aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-10-16 17:05:31 +0800
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>2013-10-16 17:05:31 +0800
commit09fd7c4a7c9fcb02e80d26b351a6a5a87a614460 (patch)
tree15e7249ff2e815282f66461907924b37a7fba78e
parent2a6fe8c345d7685e630390c46773d6ddc3946fe8 (diff)
downloadgsoc2013-empathy-09fd7c4a7c9fcb02e80d26b351a6a5a87a614460.tar
gsoc2013-empathy-09fd7c4a7c9fcb02e80d26b351a6a5a87a614460.tar.gz
gsoc2013-empathy-09fd7c4a7c9fcb02e80d26b351a6a5a87a614460.tar.bz2
gsoc2013-empathy-09fd7c4a7c9fcb02e80d26b351a6a5a87a614460.tar.lz
gsoc2013-empathy-09fd7c4a7c9fcb02e80d26b351a6a5a87a614460.tar.xz
gsoc2013-empathy-09fd7c4a7c9fcb02e80d26b351a6a5a87a614460.tar.zst
gsoc2013-empathy-09fd7c4a7c9fcb02e80d26b351a6a5a87a614460.zip
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po62
1 files changed, 32 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index bcafec7e6..946a70d0d 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-10-16 09:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-16 11:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-16 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-16 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -49,11 +49,11 @@ msgid ""
"text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what "
"your contact’s chat application allows."
msgstr ""
-"Empathy es la aplicación de mensajería instantánea del entorno de escritorio "
+"Empathy es la aplicación de mensajería instantánea del entorno de escritorio "
"GNOME. Empathy se puede conectar a AIM, MSN, Jabber (incluyendo Facebook y "
-"GoogleTalk), IRC y a muchas otras redes de mensajería. Puede chatear con "
-"texto, hacer llamadas de sonido y vídeo e incluso transferir archivos, "
-"dependiendo de lo que la aplicación de chat de su contacto soporte."
+"GoogleTalk), IRC y a muchas otras redes de mensajería. Puede chatear con "
+"texto, hacer llamadas de sonido y vídeo e incluso transferir archivos, "
+"dependiendo de lo que la aplicación de chat de su contacto soporte."
#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "Ahora %s se llama %s"
#. * we get the new handler.
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3098 ../src/empathy-call-window.c:1525
#: ../src/empathy-call-window.c:1575 ../src/empathy-call-window.c:2654
-#: ../src/empathy-call-window.c:2961 ../src/empathy-event-manager.c:1172
+#: ../src/empathy-call-window.c:2953 ../src/empathy-event-manager.c:1172
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
@@ -1343,15 +1343,17 @@ msgstr "Casa"
#. translators: first argument is a phone number like +32123456 and
#. * the second one is something like 'home' or 'work'.
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:463
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
msgid "Call %s (%s)"
-msgstr "Llamar a %s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
#. translators: argument is a phone number like +32123456
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:470
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Called %s"
msgid "Call %s"
-msgstr "Llamar a %s"
+msgstr "Llamó %s"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:676
msgid "_Block Contact"
@@ -2480,29 +2482,29 @@ msgstr "La dirección IP del grupo multicast"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2959
+#: ../src/empathy-call-window.c:2951
msgid "On hold"
msgstr "En espera"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2963
+#: ../src/empathy-call-window.c:2955
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2965
+#: ../src/empathy-call-window.c:2957
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968
+#: ../src/empathy-call-window.c:2960
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s: %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3064
+#: ../src/empathy-call-window.c:3056
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalles técnicos"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3103
+#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2511,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados "
"por su equipo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3108
+#: ../src/empathy-call-window.c:3100
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2520,7 +2522,7 @@ msgstr ""
"El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados "
"por su equipo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3114
+#: ../src/empathy-call-window.c:3106
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2529,25 +2531,25 @@ msgstr ""
"No se puede establecer una conexión con %s. Uno de los dos puede estar en "
"una red que no acepta conexiones directas."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3120
+#: ../src/empathy-call-window.c:3112
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Hubo un fallo en la red"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3124
+#: ../src/empathy-call-window.c:3116
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"No están instalados en su equipo los formatos de sonido necesarios para esta "
"llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3127
+#: ../src/empathy-call-window.c:3119
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"No están instalados en su equipo los formatos de vídeo necesarios para esta "
"llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3139
+#: ../src/empathy-call-window.c:3131
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2558,32 +2560,32 @@ msgstr ""
"\">Informe de este error</a> y añada los registros obtenidos de la ventana "
"de «Depuración» en el menú de Ayuda."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3148
+#: ../src/empathy-call-window.c:3140
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Hubo un fallo en el motor de llamadas"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3151
+#: ../src/empathy-call-window.c:3143
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Se llegó al final del flujo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3191
+#: ../src/empathy-call-window.c:3183
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "No se puede establecer el flujo de voz"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3201
+#: ../src/empathy-call-window.c:3193
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "No se puede establecer el flujo de vídeo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3238
+#: ../src/empathy-call-window.c:3230
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "su balance actual es %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3242
+#: ../src/empathy-call-window.c:3234
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "No tiene crédito suficiente para hacer esta llamada."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3244
+#: ../src/empathy-call-window.c:3236
msgid "Top Up"
msgstr "Recargar"