aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--NEWS45
-rw-r--r--configure.ac2
-rw-r--r--data/empathy.desktop.in.in2
-rw-r--r--extensions/extensions.h1
-rw-r--r--goa-mc-plugin/mcp-account-manager-goa.c5
-rw-r--r--goa-mc-plugin/mission-control-plugin.c2
-rw-r--r--help/.gitignore1
-rw-r--r--help/C/account-irc.page12
-rw-r--r--help/C/accounts-window.page1
-rw-r--r--help/C/add-account.page2
-rw-r--r--help/C/add-contact.page2
-rw-r--r--help/C/audio-call.page30
-rw-r--r--help/C/create-account.page159
-rw-r--r--help/C/figures/audio-input-microphone.pngbin650 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/C/figures/camera-web.pngbin881 -> 0 bytes
-rw-r--r--help/C/index.page19
-rw-r--r--help/C/link-contacts.page73
-rw-r--r--help/C/overview.page13
-rw-r--r--help/C/prob-conn-auth.page15
-rw-r--r--help/C/prob-conn-name.page13
-rw-r--r--help/C/prob-conn-neterror.page15
-rw-r--r--help/C/status-icons.page15
-rw-r--r--help/C/video-call.page32
-rw-r--r--help/Makefile.am2
-rw-r--r--help/ca/ca.po5159
-rw-r--r--help/el/el.po409
-rw-r--r--help/es/es.po1305
-rw-r--r--help/zh_CN/zh_CN.po4971
-rw-r--r--libempathy-gtk/.gitignore1
-rw-r--r--libempathy-gtk/Makefile.am31
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c4
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-selector-dialog.c1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c8
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.h5
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-widget-private.h4
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c6
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.h3
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-widget.c58
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-widget.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-account-widgets.gresource.xml16
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c19
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c4
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-avatar-image.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c3
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.h5
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c6
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c5
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-calendar-button.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-call-utils.c10
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-call-utils.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.c5
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-expander.c4
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-text.c4
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-chat.c36
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-chat.h7
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c13
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.c12
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c19
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c11
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-contact-widget.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c7
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.c2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-dialpad-widget.c3
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-geometry.c6
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-geometry.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c7
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-groups-widget.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c7
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c5
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c11
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c26
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.c7
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.h3
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.c3
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.h7
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-store.c8
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-view.c22
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-view.h3
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c10
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-individual-widget.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-input-text-view.c1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c8
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.h4
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.c12
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.h4
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c11
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-live-search.c5
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c9
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-location-manager.c11
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-location-manager.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-log-window.c24
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-log-window.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c10
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c18
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c14
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-notify-manager.c12
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h6
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c3
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-password-dialog.h6
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-plist.c3
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-plist.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c9
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c9
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.h4
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c10
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-roster-group.c1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.c3
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.c6
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-roster-model.c1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-roster-model.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-roster-view.c10
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-roster-view.h7
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-search-bar.c5
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-search-bar.h3
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.c5
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.c4
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c8
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-spell.c6
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c11
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-string-parser.c2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c7
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c15
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-theme-adium.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c11
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c6
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.h2
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c53
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h10
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-user-info.c10
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-user-info.h1
-rw-r--r--libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c4
-rw-r--r--libempathy/.gitignore1
-rw-r--r--libempathy/Makefile.am23
-rw-r--r--libempathy/cheese-camera-device-monitor.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-account-settings.c6
-rw-r--r--libempathy/empathy-account-settings.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-auth-factory.c8
-rw-r--r--libempathy/empathy-auth-factory.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-camera-monitor.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-chatroom-manager.c6
-rw-r--r--libempathy/empathy-chatroom-manager.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-chatroom.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-chatroom.h3
-rw-r--r--libempathy/empathy-client-factory.c1
-rw-r--r--libempathy/empathy-connection-aggregator.c1
-rw-r--r--libempathy/empathy-connection-aggregator.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-connection-managers.c4
-rw-r--r--libempathy/empathy-connection-managers.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-contact-groups.c6
-rw-r--r--libempathy/empathy-contact-groups.h4
-rw-r--r--libempathy/empathy-contact.c1
-rw-r--r--libempathy/empathy-contact.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-debug.c1
-rw-r--r--libempathy/empathy-debug.h3
-rw-r--r--libempathy/empathy-dtd.gresource.xml10
-rw-r--r--libempathy/empathy-ft-factory.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-ft-handler.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-ft-handler.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-goa-auth-handler.c5
-rw-r--r--libempathy/empathy-individual-manager.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-irc-network-manager.c6
-rw-r--r--libempathy/empathy-irc-network.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-irc-server.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-keyring.c10
-rw-r--r--libempathy/empathy-keyring.h3
-rw-r--r--libempathy/empathy-message.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-pkg-kit.c3
-rw-r--r--libempathy/empathy-presence-manager.c1
-rw-r--r--libempathy/empathy-presence-manager.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-request-util.c3
-rw-r--r--libempathy/empathy-request-util.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-sasl-mechanisms.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-server-sasl-handler.c7
-rw-r--r--libempathy/empathy-server-sasl-handler.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-server-tls-handler.c7
-rw-r--r--libempathy/empathy-server-tls-handler.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-status-presets.c6
-rw-r--r--libempathy/empathy-time.c3
-rw-r--r--libempathy/empathy-time.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-tls-verifier.c4
-rw-r--r--libempathy/empathy-tls-verifier.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-tp-chat.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-tp-chat.h1
-rw-r--r--libempathy/empathy-uoa-auth-handler.c7
-rw-r--r--libempathy/empathy-uoa-utils.c2
-rw-r--r--libempathy/empathy-utils.c44
-rw-r--r--libempathy/empathy-utils.h5
-rw-r--r--nautilus-sendto-plugin/Makefile.am3
-rw-r--r--nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c26
-rw-r--r--po/cs.po1443
-rw-r--r--po/es.po1450
-rw-r--r--po/gl.po1443
-rw-r--r--po/he.po1510
-rw-r--r--po/it.po1452
-rw-r--r--po/nb.po1444
-rw-r--r--po/sk.po1437
-rw-r--r--po/sl.po1988
-rwxr-xr-xrelease.py2
-rw-r--r--src/Makefile.am24
-rw-r--r--src/empathy-about-dialog.c3
-rw-r--r--src/empathy-accounts-common.c6
-rw-r--r--src/empathy-accounts-common.h6
-rw-r--r--src/empathy-accounts-dialog.c20
-rw-r--r--src/empathy-accounts-dialog.h1
-rw-r--r--src/empathy-accounts.c45
-rw-r--r--src/empathy-audio-sink.c4
-rw-r--r--src/empathy-audio-sink.h1
-rw-r--r--src/empathy-audio-src.c7
-rw-r--r--src/empathy-audio-src.h1
-rw-r--r--src/empathy-audio-utils.c7
-rw-r--r--src/empathy-auth-client.c22
-rw-r--r--src/empathy-call-factory.c7
-rw-r--r--src/empathy-call-factory.h2
-rw-r--r--src/empathy-call-handler.c10
-rw-r--r--src/empathy-call-handler.h6
-rw-r--r--src/empathy-call-observer.c9
-rw-r--r--src/empathy-call-observer.h1
-rw-r--r--src/empathy-call-window-fullscreen.c5
-rw-r--r--src/empathy-call-window-fullscreen.h2
-rw-r--r--src/empathy-call-window.c37
-rw-r--r--src/empathy-call-window.h3
-rw-r--r--src/empathy-call-window.ui2
-rw-r--r--src/empathy-call.c8
-rw-r--r--src/empathy-camera-menu.c9
-rw-r--r--src/empathy-camera-menu.h1
-rw-r--r--src/empathy-chat-manager.c17
-rw-r--r--src/empathy-chat-manager.h3
-rw-r--r--src/empathy-chat-window.c32
-rw-r--r--src/empathy-chat-window.h5
-rw-r--r--src/empathy-chat.c17
-rw-r--r--src/empathy-chatrooms-window.c12
-rw-r--r--src/empathy-debug-window.c13
-rw-r--r--src/empathy-debug-window.h5
-rw-r--r--src/empathy-debugger.c73
-rw-r--r--src/empathy-event-manager.c28
-rw-r--r--src/empathy-event-manager.h3
-rw-r--r--src/empathy-ft-manager.c13
-rw-r--r--src/empathy-ft-manager.h4
-rw-r--r--src/empathy-import-dialog.c6
-rw-r--r--src/empathy-import-dialog.h2
-rw-r--r--src/empathy-import-pidgin.c6
-rw-r--r--src/empathy-import-utils.c7
-rw-r--r--src/empathy-import-utils.h1
-rw-r--r--src/empathy-import-widget.c12
-rw-r--r--src/empathy-import-widget.h5
-rw-r--r--src/empathy-invite-participant-dialog.c8
-rw-r--r--src/empathy-invite-participant-dialog.h3
-rw-r--r--src/empathy-mic-menu.c4
-rw-r--r--src/empathy-mic-monitor.c8
-rw-r--r--src/empathy-mic-monitor.h3
-rw-r--r--src/empathy-new-chatroom-dialog.c16
-rw-r--r--src/empathy-new-chatroom-dialog.h2
-rw-r--r--src/empathy-notifications-approver.c10
-rw-r--r--src/empathy-preferences.c20
-rw-r--r--src/empathy-roster-window.c52
-rw-r--r--src/empathy-rounded-actor.c1
-rw-r--r--src/empathy-rounded-actor.h1
-rw-r--r--src/empathy-rounded-rectangle.c3
-rw-r--r--src/empathy-rounded-rectangle.h1
-rw-r--r--src/empathy-rounded-texture.c1
-rw-r--r--src/empathy-rounded-texture.h1
-rw-r--r--src/empathy-sanity-cleaning.c17
-rw-r--r--src/empathy-sanity-cleaning.h4
-rw-r--r--src/empathy-status-icon.c18
-rw-r--r--src/empathy-status-icon.h2
-rw-r--r--src/empathy-video-src.c5
-rw-r--r--src/empathy-video-src.h1
-rw-r--r--src/empathy.c119
-rw-r--r--tests/Makefile.am3
-rw-r--r--tests/empathy-chatroom-manager-test.c10
-rw-r--r--tests/empathy-chatroom-test.c3
-rw-r--r--tests/empathy-irc-network-manager-test.c5
-rw-r--r--tests/empathy-irc-network-test.c5
-rw-r--r--tests/empathy-irc-server-test.c5
-rw-r--r--tests/empathy-live-search-test.c5
-rw-r--r--tests/empathy-parser-test.c8
-rw-r--r--tests/empathy-tls-test.c17
-rw-r--r--tests/interactive/Makefile.am3
-rw-r--r--tests/interactive/empathy-logs.c11
-rw-r--r--tests/interactive/test-empathy-account-chooser.c6
-rw-r--r--tests/interactive/test-empathy-calendar-button.c2
-rw-r--r--tests/interactive/test-empathy-contact-blocking-dialog.c9
-rw-r--r--tests/interactive/test-empathy-dual-roster-view.c11
-rw-r--r--tests/interactive/test-empathy-presence-chooser.c9
-rw-r--r--tests/interactive/test-empathy-protocol-chooser.c6
-rw-r--r--tests/interactive/test-empathy-roster-model-aggregator.c11
-rw-r--r--tests/interactive/test-empathy-roster-view.c11
-rw-r--r--tests/interactive/test-empathy-status-preset-dialog.c9
-rw-r--r--tests/mock-pkcs11.c5
-rw-r--r--tests/mock-pkcs11.h6
-rw-r--r--tests/test-helper.c10
-rw-r--r--tests/test-irc-helper.c1
-rw-r--r--tests/test-irc-helper.h5
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/Makefile.am3
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c2
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.h2
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin.c4
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/Makefile.am2
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c4
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.h2
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin.c2
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin.h1
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/mc-plugin/empathy-webcredentials-monitor.c5
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/mc-plugin/empathy-webcredentials-monitor.h1
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/mc-plugin/mcp-account-manager-uoa.c2
-rw-r--r--ubuntu-online-accounts/mc-plugin/mission-control-plugin.c2
326 files changed, 13665 insertions, 12956 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 86eb15a66..690ff3630 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,15 +1,54 @@
-NEW in 3.8.3 (24/05/2013)
+NEW in 3.9.3 (17/06/2013)
+============
+Bugs fixed:
+ - Fixed #680778, Stop using empathy-accounts
+ - Fixed #698742, Crash when joining an IRC channel (Xavier Claessens)
+ - Fixed #701281, empathy-sanity-checker: Include empathy-keyring.h when HAVE_UOA is defined. (Iain Lane)
+ - Fixed #701891, New account dialog title is incorrect (Sindhu S)
+ - Fixed #701914, Return value of tp_debug_client_get_messages_finish() is leaked (Guillaume Desmottes)
+
+Translations:
+ - Updated gl Translation (Fran Diéguez)
+
+NEW in 3.9.2 (29/05/2013)
============
Bugs fixed:
- Fixed #692746, history uses wrong encoding to show utf8 logs (Guillaume Desmottes)
- Fixed #696151, empathy crashed with SIGSEGV in listing_failed_cb() (Guillaume Desmottes)
+ - Fixed #699333, online-accounts-preferences crashes when accounts need access granted (Xavier Claessens)
+ - Fixed #700084, new *.page added not recognized by git due to commit eb8eb761 (Sindhu S)
+
+Translations:
+ - Updated cs Translation (Marek Černocký)
+ - Updated es Translation (Daniel Mustieles)
+ - Updated he Translation (Yaron Shahrabani)
+ - Updated nb Translation (Kjartan Maraas)
+ - Updated sk Translation (Pavol KlaÄanský)
+ - Updated sl Translation (Matej UrbanÄiÄ)
+
+Documentation translations:
+ - Updated ca Documentation translation (Gil Forcada, Manel Vidal)
+ - Updated es Documentation translation (Daniel Mustieles)
-NEW in 3.8.2 (20/05/2013)
+NEW in 3.9.1 (03/05/2013)
============
Bugs fixed:
+ - Fixed #692160, Updated Icon Names (B.Prathibha)
- Fixed #697214, call-window: Remember that the audio output has been added (Olivier Crête)
+ - Fixed #697302, Spelling mistake: "You need to setup an account..." (SandipTiwari)
- Fixed #699017, libempathy: Fix build by adding missing math.h header (Stef Walter)
- - Fixed #699333, online-accounts-preferences crashes when accounts need access granted
+ - Fixed #673775, The icon for audio call in the help is wrong. (Ekaterina Gerasimova)
+ - Fixed #677549, "Link Contacts" user documentation is wrong (Shobha Tyagi)
+
+Translations:
+ - Updated crh Translation (ReÅŸat SABIQ)
+ - Updated it Translation (Milo Casagrande)
+
+Documentation translations:
+ - Updated de Documentation translation (Christian Kirbach)
+ - Updated el Documentation translation (Dimitris Spingos)
+ - Updated es Documentation translation (Daniel Mustieles)
+ - Updated zh_CN Documentation translation (Wylmer Wang)
NEW in 3.8.1 (15/04/2013)
============
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 3ce63fe45..4d8e8a9ff 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -2,7 +2,7 @@ dnl If not 1, append datestamp to the version number
m4_define(empathy_released, 0)
m4_define([empathy_major_version], [3])
-m4_define([empathy_minor_version], [8])
+m4_define([empathy_minor_version], [9])
m4_define([empathy_micro_version], [3])
m4_define([empathy_nano_version], [0])
diff --git a/data/empathy.desktop.in.in b/data/empathy.desktop.in.in
index c5dea6f7e..2e9b9fc91 100644
--- a/data/empathy.desktop.in.in
+++ b/data/empathy.desktop.in.in
@@ -7,7 +7,7 @@ _Comment=Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services
_Keywords=chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;
Exec=empathy
Icon=empathy
-StartupNotify=false
+StartupNotify=true
Terminal=false
Type=Application
Categories=GNOME;GTK;Network;InstantMessaging;
diff --git a/extensions/extensions.h b/extensions/extensions.h
index 2dbd79cc6..c1c421643 100644
--- a/extensions/extensions.h
+++ b/extensions/extensions.h
@@ -1,7 +1,6 @@
#ifndef __EMP_EXTENSIONS_H__
#define __EMP_EXTENSIONS_H__
-#include <glib-object.h>
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
#include "extensions/_gen/enums.h"
diff --git a/goa-mc-plugin/mcp-account-manager-goa.c b/goa-mc-plugin/mcp-account-manager-goa.c
index 41eb8f6eb..dc9e036ee 100644
--- a/goa-mc-plugin/mcp-account-manager-goa.c
+++ b/goa-mc-plugin/mcp-account-manager-goa.c
@@ -24,14 +24,11 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
+#include "mcp-account-manager-goa.h"
#define GOA_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE /* awesome! */
#include <goa/goa.h>
-#include "mcp-account-manager-goa.h"
-
#define DEBUG g_debug
#define GET_PRIVATE(self) (((McpAccountManagerGoa *) self)->priv)
#define DECLARE_GASYNC_CALLBACK(name) \
diff --git a/goa-mc-plugin/mission-control-plugin.c b/goa-mc-plugin/mission-control-plugin.c
index 406530560..d4e8ae297 100644
--- a/goa-mc-plugin/mission-control-plugin.c
+++ b/goa-mc-plugin/mission-control-plugin.c
@@ -23,7 +23,7 @@
* Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk>
*/
-#include <mission-control-plugins/mission-control-plugins.h>
+#include "config.h"
#include "mcp-account-manager-goa.h"
diff --git a/help/.gitignore b/help/.gitignore
index 90a9e908f..89cbe39ab 100644
--- a/help/.gitignore
+++ b/help/.gitignore
@@ -3,3 +3,4 @@
*/*.stamp
*/*.page
*/*.xml
+!/C
diff --git a/help/C/account-irc.page b/help/C/account-irc.page
index 213247c8d..4b4b92776 100644
--- a/help/C/account-irc.page
+++ b/help/C/account-irc.page
@@ -1,4 +1,5 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/"
type="topic" style="screen"
id="account-irc">
@@ -14,7 +15,7 @@
<revision pkgversion="2.30" version="0.2" date="2010-04-19" status="review"/>
<credit type="author">
<name>Shaun McCance</name>
- <email>shaunm@gnome.org</email>
+ <email its:translate="no">shaunm@gnome.org</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
@@ -103,13 +104,16 @@ telepathy-idle note
<list>
<item><p>To add a network to the list, click <media type="image"
mime="image/png" src="figures/gtk-add.png" width="16"
- height="16">Add</media>.</p></item>
+ height="16" its:translate="no"><span
+ its:translate="yes">Add</span></media>.</p></item>
<item><p>To modify a network in the list, select the network and click
<media type="image" mime="image/png" src="figures/gtk-edit.png" width="16"
- height="16">Edit</media>.</p></item>
+ height="16" its:translate="no"><span
+ its:translate="yes">Edit</span></media>.</p></item>
<item><p>To remove a network from the list, select the network and
click <media type="image" mime="image/png" src="figures/gtk-remove.png"
- width="16" height="16">Remove</media>.</p></item>
+ width="16" height="16" its:translate="no"><span
+ its:translate="yes">Remove</span></media>.</p></item>
</list>
<p>When adding or modifying a network, you can enter the following
diff --git a/help/C/accounts-window.page b/help/C/accounts-window.page
index 8e25b80a2..c8839babf 100644
--- a/help/C/accounts-window.page
+++ b/help/C/accounts-window.page
@@ -5,7 +5,6 @@
<info>
<link type="topic" xref="add-account"/>
- <link type="topic" xref="create-account"/>
<link type="topic" xref="disable-account"/>
<link type="topic" xref="remove-account"/>
<desc>Add, modify, and delete accounts.</desc>
diff --git a/help/C/add-account.page b/help/C/add-account.page
index b727eddfa..cdeb4b8d9 100644
--- a/help/C/add-account.page
+++ b/help/C/add-account.page
@@ -1,6 +1,6 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/"
- type="topic" style="task"
+ type="guide" style="task"
id="add-account">
<info>
diff --git a/help/C/add-contact.page b/help/C/add-contact.page
index 0bf6a0b54..3426cd6fc 100644
--- a/help/C/add-contact.page
+++ b/help/C/add-contact.page
@@ -5,7 +5,7 @@
<info>
<link type="guide" xref="index#contacts"/>
- <link type="seealso" xref="offline-contacts"/>
+ <link type="seealso" xref="hide-contacts"/>
<desc>Add someone to the contact list.</desc>
<revision pkgversion="2.28" version="0.1" date="2009-06-15" status="draft"/>
<revision pkgversion="2.28" version="0.2" date="2009-08-10" status="review">
diff --git a/help/C/audio-call.page b/help/C/audio-call.page
index 024b46377..4d9707f38 100644
--- a/help/C/audio-call.page
+++ b/help/C/audio-call.page
@@ -1,5 +1,6 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
type="topic" style="task"
id="audio-call">
@@ -15,10 +16,17 @@
</revision>
<revision pkgversion="2.30" version="0.3" date="2010-02-14" status="review"/>
<revision pkgversion="2.32" version="0.4" date="2010-09-09" status="review"/>
+ <revision pkgversion="3.8" version="0.4" date="2013-04-15" status="review"/>
+
<credit type="author">
<name>Milo Casagrande</name>
- <email>milo@ubuntu.com</email>
+ <email its:translate="no">milo@ubuntu.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
</credit>
+
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
@@ -26,27 +34,27 @@
<title>Start an audio conversation</title>
- <p>You can call your contacts and have an audio conversation with them.
- This features only works with certain types of accounts, and it requires
- the other person to have an application that supports audio calls.</p>
+ <p>You can call your contacts and have an audio conversation with them. This
+ features only works with certain types of accounts and it requires the other
+ person to have an application that supports audio calls.</p>
+
<steps>
<item>
<p>
- From the <gui>Contact List</gui> window, click the
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/camera-web.png">video call</media>
- icon next to the name of the contact you wish to call and
- choose <gui style="menuitem">Audio Call</gui>.
+ Right-click on the contact that you want to call and select
+ <gui style="menuitem">Audio Call</gui>.
</p>
</item>
<item>
<p>
A new window will open. When the connection is established, you will
- see <gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the
- total conversation time.</p>
+ see the total conversation time at the bottom of the window.
+ </p>
</item>
<item>
<p>
- To end the conversation, click on <gui style="button">Hang up</gui>.
+ To end the conversation, click the <gui style="button">hand up</gui>
+ button.
</p>
</item>
</steps>
diff --git a/help/C/create-account.page b/help/C/create-account.page
index e87e117e1..3535a37b1 100644
--- a/help/C/create-account.page
+++ b/help/C/create-account.page
@@ -1,152 +1,145 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/"
type="topic" style="task"
id="create-account">
<info>
- <link type="guide" xref="index#accounts"/>
- <link type="seealso" xref="add-account"/>
- <desc>Register for an account with one of the supported messaging services.</desc>
+ <link type="guide" xref="add-account"/>
<revision pkgversion="2.28" version="0.1" date="2009-06-21" status="draft"/>
<revision pkgversion="2.28" version="0.2" date="2009-08-07" status="review">
- <!--
- <e:review by="shaunm@gnome.org" date="2009-09-02" status="done"/>
- -->
+ <!--
+ <e:review by="shaunm@gnome.org" date="2009-09-02" status="done"/>
+ -->
</revision>
<revision pkgversion="2.30" version="0.3" date="2010-04-19" status="review"/>
<revision pkgversion="2.30" version="0.4" date="2010-10-01" status="review"/>
+ <revision pkgversion="3.10" date="2013-06-23" status="review"/>
+
<credit type="author">
<name>Milo Casagrande</name>
- <email>milo@ubuntu.com</email>
+ <email its:translate="no">milo@ubuntu.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="editor">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
</credit>
+
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
-<!--
- <copyright>
- <year>2009</year>
- <name>GNOME Documentation Project</name>
- </copyright>
- <include href="legal.xml" xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude"/>
--->
+
+ <desc>Create an account for one of the supported messaging services.</desc>
+
</info>
- <title>Register for a new account</title>
+ <title>Register a new account</title>
+
+ <p>Most account types require you to create an account with a service
+ provider before you can use that account with instant messaging applications.
+ You can use <app>Empathy</app> to register for a new account with some
+ account providers using the same steps as you would to
+ <link xref="add-account">add an account</link>.</p>
+
+ <p>Once you create a new account, your account provider should give you a
+ login or a username and a password, as well as any additional information you
+ need to connect using <app>Empathy</app>.</p>
- <p>Most account types require you to create an account with a account provider
- before you can connect using instant messaging applications like <app>Empathy</app>.
- With some account providers, you can use <app>Empathy</app> to register for a new
- account, using the same steps as you would to <link xref="add-account">add an
- account</link>.</p>
+ <section id="irc">
+ <title>IRC</title>
+
+ <p>IRC networks require that you specify a nick (nickname) when you connect
+ to the server. Some IRC networks use a service, such as NickServ, to allow
+ users to <link xref="irc-nick-password">protect their nick</link>. If you
+ did not register your nick or are unable to do so and another user is using
+ it, then you will need to choose a different one.</p>
+
+ <p>Some IRC servers are password protected. You will need to know the
+ password to connect to these servers. Generally, these are private IRC
+ networks.</p>
+
+ <note>
+ <p>Many GNOME projects use <code>irc.gnome.org</code> for project-related
+ discussion.</p>
+ </note>
+ </section>
- <p>This page provides information on creating a new account for various types of
- accounts. Your account provider should give you a login ID and a password, as well
- as any additional information you need to connect using <app>Empathy</app>.</p>
-
<section id="facebook">
<title>Facebook</title>
- <p>
- Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to
- create their own profile and to communicate with their friends.
- </p>
- <p>
- To use Facebook to communicate with your friends, you will need
- to create a new account from the website:
- <link href="http://www.facebook.com">www.facebook.com</link>.
- </p>
+
+ <p>Facebook is one of the more popular social networks. It allows users to
+ create their own profile and to communicate with their friends.</p>
+
+ <p>To use Facebook to communicate with your friends, you will need to
+ create a new account from the website:
+ <link href="https://www.facebook.com">www.facebook.com</link>.</p>
</section>
<section id="jabber">
<title>Jabber</title>
- <p>Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows
+ <p>Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows
you to choose your account provider and communicate with all other Jabber
users, regardless of their account provider.</p>
- <p>You will need to create a new account with a Jabber provider. There are
+ <p>You will need to create a new account with a Jabber provider. There are
many free providers; one popular provider is
- <link href="http://register.jabber.org/">Jabber.org</link>.</p>
+ <link href="http://register.jabber.org/">jabber.org</link>.</p>
<note>
- <p>If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account.
- Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and
- password in <app>Empathy</app> to connect.</p>
+ <p>If you use Gmail or Google+ Hangouts, you already have a Jabber
+ account. Use your Gmail address and password in <app>Empathy</app> to
+ connect.</p>
</note>
</section>
<section id="salut">
<title>People Nearby</title>
- <p>You do not need to create an account with a service provider to use this
- feature. This service works whenever you are connected to a local network,
- such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the
- network who are also using this service.</p>
+ <p>This service works whenever you are connected to a local network, such
+ as a wireless hotspot, you do not need to create an account with service
+ providor, just set up your account through <app>Empathy</app>. It
+ automatically finds all other users on the network who are also using this
+ service.</p>
- <p>For more information, see <link xref="salut-protocol" />.</p>
+ <p>For more information, see the <link xref="salut-protocol">salut
+ protocol</link>.</p>
</section>
<section id ="sip-services">
<title>SIP</title>
<p>SIP is an open system which allows users to have audio and video
- conversations over the Internet. You need to create an account with
- a SIP provider. You can communicate with all other SIP users,
+ conversations over the Internet. You need to create an account with
+ a SIP provider. You can communicate with all other SIP users,
regardless of which SIP provider they use.</p>
- <note style="warning">
- <p>Due to technical differences, the free <link
- href="https://www.ekiga.net/index.php?page=register">Ekiga.net</link>
- service does not currently work with <app>Empathy</app>.</p>
- </note>
-
<p>Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer.
- Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature.</p>
- </section>
-
- <section id="irc">
- <title>IRC</title>
-
- <p>You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify
- a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname is
- only established each time you connect. If another user is using the nickname,
- you will need to choose a new nickname.</p>
-
- <p>Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect
- their nicknames. See <link xref="irc-nick-password"/> for more information.</p>
-
- <p>Some IRC servers are password protected. You will need to know the password
- to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks.</p>
+ Generally, you will need to subscribe to a paid service for this
+ feature.</p>
</section>
<section id="proprietary-services">
<title>Proprietary Services</title>
<p>There are many proprietary instant messaging services that have been
- developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app>
- allows you to connect to an existing account for most popular services.
+ developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app>
+ allows you to connect to an existing account for some of these services.
To create a new account with one of these services, you will need to
- visit the service’s web site and agree to its terms of use.</p>
+ visit the website for the service.</p>
<list>
<item>
- <p>
- <link href="http://dashboard.aim.com/aim">AIM</link>
- </p>
+ <p><link href="http://dashboard.aim.com/aim">AIM</link></p>
</item>
<item>
- <p>
- <link href="https://www.icq.com/register/">ICQ</link>
- </p>
+ <p><link href="https://www.icq.com/register/">ICQ</link></p>
</item>
<item>
- <p>
- <link href="https://accountservices.passport.net">MSN</link>
- </p>
+ <p><link href="https://accountservices.passport.net">MSN</link></p>
</item>
<item>
- <p>
- <link href="https://login.yahoo.com/config/login">Yahoo!</link>
- </p>
+ <p><link href="https://login.yahoo.com/config/login">Yahoo!</link></p>
</item>
</list>
</section>
diff --git a/help/C/figures/audio-input-microphone.png b/help/C/figures/audio-input-microphone.png
deleted file mode 100644
index f45d15d56..000000000
--- a/help/C/figures/audio-input-microphone.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/C/figures/camera-web.png b/help/C/figures/camera-web.png
deleted file mode 100644
index e5406c5b9..000000000
--- a/help/C/figures/camera-web.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/help/C/index.page b/help/C/index.page
index 5b700188d..778115e51 100644
--- a/help/C/index.page
+++ b/help/C/index.page
@@ -1,11 +1,10 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
type="guide"
id="index">
<info>
- <title type="link">Empathy Internet Messenger</title>
- <title type="text">Empathy Internet Messenger</title>
<revision pkgversion="2.28" version="0.1" date="2009-06-14" status="incomplete"/>
<revision pkgversion="2.28" version="0.1" date="2009-08-14" status="review"/>
<revision pkgversion="2.28" version="0.2" date="2009-09-05" status="review">
@@ -15,20 +14,26 @@
</revision>
<revision pkgversion="2.30" version="0.3" date="2010-02-03" status="review"/>
<revision pkgversion="2.32" version="0.4" date="2010-09-11" status="review"/>
+ <revision pkgversion="3.10" date="2013-06-23" status="review"/>
+
<credit type="author">
<name>Milo Casagrande</name>
- <email>milo@ubuntu.com</email>
+ <email its:translate="no">milo@ubuntu.com</email>
</credit>
+
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
+
+ <desc>Empathy is the instant messenging application for GNOME. It supports text, voice and video chat over many protocols.</desc>
+
+ <title type="link">Empathy</title>
+ <title type="text">Empathy</title>
</info>
<title>
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/empathy-logo.png">
- Empathy Internet Messenger logo
- </media>
- Empathy Internet Messenger
+ <media type="image" mime="image/png" src="figures/empathy-logo.png" its:translate="no" />
+ Empathy
</title>
<section id="accounts" style="2column">
diff --git a/help/C/link-contacts.page b/help/C/link-contacts.page
index 06184ac66..6a23cd142 100644
--- a/help/C/link-contacts.page
+++ b/help/C/link-contacts.page
@@ -15,6 +15,10 @@
<name>Milo Casagrande</name>
<email>milo@ubuntu.com</email>
</credit>
+ <credit type="editor">
+ <name>Shobha Tyagi</name>
+ <email>tyagishobha@gmail.com</email>
+ </credit>
<license>
<p>
Creative Commons Share Alike 3.0
@@ -22,18 +26,18 @@
</license>
</info>
- <title>Combine and separate contacts</title>
+ <title>Link and unlink contacts</title>
<p>
- If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different
- messaging services, you can combine these contacts into a single one.
+ If one or more of your contacts has multiple accounts with different
+ messaging services, you can combine these accounts into a single contact.
</p>
<p>
The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed
from different single contacts.
</p>
<p>
- If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging
- services like:
+ Suppose you have a contact called Jane Smith who is using three different
+ messaging services like:
</p>
<list>
<item>
@@ -55,52 +59,71 @@
<p>
You can combine these contacts into a single Jane Smith one.
</p>
-
<section id="linking">
- <title>Combining contacts</title>
+ <title>Link contacts</title>
+ <p>
+ The way you can link your contacts is as follows:
+ </p>
<steps>
<item>
<p>
- From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact
- that has different accounts, and select
- <gui style="menuitem">Link Contacts...</gui>.
+ Press the tick button to select entries you want to link. This will enable
+ <em>selection mode</em> and you can see a checkbox for each entry.
</p>
</item>
<item>
<p>
- From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window,
- select the contacts you want to combine.
+ Tick the checkboxes that correspond to the <app>Contacts</app> entries which
+ belong to the same contact.
</p>
</item>
<item>
<p>
- Click <gui style="button">Link</gui>.
+ Press <gui style="button">Link</gui>.
</p>
</item>
</steps>
- <note>
- <p>
- When a meta-contact has been created, the default contact that will be used
- to have a conversation with when you double-click on it, is the contact with
- the highest presence on-line.
- </p>
- </note>
+ <p>
+ Repeat steps 3 and 4 in order to link other contacts.
+ </p>
</section>
- <section id="unlinkg">
- <title>Separating contacts</title>
+ <section id="unlinking">
+ <title>Unlink contacts</title>
+ <p>
+ To unlink a linked contact:
+ </p>
<steps>
<item>
<p>
- From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact
- to separate, and select <gui style="menuitem">Link Contacts...</gui>.
+ Select the contact from your list.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>
+ Press <gui style="button">Edit</gui> in the top-right corner of <app>Contacts</app>.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>
+ Press <gui style="button">Linked Contacts</gui>.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>
+ Press <gui style="button">Remove</gui> to unlink an entry from the linked contact.
</p>
</item>
<item>
<p>
- Click <gui style="button">Unlink</gui>.
+ Press <gui style="button">Close</gui> if you do not want to unlink any more contacts.
</p>
</item>
+ <item>
+ <p>
+ Finally, press <gui style="button">Done</gui> to finish editing.
+ </p>
+ </item>
</steps>
</section>
</page>
diff --git a/help/C/overview.page b/help/C/overview.page
index daa67b844..2ce72a9d0 100644
--- a/help/C/overview.page
+++ b/help/C/overview.page
@@ -1,4 +1,5 @@
-<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
type="topic"
id="overview">
@@ -10,11 +11,11 @@
</desc>
<credit type="author">
<name>Aruna S</name>
- <email>aruna.evam@gmail.com</email>
+ <email its:translate="no">aruna.evam@gmail.com</email>
</credit>
<credit type="editor">
<name>Ekaterina Gerasimova</name>
- <email>kittykat3756@gmail.com</email>
+ <email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
@@ -34,9 +35,9 @@
<table frame="all" shade="cols">
<tr>
- <td><p><media type="image" src="figures/video_overview.png" mime="image/png" style="right" width="150" height="150"></media></p></td>
- <td><p><media type="image" src="figures/conf_overview.png" mime="image/png" style="right" width="150" height="150"></media></p></td>
- <td><p><media type="image" src="figures/croom_overview.png" mime="image/png" style="right" width="150" height="150"></media></p></td>
+ <td><p><media type="image" src="figures/video_overview.png" mime="image/png" style="right" width="150" height="150" its:translate="no" /></p></td>
+ <td><p><media type="image" src="figures/conf_overview.png" mime="image/png" style="right" width="150" height="150" its:translate="no" /></p></td>
+ <td><p><media type="image" src="figures/croom_overview.png" mime="image/png" style="right" width="150" height="150" its:translate="no" /></p></td>
</tr>
<tr>
<td><p>Video Conference</p></td>
diff --git a/help/C/prob-conn-auth.page b/help/C/prob-conn-auth.page
index 38ca57c43..0ce4a506a 100644
--- a/help/C/prob-conn-auth.page
+++ b/help/C/prob-conn-auth.page
@@ -1,6 +1,7 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
- type="topic"
- id="prob-conn-auth">
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="topic"
+ id="prob-conn-auth">
<info>
<link type="guide" xref="prob-conn"/>
@@ -15,11 +16,11 @@
<revision pkgversion="2.30" version="0.4" date="2010-02-16" status="review"/>
<credit type="author">
<name>Phil Bull</name>
- <email>philbull@gmail.com</email>
+ <email its:translate="no">philbull@gmail.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Milo Casagrande</name>
- <email>milo@ubuntu.com</email>
+ <email its:translate="no">milo@ubuntu.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
@@ -54,10 +55,8 @@
</p>
</item>
<item>
- <p>
- Click the <media type="image" mime="image/png" src="figures/gtk-edit.png">edit</media>
- icon in the error message.
- </p>
+ <p>Click the <media type="image" mime="image/png" src="figures/gtk-edit.png" its:translate="no"><span its:translate="yes">edit</span></media>
+ icon in the error message.</p>
</item>
<item>
<p>
diff --git a/help/C/prob-conn-name.page b/help/C/prob-conn-name.page
index 00407a665..f3bdefd35 100644
--- a/help/C/prob-conn-name.page
+++ b/help/C/prob-conn-name.page
@@ -1,6 +1,7 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
- type="topic"
- id="prob-conn-name">
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="topic"
+ id="prob-conn-name">
<info>
<link type="guide" xref="prob-conn"/>
@@ -16,7 +17,7 @@
<revision pkgversion="3.2" version="0.4" date="2011-12-18" status="review"/>
<credit type="author">
<name>Milo Casagrande</name>
- <email>milo@ubuntu.com</email>
+ <email its:translate="no">milo@ubuntu.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
@@ -40,10 +41,8 @@
<steps>
<item>
- <p>
- Click the <media type="image" mime="image/png" src="figures/gtk-edit.png">edit</media>
- icon in the error message.
- </p>
+ <p>Click the <media type="image" mime="image/png" src="figures/gtk-edit.png" its:translate="no"><span its:translate="yes">edit</span></media>
+ icon in the error message.</p>
</item>
<item>
<list>
diff --git a/help/C/prob-conn-neterror.page b/help/C/prob-conn-neterror.page
index 91d482222..146c0eb7d 100644
--- a/help/C/prob-conn-neterror.page
+++ b/help/C/prob-conn-neterror.page
@@ -1,6 +1,7 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
- type="topic"
- id="prob-conn-neterror">
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
+ type="topic"
+ id="prob-conn-neterror">
<info>
<link type="guide" xref="prob-conn"/>
@@ -13,11 +14,11 @@
<revision pkgversion="3.2" version="0.4" date="2011-12-18" status="review"/>
<credit type="author">
<name>Phil Bull</name>
- <email>philbull@gmail.com</email>
+ <email its:translate="no">philbull@gmail.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Milo Casagrande</name>
- <email>milo@ubuntu.com</email>
+ <email its:translate="no">milo@ubuntu.com</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
@@ -55,10 +56,8 @@
</p>
</item>
<item>
- <p>
- Click the <media type="image" mime="image/png" src="figures/gtk-edit.png">edit</media>
- icon in the error message.
- </p>
+ <p>Click the <media type="image" mime="image/png" src="figures/gtk-edit.png" its:translate="no"><span its:translate="yes">edit</span></media>
+ icon in the error message.</p>
</item>
<item>
<p>
diff --git a/help/C/status-icons.page b/help/C/status-icons.page
index be63f994d..1212fdb7c 100644
--- a/help/C/status-icons.page
+++ b/help/C/status-icons.page
@@ -1,4 +1,5 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/"
type="topic" style="concept"
id="status-icons">
@@ -14,11 +15,11 @@
</revision>
<credit type="author">
<name>Milo Casagrande</name>
- <email>milo@ubuntu.com</email>
+ <email its:translate="no">milo@ubuntu.com</email>
</credit>
<credit type="author">
<name>Shaun McCance</name>
- <email>shaunm@gnome.org</email>
+ <email its:translate="no">shaunm@gnome.org</email>
</credit>
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
@@ -36,13 +37,13 @@
<terms>
<item>
- <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/available.png">Available icon</media>
+ <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/available.png" its:translate="no"><span its:translate="yes">Available icon</span></media>
<gui>Available</gui></title>
<p>Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able
to chat with your contacts. You can set a custom message for this status.</p>
</item>
<item>
- <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/busy.png">Busy icon</media>
+ <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/busy.png" its:translate="no"><span its:translate="yes">Busy icon</span></media>
<gui>Busy</gui></title>
<p>Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want
to chat right now. They can still contact you, for instance if they have something
@@ -50,7 +51,7 @@
bubbles and sounds when you are busy. You can set a custom message for this status.</p>
</item>
<item>
- <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/away.png">Away icon</media>
+ <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/away.png" its:translate="no"><span its:translate="yes">Away icon</span></media>
<gui>Away</gui></title>
<p>Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer.
<app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use
@@ -59,14 +60,14 @@
away. You can set a custom message for this status.</p>
</item>
<item>
- <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/offline.png">Offline icon</media>
+ <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/offline.png" its:translate="no"><span its:translate="yes">Offline icon</span></media>
<gui>Invisible</gui></title>
<p>When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline
to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you
still see your contacts’ statuses and start conversations with them.</p>
</item>
<item>
- <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/offline.png">Offline icon</media>
+ <title><media type="image" mime="image/png" src="figures/offline.png" its:translate="no"><span its:translate="yes">Offline icon</span></media>
<gui>Offline</gui></title>
<p>Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of
your accounts.</p>
diff --git a/help/C/video-call.page b/help/C/video-call.page
index bbd4c6812..0cdd63c1a 100644
--- a/help/C/video-call.page
+++ b/help/C/video-call.page
@@ -1,5 +1,6 @@
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/"
xmlns:e="http://projectmallard.org/experimental/"
+ xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
type="topic" style="task"
id="video-call">
@@ -18,10 +19,17 @@
</revision>
<revision pkgversion="2.30" version="0.3" date="2010-02-14" status="review"/>
<revision pkgversion="3.2" version="0.4" date="2011-12-18" status="review"/>
+ <revision pkgversion="3.8" version="0.4" date="2013-04-15" status="review"/>
+
<credit type="author">
<name>Milo Casagrande</name>
- <email>milo@ubuntu.com</email>
+ <email its:translate="no">milo@ubuntu.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Ekaterina Gerasimova</name>
+ <email its:translate="no">kittykat3756@gmail.com</email>
</credit>
+
<license>
<p>Creative Commons Share Alike 3.0</p>
</license>
@@ -35,28 +43,24 @@
<steps>
<item>
- <p>From the <gui>Contact List</gui> window, click the
- <media type="image" mime="image/png" src="figures/camera-web.png">video call</media>
- icon next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="menuitem">Video Call</gui>.
- </p>
+ <p>Right-click on the contact that you want to call and select
+ <gui style="menuitem">Video Call</gui>.</p>
</item>
<item>
<p>A new window will open. When the connection is established, you will
- see <gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the
- total conversation time.</p>
+ see the total conversation time at the bottom of the window.</p>
</item>
<item>
- <p>
- To end the conversation, click on <gui style="button">Hang up</gui>.
- </p>
+ <p>To end the conversation, click on the <gui style="button">hang
+ up</gui> button.</p>
</item>
</steps>
+
<note style="tip">
- <p>
- To turn a video conversation into an audio conversation, choose
- <guiseq><gui style="menu">Video</gui><gui style="menuitem">Video Off</gui></guiseq>.
- </p>
+ <p>To turn a video conversation into an audio conversation, choose
+ <guiseq><gui style="menu">Video</gui><gui style="menuitem">Video Off</gui></guiseq>.</p>
</note>
+
<section id="video-meta-contact">
<title>Start a video conversation with a meta-contact</title>
<steps>
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 60b9facab..6253e2a0b 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -2,11 +2,9 @@
HELP_ID = empathy
HELP_MEDIA = \
- figures/audio-input-microphone.png \
figures/available.png \
figures/away.png \
figures/busy.png \
- figures/camera-web.png \
figures/empathy-main-window.png \
figures/empathy-logo.png \
figures/gtk-add.png \
diff --git a/help/ca/ca.po b/help/ca/ca.po
index 3193c282a..d1fdd8f16 100644
--- a/help/ca/ca.po
+++ b/help/ca/ca.po
@@ -2,1837 +2,1735 @@
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008, 2009.
# Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>, 2010.
+# Manel Vidal <verduler@gmail.com>, 2013.
+# Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: emphaty\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 02:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-28 22:37+0200\n"
-"Last-Translator: Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-07 13:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-08 23:43+0200\n"
+"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/video-call.page:38(None) C/audio-video.page:70(None)
-#: C/audio-call.page:36(None)
-msgid "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+"Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008, 2009\n"
+"Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>, 2010\n"
+"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011\n"
+"Manel Vidal <verduler@gmail.com>, 2013"
-#: C/video-call.page:10(desc)
-msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
-msgstr "Inicieu una conversa de vídeo amb un dels contactes."
+#: C/index.page:8(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgstr "Missatgeria d'Internet Empathy"
+
+#: C/index.page:9(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgstr "Missatgeria d'Internet Empathy"
-#: C/video-call.page:21(name) C/status-icons.page:16(name)
-#: C/share-desktop.page:13(name) C/set-custom-status.page:19(name)
-#: C/send-file.page:21(name) C/salut-protocol.page:18(name)
-#: C/remove-account.page:18(name) C/prob-conn-neterror.page:18(name)
-#: C/prob-conn-name.page:17(name) C/prob-conn-auth.page:21(name)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:18(name) C/prev-conv.page:16(name)
-#: C/link-contacts.page:15(name) C/irc-start-conversation.page:15(name)
-#: C/irc-send-file.page:16(name) C/irc-nick-password.page:18(name)
-#: C/irc-manage.page:19(name) C/irc-join-room.page:16(name)
-#: C/irc-join-pwd.page:17(name) C/irc-commands.page:10(name)
-#: C/introduction.page:13(name) C/index.page:19(name)
-#: C/import-account.page:23(name) C/hide-contacts.page:11(name)
-#: C/group-conversations.page:19(name) C/geolocation-what-is.page:18(name)
-#: C/geolocation-turn.page:18(name) C/geolocation-supported.page:16(name)
-#: C/geolocation-privacy.page:17(name) C/geolocation-not-showing.page:17(name)
-#: C/geolocation.page:17(name) C/favorite-rooms.page:14(name)
-#: C/disable-account.page:20(name) C/create-account.page:19(name)
-#: C/audio-video.page:17(name) C/audio-call.page:19(name)
-#: C/add-account.page:20(name)
+#: C/index.page:20(credit/name) C/add-account.page:21(credit/name)
+#: C/audio-call.page:22(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name)
+#: C/create-account.page:19(credit/name)
+#: C/disable-account.page:21(credit/name)
+#: C/favorite-rooms.page:14(credit/name) C/geolocation.page:17(credit/name)
+#: C/geolocation-not-showing.page:17(credit/name)
+#: C/geolocation-privacy.page:17(credit/name)
+#: C/geolocation-supported.page:16(credit/name)
+#: C/geolocation-turn.page:18(credit/name)
+#: C/geolocation-what-is.page:18(credit/name)
+#: C/group-conversations.page:19(credit/name)
+#: C/hide-contacts.page:11(credit/name) C/import-account.page:23(credit/name)
+#: C/introduction.page:13(credit/name) C/irc-commands.page:10(credit/name)
+#: C/irc-join-pwd.page:17(credit/name) C/irc-join-room.page:16(credit/name)
+#: C/irc-manage.page:19(credit/name) C/irc-nick-password.page:18(credit/name)
+#: C/irc-send-file.page:16(credit/name)
+#: C/irc-start-conversation.page:15(credit/name)
+#: C/link-contacts.page:15(credit/name) C/prev-conv.page:17(credit/name)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(credit/name)
+#: C/prob-conn-auth.page:21(credit/name) C/prob-conn-name.page:18(credit/name)
+#: C/prob-conn-neterror.page:19(credit/name)
+#: C/remove-account.page:19(credit/name) C/salut-protocol.page:18(credit/name)
+#: C/send-file.page:21(credit/name) C/set-custom-status.page:19(credit/name)
+#: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:16(credit/name)
+#: C/video-call.page:25(credit/name)
msgid "Milo Casagrande"
msgstr "Milo Casagrande"
-#: C/video-call.page:22(email) C/status-icons.page:17(email)
-#: C/share-desktop.page:14(email) C/set-custom-status.page:20(email)
-#: C/send-file.page:22(email) C/salut-protocol.page:19(email)
-#: C/remove-account.page:19(email) C/prob-conn-neterror.page:19(email)
-#: C/prob-conn-name.page:18(email) C/prob-conn-auth.page:22(email)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(email) C/prev-conv.page:17(email)
-#: C/link-contacts.page:16(email) C/irc-start-conversation.page:16(email)
-#: C/irc-send-file.page:17(email) C/irc-nick-password.page:19(email)
-#: C/irc-manage.page:20(email) C/irc-join-room.page:17(email)
-#: C/irc-join-pwd.page:18(email) C/irc-commands.page:11(email)
-#: C/introduction.page:14(email) C/index.page:20(email)
-#: C/import-account.page:24(email) C/hide-contacts.page:12(email)
-#: C/group-conversations.page:20(email) C/geolocation-what-is.page:19(email)
-#: C/geolocation-turn.page:19(email) C/geolocation-supported.page:17(email)
-#: C/geolocation-privacy.page:18(email)
-#: C/geolocation-not-showing.page:18(email) C/geolocation.page:18(email)
-#: C/favorite-rooms.page:15(email) C/disable-account.page:21(email)
-#: C/create-account.page:20(email) C/audio-video.page:18(email)
-#: C/audio-call.page:20(email) C/add-account.page:21(email)
-msgid "milo@ubuntu.com"
-msgstr "milo@ubuntu.com"
-
-#: C/video-call.page:25(p) C/status-icons.page:24(p)
-#: C/share-desktop.page:17(p) C/set-custom-status.page:23(p)
-#: C/send-message.page:21(p) C/send-file.page:25(p)
-#: C/salut-protocol.page:22(p) C/remove-account.page:22(p)
-#: C/prob-conn.page:18(p) C/prob-conn-neterror.page:22(p)
-#: C/prob-conn-name.page:21(p) C/prob-conn-auth.page:25(p)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:22(p) C/prev-conv.page:24(p)
-#: C/link-contacts.page:19(p) C/irc-start-conversation.page:19(p)
-#: C/irc-send-file.page:20(p) C/irc-nick-password.page:22(p)
-#: C/irc-manage.page:23(p) C/irc-join-room.page:20(p)
-#: C/irc-join-pwd.page:21(p) C/irc-commands.page:14(p)
-#: C/introduction.page:17(p) C/index.page:23(p) C/import-account.page:31(p)
-#: C/hide-contacts.page:15(p) C/group-conversations.page:23(p)
-#: C/geolocation-what-is.page:22(p) C/geolocation-turn.page:22(p)
-#: C/geolocation-supported.page:20(p) C/geolocation-privacy.page:21(p)
-#: C/geolocation-not-showing.page:21(p) C/geolocation.page:21(p)
-#: C/favorite-rooms.page:18(p) C/disable-account.page:28(p)
-#: C/create-account.page:23(p) C/change-status.page:23(p)
-#: C/audio-video.page:21(p) C/audio-call.page:23(p) C/add-contact.page:22(p)
-#: C/add-account.page:28(p) C/accounts-window.page:22(p)
-#: C/account-jabber.page:18(p) C/account-irc.page:20(p)
+#: C/index.page:24(license/p) C/account-irc.page:20(license/p)
+#: C/account-jabber.page:18(license/p) C/accounts-window.page:22(license/p)
+#: C/add-account.page:29(license/p) C/add-contact.page:22(license/p)
+#: C/audio-call.page:31(license/p) C/audio-video.page:21(license/p)
+#: C/change-status.page:28(license/p) C/create-account.page:23(license/p)
+#: C/disable-account.page:29(license/p) C/favorite-rooms.page:18(license/p)
+#: C/geolocation.page:21(license/p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:21(license/p)
+#: C/geolocation-privacy.page:21(license/p)
+#: C/geolocation-supported.page:20(license/p)
+#: C/geolocation-turn.page:22(license/p)
+#: C/geolocation-what-is.page:22(license/p)
+#: C/group-conversations.page:23(license/p) C/hide-contacts.page:15(license/p)
+#: C/import-account.page:31(license/p) C/introduction.page:17(license/p)
+#: C/irc-commands.page:14(license/p) C/irc-join-pwd.page:21(license/p)
+#: C/irc-join-room.page:20(license/p) C/irc-manage.page:28(license/p)
+#: C/irc-nick-password.page:22(license/p) C/irc-send-file.page:20(license/p)
+#: C/irc-start-conversation.page:19(license/p)
+#: C/link-contacts.page:23(license/p) C/overview.page:20(license/p)
+#: C/prev-conv.page:25(license/p) C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:25(license/p) C/prob-conn-name.page:22(license/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:23(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p)
+#: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p)
+#: C/send-file.page:25(license/p) C/send-message.page:21(license/p)
+#: C/set-custom-status.page:23(license/p) C/share-desktop.page:22(license/p)
+#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:34(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 3.0"
-#: C/video-call.page:28(title)
-msgid "Start a video conversation"
-msgstr "Inicieu una conversa de vídeo"
-
-#: C/video-call.page:30(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have a webcam, you can call your contacts and have an video "
-#| "conversation with them. This features only works with certain types of "
-#| "accounts, and it requires the other person to have an application that "
-#| "supports video calls."
-msgid ""
-"If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
-"conversation with them. This features only works with certain types of "
-"accounts, and it requires the other person to have an application that "
-"supports video calls."
-msgstr ""
-"Si teniu una càmera web, podeu trucar els contactes i tindre una "
-"vídeo conferencia amb ells. Aquesta característica sols funciona amb certs "
-"tipus de comptes, i requereix que l'altra persona tingui una aplicació que "
-"suporti vídeo trucades."
-
-#: C/video-call.page:37(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-#| "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-#| "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
-#| "\"menuitem\">Video Call</gui>. Alternatively, right click the contact and "
-#| "choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
-msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
-"\"menuitem\">Video Call</gui>."
-msgstr ""
-"Des de la finestra de la <gui>Llista de contactes</gui> , feu clic a la "
-"icona<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png"
-"\">vídeo trucada</media> a la vora del nom del contacte que vols trucar i "
-"escull <gui style=\"menuitem\">Vídeo trucada</gui>. També podeu fer clic al "
-"botó dret sobre el contacte i escull <gui style=\"menuitem\">Vídeo trucada</"
-"gui>."
-
-#: C/video-call.page:43(p) C/audio-call.page:42(p)
-msgid ""
-"A new window will open. When the connection is established, you will see "
-"<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
-"conversation time."
-msgstr ""
-"S'obrirà una finestra nova. Quan s'estableixi la connexió veureu que a la "
-"part inferior de la finestra posa <gui>Connectat</gui> juntament amb la durada "
-"de la conversa."
-
-#: C/video-call.page:48(p) C/audio-call.page:48(p)
-msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
-msgstr ""
-"Per acabar la conversa feu clic a <gui style=\"button\">Penja</gui>."
-
-#: C/video-call.page:54(p)
-msgid ""
-"To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"Per canviar d'una conversa de vídeo a una conversa d'àudio, escolliu "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Vídeo</gui><gui style=\"menuitem\">Apaga el vídeo</"
-"gui></guiseq>."
+#: C/index.page:30(media/span)
+msgid "Empathy Internet Messenger logo"
+msgstr "Logotip del programa de missatgeria d'Internet Empathy"
-#: C/video-call.page:60(title)
-msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
-msgstr "Inicia una conversa de vídeo amb un metacontacte"
+#: C/index.page:28(page/title)
+msgid "<_:media-1/> Empathy Internet Messenger"
+msgstr "<_:media-1/> Missatgeria d'Internet Empathy"
-#: C/video-call.page:63(p) C/send-message.page:53(p) C/audio-call.page:66(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
-msgstr ""
-"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui>, feu clic amb el botó "
-"secundari al metacontacte."
-
-#: C/video-call.page:68(p)
-msgid ""
-"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
-"select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
-msgstr ""
-"Seleccioneu el contacte amb el que voleu realitzar la conversa i des del menú "
-"seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Trucada de vídeo</gui>."
+#: C/index.page:36(section/title)
+msgid "Account Management"
+msgstr "Gestió de comptes"
-#: C/video-call.page:75(p) C/send-message.page:65(p) C/audio-call.page:78(p)
-msgid ""
-"To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a "
-"contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a "
-"second: a small pop-up message will appear showing the number of the "
-"contacts that form the meta-contact."
-msgstr ""
+#: C/index.page:40(section/title)
+msgid "Contact Management"
+msgstr "Gestió de contactes"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:39(None)
-msgid "@@image: 'figures/available.png'; md5=2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947"
-msgstr "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"
+#: C/index.page:44(section/title)
+msgid "Text Conversations"
+msgstr "Converses de text"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:45(None)
-msgid "@@image: 'figures/busy.png'; md5=15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a"
-msgstr "@@image: 'figures/busy.png'; md5=6cab57171fb6d732a85ace48f11cf207"
+#: C/index.page:48(section/title)
+msgid "Audio and Video Conversations"
+msgstr "Converses de veu i de vídeo"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:53(None)
-msgid "@@image: 'figures/away.png'; md5=9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33"
-msgstr "@@image: 'figures/away.png'; md5=9a93ccca527af39cbe11db5c9d915ca0"
+#: C/index.page:52(section/title)
+msgid "Advanced Actions"
+msgstr "Opcions avançades"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:62(None) C/status-icons.page:69(None)
-msgid "@@image: 'figures/offline.png'; md5=c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964"
-msgstr "@@image: 'figures/offline.png'; md5=565ba82fbedd22e4eb5b810750199527"
+#: C/index.page:56(section/title) C/irc-manage.page:64(section/title)
+msgid "Common Problems"
+msgstr "Problemes comuns"
-#: C/status-icons.page:7(desc)
-msgid "Understanding the various statuses and status icons."
-msgstr "Explicació dels diversos estats i icones d'estat."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/account-irc.page:106(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media)
+#: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/account-irc.page:112(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
+
+#: C/account-irc.page:8(info/desc)
+msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
+msgstr "Informació addicional per connectar-se a xarxes d'IRC."
-#: C/status-icons.page:20(name) C/salut-protocol.page:36(cite)
-#: C/prev-conv.page:20(name) C/prev-conv.page:38(cite)
-#: C/import-account.page:27(name) C/disable-account.page:24(name)
-#: C/audio-video.page:109(cite) C/audio-video.page:117(cite)
-#: C/add-account.page:24(name) C/accounts-window.page:18(name)
-#: C/account-jabber.page:14(name) C/account-irc.page:16(name)
+#: C/account-irc.page:16(credit/name) C/account-jabber.page:14(credit/name)
+#: C/accounts-window.page:18(credit/name) C/add-account.page:25(credit/name)
+#: C/disable-account.page:25(credit/name)
+#: C/import-account.page:27(credit/name) C/prev-conv.page:21(credit/name)
+#: C/status-icons.page:20(credit/name)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
-#: C/status-icons.page:21(email) C/prev-conv.page:21(email)
-#: C/import-account.page:28(email) C/disable-account.page:25(email)
-#: C/add-account.page:25(email) C/accounts-window.page:19(email)
-#: C/account-jabber.page:15(email) C/account-irc.page:17(email)
-msgid "shaunm@gnome.org"
-msgstr "shaunm@gnome.org"
-
-#: C/status-icons.page:35(title)
-msgid "Status Types and Icons"
-msgstr "Icones i tipus d'estats"
-
-#: C/status-icons.page:39(media)
-msgid "Available icon"
-msgstr "Icona de disponibilitat"
-
-#: C/status-icons.page:40(gui)
-msgid "Available"
-msgstr "Disponible"
+#: C/account-irc.page:31(page/title)
+msgid "IRC account details"
+msgstr "Dades del compte d'IRC"
-#: C/status-icons.page:41(p)
+#: C/account-irc.page:33(page/p)
msgid ""
-"Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to "
-"chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
+"IRC accounts require different information than many other types of "
+"accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network "
+"and a nickname. This page details the information you can provide for an IRC "
+"account."
msgstr ""
-"Utilitzeu l'estat <em>Disponible</em> quan esteu a l'ordinador i esteu "
-"disponibles per xatejar. Podeu configurar un missatge personalitzat per "
-"aquest estat."
+"Els comptes d'IRC requereixen una informació diferent que els altres tipus "
+"de comptes. Per crear un compte d'IRC heu d'especificar com a mínim una "
+"xarxa d'IRC i un sobrenom. Aquesta pàgina descriu la informació que podeu "
+"proporcionar pel compte d'IRC."
-#: C/status-icons.page:45(media)
-msgid "Busy icon"
-msgstr "Icona d'ocupat"
+#: C/account-irc.page:39(note/p) C/irc-manage.page:42(note/p)
+msgid ""
+"You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
+"<app>Empathy</app>."
+msgstr ""
+"Heu de tenir instal·lat el paquet <sys>telepathy-idle</sys> per utilitzar "
+"l'IRC amb l'<app>Empathy</app>."
-#: C/status-icons.page:46(gui)
-msgid "Busy"
-msgstr "Ocupat"
+#: C/account-irc.page:45(item/title) C/account-irc.page:120(item/title)
+msgid "<gui>Network</gui>"
+msgstr "<gui>Xarxa</gui>"
-#: C/status-icons.page:47(p)
+#: C/account-irc.page:46(item/p)
msgid ""
-"Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want "
-"to chat right now. They can still contact you, for instance if they have "
-"something urgent they need to discuss. By default, <app>Empathy</app> will "
-"not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can set a "
-"custom message for this status."
+"IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each "
+"network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> "
+"lists the most popular networks in the <gui>Network</gui> drop-down list. "
+"You can add additional networks. See <link xref=\"#networks\"/> below."
msgstr ""
-"Utilitzeu l'estat <em>Ocupat</em> per mostrar als contactes que no voleu "
-"xatejar ara. Encara podran xatejar si volen, per exemple si tenen alguna cosa "
-"urgent a comentar-vos. Per defecte, l'<app>Empathy</app> no utilitzarà "
-"finestres emergents ni sons quan esteu ocupats. Podeu configurar un missatge "
-"personalitzat per aquest estat."
-
-#: C/status-icons.page:53(media)
-msgid "Away icon"
-msgstr "Icona d'absent"
+"L'IRC és un sistema obert que permet que puguin haver-hi tantes xarxes d'IRC "
+"com es vulgui. Cada xarxa és diferent de les altres i té els seus propis "
+"usuaris i sales de xat. L'<app>Empathy</app> us mostra les xarxes més "
+"populars a la llista desplegable <gui>Xarxa</gui>. Podeu afegir més xarxes "
+"si voleu. Vegeu <link xref=\"#networks\"/> més avall."
-#: C/status-icons.page:54(gui)
-msgid "Away"
-msgstr "Absent"
+#: C/account-irc.page:53(item/title)
+msgid "<gui>Nickname</gui>"
+msgstr "<gui>Sobrenom</gui>"
-#: C/status-icons.page:55(p)
+#: C/account-irc.page:54(item/p)
msgid ""
-"Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. "
-"<app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use "
-"your computer for a while, or if your screensaver is on. By default, "
-"<app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are "
-"away. You can set a custom message for this status."
+"Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a "
+"network may use a given nickname. If you get an error message that says "
+"<link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> you will need to change "
+"your nickname."
msgstr ""
-"Utilitzeu l'estat <em>Absent</em> quan sou lluny de l'ordinador. "
-"L'<app>Empathy</app> us posa automàticament l'estat «Absent» si esteu un temps "
-"sense utilitzar l'ordinador o si s'activa l'estalvi de pantalla. Per defecte, "
-"l'<app>Empathy</app> no utilitzarà finestres emergents ni sons quan esteu "
-"absents. Podeu configurar un missatge personalitzat per aquest estat."
-
-#: C/status-icons.page:62(media) C/status-icons.page:69(media)
-msgid "Offline icon"
-msgstr "Icona de desconnectat"
+"El vostre sobrenom és el nom únic que us identifica a la xarxa d'IRC. Només "
+"una persona pot utilitzar un sobrenom específic a cada xarxa. Si rebeu un "
+"error que diu <link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> haureu de "
+"canviar el sobrenom."
-#: C/status-icons.page:63(gui)
-msgid "Invisible"
-msgstr "Invisible"
+#: C/account-irc.page:60(item/title)
+msgid "<gui>Password</gui>"
+msgstr "<gui>Contrasenya</gui>"
-#: C/status-icons.page:64(p)
+#: C/account-irc.page:61(item/p)
msgid ""
-"When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline "
-"to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you "
-"still see your contacts’ statuses and start conversations with them."
+"Some servers, particularly those on private networks, require a password to "
+"connect. If you are authorized to use the network, the network "
+"administrators should provide you with a password."
msgstr ""
-"Quan poseu l'estat com a <em>Invisible</em>, apareixereu com a desconnectat "
-"per als contactes. Encara estareu connectat als comptes i podreu "
-"veure l'estat dels contactes i xatejar-hi."
+"Per connectar-se a alguns servidors, en especial els de les xarxes privades, "
+"us farà falta una contrasenya. Si esteu autoritzat a utilitzar la xarxa, els "
+"seus administradors us en proporcionaran la contrasenya."
-#: C/status-icons.page:70(gui)
-msgid "Offline"
-msgstr "Desconnectat"
+#: C/account-irc.page:65(note/title)
+msgid "NickServ Passwords"
+msgstr "Contrasenyes de NickServ"
-#: C/status-icons.page:71(p)
+#: C/account-irc.page:66(note/p)
msgid ""
-"Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your "
-"accounts."
+"On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
+"NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. "
+"On some networks, including the popular freenode network, server passwords "
+"are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to "
+"identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for "
+"more details."
msgstr ""
-"Si establiu l'estat com a <em>Desconnectat</em> us desconnectarà de tots "
-"els contactes."
-
-#: C/share-desktop.page:7(desc)
-msgid "Share the desktop with your contacts."
-msgstr "Compartiu l'escriptori amb els contactes."
+"En algunes xarxes es poden registrar els sobrenoms amb un servei conegut com "
+"a NickServ. L'<app>Empathy</app> encara no permet utilitzar sobrenoms amb "
+"contrasenyes. En algunes xarxes, entre elles la popular xarxa freenode, els "
+"servidors de contrasenyes es reenvien automàticament al NickServ, de manera "
+"que podeu establir aquest camp per identificar-vos amb el NickServ. Vegeu "
+"<link xref=\"irc-nick-password\"/> per més informació."
-#: C/share-desktop.page:28(title)
-msgid "Share your desktop"
-msgstr "Compartiu l'escriptori"
+#: C/account-irc.page:76(item/title)
+msgid "<gui>Real name</gui>"
+msgstr "<gui>Nom real</gui>"
-#: C/share-desktop.page:30(p)
+#: C/account-irc.page:77(item/p)
msgid ""
-"It is possible, with some of your contacts, to share your desktop with them, "
-"or to start using your contacts desktop. You can use this functionality to "
-"show your desktop to your contacts, to ask for help or to help your contacts "
-"resolve a problem."
+"You can provide your real name in addition to your nickname. Other users "
+"will be able to see this when they view your information."
msgstr ""
-"Podeu compartir l'escriptori amb algun contacte o que algun contacte us "
-"comparteixi el seu escriptori. Podeu utilitzar-ho per mostrar l'escriptori "
-"als contactes, per demanar-los ajuda o ajudar-los a resoldre un problema."
+"Podeu proporcionar el vostre nom real conjuntament amb el sobrenom. Els "
+"altres usuaris el podran veure quan vegin la vostra informació."
+
+#: C/account-irc.page:81(item/title)
+msgid "<gui>Quit message</gui>"
+msgstr "<gui>Missatge de desconnexió</gui>"
-#: C/share-desktop.page:38(p)
+#: C/account-irc.page:82(item/p)
msgid ""
-"In order to be able to share your desktop or to remotely use your contacts "
-"desktop, it is necessary to have a remote desktop viewer application "
-"installed in your system."
+"When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in "
+"and to all the users you’re having a private conversation with. Use this "
+"field to provide a custom quit message."
msgstr ""
-"Per tal d'habilitar la compartició d'escriptori o utilitzar de forma remota "
-"l'escriptori d'un contacte, us cal tenir una aplicació de visualització "
-"d'escriptoris remots instal·lat al sistema."
+"Quan sortiu, s'enviarà un missatge a totes les sales de xat que estigueu i "
+"tots els usuaris amb els que tingueu xats privats. Utilitzeu aquest camp per "
+"proporcionar un missatge de sortida personalitzat."
-#: C/share-desktop.page:46(p) C/send-file.page:40(p)
-#: C/favorite-rooms.page:66(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
-msgstr ""
-"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> executeu una de les "
-"següents accions:"
+#: C/account-irc.page:94(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "IRC Networks"
+msgstr "Xarxes d'IRC"
-#: C/share-desktop.page:51(p)
+#: C/account-irc.page:97(section/title)
+msgid "Networks"
+msgstr "Xarxes"
+
+#: C/account-irc.page:99(section/p)
msgid ""
-"Select the contact you want to share your desktop with, and choose "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share my desktop</gui></"
-"guiseq>."
+"<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to "
+"another IRC network, you can add it to the list. You can also modify "
+"networks and remove them from the list."
msgstr ""
-"Seleccioneu el contacte amb el que voleu compartir l'escriptori i escolliu "
-"<guiseq><gui>Edita</gui><gui>Contacte</gui><gui>Comparteix el meu "
-"escriptori</gui></guiseq>."
+"L'<app>Empathy</app> inclou una llista de les xarxes d'IRC més populars. Si "
+"voleu una altra xarxa, podeu afegir-la a la llista. També podeu modificar "
+"xarxes existents i esborrar-ne de la llista."
-#: C/share-desktop.page:57(p)
+#: C/account-irc.page:104(item/p)
msgid ""
-"Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with, "
-"and select <gui>Share my desktop</gui>."
+"To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
+"src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
msgstr ""
-"Feu clic amb el botó secundari sobre el contacte amb el qual voleu compartir "
-"l'escriptori i seleccioneu <gui>Comparteix el meu escriptori</gui>."
+"Feu clic a <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-add.png"
+"\" width=\"16\" height=\"16\">Afegeix</media> per afegir una xarxa a la "
+"llista."
-#: C/share-desktop.page:65(p)
+#: C/account-irc.page:107(item/p)
msgid ""
-"A request will be sent to the contact you want to share your desktop with. "
-"If they accept, the default remote desktop viewer application will be "
-"launched in order to permit you to disconnect the user that is controlling "
-"your desktop."
+"To modify a network in the list, select the network and click <media type="
+"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
+"height=\"16\">Edit</media>."
msgstr ""
-"S'enviarà una sol·licitud al contacte amb el qual voleu compartir "
-"l'escriptori. Si l'accepta s'iniciarà l'aplicació de visualització "
-"d'escriptoris remots per permetre-us desconnectar l'usuari que controla "
-"el vostre escriptori."
+"Seleccioneu una xarxa de la llista i feu clic a <media type=\"image\" mime="
+"\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height=\"16\">Edita</"
+"media> per modificar una xarxa de la llista."
-#: C/share-desktop.page:70(p)
+#: C/account-irc.page:110(item/p)
msgid ""
-"For more information about how to use the remote desktop viewer application, "
-"refer to its help."
+"To remove a network from the list, select the network and click <media type="
+"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" "
+"height=\"16\">Remove</media>."
msgstr ""
-"Per més informació sobre com utilitzar l'aplicació de visualització "
-"d'escriptoris remots mireu la seva ajuda."
+"Seleccioneu una xarxa de la llista i feu clic a <media type=\"image\" mime="
+"\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height="
+"\"16\">Suprimeix</media> per suprimir una xarxa de la llista."
-#: C/share-desktop.page:77(p)
+#: C/account-irc.page:115(section/p)
msgid ""
-"When you share your desktop with someone else, it is possible to experience "
-"system performance slowdown and low Internet speed."
+"When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
msgstr ""
-"Quan compartiu l'escriptori amb algú altre, podeu notar un alentiment del "
-"sistema i una disminució de la velocitat d'Internet."
+"Quan afegiu o modifiqueu una xarxa podeu introduir la informació següent:"
-#: C/share-desktop.page:83(p)
+#: C/account-irc.page:121(item/p)
msgid ""
-"Not all your contacts might be able to support this functionality. It is "
-"necessary for them to have at least the 2.28 version of <app>Empathy</app> "
-"and a remote desktop viewer application installed in their system."
+"This is the name of the network as you want it to appear in the list of "
+"networks."
msgstr ""
-"Potser no tots els contactes podran utilitzar aquesta funció. Cal que tinguin "
-"com a mínim la versió 2.28 de l'<app>Empathy</app> i una aplicació "
-"de visualització d'escriptoris remots instal·lada al sistema."
-
-#: C/set-custom-status.page:9(desc)
-msgid "Add, edit or delete personal messages for your status."
-msgstr "Afegiu, editeu o suprimiu missatges personals dels vostres estats."
-
-#: C/set-custom-status.page:15(name)
-msgid "Jim Campbell"
-msgstr "Jim Campbell"
-
-#: C/set-custom-status.page:16(email)
-msgid "jwcampbell@gmail.com"
-msgstr "jwcampbell@gmail.com"
+"Aquest és el nom de la xarxa que voleu que aparegui a la llista de xarxes."
-#: C/set-custom-status.page:34(title)
-msgid "Set a custom message"
-msgstr "Establiu un missatge personalitzat"
+#: C/account-irc.page:125(item/title)
+msgid "<gui>Charset</gui>"
+msgstr "<gui>Joc de caràcters</gui>"
-#: C/set-custom-status.page:36(p)
+#: C/account-irc.page:126(item/p)
msgid ""
-"Sometimes you may want to set a custom message for your status, for example "
-"to let people know that you will be unavailable for a certain period of time."
+"This specifies the character encoding that is typically used on this "
+"network. A character encoding is a specific way of recording characters "
+"internally in a computer. There are many character encodings, and you need "
+"to use the same character encoding as other users to see their messages "
+"correctly."
msgstr ""
-"A vegades voleu deixar un missatge personalitzat pel vostre estat, per exemple "
-"per fer saber als contactes que no estareu disponible durant una estona."
+"Això especifica la codificació de caràcters que s'utilitza en aquesta xarxa. "
+"Una codificació de caràcters és un format específic per enregistrar "
+"caràcters internament a l'ordinador. Hi ha moltes codificacions de caràcters "
+"i heu d'utilitzar la mateixa que els altres usuaris per veure els missatges "
+"de forma correcta."
-#: C/set-custom-status.page:40(p)
+#: C/account-irc.page:135(item/p)
msgid ""
-"It is possible to set a custom message based on the different statuses "
-"available."
+"By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that "
+"can handle text from most of the world's languages. Another common encoding "
+"for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
msgstr ""
-"Podeu deixar un missatge personalitzat per a cada estat disponible."
+"Per defecte l'<app>Empathy</app> utilitza l'UTF-8 , una codificació de "
+"caràcters moderna que pot gestionar text escrit en la immensa majoria de les "
+"llengües del món. Una altra codificació de caràcters per l'anglès i algunes "
+"llengües occidentals és l'ISO-8859-1."
-#: C/set-custom-status.page:46(p) C/set-custom-status.page:82(p)
+#: C/account-irc.page:141(item/title)
+msgid "<gui>Servers</gui>"
+msgstr "<gui>Servidors</gui>"
+
+#: C/account-irc.page:142(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at the "
-"top."
+"An IRC network may have many servers you can connect to. When you are "
+"connected to a server on a particular network, you can communicate with all "
+"users on all other servers on that network. You can add and remove servers "
+"for this network using the <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons."
msgstr ""
-"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> feu clic a la llista "
-"desplegable de la part superior."
+"Una xarxa d'IRC pot tenir molts servidors als que us podeu connectar. Quan "
+"esteu connectat a un servidor d'una xarxa en particular, us podeu comunicar "
+"amb tots els usuaris de tots els servidors d'aquella xarxa. Podeu afegir o "
+"suprimir servidors per a aquesta xarxa utilitzant els botons <gui>Afegeix</"
+"gui> i <gui>Suprimeix</gui>."
-#: C/set-custom-status.page:52(p)
+#: C/account-irc.page:147(item/p)
msgid ""
-"Select the status you want to add a custom message to. You have to select "
-"the one identified with the label <gui>Custom Message</gui>."
+"When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or "
+"<gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys "
+"to focus the field, and press the space bar to begin editing."
msgstr ""
-"Seleccioneu l'estat al que voleu afegir-li el missatge personalitzat. Heu de "
-"seleccionar el que està identificat amb l'etiqueta <gui>Missatge personalitzat</"
-"gui>."
+"Quan seleccioneu un servidor feu clic al camp de <gui>Servidor</gui> o "
+"<gui>Port</gui> per editar-lo. També ho podeu fer amb les tecles de "
+"navegació de cap a la dreta i de cap a l'esquerra per donar el focus al camp "
+"i si feu clic a la barra espaiadora editareu el camp."
-#: C/set-custom-status.page:58(p)
+#: C/account-irc.page:151(item/p)
msgid ""
-"Enter your custom message in the text box at the top of the window, and "
-"press <key>Enter</key> to set the message."
+"Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all "
+"communication with a server. Note that this does not prevent other users on "
+"the network from seeing what you write on public chat rooms."
msgstr ""
-"Introduïu el missatge personalitzat a la caixa de text de dalt de la finestra "
-"i premeu <key>Retorn</key> per establir el missatge."
+"Seleccioneu la casella de selecció de la columna <gui>SSL</gui> per xifrar "
+"totes les comunicacions amb el servidor. Adoneu-vos que això no impedirà que "
+"altres usuaris de la xarxa puguin veure el que escriviu en un xat públic."
+
+#: C/account-jabber.page:7(info/desc)
+msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
+msgstr "Opcions avançades per als comptes de Jabber i de Google Talk."
-#: C/set-custom-status.page:64(p)
+#: C/account-jabber.page:29(page/title)
+msgid "Jabber account details"
+msgstr "Dades dels comptes de Jabber"
+
+#: C/account-jabber.page:31(page/p)
msgid ""
-"If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
-"use it again, click on the little star on the right of the text box where "
-"you wrote your custom message."
+"Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. "
+"For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter "
+"additional information in the <gui>Advanced</gui> section. Normally, you "
+"will not need to use the advanced options below. For general instructions on "
+"adding an account, see <link xref=\"add-account\"/>."
msgstr ""
-"Si voleu establir el missatge personalitzat com a preferit, per poder-lo "
-"utilitzar en un altre moment, feu clic a l'estrela petita a la dreta de la "
-"caixa de text on heu escrit el missatge personalitzat."
+"Per connectar-se a la majoria de comptes de Jabber només fa falta el nom "
+"d'usuari i la contrasenya. Tot i així, per alguns comptes o tipus de xarxes "
+"haureu d'introduir informació addicional al secció <gui>Avançada</gui>. "
+"Normalment, no us farà falta utilitzar les opcions avançades. Vegeu <link "
+"xref=\"add-account\"/> per les instruccions generals de com afegir comptes."
-#: C/set-custom-status.page:69(p)
+#: C/account-jabber.page:39(note/p)
msgid ""
-"If you do not do it, the custom message will not be available the next time "
-"you use <app>Empathy</app>. It will be saved only for the current session."
+"Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google "
+"Talk accounts as well."
msgstr ""
-"So no el deseu com a preferit quan torneu a iniciar l'<app>Empathy</app> no "
-"estarà disponible com a missatge personalitzat. Només es desarà per la sessió "
-"actual."
+"Com que el Google Talk també és un tipus de compte de Jabber, les "
+"instruccions següents també serveixen."
-#: C/set-custom-status.page:78(title)
-msgid "Edit, remove and add a custom message"
-msgstr "Editeu , suprimiu i afegiu un missatge personalitzat"
+#: C/account-jabber.page:45(item/title)
+msgid "<gui>Encryption required (TLS/SSL)</gui>"
+msgstr "<gui>Es requereix encriptació (TLS/SSL)</gui>"
-#: C/set-custom-status.page:88(p)
-msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
-msgstr "Seleccioneu <gui>Edita el missatge personalitzat</gui>."
+#: C/account-jabber.page:46(item/title)
+msgid "<gui>Ignore SSL certificate errors</gui>"
+msgstr "<gui>Ignora els errors del certificat SSL</gui>"
-#: C/set-custom-status.page:95(p)
-msgid "To edit a custom message:"
-msgstr "Per editar un missatge personalitzat:"
-
-#: C/set-custom-status.page:100(p)
+#: C/account-jabber.page:47(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
-"edit and double-click on it."
-msgstr ""
-"Des de la caixa <guilabel>Paràmetres desats</guilabel>, seleccioneu el "
-"missatge d'estat que voleu editar i feu-hi doble clic."
-
-#: C/set-custom-status.page:106(p)
-msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
+"Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and the Jabber "
+"server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages "
+"may be sent unencrypted. Select <gui>Encryption required</gui> to prevent "
+"<app>Empathy</app> from communicating with the Jabber server when encryption "
+"is not possible."
msgstr ""
-"Teclegeu el missatge personalitzat nou i premeu <key>Retorn</key> per "
-"modificar-lo."
-
-#: C/set-custom-status.page:113(p)
-msgid "To remove a custom message:"
-msgstr "Per suprimir un missatge personalitzat:"
+"Sempre que sigui possible, es xifren les comunicacions entre l'<app>Empathy</"
+"app> i el servidor de Jabber. Si no és possible, s'envien els missatges "
+"sense xifrar. Seleccioneu <gui>Es requereix encriptació</gui> per impedir "
+"que l'<app>Empathy</app> es comuniqui amb el servidor de Jabber si no es pot "
+"establir una comunicació xifrada."
-#: C/set-custom-status.page:118(p)
+#: C/account-jabber.page:52(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
-"remove."
+"Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using "
+"certificates from unknown authorities. If you trust the server you are "
+"connecting to, you can select <gui>Ignore SSL certificate errors</gui> to "
+"allow encrypted communication with invalid certificates."
msgstr ""
-"Des de la caixa <guilabel>Paràmetres desats</guilabel>, seleccioneu el "
-"missatge d'estat que voleu suprimir."
+"Alguns servidors de Jabber xifren les dades amb certificats no vàlids o "
+"d'autoritats no reconegudes. Si confieu en el servidor al que us connecteu, "
+"podeu seleccionar <gui>Ignora els errors del certificat SSL</gui> per "
+"permetre la comunicació xifrada amb certificats no vàlids."
-#: C/set-custom-status.page:124(p)
-msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button."
-msgstr "Feu clic al botó <gui>Suprimeix</gui>."
+#: C/account-jabber.page:59(item/title)
+msgid "<gui>Resource</gui>"
+msgstr "<gui>Recurs</gui>"
-#: C/set-custom-status.page:131(p)
+#: C/account-jabber.page:60(item/title)
+msgid "<gui>Priority</gui>"
+msgstr "<gui>Prioritat</gui>"
+
+#: C/account-jabber.page:61(item/p)
msgid ""
-"To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:"
+"If you have multiple applications (for instance, on separate computers) "
+"connected to your account at the same time, you can set a resource to "
+"uniquely identify each one. By default, <app>Empathy</app> will use "
+"<input>Telepathy</input> as the resource."
msgstr ""
-"Per afegir un missatge personalitzat nou des de la secció <gui>Afegeix un "
-"paràmetre nou</gui>:"
+"Si teniu més d'una aplicació (en ordinadors diferents) connectats al mateix "
+"temps al mateix compte, podeu configurar un recurs per identificar de forma "
+"inequívoca cadascun d'ells. Per defecte l'<app>Empathy</app> utilitzarà "
+"<input>Telepathy</input> com a recurs."
-#: C/set-custom-status.page:136(p)
+#: C/account-jabber.page:65(item/p)
msgid ""
-"Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom "
-"message to."
+"You can set the priority to specify which application should receive "
+"incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the "
+"application with the highest priority."
msgstr ""
-"Feu clic a la llista desplegable per seleccionar l'estat al que voleu "
-"afegir-hi el missatge personalitzat."
+"Podeu establir la prioritat per especificar quina aplicació rebrà els "
+"missatges entrants dels contactes. Els missatges nous s'enviaran a "
+"l'aplicació que tingui la màxima prioritat."
-#: C/set-custom-status.page:142(p)
-msgid "Click on the text box, and type the new custom message."
-msgstr "Feu clic a la caixa de text i escriu el missatge personalitzat nou."
+#: C/account-jabber.page:70(item/title)
+msgid "<gui>Override server settings</gui>"
+msgstr "<gui>Sobreescriu els paràmetres del servidor</gui>"
-#: C/set-custom-status.page:147(p)
-msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones."
+#: C/account-jabber.page:71(item/p)
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> will use default settings to connect to the Jabber server "
+"based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter "
+"custom server settings manually. These settings should be provided for you "
+"by your Jabber provider."
msgstr ""
-"Feu clic a <gui>Afegeix</gui> per afegir el missatge nou als per defecte."
+"L'<app>Empathy</app> utilitza els paràmetres per defecte, basant-se en el "
+"nom d'usuari, per connectar-se al servidor de Jabber. Per alguns servidors "
+"de Jabber us caldrà introduir els paràmetres del servidor manualment. "
+"Aquests paràmetres els hauria de proporcionar el proveïdor de Jabber."
-#: C/set-custom-status.page:156(p)
-msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
-msgstr "Feu clic a <gui>Tanca</gui> quan hàgiu acabat."
+#: C/accounts-window.page:11(info/desc)
+msgid "Add, modify, and delete accounts."
+msgstr "Afegiu, modifiqueu i suprimiu comptes."
-#: C/set-custom-status.page:163(p)
+#: C/accounts-window.page:33(page/title)
+msgid "Accounts Window"
+msgstr "Finestra dels comptes"
+
+#: C/accounts-window.page:35(page/p)
msgid ""
-"When you edit or add a new custom message, it will not be set as the current "
-"status message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> "
-"window."
+"The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete "
+"accounts."
msgstr ""
-"Quan editeu o afegiu un missatge personalitzat nou, no s'establirà com "
-"el missatge actual. L'haureu de seleccionar a la finestra <gui>Llista de "
-"contactes</gui>."
+"La finestra dels <gui>Comptes</gui> us permet afegir, modificar i suprimir "
+"comptes."
-#: C/send-message.page:8(desc)
-msgid "Send a message to one of your contacts."
-msgstr "Envieu un missatge a un dels contactes."
+#: C/accounts-window.page:43(section/title)
+msgid "Account Details"
+msgstr "Dades dels comptes"
-#: C/send-message.page:17(name) C/send-file.page:17(name)
-#: C/prob-conn.page:14(name) C/prob-conn-neterror.page:14(name)
-#: C/prob-conn-auth.page:17(name) C/prob-conn-acctdisabled.page:14(name)
-#: C/change-status.page:19(name) C/add-contact.page:18(name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+#: C/accounts-window.page:44(section/p)
+msgid ""
+"For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. "
+"Certain accounts or account types, however, may require additional "
+"information."
+msgstr ""
+"Per a majoria de tipus de comptes només us caldrà entrar el nom d'usuari i "
+"la contrasenya. Tanmateix alguns comptes o tipus de comptes requereixen "
+"informació addicional."
-#: C/send-message.page:18(email) C/send-file.page:18(email)
-#: C/prob-conn.page:15(email) C/prob-conn-neterror.page:15(email)
-#: C/prob-conn-auth.page:18(email) C/prob-conn-acctdisabled.page:15(email)
-#: C/change-status.page:20(email) C/add-contact.page:19(email)
-msgid "philbull@gmail.com"
-msgstr "philbull@gmail.com"
+#: C/add-account.page:9(info/desc)
+msgid "Add a new account to <app>Empathy</app>."
+msgstr "Afegiu un compte nou a l'<app>Empathy</app>."
-#: C/send-message.page:32(title)
-msgid "Send a message to someone"
-msgstr "Envieu una missatge a algú"
+#: C/add-account.page:40(page/title)
+msgid "Add a new account"
+msgstr "Afegiu un compte nou"
-#: C/send-message.page:36(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Double click the name of the contact that you want to have a conversation "
-#| "with."
+#: C/add-account.page:42(page/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, double-click the name of the "
-"contact that you want to have a conversation with."
+"You can add instant messaging accounts from any supported service to "
+"communicate with all of your contacts in <app>Empathy</app>. For some "
+"account providers, these steps will also allow you to register for a new "
+"account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
msgstr ""
-"Feu doble clic sobre el nom del contacte amb el qual voleu tindre la "
-"conversació."
+"Podeu afegir comptes de missatgeria instantània per a qualsevol servei "
+"habilitat per comunicar-vos amb el contactes a través de l'<app>Empathy</"
+"app>. Per a alguns proveïdors de comptes aquests passos us permeten "
+"registrar-hi un compte nou. Vegeu <link xref=\"create-account\"/> per a més "
+"informació."
-#: C/send-message.page:42(p)
+#: C/add-account.page:49(item/p) C/disable-account.page:49(item/p)
+#: C/irc-nick-password.page:50(item/p) C/remove-account.page:43(item/p)
msgid ""
-"A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the "
-"window and press <key>Enter</key> to send it."
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</gui> "
+"<gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
msgstr ""
-"S'obrirà una finestra nova. Teclegeu el missatge a la caixa a la part "
-"inferior de la finestra i premeu <key>Retorn</key> per enviar-lo."
+"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> seleccioneu "
+"<guiseq><gui>Edita</gui><gui>Comptes</gui></guiseq> o premeu la tecla "
+"<key>F4</key>."
-#: C/send-message.page:50(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Send a message to someone"
-msgid "Send a message to a meta-contact"
-msgstr "Com enviar una missatge a algú"
+#: C/add-account.page:53(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
+msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">+</gui>."
-#: C/send-message.page:58(p)
+#: C/add-account.page:58(item/p)
msgid ""
-"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
-"select <gui style=\"menuitem\">Chat</gui>."
+"From the <gui>Protocol</gui> drop-down list, select the type of account you "
+"wish to add."
msgstr ""
-"Seleccioneu el contacte amb el que voleu conversar i des del menú seleccioneu "
-"<gui style=\"menuitem\">Xat</gui>."
-
-#: C/send-file.page:8(desc)
-msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
-msgstr "Envieu un fitxer des del vostre ordinador a un dels contactes."
+"Des de la llista desplegable de <gui>Protocol</gui>, seleccioneu el tipus de "
+"compte que vulgueu afegir."
-#: C/send-file.page:36(title)
-msgid "Send files"
-msgstr "Envia fitxers"
+#: C/add-account.page:62(item/p)
+msgid ""
+"If you do not already have a registered account, select <gui>Create a new "
+"account on the server</gui>. This feature is not available for all account "
+"types, and may not work with some account providers. See <link xref=\"create-"
+"account\"/> for more information."
+msgstr ""
+"Si no teniu un compte registrat, seleccioneu <gui>Crea un compte nou al "
+"servidor</gui>. Aquesta característica no està disponible per tots els tipus "
+"de comptes i pot no funcionar amb alguns proveïdors. Vegeu <link xref="
+"\"create-account\"/> per a més informació."
-#: C/send-file.page:45(p)
+#: C/add-account.page:69(item/p)
msgid ""
-"Right click on the contact you want to send a file to, and choose <gui>Send "
-"file</gui>."
+"Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
+"login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
+"See <link xref=\"accounts-window#details\"/>for more information."
msgstr ""
-"Feu clic amb el botó secundari al contacte que li voleu enviar el fitxer i "
-"seleccioneu <gui>Envia un fitxer</gui>."
+"Introduïu la informació requerida. Per la majoria de comptes només us caldrà "
+"un nom d'usuari i una contrasenya. En alguns comptes cal més informació. "
+"Vegeu <link xref=\"accounts-window#details\"/> per a més informació."
-#: C/send-file.page:50(p)
+#: C/add-account.page:74(item/p) C/import-account.page:61(item/p)
+#: C/irc-nick-password.page:63(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
+msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Aplica</gui>."
+
+#: C/add-account.page:81(note/p)
msgid ""
-"Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
+"To change the name that identifies the account in the <gui>Accounts</gui> "
+"window, select the account from the list on the left and either click on the "
+"name or press the space bar. Edit the account name and press <key>Enter</"
+"key> when you’re finished."
msgstr ""
-"Feu clic al contacte que li voleu enviar un fitxer i seleccioneu"
-"<guiseq><gui>Edita</gui><gui>Contacte</gui><gui>Envia un fitxer</gui></guiseq>."
+"Per canviar el nom que identifica el compte a la finestra <gui>Comptes</"
+"gui>, seleccioneu el compte des de la llista de l'esquerra i feu clic sobre "
+"el nom o premeu la barra espaiadora. Editeu el nom del compte i feu clic a "
+"<key>Retorn</key> quan hageu acabat."
-#: C/send-file.page:58(p)
-msgid "Select the file to send, and click on <gui>Send</gui>."
-msgstr "Seleccioneu el fitxer a enviar i feu clic a <gui>Envia</gui>."
+#: C/add-contact.page:9(info/desc)
+msgid "Add someone to the contact list."
+msgstr "Afegiu algú a la llista de contactes."
-#: C/send-file.page:63(p)
-msgid "The <gui>File Transfers</gui> window will appear."
-msgstr "Apareixerà la finestra <gui>Transferències de fitxers</gui>."
+#: C/add-contact.page:18(credit/name) C/change-status.page:24(credit/name)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:15(credit/name)
+#: C/prob-conn-auth.page:17(credit/name)
+#: C/prob-conn-neterror.page:15(credit/name) C/prob-conn.page:14(credit/name)
+#: C/send-file.page:17(credit/name) C/send-message.page:17(credit/name)
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
-#: C/send-file.page:66(p)
-msgid ""
-"Wait for your contact to accept the file transfer, or click <gui>Stop</gui> "
-"to halt the transfer."
+#: C/add-contact.page:33(page/title)
+msgid "Add someone to your list of contacts"
+msgstr "Afegiu algú a la llista de contactes"
+
+#: C/add-contact.page:37(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Add Contact</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Espereu que el contacte accepti la transferència del fitxer o feu clic a "
-"<gui>Atura</gui> per aturar la transferència."
+"Seleccioneu <guiseq><gui>Xat</gui><gui>Afegeix contacte</gui></guiseq>."
-#: C/send-file.page:72(p)
+#: C/add-contact.page:40(item/p)
msgid ""
-"Once the transfer is finished, it is possible to close the <gui>File "
-"Transfers</gui> window."
+"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you wish to "
+"use to connect to your contact. Your contact will need to be using the same "
+"service as the account you select."
msgstr ""
-"Una vegada s'hagi acabat la transferència podeu tancar la finestra "
-"<gui>Transferències de fitxers</gui>."
+"Des de la llista desplegable del <gui>Compte</gui>, seleccioneu el compte "
+"que voleu utilitzar per connectar-vos amb el contacte. Haurà d'utilitzar el "
+"mateix servei que el compte que seleccioneu."
-#: C/send-file.page:80(p)
+#: C/add-contact.page:45(item/p)
msgid ""
-"If you have multiple finished transfers listed in the window, click on "
-"<gui>Clear</gui> to empty the list. This will only remove the files from the "
-"list and will not delete them from your computer."
+"In the <gui>Identifier</gui> field, enter your contact’s login ID, username, "
+"screen name, or other appropriate identifier for the service type."
msgstr ""
-"Si teniu llistades múltiples transferències acabades a la finestra, feu clic "
-"a <gui>Neteja</gui> per buidar la llista. Només s'esborraran de la "
-"llista, no s'esborraran els fitxers de l'ordinador."
+"Al camp <gui>Identificador</gui> introduïu l'identificador d'entrada del "
+"contacte, el seu nom d'usuari, el nom de pantalla o qualsevol identificador "
+"apropiat per al tipus de servei."
-#: C/send-file.page:87(p)
+#: C/add-contact.page:49(item/p)
msgid ""
-"It is possible to send files only using the following services: <em>Jabber</"
-"em>, <em>Google Talk</em> and <em>People Nearby</em>."
+"In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it "
+"to appear in your contact list."
msgstr ""
-"Només podeu enviar fitxers amb els serveis següents: <em>Jabber</em>, "
-"<em>Google Talk</em> i <em>Gent propera</em>."
+"Al camp <gui>Àlies</gui> introduïu el nom del contacte tal com voleu que "
+"aparegui a la llista de contactes."
+
+#: C/add-contact.page:53(item/p)
+msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
+msgstr ""
+"Feu clic a <gui>Afegeix</gui> per afegir el contacte a la llista de "
+"contactes."
-#: C/send-file.page:93(p)
+#: C/add-contact.page:61(note/p)
msgid ""
-"In order to send a file to someone, you need to be connected to the "
-"Internet, or to a local area network."
+"To add a new person to your list of contacts, you need to be connected to "
+"the Internet and to your account."
msgstr ""
-"Per enviar un fitxer a algú us cal estar connectat a Internet o a una "
-"xarxa d'àrea local."
+"Per afegir una persona nova a la llista de contactes heu d'estar connectat a "
+"Internet i al compte."
-#: C/salut-protocol.page:8(desc)
-msgid "Understanding the People Nearby feature."
-msgstr "Explicació sobre la funció de «Gent propera»."
+#: C/audio-call.page:10(info/desc)
+msgid "Call your contacts over the Internet."
+msgstr "Truqueu els contactes per Internet."
-#: C/salut-protocol.page:33(title)
-msgid "What is People Nearby?"
-msgstr "Què és la «Gent propera»?"
+#: C/audio-call.page:26(credit/name) C/overview.page:16(credit/name)
+#: C/share-desktop.page:18(credit/name) C/video-call.page:29(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-#: C/salut-protocol.page:37(p)
-msgid "I'd like to see this played up a bit more."
-msgstr ""
+#: C/audio-call.page:35(page/title)
+msgid "Start an audio conversation"
+msgstr "Inicieu una conversa de veu"
-#: C/salut-protocol.page:40(p)
+#: C/audio-call.page:37(page/p)
msgid ""
-"The People Nearby service is a serverless communication service: you do not "
-"need to connect and authenticate to a central server in order to use it."
+"You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
+"features only works with certain types of accounts and it requires the other "
+"person to have an application that supports audio calls."
msgstr ""
-"El servei de «Gent propera» és un servei de comunicació descentralitzat: no us "
-"cal estar connectat ni autenticar-vos amb un servidor central per utilitzar-lo."
+"Podeu trucar als contactes i mantenir-hi converses de veu. Aquesta "
+"característica només funciona amb alguns tipus de comptes i requereix que "
+"l'altra persona també tingui una aplicació que permeti realitzar trucades de "
+"veu."
-#: C/salut-protocol.page:45(p)
+#: C/audio-call.page:43(item/p)
msgid ""
-"This kind of serverless messaging system is restricted to a local area "
-"network and an active Internet connection is not necessary."
+"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style="
+"\"menuitem\">Audio Call</gui>."
msgstr ""
-"Aquest tipus de sistema de missatgeria descentralitzat està restringit a una "
-"xarxa local i no cal una connexió a Internet activa."
+"Amb el botó secundari feu clic al contacte amb el qual voleu conversar i "
+"escolliu <gui style=\"menuitem\">Trucada de veu</gui>."
-#: C/salut-protocol.page:49(p)
+#: C/audio-call.page:49(item/p) C/video-call.page:50(item/p)
msgid ""
-"The people that use this service inside the same local area network will be "
-"auto-discovered, and it will be possible to send them messages and files as "
-"with other services."
+"A new window will open. When the connection is established, you will see the "
+"total conversation time at the bottom of the window."
msgstr ""
-"La gent que utilitza aquest servei dins de la xarxa local apareixeran "
-"automàticament i es podran enviar missatges i fitxers igual com en els altres "
-"serveis."
+"S'obrirà una finestra nova. Quan s'estableixi la connexió veureu que a la "
+"part inferior de la finestra es mostrarà la durada de la conversa."
-#: C/salut-protocol.page:54(p)
+#: C/audio-call.page:55(item/p)
msgid ""
-"All the modern local area networks should be able to support this kind of "
-"service."
+"To end the conversation, click the <gui style=\"button\">hand up</gui> "
+"button."
msgstr ""
-"Totes les xarxes locals modernes haurien de permetre aquest tipus de servei."
+"Per acabar la conversa feu clic al botó <gui style=\"button\">Penja</gui>."
-#: C/remove-account.page:8(desc)
-msgid "Completely remove an account from <app>Empathy</app>."
-msgstr "Suprimeix un compte completament de l'<app>Empathy</app>."
+#: C/audio-call.page:63(note/p)
+msgid ""
+"To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"Per convertir una conversa de veu en una conversa de vídeo, escolliu "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Vídeo</gui> <gui style=\"menuitem\">Activa el "
+"vídeo</gui></guiseq>."
-#: C/remove-account.page:33(title)
-msgid "Remove an account"
-msgstr "Com suprimir un compte"
+#: C/audio-call.page:71(section/title)
+msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
+msgstr "Inicieu una conversa de veu amb un metacontacte"
-#: C/remove-account.page:35(p)
+#: C/audio-call.page:74(item/p) C/send-message.page:53(item/p)
+#: C/video-call.page:68(item/p)
msgid ""
-"You can completely remove an account from <app>Empathy</app> if you no "
-"longer wish to use the account. If you wish to use the account in "
-"<app>Empathy</app> again in the future, you will have to add your account "
-"details again."
+"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
msgstr ""
-"Podeu suprimir un compte completament de l'<app>Empathy</app> si no voleu "
-"utilitzar-lo més. Si voleu utilitzar el compte un altre cop amb l'<app>Empathy"
-"</app> en un futur haureu de tornar a crear el compte amb totes les seves dades."
+"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui>, feu clic amb el botó "
+"secundari al metacontacte."
-#: C/remove-account.page:42(p) C/irc-nick-password.page:50(p)
-#: C/disable-account.page:48(p) C/add-account.page:48(p)
+#: C/audio-call.page:79(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
+"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+"select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
msgstr ""
-"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> seleccioneu "
-"<guiseq><gui>Edita</gui><gui>Comptes</gui></guiseq> o premeu <key>F4</key>."
+"Seleccioneu el contacte amb el que voleu mantenir la conversa i des del menú "
+"seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Trucada de veu</gui>."
-#: C/remove-account.page:46(p)
+#: C/audio-call.page:86(note/p) C/send-message.page:65(note/p)
+#: C/video-call.page:80(note/p)
msgid ""
-"Select the account you wish to remove from the accounts list on the left "
-"side of the window."
+"To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a "
+"contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a "
+"second: a small pop-up message will appear showing the number of the "
+"contacts that form the meta-contact."
msgstr ""
-"Seleccioneu el compte que vulgueu suprimir de la llista de comptes a la part "
-"esquerra de la finestra."
+"Per reconèixer si un contacte és un <em>metacontacte</em> situeu el ratolí a "
+"sobre d'un contacte de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> i "
+"mantingueu-lo a sobre durant un segon: apareixerà un petit missatge emergent "
+"que mostrarà el nombre de contactes que formen el metacontacte."
-#: C/remove-account.page:50(p)
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
-msgstr "Feu clic al botó <gui style=\"button\">Suprimeix</gui>."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/audio-video.page:58(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/audio-video.page:70(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'"
-#: C/remove-account.page:53(p)
+#: C/audio-video.page:8(info/desc)
msgid ""
-"A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <gui>Remove</gui> "
-"button to permanently remove the account."
+"Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
msgstr ""
-"Es mostrarà un diàleg sol·licitant la confirmació. Feu clic al botó "
-"<gui>Suprimeix</gui> per a suprimir el compte permanentment."
+"Informació sobre quan és possible realitzar una conversa de veu o de vídeo."
-#: C/remove-account.page:59(p)
-msgid ""
-"Even after removing an account, <app>Empathy</app> does not delete your "
-"conversation history for that account."
-msgstr ""
-"Fins i tot després de la supressió d'un compte l'<app>Empathy</app> no esborrarà "
-"l'historial de converses del compte."
+#: C/audio-video.page:32(page/title)
+msgid "Audio and video support"
+msgstr "Àudio i vídeo"
-#: C/prob-conn.page:7(desc)
-msgid "Diagnose common problems connecting to an instant messaging service."
+#: C/audio-video.page:34(page/p)
+msgid ""
+"You can only have audio and video conversation with contacts who are using "
+"an application which also supports this feature. When your contacts support "
+"audio or video conversations, you will see the following icons next to their "
+"names in the contact list:"
msgstr ""
-"Diagnostiqueu problemes comuns en intentar-se connectar a un servei de missatgeria "
-"instantània."
+"Només podeu realitzar converses de veu i de vídeo amb els contactes que "
+"utilitzin una aplicació que permeti aquestes característiques. Si les "
+"aplicacions dels contactes permeten realitzar converses de veu o de vídeo, "
+"veureu les icones següents al costat del seu nom a la llista de contactes:"
-#: C/prob-conn.page:29(title)
-msgid "Problems connecting to an instant messaging service"
-msgstr "Problemes connectant a un servei de missatgeria instantània"
+#: C/audio-video.page:43(td/p)
+msgid "Icon"
+msgstr "Icona"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/prob-conn-neterror.page:58(None) C/prob-conn-name.page:43(None)
-#: C/prob-conn-auth.page:58(None) C/account-irc.page:109(None)
-msgid "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
-msgstr "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
+#: C/audio-video.page:48(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "Descripció"
-#: C/prob-conn-neterror.page:7(desc)
+#: C/audio-video.page:57(td/p)
msgid ""
-"An error message which says “<gui>Network error</gui>†appears in the main "
-"window."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-"
+"microphone.png\"> Icon for audio conversation </media>"
msgstr ""
-"Apareix un missatge d'error a la finestra principal que diu «<gui>Error de "
-"xarxa</gui>»."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-"
+"microphone.png\"> Icona per a una conversa de veu </media>"
-#: C/prob-conn-neterror.page:33(title)
-msgid "I get a message that says “Network errorâ€"
-msgstr "Veig un missatge que diu «Error de xarxa»"
-
-#: C/prob-conn-neterror.page:36(cite)
-msgid "shaunm"
-msgstr "shaunm"
+#: C/audio-video.page:64(td/p)
+msgid "The contact is able to have an audio conversation."
+msgstr "El contacte pot realitzar converses de veu."
-#: C/prob-conn-neterror.page:37(p)
+#: C/audio-video.page:69(td/p)
msgid ""
-"Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid nick. "
-"I've removed the guide link. Remove the text."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\"> "
+"Icon for video conversation </media>"
msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\"> "
+"Icona per a una conversa de vídeo </media>"
+
+#: C/audio-video.page:76(td/p)
+msgid "The contact is able to have a video conversation."
+msgstr "El contacte pot realitzar converses de vídeo."
-#: C/prob-conn-neterror.page:41(p)
+#: C/audio-video.page:83(note/p)
msgid ""
-"This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with "
-"the instant messaging service for some reason."
+"In order to have an audio conversation, you need to have a sound card that "
+"is supported by your operating system, and a working microphone."
msgstr ""
-"Aquest tipus d'errada succeeix quan l'<app>Empathy</app> no pot comunicar-se "
-"amb el servei de missatgeria instantània per alguna raó."
+"Per realitzar una conversa de veu heu de tenir una targeta de so reconeguda "
+"pel sistema operatiu i un micròfon que funcioni."
-#: C/prob-conn-neterror.page:45(p)
+#: C/audio-video.page:87(note/p)
msgid ""
-"Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without "
-"setting a nickname."
+"In order to have a video conversation, you need to have a webcam that is "
+"supported by your operating system, and a working microphone."
msgstr ""
-"També es pot produir quan intenteu utilitzar un compte d'IRC sense configurar "
-"el sobrenom."
+"Per realitzar una conversa de vídeo heu de tenir una càmera web reconeguda "
+"pel sistema operatiu i un micròfon que funcioni."
-#: C/prob-conn-neterror.page:52(p) C/prob-conn-auth.page:45(p)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:43(p)
-msgid ""
-"Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
-msgstr "Assegureu-vos que esteu connectats a Internet o a una xarxa d'àrea local."
+#: C/audio-video.page:95(section/title)
+msgid "Supported Account Types"
+msgstr "Tipus de comptes permesos"
-#: C/prob-conn-neterror.page:57(p) C/prob-conn-name.page:42(p)
-#: C/prob-conn-auth.page:57(p)
+#: C/audio-video.page:97(section/p)
msgid ""
-"Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png"
-"\">edit</media> icon in the error message."
+"You can only have audio and video conversations using accounts on certain "
+"supported services. The following table lists whether audio and video is "
+"supported for each type of account."
msgstr ""
-"Feu clic a la icona <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-"
-"edit.png\">Edita</media> del missatge d'error."
+"Només podeu realitzar converses de veu i de vídeo en comptes d'alguns "
+"proveïdors de serveis. La taula següent mostra si els tipus de compte "
+"permeten converses de veu i de vídeo."
-#: C/prob-conn-neterror.page:65(p) C/prob-conn-acctdisabled.page:59(p)
+#: C/audio-video.page:102(note/p)
msgid ""
-"Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. "
-"You should be able to find these details from the website of the messaging "
-"service."
+"Account types are provided by plugins. Your system may not have all of the "
+"following types available, or it may have types not listed here. Updated "
+"plugins may make audio or video conversations possible on account types that "
+"are listed as unsupported here."
msgstr ""
-"Comproveu a la secció <gui>Avançat</gui> que les dades siguin les correctes. "
-"Hauríeu de poder trobar aquestes dades al lloc web del servei de "
-"missatgeria."
+"Els tipus de comptes es proporcionen els connectors. El sistema pot no "
+"disposar de tots el tipus llistats aquí, o pot disposar de tipus de comptes "
+"que no estiguin llistats. Versions més noves dels connectors poden fer "
+"possible les converses de veu i de vídeo en tipus de comptes que estan "
+"classificats com que no ho permeten."
-#: C/prob-conn-neterror.page:82(p) C/prob-conn-auth.page:68(p)
-msgid ""
-"Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
-"reconnect to the service."
-msgstr ""
-"Desactiveu <gui>Activat</gui> i torneu-lo a activar de nou per comprovar si "
-"es reconnecta el servei."
+#: C/audio-video.page:128(td/p)
+msgid "Service"
+msgstr "Servei"
-#: C/prob-conn-neterror.page:90(title)
-msgid "Proxy support"
-msgstr "Accés a través de servidor intermediari"
+#: C/audio-video.page:129(td/p)
+msgid "Audio"
+msgstr "Àudio"
-#: C/prob-conn-neterror.page:91(p)
-msgid ""
-"At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
-msgstr ""
-"Ara mateix l'<app>Empathy</app> no es pot configurar perquè funcioni amb un "
-"servidor intermediari."
+#: C/audio-video.page:130(td/p)
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: C/prob-conn-name.page:9(title)
-msgid "“Name in useâ€"
-msgstr "«Nom utilitzat»"
+#: C/audio-video.page:135(td/p)
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: C/prob-conn-name.page:10(desc)
-msgid ""
-"An error message which says “<gui>Name in use</gui>†appears in the main "
-"window."
-msgstr ""
-"Apareix un missatge a la finestra principal que diu «<gui>Nom utilitzat</gui>»."
+#: C/audio-video.page:136(td/p) C/audio-video.page:137(td/p)
+#: C/audio-video.page:141(td/p) C/audio-video.page:142(td/p)
+#: C/audio-video.page:146(td/p) C/audio-video.page:147(td/p)
+#: C/audio-video.page:156(td/p) C/audio-video.page:157(td/p)
+#: C/audio-video.page:161(td/p) C/audio-video.page:162(td/p)
+#: C/audio-video.page:166(td/p) C/audio-video.page:167(td/p)
+#: C/audio-video.page:181(td/p) C/audio-video.page:182(td/p)
+#: C/audio-video.page:186(td/p) C/audio-video.page:187(td/p)
+#: C/audio-video.page:191(td/p) C/audio-video.page:192(td/p)
+#: C/audio-video.page:196(td/p) C/audio-video.page:197(td/p)
+#: C/audio-video.page:201(td/p) C/audio-video.page:202(td/p)
+#: C/audio-video.page:211(td/p) C/audio-video.page:212(td/p)
+#: C/audio-video.page:216(td/p) C/audio-video.page:217(td/p)
+msgid "No"
+msgstr "No"
-#: C/prob-conn-name.page:32(title)
-msgid "I get a message that says “Name in useâ€"
-msgstr "Teniu un missatge que diu «Nom utilitzat»"
+#: C/audio-video.page:140(td/p)
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Xat de Facebook"
-#: C/prob-conn-name.page:34(p)
-msgid ""
-"This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and "
-"you are using a nickname that is already being used by someone else on that "
-"particular network."
-msgstr ""
-"Aquests tipus d'errades apareixen quan intenteu connectar-vos a comptes "
-"d'IRC i utilitzeu un sobrenom que ja l'utilitza algú altre en aquella xarxa."
+#: C/audio-video.page:145(td/p)
+msgid "gadugadu"
+msgstr "gadugadu"
-#: C/prob-conn-name.page:50(p)
-msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
-msgstr "Al quadre de text <gui>Sobrenom</gui> introduïu el sobrenom nou."
+#: C/audio-video.page:150(td/p)
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
-#: C/prob-conn-name.page:55(p)
-msgid ""
-"If you have registered that nickname within the network you are using, set "
-"the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-"
-"nick-password\"/>."
-msgstr ""
-"Si heu registrat el sobrenom a la xarxa on sou ara, poseu la contrasenya per "
-"aquest sobrenom. Vegeu <link xref=\"irc-nick-password\"/> per més informació."
+#: C/audio-video.page:151(td/p) C/audio-video.page:152(td/p)
+#: C/audio-video.page:171(td/p) C/audio-video.page:172(td/p)
+#: C/audio-video.page:176(td/p) C/audio-video.page:177(td/p)
+#: C/audio-video.page:206(td/p) C/audio-video.page:207(td/p)
+msgid "Yes"
+msgstr "Sí"
-#: C/prob-conn-name.page:64(p)
-msgid ""
-"Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your account, "
-"and then select it again to try to reconnect to the service."
-msgstr ""
-"Desseleccioneu la casella de selecció <gui>Habilitat</gui> al costat del nom "
-"del compte i llavors seleccioneu-lo de nou per intentar reconnectar-vos al "
-"servei."
+#: C/audio-video.page:155(td/p)
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
-#: C/prob-conn-auth.page:8(desc)
-msgid ""
-"An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>†appears in "
-"the main window."
-msgstr ""
-"Apareix un missatge d'error a la finestra principal que diu «<gui>Errada en "
-"l'autenticació</gui>»."
+#: C/audio-video.page:160(td/p)
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: C/prob-conn-auth.page:36(title)
-msgid "I get a message that says “Authentication failedâ€"
-msgstr "Teniu un missatge que diu «Errada en l'autenticació»."
+#: C/audio-video.page:165(td/p) C/create-account.page:107(section/title)
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: C/prob-conn-auth.page:38(p)
-msgid ""
-"This kind of error happens when your instant messaging service is not "
-"allowing you to connect because it does not recognize your username or "
-"password for some reason."
-msgstr ""
-"Aquest tipus d'errors apareix quan el servei de missatgeria instantània no "
-"permet la connexió perquè no reconeix el vostre nom d'usuari o contrasenya "
-"per alguna raó."
+#: C/audio-video.page:170(td/p) C/create-account.page:60(section/title)
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
-#: C/prob-conn-auth.page:50(p)
-msgid ""
-"Make sure that you have registered an account with the service you are "
-"trying to connect to. If you do not have an account, most services will not "
-"allow you to connect."
-msgstr ""
-"Comproveu que heu registrat un compte amb el servei amb el qual intenteu "
-"connectar-vos. Si no teniu un compte, molts serveis no us permetran "
-"connectar-vos."
+#: C/audio-video.page:175(td/p)
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: C/prob-conn-auth.page:63(p) C/prob-conn-acctdisabled.page:54(p)
-msgid ""
-"Type your username and password again to make sure that they are correct."
-msgstr ""
-"Escriviu el nom d'usuari i la contrasenya de nou per estar segurs que són "
-"correctes."
+#: C/audio-video.page:180(td/p)
+msgid "myspace"
+msgstr "myspace"
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:7(desc)
-msgid ""
-"The instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
-"list of accounts."
-msgstr ""
-"El compte del servei de missatgeria instantània que voleu utilitzar no està "
-"habilitat a la llista de comptes."
+#: C/audio-video.page:185(td/p)
+msgid "qq"
+msgstr "qq"
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:33(title)
-msgid "My account is not enabled"
-msgstr "El meu compte està habilitat"
+#: C/audio-video.page:190(td/p) C/create-account.page:78(section/title)
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Gent propera"
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:35(p)
-msgid ""
-"If the instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
-"drop-down account list when you try to start a new conversation or join a "
-"room, your account details may not be correct."
-msgstr ""
-"Si el compte de missatgeria instantània que voleu utilitzar no està "
-"habilitat a la llista inferior quan intenteu iniciar una conversa o unir-vos "
-"a una sala, els detalls del vostre compte poden no ser correctes."
+#: C/audio-video.page:195(td/p)
+msgid "sametime"
+msgstr "sametime"
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:48(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq> and select the "
-"account that is not working."
-msgstr ""
-"Escolliu <guiseq><gui>Edita</gui><gui>Comptes</gui></guiseq> i seleccioneu "
-"el compte que no està funcionant."
+#: C/audio-video.page:200(td/p)
+msgid "silc"
+msgstr "silc"
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:65(p)
-msgid ""
-"Check that the <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> check-box is selected. "
-"If it is not, select the check-box to enable the account."
-msgstr ""
-"Comproveu que la caixa de selecció <gui style=\"checkbox\">Habilitat</gui> "
-"està seleccionada. Si no ho està, seleccioneu-la per activar el compte."
+#: C/audio-video.page:205(td/p) C/create-account.page:89(section/title)
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
-#: C/prev-conv.page:8(desc)
-msgid "Browse or search your previous conversations."
-msgstr "Navegueu o cerqueu per les converses anteriors."
+#: C/audio-video.page:210(td/p)
+msgid "Yahoo!"
+msgstr "Yahoo!"
-#: C/prev-conv.page:35(title)
-msgid "View previous conversations"
-msgstr "Visualitzeu les converses anteriors"
+#: C/audio-video.page:215(td/p)
+msgid "zephyr"
+msgstr "zephyr"
-#: C/prev-conv.page:39(p)
-msgid ""
-"Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug."
-"cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual highlighting going on, "
-"independent of the selection (like in yellow or something), we can use the "
-"term \"highlight\". Otherwise we need to use the term \"select\". Watch that "
-"bug."
-msgstr ""
-"El ressaltat de text no funciona del tot bé: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug."
-"cgi?id=593733\">#593733</link>. Si hi ha un ressaltat actuant, "
-"independentment de la selecció (com el groc o semblant) , podeu utilitzar el "
-"terme «ressalta». D'altra forma us caldrà utilitzar el terme «selecciona». "
-"Llegiu el informe d'error."
+#: C/change-status.page:9(info/desc)
+msgid "Change your status to advertise your availability to your contacts."
+msgstr "Canvieu l'estat per avisar la disponibilitat als contactes."
-#: C/prev-conv.page:46(p)
+#: C/change-status.page:39(page/title)
+msgid "Change your status"
+msgstr "Canvi de l'estat"
+
+#: C/change-status.page:41(page/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> automatically saves all your text conversations you have "
-"with your contacts. You can <link xref=\"#search\">search through all of "
-"your previous conversations</link> or <link xref=\"#browse\">browse previous "
-"conversations</link> by contact and date."
+"You can set your status to indicate your availability to your contacts. "
+"<app>Empathy</app> allows you to select from a list of defined statuses."
msgstr ""
-"L'<app>Empathy</app> desa automàticament totes les converses que manteniu "
-"amb els contactes. Podeu cercar <link xref=\"#search\">per les "
-"converses anteriors</link> o <link xref=\"#browse\">navegar per les "
-"converses anteriors</link> per contacte i data."
+"Podeu canviar l'estat per indicar la disponibilitat als contactes. "
+"L'<app>Empathy</app> us permet seleccionar-ne un d'una llista d'estats per "
+"defecte."
-#: C/prev-conv.page:54(p)
+#: C/change-status.page:46(item/p)
msgid ""
-"You do not need to be connected to the Internet to view and search your "
-"previous conversations."
+"Click on the drop-down list at the top of the <gui>Contact List</gui> window."
msgstr ""
-"No us cal estar connectat a Internet per visualitzar i cercar a les "
-"converses anteriors."
+"Feu clic a la llista desplegable a la part de dalt de la finestra "
+"<gui>Llista de contactes</gui>."
-#: C/prev-conv.page:61(title)
-msgid "Search previous conversations"
-msgstr "Cerqueu a les converses anteriors"
+#: C/change-status.page:51(item/p)
+msgid "Select a status from the list."
+msgstr "Seleccioneu un estat de la llista."
-#: C/prev-conv.page:63(p)
+#: C/change-status.page:57(page/p)
msgid ""
-"You can perform a full-text search through all of your previous "
-"conversations."
+"See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
+"what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-status\">add custom "
+"status messages</link> to provide more information about your availability "
+"to your contacts."
msgstr ""
-"Podeu utilitzar cerca de texts complets dins les converses anteriors."
+"Vegeu <link xref=\"status-icons\"/> per veure la llista d'estats possibles i "
+"què signifiquen. També podeu <link xref=\"set-custom-status\">afegir "
+"missatges d'estat personalitzats</link> per proporcionar informació sobre la "
+"disponibilitat als contactes."
-#: C/prev-conv.page:67(p) C/prev-conv.page:96(p)
+#: C/change-status.page:63(note/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press "
-"<key>F3</key>."
+"If you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, "
+"the status will be automatically set to Away."
msgstr ""
-"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> escolliu "
-"<guiseq><gui>Visualitza</gui><gui>Converses anteriors</gui></guiseq>. "
-"O premeu <key>F3</key>."
+"Si no utilitzeu l'ordinador durant una estona o s'activa l'estalvi de "
+"pantalla, l'estat es posarà a absent."
-#: C/prev-conv.page:71(p)
-msgid "Select the <gui>Search</gui> tab."
-msgstr "Seleccioneu la pestanya <gui>Cerca</gui>."
+#: C/create-account.page:9(info/desc)
+msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
+msgstr "Registreu un compte amb un dels serveis de missatgeria habilitats."
-#: C/prev-conv.page:74(p)
-msgid ""
-"In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click "
-"<gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
-"Al camp <gui>Per</gui> escriviu el text que voleu cercar. Feu clic a "
-"<gui>Cerca</gui> o premeu la tecla <key>Retorn</key>."
+#: C/create-account.page:34(page/title)
+msgid "Register for a new account"
+msgstr "Registreu un compte nou"
-#: C/prev-conv.page:78(p)
+#: C/create-account.page:36(page/p)
msgid ""
-"Any conversations that matched your search terms will be shown in the list "
-"below the search field. By default, conversations are ordered by date."
+"Most account types require you to create an account with a account provider "
+"before you can connect using instant messaging applications like "
+"<app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</"
+"app> to register for a new account, using the same steps as you would to "
+"<link xref=\"add-account\">add an account</link>."
msgstr ""
-"Qualsevol conversa que compleixi els criteris de cerca serà mostrada a la "
-"llista a sota del camp de cerca. Per defecte, les converses estan ordenades "
-"per data."
+"La majoria de comptes requereixen que creeu un compte amb un proveïdor abans "
+"de connectar-vos amb aplicacions de missatgeria com l'<app>Empathy</app>. "
+"Amb alguns proveïdors de comptes, podeu utilitzar l'<app>Empathy</app> per "
+"registrar el compte nou, utilitzant el mateixos passos que si <link xref="
+"\"add-account\">afegiu un compte</link>."
-#: C/prev-conv.page:82(p)
+#: C/create-account.page:42(page/p)
msgid ""
-"Click on a conversation to view it. <app>Empathy</app> will select the text "
-"in the conversation that matched your search terms."
+"This page provides information on creating a new account for various types "
+"of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
+"password, as well as any additional information you need to connect using "
+"<app>Empathy</app>."
msgstr ""
-"Feu clic sobre una conversa per veure-la. L'<app>Empathy</app> seleccionarà el "
-"text de la conversa que compleixi els criteris de cerca."
+"Aquesta pàgina proporciona informació sobre la creació de comptes nous de "
+"tipologia variada. El vostre proveïdor de comptes hauria de donar-vos un nom "
+"d'usuari i una contrasenya, així com qualsevol informació addicional que us "
+"pugui fer falta per connectar-vos amb l'<app>Empathy</app>."
-#: C/prev-conv.page:89(title)
-msgid "Browse previous conversations"
-msgstr "Navegueu per les converses anteriors"
+#: C/create-account.page:47(section/title)
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
-#: C/prev-conv.page:91(p)
+#: C/create-account.page:48(section/p)
msgid ""
-"You can browse your previous conversations with your contacts or in chat "
-"rooms by date."
+"Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to create "
+"their own profile and to communicate with their friends."
msgstr ""
-"Podeu navegar, per data, per les converses anteriors amb els contactes i "
-"pels xats a les sales."
+"Facebook és una de les xarxes socials més utilitzades. Permet als usuaris "
+"crear el seu propi perfil i comunicar-se amb els seus amics."
-#: C/prev-conv.page:100(p)
-msgid "Select the <gui>Conversations</gui> tab."
-msgstr "Seleccioneu la pestanya <gui>Converses</gui>."
-
-#: C/prev-conv.page:103(p)
+#: C/create-account.page:52(section/p)
msgid ""
-"Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
-"contacts and chat room for that account will be shown below."
+"To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a "
+"new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
+"facebook.com</link>."
msgstr ""
-"Seleccioneu un compte de la llista desplegable de dalt a l'esquerre. Es mostrarà "
-"a sota la llista de contactes i les sales de xat per aquest compte."
+"Per utilitzar Facebook per comunicar-vos amb els vostres amics, us cal crear "
+"un compte nou al lloc web: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
+"facebook.com</link>."
-#: C/prev-conv.page:107(p)
+#: C/create-account.page:62(section/p)
msgid ""
-"Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By "
-"default the most recent conversation will be shown."
+"Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to "
+"choose your account provider and communicate with all other Jabber users, "
+"regardless of their account provider."
msgstr ""
-"Seleccioneu un contacte o una sala de xat per veure'n les converses anteriors. "
-"Per defecte es mostrarà la conversa més recent."
+"Jabber és un sistema obert de missatgeria instantània. Semblant al correu "
+"electrònic, Jabber us permet escollir el vostre proveïdor de comptes i "
+"comunicar-vos amb altres usuaris de Jabber, sense que importi el seu "
+"proveïdor de comptes."
-#: C/prev-conv.page:111(p)
+#: C/create-account.page:66(section/p)
msgid ""
-"You can browse your conversations by date. Days on which you had a "
-"conversation with the selected contact will be shown in bold text. Click a "
-"date to select it. Click the arrows next to the month and year to browse "
-"earlier dates."
+"You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many "
+"free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber."
+"org/\">Jabber.org</link>."
msgstr ""
-"Podeu navegar per les converses per data. Els dies en els quals heu "
-"mantingut converses amb el contacte es mostraran amb negreta. Feu clic "
-"a una data per seleccionar-la. Feu clic a les fletxes al costat del mes i de "
-"l'any per navegar entre dates."
+"Haureu de crear un compte nou amb algun proveïdor de comptes Jabber. Hi ha "
+"molt proveïdors gratuïts, un dels més populars és <link href=\"http://"
+"register.jabber.org/\">Jabber.org</link>."
-#: C/prev-conv.page:117(p)
+#: C/create-account.page:71(note/p)
msgid ""
-"You can search for text in the displayed conversation by typing into the "
-"search field at the top. The matching text will be highlighted."
+"If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. "
+"Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and "
+"password in <app>Empathy</app> to connect."
msgstr ""
-"Podeu cercar text a la conversa mostrada escrivint al camp de cerca a la "
-"part superior. Es ressaltarà el text que coincideixi."
+"Si sou usuaris del Google Mail o del Google Talk, ja teniu un compte de "
+"Jabber. El Google Talk és un servei de Jabber. Només us cal utilitzar "
+"l'adreça i la contrasenya de Google Mail per connectar-vos a l'<app>Empathy</"
+"app>."
-#: C/prev-conv.page:121(p)
+#: C/create-account.page:80(section/p)
msgid ""
-"You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
-"from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
-"choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous "
-"Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
-msgstr ""
-"Podeu veure fàcilment les converses anteriors amb algun dels contactes a la "
-"finestra <gui>Llista de contactes</gui>. Feu clic sobre el contacte i "
-"escolliu <gui>Visualitza les converses anteriors</gui>. S'obrirà la finestra "
-"<gui>Converses anteriors</gui> amb el contacte ja seleccionat."
-
-#: C/link-contacts.page:11(desc)
-msgid "Merge and separate different contacts into a single one."
+"You do not need to create an account with a service provider to use this "
+"feature. This service works whenever you are connected to a local network, "
+"such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the "
+"network who are also using this service."
msgstr ""
+"No us cal crear cap compte a cap proveïdor de serveis per utilitzar aquesta "
+"característica. Aquest servei funciona sempre que estigueu connectats a una "
+"xarxa d'àrea local, com un punt d'accés Wi-Fi. Us mostra tots els usuaris "
+"que fan servir aquest mateix servei de forma automàtica."
-#: C/link-contacts.page:25(title)
-msgid "Combine and separate contacts"
-msgstr ""
+#: C/create-account.page:85(section/p)
+msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
+msgstr "Vegeu <link xref=\"salut-protocol\"/> per a més informació."
-#: C/link-contacts.page:26(p)
+#: C/create-account.page:91(section/p)
msgid ""
-"If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different "
-"messaging services, you can combine these contacts into a single one."
+"SIP is an open system which allows users to have audio and video "
+"conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP "
+"provider. You can communicate with all other SIP users, regardless of which "
+"SIP provider they use."
msgstr ""
+"El SIP és un sistema obert que permet realitzar converses de veu i de vídeo "
+"per Internet. Heu de crear un compte amb un proveïdor de SIP. Podeu "
+"comunicar-vos amb qualsevol usuari de SIP sense que importi el proveïdor SIP "
+"que estiguin utilitzant."
-#: C/link-contacts.page:30(p)
+#: C/create-account.page:97(note/p)
msgid ""
-"The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed "
-"from different single contacts."
+"Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/"
+"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work "
+"with <app>Empathy</app>."
msgstr ""
+"Per motius tècnics, el servei lliure <link href=\"https://www.ekiga.net/"
+"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> no funciona amb l'<app>Empathy</"
+"app>."
-#: C/link-contacts.page:34(p)
+#: C/create-account.page:102(section/p)
msgid ""
-"If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging "
-"services like:"
+"Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. "
+"Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
msgstr ""
+"Alguns proveïdors de SIP us permeten fer trucades a telèfons fixes i mòbils "
+"des de l'ordinador. Normalment us cal una subscripció a un servei de "
+"pagament per poder-ho realitzar."
-#: C/link-contacts.page:40(p)
-msgid "janes@facebook"
-msgstr "janes@facebook"
-
-#: C/link-contacts.page:45(p)
-msgid "jane.smith@gmail"
-msgstr "jane.smith@gmail"
-
-#: C/link-contacts.page:50(p)
-msgid "jane_smith@hotmail"
-msgstr "jane_smith@hotmail"
-
-#: C/link-contacts.page:55(p)
-msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
+#: C/create-account.page:109(section/p)
+msgid ""
+"You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify "
+"a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname "
+"is only established each time you connect. If another user is using the "
+"nickname, you will need to choose a new nickname."
msgstr ""
+"No us cal registrar un compte per utilitzar l'IRC. Encara que especifiqueu "
+"un sobrenom quan afegiu el compte d'IRC a l'<app>Empathy</app>, aquest "
+"sobrenom només s'utilitza cada vegada que us connecteu. Si un altre usuari "
+"està utilitzant aquest sobrenom, us caldrà canviar el sobrenom."
-#: C/link-contacts.page:60(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Modifying a Contact"
-msgid "Combining contacts"
-msgstr "Com modificar un contacte"
-
-#: C/link-contacts.page:63(p)
+#: C/create-account.page:114(section/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact that "
-"has different accounts, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</"
-"gui>."
+"Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
+"their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
msgstr ""
+"Algunes xarxes d'IRC utilitzen un servei anomenat NickServ per permetre als "
+"usuaris protegir el seu sobrenom. Vegeu <link xref=\"irc-nick-password\"/> "
+"per a més informació."
-#: C/link-contacts.page:70(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want "
-#| "to remove."
+#: C/create-account.page:117(section/p)
msgid ""
-"From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window, select the "
-"contacts you want to combine."
+"Some IRC servers are password protected. You will need to know the password "
+"to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
msgstr ""
-"Des de la caixa<guilabel>Paràmetres desats</guilabel>, seleccioneu l'estat "
-"del missatge que voleu suprimir."
+"Alguns servidors d'IRC estan protegits amb contrasenya. Haureu de saber la "
+"contrasenya per connectar-vos-hi. Generalment són xarxes d'IRC privades."
-#: C/link-contacts.page:76(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
-msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Enllaça</gui>."
+#: C/create-account.page:122(section/title)
+msgid "Proprietary Services"
+msgstr "Serveis propietaris"
-#: C/link-contacts.page:82(p)
+#: C/create-account.page:124(section/p)
msgid ""
-"When a meta-contact has been created, the default contact that will be used "
-"to have a conversation with when you double-click on it, is the contact with "
-"the highest presence on-line."
+"There are many proprietary instant messaging services that have been "
+"developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows "
+"you to connect to an existing account for most popular services. To create a "
+"new account with one of these services, you will need to visit the service’s "
+"web site and agree to its terms of use."
msgstr ""
+"Hi ha molts serveis de missatgeria instantània propietaris desenvolupats per "
+"diverses organitzacions o empreses. L'<app>Empathy</app> us permet connectar-"
+"vos a comptes existent de molts serveis populars. Per crear-vos-hi un compte "
+"nou haureu de visitar el lloc web i acceptar la llicència d'ús."
-#: C/link-contacts.page:91(title)
-msgid "Separating contacts"
-msgstr "Separació de contactes"
+#: C/create-account.page:132(item/p)
+msgid "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"
+msgstr "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"
-#: C/link-contacts.page:94(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact to separate, and "
-"select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
-msgstr ""
+#: C/create-account.page:137(item/p)
+msgid "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"
+msgstr "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"
-#: C/link-contacts.page:100(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
-msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Desenllaça</gui>."
+#: C/create-account.page:142(item/p)
+msgid "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
+msgstr "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
-#: C/license.page:8(desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "Informació legal."
+#: C/create-account.page:147(item/p)
+msgid "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"
+msgstr "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"
-#: C/license.page:11(title)
-msgid "License"
-msgstr "Llicència"
+#: C/disable-account.page:9(info/desc)
+msgid "Prevent <app>Empathy</app> from automatically logging in to an account."
+msgstr ""
+"Impedeix que l'<app>Empathy</app> es connecti de forma automàtica a un "
+"compte."
-#: C/license.page:12(p)
+#: C/disable-account.page:40(page/title)
+msgid "Disable an account"
+msgstr "Inhabiliteu un compte"
+
+#: C/disable-account.page:42(page/p)
msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
+"You can disable an account to prevent <app>Empathy</app> from logging in to "
+"it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-"
+"enable an account if you only want to be logged in to the account at certain "
+"times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
msgstr ""
-"Aquest treball es distribueix sota la llicència Creative Commons "
-"Reconeixement-Compartir igual 3.0 llicència no adaptada."
+"Podeu inhabilitar un compte per evitar que l'<app>Empathy</app> es connecti "
+"sense esborrar completament el compte. Podeu desactivar i reactivar el "
+"compte si només voleu connectar-vos al compte esporàdicament, però encara "
+"voleu utilitzar l'<app>Empathy</app> per altres comptes."
-#: C/license.page:20(p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "Sou lliure de:"
+#: C/disable-account.page:53(item/p)
+msgid ""
+"Select the account you wish to disable from the accounts list on the left "
+"side of the window."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el compte que voleu inhabilitar del llistat de comptes al quadre "
+"de l'esquerra de la finestra."
-#: C/license.page:25(em)
-msgid "To share"
-msgstr "Compartir"
+#: C/disable-account.page:57(item/p)
+msgid "On the right side of the window, switch it off."
+msgstr "A la part dreta de la finestra, inhabiliteu-lo."
-#: C/license.page:26(p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "Copiar, distribuir i transmetre el treball."
+#: C/disable-account.page:62(page/p)
+msgid "To re-enable the account, switch it on."
+msgstr "Per tornar a activar el compte, habiliteu-lo."
-#: C/license.page:29(em)
-msgid "To remix"
-msgstr "Fer-ne obres derivades"
+#: C/favorite-rooms.page:10(info/desc)
+msgid "Set, join and manage favorite rooms."
+msgstr "Com configurar, entrar i gestionar sales preferides."
-#: C/license.page:30(p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "Adaptar el treball."
+#: C/favorite-rooms.page:29(page/title)
+msgid "Favorite rooms"
+msgstr "Sales preferides"
-#: C/license.page:33(p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "sota les següents condicions:"
+#: C/favorite-rooms.page:32(section/title)
+msgid "Set a room as a favorite"
+msgstr "Establiu un sala com a preferida"
-#: C/license.page:38(em)
-msgid "Attribution"
-msgstr "Reconeixement"
+#: C/favorite-rooms.page:35(item/p)
+msgid "Join a room."
+msgstr "Com entrar en una sala."
-#: C/license.page:39(p)
+#: C/favorite-rooms.page:40(item/p)
msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
-"of the work)."
+"See <link xref=\"irc-join-room\"/> for more information on how to join an "
+"IRC room."
msgstr ""
-"Cal que reconegueu el treball de la forma especificada per l'autor o el "
-"llicenciatari (però no de forma que suggereixi que us dóna suport personal o "
-"de l'ús del treball)."
-
-#: C/license.page:46(em)
-msgid "Share Alike"
-msgstr "Compartir igual"
+"Per saber-ne més de com entrar en una sala d'IRC vegeu <link xref=\"irc-join-"
+"room\"/>."
-#: C/license.page:47(p)
+#: C/favorite-rooms.page:46(item/p)
msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+"See <link xref=\"group-conversations\"/> for more information on how to "
+"start or join a group conversation."
msgstr ""
-"Si altereu, transformeu, o construïu a partir d'aquest treball heu de "
-"distribuir el treball resultant sota la mateixa llicència o una de compatible."
+"Per saber-ne més de com iniciar o unir-se a una conversa de grup vegeu <link "
+"xref=\"group-conversations\"/>."
-#: C/license.page:53(p)
+#: C/favorite-rooms.page:54(item/p)
msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
-"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+"From the conversation window, choose <guiseq><gui>Conversation</"
+"gui><gui>Favorite Chat Room</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Per veure el text de la llicència completa vegeu el <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">Lloc web de Creative Commons "
-"</link>, o llegiu la pàgina <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/"
-"by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+"A la finestra de conversa escolliu <guiseq><gui>Conversa</gui><gui>Sala de "
+"xat preferida</gui></guiseq>."
-#: C/irc-start-conversation.page:8(desc)
-msgid "Start a conversation with an IRC contact."
-msgstr "Inicieu un conversa amb un contacte de l'IRC."
-
-#: C/irc-start-conversation.page:30(title)
-msgid "Chat with somebody on IRC"
-msgstr "Xatejeu amb algú a l'IRC"
+#: C/favorite-rooms.page:63(section/title)
+msgid "Join favorite rooms"
+msgstr "Com entrar a sales preferides"
-#: C/irc-start-conversation.page:32(p)
-msgid ""
-"You can hold private conversations with other IRC users, outside of the "
-"public IRC chat rooms. To start a conversation with another IRC user:"
+#: C/favorite-rooms.page:66(item/p) C/send-file.page:40(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
msgstr ""
-"Podeu mantenir converses privades amb altres usuaris de l'IRC fora de la sala "
-"pública de l'IRC. Per iniciar una conversa amb un altre usuari de l'IRC:"
+"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> executeu una de les "
+"següents accions:"
-#: C/irc-start-conversation.page:37(p)
+#: C/favorite-rooms.page:71(item/p)
+msgid "Press <key>F5</key>."
+msgstr "Premeu <key>F5</key>."
+
+#: C/favorite-rooms.page:76(item/p)
msgid ""
-"In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the user "
-"you want to chat with. Alternatively, right click the name of the user and "
-"choose <gui>Chat</gui>."
+"Choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join Favorites</gui></guiseq>, to join "
+"all your favorite rooms."
msgstr ""
-"Feu doble clic sobre el nom de l'usuari amb el qual voleu xatejar a la "
-"llista de contactes de la sala de xat de l'IRC. També podeu fer clic amb el botó "
-"secundari sobre l'usuari i escolliu <gui>Xat</gui>."
+"Escolliu <guiseq><gui>Sala</gui><gui>Uneix-te als preferits</gui></guiseq>, "
+"per entrar a totes les sales preferides."
-#: C/irc-start-conversation.page:45(p)
-msgid ""
-"The IRC room contact list is not the same as <app>Empathy</app> contact "
-"list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. Different "
-"rooms can have different contacts listed."
+#: C/favorite-rooms.page:82(item/p)
+msgid "Choose <gui>Room</gui>, and select the favorite room you want to join."
msgstr ""
-"La llista de contactes de la sala de l'IRC no és la mateixa que la llista de "
-"contactes de l'<app>Empathy</app>. Aquesta conté la llista d'usuaris de la "
-"sala de l'IRC a la qual us heu unit. Cada sala tindrà un llista de contactes "
-"diferent."
+"Escolliu <gui>Sala</gui> i seleccioneu la sala preferida a la qual voleu "
+"entrar."
-#: C/irc-start-conversation.page:52(p)
+#: C/favorite-rooms.page:90(note/p)
msgid ""
-"The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room "
-"window. If you do not see it, choose <guiseq><gui>Conversation</"
-"gui><gui>Show Contact List</gui></guiseq>."
+"To join a favorite room, you need to be connected to the Internet and to "
+"your account."
msgstr ""
-"La llista de contactes de la sala de l'IRC normalment està a la part dreta de "
-"la finestra de la sala de l'IRC. Si no la veieu, escolliu "
-"<guiseq><gui>Conversa</gui><gui>Mostra la llista de contacte</gui></guiseq>."
-
-#: C/irc-send-file.page:9(desc)
-msgid "<app>Empathy</app> does not currently support sending files using IRC."
-msgstr "L'<app>Empathy</app> encara no permet l'enviament de fitxers utilitzant l'IRC."
-
-#: C/irc-send-file.page:31(title)
-msgid "Send files over IRC"
-msgstr "Enviament de fitxer a través de l'IRC."
-
-#: C/irc-send-file.page:33(p)
-msgid "It is not currently possible to send files using IRC."
-msgstr "Encara no és possible enviar fitxers a través de l'IRC."
-
-#: C/irc-nick-password.page:10(desc)
-msgid "Protect your nickname to prevent other IRC users from using it."
-msgstr "Protegiu el vostre sobrenom per impedir que altres usuaris de l'IRC l'usin."
+"Per entrar a una sala preferida us cal estar connectat a Internet i a un "
+"compte."
-#: C/irc-nick-password.page:33(title)
-msgid "Use a nickname password on IRC"
-msgstr "Utilitzeu un sobrenom amb contrasenya a l'IRC"
+#: C/favorite-rooms.page:98(section/title)
+msgid "Manage favorite rooms"
+msgstr "Com gestionar les sales preferides"
-#: C/irc-nick-password.page:35(p)
+#: C/favorite-rooms.page:101(item/p)
msgid ""
-"On some IRC networks, you can register your nickname with a service called "
-"NickServ. By sending special messages to NickServ, you can set your password "
-"and identify yourself. Some IRC chat rooms may not allow you to join without "
-"a registered nickname."
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
+"gui><gui>Manage Favorites</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"En algunes xarxes d'IRC podeu registrar el vostre sobrenom amb un servei anomenat "
-"NickServ. Si envieu uns missatges especials a NickServ podreu establir la "
-"contrasenya i identificar-vos. Algunes sales d'IRC no permeten entrar si el "
-"sobrenom no està registrat."
+"A la finestra <gui>Llista de contactes</gui>, escolliu <guiseq><gui>Sala</"
+"gui><gui>Gestiona les preferides</gui></guiseq>."
-#: C/irc-nick-password.page:40(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
-#| "IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</"
-#| "em> to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in "
-#| "<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular FreeNode "
-#| "network is known to have this feature."
+#: C/favorite-rooms.page:107(item/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
-"IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> "
-"to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in "
-"<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular freenode "
-"network is known to have this feature."
+"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
+"manage the favorite rooms of."
msgstr ""
-"L'<app>Empathy</app> no suporta el registre de sobrenoms. Algunes xarxes d'IRC, "
-"tanmateix, us enviaran de forma automàtica una <em>contrasenya de servidor</"
-"em> al NickServ. En aquestes xarxes, podeu utilitzar la contrasenya d'IRC a "
-"l'<app>Empathy</app> per identificar-vos amb NickServ. La popular xarxa "
-"FreeNode és coneguda per aquesta característica."
+"A la llista desplegable <gui>Compte</gui>, seleccioneu el compte del que "
+"vulgueu gestionar les sales preferides."
-#: C/irc-nick-password.page:46(p)
-msgid "To set an IRC server password:"
-msgstr "Per establir una contrasenya de servidor d'IRC:"
+#: C/favorite-rooms.page:111(item/p)
+msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
+msgstr "Seleccioneu <gui>Totes</gui> per veure totes les sales preferides."
-#: C/irc-nick-password.page:54(p)
-msgid "Select the IRC account from the list on the left of the dialog."
-msgstr "Seleccioneu el compte d'IRC al quadre de l'esquerra del diàleg."
+#: C/favorite-rooms.page:116(item/p)
+msgid "Select the favorite room you want to manage:"
+msgstr "Seleccioneu la sala preferida que voleu gestionar:"
-#: C/irc-nick-password.page:57(p)
+#: C/favorite-rooms.page:121(item/p)
msgid ""
-"In the <gui>Password</gui> field, type the password you used to register "
-"your nikcname."
+"Select the <gui>Auto-Connect</gui> check-box in order to automatically join "
+"that room when you connect to your account."
msgstr ""
-"Al camp <gui>Contrasenya</gui> escriviu la contrasenya que heu utilitzat per "
-"registrar el sobrenom."
-
-#: C/irc-nick-password.page:63(p) C/import-account.page:61(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
-msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Aplica</gui>."
+"Seleccioneu la caixa de verificació <gui>Connecta automàticament</gui> per "
+"entrar de forma automàtica a la sala quan us connecteu amb el compte."
-#: C/irc-nick-password.page:69(p)
-msgid ""
-"These instructions only allow you to use a password-protected nickname on "
-"certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC "
-"nickname or change your nickname password using <app>Empathy</app>."
+#: C/favorite-rooms.page:127(item/p)
+msgid "Click on <gui>Remove</gui> to remove the room from your favorites."
msgstr ""
-"Aquestes instruccions sols us permeten utilitzar un sobrenom protegit per contrasenya "
-"en certes xarxes d'IRC. L'<app>Empathy</app> encara no permet registrar un "
-"sobrenom de l'IRC o canviar-ne la contrasenya."
+"Feu clic a <gui>Suprimeix</gui> per esborrar la sala de la llista de "
+"preferides."
-#: C/irc-manage.page:9(desc)
-msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
-msgstr "Com utilitzar IRC amb l'<app>Empathy</app>."
-
-#: C/irc-manage.page:34(title)
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-
-#: C/irc-manage.page:37(p) C/account-irc.page:39(p)
-msgid ""
-"You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
-"<app>Empathy</app>."
-msgstr ""
-"Heu de tenir instal·lat el paquet <sys>telepathy-idle</sys> per utilitzar "
-"l'IRC amb l'<app>Empathy</app>."
+#: C/favorite-rooms.page:134(item/p)
+msgid "When done, click <gui>Close</gui>."
+msgstr "Quan acabeu feu clic a <gui>Tanca</gui>."
-#: C/irc-manage.page:43(title)
-msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
-msgstr "Sales de xat de l'IRC i converses"
+#: C/geolocation.page:8(info/desc)
+msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
+msgstr "Com utilitzar i entendre la geolocalització a l'<app>Empathy</app>."
-#: C/irc-manage.page:45(title)
-msgid "Chat Rooms and Conversations"
-msgstr "Sales de xat i converses"
+#: C/geolocation.page:32(page/title)
+msgid "Geographical position"
+msgstr "Posició geogràfica"
-#: C/irc-manage.page:50(title)
-msgid "Common IRC Problems"
-msgstr "Problemes d'IRC comuns"
+#: C/geolocation.page:35(section/title)
+msgid "Geolocation"
+msgstr "Geolocalització"
-#: C/irc-manage.page:52(title) C/index.page:55(title)
-msgid "Common Problems"
-msgstr "Problemes comuns"
+#: C/geolocation.page:39(section/title)
+msgid "Fix common problems"
+msgstr "Arreglar problemes comuns"
-#: C/irc-join-room.page:8(desc)
-msgid "Join an IRC channel."
-msgstr "Uniu-vos a un canal d'IRC."
+#: C/geolocation-not-showing.page:8(info/desc)
+msgid "<app>Empathy</app> does not publish my geographical position."
+msgstr "L'<app>Empathy</app> no publicarà la meva posició geogràfica."
-#: C/irc-join-room.page:31(title)
-msgid "Join an IRC chat room"
-msgstr "Uniu-vos a la sala de xat de l'IRC"
+#: C/geolocation-not-showing.page:32(page/title)
+msgid "Geographical position not published"
+msgstr "Posició geogràfica no publicada"
-#: C/irc-join-room.page:33(p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:34(page/p)
msgid ""
-"You can join IRC chat rooms (also known as IRC channels) on any IRC network "
-"you’re connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"add-"
-"account\"/> and <link xref=\"account-irc\"/>."
+"If your contacts cannot see your location, <app>Empathy</app> might not be "
+"able to discover with a good margin of precision your geographical position."
msgstr ""
-"Podeu unir-vos a sales de xat de l'IRC (també conegudes com canals de l'IRC) a "
-"qualsevol xarxa d'IRC a la qual estigueu connectat. Per connectar-vos a una "
-"xarxa d'IRC, vegeu <link xref=\"add-account\"/> i <link xref=\"account-irc\"/"
-">."
+"Si els contactes no poden veure la vostra localització, l'<app>Empathy</app> "
+"no podrà descobrir amb un bon marge de precisió la vostra posició geogràfica."
-#: C/irc-join-room.page:39(p) C/group-conversations.page:58(p)
-#: C/group-conversations.page:122(p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:38(page/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
-"gui><gui>Join</gui></guiseq>."
+"In this case, your position will not be published, but you are still able to "
+"see the location of your contacts."
msgstr ""
-"A la finestra <gui>Llista de contactes</gui> escolliu <guiseq><gui>Sala</"
-"gui><gui>Entra</gui></guiseq>."
+"En aquest cas, no es publicarà la vostra posició, però podreu veure la "
+"localització dels contactes."
-#: C/irc-join-room.page:45(p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:42(page/p)
msgid ""
-"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the IRC account that "
-"corresponds to the network you want to use."
+"If you want to publish your geographical position, you can try to use an "
+"external device such as a GPS."
msgstr ""
-"Des de la llista desplegable <gui>Compte</gui>, trieu el compte d'IRC que "
-"correspon a la xarxa que voleu utilitzar."
+"Si voleu fer pública la posició geogràfica, podeu utilitzar un dispositiu "
+"extern com un GPS."
-#: C/irc-join-room.page:51(p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:48(note/p)
msgid ""
-"In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to "
-"join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
+"In order to publish your geographical location, your Jabber server needs to "
+"support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <link href=\"http://"
+"coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servers which support "
+"PEP</link> is maintained online. Google Talk does not support this feature "
+"at this time."
msgstr ""
-"Al quadre de text <gui>Sala</gui> introduïu el nom del canal on voleu "
-"entrar. Els noms dels canals IRC comencen amb el caràcter coixinet (<sys>#</"
-"sys>)."
+"Per publicar la posició geogràfica, el servidor de Jabber ha d'implementar "
+"el Protocol personal d'esdeveniments (PEP). Hi ha una llista actualitzada de "
+"<link href=\"http://coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html"
+"\">servidors que implementen el PEP</link> en línia. El Google Talk encara "
+"no l'implementa."
-#: C/irc-join-room.page:57(p)
-msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
-msgstr "Feu clic a <gui>Entra</gui> per entrar a la sala."
-
-#: C/irc-join-room.page:64(p)
-msgid ""
-"To join multiple rooms, you need to repeat the steps above for each room."
-msgstr ""
-"Per entrar en més d'una sala, haureu de repetir els passos de sobre per cada "
-"sala."
+#: C/geolocation-privacy.page:8(info/desc)
+msgid "What information are sent and to who."
+msgstr "Quina informació s'envia i a qui."
-#: C/irc-join-pwd.page:9(desc)
-msgid "Enter password-protected IRC chat rooms."
-msgstr "Entreu la contrasenya per les sales de xat de l'IRC."
+#: C/geolocation-privacy.page:32(page/title)
+msgid "Geolocation Privacy"
+msgstr "Privacitat de la geolocalització"
-#: C/irc-join-pwd.page:25(title)
-msgid "Join a protected IRC chat room"
-msgstr "Entreu en una sala de xat d'IRC protegida."
+#: C/geolocation-privacy.page:35(section/title)
+msgid "What information is sent"
+msgstr "Quina informació s'envia"
-#: C/irc-join-pwd.page:27(p)
+#: C/geolocation-privacy.page:36(section/p)
msgid ""
-"On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If "
-"you know the password, use the following steps to join:"
+"What is possible to send is: your country, region, locality, area, street, "
+"building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, "
+"speed and bearing."
msgstr ""
-"En algunes xarxes d'IRC les sales privades poden estar protegides per "
-"contrasenya, si la sabeu seguiu els següents passos per unir-vos-hi:"
-
-#: C/irc-join-pwd.page:33(p)
-msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
-msgstr "<link xref=\"irc-join-room\">Entra a la sala</link> com sempre."
+"Les dades que es poden enviar són: el país, la regió, la població, l'àrea, "
+"el carrer, l'edifici, la planta, la porta, el codi postal, la longitud, la "
+"latitud, l'alçada, la velocitat i la orientació."
-#: C/irc-join-pwd.page:38(p)
-#, fuzzy
+#: C/geolocation-privacy.page:40(section/p)
msgid ""
-"Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat "
-"room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
+"The accuracy and the quantity of information about your geographical "
+"position are based on the software or on the infrastructure used to discover "
+"your position."
msgstr ""
-"L'Empathy us demanarà una contrasenya. Introduïu la contrasenya per la sala "
-"de xat de l'IRC i feu clic a <gui style=\"button\">Uneix-m'hi</gui>."
-
-#: C/irc-commands.page:7(desc)
-msgid "The supported IRC commands."
-msgstr "Ordres de l'IRC interpretades per l'Empathy."
-
-#: C/irc-commands.page:18(title)
-msgid "Supported IRC commands"
-msgstr "Ordres de l'IRC"
+"L'exactitud i la quantitat d'informació sobre la posició geogràfica estan "
+"basades en el programari o en la infraestructura utilitzada per descobrir la "
+"posició."
-#: C/irc-commands.page:19(p)
+#: C/geolocation-privacy.page:44(section/p)
msgid ""
-"To see the list of the supported IRC commands, in a chat room type <input>/"
-"help</input> and press <key>Enter</key>."
+"Different kind of networks may have different accuracy settings, and may "
+"send different information. The use of external devices such as GPS or "
+"mobile phone will increase the accuracy of the information sent."
msgstr ""
-"Per veure la llista d'ordres interpretades per l'IRC escriviu, en una sala "
-"de xat, <input>/help</input> i premeu <key>Retorn</key>."
+"Cada tipus de xarxa pot tenir uns paràmetres d'exactitud diferents i poden "
+"enviar informació diferent. L'ús de dispositius externs com un GPS o un "
+"telèfon mòbil incrementarà l'exactitud de la informació enviada."
-#: C/irc-commands.page:24(p)
-msgid "All commands available have a small description on their usage."
-msgstr "Totes les ordres disponibles tenen una petita descripció del seu ús."
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/introduction.page:41(None)
+#: C/geolocation-privacy.page:49(section/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
-"md5=54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582"
+"When the privacy mode is enabled, nothing more precise than your city will "
+"be sent, even if you are using an external device."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
-"md5=54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582"
+"Quan s'habilita el mode de privacitat, la màxima precisió que s'enviarà serà "
+"la ciutat, encara que feu servir un dispositiu extern."
-#: C/introduction.page:9(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger."
-msgstr "Introducció al client de missatgeria instantània <app>Empathy</app>."
+#: C/geolocation-privacy.page:56(section/title)
+msgid "Who can see the information sent"
+msgstr "Qui pot veure la informació enviada"
-#: C/introduction.page:21(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
+#: C/geolocation-privacy.page:57(section/p)
+msgid "Only your contacts can see your geographical position."
+msgstr "Només els contactes poden veure la vostra posició geogràfica."
-#: C/introduction.page:23(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
-#| "Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video call, file "
-#| "transfers and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
-#| "Talk."
+#: C/geolocation-privacy.page:63(section/title)
+msgid "What is the privacy mode"
+msgstr "Què és el mode de privacitat"
+
+#: C/geolocation-privacy.page:64(section/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
-"Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file "
-"transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
-"Talk."
+"The privacy mode, enabled by default, is a reduced accuracy mode that will "
+"decrease the accuracy of the geographical position sent to your contacts."
msgstr ""
-"L'<app>Empathy</app> és una aplicació de missatgeria instantània per a "
-"l'escriptori GNOME. Permet utilitzar la missatgeria de text, trucades de veu "
-"i vídeo, la transmissió de fitxers i tots els sistemes de missatgeria més "
-"utilitzats com l'MSN i el Google Talk."
+"El mode de privacitat, habilitat per defecte, és un mode que redueix la "
+"precisió de la posició geogràfica que s'envia als contactes."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:71(section/title)
+msgid "Privacy overview"
+msgstr "Descripció de la privacitat"
-#: C/introduction.page:28(p)
+#: C/geolocation-privacy.page:72(section/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate while "
-"at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
+"Overview of the various geolocation privacy settings in <app>Empathy</app>."
msgstr ""
-"L'<app>Empathy</app> inclou característiques que us ajuden a col·laborar "
-"mentre treballeu i que us permeten de forma fàcil estar al dia amb els "
-"amics."
+"Descripció de varis paràmetres de geolocalització en l'<app>Empathy</app>."
-#: C/introduction.page:32(p)
+#: C/geolocation-privacy.page:77(item/p)
+msgid "Geolocation is not enabled by default."
+msgstr "La geolocalització no s'activa per defecte."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:82(item/p)
+msgid "Privacy mode is enabled by default."
+msgstr "El mode de privacitat s'activa per defecte."
+
+#: C/geolocation-privacy.page:87(item/p)
msgid ""
-"Using <app>Empathy</app>, you can group all the conversations in a single "
-"window, have multiple windows for different kind of conversations, easily "
-"search through your previous conversations, and share your desktop in just "
-"two clicks."
+"Privacy mode prevails even when using external and more precise devices."
msgstr ""
-"Amb l'<app>Empathy</app> podeu agrupar totes les converses en una única "
-"finestra, tenir una finestra per a cada tipus de conversa, fer cerques de "
-"forma fàcil a les converses anteriors i compartir el vostre escriptori en tan "
-"sols dos clics."
+"El mode de privacitat preval inclús quan esteu utilitzant dispositius "
+"externs amb més precisió."
-#: C/introduction.page:39(title)
-msgid "<gui>Contact List</gui> window"
-msgstr "Finestra de la <gui>Llista de contactes</gui>"
+#: C/geolocation-privacy.page:92(item/p)
+msgid "Only your contacts can see your position."
+msgstr "Només els contactes poden veure la vostra posició."
-#: C/introduction.page:40(desc)
-msgid "<app>Empathy</app> main window"
-msgstr "Finestra principal de l'<app>Empathy</app>"
+#: C/geolocation-supported.page:7(info/desc)
+msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
+msgstr "Serveis que utilitzen la geolocalització i la compatibilitat."
-#: C/introduction.page:42(p)
-msgid "<app>Empathy</app> main window."
-msgstr "Finestra principal de l'<app>Empathy</app>."
+#: C/geolocation-supported.page:31(page/title)
+msgid "Supported services"
+msgstr "Serveis que l'utilitzen"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:28(None)
+#: C/geolocation-supported.page:33(page/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2"
+"The geolocation feature at the moment is compatible only with the Jabber "
+"service. In order to use it, you and your contacts need to have a Jabber "
+"account."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2"
-
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "Empathy Internet Messenger"
-msgstr "Missatgeria d'Internet Empathy"
+"La característica de la geolocalització, de moment, només és compatible amb "
+"el servei de Jabber. Per utilitzar-la fa falta que tant vós com els "
+"contactes tinguin un compte de Jabber."
-#: C/index.page:27(title)
+#: C/geolocation-supported.page:39(note/p)
msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> "
-"Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
+"It is necessary that also the server you are using supports the geolocation "
+"feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website "
+"documentation for more information."
msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> "
-"Logotip de la missatgeria d'Internet Empathy</media> Missatgeria d'Internet "
-"Empathy"
-
-#: C/index.page:35(title)
-msgid "Account Management"
-msgstr "Gestió de comptes"
-
-#: C/index.page:39(title)
-msgid "Contact Management"
-msgstr "Gestió de contactes"
-
-#: C/index.page:43(title)
-msgid "Text Conversations"
-msgstr "Converses de text"
+"És necessari que el servidor que esteu utilitzant també habiliti la "
+"característica de la geolocalització. Molt servidors de Jabber ja ho tenen "
+"habilitat. Per saber-ne més mireu la documentació del servei web."
-#: C/index.page:47(title)
-msgid "Audio and Video Conversations"
-msgstr "Converses d'àudio i vídeo"
+#: C/geolocation-supported.page:47(section/title)
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitat"
-#: C/index.page:51(title)
-msgid "Advanced Actions"
-msgstr "Opcions avançades"
+#: C/geolocation-supported.page:49(section/p)
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> geolocation feature is not compatible with other "
+"geographical position services such as <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo "
+"Fire Eagle</em> or <em>Brightkite</em>."
+msgstr ""
+"La característica de geolocalització de l'<app>Empathy</app> no és "
+"compatible amb altres serveis de posicionament geogràfic com el <em>Google "
+"Latitude</em>, el <em>Yahoo Fire Eagle</em> o el <em>Brightkite</em>."
-#: C/import-account.page:10(desc)
-msgid "Import an account from another instant messaging application."
-msgstr "Importeu un compte d'una altra aplicació de missatgeria instantània."
+#: C/geolocation-turn.page:9(info/desc)
+msgid "How to activate and deactivate geolocation in <app>Empathy</app>."
+msgstr "Com activar i desactivar la geolocalització a l'<app>Empathy</app>."
-#: C/import-account.page:19(name)
-msgid "Peter Haslam"
-msgstr "Peter Haslam"
+#: C/geolocation-turn.page:33(page/title)
+msgid "Activate/Deactivate geolocation"
+msgstr "Activeu/Desactiveu la geolocalització"
-#: C/import-account.page:20(email)
-msgid "peter.haslam@freenet.de"
-msgstr "peter.haslam@freenet.de"
+#: C/geolocation-turn.page:37(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr "Seleccioneu <guiseq><gui>Edita</gui><gui>Preferències</gui></guiseq>."
-#: C/import-account.page:42(title)
-msgid "Import an existing account"
-msgstr "Com importar un compte existent"
+#: C/geolocation-turn.page:42(item/p)
+msgid "Select the <gui>Location</gui> tab."
+msgstr "Seleccioneu la pestanya <gui>Localització</gui>."
-#: C/import-account.page:44(p)
+#: C/geolocation-turn.page:47(item/p)
msgid ""
-"The first time you run <app>Empathy</app>, it will offer to import your "
-"accounts from other instant messaging applications. Currently, the only "
-"supported application is <app>Pidgin</app>."
+"Select <gui>Publish location to my contacts</gui> to activate geolocation."
msgstr ""
-"La primera vegada que executeu l'<app>Empathy</app> us oferirà la importació "
-"dels comptes d'una altra aplicació de missatgeria instantània. "
-"Ara mateix l'única aplicació des de la que es poden importar comptes és el "
-"<app>Pidgin</app>."
+"Seleccioneu <gui>Publica la localització per als meus contactes</gui> per "
+"activar-la."
-#: C/import-account.page:50(p)
+#: C/geolocation-turn.page:50(item/p)
+msgid "To deactivate geolocation, deselect it."
+msgstr "Per desactivar la geolocalització, desseleccioneu-ho."
+
+#: C/geolocation-turn.page:55(item/p)
msgid ""
-"Run <app>Empathy</app> for the first time. An assistant will offer you a "
-"number of options to create new accounts."
+"To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location "
+"accuracy</gui>."
msgstr ""
-"Executeu l'<app>Empathy</app> per primer cop. Un assistent us oferirà unes "
-"quantes opcions per crear comptes nous."
+"Per augmentar l'exactitud de la vostra posició, desseleccioneu <gui>Redueix "
+"la precisió de la localització</gui>."
-#: C/import-account.page:54(p)
+#: C/geolocation-turn.page:61(item/p)
msgid ""
-"Select <gui>Yes, import my account details from</gui> and click "
-"<gui>Forward</gui>."
+"If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
+"position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> "
+"section."
msgstr ""
-"Seleccioneu <gui>Sí, importa les dades dels comptes de</gui> i feu clic a "
-"<gui>Endavant</gui>."
+"Si teniu un dispositiu extern com un GPS o voleu enviar una posició més "
+"exacta, seleccioneu l'opció apropiada a la secció <gui>Fonts d'ubicació</"
+"gui>."
-#: C/import-account.page:58(p)
-msgid "Select the check box next to each account you wish to import."
-msgstr "Seleccioneu la caixa de selecció de cada compte que vulgueu importar."
+#: C/geolocation-what-is.page:9(info/desc)
+msgid "Understanding geolocation."
+msgstr "Comprenent la geolocalització."
-#: C/import-account.page:66(p)
+#: C/geolocation-what-is.page:33(page/title)
+msgid "What is geolocation"
+msgstr "Què és la geolocalització?"
+
+#: C/geolocation-what-is.page:35(page/p)
msgid ""
-"It is not currently possible to import accounts after you have completed the "
-"first-run assistant."
+"Geolocation allows you to identify the real geographical location of a "
+"computer or a device connected to the Internet."
msgstr ""
-"No és possible importar comptes nous després d'haver completat l'auxiliar "
-"de la primera execució."
+"La geolocalització us permet identificar la localització geogràfica real "
+"d'un ordinador o un dispositiu connectat a Internet."
-#: C/hide-contacts.page:8(desc)
-msgid "Hide the offline contacts from your <gui>Contact List</gui>."
-msgstr ""
-"Oculta el contactes fora de línia de la <gui>Llista de contactes</gui>."
+#: C/geolocation-what-is.page:37(page/p)
+msgid "With geolocation in <app>Empathy</app> you can:"
+msgstr "Gràcies a la geolocalització a l'<app>Empathy</app> podeu:"
-#: C/hide-contacts.page:19(title)
-msgid "Hide offline contacts"
-msgstr "Com amagar els contactes fora de línia"
+#: C/geolocation-what-is.page:42(item/p)
+msgid "Publish your geographical location to your contacts."
+msgstr "Fer pública la localització geogràfica als contactes."
-#: C/hide-contacts.page:21(p)
-msgid ""
-"Normally, <app>Empathy</app> shows all your contacts: those that are online, "
-"with which you can have a conversation, and also those that are offline."
+#: C/geolocation-what-is.page:47(item/p)
+msgid "See your contacts’ geographical location and quickly contact them."
msgstr ""
-"Normalment, l'<app>Empathy</app> mostra tots els contactes: aquells "
-"que són en línia, amb els quals teniu una conversa i els que són "
-"fora de línia."
-
-#: C/hide-contacts.page:25(p)
-msgid "To hide the contacts that are offline:"
-msgstr "Per amagar els contactes que són fora de línia:"
+"Veure la localització geogràfica del contactes i contactar fàcilment amb "
+"ells."
-#: C/hide-contacts.page:31(p)
+#: C/geolocation-what-is.page:52(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>H</key></keyseq>."
+"Set the accuracy of your location and the device used to discover your "
+"location."
msgstr ""
-"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> escolliu "
-"<guiseq><gui>Visualitza</gui><gui>Contactes fora de línia</gui></guiseq>, o "
-"premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
+"Fixar l'exactitud de la vostra localització i el dispositiu utilitzat per "
+"descobrir la localització."
-#: C/hide-contacts.page:36(p)
-msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above."
+#: C/geolocation-what-is.page:60(note/p)
+msgid ""
+"In order to see your contacts’ geographical locations, they need to use a "
+"service and an application that supports geolocation."
msgstr ""
-"Per tornar a mostrar els contactes fora de línia, repetiu els mateixos passos "
-"descrits aquí sobre."
+"Per veure les localitzacions geogràfiques dels contactes els caldrà un "
+"servei i una aplicació que faci ús de la geolocalització."
-#: C/group-conversations.page:8(desc)
+#: C/group-conversations.page:8(info/desc)
msgid "Start or join a group conversation with your contacts."
msgstr "Inicieu o uniu-vos a una conversa de grup amb els contactes."
-#: C/group-conversations.page:34(title)
+#: C/group-conversations.page:34(page/title)
msgid "Group conversations"
msgstr "Converses de grup"
-#: C/group-conversations.page:36(p)
+#: C/group-conversations.page:36(page/p)
msgid ""
"Group conversations permits you to have text conversations with more than "
"one contact at the same time."
@@ -1840,7 +1738,7 @@ msgstr ""
"Les converses de grup us permeten mantenir converses de text amb més d'un "
"contacte al mateix temps."
-#: C/group-conversations.page:40(p)
+#: C/group-conversations.page:40(page/p)
msgid ""
"To have a group conversation you need to have a registered account with "
"either Jabber or Google Talk, or a People Nearby account."
@@ -1848,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"Per mantenir una conversa de grup us cal tindre un compte registrat a "
"Jabber, a Google Talk o a Gent propera."
-#: C/group-conversations.page:46(p)
+#: C/group-conversations.page:46(note/p)
msgid ""
"You can have a group conversation only with the contacts that are using the "
"same service as yours."
@@ -1856,39 +1754,48 @@ msgstr ""
"Sols podeu mantenir converses de grup amb els contactes que estan utilitzant "
"el mateix servei que vós."
-#: C/group-conversations.page:54(title)
+#: C/group-conversations.page:54(section/title)
msgid "Start a group conversation"
msgstr "Com iniciar un conversa de grup"
-#: C/group-conversations.page:63(p)
+#: C/group-conversations.page:58(item/p)
+#: C/group-conversations.page:122(item/p) C/irc-join-room.page:39(item/p)
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
+"gui><gui>Join</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"A la finestra <gui>Llista de contactes</gui> escolliu <guiseq><gui>Sala</"
+"gui><gui>Entra</gui></guiseq>."
+
+#: C/group-conversations.page:63(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
"use for the group conversation."
msgstr ""
-"Des de la llista desplegable <guilabel>Compte</guilabel> trieu el compte "
-"que vulgueu utilitzar per la conversa de grup."
+"Des de la llista desplegable <gui>Compte</gui> trieu el compte que vulgueu "
+"utilitzar per la conversa de grup."
-#: C/group-conversations.page:69(p)
+#: C/group-conversations.page:69(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Server</gui> text box, type the name of server in which the "
"conversation will be hosted."
msgstr ""
-"Al quadre de text <guilabel>Servidor</guilabel> introduïu el nom del "
-"servidor en qual s'hostatjarà la conversa."
+"Al quadre de text <gui>Servidor</gui> introduïu el nom del servidor en el "
+"qual s'hostatjarà la conversa."
-#: C/group-conversations.page:73(p)
+#: C/group-conversations.page:73(item/p)
msgid "Leave it empty if it will be on the current server."
msgstr "Deixeu el camp buit si serà en el servidor actual."
-#: C/group-conversations.page:78(p)
+#: C/group-conversations.page:78(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Room</gui> text box, type the name you want to give to the "
"conversation."
msgstr ""
-"Al quadre de text <guilabel>Sala</guilabel> introduïu el nom que vulgueu "
-"donar a la conversa."
+"Al quadre de text <gui>Sala</gui> introduïu el nom que vulgueu donar a la "
+"conversa."
-#: C/group-conversations.page:82(p)
+#: C/group-conversations.page:82(note/p)
msgid ""
"This will be the name of the room you are going to have a conversation. This "
"name will be publicly available for other people to join. It is not possible "
@@ -1897,23 +1804,23 @@ msgstr ""
"Aquest serà el nom de la sala on mantindreu la conversa. El nom serà públic "
"i altra gent podrà unir-s'hi. No es poden crear sales privades."
-#: C/group-conversations.page:90(p)
+#: C/group-conversations.page:90(item/p)
msgid ""
"To invite other contacts to join the group conversation, from the "
"<gui>Contact List</gui> window, select the contact you want to invite, and "
"perform one of the following:"
msgstr ""
"Per convidar altres contactes a unir-se a la conversa de grup, seleccioneu "
-"el contacte que voleu convidar des de la finestra <gui>Llista de contactes"
-"</gui> i feu el següent:"
+"el contacte que voleu convidar des de la finestra <gui>Llista de contactes</"
+"gui> i feu el següent:"
-#: C/group-conversations.page:97(p)
+#: C/group-conversations.page:97(item/p)
msgid "Right-click on the contact and choose <gui>Invite to chatroom</gui>."
msgstr ""
"Feu clic amb el botó secundari sobre el contacte i escolliu <gui>Convida a "
"la sala de xat</gui>."
-#: C/group-conversations.page:102(p)
+#: C/group-conversations.page:102(item/p)
msgid ""
"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Invite to chatroom</"
"gui></guiseq>."
@@ -1921,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"Escolliu <guiseq><gui>Edita</gui><gui>Contacte</gui><gui>Convida a la sala "
"de xat</gui></guiseq>."
-#: C/group-conversations.page:107(p)
+#: C/group-conversations.page:107(item/p)
msgid ""
"If you have more than one group conversation open, select the one you want "
"to invite your contacts."
@@ -1929,21 +1836,21 @@ msgstr ""
"Si teniu més d'una conversa de grup oberta, seleccioneu la que vulgueu per "
"convidar els contactes."
-#: C/group-conversations.page:118(title)
+#: C/group-conversations.page:118(section/title)
msgid "Join a group conversation"
msgstr "Uniu-vos a una conversa de grup"
-#: C/group-conversations.page:128(p)
+#: C/group-conversations.page:128(item/p)
msgid "Expand the <gui>Room List</gui> section to see all the existing rooms."
msgstr ""
"Expandiu la secció <gui>Llista de sales</gui> per veure totes les sales "
"existents."
-#: C/group-conversations.page:133(p)
+#: C/group-conversations.page:133(item/p)
msgid "Double-click on the name of a room to join it."
msgstr "Feu doble clic sobre el nom de la sala a la qual voleu unir-vos."
-#: C/group-conversations.page:139(p)
+#: C/group-conversations.page:139(section/p)
msgid ""
"It is not possible to join all existing rooms. Some of the rooms might "
"require a password, or might be invitation only. <app>Empathy</app> does not "
@@ -1953,1526 +1860,1674 @@ msgstr ""
"requerir una contrasenya o una invitació per entrar-hi. L'<app>Empathy</app> "
"encara no permet utilitzar aquest tipus de sales."
-#: C/geolocation-what-is.page:9(desc)
-msgid "Understanding geolocation."
-msgstr "Comprenent la geolocalització."
+#: C/hide-contacts.page:8(info/desc)
+msgid "Hide the offline contacts from your <gui>Contact List</gui>."
+msgstr ""
+"Oculta el contactes fora de línia de la <gui>Llista de contactes</gui>."
-#: C/geolocation-what-is.page:33(title)
-msgid "What is geolocation"
-msgstr "Què és la geolocalització?"
+#: C/hide-contacts.page:19(page/title)
+msgid "Hide offline contacts"
+msgstr "Amagueu els contactes fora de línia"
-#: C/geolocation-what-is.page:35(p)
+#: C/hide-contacts.page:21(page/p)
msgid ""
-"Geolocation allows you to identify the real geographical location of a "
-"computer or a device connected to the Internet."
+"Normally, <app>Empathy</app> shows all your contacts: those that are online, "
+"with which you can have a conversation, and also those that are offline."
msgstr ""
-"La geolocalització us permet identificar la localització geogràfica real "
-"d'un ordinador o un dispositiu connectat a Internet."
+"Normalment, l'<app>Empathy</app> mostra tots els contactes: aquells que són "
+"en línia, amb els quals teniu una conversa i els que són fora de línia."
-#: C/geolocation-what-is.page:37(p)
-msgid "With geolocation in <app>Empathy</app> you can:"
-msgstr "Gràcies a la geolocalització a l'<app>Empathy</app> podeu:"
+#: C/hide-contacts.page:25(page/p)
+msgid "To hide the contacts that are offline:"
+msgstr "Per amagar els contactes que són fora de línia:"
-#: C/geolocation-what-is.page:42(p)
-msgid "Publish your geographical location to your contacts."
-msgstr "Fer pública la localització geogràfica als contactes."
+#: C/hide-contacts.page:31(item/p)
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
+"<gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key> "
+"<key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> escolliu "
+"<guiseq><gui>Visualitza</gui><gui>Contactes fora de línia</gui></guiseq> o "
+"premeu <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>."
-#: C/geolocation-what-is.page:47(p)
-msgid "See your contacts’ geographical location and quickly contact them."
+#: C/hide-contacts.page:36(item/p)
+msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above."
msgstr ""
-"Veure la localització geogràfica del contactes i contactar fàcilment amb "
-"ells."
+"Per tornar a mostrar els contactes fora de línia, repetiu els mateixos "
+"passos descrits aquí sobre."
+
+#: C/import-account.page:10(info/desc)
+msgid "Import an account from another instant messaging application."
+msgstr "Importeu un compte d'una altra aplicació de missatgeria instantània."
-#: C/geolocation-what-is.page:52(p)
+#: C/import-account.page:19(credit/name)
+msgid "Peter Haslam"
+msgstr "Peter Haslam"
+
+#: C/import-account.page:42(page/title)
+msgid "Import an existing account"
+msgstr "Importeu un compte existent"
+
+#: C/import-account.page:44(page/p)
msgid ""
-"Set the accuracy of your location and the device used to discover your "
-"location."
+"The first time you run <app>Empathy</app>, it will offer to import your "
+"accounts from other instant messaging applications. Currently, the only "
+"supported application is <app>Pidgin</app>."
msgstr ""
-"Fixar l'exactitud de la vostra localització i el dispositiu utilitzat per "
-"descobrir la localització."
+"La primera vegada que executeu l'<app>Empathy</app> us oferirà la importació "
+"dels comptes d'una altra aplicació de missatgeria instantània. Ara mateix "
+"l'única aplicació des de la que es poden importar comptes és el <app>Pidgin</"
+"app>."
-#: C/geolocation-what-is.page:60(p)
+#: C/import-account.page:50(item/p)
msgid ""
-"In order to see your contacts’ geographical locations, they need to use a "
-"service and an application that supports geolocation."
+"Run <app>Empathy</app> for the first time. An assistant will offer you a "
+"number of options to create new accounts."
msgstr ""
-"Per veure les localitzacions geogràfiques dels contactes els caldrà "
-"un servei i una aplicació que faci ús de la geolocalització."
-
-#: C/geolocation-turn.page:9(desc)
-msgid "How to activate and deactivate geolocation in <app>Empathy</app>."
-msgstr "Com activar i desactivar la geolocalització a l'<app>Empathy</app>."
+"Executeu l'<app>Empathy</app> per primer cop. Un assistent us oferirà unes "
+"quantes opcions per crear comptes nous."
-#: C/geolocation-turn.page:33(title)
-msgid "Activate/Deactivate geolocation"
-msgstr "Activeu/Desactiveu la geolocalització"
+#: C/import-account.page:54(item/p)
+msgid ""
+"Select <gui>Yes, import my account details from</gui> and click "
+"<gui>Forward</gui>."
+msgstr ""
+"Seleccioneu <gui>Sí, importa les dades dels comptes de</gui> i feu clic a "
+"<gui>Endavant</gui>."
-#: C/geolocation-turn.page:37(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr "Seleccioneu <guiseq><gui>Edita</gui><gui>Preferències</gui></guiseq>."
+#: C/import-account.page:58(item/p)
+msgid "Select the check box next to each account you wish to import."
+msgstr "Seleccioneu la caixa de selecció de cada compte que vulgueu importar."
-#: C/geolocation-turn.page:42(p)
-msgid "Select the <gui>Location</gui> tab."
-msgstr "Seleccioneu la pestanya <gui>Localització</gui>."
+#: C/import-account.page:66(note/p)
+msgid ""
+"It is not currently possible to import accounts after you have completed the "
+"first-run assistant."
+msgstr ""
+"No és possible importar comptes nous després d'haver completat l'auxiliar de "
+"la primera execució."
-#: C/geolocation-turn.page:47(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:41(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Select <gui>Publish location to my contacts</gui> to activate geolocation."
+"external ref='figures/empathy-main-window.png' "
+"md5='54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582'"
msgstr ""
-"Seleccioneu <gui>Publica la localització per als meus contactes</gui> per "
-"activar-la."
+"external ref='figures/empathy-main-window.png' "
+"md5='54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582'"
-#: C/geolocation-turn.page:50(p)
-msgid "To deactivate geolocation, deselect it."
-msgstr "Per desactivar la geolocalització, desseleccioneu-ho."
+#: C/introduction.page:9(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger."
+msgstr "Introducció al client de missatgeria instantània <app>Empathy</app>."
-#: C/geolocation-turn.page:55(p)
+#: C/introduction.page:21(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introducció"
+
+#: C/introduction.page:23(page/p)
msgid ""
-"To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location "
-"accuracy</gui>."
+"<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
+"Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file "
+"transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
+"Talk."
msgstr ""
-"Per augmentar l'exactitud de la vostra posició, desseleccioneu <gui>Redueix "
-"la precisió de la localització</gui>."
+"L'<app>Empathy</app> és una aplicació de missatgeria instantània per a "
+"l'escriptori GNOME. Permet utilitzar la missatgeria de text, trucades de veu "
+"i de vídeo, la transmissió de fitxers i tots els sistemes de missatgeria més "
+"utilitzats com el MSN i el Google Talk."
-#: C/geolocation-turn.page:61(p)
+#: C/introduction.page:28(page/p)
msgid ""
-"If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
-"position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> "
-"section."
+"<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate while "
+"at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
msgstr ""
-"Si teniu un dispositiu extern com un GPS o voleu enviar una posició més "
-"exacta, seleccioneu l'opció apropiada a la secció <gui>Fonts d'ubicació</gui>."
+"L'<app>Empathy</app> inclou característiques que us ajuden a col·laborar "
+"mentre treballeu i que us permeten de forma fàcil estar al dia amb els amics."
-#: C/geolocation-supported.page:7(desc)
-msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
-msgstr "Serveis que utilitzen la geolocalització i la compatibilitat."
+#: C/introduction.page:32(page/p)
+msgid ""
+"Using <app>Empathy</app>, you can group all the conversations in a single "
+"window, have multiple windows for different kind of conversations, easily "
+"search through your previous conversations, and share your desktop in just "
+"two clicks."
+msgstr ""
+"Amb l'<app>Empathy</app> podeu agrupar totes les converses en una única "
+"finestra, tenir una finestra per a cada tipus de conversa, fer cerques de "
+"forma fàcil a les converses anteriors i compartir el vostre escriptori en "
+"tan sols dos clics."
-#: C/geolocation-supported.page:31(title)
-msgid "Supported services"
-msgstr "Serveis que l'utilitzen"
+#: C/introduction.page:39(figure/title)
+msgid "<gui>Contact List</gui> window"
+msgstr "Finestra de la <gui>Llista de contactes</gui>"
-#: C/geolocation-supported.page:33(p)
+#: C/introduction.page:40(figure/desc)
+msgid "<app>Empathy</app> main window"
+msgstr "Finestra principal de l'<app>Empathy</app>"
+
+#: C/introduction.page:42(media/p)
+msgid "<app>Empathy</app> main window."
+msgstr "Finestra principal de l'<app>Empathy</app>."
+
+#: C/irc-commands.page:7(info/desc)
+msgid "The supported IRC commands."
+msgstr "Ordres de l'IRC interpretades per l'Empathy."
+
+#: C/irc-commands.page:18(page/title)
+msgid "Supported IRC commands"
+msgstr "Ordres de l'IRC"
+
+#: C/irc-commands.page:19(page/p)
msgid ""
-"The geolocation feature at the moment is compatible only with the Jabber "
-"service. In order to use it, you and your contacts need to have a Jabber "
-"account."
+"To see the list of the supported IRC commands, in a chat room type <input>/"
+"help</input> and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"La característica de la geolocalització, de moment, només és compatible amb "
-"el servei de Jabber. Per utilitzar-la fa falta que tant vós com els contactes "
-"tinguin un compte de Jabber."
+"Per veure la llista d'ordres interpretades per l'IRC escriviu, en una sala "
+"de xat, <input>/help</input> i premeu <key>Retorn</key>."
-#: C/geolocation-supported.page:39(p)
+#: C/irc-commands.page:24(note/p)
+msgid "All commands available have a small description on their usage."
+msgstr "Totes les ordres disponibles tenen una petita descripció del seu ús."
+
+#: C/irc-join-pwd.page:9(info/desc)
+msgid "Enter password-protected IRC chat rooms."
+msgstr "Entreu la contrasenya per les sales de xat de l'IRC."
+
+#: C/irc-join-pwd.page:25(page/title)
+msgid "Join a protected IRC chat room"
+msgstr "Entreu en una sala de xat d'IRC protegida."
+
+#: C/irc-join-pwd.page:27(page/p)
msgid ""
-"It is necessary that also the server you are using supports the geolocation "
-"feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website "
-"documentation for more information."
+"On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If "
+"you know the password, use the following steps to join:"
msgstr ""
-"És necessari que el servidor que esteu utilitzant també habiliti la "
-"característica de la geolocalització. Molt servidors de Jabber ja ho tenen "
-"habilitat. Per saber-ne més mireu la documentació del servei web."
+"En algunes xarxes d'IRC les sales privades poden estar protegides per "
+"contrasenya, si la sabeu seguiu els següents passos per unir-vos-hi:"
-#: C/geolocation-supported.page:47(title)
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Compatibilitat"
+#: C/irc-join-pwd.page:33(item/p)
+msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
+msgstr "<link xref=\"irc-join-room\">Entra a la sala</link> com sempre."
-#: C/geolocation-supported.page:49(p)
+#: C/irc-join-pwd.page:38(item/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> geolocation feature is not compatible with other "
-"geographical position services such as <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo "
-"Fire Eagle</em> or <em>Brightkite</em>."
+"Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat "
+"room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
msgstr ""
-"La característica de geolocalització de l'<app>Empathy</app> no és compatible amb "
-"altres serveis de posicionament geogràfic com el <em>Google Latitude</em>, "
-"el <em>Yahoo Fire Eagle</em> o el <em>Brightkite</em>."
-
-#: C/geolocation-privacy.page:8(desc)
-msgid "What information are sent and to who."
-msgstr "Quina informació s'envia i a qui."
+"L'Empathy us demanarà una contrasenya. Introduïu la contrasenya de la sala "
+"de xat de l'IRC i feu clic a <gui style=\"button\">Uneix-m'hi</gui>."
-#: C/geolocation-privacy.page:32(title)
-msgid "Geolocation Privacy"
-msgstr "Privacitat de la geolocalització"
+#: C/irc-join-room.page:8(info/desc)
+msgid "Join an IRC channel."
+msgstr "Uniu-vos a un canal d'IRC."
-#: C/geolocation-privacy.page:35(title)
-msgid "What information is sent"
-msgstr "Quina informació s'envia"
+#: C/irc-join-room.page:31(page/title)
+msgid "Join an IRC chat room"
+msgstr "Uniu-vos a la sala de xat de l'IRC"
-#: C/geolocation-privacy.page:36(p)
+#: C/irc-join-room.page:33(page/p)
msgid ""
-"What is possible to send is: your country, region, locality, area, street, "
-"building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, "
-"speed and bearing."
+"You can join IRC chat rooms (also known as IRC channels) on any IRC network "
+"you’re connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"add-"
+"account\"/> and <link xref=\"account-irc\"/>."
msgstr ""
-"Les dades que es poden enviar són: el país, la regió, la població, l'àrea, "
-"el carrer, l'edifici, la planta, la porta, el codi postal, la longitud, la "
-"latitud, l'alçada, la velocitat i la orientació."
+"Podeu unir-vos a sales de xat de l'IRC (també conegudes com canals de l'IRC) "
+"a qualsevol xarxa d'IRC a la qual estigueu connectat. Per connectar-vos a "
+"una xarxa d'IRC, vegeu <link xref=\"add-account\"/> i <link xref=\"account-"
+"irc\"/>."
-#: C/geolocation-privacy.page:40(p)
+#: C/irc-join-room.page:45(item/p)
msgid ""
-"The accuracy and the quantity of information about your geographical "
-"position are based on the software or on the infrastructure used to discover "
-"your position."
+"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the IRC account that "
+"corresponds to the network you want to use."
msgstr ""
-"L'exactitud i la quantitat d'informació sobre la posició geogràfica estan "
-"basades en el programari o en la infraestructura utilitzada per descobrir la "
-"posició."
+"Des de la llista desplegable <gui>Compte</gui>, trieu el compte d'IRC que "
+"correspon a la xarxa que voleu utilitzar."
-#: C/geolocation-privacy.page:44(p)
+#: C/irc-join-room.page:51(item/p)
msgid ""
-"Different kind of networks may have different accuracy settings, and may "
-"send different information. The use of external devices such as GPS or "
-"mobile phone will increase the accuracy of the information sent."
+"In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to "
+"join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
msgstr ""
-"Cada tipus de xarxa pot tenir uns paràmetres d'exactitud diferents i "
-"poden enviar informació diferent. L'ús de dispositius externs com un GPS o "
-"un telèfon mòbil incrementarà l'exactitud de la informació enviada."
+"Al quadre de text <gui>Sala</gui> introduïu el nom del canal on voleu "
+"entrar. Els noms dels canals IRC comencen amb el caràcter coixinet (<sys>#</"
+"sys>)."
+
+#: C/irc-join-room.page:57(item/p)
+msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
+msgstr "Feu clic a <gui>Entra</gui> per entrar a la sala."
-#: C/geolocation-privacy.page:49(p)
+#: C/irc-join-room.page:64(note/p)
msgid ""
-"When the privacy mode is enabled, nothing more precise than your city will "
-"be sent, even if you are using an external device."
+"To join multiple rooms, you need to repeat the steps above for each room."
msgstr ""
-"Quan s'habilita el mode de privacitat, la màxima precisió que s'enviarà serà la "
-"ciutat, encara que feu servir un dispositiu extern."
+"Per entrar en més d'una sala, haureu de repetir els passos de sobre per cada "
+"sala."
-#: C/geolocation-privacy.page:56(title)
-msgid "Who can see the information sent"
-msgstr "Qui pot veure la informació enviada"
+#: C/irc-manage.page:9(info/desc)
+msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
+msgstr "Com utilitzar IRC amb l'<app>Empathy</app>."
-#: C/geolocation-privacy.page:57(p)
-msgid "Only your contacts can see your geographical position."
-msgstr "Només els contactes poden veure la vostra posició geogràfica."
+#: C/irc-manage.page:23(credit/name)
+msgid "Sindhu S"
+msgstr "Sindhu S"
-#: C/geolocation-privacy.page:63(title)
-msgid "What is the privacy mode"
-msgstr "Què és el mode de privacitat"
+#: C/irc-manage.page:39(page/title)
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
-#: C/geolocation-privacy.page:64(p)
+#: C/irc-manage.page:47(when/p)
msgid ""
-"The privacy mode, enabled by default, is a reduced accuracy mode that will "
-"decrease the accuracy of the geographical position sent to your contacts."
+"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\"> Install telepathy-"
+"idle</link>"
msgstr ""
-"El mode de privacitat, habilitat per defecte, és un mode que redueix la "
-"precisió de la posició geogràfica que s'envia als contactes."
+"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\"> Instal·la el paquet "
+"telepathy-idle</link>"
-#: C/geolocation-privacy.page:71(title)
-msgid "Privacy overview"
-msgstr "Descripció de la privacitat"
+#: C/irc-manage.page:55(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
+msgstr "Sales de xat de l'IRC i converses"
+
+#: C/irc-manage.page:57(section/title)
+msgid "Chat Rooms and Conversations"
+msgstr "Sales de xat i converses"
+
+#: C/irc-manage.page:62(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Common IRC Problems"
+msgstr "Problemes de l'IRC més habituals"
+
+#: C/irc-nick-password.page:10(info/desc)
+msgid "Protect your nickname to prevent other IRC users from using it."
+msgstr ""
+"Protegiu el vostre sobrenom per impedir que altres usuaris de l'IRC l'usin."
+
+#: C/irc-nick-password.page:33(page/title)
+msgid "Use a nickname password on IRC"
+msgstr "Utilitzeu un sobrenom amb contrasenya a l'IRC"
-#: C/geolocation-privacy.page:72(p)
+#: C/irc-nick-password.page:35(page/p)
msgid ""
-"Overview of the various geolocation privacy settings in <app>Empathy</app>."
+"On some IRC networks, you can register your nickname with a service called "
+"NickServ. By sending special messages to NickServ, you can set your password "
+"and identify yourself. Some IRC chat rooms may not allow you to join without "
+"a registered nickname."
msgstr ""
-"Descripció de varis paràmetres de geolocalització en l'<app>Empathy</app>."
+"En algunes xarxes d'IRC podeu registrar el vostre sobrenom amb un servei "
+"anomenat NickServ. Si envieu uns missatges especials a NickServ podreu "
+"establir la contrasenya i identificar-vos. Algunes sales d'IRC no permeten "
+"entrar si el sobrenom no està registrat."
-#: C/geolocation-privacy.page:77(p)
-msgid "Geolocation is not enabled by default."
-msgstr "La geolocalització no s'activa per defecte."
+#: C/irc-nick-password.page:40(page/p)
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
+"IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> "
+"to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in "
+"<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular freenode "
+"network is known to have this feature."
+msgstr ""
+"L'<app>Empathy</app> no suporta el registre de sobrenoms. Algunes xarxes "
+"d'IRC, tanmateix, us enviaran de forma automàtica una <em>contrasenya de "
+"servidor</em> al NickServ. En aquestes xarxes, podeu utilitzar la "
+"contrasenya d'IRC a l'<app>Empathy</app> per identificar-vos amb NickServ. "
+"La popular xarxa freenode és coneguda per aquesta característica."
-#: C/geolocation-privacy.page:82(p)
-msgid "Privacy mode is enabled by default."
-msgstr "El mode de privacitat s'activa per defecte."
+#: C/irc-nick-password.page:46(page/p)
+msgid "To set an IRC server password:"
+msgstr "Per establir una contrasenya de servidor d'IRC:"
-#: C/geolocation-privacy.page:87(p)
+#: C/irc-nick-password.page:54(item/p)
+msgid "Select the IRC account from the list on the left of the dialog."
+msgstr "Seleccioneu el compte d'IRC al quadre de l'esquerra del diàleg."
+
+#: C/irc-nick-password.page:57(item/p)
msgid ""
-"Privacy mode prevails even when using external and more precise devices."
+"In the <gui>Password</gui> field, type the password you used to register "
+"your nikcname."
msgstr ""
-"El mode de privacitat preval inclús quan esteu utilitzant dispositius "
-"externs amb més precisió."
+"Al camp <gui>Contrasenya</gui> escriviu la contrasenya que heu utilitzat per "
+"registrar el sobrenom."
-#: C/geolocation-privacy.page:92(p)
-msgid "Only your contacts can see your position."
-msgstr "Només els contactes poden veure la vostra posició."
+#: C/irc-nick-password.page:69(note/p)
+msgid ""
+"These instructions only allow you to use a password-protected nickname on "
+"certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC "
+"nickname or change your nickname password using <app>Empathy</app>."
+msgstr ""
+"Aquestes instruccions sols us permeten utilitzar un sobrenom protegit per "
+"contrasenya en certes xarxes d'IRC. L'<app>Empathy</app> encara no permet "
+"registrar un sobrenom de l'IRC o canviar-ne la contrasenya."
-#: C/geolocation-not-showing.page:8(desc)
-msgid "<app>Empathy</app> does not publish my geographical position."
-msgstr "L'<app>Empathy</app> no publicarà la meva posició geogràfica."
+#: C/irc-send-file.page:9(info/desc)
+msgid "<app>Empathy</app> does not currently support sending files using IRC."
+msgstr ""
+"L'<app>Empathy</app> encara no permet l'enviament de fitxers utilitzant "
+"l'IRC."
-#: C/geolocation-not-showing.page:32(title)
-msgid "Geographical position not published"
-msgstr "Posició geogràfica no publicada"
+#: C/irc-send-file.page:31(page/title)
+msgid "Send files over IRC"
+msgstr "Enviament de fitxer a través de l'IRC."
+
+#: C/irc-send-file.page:33(page/p)
+msgid "It is not currently possible to send files using IRC."
+msgstr "Encara no és possible enviar fitxers a través de l'IRC."
+
+#: C/irc-start-conversation.page:8(info/desc)
+msgid "Start a conversation with an IRC contact."
+msgstr "Inicieu un conversa amb un contacte de l'IRC."
+
+#: C/irc-start-conversation.page:30(page/title)
+msgid "Chat with somebody on IRC"
+msgstr "Xategeu amb algú a l'IRC"
-#: C/geolocation-not-showing.page:34(p)
+#: C/irc-start-conversation.page:32(page/p)
msgid ""
-"If your contacts cannot see your location, <app>Empathy</app> might not be "
-"able to discover with a good margin of precision your geographical position."
+"You can hold private conversations with other IRC users, outside of the "
+"public IRC chat rooms. To start a conversation with another IRC user:"
msgstr ""
-"Si els contactes no poden veure la vostra localització, "
-"l'<app>Empathy</app> no podrà descobrir amb un bon marge de precisió la "
-"vostra posició geogràfica."
+"Podeu mantenir converses privades amb altres usuaris de l'IRC fora de la "
+"sala pública de l'IRC. Per iniciar una conversa amb un altre usuari de l'IRC:"
-#: C/geolocation-not-showing.page:38(p)
+#: C/irc-start-conversation.page:37(item/p)
msgid ""
-"In this case, your position will not be published, but you are still able to "
-"see the location of your contacts."
+"In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the user "
+"you want to chat with. Alternatively, right click the name of the user and "
+"choose <gui>Chat</gui>."
msgstr ""
-"En aquest cas, no es publicarà la vostra posició, però podreu veure la "
-"localització dels contactes."
+"Feu doble clic sobre el nom de l'usuari amb el qual voleu xatejar a la "
+"llista de contactes de la sala de xat de l'IRC. També podeu fer clic amb el "
+"botó secundari sobre l'usuari i escolliu <gui>Xat</gui>."
-#: C/geolocation-not-showing.page:42(p)
+#: C/irc-start-conversation.page:45(item/p)
msgid ""
-"If you want to publish your geographical position, you can try to use an "
-"external device such as a GPS."
+"The IRC room contact list is not the same as <app>Empathy</app> contact "
+"list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. Different "
+"rooms can have different contacts listed."
msgstr ""
-"Si voleu fer pública la posició geogràfica, podeu utilitzar un "
-"dispositiu extern com un GPS."
+"La llista de contactes de la sala de l'IRC no és la mateixa que la llista de "
+"contactes de l'<app>Empathy</app>. Aquesta conté la llista d'usuaris de la "
+"sala de l'IRC a la qual us heu unit. Cada sala tindrà un llista de contactes "
+"diferent."
-#: C/geolocation-not-showing.page:48(p)
+#: C/irc-start-conversation.page:52(item/p)
msgid ""
-"In order to publish your geographical location, your Jabber server needs to "
-"support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <link href=\"http://"
-"coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servers which support "
-"PEP</link> is maintained online. Google Talk does not support this feature "
-"at this time."
+"The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room "
+"window. If you do not see it, choose <guiseq><gui>Conversation</"
+"gui><gui>Show Contact List</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Per publicar la posició geogràfica, el servidor de Jabber "
-"ha d'implementar el Protocol personal d'esdeveniments (PEP). Hi ha una llista "
-"actualitzada de <link href=\"http://coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">"
-"servidors que implementen el PEP</link> en línia. El Google Talk encara no l'implementa."
+"La llista de contactes de la sala de l'IRC normalment està a la part dreta "
+"de la finestra de la sala de l'IRC. Si no la veieu, escolliu "
+"<guiseq><gui>Conversa</gui><gui>Mostra la llista de contacte</gui></guiseq>."
-#: C/geolocation.page:8(desc)
-msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
-msgstr "Com utilitzar i entendre la geolocalització a l'<app>Empathy</app>."
+#: C/license.page:8(info/desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "Informació legal."
-#: C/geolocation.page:32(title)
-msgid "Geographical position"
-msgstr "Posició geogràfica"
+#: C/license.page:11(page/title)
+msgid "License"
+msgstr "Llicència"
-#: C/geolocation.page:35(title)
-msgid "Geolocation"
-msgstr "Geolocalització"
+#: C/license.page:12(page/p)
+msgid ""
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
+msgstr ""
+"Aquest treball es distribueix sota la llicència Creative Commons "
+"Reconeixement-Compartir igual 3.0 llicència no adaptada."
-#: C/geolocation.page:39(title)
-msgid "Fix common problems"
-msgstr "Arreglar problemes comuns"
+#: C/license.page:20(page/p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "Sou lliure de:"
-#: C/favorite-rooms.page:10(desc)
-msgid "Set, join and manage favorite rooms."
-msgstr "Com configurar, entrar i gestionar sales preferides."
+#: C/license.page:25(item/title)
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "<em>Compartir</em>"
-#: C/favorite-rooms.page:29(title)
-msgid "Favorite rooms"
-msgstr "Sales preferides"
+#: C/license.page:26(item/p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "Copiar, distribuir i transmetre el treball."
-#: C/favorite-rooms.page:32(title)
-msgid "Set a room as a favorite"
-msgstr "Establiu un sala com a preferida"
+#: C/license.page:29(item/title)
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "<em>Fer-ne obres derivades</em>"
-#: C/favorite-rooms.page:35(p)
-msgid "Join a room."
-msgstr "Com entrar en una sala."
+#: C/license.page:30(item/p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "Adaptar el treball."
+
+#: C/license.page:33(page/p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "Sota les següents condicions:"
-#: C/favorite-rooms.page:40(p)
+#: C/license.page:38(item/title)
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "<em>Reconeixement</em>"
+
+#: C/license.page:39(item/p)
msgid ""
-"See <link xref=\"irc-join-room\"/> for more information on how to join an "
-"IRC room."
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
msgstr ""
-"Per saber-ne més de com entrar en una sala d'IRC vegeu "
-"<link xref=\"irc-join-room\"/>."
+"Cal que reconegueu el treball de la forma especificada per l'autor o el "
+"llicenciatari (però no de forma que suggereixi que us dóna suport personal o "
+"de l'ús del treball)."
+#: C/license.page:46(item/title)
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "<em>Compartir igual</em>"
-#: C/favorite-rooms.page:46(p)
+#: C/license.page:47(item/p)
msgid ""
-"See <link xref=\"group-conversations\"/> for more information on how to "
-"start or join a group conversation."
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
msgstr ""
-"Per saber-ne més de com iniciar o unir-se a una conversa de grup vegeu "
-"<link xref=\"group-conversations\"/>."
+"Si altereu, transformeu, o construïu a partir d'aquest treball heu de "
+"distribuir el treball resultant sota la mateixa llicència o una de "
+"compatible."
-#: C/favorite-rooms.page:54(p)
+#: C/license.page:53(page/p)
msgid ""
-"From the conversation window, choose <guiseq><gui>Conversation</"
-"gui><gui>Favorite Chat Room</gui></guiseq>."
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-"A la finestra de conversa escolliu <guiseq><gui>Conversa</"
-"gui><gui>Sala de xat preferida</gui></guiseq>."
+"Per veure el text de la llicència completa vegeu el <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">Lloc web de Creative "
+"Commons </link>, o llegiu la pàgina <link href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
-#: C/favorite-rooms.page:63(title)
-msgid "Join favorite rooms"
-msgstr "Com entrar a sales preferides"
+#: C/link-contacts.page:11(info/desc)
+msgid "Merge and separate different contacts into a single one."
+msgstr "Fusiona i separa diferents contactes en un de sol."
-#: C/favorite-rooms.page:71(p)
-msgid "Press <key>F5</key>."
-msgstr "Premeu <key>F5</key>."
+#: C/link-contacts.page:19(credit/name)
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
+
+#: C/link-contacts.page:29(page/title)
+msgid "Link and unlink contacts"
+msgstr "Enllaceu i desenllaceu contactes"
-#: C/favorite-rooms.page:76(p)
+#: C/link-contacts.page:30(page/p)
msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join Favorites</gui></guiseq>, to join "
-"all your favorite rooms."
+"If one or more of your contacts has multiple accounts with different "
+"messaging services, you can combine these accounts into a single contact."
msgstr ""
-"Escolliu <guiseq><gui>Sala</gui><gui>Uneix-te als preferits</gui></guiseq>, per "
-"entrar a totes les sales preferides."
+"Si algun contacte vostre té més d'un compte a diferents serveis de "
+"missatgeria, podeu combinar aquests comptes en un sol contacte."
-#: C/favorite-rooms.page:82(p)
-msgid "Choose <gui>Room</gui>, and select the favorite room you want to join."
+#: C/link-contacts.page:34(page/p)
+msgid ""
+"The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed "
+"from different single contacts."
msgstr ""
-"Escolliu <gui>Sala</gui> i seleccioneu la sala preferida a la qual voleu "
-"entrar."
+"El contacte resultant s'anomena <em>metacontacte</em>: un contacte composat "
+"de diferents contactes individuals."
-#: C/favorite-rooms.page:90(p)
+#: C/link-contacts.page:38(page/p)
msgid ""
-"To join a favorite room, you need to be connected to the Internet and to "
-"your account."
+"Suppose you have a contact called Jane Smith who is using three different "
+"messaging services like:"
msgstr ""
-"Per entrar a una sala preferida us cal estar connectat a Internet i a un "
-"compte."
+"Si teniu un contacte, en Marc Garcia, que té tres serveis de missatgeria "
+"diferents, com per exemple:"
-#: C/favorite-rooms.page:98(title)
-msgid "Manage favorite rooms"
-msgstr "Com gestionar les sales preferides"
+#: C/link-contacts.page:44(item/p)
+msgid "janes@facebook"
+msgstr "marc@facebook"
-#: C/favorite-rooms.page:101(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
-"gui><gui>Manage Favorites</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"A la finestra <gui>Llista de contactes</gui>, escolliu "
-"<guiseq><gui>Sala</gui><gui>Gestiona les preferides</gui></guiseq>."
+#: C/link-contacts.page:49(item/p)
+msgid "jane.smith@gmail"
+msgstr "marc.garcia@gmail"
-#: C/favorite-rooms.page:107(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
-"manage the favorite rooms of."
+#: C/link-contacts.page:54(item/p)
+msgid "jane_smith@hotmail"
+msgstr "marc_garcia@hotmail"
+
+#: C/link-contacts.page:59(page/p)
+msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
msgstr ""
-"A la llista desplegable <guilabel>Compte</guilabel>, seleccioneu el compte "
-"del que vulgueu gestionar-ne les preferides."
+"Podeu combinar aquests contactes en un de sol amb el nom de Marc Garcia."
-#: C/favorite-rooms.page:111(p)
-msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
-msgstr "Seleccioneu <gui>Totes</gui> per veure totes les sales preferides."
+#: C/link-contacts.page:63(section/title)
+msgid "Link contacts"
+msgstr "Enllaceu contactes"
-#: C/favorite-rooms.page:116(p)
-msgid "Select the favorite room you want to manage:"
-msgstr "Seleccioneu la sala preferida que voleu gestionar:"
+#: C/link-contacts.page:64(section/p)
+msgid "The way you can link your contacts is as follows:"
+msgstr "Podeu enllaçar els vostres contactes de la manera següent:"
-#: C/favorite-rooms.page:121(p)
+#: C/link-contacts.page:69(item/p)
msgid ""
-"Select the <gui>Auto-Connect</gui> check-box in order to automatically join "
-"that room when you connect to your account."
+"Press the tick button to select entries you want to link. This will enable "
+"<em>selection mode</em> and you can see a checkbox for each entry."
msgstr ""
-"Seleccioneu la caixa de verificació <gui>Connecta automàticament</gui> per "
-"entrar de forma automàtica a la sala quan us connecteu amb el compte."
+"Feu clic al botó de «vist» per seleccionar les entrades que voleu enllaçar. "
+"Haureu habilitat el <em>mode de selecció</em>, veureu que cada element té "
+"una casella de selecció."
-#: C/favorite-rooms.page:127(p)
-msgid "Click on <gui>Remove</gui> to remove the room from your favorites."
+#: C/link-contacts.page:75(item/p)
+msgid ""
+"Tick the checkboxes that correspond to the <app>Contacts</app> entries which "
+"belong to the same contact."
msgstr ""
-"Feu clic a <gui>Suprimeix</gui> per esborrar la sala de la llista de preferides."
+"Marqueu les caselles de selecció que corresponguin a les entrades de "
+"<app>contactes</app> que pertanyen al mateix contacte."
-#: C/favorite-rooms.page:134(p)
-msgid "When done, click <gui>Close</gui>."
-msgstr "Quan acabeu feu clic a <gui>Tanca</gui>."
+#: C/link-contacts.page:81(item/p)
+msgid "Press <gui style=\"button\">Link</gui>."
+msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Enllaça</gui>."
-#: C/disable-account.page:9(desc)
-msgid "Prevent <app>Empathy</app> from automatically logging in to an account."
-msgstr ""
-"Impedeix que l'<app>Empathy</app> es connecti de forma automàtica a un compte."
+#: C/link-contacts.page:86(section/p)
+msgid "Repeat steps 3 and 4 in order to link other contacts."
+msgstr "Repetiu els passos 3 i 4 per enllaçar altres comptes."
-#: C/disable-account.page:39(title)
-msgid "Disable an account"
-msgstr "Com inhabilitar un compte"
+#: C/link-contacts.page:92(section/title)
+msgid "Unlink contacts"
+msgstr "Desenllaceu contactes"
-#: C/disable-account.page:41(p)
+#: C/link-contacts.page:93(section/p)
+msgid "To unlink a linked contact:"
+msgstr "Per desenllaçar un contacte enllaçat:"
+
+#: C/link-contacts.page:98(item/p)
+msgid "Select the contact from your list."
+msgstr "Seleccioneu el contacte de la vostra llista."
+
+#: C/link-contacts.page:103(item/p)
msgid ""
-"You can disable an account to prevent <app>Empathy</app> from logging in to "
-"it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-"
-"enable an account if you only want to be logged in to the account at certain "
-"times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
+"Press <gui style=\"button\">Edit</gui> in the top-right corner of "
+"<app>Contacts</app>."
msgstr ""
-"Podeu inhabilitar un compte per evitar que l'<app>Empathy</app> es connecti "
-"sense esborrar completament el compte. Podeu desactivar i reactivar el "
-"compte si només voleu connectar-vos al compte esporàdicament, però encara "
-"voleu utilitzar l'<app>Empathy</app> per altres comptes."
+"Premeu <gui style=\"button\">Edita</gui> a la cantonada de dalt a la dreta "
+"del <app>Contactes</app>."
+
+#: C/link-contacts.page:108(item/p)
+msgid "Press <gui style=\"button\">Linked Contacts</gui>."
+msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Metacontactes</gui>."
-#: C/disable-account.page:52(p)
+#: C/link-contacts.page:113(item/p)
msgid ""
-"Select the account you wish to disable from the accounts list on the left "
-"side of the window."
+"Press <gui style=\"button\">Remove</gui> to unlink an entry from the linked "
+"contact."
msgstr ""
-"Seleccioneu el compte que voleu desactivar del llistat de comptes al quadre "
-"de l'esquerra de la finestra."
+"Feu clic a <gui style=\"button\">Suprimeix</gui> per desenllaçar una entrada "
+"del metacontacte."
-#: C/disable-account.page:56(p)
+#: C/link-contacts.page:118(item/p)
msgid ""
-"Deselect <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> on the right side of the "
-"window."
+"Press <gui style=\"button\">Close</gui> if you do not want to unlink any "
+"more contacts."
msgstr ""
-"Desseleccioneu <gui style=\"checkbox\">Activat</gui> a la part dreta de la "
-"finestra."
+"Feu clic a <gui style=\"button\">Tanca</gui> si no voleu desenllaçar més "
+"contactes."
-#: C/disable-account.page:62(p)
-msgid ""
-"To re-enable the account, simply select <gui style=\"checkbox\">Enabled</"
-"gui>."
+#: C/link-contacts.page:123(item/p)
+msgid "Finally, press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish editing."
msgstr ""
-"Per tornar a activar el compte, només us cal seleccionar <gui style=\"checkbox"
-"\">Activat</gui>."
+"Per acabar, feu clic a <gui style=\"button\">Fet</gui> per acabar l'edició."
-#: C/create-account.page:9(desc)
-msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
-msgstr "Registreu un compte amb un dels serveis de missatgeria habilitats."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:37(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/video_overview.png' "
+"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/video_overview.png' "
+"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
-#: C/create-account.page:34(title)
-msgid "Register for a new account"
-msgstr "Registre d'un compte nou"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:38(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/conf_overview.png' "
+"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/conf_overview.png' "
+"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
-#: C/create-account.page:36(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:39(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Most account types require you to create an account with a account provider "
-"before you can connect using instant messaging applications like "
-"<app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</"
-"app> to register for a new account, using the same steps as you would to "
-"<link xref=\"add-account\">add an account</link>."
+"external ref='figures/croom_overview.png' "
+"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
msgstr ""
-"La majoria de comptes requereixen que creeu un compte amb un proveïdor "
-"abans de connectar-vos amb aplicacions de missatgeria com "
-"l'<app>Empathy</app>. Amb alguns proveïdors de comptes, podeu utilitzar "
-"l'<app>Empathy</app> per registrar el compte nou, utilitzant el mateixos "
-"passos que si <link xref=\"add-account\">afegiu un compte</link>."
+"external ref='figures/croom_overview.png' "
+"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
-#: C/create-account.page:42(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page provides information on creating a new account for various "
-#| "types of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
-#| "password, as well as any additional information you need to connect with "
-#| "<app>Empathy</app>."
+#: C/overview.page:8(info/desc)
+msgid "What instant messaging is and how you can use it."
+msgstr "Què és la missatgeria instantània i com la podeu utilitzar?"
+
+#: C/overview.page:12(credit/name)
+msgid "Aruna S"
+msgstr "Aruna S"
+
+#: C/overview.page:24(page/title)
+msgid "Overview of instant messaging"
+msgstr "Visió general de la missatgeria instantània"
+
+#: C/overview.page:26(page/p)
msgid ""
-"This page provides information on creating a new account for various types "
-"of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
-"password, as well as any additional information you need to connect using "
-"<app>Empathy</app>."
+"Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to "
+"communicate instantly over the internet and the local network. While some IM "
+"applications work with only one type of account, others, including <link "
+"xref=\"introduction\">Empathy</link>, provide IM facilities by using <link "
+"xref=\"add-account\">accounts</link> from different service providers. Some "
+"of these even support audio and video calling."
msgstr ""
-"Aquesta pàgina proporciona informació sobre la creació de comptes nous de "
-"tipologia variada. El vostre proveïdor de comptes hauria de donar-vos un "
-"nom d'usuari ID i una contrasenya, així com qualsevol informació addicional "
-"que us pugui fer falta per connectar-vos amb l'<app>Empathy</app>."
+"La missatgeria instantània, que de vegades s'abreuja com «IM», és un mitjà "
+"de comunicació instantani en format text i que funciona a través d'Internet "
+"i de les xarxes locals. Tot i que algunes aplicacions d'IM funcionen només "
+"amb un tipus de compte, d'altres com l'<link xref=\"introduction\">Empathy</"
+"link> permeten l'ús de <link xref=\"add-account\">comptes</link> de "
+"diferents proveïdors, fent més còmode l'ús de la missatgeria instantània. "
+"Alguns d'aquests proveïdors fins i tot permeten fer trucades de veu i de "
+"vídeo."
-#: C/create-account.page:47(title)
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: C/overview.page:42(td/p)
+msgid "Video Conference"
+msgstr "Conferència de vídeo"
+
+#: C/overview.page:43(td/p)
+msgid "Group chats"
+msgstr "Xats de grup"
+
+#: C/overview.page:44(td/p)
+msgid "Chat rooms"
+msgstr "Sales de xats"
+
+#: C/overview.page:48(page/p)
+msgid ""
+"Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, "
+"online places where like-minded people meet to talk. One popular means to "
+"connect to several chat rooms is the Internet Relay Chat, also known as "
+"<link xref=\"irc-manage\">IRC</link>. IRC provides <link xref=\"irc-join-room"
+"\">public</link> chat rooms, which are open to anyone who creates an account "
+"on the IRC Server, and private chat rooms, which are <link xref=\"irc-join-"
+"pwd\">password protected</link> and open only to a select few."
+msgstr ""
+"Algunes aplicacions de missatgeria instantània es poden utilitzar per "
+"connectar-se a sales de xat, llocs en línia on persones amb les mateixes "
+"inquietuds es troben per parlar. Una de les vies més populars per connectar-"
+"se a moltes sales de xat es l'Internet Relay Chat, també conegut com <link "
+"xref=\"irc-manage\">IRC</link>. L'IRC proporciona sales <link xref=\"irc-"
+"join-room\">públiques</link> de xat, obertes a tothom que tingui un compte "
+"al servidor de l'IRC i sales privades de xat protegides amb <link xref=\"irc-"
+"join-pwd\">contrasenya</link> i obertes només a un cert grup de persones."
+
+#: C/prev-conv.page:8(info/desc)
+msgid "Browse or search your previous conversations."
+msgstr "Navegueu o cerqueu per les converses anteriors."
+
+#: C/prev-conv.page:36(page/title)
+msgid "View previous conversations"
+msgstr "Visualització de les converses anteriors"
-#: C/create-account.page:48(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Facebook is one of the most used social network. It provides users with "
-#| "the opportunity to create their own profile, and to communicate with "
-#| "their friends."
+#: C/prev-conv.page:38(page/p)
msgid ""
-"Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to create "
-"their own profile and to communicate with their friends."
+"<app>Empathy</app> automatically saves all your text conversations you have "
+"with your contacts. You can <link xref=\"#search\">search through all of "
+"your previous conversations</link> or <link xref=\"#browse\">browse previous "
+"conversations</link> by contact and date."
msgstr ""
-"Facebook és una de les xarxes socials més utilitzades. Proporciona als "
-"usuaris la oportunitat de crear-se el seu propi perfil, i de comunicar-se "
-"amb els seus amics."
+"L'<app>Empathy</app> desa automàticament totes les converses que manteniu "
+"amb els contactes. Podeu cercar <link xref=\"#search\">per les converses "
+"anteriors</link> o <link xref=\"#browse\">navegar per les converses "
+"anteriors</link> per contacte i data."
-#: C/create-account.page:52(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In order to use Facebook to communicate with your friends, you will need "
-#| "to create a new account from the website: <link href=\"http://www."
-#| "facebook.com\">www.facebook.com</link>."
+#: C/prev-conv.page:46(note/p)
msgid ""
-"To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a "
-"new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
-"facebook.com</link>."
+"You do not need to be connected to the Internet to view and search your "
+"previous conversations."
msgstr ""
-"Per utilitzar Facebook per comunicar-vos amb els vostres amics, us cal crear "
-"un compte nou al lloc web: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
-"facebook.com</link>."
+"No us cal estar connectat a Internet per visualitzar i cercar a les "
+"converses anteriors."
-#: C/create-account.page:60(title) C/audio-video.page:170(p)
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: C/prev-conv.page:53(section/title)
+msgid "Search previous conversations"
+msgstr "Cerqueu a les converses anteriors"
-#: C/create-account.page:62(p)
+#: C/prev-conv.page:55(section/p)
msgid ""
-"Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to "
-"choose your account provider and communicate with all other Jabber users, "
-"regardless of their account provider."
-msgstr ""
-"Jabber és un sistema obert de missatgeria instantània. Semblant al correu "
-"electrònic, Jabber us permet escollir el vostre proveïdor de comptes i "
-"comunicar-vos amb altres usuaris de Jabber, sense que importi el seu "
-"proveïdor de comptes."
+"You can perform a full-text search through all of your previous "
+"conversations."
+msgstr "Podeu utilitzar cerca de texts complets dins les converses anteriors."
-#: C/create-account.page:66(p)
+#: C/prev-conv.page:59(item/p) C/prev-conv.page:87(item/p)
msgid ""
-"You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many "
-"free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber."
-"org/\">Jabber.org</link>."
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
+"<gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press <key>F3</"
+"key>."
msgstr ""
-"Haureu de crear un compte nou amb algun proveïdor de comptes Jabber. Hi ha "
-"molt proveïdors gratuïts, un dels més populars és <link href=\"http://register.jabber."
-"org/\">Jabber.org</link>."
+"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> escolliu "
+"<guiseq><gui>Visualitza</gui><gui>Converses anteriors</gui></guiseq> o "
+"premeu <key>F3</key>."
-#: C/create-account.page:71(p)
+#: C/prev-conv.page:63(item/p)
msgid ""
-"If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. "
-"Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and "
-"password in <app>Empathy</app> to connect."
+"Select an account from the drop-down list in the top. A list of contacts and "
+"chat room for that account will be shown below."
msgstr ""
-"Si sou usuaris del Google Mail o del Google Talk, ja teniu un compte de Jabber. "
-"El Google Talk és un servei de Jabber. Només us cal utilitzar l'adreça i la "
-"contrasenya de Google Mail per connectar-vos a l'<app>Empathy</app>."
+"Seleccioneu un compte de la llista desplegable situada a la part superior. "
+"Es mostrarà a sota la llista de contactes i les sales de xat per aquest "
+"compte."
-#: C/create-account.page:78(title) C/audio-video.page:190(p)
-msgid "People Nearby"
-msgstr "Gent propera"
+#: C/prev-conv.page:67(item/p)
+msgid ""
+"Type the text you want to search for in the <gui>Search</gui> text field."
+msgstr "Escriviu el text que voleu cercar al camp de text <gui>Cerca</gui>."
-#: C/create-account.page:80(p)
+#: C/prev-conv.page:71(item/p)
msgid ""
-"You do not need to create an account with a service provider to use this "
-"feature. This service works whenever you are connected to a local network, "
-"such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the "
-"network who are also using this service."
+"Any conversations that matched your search terms will be shown. By default, "
+"conversations are ordered by date."
msgstr ""
-"No us cal crear cap compte a cap proveïdor de serveis per utilitzar "
-"aquesta característica. Aquest servei funciona sempre que estigueu connectats a "
-"una xarxa d'àrea local, com un punt d'accés Wi-Fi. Us mostra tots els usuaris "
-"que fan servir aquest mateix servei de forma automàtica."
+"Es mostrarà totes les converses que compleixin els criteris de cerca. Per "
+"defecte, les converses estan ordenades per data."
-#: C/create-account.page:85(p)
-msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
-msgstr "Vegeu <link xref=\"salut-protocol\"/> per a més informació."
-
-#: C/create-account.page:89(title) C/audio-video.page:205(p)
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
+#: C/prev-conv.page:80(section/title)
+msgid "Browse previous conversations"
+msgstr "Navegueu per les converses anteriors"
-#: C/create-account.page:91(p)
+#: C/prev-conv.page:82(section/p)
msgid ""
-"SIP is an open system which allows users to have audio and video "
-"conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP "
-"provider. You can communicate with all other SIP users, regardless of which "
-"SIP provider they use."
+"You can browse your previous conversations with your contacts or in chat "
+"rooms by date."
msgstr ""
-"El SIP és un sistema obert que permet realitzar converses d'àudio i de vídeo "
-"per Internet. Heu de crear un compte amb un proveïdor de SIP. Podeu "
-"comunicar-vos amb qualsevol usuari de SIP sense que importi el proveïdor "
-"SIP que estiguin utilitzant."
+"Podeu navegar, per data, per les converses anteriors amb els contactes i "
+"pels xats a les sales."
-#: C/create-account.page:97(p)
+#: C/prev-conv.page:91(item/p)
msgid ""
-"Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/"
-"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work "
-"with <app>Empathy</app>."
+"Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
+"contacts and chat room for that account will be shown below."
msgstr ""
-"Per motius tècnics, el servei lliure <link href=\"https://www.ekiga."
-"net/index.php?page=register\">Ekiga.net</link> no funciona amb l'<app>Empathy</"
-"app>."
+"Seleccioneu un compte de la llista desplegable de dalt a l'esquerre. Es "
+"mostrarà a sota la llista de contactes i les sales de xat per aquest compte."
-#: C/create-account.page:102(p)
+#: C/prev-conv.page:95(item/p)
msgid ""
-"Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. "
-"Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
+"Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By "
+"default the most recent conversation will be shown."
msgstr ""
-"Alguns proveïdors de SIP us permeten fer trucades a telèfons fixes i mòbils "
-"des de l'ordinador. Normalment us cal una subscripció a un servei de pagament "
-"per poder-ho realitzar."
-
-#: C/create-account.page:107(title) C/audio-video.page:165(p)
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+"Seleccioneu un contacte o una sala de xat per veure'n les converses "
+"anteriors. Per defecte es mostrarà la conversa més recent."
-#: C/create-account.page:109(p)
+#: C/prev-conv.page:99(item/p)
msgid ""
-"You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify "
-"a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname "
-"is only established each time you connect. If another user is using the "
-"nickname, you will need to choose a new nickname."
+"You can browse your conversations by date. Days on which you had a "
+"conversation with the selected contact will be shown in bold text. Click a "
+"date to select it. Click the arrows next to the month and year to browse "
+"earlier dates."
msgstr ""
-"No us cal registrar un compte per utilitzar l'IRC. Encara que especifiqueu "
-"un sobrenom quan afegiu el compte d'IRC a l'<app>Empathy</app>, aquest "
-"sobrenom només s'utilitza cada vegada que us connecteu. Si un altre usuari està "
-"utilitzant aquest sobrenom, us caldrà canviar el sobrenom."
+"Podeu navegar per les converses per data. Els dies en els quals heu "
+"mantingut converses amb el contacte es mostraran amb negreta. Feu clic a una "
+"data per seleccionar-la. Feu clic a les fletxes al costat del mes i de l'any "
+"per navegar entre dates."
-#: C/create-account.page:114(p)
+#: C/prev-conv.page:105(section/p)
msgid ""
-"Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
-"their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
+"You can search for text in the conversations by typing into the search field "
+"at the top. The matching conversations will be showed."
msgstr ""
-"Algunes xarxes d'IRC utilitzen un servei anomenat NickServ per permetre als "
-"usuaris protegir el seu sobrenom. Vegeu <link xref=\"irc-nick-password\"/> "
-"per a més informació."
+"Podeu cercar alguna paraula o frase de les converses escrivint al camp de "
+"cerca situat a la part superior. Es mostraran les converses que coincideixin "
+"amb la paraula o la frase cercada."
-#: C/create-account.page:117(p)
+#: C/prev-conv.page:111(note/p)
msgid ""
-"Some IRC servers are password protected. You will need to know the password "
-"to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
+"You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
+"from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
+"choose <gui>Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous Conversations</"
+"gui> window will open with that contact already selected."
msgstr ""
-"Alguns servidors d'IRC estan protegits amb contrasenya. Haureu de saber la "
-"contrasenya per connectar-vos-hi. Generalment són xarxes d'IRC privades."
-
-#: C/create-account.page:122(title)
-msgid "Proprietary Services"
-msgstr "Serveis propietaris"
+"Podeu veure fàcilment les converses anteriors amb algun dels contactes a la "
+"finestra <gui>Llista de contactes</gui>. Feu clic sobre el contacte i "
+"escolliu <gui>Converses anteriors</gui>. S'obrirà la finestra <gui>Converses "
+"anteriors</gui> amb el contacte ja seleccionat."
-#: C/create-account.page:124(p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:7(info/desc)
msgid ""
-"There are many proprietary instant messaging services that have been "
-"developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows "
-"you to connect to an existing account for most popular services. To create a "
-"new account with one of these services, you will need to visit the service’s "
-"web site and agree to its terms of use."
+"The instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
+"list of accounts."
msgstr ""
-"Hi ha molts serveis de missatgeria instantània propietaris desenvolupats "
-"per diverses organitzacions o empreses. L'<app>Empathy</app> "
-"us permet connectar-vos a comptes existent de molts serveis populars. Per "
-"crear-vos-hi un compte nou haureu de visitar el lloc web i acceptar la "
-"llicència d'ús."
-
-#: C/create-account.page:133(link) C/audio-video.page:135(p)
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: C/create-account.page:138(link) C/audio-video.page:160(p)
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+"El compte del servei de missatgeria instantània que voleu utilitzar no està "
+"habilitat a la llista de comptes."
-#: C/create-account.page:143(link) C/audio-video.page:175(p)
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:34(page/title)
+msgid "My account is not enabled"
+msgstr "El meu compte està habilitat"
-#: C/create-account.page:148(link) C/audio-video.page:210(p)
-msgid "Yahoo!"
-msgstr "Yahoo!"
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:36(page/p)
+msgid ""
+"If the instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
+"drop-down account list when you try to start a new conversation or join a "
+"room, your account details may not be correct."
+msgstr ""
+"Si el compte de missatgeria instantània que voleu utilitzar no està "
+"habilitat a la llista inferior quan intenteu iniciar una conversa o unir-vos "
+"a una sala, els detalls del vostre compte poden no ser correctes."
-#: C/change-status.page:9(desc)
-msgid "Change your status to advertise your availability to your contacts."
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:44(item/p) C/prob-conn-auth.page:45(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:53(item/p)
+msgid ""
+"Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
msgstr ""
-"Canvieu l'estat per avisar la disponibilitat als contactes."
+"Assegureu-vos que esteu connectats a Internet o a una xarxa d'àrea local."
-#: C/change-status.page:34(title)
-msgid "Change your status"
-msgstr "Canvieu l'estat"
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:49(item/p)
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq> and select the "
+"account that is not working."
+msgstr ""
+"Escolliu <guiseq><gui>Edita</gui><gui>Comptes</gui></guiseq> i seleccioneu "
+"el compte que no està funcionant."
-#: C/change-status.page:36(p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:55(item/p) C/prob-conn-auth.page:63(item/p)
msgid ""
-"You can set your status to indicate your availability to your contacts. "
-"<app>Empathy</app> allows you to select from a list of defined statuses."
+"Type your username and password again to make sure that they are correct."
msgstr ""
-"Podeu canviar l'estat per indicar la disponibilitat als contactes. "
-"L'<app>Empathy</app> us permet seleccionar-ne un d'una llista d'estats "
-"per defecte."
+"Escriviu el nom d'usuari i la contrasenya de nou per estar segurs que són "
+"correctes."
-#: C/change-status.page:41(p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:60(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:64(item/p)
msgid ""
-"Click on the drop-down list at the top of the <gui>Contact List</gui> window."
+"Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. "
+"You should be able to find these details from the website of the messaging "
+"service."
msgstr ""
-"Feu clic a la llista desplegable a la part de dalt de la finestra <gui>Llista "
-"de contactes</gui>."
+"Comproveu a la secció <gui>Avançat</gui> que les dades siguin les correctes. "
+"Hauríeu de poder trobar aquestes dades al lloc web del servei de missatgeria."
-#: C/change-status.page:46(p)
-msgid "Select a status from the list."
-msgstr "Seleccioneu un estat de la llista."
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:66(item/p)
+msgid "Check that the account is switched on."
+msgstr "Comproveu que el compte està habilitat."
-#: C/change-status.page:52(p)
+#: C/prob-conn-auth.page:8(info/desc)
msgid ""
-"See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
-"what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-message\">add custom "
-"status messages</link> to provide more information about your availability "
-"to your contacts."
+"An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>†appears in "
+"the main window."
msgstr ""
-"Vegeu <link xref=\"status-icons\"/> per veure la llista d'estats possibles i "
-"què signifiquen. També podeu <link xref=\"set-custom-message\">"
-"afegir missatges d'estat personalitzats</link> per proporcionar informació "
-"sobre la disponibilitat als contactes."
+"Apareix un missatge d'error a la finestra principal que diu «<gui>Errada en "
+"l'autenticació</gui>»."
+
+#: C/prob-conn-auth.page:36(page/title)
+msgid "I get a message that says “Authentication failedâ€"
+msgstr "Teniu un missatge que diu «Errada en l'autenticació»."
-#: C/change-status.page:58(p)
+#: C/prob-conn-auth.page:38(page/p)
msgid ""
-"If you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, "
-"the status will be automatically set to Away."
+"This kind of error happens when your instant messaging service is not "
+"allowing you to connect because it does not recognize your username or "
+"password for some reason."
msgstr ""
-"Si no utilitzeu l'ordinador durant una estona o s'activa l'estalvi de pantalla, "
-"l'estat es posarà a absent."
+"Aquest tipus d'errors apareix quan el servei de missatgeria instantània no "
+"permet la connexió perquè no reconeix el vostre nom d'usuari o contrasenya "
+"per alguna raó."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/audio-video.page:58(None)
+#: C/prob-conn-auth.page:50(item/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
-"md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+"Make sure that you have registered an account with the service you are "
+"trying to connect to. If you do not have an account, most services will not "
+"allow you to connect."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
-"md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+"Comproveu que heu registrat un compte amb el servei amb el qual intenteu "
+"connectar-vos. Si no teniu un compte, molts serveis no us permetran "
+"connectar-vos."
-#: C/audio-video.page:8(desc)
+#: C/prob-conn-auth.page:57(item/p) C/prob-conn-name.page:43(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:58(item/p)
msgid ""
-"Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
-msgstr "Informació sobre quan és possible realitzar una conversa d'àudio o de vídeo."
-
-#: C/audio-video.page:32(title)
-msgid "Audio and video support"
-msgstr "Àudio i vídeo"
+"Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png"
+"\">edit</media> icon in the error message."
+msgstr ""
+"Feu clic a la icona <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"gtk-edit.png\">Edita</media> del missatge d'error."
-#: C/audio-video.page:34(p)
+#: C/prob-conn-auth.page:68(item/p)
msgid ""
-"You can only have audio and video conversation with contacts who are using "
-"an application which also supports this feature. When your contacts support "
-"audio or video conversations, you will see the following icons next to their "
-"names in the contact list:"
+"Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
+"reconnect to the service."
msgstr ""
-"Només podeu realitzar converses d'àudio i de vídeo amb els contactes que utilitzin "
-"una aplicació que permeti aquestes característiques. Si les aplicacions dels "
-"contactes permeten realitzar converses d'àudio o de vídeo, veureu les icones "
-"següents al costat del seu nom a la llista de contactes:"
-
-#: C/audio-video.page:43(p)
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: C/audio-video.page:48(p)
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: C/audio-video.page:58(media)
-msgid "Icon for audio conversation"
-msgstr "Icona per converses d'àudio"
-
-#: C/audio-video.page:64(p)
-msgid "The contact is able to have an audio conversation."
-msgstr "El contacte pot realitzar converses d'àudio."
-
-#: C/audio-video.page:70(media)
-msgid "Icon for video conversation"
-msgstr "Icona per converses de vídeo"
+"Desactiveu <gui>Activat</gui> i torneu-lo a activar de nou per comprovar si "
+"es reconnecta el servei."
-#: C/audio-video.page:76(p)
-msgid "The contact is able to have a video conversation."
-msgstr "El contacte pot realitzar converses de vídeo."
+#: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
+msgctxt "link:error-msg"
+msgid "“Name in useâ€"
+msgstr "«Nom ja utilitzat»"
-#: C/audio-video.page:83(p)
+#: C/prob-conn-name.page:10(info/desc)
msgid ""
-"In order to have an audio conversation, you need to have a sound card that "
-"is supported by your operating system, and a working microphone."
+"An error message which says “<gui>Name in use</gui>†appears in the main "
+"window."
msgstr ""
-"Per realitzar una conversa d'àudio heu de tenir una targeta de so reconeguda "
-"pel sistema operatiu i un micròfon que funcioni."
+"Apareix un missatge a la finestra principal que diu «<gui>Nom utilitzat</"
+"gui>»."
+
+#: C/prob-conn-name.page:33(page/title)
+msgid "I get a message that says “Name in useâ€"
+msgstr "Teniu un missatge que diu «Nom utilitzat»"
-#: C/audio-video.page:87(p)
+#: C/prob-conn-name.page:35(page/p)
msgid ""
-"In order to have a video conversation, you need to have a webcam that is "
-"supported by your operating system, and a working microphone."
+"This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and "
+"you are using a nickname that is already being used by someone else on that "
+"particular network."
msgstr ""
-"Per realitzar una conversa de vídeo heu de tenir una càmera web reconeguda pel "
-"sistema operatiu i un micròfon que funcioni."
+"Aquests tipus d'errades apareixen quan intenteu connectar-vos a comptes "
+"d'IRC i utilitzeu un sobrenom que ja l'utilitza algú altre en aquella xarxa."
-#: C/audio-video.page:95(title)
-msgid "Supported Account Types"
-msgstr "Tipus de comptes permesos"
+#: C/prob-conn-name.page:51(item/p)
+msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
+msgstr "Al quadre de text <gui>Sobrenom</gui> introduïu el sobrenom nou."
-#: C/audio-video.page:97(p)
+#: C/prob-conn-name.page:56(item/p)
msgid ""
-"You can only have audio and video conversations using accounts on certain "
-"supported services. The following table lists whether audio and video is "
-"supported for each type of account."
+"If you have registered that nickname within the network you are using, set "
+"the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-"
+"nick-password\"/>."
msgstr ""
-"Només podeu realitzar converses d'àudio i de vídeo en comptes d'alguns "
-"proveïdors de serveis. La taula següent mostra si els tipus de "
-"compte permeten converses d'àudio i de vídeo."
+"Si heu registrat el sobrenom a la xarxa on sou ara, poseu la contrasenya per "
+"aquest sobrenom. Vegeu <link xref=\"irc-nick-password\"/> per més informació."
-#: C/audio-video.page:102(p)
+#: C/prob-conn-name.page:65(item/p) C/prob-conn-neterror.page:79(item/p)
msgid ""
-"Account types are provided by plugins. Your system may not have all of the "
-"following types available, or it may have types not listed here. Updated "
-"plugins may make audio or video conversations possible on account types that "
-"are listed as unsupported here."
+"Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the "
+"service."
msgstr ""
-"Els tipus de comptes es proporcionen els connectors. El sistema pot no disposar "
-"de tots el tipus llistats aquí, o pot disposar de tipus de comptes que no "
-"estiguin llistats. Versions més noves dels connectors poden fer possible les "
-"converses d'àudio i de vídeo en tipus de comptes que estan classificats com "
-"que no ho permeten."
+"Desactiveu el compte i torneu-lo a activar de nou per intentar que es "
+"connecti de nou al servei."
-#: C/audio-video.page:110(p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:7(info/desc)
msgid ""
-"I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but we "
-"need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://mail."
-"gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html\">asked the "
-"accessibility team</link> for input."
+"An error message which says “<gui>Network error</gui>†appears in the main "
+"window."
msgstr ""
+"Apareix un missatge d'error a la finestra principal que diu «<gui>Error de "
+"xarxa</gui>»."
+
+#: C/prob-conn-neterror.page:34(page/title)
+msgid "I get a message that says “Network errorâ€"
+msgstr "Veig un missatge que diu «Error de xarxa»"
-#: C/audio-video.page:118(p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:42(page/p)
msgid ""
-"There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio and "
-"video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it doesn't "
-"follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks like it's "
-"going to ship, let's mark it Yes."
+"This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with "
+"the instant messaging service for some reason."
msgstr ""
+"Aquest tipus d'errada succeeix quan l'<app>Empathy</app> no pot comunicar-se "
+"amb el servei de missatgeria instantània per alguna raó."
-#: C/audio-video.page:128(p)
-msgid "Service"
-msgstr "Servei"
-
-#: C/audio-video.page:129(p)
-msgid "Audio"
-msgstr "Àudio"
-
-#: C/audio-video.page:130(p)
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: C/prob-conn-neterror.page:46(page/p)
+msgid ""
+"Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without "
+"setting a nickname."
+msgstr ""
+"També es pot produir quan intenteu utilitzar un compte d'IRC sense "
+"configurar el sobrenom."
-#: C/audio-video.page:136(p) C/audio-video.page:137(p)
-#: C/audio-video.page:141(p) C/audio-video.page:142(p)
-#: C/audio-video.page:146(p) C/audio-video.page:147(p)
-#: C/audio-video.page:156(p) C/audio-video.page:157(p)
-#: C/audio-video.page:161(p) C/audio-video.page:162(p)
-#: C/audio-video.page:166(p) C/audio-video.page:167(p)
-#: C/audio-video.page:181(p) C/audio-video.page:182(p)
-#: C/audio-video.page:186(p) C/audio-video.page:187(p)
-#: C/audio-video.page:191(p) C/audio-video.page:192(p)
-#: C/audio-video.page:196(p) C/audio-video.page:197(p)
-#: C/audio-video.page:201(p) C/audio-video.page:202(p)
-#: C/audio-video.page:211(p) C/audio-video.page:212(p)
-#: C/audio-video.page:216(p) C/audio-video.page:217(p)
-msgid "No"
-msgstr "No"
+#: C/prob-conn-neterror.page:87(section/title)
+msgid "Proxy support"
+msgstr "Accés a través de servidor intermediari"
-#: C/audio-video.page:140(p)
-msgid "Facebook Chat"
-msgstr "Xat de Facebook"
+#: C/prob-conn-neterror.page:88(section/p)
+msgid ""
+"At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
+msgstr ""
+"Ara mateix l'<app>Empathy</app> no es pot configurar perquè funcioni amb un "
+"servidor intermediari."
-#: C/audio-video.page:145(p)
-msgid "gadugadu"
-msgstr "gadugadu"
+#: C/prob-conn.page:7(info/desc)
+msgid "Diagnose common problems connecting to an instant messaging service."
+msgstr ""
+"Diagnostiqueu problemes comuns en intentar-se connectar a un servei de "
+"missatgeria instantània."
-#: C/audio-video.page:150(p)
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: C/prob-conn.page:29(page/title)
+msgid "Problems connecting to an instant messaging service"
+msgstr "Problemes connectant a un servei de missatgeria instantània"
-#: C/audio-video.page:151(p) C/audio-video.page:152(p)
-#: C/audio-video.page:171(p) C/audio-video.page:172(p)
-#: C/audio-video.page:176(p) C/audio-video.page:177(p)
-#: C/audio-video.page:206(p) C/audio-video.page:207(p)
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
+#: C/remove-account.page:8(info/desc)
+msgid "Completely remove an account from <app>Empathy</app>."
+msgstr "Suprimeix un compte completament de l'<app>Empathy</app>."
-#: C/audio-video.page:155(p)
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Groupwise"
+#: C/remove-account.page:34(page/title)
+msgid "Remove an account"
+msgstr "Suprimiu un compte"
-#: C/audio-video.page:180(p)
-msgid "myspace"
-msgstr "myspace"
+#: C/remove-account.page:36(page/p)
+msgid ""
+"You can completely remove an account from <app>Empathy</app> if you no "
+"longer wish to use the account. If you wish to use the account in "
+"<app>Empathy</app> again in the future, you will have to add your account "
+"details again."
+msgstr ""
+"Podeu suprimir un compte completament de l'<app>Empathy</app> si no voleu "
+"utilitzar-lo més. Si voleu utilitzar el compte un altre cop amb "
+"l'<app>Empathy</app> en un futur haureu de tornar a crear el compte amb "
+"totes les seves dades."
-#: C/audio-video.page:185(p)
-msgid "qq"
-msgstr "qq"
+#: C/remove-account.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Select the account you wish to remove from the accounts list on the left "
+"side of the window."
+msgstr ""
+"Seleccioneu el compte que vulgueu suprimir de la llista de comptes a la part "
+"esquerra de la finestra."
-#: C/audio-video.page:195(p)
-msgid "sametime"
-msgstr "sametime"
+#: C/remove-account.page:51(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">-</gui>."
+msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">-</gui>."
-#: C/audio-video.page:200(p)
-msgid "silc"
-msgstr "silc"
+#: C/remove-account.page:54(item/p)
+msgid ""
+"A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <gui>Remove</gui> "
+"button to permanently remove the account."
+msgstr ""
+"Es mostrarà un diàleg sol·licitant la confirmació. Feu clic al botó "
+"<gui>Suprimeix</gui> per a suprimir el compte permanentment."
-#: C/audio-video.page:215(p)
-msgid "zephyr"
-msgstr "zephyr"
+#: C/remove-account.page:60(note/p)
+msgid ""
+"Even after removing an account, <app>Empathy</app> does not delete your "
+"conversation history for that account."
+msgstr ""
+"Fins i tot després de la supressió d'un compte l'<app>Empathy</app> no "
+"esborrarà l'historial de converses del compte."
-#: C/audio-call.page:9(desc)
-msgid "Call your contacts over the Internet."
-msgstr "Truqueu els contactes per Internet."
+#: C/salut-protocol.page:8(info/desc)
+msgid "Understanding the People Nearby feature."
+msgstr "Explicació sobre la funció de «Gent propera»."
-#: C/audio-call.page:27(title)
-msgid "Start an audio conversation"
-msgstr "Inicieu una conversa d'àudio"
+#: C/salut-protocol.page:33(page/title)
+msgid "What is People Nearby?"
+msgstr "Què és la «Gent propera»?"
-#: C/audio-call.page:29(p)
+#: C/salut-protocol.page:40(page/p)
msgid ""
-"You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
-"features only works with certain types of accounts, and it requires the "
-"other person to have an application that supports audio calls."
-msgstr ""
-"Podeu trucar els contactes i realitzar-hi converses d'àudio. Aquesta "
-"característica només funciona amb alguns tipus de comptes i requereix que l'altra "
-"persona també tingui una aplicació que permeti realitzar trucades d'àudio."
-
-#: C/audio-call.page:34(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-#| "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-#| "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
-#| "\"menuitem\">Video Call</gui>. Alternatively, right click the contact and "
-#| "choose <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
-msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
-"\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+"The People Nearby service is a serverless communication service: you do not "
+"need to connect and authenticate to a central server in order to use it."
msgstr ""
-"Des de la finestra de la <gui>Llista de contactes</gui> , feu clic a la "
-"icona<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png"
-"\">vídeo trucada</media> a la vora del nom del contacte que vols trucar i "
-"escull <gui style=\"menuitem\">Vídeo trucada</gui>. També podeu prémer el "
-"botó dret sobre el contacte i seleccionar <gui style=\"menuitem\">Vídeo trucada</"
-"gui>."
+"El servei de «Gent propera» és un servei de comunicació descentralitzat: no "
+"us cal estar connectat ni autenticar-vos amb un servidor central per "
+"utilitzar-lo."
-#: C/audio-call.page:55(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To turn an audio conversation into a video conversation, choose "
-#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</"
-#| "gui></guiseq>, or click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-#| "\"figures/camera-web.png\">video call</media> toolbar button to select it."
+#: C/salut-protocol.page:45(page/p)
msgid ""
-"To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
+"This kind of serverless messaging system is restricted to a local area "
+"network and an active Internet connection is not necessary."
msgstr ""
-"Per convertir una àudio conversa en una vídeo conversa, escolliu "
-"<guiseq><gui style=\"menu\">Vídeo</gui><gui style=\"menuitem\">Engega vídeo</"
-"gui></guiseq>, o premeu el botó de la barra per seleccionar <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">vídeo trucada</"
-"media>."
-
-#: C/audio-call.page:63(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Start a conversation witn an IRC contact."
-msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
-msgstr "Inicieu un conversa amb un contacte IRC"
+"Aquest tipus de sistema de missatgeria descentralitzat està restringit a una "
+"xarxa local i no cal una connexió a Internet activa."
-#: C/audio-call.page:71(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Right-click on the name of the contact you want to have a conversation "
-#| "with, and choose <gui>Chat</gui>."
+#: C/salut-protocol.page:49(page/p)
msgid ""
-"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
-"select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+"The people that use this service inside the same local area network will be "
+"auto-discovered, and it will be possible to send them messages and files as "
+"with other services."
msgstr ""
-"Premeu el botó dret sobre el nom del contacte amb el qual voleu conversar, i "
-"escolliu <gui>Xat</gui>."
+"La gent que utilitza aquest servei dins de la xarxa local apareixeran "
+"automàticament i es podran enviar missatges i fitxers igual com en els "
+"altres serveis."
-#: C/add-contact.page:9(desc)
-msgid "Add someone to the contact list."
-msgstr "Afegiu algú a la llista de contactes."
+#: C/salut-protocol.page:54(page/p)
+msgid ""
+"All the modern local area networks should be able to support this kind of "
+"service."
+msgstr ""
+"Totes les xarxes locals modernes haurien de permetre aquest tipus de servei."
-#: C/add-contact.page:33(title)
-msgid "Add someone to your list of contacts"
-msgstr "Afegiu algú a la llista de contactes"
+#: C/send-file.page:8(info/desc)
+msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
+msgstr "Envieu un fitxer des del vostre ordinador a un dels contactes."
-#: C/add-contact.page:37(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Add Contact</gui></guiseq>."
-msgstr "Seleccioneu <guiseq><gui>Xat</gui><gui>Afegeix contacte</gui></guiseq>."
+#: C/send-file.page:36(page/title)
+msgid "Send files"
+msgstr "Envieu fitxers"
-#: C/add-contact.page:40(p)
+#: C/send-file.page:45(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you wish to "
-"use to connect to your contact. Your contact will need to be using the same "
-"service as the account you select."
+"Right click on the contact you want to send a file to, and choose <gui>Send "
+"file</gui>."
msgstr ""
-"Des de la llista desplegable del <gui>Compte</gui>, seleccioneu el compte "
-"que voleu utilitzar per connectar-vos amb el contacte. Haurà d'utilitzar el "
-"mateix servei que el compte que seleccioneu."
+"Feu clic amb el botó secundari al contacte que li voleu enviar el fitxer i "
+"seleccioneu <gui>Envia un fitxer</gui>."
-#: C/add-contact.page:45(p)
+#: C/send-file.page:50(item/p)
msgid ""
-"In the <gui>Identifier</gui> field, enter your contact’s login ID, username, "
-"screen name, or other appropriate identifier for the service type."
+"Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui> <gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Al camp <gui>Identificador</gui> introduïu l'identificador d'entrada del contacte, "
-"el seu nom d'usuari, el nom de pantalla o qualsevol identificador apropiat per "
-"al tipus de servei."
+"Feu clic al contacte a qui voleu enviar un fitxer i seleccioneu "
+"<guiseq><gui>Edita</gui><gui>Contacte</gui> <gui>Envia un fitxer</gui></"
+"guiseq>."
+
+#: C/send-file.page:58(item/p)
+msgid "Select the file to send, and click on <gui>Send</gui>."
+msgstr "Seleccioneu el fitxer a enviar i feu clic a <gui>Envia</gui>."
-#: C/add-contact.page:49(p)
+#: C/send-file.page:63(item/p)
+msgid "The <gui>File Transfers</gui> window will appear."
+msgstr "Apareixerà la finestra <gui>Transferències de fitxers</gui>."
+
+#: C/send-file.page:66(item/p)
msgid ""
-"In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it "
-"to appear in your contact list."
+"Wait for your contact to accept the file transfer, or click <gui>Stop</gui> "
+"to halt the transfer."
msgstr ""
-"Al camp <gui>Àlies</gui> introduïu el nom del contacte tal com voleu que "
-"aparegui a la llista de contactes."
+"Espereu que el contacte accepti la transferència del fitxer o feu clic a "
+"<gui>Atura</gui> per aturar la transferència."
-#: C/add-contact.page:53(p)
-msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
+#: C/send-file.page:72(item/p)
+msgid ""
+"Once the transfer is finished, it is possible to close the <gui>File "
+"Transfers</gui> window."
msgstr ""
-"Feu clic a <gui>Afegeix</gui> per afegir el contacte a la llista de contactes."
+"Una vegada s'hagi acabat la transferència podeu tancar la finestra "
+"<gui>Transferències de fitxers</gui>."
-#: C/add-contact.page:61(p)
+#: C/send-file.page:80(note/p)
msgid ""
-"To add a new person to your list of contacts, you need to be connected to "
-"the Internet and to your account."
+"If you have multiple finished transfers listed in the window, click on "
+"<gui>Clear</gui> to empty the list. This will only remove the files from the "
+"list and will not delete them from your computer."
msgstr ""
-"Per afegir una persona nova a la llista de contactes heu d'estar "
-"connectat a Internet i al compte."
-
-#: C/add-account.page:9(desc)
-msgid "Add a new account to <app>Empathy</app>."
-msgstr "Afegiu un compte nou a l'<app>Empathy</app>."
-
-#: C/add-account.page:39(title)
-msgid "Add a new account"
-msgstr "Com afegir un compte nou"
+"Si teniu llistades múltiples transferències acabades a la finestra, feu clic "
+"a <gui>Neteja</gui> per buidar la llista. Només s'esborraran de la llista, "
+"no s'esborraran els fitxers de l'ordinador."
-#: C/add-account.page:41(p)
+#: C/send-file.page:87(note/p)
msgid ""
-"You can add instant messaging accounts from any supported service to "
-"communicate with all of your contacts in <app>Empathy</app>. For some "
-"account providers, these steps will also allow you to register for a new "
-"account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
+"It is possible to send files only using the following services: <em>Jabber</"
+"em>, <em>Google Talk</em> and <em>People Nearby</em>."
msgstr ""
-"Podeu afegir comptes de missatgeria instantània per a qualsevol servei "
-"habilitat per comunicar-vos amb el contactes a través de l'<app>Empathy</app>. "
-"Per a alguns proveïdors de comptes aquests passos us permeten registrar-hi un "
-"compte nou. Vegeu <link xref=\"create-account\"/> per a més informació."
-
-#: C/add-account.page:52(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
-msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Afegeix</gui>."
+"Només podeu enviar fitxers amb els serveis següents: <em>Jabber</em>, "
+"<em>Google Talk</em> i <em>Gent propera</em>."
-#: C/add-account.page:57(p)
+#: C/send-file.page:93(note/p)
msgid ""
-"From the <gui>Protocol</gui> drop-down list, select the type of account you "
-"wish to add."
+"In order to send a file to someone, you need to be connected to the "
+"Internet, or to a local area network."
msgstr ""
-"Des de la llista desplegable de <gui>Protocol</gui>, seleccioneu el tipus de "
-"compte que vulgueu afegir."
+"Per enviar un fitxer a algú us cal estar connectat a Internet o a una xarxa "
+"d'àrea local."
-#: C/add-account.page:61(p)
+#: C/send-message.page:8(info/desc)
+msgid "Send a message to one of your contacts."
+msgstr "Envieu un missatge a un dels contactes."
+
+#: C/send-message.page:32(page/title)
+msgid "Send a message to someone"
+msgstr "Enviament de missatges"
+
+#: C/send-message.page:36(item/p)
msgid ""
-"If you do not already have a registered account, select <gui>Create a new "
-"account on the server</gui>. This feature is not available for all account "
-"types, and may not work with some account providers. See <link xref=\"create-"
-"account\"/> for more information."
+"From the <gui>Contact List</gui> window, double-click the name of the "
+"contact that you want to have a conversation with."
msgstr ""
-"Si no teniu un compte registrat, seleccioneu <gui>Crea un compte nou al "
-"servidor</gui>. Aquesta característica no està disponible per tots els tipus "
-"de comptes i pot no funcionar amb alguns proveïdors. Vegeu <link xref="
-"\"create-account\"/> per a més informació."
+"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> feu doble clic al nom del "
+"contacte amb el que voleu parlar."
-#: C/add-account.page:66(p)
+#: C/send-message.page:42(item/p)
msgid ""
-"Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
-"login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
-"See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more information."
+"A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the "
+"window and press <key>Enter</key> to send it."
msgstr ""
-"Introduïu la informació requerida. Per la majoria de comptes només us caldrà "
-"un nom d'usuari i una contrasenya. En alguns comptes cal més informació. Vegeu "
-"<link xref=\"accounts-window#details\"/> per a més informació."
+"S'obrirà una finestra nova. Teclegeu el missatge a la caixa a la part "
+"inferior de la finestra i premeu <key>Retorn</key> per enviar-lo."
-#: C/add-account.page:71(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
-msgstr "Feu clic a <gui style=\"button\">Entra</gui>."
+#: C/send-message.page:50(section/title)
+msgid "Send a message to a meta-contact"
+msgstr "Com enviar un missatge a un metacontacte"
-#: C/add-account.page:78(p)
+#: C/send-message.page:58(item/p)
msgid ""
-"To change the name that identifies the account in the <gui>Accounts</gui> "
-"window, select the account from the list on the left and either click on the "
-"name or press the space bar. Edit the account name and press <key>Enter</"
-"key> when you’re finished."
+"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+"select <gui style=\"menuitem\">Chat</gui>."
msgstr ""
-"Per canviar el nom que identifica el compte a la finestra <gui>Comptes</"
-"gui>, seleccioneu el compte des de la llista de l'esquerra i feu clic sobre el "
-"nom o premeu la barra espaiadora. Editeu el nom del compte i feu clic a "
-"<key>Retorn</key> quan hageu acabat."
+"Seleccioneu el contacte amb el que voleu conversar i des del menú "
+"seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Xat</gui>."
-#: C/accounts-window.page:11(desc)
-msgid "Add, modify, and delete accounts."
-msgstr "Afegiu, modifiqueu i suprimiu comptes."
+#: C/set-custom-status.page:9(info/desc)
+msgid "Add, edit or delete personal messages for your status."
+msgstr "Afegiu, editeu o suprimiu missatges personals dels vostres estats."
-#: C/accounts-window.page:33(title)
-msgid "Accounts Window"
-msgstr "Finestra dels comptes"
+#: C/set-custom-status.page:15(credit/name)
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
-#: C/accounts-window.page:35(p)
+#: C/set-custom-status.page:34(page/title)
+msgid "Set a custom message"
+msgstr "Establiu un missatge personalitzat"
+
+#: C/set-custom-status.page:36(page/p)
msgid ""
-"The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete "
-"accounts."
+"Sometimes you may want to set a custom message for your status, for example "
+"to let people know that you will be unavailable for a certain period of time."
msgstr ""
-"La finestra dels <gui>Comptes</gui> us permet afegir, modificar i suprimir "
-"comptes."
+"A vegades voleu deixar un missatge personalitzat pel vostre estat, per "
+"exemple per fer saber als contactes que no estareu disponible durant una "
+"estona."
-#: C/accounts-window.page:43(title)
-msgid "Account Details"
-msgstr "Dades dels comptes"
+#: C/set-custom-status.page:40(page/p)
+msgid ""
+"It is possible to set a custom message based on the different statuses "
+"available."
+msgstr "Podeu deixar un missatge personalitzat per a cada estat disponible."
-#: C/accounts-window.page:44(p)
+#: C/set-custom-status.page:46(item/p) C/set-custom-status.page:82(item/p)
msgid ""
-"For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. "
-"Certain accounts or account types, however, may require additional "
-"information."
+"From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at the "
+"top."
msgstr ""
-"Per a majoria de tipus de comptes només us caldrà entrar el nom d'usuari "
-"i la contrasenya. Tanmateix alguns comptes o tipus de comptes requereixen "
-"informació addicional."
-
-#: C/account-jabber.page:7(desc)
-msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
-msgstr "Opcions avançades per als comptes de Jabber i de Google Talk."
-
-#: C/account-jabber.page:29(title)
-msgid "Jabber account details"
-msgstr "Dades dels comptes de Jabber"
+"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> feu clic a la llista "
+"desplegable de la part superior."
-#: C/account-jabber.page:31(p)
+#: C/set-custom-status.page:52(item/p)
msgid ""
-"Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. "
-"For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter "
-"additional information in the <gui>Advanced</gui> section. Normally, you "
-"will not need to use the advanced options below. For general instructions on "
-"adding an account, see <link xref=\"add-account\"/>."
+"Select the status you want to add a custom message to. You have to select "
+"the one identified with the label <gui>Custom Message</gui>."
msgstr ""
-"Per connectar-se a la majoria de comptes de Jabber només fa falta el nom "
-"d'usuari i la contrasenya. Tot i així, per alguns comptes o tipus de xarxes haureu "
-"d'introduir informació addicional al secció <gui>Avançada</gui>. Normalment, no "
-"us farà falta utilitzar les opcions avançades. Vegeu <link xref=\"add-account\"/> "
-"per les instruccions generals de com afegir comptes."
+"Seleccioneu l'estat al que voleu afegir-li el missatge personalitzat. Heu de "
+"seleccionar el que està identificat amb l'etiqueta <gui>Missatge "
+"personalitzat</gui>."
-#: C/account-jabber.page:39(p)
+#: C/set-custom-status.page:58(item/p)
msgid ""
-"Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google "
-"Talk accounts as well."
+"Enter your custom message in the text box at the top of the window, and "
+"press <key>Enter</key> to set the message."
msgstr ""
-"Com que el Google Talk també és un tipus de compte de Jabber, les instruccions "
-"següents també serveixen."
-
-#: C/account-jabber.page:45(gui)
-msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "Es requereix encriptació (TLS/SSL)"
-
-#: C/account-jabber.page:46(gui)
-msgid "Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "Ignora els errors del certificat SSL"
+"Introduïu el missatge personalitzat a la caixa de text de dalt de la "
+"finestra i premeu <key>Retorn</key> per establir el missatge."
-#: C/account-jabber.page:47(p)
+#: C/set-custom-status.page:64(item/p)
msgid ""
-"Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and the Jabber "
-"server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages "
-"may be sent unencrypted. Select <gui>Encryption required</gui> to prevent "
-"<app>Empathy</app> from communicating with the Jabber server when encryption "
-"is not possible."
+"If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
+"use it again, click on the little heart on the right of the text box where "
+"you wrote your custom message."
msgstr ""
-"Sempre que sigui possible, es xifren les comunicacions entre l'<app>Empathy"
-"</app> i el servidor de Jabber. Si no és possible, s'envien els missatges "
-"sense xifrar. Seleccioneu <gui>Es requereix encriptació</gui> per impedir que "
-"l'<app>Empathy</app> es comuniqui amb el servidor de Jabber si no es pot "
-"establir una comunicació xifrada."
+"Si voleu establir el missatge personalitzat com a preferit, per poder-lo "
+"utilitzar en un altre moment, feu clic al cor petit a la dreta de la caixa "
+"de text on heu escrit el missatge personalitzat."
-#: C/account-jabber.page:52(p)
+#: C/set-custom-status.page:69(item/p)
msgid ""
-"Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using "
-"certificates from unknown authorities. If you trust the server you are "
-"connecting to, you can select <gui>Ignore SSL certificate errors</gui> to "
-"allow encrypted communication with invalid certificates."
+"If you do not do it, the custom message will not be available the next time "
+"you use <app>Empathy</app>. It will be saved only for the current session."
msgstr ""
-"Alguns servidors de Jabber xifren les dades amb certificats no vàlids o "
-"d'autoritats no reconegudes. Si confieu en el servidor al que us connecteu, "
-"podeu seleccionar <gui>Ignora els errors del certificat SSL</gui> per permetre "
-"la comunicació xifrada amb certificats no vàlids."
+"So no el deseu com a preferit quan torneu a iniciar l'<app>Empathy</app> no "
+"estarà disponible com a missatge personalitzat. Només es desarà per la "
+"sessió actual."
-#: C/account-jabber.page:59(gui)
-msgid "Resource"
-msgstr "Recurs"
+#: C/set-custom-status.page:78(section/title)
+msgid "Edit and remove a custom message"
+msgstr "Edició i supressió dels missatges personalitzats"
-#: C/account-jabber.page:60(gui)
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritat"
+#: C/set-custom-status.page:88(item/p)
+msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
+msgstr "Seleccioneu <gui>Edita el missatge personalitzat</gui>."
-#: C/account-jabber.page:61(p)
+#: C/set-custom-status.page:95(item/p)
+msgid "To edit a custom message:"
+msgstr "Per editar un missatge personalitzat:"
+
+#: C/set-custom-status.page:100(item/p)
msgid ""
-"If you have multiple applications (for instance, on separate computers) "
-"connected to your account at the same time, you can set a resource to "
-"uniquely identify each one. By default, <app>Empathy</app> will use "
-"<input>Telepathy</input> as the resource."
+"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
+"edit and double-click on it."
msgstr ""
-"Si teniu més d'una aplicació (en ordinadors diferents) connectats al mateix "
-"temps al mateix compte, podeu configurar un recurs per identificar de "
-"forma inequívoca cadascun d'ells. Per defecte l'<app>Empathy</app> utilitzarà "
-"<input>Telepathy</input> com a recurs."
+"Des de la caixa <gui>Preestablerts desats</gui>, seleccioneu el missatge "
+"d'estat que voleu editar i feu-hi doble clic."
-#: C/account-jabber.page:65(p)
-msgid ""
-"You can set the priority to specify which application should receive "
-"incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the "
-"application with the highest priority."
+#: C/set-custom-status.page:106(item/p)
+msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
msgstr ""
-"Podeu establir la prioritat per especificar quina aplicació rebrà els missatges "
-"entrants dels contactes. Els missatges nous s'enviaran a l'aplicació que tingui "
-"la màxima prioritat."
+"Teclegeu el missatge personalitzat nou i premeu <key>Retorn</key> per "
+"modificar-lo."
-#: C/account-jabber.page:70(gui)
-msgid "Override server settings"
-msgstr "Sobreescriptura dels paràmetres del servidor"
+#: C/set-custom-status.page:113(item/p)
+msgid "To remove a custom message:"
+msgstr "Per suprimir un missatge personalitzat:"
-#: C/account-jabber.page:71(p)
+#: C/set-custom-status.page:118(item/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> will use default settings to connect to the Jabber server "
-"based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter "
-"custom server settings manually. These settings should be provided for you "
-"by your Jabber provider."
+"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
+"remove."
msgstr ""
-"L'<app>Empathy</app> utilitza els paràmetres per defecte, basant-se en el nom "
-"d'usuari, per connectar-se al servidor de Jabber. Per alguns servidors de "
-"Jabber us caldrà introduir els paràmetres del servidor manualment. Aquests "
-"paràmetres els hauria de proporcionar el proveïdor de Jabber."
+"Des de la caixa <gui>Preestablerts desats</gui>, seleccioneu el missatge "
+"d'estat que voleu suprimir."
+
+#: C/set-custom-status.page:124(item/p)
+msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button."
+msgstr "Feu clic al botó <gui>Suprimeix</gui>."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/account-irc.page:106(None)
-msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
-msgstr "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
+#: C/set-custom-status.page:133(item/p)
+msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
+msgstr "Feu clic a <gui>Tanca</gui> quan hàgiu acabat."
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/account-irc.page:112(None)
-msgid "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
+#: C/set-custom-status.page:140(note/p)
+msgid ""
+"When you edit a custom message, it will not be set as the current status "
+"message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
+"Quan editeu un missatge personalitzat, aquest no s'establirà com el missatge "
+"actual. L'haureu de seleccionar a la finestra <gui>Llista de contactes</gui>."
-#: C/account-irc.page:8(desc)
-msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
-msgstr "Informació addicional per connectar-se a xarxes d'IRC."
+#: C/share-desktop.page:7(info/desc)
+msgid "Show your desktop to your contacts."
+msgstr "Mostreu l'escriptori als contactes."
-#: C/account-irc.page:31(title)
-msgid "IRC account details"
-msgstr "Dades del compte d'IRC"
+#: C/share-desktop.page:33(page/title)
+msgid "Share your desktop"
+msgstr "Compartició de l'escriptori"
-#: C/account-irc.page:33(p)
+#: C/share-desktop.page:35(page/p)
msgid ""
-"IRC accounts require different information than many other types of "
-"accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network "
-"and a nickname. This page details the information you can provide for an IRC "
-"account."
+"It is possible to share your desktop with some of your contacts. You can use "
+"this functionality to show your desktop to your contacts to, for example, "
+"ask for help or help your contacts resolve a problem."
msgstr ""
-"Els comptes d'IRC requereixen una informació diferent que els altres tipus de "
-"comptes. Per crear un compte d'IRC heu d'especificar com a mínim una xarxa "
-"d'IRC i un sobrenom. Aquesta pàgina descriu la informació que podeu "
-"proporcionar pel compte d'IRC."
+"Podeu compartir l'escriptori amb algun contacte. Podeu utilitzar-ho per "
+"mostrar l'escriptori als contactes, per exemple per demanar-los ajuda o "
+"ajudar-los a resoldre un problema."
-#: C/account-irc.page:45(gui) C/account-irc.page:120(gui)
-msgid "Network"
-msgstr "Xarxa"
-
-#: C/account-irc.page:46(p)
+#: C/share-desktop.page:42(note/p)
msgid ""
-"IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each "
-"network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> "
-"lists the most popular networks in the <gui>Network</gui> drop-down list. "
-"You can add additional networks. See <link xref=\"#networks\"/> below."
+"To be able to share your desktop, you need to have a VNC server, which has "
+"support for the feature, installed on your system. <app>Vino</app>, the "
+"GNOME VNC server, has the required support."
msgstr ""
-"L'IRC és un sistema obert que permet que puguin haver-hi tantes xarxes d'IRC "
-"com es vulgui. Cada xarxa és diferent de les altres i té els seus propis "
-"usuaris i sales de xat. L'<app>Empathy</app> us mostra les xarxes més populars "
-"a la llista desplegable <gui>Xarxa</gui>. Podeu afegir més xarxes si voleu. "
-"Vegeu <link xref=\"#networks\"/> més avall."
+"Per poder compartir l'escriptori, cal que tingueu instal·lat al sistema un "
+"servidor de VNC que permeti aquesta funció. El <app>Vino</app>, el servidor "
+"de VNC del GNOME, ja ho permet."
-#: C/account-irc.page:53(gui)
-msgid "Nickname"
-msgstr "Sobrenom"
+#: C/share-desktop.page:51(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, do one of the following:"
+msgstr ""
+"Des de la finestra <gui>Llista de contactes</gui> executeu una de les "
+"accions següents:"
-#: C/account-irc.page:54(p)
+#: C/share-desktop.page:56(item/p)
msgid ""
-"Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a "
-"network may use a given nickname. If you get an error message that says "
-"<link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> you will need to change "
-"your nickname."
+"Select the contact you want to share your desktop with and choose "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui> <gui>Share My Desktop</gui></"
+"guiseq>."
msgstr ""
-"El vostre sobrenom és el nom únic que us identifica a la xarxa d'IRC. Només "
-"una persona pot utilitzar un sobrenom específic a cada xarxa. Si rebeu un "
-"error que diu <link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> haureu de "
-"canviar el sobrenom."
+"Seleccioneu el contacte amb el que voleu compartir l'escriptori i escolliu "
+"<guiseq><gui>Edita</gui><gui>Contacte</gui><gui>Comparteix el meu "
+"escriptori</gui></guiseq>."
-#: C/account-irc.page:60(gui)
-msgid "Password"
-msgstr "Contrasenya"
+#: C/share-desktop.page:63(item/p)
+msgid ""
+"Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with "
+"and select <gui>Share My Desktop</gui>."
+msgstr ""
+"Feu clic amb el botó secundari sobre el contacte amb el qual voleu compartir "
+"l'escriptori i seleccioneu <gui>Comparteix el meu escriptori</gui>."
-#: C/account-irc.page:61(p)
+#: C/share-desktop.page:71(item/p)
msgid ""
-"Some servers, particularly those on private networks, require a password to "
-"connect. If you are authorized to use the network, the network "
-"administrators should provide you with a password."
+"An invitation to view your desktop will be sent to the contact you have "
+"selected. To view your desktop, they will need to accept it."
msgstr ""
-"Per connectar-se a alguns servidors, en especial els de les xarxes privades, "
-"us farà falta una contrasenya. Si esteu autoritzat a utilitzar la xarxa, "
-"els seus administradors us en proporcionaran la contrasenya."
+"Perquè pugui veure el vostre escriptori, al contacte que hageu seleccionat "
+"se li enviarà una invitació que haurà d'acceptar."
-#: C/account-irc.page:65(title)
-msgid "NickServ Passwords"
-msgstr "Contrasenyes de NickServ"
+#: C/share-desktop.page:77(item/p)
+msgid ""
+"You can disconnect the contact from your computer using your desktop sharing "
+"application."
+msgstr ""
+"Podeu desconnectar el contacte del vostre ordinador mitjançat l'aplicació de "
+"compartició d'escriptoris."
-#: C/account-irc.page:66(p)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
-#| "NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname "
-#| "passwords. On some networks, including the popular FreeNode network, "
-#| "server passwords are automatically forwarded to NickServ, allowing you to "
-#| "set this field to identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-"
-#| "nick-password\"/> for more details."
+#: C/share-desktop.page:82(note/p)
msgid ""
-"On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
-"NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. "
-"On some networks, including the popular freenode network, server passwords "
-"are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to "
-"identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for "
-"more details."
+"For more information about how to use the remote desktop sharing "
+"application, refer to its help."
msgstr ""
-"En algunes xarxes es poden registrar els sobrenoms amb un servei conegut com a "
-"NickServ. L'<app>Empathy</app> encara no permet utilitzar sobrenoms amb "
-"contrasenyes. Algunes xarxes, entre elles la popular xarxa FreeNode, els "
-"servidors de contrasenyes es reenvien automàticament al NickServ, de manera "
-"que podeu establir aquest camp per identificar-vos amb el NickServ. Vegeu "
-"<link xref=\"irc-nick-password\"/> per més informació."
+"Per més informació sobre com utilitzar l'aplicació de compartició "
+"d'escriptoris remots mireu la seva ajuda."
-#: C/account-irc.page:76(gui)
-msgid "Real name"
-msgstr "Nom real"
+#: C/share-desktop.page:90(page/p)
+msgid ""
+"When you share your desktop with someone else, it is possible to experience "
+"system performance slowdown and low Internet speed."
+msgstr ""
+"Quan compartiu l'escriptori amb algú altre, podeu notar un alentiment del "
+"sistema i una disminució de la velocitat d'Internet."
-#: C/account-irc.page:77(p)
+#: C/share-desktop.page:96(note/p)
msgid ""
-"You can provide your real name in addition to your nickname. Other users "
-"will be able to see this when they view your information."
+"Some of your contacts may not be able to use this feature. It is necessary "
+"for them to have version 2.28, or newer, of <app>Empathy</app> and a "
+"compatible remote desktop viewer application installed in their system."
msgstr ""
-"Podeu proporcionar el vostre nom real conjuntament amb el sobrenom. Els altres "
-"usuaris el podran veure quan vegin la vostra informació."
+"Potser no tots els contactes podran utilitzar aquesta funció. Cal que "
+"tinguin la versió 2.28 o una més nova de l'<app>Empathy</app> i una "
+"aplicació de visualització d'escriptoris remots compatible instal·lada al "
+"sistema."
-#: C/account-irc.page:81(gui)
-msgid "Quit message"
-msgstr "Missatge de sortida"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:39(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
-#: C/account-irc.page:82(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:45(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
+msgstr "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:53(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
+msgstr "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:62(media) C/status-icons.page:69(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in "
-"and to all the users you’re having a private conversation with. Use this "
-"field to provide a custom quit message."
+"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
msgstr ""
-"Quan sortiu, s'enviarà un missatge a totes les sales de xat que estigueu i "
-"tots els usuaris amb els que tingueu xats privats. Utilitzeu aquest camp per "
-"proporcionar un missatge de sortida personalitzat."
+"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
-#: C/account-irc.page:94(title)
-msgid "IRC Networks"
-msgstr "Xarxes d'IRC"
+#: C/status-icons.page:7(info/desc)
+msgid "Understanding the various statuses and status icons."
+msgstr "Explicació dels diversos estats i icones d'estat."
-#: C/account-irc.page:97(title)
-msgid "Networks"
-msgstr "Xarxes"
+#: C/status-icons.page:35(page/title)
+msgid "Status Types and Icons"
+msgstr "Icones i tipus d'estats"
-#: C/account-irc.page:99(p)
+#: C/status-icons.page:39(item/title)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to "
-"another IRC network, you can add it to the list. You can also modify "
-"networks and remove them from the list."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
+"\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
msgstr ""
-"L'<app>Empathy</app> inclou una llista de les xarxes d'IRC més populars. Si "
-"voleu una altra xarxa, podeu afegir-la a la llista. També podeu modificar "
-"xarxes existents i esborrar-ne de la llista."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png\">Icona "
+"de disponible</media> <gui>Disponible</gui>"
-#: C/account-irc.page:104(p)
+#: C/status-icons.page:41(item/p)
msgid ""
-"To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
-"src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
+"Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to "
+"chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
msgstr ""
-"Feu clic a <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-add.png\" "
-"width=\"16\" height=\"16\">Afegeix</media> per afegir una xarxa a la llista."
+"Utilitzeu l'estat <em>Disponible</em> quan esteu a l'ordinador i esteu "
+"disponibles per xatejar. Podeu configurar un missatge personalitzat per "
+"aquest estat."
-#: C/account-irc.page:107(p)
+#: C/status-icons.page:45(item/title)
msgid ""
-"To modify a network in the list, select the network and click <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
-"height=\"16\">Edit</media>."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</"
+"media> <gui>Busy</gui>"
msgstr ""
-"Seleccioneu una xarxa de la llista i feu clic a <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
-"Edita</media> per modificar una xarxa de la llista."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Icona "
+"d'ocupat</media> <gui>Ocupat</gui>"
-#: C/account-irc.page:110(p)
+#: C/status-icons.page:47(item/p)
msgid ""
-"To remove a network from the list, select the network and click <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" "
-"height=\"16\">Remove</media>."
+"Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want "
+"to chat right now. They can still contact you, for instance if they have "
+"something urgent they need to discuss. By default, <app>Empathy</app> will "
+"not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can set a "
+"custom message for this status."
msgstr ""
-"Seleccioneu una xarxa de la llista i feu clic a <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16\">"
-"Suprimeix</media> per suprimir una xarxa de la llista."
+"Utilitzeu l'estat <em>Ocupat</em> per mostrar als contactes que no voleu "
+"xatejar ara. Encara podran xatejar si volen, per exemple si tenen alguna "
+"cosa urgent a comentar-vos. Per defecte, l'<app>Empathy</app> no utilitzarà "
+"finestres emergents ni sons quan esteu ocupats. Podeu configurar un missatge "
+"personalitzat per aquest estat."
-#: C/account-irc.page:115(p)
+#: C/status-icons.page:53(item/title)
msgid ""
-"When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</"
+"media> <gui>Away</gui>"
msgstr ""
-"Quan afegiu o modifiqueu una xarxa podeu introduir la informació següent:"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Icona "
+"d'absent</media> <gui>Absent</gui>"
-#: C/account-irc.page:121(p)
+#: C/status-icons.page:55(item/p)
msgid ""
-"This is the name of the network as you want it to appear in the list of "
-"networks."
+"Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. "
+"<app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use "
+"your computer for a while, or if your screensaver is on. By default, "
+"<app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are "
+"away. You can set a custom message for this status."
msgstr ""
-"Aquest és el nom de la xarxa que voleu que aparegui a la llista de xarxes."
+"Utilitzeu l'estat <em>Absent</em> quan sou lluny de l'ordinador. "
+"L'<app>Empathy</app> us posa automàticament l'estat «Absent» si esteu un "
+"temps sense utilitzar l'ordinador o si s'activa l'estalvi de pantalla. Per "
+"defecte, l'<app>Empathy</app> no utilitzarà finestres emergents ni sons quan "
+"esteu absents. Podeu configurar un missatge personalitzat per aquest estat."
-#: C/account-irc.page:125(gui)
-msgid "Charset"
-msgstr "Joc de caràcters"
+#: C/status-icons.page:62(item/title)
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
+"icon</media> <gui>Invisible</gui>"
+msgstr ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Icona "
+"d'invisible</media> <gui>Invisible</gui>"
-#: C/account-irc.page:126(p)
+#: C/status-icons.page:64(item/p)
msgid ""
-"This specifies the character encoding that is typically used on this "
-"network. A character encoding is a specific way of recording characters "
-"internally in a computer. There are many character encodings, and you need "
-"to use the same character encoding as other users to see their messages "
-"correctly."
+"When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline "
+"to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you "
+"still see your contacts’ statuses and start conversations with them."
msgstr ""
-"Això especifica la codificació de caràcters que s'utilitza en aquesta xarxa. "
-"Una codificació de caràcters és un format específic per enregistrar caràcters "
-"internament a l'ordinador. Hi ha moltes codificacions de caràcters i heu "
-"d'utilitzar la mateixa que els altres usuaris per veure els missatges de "
-"forma correcta."
+"Quan poseu l'estat com a <em>Invisible</em>, apareixereu com a desconnectat "
+"per als contactes. Encara estareu connectat als comptes i podreu veure "
+"l'estat dels contactes i xatejar-hi."
-#. Translators: Recommend character encodings that are common
-#. for your language.
-#: C/account-irc.page:135(p)
+#: C/status-icons.page:69(item/title)
msgid ""
-"By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that "
-"can handle text from most of the world's languages. Another common encoding "
-"for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
+"icon</media> <gui>Offline</gui>"
msgstr ""
-"Per defecte l'<app>Empathy</app> utilitza l'UTF-8 , una codificació de "
-"caràcters moderna que pot gestionar text escrit en la immensa majoria de les "
-"llengües del món. Una altra codificació de caràcters per l'anglès i algunes "
-"llengües occidentals és l'ISO-8859-1."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Icona "
+"de fora de línia</media> <gui>Fora de línia</gui>"
+
+#: C/status-icons.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your "
+"accounts."
+msgstr ""
+"Si establiu l'estat com a <em>Desconnectat</em> us desconnectarà de tots els "
+"contactes."
-#: C/account-irc.page:141(gui)
-msgid "Servers"
-msgstr "Servidors"
+#: C/video-call.page:11(info/desc)
+msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
+msgstr "Inicieu una conversa de vídeo amb un dels contactes."
+
+#: C/video-call.page:37(page/title)
+msgid "Start a video conversation"
+msgstr "Inicieu una conversa de vídeo"
-#: C/account-irc.page:142(p)
+#: C/video-call.page:39(page/p)
msgid ""
-"An IRC network may have many servers you can connect to. When you are "
-"connected to a server on a particular network, you can communicate with all "
-"users on all other servers on that network. You can add and remove servers "
-"for this network using the <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons."
+"If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
+"conversation with them. This feature only works with certain types of "
+"accounts, and it requires the other person to have an application that "
+"supports video calls."
msgstr ""
-"Una xarxa d'IRC pot tenir molts servidors als que us podeu connectar. Quan "
-"esteu connectat a un servidor d'una xarxa en particular, us podeu comunicar "
-"amb tots els usuaris de tots els servidors d'aquella xarxa. Podeu "
-"afegir o suprimir servidors per a aquesta xarxa utilitzant els botons "
-"<gui>Afegeix</gui> i <gui>Suprimeix</gui>."
+"Si teniu una càmera web, podeu trucar els contactes i tindre una vídeo "
+"conferencia amb ells. Aquesta característica sols funciona amb certs tipus "
+"de comptes, i requereix que l'altra persona tingui una aplicació que permeti "
+"fer vídeo trucades."
-#: C/account-irc.page:147(p)
+#: C/video-call.page:46(item/p)
msgid ""
-"When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or "
-"<gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys "
-"to focus the field, and press the space bar to begin editing."
+"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style="
+"\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgstr ""
-"Quan seleccioneu un servidor feu clic al camp de <gui>Servidor</gui> o "
-"<gui>Port</gui> per editar-lo. També ho podeu fer amb les tecles de navegació "
-"de cap a la dreta i de cap a l'esquerra per donar el focus al camp i si feu "
-"clic a la barra espaiadora editareu el camp."
+"Feu clic amb el botó secundari al contacte que voleu trucar i des del menú "
+"seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Trucada de vídeo</gui>."
-#: C/account-irc.page:151(p)
+#: C/video-call.page:54(item/p)
msgid ""
-"Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all "
-"communication with a server. Note that this does not prevent other users on "
-"the network from seeing what you write on public chat rooms."
+"To end the conversation, click on the <gui style=\"button\">hang up</gui> "
+"button."
+msgstr "Per acabar la conversa feu clic a <gui style=\"button\">Penja</gui>."
+
+#: C/video-call.page:60(note/p)
+msgid ""
+"To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"Seleccioneu la casella de selecció de la columna <gui>SSL</gui> per xifrar "
-"totes les comunicacions amb el servidor. Adoneu-vos que això no impedirà que "
-"altres usuaris de la xarxa puguin veure el que escriviu en un xat públic."
+"Per canviar d'una conversa de vídeo a una conversa de veu, escolliu "
+"<guiseq><gui style=\"menu\">Vídeo</gui><gui style=\"menuitem\">Apaga el "
+"vídeo</gui></guiseq>."
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: C/video-call.page:65(section/title)
+msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
+msgstr "Inicia una conversa de vídeo amb un metacontacte"
+
+#: C/video-call.page:73(item/p)
+msgid ""
+"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+"select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgstr ""
-"Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008, 2009\n"
-"Carles Ferrando <carles.ferrando@gmail.com>, 2010\n"
-"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>, 2011"
+"Seleccioneu el contacte amb el que voleu realitzar la conversa i des del "
+"menú seleccioneu <gui style=\"menuitem\">Trucada de vídeo</gui>."
diff --git a/help/el/el.po b/help/el/el.po
index 82c4c3b4a..6e4d45ea0 100644
--- a/help/el/el.po
+++ b/help/el/el.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-master-help-el-4325__.merged\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-03 12:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-10 06:15+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-15 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-26 00:03+0300\n"
"Last-Translator: Dimitris Spingos (ΔημήτÏης Σπίγγος) <dmtrs32@gmail.com>\n"
"Language-Team: team@gnome.gr\n"
"Language: el\n"
@@ -29,36 +29,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Για πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες, επισκεφθείτε τη σελίδα http://www.gnome.gr/"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:28(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/empathy-logo.png' "
-"md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/empathy-logo.png' "
-"md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
+#: C/index.page:8(info/title)
msgctxt "link"
msgid "Empathy Internet Messenger"
msgstr "ΜηνÏματα διαδικτÏου Empathy"
-#: C/index.page:8(info/title)
+#: C/index.page:9(info/title)
msgctxt "text"
msgid "Empathy Internet Messenger"
msgstr "ΜηνÏματα διαδικτÏου Empathy"
-#: C/index.page:19(credit/name) C/add-account.page:21(credit/name)
-#: C/audio-call.page:19(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name)
+#: C/index.page:20(credit/name) C/add-account.page:21(credit/name)
+#: C/audio-call.page:22(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name)
#: C/create-account.page:19(credit/name)
#: C/disable-account.page:21(credit/name)
#: C/favorite-rooms.page:14(credit/name) C/geolocation.page:17(credit/name)
@@ -81,14 +63,14 @@ msgstr "ΜηνÏματα διαδικτÏου Empathy"
#: C/remove-account.page:19(credit/name) C/salut-protocol.page:18(credit/name)
#: C/send-file.page:21(credit/name) C/set-custom-status.page:19(credit/name)
#: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:16(credit/name)
-#: C/video-call.page:22(credit/name)
+#: C/video-call.page:25(credit/name)
msgid "Milo Casagrande"
msgstr "Milo Casagrande"
-#: C/index.page:23(license/p) C/account-irc.page:20(license/p)
+#: C/index.page:24(license/p) C/account-irc.page:20(license/p)
#: C/account-jabber.page:18(license/p) C/accounts-window.page:22(license/p)
#: C/add-account.page:29(license/p) C/add-contact.page:22(license/p)
-#: C/audio-call.page:23(license/p) C/audio-video.page:21(license/p)
+#: C/audio-call.page:31(license/p) C/audio-video.page:21(license/p)
#: C/change-status.page:28(license/p) C/create-account.page:23(license/p)
#: C/disable-account.page:29(license/p) C/favorite-rooms.page:18(license/p)
#: C/geolocation.page:21(license/p)
@@ -110,40 +92,43 @@ msgstr "Milo Casagrande"
#: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p)
#: C/send-file.page:25(license/p) C/send-message.page:21(license/p)
#: C/set-custom-status.page:23(license/p) C/share-desktop.page:22(license/p)
-#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:26(license/p)
+#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:34(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/index.page:27(page/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> "
-"Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> "
-"Λογότυπο του Αποστολέα άμεσων μηνυμάτων Empathy</media> Αποστολέας άμεσων "
-"μηνυμάτων Empathy"
+#: C/index.page:30(media/span)
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgid "Empathy Internet Messenger logo"
+msgstr "Λογότυπος αγγελιοφόÏου διαδικτÏου Empathy"
+
+#: C/index.page:28(page/title)
+#| msgctxt "link"
+#| msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgid "<_:media-1/> Empathy Internet Messenger"
+msgstr "<_:media-1/> ΑγγελιοφόÏος διαδικτÏου Empathy"
-#: C/index.page:35(section/title)
+#: C/index.page:36(section/title)
msgid "Account Management"
msgstr "ΔιαχείÏιση λογαÏιασμών"
-#: C/index.page:39(section/title)
+#: C/index.page:40(section/title)
msgid "Contact Management"
msgstr "ΔιαχείÏιση επαφών"
-#: C/index.page:43(section/title)
+#: C/index.page:44(section/title)
msgid "Text Conversations"
msgstr "ΓÏαπτές συζητήσεις"
-#: C/index.page:47(section/title)
+#: C/index.page:48(section/title)
msgid "Audio and Video Conversations"
msgstr "Φωνητικές κλήσεις και βιντεοκλήσεις"
-#: C/index.page:51(section/title)
+#: C/index.page:52(section/title)
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Για Ï€ÏοχωÏημένους"
-#: C/index.page:55(section/title) C/irc-manage.page:64(section/title)
+#: C/index.page:56(section/title) C/irc-manage.page:64(section/title)
msgid "Common Problems"
msgstr "Κοινά Ï€Ïοβλήματα"
@@ -230,8 +215,8 @@ msgid ""
"You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
"<app>Empathy</app>."
msgstr ""
-"Για να χÏησιμοποιήσετε το IRC στο <app>Empathy</app>, θα Ï€Ïέπει να έχετε "
-"εγκατεστημένο το πακέτο <sys>telepathy-idle</sys>."
+"ΠÏέπει να έχετε εγκατεστημένο το πακέτο <sys>telepathy-idle</sys> για να "
+"χÏησιμοποιήσετε το IRC στο <app>Empathy</app>."
#: C/account-irc.page:45(item/title) C/account-irc.page:120(item/title)
msgid "<gui>Network</gui>"
@@ -408,7 +393,7 @@ msgstr ""
"ΟÏίζει την κωδικοποίηση χαÏακτήÏων που χÏησιμοποιείται συνήθως στο δίκτυο "
"αυτό. Η κωδικοποίηση χαÏακτήÏων είναι ένας συγκεκÏιμένος Ï„Ïόπος με τον οποίο "
"αποθηκεÏει χαÏακτήÏες ο υπολογιστής. ΥπάÏχουν πολλές διαθέσιμες "
-"κωδικοποιήσεις χαÏακτήÏων. Για να βλέπετε τα μηνÏματα των άλλων χÏηστών "
+"κωδικοποιήσεις χαÏακτήÏων και για να βλέπετε τα μηνÏματα των άλλων χÏηστών "
"χωÏίς Ï€Ïοβλήματα, θα Ï€Ïέπει να χÏησιμοποιείτε την ίδια κωδικοποίηση με "
"αυτοÏÏ‚."
@@ -622,11 +607,11 @@ msgid ""
"account providers, these steps will also allow you to register for a new "
"account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να Ï€Ïοσθέτετε λογαÏιασμοÏÏ‚ άμεσων μηνυμάτων για όλες τις "
-"υποστηÏιζόμενες υπηÏεσίες. Έτσι, θα μποÏείτε να επικοινωνείτε με όλες τις "
-"επαφές σας μέσω του <app>Empathy</app>. Τα παÏακάτω βήματα σας επιτÏέπουν να "
-"δημιουÏγήσετε λογαÏιασμοÏÏ‚ σε οÏισμένους παÏόχους λογαÏιασμών. Για "
-"πεÏισσότεÏες λεπτομέÏειες, δείτε την <link xref=\"create-account\"/>."
+"ΜποÏείτε να Ï€Ïοσθέτετε λογαÏιασμοÏÏ‚ άμεσων μηνυμάτων από οποιαδήποτε "
+"υποστηÏιζόμενη υπηÏεσία για επικοινωνία με όλες τις επαφές σας στο "
+"<app>Empathy</app>. Για μεÏικοÏÏ‚ παÏόχους λογαÏιασμών, αυτά τα βήματα θα σας "
+"επιτÏέψουν επίσης να καταχωÏίσετε έναν νέο λογαÏιασμό. Για πεÏισσότεÏες "
+"λεπτομέÏειες, δείτε το <link xref=\"create-account\"/>."
#: C/add-account.page:49(item/p) C/disable-account.page:49(item/p)
#: C/irc-nick-password.page:50(item/p) C/remove-account.page:43(item/p)
@@ -687,7 +672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Για να αλλάξετε το όνομα που χÏησιμοποιείται για το λογαÏιασμό στο παÏάθυÏο "
"<gui>ΛογαÏιασμοί</gui>, επιλέξτε το λογαÏιασμό από τη λίστα στα αÏιστεÏά, "
-"και μετά πατήστε το όνομα ή πιέστε το πλήκτÏο «Διάστημα». Αλλάξτε το όνομα "
+"και μετά πατήστε το όνομα ή πιέστε το πλήκτÏο διαστήματος. Αλλάξτε το όνομα "
"του λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ πιέστε <key>Enter</key> όταν τελειώσετε."
#: C/add-contact.page:9(info/desc)
@@ -752,95 +737,86 @@ msgstr ""
"Για να Ï€Ïοσθέσετε ένα νέο άτομο στη λίστα επαφών σας, θα Ï€Ïέπει να έχετε "
"συνδεθεί στο διαδίκτυο, καθώς και στο λογαÏιασμό σας."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/audio-call.page:36(media) C/audio-video.page:70(media)
-#: C/video-call.page:39(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
-
-#: C/audio-call.page:9(info/desc)
+#: C/audio-call.page:10(info/desc)
msgid "Call your contacts over the Internet."
msgstr "Κλήση των επαφών σας μέσω διαδικτÏου."
-#: C/audio-call.page:27(page/title)
+#: C/audio-call.page:26(credit/name) C/overview.page:16(credit/name)
+#: C/share-desktop.page:18(credit/name) C/video-call.page:29(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/audio-call.page:35(page/title)
msgid "Start an audio conversation"
msgstr "ΈναÏξη φωνητικής κλήσης"
-#: C/audio-call.page:29(page/p)
+#: C/audio-call.page:37(page/p)
+#| msgid ""
+#| "You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
+#| "features only works with certain types of accounts, and it requires the "
+#| "other person to have an application that supports audio calls."
msgid ""
"You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
-"features only works with certain types of accounts, and it requires the "
-"other person to have an application that supports audio calls."
+"features only works with certain types of accounts and it requires the other "
+"person to have an application that supports audio calls."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να καλείτε τις επαφές σας και να μιλάτε μαζί τους. Αυτή η "
-"λειτουÏγία διατίθεται μόνο για οÏισμένους Ï„Ïπους λογαÏιασμών, και "
-"Ï€Ïοϋποθέτει ότι η επαφή σας θα διαθέτει επίσης εφαÏμογή με υποστήÏιξη για "
-"φωνητικές κλήσεις."
+"ΜποÏείτε να καλείτε τις επαφές σας και να μιλάτε μαζί τους ηχητικά. Αυτή η "
+"λειτουÏγία διατίθεται μόνο για οÏισμένους Ï„Ïπους λογαÏιασμών και απαιτεί το "
+"άλλο άτομο να διαθέτει επίσης εφαÏμογή που υποστηÏίζει φωνητικές κλήσεις."
-#: C/audio-call.page:34(item/p)
+#: C/audio-call.page:43(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+#| "select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style="
"\"menuitem\">Audio Call</gui>."
msgstr ""
-"Από το παÏάθυÏο <gui>Λίστα επαφών</gui>, πατήστε το εικονίδιο <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βιντεοκλήση</"
-"media> δίπλα από το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε, και "
-"επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Φωνητική κλήση</gui>."
+"Δεξιοπατήστε στην επαφή την οποία θέλετε να καλέσετε και επιλέξτε <gui "
+"style=\"menuitem\">Φωνητική κλήση</gui>."
-#: C/audio-call.page:42(item/p) C/video-call.page:44(item/p)
+#: C/audio-call.page:49(item/p) C/video-call.page:50(item/p)
+#| msgid ""
+#| "A new window will open. When the connection is established, you will see "
+#| "<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
+#| "conversation time."
msgid ""
-"A new window will open. When the connection is established, you will see "
-"<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
-"conversation time."
+"A new window will open. When the connection is established, you will see the "
+"total conversation time at the bottom of the window."
msgstr ""
-"Θα ανοίξει ένα νέο παÏάθυÏο. Όταν επιτευχθεί η σÏνδεση, θα δείτε το μήνυμα "
-"<gui>Σε σÏνδεση</gui> στο κάτω μέÏος του παÏαθÏÏου, μαζί με τη διάÏκεια της "
-"συνομιλίας."
+"Θα ανοίξει ένα νέο παÏάθυÏο. Όταν επιτευχθεί η σÏνδεση, θα δείτε τον "
+"συνολικό χÏόνο συζήτησης στο κάτω μέÏος του παÏαθÏÏου."
-#: C/audio-call.page:48(item/p) C/video-call.page:49(item/p)
-msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
+#: C/audio-call.page:55(item/p)
+#| msgid ""
+#| "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
+msgid ""
+"To end the conversation, click the <gui style=\"button\">hand up</gui> "
+"button."
msgstr ""
-"Για να τεÏματίσετε τη συνομιλία, επιλέξτε <gui style=\"button\">Κλείσιμο</"
-"gui>."
+"Για να τεÏματίσετε τη συνομιλία, πατήστε το κουμπί <gui "
+"style=\"button\">Κλείσιμο</gui>."
-#: C/audio-call.page:55(note/p)
+#: C/audio-call.page:63(note/p)
msgid ""
"To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Για να μετατÏέψετε μια φωνητική κλήση σε βιντεοκλήση, επιλέξτε <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Βίντεο</gui> <gui style=\"menuitem\">Βίντεο ενεÏγό</gui></"
-"guiseq>."
+"style=\"menu\">Βίντεο</gui> <gui style=\"menuitem\">Βίντεο "
+"ενεÏγό</gui></guiseq>."
-#: C/audio-call.page:63(section/title)
+#: C/audio-call.page:71(section/title)
msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
msgstr "ΈναÏξη φωνητικής συζήτησης με μια μετα-επαφή"
-#: C/audio-call.page:66(item/p) C/send-message.page:53(item/p)
-#: C/video-call.page:64(item/p)
+#: C/audio-call.page:74(item/p) C/send-message.page:53(item/p)
+#: C/video-call.page:68(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
msgstr "Στο παÏάθυÏο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάντε δεξί κλικ στη μετα-επαφή."
-#: C/audio-call.page:71(item/p)
+#: C/audio-call.page:79(item/p)
msgid ""
"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
"select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
@@ -848,8 +824,8 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
"επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Φωνητική κλήση</gui>."
-#: C/audio-call.page:78(note/p) C/send-message.page:65(note/p)
-#: C/video-call.page:76(note/p)
+#: C/audio-call.page:86(note/p) C/send-message.page:65(note/p)
+#: C/video-call.page:80(note/p)
msgid ""
"To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a "
"contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a "
@@ -867,13 +843,26 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/audio-video.page:58(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
+#| "md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
-"md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
-"md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
+msgid "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/audio-video.page:70(media)
+#| msgctxt "_"
+#| msgid ""
+#| "external ref='figures/camera-web.png' "
+#| "md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'"
#: C/audio-video.page:8(info/desc)
msgid ""
@@ -1114,11 +1103,10 @@ msgid ""
"status messages</link> to provide more information about your availability "
"to your contacts."
msgstr ""
-"Στην <link xref=\"status-icons\"/> υπάÏχει μια λίστα με τις "
-"Ï€Ïοεγκατεστημένες καταστάσεις και το τι σημαίνει η καθεμία. Επίσης, μποÏείτε "
-"να <link xref=\"set-custom-message\">Ï€Ïοσθέτετε Ï€ÏοσαÏμοσμένα μηνÏματα "
-"κατάστασης</link> που παÏέχουν πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τη διαθεσιμότητά "
-"σας στις επαφές σας."
+"Στο <link xref=\"status-icons\"/> υπάÏχει μια λίστα με τις ενσωματωμένες "
+"καταστάσεις και το τι σημαίνουν. Επίσης, μποÏείτε να <link xref=\"set-custom-"
+"status\">Ï€Ïοσθέτετε Ï€ÏοσαÏμοσμένα μηνÏματα κατάστασης</link> που παÏέχουν "
+"πεÏισσότεÏες πληÏοφοÏίες για τη διαθεσιμότητά σας στις επαφές σας."
#: C/change-status.page:63(note/p)
msgid ""
@@ -1194,10 +1182,10 @@ msgid ""
"choose your account provider and communicate with all other Jabber users, "
"regardless of their account provider."
msgstr ""
-"Το Jabber είναι ένα ανοιχτό σÏστημα άμεσων μηνυμάτων. Όπως και το email, το "
-"Jabber σας επιτÏέπει να επιλέγετε όποιον πάÏοχο θέλετε για το λογαÏιασμό "
-"σας. Από εκεί και πέÏα, μποÏείτε να επικοινωνείτε με όλους τους υπόλοιπους "
-"χÏήστες του Jabber, ανεξάÏτητα από τον πάÏοχό τους."
+"Το Jabber είναι ένα ανοιχτό σÏστημα άμεσων μηνυμάτων. Όπως και η ηλεκτÏονική "
+"αλληλογÏαφία, το Jabber σας επιτÏέπει να επιλέξετε τον πάÏοχο του "
+"λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÎ±Ï‚ και να επικοινωνήσετε με όλους τους άλλους χÏήστες, "
+"ανεξάÏτητα από τον πάÏοχο λογαÏÎ¹Î±ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î¿Ï…Ï‚."
#: C/create-account.page:66(section/p)
msgid ""
@@ -1257,9 +1245,9 @@ msgid ""
"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work "
"with <app>Empathy</app>."
msgstr ""
-"Εξαιτίας οÏισμένων τεχνικών διαφοÏών, Ï€Ïος το παÏόν η ελεÏθεÏη υπηÏεσία "
-"<link href=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\">Ekiga.net</"
-"link> δεν υποστηÏίζεται από το <app>Empathy</app>."
+"Εξαιτίας οÏισμένων τεχνικών διαφοÏών, Ï€Ïος το παÏόν η ελεÏθεÏη υπηÏεσία "
+"<link href=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\">Ekiga.net</link> "
+"δεν υποστηÏίζεται από το <app>Empathy</app>."
#: C/create-account.page:102(section/p)
msgid ""
@@ -1352,12 +1340,11 @@ msgid ""
"enable an account if you only want to be logged in to the account at certain "
"times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
msgstr ""
-"ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε ένα λογαÏιασμό, έτσι ώστε το <app>Empathy</app> "
-"να μη συνδέεται πλέον αυτόματα σε αυτόν. Έτσι, δε χÏειάζεται να τον "
-"διαγÏάψετε, και μποÏείτε να τον ενεÏγοποιείτε μόνο όποτε τον χÏειάζεστε, "
-"απενεÏγοποιώντας τον στη συνέχεια. ΠαÏάλληλα, θα συνεχίζετε να "
-"χÏησιμοποιείτε κανονικά το <app>Empathy</app> για τους υπόλοιπους "
-"λογαÏιασμοÏÏ‚ σας."
+"ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε ένα λογαÏιασμό για αποφυγή σÏνδεσης του "
+"<app>Empathy</app> χωÏίς πλήÏη αφαίÏεση του λογαÏιασμοÏ. ΜποÏεί να θέλετε να "
+"απενεÏγοποιήσετε και να επανεÏγοποιήσετε έναν λογαÏιασμό αν θέλετε μόνο να "
+"συνδεθείτε στον λογαÏιασμό συγκεκÏιμένες φοÏές, αλλά να θέλετε να "
+"χÏησιμοποιήσετε ακόμα το <app>Empathy</app> για άλλους λογαÏιασμοÏÏ‚."
#: C/disable-account.page:53(item/p)
msgid ""
@@ -1542,7 +1529,7 @@ msgid ""
"external device such as a GPS."
msgstr ""
"Αν θέλετε να δημοσιεÏσετε τη γεωγÏαφική σας θέση, μποÏείτε να δοκιμάσετε με "
-"μια εξωτεÏική συσκευή, Ï€.χ. GPS."
+"μια εξωτεÏική συσκευή όπως ένα GPS."
#: C/geolocation-not-showing.page:48(note/p)
msgid ""
@@ -1662,7 +1649,7 @@ msgstr "Μόνο οι επαφές σας βλέπουν την τοποθεσί
#: C/geolocation-supported.page:7(info/desc)
msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
-msgstr "ΥπηÏεσίες που υποστηÏίζουν τον εντοπισμό τοποθεσίας. Συμβατότητα."
+msgstr "ΥπηÏεσίες που υποστηÏίζουν τον εντοπισμό τοποθεσίας και συμβατότητα."
#: C/geolocation-supported.page:31(page/title)
msgid "Supported services"
@@ -1748,7 +1735,7 @@ msgid ""
"position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> "
"section."
msgstr ""
-"Αν διαθέτετε μια εξωτεÏική συσκευή (Ï€.χ. GPS), ή αν θέλετε να στέλνετε πιο "
+"Αν διαθέτετε μια εξωτεÏική συσκευή όπως GPS, ή αν θέλετε να στέλνετε πιο "
"ακÏιβή στοιχεία για την τοποθεσία σας, σημειώστε την κατάλληλη επιλογή στην "
"ενότητα <gui>Πηγές τοποθεσίας</gui>."
@@ -2077,11 +2064,11 @@ msgid ""
"search through your previous conversations, and share your desktop in just "
"two clicks."
msgstr ""
-"Η χÏήση του <app>Empathy</app>, σας επιτÏέπει να ομαδοποιείτε όλες τις "
-"συζητήσεις σας σε ένα παÏάθυÏο, ή να χÏησιμοποιείτε διαφοÏετικά παÏάθυÏα για "
-"κάθε συζήτηση. Σας δίνει τη δυνατότητα να κάνετε εÏκολα αναζητήσεις στις "
-"Ï€ÏοηγοÏμενες συζητήσεις σας και να μοιÏάζεστε την επιφάνεια εÏγασίας σας με "
-"δÏο μόνο κλικ."
+"ΧÏησιμοποιώντας το <app>Empathy</app>, μποÏείτε να ομαδοποιείτε όλες τις "
+"συζητήσεις σε ένα ενιαίο παÏάθυÏο, ή να έχετε πολλαπλά παÏάθυÏα για "
+"διαφοÏετικά είδη συνομιλιών, να αναζητήσετε εÏκολα τις Ï€ÏοηγοÏμενες "
+"συζητήσεις σας και να μοιÏάζεστε την επιφάνεια εÏγασίας σας με δÏο μόνο "
+"πατήματα."
#: C/introduction.page:39(figure/title)
msgid "<gui>Contact List</gui> window"
@@ -2093,7 +2080,7 @@ msgstr "Βασικό παÏάθυÏο του <app>Empathy</app>"
#: C/introduction.page:42(media/p)
msgid "<app>Empathy</app> main window."
-msgstr "Βασικό παÏάθυÏο του <app>Empathy</app>"
+msgstr "Βασικό παÏάθυÏο του <app>Empathy</app>."
#: C/irc-commands.page:7(info/desc)
msgid "The supported IRC commands."
@@ -2109,7 +2096,7 @@ msgid ""
"help</input> and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
"Για να δείτε τη λίστα των εντολών του IRC που υποστηÏίζονται, σε ένα δωμάτιο "
-"συζητήσεων πληκτÏολογήστε <input>/help</input> και πιέστε το πλήκτÏο "
+"συζητήσεων πληκτÏολογήστε <input>/help</input> και πιέστε το πλήκτÏο "
"<key>Enter</key>."
#: C/irc-commands.page:24(note/p)
@@ -2205,9 +2192,6 @@ msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
#: C/irc-manage.page:47(when/p)
-#| msgid ""
-#| "<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\" style=\"button"
-#| "\">Install telepathy-idle</link>"
msgid ""
"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\"> Install telepathy-"
"idle</link>"
@@ -2541,9 +2525,6 @@ msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">ΔιαχωÏισμός</gui>."
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/overview.page:37(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/video_overview.png' "
@@ -2557,9 +2538,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/overview.page:38(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/conf_overview.png' "
@@ -2573,10 +2551,6 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/overview.page:39(media)
-#| msgctxt "_"
-#| msgid ""
-#| "external ref='figures/gtk-remove.png' "
-#| "md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/croom_overview.png' "
@@ -2593,10 +2567,6 @@ msgstr "Τι άμεσο μήνυμα είναι και πώς μποÏείτε Î
msgid "Aruna S"
msgstr "Aruna S"
-#: C/overview.page:16(credit/name) C/share-desktop.page:18(credit/name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
#: C/overview.page:24(page/title)
msgid "Overview of instant messaging"
msgstr "Επισκόπηση άμεσων μηνυμάτων"
@@ -2614,21 +2584,19 @@ msgstr ""
"κείμενο για στιγμιαία επικοινωνία μέσω διαδικτÏου και του Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹ÎºÏ„Ïου. "
"Ενώ μεÏικές εφαÏμογές IM δουλεÏουν με μόνο έναν Ï„Ïπο λογαÏιασμοÏ, άλλες, "
"συμπεÏιλαμβάνουν το <link xref=\"introduction\">Empathy</link>, που παÏέχει "
-"διευκολÏνσεις IM χÏησιμοποιώντας <link xref=\"add-"
-"account\">λογαÏιασμοÏÏ‚</link> από διαφοÏετικοÏÏ‚ παÏόχους υπηÏεσίας. Κάποιοι "
-"από αυτοÏÏ‚ υποστηÏίζουν ακόμα κλήση ήχου και βίντεο."
+"διευκολÏνσεις IM χÏησιμοποιώντας <link xref=\"add-account\">λογαÏιασμοÏÏ‚</"
+"link> από διαφοÏετικοÏÏ‚ παÏόχους υπηÏεσίας. Κάποιοι από αυτοÏÏ‚ υποστηÏίζουν "
+"ακόμα κλήση ήχου και βίντεο."
#: C/overview.page:42(td/p)
msgid "Video Conference"
msgstr "Βιντεοδιάσκεψη"
#: C/overview.page:43(td/p)
-#| msgid "Group conversations"
msgid "Group chats"
msgstr "Ομαδικές συνομιλίες"
#: C/overview.page:44(td/p)
-#| msgid "Favorite rooms"
msgid "Chat rooms"
msgstr "Δωμάτια συνομιλίας"
@@ -2646,8 +2614,8 @@ msgstr ""
"δωμάτια συνομιλιών, με δικτυακές θέσεις όπου άτομα με τα ίδια ενδιαφέÏοντα "
"συναντιοÏνται για να συζητήσουν. Ένα δημοφιλές μέσο σÏνδεσης σε πολλά "
"δωμάτια συνομιλιών είναι οι διαδικτυακές μεταγωγές, γνωστές επίσης ως <link "
-"xref=\"irc-manage\">IRC</link>. Το IRC παÏέχει <link xref=\"irc-join-"
-"room\">δημόσια</link> δωμάτια συνομιλίας, που είναι ανοικτά σε οποιονδήποτε "
+"xref=\"irc-manage\">IRC</link>. Το IRC παÏέχει <link xref=\"irc-join-room"
+"\">δημόσια</link> δωμάτια συνομιλίας, που είναι ανοικτά σε οποιονδήποτε "
"δημιουÏγήσει έναν λογαÏιασμό στον εξυπηÏετητή IRC και ιδιωτικά δωμάτια "
"συνομιλίας, που <link xref=\"irc-join-pwd\">Ï€ÏοστατεÏονται με κωδικό</link> "
"και ανοίγουν μόνο σε λίγους επιλεγμένους."
@@ -2854,12 +2822,12 @@ msgid ""
"An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>†appears in "
"the main window."
msgstr ""
-"Στο κÏÏιο παÏάθυÏο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους «<gui>Η πιστοποίηση απέτυχε</"
-"gui>»."
+"Στο κÏÏιο παÏάθυÏο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους “<gui>Η πιστοποίηση "
+"απέτυχε</gui>â€."
#: C/prob-conn-auth.page:36(page/title)
msgid "I get a message that says “Authentication failedâ€"
-msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα «Η πιστοποίηση απέτυχε»"
+msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα “Η πιστοποίηση απέτυχεâ€"
#: C/prob-conn-auth.page:38(page/p)
msgid ""
@@ -2901,19 +2869,19 @@ msgstr ""
#: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
msgctxt "link:error-msg"
msgid "“Name in useâ€"
-msgstr "“Όνομα σε χÏήση\""
+msgstr "“Όνομα σε χÏήσηâ€"
#: C/prob-conn-name.page:10(info/desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Name in use</gui>†appears in the main "
"window."
msgstr ""
-"Στο κÏÏιο παÏάθυÏο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους \"<gui>Το όνομα "
-"χÏησιμοποιείται ήδη</gui>\"."
+"Στο κÏÏιο παÏάθυÏο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους “<gui>Το όνομα "
+"χÏησιμοποιείται ήδη</gui>â€."
#: C/prob-conn-name.page:33(page/title)
msgid "I get a message that says “Name in useâ€"
-msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα «Το όνομα χÏησιμοποιείται ήδη»"
+msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα “Το όνομα χÏησιμοποιείται ήδηâ€"
#: C/prob-conn-name.page:35(page/p)
msgid ""
@@ -2952,11 +2920,11 @@ msgid ""
"An error message which says “<gui>Network error</gui>†appears in the main "
"window."
msgstr ""
-"Στο κÏÏιο παÏάθυÏο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους «<gui>Σφάλμα δικτÏου</gui>»."
+"Στο κÏÏιο παÏάθυÏο εμφανίζεται το μήνυμα λάθους “<gui>Σφάλμα δικτÏου</gui>â€."
#: C/prob-conn-neterror.page:34(page/title)
msgid "I get a message that says “Network errorâ€"
-msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα «Σφάλμα δικτÏου»"
+msgstr "Λαμβάνω το μήνυμα “Σφάλμα δικτÏουâ€"
#: C/prob-conn-neterror.page:42(page/p)
msgid ""
@@ -3349,9 +3317,9 @@ msgid ""
"support for the feature, installed on your system. <app>Vino</app>, the "
"GNOME VNC server, has the required support."
msgstr ""
-"Για να είστε σε θέση να μοιÏάσετε την επιφάνεια εÏγασίας σας, χÏειάζεστε ένα "
-"διακομιστή VNC εγκατεστημένο στο σÏστημα σας, για την υποστήÏιξη αυτής της "
-"λειτουÏγίας.Το <app>Vino</app>, ο διακομιστής VNC του GNOME, έχει την "
+"Για να είστε σε θέση να μοιÏάσετε την επιφάνεια εÏγασίας σας, χÏειάζεστε να "
+"έχετε έναν διακομιστή VNC που υποστηÏίζει αυτό το γνώÏισμα, εγκατεστημένο "
+"στο σÏστημά σας. Το <app>Vino</app>, ο διακομιστής VNC του GNOME, έχει την "
"απαιτοÏμενη υποστήÏιξη."
#: C/share-desktop.page:51(item/p)
@@ -3572,15 +3540,15 @@ msgstr ""
"Αν επιλέξετε την κατάσταση <em>Εκτός σÏνδεσης</em>, θα αποσυνδεθείτε από "
"όλους τους λογαÏιασμοÏÏ‚ σας."
-#: C/video-call.page:10(info/desc)
+#: C/video-call.page:11(info/desc)
msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
msgstr "ΈναÏξη βιντεοσυζήτησης με τις επαφές σας."
-#: C/video-call.page:29(page/title)
+#: C/video-call.page:37(page/title)
msgid "Start a video conversation"
msgstr "ΈναÏξη βιντεοκλήσης"
-#: C/video-call.page:31(page/p)
+#: C/video-call.page:39(page/p)
msgid ""
"If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
"conversation with them. This feature only works with certain types of "
@@ -3592,35 +3560,41 @@ msgstr ""
"ότι ο συνομιλητής σας διαθέτει και αυτός εφαÏμογή που υποστηÏίζει "
"βιντεοκλήσεις."
-#: C/video-call.page:38(item/p)
+#: C/video-call.page:46(item/p)
+#| msgid ""
+#| "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+#| "select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style="
"\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgstr ""
-"Από το παÏάθυÏο <gui>Λίστα επαφών</gui>, πατήστε το εικονίδιο <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βιντεοκλήση</"
-"media> δίπλα από το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε, και "
-"επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Βιντεοκλήση</gui>. Εναλλακτικά, κάνετε δεξί "
-"κλικ στο όνομα της επαφής και επιλέξτε <gui>Βιντεοκλήση</gui>."
+"Δεξιοπατήστε στην επαφή την οποία θέλετε να καλέσετε και επιλέξτε <gui "
+"style=\"menuitem\">Βιντεοκλήση</gui>."
-#: C/video-call.page:55(note/p)
+#: C/video-call.page:54(item/p)
+#| msgid ""
+#| "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
+msgid ""
+"To end the conversation, click on the <gui style=\"button\">hang up</gui> "
+"button."
+msgstr ""
+"Για να τεÏματίσετε τη συνομιλία, πατήστε το κουμπί <gui "
+"style=\"button\">Κλείσιμο</gui>."
+
+#: C/video-call.page:60(note/p)
msgid ""
"To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
msgstr ""
"Για να μετατÏέψετε μια βιντεοκλήση σε φωνητική συνομιλία, επιλέξτε "
"<guiseq><gui style=\"menu\">Βίντεο</gui><gui style=\"menuitem\">Βίντεο "
-"ανενεÏγό</gui></guiseq>, ή πατήστε το κουμπί <media type=\"image\" mime="
-"\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βιντεοκλήση</media> της "
-"εÏγαλειοθήκης για να το αποεπιλέξετε."
+"ανενεÏγό</gui></guiseq>."
-#: C/video-call.page:61(section/title)
+#: C/video-call.page:65(section/title)
msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
msgstr "ΈναÏξη βιντεοσυζήτησης με μια μετα-επαφή"
-#: C/video-call.page:69(item/p)
+#: C/video-call.page:73(item/p)
msgid ""
"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
"select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
@@ -3628,6 +3602,45 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε την επαφή με την οποία θέλετε να συζητήσετε, και από το Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
"επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Βιντεοκλήση</gui>."
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/empathy-logo.png' "
+#~ "md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/empathy-logo.png' "
+#~ "md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
+#~ "\"> Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
+#~ "\"> Λογότυπο του Αποστολέα άμεσων μηνυμάτων Empathy</media> Αποστολέας "
+#~ "άμεσων μηνυμάτων Empathy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Από το παÏάθυÏο <gui>Λίστα επαφών</gui>, πατήστε το εικονίδιο <media type="
+#~ "\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βιντεοκλήση</"
+#~ "media> δίπλα από το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε, και "
+#~ "επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Φωνητική κλήση</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Video Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Από το παÏάθυÏο <gui>Λίστα επαφών</gui>, πατήστε το εικονίδιο <media type="
+#~ "\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">βιντεοκλήση</"
+#~ "media> δίπλα από το όνομα της επαφής που επιθυμείτε να καλέσετε, και "
+#~ "επιλέξτε <gui style=\"menuitem\">Βιντεοκλήση</gui>. Εναλλακτικά, κάνετε "
+#~ "δεξί κλικ στο όνομα της επαφής και επιλέξτε <gui>Βιντεοκλήση</gui>."
+
#~ msgid "milo@ubuntu.com"
#~ msgstr "milo@ubuntu.com"
diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po
index c0c5072d2..96ef4884f 100644
--- a/help/es/es.po
+++ b/help/es/es.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-help.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-03 12:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-23 17:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-24 16:27+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -21,40 +21,12 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012\n"
+"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2012, 2013\n"
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2008-2010"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:28(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/empathy-logo.png' "
-"md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/empathy-logo.png' "
-"md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
-
-#: C/index.page:7(info/title)
-msgctxt "link"
-msgid "Empathy Internet Messenger"
-msgstr "Mensajería para Internet Empathy"
-
-#: C/index.page:8(info/title)
-msgctxt "text"
-msgid "Empathy Internet Messenger"
-msgstr "MensajeriÌa para Internet Empathy"
-
-#: C/index.page:19(credit/name) C/add-account.page:21(credit/name)
-#: C/audio-call.page:19(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name)
-#: C/create-account.page:19(credit/name)
+#: C/index.page:20(credit/name) C/add-account.page:21(credit/name)
+#: C/audio-call.page:22(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name)
+#: C/create-account.page:20(credit/name)
#: C/disable-account.page:21(credit/name)
#: C/favorite-rooms.page:14(credit/name) C/geolocation.page:17(credit/name)
#: C/geolocation-not-showing.page:17(credit/name)
@@ -71,20 +43,20 @@ msgstr "MensajeriÌa para Internet Empathy"
#: C/irc-start-conversation.page:15(credit/name)
#: C/link-contacts.page:15(credit/name) C/prev-conv.page:17(credit/name)
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(credit/name)
-#: C/prob-conn-auth.page:21(credit/name) C/prob-conn-name.page:18(credit/name)
-#: C/prob-conn-neterror.page:19(credit/name)
+#: C/prob-conn-auth.page:22(credit/name) C/prob-conn-name.page:19(credit/name)
+#: C/prob-conn-neterror.page:20(credit/name)
#: C/remove-account.page:19(credit/name) C/salut-protocol.page:18(credit/name)
#: C/send-file.page:21(credit/name) C/set-custom-status.page:19(credit/name)
-#: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:16(credit/name)
-#: C/video-call.page:22(credit/name)
+#: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:17(credit/name)
+#: C/video-call.page:25(credit/name)
msgid "Milo Casagrande"
msgstr "Milo Casagrande"
-#: C/index.page:23(license/p) C/account-irc.page:20(license/p)
-#: C/account-jabber.page:18(license/p) C/accounts-window.page:22(license/p)
+#: C/index.page:25(license/p) C/account-irc.page:21(license/p)
+#: C/account-jabber.page:18(license/p) C/accounts-window.page:21(license/p)
#: C/add-account.page:29(license/p) C/add-contact.page:22(license/p)
-#: C/audio-call.page:23(license/p) C/audio-video.page:21(license/p)
-#: C/change-status.page:28(license/p) C/create-account.page:23(license/p)
+#: C/audio-call.page:31(license/p) C/audio-video.page:21(license/p)
+#: C/change-status.page:28(license/p) C/create-account.page:29(license/p)
#: C/disable-account.page:29(license/p) C/favorite-rooms.page:18(license/p)
#: C/geolocation.page:21(license/p)
#: C/geolocation-not-showing.page:21(license/p)
@@ -98,116 +70,86 @@ msgstr "Milo Casagrande"
#: C/irc-join-room.page:20(license/p) C/irc-manage.page:28(license/p)
#: C/irc-nick-password.page:22(license/p) C/irc-send-file.page:20(license/p)
#: C/irc-start-conversation.page:19(license/p)
-#: C/link-contacts.page:19(license/p) C/overview.page:20(license/p)
+#: C/link-contacts.page:23(license/p) C/overview.page:21(license/p)
#: C/prev-conv.page:25(license/p) C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p)
-#: C/prob-conn-auth.page:25(license/p) C/prob-conn-name.page:22(license/p)
-#: C/prob-conn-neterror.page:23(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:26(license/p) C/prob-conn-name.page:23(license/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:24(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p)
#: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p)
#: C/send-file.page:25(license/p) C/send-message.page:21(license/p)
#: C/set-custom-status.page:23(license/p) C/share-desktop.page:22(license/p)
-#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:26(license/p)
+#: C/status-icons.page:25(license/p) C/video-call.page:34(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0"
-#: C/index.page:27(page/title)
+#: C/index.page:28(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
+#| "Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file "
+#| "transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
+#| "Talk."
msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> "
-"Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
+"Empathy is the instant messenging application for GNOME. It supports text, "
+"voice and video chat over many protocols."
msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
-"\">Logotipo de la mensajería para Internet Empathy</media> Mensajería para "
-"Internet Empathy"
+"Empathy es la aplicación de mensajería instantánea para GNOME. Soporta "
+"mensajes de texto, llamadas de voz y de vídeo sobre varios protocolos."
+
+#: C/index.page:30(info/title)
+msgctxt "link"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: C/index.page:31(info/title)
+msgctxt "text"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: C/index.page:34(page/title)
+#| msgid "<_:media-1/> Empathy Internet Messenger"
+msgid "<_:media-1/> Empathy"
+msgstr "<_:media-1/> Empathy"
-#: C/index.page:35(section/title)
+#: C/index.page:40(section/title)
msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de cuentas"
-#: C/index.page:39(section/title)
+#: C/index.page:44(section/title)
msgid "Contact Management"
msgstr "Gestión de contactos"
-#: C/index.page:43(section/title)
+#: C/index.page:48(section/title)
msgid "Text Conversations"
msgstr "Conversaciones de texto"
-#: C/index.page:47(section/title)
+#: C/index.page:52(section/title)
msgid "Audio and Video Conversations"
msgstr "Conversaciones de sonido y vídeo"
-#: C/index.page:51(section/title)
+#: C/index.page:56(section/title)
msgid "Advanced Actions"
msgstr "Acciones avanzadas"
-#: C/index.page:55(section/title) C/irc-manage.page:64(section/title)
+#: C/index.page:60(section/title) C/irc-manage.page:64(section/title)
msgid "Common Problems"
msgstr "Problemas comunes"
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/account-irc.page:106(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media)
-#: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/account-irc.page:112(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
-
-#: C/account-irc.page:8(info/desc)
+#: C/account-irc.page:9(info/desc)
msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
msgstr "Información adicional necesaria para conectarse a redes IRC."
-#: C/account-irc.page:16(credit/name) C/account-jabber.page:14(credit/name)
-#: C/accounts-window.page:18(credit/name) C/add-account.page:25(credit/name)
+#: C/account-irc.page:17(credit/name) C/account-jabber.page:14(credit/name)
+#: C/accounts-window.page:17(credit/name) C/add-account.page:25(credit/name)
#: C/disable-account.page:25(credit/name)
#: C/import-account.page:27(credit/name) C/prev-conv.page:21(credit/name)
-#: C/status-icons.page:20(credit/name)
+#: C/status-icons.page:21(credit/name)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
-#: C/account-irc.page:31(page/title)
+#: C/account-irc.page:32(page/title)
msgid "IRC account details"
msgstr "Detalles de la cuenta IRC"
-#: C/account-irc.page:33(page/p)
+#: C/account-irc.page:34(page/p)
msgid ""
"IRC accounts require different information than many other types of "
"accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network "
@@ -219,7 +161,7 @@ msgstr ""
"apodo. Esta página detalla la información que puede proporcionar para una "
"cuenta de IRC."
-#: C/account-irc.page:39(note/p) C/irc-manage.page:42(note/p)
+#: C/account-irc.page:40(note/p) C/irc-manage.page:42(note/p)
msgid ""
"You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
"<app>Empathy</app>."
@@ -227,11 +169,11 @@ msgstr ""
"Debe tener instalado el paquete <sys>telepathy-idle</sys> para poder usar el "
"IRC en <app>Empathy</app>."
-#: C/account-irc.page:45(item/title) C/account-irc.page:120(item/title)
+#: C/account-irc.page:46(item/title) C/account-irc.page:124(item/title)
msgid "<gui>Network</gui>"
msgstr "<gui>Red</gui>"
-#: C/account-irc.page:46(item/p)
+#: C/account-irc.page:47(item/p)
msgid ""
"IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each "
"network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> "
@@ -244,11 +186,11 @@ msgstr ""
"<gui>Red</gui>. Puede añadir redes adicionales. Consulte debajo la <link "
"xref=\"#networks\"/>."
-#: C/account-irc.page:53(item/title)
+#: C/account-irc.page:54(item/title)
msgid "<gui>Nickname</gui>"
msgstr "<gui>Alias</gui>"
-#: C/account-irc.page:54(item/p)
+#: C/account-irc.page:55(item/p)
msgid ""
"Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a "
"network may use a given nickname. If you get an error message that says "
@@ -259,11 +201,11 @@ msgstr ""
"usar cierto apodo. Si obtiene un mensaje que dice <link xref=\"prob-conn-name"
"\" role=\"error-msg\"/> deberá cambiar su apodo."
-#: C/account-irc.page:60(item/title)
+#: C/account-irc.page:61(item/title)
msgid "<gui>Password</gui>"
msgstr "<gui>Contraseña</gui>"
-#: C/account-irc.page:61(item/p)
+#: C/account-irc.page:62(item/p)
msgid ""
"Some servers, particularly those on private networks, require a password to "
"connect. If you are authorized to use the network, the network "
@@ -273,11 +215,11 @@ msgstr ""
"una contraseña para la conexión. Si está autorizado a usar la red, los "
"administradores de la red le proporcionarán una contraseña."
-#: C/account-irc.page:65(note/title)
+#: C/account-irc.page:66(note/title)
msgid "NickServ Passwords"
msgstr "Contraseñas NickServ"
-#: C/account-irc.page:66(note/p)
+#: C/account-irc.page:67(note/p)
msgid ""
"On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
"NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. "
@@ -293,11 +235,11 @@ msgstr ""
"permitiéndole usar este campo para identificarse con NickServ. Para obtener "
"más información consulte la <link xref=\"irc-nick-password\"/>."
-#: C/account-irc.page:76(item/title)
+#: C/account-irc.page:77(item/title)
msgid "<gui>Real name</gui>"
msgstr "<gui>Nombre real</gui>"
-#: C/account-irc.page:77(item/p)
+#: C/account-irc.page:78(item/p)
msgid ""
"You can provide your real name in addition to your nickname. Other users "
"will be able to see this when they view your information."
@@ -305,11 +247,11 @@ msgstr ""
"Puede proporcionar su nombre real además de su apodo. Otros usuarios podrán "
"verlo al ver su información."
-#: C/account-irc.page:81(item/title)
+#: C/account-irc.page:82(item/title)
msgid "<gui>Quit message</gui>"
msgstr "<gui>Mensaje de salida</gui>"
-#: C/account-irc.page:82(item/p)
+#: C/account-irc.page:83(item/p)
msgid ""
"When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in "
"and to all the users you’re having a private conversation with. Use this "
@@ -319,16 +261,16 @@ msgstr ""
"en las que está y a todos los usuarios con los que tiene una conversación "
"privada. Use este campo para proporcionar un mensaje personalizado."
-#: C/account-irc.page:94(info/title)
+#: C/account-irc.page:95(info/title)
msgctxt "link"
msgid "IRC Networks"
msgstr "Redes IRC"
-#: C/account-irc.page:97(section/title)
+#: C/account-irc.page:98(section/title)
msgid "Networks"
msgstr "Redes"
-#: C/account-irc.page:99(section/p)
+#: C/account-irc.page:100(section/p)
msgid ""
"<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to "
"another IRC network, you can add it to the list. You can also modify "
@@ -338,52 +280,52 @@ msgstr ""
"otra red IRC puede añadirla a la lista. También puede modificar y quitar "
"redes de la lista."
-#: C/account-irc.page:104(item/p)
-msgid ""
-"To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
-"src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
-msgstr ""
-"Para añadir una red a la lista pulse <media type=\"image\" mime=\"image/png"
-"\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Añadir</media>."
+#: C/account-irc.page:108(media/span)
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
-#: C/account-irc.page:107(item/p)
+#: C/account-irc.page:105(item/p)
+msgid "To add a network to the list, click <_:media-1/>."
+msgstr "Para añadir una red a la lista, pulse <_:media-1/>."
+
+#: C/account-irc.page:112(media/span)
+msgid "Edit"
+msgstr "Editar"
+
+#: C/account-irc.page:109(item/p)
msgid ""
-"To modify a network in the list, select the network and click <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
-"height=\"16\">Edit</media>."
+"To modify a network in the list, select the network and click <_:media-1/>."
msgstr ""
-"Para modificar una red de la lista seleccione la red y pulse <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
-"height=\"16\">Editar</media>."
+"Para modificar una red de la lista seleccione la red y pulse <_:media-1/>."
+
+#: C/account-irc.page:116(media/span)
+msgid "Remove"
+msgstr "Quitar"
-#: C/account-irc.page:110(item/p)
+#: C/account-irc.page:113(item/p)
msgid ""
-"To remove a network from the list, select the network and click <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" "
-"height=\"16\">Remove</media>."
+"To remove a network from the list, select the network and click <_:media-1/>."
msgstr ""
-"Para quitar una red de la lista seleccione y pulse <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16"
-"\">Quitar</media>."
+"Para quitar una red de la lista seleccione la red y pulse <_:media-1/>."
-#: C/account-irc.page:115(section/p)
+#: C/account-irc.page:119(section/p)
msgid ""
"When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
msgstr ""
"Al añadir o modificar una red puede introducir la siguiente información:"
-#: C/account-irc.page:121(item/p)
+#: C/account-irc.page:125(item/p)
msgid ""
"This is the name of the network as you want it to appear in the list of "
"networks."
msgstr ""
"Este es el nombre de la red como quiere que aparezca en la lista de redes."
-#: C/account-irc.page:125(item/title)
+#: C/account-irc.page:129(item/title)
msgid "<gui>Charset</gui>"
msgstr "<gui>Conjunto de caracteres</gui>"
-#: C/account-irc.page:126(item/p)
+#: C/account-irc.page:130(item/p)
msgid ""
"This specifies the character encoding that is typically used on this "
"network. A character encoding is a specific way of recording characters "
@@ -397,7 +339,7 @@ msgstr ""
"caracteres y debe usar la misma configuración de caracteres que el resto de "
"usuarios para poder ver sus mensajes correctamente."
-#: C/account-irc.page:135(item/p)
+#: C/account-irc.page:139(item/p)
msgid ""
"By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that "
"can handle text from most of the world's languages. Another common encoding "
@@ -408,11 +350,11 @@ msgstr ""
"del mundo. Otra configuración de caracteres común para inglés y otros "
"idiomas occidentales es ISO-8859-1."
-#: C/account-irc.page:141(item/title)
+#: C/account-irc.page:145(item/title)
msgid "<gui>Servers</gui>"
msgstr "<gui>Servidores</gui>"
-#: C/account-irc.page:142(item/p)
+#: C/account-irc.page:146(item/p)
msgid ""
"An IRC network may have many servers you can connect to. When you are "
"connected to a server on a particular network, you can communicate with all "
@@ -425,7 +367,7 @@ msgstr ""
"añadir y quitar servidores para esa red usando los botones <gui>Añadir</gui> "
"y <gui>Quitar</gui>."
-#: C/account-irc.page:147(item/p)
+#: C/account-irc.page:151(item/p)
msgid ""
"When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or "
"<gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys "
@@ -436,7 +378,7 @@ msgstr ""
"izquierda y derecha para dar el foco al campo y pulse la barra espaciadora "
"para comenzar a editarlo."
-#: C/account-irc.page:151(item/p)
+#: C/account-irc.page:155(item/p)
msgid ""
"Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all "
"communication with a server. Note that this does not prevent other users on "
@@ -558,15 +500,15 @@ msgstr ""
"servidores Jabber necesitará introducir manualmente ajustes de servidor. Su "
"proveedor Jabber deberá proporcionar esos ajustes."
-#: C/accounts-window.page:11(info/desc)
+#: C/accounts-window.page:10(info/desc)
msgid "Add, modify, and delete accounts."
msgstr "Añadir, modificar y eliminar cuentas."
-#: C/accounts-window.page:33(page/title)
+#: C/accounts-window.page:32(page/title)
msgid "Accounts Window"
msgstr "Ventana de cuentas"
-#: C/accounts-window.page:35(page/p)
+#: C/accounts-window.page:34(page/p)
msgid ""
"The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete "
"accounts."
@@ -574,11 +516,11 @@ msgstr ""
"La ventana <gui>Cuentas</gui> le permite añadir, modificar y eliminar "
"cuentas."
-#: C/accounts-window.page:43(section/title)
+#: C/accounts-window.page:42(section/title)
msgid "Account Details"
msgstr "Detalles de la cuenta"
-#: C/accounts-window.page:44(section/p)
+#: C/accounts-window.page:43(section/p)
msgid ""
"For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. "
"Certain accounts or account types, however, may require additional "
@@ -676,8 +618,8 @@ msgstr "Añadir alguien a la lista de contactos."
#: C/add-contact.page:18(credit/name) C/change-status.page:24(credit/name)
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:15(credit/name)
-#: C/prob-conn-auth.page:17(credit/name)
-#: C/prob-conn-neterror.page:15(credit/name) C/prob-conn.page:14(credit/name)
+#: C/prob-conn-auth.page:18(credit/name)
+#: C/prob-conn-neterror.page:16(credit/name) C/prob-conn.page:14(credit/name)
#: C/send-file.page:17(credit/name) C/send-message.page:17(credit/name)
msgid "Phil Bull"
msgstr "Phil Bull"
@@ -730,74 +672,55 @@ msgstr ""
"Para añadir una persona nueva a su lista de contactos necesita estar "
"conectado a Internet y a su cuenta."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/audio-call.page:36(media) C/audio-video.page:70(media)
-#: C/video-call.page:39(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
-
-#: C/audio-call.page:9(info/desc)
+#: C/audio-call.page:10(info/desc)
msgid "Call your contacts over the Internet."
msgstr "Llamar a sus contactos a través de Internet."
-#: C/audio-call.page:27(page/title)
+#: C/audio-call.page:26(credit/name) C/create-account.page:24(credit/name)
+#: C/overview.page:17(credit/name) C/share-desktop.page:18(credit/name)
+#: C/video-call.page:29(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/audio-call.page:35(page/title)
msgid "Start an audio conversation"
msgstr "Iniciar una conversación de sonido"
-#: C/audio-call.page:29(page/p)
+#: C/audio-call.page:37(page/p)
msgid ""
"You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
-"features only works with certain types of accounts, and it requires the "
-"other person to have an application that supports audio calls."
+"features only works with certain types of accounts and it requires the other "
+"person to have an application that supports audio calls."
msgstr ""
-"Puede llamar a sus contactos y tener conversaciones de sonido con ellos. "
-"Esta característica sólo funciona con cierto tipo de cuentas y requiere que "
-"la otra persona tenga una aplicación que soporte llamadas de sonido."
+"Puede llamar a sus contactos y tener conversaciones de voz con ellos. Esta "
+"característica sólo funciona con cierto tipo de cuentas y requiere que la "
+"otra persona tenga una aplicación que soporte llamadas de voz."
-#: C/audio-call.page:34(item/p)
+#: C/audio-call.page:43(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style="
"\"menuitem\">Audio Call</gui>."
msgstr ""
-"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">videollamada</"
-"media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar y seleccione <gui "
-"style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>."
+"Pulse con el botón derecho sobre el contacto al que quiere llamar y "
+"seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>."
-#: C/audio-call.page:42(item/p) C/video-call.page:44(item/p)
+#: C/audio-call.page:49(item/p) C/video-call.page:50(item/p)
msgid ""
-"A new window will open. When the connection is established, you will see "
-"<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
-"conversation time."
+"A new window will open. When the connection is established, you will see the "
+"total conversation time at the bottom of the window."
msgstr ""
-"Se abrirá una ventana nueva. Cuando se establezca la conexión, verá escrito, "
-"en la parte inferior de la ventana, <gui>Connectado</gui> y el tiempo total "
-"de conversación."
+"Se abrirá una ventana nueva. Cuando se establezca la conexión, verá el "
+"tiempo total de conversación en la parte inferior de la ventana."
-#: C/audio-call.page:48(item/p) C/video-call.page:49(item/p)
-msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
+#: C/audio-call.page:55(item/p)
+msgid ""
+"To end the conversation, click the <gui style=\"button\">hand up</gui> "
+"button."
msgstr ""
-"Para finalizar una conversación pulse <gui style=\"button\">Colgar</gui>."
+"Para finalizar una conversación pulse el botón <gui style=\"button\">Colgar</"
+"gui>."
-#: C/audio-call.page:55(note/p)
+#: C/audio-call.page:63(note/p)
msgid ""
"To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
@@ -806,19 +729,19 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui style=\"menu\">Vídeo</gui><gui style=\"menuitem\">Vídeo "
"encendido</gui></guiseq>."
-#: C/audio-call.page:63(section/title)
+#: C/audio-call.page:71(section/title)
msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
msgstr "Iniciar una conversación con un metacontacto"
-#: C/audio-call.page:66(item/p) C/send-message.page:53(item/p)
-#: C/video-call.page:64(item/p)
+#: C/audio-call.page:74(item/p) C/send-message.page:53(item/p)
+#: C/video-call.page:68(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
msgstr ""
"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui>, pulse con el botón derecho "
"sobre el metacontacto."
-#: C/audio-call.page:71(item/p)
+#: C/audio-call.page:79(item/p)
msgid ""
"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
"select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
@@ -826,8 +749,8 @@ msgstr ""
"Seleccione el contacto con el que quiere tener la conversación y, del menú, "
"seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>."
-#: C/audio-call.page:78(note/p) C/send-message.page:65(note/p)
-#: C/video-call.page:76(note/p)
+#: C/audio-call.page:86(note/p) C/send-message.page:65(note/p)
+#: C/video-call.page:80(note/p)
msgid ""
"To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a "
"contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a "
@@ -845,12 +768,17 @@ msgstr ""
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/audio-video.page:58(media)
msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
-"md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
-"md5='8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567'"
+msgid "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/audio-video.page:70(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'"
+msgstr "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'"
#: C/audio-video.page:8(info/desc)
msgid ""
@@ -1009,11 +937,11 @@ msgstr "Groupwise"
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: C/audio-video.page:165(td/p) C/create-account.page:107(section/title)
+#: C/audio-video.page:165(td/p) C/create-account.page:49(section/title)
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
-#: C/audio-video.page:170(td/p) C/create-account.page:60(section/title)
+#: C/audio-video.page:170(td/p) C/create-account.page:79(section/title)
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -1029,7 +957,7 @@ msgstr "myspace"
msgid "qq"
msgstr "qq"
-#: C/audio-video.page:190(td/p) C/create-account.page:78(section/title)
+#: C/audio-video.page:190(td/p) C/create-account.page:97(section/title)
msgid "People Nearby"
msgstr "Gente cerca"
@@ -1041,7 +969,7 @@ msgstr "sametime"
msgid "silc"
msgstr "silc"
-#: C/audio-video.page:205(td/p) C/create-account.page:89(section/title)
+#: C/audio-video.page:205(td/p) C/create-account.page:110(section/title)
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
@@ -1100,64 +1028,114 @@ msgstr ""
"Si no usa su equipo durante un rato, o si se activa el salvapantallas, el "
"estado se cambiará automáticamente a Ausente."
-#: C/create-account.page:9(info/desc)
-msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
-msgstr "Registre una cuenta con uno de los servicios de mensajería soportados."
+#: C/create-account.page:32(info/desc)
+#| msgid ""
+#| "Register for an account with one of the supported messaging services."
+msgid "Create an account for one of the supported messaging services."
+msgstr "Cree una cuenta en uno de los servicios de mensajería soportados."
-#: C/create-account.page:34(page/title)
-msgid "Register for a new account"
+#: C/create-account.page:36(page/title)
+#| msgid "Register for a new account"
+msgid "Register a new account"
msgstr "Registrar una cuenta nueva"
-#: C/create-account.page:36(page/p)
-msgid ""
-"Most account types require you to create an account with a account provider "
-"before you can connect using instant messaging applications like "
-"<app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</"
-"app> to register for a new account, using the same steps as you would to "
-"<link xref=\"add-account\">add an account</link>."
+#: C/create-account.page:38(page/p)
+#| msgid ""
+#| "Most account types require you to create an account with a account "
+#| "provider before you can connect using instant messaging applications like "
+#| "<app>Empathy</app>. With some account providers, you can use "
+#| "<app>Empathy</app> to register for a new account, using the same steps as "
+#| "you would to <link xref=\"add-account\">add an account</link>."
+msgid ""
+"Most account types require you to create an account with a service provider "
+"before you can use that account with instant messaging applications. You can "
+"use <app>Empathy</app> to register for a new account with some account "
+"providers using the same steps as you would to <link xref=\"add-account"
+"\">add an account</link>."
msgstr ""
"Muchos tipos de cuenta requieren que cree una cuenta con un proveedor de "
"cuentas antes de poder conectarse y usar aplicaciones de mensajería "
-"instantánea como <app>Empathy</app>. Con algunos proveedores de cuentas "
-"puede usar <app>Empathy</app> para registrar una cuenta nueva, usando los "
-"mismos pasos que seguiría en <link xref=\"add-account\">añadir una cuenta</"
-"link>."
+"instantánea. Con algunos proveedores de cuentas puede usar <app>Empathy</"
+"app> para registrar una cuenta nueva, siguiendo los mismos pasos que "
+"seguiría para <link xref=\"add-account\">añadir una cuenta</link>."
-#: C/create-account.page:42(page/p)
+#: C/create-account.page:44(page/p)
+#| msgid ""
+#| "This page provides information on creating a new account for various "
+#| "types of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
+#| "password, as well as any additional information you need to connect using "
+#| "<app>Empathy</app>."
msgid ""
-"This page provides information on creating a new account for various types "
-"of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
-"password, as well as any additional information you need to connect using "
-"<app>Empathy</app>."
+"Once you create a new account, your account provider should give you a login "
+"or a username and a password, as well as any additional information you need "
+"to connect using <app>Empathy</app>."
msgstr ""
-"Esta página proporciona información acerca de crear una cuenta nueva para "
-"varios tipos de cuenta. Su proveedor de cuentas debería proporcionarle un ID "
-"de inicio de sesión y una contraseña, así como otra información adicional "
-"que puede necesitar para conectarse con <app>Empathy</app>."
+"Una vez que haya creado su nueva cuenta, su proveedor de cuentas debería "
+"proporcionarle un ID o un nombre de usuario de inicio de sesión y una "
+"contraseña, así como otra información adicional que puede necesitar para "
+"conectarse usando <app>Empathy</app>."
-#: C/create-account.page:47(section/title)
+#: C/create-account.page:51(section/p)
+msgid ""
+"IRC networks require that you specify a nick (nickname) when you connect to "
+"the server. Some IRC networks use a service, such as NickServ, to allow "
+"users to <link xref=\"irc-nick-password\">protect their nick</link>. If you "
+"did not register your nick or are unable to do so and another user is using "
+"it, then you will need to choose a different one."
+msgstr ""
+"Las redes IRC requieren que especifique un alias (nick) cuando se conecta al "
+"servidor. Algunas redes IRC usan un servicio, como NickServ, para permitir a "
+"los usuarios <link xref=\"irc-nick-password\">proteger su nick</link>. Si no "
+"registra su nick o no puede hacerlo y otra persona lo está usando, deberá "
+"elegir otro diferente."
+
+#: C/create-account.page:57(section/p)
+msgid ""
+"Some IRC servers are password protected. You will need to know the password "
+"to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
+msgstr ""
+"Algunos servidores de IRC están protegidos con contraseña. Necesitará "
+"conocer la contraseña para conectarse a esos servidores. Generalmente son "
+"redes de IRC privadas."
+
+#: C/create-account.page:62(note/p)
+msgid ""
+"Many GNOME projects use <code>irc.gnome.org</code> for project-related "
+"discussion."
+msgstr ""
+"Muchos proyectos de GNOME usan <code>irc.gnome.org</code> para discusiones "
+"relacionadas con el proyecto."
+
+#: C/create-account.page:68(section/title)
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
-#: C/create-account.page:48(section/p)
+#: C/create-account.page:70(section/p)
+#| msgid ""
+#| "Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to "
+#| "create their own profile and to communicate with their friends."
msgid ""
-"Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to create "
-"their own profile and to communicate with their friends."
+"Facebook is one of the more popular social networks. It allows users to "
+"create their own profile and to communicate with their friends."
msgstr ""
"Facebook es una de las redes sociales más usadas. Permite a los usuarios "
"crear su propio perfil y comunicarse con sus amigos."
-#: C/create-account.page:52(section/p)
+#: C/create-account.page:73(section/p)
+#| msgid ""
+#| "To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create "
+#| "a new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com"
+#| "\">www.facebook.com</link>."
msgid ""
"To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a "
-"new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
+"new account from the website: <link href=\"https://www.facebook.com\">www."
"facebook.com</link>."
msgstr ""
"Para usar Facebook para comunicarse con sus amigos necesita crear una cuenta "
-"nueva desde el sitio web: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
+"nueva desde el sitio web: <link href=\"https://www.facebook.com\">www."
"facebook.com</link>."
-#: C/create-account.page:62(section/p)
+#: C/create-account.page:81(section/p)
msgid ""
"Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to "
"choose your account provider and communicate with all other Jabber users, "
@@ -1167,44 +1145,62 @@ msgstr ""
"Jabber le permite elegir su proveedor de la cuenta y comunicarse con otros "
"usuarios de Jabber, independientemente del proveedor de la cuenta."
-#: C/create-account.page:66(section/p)
+#: C/create-account.page:85(section/p)
+#| msgid ""
+#| "You will need to create a new account with a Jabber provider. There are "
+#| "many free providers; one popular provider is <link href=\"http://register."
+#| "jabber.org/\">Jabber.org</link>."
msgid ""
"You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many "
"free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber."
-"org/\">Jabber.org</link>."
+"org/\">jabber.org</link>."
msgstr ""
"Deberá crear una cuenta nueva con un proveedor Jabber. Existen muchos "
"proveedores libres; un proveedor popular es <link href=\"http://register."
-"jabber.org/\">Jabber.org</link>."
+"jabber.org/\">jabber.org</link>."
-#: C/create-account.page:71(note/p)
+#: C/create-account.page:90(note/p)
+#| msgid ""
+#| "If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. "
+#| "Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and "
+#| "password in <app>Empathy</app> to connect."
msgid ""
-"If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. "
-"Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and "
-"password in <app>Empathy</app> to connect."
+"If you use Gmail or Google+ Hangouts, you already have a Jabber account. Use "
+"your Gmail address and password in <app>Empathy</app> to connect."
msgstr ""
-"Si usa Google Mail o Google Talk ya tiene una cuenta Jabber. Talk es un "
-"servicio Jabber. Simplemente use en <app>Empathy</app> su dirección de "
-"Google Mail y su contraseña para conectarse."
+"Si usa Google Mail o Google+ Hangouts ya tiene una cuenta Jabber. "
+"Simplemente use su dirección de GMail y su contraseña en <app>Empathy</app> "
+"para conectarse."
-#: C/create-account.page:80(section/p)
-msgid ""
-"You do not need to create an account with a service provider to use this "
-"feature. This service works whenever you are connected to a local network, "
-"such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the "
-"network who are also using this service."
+#: C/create-account.page:99(section/p)
+#| msgid ""
+#| "You do not need to create an account with a service provider to use this "
+#| "feature. This service works whenever you are connected to a local "
+#| "network, such as a wireless hotspot. It automatically finds all other "
+#| "users on the network who are also using this service."
+msgid ""
+"This service works whenever you are connected to a local network, such as a "
+"wireless hotspot, you do not need to create an account with service "
+"providor, just set up your account through <app>Empathy</app>. It "
+"automatically finds all other users on the network who are also using this "
+"service."
msgstr ""
-"Para usar esta característica no necesita crear una cuenta con un proveedor "
-"de servicios. Este servicio funciona siempre que esté conectado a una red "
-"local, tal como un punto inalámbrico. Automáticamente encuentra otros "
-"usuarios en la red que estén usando este servicio."
+"Este servicio funciona siempre que esté conectado a una red local, tal como "
+"un punto inalámbrico; no es necesario crear una cuenta con un proveedor del "
+"servicio, simplemente configure su cuenta en <app>Empathy</app>. "
+"Automáticamente encuentra otros usuarios en la red que estén usando este "
+"servicio."
-#: C/create-account.page:85(section/p)
-msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
+#: C/create-account.page:105(section/p)
+#| msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
+msgid ""
+"For more information, see the <link xref=\"salut-protocol\">salut protocol</"
+"link>."
msgstr ""
-"Para obtener más información consulte la <link xref=\"salut-protocol\"/>."
+"Para obtener más información consulte el <link xref=\"salut-protocol"
+"\">protocolo salut</link>."
-#: C/create-account.page:91(section/p)
+#: C/create-account.page:112(section/p)
msgid ""
"SIP is an open system which allows users to have audio and video "
"conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP "
@@ -1216,17 +1212,7 @@ msgstr ""
"Puede comunicarse con todos los usuarios SIP, independientemente del "
"proveedor SIP que usen."
-#: C/create-account.page:97(note/p)
-msgid ""
-"Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/"
-"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work "
-"with <app>Empathy</app>."
-msgstr ""
-"Debido a algunas diferencias, actualmente el servicio libre <link href="
-"\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\">Ekiga.net</link> no "
-"funciona con <app>Empathy</app>."
-
-#: C/create-account.page:102(section/p)
+#: C/create-account.page:117(section/p)
msgid ""
"Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. "
"Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
@@ -1235,67 +1221,43 @@ msgstr ""
"equipo. Generalmente deberá suscribirse a un servicio de pago para usar esta "
"característica."
-#: C/create-account.page:109(section/p)
-msgid ""
-"You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify "
-"a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname "
-"is only established each time you connect. If another user is using the "
-"nickname, you will need to choose a new nickname."
-msgstr ""
-"No necesita registrar una cuenta para usar el IRC. Aunque especifique un "
-"apodo al añadir una cuenta IRC en <app>Empathy</app>, este apodo sólo se "
-"establece cada vez que se conecta. Si otro usuario está usando el nombre, "
-"deberá elegir un apodo nuevo."
-
-#: C/create-account.page:114(section/p)
-msgid ""
-"Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
-"their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
-msgstr ""
-"Algunas redes IRC usan un servicio llamado NickServ para permitir a los "
-"usuarios proteger sus apodos. Para obtener más información consulte la <link "
-"xref=\"irc-nick-password\"/>."
-
-#: C/create-account.page:117(section/p)
-msgid ""
-"Some IRC servers are password protected. You will need to know the password "
-"to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
-msgstr ""
-"Algunos servidores de IRC están protegidos con contraseña. Necesitará "
-"conocer la contraseña para conectarse a esos servidores. Generalmente son "
-"redes de IRC privadas."
-
-#: C/create-account.page:122(section/title)
+#: C/create-account.page:123(section/title)
msgid "Proprietary Services"
msgstr "Servicios propietarios"
-#: C/create-account.page:124(section/p)
+#: C/create-account.page:125(section/p)
+#| msgid ""
+#| "There are many proprietary instant messaging services that have been "
+#| "developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> "
+#| "allows you to connect to an existing account for most popular services. "
+#| "To create a new account with one of these services, you will need to "
+#| "visit the service’s web site and agree to its terms of use."
msgid ""
"There are many proprietary instant messaging services that have been "
"developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows "
-"you to connect to an existing account for most popular services. To create a "
-"new account with one of these services, you will need to visit the service’s "
-"web site and agree to its terms of use."
+"you to connect to an existing account for some of these services. To create "
+"a new account with one of these services, you will need to visit the website "
+"for the service."
msgstr ""
"Existen muchos servicios propietarios de mensajería instantánea "
"desarrollados por diferentes empresas u organizaciones. <app>Empathy</app> "
-"le permite conectarse a una cuenta existente de los servicios más populares. "
+"le permite conectarse a una cuenta existente de alguno de estos servicios. "
"Para crear una cuenta nueva con uno de esos servicios deberá visitar el "
-"servicio web del sitio y aceptar los términos de uso."
+"sitio web del servicio."
-#: C/create-account.page:132(item/p)
+#: C/create-account.page:133(item/p)
msgid "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"
msgstr "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"
-#: C/create-account.page:137(item/p)
+#: C/create-account.page:136(item/p)
msgid "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"
msgstr "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"
-#: C/create-account.page:142(item/p)
+#: C/create-account.page:139(item/p)
msgid "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
msgstr "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
-#: C/create-account.page:147(item/p)
+#: C/create-account.page:142(item/p)
msgid "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"
msgstr "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"
@@ -2157,9 +2119,6 @@ msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
msgstr "Internet Relay Chat (IRC)"
#: C/irc-manage.page:47(when/p)
-#| msgid ""
-#| "<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\" style=\"button"
-#| "\">Install telepathy-idle</link>"
msgid ""
"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\"> Install telepathy-"
"idle</link>"
@@ -2387,19 +2346,23 @@ msgstr ""
msgid "Merge and separate different contacts into a single one."
msgstr "Unir y separar diferentes contactos en uno solo."
-#: C/link-contacts.page:25(page/title)
-msgid "Combine and separate contacts"
-msgstr "Combinar y separar contactos"
+#: C/link-contacts.page:19(credit/name)
+msgid "Shobha Tyagi"
+msgstr "Shobha Tyagi"
+
+#: C/link-contacts.page:29(page/title)
+msgid "Link and unlink contacts"
+msgstr "Enlazar y desenlazar contactos"
-#: C/link-contacts.page:26(page/p)
+#: C/link-contacts.page:30(page/p)
msgid ""
-"If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different "
-"messaging services, you can combine these contacts into a single one."
+"If one or more of your contacts has multiple accounts with different "
+"messaging services, you can combine these accounts into a single contact."
msgstr ""
-"Si uno o más de sus contactos tiene múltiples cuentas con diferentes "
-"servicios de mensajería, puede combinar esos contactos en uno solo."
+"Si uno o más de sus contactos tienen varias cuentas con diferentes servicios "
+"de mensajería, puede combinar esas cuentas en uno sola."
-#: C/link-contacts.page:30(page/p)
+#: C/link-contacts.page:34(page/p)
msgid ""
"The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed "
"from different single contacts."
@@ -2407,139 +2370,120 @@ msgstr ""
"Al contacto resultante se le llama <em>metacontacto</em>: un contacto "
"compuesto de diferentes contactos simples."
-#: C/link-contacts.page:34(page/p)
+#: C/link-contacts.page:38(page/p)
msgid ""
-"If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging "
-"services like:"
+"Suppose you have a contact called Jane Smith who is using three different "
+"messaging services like:"
msgstr ""
-"Si tiene un contacto Juan Pérez que usa tres servicios de mensajería de "
-"contactos como:"
+"Suponga que tiene un contacto llamado Juan Pérez que usa tres servicios de "
+"mensajería de contactos como:"
-#: C/link-contacts.page:40(item/p)
+#: C/link-contacts.page:44(item/p)
msgid "janes@facebook"
msgstr "juan@facebook"
-#: C/link-contacts.page:45(item/p)
+#: C/link-contacts.page:49(item/p)
msgid "jane.smith@gmail"
msgstr "juan.perez@gmail"
-#: C/link-contacts.page:50(item/p)
+#: C/link-contacts.page:54(item/p)
msgid "jane_smith@hotmail"
msgstr "juan_perez@hotmail"
-#: C/link-contacts.page:55(page/p)
+#: C/link-contacts.page:59(page/p)
msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
msgstr "Puede combinar estos contactos en un solo Juan Pérez."
-#: C/link-contacts.page:60(section/title)
-msgid "Combining contacts"
-msgstr "Combinar contactos"
+#: C/link-contacts.page:63(section/title)
+msgid "Link contacts"
+msgstr "Enlazar contactos"
-#: C/link-contacts.page:63(item/p)
+#: C/link-contacts.page:64(section/p)
+msgid "The way you can link your contacts is as follows:"
+msgstr "Puede enlazar sus contactos de la siguiente manera:"
+
+#: C/link-contacts.page:69(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact that "
-"has different accounts, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</"
-"gui>."
+"Press the tick button to select entries you want to link. This will enable "
+"<em>selection mode</em> and you can see a checkbox for each entry."
msgstr ""
-"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse con el botón derecho "
-"uno de los contactos que tiene diferentes cuentas y seleccione <gui style="
-"\"menuitem\">Enlazar contactos...</gui>."
+"Pulse el botón para seleccionar las entradas que quiere enlazar. Esto "
+"activará el <em>modo de selección</em> y verá una casilla por cada entrada."
-#: C/link-contacts.page:70(item/p)
+#: C/link-contacts.page:75(item/p)
msgid ""
-"From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window, select the "
-"contacts you want to combine."
+"Tick the checkboxes that correspond to the <app>Contacts</app> entries which "
+"belong to the same contact."
msgstr ""
-"Desde el panel izquierdo, en la ventana <gui>Enlazar contatos</gui>, "
-"seleccione los contactos que quiere combinar."
+"Marque las casillas que corresponden a las entradas de <app>Contactos</app> "
+"que pertenecen al mismo contacto."
-#: C/link-contacts.page:76(item/p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
+#: C/link-contacts.page:81(item/p)
+msgid "Press <gui style=\"button\">Link</gui>."
msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Enlazar</gui>."
-#: C/link-contacts.page:82(note/p)
-msgid ""
-"When a meta-contact has been created, the default contact that will be used "
-"to have a conversation with when you double-click on it, is the contact with "
-"the highest presence on-line."
-msgstr ""
-"Cuando se ha creado un metacontacto, el contacto predeterminado que se usará "
-"para tener una conversación al pulsar dos veces sobre él, es el último "
-"contacto con presencia en línea."
+#: C/link-contacts.page:86(section/p)
+msgid "Repeat steps 3 and 4 in order to link other contacts."
+msgstr "Repita los pasos 3 y 4 para enlazar otros contactos."
+
+#: C/link-contacts.page:92(section/title)
+msgid "Unlink contacts"
+msgstr "Desenlazar contactos"
-#: C/link-contacts.page:91(section/title)
-msgid "Separating contacts"
-msgstr "Separar contactos"
+#: C/link-contacts.page:93(section/p)
+msgid "To unlink a linked contact:"
+msgstr "Para desenlazar un contacto enlazado:"
-#: C/link-contacts.page:94(item/p)
+#: C/link-contacts.page:98(item/p)
+msgid "Select the contact from your list."
+msgstr "Seleccione el contacto de su lista."
+
+#: C/link-contacts.page:103(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact to separate, and "
-"select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
+"Press <gui style=\"button\">Edit</gui> in the top-right corner of "
+"<app>Contacts</app>."
msgstr ""
-"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse con el botón derecho "
-"del ratón para separar, y seleccione <gui style=\"menuitem\">Enlazar "
-"contactos...</gui>."
+"Pulse <gui style=\"button\">Editar</gui> en la esquina superior derecha de "
+"<app>Contactos</app>."
-#: C/link-contacts.page:100(item/p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
-msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Desenlazar</gui>."
+#: C/link-contacts.page:108(item/p)
+msgid "Press <gui style=\"button\">Linked Contacts</gui>."
+msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Contactos enlazados</gui>."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/overview.page:37(media)
-msgctxt "_"
+#: C/link-contacts.page:113(item/p)
msgid ""
-"external ref='figures/video_overview.png' "
-"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+"Press <gui style=\"button\">Remove</gui> to unlink an entry from the linked "
+"contact."
msgstr ""
-"external ref='figures/video_overview.png' "
-"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+"Pulse <gui style=\"button\">Quitar</gui> para desenlazar una entrada de un "
+"contacto enlazado."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/overview.page:38(media)
-msgctxt "_"
+#: C/link-contacts.page:118(item/p)
msgid ""
-"external ref='figures/conf_overview.png' "
-"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+"Press <gui style=\"button\">Close</gui> if you do not want to unlink any "
+"more contacts."
msgstr ""
-"external ref='figures/conf_overview.png' "
-"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+"Pulse <gui style=\"button\">Cerrar</gui> si no quiere desenlazar más "
+"contactos."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/overview.page:39(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/croom_overview.png' "
-"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
+#: C/link-contacts.page:123(item/p)
+msgid "Finally, press <gui style=\"button\">Done</gui> to finish editing."
msgstr ""
-"external ref='figures/croom_overview.png' "
-"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
+"Finalmente, pulse <gui style=\"button\">Hecho</gui> para terminar la edición."
-#: C/overview.page:8(info/desc)
+#: C/overview.page:9(info/desc)
msgid "What instant messaging is and how you can use it."
msgstr "Qué es la mensajería instantánea y cómo puede usarla."
-#: C/overview.page:12(credit/name)
+#: C/overview.page:13(credit/name)
msgid "Aruna S"
msgstr "Aruna S"
-#: C/overview.page:16(credit/name) C/share-desktop.page:18(credit/name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
-
-#: C/overview.page:24(page/title)
+#: C/overview.page:25(page/title)
msgid "Overview of instant messaging"
msgstr "Visión general de la mensajería instantánea"
-#: C/overview.page:26(page/p)
+#: C/overview.page:27(page/p)
msgid ""
"Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to "
"communicate instantly over the internet and the local network. While some IM "
@@ -2556,19 +2500,19 @@ msgstr ""
"link> de diferentes proveedores de servicios. Algunos de ellos soportan "
"incluso llamadas con sonido y vídeo."
-#: C/overview.page:42(td/p)
+#: C/overview.page:43(td/p)
msgid "Video Conference"
msgstr "Videoconferencia"
-#: C/overview.page:43(td/p)
+#: C/overview.page:44(td/p)
msgid "Group chats"
msgstr "Conversaciones en grupo"
-#: C/overview.page:44(td/p)
+#: C/overview.page:45(td/p)
msgid "Chat rooms"
msgstr "Salas de chat"
-#: C/overview.page:48(page/p)
+#: C/overview.page:49(page/p)
msgid ""
"Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, "
"online places where like-minded people meet to talk. One popular means to "
@@ -2745,8 +2689,8 @@ msgstr ""
"nueva o unirse a una charla, puede que los detalles de su cuenta no sean "
"correctos."
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:44(item/p) C/prob-conn-auth.page:45(item/p)
-#: C/prob-conn-neterror.page:53(item/p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:44(item/p) C/prob-conn-auth.page:46(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:54(item/p)
msgid ""
"Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
msgstr "Asegúrese de que está conectado a Internet o a una red de área local."
@@ -2759,7 +2703,7 @@ msgstr ""
"Elija <guiseq><gui>Editar</gui><gui>Cuentas</gui></guiseq> y seleccione la "
"cuenta que no está funcionando."
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:55(item/p) C/prob-conn-auth.page:63(item/p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:55(item/p) C/prob-conn-auth.page:62(item/p)
msgid ""
"Type your username and password again to make sure that they are correct."
msgstr ""
@@ -2767,7 +2711,7 @@ msgstr ""
"correctos."
#: C/prob-conn-acctdisabled.page:60(item/p)
-#: C/prob-conn-neterror.page:64(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:63(item/p)
msgid ""
"Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. "
"You should be able to find these details from the website of the messaging "
@@ -2781,7 +2725,7 @@ msgstr ""
msgid "Check that the account is switched on."
msgstr "Compruebe que la cuenta está activada"
-#: C/prob-conn-auth.page:8(info/desc)
+#: C/prob-conn-auth.page:9(info/desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>†appears in "
"the main window."
@@ -2789,11 +2733,11 @@ msgstr ""
"Aparece un mensaje de error en la ventana principal que muestra «<gui>Falló "
"la autenticación</gui>»."
-#: C/prob-conn-auth.page:36(page/title)
+#: C/prob-conn-auth.page:37(page/title)
msgid "I get a message that says “Authentication failedâ€"
msgstr "Obtengo un mensaje que dice «Falló la autenticación»"
-#: C/prob-conn-auth.page:38(page/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:39(page/p)
msgid ""
"This kind of error happens when your instant messaging service is not "
"allowing you to connect because it does not recognize your username or "
@@ -2803,7 +2747,7 @@ msgstr ""
"está permitiendo conectar porque por alguna razón no reconoce su nombre de "
"usuario o contraseña."
-#: C/prob-conn-auth.page:50(item/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:51(item/p)
msgid ""
"Make sure that you have registered an account with the service you are "
"trying to connect to. If you do not have an account, most services will not "
@@ -2813,16 +2757,17 @@ msgstr ""
"intentando conectarse. Si no tiene una cuenta la mayoría de los servicios no "
"le permitirán que se conecte."
-#: C/prob-conn-auth.page:57(item/p) C/prob-conn-name.page:43(item/p)
-#: C/prob-conn-neterror.page:58(item/p)
-msgid ""
-"Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png"
-"\">edit</media> icon in the error message."
-msgstr ""
-"Pulse el icono <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-"
-"edit.png\">Editar</media> en el mensaje de error."
+#: C/prob-conn-auth.page:58(media/span) C/prob-conn-name.page:44(media/span)
+#: C/prob-conn-neterror.page:59(media/span)
+msgid "edit"
+msgstr "editar"
-#: C/prob-conn-auth.page:68(item/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:58(item/p) C/prob-conn-name.page:44(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:59(item/p)
+msgid "Click the <_:media-1/> icon in the error message."
+msgstr "Pulse el icono <_:media-1/> en el mensaje de error."
+
+#: C/prob-conn-auth.page:67(item/p)
msgid ""
"Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
"reconnect to the service."
@@ -2830,12 +2775,12 @@ msgstr ""
"Deseleccione la casilla de verificación <gui>Activada</gui> y después "
"selecciónela de nuevo para intentar reconectar con el servicio."
-#: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
+#: C/prob-conn-name.page:10(info/title)
msgctxt "link:error-msg"
msgid "“Name in useâ€"
msgstr "«Nombre en uso»"
-#: C/prob-conn-name.page:10(info/desc)
+#: C/prob-conn-name.page:11(info/desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Name in use</gui>†appears in the main "
"window."
@@ -2843,11 +2788,11 @@ msgstr ""
"Aparecen en la ventana principal un mensaje de error que dice «<gui>Nombre en "
"uso</gui>»."
-#: C/prob-conn-name.page:33(page/title)
+#: C/prob-conn-name.page:34(page/title)
msgid "I get a message that says “Name in useâ€"
msgstr "Obtengo un mensaje de error que muestra «Nombre en uso»"
-#: C/prob-conn-name.page:35(page/p)
+#: C/prob-conn-name.page:36(page/p)
msgid ""
"This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and "
"you are using a nickname that is already being used by someone else on that "
@@ -2857,11 +2802,11 @@ msgstr ""
"está usando un apodo que ya está usando otra persona en esa red en "
"particular."
-#: C/prob-conn-name.page:51(item/p)
+#: C/prob-conn-name.page:50(item/p)
msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
msgstr "En la caja de texto <gui>Apodo</gui> escriba un apodo nuevo."
-#: C/prob-conn-name.page:56(item/p)
+#: C/prob-conn-name.page:55(item/p)
msgid ""
"If you have registered that nickname within the network you are using, set "
"the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-"
@@ -2871,14 +2816,14 @@ msgstr ""
"contraseña para ese apodo. Para obtener más información consulte la <link "
"xref=\"irc-nick-password\"/>."
-#: C/prob-conn-name.page:65(item/p) C/prob-conn-neterror.page:79(item/p)
+#: C/prob-conn-name.page:64(item/p) C/prob-conn-neterror.page:78(item/p)
msgid ""
"Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the "
"service."
msgstr ""
"Salga de la cuenta y vuelva a entrar para volver a conectarse al servicio."
-#: C/prob-conn-neterror.page:7(info/desc)
+#: C/prob-conn-neterror.page:8(info/desc)
msgid ""
"An error message which says “<gui>Network error</gui>†appears in the main "
"window."
@@ -2886,11 +2831,11 @@ msgstr ""
"Aparecerá el mensaje de error «<gui>Error de red</gui>» en la ventana "
"principal."
-#: C/prob-conn-neterror.page:34(page/title)
+#: C/prob-conn-neterror.page:35(page/title)
msgid "I get a message that says “Network errorâ€"
msgstr "Obtengo un mensaje que muestra «Error de red»"
-#: C/prob-conn-neterror.page:42(page/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:43(page/p)
msgid ""
"This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with "
"the instant messaging service for some reason."
@@ -2898,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"Este tipo de mensaje sucede cuando <app>Empathy</app> no se puede comunicar "
"con el servicio de mensajería instantánea por alguna razón."
-#: C/prob-conn-neterror.page:46(page/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:47(page/p)
msgid ""
"Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without "
"setting a nickname."
@@ -2906,11 +2851,11 @@ msgstr ""
"Este tipo de error también sucede cuando intenta usar una cuenta de IRC sin "
"haber configurado el apodo."
-#: C/prob-conn-neterror.page:87(section/title)
+#: C/prob-conn-neterror.page:86(section/title)
msgid "Proxy support"
msgstr "Soporte de proxy"
-#: C/prob-conn-neterror.page:88(section/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:87(section/p)
msgid ""
"At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
msgstr ""
@@ -3351,68 +3296,23 @@ msgstr ""
"necesario que tengan al menos la versión 2.28 de <app>Empathy</app> y una "
"aplicación de visión remota de escritorios instalada en su sistema."
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:39(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:45(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
-msgstr "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:53(media)
-msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
-msgstr "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
-
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/status-icons.page:62(media) C/status-icons.page:69(media)
-msgctxt "_"
-msgid ""
-"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
-msgstr ""
-"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
-
-#: C/status-icons.page:7(info/desc)
+#: C/status-icons.page:8(info/desc)
msgid "Understanding the various statuses and status icons."
msgstr "Entender los diversos estados e iconos de estado."
-#: C/status-icons.page:35(page/title)
+#: C/status-icons.page:36(page/title)
msgid "Status Types and Icons"
msgstr "Tipos de estados e iconos"
-#: C/status-icons.page:39(item/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
-"\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png\">Icono "
-"de «disponible»</media> <gui>Disponible</gui>"
+#: C/status-icons.page:40(media/span)
+msgid "Available icon"
+msgstr "Icono de disponible"
-#: C/status-icons.page:41(item/p)
+#: C/status-icons.page:40(item/title)
+msgid "<_:media-1/> <gui>Available</gui>"
+msgstr "<_:media-1/> <gui>Disponible</gui>"
+
+#: C/status-icons.page:42(item/p)
msgid ""
"Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to "
"chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
@@ -3421,15 +3321,15 @@ msgstr ""
"charlar con sus contactos. Puede establecer un mensaje personalizado para "
"este estado."
-#: C/status-icons.page:45(item/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</"
-"media> <gui>Busy</gui>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Icono de "
-"«ocupado»</media> <gui>Ocupado</gui>"
+#: C/status-icons.page:46(media/span)
+msgid "Busy icon"
+msgstr "Icono de ocupado"
+
+#: C/status-icons.page:46(item/title)
+msgid "<_:media-1/> <gui>Busy</gui>"
+msgstr "<_:media-1/> <gui>Ocupado</gui>"
-#: C/status-icons.page:47(item/p)
+#: C/status-icons.page:48(item/p)
msgid ""
"Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want "
"to chat right now. They can still contact you, for instance if they have "
@@ -3443,15 +3343,15 @@ msgstr ""
"no usará las burbujas de notificación y sonidos cuando esté ocupado. Puede "
"establecer un mensaje personalizado para este estado."
-#: C/status-icons.page:53(item/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</"
-"media> <gui>Away</gui>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Icono de "
-"«ausente»</media> <gui>Ausente</gui>"
+#: C/status-icons.page:54(media/span)
+msgid "Away icon"
+msgstr "Icono de ausente"
+
+#: C/status-icons.page:54(item/title)
+msgid "<_:media-1/> <gui>Away</gui>"
+msgstr "<_:media-1/> <gui>Ausente</gui>"
-#: C/status-icons.page:55(item/p)
+#: C/status-icons.page:56(item/p)
msgid ""
"Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. "
"<app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use "
@@ -3466,15 +3366,15 @@ msgstr ""
"sonidos cuando esté ocupado. Puede establecer un mensaje personalizado para "
"este estado."
-#: C/status-icons.page:62(item/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
-"icon</media> <gui>Invisible</gui>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Icono "
-"de «desconectado»</media> <gui>Invisible</gui>"
+#: C/status-icons.page:63(media/span) C/status-icons.page:70(media/span)
+msgid "Offline icon"
+msgstr "Icono de desconectado"
+
+#: C/status-icons.page:63(item/title)
+msgid "<_:media-1/> <gui>Invisible</gui>"
+msgstr "<_:media-1/> <gui>Invisible</gui>"
-#: C/status-icons.page:64(item/p)
+#: C/status-icons.page:65(item/p)
msgid ""
"When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline "
"to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you "
@@ -3484,15 +3384,11 @@ msgstr ""
"contactos. Aún estará conectado a sus cuentas, verá los estados de sus "
"contactos y podrá iniciar conversaciones con ellos."
-#: C/status-icons.page:69(item/title)
-msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
-"icon</media> <gui>Offline</gui>"
-msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Icono "
-"de «desconectado»</media> <gui>Desconectado</gui>"
+#: C/status-icons.page:70(item/title)
+msgid "<_:media-1/> <gui>Offline</gui>"
+msgstr "<_:media-1/> <gui>Desconectado</gui>"
-#: C/status-icons.page:71(item/p)
+#: C/status-icons.page:72(item/p)
msgid ""
"Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your "
"accounts."
@@ -3500,15 +3396,15 @@ msgstr ""
"Establecer su estado como <em>Desconectado</em> le desconecta de todas sus "
"cuentas."
-#: C/video-call.page:10(info/desc)
+#: C/video-call.page:11(info/desc)
msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
msgstr "Iniciar una conversación de vídeo con uno de sus contactos."
-#: C/video-call.page:29(page/title)
+#: C/video-call.page:37(page/title)
msgid "Start a video conversation"
msgstr "Comenzar una conversación de vídeo"
-#: C/video-call.page:31(page/p)
+#: C/video-call.page:39(page/p)
msgid ""
"If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
"conversation with them. This feature only works with certain types of "
@@ -3520,19 +3416,23 @@ msgstr ""
"cuentas y requiere que la otra persona tenga una aplicación que soporte "
"llamadas de vídeo."
-#: C/video-call.page:38(item/p)
+#: C/video-call.page:46(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style="
"\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgstr ""
-"Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">vídeo llamada</"
-"media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar y seleccione <gui "
-"style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."
+"Pulse con el botón derecho sobre el contacto al que quiere llamar y "
+"seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."
+
+#: C/video-call.page:54(item/p)
+msgid ""
+"To end the conversation, click on the <gui style=\"button\">hang up</gui> "
+"button."
+msgstr ""
+"Para finalizar una conversación pulse el botón <gui style=\"button\">Colgar</"
+"gui>."
-#: C/video-call.page:55(note/p)
+#: C/video-call.page:60(note/p)
msgid ""
"To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui "
"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
@@ -3541,11 +3441,11 @@ msgstr ""
"<guiseq><gui style=\"menu\">Vídeo</gui><gui style=\"menuitem\">Vídeo "
"apagado</gui></guiseq>."
-#: C/video-call.page:61(section/title)
+#: C/video-call.page:65(section/title)
msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
msgstr "Iniciar una conversación de vídeo con uno de sus metacontactos."
-#: C/video-call.page:69(item/p)
+#: C/video-call.page:73(item/p)
msgid ""
"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
"select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
@@ -3553,33 +3453,261 @@ msgstr ""
"Seleccione el contacto con el que quiere tener la conversacioÌn y, del menuÌ, "
"seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."
+#~ msgctxt "link"
+#~ msgid "Empathy Internet Messenger"
+#~ msgstr "Mensajería para Internet Empathy"
+
+#~ msgctxt "text"
+#~ msgid "Empathy Internet Messenger"
+#~ msgstr "MensajeriÌa para Internet Empathy"
+
+#~ msgid "Empathy Internet Messenger logo"
+#~ msgstr "Logo de mensajería para Internet Empathy"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/"
+#~ "index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently "
+#~ "work with <app>Empathy</app>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Debido a algunas diferencias, actualmente el servicio libre <link href="
+#~ "\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register\">Ekiga.net</link> no "
+#~ "funciona con <app>Empathy</app>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You do not need to register for an account to use IRC. Although you "
+#~ "specify a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, "
+#~ "this nickname is only established each time you connect. If another user "
+#~ "is using the nickname, you will need to choose a new nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "No necesita registrar una cuenta para usar el IRC. Aunque especifique un "
+#~ "apodo al añadir una cuenta IRC en <app>Empathy</app>, este apodo sólo se "
+#~ "establece cada vez que se conecta. Si otro usuario está usando el nombre, "
+#~ "deberá elegir un apodo nuevo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
+#~ "their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more "
+#~ "information."
+#~ msgstr ""
+#~ "Algunas redes IRC usan un servicio llamado NickServ para permitir a los "
+#~ "usuarios proteger sus apodos. Para obtener más información consulte la "
+#~ "<link xref=\"irc-nick-password\"/>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/gtk-remove.png' "
+#~ "md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/gtk-remove.png' "
+#~ "md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png"
+#~ "\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para añadir una red a la lista pulse <media type=\"image\" mime=\"image/"
+#~ "png\" src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Añadir</"
+#~ "media>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/video_overview.png' "
+#~ "md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/video_overview.png' "
+#~ "md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/conf_overview.png' "
+#~ "md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/conf_overview.png' "
+#~ "md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/croom_overview.png' "
+#~ "md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/croom_overview.png' "
+#~ "md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#~ "png\">edit</media> icon in the error message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pulse el icono <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-"
+#~ "edit.png\">Editar</media> en el mensaje de error."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/available.png' "
+#~ "md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/available.png' "
+#~ "md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
+#~ "\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
+#~ "\">Icono de «disponible»</media> <gui>Disponible</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy "
+#~ "icon</media> <gui>Busy</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Icono "
+#~ "de «ocupado»</media> <gui>Ocupado</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away "
+#~ "icon</media> <gui>Away</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Icono "
+#~ "de «ausente»</media> <gui>Ausente</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
+#~ "\">Offline icon</media> <gui>Invisible</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
+#~ "\">Icono de «desconectado»</media> <gui>Invisible</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
+#~ "\">Offline icon</media> <gui>Offline</gui>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png"
+#~ "\">Icono de «desconectado»</media> <gui>Desconectado</gui>"
+
+#~ msgid "Combine and separate contacts"
+#~ msgstr "Combinar y separar contactos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact "
+#~ "that has different accounts, and select <gui style=\"menuitem\">Link "
+#~ "Contacts...</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse con el botón derecho "
+#~ "uno de los contactos que tiene diferentes cuentas y seleccione <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Enlazar contactos...</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window, select the "
+#~ "contacts you want to combine."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde el panel izquierdo, en la ventana <gui>Enlazar contatos</gui>, "
+#~ "seleccione los contactos que quiere combinar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a meta-contact has been created, the default contact that will be "
+#~ "used to have a conversation with when you double-click on it, is the "
+#~ "contact with the highest presence on-line."
+#~ msgstr ""
+#~ "Cuando se ha creado un metacontacto, el contacto predeterminado que se "
+#~ "usará para tener una conversación al pulsar dos veces sobre él, es el "
+#~ "último contacto con presencia en línea."
+
+#~ msgid "Separating contacts"
+#~ msgstr "Separar contactos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact to separate, "
+#~ "and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse con el botón derecho "
+#~ "del ratón para separar, y seleccione <gui style=\"menuitem\">Enlazar "
+#~ "contactos...</gui>."
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
+#~ msgstr "Pulse <gui style=\"button\">Desenlazar</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media "
+#~ "type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png"
+#~ "\">videollamada</media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar "
+#~ "y seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de voz</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Video Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desde la ventana <gui>Lista de contactos</gui> pulse el icono de <media "
+#~ "type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">vídeo "
+#~ "llamada</media> junto al nombre del contacto al que quiere llamar y "
+#~ "seleccione <gui style=\"menuitem\">Llamada de vídeo</gui>."
+
+#~ msgctxt "_"
+#~ msgid ""
+#~ "external ref='figures/empathy-logo.png' "
+#~ "md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
+#~ msgstr ""
+#~ "external ref='figures/empathy-logo.png' "
+#~ "md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
+#~ "\"> Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
+#~ "\">Logotipo de la mensajería para Internet Empathy</media> Mensajería "
+#~ "para Internet Empathy"
+
#~ msgid "milo@ubuntu.com"
#~ msgstr "milo@ubuntu.com"
#~ msgid "shaunm@gnome.org"
#~ msgstr "shaunm@gnome.org"
-#~ msgid "Available icon"
-#~ msgstr "Icono de disponible"
-
#~ msgid "Available"
#~ msgstr "Disponible"
-#~ msgid "Busy icon"
-#~ msgstr "Icono de ocupado"
-
#~ msgid "Busy"
#~ msgstr "Ocupado"
-#~ msgid "Away icon"
-#~ msgstr "Icono de ausente"
-
#~ msgid "Away"
#~ msgstr "Ausente"
-#~ msgid "Offline icon"
-#~ msgstr "Icono de desconectado"
-
#~ msgid "Invisible"
#~ msgstr "Invisible"
@@ -3828,9 +3956,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Click <gui>Apply</gui>."
#~ msgstr "Pulse el botón <gui>Aplicar</gui>."
-#~ msgid "Click on the <gui>Edit Account</gui> button in the error message."
-#~ msgstr "Pulse el botón <gui>Editar cuenta</gui> en el mensaje de error."
-
#~ msgid ""
#~ "In the case of an IRC account, type your nickname in the <gui>Nickname</"
#~ "gui> text box."
@@ -3854,10 +3979,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Click the <gui style=\"button\">Add</gui> button."
#~ msgstr "Pulse el botón <gui style=\"button\">Añadir</gui>."
-#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Connect</gui> to enable the new account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pulse <gui style=\"button\">Conectar</gui> para activar la nueva cuenta."
-
#~ msgid ""
#~ "If you select another account without clicking <gui>Connect</gui>, any "
#~ "information you have entered will be lost."
diff --git a/help/zh_CN/zh_CN.po b/help/zh_CN/zh_CN.po
index c70bd5cd2..de41b6a30 100644
--- a/help/zh_CN/zh_CN.po
+++ b/help/zh_CN/zh_CN.po
@@ -5,1716 +5,1714 @@
# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010
# lainme <lainme993@gmail.com>, 2011
# Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>, 2011
+# tuhaihe <wangdianjin@linuxdeepin.com>, 2012
+# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2012
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-11 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-09 21:36+0800\n"
-"Last-Translator: Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-15 22:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-14 13:34+0800\n"
+"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
+"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: zh-CN\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/video-call.page:38(None) C/audio-video.page:70(None)
-#: C/audio-call.page:36(None)
-msgid "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#, fuzzy
+#| msgid "translator-credits"
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+"Lavande <lavande@thislove.cz.cc>, 2010\n"
+"Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010\n"
+"lainme <lainme993@gmail.com>, 2011\n"
+"Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>, 2011\n"
+"tuhaihe <wangdianjin@linuxdeepin.com>, 2012"
-#: C/video-call.page:10(desc)
-msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
-msgstr "åŒæ‚¨çš„è”系人进行视频èŠå¤©ã€‚"
+#: C/index.page:8(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgctxt "link"
+msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgstr "Empathy 网络èŠå¤©å·¥å…·"
+
+#: C/index.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgctxt "text"
+msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgstr "Empathy 网络èŠå¤©å·¥å…·"
-#: C/video-call.page:21(name) C/status-icons.page:16(name)
-#: C/share-desktop.page:14(name) C/set-custom-status.page:19(name)
-#: C/send-file.page:21(name) C/salut-protocol.page:18(name)
-#: C/remove-account.page:18(name) C/prob-conn-neterror.page:18(name)
-#: C/prob-conn-name.page:17(name) C/prob-conn-auth.page:21(name)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:18(name) C/prev-conv.page:16(name)
-#: C/link-contacts.page:15(name) C/irc-start-conversation.page:15(name)
-#: C/irc-send-file.page:16(name) C/irc-nick-password.page:18(name)
-#: C/irc-manage.page:20(name) C/irc-join-room.page:16(name)
-#: C/irc-join-pwd.page:17(name) C/irc-commands.page:10(name)
-#: C/introduction.page:13(name) C/index.page:19(name)
-#: C/import-account.page:23(name) C/hide-contacts.page:11(name)
-#: C/group-conversations.page:19(name) C/geolocation-what-is.page:18(name)
-#: C/geolocation-turn.page:18(name) C/geolocation-supported.page:16(name)
-#: C/geolocation-privacy.page:17(name) C/geolocation-not-showing.page:17(name)
-#: C/geolocation.page:17(name) C/favorite-rooms.page:14(name)
-#: C/disable-account.page:20(name) C/create-account.page:19(name)
-#: C/audio-video.page:17(name) C/audio-call.page:19(name)
-#: C/add-account.page:20(name)
+#: C/index.page:20(credit/name) C/add-account.page:21(credit/name)
+#: C/audio-call.page:22(credit/name) C/audio-video.page:17(credit/name)
+#: C/create-account.page:19(credit/name)
+#: C/disable-account.page:21(credit/name)
+#: C/favorite-rooms.page:14(credit/name) C/geolocation.page:17(credit/name)
+#: C/geolocation-not-showing.page:17(credit/name)
+#: C/geolocation-privacy.page:17(credit/name)
+#: C/geolocation-supported.page:16(credit/name)
+#: C/geolocation-turn.page:18(credit/name)
+#: C/geolocation-what-is.page:18(credit/name)
+#: C/group-conversations.page:19(credit/name)
+#: C/hide-contacts.page:11(credit/name) C/import-account.page:23(credit/name)
+#: C/introduction.page:13(credit/name) C/irc-commands.page:10(credit/name)
+#: C/irc-join-pwd.page:17(credit/name) C/irc-join-room.page:16(credit/name)
+#: C/irc-manage.page:19(credit/name) C/irc-nick-password.page:18(credit/name)
+#: C/irc-send-file.page:16(credit/name)
+#: C/irc-start-conversation.page:15(credit/name)
+#: C/link-contacts.page:15(credit/name) C/prev-conv.page:17(credit/name)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(credit/name)
+#: C/prob-conn-auth.page:21(credit/name) C/prob-conn-name.page:18(credit/name)
+#: C/prob-conn-neterror.page:19(credit/name)
+#: C/remove-account.page:19(credit/name) C/salut-protocol.page:18(credit/name)
+#: C/send-file.page:21(credit/name) C/set-custom-status.page:19(credit/name)
+#: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:16(credit/name)
+#: C/video-call.page:25(credit/name)
msgid "Milo Casagrande"
msgstr "Milo Casagrande"
-#: C/video-call.page:22(email) C/status-icons.page:17(email)
-#: C/share-desktop.page:15(email) C/set-custom-status.page:20(email)
-#: C/send-file.page:22(email) C/salut-protocol.page:19(email)
-#: C/remove-account.page:19(email) C/prob-conn-neterror.page:19(email)
-#: C/prob-conn-name.page:18(email) C/prob-conn-auth.page:22(email)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(email) C/prev-conv.page:17(email)
-#: C/link-contacts.page:16(email) C/irc-start-conversation.page:16(email)
-#: C/irc-send-file.page:17(email) C/irc-nick-password.page:19(email)
-#: C/irc-manage.page:21(email) C/irc-join-room.page:17(email)
-#: C/irc-join-pwd.page:18(email) C/irc-commands.page:11(email)
-#: C/introduction.page:14(email) C/index.page:20(email)
-#: C/import-account.page:24(email) C/hide-contacts.page:12(email)
-#: C/group-conversations.page:20(email) C/geolocation-what-is.page:19(email)
-#: C/geolocation-turn.page:19(email) C/geolocation-supported.page:17(email)
-#: C/geolocation-privacy.page:18(email)
-#: C/geolocation-not-showing.page:18(email) C/geolocation.page:18(email)
-#: C/favorite-rooms.page:15(email) C/disable-account.page:21(email)
-#: C/create-account.page:20(email) C/audio-video.page:18(email)
-#: C/audio-call.page:20(email) C/add-account.page:21(email)
-msgid "milo@ubuntu.com"
-msgstr "milo@ubuntu.com"
-
-#: C/video-call.page:25(p) C/status-icons.page:24(p)
-#: C/share-desktop.page:22(p) C/set-custom-status.page:23(p)
-#: C/send-message.page:21(p) C/send-file.page:25(p)
-#: C/salut-protocol.page:22(p) C/remove-account.page:22(p)
-#: C/prob-conn.page:18(p) C/prob-conn-neterror.page:22(p)
-#: C/prob-conn-name.page:21(p) C/prob-conn-auth.page:25(p)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:22(p) C/prev-conv.page:24(p)
-#: C/link-contacts.page:19(p) C/irc-start-conversation.page:19(p)
-#: C/irc-send-file.page:20(p) C/irc-nick-password.page:22(p)
-#: C/irc-manage.page:24(p) C/irc-join-room.page:20(p)
-#: C/irc-join-pwd.page:21(p) C/irc-commands.page:14(p)
-#: C/introduction.page:17(p) C/index.page:23(p) C/import-account.page:31(p)
-#: C/hide-contacts.page:15(p) C/group-conversations.page:23(p)
-#: C/geolocation-what-is.page:22(p) C/geolocation-turn.page:22(p)
-#: C/geolocation-supported.page:20(p) C/geolocation-privacy.page:21(p)
-#: C/geolocation-not-showing.page:21(p) C/geolocation.page:21(p)
-#: C/favorite-rooms.page:18(p) C/disable-account.page:28(p)
-#: C/create-account.page:23(p) C/change-status.page:23(p)
-#: C/audio-video.page:21(p) C/audio-call.page:23(p) C/add-contact.page:22(p)
-#: C/add-account.page:28(p) C/accounts-window.page:22(p)
-#: C/account-jabber.page:18(p) C/account-irc.page:20(p)
+#: C/index.page:24(license/p) C/account-irc.page:20(license/p)
+#: C/account-jabber.page:18(license/p) C/accounts-window.page:22(license/p)
+#: C/add-account.page:29(license/p) C/add-contact.page:22(license/p)
+#: C/audio-call.page:31(license/p) C/audio-video.page:21(license/p)
+#: C/change-status.page:28(license/p) C/create-account.page:23(license/p)
+#: C/disable-account.page:29(license/p) C/favorite-rooms.page:18(license/p)
+#: C/geolocation.page:21(license/p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:21(license/p)
+#: C/geolocation-privacy.page:21(license/p)
+#: C/geolocation-supported.page:20(license/p)
+#: C/geolocation-turn.page:22(license/p)
+#: C/geolocation-what-is.page:22(license/p)
+#: C/group-conversations.page:23(license/p) C/hide-contacts.page:15(license/p)
+#: C/import-account.page:31(license/p) C/introduction.page:17(license/p)
+#: C/irc-commands.page:14(license/p) C/irc-join-pwd.page:21(license/p)
+#: C/irc-join-room.page:20(license/p) C/irc-manage.page:28(license/p)
+#: C/irc-nick-password.page:22(license/p) C/irc-send-file.page:20(license/p)
+#: C/irc-start-conversation.page:19(license/p)
+#: C/link-contacts.page:19(license/p) C/overview.page:20(license/p)
+#: C/prev-conv.page:25(license/p) C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p)
+#: C/prob-conn-auth.page:25(license/p) C/prob-conn-name.page:22(license/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:23(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p)
+#: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p)
+#: C/send-file.page:25(license/p) C/send-message.page:21(license/p)
+#: C/set-custom-status.page:23(license/p) C/share-desktop.page:22(license/p)
+#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:34(license/p)
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "知识共享-相åŒæ–¹å¼å…±äº« (Creative Commons Share Alike) 3.0"
-#: C/video-call.page:28(title)
-msgid "Start a video conversation"
-msgstr "开始视频èŠå¤©"
+#: C/index.page:30(media/span)
+#, fuzzy
+#| msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgid "Empathy Internet Messenger logo"
+msgstr "Empathy 网络èŠå¤©å·¥å…·"
-#: C/video-call.page:30(p)
-msgid ""
-"If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
-"conversation with them. This features only works with certain types of "
-"accounts, and it requires the other person to have an application that "
-"supports video calls."
-msgstr ""
-"如果您有网络摄åƒå¤´ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å‘¼å«æ‚¨çš„è”系人并和他们进行视频èŠå¤©ã€‚此功能仅特定类"
-"型的账户å¯ç”¨ï¼Œå¹¶éœ€è¦å¯¹æ–¹ä½¿ç”¨çš„程åºæ”¯æŒè§†é¢‘呼å«ã€‚"
+#: C/index.page:28(page/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Empathy Internet Messenger"
+msgid "<_:media-1/> Empathy Internet Messenger"
+msgstr "Empathy 网络èŠå¤©å·¥å…·"
-#: C/video-call.page:37(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
-"\"menuitem\">Video Call</gui>."
-msgstr ""
-"在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œç‚¹å‡»æ‚¨æƒ³å‘¼å«çš„è”系人的åå­—æ—çš„<media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">视频呼å«</media>"
-"图标并选择<gui style=\"menuitem\">视频呼å«</gui>。"
+#: C/index.page:36(section/title)
+msgid "Account Management"
+msgstr "å¸å·ç®¡ç†"
-#: C/video-call.page:43(p) C/audio-call.page:42(p)
-msgid ""
-"A new window will open. When the connection is established, you will see "
-"<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
-"conversation time."
-msgstr ""
-"一个新窗å£ä¼šè¢«æ‰“开。连接建立åŽï¼Œæ‚¨å°†åœ¨çª—å£åº•éƒ¨çœ‹åˆ°<gui>已连接</gui>,以åŠæ€»ä¼š"
-"è¯æ—¶é—´ã€‚"
+#: C/index.page:40(section/title)
+msgid "Contact Management"
+msgstr "è”系人管ç†"
-#: C/video-call.page:48(p) C/audio-call.page:48(p)
-msgid "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
-msgstr "点击<gui style=\"button\">挂断</gui>以结æŸä¼šè¯ã€‚"
+#: C/index.page:44(section/title)
+msgid "Text Conversations"
+msgstr "文字èŠå¤©"
-#: C/video-call.page:54(p)
-msgid ""
-"To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"è¦å°†è§†é¢‘会è¯è½¬ä¸ºè¯­éŸ³ä¼šè¯ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui style=\"menu\">视频</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">视频关闭</gui></guiseq>。"
+#: C/index.page:48(section/title)
+msgid "Audio and Video Conversations"
+msgstr "语音和视频èŠå¤©"
-#: C/video-call.page:60(title)
-msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
-msgstr "和一ä½å…ƒè”系人进行视频èŠå¤©ã€‚"
+#: C/index.page:52(section/title)
+msgid "Advanced Actions"
+msgstr "高级æ“作"
-#: C/video-call.page:63(p) C/send-message.page:53(p) C/audio-call.page:66(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
-msgstr "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œå³é”®ç‚¹å‡»è¯¥å…ƒè”系人。"
+#: C/index.page:56(section/title) C/irc-manage.page:64(section/title)
+msgid "Common Problems"
+msgstr "常è§é—®é¢˜"
-#: C/video-call.page:68(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/account-irc.page:106(media)
+#, fuzzy
+#| msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
-"select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
-msgstr ""
-"选择è¦èŠå¤©çš„è”系人,然åŽåœ¨èœå•ä¸­é€‰æ‹©<gui style=\"menuitem\">视频呼å«</gui>"
+"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
+msgstr "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
-#: C/video-call.page:75(p) C/send-message.page:65(p) C/audio-call.page:78(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media)
+#: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
+msgstr "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/account-irc.page:112(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a "
-"contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a "
-"second: a small pop-up message will appear showing the number of the "
-"contacts that form the meta-contact."
+"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
msgstr ""
-"è¦è¯†åˆ«ä¸€ä¸ªè”系人是å¦æ˜¯<em>å…ƒè”系人</em>,将您的鼠标移动到<gui>è”系人列表</"
-"gui>窗å£ä¸­çš„一个è”系人上,并åœç•™å‡ ç§’钟:一个å°å¼¹å‡ºæ¶ˆæ¯ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå…ƒè”系人是由"
-"几个è”系人组æˆçš„。"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:39(None)
-msgid "@@image: 'figures/available.png'; md5=2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947"
-msgstr "@@image: 'figures/available.png'; md5=2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:45(None)
-msgid "@@image: 'figures/busy.png'; md5=15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a"
-msgstr "@@image: 'figures/busy.png'; md5=15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:53(None)
-msgid "@@image: 'figures/away.png'; md5=9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33"
-msgstr "@@image: 'figures/away.png'; md5=9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/status-icons.page:62(None) C/status-icons.page:69(None)
-msgid "@@image: 'figures/offline.png'; md5=c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964"
-msgstr "@@image: 'figures/offline.png'; md5=c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964"
+"@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
-#: C/status-icons.page:7(desc)
-msgid "Understanding the various statuses and status icons."
-msgstr "ç†è§£å„ç§çŠ¶æ€å’ŒçŠ¶æ€å›¾æ ‡ã€‚"
+#: C/account-irc.page:8(info/desc)
+msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
+msgstr "连接 IRC 网络需è¦çš„é¢å¤–ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: C/status-icons.page:20(name) C/salut-protocol.page:36(cite)
-#: C/prev-conv.page:20(name) C/prev-conv.page:38(cite)
-#: C/import-account.page:27(name) C/disable-account.page:24(name)
-#: C/audio-video.page:109(cite) C/audio-video.page:117(cite)
-#: C/add-account.page:24(name) C/accounts-window.page:18(name)
-#: C/account-jabber.page:14(name) C/account-irc.page:16(name)
+#: C/account-irc.page:16(credit/name) C/account-jabber.page:14(credit/name)
+#: C/accounts-window.page:18(credit/name) C/add-account.page:25(credit/name)
+#: C/disable-account.page:25(credit/name)
+#: C/import-account.page:27(credit/name) C/prev-conv.page:21(credit/name)
+#: C/status-icons.page:20(credit/name)
msgid "Shaun McCance"
msgstr "Shaun McCance"
-#: C/status-icons.page:21(email) C/prev-conv.page:21(email)
-#: C/import-account.page:28(email) C/disable-account.page:25(email)
-#: C/add-account.page:25(email) C/accounts-window.page:19(email)
-#: C/account-jabber.page:15(email) C/account-irc.page:17(email)
-msgid "shaunm@gnome.org"
-msgstr "shaunm@gnome.org"
+#: C/account-irc.page:31(page/title)
+msgid "IRC account details"
+msgstr "IRC å¸å·è¯¦æƒ…"
-#: C/status-icons.page:35(title)
-msgid "Status Types and Icons"
-msgstr "状æ€çš„类别åŠå…¶å›¾æ ‡"
+#: C/account-irc.page:33(page/p)
+msgid ""
+"IRC accounts require different information than many other types of "
+"accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network "
+"and a nickname. This page details the information you can provide for an IRC "
+"account."
+msgstr ""
+"IRC å¸å·éœ€è¦ä¸Žå…¶ä»–类型的å¸å·ä¸åŒçš„ä¿¡æ¯ã€‚è¦åˆ›å»º IRC å¸å·ï¼Œæ‚¨è‡³å°‘需è¦æŒ‡å®šä¸€ä¸ª "
+"IRC 网络和一个昵称。本页详细介ç»äº†æ‚¨å¯ä»¥ä¸ºä¸€ä¸ª IRC å¸å·æ供的信æ¯ã€‚"
-#: C/status-icons.page:39(media)
-msgid "Available icon"
-msgstr "在线图标"
+#: C/account-irc.page:39(note/p) C/irc-manage.page:42(note/p)
+msgid ""
+"You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
+"<app>Empathy</app>."
+msgstr ""
+"è¦åœ¨ <app>Empathy</app> 中使用 IRC,您必须安装 <sys>telepathy-idle</sys> 包。"
-#: C/status-icons.page:40(gui)
-msgid "Available"
-msgstr "在线"
+#: C/account-irc.page:45(item/title) C/account-irc.page:120(item/title)
+msgid "<gui>Network</gui>"
+msgstr ""
-#: C/status-icons.page:41(p)
+#: C/account-irc.page:46(item/p)
msgid ""
-"Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to "
-"chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
+"IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each "
+"network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> "
+"lists the most popular networks in the <gui>Network</gui> drop-down list. "
+"You can add additional networks. See <link xref=\"#networks\"/> below."
msgstr ""
-"当您在电脑æ—并且有空和您的è”系人èŠå¤©æ—¶ï¼Œä½¿ç”¨<em>在线</em>状æ€ã€‚您å¯ä»¥ä¸ºæ­¤çŠ¶æ€"
-"自定一æ¡æ¶ˆæ¯ã€‚"
-
-#: C/status-icons.page:45(media)
-msgid "Busy icon"
-msgstr "忙碌图标"
+"IRC 是一ç§å¼€æ”¾çš„系统,它å…许人们è¿è¡Œå„自的 IRC 网络。æ¯ä¸ªç½‘络是独立的,有特有"
+"的用户和èŠå¤©å®¤ã€‚<app>Empathy</app> 在 <gui>网络</gui> 下拉列表中列出了一些最"
+"æµè¡Œçš„网络。您å¯ä»¥æ·»åŠ å…¶ä»–的网络。å‚看下é¢çš„<link xref=\"#networks\"/>。"
-#: C/status-icons.page:46(gui)
-msgid "Busy"
-msgstr "忙碌"
+#: C/account-irc.page:53(item/title)
+msgid "<gui>Nickname</gui>"
+msgstr ""
-#: C/status-icons.page:47(p)
+#: C/account-irc.page:54(item/p)
msgid ""
-"Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want "
-"to chat right now. They can still contact you, for instance if they have "
-"something urgent they need to discuss. By default, <app>Empathy</app> will "
-"not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can set a "
-"custom message for this status."
+"Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a "
+"network may use a given nickname. If you get an error message that says "
+"<link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> you will need to change "
+"your nickname."
msgstr ""
-"使用<em>忙碌</em>以让您的è”系人知é“您当å‰ä¸æƒ³èŠå¤©ã€‚他们ä»ç„¶å¯ä»¥è”系您,比如他"
-"们å¯èƒ½æœ‰æ€¥äº‹éœ€è¦è®¨è®ºã€‚默认地,当您忙碌时,<app>Empathy</app> ä¸ä¼šä½¿ç”¨æ°”泡æ示"
-"和声音æ示。您å¯ä»¥ä¸ºæ­¤çŠ¶æ€è‡ªå®šä¸€æ¡æ¶ˆæ¯ã€‚"
-
-#: C/status-icons.page:53(media)
-msgid "Away icon"
-msgstr "离开图标"
+"您的昵称是您在 IRC 网络上的唯一性的å字。åªæœ‰ä¸€ä¸ªäººå¯ä»¥ä½¿ç”¨æŸä¸ªç‰¹å®šçš„昵称。如"
+"果您得到<link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/>错误信æ¯ï¼Œæ‚¨éœ€è¦æ”¹"
+"å˜æ‚¨çš„昵称。"
-#: C/status-icons.page:54(gui)
-msgid "Away"
-msgstr "离开"
+#: C/account-irc.page:60(item/title)
+msgid "<gui>Password</gui>"
+msgstr ""
-#: C/status-icons.page:55(p)
+#: C/account-irc.page:61(item/p)
msgid ""
-"Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. "
-"<app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use "
-"your computer for a while, or if your screensaver is on. By default, "
-"<app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are "
-"away. You can set a custom message for this status."
+"Some servers, particularly those on private networks, require a password to "
+"connect. If you are authorized to use the network, the network "
+"administrators should provide you with a password."
msgstr ""
-"当您ä¸åœ¨ç”µè„‘æ—时,使用<em>离开</em>状æ€ã€‚如果您一段时间内ä¸ä½¿ç”¨ç”µè„‘,或者å±å¹•"
-"ä¿æŠ¤æ‰“开了,<app>Empathy</app> 将自动设置您的状æ€ä¸ºç¦»å¼€ã€‚默认地,当您离开时,"
-"<app>Empathy</app> ä¸ä¼šä½¿ç”¨æ°”泡æ示和声音æ示。您å¯ä»¥ä¸ºæ­¤çŠ¶æ€è‡ªå®šä¸€æ¡æ¶ˆæ¯ã€‚"
-
-#: C/status-icons.page:62(media) C/status-icons.page:69(media)
-msgid "Offline icon"
-msgstr "离线图标"
+"一些æœåŠ¡å™¨ï¼Œå°¤å…¶æ˜¯é‚£äº›ç§æœ‰ç½‘络,需è¦å¯†ç æ‰èƒ½è¿žæŽ¥ã€‚如果您被授æƒä½¿ç”¨ï¼Œç½‘络的管"
+"ç†å‘˜åº”当为您æ供了密ç ã€‚"
-#: C/status-icons.page:63(gui)
-msgid "Invisible"
-msgstr "éšèº«"
+#: C/account-irc.page:65(note/title)
+msgid "NickServ Passwords"
+msgstr "NickServ 密ç "
-#: C/status-icons.page:64(p)
+#: C/account-irc.page:66(note/p)
msgid ""
-"When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline "
-"to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you "
-"still see your contacts’ statuses and start conversations with them."
+"On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
+"NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. "
+"On some networks, including the popular freenode network, server passwords "
+"are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to "
+"identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for "
+"more details."
msgstr ""
-"当您将状æ€è®¾ç½®ä¸º<em>éšèº«</em>时,您的è”系人会看到您已离线。但您ä»ç„¶è¿žæŽ¥ç€æ‚¨çš„"
-"账户,并且å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„è”系人的状æ€ï¼Œæˆ–者和他们èŠå¤©ã€‚"
+"在æŸäº›ç½‘络上,昵称å¯ä»¥é€šè¿‡ä¸€ç§å«åš NickServ çš„æœåŠ¡è¢«æ³¨å†Œã€‚<app>Empathy</app> "
+"并ä¸ç›´æŽ¥æ”¯æŒæ˜µç§°å¯†ç ã€‚在æŸäº›ç½‘络上,包括æµè¡Œçš„ freenode 网络,æœåŠ¡å™¨å¯†ç ä¼šè¢«"
+"自动转å‘ç»™ NickServ,从而å…è®¸æ‚¨è®¾ç½®æ­¤é¡¹å‘ NickServ è¯æ˜Žæ‚¨è‡ªå·±ã€‚更多信æ¯å‚è§"
+"<link xref=\"irc-nick-password\"/>。"
-#: C/status-icons.page:70(gui)
-msgid "Offline"
-msgstr "离线"
+#: C/account-irc.page:76(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Real name"
+msgid "<gui>Real name</gui>"
+msgstr "真实姓å"
-#: C/status-icons.page:71(p)
+#: C/account-irc.page:77(item/p)
msgid ""
-"Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your "
-"accounts."
-msgstr "将状æ€è®¾ç½®ä¸º<em>离线</em>将会断开您所有账户的连接。"
+"You can provide your real name in addition to your nickname. Other users "
+"will be able to see this when they view your information."
+msgstr ""
+"除了昵称,您还å¯ä»¥æ供您的真实姓å。其他用户查看您的信æ¯æ—¶å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„真实姓"
+"å。"
-#: C/share-desktop.page:7(desc)
-msgid "Show your desktop to your contacts."
-msgstr "å‘您的è”系人展示您的桌é¢ã€‚"
+#: C/account-irc.page:81(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
+msgid "<gui>Quit message</gui>"
+msgstr "选择<gui>编辑自定义消æ¯</gui>。"
-#: C/share-desktop.page:18(name)
-msgid "Ekaterina Gerasimova"
-msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+#: C/account-irc.page:82(item/p)
+msgid ""
+"When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in "
+"and to all the users you’re having a private conversation with. Use this "
+"field to provide a custom quit message."
+msgstr ""
+"当您离线时,一个退出消æ¯ä¼šè¢«å‘é€ç»™æ‰€æœ‰æ‚¨åŠ å…¥çš„èŠå¤©å®¤å’Œæ­£åœ¨ä¸Žæ‚¨è¿›è¡Œç§äººèŠå¤©çš„"
+"用户。设置此项以æ供自定义的退出消æ¯ã€‚"
-#: C/share-desktop.page:19(email)
-msgid "kittykat3756@gmail.com"
-msgstr "kittykat3756@gmail.com"
+#: C/account-irc.page:94(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC Networks"
+msgctxt "link"
+msgid "IRC Networks"
+msgstr "IRC 网络"
-#: C/share-desktop.page:33(title)
-msgid "Share your desktop"
-msgstr "共享您的桌é¢"
+#: C/account-irc.page:97(section/title)
+msgid "Networks"
+msgstr "网络"
-#: C/share-desktop.page:35(p)
+#: C/account-irc.page:99(section/p)
msgid ""
-"It is possible to share your desktop with some of your contacts. You can use "
-"this functionality to show your desktop to your contacts to, for example, "
-"ask for help or help your contacts resolve a problem."
+"<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to "
+"another IRC network, you can add it to the list. You can also modify "
+"networks and remove them from the list."
msgstr ""
-"您å¯ä»¥å’Œè”系人共享桌é¢ã€‚使用这个功能,您å¯ä»¥å‘è”系人展示您的桌é¢ï¼Œæ¥å¯»æ±‚帮助"
-"或帮助è”系人解决问题。"
+"<app>Empathy</app> 包括了一份常用 IRC 网络的列表。如果您想使用其他的 IRC 网"
+"络,您å¯ä»¥å°†å…¶æ·»åŠ åˆ°è¿™ä¸ªåˆ—表中。您也å¯ä»¥ä¿®æ”¹ç½‘络或从列表中删除网络。"
-#: C/share-desktop.page:42(p)
+#: C/account-irc.page:104(item/p)
msgid ""
-"To be able to share your desktop, you need to have a VNC server, which has "
-"support for the feature, installed on your system. <app>Vino</app>, the "
-"GNOME VNC server, has the required support."
+"To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
+"src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
msgstr ""
-"è¦å…±äº«æ‚¨çš„æ¡Œé¢ï¼Œæ‚¨çš„系统中必须安装支æŒæ­¤åŠŸèƒ½çš„ VNC æœåŠ¡å™¨ã€‚<app>Vino</app>,"
-"GNOME çš„ VNC æœåŠ¡å™¨ï¼Œå°±æœ‰è¿™é¡¹åŠŸèƒ½ã€‚"
-
-#: C/share-desktop.page:51(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, do one of the following:"
-msgstr "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œæ‰§è¡Œä¸‹åˆ—æ“作之一:"
+"è¦æƒ³åˆ—表中添加网络,点击<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
+"\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">添加</media>。"
-#: C/share-desktop.page:56(p)
+#: C/account-irc.page:107(item/p)
msgid ""
-"Select the contact you want to share your desktop with and choose "
-"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share My Desktop</gui></"
-"guiseq>."
+"To modify a network in the list, select the network and click <media type="
+"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
+"height=\"16\">Edit</media>."
msgstr ""
-"选择您想è¦å…±äº«æ‚¨çš„æ¡Œé¢çš„è”系人,并选择 <guiseq><gui>编辑</gui><gui>è”系人</"
-"gui><gui>共享我的桌é¢</gui></guiseq>。"
+"è¦ä¿®æ”¹åˆ—表中的网络,选择那个网络并点击<media type=\"image\" mime=\"image/png"
+"\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height=\"16\">编辑</media>。"
-#: C/share-desktop.page:63(p)
+#: C/account-irc.page:110(item/p)
msgid ""
-"Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with "
-"and select <gui>Share My Desktop</gui>."
+"To remove a network from the list, select the network and click <media type="
+"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" "
+"height=\"16\">Remove</media>."
msgstr ""
-"å³é”®ç‚¹å‡»æ‚¨æƒ³è¦å…±äº«æ‚¨æ¡Œé¢çš„è”系人的å字,然åŽé€‰æ‹©<gui>共享我的桌é¢</gui>。"
+"è¦ä»Žåˆ—表中删除网络,选择è¦åˆ é™¤çš„网络并点击<media type=\"image\" mime=\"image/"
+"png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16\">删除</"
+"media>。"
-#: C/share-desktop.page:71(p)
+#: C/account-irc.page:115(section/p)
msgid ""
-"An invitation to view your desktop will be sent to the contact you have "
-"selected. To view your desktop, they will need to accept it."
-msgstr ""
-"您选择的è”系人会收到一个查看您桌é¢çš„邀请。è¦æŸ¥çœ‹æ‚¨çš„æ¡Œé¢ï¼Œä»–们需è¦æŽ¥å—邀请。"
+"When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
+msgstr "在添加或修改一个网络时,您å¯ä»¥è¾“入下列信æ¯ï¼š"
-#: C/share-desktop.page:77(p)
+#: C/account-irc.page:121(item/p)
msgid ""
-"You can disconnect the contact from your computer using your desktop sharing "
-"application."
-msgstr "在您的桌é¢å…±äº«ç¨‹åºä¸­ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æ–­å¼€æ‚¨çš„è”系人到您的计算机的连接。"
+"This is the name of the network as you want it to appear in the list of "
+"networks."
+msgstr "这是您希望网络显示在网络列表中的å字。"
-#: C/share-desktop.page:82(p)
+#: C/account-irc.page:125(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "<gui>Contact List</gui> window"
+msgid "<gui>Charset</gui>"
+msgstr "<gui>è”系人列表</gui>窗å£"
+
+#: C/account-irc.page:126(item/p)
msgid ""
-"For more information about how to use the remote desktop sharing "
-"application, refer to its help."
-msgstr "如果需è¦æ›´å¤šå…³äºŽå¦‚何使用远程桌é¢æŸ¥å…±äº«ç¨‹åºçš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¯·å‚看其帮助。"
+"This specifies the character encoding that is typically used on this "
+"network. A character encoding is a specific way of recording characters "
+"internally in a computer. There are many character encodings, and you need "
+"to use the same character encoding as other users to see their messages "
+"correctly."
+msgstr ""
+"这指明了网络上常用的字符编ç ã€‚字符编ç æ˜¯è®¡ç®—机内部记录字符的一ç§ç‰¹å®šæ–¹å¼ã€‚有"
+"许多ä¸åŒçš„字符编ç ï¼Œæ‚¨éœ€è¦ä¸Žå…¶ä»–用户使用åŒæ ·çš„字符编ç æ‰èƒ½æ­£ç¡®åœ°çœ‹åˆ°ä»–们的信"
+"æ¯ã€‚"
-#: C/share-desktop.page:90(p)
+#: C/account-irc.page:135(item/p)
msgid ""
-"When you share your desktop with someone else, it is possible to experience "
-"system performance slowdown and low Internet speed."
+"By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that "
+"can handle text from most of the world's languages. Another common encoding "
+"for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
msgstr ""
-"当您与其他人共享您的桌é¢çš„时候,å¯èƒ½ä¼šå‡ºçŽ°ç³»ç»Ÿæ€§èƒ½é™ä½Žå’Œç½‘络速度下é™çš„现象。"
+"默认地,<app>Empathy</app> 使用 UTF-8,一ç§èƒ½å¤Ÿå¤„ç†ä¸–界上大多数语言的现代化的"
+"字符编ç ã€‚简体中文常用的编ç è¿˜æœ‰ GB18030,GBK å’Œ GB2312。"
-#: C/share-desktop.page:96(p)
+#: C/account-irc.page:141(item/title)
+msgid "<gui>Servers</gui>"
+msgstr ""
+
+#: C/account-irc.page:142(item/p)
msgid ""
-"Some of your contacts may not be able to use this feature. It is necessary "
-"for them to have version 2.28, or newer, of <app>Empathy</app> and a "
-"compatible remote desktop viewer application installed in their system."
+"An IRC network may have many servers you can connect to. When you are "
+"connected to a server on a particular network, you can communicate with all "
+"users on all other servers on that network. You can add and remove servers "
+"for this network using the <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons."
msgstr ""
-"并éžæ‚¨çš„所有è”系人都å¯ä»¥ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªåŠŸèƒ½ã€‚他们必须使用 2.28 或更新版本的 "
-"<app>Empathy</app> 并且在安装了兼容的远程桌é¢æŸ¥çœ‹å™¨ç¨‹åºã€‚"
+"一个 IRC 网络å¯èƒ½æœ‰è®¸å¤šæœåŠ¡å™¨ä¾›æ‚¨è¿žæŽ¥ã€‚当您连接到一个特定网络的æœåŠ¡å™¨åŽï¼Œæ‚¨å¯"
+"以和åŒä¸€ç½‘络中所有æœåŠ¡å™¨çš„用户交æµã€‚您å¯ä»¥ä¸ºä¸€ä¸ªç½‘络添加或删除æœåŠ¡å™¨ï¼Œä½¿ç”¨"
+"<gui>添加</gui>或<gui>删除</gui>按钮。"
-#: C/set-custom-status.page:9(desc)
-msgid "Add, edit or delete personal messages for your status."
-msgstr "为您的状æ€æ·»åŠ ã€ç¼–辑或删除个人消æ¯ã€‚"
+#: C/account-irc.page:147(item/p)
+msgid ""
+"When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or "
+"<gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys "
+"to focus the field, and press the space bar to begin editing."
+msgstr ""
+"当一个æœåŠ¡å™¨è¢«é€‰æ‹©åŽï¼Œç‚¹å‡»<gui>æœåŠ¡å™¨</gui>或<gui>端å£</gui>下方的字段æ¥ç¼–辑"
+"它。或者,使用左å³æ–¹å‘é”®æ¥èšç„¦æŸä¸ªå­—段,并按空格键开始编辑。"
-#: C/set-custom-status.page:15(name)
-msgid "Jim Campbell"
-msgstr "Jim Campbell"
+#: C/account-irc.page:151(item/p)
+msgid ""
+"Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all "
+"communication with a server. Note that this does not prevent other users on "
+"the network from seeing what you write on public chat rooms."
+msgstr ""
+"选择 <gui>SSL</gui> 列中的å¤é€‰æ¡†ä»¥åŠ å¯†ä¸ŽæœåŠ¡å™¨é—´çš„所有通讯。注æ„这并ä¸èƒ½æ„味"
+"ç€å…¶ä»–用户ä¸èƒ½çœ‹åˆ°æ‚¨åœ¨å…¬å…±èŠå¤©å®¤ä¸­çš„å‘言。"
-#: C/set-custom-status.page:16(email)
-msgid "jwcampbell@gmail.com"
-msgstr "jwcampbell@gmail.com"
+#: C/account-jabber.page:7(info/desc)
+msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
+msgstr "Jabber å’Œ Google Talk å¸å·çš„高级选项。"
-#: C/set-custom-status.page:34(title)
-msgid "Set a custom message"
-msgstr "设置一个自定义消æ¯"
+#: C/account-jabber.page:29(page/title)
+msgid "Jabber account details"
+msgstr "Jabber å¸å·è¯¦æƒ…"
-#: C/set-custom-status.page:36(p)
+#: C/account-jabber.page:31(page/p)
msgid ""
-"Sometimes you may want to set a custom message for your status, for example "
-"to let people know that you will be unavailable for a certain period of time."
+"Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. "
+"For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter "
+"additional information in the <gui>Advanced</gui> section. Normally, you "
+"will not need to use the advanced options below. For general instructions on "
+"adding an account, see <link xref=\"add-account\"/>."
msgstr ""
-"有时您也许想è¦ä¸ºæ‚¨çš„状æ€è®¾ç½®ä¸€ä¸ªè‡ªå®šä¹‰æ¶ˆæ¯ï¼Œä¾‹å¦‚,让别人知é“您å¯èƒ½åœ¨ä¸€æ®µæ—¶é—´"
-"内ä¸åœ¨ã€‚"
+"大多 Jabber å¸å·åªéœ€è¦ç™»å½• ID 和密ç å°±å¯ä»¥è¿žæŽ¥ã€‚但对于æŸäº›å¸å·æˆ–æŸäº›ç½‘络,您"
+"å¯èƒ½éœ€è¦åœ¨<gui>高级</gui>选项å¡ä¸­è¾“入一些é¢å¤–çš„ä¿¡æ¯ã€‚通常,您ä¸éœ€è¦ä½¿ç”¨ä¸‹é¢çš„"
+"这些高级选项。添加å¸å·çš„一般指导å‚è§<link xref=\"add-account\"/>。"
-#: C/set-custom-status.page:40(p)
+#: C/account-jabber.page:39(note/p)
msgid ""
-"It is possible to set a custom message based on the different statuses "
-"available."
-msgstr "å¯ä»¥æ ¹æ®ä¸åŒçš„状æ€æ¥è®¾ç½®è‡ªå®šä¹‰æ¶ˆæ¯ã€‚"
+"Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google "
+"Talk accounts as well."
+msgstr "Google Talk æ˜¯ä¸€ç§ Jabber å¸å·ã€‚这些指å—对 Google Talk å¸å·åŒæ ·é€‚用。"
-#: C/set-custom-status.page:46(p) C/set-custom-status.page:82(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at the "
-"top."
-msgstr "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œç‚¹å‡»é¡¶éƒ¨çš„下拉列表。"
+#: C/account-jabber.page:45(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
+msgid "<gui>Encryption required (TLS/SSL)</gui>"
+msgstr "需è¦åŠ å¯†(TLS/SSL)"
-#: C/set-custom-status.page:52(p)
+#: C/account-jabber.page:46(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Ignore SSL certificate errors"
+msgid "<gui>Ignore SSL certificate errors</gui>"
+msgstr "忽略 SSL è¯ä¹¦é”™è¯¯"
+
+#: C/account-jabber.page:47(item/p)
msgid ""
-"Select the status you want to add a custom message to. You have to select "
-"the one identified with the label <gui>Custom Message</gui>."
+"Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and the Jabber "
+"server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages "
+"may be sent unencrypted. Select <gui>Encryption required</gui> to prevent "
+"<app>Empathy</app> from communicating with the Jabber server when encryption "
+"is not possible."
msgstr ""
-"选择您希望添加自定义消æ¯çš„状æ€ã€‚您必须选择有<gui>自定义消æ¯</gui>标签标记的状"
-"æ€ã€‚"
+"åªè¦æœ‰å¯èƒ½ï¼Œ<app>Empathy</app> 与 Jabber æœåŠ¡å™¨ä¹‹é—´çš„通讯就会被加密。如果ä¸å¯"
+"能加密,消æ¯å°±å¯èƒ½è¢«æ˜Žæ–‡å‘é€ã€‚选择<gui>需è¦åŠ å¯†</gui>以阻止ä¸èƒ½åŠ å¯†æ—¶ "
+"<app>Empathy</app> 与 Jabber æœåŠ¡å™¨è¿›è¡Œæ˜Žæ–‡é€šè®¯ã€‚"
-#: C/set-custom-status.page:58(p)
+#: C/account-jabber.page:52(item/p)
msgid ""
-"Enter your custom message in the text box at the top of the window, and "
-"press <key>Enter</key> to set the message."
+"Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using "
+"certificates from unknown authorities. If you trust the server you are "
+"connecting to, you can select <gui>Ignore SSL certificate errors</gui> to "
+"allow encrypted communication with invalid certificates."
msgstr ""
-"在窗å£é¡¶éƒ¨çš„文本框中输入您的自定义消æ¯ï¼Œç„¶åŽæŒ‰<key>Enter</key>æ¥è®¾å®šè¿™ä¸ªæ¶ˆ"
-"æ¯ã€‚"
+"有些 Jabber æœåŠ¡å™¨å¯èƒ½ä½¿ç”¨ä¸åˆæ³•çš„è¯ä¹¦åŠ å¯†æ•°æ®ï¼Œæˆ–者使用æ¥è‡ªæœªçŸ¥çš„è¯ä¹¦è®¤è¯æœº"
+"æž„çš„è¯ä¹¦ã€‚如果您信任您的æœåŠ¡å™¨ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥é€‰æ‹©<gui>忽略 SSL è¯ä¹¦é”™è¯¯</gui>以å…许"
+"使用ä¸åˆæ³•çš„è¯ä¹¦è¿›è¡ŒåŠ å¯†é€šè®¯ã€‚"
-#: C/set-custom-status.page:64(p)
-msgid ""
-"If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
-"use it again, click on the little star on the right of the text box where "
-"you wrote your custom message."
+#: C/account-jabber.page:59(item/title)
+msgid "<gui>Resource</gui>"
msgstr ""
-"如果您希望收è—一个自定义消æ¯ï¼Œå³å°†å®ƒä¿å­˜ä¸‹æ¥æ–¹ä¾¿æ—¥åŽä½¿ç”¨ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»æ‚¨æ’°å†™è‡ªå®šä¹‰"
-"消æ¯çš„文本框å³ä¾§çš„å°æ˜Ÿæ˜Ÿã€‚"
-#: C/set-custom-status.page:69(p)
-msgid ""
-"If you do not do it, the custom message will not be available the next time "
-"you use <app>Empathy</app>. It will be saved only for the current session."
+#: C/account-jabber.page:60(item/title)
+msgid "<gui>Priority</gui>"
msgstr ""
-"如果您ä¸è¿™ä¹ˆåšï¼Œé‚£ä¹ˆä¸‹æ¬¡æ‚¨ä½¿ç”¨ <app>Empathy</app> 的时候,这个自定义消æ¯å°±ä¸"
-"会å†å‡ºçŽ°ã€‚它åªåœ¨ <app>Empathy</app> 本次è¿è¡ŒæœŸé—´è¢«ä¿ç•™ã€‚"
-#: C/set-custom-status.page:78(title)
-msgid "Edit, remove and add a custom message"
-msgstr "编辑ã€åˆ é™¤å’Œæ·»åŠ è‡ªå®šä¹‰æ¶ˆæ¯"
+#: C/account-jabber.page:61(item/p)
+msgid ""
+"If you have multiple applications (for instance, on separate computers) "
+"connected to your account at the same time, you can set a resource to "
+"uniquely identify each one. By default, <app>Empathy</app> will use "
+"<input>Telepathy</input> as the resource."
+msgstr ""
+"如果您有多个应用程åº(比如,在å¦ä¸€å°è®¡ç®—机上)åŒæ—¶è¿žæŽ¥äº†æ‚¨çš„å¸å·ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è®¾ç½®â€œèµ„"
+"æºâ€ä»¥å”¯ä¸€åœ°æ ‡è¯†æ¯ä¸€ä¸ªè¿žæŽ¥çš„程åºã€‚默认地,<app>Empathy</app> 会使用 "
+"<input>Telepathy</input> 作为“资æºâ€ã€‚"
-#: C/set-custom-status.page:88(p)
-msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
-msgstr "选择<gui>编辑自定义消æ¯</gui>。"
+#: C/account-jabber.page:65(item/p)
+msgid ""
+"You can set the priority to specify which application should receive "
+"incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the "
+"application with the highest priority."
+msgstr ""
+"您å¯ä»¥è®¾ç½®ä¼˜å…ˆçº§ä»¥æŒ‡å®šå“ªä¸€ä¸ªç¨‹åºä¼˜å…ˆæ”¶åˆ°æ‚¨çš„è”系人å‘é€æ¥çš„消æ¯ã€‚新的消æ¯ä¼šè¢«"
+"å‘é€ç»™ä¼˜å…ˆçº§æœ€é«˜çš„程åºã€‚"
-#: C/set-custom-status.page:95(p)
-msgid "To edit a custom message:"
-msgstr "è¦ç¼–辑自定义消æ¯ï¼š"
+#: C/account-jabber.page:70(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Override server settings"
+msgid "<gui>Override server settings</gui>"
+msgstr "覆盖æœåŠ¡å™¨è®¾ç½®"
-#: C/set-custom-status.page:100(p)
+#: C/account-jabber.page:71(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
-"edit and double-click on it."
-msgstr "在<gui>å·²ä¿å­˜çš„自定义状æ€</gui>中,选择您想è¦ç¼–辑的状æ€æ¶ˆæ¯å¹¶åŒå‡»å®ƒã€‚"
+"<app>Empathy</app> will use default settings to connect to the Jabber server "
+"based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter "
+"custom server settings manually. These settings should be provided for you "
+"by your Jabber provider."
+msgstr ""
+"<app>Empathy</app> 会根æ®æ‚¨çš„登录 ID 以默认的设置连接 Jabber æœåŠ¡å™¨ã€‚对æŸäº› "
+"Jabber æœåŠ¡å™¨ï¼Œæ‚¨éœ€è¦äººå·¥è¾“入一些æœåŠ¡å™¨è®¾ç½®ã€‚这些设置应该由您的 Jabber æœåŠ¡æ"
+"供商æ供。"
-#: C/set-custom-status.page:106(p)
-msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
-msgstr "输入新的自定义消æ¯å¹¶ä¸”按<key>Enter</key>æ¥ä¿®æ”¹å®ƒã€‚"
+#: C/accounts-window.page:11(info/desc)
+msgid "Add, modify, and delete accounts."
+msgstr "添加ã€ä¿®æ”¹å’Œåˆ é™¤å¸å·ã€‚"
-#: C/set-custom-status.page:113(p)
-msgid "To remove a custom message:"
-msgstr "è¦åˆ é™¤è‡ªå®šä¹‰æ¶ˆæ¯ï¼š"
+#: C/accounts-window.page:33(page/title)
+msgid "Accounts Window"
+msgstr "å¸å·çª—å£"
-#: C/set-custom-status.page:118(p)
+#: C/accounts-window.page:35(page/p)
msgid ""
-"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
-"remove."
-msgstr "在<gui>å·²ä¿å­˜çš„自定义状æ€</gui>中,选择è¦åˆ é™¤çš„状æ€æ¶ˆæ¯ã€‚"
-
-#: C/set-custom-status.page:124(p)
-msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button."
-msgstr "点击<gui>删除</gui>按钮。"
+"The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete "
+"accounts."
+msgstr "<gui>å¸å·</gui>窗å£å…许您添加ã€ä¿®æ”¹å’Œåˆ é™¤å¸å·ã€‚"
-#: C/set-custom-status.page:131(p)
-msgid ""
-"To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:"
-msgstr "è¦æ·»åŠ ä¸€æ¡æ–°çš„自定义消æ¯ï¼Œåœ¨<gui>添加新自定义状æ€</gui>选项å¡ï¼š"
+#: C/accounts-window.page:43(section/title)
+msgid "Account Details"
+msgstr "å¸å·è¯¦ç»†ä¿¡æ¯"
-#: C/set-custom-status.page:136(p)
+#: C/accounts-window.page:44(section/p)
msgid ""
-"Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom "
-"message to."
-msgstr "点击下拉列表选择您想è¦è®¾å®šè‡ªå®šä¹‰æ¶ˆæ¯çš„状æ€ã€‚"
-
-#: C/set-custom-status.page:142(p)
-msgid "Click on the text box, and type the new custom message."
-msgstr "点击文本框,输入新的自定义消æ¯ã€‚"
+"For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. "
+"Certain accounts or account types, however, may require additional "
+"information."
+msgstr ""
+"对于大多数的å¸å·ï¼Œæ‚¨åªéœ€è¦è¾“入登录 ID 和密ç ã€‚但有些å¸å·æˆ–有些类型的å¸å·å¯èƒ½"
+"需è¦é¢å¤–çš„ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: C/set-custom-status.page:147(p)
-msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones."
-msgstr "点击<gui>添加</gui>将新消æ¯æ·»åŠ åˆ°å·²ä¿å­˜çš„的自定义消æ¯åˆ—表中。"
+#: C/add-account.page:9(info/desc)
+msgid "Add a new account to <app>Empathy</app>."
+msgstr "å‘ <app>Empathy</app> 添加新å¸å·ã€‚"
-#: C/set-custom-status.page:156(p)
-msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
-msgstr "完æˆåŽï¼Œç‚¹å‡»<gui>关闭</gui>。"
+#: C/add-account.page:40(page/title)
+msgid "Add a new account"
+msgstr "添加一个新å¸å·"
-#: C/set-custom-status.page:163(p)
+#: C/add-account.page:42(page/p)
msgid ""
-"When you edit or add a new custom message, it will not be set as the current "
-"status message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> "
-"window."
+"You can add instant messaging accounts from any supported service to "
+"communicate with all of your contacts in <app>Empathy</app>. For some "
+"account providers, these steps will also allow you to register for a new "
+"account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
msgstr ""
-"当你编辑或添加新自定义消æ¯çš„时候,它ä¸ä¼šè¢«è®¾ä¸ºå½“å‰çŠ¶æ€æ¶ˆæ¯ã€‚您需è¦åœ¨<gui>è”ç³»"
-"人列表</gui>窗å£ä¸­é€‰ä¸­å®ƒã€‚"
-
-#: C/send-message.page:8(desc)
-msgid "Send a message to one of your contacts."
-msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯ç»™ä¸€ä¸ªæ‚¨çš„è”系人。"
-
-#: C/send-message.page:17(name) C/send-file.page:17(name)
-#: C/prob-conn.page:14(name) C/prob-conn-neterror.page:14(name)
-#: C/prob-conn-auth.page:17(name) C/prob-conn-acctdisabled.page:14(name)
-#: C/change-status.page:19(name) C/add-contact.page:18(name)
-msgid "Phil Bull"
-msgstr "Phil Bull"
+"您å¯ä»¥æ·»åŠ ä»»ä½•æ”¯æŒçš„æœåŠ¡çš„å³æ—¶æ¶ˆæ¯å¸å·ï¼Œä»¥åœ¨ <app>Empathy</app> 中与您的è”ç³»"
+"人交æµã€‚对于æŸäº›å¸å·æ供商,这些步骤也å…许您注册新å¸å·ã€‚更多细节å‚è§<link "
+"xref=\"create-account\"/>。"
-#: C/send-message.page:18(email) C/send-file.page:18(email)
-#: C/prob-conn.page:15(email) C/prob-conn-neterror.page:15(email)
-#: C/prob-conn-auth.page:18(email) C/prob-conn-acctdisabled.page:15(email)
-#: C/change-status.page:20(email) C/add-contact.page:19(email)
-msgid "philbull@gmail.com"
-msgstr "philbull@gmail.com"
+#: C/add-account.page:49(item/p) C/disable-account.page:49(item/p)
+#: C/irc-nick-password.page:50(item/p) C/remove-account.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</"
+#| "gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</gui> "
+"<gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
+msgstr ""
+"在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ä¸­ï¼Œé€‰æ‹©<guiseq><gui>编辑</gui><gui>å¸å·</gui></"
+"guiseq>,或按<key>F4</key>。"
-#: C/send-message.page:32(title)
-msgid "Send a message to someone"
-msgstr "å‘æŸäººå‘é€æ¶ˆæ¯"
+# 这个在显示时,也是一个“+“,建议ä¿ç•™
+#: C/add-account.page:53(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
+msgstr "点击<gui style=\"button\">+</gui>。"
-#: C/send-message.page:36(p)
+#: C/add-account.page:58(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, double-click the name of the "
-"contact that you want to have a conversation with."
-msgstr "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ä¸­ï¼ŒåŒå‡»è¦ä¸Žä¹‹èŠå¤©çš„è”系人的å字。"
+"From the <gui>Protocol</gui> drop-down list, select the type of account you "
+"wish to add."
+msgstr "在<gui>åè®®</gui>下拉列表,选择您è¦åˆ›å»ºçš„å¸å·ç±»åž‹ã€‚"
-#: C/send-message.page:42(p)
+#: C/add-account.page:62(item/p)
msgid ""
-"A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the "
-"window and press <key>Enter</key> to send it."
+"If you do not already have a registered account, select <gui>Create a new "
+"account on the server</gui>. This feature is not available for all account "
+"types, and may not work with some account providers. See <link xref=\"create-"
+"account\"/> for more information."
msgstr ""
-"一个新窗å£ä¼šè¢«æ‰“开。在窗å£åº•éƒ¨çš„文本框中输入一æ¡æ¶ˆæ¯ï¼Œç„¶åŽæŒ‰<key>Enter</key>"
-"å‘é€ã€‚"
-
-#: C/send-message.page:50(title)
-msgid "Send a message to a meta-contact"
-msgstr "å‘一ä½å…ƒè”系人å‘é€æ¶ˆæ¯"
+"如果您还没有注册å¸å·ï¼Œé€‰æ‹©<gui>在æœåŠ¡å™¨ä¸Šåˆ›å»ºæ–°çš„å¸å·</gui>。这个功能并ä¸æ˜¯å¯¹"
+"于æ¯ä¸€ç§å¸å·éƒ½å¯ç”¨ï¼Œä¹Ÿå¯èƒ½å¯¹äºŽæŸäº›å¸å·æ供商ä¸å¯ç”¨ã€‚更多信æ¯å‚è§<link xref="
+"\"create-account\"/>。"
-#: C/send-message.page:58(p)
+#: C/add-account.page:69(item/p)
msgid ""
-"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
-"select <gui style=\"menuitem\">Chat</gui>."
+"Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
+"login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
+"See <link xref=\"accounts-window#details\"/>for more information."
msgstr ""
-"选择您想è¦ä¸Žä¹‹èŠå¤©çš„è”系人,并在èœå•ä¸­é€‰æ‹© <gui style=\"menuitem\">èŠå¤©</"
-"gui>。"
-
-#: C/send-file.page:8(desc)
-msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
-msgstr "从您的计算机å‘é€æ–‡ä»¶ç»™æ‚¨çš„è”系人。"
-
-#: C/send-file.page:36(title)
-msgid "Send files"
-msgstr "å‘é€æ–‡ä»¶"
-
-#: C/send-file.page:40(p) C/favorite-rooms.page:66(p)
-msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
-msgstr "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œæ‰§è¡Œä¸‹åˆ—æ“作之一:"
+"输入必è¦çš„ä¿¡æ¯ã€‚对于大多数å¸å·ï¼Œæ‚¨åªéœ€è¦è¾“入登录 ID 和密ç ã€‚有些å¸å·å¯èƒ½éœ€è¦"
+"更多信æ¯ã€‚å‚è§<link xref=\"accounts-window#details\"/>获å–更多信æ¯ã€‚"
-#: C/send-file.page:45(p)
-msgid ""
-"Right click on the contact you want to send a file to, and choose <gui>Send "
-"file</gui>."
-msgstr "å³é”®ç‚¹å‡»è¦å‘å…¶å‘é€æ–‡ä»¶çš„è”系人,然åŽé€‰æ‹©<gui>å‘é€æ–‡ä»¶</gui>。"
+#: C/add-account.page:74(item/p) C/import-account.page:61(item/p)
+#: C/irc-nick-password.page:63(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
+msgstr "点击<gui style=\"button\">应用</gui>。"
-#: C/send-file.page:50(p)
+#: C/add-account.page:81(note/p)
msgid ""
-"Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
+"To change the name that identifies the account in the <gui>Accounts</gui> "
+"window, select the account from the list on the left and either click on the "
+"name or press the space bar. Edit the account name and press <key>Enter</"
+"key> when you’re finished."
msgstr ""
-"点击è¦å‘å…¶å‘é€æ–‡ä»¶çš„è”系人,然åŽé€‰æ‹©<guiseq><gui>编辑</gui><gui>è”系人</"
-"gui><gui>å‘é€æ–‡ä»¶</gui></guiseq>。"
+"è¦æ”¹å˜å¸å·åœ¨<gui>å¸å·</gui>窗å£ä¸­çš„作为标识的å字,在左侧的列表中选择å¸å·ï¼Œç„¶"
+"åŽç‚¹å‡»å字或者按空格键。编辑å¸å·çš„å字,完æˆåŽæŒ‰<key>Enter</key>。"
-#: C/send-file.page:58(p)
-msgid "Select the file to send, and click on <gui>Send</gui>."
-msgstr "选择è¦å‘é€çš„文件,并点击<gui>å‘é€</gui>。"
+#: C/add-contact.page:9(info/desc)
+msgid "Add someone to the contact list."
+msgstr "添加æŸäººåˆ°è”系人列表。"
-#: C/send-file.page:63(p)
-msgid "The <gui>File Transfers</gui> window will appear."
-msgstr "<gui>文件传输</gui>窗å£ä¼šè¢«æ˜¾ç¤ºã€‚"
+#: C/add-contact.page:18(credit/name) C/change-status.page:24(credit/name)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:15(credit/name)
+#: C/prob-conn-auth.page:17(credit/name)
+#: C/prob-conn-neterror.page:15(credit/name) C/prob-conn.page:14(credit/name)
+#: C/send-file.page:17(credit/name) C/send-message.page:17(credit/name)
+msgid "Phil Bull"
+msgstr "Phil Bull"
-#: C/send-file.page:66(p)
-msgid ""
-"Wait for your contact to accept the file transfer, or click <gui>Stop</gui> "
-"to halt the transfer."
-msgstr "请等待您的è”系人接å—文件传输,或点击<gui>åœæ­¢</gui>æ¥ç»ˆæ­¢ä¼ è¾“。"
+#: C/add-contact.page:33(page/title)
+msgid "Add someone to your list of contacts"
+msgstr "添加æŸäººåˆ°æ‚¨çš„è”系人列表"
-#: C/send-file.page:72(p)
-msgid ""
-"Once the transfer is finished, it is possible to close the <gui>File "
-"Transfers</gui> window."
-msgstr "传输结æŸä¹‹åŽï¼Œå°±å¯ä»¥å…³é—­<gui>文件传输</gui>窗å£äº†ã€‚"
+#: C/add-contact.page:37(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Add Contact</gui></guiseq>."
+msgstr "选择<guiseq><gui>èŠå¤©</gui><gui>添加è”系人</gui></guiseq>。"
-#: C/send-file.page:80(p)
+#: C/add-contact.page:40(item/p)
msgid ""
-"If you have multiple finished transfers listed in the window, click on "
-"<gui>Clear</gui> to empty the list. This will only remove the files from the "
-"list and will not delete them from your computer."
+"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you wish to "
+"use to connect to your contact. Your contact will need to be using the same "
+"service as the account you select."
msgstr ""
-"如果窗å£ä¸­åˆ—出了很多已ç»å®Œæˆçš„传输,点击<gui>清除</gui>å¯ä»¥æ¸…空列表。这åªä¼šå°†"
-"列表清空,而ä¸ä¼šä»Žæ‚¨çš„计算机上删除这些文件。"
+"在 <gui>å¸å·</gui> 下拉列表中,选择您用æ¥ä¸Žæ‚¨çš„è”系人è”系的å¸å·ã€‚您的è”系人需"
+"è¦ä½¿ç”¨ä¸Žæ‚¨é€‰æ‹©çš„å¸å·ç›¸åŒçš„æœåŠ¡ã€‚"
-#: C/send-file.page:87(p)
+#: C/add-contact.page:45(item/p)
msgid ""
-"It is possible to send files only using the following services: <em>Jabber</"
-"em>, <em>Google Talk</em> and <em>People Nearby</em>."
+"In the <gui>Identifier</gui> field, enter your contact’s login ID, username, "
+"screen name, or other appropriate identifier for the service type."
msgstr ""
-"åªæœ‰ä½¿ç”¨ä¸‹åˆ—æœåŠ¡æ‰èƒ½å‘é€æ–‡ä»¶ï¼š<em>Jabber</em>ã€<em>Google Talk</em>å’Œ<em>附近"
-"的人</em>。"
+"在 <gui>标识符</gui> 一æ ä¸­ï¼Œè¾“入这ç§æœåŠ¡ä¸­æ‚¨çš„è”系人的登录 ID,用户å,显示"
+"å或其他åˆé€‚的标识符。"
-#: C/send-file.page:93(p)
+#: C/add-contact.page:49(item/p)
msgid ""
-"In order to send a file to someone, you need to be connected to the "
-"Internet, or to a local area network."
-msgstr "è¦å‘别人å‘é€æ–‡ä»¶ï¼Œæ‚¨éœ€è¦è¿žæŽ¥åˆ°äº’è”网,或本地局域网。"
+"In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it "
+"to appear in your contact list."
+msgstr "在 <gui>别å</gui> 中,输入您希望这个è”系人显示在è”系人列表中的å字。"
-#: C/salut-protocol.page:8(desc)
-msgid "Understanding the People Nearby feature."
-msgstr "ç†è§£é™„近的人(People Nearby)功能"
+#: C/add-contact.page:53(item/p)
+msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
+msgstr "点击<gui>添加</gui>将此人添加到您的è”系人列表。"
-#: C/salut-protocol.page:33(title)
-msgid "What is People Nearby?"
-msgstr "什么是“附近的人â€ï¼Ÿ"
+#: C/add-contact.page:61(note/p)
+msgid ""
+"To add a new person to your list of contacts, you need to be connected to "
+"the Internet and to your account."
+msgstr "è¦æ·»åŠ è”系人到您的è”系人列表,您需è¦è¿žæŽ¥å› ç‰¹ç½‘和您的å¸å·ã€‚"
+
+#: C/audio-call.page:10(info/desc)
+msgid "Call your contacts over the Internet."
+msgstr "通过互è”网呼å«æ‚¨çš„è”系人。"
-#: C/salut-protocol.page:37(p)
-msgid "I'd like to see this played up a bit more."
-msgstr "我希望看到更多的人æ¥ç”¨è¿™ä¸ªã€‚"
+#: C/audio-call.page:26(credit/name) C/overview.page:16(credit/name)
+#: C/share-desktop.page:18(credit/name) C/video-call.page:29(credit/name)
+msgid "Ekaterina Gerasimova"
+msgstr "Ekaterina Gerasimova"
+
+#: C/audio-call.page:35(page/title)
+msgid "Start an audio conversation"
+msgstr "开始语音èŠå¤©"
-#: C/salut-protocol.page:40(p)
+#: C/audio-call.page:37(page/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
+#| "features only works with certain types of accounts, and it requires the "
+#| "other person to have an application that supports audio calls."
msgid ""
-"The People Nearby service is a serverless communication service: you do not "
-"need to connect and authenticate to a central server in order to use it."
+"You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
+"features only works with certain types of accounts and it requires the other "
+"person to have an application that supports audio calls."
msgstr ""
-"附近的人(People Nearby)æœåŠ¡æ˜¯ä¸€ä¸ªæ— æœåŠ¡å™¨çš„通讯æœåŠ¡ï¼šæ‚¨ä¸éœ€è¦è¿žæŽ¥å¹¶è®¤è¯åˆ°ä¸€ä¸ª"
-"中央æœåŠ¡å™¨æ¥ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªåŠŸèƒ½ã€‚"
+"您å¯ä»¥å‘¼å«æ‚¨çš„è”系人,与他们进行语音èŠå¤©ã€‚这个功能仅对于一些特定类型的å¸å·å¯"
+"用,并且需è¦å¦ä¸€ä¸ªäººä½¿ç”¨çš„应用程åºä¹Ÿæ”¯æŒè¯­éŸ³å‘¼å«ã€‚"
-#: C/salut-protocol.page:45(p)
+#: C/audio-call.page:43(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+#| "select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
msgid ""
-"This kind of serverless messaging system is restricted to a local area "
-"network and an active Internet connection is not necessary."
-msgstr "这类无æœåŠ¡å™¨çš„通讯系统åªå±€é™äºŽæœ¬åœ°å±€åŸŸç½‘,并且ä¸éœ€è¦äº’è”网链接。"
+"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style="
+"\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+msgstr ""
+"选择您想è¦äº¤è°ˆçš„è”系人,然åŽåœ¨èœå•ä¸­é€‰æ‹©<gui style=\"menuitem\">语音呼å«</"
+"gui>。"
-#: C/salut-protocol.page:49(p)
+#: C/audio-call.page:49(item/p) C/video-call.page:50(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A new window will open. When the connection is established, you will see "
+#| "<gui>Connected</gui> at the bottom of the window, along with the total "
+#| "conversation time."
msgid ""
-"The people that use this service inside the same local area network will be "
-"auto-discovered, and it will be possible to send them messages and files as "
-"with other services."
+"A new window will open. When the connection is established, you will see the "
+"total conversation time at the bottom of the window."
msgstr ""
-"会自动的å‘现在åŒä¸€ä¸ªå±€åŸŸç½‘中使用这个æœåŠ¡çš„人,并且å¯ä»¥ç»™ä»–们å‘é€æ¶ˆæ¯ç”šè‡³æ–‡"
-"件,想其它æœåŠ¡ä¸€æ ·ã€‚"
+"一个新窗å£ä¼šè¢«æ‰“开。连接建立åŽï¼Œæ‚¨å°†åœ¨çª—å£åº•éƒ¨çœ‹åˆ°<gui>已连接</gui>,以åŠæ€»ä¼š"
+"è¯æ—¶é—´ã€‚"
-#: C/salut-protocol.page:54(p)
+#: C/audio-call.page:55(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
msgid ""
-"All the modern local area networks should be able to support this kind of "
-"service."
-msgstr "所有现代的本地局域网都应该å¯ä»¥æ”¯æŒè¿™ç±»æœåŠ¡ã€‚"
+"To end the conversation, click the <gui style=\"button\">hand up</gui> "
+"button."
+msgstr "点击<gui style=\"button\">挂断</gui>以结æŸä¼šè¯ã€‚"
-#: C/remove-account.page:8(desc)
-msgid "Completely remove an account from <app>Empathy</app>."
-msgstr "从 <app>Empathy</app> 中完全地删除一个账户。"
+#: C/audio-call.page:63(note/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To turn an audio conversation into a video conversation, choose "
+#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</"
+#| "gui></guiseq>."
+msgid ""
+"To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"è¦å°†è¯­éŸ³ä¼šè¯è½¬ä¸ºè§†é¢‘会è¯ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui style=\"menu\">视频</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">视频开å¯</gui></guiseq>。"
-#: C/remove-account.page:33(title)
-msgid "Remove an account"
-msgstr "删除账户"
+#: C/audio-call.page:71(section/title)
+msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
+msgstr "å‘一ä½å…ƒè”系人å‘起语音会è¯"
-#: C/remove-account.page:35(p)
+#: C/audio-call.page:74(item/p) C/send-message.page:53(item/p)
+#: C/video-call.page:68(item/p)
msgid ""
-"You can completely remove an account from <app>Empathy</app> if you no "
-"longer wish to use the account. If you wish to use the account in "
-"<app>Empathy</app> again in the future, you will have to add your account "
-"details again."
-msgstr ""
-"如果你ä¸æƒ³å†ä½¿ç”¨æŸä¸ªè´¦æˆ·ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä»Ž <app>Empathy</app> 中完全地删除这个账户。"
-"如果您将æ¥åˆå¸Œæœ›åœ¨ <app>Empathy</app> 中使用这个账户了,您å¯ä»¥å†æ·»åŠ è¿™ä¸ªè´¦"
-"户。"
+"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click on the meta-contact."
+msgstr "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œå³é”®ç‚¹å‡»è¯¥å…ƒè”系人。"
-#: C/remove-account.page:42(p) C/irc-nick-password.page:50(p)
-#: C/disable-account.page:48(p) C/add-account.page:48(p)
+#: C/audio-call.page:79(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</"
-"gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
+"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+"select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
msgstr ""
-"在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ä¸­ï¼Œé€‰æ‹©<guiseq><gui>编辑</gui><gui>账户</gui></"
-"guiseq>,或按<key>F4</key>。"
+"选择您想è¦äº¤è°ˆçš„è”系人,然åŽåœ¨èœå•ä¸­é€‰æ‹©<gui style=\"menuitem\">语音呼å«</"
+"gui>。"
-#: C/remove-account.page:46(p)
+#: C/audio-call.page:86(note/p) C/send-message.page:65(note/p)
+#: C/video-call.page:80(note/p)
msgid ""
-"Select the account you wish to remove from the accounts list on the left "
-"side of the window."
-msgstr "在窗å£å·¦ä¾§çš„账户列表中选择您想è¦åˆ é™¤çš„账户。"
+"To recognize if a contact is a <em>meta-contact</em>, move your mouse on a "
+"contact in the <gui>Contact List</gui> window, and stop over it for a "
+"second: a small pop-up message will appear showing the number of the "
+"contacts that form the meta-contact."
+msgstr ""
+"è¦è¯†åˆ«ä¸€ä¸ªè”系人是å¦æ˜¯<em>å…ƒè”系人</em>,将您的鼠标移动到<gui>è”系人列表</"
+"gui>窗å£ä¸­çš„一个è”系人上,并åœç•™å‡ ç§’钟:一个å°å¼¹å‡ºæ¶ˆæ¯ä¼šæ˜¾ç¤ºè¿™ä¸ªå…ƒè”系人是由"
+"几个è”系人组æˆçš„。"
-#: C/remove-account.page:50(p)
-msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
-msgstr "点击<gui style=\"button\">删除</gui>。"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/audio-video.page:58(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/audio-input-microphone.png' md5='__failed__'"
+msgstr ""
-#: C/remove-account.page:53(p)
-msgid ""
-"A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <gui>Remove</gui> "
-"button to permanently remove the account."
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/audio-video.page:70(media)
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/camera-web.png' md5='__failed__'"
msgstr ""
-"一个弹出对è¯æ¡†ä¼šè¦æ±‚您确认删除。点击<gui>删除</gui>按钮æ¥æ°¸ä¹…的删除这个账户。"
-#: C/remove-account.page:59(p)
+#: C/audio-video.page:8(info/desc)
msgid ""
-"Even after removing an account, <app>Empathy</app> does not delete your "
-"conversation history for that account."
-msgstr "å³ä½¿åˆ é™¤äº†è´¦æˆ·ï¼Œ<app>Empathy</app> 也ä¸ä¼šåˆ é™¤è¿™ä¸ªè´¦æˆ·çš„èŠå¤©è®°å½•ã€‚"
-
-#: C/prob-conn.page:7(desc)
-msgid "Diagnose common problems connecting to an instant messaging service."
-msgstr "诊断连接到一个å³æ—¶æ¶ˆæ¯æœåŠ¡çš„常è§é—®é¢˜ã€‚"
-
-#: C/prob-conn.page:29(title)
-msgid "Problems connecting to an instant messaging service"
-msgstr "连接到å³æ—¶æ¶ˆæ¯æœåŠ¡æ—¶çš„问题"
+"Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
+msgstr "语音或视频会è¯çš„æ¡ä»¶ã€‚"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/prob-conn-neterror.page:58(None) C/prob-conn-name.page:43(None)
-#: C/prob-conn-auth.page:58(None) C/account-irc.page:109(None)
-msgid "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
-msgstr "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
+#: C/audio-video.page:32(page/title)
+msgid "Audio and video support"
+msgstr "语音和视频支æŒ"
-#: C/prob-conn-neterror.page:7(desc)
+#: C/audio-video.page:34(page/p)
msgid ""
-"An error message which says “<gui>Network error</gui>†appears in the main "
-"window."
-msgstr "主窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºäº†ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æ示信æ¯ï¼Œâ€œ<gui>网络错误</gui>â€ã€‚"
+"You can only have audio and video conversation with contacts who are using "
+"an application which also supports this feature. When your contacts support "
+"audio or video conversations, you will see the following icons next to their "
+"names in the contact list:"
+msgstr ""
+"您的è”系人也在使用支æŒè¯­éŸ³å’Œè§†é¢‘会è¯çš„程åºæ—¶ï¼Œæ‚¨æ‰å¯ä»¥å’Œä»–们进行语音ã€è§†é¢‘会"
+"è¯ã€‚如果您的è”系人å¯ä»¥è¿›è¡Œè¯­éŸ³æˆ–视频会è¯ï¼Œæ‚¨å°†åœ¨è”系人列表中他们的姓åæ—看到"
+"下列图标:"
-#: C/prob-conn-neterror.page:33(title)
-msgid "I get a message that says “Network errorâ€"
-msgstr "我收到“网络错误â€çš„错误æ示信æ¯"
+#: C/audio-video.page:43(td/p)
+msgid "Icon"
+msgstr "图标"
-#: C/prob-conn-neterror.page:36(cite)
-msgid "shaunm"
-msgstr "shaunm"
+#: C/audio-video.page:48(td/p)
+msgid "Description"
+msgstr "æè¿°"
-#: C/prob-conn-neterror.page:37(p)
+#: C/audio-video.page:57(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
msgid ""
-"Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid nick. "
-"I've removed the guide link. Remove the text."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-"
+"microphone.png\"> Icon for audio conversation </media>"
msgstr ""
+"点击错误æ示信æ¯ä¸Šçš„<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"gtk-edit.png\">编辑</media>图标。"
-#: C/prob-conn-neterror.page:41(p)
+#: C/audio-video.page:64(td/p)
+msgid "The contact is able to have an audio conversation."
+msgstr "è”系人å¯ä»¥è¿›è¡Œè¯­éŸ³èŠå¤©ã€‚"
+
+#: C/audio-video.page:69(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
msgid ""
-"This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with "
-"the instant messaging service for some reason."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\"> "
+"Icon for video conversation </media>"
msgstr ""
-"è¿™ç§é”™è¯¯åœ¨ <app>Empathy</app> 由于æŸç§åŽŸå› è€Œæ— æ³•å’Œå³æ—¶é€šè®¯æœåŠ¡å™¨è¿žä¸Šæ—¶å‡ºçŽ°ã€‚"
+"点击错误æ示信æ¯ä¸Šçš„<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"gtk-edit.png\">编辑</media>图标。"
-#: C/prob-conn-neterror.page:45(p)
+#: C/audio-video.page:76(td/p)
+msgid "The contact is able to have a video conversation."
+msgstr "è”系人å¯ä»¥è¿›è¡Œè§†é¢‘èŠå¤©ã€‚"
+
+#: C/audio-video.page:83(note/p)
msgid ""
-"Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without "
-"setting a nickname."
-msgstr "此外,这ç§é”™è¯¯ä¹Ÿåœ¨æ‚¨è¯•å›¾ä¸è®¾ç½®æ˜µç§°è€Œä½¿ç”¨ IRC 账户时出现。"
+"In order to have an audio conversation, you need to have a sound card that "
+"is supported by your operating system, and a working microphone."
+msgstr ""
+"è¦è¿›è¡Œè¯­éŸ³èŠå¤©ï¼Œæ‚¨éœ€è¦æœ‰ä¸€å—声å¡ï¼Œä¸”您的æ“作系统必需支æŒå®ƒï¼Œè¿˜éœ€è¦ä¸€ä¸ªèƒ½æ­£å¸¸"
+"工作的麦克风。"
-#: C/prob-conn-neterror.page:52(p) C/prob-conn-auth.page:45(p)
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:43(p)
+#: C/audio-video.page:87(note/p)
msgid ""
-"Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
-msgstr "ç¡®ä¿æ‚¨å·²ç»è¿žæŽ¥åˆ°äº’è”网,或者一个本地网络。"
+"In order to have a video conversation, you need to have a webcam that is "
+"supported by your operating system, and a working microphone."
+msgstr "è¦è¿›è¡Œè§†é¢‘èŠå¤©ï¼Œæ‚¨éœ€è¦æ“作系统支æŒçš„æ‘„åƒå¤´ï¼ŒåŠå¯ä»¥æ­£å¸¸å·¥ä½œçš„麦克风。"
-#: C/prob-conn-neterror.page:57(p) C/prob-conn-name.page:42(p)
-#: C/prob-conn-auth.page:57(p)
+#: C/audio-video.page:95(section/title)
+msgid "Supported Account Types"
+msgstr "支æŒçš„å¸å·ç±»åž‹"
+
+#: C/audio-video.page:97(section/p)
msgid ""
-"Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png"
-"\">edit</media> icon in the error message."
+"You can only have audio and video conversations using accounts on certain "
+"supported services. The following table lists whether audio and video is "
+"supported for each type of account."
msgstr ""
-"点击错误æ示信æ¯ä¸Šçš„<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
-"gtk-edit.png\">编辑</media>图标。"
+"åªæœ‰ä¸€äº›ç‰¹å®šç±»åž‹çš„å¸å·æ”¯æŒè¯­éŸ³æˆ–视频èŠå¤©ã€‚下表列出了æ¯ç§ç±»åž‹çš„å¸å·çš„语音ã€è§†"
+"频支æŒæƒ…况。"
-#: C/prob-conn-neterror.page:65(p) C/prob-conn-acctdisabled.page:59(p)
+#: C/audio-video.page:102(note/p)
msgid ""
-"Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. "
-"You should be able to find these details from the website of the messaging "
-"service."
+"Account types are provided by plugins. Your system may not have all of the "
+"following types available, or it may have types not listed here. Updated "
+"plugins may make audio or video conversations possible on account types that "
+"are listed as unsupported here."
msgstr ""
-"检查<gui>高级</gui>选项å¡ä¸­çš„所有细节是å¦æ­£ç¡®ã€‚您应当å¯ä»¥ä»Žå³æ—¶é€šè®¯æœåŠ¡å•†çš„网"
-"站上找到这些信æ¯ã€‚"
+"å¸å·ç±»åž‹æ˜¯ç”±æ’件æ供的。您的系统上ä¸ä¸€å®šæœ‰ä»¥ä¸‹åˆ—出的全部类型,也å¯èƒ½æœ‰ä¸€äº›ç±»"
+"型没有在下é¢åˆ—出。æ’件的å‡çº§å¯èƒ½ä½¿ä¸‹è¡¨ä¸­ä¸æ”¯æŒè¯­éŸ³æˆ–视频的å¸å·ç±»åž‹èŽ·å¾—支æŒã€‚"
-#: C/prob-conn-neterror.page:82(p) C/prob-conn-auth.page:68(p)
-msgid ""
-"Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
-"reconnect to the service."
-msgstr "å–消选择<gui>å·²å¯ç”¨</gui>,然åŽå†æ¬¡é€‰ä¸­ä»¥é‡æ–°è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨ã€‚"
+#: C/audio-video.page:128(td/p)
+msgid "Service"
+msgstr "æœåŠ¡"
-#: C/prob-conn-neterror.page:90(title)
-msgid "Proxy support"
-msgstr "代ç†æ”¯æŒ"
+#: C/audio-video.page:129(td/p)
+msgid "Audio"
+msgstr "语音"
-#: C/prob-conn-neterror.page:91(p)
-msgid ""
-"At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
-msgstr "ç›®å‰ <app>Empathy</app> 无法在代ç†ä¸‹å·¥ä½œã€‚"
+#: C/audio-video.page:130(td/p)
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
-#: C/prob-conn-name.page:9(title)
-msgid "“Name in useâ€"
-msgstr "“用户åå·²ç»è¢«å ç”¨â€"
+#: C/audio-video.page:135(td/p)
+msgid "AIM"
+msgstr "AIM"
-#: C/prob-conn-name.page:10(desc)
-msgid ""
-"An error message which says “<gui>Name in use</gui>†appears in the main "
-"window."
-msgstr "主窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºäº†ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æ示信æ¯ï¼Œâ€œ<gui>用户å已被å ç”¨</gui>â€ã€‚"
+#: C/audio-video.page:136(td/p) C/audio-video.page:137(td/p)
+#: C/audio-video.page:141(td/p) C/audio-video.page:142(td/p)
+#: C/audio-video.page:146(td/p) C/audio-video.page:147(td/p)
+#: C/audio-video.page:156(td/p) C/audio-video.page:157(td/p)
+#: C/audio-video.page:161(td/p) C/audio-video.page:162(td/p)
+#: C/audio-video.page:166(td/p) C/audio-video.page:167(td/p)
+#: C/audio-video.page:181(td/p) C/audio-video.page:182(td/p)
+#: C/audio-video.page:186(td/p) C/audio-video.page:187(td/p)
+#: C/audio-video.page:191(td/p) C/audio-video.page:192(td/p)
+#: C/audio-video.page:196(td/p) C/audio-video.page:197(td/p)
+#: C/audio-video.page:201(td/p) C/audio-video.page:202(td/p)
+#: C/audio-video.page:211(td/p) C/audio-video.page:212(td/p)
+#: C/audio-video.page:216(td/p) C/audio-video.page:217(td/p)
+msgid "No"
+msgstr "å¦"
-#: C/prob-conn-name.page:32(title)
-msgid "I get a message that says “Name in useâ€"
-msgstr "我收到“用户åå·²ç»è¢«å ç”¨â€çš„错误æ示信æ¯"
+#: C/audio-video.page:140(td/p)
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Facebook èŠå¤©"
-#: C/prob-conn-name.page:34(p)
-msgid ""
-"This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and "
-"you are using a nickname that is already being used by someone else on that "
-"particular network."
-msgstr ""
-"è¿™ç§é”™è¯¯å‡ºçŽ°åœ¨æ‚¨å°è¯•è¿žæŽ¥åˆ° IRC 账户,然而您使用的昵称正在被该网络上其他人使用"
-"的情况下。"
+#: C/audio-video.page:145(td/p)
+msgid "gadugadu"
+msgstr "gadugadu"
-#: C/prob-conn-name.page:50(p)
-msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
-msgstr "在<gui>昵称</gui>文本框中,输入一个新昵称。"
+#: C/audio-video.page:150(td/p)
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
-#: C/prob-conn-name.page:55(p)
-msgid ""
-"If you have registered that nickname within the network you are using, set "
-"the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-"
-"nick-password\"/>."
-msgstr ""
-"如果您在所用的网路中注册了这个昵称,请为该昵称设置密ç ã€‚更多信æ¯å‚è§<link "
-"xref=\"irc-nick-password\"/>。"
+#: C/audio-video.page:151(td/p) C/audio-video.page:152(td/p)
+#: C/audio-video.page:171(td/p) C/audio-video.page:172(td/p)
+#: C/audio-video.page:176(td/p) C/audio-video.page:177(td/p)
+#: C/audio-video.page:206(td/p) C/audio-video.page:207(td/p)
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
-#: C/prob-conn-name.page:64(p)
-msgid ""
-"Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your account, "
-"and then select it again to try to reconnect to the service."
-msgstr ""
-"å–消选择账户æ—边的<gui>å·²å¯ç”¨</gui>å¤é€‰æ¡†ï¼Œç„¶åŽå†æ¬¡é€‰ä¸­ä»¥é‡æ–°è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨ã€‚"
+#: C/audio-video.page:155(td/p)
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Groupwise"
-#: C/prob-conn-auth.page:8(desc)
-msgid ""
-"An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>†appears in "
-"the main window."
-msgstr "主窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºäº†ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æ示信æ¯ï¼Œâ€œ<gui>验è¯å¤±è´¥</gui>â€ã€‚"
+#: C/audio-video.page:160(td/p)
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: C/prob-conn-auth.page:36(title)
-msgid "I get a message that says “Authentication failedâ€"
-msgstr "我收到“验è¯å¤±è´¥â€çš„错误æ示信æ¯"
+#: C/audio-video.page:165(td/p) C/create-account.page:107(section/title)
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#: C/prob-conn-auth.page:38(p)
-msgid ""
-"This kind of error happens when your instant messaging service is not "
-"allowing you to connect because it does not recognize your username or "
-"password for some reason."
-msgstr ""
-"è¿™ç§é”™è¯¯å‘生在您的å³æ—¶é€šä¿¡æœåŠ¡å™¨æ— æ³•ç¡®è®¤æ‚¨çš„身份,ä¸å…许您连接时。比如,因为"
-"æŸç§åŽŸå› ï¼Œå®ƒæ— æ³•è¯†åˆ«æ‚¨çš„用户å或者密ç ã€‚"
+#: C/audio-video.page:170(td/p) C/create-account.page:60(section/title)
+msgid "Jabber"
+msgstr "Jabber"
-#: C/prob-conn-auth.page:50(p)
-msgid ""
-"Make sure that you have registered an account with the service you are "
-"trying to connect to. If you do not have an account, most services will not "
-"allow you to connect."
-msgstr ""
-"ç¡®ä¿æ‚¨å·²ç»åœ¨è¦è¿žæŽ¥çš„æœåŠ¡ä¸Šæ³¨å†Œäº†è´¦æˆ·ã€‚如果没有账户,多数æœåŠ¡éƒ½ä¸ä¼šå…许您连"
-"接。"
+#: C/audio-video.page:175(td/p)
+msgid "MSN"
+msgstr "MSN"
-#: C/prob-conn-auth.page:63(p) C/prob-conn-acctdisabled.page:54(p)
-msgid ""
-"Type your username and password again to make sure that they are correct."
-msgstr "å†æ¬¡è¾“入您的用户å和密ç ï¼Œä»¥ç¡®ä¿å®ƒä»¬æ˜¯æ­£ç¡®çš„。"
+#: C/audio-video.page:180(td/p)
+msgid "myspace"
+msgstr "myspace"
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:7(desc)
-msgid ""
-"The instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
-"list of accounts."
-msgstr "您è¦è¿žæŽ¥çš„å³æ—¶é€šä¿¡è´¦æˆ·æ²¡æœ‰åœ¨è´¦æˆ·åˆ—表中å¯ç”¨ã€‚"
+#: C/audio-video.page:185(td/p)
+msgid "qq"
+msgstr "qq"
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:33(title)
-msgid "My account is not enabled"
-msgstr "我的账户没有å¯ç”¨"
+#: C/audio-video.page:190(td/p) C/create-account.page:78(section/title)
+msgid "People Nearby"
+msgstr "附近的人"
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:35(p)
-msgid ""
-"If the instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
-"drop-down account list when you try to start a new conversation or join a "
-"room, your account details may not be correct."
-msgstr ""
-"如果当您å°è¯•å¼€å§‹ä¸€ä¸ªæ–°ä¼šè¯æˆ–者加入房间时,è¦ä½¿ç”¨çš„å³æ—¶èŠå¤©è´¦æˆ·æ²¡æœ‰åœ¨ä¸‹æ‹‰çš„è´¦"
-"户列表中å¯ç”¨ï¼Œæ‚¨çš„账户信æ¯å¯èƒ½ä¸æ­£ç¡®ã€‚"
+#: C/audio-video.page:195(td/p)
+msgid "sametime"
+msgstr "sametime"
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:48(p)
-msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq> and select the "
-"account that is not working."
-msgstr ""
-"选择<guiseq><gui>编辑</gui><gui>账户</gui></guiseq>,å†é€‰æ‹©ä¸å·¥ä½œçš„账户。"
+#: C/audio-video.page:200(td/p)
+msgid "silc"
+msgstr "silc"
-#: C/prob-conn-acctdisabled.page:65(p)
-msgid ""
-"Check that the <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> check-box is selected. "
-"If it is not, select the check-box to enable the account."
-msgstr ""
-"检查<gui style=\"checkbox\">å·²å¯ç”¨</gui>选框是å¦å‹¾é€‰ã€‚没有的勾选它已å¯ç”¨è´¦"
-"户。"
+#: C/audio-video.page:205(td/p) C/create-account.page:89(section/title)
+msgid "SIP"
+msgstr "SIP"
-#: C/prev-conv.page:8(desc)
-msgid "Browse or search your previous conversations."
-msgstr "æµè§ˆæˆ–æœç´¢æ‚¨ä¹‹å‰çš„会è¯ã€‚"
+#: C/audio-video.page:210(td/p)
+msgid "Yahoo!"
+msgstr "Yahoo!"
-#: C/prev-conv.page:35(title)
-msgid "View previous conversations"
-msgstr "查看之å‰çš„会è¯"
+#: C/audio-video.page:215(td/p)
+msgid "zephyr"
+msgstr "zephyr"
-#: C/prev-conv.page:39(p)
-msgid ""
-"Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug."
-"cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual highlighting going on, "
-"independent of the selection (like in yellow or something), we can use the "
-"term \"highlight\". Otherwise we need to use the term \"select\". Watch that "
-"bug."
-msgstr ""
+#: C/change-status.page:9(info/desc)
+msgid "Change your status to advertise your availability to your contacts."
+msgstr "改å˜æ‚¨çš„状æ€ä»¥å‘您的è”系人表明您是å¦é—²æš‡ã€‚"
-#: C/prev-conv.page:46(p)
+#: C/change-status.page:39(page/title)
+msgid "Change your status"
+msgstr "改å˜æ‚¨çš„状æ€"
+
+#: C/change-status.page:41(page/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> automatically saves all your text conversations you have "
-"with your contacts. You can <link xref=\"#search\">search through all of "
-"your previous conversations</link> or <link xref=\"#browse\">browse previous "
-"conversations</link> by contact and date."
+"You can set your status to indicate your availability to your contacts. "
+"<app>Empathy</app> allows you to select from a list of defined statuses."
msgstr ""
-"<app>Empathy</app> 自动ä¿å­˜æ‚¨å’Œè”系人的所有文字会è¯ã€‚您å¯ä»¥<link xref="
-"\"#search\">æœç´¢ä¹‹å‰å…¨éƒ¨çš„会è¯</link>或者根æ®è”系人和日期<link xref=\"#browse"
-"\">æµè§ˆä¹‹å‰çš„会è¯</link>。"
+"您å¯ä»¥æ”¹å˜æ‚¨çš„状æ€ï¼Œä»Žè€Œå‘è”系人表明您现在是å¦é—²æš‡ã€‚<app>Empathy</app> å…许您"
+"从一些定义好的状æ€ä¸­é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªã€‚"
-#: C/prev-conv.page:54(p)
+#: C/change-status.page:46(item/p)
msgid ""
-"You do not need to be connected to the Internet to view and search your "
-"previous conversations."
-msgstr "您ä¸éœ€è¦è¿žæŽ¥åˆ°ç½‘络æ¥æŸ¥çœ‹å’Œæœç´¢æ‚¨ä¹‹å‰çš„会è¯ã€‚"
+"Click on the drop-down list at the top of the <gui>Contact List</gui> window."
+msgstr "点击 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£é¡¶éƒ¨çš„下拉列表。"
-#: C/prev-conv.page:61(title)
-msgid "Search previous conversations"
-msgstr "æœç´¢ä¹‹å‰çš„会è¯"
+#: C/change-status.page:51(item/p)
+msgid "Select a status from the list."
+msgstr "从列表中选择一个状æ€ã€‚"
-#: C/prev-conv.page:63(p)
+#: C/change-status.page:57(page/p)
msgid ""
-"You can perform a full-text search through all of your previous "
-"conversations."
-msgstr "您å¯ä»¥åœ¨ä¹‹å‰çš„所有会è¯ä¸­è¿›è¡Œå…¨æ–‡æœç´¢ã€‚"
+"See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
+"what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-status\">add custom "
+"status messages</link> to provide more information about your availability "
+"to your contacts."
+msgstr ""
+"内置状æ€åŠå…¶å«ä¹‰å‚è§<link xref=\"status-icons\"/>。您也å¯ä»¥<link xref=\"set-"
+"custom-message\">添加自定义消æ¯</link>æ¥å‘您的è”系人æ供更多有关您当å‰çŠ¶æ€çš„"
+"ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: C/prev-conv.page:67(p) C/prev-conv.page:96(p)
+#: C/change-status.page:63(note/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press "
-"<key>F3</key>."
+"If you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, "
+"the status will be automatically set to Away."
msgstr ""
-"从<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œé€‰æ‹©<guiseq><gui>查看</gui><gui>以å‰çš„会è¯</"
-"gui></guiseq>。或者å¯ä»¥æŒ‰<key>F3</key>键。"
+"如果您一段时间ä¸ä½¿ç”¨è®¡ç®—机,或å±å¹•ä¿æŠ¤å¼€å§‹è¿è¡Œï¼Œæ‚¨çš„状æ€ä¼šè‡ªåŠ¨å˜ä¸ºâ€œç¦»å¼€â€ã€‚"
-#: C/prev-conv.page:71(p)
-msgid "Select the <gui>Search</gui> tab."
-msgstr "选择<gui>æœç´¢</gui>标签。"
+#: C/create-account.page:9(info/desc)
+msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
+msgstr "为æŸç§æ”¯æŒçš„æœåŠ¡æ³¨å†Œå¸å·ã€‚"
-#: C/prev-conv.page:74(p)
-msgid ""
-"In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click "
-"<gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
-msgstr ""
-"在<gui>关键è¯</gui>中,输入您想è¦æœç´¢çš„文字。点击<gui>查找</gui>或按"
-"<key>Enter</key>。"
+#: C/create-account.page:34(page/title)
+msgid "Register for a new account"
+msgstr "注册一个新å¸å·"
-#: C/prev-conv.page:78(p)
+#: C/create-account.page:36(page/p)
msgid ""
-"Any conversations that matched your search terms will be shown in the list "
-"below the search field. By default, conversations are ordered by date."
-msgstr "符åˆæœç´¢æ¡ä»¶çš„会è¯ä¼šæ˜¾ç¤ºåœ¨ä¸‹é¢çš„列表中。会è¯é»˜è®¤æŒ‰æ—¥æœŸæŽ’åºã€‚"
+"Most account types require you to create an account with a account provider "
+"before you can connect using instant messaging applications like "
+"<app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</"
+"app> to register for a new account, using the same steps as you would to "
+"<link xref=\"add-account\">add an account</link>."
+msgstr ""
+"大多å¸å·ç±»åž‹éœ€è¦æ‚¨åœ¨ä½¿ç”¨ <app>Empathy</app> 这样的å³æ—¶é€šè®¯è½¯ä»¶è¿žæŽ¥ä¹‹å‰å…ˆå»ºç«‹"
+"å¸å·ã€‚但对于æŸäº›å¸å·æ供商,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ <app>Empathy</app> æ¥æ³¨å†Œæ–°å¸å·ï¼Œä½¿ç”¨"
+"与 <link xref=\"add-account\">添加å¸å·</link> 相åŒçš„步骤。"
-#: C/prev-conv.page:82(p)
+#: C/create-account.page:42(page/p)
msgid ""
-"Click on a conversation to view it. <app>Empathy</app> will select the text "
-"in the conversation that matched your search terms."
+"This page provides information on creating a new account for various types "
+"of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
+"password, as well as any additional information you need to connect using "
+"<app>Empathy</app>."
msgstr ""
-"点击一个会è¯ä»¥æŸ¥çœ‹ã€‚<app>Empathy</app> 会选择这个会è¯ä¸­ç¬¦åˆæ‚¨æœç´¢æ¡ä»¶çš„文字。"
+"这一页是关于建立å„ç§ç±»åž‹çš„å¸å·çš„。您应当已ç»ä»Žæ‚¨çš„å¸å·æ供商那里得到了登录 "
+"ID 和密ç ï¼Œä»¥åŠå…¶ä»–使用 <app>Empathy</app> 连接这个å¸å·éœ€è¦çš„ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: C/prev-conv.page:89(title)
-msgid "Browse previous conversations"
-msgstr "æµè§ˆä¹‹å‰çš„会è¯"
+#: C/create-account.page:47(section/title)
+msgid "Facebook"
+msgstr "Facebook"
-#: C/prev-conv.page:91(p)
+#: C/create-account.page:48(section/p)
msgid ""
-"You can browse your previous conversations with your contacts or in chat "
-"rooms by date."
-msgstr "您å¯ä»¥æŒ‰æ—¶é—´é¡ºåºæµè§ˆä¹‹å‰å’Œè”系人或在èŠå¤©å®¤ä¸­çš„会è¯ã€‚"
-
-#: C/prev-conv.page:100(p)
-msgid "Select the <gui>Conversations</gui> tab."
-msgstr "选择<gui>会è¯</gui>标签。"
+"Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to create "
+"their own profile and to communicate with their friends."
+msgstr ""
+"Facebook 是最常用的社交网络之一。它å…许用户对自己进行个性化的æ述并与朋å‹ä»¬äº¤"
+"æµã€‚"
-#: C/prev-conv.page:103(p)
+#: C/create-account.page:52(section/p)
msgid ""
-"Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
-"contacts and chat room for that account will be shown below."
+"To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a "
+"new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
+"facebook.com</link>."
msgstr ""
-"在左上的下拉列表中选择一个账户。下方会显示这个账户的è”系人和èŠå¤©å®¤åˆ—表。"
+"è¦ä½¿ç”¨ Facebook 与您的朋å‹ä»¬äº¤æµï¼Œæ‚¨éœ€è¦åœ¨å…¶ç½‘站上建立一个新å¸å·ï¼š<link href="
+"\"http://www.facebook.com\">www.facebook.com</link>。"
-#: C/prev-conv.page:107(p)
+#: C/create-account.page:62(section/p)
msgid ""
-"Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By "
-"default the most recent conversation will be shown."
-msgstr "选择一个è”系人或èŠå¤©å®¤ä»¥æŸ¥çœ‹ä¹‹å‰çš„会è¯ã€‚默认显示的是最近的会è¯ã€‚"
+"Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to "
+"choose your account provider and communicate with all other Jabber users, "
+"regardless of their account provider."
+msgstr ""
+"Jabber 是一ç§å¼€æ”¾çš„å³æ—¶é€šè®¯ç³»ç»Ÿã€‚åƒ email 一样,Jabber å…许您选择å¸å·æ供商,"
+"并与其他 Jabber 用户交æµï¼Œæ— è®ºä»–们使用哪里å¸å·æ供商。"
-#: C/prev-conv.page:111(p)
+#: C/create-account.page:66(section/p)
msgid ""
-"You can browse your conversations by date. Days on which you had a "
-"conversation with the selected contact will be shown in bold text. Click a "
-"date to select it. Click the arrows next to the month and year to browse "
-"earlier dates."
+"You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many "
+"free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber."
+"org/\">Jabber.org</link>."
msgstr ""
-"您å¯ä»¥æŒ‰æ—¥æœŸæµè§ˆæ‚¨çš„会è¯ã€‚如果在æŸæ—¥æ‚¨æ‰€é€‰æ‹©çš„账户有过会è¯ï¼Œè¯¥æ—¥ä¼šä»¥ç²—体显"
-"示。点击一个日期以选择它。点击月和年æ—的箭头以æµè§ˆæ›´æ—©çš„日期。"
+"您需è¦åœ¨æŸä¸ª Jabber æœåŠ¡æ供商那里建立å¸å·ã€‚有许多 Jabber æœåŠ¡æ供商,<link "
+"href=\"http://register.jabber.org/\">Jabber.org</link> 是很æµè¡Œçš„一个。"
-#: C/prev-conv.page:117(p)
+#: C/create-account.page:71(note/p)
msgid ""
-"You can search for text in the displayed conversation by typing into the "
-"search field at the top. The matching text will be highlighted."
+"If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. "
+"Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and "
+"password in <app>Empathy</app> to connect."
msgstr ""
-"您å¯ä»¥åœ¨ä¸Šæ–¹çš„æœç´¢æ ä¸­è¾“入文字,以在显示的会è¯ä¸­æœç´¢æ–‡å­—。匹é…的文字会被高亮"
-"显示。"
+"如果您使用 Google Mail 或者 Google Talk,那么您已ç»æ‹¥æœ‰ Jabber å¸å·äº†ã€‚"
+"Google Talk 就是一个 Jabber æœåŠ¡ã€‚您åªéœ€è¦ä½¿ç”¨æ‚¨çš„ Google Mail 地å€å’Œå¯†ç åœ¨ "
+"<app>Empathy</app> 中连接。"
-#: C/prev-conv.page:121(p)
+#: C/create-account.page:80(section/p)
msgid ""
-"You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
-"from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
-"choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous "
-"Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
+"You do not need to create an account with a service provider to use this "
+"feature. This service works whenever you are connected to a local network, "
+"such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the "
+"network who are also using this service."
msgstr ""
-"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ä¸­ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å¿«é€Ÿçš„查看与æŸä¸ªè”系人之å‰è¿›è¡Œè¿‡çš„会"
-"è¯ã€‚å³é”®ç‚¹å‡»è¯¥è”系人并选择 <gui>查看以å‰çš„对è¯</gui>。<gui>最近会è¯</gui>窗å£"
-"会打开,且该è”系人会被选中。"
-
-#: C/link-contacts.page:11(desc)
-msgid "Merge and separate different contacts into a single one."
-msgstr "å°†ä¸åŒçš„è”系人åˆå¹¶åˆ†å‰²ä¸ºä¸€ä¸ªè”系人。"
+"è¦ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªæœåŠ¡ï¼Œæ‚¨å¹¶ä¸éœ€è¦åœ¨æŸä¸ªæœåŠ¡æ供商那里创建å¸å·ï¼Œåªéœ€è¦è¿žæŽ¥åˆ°ä¸€ä¸ªæœ¬åœ°"
+"网络,比如一个无线热点。它会自动å‘现网络中使用这个æœåŠ¡çš„其他用户。"
-#: C/link-contacts.page:25(title)
-msgid "Combine and separate contacts"
-msgstr "åˆå¹¶å’Œåˆ†å‰²è”系人"
+#: C/create-account.page:85(section/p)
+msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
+msgstr "更多信æ¯å‚è§<link xref=\"salut-protocol\"/>。"
-#: C/link-contacts.page:26(p)
+#: C/create-account.page:91(section/p)
msgid ""
-"If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different "
-"messaging services, you can combine these contacts into a single one."
-msgstr "如果您的è”系人有多个èŠå¤©æœåŠ¡çš„多个账户,您å¯ä»¥å°†ä»–们åˆå¹¶æˆä¸€ä¸ªè”系人。"
+"SIP is an open system which allows users to have audio and video "
+"conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP "
+"provider. You can communicate with all other SIP users, regardless of which "
+"SIP provider they use."
+msgstr ""
+"SIP 是一ç§å…许用户通过互è”网进行语音和视频会è¯çš„开放系统。您需è¦åœ¨æŸä¸ª SIP æœ"
+"务æ供商处创建å¸å·ã€‚您å¯ä»¥å’Œå…¶ä»–çš„ SIP 用户交æµï¼Œæ— è®ºä»–们的 SIP æœåŠ¡æ供商与"
+"您是å¦ç›¸åŒã€‚"
-#: C/link-contacts.page:30(p)
+#: C/create-account.page:97(note/p)
msgid ""
-"The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed "
-"from different single contacts."
-msgstr "产生的è”系人称为一个<em>å…ƒè”系人</em>:由多个ä¸åŒè”系人组æˆçš„è”系人。"
+"Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/"
+"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work "
+"with <app>Empathy</app>."
+msgstr ""
+"由于技术上的差别,å…费的 <link href=\"https://www.ekiga.net/index.php?"
+"page=register\">Ekiga.net</link> æœåŠ¡ç›®å‰åœ¨ <app>Empathy</app> 中还ä¸èƒ½ä½¿ç”¨ã€‚"
-#: C/link-contacts.page:34(p)
+#: C/create-account.page:102(section/p)
msgid ""
-"If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging "
-"services like:"
-msgstr "如果您有一个å«åš Jane Smith çš„è”系人,她使用三ç§ä¸åŒçš„èŠå¤©æœåŠ¡ï¼š"
-
-#: C/link-contacts.page:40(p)
-msgid "janes@facebook"
-msgstr "janes@facebook"
-
-#: C/link-contacts.page:45(p)
-msgid "jane.smith@gmail"
-msgstr "jane.smith@gmail"
-
-#: C/link-contacts.page:50(p)
-msgid "jane_smith@hotmail"
-msgstr "jane_smith@hotmail"
-
-#: C/link-contacts.page:55(p)
-msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
-msgstr "您å¯ä»¥å°†è¿™äº›è”系人åˆå¹¶æˆä¸€ä¸ª Jane Smith."
+"Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. "
+"Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
+msgstr ""
+"有些 SIP æœåŠ¡æ供商å…许用您的计算机呼å«ä¸€èˆ¬çš„电è¯ã€‚通常,您需è¦è®¢é˜…æŸç§ä»˜è´¹æœ"
+"务æ‰èƒ½ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªåŠŸèƒ½ã€‚"
-#: C/link-contacts.page:60(title)
-msgid "Combining contacts"
-msgstr "åˆå¹¶è”系人"
+#: C/create-account.page:109(section/p)
+msgid ""
+"You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify "
+"a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname "
+"is only established each time you connect. If another user is using the "
+"nickname, you will need to choose a new nickname."
+msgstr ""
+"您ä¸éœ€è¦æ³¨å†Œå¸å·å°±å¯ä»¥ä½¿ç”¨ IRC。尽管您在 <app>Empathy</app> 中添加 IRC å¸å·æ—¶"
+"指定了一个昵称,这个昵称åªæ˜¯æ‚¨æ¯æ¬¡è¿žæŽ¥æ—¶æ‰å»ºç«‹ã€‚如果有其他用户在使用这个昵"
+"称,您需è¦é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå…¶ä»–昵称。"
-#: C/link-contacts.page:63(p)
+#: C/create-account.page:114(section/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact that "
-"has different accounts, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</"
-"gui>."
+"Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
+"their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
msgstr ""
-"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œå³é”®ç‚¹å‡»æœ‰ä¸åŒè´¦æˆ·çš„è”系人,并选择 <gui style="
-"\"menuitem\">绑定è”系人…</gui>"
+"有些 IRC 网络上有一ç§å«åš NickServ çš„æœåŠ¡ï¼Œå…许用户ä¿æŠ¤ä»–们的昵称。更多信æ¯å‚"
+"è§<link xref=\"irc-nick-password\"/>。"
-#: C/link-contacts.page:70(p)
+#: C/create-account.page:117(section/p)
msgid ""
-"From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window, select the "
-"contacts you want to combine."
-msgstr "在 <gui>绑定è”系人</gui> 窗å£çš„左窗格,选择您想è¦å…³è”èµ·æ¥çš„è”系人。"
+"Some IRC servers are password protected. You will need to know the password "
+"to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
+msgstr ""
+"有些 IRC æœåŠ¡å™¨æ˜¯è¢«å¯†ç ä¿æŠ¤çš„。您需è¦çŸ¥é“密ç æ‰èƒ½è¿žæŽ¥åˆ°è¿™äº›æœåŠ¡å™¨ã€‚通常,这样"
+"çš„æœåŠ¡å™¨æ˜¯ç§æœ‰çš„。"
-#: C/link-contacts.page:76(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
-msgstr "点击 <gui style=\"button\">绑定</gui>."
+#: C/create-account.page:122(section/title)
+msgid "Proprietary Services"
+msgstr "专有的æœåŠ¡"
-#: C/link-contacts.page:82(p)
+#: C/create-account.page:124(section/p)
msgid ""
-"When a meta-contact has been created, the default contact that will be used "
-"to have a conversation with when you double-click on it, is the contact with "
-"the highest presence on-line."
+"There are many proprietary instant messaging services that have been "
+"developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows "
+"you to connect to an existing account for most popular services. To create a "
+"new account with one of these services, you will need to visit the service’s "
+"web site and agree to its terms of use."
msgstr ""
-"当一个元è”系人被创建åŽï¼Œæ‚¨åŒå‡»è¯¥è”系人时默认使用的è”系人是有最高的在线状æ€çš„"
-"è”系人。"
+"许多ä¸åŒçš„å…¬å¸æˆ–组织开å‘了一些专è¥çš„å³æ—¶æ¶ˆæ¯æœåŠ¡ã€‚<app>Empathy</app> å…许您连"
+"接大多常è§æœåŠ¡çš„既存å¸å·ã€‚è¦ä¸ºè¿™æ ·çš„æœåŠ¡åˆ›å»ºå¸å·ï¼Œæ‚¨éœ€è¦è®¿é—®å…¶ç½‘站并åŒæ„其使"
+"用æ¡æ¬¾ã€‚"
-#: C/link-contacts.page:91(title)
-msgid "Separating contacts"
-msgstr "分割è”系人"
+#: C/create-account.page:132(item/p)
+msgid "<link href=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</link>"
+msgstr ""
-#: C/link-contacts.page:94(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact to separate, and "
-"select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
+#: C/create-account.page:137(item/p)
+msgid "<link href=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</link>"
msgstr ""
-"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ä¸­ï¼Œå³é”®ç‚¹å‡»è¦åˆ†å‰²çš„è”系人,并选择 <gui style="
-"\"menuitem\">绑定è”系人…</gui>"
-#: C/link-contacts.page:100(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
-msgstr "点击 <gui style=\"button\">解除绑定</gui>。"
+#: C/create-account.page:142(item/p)
+msgid "<link href=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</link>"
+msgstr ""
-#: C/license.page:8(desc)
-msgid "Legal information."
-msgstr "法律信æ¯ã€‚"
+#: C/create-account.page:147(item/p)
+msgid "<link href=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo!</link>"
+msgstr ""
-#: C/license.page:11(title)
-msgid "License"
-msgstr "许å¯"
+#: C/disable-account.page:9(info/desc)
+msgid "Prevent <app>Empathy</app> from automatically logging in to an account."
+msgstr "使 <app>Empathy</app> ä¸è¦è‡ªåŠ¨ç™»å½•ä¸€ä¸ªå¸å·ã€‚"
+
+#: C/disable-account.page:40(page/title)
+msgid "Disable an account"
+msgstr "ç¦ç”¨ä¸€ä¸ªå¸å·"
-#: C/license.page:12(p)
+#: C/disable-account.page:42(page/p)
msgid ""
-"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
-"Unported license."
+"You can disable an account to prevent <app>Empathy</app> from logging in to "
+"it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-"
+"enable an account if you only want to be logged in to the account at certain "
+"times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
msgstr ""
-"本作å“在 CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license下å‘布。"
+"您å¯ä»¥ç¦ç”¨ä¸€ä¸ªå¸å·ä»¥é˜»æ­¢ <app>Empathy</app> 自动登录这个å¸å·è€Œä¸å¿…将其彻底删"
+"除。您å¯èƒ½æƒ³è¦ç¦ç”¨ã€å¯ç”¨æŸä¸ªå¸å·å¦‚果您åªæƒ³å¶å°”登录这个å¸å·ï¼Œä½†åˆæƒ³ä½¿ç”¨ "
+"<app>Empathy</app> 中的其他å¸å·ã€‚"
-#: C/license.page:20(p)
-msgid "You are free:"
-msgstr "您å¯ä»¥è‡ªç”±ï¼š"
+#: C/disable-account.page:53(item/p)
+msgid ""
+"Select the account you wish to disable from the accounts list on the left "
+"side of the window."
+msgstr "在窗å£å·¦ä¾§çš„å¸å·åˆ—表中,选择您想è¦ç¦ç”¨çš„å¸å·ã€‚"
-#: C/license.page:25(em)
-msgid "To share"
-msgstr "分享"
+#: C/disable-account.page:57(item/p)
+msgid "On the right side of the window, switch it off."
+msgstr "在窗å£çš„å³ä¾§å…³é—­å®ƒã€‚"
-#: C/license.page:26(p)
-msgid "To copy, distribute and transmit the work."
-msgstr "å¤åˆ¶ã€åˆ†å‘或者传播作å“。"
+#: C/disable-account.page:62(page/p)
+msgid "To re-enable the account, switch it on."
+msgstr "è¦é‡æ–°å¯ç”¨è¿™ä¸ªå¸å·ï¼Œåˆ™å¼€å¯å®ƒã€‚"
-#: C/license.page:29(em)
-msgid "To remix"
-msgstr "å†åˆ›ä½œ"
+#: C/favorite-rooms.page:10(info/desc)
+msgid "Set, join and manage favorite rooms."
+msgstr "设立,加入或管ç†èŠå¤©å®¤æ”¶è—。"
-#: C/license.page:30(p)
-msgid "To adapt the work."
-msgstr "修改作å“。"
+#: C/favorite-rooms.page:29(page/title)
+msgid "Favorite rooms"
+msgstr "èŠå¤©å®¤æ”¶è—"
-#: C/license.page:33(p)
-msgid "Under the following conditions:"
-msgstr "需éµå®ˆä¸€ä¸‹æ¡ä»¶ï¼š"
+#: C/favorite-rooms.page:32(section/title)
+msgid "Set a room as a favorite"
+msgstr "收è—一个èŠå¤©å®¤"
-#: C/license.page:38(em)
-msgid "Attribution"
-msgstr "ç½²å"
+#: C/favorite-rooms.page:35(item/p)
+msgid "Join a room."
+msgstr "加入一个èŠå¤©å®¤ã€‚"
-#: C/license.page:39(p)
+#: C/favorite-rooms.page:40(item/p)
msgid ""
-"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
-"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
-"of the work)."
-msgstr ""
-"您必须按照作者或许å¯äººæŒ‡å®šçš„æ–¹å¼å¯¹ä½œå“ç½²å(但ä¸èƒ½ä»¥ä»»ä½•æ–¹å¼æš—示他们认å¯æ‚¨æˆ–者"
-"您对作å“的使用)。"
-
-#: C/license.page:46(em)
-msgid "Share Alike"
-msgstr "相åŒæ–¹å¼å…±äº«"
+"See <link xref=\"irc-join-room\"/> for more information on how to join an "
+"IRC room."
+msgstr "关于如何加入 IRC èŠå¤©å®¤ï¼Œå‚è§ <link xref=\"irc-join-room\"/>。"
-#: C/license.page:47(p)
+#: C/favorite-rooms.page:46(item/p)
msgid ""
-"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
-"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+"See <link xref=\"group-conversations\"/> for more information on how to "
+"start or join a group conversation."
msgstr ""
-"如果您改å˜ã€è½¬æ¢æœ¬ä½œå“或者以本作å“为基础进行å†åˆ›ä½œï¼Œæ‚¨åº”以相åŒã€ç›¸ä¼¼æˆ–者兼容"
-"çš„åè®®å‘布修改åŽçš„作å“。"
+"关于如何å‘起或加入群组èŠå¤©ï¼Œå‚è§ <link xref=\"group-conversations\"/>。"
-#: C/license.page:53(p)
+#: C/favorite-rooms.page:54(item/p)
msgid ""
-"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
-"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
-"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
+"From the conversation window, choose <guiseq><gui>Conversation</"
+"gui><gui>Favorite Chat Room</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"许å¯çš„全文å‚è§ <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
-"legalcode\">CreativeCommons 网站</link>,或者阅读完整的<link href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">通俗åè®®</link>。"
+"在会è¯çª—å£ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui>会è¯</gui><gui>收è—èŠå¤©å®¤</gui></guiseq>。"
-#: C/irc-start-conversation.page:8(desc)
-msgid "Start a conversation with an IRC contact."
-msgstr "å‘ä¸€ä½ IRC è”系人å‘起会è¯ã€‚"
+#: C/favorite-rooms.page:63(section/title)
+msgid "Join favorite rooms"
+msgstr "加入收è—çš„èŠå¤©å®¤"
-#: C/irc-start-conversation.page:30(title)
-msgid "Chat with somebody on IRC"
-msgstr "与 IRC 中æŸäººèŠå¤©"
+#: C/favorite-rooms.page:66(item/p) C/send-file.page:40(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
+msgstr "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œæ‰§è¡Œä¸‹åˆ—æ“作之一:"
-#: C/irc-start-conversation.page:32(p)
-msgid ""
-"You can hold private conversations with other IRC users, outside of the "
-"public IRC chat rooms. To start a conversation with another IRC user:"
-msgstr ""
-"您å¯ä»¥åœ¨å…¬å…±çš„ IRC èŠå¤©å®¤ä¹‹å¤–与其他的 IRC 用户进行ç§äººèŠå¤©ã€‚è¦ä¸Žå¦ä¸€ä½ IRC 用"
-"户进行会è¯ï¼š"
+#: C/favorite-rooms.page:71(item/p)
+msgid "Press <key>F5</key>."
+msgstr "按 <key>F5</key> 键。"
-#: C/irc-start-conversation.page:37(p)
+#: C/favorite-rooms.page:76(item/p)
msgid ""
-"In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the user "
-"you want to chat with. Alternatively, right click the name of the user and "
-"choose <gui>Chat</gui>."
+"Choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join Favorites</gui></guiseq>, to join "
+"all your favorite rooms."
msgstr ""
-"在一个 IRC èŠå¤©å®¤çš„è”系人列表中,åŒå‡»æ‚¨æƒ³è¦èŠå¤©çš„用户。或者,å³é”®ç‚¹å‡»ç”¨æˆ·çš„姓"
-"å并选择 <gui>èŠå¤©</gui>"
+"选择 <guiseq><gui>èŠå¤©å®¤</gui><gui>加入已收è—çš„èŠå¤©å®¤</gui></guiseq>,以加入"
+"您之å‰æ”¶è—çš„èŠå¤©å®¤ã€‚"
-#: C/irc-start-conversation.page:45(p)
-msgid ""
-"The IRC room contact list is not the same as <app>Empathy</app> contact "
-"list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. Different "
-"rooms can have different contacts listed."
-msgstr ""
-"IRC èŠå¤©å®¤çš„è”系人列表与 <app>Empathy</app> çš„è”系人列表ä¸åŒã€‚它包å«äº†æ‚¨åŠ å…¥"
-"的这个 IRC èŠå¤©å®¤ä¸­çš„用户列表。ä¸åŒçš„èŠå¤©å®¤å¯èƒ½æœ‰ä¸åŒçš„è”系人列表。"
+#: C/favorite-rooms.page:82(item/p)
+msgid "Choose <gui>Room</gui>, and select the favorite room you want to join."
+msgstr "选择 <gui>èŠå¤©å®¤</gui>,并选择您è¦åŠ å…¥çš„已收è—çš„èŠå¤©å®¤ã€‚"
-#: C/irc-start-conversation.page:52(p)
+#: C/favorite-rooms.page:90(note/p)
msgid ""
-"The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room "
-"window. If you do not see it, choose <guiseq><gui>Conversation</"
-"gui><gui>Show Contact List</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"IRC èŠå¤©å®¤çš„è”系人列表通常ä½äºŽçª—å£å³ä¾§ã€‚如果您没有看到它,选择 <guiseq><gui>"
-"对è¯</gui><gui>显示è”系人列表</gui></guiseq>。"
-
-#: C/irc-send-file.page:9(desc)
-msgid "<app>Empathy</app> does not currently support sending files using IRC."
-msgstr "<app>Empathy</app> ç›®å‰ä¸æ”¯æŒ IRC 传文件。"
-
-#: C/irc-send-file.page:31(title)
-msgid "Send files over IRC"
-msgstr "通过 IRC ä¼ é€æ–‡ä»¶"
-
-#: C/irc-send-file.page:33(p)
-msgid "It is not currently possible to send files using IRC."
-msgstr "ç›®å‰æ— æ³•ç”¨ IRC ä¼ é€æ–‡ä»¶ã€‚"
-
-#: C/irc-nick-password.page:10(desc)
-msgid "Protect your nickname to prevent other IRC users from using it."
-msgstr "ä¿æŠ¤æ‚¨çš„昵称,以防其他 IRC 用户使用。"
+"To join a favorite room, you need to be connected to the Internet and to "
+"your account."
+msgstr "è¦åŠ å…¥ä¸€ä¸ªå·²æ”¶è—çš„èŠå¤©å®¤ï¼Œæ‚¨å¿…须连接互è”网和您的å¸å·ã€‚"
-#: C/irc-nick-password.page:33(title)
-msgid "Use a nickname password on IRC"
-msgstr "在 IRC 中使用昵称和密ç "
+#: C/favorite-rooms.page:98(section/title)
+msgid "Manage favorite rooms"
+msgstr "管ç†èŠå¤©å®¤æ”¶è—"
-#: C/irc-nick-password.page:35(p)
+#: C/favorite-rooms.page:101(item/p)
msgid ""
-"On some IRC networks, you can register your nickname with a service called "
-"NickServ. By sending special messages to NickServ, you can set your password "
-"and identify yourself. Some IRC chat rooms may not allow you to join without "
-"a registered nickname."
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
+"gui><gui>Manage Favorites</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"在æŸäº› IRC 网络上,您å¯ä»¥é€šè¿‡ NickServ æœåŠ¡æ³¨å†Œæ‚¨çš„æ˜µç§°ã€‚é€šè¿‡å‘ NickServ å‘é€"
-"特殊的消æ¯ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è®¾ç½®å¯†ç æ¥è®¤è¯æ‚¨è‡ªå·±ã€‚一些 IRC èŠå¤©å®¤å¯èƒ½ä¸å…许您加入,除éž"
-"您有注册过的昵称。"
+"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui>èŠå¤©å®¤</gui><gui>管ç†æ”¶è—夹"
+"</gui></guiseq>。"
-#: C/irc-nick-password.page:40(p)
+#: C/favorite-rooms.page:107(item/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
-"IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> "
-"to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in "
-"<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular freenode "
-"network is known to have this feature."
-msgstr ""
-"<app>Empathy</app> ç›®å‰è¿˜ä¸æ”¯æŒæ˜µç§°æ³¨å†Œã€‚但一些 IRC ç½‘ç»œä¼šè‡ªåŠ¨å‘ NickServ å‘"
-"é€ä¸€ä¸ª <em>æœåŠ¡å™¨å¯†ç </em>。在这样的网络上,您å¯ä»¥åœ¨ <app>Empathy</app> 中使"
-"用这样的密ç å‘ NickServ 认è¯æ‚¨è‡ªå·±ã€‚æµè¡Œçš„ freenode 网络就有这个功能。"
-
-#: C/irc-nick-password.page:46(p)
-msgid "To set an IRC server password:"
-msgstr "设置一个 IRC 密ç ï¼š"
-
-#: C/irc-nick-password.page:54(p)
-msgid "Select the IRC account from the list on the left of the dialog."
-msgstr "在左侧的对è¯æ¡†ä¸­é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª IRC 账户"
+"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
+"manage the favorite rooms of."
+msgstr "在 <gui>å¸å·</gui> 下拉列表中,选择您è¦ç®¡ç†èŠå¤©å®¤æ”¶è—çš„å¸å·ã€‚"
-#: C/irc-nick-password.page:57(p)
-msgid ""
-"In the <gui>Password</gui> field, type the password you used to register "
-"your nikcname."
-msgstr "在 <gui>密ç </gui> 一æ ä¸­ï¼Œè¾“入您注册您的昵称时使用的密ç ã€‚"
+#: C/favorite-rooms.page:111(item/p)
+msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
+msgstr "选择 <gui>全部</gui> 以看到æœæœ‰æ‚¨æ”¶è—çš„èŠå¤©å®¤ã€‚"
-#: C/irc-nick-password.page:63(p) C/import-account.page:61(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Apply</gui>."
-msgstr "点击<gui style=\"button\">应用</gui>。"
+#: C/favorite-rooms.page:116(item/p)
+msgid "Select the favorite room you want to manage:"
+msgstr "选择您è¦ç®¡ç†çš„收è—:"
-#: C/irc-nick-password.page:69(p)
+#: C/favorite-rooms.page:121(item/p)
msgid ""
-"These instructions only allow you to use a password-protected nickname on "
-"certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC "
-"nickname or change your nickname password using <app>Empathy</app>."
-msgstr ""
-"这些说明åªæ˜¯å…许您在特定的 IRC 网络上使用密ç ä¿æŠ¤çš„昵称。目å‰åœ¨ "
-"<app>Empathy</app> 中还ä¸èƒ½æ³¨å†Œ IRC 昵称或修改密ç ã€‚"
-
-#: C/irc-manage.page:10(desc)
-msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
-msgstr "如何在 <app>Empathy</app> 中使用 IRC。"
-
-#: C/irc-manage.page:35(title)
-msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr "互è”网中继èŠå¤©(IRC)"
+"Select the <gui>Auto-Connect</gui> check-box in order to automatically join "
+"that room when you connect to your account."
+msgstr "选择 <gui>自动连接</gui>,则您连接到您的å¸å·åŽï¼Œä¼šè‡ªåŠ¨åŠ å…¥è¿™ä¸ªèŠå¤©å®¤ã€‚"
-#: C/irc-manage.page:38(p) C/account-irc.page:39(p)
-msgid ""
-"You must have the <sys>telepathy-idle</sys> package installed to use IRC in "
-"<app>Empathy</app>."
-msgstr ""
-"è¦åœ¨ <app>Empathy</app> 中使用 IRC,您必须安装 <sys>telepathy-idle</sys> 包。"
+#: C/favorite-rooms.page:127(item/p)
+msgid "Click on <gui>Remove</gui> to remove the room from your favorites."
+msgstr "点击 <gui>删除</gui> 以从收è—夹中删除这个èŠå¤©å®¤ã€‚"
-#: C/irc-manage.page:42(link)
-msgid "Install telepathy-idle"
-msgstr "安装 telepathy-idle"
+#: C/favorite-rooms.page:134(item/p)
+msgid "When done, click <gui>Close</gui>."
+msgstr "完æˆåŽï¼Œç‚¹å‡» <gui>关闭</gui>。"
-#: C/irc-manage.page:49(title)
-msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
-msgstr "IRC èŠå¤©å®¤å’Œä¼šè¯"
+#: C/geolocation.page:8(info/desc)
+msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
+msgstr "使用和了解 <app>Empathy</app> 中的地ç†ä½ç½®ã€‚"
-#: C/irc-manage.page:51(title)
-msgid "Chat Rooms and Conversations"
-msgstr "èŠå¤©å®¤å’Œä¼šè¯"
+#: C/geolocation.page:32(page/title)
+msgid "Geographical position"
+msgstr "地ç†ä½ç½®"
-#: C/irc-manage.page:56(title)
-msgid "Common IRC Problems"
-msgstr "å¸¸è§ IRC 问题"
+#: C/geolocation.page:35(section/title)
+msgid "Geolocation"
+msgstr "地ç†ä½ç½®"
-#: C/irc-manage.page:58(title) C/index.page:55(title)
-msgid "Common Problems"
-msgstr "常è§é—®é¢˜"
+#: C/geolocation.page:39(section/title)
+msgid "Fix common problems"
+msgstr "ä¿®å¤å¸¸è§é—®é¢˜"
-#: C/irc-join-room.page:8(desc)
-msgid "Join an IRC channel."
-msgstr "加入一个 IRC 频é“。"
+#: C/geolocation-not-showing.page:8(info/desc)
+msgid "<app>Empathy</app> does not publish my geographical position."
+msgstr "<app>Empathy</app> 没有å‘布我的地ç†ä½ç½®ã€‚"
-#: C/irc-join-room.page:31(title)
-msgid "Join an IRC chat room"
-msgstr "加入一个 IRC èŠå¤©å®¤"
+#: C/geolocation-not-showing.page:32(page/title)
+msgid "Geographical position not published"
+msgstr "地ç†ä½ç½®æ²¡æœ‰è¢«å…¬å¸ƒã€‚"
-#: C/irc-join-room.page:33(p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:34(page/p)
msgid ""
-"You can join IRC chat rooms (also known as IRC channels) on any IRC network "
-"you’re connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"add-"
-"account\"/> and <link xref=\"account-irc\"/>."
+"If your contacts cannot see your location, <app>Empathy</app> might not be "
+"able to discover with a good margin of precision your geographical position."
msgstr ""
-"您å¯ä»¥åŠ å…¥æ‚¨å·²ç»è¿žæŽ¥çš„所有 IRC 网络上的 IRC èŠå¤©å®¤(也称为 IRC 频é“)。è¦è¿žæŽ¥ä¸€"
-"个 IRC 网络,å‚è§ <link xref=\"add-account\"/> and <link xref=\"account-irc"
-"\"/>。"
+"如果您的è”系人ä¸èƒ½çœ‹åˆ°æ‚¨çš„ä½ç½®ï¼Œå¯èƒ½æ˜¯å› ä¸º <app>Empathy</app> 无法å‘现有一定"
+"精度的您的地ç†ä½ç½®ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: C/irc-join-room.page:39(p) C/group-conversations.page:58(p)
-#: C/group-conversations.page:122(p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:38(page/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
-"gui><gui>Join</gui></guiseq>."
+"In this case, your position will not be published, but you are still able to "
+"see the location of your contacts."
msgstr ""
-"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui>èŠå¤©å®¤</gui><gui>加入</"
-"gui></guiseq>。"
+"在这ç§æƒ…况下,您的ä½ç½®ä¿¡æ¯ä¸ä¼šè¢«å…¬å¸ƒï¼Œä½†æ‚¨ä»å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„è”系人的ä½ç½®ä¿¡æ¯ã€‚"
-#: C/irc-join-room.page:45(p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:42(page/p)
msgid ""
-"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the IRC account that "
-"corresponds to the network you want to use."
-msgstr "在 <gui>账户</gui> 下拉列表中,选择与您想è¦ä½¿ç”¨çš„网络对应的 IRC 账户。"
+"If you want to publish your geographical position, you can try to use an "
+"external device such as a GPS."
+msgstr "如果您想è¦å…¬å¸ƒæ‚¨çš„地ç†ä½ç½®ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è¯•ä¸€è¯•ä½¿ç”¨ GPS 等外部设备。"
-#: C/irc-join-room.page:51(p)
+#: C/geolocation-not-showing.page:48(note/p)
msgid ""
-"In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to "
-"join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
+"In order to publish your geographical location, your Jabber server needs to "
+"support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <link href=\"http://"
+"coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servers which support "
+"PEP</link> is maintained online. Google Talk does not support this feature "
+"at this time."
msgstr ""
-"在 <gui>èŠå¤©å®¤</gui> 文本框中,输入您想è¦åŠ å…¥çš„频é“çš„å称。IRC 频é“å称以井å·"
-"(<sys>#</sys>)开头。"
-
-#: C/irc-join-room.page:57(p)
-msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
-msgstr "点击<gui>加入</gui>æ¥è¿›å…¥æˆ¿é—´ã€‚"
+"è¦å‘布您的地ç†ä½ç½®ï¼Œæ‚¨çš„ Jabber æœåŠ¡å™¨å¿…é¡»æ”¯æŒ Personal Eventing Protocal "
+"(PEP)。互è”网上有人维护ç€ä¸€ä»½<link href=\"http://coccinella.im/servers/"
+"servers_by_pubsub_pep.html\">æ”¯æŒ PEP çš„æœåŠ¡å™¨åˆ—表</link>。Google Talk ç›®å‰ä¸"
+"æ”¯æŒ PEP。"
-#: C/irc-join-room.page:64(p)
-msgid ""
-"To join multiple rooms, you need to repeat the steps above for each room."
-msgstr "è¦åŠ å…¥å¤šä¸ªæˆ¿é—´ï¼Œæ‚¨éœ€è¦å¯¹æ¯ä¸ªæˆ¿é—´é‡å¤ä¸Šé¢çš„步骤。"
+#: C/geolocation-privacy.page:8(info/desc)
+msgid "What information are sent and to who."
+msgstr "å‘é€äº†ä»€ä¹ˆä¿¡æ¯ï¼Œå‘é€ç»™è°äº†ï¼Ÿ"
-#: C/irc-join-pwd.page:9(desc)
-msgid "Enter password-protected IRC chat rooms."
-msgstr "进入有密ç ä¿æŠ¤çš„ IRC èŠå¤©å®¤ã€‚"
+#: C/geolocation-privacy.page:32(page/title)
+msgid "Geolocation Privacy"
+msgstr "地ç†ä½ç½®éšç§"
-#: C/irc-join-pwd.page:25(title)
-msgid "Join a protected IRC chat room"
-msgstr "加入一个å—ä¿æŠ¤çš„ IRC èŠå¤©å®¤"
+#: C/geolocation-privacy.page:35(section/title)
+msgid "What information is sent"
+msgstr "什么信æ¯è¢«å‘é€äº†"
-#: C/irc-join-pwd.page:27(p)
+#: C/geolocation-privacy.page:36(section/p)
msgid ""
-"On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If "
-"you know the password, use the following steps to join:"
+"What is possible to send is: your country, region, locality, area, street, "
+"building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, "
+"speed and bearing."
msgstr ""
-"在æŸäº› IRC 网络上,ç§äººçš„ IRC 房间å¯ä»¥è¢«å¯†ç ä¿æŠ¤ã€‚如果您知é“这密ç ï¼ŒæŒ‰ç…§ä¸‹é¢"
-"的步骤加入:"
-
-#: C/irc-join-pwd.page:33(p)
-msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
-msgstr "如往常一样<link xref=\"irc-join-room\">加入房间</link>。"
+"有å¯èƒ½è¢«å‘é€çš„ä¿¡æ¯ï¼šæ‚¨æ‰€åœ¨çš„国家,地区,地方,区域,街é“,建筑,楼层,房间,"
+"邮政编ç åŠç»çº¬åº¦ï¼Œæ‚¨çš„速度和方å‘。"
-#: C/irc-join-pwd.page:38(p)
+#: C/geolocation-privacy.page:40(section/p)
msgid ""
-"Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat "
-"room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
-msgstr ""
-"Empathy 会æ示您输入密ç ã€‚输入这个 IRC èŠå¤©å®¤çš„密ç å¹¶ç‚¹å‡» <gui style=\"button"
-"\">加入</gui>。"
-
-#: C/irc-commands.page:7(desc)
-msgid "The supported IRC commands."
-msgstr "支æŒçš„ IRC 命令。"
-
-#: C/irc-commands.page:18(title)
-msgid "Supported IRC commands"
-msgstr "支æŒçš„ IRC 命令"
+"The accuracy and the quantity of information about your geographical "
+"position are based on the software or on the infrastructure used to discover "
+"your position."
+msgstr "您的地ç†ä½ç½®ä¿¡æ¯çš„精度和质é‡å–决于软件或者用于å‘现您的ä½ç½®çš„设施。"
-#: C/irc-commands.page:19(p)
+#: C/geolocation-privacy.page:44(section/p)
msgid ""
-"To see the list of the supported IRC commands, in a chat room type <input>/"
-"help</input> and press <key>Enter</key>."
+"Different kind of networks may have different accuracy settings, and may "
+"send different information. The use of external devices such as GPS or "
+"mobile phone will increase the accuracy of the information sent."
msgstr ""
-"è¦æŸ¥çœ‹æ”¯æŒçš„ IRC 命令的列表,在一个èŠå¤©å®¤ä¸­è¾“å…¥<input>/help</input>并按"
-"<key>Enter</key>。"
-
-#: C/irc-commands.page:24(p)
-msgid "All commands available have a small description on their usage."
-msgstr "所有å¯ç”¨å‘½ä»¤éƒ½æœ‰ä¸€ä¸ªç®€å•çš„用法æ述。"
+"ä¸åŒçš„网络å¯èƒ½æœ‰ä¸åŒçš„精度设置,å¯èƒ½å‘é€ä¸åŒçš„ä¿¡æ¯ã€‚使用外部设备,如 GPS 或手"
+"机,å¯ä»¥å¢žåŠ å‘é€çš„ä¿¡æ¯çš„精度。"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/introduction.page:41(None)
+#: C/geolocation-privacy.page:49(section/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
-"md5=54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582"
+"When the privacy mode is enabled, nothing more precise than your city will "
+"be sent, even if you are using an external device."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
-"md5=54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582"
+"当éšç§æ¨¡å¼è¢«å¯ç”¨åŽï¼Œåªæœ‰æ‚¨æ‰€åœ¨çš„城市信æ¯ä¼šè¢«å‘é€ï¼Œå³ä½¿æ‚¨æ­£åœ¨ä½¿ç”¨å¤–部设备。"
-#: C/introduction.page:9(desc)
-msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger."
-msgstr "ä»‹ç» <app>Empathy</app> å³æ—¶èŠå¤©å·¥å…·ã€‚"
+#: C/geolocation-privacy.page:56(section/title)
+msgid "Who can see the information sent"
+msgstr "è°ä¼šçœ‹åˆ°è¿™äº›å‘é€å‡ºåŽ»çš„ä¿¡æ¯"
-#: C/introduction.page:21(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "介ç»"
+#: C/geolocation-privacy.page:57(section/p)
+msgid "Only your contacts can see your geographical position."
+msgstr "åªæœ‰æ‚¨çš„è”系人å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„地ç†ä½ç½®ã€‚"
+
+#: C/geolocation-privacy.page:63(section/title)
+msgid "What is the privacy mode"
+msgstr "什么是éšç§æ¨¡å¼"
-#: C/introduction.page:23(p)
+#: C/geolocation-privacy.page:64(section/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
-"Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file "
-"transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
-"Talk."
+"The privacy mode, enabled by default, is a reduced accuracy mode that will "
+"decrease the accuracy of the geographical position sent to your contacts."
msgstr ""
-"<app>Empathy</app> 是 GNOME æ¡Œé¢çš„å³æ—¶é€šè®¯ç¨‹åºã€‚它支æŒæ–‡å­—消æ¯ï¼Œè¯­éŸ³å’Œè§†é¢‘呼"
-"å«ï¼Œæ–‡ä»¶ä¼ è¾“,支æŒæœ€å¸¸ç”¨çš„å³æ—¶é€šè®¯ç³»ç»Ÿï¼ŒåŒ…括 MSN å’Œ Google Talk."
+"éšç§æ¨¡å¼æ˜¯ç²¾åº¦é™ä½Žæ¨¡å¼ï¼Œå®ƒä¼šé™ä½Žå‘é€ç»™æ‚¨çš„è”系人的地ç†ä½ç½®ä¿¡æ¯çš„精度。éšç§æ¨¡"
+"å¼é»˜è®¤å¼€å¯ã€‚"
+
+#: C/geolocation-privacy.page:71(section/title)
+msgid "Privacy overview"
+msgstr "éšç§æ¦‚è¿°"
-#: C/introduction.page:28(p)
+#: C/geolocation-privacy.page:72(section/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate while "
-"at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
-msgstr ""
-"<app>Empathy</app> å¯ä»¥å¸®åŠ©æ‚¨åœ¨å·¥ä½œä¸­æ›´å¥½çš„åˆä½œï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥å¸®åŠ©æ‚¨ä¸Žæ‚¨çš„朋å‹ä»¬ä¿æŒ"
-"è”系。"
+"Overview of the various geolocation privacy settings in <app>Empathy</app>."
+msgstr "<app>Empathy</app> 中一些关于地ç†ä½ç½®éšç§çš„选项的概况。"
-#: C/introduction.page:32(p)
+#: C/geolocation-privacy.page:77(item/p)
+msgid "Geolocation is not enabled by default."
+msgstr "地ç†ä½ç½®é»˜è®¤ä¸å¼€å¯ã€‚"
+
+#: C/geolocation-privacy.page:82(item/p)
+msgid "Privacy mode is enabled by default."
+msgstr "éšç§æ¨¡å¼é»˜è®¤è¢«æ¿€æ´»"
+
+#: C/geolocation-privacy.page:87(item/p)
msgid ""
-"Using <app>Empathy</app>, you can group all the conversations in a single "
-"window, have multiple windows for different kind of conversations, easily "
-"search through your previous conversations, and share your desktop in just "
-"two clicks."
-msgstr ""
-"使用 <app>Empathy</app>,您å¯ä»¥å°†æ‰€æœ‰çš„会è¯ç»„织在åŒä¸€ä¸ªçª—å£ä¸­ï¼Œæˆ–者为ä¸åŒç±»åž‹"
-"的会è¯ä½¿ç”¨ä¸åŒçš„窗å£ï¼Œè¿˜å¯ä»¥å¾ˆå®¹æ˜“地æœç´¢ä¹‹å‰çš„会è¯ï¼Œæˆ–者共享您的桌é¢ï¼Œåªéœ€è¦"
-"两次点击。"
+"Privacy mode prevails even when using external and more precise devices."
+msgstr "å³ä½¿åœ¨ä½¿ç”¨ç²¾åº¦æ›´é«˜çš„外部设备,éšç§æ¨¡å¼ä¹Ÿä¼šå‘挥作用。"
-#: C/introduction.page:39(title)
-msgid "<gui>Contact List</gui> window"
-msgstr "<gui>è”系人列表</gui>窗å£"
+#: C/geolocation-privacy.page:92(item/p)
+msgid "Only your contacts can see your position."
+msgstr "åªæœ‰æ‚¨çš„è”系人å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„ä½ç½®ã€‚"
-#: C/introduction.page:40(desc)
-msgid "<app>Empathy</app> main window"
-msgstr "<app>Empathy</app> 主窗å£"
+#: C/geolocation-supported.page:7(info/desc)
+msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
+msgstr "支æŒåœ°ç†ä½ç½®çš„æœåŠ¡å’ŒåŠå…¶å…¼å®¹æ€§ã€‚"
-#: C/introduction.page:42(p)
-msgid "<app>Empathy</app> main window."
-msgstr "<app>Empathy</app> 主窗å£ã€‚"
+#: C/geolocation-supported.page:31(page/title)
+msgid "Supported services"
+msgstr "支æŒçš„设备"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/index.page:28(None)
+#: C/geolocation-supported.page:33(page/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2"
+"The geolocation feature at the moment is compatible only with the Jabber "
+"service. In order to use it, you and your contacts need to have a Jabber "
+"account."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2"
-
-#: C/index.page:7(title) C/index.page:8(title)
-msgid "Empathy Internet Messenger"
-msgstr "Empathy 网络èŠå¤©å·¥å…·"
+"ç›®å‰ï¼Œåªæœ‰ Jabber æœåŠ¡ä¸Žåœ°ç†ä½ç½®åŠŸèƒ½å…¼å®¹ã€‚è¦ä½¿ç”¨åœ°ç†ä½ç½®ï¼Œæ‚¨å’Œæ‚¨çš„è”系人必须"
+"有 Jabber å¸å·ã€‚"
-#: C/index.page:27(title)
+#: C/geolocation-supported.page:39(note/p)
msgid ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> "
-"Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
+"It is necessary that also the server you are using supports the geolocation "
+"feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website "
+"documentation for more information."
msgstr ""
-"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png\"> "
-"Empathy 网络èŠå¤©å·¥å…·æ ‡è¯†</media> Empathy 网络èŠå¤©å·¥å…·"
-
-#: C/index.page:35(title)
-msgid "Account Management"
-msgstr "账户管ç†"
+"而且,您使用的æœåŠ¡å™¨ä¹Ÿéœ€è¦æ”¯æŒåœ°ç†ä½ç½®åŠŸèƒ½ã€‚大多 Jabber æœåŠ¡å™¨éƒ½æ”¯æŒã€‚è¦äº†è§£"
+"更多,请å‚看您的æœåŠ¡æ供者的网站文档。"
-#: C/index.page:39(title)
-msgid "Contact Management"
-msgstr "è”系人管ç†"
+#: C/geolocation-supported.page:47(section/title)
+msgid "Compatibility"
+msgstr "兼容性"
-#: C/index.page:43(title)
-msgid "Text Conversations"
-msgstr "文字èŠå¤©"
+#: C/geolocation-supported.page:49(section/p)
+msgid ""
+"<app>Empathy</app> geolocation feature is not compatible with other "
+"geographical position services such as <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo "
+"Fire Eagle</em> or <em>Brightkite</em>."
+msgstr ""
+"<app>Empathy</app> 的地ç†ä½ç½®åŠŸèƒ½ä¸Žå…¶ä»–一些地ç†ä½ç½®ä¿¡æ¯æœåŠ¡å¹¶ä¸å…¼å®¹ï¼Œå¦‚ "
+"<em>Google Latitude</em>,<em>Yahoo Fire Eggle</em> 和 <em>Brightkite</em>。"
-#: C/index.page:47(title)
-msgid "Audio and Video Conversations"
-msgstr "语音和视频èŠå¤©"
+#: C/geolocation-turn.page:9(info/desc)
+msgid "How to activate and deactivate geolocation in <app>Empathy</app>."
+msgstr "在 <app>Empathy</app> 中如何激活和ç¦ç”¨åœ°ç†ä½ç½®ã€‚"
-#: C/index.page:51(title)
-msgid "Advanced Actions"
-msgstr "高级æ“作"
+#: C/geolocation-turn.page:33(page/title)
+msgid "Activate/Deactivate geolocation"
+msgstr "激活/ç¦ç”¨åœ°ç†ä½ç½®"
-#: C/import-account.page:10(desc)
-msgid "Import an account from another instant messaging application."
-msgstr "从其他å³æ—¶èŠå¤©ç¨‹åºä¸­å¯¼å…¥è´¦æˆ·ã€‚"
+#: C/geolocation-turn.page:37(item/p)
+msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
+msgstr "选择<guiseq><gui>编辑</gui><gui>首选项</gui></guiseq>。"
-#: C/import-account.page:19(name)
-msgid "Peter Haslam"
-msgstr "Peter Haslam"
+#: C/geolocation-turn.page:42(item/p)
+msgid "Select the <gui>Location</gui> tab."
+msgstr "选择<gui>ä½ç½®</gui>标签。"
-#: C/import-account.page:20(email)
-msgid "peter.haslam@freenet.de"
-msgstr "peter.haslam@freenet.de"
+#: C/geolocation-turn.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Select <gui>Publish location to my contacts</gui> to activate geolocation."
+msgstr "选择 <gui>å‘我的è”系人公布ä½ç½®ä¿¡æ¯</gui> 以激活地ç†ä½ç½®ã€‚"
-#: C/import-account.page:42(title)
-msgid "Import an existing account"
-msgstr "导入已存在的账户"
+#: C/geolocation-turn.page:50(item/p)
+msgid "To deactivate geolocation, deselect it."
+msgstr "è¦ç¦ç”¨åœ°ç†ä½ç½®ï¼Œè¯·å–消选择。"
-#: C/import-account.page:44(p)
+#: C/geolocation-turn.page:55(item/p)
msgid ""
-"The first time you run <app>Empathy</app>, it will offer to import your "
-"accounts from other instant messaging applications. Currently, the only "
-"supported application is <app>Pidgin</app>."
-msgstr ""
-"<app>Empathy</app> 第一次è¿è¡Œæ—¶ï¼Œä¼šæ示您å¯ä»¥ä»Žå…¶ä»–å³æ—¶é€šè®¯ç¨‹åºä¸­å¯¼å…¥è´¦æˆ·ã€‚ç›®"
-"å‰ï¼Œæ”¯æŒçš„程åºåªæœ‰ <app>Pidgin</app>。"
+"To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location "
+"accuracy</gui>."
+msgstr "è¦æ高您的ä½ç½®çš„精度,请å–消选择 <gui>é™ä½Žä½ç½®ä¿¡æ¯ç²¾åº¦</gui>。"
-#: C/import-account.page:50(p)
+#: C/geolocation-turn.page:61(item/p)
msgid ""
-"Run <app>Empathy</app> for the first time. An assistant will offer you a "
-"number of options to create new accounts."
+"If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
+"position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> "
+"section."
msgstr ""
-"第一次è¿è¡Œ <app>Empathy</app>,一个助ç†ç¨‹åºä¼šæ供若干选项以创建新账户。"
+"如果您有 GPS 这样的外部设备,或者想è¦å‘é€æ›´åŠ ç²¾ç¡®çš„ä½ç½®ä¿¡æ¯ï¼Œåœ¨<gui>ä½ç½®æ¥æº"
+"</gui>选项å¡ä¸­é€‰æ‹©é€‚当的选项。"
-#: C/import-account.page:54(p)
-msgid ""
-"Select <gui>Yes, import my account details from</gui> and click "
-"<gui>Forward</gui>."
-msgstr "选择 <gui>有,请导入我的账户信æ¯</gui> 并点击 <gui>å‰è¿›</gui>。"
+#: C/geolocation-what-is.page:9(info/desc)
+msgid "Understanding geolocation."
+msgstr "了解地ç†ä½ç½®ã€‚"
-#: C/import-account.page:58(p)
-msgid "Select the check box next to each account you wish to import."
-msgstr "选择æ¯ä¸ªæ‚¨æƒ³è¦å¯¼å…¥çš„账户æ—çš„å¤é€‰æ¡†ã€‚"
+#: C/geolocation-what-is.page:33(page/title)
+msgid "What is geolocation"
+msgstr "什么是地ç†ä½ç½®"
-#: C/import-account.page:66(p)
+#: C/geolocation-what-is.page:35(page/p)
msgid ""
-"It is not currently possible to import accounts after you have completed the "
-"first-run assistant."
-msgstr "ç›®å‰ï¼Œæ‚¨åªèƒ½åœ¨ç¬¬ä¸€æ¬¡è¿è¡Œæ—¶çš„助ç†ç¨‹åºä¸­å¯¼å…¥è´¦æˆ·ã€‚"
-
-#: C/hide-contacts.page:8(desc)
-msgid "Hide the offline contacts from your <gui>Contact List</gui>."
-msgstr "在 <gui>è”系人列表</gui> 中éšè—离线è”系人。"
+"Geolocation allows you to identify the real geographical location of a "
+"computer or a device connected to the Internet."
+msgstr "地ç†ä½ç½®å…许您确定连接到网络的一å°ç”µè„‘或设备在地ç†ä¸Šçš„真实ä½ç½®ã€‚"
-#: C/hide-contacts.page:19(title)
-msgid "Hide offline contacts"
-msgstr "éšè—离线的è”系人"
+#: C/geolocation-what-is.page:37(page/p)
+msgid "With geolocation in <app>Empathy</app> you can:"
+msgstr "通过 <app>Empathy</app> 中的地ç†ä½ç½®ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ï¼š"
-#: C/hide-contacts.page:21(p)
-msgid ""
-"Normally, <app>Empathy</app> shows all your contacts: those that are online, "
-"with which you can have a conversation, and also those that are offline."
-msgstr ""
-"一般情况下,<app>Empathy</app> 会显示您所有的è”系人:您å¯ä»¥ä¸Žä¹‹è¿›è¡Œä¼šè¯çš„在线"
-"çš„è”系人,和那些离线的è”系人。"
+#: C/geolocation-what-is.page:42(item/p)
+msgid "Publish your geographical location to your contacts."
+msgstr "公布您的地ç†ä½ç½®ç»™è”系人。"
-#: C/hide-contacts.page:25(p)
-msgid "To hide the contacts that are offline:"
-msgstr "è¦éšè—离线的è”系人:"
+#: C/geolocation-what-is.page:47(item/p)
+msgid "See your contacts’ geographical location and quickly contact them."
+msgstr "查看è”系人的地å€ä½ç½®å¹¶å¿«é€Ÿè”系他们。"
-#: C/hide-contacts.page:31(p)
+#: C/geolocation-what-is.page:52(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
-"gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-"key><key>H</key></keyseq>."
-msgstr ""
-"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui>查看</gui><gui>离线è”系人</"
-"gui></guiseq>,或按下 <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>。"
+"Set the accuracy of your location and the device used to discover your "
+"location."
+msgstr "设置您的地ç†ä½ç½®çš„精度åŠå¯ä»¥ç”¨æ¥å‘现您的地ç†ä½ç½®çš„设备。"
-#: C/hide-contacts.page:36(p)
-msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above."
-msgstr "è¦å†æ¬¡æ˜¾ç¤ºç¦»çº¿çš„è”系人,é‡å¤ä¸Šé¢çš„步骤。"
+#: C/geolocation-what-is.page:60(note/p)
+msgid ""
+"In order to see your contacts’ geographical locations, they need to use a "
+"service and an application that supports geolocation."
+msgstr "您的è”系人必须使用支æŒåœ°ç†ä½ç½®çš„程åºï¼Œæ‚¨æ‰èƒ½çœ‹åˆ°ä»–们的地ç†ä½ç½®ã€‚"
-#: C/group-conversations.page:8(desc)
+#: C/group-conversations.page:8(info/desc)
msgid "Start or join a group conversation with your contacts."
msgstr "开始和您的è”系人进行群组èŠå¤©ï¼Œæˆ–加入群组èŠå¤©ã€‚"
-#: C/group-conversations.page:34(title)
+#: C/group-conversations.page:34(page/title)
msgid "Group conversations"
msgstr "群组èŠå¤©"
-#: C/group-conversations.page:36(p)
+#: C/group-conversations.page:36(page/p)
msgid ""
"Group conversations permits you to have text conversations with more than "
"one contact at the same time."
msgstr "在群组èŠå¤©ä¸­ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å’Œä¸æ­¢ä¸€ä½è”系人åŒæ—¶è¿›è¡Œæ–‡å­—交谈。"
-#: C/group-conversations.page:40(p)
+#: C/group-conversations.page:40(page/p)
msgid ""
"To have a group conversation you need to have a registered account with "
"either Jabber or Google Talk, or a People Nearby account."
msgstr ""
-"è¦è¿›è¡Œç¾¤ç»„èŠå¤©æ‚¨éœ€è¦æ³¨å†Œæœ‰ Jabber 账户或者 Google Talk 账户,或者“附近的人â€è´¦"
+"è¦è¿›è¡Œç¾¤ç»„èŠå¤©æ‚¨éœ€è¦æ³¨å†Œæœ‰ Jabber å¸å·æˆ–者 Google Talk å¸å·ï¼Œæˆ–者“附近的人â€è´¦"
"户。"
-#: C/group-conversations.page:46(p)
+#: C/group-conversations.page:46(note/p)
msgid ""
"You can have a group conversation only with the contacts that are using the "
"same service as yours."
msgstr "您åªèƒ½å’Œé‚£äº›ä¸Žæ‚¨ä½¿ç”¨åŒæ ·çš„æœåŠ¡çš„è”系人进行群组èŠå¤©ã€‚"
-#: C/group-conversations.page:54(title)
+#: C/group-conversations.page:54(section/title)
msgid "Start a group conversation"
msgstr "开始群组èŠå¤©"
-#: C/group-conversations.page:63(p)
+#: C/group-conversations.page:58(item/p)
+#: C/group-conversations.page:122(item/p) C/irc-join-room.page:39(item/p)
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
+"gui><gui>Join</gui></guiseq>."
+msgstr ""
+"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui>èŠå¤©å®¤</gui><gui>加入</"
+"gui></guiseq>。"
+
+#: C/group-conversations.page:63(item/p)
msgid ""
"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
"use for the group conversation."
-msgstr "在 <gui>账户</gui> 下拉列表中,选择一个账户用æ¥è¿›è¡Œç¾¤ç»„èŠå¤©ã€‚"
+msgstr "在 <gui>å¸å·</gui> 下拉列表中,选择一个å¸å·ç”¨æ¥è¿›è¡Œç¾¤ç»„èŠå¤©ã€‚"
-#: C/group-conversations.page:69(p)
+#: C/group-conversations.page:69(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Server</gui> text box, type the name of server in which the "
"conversation will be hosted."
msgstr "在 <gui>æœåŠ¡å™¨</gui> 文本框中,输入将会承载这次èŠå¤©çš„æœåŠ¡å™¨å称。"
-#: C/group-conversations.page:73(p)
+#: C/group-conversations.page:73(item/p)
msgid "Leave it empty if it will be on the current server."
msgstr "如果è¦ä½¿ç”¨å½“å‰æœåŠ¡å™¨ï¼Œè¯·å°†å…¶ç•™ç©ºã€‚"
-#: C/group-conversations.page:78(p)
+#: C/group-conversations.page:78(item/p)
msgid ""
"In the <gui>Room</gui> text box, type the name you want to give to the "
"conversation."
msgstr "在 <gui>èŠå¤©å®¤</gui> 文本框中,输入您为这次群组èŠå¤©èµ·çš„å字。"
-#: C/group-conversations.page:82(p)
+#: C/group-conversations.page:82(note/p)
msgid ""
"This will be the name of the room you are going to have a conversation. This "
"name will be publicly available for other people to join. It is not possible "
@@ -1723,7 +1721,7 @@ msgstr ""
"这将是您进行群组èŠå¤©çš„èŠå¤©å®¤çš„å字。这个å字会被大家看到以使大家å¯ä»¥åŠ å…¥ã€‚您"
"ä¸èƒ½å»ºç«‹ä¸€ä¸ªç§äººçš„èŠå¤©å®¤ã€‚"
-#: C/group-conversations.page:90(p)
+#: C/group-conversations.page:90(item/p)
msgid ""
"To invite other contacts to join the group conversation, from the "
"<gui>Contact List</gui> window, select the contact you want to invite, and "
@@ -1732,11 +1730,11 @@ msgstr ""
"è¦é‚€è¯·å…¶ä»–è”系人加入这次群组èŠå¤©ï¼Œåœ¨ <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œé€‰æ‹©æ‚¨æƒ³è¦é‚€"
"请的è”系人,并进行下列æ“作中的æŸä¸€é¡¹ï¼š"
-#: C/group-conversations.page:97(p)
+#: C/group-conversations.page:97(item/p)
msgid "Right-click on the contact and choose <gui>Invite to chatroom</gui>."
msgstr "å³é”®ç‚¹å‡»è”系人,并选择 <gui>邀请到èŠå¤©å®¤</gui>。"
-#: C/group-conversations.page:102(p)
+#: C/group-conversations.page:102(item/p)
msgid ""
"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Invite to chatroom</"
"gui></guiseq>."
@@ -1744,25 +1742,25 @@ msgstr ""
"选择 <guiseq><gui>编辑</gui><gui>è”系人</gui><gui>邀请到èŠå¤©å®¤</gui></"
"guiseq>。"
-#: C/group-conversations.page:107(p)
+#: C/group-conversations.page:107(item/p)
msgid ""
"If you have more than one group conversation open, select the one you want "
"to invite your contacts."
msgstr "如果您打开了ä¸æ­¢ä¸€ä¸ªç¾¤ç»„èŠå¤©ï¼Œé€‰æ‹©æ‚¨æƒ³è¦é‚€è¯·è”系人加入的那个。"
-#: C/group-conversations.page:118(title)
+#: C/group-conversations.page:118(section/title)
msgid "Join a group conversation"
msgstr "加入群组èŠå¤©ã€‚"
-#: C/group-conversations.page:128(p)
+#: C/group-conversations.page:128(item/p)
msgid "Expand the <gui>Room List</gui> section to see all the existing rooms."
msgstr "展开<gui>èŠå¤©å®¤åˆ—表</gui>选项å¡æ¥æŸ¥çœ‹æ‰€æœ‰å­˜åœ¨çš„房间。"
-#: C/group-conversations.page:133(p)
+#: C/group-conversations.page:133(item/p)
msgid "Double-click on the name of a room to join it."
msgstr "åŒå‡»æˆ¿é—´çš„å称加入。"
-#: C/group-conversations.page:139(p)
+#: C/group-conversations.page:139(section/p)
msgid ""
"It is not possible to join all existing rooms. Some of the rooms might "
"require a password, or might be invitation only. <app>Empathy</app> does not "
@@ -1771,1347 +1769,1760 @@ msgstr ""
"并éžæ‰€æœ‰çš„èŠå¤©å®¤éƒ½å¯ä»¥åŠ å…¥ã€‚有些èŠå¤©å®¤å¯èƒ½éœ€è¦å¯†ç ï¼Œæœ‰äº›åªæœ‰æ”¶åˆ°é‚€è¯·æ‰èƒ½åŠ "
"入。<app>Empathy</app> ä¸æ”¯æŒè¿™äº›æˆ¿é—´ã€‚"
-#: C/geolocation-what-is.page:9(desc)
-msgid "Understanding geolocation."
-msgstr "了解地ç†ä½ç½®ã€‚"
+#: C/hide-contacts.page:8(info/desc)
+msgid "Hide the offline contacts from your <gui>Contact List</gui>."
+msgstr "在 <gui>è”系人列表</gui> 中éšè—离线è”系人。"
-#: C/geolocation-what-is.page:33(title)
-msgid "What is geolocation"
-msgstr "什么是地ç†ä½ç½®"
+#: C/hide-contacts.page:19(page/title)
+msgid "Hide offline contacts"
+msgstr "éšè—离线的è”系人"
-#: C/geolocation-what-is.page:35(p)
+#: C/hide-contacts.page:21(page/p)
msgid ""
-"Geolocation allows you to identify the real geographical location of a "
-"computer or a device connected to the Internet."
-msgstr "地ç†ä½ç½®å…许您确定连接到网络的一å°ç”µè„‘或设备在地ç†ä¸Šçš„真实ä½ç½®ã€‚"
-
-#: C/geolocation-what-is.page:37(p)
-msgid "With geolocation in <app>Empathy</app> you can:"
-msgstr "通过 <app>Empathy</app> 中的地ç†ä½ç½®ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ï¼š"
-
-#: C/geolocation-what-is.page:42(p)
-msgid "Publish your geographical location to your contacts."
-msgstr "公布您的地ç†ä½ç½®ç»™è”系人。"
-
-#: C/geolocation-what-is.page:47(p)
-msgid "See your contacts’ geographical location and quickly contact them."
-msgstr "查看è”系人的地å€ä½ç½®å¹¶å¿«é€Ÿè”系他们。"
+"Normally, <app>Empathy</app> shows all your contacts: those that are online, "
+"with which you can have a conversation, and also those that are offline."
+msgstr ""
+"一般情况下,<app>Empathy</app> 会显示您所有的è”系人:您å¯ä»¥ä¸Žä¹‹è¿›è¡Œä¼šè¯çš„在线"
+"çš„è”系人,和那些离线的è”系人。"
-#: C/geolocation-what-is.page:52(p)
-msgid ""
-"Set the accuracy of your location and the device used to discover your "
-"location."
-msgstr "设置您的地ç†ä½ç½®çš„精度åŠå¯ä»¥ç”¨æ¥å‘现您的地ç†ä½ç½®çš„设备。"
+#: C/hide-contacts.page:25(page/p)
+msgid "To hide the contacts that are offline:"
+msgstr "è¦éšè—离线的è”系人:"
-#: C/geolocation-what-is.page:60(p)
+#: C/hide-contacts.page:31(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
+#| "gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
+#| "key><key>H</key></keyseq>."
msgid ""
-"In order to see your contacts’ geographical locations, they need to use a "
-"service and an application that supports geolocation."
-msgstr "您的è”系人必须使用支æŒåœ°ç†ä½ç½®çš„程åºï¼Œæ‚¨æ‰èƒ½çœ‹åˆ°ä»–们的地ç†ä½ç½®ã€‚"
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
+"<gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key> "
+"<key>H</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui>查看</gui><gui>离线è”系人</"
+"gui></guiseq>,或按下 <keyseq><key>Ctrl</key><key>H</key></keyseq>。"
-#: C/geolocation-turn.page:9(desc)
-msgid "How to activate and deactivate geolocation in <app>Empathy</app>."
-msgstr "在 <app>Empathy</app> 中如何激活和ç¦ç”¨åœ°ç†ä½ç½®ã€‚"
+#: C/hide-contacts.page:36(item/p)
+msgid "To show the offline contacts again, repeat the same procedure above."
+msgstr "è¦å†æ¬¡æ˜¾ç¤ºç¦»çº¿çš„è”系人,é‡å¤ä¸Šé¢çš„步骤。"
-#: C/geolocation-turn.page:33(title)
-msgid "Activate/Deactivate geolocation"
-msgstr "激活/ç¦ç”¨åœ°ç†ä½ç½®"
+#: C/import-account.page:10(info/desc)
+msgid "Import an account from another instant messaging application."
+msgstr "从其他å³æ—¶èŠå¤©ç¨‹åºä¸­å¯¼å…¥å¸å·ã€‚"
-#: C/geolocation-turn.page:37(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
-msgstr "选择<guiseq><gui>编辑</gui><gui>首选项</gui></guiseq>。"
+#: C/import-account.page:19(credit/name)
+msgid "Peter Haslam"
+msgstr "Peter Haslam"
-#: C/geolocation-turn.page:42(p)
-msgid "Select the <gui>Location</gui> tab."
-msgstr "选择<gui>ä½ç½®</gui>标签。"
+#: C/import-account.page:42(page/title)
+msgid "Import an existing account"
+msgstr "导入已存在的å¸å·"
-#: C/geolocation-turn.page:47(p)
+#: C/import-account.page:44(page/p)
msgid ""
-"Select <gui>Publish location to my contacts</gui> to activate geolocation."
-msgstr "选择 <gui>å‘我的è”系人公布ä½ç½®ä¿¡æ¯</gui> 以激活地ç†ä½ç½®ã€‚"
+"The first time you run <app>Empathy</app>, it will offer to import your "
+"accounts from other instant messaging applications. Currently, the only "
+"supported application is <app>Pidgin</app>."
+msgstr ""
+"<app>Empathy</app> 第一次è¿è¡Œæ—¶ï¼Œä¼šæ示您å¯ä»¥ä»Žå…¶ä»–å³æ—¶é€šè®¯ç¨‹åºä¸­å¯¼å…¥å¸å·ã€‚ç›®"
+"å‰ï¼Œæ”¯æŒçš„程åºåªæœ‰ <app>Pidgin</app>。"
-#: C/geolocation-turn.page:50(p)
-msgid "To deactivate geolocation, deselect it."
-msgstr "è¦ç¦ç”¨åœ°ç†ä½ç½®ï¼Œè¯·å–消选择。"
+#: C/import-account.page:50(item/p)
+msgid ""
+"Run <app>Empathy</app> for the first time. An assistant will offer you a "
+"number of options to create new accounts."
+msgstr ""
+"第一次è¿è¡Œ <app>Empathy</app>,一个助ç†ç¨‹åºä¼šæ供若干选项以创建新å¸å·ã€‚"
-#: C/geolocation-turn.page:55(p)
+#: C/import-account.page:54(item/p)
msgid ""
-"To increase the accuracy of your position, deselect <gui>Reduce location "
-"accuracy</gui>."
-msgstr "è¦æ高您的ä½ç½®çš„精度,请å–消选择 <gui>é™ä½Žä½ç½®ä¿¡æ¯ç²¾åº¦</gui>。"
+"Select <gui>Yes, import my account details from</gui> and click "
+"<gui>Forward</gui>."
+msgstr "选择 <gui>有,请导入我的å¸å·ä¿¡æ¯</gui> 并点击 <gui>å‰è¿›</gui>。"
+
+#: C/import-account.page:58(item/p)
+msgid "Select the check box next to each account you wish to import."
+msgstr "选择æ¯ä¸ªæ‚¨æƒ³è¦å¯¼å…¥çš„å¸å·æ—çš„å¤é€‰æ¡†ã€‚"
-#: C/geolocation-turn.page:61(p)
+#: C/import-account.page:66(note/p)
msgid ""
-"If you have an external device like a GPS or want to send a more accurate "
-"position, select the appropriate option in the <gui>Location sources</gui> "
-"section."
+"It is not currently possible to import accounts after you have completed the "
+"first-run assistant."
+msgstr "ç›®å‰ï¼Œæ‚¨åªèƒ½åœ¨ç¬¬ä¸€æ¬¡è¿è¡Œæ—¶çš„助ç†ç¨‹åºä¸­å¯¼å…¥å¸å·ã€‚"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/introduction.page:41(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
+#| "md5=54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/empathy-main-window.png' "
+"md5='54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582'"
msgstr ""
-"如果您有 GPS 这样的外部设备,或者想è¦å‘é€æ›´åŠ ç²¾ç¡®çš„ä½ç½®ä¿¡æ¯ï¼Œåœ¨<gui>ä½ç½®æ¥æº"
-"</gui>选项å¡ä¸­é€‰æ‹©é€‚当的选项。"
+"@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
+"md5=54908dcb2588beddb15ef0968d2c2582"
-#: C/geolocation-supported.page:7(desc)
-msgid "Services that supports geolocation and compatibility."
-msgstr "支æŒåœ°ç†ä½ç½®çš„æœåŠ¡å’ŒåŠå…¶å…¼å®¹æ€§ã€‚"
+#: C/introduction.page:9(info/desc)
+msgid "Introduction to the <app>Empathy</app> instant messenger."
+msgstr "ä»‹ç» <app>Empathy</app> å³æ—¶èŠå¤©å·¥å…·ã€‚"
-#: C/geolocation-supported.page:31(title)
-msgid "Supported services"
-msgstr "支æŒçš„设备"
+#: C/introduction.page:21(page/title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "介ç»"
-#: C/geolocation-supported.page:33(p)
+#: C/introduction.page:23(page/p)
msgid ""
-"The geolocation feature at the moment is compatible only with the Jabber "
-"service. In order to use it, you and your contacts need to have a Jabber "
-"account."
+"<app>Empathy</app> is an instant messaging application for the GNOME "
+"Desktop. It supports text messaging, voice &amp; video calls, file "
+"transfers, and all the most used messaging systems such as MSN and Google "
+"Talk."
msgstr ""
-"ç›®å‰ï¼Œåªæœ‰ Jabber æœåŠ¡ä¸Žåœ°ç†ä½ç½®åŠŸèƒ½å…¼å®¹ã€‚è¦ä½¿ç”¨åœ°ç†ä½ç½®ï¼Œæ‚¨å’Œæ‚¨çš„è”系人必须"
-"有 Jabber 账户。"
+"<app>Empathy</app> 是 GNOME æ¡Œé¢çš„å³æ—¶é€šè®¯ç¨‹åºã€‚它支æŒæ–‡å­—消æ¯ï¼Œè¯­éŸ³å’Œè§†é¢‘呼"
+"å«ï¼Œæ–‡ä»¶ä¼ è¾“,支æŒæœ€å¸¸ç”¨çš„å³æ—¶é€šè®¯ç³»ç»Ÿï¼ŒåŒ…括 MSN å’Œ Google Talk."
-#: C/geolocation-supported.page:39(p)
+#: C/introduction.page:28(page/p)
msgid ""
-"It is necessary that also the server you are using supports the geolocation "
-"feature. Most of the Jabber servers support it. See your service website "
-"documentation for more information."
+"<app>Empathy</app> includes features that help you better collaborate while "
+"at work, and that let you easily keep in touch with your friends."
msgstr ""
-"而且,您使用的æœåŠ¡å™¨ä¹Ÿéœ€è¦æ”¯æŒåœ°ç†ä½ç½®åŠŸèƒ½ã€‚大多 Jabber æœåŠ¡å™¨éƒ½æ”¯æŒã€‚è¦äº†è§£"
-"更多,请å‚看您的æœåŠ¡æ供者的网站文档。"
-
-#: C/geolocation-supported.page:47(title)
-msgid "Compatibility"
-msgstr "兼容性"
+"<app>Empathy</app> å¯ä»¥å¸®åŠ©æ‚¨åœ¨å·¥ä½œä¸­æ›´å¥½çš„åˆä½œï¼Œä¹Ÿå¯ä»¥å¸®åŠ©æ‚¨ä¸Žæ‚¨çš„朋å‹ä»¬ä¿æŒ"
+"è”系。"
-#: C/geolocation-supported.page:49(p)
+#: C/introduction.page:32(page/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> geolocation feature is not compatible with other "
-"geographical position services such as <em>Google Latitude</em>, <em>Yahoo "
-"Fire Eagle</em> or <em>Brightkite</em>."
+"Using <app>Empathy</app>, you can group all the conversations in a single "
+"window, have multiple windows for different kind of conversations, easily "
+"search through your previous conversations, and share your desktop in just "
+"two clicks."
msgstr ""
-"<app>Empathy</app> 的地ç†ä½ç½®åŠŸèƒ½ä¸Žå…¶ä»–一些地ç†ä½ç½®ä¿¡æ¯æœåŠ¡å¹¶ä¸å…¼å®¹ï¼Œå¦‚ "
-"<em>Google Latitude</em>,<em>Yahoo Fire Eggle</em> 和 <em>Brightkite</em>。"
+"使用 <app>Empathy</app>,您å¯ä»¥å°†æ‰€æœ‰çš„会è¯ç»„织在åŒä¸€ä¸ªçª—å£ä¸­ï¼Œæˆ–者为ä¸åŒç±»åž‹"
+"的会è¯ä½¿ç”¨ä¸åŒçš„窗å£ï¼Œè¿˜å¯ä»¥å¾ˆå®¹æ˜“地æœç´¢ä¹‹å‰çš„会è¯ï¼Œæˆ–者共享您的桌é¢ï¼Œåªéœ€è¦"
+"两次点击。"
-#: C/geolocation-privacy.page:8(desc)
-msgid "What information are sent and to who."
-msgstr "å‘é€äº†ä»€ä¹ˆä¿¡æ¯ï¼Œå‘é€ç»™è°äº†ï¼Ÿ"
+#: C/introduction.page:39(figure/title)
+msgid "<gui>Contact List</gui> window"
+msgstr "<gui>è”系人列表</gui>窗å£"
-#: C/geolocation-privacy.page:32(title)
-msgid "Geolocation Privacy"
-msgstr "地ç†ä½ç½®éšç§"
+#: C/introduction.page:40(figure/desc)
+msgid "<app>Empathy</app> main window"
+msgstr "<app>Empathy</app> 主窗å£"
-#: C/geolocation-privacy.page:35(title)
-msgid "What information is sent"
-msgstr "什么信æ¯è¢«å‘é€äº†"
+#: C/introduction.page:42(media/p)
+msgid "<app>Empathy</app> main window."
+msgstr "<app>Empathy</app> 主窗å£ã€‚"
+
+#: C/irc-commands.page:7(info/desc)
+msgid "The supported IRC commands."
+msgstr "支æŒçš„ IRC 命令。"
+
+#: C/irc-commands.page:18(page/title)
+msgid "Supported IRC commands"
+msgstr "支æŒçš„ IRC 命令"
-#: C/geolocation-privacy.page:36(p)
+#: C/irc-commands.page:19(page/p)
msgid ""
-"What is possible to send is: your country, region, locality, area, street, "
-"building, floor, room, and postal code, longitude, latitude and altitude, "
-"speed and bearing."
+"To see the list of the supported IRC commands, in a chat room type <input>/"
+"help</input> and press <key>Enter</key>."
msgstr ""
-"有å¯èƒ½è¢«å‘é€çš„ä¿¡æ¯ï¼šæ‚¨æ‰€åœ¨çš„国家,地区,地方,区域,街é“,建筑,楼层,房间,"
-"邮政编ç åŠç»çº¬åº¦ï¼Œæ‚¨çš„速度和方å‘。"
+"è¦æŸ¥çœ‹æ”¯æŒçš„ IRC 命令的列表,在一个èŠå¤©å®¤ä¸­è¾“å…¥<input>/help</input>并按"
+"<key>Enter</key>。"
-#: C/geolocation-privacy.page:40(p)
-msgid ""
-"The accuracy and the quantity of information about your geographical "
-"position are based on the software or on the infrastructure used to discover "
-"your position."
-msgstr "您的地ç†ä½ç½®ä¿¡æ¯çš„精度和质é‡å–决于软件或者用于å‘现您的ä½ç½®çš„设施。"
+#: C/irc-commands.page:24(note/p)
+msgid "All commands available have a small description on their usage."
+msgstr "所有å¯ç”¨å‘½ä»¤éƒ½æœ‰ä¸€ä¸ªç®€å•çš„用法æ述。"
+
+#: C/irc-join-pwd.page:9(info/desc)
+msgid "Enter password-protected IRC chat rooms."
+msgstr "进入有密ç ä¿æŠ¤çš„ IRC èŠå¤©å®¤ã€‚"
+
+#: C/irc-join-pwd.page:25(page/title)
+msgid "Join a protected IRC chat room"
+msgstr "加入一个å—ä¿æŠ¤çš„ IRC èŠå¤©å®¤"
-#: C/geolocation-privacy.page:44(p)
+#: C/irc-join-pwd.page:27(page/p)
msgid ""
-"Different kind of networks may have different accuracy settings, and may "
-"send different information. The use of external devices such as GPS or "
-"mobile phone will increase the accuracy of the information sent."
+"On some IRC networks, private IRC rooms may be protected with a password. If "
+"you know the password, use the following steps to join:"
msgstr ""
-"ä¸åŒçš„网络å¯èƒ½æœ‰ä¸åŒçš„精度设置,å¯èƒ½å‘é€ä¸åŒçš„ä¿¡æ¯ã€‚使用外部设备,如 GPS 或手"
-"机,å¯ä»¥å¢žåŠ å‘é€çš„ä¿¡æ¯çš„精度。"
+"在æŸäº› IRC 网络上,ç§äººçš„ IRC 房间å¯ä»¥è¢«å¯†ç ä¿æŠ¤ã€‚如果您知é“这密ç ï¼ŒæŒ‰ç…§ä¸‹é¢"
+"的步骤加入:"
-#: C/geolocation-privacy.page:49(p)
+#: C/irc-join-pwd.page:33(item/p)
+msgid "<link xref=\"irc-join-room\">Join the room</link> as normal."
+msgstr "如往常一样<link xref=\"irc-join-room\">加入房间</link>。"
+
+#: C/irc-join-pwd.page:38(item/p)
msgid ""
-"When the privacy mode is enabled, nothing more precise than your city will "
-"be sent, even if you are using an external device."
+"Empathy will prompt you for a password. Enter the password for the IRC chat "
+"room and click <gui style=\"button\">Join</gui>."
msgstr ""
-"当éšç§æ¨¡å¼è¢«å¯ç”¨åŽï¼Œåªæœ‰æ‚¨æ‰€åœ¨çš„城市信æ¯ä¼šè¢«å‘é€ï¼Œå³ä½¿æ‚¨æ­£åœ¨ä½¿ç”¨å¤–部设备。"
+"Empathy 会æ示您输入密ç ã€‚输入这个 IRC èŠå¤©å®¤çš„密ç å¹¶ç‚¹å‡» <gui style=\"button"
+"\">加入</gui>。"
-#: C/geolocation-privacy.page:56(title)
-msgid "Who can see the information sent"
-msgstr "è°ä¼šçœ‹åˆ°è¿™äº›å‘é€å‡ºåŽ»çš„ä¿¡æ¯"
+#: C/irc-join-room.page:8(info/desc)
+msgid "Join an IRC channel."
+msgstr "加入一个 IRC 频é“。"
-#: C/geolocation-privacy.page:57(p)
-msgid "Only your contacts can see your geographical position."
-msgstr "åªæœ‰æ‚¨çš„è”系人å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„地ç†ä½ç½®ã€‚"
+#: C/irc-join-room.page:31(page/title)
+msgid "Join an IRC chat room"
+msgstr "加入一个 IRC èŠå¤©å®¤"
-#: C/geolocation-privacy.page:63(title)
-msgid "What is the privacy mode"
-msgstr "什么是éšç§æ¨¡å¼"
+#: C/irc-join-room.page:33(page/p)
+msgid ""
+"You can join IRC chat rooms (also known as IRC channels) on any IRC network "
+"you’re connected to. To connect to an IRC network, see <link xref=\"add-"
+"account\"/> and <link xref=\"account-irc\"/>."
+msgstr ""
+"您å¯ä»¥åŠ å…¥æ‚¨å·²ç»è¿žæŽ¥çš„所有 IRC 网络上的 IRC èŠå¤©å®¤(也称为 IRC 频é“)。è¦è¿žæŽ¥ä¸€"
+"个 IRC 网络,å‚è§ <link xref=\"add-account\"/> and <link xref=\"account-irc"
+"\"/>。"
-#: C/geolocation-privacy.page:64(p)
+#: C/irc-join-room.page:45(item/p)
msgid ""
-"The privacy mode, enabled by default, is a reduced accuracy mode that will "
-"decrease the accuracy of the geographical position sent to your contacts."
+"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the IRC account that "
+"corresponds to the network you want to use."
+msgstr "在 <gui>å¸å·</gui> 下拉列表中,选择与您想è¦ä½¿ç”¨çš„网络对应的 IRC å¸å·ã€‚"
+
+#: C/irc-join-room.page:51(item/p)
+msgid ""
+"In the <gui>Room</gui> text box, type the name of the channel you want to "
+"join. IRC channel names start with the hash character (<sys>#</sys>)."
msgstr ""
-"éšç§æ¨¡å¼æ˜¯ç²¾åº¦é™ä½Žæ¨¡å¼ï¼Œå®ƒä¼šé™ä½Žå‘é€ç»™æ‚¨çš„è”系人的地ç†ä½ç½®ä¿¡æ¯çš„精度。éšç§æ¨¡"
-"å¼é»˜è®¤å¼€å¯ã€‚"
+"在 <gui>èŠå¤©å®¤</gui> 文本框中,输入您想è¦åŠ å…¥çš„频é“çš„å称。IRC 频é“å称以井å·"
+"(<sys>#</sys>)开头。"
-#: C/geolocation-privacy.page:71(title)
-msgid "Privacy overview"
-msgstr "éšç§æ¦‚è¿°"
+#: C/irc-join-room.page:57(item/p)
+msgid "Click <gui>Join</gui> to enter the room."
+msgstr "点击<gui>加入</gui>æ¥è¿›å…¥æˆ¿é—´ã€‚"
-#: C/geolocation-privacy.page:72(p)
+#: C/irc-join-room.page:64(note/p)
msgid ""
-"Overview of the various geolocation privacy settings in <app>Empathy</app>."
-msgstr "<app>Empathy</app> 中一些关于地ç†ä½ç½®éšç§çš„选项的概况。"
+"To join multiple rooms, you need to repeat the steps above for each room."
+msgstr "è¦åŠ å…¥å¤šä¸ªæˆ¿é—´ï¼Œæ‚¨éœ€è¦å¯¹æ¯ä¸ªæˆ¿é—´é‡å¤ä¸Šé¢çš„步骤。"
-#: C/geolocation-privacy.page:77(p)
-msgid "Geolocation is not enabled by default."
-msgstr "地ç†ä½ç½®é»˜è®¤ä¸å¼€å¯ã€‚"
+#: C/irc-manage.page:9(info/desc)
+msgid "How to use IRC with <app>Empathy</app>."
+msgstr "如何在 <app>Empathy</app> 中使用 IRC。"
-#: C/geolocation-privacy.page:82(p)
-msgid "Privacy mode is enabled by default."
-msgstr "éšç§æ¨¡å¼é»˜è®¤è¢«æ¿€æ´»"
+#: C/irc-manage.page:23(credit/name)
+msgid "Sindhu S"
+msgstr ""
-#: C/geolocation-privacy.page:87(p)
+#: C/irc-manage.page:39(page/title)
+msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
+msgstr "互è”网中继èŠå¤©(IRC)"
+
+#: C/irc-manage.page:47(when/p)
msgid ""
-"Privacy mode prevails even when using external and more precise devices."
-msgstr "å³ä½¿åœ¨ä½¿ç”¨ç²¾åº¦æ›´é«˜çš„外部设备,éšç§æ¨¡å¼ä¹Ÿä¼šå‘挥作用。"
+"<link action=\"install:telepathy-idle\" xref=\"index\"> Install telepathy-"
+"idle</link>"
+msgstr ""
-#: C/geolocation-privacy.page:92(p)
-msgid "Only your contacts can see your position."
-msgstr "åªæœ‰æ‚¨çš„è”系人å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„ä½ç½®ã€‚"
+#: C/irc-manage.page:55(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
+msgctxt "link"
+msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
+msgstr "IRC èŠå¤©å®¤å’Œä¼šè¯"
-#: C/geolocation-not-showing.page:8(desc)
-msgid "<app>Empathy</app> does not publish my geographical position."
-msgstr "<app>Empathy</app> 没有å‘布我的地ç†ä½ç½®ã€‚"
+#: C/irc-manage.page:57(section/title)
+msgid "Chat Rooms and Conversations"
+msgstr "èŠå¤©å®¤å’Œä¼šè¯"
-#: C/geolocation-not-showing.page:32(title)
-msgid "Geographical position not published"
-msgstr "地ç†ä½ç½®æ²¡æœ‰è¢«å…¬å¸ƒã€‚"
+#: C/irc-manage.page:62(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Common IRC Problems"
+msgctxt "link"
+msgid "Common IRC Problems"
+msgstr "å¸¸è§ IRC 问题"
-#: C/geolocation-not-showing.page:34(p)
+#: C/irc-nick-password.page:10(info/desc)
+msgid "Protect your nickname to prevent other IRC users from using it."
+msgstr "ä¿æŠ¤æ‚¨çš„昵称,以防其他 IRC 用户使用。"
+
+#: C/irc-nick-password.page:33(page/title)
+msgid "Use a nickname password on IRC"
+msgstr "在 IRC 中使用昵称和密ç "
+
+#: C/irc-nick-password.page:35(page/p)
msgid ""
-"If your contacts cannot see your location, <app>Empathy</app> might not be "
-"able to discover with a good margin of precision your geographical position."
+"On some IRC networks, you can register your nickname with a service called "
+"NickServ. By sending special messages to NickServ, you can set your password "
+"and identify yourself. Some IRC chat rooms may not allow you to join without "
+"a registered nickname."
msgstr ""
-"如果您的è”系人ä¸èƒ½çœ‹åˆ°æ‚¨çš„ä½ç½®ï¼Œå¯èƒ½æ˜¯å› ä¸º <app>Empathy</app> 无法å‘现有一定"
-"精度的您的地ç†ä½ç½®ä¿¡æ¯ã€‚"
+"在æŸäº› IRC 网络上,您å¯ä»¥é€šè¿‡ NickServ æœåŠ¡æ³¨å†Œæ‚¨çš„æ˜µç§°ã€‚é€šè¿‡å‘ NickServ å‘é€"
+"特殊的消æ¯ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è®¾ç½®å¯†ç æ¥è®¤è¯æ‚¨è‡ªå·±ã€‚一些 IRC èŠå¤©å®¤å¯èƒ½ä¸å…许您加入,除éž"
+"您有注册过的昵称。"
-#: C/geolocation-not-showing.page:38(p)
+#: C/irc-nick-password.page:40(page/p)
msgid ""
-"In this case, your position will not be published, but you are still able to "
-"see the location of your contacts."
+"<app>Empathy</app> does not currently support nickname registration. Some "
+"IRC networks, however, will automatically forward a <em>server password</em> "
+"to NickServ. On these networks, you can use the IRC password in "
+"<app>Empathy</app> to identify yourself to NickServ. The popular freenode "
+"network is known to have this feature."
msgstr ""
-"在这ç§æƒ…况下,您的ä½ç½®ä¿¡æ¯ä¸ä¼šè¢«å…¬å¸ƒï¼Œä½†æ‚¨ä»å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„è”系人的ä½ç½®ä¿¡æ¯ã€‚"
+"<app>Empathy</app> ç›®å‰è¿˜ä¸æ”¯æŒæ˜µç§°æ³¨å†Œã€‚但一些 IRC ç½‘ç»œä¼šè‡ªåŠ¨å‘ NickServ å‘"
+"é€ä¸€ä¸ª <em>æœåŠ¡å™¨å¯†ç </em>。在这样的网络上,您å¯ä»¥åœ¨ <app>Empathy</app> 中使"
+"用这样的密ç å‘ NickServ 认è¯æ‚¨è‡ªå·±ã€‚æµè¡Œçš„ freenode 网络就有这个功能。"
+
+#: C/irc-nick-password.page:46(page/p)
+msgid "To set an IRC server password:"
+msgstr "设置一个 IRC 密ç ï¼š"
-#: C/geolocation-not-showing.page:42(p)
+#: C/irc-nick-password.page:54(item/p)
+msgid "Select the IRC account from the list on the left of the dialog."
+msgstr "在左侧的对è¯æ¡†ä¸­é€‰æ‹©ä¸€ä¸ª IRC å¸å·"
+
+#: C/irc-nick-password.page:57(item/p)
msgid ""
-"If you want to publish your geographical position, you can try to use an "
-"external device such as a GPS."
-msgstr "如果您想è¦å…¬å¸ƒæ‚¨çš„地ç†ä½ç½®ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥è¯•ä¸€è¯•ä½¿ç”¨ GPS 等外部设备。"
+"In the <gui>Password</gui> field, type the password you used to register "
+"your nikcname."
+msgstr "在 <gui>密ç </gui> 一æ ä¸­ï¼Œè¾“入您注册您的昵称时使用的密ç ã€‚"
-#: C/geolocation-not-showing.page:48(p)
+#: C/irc-nick-password.page:69(note/p)
msgid ""
-"In order to publish your geographical location, your Jabber server needs to "
-"support the Personal Eventing Protocal (PEP). A list of <link href=\"http://"
-"coccinella.im/servers/servers_by_pubsub_pep.html\">servers which support "
-"PEP</link> is maintained online. Google Talk does not support this feature "
-"at this time."
+"These instructions only allow you to use a password-protected nickname on "
+"certain IRC networks. It is not currently possible to register an IRC "
+"nickname or change your nickname password using <app>Empathy</app>."
msgstr ""
-"è¦å‘布您的地ç†ä½ç½®ï¼Œæ‚¨çš„ Jabber æœåŠ¡å™¨å¿…é¡»æ”¯æŒ Personal Eventing Protocal "
-"(PEP)。互è”网上有人维护ç€ä¸€ä»½<link href=\"http://coccinella.im/servers/"
-"servers_by_pubsub_pep.html\">æ”¯æŒ PEP çš„æœåŠ¡å™¨åˆ—表</link>。Google Talk ç›®å‰ä¸"
-"æ”¯æŒ PEP。"
-
-#: C/geolocation.page:8(desc)
-msgid "Use and understand geolocation in <app>Empathy</app>."
-msgstr "使用和了解 <app>Empathy</app> 中的地ç†ä½ç½®ã€‚"
-
-#: C/geolocation.page:32(title)
-msgid "Geographical position"
-msgstr "地ç†ä½ç½®"
+"这些说明åªæ˜¯å…许您在特定的 IRC 网络上使用密ç ä¿æŠ¤çš„昵称。目å‰åœ¨ "
+"<app>Empathy</app> 中还ä¸èƒ½æ³¨å†Œ IRC 昵称或修改密ç ã€‚"
-#: C/geolocation.page:35(title)
-msgid "Geolocation"
-msgstr "地ç†ä½ç½®"
+#: C/irc-send-file.page:9(info/desc)
+msgid "<app>Empathy</app> does not currently support sending files using IRC."
+msgstr "<app>Empathy</app> ç›®å‰ä¸æ”¯æŒ IRC 传文件。"
-#: C/geolocation.page:39(title)
-msgid "Fix common problems"
-msgstr "ä¿®å¤å¸¸è§é—®é¢˜"
+#: C/irc-send-file.page:31(page/title)
+msgid "Send files over IRC"
+msgstr "通过 IRC ä¼ é€æ–‡ä»¶"
-#: C/favorite-rooms.page:10(desc)
-msgid "Set, join and manage favorite rooms."
-msgstr "设立,加入或管ç†èŠå¤©å®¤æ”¶è—。"
+#: C/irc-send-file.page:33(page/p)
+msgid "It is not currently possible to send files using IRC."
+msgstr "ç›®å‰æ— æ³•ç”¨ IRC ä¼ é€æ–‡ä»¶ã€‚"
-#: C/favorite-rooms.page:29(title)
-msgid "Favorite rooms"
-msgstr "èŠå¤©å®¤æ”¶è—"
+#: C/irc-start-conversation.page:8(info/desc)
+msgid "Start a conversation with an IRC contact."
+msgstr "å‘ä¸€ä½ IRC è”系人å‘起会è¯ã€‚"
-#: C/favorite-rooms.page:32(title)
-msgid "Set a room as a favorite"
-msgstr "收è—一个èŠå¤©å®¤"
+#: C/irc-start-conversation.page:30(page/title)
+msgid "Chat with somebody on IRC"
+msgstr "与 IRC 中æŸäººèŠå¤©"
-#: C/favorite-rooms.page:35(p)
-msgid "Join a room."
-msgstr "加入一个èŠå¤©å®¤ã€‚"
+#: C/irc-start-conversation.page:32(page/p)
+msgid ""
+"You can hold private conversations with other IRC users, outside of the "
+"public IRC chat rooms. To start a conversation with another IRC user:"
+msgstr ""
+"您å¯ä»¥åœ¨å…¬å…±çš„ IRC èŠå¤©å®¤ä¹‹å¤–与其他的 IRC 用户进行ç§äººèŠå¤©ã€‚è¦ä¸Žå¦ä¸€ä½ IRC 用"
+"户进行会è¯ï¼š"
-#: C/favorite-rooms.page:40(p)
+#: C/irc-start-conversation.page:37(item/p)
msgid ""
-"See <link xref=\"irc-join-room\"/> for more information on how to join an "
-"IRC room."
-msgstr "关于如何加入 IRC èŠå¤©å®¤ï¼Œå‚è§ <link xref=\"irc-join-room\"/>。"
+"In the contact list for an IRC chat room, double click the name of the user "
+"you want to chat with. Alternatively, right click the name of the user and "
+"choose <gui>Chat</gui>."
+msgstr ""
+"在一个 IRC èŠå¤©å®¤çš„è”系人列表中,åŒå‡»æ‚¨æƒ³è¦èŠå¤©çš„用户。或者,å³é”®ç‚¹å‡»ç”¨æˆ·çš„姓"
+"å并选择 <gui>èŠå¤©</gui>"
-#: C/favorite-rooms.page:46(p)
+#: C/irc-start-conversation.page:45(item/p)
msgid ""
-"See <link xref=\"group-conversations\"/> for more information on how to "
-"start or join a group conversation."
+"The IRC room contact list is not the same as <app>Empathy</app> contact "
+"list. It contains a list of users in the IRC chat room you joined. Different "
+"rooms can have different contacts listed."
msgstr ""
-"关于如何å‘起或加入群组èŠå¤©ï¼Œå‚è§ <link xref=\"group-conversations\"/>。"
+"IRC èŠå¤©å®¤çš„è”系人列表与 <app>Empathy</app> çš„è”系人列表ä¸åŒã€‚它包å«äº†æ‚¨åŠ å…¥"
+"的这个 IRC èŠå¤©å®¤ä¸­çš„用户列表。ä¸åŒçš„èŠå¤©å®¤å¯èƒ½æœ‰ä¸åŒçš„è”系人列表。"
-#: C/favorite-rooms.page:54(p)
+#: C/irc-start-conversation.page:52(item/p)
msgid ""
-"From the conversation window, choose <guiseq><gui>Conversation</"
-"gui><gui>Favorite Chat Room</gui></guiseq>."
+"The IRC room contact list is usually on the right side of the IRC room "
+"window. If you do not see it, choose <guiseq><gui>Conversation</"
+"gui><gui>Show Contact List</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"在会è¯çª—å£ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui>会è¯</gui><gui>收è—èŠå¤©å®¤</gui></guiseq>。"
+"IRC èŠå¤©å®¤çš„è”系人列表通常ä½äºŽçª—å£å³ä¾§ã€‚如果您没有看到它,选择 <guiseq><gui>"
+"对è¯</gui><gui>显示è”系人列表</gui></guiseq>。"
-#: C/favorite-rooms.page:63(title)
-msgid "Join favorite rooms"
-msgstr "加入收è—çš„èŠå¤©å®¤"
+#: C/license.page:8(info/desc)
+msgid "Legal information."
+msgstr "法律信æ¯ã€‚"
-#: C/favorite-rooms.page:71(p)
-msgid "Press <key>F5</key>."
-msgstr "按 <key>F5</key> 键。"
+#: C/license.page:11(page/title)
+msgid "License"
+msgstr "许å¯"
-#: C/favorite-rooms.page:76(p)
+#: C/license.page:12(page/p)
msgid ""
-"Choose <guiseq><gui>Room</gui><gui>Join Favorites</gui></guiseq>, to join "
-"all your favorite rooms."
+"This work is distributed under a CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 "
+"Unported license."
msgstr ""
-"选择 <guiseq><gui>èŠå¤©å®¤</gui><gui>加入已收è—çš„èŠå¤©å®¤</gui></guiseq>,以加入"
-"您之å‰æ”¶è—çš„èŠå¤©å®¤ã€‚"
+"本作å“在 CreativeCommons Attribution-Share Alike 3.0 Unported license下å‘布。"
-#: C/favorite-rooms.page:82(p)
-msgid "Choose <gui>Room</gui>, and select the favorite room you want to join."
-msgstr "选择 <gui>èŠå¤©å®¤</gui>,并选择您è¦åŠ å…¥çš„已收è—çš„èŠå¤©å®¤ã€‚"
+#: C/license.page:20(page/p)
+msgid "You are free:"
+msgstr "您å¯ä»¥è‡ªç”±ï¼š"
-#: C/favorite-rooms.page:90(p)
-msgid ""
-"To join a favorite room, you need to be connected to the Internet and to "
-"your account."
-msgstr "è¦åŠ å…¥ä¸€ä¸ªå·²æ”¶è—çš„èŠå¤©å®¤ï¼Œæ‚¨å¿…须连接互è”网和您的账户。"
+#: C/license.page:25(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "To share"
+msgid "<em>To share</em>"
+msgstr "分享"
-#: C/favorite-rooms.page:98(title)
-msgid "Manage favorite rooms"
-msgstr "管ç†èŠå¤©å®¤æ”¶è—"
+#: C/license.page:26(item/p)
+msgid "To copy, distribute and transmit the work."
+msgstr "å¤åˆ¶ã€åˆ†å‘或者传播作å“。"
-#: C/favorite-rooms.page:101(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Room</"
-"gui><gui>Manage Favorites</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui>èŠå¤©å®¤</gui><gui>管ç†æ”¶è—夹"
-"</gui></guiseq>。"
+#: C/license.page:29(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "To remix"
+msgid "<em>To remix</em>"
+msgstr "å†åˆ›ä½œ"
-#: C/favorite-rooms.page:107(p)
-msgid ""
-"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you want to "
-"manage the favorite rooms of."
-msgstr "在 <gui>账户</gui> 下拉列表中,选择您è¦ç®¡ç†èŠå¤©å®¤æ”¶è—的账户。"
+#: C/license.page:30(item/p)
+msgid "To adapt the work."
+msgstr "修改作å“。"
-#: C/favorite-rooms.page:111(p)
-msgid "Select <gui>All</gui> to see all you favorite rooms."
-msgstr "选择 <gui>全部</gui> 以看到æœæœ‰æ‚¨æ”¶è—çš„èŠå¤©å®¤ã€‚"
+#: C/license.page:33(page/p)
+msgid "Under the following conditions:"
+msgstr "需éµå®ˆä¸€ä¸‹æ¡ä»¶ï¼š"
-#: C/favorite-rooms.page:116(p)
-msgid "Select the favorite room you want to manage:"
-msgstr "选择您è¦ç®¡ç†çš„收è—:"
+#: C/license.page:38(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Attribution"
+msgid "<em>Attribution</em>"
+msgstr "ç½²å"
-#: C/favorite-rooms.page:121(p)
+#: C/license.page:39(item/p)
msgid ""
-"Select the <gui>Auto-Connect</gui> check-box in order to automatically join "
-"that room when you connect to your account."
-msgstr "选择 <gui>自动连接</gui>,则您连接到您的账户åŽï¼Œä¼šè‡ªåŠ¨åŠ å…¥è¿™ä¸ªèŠå¤©å®¤ã€‚"
-
-#: C/favorite-rooms.page:127(p)
-msgid "Click on <gui>Remove</gui> to remove the room from your favorites."
-msgstr "点击 <gui>删除</gui> 以从收è—夹中删除这个èŠå¤©å®¤ã€‚"
-
-#: C/favorite-rooms.page:134(p)
-msgid "When done, click <gui>Close</gui>."
-msgstr "完æˆåŽï¼Œç‚¹å‡» <gui>关闭</gui>。"
+"You must attribute the work in the manner specified by the author or "
+"licensor (but not in any way that suggests that they endorse you or your use "
+"of the work)."
+msgstr ""
+"您必须按照作者或许å¯äººæŒ‡å®šçš„æ–¹å¼å¯¹ä½œå“ç½²å(但ä¸èƒ½ä»¥ä»»ä½•æ–¹å¼æš—示他们认å¯æ‚¨æˆ–者"
+"您对作å“的使用)。"
-#: C/disable-account.page:9(desc)
-msgid "Prevent <app>Empathy</app> from automatically logging in to an account."
-msgstr "使 <app>Empathy</app> ä¸è¦è‡ªåŠ¨ç™»å½•ä¸€ä¸ªè´¦æˆ·ã€‚"
+#: C/license.page:46(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "Share Alike"
+msgid "<em>Share Alike</em>"
+msgstr "相åŒæ–¹å¼å…±äº«"
-#: C/disable-account.page:39(title)
-msgid "Disable an account"
-msgstr "ç¦ç”¨ä¸€ä¸ªè´¦æˆ·"
+#: C/license.page:47(item/p)
+msgid ""
+"If you alter, transform, or build upon this work, you may distribute the "
+"resulting work only under the same, similar or a compatible license."
+msgstr ""
+"如果您改å˜ã€è½¬æ¢æœ¬ä½œå“或者以本作å“为基础进行å†åˆ›ä½œï¼Œæ‚¨åº”以相åŒã€ç›¸ä¼¼æˆ–者兼容"
+"çš„åè®®å‘布修改åŽçš„作å“。"
-#: C/disable-account.page:41(p)
+#: C/license.page:53(page/p)
msgid ""
-"You can disable an account to prevent <app>Empathy</app> from logging in to "
-"it without removing the account entirely. You may wish to disable and re-"
-"enable an account if you only want to be logged in to the account at certain "
-"times, but you still want to use <app>Empathy</app> for other accounts."
+"For the full text of the license, see the <link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/legalcode\">CreativeCommons website</"
+"link>, or read the full <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-"
+"sa/3.0/\">Commons Deed</link>."
msgstr ""
-"您å¯ä»¥ç¦ç”¨ä¸€ä¸ªè´¦æˆ·ä»¥é˜»æ­¢ <app>Empathy</app> 自动登录这个账户而ä¸å¿…将其彻底删"
-"除。您å¯èƒ½æƒ³è¦ç¦ç”¨ã€å¯ç”¨æŸä¸ªè´¦æˆ·å¦‚果您åªæƒ³å¶å°”登录这个账户,但åˆæƒ³ä½¿ç”¨ "
-"<app>Empathy</app> 中的其他账户。"
+"许å¯çš„全文å‚è§ <link href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
+"legalcode\">CreativeCommons 网站</link>,或者阅读完整的<link href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">通俗åè®®</link>。"
+
+#: C/link-contacts.page:11(info/desc)
+msgid "Merge and separate different contacts into a single one."
+msgstr "å°†ä¸åŒçš„è”系人åˆå¹¶åˆ†å‰²ä¸ºä¸€ä¸ªè”系人。"
-#: C/disable-account.page:52(p)
+#: C/link-contacts.page:25(page/title)
+msgid "Combine and separate contacts"
+msgstr "åˆå¹¶å’Œåˆ†å‰²è”系人"
+
+#: C/link-contacts.page:26(page/p)
msgid ""
-"Select the account you wish to disable from the accounts list on the left "
-"side of the window."
-msgstr "在窗å£å·¦ä¾§çš„账户列表中,选择您想è¦ç¦ç”¨çš„账户。"
+"If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different "
+"messaging services, you can combine these contacts into a single one."
+msgstr "如果您的è”系人有多个èŠå¤©æœåŠ¡çš„多个å¸å·ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å°†ä»–们åˆå¹¶æˆä¸€ä¸ªè”系人。"
-#: C/disable-account.page:56(p)
+#: C/link-contacts.page:30(page/p)
msgid ""
-"Deselect <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> on the right side of the "
-"window."
-msgstr "在窗å£å³ä¾§ï¼Œå–消选择 <gui style=\"checkbox\">å¯ç”¨</gui>。"
+"The resulting contact is called a <em>meta-contact</em>: a contact composed "
+"from different single contacts."
+msgstr "产生的è”系人称为一个<em>å…ƒè”系人</em>:由多个ä¸åŒè”系人组æˆçš„è”系人。"
-#: C/disable-account.page:62(p)
+#: C/link-contacts.page:34(page/p)
msgid ""
-"To re-enable the account, simply select <gui style=\"checkbox\">Enabled</"
-"gui>."
-msgstr "è¦é‡æ–°å¯ç”¨è¿™ä¸ªè´¦æˆ·ï¼Œåªéœ€é€‰æ‹© <gui style=\"checkbox\">å¯ç”¨</gui>。"
+"If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging "
+"services like:"
+msgstr "如果您有一个å«åš Jane Smith çš„è”系人,她使用三ç§ä¸åŒçš„èŠå¤©æœåŠ¡ï¼š"
-#: C/create-account.page:9(desc)
-msgid "Register for an account with one of the supported messaging services."
-msgstr "为æŸç§æ”¯æŒçš„æœåŠ¡æ³¨å†Œè´¦æˆ·ã€‚"
+#: C/link-contacts.page:40(item/p)
+msgid "janes@facebook"
+msgstr "janes@facebook"
-#: C/create-account.page:34(title)
-msgid "Register for a new account"
-msgstr "注册一个新账户"
+#: C/link-contacts.page:45(item/p)
+msgid "jane.smith@gmail"
+msgstr "jane.smith@gmail"
+
+#: C/link-contacts.page:50(item/p)
+msgid "jane_smith@hotmail"
+msgstr "jane_smith@hotmail"
+
+#: C/link-contacts.page:55(page/p)
+msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one."
+msgstr "您å¯ä»¥å°†è¿™äº›è”系人åˆå¹¶æˆä¸€ä¸ª Jane Smith."
-#: C/create-account.page:36(p)
+#: C/link-contacts.page:60(section/title)
+msgid "Combining contacts"
+msgstr "åˆå¹¶è”系人"
+
+#: C/link-contacts.page:63(item/p)
msgid ""
-"Most account types require you to create an account with a account provider "
-"before you can connect using instant messaging applications like "
-"<app>Empathy</app>. With some account providers, you can use <app>Empathy</"
-"app> to register for a new account, using the same steps as you would to "
-"<link xref=\"add-account\">add an account</link>."
+"From the <gui>Contact List</gui> window, right-click one of the contact that "
+"has different accounts, and select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</"
+"gui>."
msgstr ""
-"大多账户类型需è¦æ‚¨åœ¨ä½¿ç”¨ <app>Empathy</app> 这样的å³æ—¶é€šè®¯è½¯ä»¶è¿žæŽ¥ä¹‹å‰å…ˆå»ºç«‹"
-"账户。但对于æŸäº›è´¦æˆ·æ供商,您å¯ä»¥ä½¿ç”¨ <app>Empathy</app> æ¥æ³¨å†Œæ–°è´¦æˆ·ï¼Œä½¿ç”¨"
-"与 <link xref=\"add-account\">添加账户</link> 相åŒçš„步骤。"
+"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œå³é”®ç‚¹å‡»æœ‰ä¸åŒå¸å·çš„è”系人,并选择 <gui style="
+"\"menuitem\">绑定è”系人…</gui>"
-#: C/create-account.page:42(p)
+#: C/link-contacts.page:70(item/p)
msgid ""
-"This page provides information on creating a new account for various types "
-"of accounts. Your account provider should give you a login ID and a "
-"password, as well as any additional information you need to connect using "
-"<app>Empathy</app>."
-msgstr ""
-"这一页是关于建立å„ç§ç±»åž‹çš„账户的。您应当已ç»ä»Žæ‚¨çš„账户æ供商那里得到了登录 "
-"ID 和密ç ï¼Œä»¥åŠå…¶ä»–使用 <app>Empathy</app> 连接这个账户需è¦çš„ä¿¡æ¯ã€‚"
+"From the left pane in the <gui>Link Contacts</gui> window, select the "
+"contacts you want to combine."
+msgstr "在 <gui>绑定è”系人</gui> 窗å£çš„左窗格,选择您想è¦å…³è”èµ·æ¥çš„è”系人。"
-#: C/create-account.page:47(title)
-msgid "Facebook"
-msgstr "Facebook"
+#: C/link-contacts.page:76(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Link</gui>."
+msgstr "点击 <gui style=\"button\">绑定</gui>."
-#: C/create-account.page:48(p)
+#: C/link-contacts.page:82(note/p)
msgid ""
-"Facebook is one of the most-used social networks. It allows users to create "
-"their own profile and to communicate with their friends."
+"When a meta-contact has been created, the default contact that will be used "
+"to have a conversation with when you double-click on it, is the contact with "
+"the highest presence on-line."
msgstr ""
-"Facebook 是最常用的社交网络之一。它å…许用户对自己进行个性化的æ述并与朋å‹ä»¬äº¤"
-"æµã€‚"
+"当一个元è”系人被创建åŽï¼Œæ‚¨åŒå‡»è¯¥è”系人时默认使用的è”系人是有最高的在线状æ€çš„"
+"è”系人。"
-#: C/create-account.page:52(p)
+#: C/link-contacts.page:91(section/title)
+msgid "Separating contacts"
+msgstr "分割è”系人"
+
+#: C/link-contacts.page:94(item/p)
msgid ""
-"To use Facebook to communicate with your friends, you will need to create a "
-"new account from the website: <link href=\"http://www.facebook.com\">www."
-"facebook.com</link>."
+"From the <gui>Contact List</gui>, right-click the contact to separate, and "
+"select <gui style=\"menuitem\">Link Contacts...</gui>."
msgstr ""
-"è¦ä½¿ç”¨ Facebook 与您的朋å‹ä»¬äº¤æµï¼Œæ‚¨éœ€è¦åœ¨å…¶ç½‘站上建立一个新账户:<link href="
-"\"http://www.facebook.com\">www.facebook.com</link>。"
+"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ä¸­ï¼Œå³é”®ç‚¹å‡»è¦åˆ†å‰²çš„è”系人,并选择 <gui style="
+"\"menuitem\">绑定è”系人…</gui>"
-#: C/create-account.page:60(title) C/audio-video.page:170(p)
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: C/link-contacts.page:100(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">Unlink</gui>."
+msgstr "点击 <gui style=\"button\">解除绑定</gui>。"
-#: C/create-account.page:62(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:37(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"Jabber is an open instant messaging system. Like email, Jabber allows you to "
-"choose your account provider and communicate with all other Jabber users, "
-"regardless of their account provider."
+"external ref='figures/video_overview.png' "
+"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'"
msgstr ""
-"Jabber 是一ç§å¼€æ”¾çš„å³æ—¶é€šè®¯ç³»ç»Ÿã€‚åƒ email 一样,Jabber å…许您选择账户æ供商,"
-"并与其他 Jabber 用户交æµï¼Œæ— è®ºä»–们使用哪里账户æ供商。"
-#: C/create-account.page:66(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:38(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"You will need to create a new account with a Jabber provider. There are many "
-"free providers; one popular provider is <link href=\"http://register.jabber."
-"org/\">Jabber.org</link>."
+"external ref='figures/conf_overview.png' "
+"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'"
msgstr ""
-"您需è¦åœ¨æŸä¸ª Jabber æœåŠ¡æ供商那里建立账户。有许多 Jabber æœåŠ¡æ供商,<link "
-"href=\"http://register.jabber.org/\">Jabber.org</link> 是很æµè¡Œçš„一个。"
-#: C/create-account.page:71(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/overview.page:39(media)
+msgctxt "_"
msgid ""
-"If you use Google Mail or Google Talk, you already have a Jabber account. "
-"Google Talk is a Jabber service. Simply use your Google Mail address and "
-"password in <app>Empathy</app> to connect."
+"external ref='figures/croom_overview.png' "
+"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'"
msgstr ""
-"如果您使用 Google Mail 或者 Google Talk,那么您已ç»æ‹¥æœ‰ Jabber 账户了。"
-"Google Talk 就是一个 Jabber æœåŠ¡ã€‚您åªéœ€è¦ä½¿ç”¨æ‚¨çš„ Google Mail 地å€å’Œå¯†ç åœ¨ "
-"<app>Empathy</app> 中连接。"
-#: C/create-account.page:78(title) C/audio-video.page:190(p)
-msgid "People Nearby"
-msgstr "附近的人"
-
-#: C/create-account.page:80(p)
-msgid ""
-"You do not need to create an account with a service provider to use this "
-"feature. This service works whenever you are connected to a local network, "
-"such as a wireless hotspot. It automatically finds all other users on the "
-"network who are also using this service."
+#: C/overview.page:8(info/desc)
+msgid "What instant messaging is and how you can use it."
msgstr ""
-"è¦ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªæœåŠ¡ï¼Œæ‚¨å¹¶ä¸éœ€è¦åœ¨æŸä¸ªæœåŠ¡æ供商那里创建账户,åªéœ€è¦è¿žæŽ¥åˆ°ä¸€ä¸ªæœ¬åœ°"
-"网络,比如一个无线热点。它会自动å‘现网络中使用这个æœåŠ¡çš„其他用户。"
-
-#: C/create-account.page:85(p)
-msgid "For more information, see <link xref=\"salut-protocol\"/>."
-msgstr "更多信æ¯å‚è§<link xref=\"salut-protocol\"/>。"
-#: C/create-account.page:89(title) C/audio-video.page:205(p)
-msgid "SIP"
-msgstr "SIP"
+#: C/overview.page:12(credit/name)
+msgid "Aruna S"
+msgstr ""
-#: C/create-account.page:91(p)
-msgid ""
-"SIP is an open system which allows users to have audio and video "
-"conversations over the Internet. You need to create an account with a SIP "
-"provider. You can communicate with all other SIP users, regardless of which "
-"SIP provider they use."
+#: C/overview.page:24(page/title)
+msgid "Overview of instant messaging"
msgstr ""
-"SIP 是一ç§å…许用户通过互è”网进行语音和视频会è¯çš„开放系统。您需è¦åœ¨æŸä¸ª SIP æœ"
-"务æ供商处创建账户。您å¯ä»¥å’Œå…¶ä»–çš„ SIP 用户交æµï¼Œæ— è®ºä»–们的 SIP æœåŠ¡æ供商与"
-"您是å¦ç›¸åŒã€‚"
-#: C/create-account.page:97(p)
+#: C/overview.page:26(page/p)
msgid ""
-"Due to technical differences, the free <link href=\"https://www.ekiga.net/"
-"index.php?page=register\">Ekiga.net</link> service does not currently work "
-"with <app>Empathy</app>."
+"Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to "
+"communicate instantly over the internet and the local network. While some IM "
+"applications work with only one type of account, others, including <link "
+"xref=\"introduction\">Empathy</link>, provide IM facilities by using <link "
+"xref=\"add-account\">accounts</link> from different service providers. Some "
+"of these even support audio and video calling."
msgstr ""
-"由于技术上的差别,å…费的 <link href=\"https://www.ekiga.net/index.php?"
-"page=register\">Ekiga.net</link> æœåŠ¡ç›®å‰åœ¨ <app>Empathy</app> 中还ä¸èƒ½ä½¿ç”¨ã€‚"
-#: C/create-account.page:102(p)
-msgid ""
-"Some SIP providers allow you to call normal phones from your computer. "
-"Generally, you will need to subscribe to a paid service for this feature."
+#: C/overview.page:42(td/p)
+msgid "Video Conference"
msgstr ""
-"有些 SIP æœåŠ¡æ供商å…许用您的计算机呼å«ä¸€èˆ¬çš„电è¯ã€‚通常,您需è¦è®¢é˜…æŸç§ä»˜è´¹æœ"
-"务æ‰èƒ½ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªåŠŸèƒ½ã€‚"
-#: C/create-account.page:107(title) C/audio-video.page:165(p)
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
+#: C/overview.page:43(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Group conversations"
+msgid "Group chats"
+msgstr "群组èŠå¤©"
-#: C/create-account.page:109(p)
+#: C/overview.page:44(td/p)
+#, fuzzy
+#| msgid "Favorite rooms"
+msgid "Chat rooms"
+msgstr "èŠå¤©å®¤æ”¶è—"
+
+#: C/overview.page:48(page/p)
msgid ""
-"You do not need to register for an account to use IRC. Although you specify "
-"a nickname when you add an IRC account to <app>Empathy</app>, this nickname "
-"is only established each time you connect. If another user is using the "
-"nickname, you will need to choose a new nickname."
+"Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, "
+"online places where like-minded people meet to talk. One popular means to "
+"connect to several chat rooms is the Internet Relay Chat, also known as "
+"<link xref=\"irc-manage\">IRC</link>. IRC provides <link xref=\"irc-join-room"
+"\">public</link> chat rooms, which are open to anyone who creates an account "
+"on the IRC Server, and private chat rooms, which are <link xref=\"irc-join-"
+"pwd\">password protected</link> and open only to a select few."
msgstr ""
-"您ä¸éœ€è¦æ³¨å†Œè´¦æˆ·å°±å¯ä»¥ä½¿ç”¨ IRC。尽管您在 <app>Empathy</app> 中添加 IRC 账户时"
-"指定了一个昵称,这个昵称åªæ˜¯æ‚¨æ¯æ¬¡è¿žæŽ¥æ—¶æ‰å»ºç«‹ã€‚如果有其他用户在使用这个昵"
-"称,您需è¦é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªå…¶ä»–昵称。"
-#: C/create-account.page:114(p)
+#: C/prev-conv.page:8(info/desc)
+msgid "Browse or search your previous conversations."
+msgstr "æµè§ˆæˆ–æœç´¢æ‚¨ä¹‹å‰çš„会è¯ã€‚"
+
+#: C/prev-conv.page:36(page/title)
+msgid "View previous conversations"
+msgstr "查看之å‰çš„会è¯"
+
+#: C/prev-conv.page:38(page/p)
msgid ""
-"Some IRC networks use a service called NickServ to allow users to protect "
-"their nicknames. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for more information."
+"<app>Empathy</app> automatically saves all your text conversations you have "
+"with your contacts. You can <link xref=\"#search\">search through all of "
+"your previous conversations</link> or <link xref=\"#browse\">browse previous "
+"conversations</link> by contact and date."
msgstr ""
-"有些 IRC 网络上有一ç§å«åš NickServ çš„æœåŠ¡ï¼Œå…许用户ä¿æŠ¤ä»–们的昵称。更多信æ¯å‚"
-"è§<link xref=\"irc-nick-password\"/>。"
+"<app>Empathy</app> 自动ä¿å­˜æ‚¨å’Œè”系人的所有文字会è¯ã€‚您å¯ä»¥<link xref="
+"\"#search\">æœç´¢ä¹‹å‰å…¨éƒ¨çš„会è¯</link>或者根æ®è”系人和日期<link xref=\"#browse"
+"\">æµè§ˆä¹‹å‰çš„会è¯</link>。"
-#: C/create-account.page:117(p)
+#: C/prev-conv.page:46(note/p)
msgid ""
-"Some IRC servers are password protected. You will need to know the password "
-"to connect to these servers. Generally, these are private IRC networks."
-msgstr ""
-"有些 IRC æœåŠ¡å™¨æ˜¯è¢«å¯†ç ä¿æŠ¤çš„。您需è¦çŸ¥é“密ç æ‰èƒ½è¿žæŽ¥åˆ°è¿™äº›æœåŠ¡å™¨ã€‚通常,这样"
-"çš„æœåŠ¡å™¨æ˜¯ç§æœ‰çš„。"
+"You do not need to be connected to the Internet to view and search your "
+"previous conversations."
+msgstr "您ä¸éœ€è¦è¿žæŽ¥åˆ°ç½‘络æ¥æŸ¥çœ‹å’Œæœç´¢æ‚¨ä¹‹å‰çš„会è¯ã€‚"
-#: C/create-account.page:122(title)
-msgid "Proprietary Services"
-msgstr "专有的æœåŠ¡"
+#: C/prev-conv.page:53(section/title)
+msgid "Search previous conversations"
+msgstr "æœç´¢ä¹‹å‰çš„会è¯"
-#: C/create-account.page:124(p)
+#: C/prev-conv.page:55(section/p)
msgid ""
-"There are many proprietary instant messaging services that have been "
-"developed by different companies or organizations. <app>Empathy</app> allows "
-"you to connect to an existing account for most popular services. To create a "
-"new account with one of these services, you will need to visit the service’s "
-"web site and agree to its terms of use."
-msgstr ""
-"许多ä¸åŒçš„å…¬å¸æˆ–组织开å‘了一些专è¥çš„å³æ—¶æ¶ˆæ¯æœåŠ¡ã€‚<app>Empathy</app> å…许您连"
-"接大多常è§æœåŠ¡çš„既存账户。è¦ä¸ºè¿™æ ·çš„æœåŠ¡åˆ›å»ºè´¦æˆ·ï¼Œæ‚¨éœ€è¦è®¿é—®å…¶ç½‘站并åŒæ„其使"
-"用æ¡æ¬¾ã€‚"
+"You can perform a full-text search through all of your previous "
+"conversations."
+msgstr "您å¯ä»¥åœ¨ä¹‹å‰çš„所有会è¯ä¸­è¿›è¡Œå…¨æ–‡æœç´¢ã€‚"
-#: C/create-account.page:133(link) C/audio-video.page:135(p)
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+#: C/prev-conv.page:59(item/p) C/prev-conv.page:87(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
+#| "gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press "
+#| "<key>F3</key>."
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
+"<gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press <key>F3</"
+"key>."
+msgstr ""
+"从<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œé€‰æ‹©<guiseq><gui>查看</gui><gui>最近会è¯</gui></"
+"guiseq>。或者å¯ä»¥æŒ‰<key>F3</key>键。"
-#: C/create-account.page:138(link) C/audio-video.page:160(p)
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
+#: C/prev-conv.page:63(item/p)
+msgid ""
+"Select an account from the drop-down list in the top. A list of contacts and "
+"chat room for that account will be shown below."
+msgstr "在顶部的下拉列表中选择一个å¸å·ã€‚下方显示该å¸å·çš„è”系人列表和èŠå¤©å®¤ã€‚"
-#: C/create-account.page:143(link) C/audio-video.page:175(p)
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
+#: C/prev-conv.page:67(item/p)
+msgid ""
+"Type the text you want to search for in the <gui>Search</gui> text field."
+msgstr "在<gui>æœç´¢</gui>文本框输入您è¦æœç´¢çš„文本。"
-#: C/create-account.page:148(link) C/audio-video.page:210(p)
-msgid "Yahoo!"
-msgstr "Yahoo!"
+#: C/prev-conv.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Any conversations that matched your search terms will be shown. By default, "
+"conversations are ordered by date."
+msgstr "符åˆæœç´¢æ¡ä»¶çš„会è¯ä¼šæ˜¾ç¤ºåœ¨ä¸‹é¢çš„列表中。会è¯é»˜è®¤æŒ‰æ—¥æœŸæŽ’åºã€‚"
-#: C/change-status.page:9(desc)
-msgid "Change your status to advertise your availability to your contacts."
-msgstr "改å˜æ‚¨çš„状æ€ä»¥å‘您的è”系人表明您是å¦é—²æš‡ã€‚"
+#: C/prev-conv.page:80(section/title)
+msgid "Browse previous conversations"
+msgstr "æµè§ˆä¹‹å‰çš„会è¯"
-#: C/change-status.page:34(title)
-msgid "Change your status"
-msgstr "改å˜æ‚¨çš„状æ€"
+#: C/prev-conv.page:82(section/p)
+msgid ""
+"You can browse your previous conversations with your contacts or in chat "
+"rooms by date."
+msgstr "您å¯ä»¥æŒ‰æ—¶é—´é¡ºåºæµè§ˆä¹‹å‰å’Œè”系人或在èŠå¤©å®¤ä¸­çš„会è¯ã€‚"
-#: C/change-status.page:36(p)
+#: C/prev-conv.page:91(item/p)
msgid ""
-"You can set your status to indicate your availability to your contacts. "
-"<app>Empathy</app> allows you to select from a list of defined statuses."
+"Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
+"contacts and chat room for that account will be shown below."
msgstr ""
-"您å¯ä»¥æ”¹å˜æ‚¨çš„状æ€ï¼Œä»Žè€Œå‘è”系人表明您现在是å¦é—²æš‡ã€‚<app>Empathy</app> å…许您"
-"从一些定义好的状æ€ä¸­é€‰æ‹©ä¸€ä¸ªã€‚"
+"在左上的下拉列表中选择一个å¸å·ã€‚下方会显示这个å¸å·çš„è”系人和èŠå¤©å®¤åˆ—表。"
-#: C/change-status.page:41(p)
+#: C/prev-conv.page:95(item/p)
msgid ""
-"Click on the drop-down list at the top of the <gui>Contact List</gui> window."
-msgstr "点击 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£é¡¶éƒ¨çš„下拉列表。"
-
-#: C/change-status.page:46(p)
-msgid "Select a status from the list."
-msgstr "从列表中选择一个状æ€ã€‚"
+"Select a contact or chat room to view your previous conversations from. By "
+"default the most recent conversation will be shown."
+msgstr "选择一个è”系人或èŠå¤©å®¤ä»¥æŸ¥çœ‹ä¹‹å‰çš„会è¯ã€‚默认显示的是最近的会è¯ã€‚"
-#: C/change-status.page:52(p)
+#: C/prev-conv.page:99(item/p)
msgid ""
-"See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
-"what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-message\">add custom "
-"status messages</link> to provide more information about your availability "
-"to your contacts."
+"You can browse your conversations by date. Days on which you had a "
+"conversation with the selected contact will be shown in bold text. Click a "
+"date to select it. Click the arrows next to the month and year to browse "
+"earlier dates."
msgstr ""
-"内置的状æ€å’Œå®ƒä»¬çš„å«ä¹‰å‚è§<link xref=\"status-icons\"/>。您也å¯ä»¥<link xref="
-"\"set-custom-message\">添加自定义的状æ€ä¿¡æ¯</link>æ¥å‘您的è”系人æ供更多有关"
-"您当å‰çŠ¶æ€çš„ä¿¡æ¯ã€‚"
+"您å¯ä»¥æŒ‰æ—¥æœŸæµè§ˆæ‚¨çš„会è¯ã€‚如果在æŸæ—¥æ‚¨æ‰€é€‰æ‹©çš„å¸å·æœ‰è¿‡ä¼šè¯ï¼Œè¯¥æ—¥ä¼šä»¥ç²—体显"
+"示。点击一个日期以选择它。点击月和年æ—的箭头以æµè§ˆæ›´æ—©çš„日期。"
-#: C/change-status.page:58(p)
+#: C/prev-conv.page:105(section/p)
msgid ""
-"If you do not use your computer for a while, or if the screensaver is on, "
-"the status will be automatically set to Away."
+"You can search for text in the conversations by typing into the search field "
+"at the top. The matching conversations will be showed."
msgstr ""
-"如果您一段时间ä¸ä½¿ç”¨è®¡ç®—机,或å±å¹•ä¿æŠ¤å¼€å§‹è¿è¡Œï¼Œæ‚¨çš„状æ€ä¼šè‡ªåŠ¨å˜ä¸ºâ€œç¦»å¼€â€ã€‚"
+"您å¯ä»¥åœ¨é¡¶éƒ¨çš„æœç´¢æ ä¸­è¾“入文字,以在会è¯ä¸­æœç´¢æ–‡å­—。匹é…的会è¯ä¼šæ˜¾ç¤ºå‡ºæ¥ã€‚"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/audio-video.page:58(None)
+#: C/prev-conv.page:111(note/p)
msgid ""
-"@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
-"md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+"You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
+"from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
+"choose <gui>Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous Conversations</"
+"gui> window will open with that contact already selected."
msgstr ""
-"@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
-"md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ä¸­ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å¿«é€ŸæŸ¥çœ‹ä¸ŽæŸä¸ªè”系人之å‰è¿›è¡Œè¿‡çš„会è¯ã€‚"
+"å³é”®ç‚¹å‡»è¯¥è”系人,选择 <gui>最近回è¯</gui>。与该è”系人的<gui>最近会è¯</gui>窗"
+"å£å°†ä¼šæ‰“开,并且选中该è”系人。"
-#: C/audio-video.page:8(desc)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:7(info/desc)
msgid ""
-"Information on when it is possible to have an audio or video conversation."
-msgstr "语音或视频会è¯çš„æ¡ä»¶ã€‚"
+"The instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
+"list of accounts."
+msgstr "您è¦è¿žæŽ¥çš„å³æ—¶é€šä¿¡å¸å·æ²¡æœ‰åœ¨å¸å·åˆ—表中å¯ç”¨ã€‚"
-#: C/audio-video.page:32(title)
-msgid "Audio and video support"
-msgstr "语音和视频支æŒ"
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:34(page/title)
+msgid "My account is not enabled"
+msgstr "我的å¸å·æ²¡æœ‰å¯ç”¨"
-#: C/audio-video.page:34(p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:36(page/p)
msgid ""
-"You can only have audio and video conversation with contacts who are using "
-"an application which also supports this feature. When your contacts support "
-"audio or video conversations, you will see the following icons next to their "
-"names in the contact list:"
+"If the instant messaging account that you want to use is not enabled in the "
+"drop-down account list when you try to start a new conversation or join a "
+"room, your account details may not be correct."
msgstr ""
-"您的è”系人也在使用支æŒè¯­éŸ³å’Œè§†é¢‘会è¯çš„程åºæ—¶ï¼Œæ‚¨æ‰å¯ä»¥å’Œä»–们进行语音ã€è§†é¢‘会"
-"è¯ã€‚如果您的è”系人å¯ä»¥è¿›è¡Œè¯­éŸ³æˆ–视频会è¯ï¼Œæ‚¨å°†åœ¨è”系人列表中他们的姓åæ—看到"
-"下列图标:"
-
-#: C/audio-video.page:43(p)
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
-
-#: C/audio-video.page:48(p)
-msgid "Description"
-msgstr "æè¿°"
-
-#: C/audio-video.page:58(media)
-msgid "Icon for audio conversation"
-msgstr "语音èŠå¤©çš„图标"
+"如果当您å°è¯•å¼€å§‹ä¸€ä¸ªæ–°ä¼šè¯æˆ–者加入房间时,è¦ä½¿ç”¨çš„å³æ—¶èŠå¤©å¸å·æ²¡æœ‰åœ¨ä¸‹æ‹‰çš„è´¦"
+"户列表中å¯ç”¨ï¼Œæ‚¨çš„å¸å·ä¿¡æ¯å¯èƒ½ä¸æ­£ç¡®ã€‚"
-#: C/audio-video.page:64(p)
-msgid "The contact is able to have an audio conversation."
-msgstr "è”系人å¯ä»¥è¿›è¡Œè¯­éŸ³èŠå¤©ã€‚"
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:44(item/p) C/prob-conn-auth.page:45(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:53(item/p)
+msgid ""
+"Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network."
+msgstr "ç¡®ä¿æ‚¨å·²ç»è¿žæŽ¥åˆ°äº’è”网,或者一个本地网络。"
-#: C/audio-video.page:70(media)
-msgid "Icon for video conversation"
-msgstr "视频èŠå¤©çš„图标"
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:49(item/p)
+msgid ""
+"Choose <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Accounts</gui></guiseq> and select the "
+"account that is not working."
+msgstr ""
+"选择<guiseq><gui>编辑</gui><gui>å¸å·</gui></guiseq>,å†é€‰æ‹©ä¸å·¥ä½œçš„å¸å·ã€‚"
-#: C/audio-video.page:76(p)
-msgid "The contact is able to have a video conversation."
-msgstr "è”系人å¯ä»¥è¿›è¡Œè§†é¢‘èŠå¤©ã€‚"
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:55(item/p) C/prob-conn-auth.page:63(item/p)
+msgid ""
+"Type your username and password again to make sure that they are correct."
+msgstr "å†æ¬¡è¾“入您的用户å和密ç ï¼Œä»¥ç¡®ä¿å®ƒä»¬æ˜¯æ­£ç¡®çš„。"
-#: C/audio-video.page:83(p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:60(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:64(item/p)
msgid ""
-"In order to have an audio conversation, you need to have a sound card that "
-"is supported by your operating system, and a working microphone."
+"Check in the <gui>Advanced</gui> section that all the details are correct. "
+"You should be able to find these details from the website of the messaging "
+"service."
msgstr ""
-"è¦è¿›è¡Œè¯­éŸ³èŠå¤©ï¼Œæ‚¨éœ€è¦æœ‰ä¸€å—声å¡ï¼Œä¸”您的æ“作系统必需支æŒå®ƒï¼Œè¿˜éœ€è¦ä¸€ä¸ªèƒ½æ­£å¸¸"
-"工作的麦克风。"
+"检查<gui>高级</gui>选项å¡ä¸­çš„所有细节是å¦æ­£ç¡®ã€‚您应当å¯ä»¥ä»Žå³æ—¶é€šè®¯æœåŠ¡å•†çš„网"
+"站上找到这些信æ¯ã€‚"
-#: C/audio-video.page:87(p)
+#: C/prob-conn-acctdisabled.page:66(item/p)
+msgid "Check that the account is switched on."
+msgstr "检查å¸å·æ˜¯å¦å¼€å¯ã€‚"
+
+#: C/prob-conn-auth.page:8(info/desc)
msgid ""
-"In order to have a video conversation, you need to have a webcam that is "
-"supported by your operating system, and a working microphone."
-msgstr "è¦è¿›è¡Œè§†é¢‘èŠå¤©ï¼Œæ‚¨éœ€è¦æ“作系统支æŒçš„æ‘„åƒå¤´ï¼ŒåŠå¯ä»¥æ­£å¸¸å·¥ä½œçš„麦克风。"
+"An error message which says “<gui>Authentication failed</gui>†appears in "
+"the main window."
+msgstr "主窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºäº†ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æ示信æ¯ï¼Œâ€œ<gui>验è¯å¤±è´¥</gui>â€ã€‚"
-#: C/audio-video.page:95(title)
-msgid "Supported Account Types"
-msgstr "支æŒçš„账户类型"
+#: C/prob-conn-auth.page:36(page/title)
+msgid "I get a message that says “Authentication failedâ€"
+msgstr "我收到“验è¯å¤±è´¥â€çš„错误æ示信æ¯"
-#: C/audio-video.page:97(p)
+#: C/prob-conn-auth.page:38(page/p)
msgid ""
-"You can only have audio and video conversations using accounts on certain "
-"supported services. The following table lists whether audio and video is "
-"supported for each type of account."
+"This kind of error happens when your instant messaging service is not "
+"allowing you to connect because it does not recognize your username or "
+"password for some reason."
msgstr ""
-"åªæœ‰ä¸€äº›ç‰¹å®šç±»åž‹çš„账户支æŒè¯­éŸ³æˆ–视频èŠå¤©ã€‚下表列出了æ¯ç§ç±»åž‹çš„账户的语音ã€è§†"
-"频支æŒæƒ…况。"
+"è¿™ç§é”™è¯¯å‘生在您的å³æ—¶é€šä¿¡æœåŠ¡å™¨æ— æ³•ç¡®è®¤æ‚¨çš„身份,ä¸å…许您连接时。比如,因为"
+"æŸç§åŽŸå› ï¼Œå®ƒæ— æ³•è¯†åˆ«æ‚¨çš„用户å或者密ç ã€‚"
-#: C/audio-video.page:102(p)
+#: C/prob-conn-auth.page:50(item/p)
msgid ""
-"Account types are provided by plugins. Your system may not have all of the "
-"following types available, or it may have types not listed here. Updated "
-"plugins may make audio or video conversations possible on account types that "
-"are listed as unsupported here."
+"Make sure that you have registered an account with the service you are "
+"trying to connect to. If you do not have an account, most services will not "
+"allow you to connect."
msgstr ""
-"账户类型是由æ’件æ供的。您的系统上ä¸ä¸€å®šæœ‰ä»¥ä¸‹åˆ—出的全部类型,也å¯èƒ½æœ‰ä¸€äº›ç±»"
-"型没有在下é¢åˆ—出。æ’件的å‡çº§å¯èƒ½ä½¿ä¸‹è¡¨ä¸­ä¸æ”¯æŒè¯­éŸ³æˆ–视频的账户类型获得支æŒã€‚"
+"ç¡®ä¿æ‚¨å·²ç»åœ¨è¦è¿žæŽ¥çš„æœåŠ¡ä¸Šæ³¨å†Œäº†å¸å·ã€‚如果没有å¸å·ï¼Œå¤šæ•°æœåŠ¡éƒ½ä¸ä¼šå…许您连"
+"接。"
-#: C/audio-video.page:110(p)
+#: C/prob-conn-auth.page:57(item/p) C/prob-conn-name.page:43(item/p)
+#: C/prob-conn-neterror.page:58(item/p)
msgid ""
-"I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but we "
-"need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://mail."
-"gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html\">asked the "
-"accessibility team</link> for input."
+"Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png"
+"\">edit</media> icon in the error message."
msgstr ""
+"点击错误æ示信æ¯ä¸Šçš„<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"gtk-edit.png\">编辑</media>图标。"
-#: C/audio-video.page:118(p)
+#: C/prob-conn-auth.page:68(item/p)
msgid ""
-"There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio and "
-"video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it doesn't "
-"follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks like it's "
-"going to ship, let's mark it Yes."
-msgstr ""
+"Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
+"reconnect to the service."
+msgstr "å–消选择<gui>å·²å¯ç”¨</gui>,然åŽå†æ¬¡é€‰ä¸­ä»¥é‡æ–°è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡å™¨ã€‚"
-#: C/audio-video.page:128(p)
-msgid "Service"
-msgstr "æœåŠ¡"
+#: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
+#, fuzzy
+#| msgid "“Name in useâ€"
+msgctxt "link:error-msg"
+msgid "“Name in useâ€"
+msgstr "“用户åå·²ç»è¢«å ç”¨â€"
-#: C/audio-video.page:129(p)
-msgid "Audio"
-msgstr "语音"
+#: C/prob-conn-name.page:10(info/desc)
+msgid ""
+"An error message which says “<gui>Name in use</gui>†appears in the main "
+"window."
+msgstr "主窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºäº†ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æ示信æ¯ï¼Œâ€œ<gui>用户å已被å ç”¨</gui>â€ã€‚"
-#: C/audio-video.page:130(p)
-msgid "Video"
-msgstr "视频"
+#: C/prob-conn-name.page:33(page/title)
+msgid "I get a message that says “Name in useâ€"
+msgstr "我收到“用户åå·²ç»è¢«å ç”¨â€çš„错误æ示信æ¯"
-#: C/audio-video.page:136(p) C/audio-video.page:137(p)
-#: C/audio-video.page:141(p) C/audio-video.page:142(p)
-#: C/audio-video.page:146(p) C/audio-video.page:147(p)
-#: C/audio-video.page:156(p) C/audio-video.page:157(p)
-#: C/audio-video.page:161(p) C/audio-video.page:162(p)
-#: C/audio-video.page:166(p) C/audio-video.page:167(p)
-#: C/audio-video.page:181(p) C/audio-video.page:182(p)
-#: C/audio-video.page:186(p) C/audio-video.page:187(p)
-#: C/audio-video.page:191(p) C/audio-video.page:192(p)
-#: C/audio-video.page:196(p) C/audio-video.page:197(p)
-#: C/audio-video.page:201(p) C/audio-video.page:202(p)
-#: C/audio-video.page:211(p) C/audio-video.page:212(p)
-#: C/audio-video.page:216(p) C/audio-video.page:217(p)
-msgid "No"
-msgstr "å¦"
+#: C/prob-conn-name.page:35(page/p)
+msgid ""
+"This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and "
+"you are using a nickname that is already being used by someone else on that "
+"particular network."
+msgstr ""
+"è¿™ç§é”™è¯¯å‡ºçŽ°åœ¨æ‚¨å°è¯•è¿žæŽ¥åˆ° IRC å¸å·ï¼Œç„¶è€Œæ‚¨ä½¿ç”¨çš„昵称正在被该网络上其他人使用"
+"的情况下。"
-#: C/audio-video.page:140(p)
-msgid "Facebook Chat"
-msgstr "Facebook èŠå¤©"
+#: C/prob-conn-name.page:51(item/p)
+msgid "In the <gui>Nickname</gui> text box, type a new nickname."
+msgstr "在<gui>昵称</gui>文本框中,输入一个新昵称。"
-#: C/audio-video.page:145(p)
-msgid "gadugadu"
-msgstr "gadugadu"
+#: C/prob-conn-name.page:56(item/p)
+msgid ""
+"If you have registered that nickname within the network you are using, set "
+"the password for that nickname. For more information, see <link xref=\"irc-"
+"nick-password\"/>."
+msgstr ""
+"如果您在所用的网路中注册了这个昵称,请为该昵称设置密ç ã€‚更多信æ¯å‚è§<link "
+"xref=\"irc-nick-password\"/>。"
-#: C/audio-video.page:150(p)
-msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+#: C/prob-conn-name.page:65(item/p) C/prob-conn-neterror.page:79(item/p)
+msgid ""
+"Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the "
+"service."
+msgstr "关闭å¸å·ï¼Œç„¶åŽå¼€å¯è¯¥å¸å·å¹¶å°è¯•é‡æ–°è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡ã€‚"
-#: C/audio-video.page:151(p) C/audio-video.page:152(p)
-#: C/audio-video.page:171(p) C/audio-video.page:172(p)
-#: C/audio-video.page:176(p) C/audio-video.page:177(p)
-#: C/audio-video.page:206(p) C/audio-video.page:207(p)
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: C/prob-conn-neterror.page:7(info/desc)
+msgid ""
+"An error message which says “<gui>Network error</gui>†appears in the main "
+"window."
+msgstr "主窗å£ä¸­æ˜¾ç¤ºäº†ä¸€ä¸ªé”™è¯¯æ示信æ¯ï¼Œâ€œ<gui>网络错误</gui>â€ã€‚"
-#: C/audio-video.page:155(p)
-msgid "Groupwise"
-msgstr "Groupwise"
+#: C/prob-conn-neterror.page:34(page/title)
+msgid "I get a message that says “Network errorâ€"
+msgstr "我收到“网络错误â€çš„错误æ示信æ¯"
-#: C/audio-video.page:180(p)
-msgid "myspace"
-msgstr "myspace"
+#: C/prob-conn-neterror.page:42(page/p)
+msgid ""
+"This kind of error happens when <app>Empathy</app> cannot communicate with "
+"the instant messaging service for some reason."
+msgstr ""
+"è¿™ç§é”™è¯¯åœ¨ <app>Empathy</app> 由于æŸç§åŽŸå› è€Œæ— æ³•å’Œå³æ—¶é€šè®¯æœåŠ¡å™¨è¿žä¸Šæ—¶å‡ºçŽ°ã€‚"
-#: C/audio-video.page:185(p)
-msgid "qq"
-msgstr "qq"
+#: C/prob-conn-neterror.page:46(page/p)
+msgid ""
+"Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without "
+"setting a nickname."
+msgstr "此外,这ç§é”™è¯¯ä¹Ÿåœ¨æ‚¨è¯•å›¾ä¸è®¾ç½®æ˜µç§°è€Œä½¿ç”¨ IRC å¸å·æ—¶å‡ºçŽ°ã€‚"
-#: C/audio-video.page:195(p)
-msgid "sametime"
-msgstr "sametime"
+#: C/prob-conn-neterror.page:87(section/title)
+msgid "Proxy support"
+msgstr "代ç†æ”¯æŒ"
-#: C/audio-video.page:200(p)
-msgid "silc"
-msgstr "silc"
+#: C/prob-conn-neterror.page:88(section/p)
+msgid ""
+"At the moment <app>Empathy</app> can not be configured to work with a proxy."
+msgstr "ç›®å‰ <app>Empathy</app> 无法在代ç†ä¸‹å·¥ä½œã€‚"
-#: C/audio-video.page:215(p)
-msgid "zephyr"
-msgstr "zephyr"
+#: C/prob-conn.page:7(info/desc)
+msgid "Diagnose common problems connecting to an instant messaging service."
+msgstr "诊断连接到一个å³æ—¶æ¶ˆæ¯æœåŠ¡çš„常è§é—®é¢˜ã€‚"
-#: C/audio-call.page:9(desc)
-msgid "Call your contacts over the Internet."
-msgstr "通过互è”网呼å«æ‚¨çš„è”系人。"
+#: C/prob-conn.page:29(page/title)
+msgid "Problems connecting to an instant messaging service"
+msgstr "连接到å³æ—¶æ¶ˆæ¯æœåŠ¡æ—¶çš„问题"
-#: C/audio-call.page:27(title)
-msgid "Start an audio conversation"
-msgstr "开始语音èŠå¤©"
+#: C/remove-account.page:8(info/desc)
+msgid "Completely remove an account from <app>Empathy</app>."
+msgstr "从 <app>Empathy</app> 中完全地删除一个å¸å·ã€‚"
-#: C/audio-call.page:29(p)
-msgid ""
-"You can call your contacts and have an audio conversation with them. This "
-"features only works with certain types of accounts, and it requires the "
-"other person to have an application that supports audio calls."
-msgstr ""
-"您å¯ä»¥å‘¼å«æ‚¨çš„è”系人,与他们进行语音èŠå¤©ã€‚这个功能仅对于一些特定类型的账户å¯"
-"用,并且需è¦å¦ä¸€ä¸ªäººä½¿ç”¨çš„应用程åºä¹Ÿæ”¯æŒè¯­éŸ³å‘¼å«ã€‚"
+#: C/remove-account.page:34(page/title)
+msgid "Remove an account"
+msgstr "删除å¸å·"
-#: C/audio-call.page:34(p)
+#: C/remove-account.page:36(page/p)
msgid ""
-"From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
-"mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
-"next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
-"\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+"You can completely remove an account from <app>Empathy</app> if you no "
+"longer wish to use the account. If you wish to use the account in "
+"<app>Empathy</app> again in the future, you will have to add your account "
+"details again."
msgstr ""
-"在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œç‚¹å‡»æ‚¨æƒ³å‘¼å«çš„è”系人的åå­—æ—çš„ <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">视频呼å«</media> "
-"图标并选择 <gui style=\"menuitem\">语音呼å«</gui>。"
+"如果你ä¸æƒ³å†ä½¿ç”¨æŸä¸ªå¸å·ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥ä»Ž <app>Empathy</app> 中完全地删除这个å¸å·ã€‚"
+"如果您将æ¥åˆå¸Œæœ›åœ¨ <app>Empathy</app> 中使用这个å¸å·äº†ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å†æ·»åŠ è¿™ä¸ªè´¦"
+"户。"
-#: C/audio-call.page:55(p)
+#: C/remove-account.page:47(item/p)
msgid ""
-"To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
-"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
-msgstr ""
-"è¦å°†è¯­éŸ³ä¼šè¯è½¬ä¸ºè§†é¢‘会è¯ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui style=\"menu\">视频</gui><gui "
-"style=\"menuitem\">视频开å¯</gui></guiseq>。"
+"Select the account you wish to remove from the accounts list on the left "
+"side of the window."
+msgstr "在窗å£å·¦ä¾§çš„å¸å·åˆ—表中选择您想è¦åˆ é™¤çš„å¸å·ã€‚"
-#: C/audio-call.page:63(title)
-msgid "Start an audio conversation with a meta-contact"
-msgstr "å‘一ä½å…ƒè”系人å‘起语音会è¯"
+# 有个"-"的按钮图标,å¯ä»¥ä¿æŒ - ä¸å˜ã€‚
+#: C/remove-account.page:51(item/p)
+msgid "Click <gui style=\"button\">-</gui>."
+msgstr "点击<gui style=\"button\">-</gui>。"
-#: C/audio-call.page:71(p)
+#: C/remove-account.page:54(item/p)
msgid ""
-"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
-"select <gui style=\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+"A dialog will be shown asking for confirmation. Click the <gui>Remove</gui> "
+"button to permanently remove the account."
msgstr ""
-"选择您想è¦äº¤è°ˆçš„è”系人,然åŽåœ¨èœå•ä¸­é€‰æ‹©<gui style=\"menuitem\">语音呼å«</"
-"gui>。"
+"一个弹出对è¯æ¡†ä¼šè¦æ±‚您确认删除。点击<gui>删除</gui>按钮æ¥æ°¸ä¹…的删除这个å¸å·ã€‚"
-#: C/add-contact.page:9(desc)
-msgid "Add someone to the contact list."
-msgstr "添加æŸäººåˆ°è”系人列表。"
+#: C/remove-account.page:60(note/p)
+msgid ""
+"Even after removing an account, <app>Empathy</app> does not delete your "
+"conversation history for that account."
+msgstr "å³ä½¿åˆ é™¤äº†å¸å·ï¼Œ<app>Empathy</app> 也ä¸ä¼šåˆ é™¤è¿™ä¸ªå¸å·çš„èŠå¤©è®°å½•ã€‚"
-#: C/add-contact.page:33(title)
-msgid "Add someone to your list of contacts"
-msgstr "添加æŸäººåˆ°æ‚¨çš„è”系人列表"
+#: C/salut-protocol.page:8(info/desc)
+msgid "Understanding the People Nearby feature."
+msgstr "ç†è§£é™„近的人(People Nearby)功能"
-#: C/add-contact.page:37(p)
-msgid "Choose <guiseq><gui>Chat</gui><gui>Add Contact</gui></guiseq>."
-msgstr "选择<guiseq><gui>èŠå¤©</gui><gui>添加è”系人</gui></guiseq>。"
+#: C/salut-protocol.page:33(page/title)
+msgid "What is People Nearby?"
+msgstr "什么是“附近的人â€ï¼Ÿ"
-#: C/add-contact.page:40(p)
+#: C/salut-protocol.page:40(page/p)
msgid ""
-"From the <gui>Account</gui> drop-down list, select the account you wish to "
-"use to connect to your contact. Your contact will need to be using the same "
-"service as the account you select."
+"The People Nearby service is a serverless communication service: you do not "
+"need to connect and authenticate to a central server in order to use it."
msgstr ""
-"在 <gui>账户</gui> 下拉列表中,选择您用æ¥ä¸Žæ‚¨çš„è”系人è”系的账户。您的è”系人需"
-"è¦ä½¿ç”¨ä¸Žæ‚¨é€‰æ‹©çš„账户相åŒçš„æœåŠ¡ã€‚"
+"附近的人(People Nearby)æœåŠ¡æ˜¯ä¸€ä¸ªæ— æœåŠ¡å™¨çš„通讯æœåŠ¡ï¼šæ‚¨ä¸éœ€è¦è¿žæŽ¥å¹¶è®¤è¯åˆ°ä¸€ä¸ª"
+"中央æœåŠ¡å™¨æ¥ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªåŠŸèƒ½ã€‚"
-#: C/add-contact.page:45(p)
+#: C/salut-protocol.page:45(page/p)
msgid ""
-"In the <gui>Identifier</gui> field, enter your contact’s login ID, username, "
-"screen name, or other appropriate identifier for the service type."
-msgstr ""
-"在 <gui>标识符</gui> 一æ ä¸­ï¼Œè¾“入这ç§æœåŠ¡ä¸­æ‚¨çš„è”系人的登录 ID,用户å,显示"
-"å或其他åˆé€‚的标识符。"
+"This kind of serverless messaging system is restricted to a local area "
+"network and an active Internet connection is not necessary."
+msgstr "这类无æœåŠ¡å™¨çš„通讯系统åªå±€é™äºŽæœ¬åœ°å±€åŸŸç½‘,并且ä¸éœ€è¦äº’è”网链接。"
-#: C/add-contact.page:49(p)
+#: C/salut-protocol.page:49(page/p)
msgid ""
-"In the <gui>Alias</gui> field, type your contact’s name as you would like it "
-"to appear in your contact list."
-msgstr "在 <gui>别å</gui> 中,输入您希望这个è”系人显示在è”系人列表中的å字。"
-
-#: C/add-contact.page:53(p)
-msgid "Click <gui>Add</gui> to add the person to your list of contacts."
-msgstr "点击<gui>添加</gui>将此人添加到您的è”系人列表。"
+"The people that use this service inside the same local area network will be "
+"auto-discovered, and it will be possible to send them messages and files as "
+"with other services."
+msgstr ""
+"会自动的å‘现在åŒä¸€ä¸ªå±€åŸŸç½‘中使用这个æœåŠ¡çš„人,并且å¯ä»¥ç»™ä»–们å‘é€æ¶ˆæ¯ç”šè‡³æ–‡"
+"件,想其它æœåŠ¡ä¸€æ ·ã€‚"
-#: C/add-contact.page:61(p)
+#: C/salut-protocol.page:54(page/p)
msgid ""
-"To add a new person to your list of contacts, you need to be connected to "
-"the Internet and to your account."
-msgstr "è¦æ·»åŠ è”系人到您的è”系人列表,您需è¦è¿žæŽ¥å› ç‰¹ç½‘和您的账户。"
+"All the modern local area networks should be able to support this kind of "
+"service."
+msgstr "所有现代的本地局域网都应该å¯ä»¥æ”¯æŒè¿™ç±»æœåŠ¡ã€‚"
-#: C/add-account.page:9(desc)
-msgid "Add a new account to <app>Empathy</app>."
-msgstr "å‘ <app>Empathy</app> 添加新账户。"
+#: C/send-file.page:8(info/desc)
+msgid "Send a file from your computer to one of your contacts."
+msgstr "从您的计算机å‘é€æ–‡ä»¶ç»™æ‚¨çš„è”系人。"
-#: C/add-account.page:39(title)
-msgid "Add a new account"
-msgstr "添加一个新账户"
+#: C/send-file.page:36(page/title)
+msgid "Send files"
+msgstr "å‘é€æ–‡ä»¶"
-#: C/add-account.page:41(p)
+#: C/send-file.page:45(item/p)
msgid ""
-"You can add instant messaging accounts from any supported service to "
-"communicate with all of your contacts in <app>Empathy</app>. For some "
-"account providers, these steps will also allow you to register for a new "
-"account. For more details, see <link xref=\"create-account\"/>."
+"Right click on the contact you want to send a file to, and choose <gui>Send "
+"file</gui>."
+msgstr "å³é”®ç‚¹å‡»è¦å‘å…¶å‘é€æ–‡ä»¶çš„è”系人,然åŽé€‰æ‹©<gui>å‘é€æ–‡ä»¶</gui>。"
+
+#: C/send-file.page:50(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click on the contact you want to send a file, and choose "
+#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
+msgid ""
+"Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
+"gui> <gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"您å¯ä»¥æ·»åŠ ä»»ä½•æ”¯æŒçš„æœåŠ¡çš„å³æ—¶æ¶ˆæ¯è´¦æˆ·ï¼Œä»¥åœ¨ <app>Empathy</app> 中与您的è”ç³»"
-"人交æµã€‚对于æŸäº›è´¦æˆ·æ供商,这些步骤也å…许您注册新账户。更多细节å‚è§<link "
-"xref=\"create-account\"/>。"
+"点击è¦å‘å…¶å‘é€æ–‡ä»¶çš„è”系人,然åŽé€‰æ‹©<guiseq><gui>编辑</gui><gui>è”系人</"
+"gui><gui>å‘é€æ–‡ä»¶</gui></guiseq>。"
+
+#: C/send-file.page:58(item/p)
+msgid "Select the file to send, and click on <gui>Send</gui>."
+msgstr "选择è¦å‘é€çš„文件,并点击<gui>å‘é€</gui>。"
-#: C/add-account.page:52(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
-msgstr "点击<gui style=\"button\">添加</gui>。"
+#: C/send-file.page:63(item/p)
+msgid "The <gui>File Transfers</gui> window will appear."
+msgstr "<gui>文件传输</gui>窗å£ä¼šè¢«æ˜¾ç¤ºã€‚"
-#: C/add-account.page:57(p)
+#: C/send-file.page:66(item/p)
msgid ""
-"From the <gui>Protocol</gui> drop-down list, select the type of account you "
-"wish to add."
-msgstr "在<gui>åè®®</gui>下拉列表,选择您è¦åˆ›å»ºçš„账户类型。"
+"Wait for your contact to accept the file transfer, or click <gui>Stop</gui> "
+"to halt the transfer."
+msgstr "请等待您的è”系人接å—文件传输,或点击<gui>åœæ­¢</gui>æ¥ç»ˆæ­¢ä¼ è¾“。"
-#: C/add-account.page:61(p)
+#: C/send-file.page:72(item/p)
msgid ""
-"If you do not already have a registered account, select <gui>Create a new "
-"account on the server</gui>. This feature is not available for all account "
-"types, and may not work with some account providers. See <link xref=\"create-"
-"account\"/> for more information."
-msgstr ""
-"如果您还没有注册账户,选择<gui>在æœåŠ¡å™¨ä¸Šåˆ›å»ºæ–°çš„账户</gui>。这个功能并ä¸æ˜¯å¯¹"
-"于æ¯ä¸€ç§è´¦æˆ·éƒ½å¯ç”¨ï¼Œä¹Ÿå¯èƒ½å¯¹äºŽæŸäº›è´¦æˆ·æ供商ä¸å¯ç”¨ã€‚更多信æ¯å‚è§<link xref="
-"\"create-account\"/>。"
+"Once the transfer is finished, it is possible to close the <gui>File "
+"Transfers</gui> window."
+msgstr "传输结æŸä¹‹åŽï¼Œå°±å¯ä»¥å…³é—­<gui>文件传输</gui>窗å£äº†ã€‚"
-#: C/add-account.page:66(p)
+#: C/send-file.page:80(note/p)
msgid ""
-"Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
-"login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
-"See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more information."
+"If you have multiple finished transfers listed in the window, click on "
+"<gui>Clear</gui> to empty the list. This will only remove the files from the "
+"list and will not delete them from your computer."
msgstr ""
-"输入必è¦çš„ä¿¡æ¯ã€‚对于大多数账户,您åªéœ€è¦è¾“入登录 ID 和密ç ã€‚有些账户å¯èƒ½éœ€è¦"
-"更多信æ¯ã€‚å‚è§<link xref=\"accounts-window#details\"/>。"
-
-#: C/add-account.page:71(p)
-msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
-msgstr "点击<gui style=\"button\">登入</gui>。"
+"如果窗å£ä¸­åˆ—出了很多已ç»å®Œæˆçš„传输,点击<gui>清除</gui>å¯ä»¥æ¸…空列表。这åªä¼šå°†"
+"列表清空,而ä¸ä¼šä»Žæ‚¨çš„计算机上删除这些文件。"
-#: C/add-account.page:78(p)
+#: C/send-file.page:87(note/p)
msgid ""
-"To change the name that identifies the account in the <gui>Accounts</gui> "
-"window, select the account from the list on the left and either click on the "
-"name or press the space bar. Edit the account name and press <key>Enter</"
-"key> when you’re finished."
+"It is possible to send files only using the following services: <em>Jabber</"
+"em>, <em>Google Talk</em> and <em>People Nearby</em>."
msgstr ""
-"è¦æ”¹å˜è´¦æˆ·åœ¨<gui>账户</gui>窗å£ä¸­çš„作为标识的å字,在左侧的列表中选择账户,然"
-"åŽç‚¹å‡»å字或者按空格键。编辑账户的å字,完æˆåŽæŒ‰<key>Enter</key>。"
+"åªæœ‰ä½¿ç”¨ä¸‹åˆ—æœåŠ¡æ‰èƒ½å‘é€æ–‡ä»¶ï¼š<em>Jabber</em>ã€<em>Google Talk</em>å’Œ<em>附近"
+"的人</em>。"
-#: C/accounts-window.page:11(desc)
-msgid "Add, modify, and delete accounts."
-msgstr "添加ã€ä¿®æ”¹å’Œåˆ é™¤è´¦æˆ·ã€‚"
+#: C/send-file.page:93(note/p)
+msgid ""
+"In order to send a file to someone, you need to be connected to the "
+"Internet, or to a local area network."
+msgstr "è¦å‘别人å‘é€æ–‡ä»¶ï¼Œæ‚¨éœ€è¦è¿žæŽ¥åˆ°äº’è”网,或本地局域网。"
-#: C/accounts-window.page:33(title)
-msgid "Accounts Window"
-msgstr "账户窗å£"
+#: C/send-message.page:8(info/desc)
+msgid "Send a message to one of your contacts."
+msgstr "å‘é€æ¶ˆæ¯ç»™ä¸€ä¸ªæ‚¨çš„è”系人。"
-#: C/accounts-window.page:35(p)
+#: C/send-message.page:32(page/title)
+msgid "Send a message to someone"
+msgstr "å‘æŸäººå‘é€æ¶ˆæ¯"
+
+#: C/send-message.page:36(item/p)
msgid ""
-"The <gui>Accounts</gui> window allows you to add, modify, and delete "
-"accounts."
-msgstr "<gui>账户</gui>窗å£å…许您添加ã€ä¿®æ”¹å’Œåˆ é™¤è´¦æˆ·ã€‚"
+"From the <gui>Contact List</gui> window, double-click the name of the "
+"contact that you want to have a conversation with."
+msgstr "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ä¸­ï¼ŒåŒå‡»è¦ä¸Žä¹‹èŠå¤©çš„è”系人的å字。"
-#: C/accounts-window.page:43(title)
-msgid "Account Details"
-msgstr "账户详细信æ¯"
+#: C/send-message.page:42(item/p)
+msgid ""
+"A new window will open. Type a message into the box at the bottom of the "
+"window and press <key>Enter</key> to send it."
+msgstr ""
+"一个新窗å£ä¼šè¢«æ‰“开。在窗å£åº•éƒ¨çš„文本框中输入一æ¡æ¶ˆæ¯ï¼Œç„¶åŽæŒ‰<key>Enter</key>"
+"å‘é€ã€‚"
-#: C/accounts-window.page:44(p)
+#: C/send-message.page:50(section/title)
+msgid "Send a message to a meta-contact"
+msgstr "å‘一ä½å…ƒè”系人å‘é€æ¶ˆæ¯"
+
+#: C/send-message.page:58(item/p)
msgid ""
-"For most types of accounts, you can simply enter a login ID and a password. "
-"Certain accounts or account types, however, may require additional "
-"information."
+"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+"select <gui style=\"menuitem\">Chat</gui>."
msgstr ""
-"对于大多数的账户,您åªéœ€è¦è¾“入登录 ID 和密ç ã€‚但有些账户或有些类型的账户å¯èƒ½"
-"需è¦é¢å¤–çš„ä¿¡æ¯ã€‚"
+"选择您想è¦ä¸Žä¹‹èŠå¤©çš„è”系人,并在èœå•ä¸­é€‰æ‹© <gui style=\"menuitem\">èŠå¤©</"
+"gui>。"
-#: C/account-jabber.page:7(desc)
-msgid "Advanced options for Jabber and Google Talk accounts."
-msgstr "Jabber 和 Google Talk 账户的高级选项。"
+#: C/set-custom-status.page:9(info/desc)
+msgid "Add, edit or delete personal messages for your status."
+msgstr "为您的状æ€æ·»åŠ ã€ç¼–辑或删除个人消æ¯ã€‚"
-#: C/account-jabber.page:29(title)
-msgid "Jabber account details"
-msgstr "Jabber 账户详情"
+#: C/set-custom-status.page:15(credit/name)
+msgid "Jim Campbell"
+msgstr "Jim Campbell"
-#: C/account-jabber.page:31(p)
+#: C/set-custom-status.page:34(page/title)
+msgid "Set a custom message"
+msgstr "设置一个自定义消æ¯"
+
+#: C/set-custom-status.page:36(page/p)
msgid ""
-"Most Jabber accounts will require only a login ID and a password to connect. "
-"For some accounts or on certain types of networks, you may need to enter "
-"additional information in the <gui>Advanced</gui> section. Normally, you "
-"will not need to use the advanced options below. For general instructions on "
-"adding an account, see <link xref=\"add-account\"/>."
+"Sometimes you may want to set a custom message for your status, for example "
+"to let people know that you will be unavailable for a certain period of time."
msgstr ""
-"大多 Jabber 账户åªéœ€è¦ç™»å½• ID 和密ç å°±å¯ä»¥è¿žæŽ¥ã€‚但对于æŸäº›è´¦æˆ·æˆ–æŸäº›ç½‘络,您"
-"å¯èƒ½éœ€è¦åœ¨<gui>高级</gui>选项å¡ä¸­è¾“入一些é¢å¤–çš„ä¿¡æ¯ã€‚通常,您ä¸éœ€è¦ä½¿ç”¨ä¸‹é¢çš„"
-"这些高级选项。添加账户的一般指导å‚è§<link xref=\"add-account\"/>。"
+"有时您也许想è¦ä¸ºæ‚¨çš„状æ€è®¾ç½®ä¸€ä¸ªè‡ªå®šä¹‰æ¶ˆæ¯ï¼Œä¾‹å¦‚,让别人知é“您å¯èƒ½åœ¨ä¸€æ®µæ—¶é—´"
+"内ä¸åœ¨ã€‚"
-#: C/account-jabber.page:39(p)
+#: C/set-custom-status.page:40(page/p)
msgid ""
-"Google Talk is a type of Jabber account. These instructions hold for Google "
-"Talk accounts as well."
-msgstr "Google Talk æ˜¯ä¸€ç§ Jabber 账户。这些指å—对 Google Talk 账户åŒæ ·é€‚用。"
-
-#: C/account-jabber.page:45(gui)
-msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "需è¦åŠ å¯†(TLS/SSL)"
+"It is possible to set a custom message based on the different statuses "
+"available."
+msgstr "å¯ä»¥æ ¹æ®ä¸åŒçš„状æ€æ¥è®¾ç½®è‡ªå®šä¹‰æ¶ˆæ¯ã€‚"
-#: C/account-jabber.page:46(gui)
-msgid "Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "忽略 SSL è¯ä¹¦é”™è¯¯"
+#: C/set-custom-status.page:46(item/p) C/set-custom-status.page:82(item/p)
+msgid ""
+"From the <gui>Contact List</gui> window, click on the drop-down list at the "
+"top."
+msgstr "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œç‚¹å‡»é¡¶éƒ¨çš„下拉列表。"
-#: C/account-jabber.page:47(p)
+#: C/set-custom-status.page:52(item/p)
msgid ""
-"Whenever possible, communication between <app>Empathy</app> and the Jabber "
-"server is encrypted. If encrypted communication is not possible, messages "
-"may be sent unencrypted. Select <gui>Encryption required</gui> to prevent "
-"<app>Empathy</app> from communicating with the Jabber server when encryption "
-"is not possible."
+"Select the status you want to add a custom message to. You have to select "
+"the one identified with the label <gui>Custom Message</gui>."
msgstr ""
-"åªè¦æœ‰å¯èƒ½ï¼Œ<app>Empathy</app> 与 Jabber æœåŠ¡å™¨ä¹‹é—´çš„通讯就会被加密。如果ä¸å¯"
-"能加密,消æ¯å°±å¯èƒ½è¢«æ˜Žæ–‡å‘é€ã€‚选择<gui>需è¦åŠ å¯†</gui>以阻止ä¸èƒ½åŠ å¯†æ—¶ "
-"<app>Empathy</app> 与 Jabber æœåŠ¡å™¨è¿›è¡Œæ˜Žæ–‡é€šè®¯ã€‚"
+"选择您希望添加自定义消æ¯çš„状æ€ã€‚您必须选择有<gui>自定义消æ¯</gui>标签标记的状"
+"æ€ã€‚"
-#: C/account-jabber.page:52(p)
+#: C/set-custom-status.page:58(item/p)
msgid ""
-"Some Jabber servers may encrypt data using invalid certificates, or using "
-"certificates from unknown authorities. If you trust the server you are "
-"connecting to, you can select <gui>Ignore SSL certificate errors</gui> to "
-"allow encrypted communication with invalid certificates."
+"Enter your custom message in the text box at the top of the window, and "
+"press <key>Enter</key> to set the message."
msgstr ""
-"有些 Jabber æœåŠ¡å™¨å¯èƒ½ä½¿ç”¨ä¸åˆæ³•çš„è¯ä¹¦åŠ å¯†æ•°æ®ï¼Œæˆ–者使用æ¥è‡ªæœªçŸ¥çš„è¯ä¹¦è®¤è¯æœº"
-"æž„çš„è¯ä¹¦ã€‚如果您信任您的æœåŠ¡å™¨ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥é€‰æ‹©<gui>忽略 SSL è¯ä¹¦é”™è¯¯</gui>以å…许"
-"使用ä¸åˆæ³•çš„è¯ä¹¦è¿›è¡ŒåŠ å¯†é€šè®¯ã€‚"
-
-#: C/account-jabber.page:59(gui)
-msgid "Resource"
-msgstr "资æº"
-
-#: C/account-jabber.page:60(gui)
-msgid "Priority"
-msgstr "优先级"
+"在窗å£é¡¶éƒ¨çš„文本框中输入您的自定义消æ¯ï¼Œç„¶åŽæŒ‰<key>Enter</key>æ¥è®¾å®šè¿™ä¸ªæ¶ˆ"
+"æ¯ã€‚"
-#: C/account-jabber.page:61(p)
+#: C/set-custom-status.page:64(item/p)
msgid ""
-"If you have multiple applications (for instance, on separate computers) "
-"connected to your account at the same time, you can set a resource to "
-"uniquely identify each one. By default, <app>Empathy</app> will use "
-"<input>Telepathy</input> as the resource."
+"If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
+"use it again, click on the little heart on the right of the text box where "
+"you wrote your custom message."
msgstr ""
-"如果您有多个应用程åº(比如,在å¦ä¸€å°è®¡ç®—机上)åŒæ—¶è¿žæŽ¥äº†æ‚¨çš„账户,您å¯ä»¥è®¾ç½®â€œèµ„"
-"æºâ€ä»¥å”¯ä¸€åœ°æ ‡è¯†æ¯ä¸€ä¸ªè¿žæŽ¥çš„程åºã€‚默认地,<app>Empathy</app> 会使用 "
-"<input>Telepathy</input> 作为“资æºâ€ã€‚"
+"如果您希望收è—一个自定义消æ¯ï¼Œå³å°†å®ƒä¿å­˜ä¸‹æ¥æ–¹ä¾¿æ—¥åŽä½¿ç”¨ï¼Œè¯·ç‚¹å‡»æ‚¨æ’°å†™è‡ªå®šä¹‰"
+"消æ¯çš„文本框å³ä¾§çš„心形符å·ã€‚"
-#: C/account-jabber.page:65(p)
+#: C/set-custom-status.page:69(item/p)
msgid ""
-"You can set the priority to specify which application should receive "
-"incoming messages from your contacts. New messages will be sent to the "
-"application with the highest priority."
+"If you do not do it, the custom message will not be available the next time "
+"you use <app>Empathy</app>. It will be saved only for the current session."
msgstr ""
-"您å¯ä»¥è®¾ç½®ä¼˜å…ˆçº§ä»¥æŒ‡å®šå“ªä¸€ä¸ªç¨‹åºä¼˜å…ˆæ”¶åˆ°æ‚¨çš„è”系人å‘é€æ¥çš„消æ¯ã€‚新的消æ¯ä¼šè¢«"
-"å‘é€ç»™ä¼˜å…ˆçº§æœ€é«˜çš„程åºã€‚"
+"如果您ä¸è¿™ä¹ˆåšï¼Œé‚£ä¹ˆä¸‹æ¬¡æ‚¨ä½¿ç”¨ <app>Empathy</app> 的时候,这个自定义消æ¯å°±ä¸"
+"会å†å‡ºçŽ°ã€‚它åªåœ¨ <app>Empathy</app> 本次è¿è¡ŒæœŸé—´è¢«ä¿ç•™ã€‚"
-#: C/account-jabber.page:70(gui)
-msgid "Override server settings"
-msgstr "覆盖æœåŠ¡å™¨è®¾ç½®"
+#: C/set-custom-status.page:78(section/title)
+msgid "Edit and remove a custom message"
+msgstr "编辑和删除自定义消æ¯"
+
+#: C/set-custom-status.page:88(item/p)
+msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
+msgstr "选择<gui>编辑自定义消æ¯</gui>。"
-#: C/account-jabber.page:71(p)
+#: C/set-custom-status.page:95(item/p)
+msgid "To edit a custom message:"
+msgstr "è¦ç¼–辑自定义消æ¯ï¼š"
+
+#: C/set-custom-status.page:100(item/p)
msgid ""
-"<app>Empathy</app> will use default settings to connect to the Jabber server "
-"based on your login ID. For some Jabber servers, you will need to enter "
-"custom server settings manually. These settings should be provided for you "
-"by your Jabber provider."
-msgstr ""
-"<app>Empathy</app> 会根æ®æ‚¨çš„登录 ID 以默认的设置连接 Jabber æœåŠ¡å™¨ã€‚对æŸäº› "
-"Jabber æœåŠ¡å™¨ï¼Œæ‚¨éœ€è¦äººå·¥è¾“入一些æœåŠ¡å™¨è®¾ç½®ã€‚这些设置应该由您的 Jabber æœåŠ¡æ"
-"供商æ供。"
+"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
+"edit and double-click on it."
+msgstr "在<gui>å·²ä¿å­˜çš„自定义状æ€</gui>中,选择您想è¦ç¼–辑的状æ€æ¶ˆæ¯å¹¶åŒå‡»å®ƒã€‚"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/account-irc.page:106(None)
-msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
-msgstr "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
+#: C/set-custom-status.page:106(item/p)
+msgid "Type the new custom message and press <key>Enter</key> to modify it."
+msgstr "输入新的自定义消æ¯å¹¶ä¸”按<key>Enter</key>æ¥ä¿®æ”¹å®ƒã€‚"
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/account-irc.page:112(None)
-msgid "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
+#: C/set-custom-status.page:113(item/p)
+msgid "To remove a custom message:"
+msgstr "è¦åˆ é™¤è‡ªå®šä¹‰æ¶ˆæ¯ï¼š"
-#: C/account-irc.page:8(desc)
-msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks."
-msgstr "连接 IRC 网络需è¦çš„é¢å¤–ä¿¡æ¯ã€‚"
+#: C/set-custom-status.page:118(item/p)
+msgid ""
+"From the <gui>Saved Presets</gui> box, select the status message you want to "
+"remove."
+msgstr "在<gui>å·²ä¿å­˜çš„自定义状æ€</gui>中,选择è¦åˆ é™¤çš„状æ€æ¶ˆæ¯ã€‚"
-#: C/account-irc.page:31(title)
-msgid "IRC account details"
-msgstr "IRC 账户详情"
+#: C/set-custom-status.page:124(item/p)
+msgid "Click on the <gui>Remove</gui> button."
+msgstr "点击<gui>删除</gui>按钮。"
+
+#: C/set-custom-status.page:133(item/p)
+msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
+msgstr "完æˆåŽï¼Œç‚¹å‡»<gui>关闭</gui>。"
-#: C/account-irc.page:33(p)
+#: C/set-custom-status.page:140(note/p)
msgid ""
-"IRC accounts require different information than many other types of "
-"accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network "
-"and a nickname. This page details the information you can provide for an IRC "
-"account."
+"When you edit a custom message, it will not be set as the current status "
+"message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window."
msgstr ""
-"IRC 账户需è¦ä¸Žå…¶ä»–类型的账户ä¸åŒçš„ä¿¡æ¯ã€‚è¦åˆ›å»º IRC 账户,您至少需è¦æŒ‡å®šä¸€ä¸ª "
-"IRC 网络和一个昵称。本页详细介ç»äº†æ‚¨å¯ä»¥ä¸ºä¸€ä¸ª IRC 账户æ供的信æ¯ã€‚"
+"当您编辑自定义消æ¯æ—¶ï¼Œå®ƒä¸ä¼šè¢«è®¾ä¸ºå½“å‰çŠ¶æ€æ¶ˆæ¯ã€‚您需è¦åœ¨<gui>è”系人列表</gui>"
+"窗å£ä¸­é€‰ä¸­å®ƒã€‚"
-#: C/account-irc.page:45(gui) C/account-irc.page:120(gui)
-msgid "Network"
-msgstr "网络"
+#: C/share-desktop.page:7(info/desc)
+msgid "Show your desktop to your contacts."
+msgstr "å‘您的è”系人展示您的桌é¢ã€‚"
+
+#: C/share-desktop.page:33(page/title)
+msgid "Share your desktop"
+msgstr "共享您的桌é¢"
-#: C/account-irc.page:46(p)
+#: C/share-desktop.page:35(page/p)
msgid ""
-"IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each "
-"network is distinct and has its own users and chat rooms. <app>Empathy</app> "
-"lists the most popular networks in the <gui>Network</gui> drop-down list. "
-"You can add additional networks. See <link xref=\"#networks\"/> below."
+"It is possible to share your desktop with some of your contacts. You can use "
+"this functionality to show your desktop to your contacts to, for example, "
+"ask for help or help your contacts resolve a problem."
msgstr ""
-"IRC 是一ç§å¼€æ”¾çš„系统,它å…许人们è¿è¡Œå„自的 IRC 网络。æ¯ä¸ªç½‘络是独立的,有特有"
-"的用户和èŠå¤©å®¤ã€‚<app>Empathy</app> 在 <gui>网络</gui> 下拉列表中列出了一些最"
-"æµè¡Œçš„网络。您å¯ä»¥æ·»åŠ å…¶ä»–的网络。å‚看下é¢çš„<link xref=\"#networks\"/>。"
-
-#: C/account-irc.page:53(gui)
-msgid "Nickname"
-msgstr "昵称"
+"您å¯ä»¥å’Œè”系人共享桌é¢ã€‚使用这个功能,您å¯ä»¥å‘è”系人展示您的桌é¢ï¼Œæ¥å¯»æ±‚帮助"
+"或帮助è”系人解决问题。"
-#: C/account-irc.page:54(p)
+#: C/share-desktop.page:42(note/p)
msgid ""
-"Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a "
-"network may use a given nickname. If you get an error message that says "
-"<link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/> you will need to change "
-"your nickname."
+"To be able to share your desktop, you need to have a VNC server, which has "
+"support for the feature, installed on your system. <app>Vino</app>, the "
+"GNOME VNC server, has the required support."
msgstr ""
-"您的昵称是您在 IRC 网络上的唯一性的å字。åªæœ‰ä¸€ä¸ªäººå¯ä»¥ä½¿ç”¨æŸä¸ªç‰¹å®šçš„昵称。如"
-"果您得到<link xref=\"prob-conn-name\" role=\"error-msg\"/>错误信æ¯ï¼Œæ‚¨éœ€è¦æ”¹å˜"
-"您的昵称。"
+"è¦å…±äº«æ‚¨çš„æ¡Œé¢ï¼Œæ‚¨çš„系统中必须安装支æŒæ­¤åŠŸèƒ½çš„ VNC æœåŠ¡å™¨ã€‚<app>Vino</app>,"
+"GNOME çš„ VNC æœåŠ¡å™¨ï¼Œå°±æœ‰è¿™é¡¹åŠŸèƒ½ã€‚"
-#: C/account-irc.page:60(gui)
-msgid "Password"
-msgstr "密ç "
+#: C/share-desktop.page:51(item/p)
+msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, do one of the following:"
+msgstr "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œæ‰§è¡Œä¸‹åˆ—æ“作之一:"
-#: C/account-irc.page:61(p)
+#: C/share-desktop.page:56(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the contact you want to share your desktop with and choose "
+#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share My Desktop</gui></"
+#| "guiseq>."
msgid ""
-"Some servers, particularly those on private networks, require a password to "
-"connect. If you are authorized to use the network, the network "
-"administrators should provide you with a password."
+"Select the contact you want to share your desktop with and choose "
+"<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui> <gui>Share My Desktop</gui></"
+"guiseq>."
msgstr ""
-"一些æœåŠ¡å™¨ï¼Œå°¤å…¶æ˜¯é‚£äº›ç§æœ‰ç½‘络,需è¦å¯†ç æ‰èƒ½è¿žæŽ¥ã€‚如果您被授æƒä½¿ç”¨ï¼Œç½‘络的管"
-"ç†å‘˜åº”当为您æ供了密ç ã€‚"
+"选择您想è¦å…±äº«æ‚¨çš„æ¡Œé¢çš„è”系人,并选择 <guiseq><gui>编辑</gui><gui>è”系人</"
+"gui><gui>共享我的桌é¢</gui></guiseq>。"
-#: C/account-irc.page:65(title)
-msgid "NickServ Passwords"
-msgstr "NickServ 密ç "
+#: C/share-desktop.page:63(item/p)
+msgid ""
+"Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with "
+"and select <gui>Share My Desktop</gui>."
+msgstr ""
+"å³é”®ç‚¹å‡»æ‚¨æƒ³è¦å…±äº«æ‚¨æ¡Œé¢çš„è”系人的å字,然åŽé€‰æ‹©<gui>共享我的桌é¢</gui>。"
-#: C/account-irc.page:66(p)
+#: C/share-desktop.page:71(item/p)
msgid ""
-"On some networks, nicknames can be registered using a service known as "
-"NickServ. <app>Empathy</app> does not directly support nickname passwords. "
-"On some networks, including the popular freenode network, server passwords "
-"are automatically forwarded to NickServ, allowing you to set this field to "
-"identify yourself with NickServ. See <link xref=\"irc-nick-password\"/> for "
-"more details."
+"An invitation to view your desktop will be sent to the contact you have "
+"selected. To view your desktop, they will need to accept it."
msgstr ""
-"在æŸäº›ç½‘络上,昵称å¯ä»¥é€šè¿‡ä¸€ç§å«åš NickServ çš„æœåŠ¡è¢«æ³¨å†Œã€‚<app>Empathy</app> "
-"并ä¸ç›´æŽ¥æ”¯æŒæ˜µç§°å¯†ç ã€‚在æŸäº›ç½‘络上,包括æµè¡Œçš„ freenode 网络,æœåŠ¡å™¨å¯†ç ä¼šè¢«"
-"自动转å‘ç»™ NickServ,从而å…è®¸æ‚¨è®¾ç½®æ­¤é¡¹å‘ NickServ è¯æ˜Žæ‚¨è‡ªå·±ã€‚更多信æ¯å‚è§"
-"<link xref=\"irc-nick-password\"/>。"
+"您选择的è”系人会收到一个查看您桌é¢çš„邀请。è¦æŸ¥çœ‹æ‚¨çš„æ¡Œé¢ï¼Œä»–们需è¦æŽ¥å—邀请。"
-#: C/account-irc.page:76(gui)
-msgid "Real name"
-msgstr "真实姓å"
+#: C/share-desktop.page:77(item/p)
+msgid ""
+"You can disconnect the contact from your computer using your desktop sharing "
+"application."
+msgstr "在您的桌é¢å…±äº«ç¨‹åºä¸­ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥æ–­å¼€æ‚¨çš„è”系人到您的计算机的连接。"
-#: C/account-irc.page:77(p)
+#: C/share-desktop.page:82(note/p)
msgid ""
-"You can provide your real name in addition to your nickname. Other users "
-"will be able to see this when they view your information."
-msgstr ""
-"除了昵称,您还å¯ä»¥æ供您的真实姓å。其他用户查看您的信æ¯æ—¶å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„真实姓"
-"å。"
+"For more information about how to use the remote desktop sharing "
+"application, refer to its help."
+msgstr "如果需è¦æ›´å¤šå…³äºŽå¦‚何使用远程桌é¢æŸ¥å…±äº«ç¨‹åºçš„ä¿¡æ¯ï¼Œè¯·å‚看其帮助。"
-#: C/account-irc.page:81(gui)
-msgid "Quit message"
-msgstr "退出消æ¯"
+#: C/share-desktop.page:90(page/p)
+msgid ""
+"When you share your desktop with someone else, it is possible to experience "
+"system performance slowdown and low Internet speed."
+msgstr ""
+"当您与其他人共享您的桌é¢çš„时候,å¯èƒ½ä¼šå‡ºçŽ°ç³»ç»Ÿæ€§èƒ½é™ä½Žå’Œç½‘络速度下é™çš„现象。"
-#: C/account-irc.page:82(p)
+#: C/share-desktop.page:96(note/p)
msgid ""
-"When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in "
-"and to all the users you’re having a private conversation with. Use this "
-"field to provide a custom quit message."
+"Some of your contacts may not be able to use this feature. It is necessary "
+"for them to have version 2.28, or newer, of <app>Empathy</app> and a "
+"compatible remote desktop viewer application installed in their system."
msgstr ""
-"当您离线时,一个退出消æ¯ä¼šè¢«å‘é€ç»™æ‰€æœ‰æ‚¨åŠ å…¥çš„èŠå¤©å®¤å’Œæ­£åœ¨ä¸Žæ‚¨è¿›è¡Œç§äººèŠå¤©çš„"
-"用户。设置此项以æ供自定义的退出消æ¯ã€‚"
+"并éžæ‚¨çš„所有è”系人都å¯ä»¥ä½¿ç”¨è¿™ä¸ªåŠŸèƒ½ã€‚他们必须使用 2.28 或更新版本的 "
+"<app>Empathy</app> 并且在安装了兼容的远程桌é¢æŸ¥çœ‹å™¨ç¨‹åºã€‚"
-#: C/account-irc.page:94(title)
-msgid "IRC Networks"
-msgstr "IRC 网络"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:39(media)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/available.png'; md5=2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947"
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
+msgstr "@@image: 'figures/available.png'; md5=2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947"
-#: C/account-irc.page:97(title)
-msgid "Networks"
-msgstr "网络"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:45(media)
+#, fuzzy
+#| msgid "@@image: 'figures/busy.png'; md5=15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'"
+msgstr "@@image: 'figures/busy.png'; md5=15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:53(media)
+#, fuzzy
+#| msgid "@@image: 'figures/away.png'; md5=9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33"
+msgctxt "_"
+msgid "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'"
+msgstr "@@image: 'figures/away.png'; md5=9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33"
-#: C/account-irc.page:99(p)
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/status-icons.page:62(media) C/status-icons.page:69(media)
+#, fuzzy
+#| msgid "@@image: 'figures/offline.png'; md5=c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964"
+msgctxt "_"
msgid ""
-"<app>Empathy</app> includes a list of popular IRC networks. If you wish to "
-"another IRC network, you can add it to the list. You can also modify "
-"networks and remove them from the list."
+"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'"
+msgstr "@@image: 'figures/offline.png'; md5=c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964"
+
+#: C/status-icons.page:7(info/desc)
+msgid "Understanding the various statuses and status icons."
+msgstr "ç†è§£å„ç§çŠ¶æ€å’ŒçŠ¶æ€å›¾æ ‡ã€‚"
+
+#: C/status-icons.page:35(page/title)
+msgid "Status Types and Icons"
+msgstr "状æ€çš„类别åŠå…¶å›¾æ ‡"
+
+#: C/status-icons.page:39(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
+"\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
msgstr ""
-"<app>Empathy</app> 包括了一份常用 IRC 网络的列表。如果您想使用其他的 IRC 网"
-"络,您å¯ä»¥å°†å…¶æ·»åŠ åˆ°è¿™ä¸ªåˆ—表中。您也å¯ä»¥ä¿®æ”¹ç½‘络或从列表中删除网络。"
+"点击错误æ示信æ¯ä¸Šçš„<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"gtk-edit.png\">编辑</media>图标。"
-#: C/account-irc.page:104(p)
+#: C/status-icons.page:41(item/p)
msgid ""
-"To add a network to the list, click <media type=\"image\" mime=\"image/png\" "
-"src=\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">Add</media>."
+"Use the <em>Available</em> status when you are at your computer and able to "
+"chat with your contacts. You can set a custom message for this status."
msgstr ""
-"è¦æƒ³åˆ—表中添加网络,点击<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src="
-"\"figures/gtk-add.png\" width=\"16\" height=\"16\">添加</media>。"
+"当您在电脑æ—并且有空和您的è”系人èŠå¤©æ—¶ï¼Œä½¿ç”¨<em>在线</em>状æ€ã€‚您å¯ä»¥ä¸ºæ­¤çŠ¶æ€"
+"自定一æ¡æ¶ˆæ¯ã€‚"
-#: C/account-irc.page:107(p)
+#: C/status-icons.page:45(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
msgid ""
-"To modify a network in the list, select the network and click <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" "
-"height=\"16\">Edit</media>."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</"
+"media> <gui>Busy</gui>"
msgstr ""
-"è¦ä¿®æ”¹åˆ—表中的网络,选择那个网络并点击<media type=\"image\" mime=\"image/png"
-"\" src=\"figures/gtk-edit.png\" width=\"16\" height=\"16\">编辑</media>。"
+"点击错误æ示信æ¯ä¸Šçš„<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"gtk-edit.png\">编辑</media>图标。"
-#: C/account-irc.page:110(p)
+#: C/status-icons.page:47(item/p)
msgid ""
-"To remove a network from the list, select the network and click <media type="
-"\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" "
-"height=\"16\">Remove</media>."
+"Use the <em>Busy</em> status to let your contacts know that you don’t want "
+"to chat right now. They can still contact you, for instance if they have "
+"something urgent they need to discuss. By default, <app>Empathy</app> will "
+"not use notification bubbles and sounds when you are busy. You can set a "
+"custom message for this status."
msgstr ""
-"è¦ä»Žåˆ—表中删除网络,选择è¦åˆ é™¤çš„网络并点击<media type=\"image\" mime=\"image/"
-"png\" src=\"figures/gtk-remove.png\" width=\"16\" height=\"16\">删除</"
-"media>。"
+"使用<em>忙碌</em>以让您的è”系人知é“您当å‰ä¸æƒ³èŠå¤©ã€‚他们ä»ç„¶å¯ä»¥è”系您,比如他"
+"们å¯èƒ½æœ‰æ€¥äº‹éœ€è¦è®¨è®ºã€‚默认地,当您忙碌时,<app>Empathy</app> ä¸ä¼šä½¿ç”¨æ°”泡æ示"
+"和声音æ示。您å¯ä»¥ä¸ºæ­¤çŠ¶æ€è‡ªå®šä¸€æ¡æ¶ˆæ¯ã€‚"
-#: C/account-irc.page:115(p)
+#: C/status-icons.page:53(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
msgid ""
-"When adding or modifying a network, you can enter the following information:"
-msgstr "在添加或修改一个网络时,您å¯ä»¥è¾“入下列信æ¯ï¼š"
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</"
+"media> <gui>Away</gui>"
+msgstr ""
+"点击错误æ示信æ¯ä¸Šçš„<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"gtk-edit.png\">编辑</media>图标。"
-#: C/account-irc.page:121(p)
+#: C/status-icons.page:55(item/p)
msgid ""
-"This is the name of the network as you want it to appear in the list of "
-"networks."
-msgstr "这是您希望网络显示在网络列表中的å字。"
+"Use the <em>Away</em> status when you are going away from your computer. "
+"<app>Empathy</app> automatically sets your status to Away if you do not use "
+"your computer for a while, or if your screensaver is on. By default, "
+"<app>Empathy</app> will not use notification bubbles and sounds when you are "
+"away. You can set a custom message for this status."
+msgstr ""
+"当您ä¸åœ¨ç”µè„‘æ—时,使用<em>离开</em>状æ€ã€‚如果您一段时间内ä¸ä½¿ç”¨ç”µè„‘,或者å±å¹•"
+"ä¿æŠ¤æ‰“开了,<app>Empathy</app> 将自动设置您的状æ€ä¸ºç¦»å¼€ã€‚默认地,当您离开时,"
+"<app>Empathy</app> ä¸ä¼šä½¿ç”¨æ°”泡æ示和声音æ示。您å¯ä»¥ä¸ºæ­¤çŠ¶æ€è‡ªå®šä¸€æ¡æ¶ˆæ¯ã€‚"
-#: C/account-irc.page:125(gui)
-msgid "Charset"
-msgstr "字符集"
+#: C/status-icons.page:62(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
+msgid ""
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
+"icon</media> <gui>Invisible</gui>"
+msgstr ""
+"点击错误æ示信æ¯ä¸Šçš„<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"gtk-edit.png\">编辑</media>图标。"
-#: C/account-irc.page:126(p)
+#: C/status-icons.page:64(item/p)
msgid ""
-"This specifies the character encoding that is typically used on this "
-"network. A character encoding is a specific way of recording characters "
-"internally in a computer. There are many character encodings, and you need "
-"to use the same character encoding as other users to see their messages "
-"correctly."
+"When you set your status to <em>Invisible</em>, you will appear as offline "
+"to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you "
+"still see your contacts’ statuses and start conversations with them."
msgstr ""
-"这指明了网络上常用的字符编ç ã€‚字符编ç æ˜¯è®¡ç®—机内部记录字符的一ç§ç‰¹å®šæ–¹å¼ã€‚有"
-"许多ä¸åŒçš„字符编ç ï¼Œæ‚¨éœ€è¦ä¸Žå…¶ä»–用户使用åŒæ ·çš„字符编ç æ‰èƒ½æ­£ç¡®åœ°çœ‹åˆ°ä»–们的信"
-"æ¯ã€‚"
+"当您将状æ€è®¾ç½®ä¸º<em>éšèº«</em>时,您的è”系人会看到您已离线。但您ä»ç„¶è¿žæŽ¥ç€æ‚¨çš„"
+"å¸å·ï¼Œå¹¶ä¸”å¯ä»¥çœ‹åˆ°æ‚¨çš„è”系人的状æ€ï¼Œæˆ–者和他们èŠå¤©ã€‚"
-#. Translators: Recommend character encodings that are common
-#. for your language.
-#: C/account-irc.page:135(p)
+#: C/status-icons.page:69(item/title)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
+#| "png\">edit</media> icon in the error message."
msgid ""
-"By default, <app>Empathy</app> uses UTF-8, a modern character encoding that "
-"can handle text from most of the world's languages. Another common encoding "
-"for English and some other Western languages is ISO-8859-1."
+"<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
+"icon</media> <gui>Offline</gui>"
msgstr ""
-"默认地,<app>Empathy</app> 使用 UTF-8,一ç§èƒ½å¤Ÿå¤„ç†ä¸–界上大多数语言的现代化的"
-"字符编ç ã€‚简体中文常用的编ç è¿˜æœ‰ GB18030,GBK å’Œ GB2312。"
+"点击错误æ示信æ¯ä¸Šçš„<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/"
+"gtk-edit.png\">编辑</media>图标。"
-#: C/account-irc.page:141(gui)
-msgid "Servers"
-msgstr "æœåŠ¡å™¨"
+#: C/status-icons.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Setting your status to <em>Offline</em> disconnects you from all of your "
+"accounts."
+msgstr "将状æ€è®¾ç½®ä¸º<em>离线</em>将会断开您所有å¸å·çš„连接。"
+
+#: C/video-call.page:11(info/desc)
+msgid "Start a video conversation with one of your contacts."
+msgstr "åŒæ‚¨çš„è”系人进行视频èŠå¤©ã€‚"
-#: C/account-irc.page:142(p)
+#: C/video-call.page:37(page/title)
+msgid "Start a video conversation"
+msgstr "开始视频èŠå¤©"
+
+#: C/video-call.page:39(page/p)
msgid ""
-"An IRC network may have many servers you can connect to. When you are "
-"connected to a server on a particular network, you can communicate with all "
-"users on all other servers on that network. You can add and remove servers "
-"for this network using the <gui>Add</gui> and <gui>Remove</gui> buttons."
+"If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
+"conversation with them. This feature only works with certain types of "
+"accounts, and it requires the other person to have an application that "
+"supports video calls."
msgstr ""
-"一个 IRC 网络å¯èƒ½æœ‰è®¸å¤šæœåŠ¡å™¨ä¾›æ‚¨è¿žæŽ¥ã€‚当您连接到一个特定网络的æœåŠ¡å™¨åŽï¼Œæ‚¨å¯"
-"以和åŒä¸€ç½‘络中所有æœåŠ¡å™¨çš„用户交æµã€‚您å¯ä»¥ä¸ºä¸€ä¸ªç½‘络添加或删除æœåŠ¡å™¨ï¼Œä½¿ç”¨"
-"<gui>添加</gui>或<gui>删除</gui>按钮。"
+"如果您有网络摄åƒå¤´ï¼Œæ‚¨å¯ä»¥å‘¼å«æ‚¨çš„è”系人并和他们进行视频èŠå¤©ã€‚此功能仅特定类"
+"åž‹çš„å¸å·å¯ç”¨ï¼Œå¹¶éœ€è¦å¯¹æ–¹ä½¿ç”¨çš„程åºæ”¯æŒè§†é¢‘呼å«ã€‚"
-#: C/account-irc.page:147(p)
+#: C/video-call.page:46(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+#| "select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgid ""
-"When a server is selected, click the field under <gui>Server</gui> or "
-"<gui>Port</gui> to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys "
-"to focus the field, and press the space bar to begin editing."
+"Right-click on the contact that you want to call and select <gui style="
+"\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgstr ""
-"当一个æœåŠ¡å™¨è¢«é€‰æ‹©åŽï¼Œç‚¹å‡»<gui>æœåŠ¡å™¨</gui>或<gui>端å£</gui>下方的字段æ¥ç¼–辑"
-"它。或者,使用左å³æ–¹å‘é”®æ¥èšç„¦æŸä¸ªå­—段,并按空格键开始编辑。"
+"选择è¦èŠå¤©çš„è”系人,然åŽåœ¨èœå•ä¸­é€‰æ‹©<gui style=\"menuitem\">视频呼å«</gui>"
-#: C/account-irc.page:151(p)
+#: C/video-call.page:54(item/p)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To end the conversation, click on <gui style=\"button\">Hang up</gui>."
msgid ""
-"Select the check box in the <gui>SSL</gui> column to encrypt all "
-"communication with a server. Note that this does not prevent other users on "
-"the network from seeing what you write on public chat rooms."
+"To end the conversation, click on the <gui style=\"button\">hang up</gui> "
+"button."
+msgstr "点击<gui style=\"button\">挂断</gui>以结æŸä¼šè¯ã€‚"
+
+#: C/video-call.page:60(note/p)
+msgid ""
+"To turn a video conversation into an audio conversation, choose <guiseq><gui "
+"style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video Off</gui></guiseq>."
msgstr ""
-"选择 <gui>SSL</gui> 列中的å¤é€‰æ¡†ä»¥åŠ å¯†ä¸ŽæœåŠ¡å™¨é—´çš„所有通讯。注æ„这并ä¸èƒ½æ„味"
-"ç€å…¶ä»–用户ä¸èƒ½çœ‹åˆ°æ‚¨åœ¨å…¬å…±èŠå¤©å®¤ä¸­çš„å‘言。"
+"è¦å°†è§†é¢‘会è¯è½¬ä¸ºè¯­éŸ³ä¼šè¯ï¼Œé€‰æ‹© <guiseq><gui style=\"menu\">视频</gui><gui "
+"style=\"menuitem\">视频关闭</gui></guiseq>。"
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#: C/index.page:0(None)
-msgid "translator-credits"
+#: C/video-call.page:65(section/title)
+msgid "Start a video conversation with a meta-contact"
+msgstr "和一ä½å…ƒè”系人进行视频èŠå¤©ã€‚"
+
+#: C/video-call.page:73(item/p)
+msgid ""
+"Select the contact you want to have the conversation, and from the menu "
+"select <gui style=\"menuitem\">Video Call</gui>."
msgstr ""
-"Lavande <lavande@thislove.cz.cc>, 2010\n"
-"Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010\n"
-"lainme <lainme993@gmail.com>, 2011\n"
-"Guanhao Yin <yinguanhao@gmail.com>, 2011"
+"选择è¦èŠå¤©çš„è”系人,然åŽåœ¨èœå•ä¸­é€‰æ‹©<gui style=\"menuitem\">视频呼å«</gui>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+
+#~ msgid "milo@ubuntu.com"
+#~ msgstr "milo@ubuntu.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Video Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "在<gui>è”系人列表</gui>窗å£ï¼Œç‚¹å‡»æ‚¨æƒ³å‘¼å«çš„è”系人的åå­—æ—çš„<media type="
+#~ "\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">视频呼å«</"
+#~ "media>图标并选择<gui style=\"menuitem\">视频呼å«</gui>。"
+
+#~ msgid "shaunm@gnome.org"
+#~ msgstr "shaunm@gnome.org"
+
+#~ msgid "Available icon"
+#~ msgstr "在线图标"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "在线"
+
+#~ msgid "Busy icon"
+#~ msgstr "忙碌图标"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "忙碌"
+
+#~ msgid "Away icon"
+#~ msgstr "离开图标"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "离开"
+
+#~ msgid "Offline icon"
+#~ msgstr "离线图标"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "éšèº«"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "离线"
+
+#~ msgid "kittykat3756@gmail.com"
+#~ msgstr "kittykat3756@gmail.com"
+
+#~ msgid "jwcampbell@gmail.com"
+#~ msgstr "jwcampbell@gmail.com"
+
+#~ msgid "philbull@gmail.com"
+#~ msgstr "philbull@gmail.com"
+
+#~ msgid "I'd like to see this played up a bit more."
+#~ msgstr "我希望看到更多的人æ¥ç”¨è¿™ä¸ªã€‚"
+
+#~ msgid "shaunm"
+#~ msgstr "shaunm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid "
+#~ "nick. I've removed the guide link. Remove the text."
+#~ msgstr ""
+#~ "没有有效昵称,Empathy ä¸å…许您创建 IRC å¸å·ã€‚软件已ç»ç§»é™¤æŒ‡å—链接。请移除"
+#~ "文本。"
+
+#~ msgid "Install telepathy-idle"
+#~ msgstr "安装 telepathy-idle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
+#~ "\"> Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
+#~ "\"> Empathy 网络èŠå¤©å·¥å…·æ ‡è¯†</media> Empathy 网络èŠå¤©å·¥å…·"
+
+#~ msgid "peter.haslam@freenet.de"
+#~ msgstr "peter.haslam@freenet.de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
+#~ "md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
+#~ "md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+
+#~ msgid "Icon for audio conversation"
+#~ msgstr "语音èŠå¤©çš„图标"
+
+#~ msgid "Icon for video conversation"
+#~ msgstr "视频èŠå¤©çš„图标"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but "
+#~ "we need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://"
+#~ "mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html"
+#~ "\">asked the accessibility team</link> for input."
+#~ msgstr ""
+#~ "我喜欢åšè¡¨æ ¼æ—¶ï¼Œç”¨ç©ºç™½ä»£æ›¿ No,✔ 代表 Yes,但还是è¦çœ‹é€šç”¨æ€§å¦‚何。我已ç»"
+#~ "<link href=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/"
+#~ "msg00006.html\">咨询通用性团队</link>å‘出请求。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio "
+#~ "and video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it "
+#~ "doesn't follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks "
+#~ "like it's going to ship, let's mark it Yes."
+#~ msgstr ""
+#~ "最近 telepathy-butterfly å’Œ papyon å·²ç»æ”¯æŒ MSN 音频呼å«å’Œè§†é¢‘呼å«ã€‚有å¯èƒ½"
+#~ "它们在2月28æ—¥å‰åŠæ—¶å‘布,但该时间没有éµå¾ª Gnome å‘布计划,因此我ä¸å¤ªç¡®å®šã€‚"
+#~ "如果八æˆèƒ½æ­è½½çš„è¯ï¼Œå°±æ ‡ä¸º Yes。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "在 <gui>è”系人列表</gui> 窗å£ï¼Œç‚¹å‡»æ‚¨æƒ³å‘¼å«çš„è”系人的åå­—æ—çš„ <media type="
+#~ "\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">视频呼å«</"
+#~ "media> 图标并选择 <gui style=\"menuitem\">语音呼å«</gui>。"
+
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "资æº"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "优先级"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "网络"
+
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "昵称"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "密ç "
+
+#~ msgid "Quit message"
+#~ msgstr "退出消æ¯"
+
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "字符集"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "æœåŠ¡å™¨"
+
+#~ msgid "Edit, remove and add a custom message"
+#~ msgstr "编辑ã€åˆ é™¤å’Œæ·»åŠ è‡ªå®šä¹‰æ¶ˆæ¯"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:"
+#~ msgstr "è¦æ·»åŠ ä¸€æ¡æ–°çš„自定义消æ¯ï¼Œåœ¨<gui>添加新自定义状æ€</gui>选项å¡ï¼š"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom "
+#~ "message to."
+#~ msgstr "点击下拉列表选择您想è¦è®¾å®šè‡ªå®šä¹‰æ¶ˆæ¯çš„状æ€ã€‚"
+
+#~ msgid "Click on the text box, and type the new custom message."
+#~ msgstr "点击文本框,输入新的自定义消æ¯ã€‚"
+
+#~ msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones."
+#~ msgstr "点击<gui>添加</gui>将新消æ¯æ·»åŠ åˆ°å·²ä¿å­˜çš„的自定义消æ¯åˆ—表中。"
+
+#~ msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
+#~ msgstr "点击<gui style=\"button\">删除</gui>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your "
+#~ "account, and then select it again to try to reconnect to the service."
+#~ msgstr ""
+#~ "å–消选择å¸å·æ—边的<gui>å·²å¯ç”¨</gui>å¤é€‰æ¡†ï¼Œç„¶åŽå†æ¬¡é€‰ä¸­ä»¥é‡æ–°è¿žæŽ¥åˆ°æœåŠ¡"
+#~ "器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> check-box is "
+#~ "selected. If it is not, select the check-box to enable the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "检查<gui style=\"checkbox\">å·²å¯ç”¨</gui>选框是å¦å‹¾é€‰ã€‚没有的勾选它已å¯ç”¨è´¦"
+#~ "户。"
+
+#~ msgid "Select the <gui>Search</gui> tab."
+#~ msgstr "选择<gui>æœç´¢</gui>标签。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click "
+#~ "<gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "在<gui>关键è¯</gui>中,输入您想è¦æœç´¢çš„文字。点击<gui>查找</gui>或按"
+#~ "<key>Enter</key>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on a conversation to view it. <app>Empathy</app> will select the "
+#~ "text in the conversation that matched your search terms."
+#~ msgstr ""
+#~ "点击一个会è¯ä»¥æŸ¥çœ‹ã€‚<app>Empathy</app> 会选择这个会è¯ä¸­ç¬¦åˆæ‚¨æœç´¢æ¡ä»¶çš„æ–‡"
+#~ "字。"
+
+#~ msgid "Select the <gui>Conversations</gui> tab."
+#~ msgstr "选择<gui>会è¯</gui>标签。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> on the right side of the "
+#~ "window."
+#~ msgstr "在窗å£å³ä¾§ï¼Œå–消选择 <gui style=\"checkbox\">å¯ç”¨</gui>。"
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
+#~ msgstr "点击<gui style=\"button\">登入</gui>。"
diff --git a/libempathy-gtk/.gitignore b/libempathy-gtk/.gitignore
index 3e3f6f051..3e651d7f4 100644
--- a/libempathy-gtk/.gitignore
+++ b/libempathy-gtk/.gitignore
@@ -1,2 +1,3 @@
+empathy-account-widgets-resources.[ch]
empathy-gtk-marshal.*
*.gladep
diff --git a/libempathy-gtk/Makefile.am b/libempathy-gtk/Makefile.am
index 902a5e57f..72c27b4b2 100644
--- a/libempathy-gtk/Makefile.am
+++ b/libempathy-gtk/Makefile.am
@@ -4,8 +4,8 @@ include $(top_srcdir)/tools/flymake.mk
AM_CPPFLAGS = \
$(ERROR_CFLAGS) \
- -I. \
- -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy \
+ -I$(top_srcdir)/extensions \
-DDATADIR=\""$(datadir)"\" \
-DPKGDATADIR=\""$(pkgdatadir)"\" \
-DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE \
@@ -22,6 +22,8 @@ AM_CPPFLAGS = \
$(DISABLE_DEPRECATED)
BUILT_SOURCES = \
+ empathy-account-widgets-resources.c \
+ empathy-account-widgets-resources.h \
empathy-gtk-enum-types.h \
empathy-gtk-enum-types.c
@@ -209,10 +211,7 @@ check_c_sources = \
include $(top_srcdir)/tools/check-coding-style.mk
check-local: check-coding-style
-uidir = $(datadir)/empathy
-ui_DATA = \
- empathy-contact-widget.ui \
- empathy-contact-blocking-dialog.ui \
+account_widgets_ui_files = \
empathy-account-widget-generic.ui \
empathy-account-widget-jabber.ui \
empathy-account-widget-msn.ui \
@@ -223,6 +222,12 @@ ui_DATA = \
empathy-account-widget-yahoo.ui \
empathy-account-widget-groupwise.ui \
empathy-account-widget-aim.ui \
+ $(NULL)
+
+uidir = $(datadir)/empathy
+ui_DATA = \
+ empathy-contact-widget.ui \
+ empathy-contact-blocking-dialog.ui \
empathy-status-preset-dialog.ui \
empathy-log-window.ui \
empathy-chat.ui \
@@ -240,7 +245,7 @@ stamp-empathy-gtk-enum-types.h: Makefile $(libempathy_gtk_headers)
--fhead "G_BEGIN_DECLS\n\n" \
--ftail "G_END_DECLS\n\n" \
--ftail "#endif /* __LIBEMPATHY_GTK_ENUM_TYPES_H__ */\n" \
- --fprod "#include <libempathy-gtk/@filename@>\n" \
+ --fprod '#include "@filename@"\n' \
--eprod "#define EMPATHY_TYPE_@ENUMSHORT@ @enum_name@_get_type()\n" \
--eprod "GType @enum_name@_get_type (void);\n" \
$(libempathy_gtk_headers) ) > xgen-gth \
@@ -267,7 +272,17 @@ empathy-gtk-enum-types.c: Makefile $(libempathy_gtk_headers)
&& cp xgen-gtc $(@F) \
&& rm -f xgen-gtc
-EXTRA_DIST = \
+account_widgets_resource_files = $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --generate-dependencies --sourcedir=$(srcdir) $(srcdir)/empathy-account-widgets.gresource.xml)
+
+empathy-account-widgets-resources.c: empathy-account-widgets.gresource.xml $(account_widgets_resource_files)
+ $(AM_V_GEN)$(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-source $<
+
+empathy-account-widgets-resources.h: empathy-account-widgets.gresource.xml $(account_widgets_resource_files)
+ $(AM_V_GEN)$(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-header $<
+
+EXTRA_DIST = \
+ empathy-account-widgets.gresource.xml \
+ $(account_widgets_ui_files) \
$(ui_DATA)
if HAVE_GEOCLUE
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c b/libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c
index 03aeacf71..e6f4367c9 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c
@@ -22,14 +22,14 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-account-chooser.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
#include "empathy-ui-utils.h"
-#include "empathy-account-chooser.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/**
* SECTION:empathy-account-chooser
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h b/libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h
index d58fcf12f..5302ad702 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h
@@ -25,7 +25,6 @@
#define __EMPATHY_ACCOUNT_CHOOSER_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-selector-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-account-selector-dialog.c
index 72a7b2ffd..0dd67ea7c 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-account-selector-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-selector-dialog.c
@@ -19,7 +19,6 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-account-selector-dialog.h"
enum
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c b/libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c
index c027fb250..e86cec417 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c
@@ -19,13 +19,13 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-account-widget-irc.h"
#include "empathy-account-widget-private.h"
-#include "empathy-account-widget-irc.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT | EMPATHY_DEBUG_IRC
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
typedef struct {
EmpathyAccountWidget *self;
@@ -142,7 +142,7 @@ empathy_account_widget_irc_build (EmpathyAccountWidget *self,
settings = g_slice_new0 (EmpathyAccountWidgetIrc);
settings->self = self;
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"table_irc_settings", table_common_settings,
"vbox_irc", box,
"table_irc_settings", &settings->vbox_settings,
@@ -209,7 +209,7 @@ empathy_account_widget_irc_build_simple (EmpathyAccountWidget *self,
settings = g_slice_new0 (EmpathyAccountWidgetIrc);
settings->self = self;
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"vbox_irc_simple", box,
"alignment_network_simple", &alignment,
NULL);
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.h b/libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.h
index bcd45b76a..c102d6ea6 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.h
@@ -21,9 +21,8 @@
#ifndef __EMPATHY_ACCOUNT_WIDGET_IRC_H__
#define __EMPATHY_ACCOUNT_WIDGET_IRC_H__
-#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-widget.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.h>
+#include "empathy-account-widget.h"
+#include "empathy-irc-network-chooser.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-widget-private.h b/libempathy-gtk/empathy-account-widget-private.h
index 988b09883..044e3a991 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-account-widget-private.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-widget-private.h
@@ -22,9 +22,7 @@
#ifndef __EMPATHY_ACCOUNT_WIDGET_PRIVATE_H__
#define __EMPATHY_ACCOUNT_WIDGET_PRIVATE_H__
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-widget.h>
-#include <glib.h>
-#include <gtk/gtk.h>
+#include "empathy-account-widget.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c b/libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c
index 4568cf175..b76078d5c 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c
@@ -20,11 +20,11 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-account-widget-sip.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
#include "empathy-account-widget-private.h"
-#include "empathy-account-widget-sip.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
typedef struct {
@@ -113,7 +113,7 @@ empathy_account_widget_sip_build (EmpathyAccountWidget *self,
if (is_simple)
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"vbox_sip_simple", &vbox_settings,
NULL);
@@ -133,7 +133,7 @@ empathy_account_widget_sip_build (EmpathyAccountWidget *self,
settings = g_slice_new0 (EmpathyAccountWidgetSip);
settings->self = self;
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"grid_common_settings", grid_common_settings,
"grid_advanced_sip_settings", &grid_advanced,
"vbox_sip_settings", &vbox_settings,
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.h b/libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.h
index 84e96e7b6..4fed35ec9 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.h
@@ -21,8 +21,7 @@
#ifndef __EMPATHY_ACCOUNT_WIDGET_SIP_H__
#define __EMPATHY_ACCOUNT_WIDGET_SIP_H__
-#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-widget.h>
+#include "empathy-account-widget.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-widget.c b/libempathy-gtk/empathy-account-widget.c
index 794e7d524..0751b24a4 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-account-widget.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-widget.c
@@ -25,20 +25,20 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-account-widget.h"
+#include "empathy-account-widget-private.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
#include <dbus/dbus-protocol.h>
+#include "empathy-account-widget-irc.h"
#include "empathy-account-widget-private.h"
#include "empathy-account-widget-sip.h"
-#include "empathy-account-widget-irc.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyAccountWidget, empathy_account_widget, GTK_TYPE_BOX)
@@ -1060,7 +1060,7 @@ account_widget_build_generic (EmpathyAccountWidget *self,
{
GtkWidget *expander_advanced, *box;
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"grid_common_settings", &self->priv->grid_common_settings,
"vbox_generic_settings", &box,
"expander_advanced_settings", &expander_advanced,
@@ -1086,7 +1086,7 @@ account_widget_build_salut (EmpathyAccountWidget *self,
{
GtkWidget *expander_advanced, *box;
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"grid_common_settings", &self->priv->grid_common_settings,
"vbox_salut_settings", &box,
"expander_advanced_settings", &expander_advanced,
@@ -1167,7 +1167,7 @@ account_widget_build_msn (EmpathyAccountWidget *self,
if (self->priv->simple)
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"vbox_msn_simple", &box,
NULL);
@@ -1184,7 +1184,7 @@ account_widget_build_msn (EmpathyAccountWidget *self,
}
else
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"grid_common_msn_settings", &self->priv->grid_common_settings,
"vbox_msn_settings", &box,
NULL);
@@ -1323,7 +1323,7 @@ account_widget_build_jabber (EmpathyAccountWidget *self,
if (self->priv->simple && service == NO_SERVICE)
{
/* Simple widget for XMPP */
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"vbox_jabber_simple", &box,
"label_id_simple", &label_id,
"label_id_create", &label_id_create,
@@ -1354,7 +1354,7 @@ account_widget_build_jabber (EmpathyAccountWidget *self,
else if (self->priv->simple && service == GTALK_SERVICE)
{
/* Simple widget for Google Talk */
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"vbox_gtalk_simple", &box,
NULL);
@@ -1372,7 +1372,7 @@ account_widget_build_jabber (EmpathyAccountWidget *self,
else if (self->priv->simple && service == FACEBOOK_SERVICE)
{
/* Simple widget for Facebook */
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"vbox_fb_simple", &box,
"entry_id_fb_simple", &entry_id,
NULL);
@@ -1394,7 +1394,7 @@ account_widget_build_jabber (EmpathyAccountWidget *self,
ServiceInfo info = services_infos[service];
/* Full widget for XMPP, Google Talk and Facebook*/
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"grid_common_settings", &self->priv->grid_common_settings,
"vbox_jabber_settings", &box,
"spinbutton_port", &spinbutton_port,
@@ -1474,7 +1474,7 @@ account_widget_build_icq (EmpathyAccountWidget *self,
if (self->priv->simple)
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"vbox_icq_simple", &box,
NULL);
@@ -1491,7 +1491,7 @@ account_widget_build_icq (EmpathyAccountWidget *self,
}
else
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"grid_common_settings", &self->priv->grid_common_settings,
"vbox_icq_settings", &box,
"spinbutton_port", &spinbutton_port,
@@ -1522,7 +1522,7 @@ account_widget_build_aim (EmpathyAccountWidget *self,
if (self->priv->simple)
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"vbox_aim_simple", &box,
NULL);
@@ -1539,7 +1539,7 @@ account_widget_build_aim (EmpathyAccountWidget *self,
}
else
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"grid_common_settings", &self->priv->grid_common_settings,
"vbox_aim_settings", &box,
"spinbutton_port", &spinbutton_port,
@@ -1572,7 +1572,7 @@ account_widget_build_yahoo (EmpathyAccountWidget *self,
if (self->priv->simple)
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"vbox_yahoo_simple", &box,
NULL);
@@ -1589,7 +1589,7 @@ account_widget_build_yahoo (EmpathyAccountWidget *self,
}
else
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"grid_common_settings", &self->priv->grid_common_settings,
"vbox_yahoo_settings", &box,
NULL);
@@ -1620,7 +1620,7 @@ account_widget_build_groupwise (EmpathyAccountWidget *self,
if (self->priv->simple)
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"vbox_groupwise_simple", &box,
NULL);
@@ -1637,7 +1637,7 @@ account_widget_build_groupwise (EmpathyAccountWidget *self,
}
else
{
- self->ui_details->gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ self->ui_details->gui = empathy_builder_get_resource (filename,
"grid_common_groupwise_settings", &self->priv->grid_common_settings,
"vbox_groupwise_settings", &box,
NULL);
@@ -1808,7 +1808,7 @@ out:
}
#define WIDGET(cm, proto) \
- { #cm, #proto, "empathy-account-widget-"#proto".ui", \
+ { #cm, #proto, ACCOUNT_WIDGETS_RESOURCES_PREFIX "/empathy-account-widget-"#proto".ui", \
account_widget_build_##proto }
static void
@@ -1904,7 +1904,7 @@ do_constructed (GObject *obj)
const char *file;
GtkWidget * (*func)(EmpathyAccountWidget *self, const gchar *filename);
} widgets [] = {
- { "salut", "local-xmpp", "empathy-account-widget-local-xmpp.ui",
+ { "salut", "local-xmpp", ACCOUNT_WIDGETS_RESOURCES_PREFIX "/empathy-account-widget-local-xmpp.ui",
account_widget_build_salut },
WIDGET (gabble, jabber),
WIDGET (haze, msn),
@@ -1928,23 +1928,15 @@ do_constructed (GObject *obj)
if (!tp_strdiff (widgets[i].cm_name, cm_name) &&
!tp_strdiff (widgets[i].protocol, protocol))
{
- gchar *filename;
-
- filename = empathy_file_lookup (widgets[i].file,
- "libempathy-gtk");
- box = widgets[i].func (self, filename);
- g_free (filename);
-
+ box = widgets[i].func (self, widgets[i].file);
break;
}
}
if (i == G_N_ELEMENTS (widgets))
{
- gchar *filename = empathy_file_lookup (
- "empathy-account-widget-generic.ui", "libempathy-gtk");
+ gchar *filename = ACCOUNT_WIDGETS_RESOURCES_PREFIX "/empathy-account-widget-generic.ui";
box = account_widget_build_generic (self, filename);
- g_free (filename);
}
gtk_container_add (GTK_CONTAINER (self), box);
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-widget.h b/libempathy-gtk/empathy-account-widget.h
index 2f7d54431..65de952c7 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-account-widget.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-widget.h
@@ -26,7 +26,7 @@
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-account-settings.h>
+#include "empathy-account-settings.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-account-widgets.gresource.xml b/libempathy-gtk/empathy-account-widgets.gresource.xml
new file mode 100644
index 000000000..093cb2a93
--- /dev/null
+++ b/libempathy-gtk/empathy-account-widgets.gresource.xml
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<gresources>
+ <gresource prefix="/org/gnome/AccountWidgets">
+ <file compressed="true">empathy-account-widget-generic.ui</file>
+ <file compressed="true">empathy-account-widget-jabber.ui</file>
+ <file compressed="true">empathy-account-widget-msn.ui</file>
+ <file compressed="true">empathy-account-widget-sip.ui</file>
+ <file compressed="true">empathy-account-widget-local-xmpp.ui</file>
+ <file compressed="true">empathy-account-widget-irc.ui</file>
+ <file compressed="true">empathy-account-widget-icq.ui</file>
+ <file compressed="true">empathy-account-widget-yahoo.ui</file>
+ <file compressed="true">empathy-account-widget-groupwise.ui</file>
+ <file compressed="true">empathy-account-widget-aim.ui</file>
+ </gresource>
+</gresources>
+
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c b/libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c
index 553dd4f6e..4c58a1aa5 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c
@@ -21,23 +21,22 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-avatar-chooser.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include "empathy-avatar-chooser.h"
-#include "empathy-images.h"
-#include "empathy-ui-utils.h"
-
#ifdef HAVE_CHEESE
#include <cheese-avatar-chooser.h>
#endif /* HAVE_CHEESE */
+#include "empathy-camera-monitor.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
+
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/**
* SECTION:empathy-avatar-chooser
@@ -854,7 +853,7 @@ avatar_chooser_update_preview_cb (GtkFileChooser *file_chooser,
else
{
gtk_image_set_from_stock (GTK_IMAGE (image),
- "gtk-dialog-question",
+ "dialog-question",
GTK_ICON_SIZE_DIALOG);
}
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.h b/libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.h
index dc82c0571..1636e2896 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.h
@@ -26,6 +26,7 @@
#include <gio/gio.h>
#include <gtk/gtk.h>
+#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c b/libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c
index acb0903e4..f61c1b236 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c
@@ -22,13 +22,13 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-avatar-image.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
#include <gdk/gdkx.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include "empathy-avatar-image.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
/**
* SECTION:empathy-avatar-image
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-avatar-image.h b/libempathy-gtk/empathy-avatar-image.h
index 9429a2874..65f088ecd 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-avatar-image.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-avatar-image.h
@@ -26,6 +26,8 @@
#include <gtk/gtk.h>
+#include "empathy-contact.h"
+
G_BEGIN_DECLS
#define EMPATHY_TYPE_AVATAR_IMAGE (empathy_avatar_image_get_type ())
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c
index a6938b3e5..5cdb90d1e 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c
@@ -18,13 +18,12 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-bad-password-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyBadPasswordDialog, empathy_bad_password_dialog,
EMPATHY_TYPE_BASE_PASSWORD_DIALOG)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.h
index ad5179806..a7d0a6f8c 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.h
@@ -20,10 +20,7 @@
#ifndef __EMPATHY_BAD_PASSWORD_DIALOG_H__
#define __EMPATHY_BAD_PASSWORD_DIALOG_H__
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h>
+#include "empathy-base-password-dialog.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c
index 20238343d..9cbb178f0 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c
@@ -18,14 +18,14 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-base-password-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include "empathy-utils.h"
+
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyBasePasswordDialog, empathy_base_password_dialog,
GTK_TYPE_MESSAGE_DIALOG)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h
index 3f4cfdd5e..0c8ff5251 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h
@@ -20,7 +20,6 @@
#ifndef __EMPATHY_BASE_PASSWORD_DIALOG_H__
#define __EMPATHY_BASE_PASSWORD_DIALOG_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c b/libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c
index f4c82eb4e..ca96a423a 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c
@@ -18,13 +18,12 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-calendar-button.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include "empathy-calendar-button.h"
-
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER_THING
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyCalendarButton, empathy_calendar_button, GTK_TYPE_BOX)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-calendar-button.h b/libempathy-gtk/empathy-calendar-button.h
index 3f1aed1f1..ecc8c78c5 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-calendar-button.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-calendar-button.h
@@ -20,7 +20,6 @@
#ifndef __EMPATHY_CALENDAR_BUTTON_H__
#define __EMPATHY_CALENDAR_BUTTON_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-call-utils.c b/libempathy-gtk/empathy-call-utils.c
index 9f72ce9bb..ebf320471 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-call-utils.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-call-utils.c
@@ -19,19 +19,15 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-call-utils.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-
#include <gtk/gtk.h>
-#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-
-#include "empathy-call-utils.h"
-
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
+#include "empathy-request-util.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
static const gchar *
get_error_display_message (GError *error)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-call-utils.h b/libempathy-gtk/empathy-call-utils.h
index 12fca684e..788d828f5 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-call-utils.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-call-utils.h
@@ -21,6 +21,8 @@
#ifndef __EMPATHY_CALL_UTILS_H__
#define __EMPATHY_CALL_UTILS_H__
+#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
+
G_BEGIN_DECLS
/* Calls */
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.c b/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.c
index 3db350935..bdbf1cb09 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.c
@@ -21,11 +21,10 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
#include "empathy-cell-renderer-activatable.h"
+#include "empathy-utils.h"
+
enum {
PATH_ACTIVATED,
LAST_SIGNAL
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-expander.c b/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-expander.c
index f7c873617..8653fae80 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-expander.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-expander.c
@@ -21,9 +21,11 @@
* Authors: Kristian Rietveld <kris@imendio.com>
*/
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include "config.h"
#include "empathy-cell-renderer-expander.h"
+#include "empathy-utils.h"
+
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyCellRendererExpander)
typedef struct {
GtkExpanderStyle expander_style;
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-text.c b/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-text.c
index 0afd89748..44bbd7eab 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-text.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-text.c
@@ -22,10 +22,10 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
#include "empathy-cell-renderer-text.h"
+#include "empathy-utils.h"
+
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyCellRendererText)
typedef struct {
gchar *name;
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-chat.c b/libempathy-gtk/empathy-chat.c
index ffd92b1cd..63364b3a2 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-chat.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-chat.c
@@ -26,33 +26,33 @@
* Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
*/
-#include "config.h"
/* for GCompletion */
#define GLIB_DISABLE_DEPRECATION_WARNINGS 1
-#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include "config.h"
+#include "empathy-chat.h"
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-keyring.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include "empathy-chat.h"
-#include "empathy-spell.h"
+#include "empathy-client-factory.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
#include "empathy-individual-information-dialog.h"
#include "empathy-individual-store-channel.h"
#include "empathy-individual-view.h"
#include "empathy-input-text-view.h"
+#include "empathy-keyring.h"
+#include "empathy-request-util.h"
#include "empathy-search-bar.h"
-#include "empathy-theme-manager.h"
#include "empathy-smiley-manager.h"
-#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-spell.h"
#include "empathy-string-parser.h"
-#include "extensions/extensions.h"
+#include "empathy-theme-manager.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
+#include "extensions.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CHAT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define IS_ENTER(v) (v == GDK_KEY_Return || v == GDK_KEY_ISO_Enter || v == GDK_KEY_KP_Enter)
#define COMPOSING_STOP_TIMEOUT 5
@@ -3855,14 +3855,8 @@ provide_password_cb (GObject *tp_chat,
return;
}
- if (empathy_keyring_is_available ()) {
- /* ask whether they want to save the password */
- chat_prompt_to_save_password (self, data);
- } else {
- /* Get rid of the password info bar finally */
- gtk_widget_destroy (data->info_bar);
- g_slice_free (PasswordData, data);
- }
+ /* ask whether they want to save the password */
+ chat_prompt_to_save_password (self, data);
/* Room joined */
gtk_widget_set_sensitive (priv->hpaned, TRUE);
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-chat.h b/libempathy-gtk/empathy-chat.h
index 269b00596..2a983622b 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-chat.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-chat.h
@@ -30,10 +30,9 @@
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-contact.h>
-#include <libempathy/empathy-tp-chat.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-theme-adium.h>
+#include "empathy-contact.h"
+#include "empathy-theme-adium.h"
+#include "empathy-tp-chat.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c
index 9a0498c5a..ddcbcf315 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c
@@ -21,19 +21,18 @@
*
* Authors: Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk>
*/
+
#include "config.h"
+#include "empathy-contact-blocking-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
-#include "empathy-contact-blocking-dialog.h"
+#include "empathy-account-chooser.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define GET_PRIVATE(o) (EMPATHY_CONTACT_BLOCKING_DIALOG (o)->priv)
#define DECLARE_CALLBACK(func) \
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.c b/libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.c
index 80ea9765a..dd81dde41 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.c
@@ -10,15 +10,13 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-contact-chooser.h"
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-individual-view.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-client-factory.h"
+#include "empathy-individual-store-manager.h"
+#include "empathy-individual-view.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyContactChooser,
empathy_contact_chooser, GTK_TYPE_BOX);
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c
index 0b01bf88d..2696f5abb 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c
@@ -22,21 +22,22 @@
* Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk>
* Emilio Pozuelo Monfort <emilio.pozuelo@collabora.co.uk>
*/
+
#include "config.h"
+#include "empathy-contact-search-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-text.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-cell-renderer-activatable.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
+#include "empathy-account-chooser.h"
+#include "empathy-cell-renderer-activatable.h"
+#include "empathy-cell-renderer-text.h"
+#include "empathy-client-factory.h"
+#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-individual-information-dialog.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#include "empathy-contact-search-dialog.h"
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c b/libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c
index cef06d309..80a1aafb4 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c
@@ -20,20 +20,19 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-contact-widget.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
-
-#include "empathy-contact-widget.h"
#include "empathy-avatar-image.h"
+#include "empathy-client-factory.h"
#include "empathy-groups-widget.h"
-#include "empathy-ui-utils.h"
#include "empathy-string-parser.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/**
* SECTION:empathy-contact-widget
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-contact-widget.h b/libempathy-gtk/empathy-contact-widget.h
index 6f8045d3e..5f44adb6b 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-contact-widget.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-contact-widget.h
@@ -24,8 +24,8 @@
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-contact.h>
#include "empathy-account-chooser.h"
+#include "empathy-contact.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c b/libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c
index 7ec61310d..38f64375a 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c
@@ -21,14 +21,13 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-contactinfo-utils.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-time.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-
-#include "empathy-contactinfo-utils.h"
+#include "empathy-request-util.h"
#include "empathy-string-parser.h"
+#include "empathy-time.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
static gchar *
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.h b/libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.h
index 80c18ffae..64514f09d 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.h
@@ -21,9 +21,7 @@
#ifndef __EMPATHY_CONTACTINFO_UTILS_H__
#define __EMPATHY_CONTACTINFO_UTILS_H__
-#include <glib.h>
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.c b/libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.c
index bddf42bf2..792241fd8 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.c
@@ -20,9 +20,7 @@
* Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
*/
-
#include "config.h"
-
#include "empathy-dialpad-button.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyDialpadButton, empathy_dialpad_button, GTK_TYPE_BUTTON)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.h b/libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.h
index cca96f3b2..cd312bda1 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.h
@@ -25,7 +25,6 @@
#define __EMPATHY_DIALPAD_BUTTON_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-dialpad-widget.c b/libempathy-gtk/empathy-dialpad-widget.c
index 8fd65bdb2..6c85c7971 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-dialpad-widget.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-dialpad-widget.c
@@ -20,10 +20,9 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-dialpad-widget.h"
-#include <libempathy-gtk/empathy-dialpad-button.h>
+#include "empathy-dialpad-button.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyDialpadWidget, empathy_dialpad_widget, GTK_TYPE_BOX);
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-geometry.c b/libempathy-gtk/empathy-geometry.c
index d171f72fc..452952bb8 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-geometry.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-geometry.c
@@ -22,15 +22,15 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-geometry.h"
#include <sys/stat.h>
-#include "libempathy/empathy-utils.h"
-#include "empathy-geometry.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define GEOMETRY_DIR_CREATE_MODE (S_IRUSR | S_IWUSR | S_IXUSR)
#define GEOMETRY_FILE_CREATE_MODE (S_IRUSR | S_IWUSR)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-geometry.h b/libempathy-gtk/empathy-geometry.h
index f9f85c1c9..e1412ab8a 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-geometry.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-geometry.h
@@ -24,7 +24,6 @@
#ifndef __EMPATHY_GEOMETRY_H__
#define __EMPATHY_GEOMETRY_H__
-#include <glib.h>
#include <gtk/gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c b/libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c
index 6b6a0d0dc..d1a6febfa 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c
@@ -20,13 +20,12 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-groups-widget.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h>
-
-#include "empathy-groups-widget.h"
+#include "empathy-utils.h"
+#include "empathy-connection-aggregator.h"
/**
* SECTION:empathy-groups-widget
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-groups-widget.h b/libempathy-gtk/empathy-groups-widget.h
index 1085fac4f..2b59db62c 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-groups-widget.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-groups-widget.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#define __EMPATHY_GROUPS_WIDGET_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <folks/folks.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c b/libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c
index 03874c905..ce03d0a28 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c
@@ -20,14 +20,13 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-individual-dialogs.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include "empathy-individual-dialogs.h"
#include "empathy-contact-widget.h"
+#include "empathy-individual-manager.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define BULLET_POINT "\342\200\242"
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.h b/libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.h
index e07105676..b603c5765 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.h
@@ -24,7 +24,6 @@
#define __EMPATHY_INDIVIDUAL_DIALOGS_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <folks/folks.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c
index bd43adeb8..dbd01c970 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c
@@ -21,13 +21,12 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-individual-edit-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include "empathy-individual-edit-dialog.h"
#include "empathy-individual-widget.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyIndividualEditDialog)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.h
index 4f580fb03..747e6824f 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#define __EMPATHY_INDIVIDUAL_EDIT_DIALOG_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <folks/folks.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c
index cd6392a9b..2b8d64bd3 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c
@@ -22,19 +22,18 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-individual-information-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-pkg-kit.h>
-
-#include "empathy-individual-information-dialog.h"
+#include "empathy-individual-manager.h"
#include "empathy-individual-widget.h"
+#include "empathy-pkg-kit.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyIndividualInformationDialog)
typedef struct {
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.h
index cdba07a61..58c229577 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.h
@@ -24,7 +24,6 @@
#define __EMPATHY_INDIVIDUAL_INFORMATION_DIALOG_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <folks/folks.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c b/libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c
index 4cadf22a2..e70146bf7 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c
@@ -21,30 +21,30 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-individual-menu.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-#include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
#include "empathy-account-selector-dialog.h"
+#include "empathy-call-utils.h"
+#include "empathy-camera-monitor.h"
+#include "empathy-chatroom-manager.h"
+#include "empathy-gtk-enum-types.h"
#include "empathy-images.h"
-#include "empathy-log-window.h"
#include "empathy-individual-dialogs.h"
-#include "empathy-gtk-enum-types.h"
#include "empathy-individual-dialogs.h"
#include "empathy-individual-edit-dialog.h"
-#include "empathy-ui-utils.h"
-#include "empathy-share-my-desktop.h"
-#include "empathy-call-utils.h"
-#include "empathy-individual-store-channel.h"
#include "empathy-individual-information-dialog.h"
+#include "empathy-individual-manager.h"
+#include "empathy-individual-store-channel.h"
+#include "empathy-log-window.h"
+#include "empathy-request-util.h"
+#include "empathy-share-my-desktop.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyIndividualMenu)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.c b/libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.c
index 0fefb9c85..16134a61c 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.c
@@ -24,13 +24,12 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
#include "empathy-individual-store-channel.h"
+#include "empathy-utils.h"
+
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
struct _EmpathyIndividualStoreChannelPriv
{
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.h b/libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.h
index 468effe21..07cc096ee 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-store-channel.h
@@ -27,8 +27,9 @@
#define __EMPATHY_INDIVIDUAL_STORE_CHANNEL_H__
#include <gtk/gtk.h>
+#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-individual-store.h>
+#include "empathy-individual-store.h"
G_BEGIN_DECLS
#define EMPATHY_TYPE_INDIVIDUAL_STORE_CHANNEL (empathy_individual_store_channel_get_type ())
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.c b/libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.c
index ea872b1d1..d080242ea 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.c
@@ -24,11 +24,10 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-individual-store-manager.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
struct _EmpathyIndividualStoreManagerPriv
{
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.h b/libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.h
index 7656b50ea..d442e7ca5 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-store-manager.h
@@ -26,11 +26,10 @@
#ifndef __EMPATHY_INDIVIDUAL_STORE_MANAGER_H__
#define __EMPATHY_INDIVIDUAL_STORE_MANAGER_H__
-#include <gtk/gtk.h>
+#include <glib-object.h>
-#include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-individual-store.h>
+#include "empathy-individual-manager.h"
+#include "empathy-individual-store.h"
G_BEGIN_DECLS
#define EMPATHY_TYPE_INDIVIDUAL_STORE_MANAGER (empathy_individual_store_manager_get_type ())
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-store.c b/libempathy-gtk/empathy-individual-store.c
index ddaea26b4..3ebe35a6b 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-store.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-store.c
@@ -25,16 +25,16 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-individual-store.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include "empathy-ui-utils.h"
#include "empathy-gtk-enum-types.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/* Active users are those which have recently changed state
* (e.g. online, offline or from normal to a busy state).
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-view.c b/libempathy-gtk/empathy-individual-view.c
index 7e36fe19a..87fa3d966 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-view.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-view.c
@@ -25,25 +25,25 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-individual-view.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h>
-#include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-contact-groups.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include "empathy-individual-edit-dialog.h"
-#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-cell-renderer-activatable.h"
#include "empathy-cell-renderer-expander.h"
#include "empathy-cell-renderer-text.h"
-#include "empathy-cell-renderer-activatable.h"
-#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-connection-aggregator.h"
+#include "empathy-contact-groups.h"
#include "empathy-gtk-enum-types.h"
+#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-individual-edit-dialog.h"
+#include "empathy-individual-manager.h"
+#include "empathy-request-util.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/* Active users are those which have recently changed state
* (e.g. online, offline or from normal to a busy state).
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-view.h b/libempathy-gtk/empathy-individual-view.h
index baac701ed..e942a42b5 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-view.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-view.h
@@ -28,12 +28,11 @@
#define __EMPATHY_INDIVIDUAL_VIEW_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <folks/folks.h>
-#include "empathy-live-search.h"
#include "empathy-individual-menu.h"
#include "empathy-individual-store.h"
+#include "empathy-live-search.h"
G_BEGIN_DECLS
#define EMPATHY_TYPE_INDIVIDUAL_VIEW (empathy_individual_view_get_type ())
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c b/libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c
index 12093b577..a267a7d79 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c
@@ -20,6 +20,7 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-individual-widget.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
@@ -28,18 +29,17 @@
#include <champlain-gtk/champlain-gtk.h>
#endif
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-location.h>
-#include <libempathy/empathy-time.h>
-
#include "empathy-avatar-image.h"
#include "empathy-contactinfo-utils.h"
#include "empathy-groups-widget.h"
#include "empathy-gtk-enum-types.h"
+#include "empathy-location.h"
+#include "empathy-time.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/**
* SECTION:empathy-individual-widget
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-individual-widget.h b/libempathy-gtk/empathy-individual-widget.h
index b8156c48a..fd63377f2 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-individual-widget.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-individual-widget.h
@@ -22,7 +22,6 @@
#define __EMPATHY_INDIVIDUAL_WIDGET_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <folks/folks.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-input-text-view.c b/libempathy-gtk/empathy-input-text-view.c
index 78502ef83..d7c24a68d 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-input-text-view.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-input-text-view.c
@@ -25,6 +25,7 @@
* Guillaume Desmottes <guillaume.desmottes@collabora.co.uk>
*/
+#include "config.h"
#include "empathy-input-text-view.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyInputTextView, empathy_input_text_view,
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c
index 00e9bf0eb..60945aed6 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c
@@ -20,17 +20,17 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-irc-network-chooser-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-irc-network-manager.h>
-
#include "empathy-irc-network-dialog.h"
+#include "empathy-irc-network-manager.h"
#include "empathy-live-search.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT | EMPATHY_DEBUG_IRC
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#include "empathy-irc-network-chooser-dialog.h"
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.h
index 0d4f24e7f..1e4654916 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.h
@@ -24,8 +24,8 @@
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-account-settings.h>
-#include <libempathy/empathy-irc-network.h>
+#include "empathy-account-settings.h"
+#include "empathy-irc-network.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.c b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.c
index e19b3e8ab..fab6a3a3f 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.c
@@ -20,17 +20,15 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-irc-network-chooser.h"
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-irc-network-manager.h>
-
-#include "empathy-ui-utils.h"
#include "empathy-irc-network-chooser-dialog.h"
+#include "empathy-irc-network-manager.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT | EMPATHY_DEBUG_IRC
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include "empathy-irc-network-chooser.h"
+#include "empathy-debug.h"
#define DEFAULT_IRC_NETWORK "irc.gimp.org"
#define DEFAULT_IRC_PORT 6667
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.h b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.h
index 3b6125050..f4c603288 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser.h
@@ -24,8 +24,8 @@
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-account-settings.h>
-#include <libempathy/empathy-irc-network.h>
+#include "empathy-account-settings.h"
+#include "empathy-irc-network.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c
index aedb5dc79..35457f592 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c
@@ -19,16 +19,13 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-irc-network-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
#include "empathy-ui-utils.h"
#include "totem-subtitle-encoding.h"
-#include "empathy-irc-network-dialog.h"
-
typedef struct {
EmpathyIrcNetwork *network;
@@ -453,7 +450,6 @@ empathy_irc_network_dialog_show (EmpathyIrcNetwork *network,
GtkAdjustment *adjustment;
GtkTreeSelection *selection;
GtkTreeViewColumn *column;
- gchar *filename;
GtkWidget *sw, *toolbar;
GtkStyleContext *context;
@@ -472,9 +468,7 @@ empathy_irc_network_dialog_show (EmpathyIrcNetwork *network,
dialog->network = network;
g_object_ref (dialog->network);
- filename = empathy_file_lookup ("empathy-account-widget-irc.ui",
- "libempathy-gtk");
- gui = empathy_builder_get_file (filename,
+ gui = empathy_builder_get_resource (ACCOUNT_WIDGETS_RESOURCES_PREFIX "/empathy-account-widget-irc.ui",
"irc_network_dialog", &dialog->dialog,
"button_close", &dialog->button_close,
"entry_network", &dialog->entry_network,
@@ -487,7 +481,6 @@ empathy_irc_network_dialog_show (EmpathyIrcNetwork *network,
"scrolledwindow_network_server", &sw,
"toolbar_network_server", &toolbar,
NULL);
- g_free (filename);
store = gtk_list_store_new (4, G_TYPE_OBJECT, G_TYPE_STRING,
G_TYPE_UINT, G_TYPE_BOOLEAN);
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.h
index df4a8b152..a49c63da9 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.h
@@ -23,7 +23,7 @@
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-irc-network.h>
+#include "empathy-irc-network.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-live-search.c b/libempathy-gtk/empathy-live-search.c
index e65adbe4c..51f6a2e07 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-live-search.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-live-search.c
@@ -22,11 +22,10 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
#include "empathy-live-search.h"
+#include "empathy-utils.h"
+
G_DEFINE_TYPE (EmpathyLiveSearch, empathy_live_search, GTK_TYPE_HBOX)
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyLiveSearch)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c b/libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c
index b714fa499..f0f6aefec 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c
@@ -23,13 +23,12 @@
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-widget.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-account-widget.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyLocalXmppAssistantWidget,
empathy_local_xmpp_assistant_widget, GTK_TYPE_GRID)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.h b/libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.h
index dafd7fb2a..efea64d29 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.h
@@ -22,7 +22,6 @@
#define __EMPATHY_LOCAL_XMPP_ASSISTANT_WIDGET_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-location-manager.c b/libempathy-gtk/empathy-location-manager.c
index ab72fff7d..3a97c94cf 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-location-manager.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-location-manager.c
@@ -20,17 +20,16 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-location-manager.h"
#include <geoclue/geoclue-master.h>
-#include "empathy-location-manager.h"
-
-#include "libempathy/empathy-gsettings.h"
-#include "libempathy/empathy-location.h"
-#include "libempathy/empathy-time.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-location.h"
+#include "empathy-time.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_LOCATION
-#include "libempathy/empathy-debug.h"
+#include "empathy-debug.h"
/* Seconds before updating the location */
#define TIMEOUT 10
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-location-manager.h b/libempathy-gtk/empathy-location-manager.h
index 525e490bb..6ea8b7bf9 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-location-manager.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-location-manager.h
@@ -25,7 +25,6 @@
#include <glib-object.h>
-
G_BEGIN_DECLS
#define EMPATHY_TYPE_LOCATION_MANAGER (empathy_location_manager_get_type ())
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-log-window.c b/libempathy-gtk/empathy-log-window.c
index 471d80c5f..a815c45fe 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-log-window.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-log-window.c
@@ -23,32 +23,28 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-log-window.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <webkit/webkit.h>
-
#include <telepathy-glib/proxy-subclass.h>
-#include <extensions/extensions.h>
-
-#include <libempathy/action-chain-internal.h>
-#include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include "empathy-log-window.h"
+#include "action-chain-internal.h"
#include "empathy-account-chooser.h"
#include "empathy-call-utils.h"
-#include "empathy-individual-information-dialog.h"
+#include "empathy-camera-monitor.h"
+#include "empathy-geometry.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-individual-information-dialog.h"
+#include "empathy-request-util.h"
#include "empathy-theme-manager.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#include "empathy-webkit-utils.h"
-#include "empathy-geometry.h"
+#include "extensions.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define EMPATHY_NS "http://live.gnome.org/Empathy"
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-log-window.h b/libempathy-gtk/empathy-log-window.h
index f8f76905a..48554fc3e 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-log-window.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-log-window.h
@@ -25,6 +25,7 @@
#ifndef __EMPATHY_LOG_WINDOW_H__
#define __EMPATHY_LOG_WINDOW_H__
+#include <gtk/gtk.h>
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c
index c36cfcfce..6d13d15e3 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c
@@ -22,11 +22,11 @@
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-account-widget.h"
+#include "empathy-protocol-chooser.h"
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-widget.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.h>
+#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyNewAccountDialog, empathy_new_account_dialog, \
GTK_TYPE_DIALOG)
@@ -148,7 +148,7 @@ empathy_new_account_dialog_init (EmpathyNewAccountDialog *self)
/* trigger show the first account widget */
protocol_changed_cb (GTK_COMBO_BOX (self->priv->chooser), self);
- gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (self), _("Adding new account"));
+ gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (self), _("Add new account"));
}
static void
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.h
index 07fc22f98..6a5d5c2d5 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.h
@@ -22,7 +22,7 @@
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-account-settings.h>
+#include "empathy-account-settings.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c
index d770d6d98..7dda2f9e8 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c
@@ -19,21 +19,19 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-new-call-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include "empathy-call-utils.h"
+#include "empathy-camera-monitor.h"
+#include "empathy-contact-chooser.h"
+#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
-
-#include "empathy-new-call-dialog.h"
-#include "empathy-call-utils.h"
+#include "empathy-debug.h"
static EmpathyNewCallDialog *dialog_singleton = NULL;
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h
index d3f05e64e..e7413568c 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_NEW_CALL_DIALOG_H__
#define __EMPATHY_NEW_CALL_DIALOG_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c
index c38a1c75b..366147259 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c
@@ -19,19 +19,17 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-new-message-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
+#include "empathy-request-util.h"
+#include "empathy-contact-chooser.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-images.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
-
-#include "empathy-new-message-dialog.h"
+#include "empathy-debug.h"
static EmpathyNewMessageDialog *dialog_singleton = NULL;
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h
index 390101a2b..5adc4cf9e 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_NEW_MESSAGE_DIALOG_H__
#define __EMPATHY_NEW_MESSAGE_DIALOG_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-notify-manager.c b/libempathy-gtk/empathy-notify-manager.c
index d142b7fa3..033557e81 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-notify-manager.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-notify-manager.c
@@ -18,18 +18,16 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-notify-manager.h"
#include <libnotify/notify.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include "empathy-notify-manager.h"
+#include "empathy-debug.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyNotifyManager)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h b/libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h
index 923ab4a54..7c2fa8c4a 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h
@@ -21,12 +21,10 @@
#ifndef __EMPATHY_NOTIFY_MANAGER_H__
#define __EMPATHY_NOTIFY_MANAGER_H__
-#include <glib-object.h>
-
-#include <libempathy/empathy-contact.h>
-
#include <libnotify/notification.h>
+#include "empathy-contact.h"
+
G_BEGIN_DECLS
#define EMPATHY_NOTIFY_MANAGER_CAP_ACTIONS "actions"
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c
index 07fb69fc0..ef03061a6 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c
@@ -18,13 +18,12 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-password-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyPasswordDialog, empathy_password_dialog,
EMPATHY_TYPE_BASE_PASSWORD_DIALOG)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-password-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-password-dialog.h
index ee1c993b4..1b19375a3 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-password-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-password-dialog.h
@@ -20,12 +20,10 @@
#ifndef __EMPATHY_PASSWORD_DIALOG_H__
#define __EMPATHY_PASSWORD_DIALOG_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-server-sasl-handler.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.h>
+#include "empathy-base-password-dialog.h"
+#include "empathy-server-sasl-handler.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-plist.c b/libempathy-gtk/empathy-plist.c
index ddaa97b7f..e1113a073 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-plist.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-plist.c
@@ -19,13 +19,12 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-plist.h"
#include <string.h>
#include <libxml/tree.h>
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-#include "empathy-plist.h"
-
static GValue *empathy_plist_parse_node (xmlNode *a_node);
static GValue *
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-plist.h b/libempathy-gtk/empathy-plist.h
index a15ad6a01..216896b42 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-plist.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-plist.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_PLIST_H__
#define __EMPATHY_PLIST_H__
-#include <glib.h>
#include <glib-object.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c b/libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c
index a047890bb..445f79b63 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c
@@ -25,15 +25,16 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-presence-chooser.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-presence-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-status-presets.h>
+#include "empathy-presence-manager.h"
+#include "empathy-status-presets.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
#include "empathy-presence-chooser.h"
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c b/libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c
index d5b0de7c1..a060d9f7e 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c
@@ -21,17 +21,16 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-protocol-chooser.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-connection-managers.h>
-
-#include "empathy-protocol-chooser.h"
+#include "empathy-connection-managers.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/**
* SECTION:empathy-protocol-chooser
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.h b/libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.h
index eeaab60c0..2ae8017ef 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.h
@@ -23,12 +23,10 @@
#ifndef __EMPATHY_PROTOCOL_CHOOSER_H__
#define __EMPATHY_PROTOCOL_CHOOSER_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-#include <libempathy/empathy-account-settings.h>
+#include "empathy-account-settings.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c b/libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c
index d8410b5e6..2db024a3d 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c
@@ -1,13 +1,11 @@
#include "config.h"
-
-#include <glib/gi18n-lib.h>
-
#include "empathy-roster-contact.h"
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyRosterContact, empathy_roster_contact, GTK_TYPE_ALIGNMENT)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-roster-group.c b/libempathy-gtk/empathy-roster-group.c
index 643fed526..9ca53a8e9 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-roster-group.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-roster-group.c
@@ -1,5 +1,4 @@
#include "config.h"
-
#include "empathy-roster-group.h"
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.c b/libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.c
index a81b2c254..b82fd1620 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.c
@@ -22,11 +22,10 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-roster-model-aggregator.h"
#include <folks/folks-telepathy.h>
-#include "empathy-roster-model-aggregator.h"
-
/**
* SECTION: empathy-roster-model-aggregator
* @title: EmpathyRosterModelAggregator
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.h b/libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.h
index e29e36eb0..3b9c0202b 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#define __EMPATHY_ROSTER_MODEL_AGGREGATOR_H__
#include <glib-object.h>
-
#include <folks/folks.h>
#include "empathy-roster-model.h"
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.c b/libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.c
index 859edb7a9..e0fff03e9 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.c
@@ -22,14 +22,12 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-roster-model-manager.h"
-#include "empathy-roster-model.h"
-
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include "empathy-roster-model.h"
+#include "empathy-utils.h"
static void roster_model_iface_init (EmpathyRosterModelInterface *iface);
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h b/libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h
index f7ce1f4e5..a38e6593a 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h
@@ -23,7 +23,7 @@
#include <glib-object.h>
-#include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
+#include "empathy-individual-manager.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-roster-model.c b/libempathy-gtk/empathy-roster-model.c
index 3fd84b7fc..994ab9896 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-roster-model.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-roster-model.c
@@ -18,7 +18,6 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-roster-model.h"
G_DEFINE_INTERFACE (EmpathyRosterModel, empathy_roster_model, G_TYPE_OBJECT)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-roster-model.h b/libempathy-gtk/empathy-roster-model.h
index 27c5482f3..1b35f1a1c 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-roster-model.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-roster-model.h
@@ -20,8 +20,6 @@
#ifndef __EMPATHY_ROSTER_MODEL_H__
#define __EMPATHY_ROSTER_MODEL_H__
-#include <glib-object.h>
-
#include <folks/folks.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-roster-view.c b/libempathy-gtk/empathy-roster-view.c
index ed57be3d4..657deaa96 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-roster-view.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-roster-view.c
@@ -1,14 +1,12 @@
#include "config.h"
-
#include "empathy-roster-view.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-contact-groups.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-contact.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-group.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-contact-groups.h"
+#include "empathy-roster-contact.h"
+#include "empathy-roster-group.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyRosterView, empathy_roster_view, EGG_TYPE_LIST_BOX)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-roster-view.h b/libempathy-gtk/empathy-roster-view.h
index 0077b6843..c09d09c3a 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-roster-view.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-roster-view.h
@@ -2,10 +2,9 @@
#ifndef __EMPATHY_ROSTER_VIEW_H__
#define __EMPATHY_ROSTER_VIEW_H__
-#include <libempathy-gtk/egg-list-box/egg-list-box.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-live-search.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-model.h>
+#include "egg-list-box/egg-list-box.h"
+#include "empathy-live-search.h"
+#include "empathy-roster-model.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-search-bar.c b/libempathy-gtk/empathy-search-bar.c
index 018a068ab..dce1bdd1b 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-search-bar.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-search-bar.c
@@ -18,13 +18,12 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-search-bar.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include "empathy-search-bar.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathySearchBar)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-search-bar.h b/libempathy-gtk/empathy-search-bar.h
index afda250b2..a710965b5 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-search-bar.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-search-bar.h
@@ -20,8 +20,7 @@
#ifndef __EMPATHY_SEARCH_BAR_H__
#define __EMPATHY_SEARCH_BAR_H__
-#include <glib.h>
-#include <glib-object.h>
+#include <gtk/gtk.h>
#include "empathy-theme-adium.h"
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.c b/libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.c
index 8b0845048..9c29533c7 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.c
@@ -19,11 +19,10 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-share-my-desktop.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SHARE_DESKTOP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include "empathy-share-my-desktop.h"
+#include "empathy-debug.h"
static void
create_tube_channel_cb (GObject *source,
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.h b/libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.h
index 3efeecc14..5953e15e8 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-share-my-desktop.h
@@ -21,7 +21,7 @@
#ifndef __EMPATHY_SHARE_MY_DESKTOP_H__
#define __EMPATHY_SHARE_MY_DESKTOP_H__
-#include <libempathy/empathy-contact.h>
+#include "empathy-contact.h"
void empathy_share_my_desktop_share_with_contact (EmpathyContact *contact);
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.c b/libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.c
index 99caa51d7..2e8ef3aa5 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.c
@@ -21,10 +21,10 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
#include "empathy-smiley-manager.h"
+
#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
typedef struct _SmileyManagerTree SmileyManagerTree;
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.h b/libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.h
index 1d6eaac54..b9e753bf6 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#ifndef __EMPATHY_SMILEY_MANAGER__H__
#define __EMPATHY_SMILEY_MANAGER_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c b/libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c
index 3291a9a92..600816f67 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c
@@ -18,15 +18,15 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-sound-manager.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-utils.h"
+
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include "empathy-debug.h"
typedef struct {
EmpathySound sound_id;
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h b/libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h
index 99e96c571..b2fd0d291 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h
@@ -21,8 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_SOUND_MANAGER_H__
#define __EMPATHY_SOUND_MANAGER_H__
-#include <gtk/gtk.h>
-
#include <canberra-gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-spell.c b/libempathy-gtk/empathy-spell.c
index 4242b5738..27f27f902 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-spell.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-spell.c
@@ -22,6 +22,7 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-spell.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
@@ -29,11 +30,10 @@
#include <enchant.h>
#endif
-#include "empathy-spell.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
+#include "empathy-debug.h"
#ifdef HAVE_ENCHANT
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c
index 19f1fee6a..b122f287e 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c
@@ -35,17 +35,16 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-status-preset-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-status-presets.h>
+#include "empathy-status-presets.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include "empathy-ui-utils.h"
-#include "empathy-status-preset-dialog.h"
+#include "empathy-debug.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyStatusPresetDialog)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.h
index 5cf0e3397..625547fe5 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.h
@@ -28,7 +28,7 @@
#ifndef __EMPATHY_STATUS_PRESET_DIALOG_H__
#define __EMPATHY_STATUS_PRESET_DIALOG_H__
-#include <glib.h>
+#include <gtk/gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-string-parser.c b/libempathy-gtk/empathy-string-parser.c
index cb7d3c3e1..7cbd290f3 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-string-parser.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-string-parser.c
@@ -19,8 +19,8 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-string-parser.h"
+
#include "empathy-smiley-manager.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c
index 04fae6d18..878832657 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c
@@ -19,14 +19,13 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-subscription-dialog.h"
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-individual-widget.h>
-
#include <glib/gi18n-lib.h>
+#include "empathy-individual-widget.h"
+#include "empathy-utils.h"
+
G_DEFINE_TYPE (EmpathySubscriptionDialog, empathy_subscription_dialog, GTK_TYPE_MESSAGE_DIALOG)
enum
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c b/libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c
index 67ec4d08f..31715c305 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c
@@ -20,22 +20,21 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-theme-adium.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-time.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include "empathy-theme-adium.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-plist.h"
#include "empathy-smiley-manager.h"
+#include "empathy-time.h"
#include "empathy-ui-utils.h"
-#include "empathy-plist.h"
-#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-utils.h"
#include "empathy-webkit-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CHAT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define BORING_DPI_DEFAULT 96
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-theme-adium.h b/libempathy-gtk/empathy-theme-adium.h
index 880667615..698d2846c 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-theme-adium.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-theme-adium.h
@@ -23,7 +23,7 @@
#include <webkit/webkitwebview.h>
-#include <libempathy/empathy-message.h>
+#include "empathy-message.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c b/libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c
index f3d8d67bc..81361c1ef 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c
@@ -21,17 +21,12 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <string.h>
-
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-
#include "empathy-theme-manager.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
struct _EmpathyThemeManagerPriv
{
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h b/libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h
index 812b02616..590c343f3 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#ifndef __EMPATHY_THEME_MANAGER_H__
#define __EMPATHY_THEME_MANAGER_H__
-#include <glib-object.h>
#include "empathy-theme-adium.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c b/libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c
index 82244403a..def31d224 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c
@@ -19,15 +19,15 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-tls-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
#include <gcr/gcr.h>
+#include "empathy-utils.h"
+
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyTLSDialog, empathy_tls_dialog,
GTK_TYPE_MESSAGE_DIALOG)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.h b/libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.h
index a9c37ad5e..b85e7d097 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.h
@@ -21,9 +21,7 @@
#ifndef __EMPATHY_TLS_DIALOG_H__
#define __EMPATHY_TLS_DIALOG_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c b/libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c
index 9f4300840..86edb3b0a 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c
@@ -30,20 +30,20 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
#include <X11/Xatom.h>
#include <gdk/gdkx.h>
#include <glib/gi18n-lib.h>
#include <gio/gdesktopappinfo.h>
-#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-ft-factory.h"
#include "empathy-images.h"
#include "empathy-live-search.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-ft-factory.h>
+#include "empathy-debug.h"
void
empathy_gtk_init (void)
@@ -75,8 +75,15 @@ empathy_gtk_init (void)
initialized = TRUE;
}
+enum _BuilderSource
+{
+ BUILDER_SOURCE_FILE,
+ BUILDER_SOURCE_RESOURCE
+};
+
static GtkBuilder *
-builder_get_file_valist (const gchar *filename,
+builder_get_valist (const gchar *sourcename,
+ enum _BuilderSource source,
const gchar *first_object,
va_list args)
{
@@ -84,16 +91,29 @@ builder_get_file_valist (const gchar *filename,
const gchar *name;
GObject **object_ptr;
GError *error = NULL;
+ gboolean success;
- DEBUG ("Loading file %s", filename);
+ DEBUG ("Loading %s '%s'", source == BUILDER_SOURCE_FILE ? "file" : "resource", sourcename);
gui = gtk_builder_new ();
gtk_builder_set_translation_domain (gui, GETTEXT_PACKAGE);
- if (!gtk_builder_add_from_file (gui, filename, &error))
+ switch (source)
+ {
+ case BUILDER_SOURCE_FILE:
+ success = gtk_builder_add_from_file (gui, sourcename, &error);
+ break;
+ case BUILDER_SOURCE_RESOURCE:
+ success = gtk_builder_add_from_resource (gui, sourcename, &error);
+ break;
+ default:
+ g_assert_not_reached ();
+ }
+
+ if (!success)
{
g_critical ("GtkBuilder Error (%s): %s",
- filename, error->message);
+ sourcename, error->message);
g_clear_error (&error);
g_object_unref (gui);
@@ -134,7 +154,22 @@ empathy_builder_get_file (const gchar *filename,
va_list args;
va_start (args, first_object);
- gui = builder_get_file_valist (filename, first_object, args);
+ gui = builder_get_valist (filename, BUILDER_SOURCE_FILE, first_object, args);
+ va_end (args);
+
+ return gui;
+}
+
+GtkBuilder *
+empathy_builder_get_resource (const gchar *resourcename,
+ const gchar *first_object,
+ ...)
+{
+ GtkBuilder *gui;
+ va_list args;
+
+ va_start (args, first_object);
+ gui = builder_get_valist (resourcename, BUILDER_SOURCE_RESOURCE, first_object, args);
va_end (args);
return gui;
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h b/libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h
index 73232cf52..baf250e32 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h
@@ -33,14 +33,15 @@
#define __EMPATHY_UI_UTILS_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <folks/folks.h>
-#include <libempathy/empathy-contact.h>
-#include <libempathy/empathy-ft-handler.h>
+#include "empathy-contact.h"
+#include "empathy-ft-handler.h"
G_BEGIN_DECLS
+#define ACCOUNT_WIDGETS_RESOURCES_PREFIX "/org/gnome/AccountWidgets"
+
#define EMPATHY_RECT_IS_ON_SCREEN(x,y,w,h) ((x) + (w) > 0 && \
(y) + (h) > 0 && \
(x) < gdk_screen_width () && \
@@ -57,6 +58,9 @@ void empathy_gtk_init (void);
GtkBuilder * empathy_builder_get_file (const gchar *filename,
const gchar *first_object,
...);
+GtkBuilder * empathy_builder_get_resource (const gchar *resourcename,
+ const gchar *first_object,
+ ...);
void empathy_builder_connect (GtkBuilder *gui,
gpointer user_data,
const gchar *first_object,
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-user-info.c b/libempathy-gtk/empathy-user-info.c
index 77b0798f2..451caec8e 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-user-info.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-user-info.c
@@ -22,14 +22,14 @@
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-time.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
#include "empathy-avatar-chooser.h"
#include "empathy-calendar-button.h"
#include "empathy-contactinfo-utils.h"
+#include "empathy-time.h"
+#include "empathy-utils.h"
+
+#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyUserInfo, empathy_user_info, GTK_TYPE_GRID)
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-user-info.h b/libempathy-gtk/empathy-user-info.h
index 117bfd325..a06c72911 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-user-info.h
+++ b/libempathy-gtk/empathy-user-info.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#define __EMPATHY_USER_INFO_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c b/libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c
index d221e5f98..0fc319088 100644
--- a/libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c
+++ b/libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c
@@ -19,13 +19,13 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-webkit-utils.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include "empathy-webkit-utils.h"
#include "empathy-smiley-manager.h"
-#include "empathy-ui-utils.h"
#include "empathy-theme-adium.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
#define BORING_DPI_DEFAULT 96
diff --git a/libempathy/.gitignore b/libempathy/.gitignore
index 8617dcbd0..5cc6b3397 100644
--- a/libempathy/.gitignore
+++ b/libempathy/.gitignore
@@ -1,4 +1,5 @@
empathy-chandler-glue.h
+empathy-dtd-resources.[ch]
empathy-marshal.*
empathy-filter-glue.h
tp-stream-engine-gen.h
diff --git a/libempathy/Makefile.am b/libempathy/Makefile.am
index 36de4d6c2..5f4059f20 100644
--- a/libempathy/Makefile.am
+++ b/libempathy/Makefile.am
@@ -2,8 +2,7 @@ include $(top_srcdir)/tools/flymake.mk
AM_CPPFLAGS = \
$(ERROR_CFLAGS) \
- -I. \
- -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_srcdir)/extensions \
-I$(top_builddir) \
-DDATADIR=\""$(datadir)"\" \
-DLOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
@@ -21,6 +20,8 @@ AM_CPPFLAGS = \
$(DISABLE_DEPRECATED)
BUILT_SOURCES = \
+ empathy-dtd-resources.c \
+ empathy-dtd-resources.h \
empathy-enum-types.h \
empathy-enum-types.c
@@ -134,8 +135,7 @@ libempathy_la_LIBADD = \
$(UOA_LIBS) \
$(LIBM)
-dtddir = $(datadir)/empathy
-dtd_DATA = \
+dtd_resources_files = \
empathy-status-presets.dtd \
empathy-contact-groups.dtd \
empathy-chatroom-manager.dtd \
@@ -145,8 +145,17 @@ ircnetworksdir = $(datadir)/empathy
ircnetworks_DATA = \
irc-networks.xml
-EXTRA_DIST = \
- $(dtd_DATA) \
+dtd_resource_files: $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --sourcedir=$(srcdir) --generate-dependencies $(srcdir)/empathy-dtd.gresource.xml)
+
+empathy-dtd-resources.c: empathy-dtd.gresource.xml $(dtd_resource_files)
+ $(AM_V_GEN)$(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-source $<
+
+empathy-dtd-resources.h: empathy-dtd.gresource.xml $(dtd_resource_files)
+ $(AM_V_GEN)$(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-header $<
+
+EXTRA_DIST = \
+ empathy-dtd.gresource.xml \
+ $(dtd_resources_files) \
$(ircnetworks_DATA)
CLEANFILES = \
@@ -189,7 +198,7 @@ stamp-empathy-enum-types.h: $(libempathy_headers) Makefile
--fhead "G_BEGIN_DECLS\n\n" \
--ftail "G_END_DECLS\n\n" \
--ftail "#endif /* __LIBEMPATHY_ENUM_TYPES_H__ */\n" \
- --fprod "#include <libempathy/@filename@>\n" \
+ --fprod '#include "@filename@"\n' \
--eprod "#define EMPATHY_TYPE_@ENUMSHORT@ @enum_name@_get_type()\n" \
--eprod "GType @enum_name@_get_type (void);\n" \
$(libempathy_headers) ) > xgen-gth \
diff --git a/libempathy/cheese-camera-device-monitor.c b/libempathy/cheese-camera-device-monitor.c
index 3b937ce9a..0e868f2b6 100644
--- a/libempathy/cheese-camera-device-monitor.c
+++ b/libempathy/cheese-camera-device-monitor.c
@@ -69,7 +69,7 @@ G_DEFINE_TYPE (EmpathyCameraDeviceMonitor, empathy_camera_device_monitor, G_TYPE
#define EMPATHY_CAMERA_DEVICE_MONITOR_ERROR empathy_camera_device_monitor_error_quark ()
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
enum EmpathyCameraDeviceMonitorError
{
diff --git a/libempathy/empathy-account-settings.c b/libempathy/empathy-account-settings.c
index 12b28b8ba..064d4d215 100644
--- a/libempathy/empathy-account-settings.c
+++ b/libempathy/empathy-account-settings.c
@@ -19,15 +19,15 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-account-settings.h"
+
#include "empathy-connection-managers.h"
#include "empathy-keyring.h"
-#include "empathy-utils.h"
#include "empathy-presence-manager.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyAccountSettings)
diff --git a/libempathy/empathy-account-settings.h b/libempathy/empathy-account-settings.h
index 162def48c..6e4713c4c 100644
--- a/libempathy/empathy-account-settings.h
+++ b/libempathy/empathy-account-settings.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#include <glib-object.h>
#include <gio/gio.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy/empathy-auth-factory.c b/libempathy/empathy-auth-factory.c
index b2f2b802f..cba4607a3 100644
--- a/libempathy/empathy-auth-factory.c
+++ b/libempathy/empathy-auth-factory.c
@@ -19,11 +19,8 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-auth-factory.h"
-#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS
-#include "empathy-debug.h"
#include "empathy-keyring.h"
#include "empathy-sasl-mechanisms.h"
#include "empathy-server-sasl-handler.h"
@@ -38,7 +35,10 @@
#include "empathy-uoa-auth-handler.h"
#endif /* HAVE_UOA */
-#include "extensions/extensions.h"
+#include "extensions.h"
+
+#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyAuthFactory, empathy_auth_factory, TP_TYPE_BASE_CLIENT);
diff --git a/libempathy/empathy-auth-factory.h b/libempathy/empathy-auth-factory.h
index 16d6ad34f..73e905782 100644
--- a/libempathy/empathy-auth-factory.h
+++ b/libempathy/empathy-auth-factory.h
@@ -22,7 +22,6 @@
#define __EMPATHY_AUTH_FACTORY_H__
#include <glib-object.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy/empathy-camera-monitor.c b/libempathy/empathy-camera-monitor.c
index 1e603e989..6e6691120 100644
--- a/libempathy/empathy-camera-monitor.c
+++ b/libempathy/empathy-camera-monitor.c
@@ -19,8 +19,8 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-camera-monitor.h"
+
#include "cheese-camera-device-monitor.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
diff --git a/libempathy/empathy-chatroom-manager.c b/libempathy/empathy-chatroom-manager.c
index ebdc50433..3f1828612 100644
--- a/libempathy/empathy-chatroom-manager.c
+++ b/libempathy/empathy-chatroom-manager.c
@@ -22,18 +22,18 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-chatroom-manager.h"
#include <sys/stat.h>
#include "empathy-client-factory.h"
-#include "empathy-chatroom-manager.h"
#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
#include "empathy-debug.h"
#define CHATROOMS_XML_FILENAME "chatrooms.xml"
-#define CHATROOMS_DTD_FILENAME "empathy-chatroom-manager.dtd"
+#define CHATROOMS_DTD_RESOURCENAME "/org/gnome/Empathy/empathy-chatroom-manager.dtd"
#define SAVE_TIMER 4
static EmpathyChatroomManager *chatroom_manager_singleton = NULL;
@@ -320,7 +320,7 @@ chatroom_manager_file_parse (EmpathyChatroomManager *manager,
return FALSE;
}
- if (!empathy_xml_validate (doc, CHATROOMS_DTD_FILENAME))
+ if (!empathy_xml_validate_from_resource (doc, CHATROOMS_DTD_RESOURCENAME))
{
g_warning ("Failed to validate file:'%s'", filename);
xmlFreeDoc (doc);
diff --git a/libempathy/empathy-chatroom-manager.h b/libempathy/empathy-chatroom-manager.h
index b8232dc64..498d225ad 100644
--- a/libempathy/empathy-chatroom-manager.h
+++ b/libempathy/empathy-chatroom-manager.h
@@ -25,7 +25,6 @@
#define __EMPATHY_CHATROOM_MANAGER_H__
#include <glib-object.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
#include "empathy-chatroom.h"
diff --git a/libempathy/empathy-chatroom.c b/libempathy/empathy-chatroom.c
index dcc72d5f7..32bb4ce30 100644
--- a/libempathy/empathy-chatroom.c
+++ b/libempathy/empathy-chatroom.c
@@ -20,8 +20,8 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-chatroom.h"
+
#include "empathy-utils.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyChatroom)
diff --git a/libempathy/empathy-chatroom.h b/libempathy/empathy-chatroom.h
index 57ca685cb..98ed04b96 100644
--- a/libempathy/empathy-chatroom.h
+++ b/libempathy/empathy-chatroom.h
@@ -23,10 +23,9 @@
#define __EMPATHY_CHATROOM_H__
#include <glib-object.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-#include <libempathy/empathy-tp-chat.h>
+#include "empathy-tp-chat.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy/empathy-client-factory.c b/libempathy/empathy-client-factory.c
index 1c8fc58cf..39760998c 100644
--- a/libempathy/empathy-client-factory.c
+++ b/libempathy/empathy-client-factory.c
@@ -20,7 +20,6 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-client-factory.h"
#include "empathy-tp-chat.h"
diff --git a/libempathy/empathy-connection-aggregator.c b/libempathy/empathy-connection-aggregator.c
index 83e15f15d..763715f9e 100644
--- a/libempathy/empathy-connection-aggregator.c
+++ b/libempathy/empathy-connection-aggregator.c
@@ -19,7 +19,6 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-connection-aggregator.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
diff --git a/libempathy/empathy-connection-aggregator.h b/libempathy/empathy-connection-aggregator.h
index 71e6e4392..267b20937 100644
--- a/libempathy/empathy-connection-aggregator.h
+++ b/libempathy/empathy-connection-aggregator.h
@@ -22,7 +22,6 @@
#define __EMPATHY_CONNECTION_AGGREGATOR_H__
#include <glib-object.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy/empathy-connection-managers.c b/libempathy/empathy-connection-managers.c
index abf862bca..b94ac1253 100644
--- a/libempathy/empathy-connection-managers.c
+++ b/libempathy/empathy-connection-managers.c
@@ -19,12 +19,12 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-connection-managers.h"
+
#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
static GObject *managers = NULL;
diff --git a/libempathy/empathy-connection-managers.h b/libempathy/empathy-connection-managers.h
index d8bcb390a..0ed20c934 100644
--- a/libempathy/empathy-connection-managers.h
+++ b/libempathy/empathy-connection-managers.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#include <glib-object.h>
#include <gio/gio.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy/empathy-contact-groups.c b/libempathy/empathy-contact-groups.c
index 8d49f0519..81a1b3133 100644
--- a/libempathy/empathy-contact-groups.c
+++ b/libempathy/empathy-contact-groups.c
@@ -21,17 +21,17 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-contact-groups.h"
#include <sys/stat.h>
#include "empathy-utils.h"
-#include "empathy-contact-groups.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
#include "empathy-debug.h"
#define CONTACT_GROUPS_XML_FILENAME "contact-groups.xml"
-#define CONTACT_GROUPS_DTD_FILENAME "empathy-contact-groups.dtd"
+#define CONTACT_GROUPS_DTD_RESOURCENAME "/org/gnome/Empathy/empathy-contact-groups.dtd"
typedef struct {
gchar *name;
@@ -91,7 +91,7 @@ contact_groups_file_parse (const gchar *filename)
return;
}
- if (!empathy_xml_validate (doc, CONTACT_GROUPS_DTD_FILENAME)) {
+ if (!empathy_xml_validate_from_resource (doc, CONTACT_GROUPS_DTD_RESOURCENAME)) {
g_warning ("Failed to validate file:'%s'", filename);
xmlFreeDoc (doc);
xmlFreeParserCtxt (ctxt);
diff --git a/libempathy/empathy-contact-groups.h b/libempathy/empathy-contact-groups.h
index 181b28753..0be1c81b3 100644
--- a/libempathy/empathy-contact-groups.h
+++ b/libempathy/empathy-contact-groups.h
@@ -23,10 +23,10 @@
#ifndef __EMPATHY_CONTACT_GROUPS_H__
#define __EMPATHY_CONTACT_GROUPS_H__
-G_BEGIN_DECLS
-
#include <glib.h>
+G_BEGIN_DECLS
+
void empathy_contact_groups_get_all (void);
gboolean empathy_contact_group_get_expanded (const gchar *group);
diff --git a/libempathy/empathy-contact.c b/libempathy/empathy-contact.c
index 3c91e6319..356104434 100644
--- a/libempathy/empathy-contact.c
+++ b/libempathy/empathy-contact.c
@@ -20,6 +20,7 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-contact.h"
#ifdef HAVE_GEOCODE
#include <geocode-glib/geocode-glib.h>
diff --git a/libempathy/empathy-contact.h b/libempathy/empathy-contact.h
index 14c3f6440..e7ce10e4b 100644
--- a/libempathy/empathy-contact.h
+++ b/libempathy/empathy-contact.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#define __EMPATHY_CONTACT_H__
#include <glib-object.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
#include <telepathy-logger/telepathy-logger.h>
#include <folks/folks.h>
diff --git a/libempathy/empathy-debug.c b/libempathy/empathy-debug.c
index 09573c39a..75900f4ad 100644
--- a/libempathy/empathy-debug.c
+++ b/libempathy/empathy-debug.c
@@ -19,7 +19,6 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-debug.h"
#ifdef ENABLE_DEBUG
diff --git a/libempathy/empathy-debug.h b/libempathy/empathy-debug.h
index e6b93cc7a..5a600602b 100644
--- a/libempathy/empathy-debug.h
+++ b/libempathy/empathy-debug.h
@@ -21,9 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_DEBUG_H__
#define __EMPATHY_DEBUG_H__
-#include "config.h"
-
-
#include <glib.h>
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
diff --git a/libempathy/empathy-dtd.gresource.xml b/libempathy/empathy-dtd.gresource.xml
new file mode 100644
index 000000000..76cc81702
--- /dev/null
+++ b/libempathy/empathy-dtd.gresource.xml
@@ -0,0 +1,10 @@
+<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
+<gresources>
+ <gresource prefix="/org/gnome/Empathy">
+ <file>empathy-status-presets.dtd</file>
+ <file>empathy-contact-groups.dtd</file>
+ <file>empathy-chatroom-manager.dtd</file>
+ <file>empathy-irc-networks.dtd</file>
+ </gresource>
+</gresources>
+
diff --git a/libempathy/empathy-ft-factory.c b/libempathy/empathy-ft-factory.c
index 9cf90014b..855ddb98f 100644
--- a/libempathy/empathy-ft-factory.c
+++ b/libempathy/empathy-ft-factory.c
@@ -21,7 +21,9 @@
/* empathy-ft-factory.c */
+#include "config.h"
#include "empathy-ft-factory.h"
+
#include "empathy-request-util.h"
#include "empathy-utils.h"
diff --git a/libempathy/empathy-ft-handler.c b/libempathy/empathy-ft-handler.c
index 30711c7d1..96c8e47f5 100644
--- a/libempathy/empathy-ft-handler.c
+++ b/libempathy/empathy-ft-handler.c
@@ -22,10 +22,10 @@
/* empathy-ft-handler.c */
#include "config.h"
+#include "empathy-ft-handler.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include "empathy-ft-handler.h"
#include "empathy-time.h"
#include "empathy-utils.h"
diff --git a/libempathy/empathy-ft-handler.h b/libempathy/empathy-ft-handler.h
index a120f241b..2fc1b609f 100644
--- a/libempathy/empathy-ft-handler.h
+++ b/libempathy/empathy-ft-handler.h
@@ -26,7 +26,6 @@
#include <glib-object.h>
#include <gio/gio.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
#include "empathy-contact.h"
diff --git a/libempathy/empathy-goa-auth-handler.c b/libempathy/empathy-goa-auth-handler.c
index 3659b3728..379730004 100644
--- a/libempathy/empathy-goa-auth-handler.c
+++ b/libempathy/empathy-goa-auth-handler.c
@@ -19,14 +19,15 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-goa-auth-handler.h"
#define GOA_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE /* awesome! */
#include <goa/goa.h>
+#include "empathy-sasl-mechanisms.h"
+
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
#include "empathy-debug.h"
-#include "empathy-goa-auth-handler.h"
-#include "empathy-sasl-mechanisms.h"
struct _EmpathyGoaAuthHandlerPriv
{
diff --git a/libempathy/empathy-individual-manager.c b/libempathy/empathy-individual-manager.c
index f3c7565a1..71960b5d2 100644
--- a/libempathy/empathy-individual-manager.c
+++ b/libempathy/empathy-individual-manager.c
@@ -21,8 +21,8 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-individual-manager.h"
+
#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CONTACT
diff --git a/libempathy/empathy-irc-network-manager.c b/libempathy/empathy-irc-network-manager.c
index 7f6ed9df8..3f53a49ad 100644
--- a/libempathy/empathy-irc-network-manager.c
+++ b/libempathy/empathy-irc-network-manager.c
@@ -19,16 +19,16 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-irc-network-manager.h"
#include <sys/stat.h>
#include "empathy-utils.h"
-#include "empathy-irc-network-manager.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_IRC
#include "empathy-debug.h"
-#define IRC_NETWORKS_DTD_FILENAME "empathy-irc-networks.dtd"
+#define IRC_NETWORKS_DTD_RESOURCENAME "/org/gnome/Empathy/empathy-irc-networks.dtd"
#define IRC_NETWORKS_FILENAME "irc-networks.xml"
#define SAVE_TIMER 4
@@ -632,7 +632,7 @@ irc_network_manager_file_parse (EmpathyIrcNetworkManager *self,
return FALSE;
}
- if (!empathy_xml_validate (doc, IRC_NETWORKS_DTD_FILENAME)) {
+ if (!empathy_xml_validate_from_resource (doc, IRC_NETWORKS_DTD_RESOURCENAME)) {
g_warning ("Failed to validate file:'%s'", filename);
xmlFreeDoc (doc);
xmlFreeParserCtxt (ctxt);
diff --git a/libempathy/empathy-irc-network.c b/libempathy/empathy-irc-network.c
index e0bc84f7d..e01116e96 100644
--- a/libempathy/empathy-irc-network.c
+++ b/libempathy/empathy-irc-network.c
@@ -20,8 +20,8 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-irc-network.h"
+
#include "empathy-utils.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyIrcNetwork)
diff --git a/libempathy/empathy-irc-server.c b/libempathy/empathy-irc-server.c
index 5457f23a1..75eb016dd 100644
--- a/libempathy/empathy-irc-server.c
+++ b/libempathy/empathy-irc-server.c
@@ -19,8 +19,8 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-irc-server.h"
+
#include "empathy-utils.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyIrcServer)
diff --git a/libempathy/empathy-keyring.c b/libempathy/empathy-keyring.c
index 837b2d519..40667342f 100644
--- a/libempathy/empathy-keyring.c
+++ b/libempathy/empathy-keyring.c
@@ -17,11 +17,9 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <glib/gi18n-lib.h>
-
#include "empathy-keyring.h"
+#include <glib/gi18n-lib.h>
#include <libsecret/secret.h>
#ifdef HAVE_UOA
@@ -51,12 +49,6 @@ static const SecretSchema room_keyring_schema =
{ "room-id", SECRET_SCHEMA_ATTRIBUTE_STRING },
{ NULL } } };
-gboolean
-empathy_keyring_is_available (void)
-{
- return TRUE;
-}
-
/* get */
static void
diff --git a/libempathy/empathy-keyring.h b/libempathy/empathy-keyring.h
index 7e945dc02..8a426a037 100644
--- a/libempathy/empathy-keyring.h
+++ b/libempathy/empathy-keyring.h
@@ -20,13 +20,10 @@
#define __EMPATHY_KEYRING_H__
#include <gio/gio.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
-gboolean empathy_keyring_is_available (void);
-
void empathy_keyring_get_account_password_async (TpAccount *account,
GAsyncReadyCallback callback, gpointer user_data);
diff --git a/libempathy/empathy-message.c b/libempathy/empathy-message.c
index e19f69b09..1115eddda 100644
--- a/libempathy/empathy-message.c
+++ b/libempathy/empathy-message.c
@@ -23,11 +23,11 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-message.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
#include "empathy-client-factory.h"
-#include "empathy-message.h"
#include "empathy-time.h"
#include "empathy-utils.h"
#include "empathy-enum-types.h"
diff --git a/libempathy/empathy-pkg-kit.c b/libempathy/empathy-pkg-kit.c
index 1d01b931d..21f703b68 100644
--- a/libempathy/empathy-pkg-kit.c
+++ b/libempathy/empathy-pkg-kit.c
@@ -19,8 +19,7 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <libempathy/empathy-pkg-kit.h>
+#include "empathy-pkg-kit.h"
typedef struct
{
diff --git a/libempathy/empathy-presence-manager.c b/libempathy/empathy-presence-manager.c
index cdc45fbe9..1c288fb98 100644
--- a/libempathy/empathy-presence-manager.c
+++ b/libempathy/empathy-presence-manager.c
@@ -19,7 +19,6 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-presence-manager.h"
#include "empathy-utils.h"
diff --git a/libempathy/empathy-presence-manager.h b/libempathy/empathy-presence-manager.h
index 6357aeecd..f616647ad 100644
--- a/libempathy/empathy-presence-manager.h
+++ b/libempathy/empathy-presence-manager.h
@@ -22,7 +22,6 @@
#define __EMPATHY_PRESENCE_MANAGER_H__
#include <glib.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy/empathy-request-util.c b/libempathy/empathy-request-util.c
index 8532da57b..c5f693f04 100644
--- a/libempathy/empathy-request-util.c
+++ b/libempathy/empathy-request-util.c
@@ -20,11 +20,10 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-request-util.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_DISPATCHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
void
empathy_chat_with_contact (EmpathyContact *contact,
diff --git a/libempathy/empathy-request-util.h b/libempathy/empathy-request-util.h
index 497c65ee5..9c168d7a3 100644
--- a/libempathy/empathy-request-util.h
+++ b/libempathy/empathy-request-util.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#include <glib.h>
#include <gio/gio.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
#include "empathy-contact.h"
diff --git a/libempathy/empathy-sasl-mechanisms.c b/libempathy/empathy-sasl-mechanisms.c
index 303bf9e3e..a6829c450 100644
--- a/libempathy/empathy-sasl-mechanisms.c
+++ b/libempathy/empathy-sasl-mechanisms.c
@@ -19,13 +19,13 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-sasl-mechanisms.h"
#include <libsoup/soup.h>
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
#include "empathy-debug.h"
#include "empathy-utils.h"
-#include "empathy-sasl-mechanisms.h"
#define MECH_FACEBOOK "X-FACEBOOK-PLATFORM"
#define MECH_WLM "X-MESSENGER-OAUTH2"
diff --git a/libempathy/empathy-server-sasl-handler.c b/libempathy/empathy-server-sasl-handler.c
index bdca7b623..b18d1a735 100644
--- a/libempathy/empathy-server-sasl-handler.c
+++ b/libempathy/empathy-server-sasl-handler.c
@@ -18,15 +18,14 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-server-sasl-handler.h"
-#include <extensions/extensions.h>
+#include "empathy-keyring.h"
+#include "empathy-sasl-mechanisms.h"
+#include "extensions.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
#include "empathy-debug.h"
-#include "empathy-keyring.h"
-#include "empathy-sasl-mechanisms.h"
enum {
PROP_CHANNEL = 1,
diff --git a/libempathy/empathy-server-sasl-handler.h b/libempathy/empathy-server-sasl-handler.h
index d25d90ab7..8bf7e3b7f 100644
--- a/libempathy/empathy-server-sasl-handler.h
+++ b/libempathy/empathy-server-sasl-handler.h
@@ -22,7 +22,6 @@
#include <glib-object.h>
#include <gio/gio.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy/empathy-server-tls-handler.c b/libempathy/empathy-server-tls-handler.c
index d58155f58..34c3147a3 100644
--- a/libempathy/empathy-server-tls-handler.c
+++ b/libempathy/empathy-server-tls-handler.c
@@ -19,14 +19,13 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-server-tls-handler.h"
-#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS
-#include "empathy-debug.h"
#include "empathy-utils.h"
+#include "extensions.h"
-#include "extensions/extensions.h"
+#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS
+#include "empathy-debug.h"
static void async_initable_iface_init (GAsyncInitableIface *iface);
diff --git a/libempathy/empathy-server-tls-handler.h b/libempathy/empathy-server-tls-handler.h
index f4caf3539..ed19c72ff 100644
--- a/libempathy/empathy-server-tls-handler.h
+++ b/libempathy/empathy-server-tls-handler.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#include <glib-object.h>
#include <gio/gio.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy/empathy-status-presets.c b/libempathy/empathy-status-presets.c
index d8faa4fe9..0e651f074 100644
--- a/libempathy/empathy-status-presets.c
+++ b/libempathy/empathy-status-presets.c
@@ -21,17 +21,17 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-status-presets.h"
#include <sys/stat.h>
#include "empathy-utils.h"
-#include "empathy-status-presets.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
#include "empathy-debug.h"
#define STATUS_PRESETS_XML_FILENAME "status-presets.xml"
-#define STATUS_PRESETS_DTD_FILENAME "empathy-status-presets.dtd"
+#define STATUS_PRESETS_DTD_RESOURCENAME "/org/gnome/Empathy/empathy-status-presets.dtd"
#define STATUS_PRESETS_MAX_EACH 15
typedef struct {
@@ -92,7 +92,7 @@ status_presets_file_parse (const gchar *filename)
return;
}
- if (!empathy_xml_validate (doc, STATUS_PRESETS_DTD_FILENAME)) {
+ if (!empathy_xml_validate_from_resource (doc, STATUS_PRESETS_DTD_RESOURCENAME)) {
g_warning ("Failed to validate file:'%s'", filename);
xmlFreeDoc (doc);
xmlFreeParserCtxt (ctxt);
diff --git a/libempathy/empathy-time.c b/libempathy/empathy-time.c
index cbb6b3bdb..d14f2c4cc 100644
--- a/libempathy/empathy-time.c
+++ b/libempathy/empathy-time.c
@@ -20,11 +20,10 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-time.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include "empathy-time.h"
-
/* Note: EmpathyTime is always in UTC. */
gint64
diff --git a/libempathy/empathy-time.h b/libempathy/empathy-time.h
index 59bd9269b..fc7af28e3 100644
--- a/libempathy/empathy-time.h
+++ b/libempathy/empathy-time.h
@@ -24,7 +24,6 @@
#define __USE_XOPEN
#endif
#include <time.h>
-
#include <glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy/empathy-tls-verifier.c b/libempathy/empathy-tls-verifier.c
index 00447cc40..fcbc559b3 100644
--- a/libempathy/empathy-tls-verifier.c
+++ b/libempathy/empathy-tls-verifier.c
@@ -20,14 +20,14 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-tls-verifier.h"
#include <gcr/gcr.h>
+#include "empathy-utils.h"
+
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS
#include "empathy-debug.h"
-#include "empathy-utils.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyTLSVerifier, empathy_tls_verifier,
G_TYPE_OBJECT)
diff --git a/libempathy/empathy-tls-verifier.h b/libempathy/empathy-tls-verifier.h
index 2f66acb9c..c25d9756c 100644
--- a/libempathy/empathy-tls-verifier.h
+++ b/libempathy/empathy-tls-verifier.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#include <glib-object.h>
#include <gio/gio.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/libempathy/empathy-tp-chat.c b/libempathy/empathy-tp-chat.c
index e15a8c41b..4711affcb 100644
--- a/libempathy/empathy-tp-chat.c
+++ b/libempathy/empathy-tp-chat.c
@@ -19,8 +19,8 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-tp-chat.h"
+
#include "empathy-request-util.h"
#include "empathy-utils.h"
diff --git a/libempathy/empathy-tp-chat.h b/libempathy/empathy-tp-chat.h
index d8d4ac31d..20fb4e1e0 100644
--- a/libempathy/empathy-tp-chat.h
+++ b/libempathy/empathy-tp-chat.h
@@ -22,7 +22,6 @@
#define __EMPATHY_TP_CHAT_H__
#include <glib.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
#include "empathy-message.h"
diff --git a/libempathy/empathy-uoa-auth-handler.c b/libempathy/empathy-uoa-auth-handler.c
index a57dd6335..7e17b7089 100644
--- a/libempathy/empathy-uoa-auth-handler.c
+++ b/libempathy/empathy-uoa-auth-handler.c
@@ -19,6 +19,7 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-uoa-auth-handler.h"
#include <libaccounts-glib/ag-account.h>
#include <libaccounts-glib/ag-account-service.h>
@@ -29,14 +30,14 @@
#include <libsignon-glib/signon-identity.h>
#include <libsignon-glib/signon-auth-session.h>
-#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
-#include "empathy-debug.h"
#include "empathy-keyring.h"
#include "empathy-utils.h"
-#include "empathy-uoa-auth-handler.h"
#include "empathy-uoa-utils.h"
#include "empathy-sasl-mechanisms.h"
+#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_SASL
+#include "empathy-debug.h"
+
struct _EmpathyUoaAuthHandlerPriv
{
AgManager *manager;
diff --git a/libempathy/empathy-uoa-utils.c b/libempathy/empathy-uoa-utils.c
index f63a15193..6032d36bd 100644
--- a/libempathy/empathy-uoa-utils.c
+++ b/libempathy/empathy-uoa-utils.c
@@ -19,10 +19,10 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-uoa-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
#include "empathy-debug.h"
-#include "empathy-uoa-utils.h"
static AgManager *singleton = NULL;
diff --git a/libempathy/empathy-utils.c b/libempathy/empathy-utils.c
index b8f54baa4..0efe3a180 100644
--- a/libempathy/empathy-utils.c
+++ b/libempathy/empathy-utils.c
@@ -27,17 +27,15 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-utils.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-
-#include <libxml/uri.h>
#include <dbus/dbus-protocol.h>
+#include <math.h>
#include "empathy-client-factory.h"
-#include "empathy-utils.h"
#include "empathy-presence-manager.h"
-
-#include <extensions/extensions.h>
+#include "extensions.h"
#include <math.h>
@@ -111,36 +109,36 @@ empathy_init (void)
}
gboolean
-empathy_xml_validate (xmlDoc *doc,
- const gchar *dtd_filename)
+empathy_xml_validate_from_resource (xmlDoc *doc,
+ const gchar *dtd_resourcename)
{
- gchar *path;
- xmlChar *escaped;
+ GBytes *resourcecontents;
+ gconstpointer resourcedata;
+ gsize resourcesize;
+ xmlParserInputBufferPtr buffer;
xmlValidCtxt cvp;
xmlDtd *dtd;
+ GError *error = NULL;
gboolean ret;
- path = g_build_filename (g_getenv ("EMPATHY_SRCDIR"), "libempathy",
- dtd_filename, NULL);
- if (!g_file_test (path, G_FILE_TEST_EXISTS))
+ DEBUG ("Loading dtd resource %s", dtd_resourcename);
+
+ resourcecontents = g_resources_lookup_data (dtd_resourcename, G_RESOURCE_LOOKUP_FLAGS_NONE, &error);
+ if (error != NULL)
{
- g_free (path);
- path = g_build_filename (DATADIR, "empathy", dtd_filename, NULL);
+ g_warning ("Unable to load dtd resource '%s': %s", dtd_resourcename, error->message);
+ g_error_free (error);
+ return FALSE;
}
-
- DEBUG ("Loading dtd file %s", path);
-
- /* The list of valid chars is taken from libxml. */
- escaped = xmlURIEscapeStr ((const xmlChar *) path,
- (const xmlChar *)":@&=+$,/?;");
- g_free (path);
+ resourcedata = g_bytes_get_data (resourcecontents, &resourcesize);
+ buffer = xmlParserInputBufferCreateStatic (resourcedata, resourcesize, XML_CHAR_ENCODING_UTF8);
memset (&cvp, 0, sizeof (cvp));
- dtd = xmlParseDTD (NULL, escaped);
+ dtd = xmlIOParseDTD (NULL, buffer, XML_CHAR_ENCODING_UTF8);
ret = xmlValidateDtd (&cvp, doc, dtd);
- xmlFree (escaped);
xmlFreeDtd (dtd);
+ g_bytes_unref (resourcecontents);
return ret;
}
diff --git a/libempathy/empathy-utils.h b/libempathy/empathy-utils.h
index 5fe79e9ee..440fe8350 100644
--- a/libempathy/empathy-utils.h
+++ b/libempathy/empathy-utils.h
@@ -27,7 +27,6 @@
#include <glib.h>
#include <glib-object.h>
-
#include <gnutls/x509.h>
#include <libxml/tree.h>
#include <folks/folks.h>
@@ -44,8 +43,8 @@ G_BEGIN_DECLS
void empathy_init (void);
/* XML */
-gboolean empathy_xml_validate (xmlDoc *doc,
- const gchar *dtd_filename);
+gboolean empathy_xml_validate_from_resource (xmlDoc *doc,
+ const gchar *dtd_resourcename);
xmlNodePtr empathy_xml_node_get_child (xmlNodePtr node,
const gchar *child_name);
xmlChar * empathy_xml_node_get_child_content (xmlNodePtr node,
diff --git a/nautilus-sendto-plugin/Makefile.am b/nautilus-sendto-plugin/Makefile.am
index 171ba2ed2..a28415cc1 100644
--- a/nautilus-sendto-plugin/Makefile.am
+++ b/nautilus-sendto-plugin/Makefile.am
@@ -2,7 +2,8 @@ plugindir = $(libdir)/nautilus-sendto/plugins
INCLUDES = \
-I$(top_builddir) \
- -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy-gtk \
-DLOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
$(NST_CFLAGS) \
$(WARN_CFLAGS) \
diff --git a/nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c b/nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c
index 8b1bafb78..de7923858 100644
--- a/nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c
+++ b/nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c
@@ -22,24 +22,16 @@
#include "config.h"
-#include <glib.h>
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-#include <gio/gio.h>
-
-#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-
-#include <libempathy/empathy-contact.h>
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-ft-factory.h>
-#include <libempathy/empathy-ft-handler.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-model.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-view.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-contact.h>
+
+
+#include "empathy-debug.h"
+#include "empathy-ft-factory.h"
+
+#include "empathy-roster-model-manager.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-roster-view.h"
+#include "empathy-roster-contact.h"
#include "nautilus-sendto-plugin.h"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c9449130b..aa1767122 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,24 +12,24 @@
# Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2010.
# Pavel Šefránek <pavel@sefranek2.cz>, 2011.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012.
# Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>, 2013.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-21 22:24+0100\n"
-"Last-Translator: Adam Matoušek <adamatousek@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-16 11:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-29 01:53+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
@@ -49,7 +49,8 @@ msgstr "Diskutovat na serverech Google Talk, Facebook, MSN a mnoha dalších"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
-msgstr "chat;diskuse;pokec;im;rychlé zprávy;zpráva;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
+msgstr ""
+"chat;diskuse;pokec;im;rychlé zprávy;zpráva;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
msgid "Connection managers should be used"
@@ -506,81 +507,81 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jestli má Empathy omezit přesnost polohy pro lepší ochranu vašeho soukromí."
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732
msgid "No reason was specified"
msgstr "Nebyl udán žádný důvod"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Byla vyžádána změna stavu"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Zrušili jste přenos souboru"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Protistrana zrušila přenos souboru"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Chyba při pokusu o odeslání souboru"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Protistrana není schopna přenosu souborů"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "PÅ™enos souboru byl dokonÄen, ale soubor byl poÅ¡kozen"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Přenos souborů není podporován vzdálenou stranou"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Vybraný soubor není běžným souborem"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Vybraný soubor je prázdný"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 ../libempathy/empathy-keyring.c:184
msgid "Password not found"
msgstr "Heslo nenalezeno"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:584
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "Heslo úÄtu rychlé komunikace pro %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:621
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Heslo pro diskuzní místnost „%s“ u úÄtu %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:107
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Zmeškaný hovor od kontaktu %s"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407
+#: ../libempathy/empathy-message.c:406
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "Hovor s kontaktem %s"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:410
+#: ../libempathy/empathy-message.c:409
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Příchozí hovor od kontaktu %s"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#: ../libempathy/empathy-time.c:86
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -588,7 +589,7 @@ msgstr[0] "před %d sekundou"
msgstr[1] "před %d sekundami"
msgstr[2] "před %d sekundami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#: ../libempathy/empathy-time.c:92
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -596,7 +597,7 @@ msgstr[0] "před minutou"
msgstr[1] "před %d minutami"
msgstr[2] "před %d minutami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -604,7 +605,7 @@ msgstr[0] "před hodinou"
msgstr[1] "před %d hodinami"
msgstr[2] "před %d hodinami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#: ../libempathy/empathy-time.c:104
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -612,7 +613,7 @@ msgstr[0] "vÄera"
msgstr[1] "před %d dny"
msgstr[2] "před %d dny"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#: ../libempathy/empathy-time.c:110
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -620,7 +621,7 @@ msgstr[0] "před týdnem"
msgstr[1] "před %d týdny"
msgstr[2] "před %d týdny"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#: ../libempathy/empathy-time.c:116
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -628,143 +629,143 @@ msgstr[0] "před měsícem"
msgstr[1] "před %d měsíci"
msgstr[2] "před %d měsíci"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:138
msgid "in the future"
msgstr "v budoucnosti"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:215
msgid "Available"
msgstr "Přítomen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněn"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:220
msgid "Away"
msgstr "Nepřítomen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
msgid "Invisible"
msgstr "Skrytý"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
msgid "Offline"
msgstr "Odpojen"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
msgid "No reason specified"
msgstr "Neudán žádný důvod"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Stav nastaven na „Odhlášen“"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "Chyba sítě"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid "Encryption error"
msgstr "Chyba šifrování"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:277
msgid "Name in use"
msgstr "Jméno používáno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Certifikát nebyl poskytnut"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Nedůvěryhodný certifikát"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315
msgid "Certificate expired"
msgstr "Platnost certifikátu vypršela"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certifikát není aktivován"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Certifikát názvu poÄítaÄe nesouhlasí"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Certifikát otisku prstu nesouhlasí"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certifikát je podepsán sám sebou"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
msgid "Certificate error"
msgstr "Chyba certifikátu"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:327
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Šifrování není dostupné"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:329
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Certifikát je neplatný"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Spojení bylo odmítnuto"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Spojení nemohlo být navázáno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Spojení bylo ztraceno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Tento úÄet je již pÅ™ipojen k serveru"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "Spojení bylo nahrazeno novým spojením, které používá stejný zdroj"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Takový úÄet již na serveru existuje"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Server je právě příliš zaneprázdněn na to, aby obsloužil spojení"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Certifikát byl odvolán"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"Certifikát používá nepříliÅ¡ bezpeÄný Å¡ifrovací algoritmus nebo je z "
"kryptografického hlediska slabý"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -772,32 +773,32 @@ msgstr ""
"Délka certifikátu serveru nebo délka zřetězených certifikátů serveru "
"přesáhla omezení dané kryptografickou knihovnou"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Your software is too old"
msgstr "Váš software je příliš zastaralý"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Internal error"
msgstr "Interní chyba"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Lidé v okolí"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:491
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:657
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:528
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook Chat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684
msgid "All accounts"
msgstr "VÅ¡echny úÄty"
@@ -876,56 +877,56 @@ msgstr "Jaké je vaše heslo k AIM?"
msgid "Remember Password"
msgstr "Zapamatovat heslo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:322
+#: ../src/empathy-import-widget.c:316
msgid "Account"
msgstr "ÚÄet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:498
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:519
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422
msgid "Username:"
msgstr "Uživatelské jméno:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
msgid "A_pply"
msgstr "_Použít"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768
msgid "L_og in"
msgstr "Přip_ojit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Takový úÄet již existuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "VytvoÅ™it nový úÄet na serveru"
@@ -934,19 +935,19 @@ msgstr "VytvoÅ™it nový úÄet na serveru"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2255
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "ÚÄet služby %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2285
msgid "New account"
msgstr "Nový úÄet"
@@ -1170,32 +1171,32 @@ msgstr "Jaké je ID pro Windows Live?"
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Jaké je vaše heslo k Windows Live?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236
msgid "Register"
msgstr "Zaregistrovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241
msgid "Options"
msgstr "Volby"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
msgid "None"
msgstr "Žádný"
@@ -1307,55 +1308,55 @@ msgstr "Jaké je vaše Yahoo! ID?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Jaké je vaše heslo k Yahoo?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:624
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Nelze konvertovat obrázek"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "Váš systém neobsahuje žádný z podporovaných formátů obrázku"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:900
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "Nelze uložit obrázek do souboru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1024
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Vyberte si obrázek avataru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1032
msgid "Take a picture..."
msgstr "Vyfotografovat…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1045
msgid "No Image"
msgstr "Žádný obrázek"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1102
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1106
msgid "All Files"
msgstr "VÅ¡echny soubory"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Kliknutím zvětšíte"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Autentizace selhala pro úÄet <b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -1364,72 +1365,72 @@ msgstr ""
"Zadejte své heslo pro úÄet\n"
"<b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:63
msgid "Select..."
msgstr "Vybrat…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:151
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54
msgid "There was an error starting the call"
msgstr "Nepodařilo se navázat spojení"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:43
msgid "The specified contact doesn't support calls"
msgstr "Tento kontakt nepodporuje volání"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
msgid "The specified contact is offline"
msgstr "Vybraný kontakt je odpojen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
msgid "The specified contact is not valid"
msgstr "Vybraný kontakt není platný"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "Tento protokol nepodporuje tísňová volání"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "Nemáte dostateÄný kredit k provedení tohoto volání"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Nepovedlo se otevřít soukromou konverzaci"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Tato konverzace toto téma nepodporuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Nemáte oprávnění potřebná pro změnu tématu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Neplatné ID kontaktu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: vymazat všechny zprávy z této konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <téma>: nastavit téma aktuální konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <ID místnosti>: vstoupit do nové místnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <ID místnosti>: vstoupit do nové místnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
@@ -1437,23 +1438,23 @@ msgstr ""
"/part [<ID místnosti>] [<důvod>]: opustit místnost, bez udání tu právě "
"aktuální"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <ID kontaktu> [<zpráva>]: otevřít novou soukromou konverzaci"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <ID kontaktu> <zpráva>: otevřít novou soukromou konverzaci"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <přezdívka>: změnit svoji přezdívku na aktuálním serveru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <zpráva>: zaslat zprávu AKCE do aktuální konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1463,11 +1464,11 @@ msgstr ""
"posílání zpráv zaÄínajících s „/“. Například: „/say /join je použito pro "
"připojení do místnosti“"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <ID kontaktu>: zobrazit informace o kontaktu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1475,126 +1476,126 @@ msgstr ""
"/help [<příkaz>]: vypsat seznam podporovaných příkazů. Pokud je zadán "
"<příkaz>, vypsat jeho použití."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Použití: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámý příkaz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Neznámý příkaz, pro výpis dostupných příkazů použijte /help"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "Nemáte dostateÄný kredit k poslání zprávy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Chyba při odesílání zprávy „%s“: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Chyba při odesílání zprávy: %s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr "nedostateÄný zůstatek k zaslání zprávy. <a href='%s'>Dobít.</a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
msgid "not capable"
msgstr "není k dispozici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
msgid "offline"
msgstr "odpojen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "invalid contact"
msgstr "neplatný kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
msgid "permission denied"
msgstr "oprávnění odepřeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
msgid "too long message"
msgstr "příliš dlouhá zpráva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "not implemented"
msgstr "neimplementováno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
msgid "unknown"
msgstr "neznámý"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:967
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Nastavit téma na: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "Téma nastavil %s na: %s"
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
msgid "No topic defined"
msgstr "Nestanoveno žádné téma"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Žádné návrhy)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "Přidat „%s“ do slovníku"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "Přidat „%s“ do slovníku %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Vložit smajlíka"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1208
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "Návrhy pravopi_sných oprav"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Nepovedlo se získat záznam nedávné historie"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s se odpojil"
@@ -1602,12 +1603,12 @@ msgstr "%s se odpojil"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s byl vyhozen uživatelem %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s byl vyhozen"
@@ -1615,17 +1616,17 @@ msgstr "%s byl vyhozen"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s byl zakázán uživatelem %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s byl zakázán"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s opustil místnost"
@@ -1635,17 +1636,17 @@ msgstr "%s opustil místnost"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s se připojil do místnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je teÄ znám jako %s"
@@ -1653,82 +1654,82 @@ msgstr "%s je teÄ znám jako %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1537
-#: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1516
+#: ../src/empathy-call-window.c:1566 ../src/empathy-call-window.c:2641
+#: ../src/empathy-call-window.c:2948 ../src/empathy-event-manager.c:1158
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojen"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Přejete si uchovat toto heslo?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790
msgid "Remember"
msgstr "Zapamatovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800
msgid "Not now"
msgstr "Nyní ne"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Špatné heslo, zkuste to prosím znovu:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3972
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Tato místnost je chráněna heslem:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:770
msgid "Join"
msgstr "Připojit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4191 ../src/empathy-event-manager.c:1179
msgid "Connected"
msgstr "Připojen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4246
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4251
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:261
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "Neznámý nebo neplatný identifikátor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "Blokování kontaktů není doÄasnÄ› k dispozici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "Blokování kontaktů není k dispozici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
msgid "Permission Denied"
msgstr "Oprávnění odepřeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:271
msgid "Could not block contact"
msgstr "Nelze blokovat kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "Upravit blokované kontakty"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Account:"
@@ -1738,120 +1739,120 @@ msgstr "ÚÄet:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokované kontakty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:98
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonní Äíslo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100
msgid "E-mail address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101
msgid "Website"
msgstr "Webové stránky"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
msgid "Birthday"
msgstr "Narozeniny"
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
msgid "Last seen:"
msgstr "Naposledy spatřen:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109
msgid "Connected from:"
msgstr "Připojen z:"
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Away message:"
msgstr "Zpráva v nepřítomnosti:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:126
msgid "work"
msgstr "pracovní"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127
msgid "home"
msgstr "domů"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128
msgid "mobile"
msgstr "mobilní"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129
msgid "voice"
msgstr "hlasový"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
msgid "preferred"
msgstr "upřednostňovaný"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
msgid "postal"
msgstr "poštovní"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "parcel"
msgstr "doruÄovací"
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
msgid "Search contacts"
msgstr "Hledat kontakty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:551
msgid "Search: "
msgstr "Hledat: "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:609
msgid "_Add Contact"
msgstr "Přid_at kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
msgid "No contacts found"
msgstr "Nenalezen žádný kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:643
msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "Vaše zpráva, kterou se představujete:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:651
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Dejte mi prosím vědět, až budete připojen. Děkuji!"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888
msgid "Save Avatar"
msgstr "Uložit avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Nelze uložit avatar"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Setup id label
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
#. Setup nickname entry
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460
msgid "Alias"
msgstr "Přezdívka"
@@ -1885,11 +1886,11 @@ msgstr "Verze"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:317
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:329
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -1897,77 +1898,77 @@ msgstr ""
"Vyberte skupiny, do kterých má kontakt patřit. Můžete vybrat více než jednu "
"skupinu, ale také nevybrat žádnou skupinu."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:348
msgid "_Add Group"
msgstr "_Přidat skupinu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:383
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:108
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:120
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Blokovat %s?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:124
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr "Opravdu chcete blokovat „%s“, aby vás znovu nekontaktoval?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:243
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "Následující identita bude blokována:"
msgstr[1] "Následující identity budou blokovány:"
msgstr[2] "Následující identity budou blokovány:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:250
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "Následující identitu nelze blokovat:"
msgstr[1] "Následující identity nelze blokovat:"
msgstr[2] "Následující identity nelze blokovat:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:274
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:149
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "Na_hlásit tento kontakt jako obtěžující"
msgstr[1] "Na_hlásit tyto kontakty jako obtěžující"
msgstr[2] "Na_hlásit tyto kontakty jako obtěžující"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Upravit informace o kontaktu"
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
msgid "Linked Contacts"
msgstr "Pospojované kontakty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "Kontakty Gnome (gnome-contacts) nejsou nainstalovány"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
msgstr ""
"Nainstalujte si prosím aplikaci Kontakty Gnome (gnome-contacts), abyste měli "
@@ -1976,47 +1977,47 @@ msgstr ""
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "VýbÄ›r úÄtu pro umístÄ›ní volání"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Call"
msgstr "Hovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilní"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
msgid "HOME"
msgstr "Soukromý"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Blokovat kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Smazat a _blokovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit kontakt „%s“?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2025,218 +2026,218 @@ msgstr ""
"Opravdu chcete odstranit pospojovaný kontakt „%s“? Uvědomte si, že tím se "
"odstraní všechny kontakty, které tento pospojovaný kontakt tvoří."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
msgid "Removing contact"
msgstr "Kontakt se odstraňuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
msgid "_Chat"
msgstr "_Diskuze"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Audiohovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videohovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "_Předchozí konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396
msgid "Send File"
msgstr "Odeslat soubor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Sdílet moji plochu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356
msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbený"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Pozvání do místnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Pozvat do diskuzní místnost_i"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Přidat kontakt…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit skupinu „%s“?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363
msgid "Removing group"
msgstr "Skupina se odstraňuje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431
msgid "Re_name"
msgstr "Přejme_novat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Kód země ISO:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447
msgid "Country:"
msgstr "ZemÄ›:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449
msgid "State:"
msgstr "Kraj:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
msgid "City:"
msgstr "Město:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
msgid "Area:"
msgstr "Oblast:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Postal Code:"
msgstr "PSČ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Street:"
msgstr "Ulice:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "Building:"
msgstr "Budova:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "Floor:"
msgstr "Podlaží:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Room:"
msgstr "Místnost:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Úroveň přesnosti:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Vertikální chyba (v metrech):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Horizontální chyba (v metrech):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Bearing:"
msgstr "Azimut:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Rychlost stoupání:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Poslední aktualizace:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Longitude:"
msgstr "Zeměpisná délka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Latitude:"
msgstr "Zeměpisná šířka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Altitude:"
msgstr "Nadmořská výška:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y v %R UTC"
#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikátor:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2252,32 +2253,32 @@ msgstr "<b>Poloha</b> (dne)\t"
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "On-line z telefonu nebo mobilního zařízení"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329
msgid "New Network"
msgstr "Nová síť"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "Výběr sítě IRC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:631
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "Vymazat sez_nam sítí"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "Vybrat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:271
msgid "new server"
msgstr "nový server"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:534
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:80
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2288,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"uvedené údaje jsou správné. Kdykoliv později to můžete snadno změnit nebo "
"tuto funkci vypnout v dialogovém oknÄ› úÄtů."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:100
msgid "People nearby"
msgstr "Lidé v okolí"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:115
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
@@ -2300,48 +2301,48 @@ msgstr ""
"Tyto údaje můžete změnit později nebo tuto funkci zakázat pomocí <span style="
"\"italic\">Upravit → ÚÄty</span> v seznamu kontaktů."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "Konverzace v místnosti %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Konverzace s kontaktem %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1336
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A, %e. %B %Y, %X"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1277
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1283
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1360
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
@@ -2349,7 +2350,7 @@ msgstr[0] "%s sekunda"
msgstr[1] "%s sekundy"
msgstr[2] "%s sekund"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1367
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
@@ -2357,80 +2358,80 @@ msgstr[0] "%s minuta"
msgstr[1] "%s minuty"
msgstr[2] "%s minut"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "Hovor trval %s, skonÄil %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1706
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1710
msgid "Yesterday"
msgstr "VÄera"
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3452
msgid "Anytime"
msgstr "Kdykoli"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2387
msgid "Anyone"
msgstr "Kdokoli"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2700
msgid "Who"
msgstr "Kdo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2909
msgid "When"
msgstr "Kdy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3027
msgid "Anything"
msgstr "Cokoli"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
msgid "Text chats"
msgstr "Konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "Hovory"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034
msgid "Incoming calls"
msgstr "Příchozí hovory"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035
msgid "Outgoing calls"
msgstr "Odchozí hovory"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3036
msgid "Missed calls"
msgstr "Zmeškané hovory"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3056
msgid "What"
msgstr "Co"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3745
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat všechny předchozí konverzace?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3749
msgid "Clear All"
msgstr "Vymazat vše"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3756
msgid "Delete from:"
msgstr "Smazat z:"
@@ -2452,7 +2453,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1426 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "Diskuze"
@@ -2477,72 +2478,72 @@ msgstr "Jaký typ úÄtu chcete vytvoÅ™it?"
msgid "Adding new account"
msgstr "PÅ™idávání nového úÄtu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "Zadejte identifikátor kontaktu nebo telefonní Äíslo:"
#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videohovor"
#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
msgid "_Audio Call"
msgstr "Hl_asový hovor"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
msgid "New Call"
msgstr "Nový hovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
msgid "The contact is offline"
msgstr "Kontakt je odpojen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "Vybraný kontakt buÄ není platný nebo je neznámý"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "Kontakt nepodporuje tento druh konverzace"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
msgstr "Požadovaná funkcionalita není pro tento protokol implementována"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
msgstr "Nelze zaÄít konverzaci s daným kontaktem"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
msgid "You are banned from this channel"
msgstr "Na tomto kanálu máte zákaz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
msgid "This channel is full"
msgstr "Tento kanál je plný"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "Abyste se mohl připojit k tomuto kanálu, musíte mít pozvání"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "Nelze pokraÄovat bez pÅ™ipojení"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Oprávnění odepřeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "Při spouštění konverzace došlo k chybě"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
msgid "New Conversation"
msgstr "Nová konverzace"
@@ -2552,26 +2553,26 @@ msgstr "Nová konverzace"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:193
msgid "Custom Message…"
msgstr "Vlastní zpráva…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "Upravit vlastní zprávy…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:334
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Kliknutím odstraníte stav z oblíbených"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:343
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Kliknutím přidáte stav do oblíbených"
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
@@ -2581,12 +2582,12 @@ msgstr ""
"<small><i>ZmáÄknutím Enter nastavte novou zprávu nebo zmáÄknutím Esc zruÅ¡te."
"</i></small>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:386
msgid "Set status"
msgstr "Nastavit stav"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1094
msgid "Custom messages…"
msgstr "Vlastní zprávy…"
@@ -2594,12 +2595,12 @@ msgstr "Vlastní zprávy…"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:603
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Nový úÄet %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:237
msgid "_Match case"
msgstr "Rozlišovat velikost _znaků"
@@ -2623,166 +2624,166 @@ msgstr "Rozlišovat v_elikost písmen"
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fráze nenalezena"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
msgid "Received an instant message"
msgstr "Přijata rychlá zpráva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Odeslána rychlá zpráva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Příchozí žádost o diskuzi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Contact connected"
msgstr "Kontakt je připojen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Kontakt se odpojil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Connected to server"
msgstr "Připojeno k serveru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Odpojeno od serveru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Příchozí hovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Odchozí hovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Voice call ended"
msgstr "Hovor ukonÄen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:294
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Upravit vlastní zprávy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:233
msgid "Subscription Request"
msgstr "Požadavek na přihlášení"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1096
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s by chtěl oprávnění vidět, když jste dostupný"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
msgid "_Decline"
msgstr "O_dmítnout"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
msgid "_Accept"
msgstr "_Přijmout"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "Zpráva upravena %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1913
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr "Identitu poskytovanou tímto diskuzním serverem nelze prověřit."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "Certifikát není podepsán certifikaÄní autoritou."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Platnost certifikátu vypršela."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "Certifikát zatím nebyl aktivován."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "Certifikát nemá oÄekávaný otisk."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr "Název poÄítaÄe ověřený certifikátem neodpovídá názvu serveru."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "Certifikát je podepsán sám sebou."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
msgid ""
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "Certifikát byl odvolán vydávající certifikaÄní autoritou."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "Certifikát je z kryptografického hlediska slabý."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "Délka certifikátu pÅ™ekraÄuje prověřitelnou velikost."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "Certifikát je poškozený."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "OÄekávaný název poÄítaÄe: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "Název poÄítaÄe v certifikátu: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
msgid "C_ontinue"
msgstr "P_okraÄovat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
msgid "Untrusted connection"
msgstr "Nedůvěryhodné připojení"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "Toto spojení je nedůvÄ›ryhodné. PÅ™ejete si pokraÄovat dále?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "Zapamatovat tuto volbu pro budoucí připojení"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
msgid "Certificate Details"
msgstr "Podrobnosti certifikátu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1078
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Nelze otevřít URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1202
msgid "Select a file"
msgstr "Vybrat soubor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1276
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "Nedostatek volného místa pro uložení souboru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2791,16 +2792,16 @@ msgstr ""
"Pro uložení tohoto souboru je zapotřebí %s volného místa, ale k dispozici je "
"jen %s. Zvolte prosím jiné umístění."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "Příchozí soubor od %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "Připojte se, abyste mohli upravovat své osobní údaje."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475
msgid "<b>Personal Details</b>"
msgstr "<b>Osobní údaje</b>"
@@ -2819,197 +2820,197 @@ msgstr "_Otevřít odkaz"
msgid "Inspect HTML"
msgstr "Prozkoumat HTML"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "Aktuální národní prostředí"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "arabské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "arménské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "baltské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "keltské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "středoevropské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Äínské – zjednoduÅ¡ené"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Äínské – tradiÄní"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "chorvatské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "cyrilice"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "cyrilice – ruská"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "cyrilice – ukrajinská"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "gruzínské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "řecké"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "gurmuchské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "hebrejské – vizuální"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "hindské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "islandské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "japonské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "korejské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "skandinávské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "perské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "rumunské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "jihoevropské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "thajské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "turecké"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "západní"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamské"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
msgid "Top Contacts"
msgstr "Nejdůležitější kontakty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Neseskupeno"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:201
#, c-format
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "Server nemůže nalézt kontakt: %s"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:223
msgid "No error message"
msgstr "Není dostupné chybové hlášení"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:296
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Rychlá zpráva (Empathy)"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:77
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -3020,7 +3021,7 @@ msgstr ""
"ustanovení GNU General Public License vydané Free Software Foundation; buÄ "
"verze 2 této licence nebo (dle vlastního uvážení) kterékoliv pozdější verze."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -3031,7 +3032,7 @@ msgstr ""
"neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO URČITà "
"ÚČEL. Další podrobnosti hledejte v GNU General Public License."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -3041,11 +3042,11 @@ msgstr ""
"Empathy; pokud se tak nestalo, napište si o ni Free Software Foundation, "
"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:105
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Klient rychlého zasílání zpráv pro pracovní prostředí GNOME"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:115
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav TrmaÄ <mitr@volny.cz>\n"
@@ -3058,71 +3059,71 @@ msgstr ""
"Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n"
"Marek Černocký <marek@manet.cz>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:171
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"Nezobrazovat žádné dialogy; jednoduÅ¡e provést úlohu (napÅ™. import) a skonÄit"
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:175
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
"Nezobrazovat žádná dialogová okna, existují-li úÄty jiného typu než „Lidé v "
"okolí“"
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Ze zaÄátku vybrat zadaný úÄet (napÅ™. gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:181
msgid "<account-id>"
msgstr "<ID úÄtu>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "– ÚÄty Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:240
+#: ../src/empathy-accounts.c:239
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "ÚÄty Empathy"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "V úÄtu %s máte neuložené zmÄ›ny."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:56
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Váš nový úÄet jeÅ¡tÄ› není uložen."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:388 ../src/empathy-call-window.c:1258
msgid "Connecting…"
msgstr "Probíhá připojování…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Odpojen — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Odpojen — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Offline — Není k dispozici síť"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:459
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznámý stav"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:476
msgid ""
"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
@@ -3132,28 +3133,28 @@ msgstr ""
"Äásti. Nainstalujte prosím telepathy-haze a restartujte své sezení, úÄet se "
"převede."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:486
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Offline — ÚÄet zakázán"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:592
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "Úprava parametrů připojení"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:719
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "Upravit param_etry připojení…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit z vaÅ¡eho poÄítaÄe „%s“?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Toto neodstraní váš úÄet na serveru."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1461
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3162,24 +3163,24 @@ msgstr ""
"provedené zmÄ›ny. Jste si jisti, že chcete pokraÄovat?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652
msgid "_Enabled"
msgstr "_Povolit"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1675
msgid "Rename"
msgstr "Přejmenovat"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2091
msgid "_Skip"
msgstr "PÅ™e_skoÄit"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2095
msgid "_Connect"
msgstr "_Připojit"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2274
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3188,7 +3189,7 @@ msgstr ""
"provedené zmÄ›ny. Jste si jisti, že chcete pokraÄovat?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "ÚÄty IM a VoIP"
@@ -3212,31 +3213,31 @@ msgstr ""
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Pro tento protokol není nainstalována žádná výkonná Äást"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:296
+#: ../src/empathy-auth-client.c:285
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr "– klient Empathy pro ověření totožnosti"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:312
+#: ../src/empathy-auth-client.c:301
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Klient Empathy pro ověření totožnosti"
-#: ../src/empathy.c:427
+#: ../src/empathy.c:407
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Nepřipojovat se po spuštění"
-#: ../src/empathy.c:431
+#: ../src/empathy.c:411
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Nezobrazovat seznam kontaktů nebo žádné jiné dialogy po spuštění"
-#: ../src/empathy.c:447
+#: ../src/empathy.c:440
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "– komunikátor Empathy"
-#: ../src/empathy.c:623
+#: ../src/empathy.c:626
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Chyba pÅ™i kontaktování správce úÄtu"
-#: ../src/empathy.c:625
+#: ../src/empathy.c:628
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3249,105 +3250,105 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/empathy-call.c:124
+#: ../src/empathy-call.c:115
msgid "In a call"
msgstr "Probíhá hovor"
-#: ../src/empathy-call.c:224
+#: ../src/empathy-call.c:215
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "– audio/videoklient Empathy"
-#: ../src/empathy-call.c:248
+#: ../src/empathy-call.c:239
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Audio/videoklient Empathy"
-#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#: ../src/empathy-call-observer.c:110
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s vám právě zkouší volat, ale vy máte jiný hovor."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-call-window.c:1533 ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming call"
msgstr "Příchozí hovor"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Příchozí videohovor od %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516
-#: ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Příchozí hovor od %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1564
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1543
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1565
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-call-window.c:1544
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer"
msgstr "Zvednout"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1934
+#: ../src/empathy-call-window.c:1913
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Hovor s %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2186
+#: ../src/empathy-call-window.c:2165
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "Adresa IP, jak ji vidí poÄítaÄ"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2188
+#: ../src/empathy-call-window.c:2167
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "Adresa IP, jak ji vidí server v Internetu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2190
+#: ../src/empathy-call-window.c:2169
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "Adresa IP vzájemného spojení, jak ji vidí druhá strana"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2192
+#: ../src/empathy-call-window.c:2171
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "Adresa IP přenosového serveru"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2194
+#: ../src/empathy-call-window.c:2173
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "Adresa IP vysílací skupiny"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606
-#: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608
+#: ../src/empathy-call-window.c:2584 ../src/empathy-call-window.c:2585
+#: ../src/empathy-call-window.c:2586 ../src/empathy-call-window.c:2587
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2966
+#: ../src/empathy-call-window.c:2946
msgid "On hold"
msgstr "Čeká na lince"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2970
+#: ../src/empathy-call-window.c:2950
msgid "Mute"
msgstr "Ztišit"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2972
+#: ../src/empathy-call-window.c:2952
msgid "Duration"
msgstr "Doba"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2975
+#: ../src/empathy-call-window.c:2955
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3071
+#: ../src/empathy-call-window.c:3051
msgid "Technical Details"
msgstr "Technické podrobnosti"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3110
+#: ../src/empathy-call-window.c:3090
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3356,7 +3357,7 @@ msgstr ""
"Software používaný kontaktem „%s“ nerozumí žádnému z formátů zvuku, který je "
"podporován na vaÅ¡em poÄítaÄi"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3115
+#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3365,7 +3366,7 @@ msgstr ""
"Software používaný kontaktem „%s“ nerozumí žádnému z formátů videa, který je "
"podporován na vaÅ¡em poÄítaÄi"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3121
+#: ../src/empathy-call-window.c:3101
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3374,25 +3375,25 @@ msgstr ""
"Nelze navázat spojení s %s. Někdo z vás není nejspíš v síti, která podporuje "
"přímá spojení."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3127
+#: ../src/empathy-call-window.c:3107
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Někde na síti došlo k selhání"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3131
+#: ../src/empathy-call-window.c:3111
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Nemáte nainstalovánu podporu žádného z formátů zvuku potřebného pro tento "
"hovor"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3134
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Nemáte nainstalovánu podporu žádného z formátů videa potřebného pro tento "
"hovor"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#: ../src/empathy-call-window.c:3126
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3403,32 +3404,32 @@ msgstr ""
"prosím tuto chybu</a> a pÅ™iložte chybové zprávy získané z odlaÄovacího okna "
"v nabídce „Nápověda“."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3155
+#: ../src/empathy-call-window.c:3135
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Selhala funkce pro volání"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3158
+#: ../src/empathy-call-window.c:3138
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Byl dosažen konec proudu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3198
+#: ../src/empathy-call-window.c:3178
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos zvuku"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3208
+#: ../src/empathy-call-window.c:3188
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Nelze navázat spojení pro přenos obrazu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3245
+#: ../src/empathy-call-window.c:3225
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "Váš aktuální zůstatek je %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3249
+#: ../src/empathy-call-window.c:3229
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "Pro toto volání nemáte bohužel dostateÄný kredit."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3251
+#: ../src/empathy-call-window.c:3231
msgid "Top Up"
msgstr "Dobití kreditu"
@@ -3544,19 +3545,19 @@ msgstr "Místní úÄastník:"
msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
-#: ../src/empathy-chat.c:102
+#: ../src/empathy-chat.c:101
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "– komunikaÄní klient Empathy"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:243
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:261
msgid "Room"
msgstr "Místnost"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Automaticky připojit"
@@ -3564,11 +3565,11 @@ msgstr "Automaticky připojit"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Spravovat oblíbené místnosti"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:287
+#: ../src/empathy-chat-window.c:275
msgid "Close this window?"
msgstr "Zavřít toto okno?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:293
+#: ../src/empathy-chat-window.c:281
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -3577,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"Zavřením tohoto okna opustíte „%s“. Nebudete již přijímat žádné nové zprávy, "
"dokud se znovu nepřipojíte."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:306
+#: ../src/empathy-chat-window.c:294
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -3595,12 +3596,12 @@ msgstr[2] ""
"Zavřením tohoto okna opustíte %u diskuzních místností. Nebudete již přijímat "
"žádné nové zprávy, dokud se znovu nepřipojíte."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:317
+#: ../src/empathy-chat-window.c:305
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "Opustit místnost %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#: ../src/empathy-chat-window.c:307
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
@@ -3608,15 +3609,15 @@ msgstr ""
"Nebudete již přijímat žádné nové zprávy z této diskuzní místnosti, dokud se "
"znovu nepřipojíte."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Close window"
msgstr "Zavřít okno"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Leave room"
msgstr "Opustit místnost"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -3624,7 +3625,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepÅ™eÄtena)"
msgstr[1] "%s (%d nepÅ™eÄtené)"
msgstr[2] "%s (%d nepÅ™eÄtených)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:692
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -3632,7 +3633,7 @@ msgstr[0] "%s (a %u další)"
msgstr[1] "%s (a %u další)"
msgstr[2] "%s (a %u dalších)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:708
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -3640,7 +3641,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepÅ™eÄtená od ostatních)"
msgstr[1] "%s (%d nepÅ™eÄtené od ostatních)"
msgstr[2] "%s (%d nepÅ™eÄtených od ostatních)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -3648,11 +3649,11 @@ msgstr[0] "%s (%d nepÅ™eÄtená ode vÅ¡ech)"
msgstr[1] "%s (%d nepÅ™eÄtené ode vÅ¡ech)"
msgstr[2] "%s (%d nepÅ™eÄtených ode vÅ¡ech)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:954
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:962
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
@@ -3660,7 +3661,7 @@ msgstr[0] "Odesílá se zpráva"
msgstr[1] "Odesílají se %d zprávy"
msgstr[2] "Odesílá se %d zpráv"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:982
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
msgid "Typing a message."
msgstr "Píše zprávu."
@@ -3724,76 +3725,76 @@ msgstr "Posunout kartu do_prava"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Oddělit kartu"
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
+#: ../src/empathy-debugger.c:77
msgid "Show a particular service"
msgstr "Zobrazit konkrétní službu"
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
+#: ../src/empathy-debugger.c:82
msgid "- Empathy Debugger"
msgstr "– Ladění Empathy"
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
+#: ../src/empathy-debugger.c:142
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Ladění Empathy"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1588
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1648
msgid "Pastebin link"
msgstr "Odkaz na Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1657
msgid "Pastebin response"
msgstr "OdpovÄ›Ä z Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1664
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr ""
"Data jsou příliš rozsáhlá na jediné vložení. Uložte prosím záznam do souboru."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1846
msgid "Debug Window"
msgstr "Ladící okno"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1906
msgid "Send to pastebin"
msgstr "Odeslat na Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1961
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1950
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1973
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1962
msgid "Level "
msgstr "Úroveň "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1981
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1986
msgid "Info"
msgstr "Informace"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1991 ../src/empathy-debug-window.c:2066
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1996
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2012
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2001
msgid "Critical"
msgstr "Kritické"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2017
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2006
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2030
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2019
msgid ""
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
@@ -3810,92 +3811,92 @@ msgstr ""
"pokroÄilých polí pÅ™i podávání <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=empathy\">hlášení o chybě</a>."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2051
msgid "Time"
msgstr "ÄŒas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2054
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2068
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2057
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2071
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "Vybraný správce připojení nepodporuje rozšíření pro vzdálené ladění."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming video call"
msgstr "Příchozí videohovor"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:504
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "Volá vám %s, chcete to zvednout?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:505
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "Volá vám %s, chcete to zvednout?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:533
msgid "_Reject"
msgstr "O_dmítnout"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541 ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer"
msgstr "_Zvednout"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer with video"
msgstr "_Videohovor"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
msgid "Room invitation"
msgstr "Pozvání do místnosti"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:706
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Pozvánka na připojení %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:721
+#: ../src/empathy-event-manager.c:713
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s vás zve do %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:734
+#: ../src/empathy-event-manager.c:726
msgid "_Join"
msgstr "Připo_jit"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:752
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s vás pozval do %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:758
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Byli jste pozváni do %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:937
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Příchozí přenos souboru od %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
+#: ../src/empathy-event-manager.c:965 ../src/empathy-roster-window.c:212
msgid "Password required"
msgstr "Požadováno heslo"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3905,105 +3906,105 @@ msgstr ""
"Zpráva: %s"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:96
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámo"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:267
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s z %s při %s/s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:299
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Stahování „%s“ od %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:302
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Odesílání „%s“ kontaktu %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:332
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Nastala chyba při stahování „%s“ od %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:335
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Chyba při přijímání souboru"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Chyba při odesílání „%s“ kontaktu %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error sending a file"
msgstr "Chyba při odesílání souboru"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:482
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "„%s“ obdrženo od kontaktu %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:487
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "„%s“ odeslán kontaktu %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
msgid "File transfer completed"
msgstr "PÅ™enos souboru byl dokonÄen"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:609 ../src/empathy-ft-manager.c:773
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "ÄŒeká se na odpovÄ›Ä ostatních úÄastníků"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:635 ../src/empathy-ft-manager.c:673
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "Ověřuje se neporušenost „%s“"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:638 ../src/empathy-ft-manager.c:676
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "Vytváří se kontrolní souÄet „%s“"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1031
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
@@ -4015,11 +4016,11 @@ msgstr "Přenosy souborů"
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "Odstranit ze seznamu dokonÄené, zruÅ¡ené a nepovedené pÅ™enosy"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:70
msgid "_Import"
msgstr "_Importovat"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:82
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
@@ -4027,49 +4028,49 @@ msgstr ""
"Nenalezeny žádné úÄty, které by bylo možno importovat. V souÄasnosti "
"podporuje aplikace Empathy import úÄtů pouze z klienta Pidgin."
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:203
msgid "Import Accounts"
msgstr "Import úÄtů"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../src/empathy-import-widget.c:296
msgid "Import"
msgstr "Import"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:311
+#: ../src/empathy-import-widget.c:305
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:335
+#: ../src/empathy-import-widget.c:329
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
msgid "Invite Participant"
msgstr "PÅ™izvat úÄastníka"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Zvolte kontakt, který chcete přizvat do konverzace: "
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:220
msgid "Invite"
msgstr "Pozvat"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:184
msgid "Chat Room"
msgstr "Diskuzní místnost"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:199
msgid "Members"
msgstr "Členové"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:400
msgid "Failed to list rooms"
msgstr "Nepovedlo se získat seznam místností"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4082,17 +4083,17 @@ msgstr ""
"Je vyžadováno heslo: %s\n"
"Členové: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:774
msgid "Join Room"
msgstr "Vstoupit do místnosti"
@@ -4135,104 +4136,104 @@ msgstr "Nelze naÄíst seznam místností"
msgid "Room List"
msgstr "Seznam místností"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
msgid "Respond"
msgstr "Odpovědět"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer with video"
msgstr "Videohovor"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
msgid "Provide"
msgstr "Poskytnout"
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:134
msgid "Message received"
msgstr "Zpráva přijata"
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:135
msgid "Message sent"
msgstr "Zpráva odeslána"
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:136
msgid "New conversation"
msgstr "Nová konverzace"
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:137
msgid "Contact comes online"
msgstr "Kontakt se připojil"
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Kontakt se odpojil"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Account connected"
msgstr "ÚÄet pÅ™ipojen"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "Account disconnected"
msgstr "ÚÄet odpojen"
-#: ../src/empathy-preferences.c:386
+#: ../src/empathy-preferences.c:377
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:637
+#: ../src/empathy-preferences.c:628
msgid "Juliet"
msgstr "Julie"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:644
+#: ../src/empathy-preferences.c:635
msgid "Romeo"
msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:650
+#: ../src/empathy-preferences.c:641
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "Ach Romeo, Romeo! ProÄ jsi Romeo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:654
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Své jméno zapři, odřekni se otce,"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:657
+#: ../src/empathy-preferences.c:648
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "anebo, nechceš-li, zasvěť se mně,"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:660
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "a přestanu být Kapuletová."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:663
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "Mám ještě poslouchat? Či odpovím?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:666
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "Julie se odpojila"
-#: ../src/empathy-preferences.c:1032
+#: ../src/empathy-preferences.c:1023
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavení"
@@ -4244,7 +4245,7 @@ msgstr "Zobrazovat skupiny"
msgid "Show account balances"
msgstr "Zobrazovat zůstatek úÄtu"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2226
msgid "Contact List"
msgstr "Seznam kontaktů"
@@ -4410,85 +4411,85 @@ msgstr "Varianta:"
msgid "Themes"
msgstr "Motivy"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:244
+#: ../src/empathy-roster-window.c:229
msgid "Provide Password"
msgstr "Poskytnout heslo"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:250
+#: ../src/empathy-roster-window.c:235
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:493
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
-msgstr "Abyste zde vidÄ›li kontakty, je nejdříve zapotÅ™ebí nastavit úÄet."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:478
+msgid "You need to set up an account to see contacts here."
+msgstr "Abyste zde vidÄ›li kontakty, je nejdříve potÅ™eba nastavit úÄet."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:569
+#: ../src/empathy-roster-window.c:554
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr ""
"ÚÄet %s nemůže být bohužel použit, dokud nebude váš software %s aktualizován."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:670
+#: ../src/empathy-roster-window.c:655
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:674
+#: ../src/empathy-roster-window.c:659
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:689
+#: ../src/empathy-roster-window.c:674
#, c-format
msgid "%s account requires authorisation"
msgstr "ÚÄet %s vyžaduje pÅ™ihlášení"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:700
+#: ../src/empathy-roster-window.c:685
msgid "Online Accounts"
msgstr "ÚÄty on-line"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:747
+#: ../src/empathy-roster-window.c:732
msgid "Update software..."
msgstr "Aktualizovat software…"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:753
+#: ../src/empathy-roster-window.c:738
msgid "Reconnect"
msgstr "Znovu připojit"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:757
+#: ../src/empathy-roster-window.c:742
msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit úÄet"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:762
+#: ../src/empathy-roster-window.c:747
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:904
+#: ../src/empathy-roster-window.c:889
msgid "Top up account"
msgstr "Dobít kredit úÄtu"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1590
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1575
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "Abyste zde vidÄ›li kontakty, musíte povolit nÄ›který ze svých úÄtů."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1598
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1583
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Abyste zde vidÄ›li kontakty, musíte povolit úÄet %s."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1676
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1661
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Abyste zde viděli kontakty, musíte změnit svůj stav"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1685
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1670
msgid "No match found"
msgstr "Nic nenalezeno"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1692
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1677
msgid "You haven't added any contact yet"
msgstr "Zatím jste nepřidali žádný kontakt"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1695
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1680
msgid "No online contacts"
msgstr "Žádné kontakty na příjmu"
@@ -4585,12 +4586,12 @@ msgstr "Nový _hovor…"
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "DokonÄit"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
msgid "Please enter your account details"
msgstr "Zadajte prosím údaje svého úÄtu"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 184e36090..a6670a7e4 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
# This file is distributed under the same license as the Gossip package.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 11:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 12:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-14 08:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-17 17:22+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
@@ -526,261 +526,261 @@ msgstr ""
"Indica si Empathy debería reducir la precisión de la ubicación por motivos "
"de privacidad."
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732
msgid "No reason was specified"
msgstr "No se especificó ninguna razón"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Se requirió un cambio en el estado"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Canceló la transferencia del archivo"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "El otro participante canceló la transferencia del archivo"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Error la intentar transferir el archivo"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "El otro participante no puede transferir el archivo"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "Unknown reason"
msgstr "Razón desconocida"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "Se completó la transferencia de archivo pero el archivo está corrupto"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "El contacto remoto no soporta la transferencia de archivos"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "El archivo seleccionado no es un archivo regular"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264
msgid "The selected file is empty"
msgstr "El archivo seleccionado está vacío"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 ../libempathy/empathy-keyring.c:184
msgid "Password not found"
msgstr "No se encontró la contraseña"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:584
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "Contraseña de la cuenta IM para %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:621
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Contraseña para la sala de chat «%s» en la cuenta %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:107
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Llamada perdida de %s"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407
+#: ../libempathy/empathy-message.c:406
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "Llamó %s"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:410
+#: ../libempathy/empathy-message.c:409
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Llamada de %s"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#: ../libempathy/empathy-time.c:86
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "hace %d segundo"
msgstr[1] "hace %d segundos"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#: ../libempathy/empathy-time.c:92
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "hace %d minuto"
msgstr[1] "hace %d minutos"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "hace %d hora"
msgstr[1] "hace %d horas"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#: ../libempathy/empathy-time.c:104
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "hace %d día"
msgstr[1] "hace %d días"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#: ../libempathy/empathy-time.c:110
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "hace %d semana"
msgstr[1] "hace %d semanas"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#: ../libempathy/empathy-time.c:116
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "hace %d mes"
msgstr[1] "hace %d meses"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:138
msgid "in the future"
msgstr "en el futuro"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:215
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:220
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
msgid "No reason specified"
msgstr "No se especificó ninguna razón"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325
msgid "Status is set to offline"
msgstr "El estado se ha establecido a desconectado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "Error de red"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Authentication failed"
msgstr "Falló la autenticación"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid "Encryption error"
msgstr "Error de cifrado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:277
msgid "Name in use"
msgstr "Nombre en uso"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate not provided"
msgstr "No se proporcionó el certificado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificado sin confianza"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315
msgid "Certificate expired"
msgstr "El certificado ha expirado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317
msgid "Certificate not activated"
msgstr "El certificado no está activado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "El nombre del equipo del certificado no coincide"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "La huella del certificado no coincide"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificado firmado consigo mismo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
msgid "Certificate error"
msgstr "Error del certificado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:327
msgid "Encryption is not available"
msgstr "El cifrado no está disponible"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:329
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "El certificado no es válido"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Se rechazó la conexión"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
msgid "Connection can't be established"
msgstr "No se pudo establecer la conexión"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Se perdió la conexión"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Esta cuenta ya está conectada al servidor"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"Se ha reemplazado la conexión por una conexión nueva usando el mismo recurso"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "La cuenta ya existe en el servidor"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr ""
"Actualmente el servidor está demasiado ocupado para gestionar la conexión"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Se revocó el certificado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"El certificado usa un algoritmo de cifrado inseguro o es criptográficamente "
"débil"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -789,32 +789,32 @@ msgstr ""
"servidor de certificados exceden los límites impuestos por la biblioteca "
"cripotográfica"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Your software is too old"
msgstr "Su software es demasiado antiguo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Gente cerca"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:491
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo Japón"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:642
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:657
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:528
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Chat de Facebook"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684
msgid "All accounts"
msgstr "Todas las cuentas"
@@ -893,56 +893,56 @@ msgstr "¿Cuál es su contraseña de AIM?"
msgid "Remember Password"
msgstr "Recordar contraseña"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:322
+#: ../src/empathy-import-widget.c:316
msgid "Account"
msgstr "Cuenta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:498
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:519
msgid "Port"
msgstr "Puerto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
msgid "A_pply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768
msgid "L_og in"
msgstr "Iniciar _sesión"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Esta cuenta ya existe en el servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Crear una cuenta nueva en el servidor"
@@ -951,19 +951,19 @@ msgstr "Crear una cuenta nueva en el servidor"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2255
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s en %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Cuenta %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2285
msgid "New account"
msgstr "Cuenta nueva"
@@ -1186,32 +1186,32 @@ msgstr "¿Cuál es su ID de Windows Live?"
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "¿Cuál es su contraseña de Windows Live?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236
msgid "Register"
msgstr "Registrador"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -1323,55 +1323,55 @@ msgstr "¿Cuál es su ID de Yahoo!?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "¿Cuál es su contraseña de Yahoo!?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:624
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "No se pudo convertir la imagen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "Su sistema no soporta ninguno de los formatos de imagen aceptados"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:900
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "No se pudo guardar la imagen a un archivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1024
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Seleccione su imagen de avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1032
msgid "Take a picture..."
msgstr "Tomar una imagen…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1045
msgid "No Image"
msgstr "Sin imagen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1102
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1106
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Pulse para agrandar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Falló la autenticación para la cuenta <b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentarlo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -1380,72 +1380,72 @@ msgstr ""
"Introduzca su contraseña para la cuenta\n"
"<b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:63
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:151
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54
msgid "There was an error starting the call"
msgstr "Hubo un error al iniciar la llamada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:43
msgid "The specified contact doesn't support calls"
msgstr "El contacto especificado no soporta llamadas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
msgid "The specified contact is offline"
msgstr "El contacto especificado está desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
msgid "The specified contact is not valid"
msgstr "El contacto especificado no es válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "Este protocolo no soporta llamadas de emergencia"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "No tiene crédito suficiente para hacer esta llamada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Falló al abrir el chat privado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "El tema no está soportado en esta conversación"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "No le está permitido cambiar el tema"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "ID de contacto no válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: limpiar todos los mensajes de la conversación actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <tema>: establecer el tema para la conversación actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <id de sala de chat>: unirse a una sala de chat nueva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <id de sala de chat>: unirse a una sala de chat nueva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
@@ -1453,23 +1453,23 @@ msgstr ""
"/part [<ID de la sala de chat>] [<razón>]: abandonar la sala de chat, la "
"actual de manera predeterminada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <id del contacto> [<mensaje>]: abrir un chat privado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <id del contacto> <mensaje>: abrir un chat privado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <apodo>: cambiar su apodo en el servidor actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <mensaje>: enviar un mensaje de ACCIÓN a la conversación actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1479,11 +1479,11 @@ msgstr ""
"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa "
"para unirse a una sala de chat nueva»"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <ID del contacto>: mostrar información sobre un contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1491,128 +1491,128 @@ msgstr ""
"/help [<comando>]: mostrar todos los comandos soportados. Si <comando> está "
"definido, muestra su uso."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uso: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando desconocido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Comando desconocido; consulte /help para ver los comandos disponibles"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "no tiene balance suficiente para enviar el mensaje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr ""
"no tiene balance suficiente para enviar el mensaje. <a href='%s'>Recargar</"
"a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
msgid "not capable"
msgstr "no es posible"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
msgid "offline"
msgstr "desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "invalid contact"
msgstr "contacto no válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
msgid "too long message"
msgstr "mensaje demasiado largo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "not implemented"
msgstr "no implementado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:967
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "Tema establecido por %s a: %s"
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
msgid "No topic defined"
msgstr "No se ha definido el tema"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Sin sugerencias)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "Añadir «%s» al diccionario"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "Añadir «%s» al diccionario de «%s»"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Insertar emoticono"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1208
msgid "_Send"
msgstr "E_nviar"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Sugerencias ortográficas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Falló al recibir los registros recientes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s se ha desconectado"
@@ -1620,12 +1620,12 @@ msgstr "%s se ha desconectado"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s expulsó a %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s fue expulsado"
@@ -1633,17 +1633,17 @@ msgstr "%s fue expulsado"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s vetó a %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s fue vetado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s ha dejado la sala"
@@ -1653,17 +1653,17 @@ msgstr "%s ha dejado la sala"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s ha entrado en la sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "Ahora %s se llama %s"
@@ -1671,82 +1671,82 @@ msgstr "Ahora %s se llama %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1532
-#: ../src/empathy-call-window.c:1582 ../src/empathy-call-window.c:2655
-#: ../src/empathy-call-window.c:2961 ../src/empathy-event-manager.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1516
+#: ../src/empathy-call-window.c:1566 ../src/empathy-call-window.c:2641
+#: ../src/empathy-call-window.c:2948 ../src/empathy-event-manager.c:1158
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "¿Quiere guardar esta contraseña?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790
msgid "Remember"
msgstr "Recordar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800
msgid "Not now"
msgstr "Ahora no"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3972
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:785
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4191 ../src/empathy-event-manager.c:1179
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4246
msgid "Conversation"
msgstr "Conversación"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4251
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:261
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "Identificador desconocido o no válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "Bloqueo de contactos no disponible temporalmente"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "Bloqueo de contactos no disponible"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:271
msgid "Could not block contact"
msgstr "No se pudo bloquear el contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "Editar contactos bloqueados"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Account:"
@@ -1756,120 +1756,120 @@ msgstr "Cuenta:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contactos bloqueados"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:98
msgid "Full name"
msgstr "Nombre completo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99
msgid "Phone number"
msgstr "NuÌmero de teleÌfono"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100
msgid "E-mail address"
msgstr "Dirección de correo-e"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101
msgid "Website"
msgstr "Página web"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
msgid "Last seen:"
msgstr "Última actividad:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109
msgid "Connected from:"
msgstr "Conectado desde:"
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Away message:"
msgstr "Mensaje de ausencia:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:126
msgid "work"
msgstr "trabajo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127
msgid "home"
msgstr "personal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128
msgid "mobile"
msgstr "móvil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129
msgid "voice"
msgstr "voz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
msgid "preferred"
msgstr "preferido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
msgid "postal"
msgstr "postal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "parcel"
msgstr "grupo"
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
msgid "Search contacts"
msgstr "Buscar contactos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:551
msgid "Search: "
msgstr "Buscar:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:609
msgid "_Add Contact"
msgstr "_Añadir contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
msgid "No contacts found"
msgstr "No se encontraron contactos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:643
msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "Su mensaje de presentación:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:651
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Permítame ver cuando está en línea. Gracias."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888
msgid "Save Avatar"
msgstr "Guardar avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "No se pudo guardar el avatar"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Setup id label
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#. Setup nickname entry
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460
msgid "Alias"
msgstr "Apodo"
@@ -1903,11 +1903,11 @@ msgstr "Versión"
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:317
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:329
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -1915,122 +1915,122 @@ msgstr ""
"Seleccione los grupos en los que quiere que este contacto aparezca, Note que "
"puede seleccionar más de un grupo o ningún grupo."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:348
msgid "_Add Group"
msgstr "_Añadir grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:383
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:108
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto nuevo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:120
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "¿Bloquear a %s?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:124
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere bloquear a «%s» para que no le vuelva a contactar?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:243
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "Se bloqueará la siguiente identidad:"
msgstr[1] "Se bloquearán la siguientes identidades:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:250
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "No se puede bloquear la siguiente identidad:"
msgstr[1] "No se pueden bloquear la siguientes identidades:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:274
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:149
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "Info_rmar de este contacto como abusivo"
msgstr[1] "Info_rmar de estos contacto como abusivos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Editar información del contacto"
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
msgid "Linked Contacts"
msgstr "Contactos enlazados"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "gnome-contacts no está instalado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
msgstr "Instale gnome-contacts para acceder a los detalles de los contactos."
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "Seleccionar la cuenta que usar para realizar la llamada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Call"
msgstr "Llamar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
msgid "Mobile"
msgstr "Móvil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
msgid "HOME"
msgstr "Casa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Bloquear contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Eliminar y _bloquear"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2039,218 +2039,218 @@ msgstr ""
"¿Realmente quiere quitar el contacto enlazado «%s»? Tenga en cuenta que esto "
"quitará todos los contactos que componen este contacto enlazado."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
msgid "Removing contact"
msgstr "Quitando el contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
msgid "_Chat"
msgstr "_Chat"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "Llamada de vo_z"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "Llamada de _vídeo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Conversaciones an_teriores"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396
msgid "Send File"
msgstr "Enviar archivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Compartir mi escritorio"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356
msgid "Favorite"
msgstr "Favorita"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mación"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Invitándolo a esta sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Invitar a sala de chat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Añadir contacto…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363
msgid "Removing group"
msgstr "Quitando grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nombrar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294
msgid "Channels:"
msgstr "Canales:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Código ISO de país:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447
msgid "Country:"
msgstr "País:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449
msgid "State:"
msgstr "Estado:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
msgid "City:"
msgstr "Ciudad:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
msgid "Area:"
msgstr "Ãrea:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código postal:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Street:"
msgstr "Calle:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "Building:"
msgstr "Edificio:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "Floor:"
msgstr "Planta:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Room:"
msgstr "Habitación:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nivel de precisión:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Error vertical (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Error horizontal (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Bearing:"
msgstr "Retardo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Velocidad de ascenso:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Actualizado por última vez:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitud_"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitud:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitud:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Location"
msgstr "Ubicación geográfica"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e de %B de %Y a las %R UTC"
#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
msgid "Alias:"
msgstr "Apodo:"
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2265,32 +2265,32 @@ msgstr "<b>Ubicación</b> en (fecha)"
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "Conectado desde un teléfono o un dispositivo móvil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329
msgid "New Network"
msgstr "Red nueva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "Elegir una red IRC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "Rei_niciar lista de redes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:271
msgid "new server"
msgstr "servidor nuevo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:534
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:80
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2300,11 +2300,11 @@ msgstr ""
"red para poder chatear con ellas. Si quiere usar esta característica "
"compruebe que los detalles de abajo son correctos."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:100
msgid "People nearby"
msgstr "Gente cerca"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:115
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
@@ -2313,137 +2313,137 @@ msgstr ""
"característica eligiendo <span style=\"italic\">Editar → Cuentas</span> en "
"la lista de contactos."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "Chatee en %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat con %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1331
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A, %e de %B de %Y a las %X"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1274
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1362
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "La llamada duró %s, finalizó a las %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1701
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1705
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3447
msgid "Anytime"
msgstr "Cualquier hora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2382
msgid "Anyone"
msgstr "Cualquiera"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2695
msgid "Who"
msgstr "Quién"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2904
msgid "When"
msgstr "Cuándo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3022
msgid "Anything"
msgstr "Cualquier cosa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3024
msgid "Text chats"
msgstr "Chats de texto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3025
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
msgid "Incoming calls"
msgstr "Llamadas entrantes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
msgid "Outgoing calls"
msgstr "Llamadas salientes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031
msgid "Missed calls"
msgstr "Llamadas perdidas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
msgid "What"
msgstr "Qué"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3740
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr ""
"¿Está seguro de que quiere eliminar todos los registros de conversaciones "
"anteriores?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3744
msgid "Clear All"
msgstr "Limpiar todo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
msgid "Delete from:"
msgstr "Eliminar de:"
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1426 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
@@ -2487,75 +2487,76 @@ msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "¿Qué tipo de cuenta tiene?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
-msgid "Adding new account"
-msgstr "Añadiendo cuenta nueva"
+#| msgid "Adding new account"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Añadir una cuenta nueva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "Introduzca el identificador de un contacto o un número de teléfono:"
#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
msgid "_Video Call"
msgstr "Llamada de _vídeo"
#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
msgid "_Audio Call"
msgstr "Llamada de vo_z"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
msgid "New Call"
msgstr "Llamada nueva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
msgid "The contact is offline"
msgstr "El contacto está desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "El contacto especificado es desconocido o no es válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "El contacto no soporta este tipo de conversación"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
msgstr "La funcionalidad requerida no está implementada para ese protocolo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
msgstr "No se pudo iniciar una conversación con el contacto dado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
msgid "You are banned from this channel"
msgstr "Se le ha bloqueado en este canal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
msgid "This channel is full"
msgstr "Este canal está completo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "Debe estar invitado para unirse a este canal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "No se puede proceder mientras esté desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "Hubo un error al iniciar la conversación"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
msgid "New Conversation"
msgstr "Conversación nueva"
@@ -2565,26 +2566,26 @@ msgstr "Conversación nueva"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:193
msgid "Custom Message…"
msgstr "Mensaje personalizado…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "Editar mensajes personalizados…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:334
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Pulse pare eliminar este estado de los favoritos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:343
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Pulse para hacer este estado uno favorito"
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
@@ -2594,12 +2595,12 @@ msgstr ""
"<small><i>Pulse Intro para establecer el mensaje nuevo o Esc para cancelar.</"
"i></small>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:386
msgid "Set status"
msgstr "Establecer estado"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1094
msgid "Custom messages…"
msgstr "Mensajes personalizados…"
@@ -2607,12 +2608,12 @@ msgstr "Mensajes personalizados…"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:603
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Cuenta de %s nueva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:237
msgid "_Match case"
msgstr "_Coincidir con capitalizacioÌn"
@@ -2636,169 +2637,169 @@ msgstr "_Coincidir con capitalización"
msgid "Phrase not found"
msgstr "No se encontró la frase"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
msgid "Received an instant message"
msgstr "Mensaje instantáneo recibido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Enviar un mensaje instantáneo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Solicitud de chat entrante"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Contact connected"
msgstr "Contacto conectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Contacto desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Connected to server"
msgstr "Conectado con el servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Desconectado del servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Llamada de voz entrante"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Llamada de voz saliente"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Voice call ended"
msgstr "Finalizó la llamada de voz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:294
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Editar mensajes personalizados"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:233
msgid "Subscription Request"
msgstr "Petición de suscripción"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1096
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s quiere permiso para ver cuándo está en línea"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
msgid "_Decline"
msgstr "_Rechazar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "Mensaje editado a las %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1913
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr ""
"No se puede verificar la identidad proporcionada por el servidor de chat."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "El certificado no está firmado por una Autoridad de certificación."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
msgid "The certificate has expired."
msgstr "El certificado ha caducado."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "El certificado aún no está activado."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "El certificado no tiene la huella esperada."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr ""
"El nombre del servidor verificado por el certificado no coincide con el "
"nombre del servidor."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "El certificado está firmado consigo mismo."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
msgid ""
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "La Autoridad de certificación emisora ha revocado el certificado.."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "El certificado es criptográficamente débil."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "La longitud del certificado excede de los límites verificables."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "El certificado está mal formado."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "Nombre del servidor esperado: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "Nombre del servidor de certificados: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
msgid "Untrusted connection"
msgstr "La conexión no es de confianza"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "Esta conexión no es de confianza. ¿Quiere continuar de todas formas?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "Recordar esta opción para futuras conexiones"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
msgid "Certificate Details"
msgstr "Detalles del certificado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1078
msgid "Unable to open URI"
msgstr "No se pudo abrir el URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1202
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccionar un archivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1276
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "No hay espacio suficiente para guardar el archivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2807,16 +2808,16 @@ msgstr ""
"Se requiere %s de espacio libre para guardar este archivo, pero sólo hay %s "
"disponible. Elija otra ubicación."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "Archivo entrante de %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "Conéctese para editar su información personal."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475
msgid "<b>Personal Details</b>"
msgstr "<b>Detalles personales</b>"
@@ -2835,197 +2836,197 @@ msgstr "_Abrir enlace"
msgid "Inspect HTML"
msgstr "Inspeccionar HTML"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "Configuración regional actual"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "Ãrabe"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "Centroeuropeo"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chino tradicional"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/Ruso"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/Ucraniano"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreo visual"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "Hindú"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "Nórdico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "Europa del sur"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
msgid "Top Contacts"
msgstr "Contactos favoritos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Sin grupo"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:201
#, c-format
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "El servidor no puede encontrar el contacto: %s"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:223
msgid "No error message"
msgstr "Sin mensaje de eeror"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:296
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Mensaje instantáneo (Empathy)"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:77
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -3037,7 +3038,7 @@ msgstr ""
"Foundation; ya sea en la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) "
"cualquier versión posterior."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -3049,7 +3050,7 @@ msgstr ""
"PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para "
"más detalles."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -3059,80 +3060,80 @@ msgstr ""
"con Gossip ; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 EE. UU."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:105
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Un cliente de mensajería instantánea para GNOME"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:115
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2010\n"
"Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010"
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:171
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"No mostrar ningún diálogo; realizar cualquier trabajo (ej. importar) y salir"
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:175
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
"No mostrar ningún diálogo a no ser que sólo existan cuentas «Gente cerca»"
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Cuenta proporcionada inicialmente seleccionada (ej. gabble/jabber/ejemplo)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:181
msgid "<account-id>"
msgstr "<id-de-cuenta>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr ": Cuentas en Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:240
+#: ../src/empathy-accounts.c:239
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Cuentas en Empathy"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Existen modificaciones sin guardar en su cuenta %s."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:56
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Aún no se ha guardado su cuenta nueva."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1274
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:388 ../src/empathy-call-window.c:1258
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Desconectado: %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Desconectado: %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Desconectado: sin conexión de red"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:459
msgid "Unknown Status"
msgstr "Estado desconocido"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:476
msgid ""
"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
@@ -3142,28 +3143,28 @@ msgstr ""
"soportado. Instale telepathy-haze y reinicie la sesión para migrar esta "
"cuenta."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:486
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Desconectado: cuenta desactivada"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:592
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "Editar los parámetros de la conexión"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:719
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "_Editar los parámetros de la conexión…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "¿Quiere quitar %s de su equipo?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Esto no quitará su cuenta del servidor."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1461
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3172,24 +3173,24 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere continuar?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652
msgid "_Enabled"
msgstr "_Activada"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1675
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2091
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2095
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2274
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3198,7 +3199,7 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere continuar?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Cuentas de mensajería y Voz IP"
@@ -3222,31 +3223,31 @@ msgstr ""
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "No hay «backends» de protocolos instalados"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:296
+#: ../src/empathy-auth-client.c:285
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr ": Cliente de autenticación de Empathy"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:312
+#: ../src/empathy-auth-client.c:301
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Cliente de autenticación de Empathy"
-#: ../src/empathy.c:427
+#: ../src/empathy.c:407
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "No conectarse automáticamente al inicio"
-#: ../src/empathy.c:431
+#: ../src/empathy.c:411
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "No mostrar la lista de contactos o cualquier otro diálogo al inicio"
-#: ../src/empathy.c:447
+#: ../src/empathy.c:440
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Cliente de mensajería instantánea Empathy"
-#: ../src/empathy.c:623
+#: ../src/empathy.c:626
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Error al contactar con el Gestor de cuentas"
-#: ../src/empathy.c:625
+#: ../src/empathy.c:628
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3259,111 +3260,105 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/empathy-call.c:124
+#: ../src/empathy-call.c:115
msgid "In a call"
msgstr "En una llamada"
-#: ../src/empathy-call.c:224
+#: ../src/empathy-call.c:215
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr ": Cliente de sonido/vídeo Empathy"
-#: ../src/empathy-call.c:248
+#: ../src/empathy-call.c:239
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Cliente de sonido/vídeo Empathy"
-#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#: ../src/empathy-call-observer.c:110
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s intentó llamarle, pero estaba en otra llamada."
-#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
-#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1131 ../src/empathy-call-window.c:1147
-msgid "i"
-msgstr "Información"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-call-window.c:1533 ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming call"
msgstr "Llamada entrante"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1555 ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Llamada de vídeo entrante de %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1555 ../src/empathy-event-manager.c:516
-#: ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Llamada entrante de %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1559
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1543
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-call-window.c:1544
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer"
msgstr "Responder"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1927
+#: ../src/empathy-call-window.c:1913
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Llamada con %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2179
+#: ../src/empathy-call-window.c:2165
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "La dirección IP como la ve la máquina"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2181
+#: ../src/empathy-call-window.c:2167
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "La dirección IP como la ve el servidor de Internet"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2183
+#: ../src/empathy-call-window.c:2169
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "La dirección IP del par como la ve la otra parte"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2185
+#: ../src/empathy-call-window.c:2171
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "La dirección IP de un servidor de desvío"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2187
+#: ../src/empathy-call-window.c:2173
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "La dirección IP del grupo multicast"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2598 ../src/empathy-call-window.c:2599
-#: ../src/empathy-call-window.c:2600 ../src/empathy-call-window.c:2601
+#: ../src/empathy-call-window.c:2584 ../src/empathy-call-window.c:2585
+#: ../src/empathy-call-window.c:2586 ../src/empathy-call-window.c:2587
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2959
+#: ../src/empathy-call-window.c:2946
msgid "On hold"
msgstr "En espera"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2963
+#: ../src/empathy-call-window.c:2950
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2965
+#: ../src/empathy-call-window.c:2952
msgid "Duration"
msgstr "DuracioÌn"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968
+#: ../src/empathy-call-window.c:2955
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s: %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3064
+#: ../src/empathy-call-window.c:3051
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalles técnicos"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3103
+#: ../src/empathy-call-window.c:3090
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3372,7 +3367,7 @@ msgstr ""
"El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados "
"por su equipo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3108
+#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3381,7 +3376,7 @@ msgstr ""
"El software de «%s» no entiende ninguno de los formatos de vídeo soportados "
"por su equipo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3114
+#: ../src/empathy-call-window.c:3101
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3390,25 +3385,25 @@ msgstr ""
"No se puede establecer una conexión con %s. Uno de los dos puede estar en "
"una red que no acepta conexiones directas."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3120
+#: ../src/empathy-call-window.c:3107
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Hubo un fallo en la red"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3124
+#: ../src/empathy-call-window.c:3111
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"No están instalados en su equipo los formatos de sonido necesarios para esta "
"llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3127
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"No están instalados en su equipo los formatos de vídeo necesarios para esta "
"llamada"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3139
+#: ../src/empathy-call-window.c:3126
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3419,32 +3414,32 @@ msgstr ""
"\">Informe de este error</a> y añada los registros obtenidos de la ventana "
"de «Depuración» en el menú de Ayuda."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3148
+#: ../src/empathy-call-window.c:3135
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Hubo un fallo en el motor de llamadas"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3151
+#: ../src/empathy-call-window.c:3138
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Se llegó al final del flujo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3191
+#: ../src/empathy-call-window.c:3178
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "No se puede establecer el flujo de voz"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3201
+#: ../src/empathy-call-window.c:3188
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "No se puede establecer el flujo de vídeo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3238
+#: ../src/empathy-call-window.c:3225
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "su balance actual es %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3242
+#: ../src/empathy-call-window.c:3229
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "No tiene crédito suficiente para hacer esta llamada."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3244
+#: ../src/empathy-call-window.c:3231
msgid "Top Up"
msgstr "Recargar"
@@ -3560,19 +3555,19 @@ msgstr "Candidato local:"
msgid "Audio"
msgstr "Sonido"
-#: ../src/empathy-chat.c:102
+#: ../src/empathy-chat.c:101
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr ": Cliente de chat Empathy"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:243
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:261
msgid "Room"
msgstr "Sala"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Autoconectar"
@@ -3580,11 +3575,11 @@ msgstr "Autoconectar"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Gestionar salas favoritas"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:287
+#: ../src/empathy-chat-window.c:275
msgid "Close this window?"
msgstr "¿Cerrar esta ventana?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:293
+#: ../src/empathy-chat-window.c:281
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -3593,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"Cerrar esta ventana hará que abandone %s. No recibirá más mensajes hasta que "
"se una de nuevo."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:306
+#: ../src/empathy-chat-window.c:294
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -3608,65 +3603,65 @@ msgstr[1] ""
"Cerrar esta ventana hará que abandone %u salas de chat. No recibirá más "
"mensajes hasta que se una a ellas de nuevo."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:317
+#: ../src/empathy-chat-window.c:305
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "¿Cerrar %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#: ../src/empathy-chat-window.c:307
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
msgstr "No recibirá más mensajes de este chat hasta que se una de nuevo."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Close window"
msgstr "Cerrar la ventana"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Leave room"
msgstr "Abandonar la sala"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d sin leer)"
msgstr[1] "%s (%d sin leer)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:692
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (y otra)"
msgstr[1] "%s (y otras %u)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:708
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d sin leer de otros)"
msgstr[1] "%s (%d sin leer de otros)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d sin leer de todos)"
msgstr[1] "%s (%d sin leer de todos)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:954
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:962
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
msgstr[0] "Enviando %d mensaje"
msgstr[1] "Enviando %d mensajes"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:982
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
msgid "Typing a message."
msgstr "Tecleando un mensaje."
@@ -3730,77 +3725,77 @@ msgstr "Mover pestaña a la _derecha"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desacoplar pestaña"
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
+#: ../src/empathy-debugger.c:77
msgid "Show a particular service"
msgstr "Mostrar un servicio en particular"
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
+#: ../src/empathy-debugger.c:82
msgid "- Empathy Debugger"
msgstr "- Depurador de Empathy"
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
+#: ../src/empathy-debugger.c:142
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Depurador de Empathy"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1588
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1648
msgid "Pastebin link"
msgstr "Enlace a pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1657
msgid "Pastebin response"
msgstr "Respuesta de pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1664
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr ""
"Datos demasiado largos para un pegado sencillo. Guarde el registro en un "
"archivo."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1846
msgid "Debug Window"
msgstr "Depurar ventana"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1906
msgid "Send to pastebin"
msgstr "Enviar a pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1961
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1950
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1973
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1962
msgid "Level "
msgstr "Nivel "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1981
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1986
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1991 ../src/empathy-debug-window.c:2066
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1996
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2012
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2001
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2017
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2006
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2030
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2019
msgid ""
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
@@ -3819,23 +3814,23 @@ msgstr ""
"avanzados del <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy\">informe de error</a>."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2051
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2054
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2068
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2057
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2071
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
@@ -3843,70 +3838,70 @@ msgstr ""
"El gestor de conexiones seleccionado no soporta la extensión de depuración "
"remota."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming video call"
msgstr "Llamada de vídeo entrante"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:504
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s le está llamando con vídeo. ¿Quiere responder?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:505
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s le está llamando. ¿Quiere responder?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:533
msgid "_Reject"
msgstr "_Rechazar"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541 ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer"
msgstr "Re_spuesta"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer with video"
msgstr "_Responder con vídeo"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
msgid "Room invitation"
msgstr "Invitación a una sala"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:706
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Invitación para unirse a %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:721
+#: ../src/empathy-event-manager.c:713
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s le está invitando a unirse a %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:734
+#: ../src/empathy-event-manager.c:726
msgid "_Join"
msgstr "_Unirse"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:752
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s le ha invitado a unirse a %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:758
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Le han invitado a unirse a %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:937
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Transferencia de archivo entrante de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
+#: ../src/empathy-event-manager.c:965 ../src/empathy-roster-window.c:212
msgid "Password required"
msgstr "Se requiere una contraseña"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3916,105 +3911,105 @@ msgstr ""
"Mensaje: %s"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:96
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:267
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s de %s en %s/s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:299
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Recibiendo «%s» de %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:302
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Enviando «%s» a %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:332
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Error al recibir «%s» de %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:335
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Error al recibir un archivo"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Error al enviar «%s» a %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error sending a file"
msgstr "Error al enviar un archivo"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:482
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "«%s» recibido de %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:487
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "«%s» enviado a %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferencia de archivo completada"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:609 ../src/empathy-ft-manager.c:773
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Esperando la respuesta del otro participante"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:635 ../src/empathy-ft-manager.c:673
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "Comprobando la integridad de «%s»"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:638 ../src/empathy-ft-manager.c:676
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "Obteniendo el «hash» de «%s»"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1031
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
@@ -4028,11 +4023,11 @@ msgstr ""
"Eliminar transferencias de archivo completadas, canceladas y fallidas de la "
"lista"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:70
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:82
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
@@ -4040,49 +4035,49 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar ninguna cuenta que importar. Actualmente Empathy sólo "
"soporta importar cuentas desde Pidgin."
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:203
msgid "Import Accounts"
msgstr "Importar cuentas"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../src/empathy-import-widget.c:296
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:311
+#: ../src/empathy-import-widget.c:305
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:335
+#: ../src/empathy-import-widget.c:329
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
msgid "Invite Participant"
msgstr "Invitar participante"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Elegir un contacto para invitar a la conversación:"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:220
msgid "Invite"
msgstr "Invitar"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:184
msgid "Chat Room"
msgstr "Sala de chat"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:199
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:400
msgid "Failed to list rooms"
msgstr "Falló al listar las salas"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:435
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4095,17 +4090,17 @@ msgstr ""
"Se necesita contraseña: %s\n"
"Miembros: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:789
msgid "Join Room"
msgstr "Unirse a sala"
@@ -4148,104 +4143,104 @@ msgstr "No se pudo cargar la lista de la sala"
msgid "Room List"
msgstr "Lista de salas"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
msgid "Respond"
msgstr "Respuesta"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer with video"
msgstr "Responder con vídeo"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
msgid "Provide"
msgstr "Proporcionar"
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:134
msgid "Message received"
msgstr "Mensaje recibido"
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:135
msgid "Message sent"
msgstr "Mensaje enviado"
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:136
msgid "New conversation"
msgstr "Conversación nueva"
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:137
msgid "Contact comes online"
msgstr "El contacto se conecta"
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Contact goes offline"
msgstr "El contacto se desconecta"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Account connected"
msgstr "Cuenta conectada"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "Account disconnected"
msgstr "Cuenta desconectada"
-#: ../src/empathy-preferences.c:386
+#: ../src/empathy-preferences.c:377
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:637
+#: ../src/empathy-preferences.c:628
msgid "Juliet"
msgstr "Julieta"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:644
+#: ../src/empathy-preferences.c:635
msgid "Romeo"
msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:650
+#: ../src/empathy-preferences.c:641
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "¡Oh, Romeo, Romeo!, ¿dónde estás que no te veo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:654
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Niega a tu padre y rehúsa tu nombre;"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:657
+#: ../src/empathy-preferences.c:648
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "O, si no quieres, júrame tan sólo que me amas"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:660
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "Y dejaré yo de ser una Capuleto"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:663
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "¿Debo oír más o contestar a lo dicho?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:666
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "Julieta se ha desconectado"
-#: ../src/empathy-preferences.c:1032
+#: ../src/empathy-preferences.c:1023
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -4257,7 +4252,7 @@ msgstr "Mostrar grupos"
msgid "Show account balances"
msgstr "Mostrar los balances de las cuentas"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2202
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2226
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contactos"
@@ -4424,86 +4419,86 @@ msgstr "Variante:"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:244
+#: ../src/empathy-roster-window.c:229
msgid "Provide Password"
msgstr "Escriba su contraseña"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:250
+#: ../src/empathy-roster-window.c:235
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:464
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:478
+msgid "You need to set up an account to see contacts here."
msgstr "Debe configurar una cuenta para ver contactos aquí."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:540
+#: ../src/empathy-roster-window.c:554
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr ""
"Las cuentas de %s no se pueden usar hasta que no se haya actualizado su "
"software de %s."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:640
+#: ../src/empathy-roster-window.c:655
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:644
+#: ../src/empathy-roster-window.c:659
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:659
+#: ../src/empathy-roster-window.c:674
#, c-format
msgid "%s account requires authorisation"
msgstr "La cuenta de %s requiere autorización"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:670
+#: ../src/empathy-roster-window.c:685
msgid "Online Accounts"
msgstr "Cuentas en liÌnea"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:717
+#: ../src/empathy-roster-window.c:732
msgid "Update software..."
msgstr "Actualizar software…"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:723
+#: ../src/empathy-roster-window.c:738
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:727
+#: ../src/empathy-roster-window.c:742
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:732
+#: ../src/empathy-roster-window.c:747
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:869
+#: ../src/empathy-roster-window.c:889
msgid "Top up account"
msgstr "Recargar cuenta"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1551
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1575
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "Debe activar una de sus cuentas para ver contactos aquí."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1559
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1583
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Debe activar %s para ver contactos aquiÌ."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1637
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1661
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Cambie su presencia para ver contactos aquí"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1646
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1670
msgid "No match found"
msgstr "No se encontró ninguna coincidencia"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1653
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1677
msgid "You haven't added any contact yet"
msgstr "TodaviÌa no ha añadido ningún contacto"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1656
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1680
msgid "No online contacts"
msgstr "No hay contactos no conectados"
@@ -4581,12 +4576,10 @@ msgid "Go _Online"
msgstr "Mostrarse _conectado"
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
-#| msgid "Show offline contacts"
msgid "Show _Offline Contacts"
msgstr "Mostrar contactos _desconectados"
#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
-#| msgid "_Add Contacts..."
msgid "_Add Contact..."
msgstr "_Añadir contacto…"
@@ -4602,12 +4595,12 @@ msgstr "_Llamada nueva…"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
msgid "Please enter your account details"
msgstr "Introduzca los detalles de su cuenta"
@@ -4619,3 +4612,6 @@ msgstr "Editar las opciones de la cuenta %s"
#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Importar sus cuentas de mensajería instantánea"
+
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "Información"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 1245e94d6..a549bfd16 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,13 +8,13 @@
# Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012.
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy-master-po-gl-57278_.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-30 20:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 20:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-01 23:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-01 23:18+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
@@ -600,283 +600,283 @@ msgstr ""
"motivos de privacidade."
# rever
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732
msgid "No reason was specified"
msgstr "Non se especificou un motivo"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Foi solicitado o cambio de estado"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Vostede cancelou a transferencia de ficheiros"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "O outro participante cancelou a transferencia de ficheiros"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Produciuse un erro ao tentar transferir o ficheiro"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "O outro participante non pode transferir o ficheiro"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo descoñecido"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr ""
"Completouse a transferencia de ficheiro pero o ficheiro está corrompido"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "O contacto remoto non admite a tranferencia de ficheiros"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "O ficheiro seleccionado non é un ficheiro regular"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264
msgid "The selected file is empty"
msgstr "O ficheiro seleccionado está baleiro"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 ../libempathy/empathy-keyring.c:184
msgid "Password not found"
msgstr "Contrasinal non atopado"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:584
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "Contrasinal da conta de mensaxaría para %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:621
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Contrasinal para a sala de conversa «%s» na conta %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:107
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Chamada perdida de %s"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407
+#: ../libempathy/empathy-message.c:406
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "Chamou %s"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:410
+#: ../libempathy/empathy-message.c:409
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Chamada de %s"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#: ../libempathy/empathy-time.c:86
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "hai %d segundo"
msgstr[1] "hai %d segundos"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#: ../libempathy/empathy-time.c:92
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "hai %d minuto"
msgstr[1] "hai %d minutos"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "hai %d hora"
msgstr[1] "hai %d horas"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#: ../libempathy/empathy-time.c:104
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "hai %d día"
msgstr[1] "hai %d días"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#: ../libempathy/empathy-time.c:110
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "hai %d semana"
msgstr[1] "hai %d semanas"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#: ../libempathy/empathy-time.c:116
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "hai %d mes"
msgstr[1] "hai %d meses"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:138
msgid "in the future"
msgstr "no futuro"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:215
msgid "Available"
msgstr "Dispoñíbel"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:220
msgid "Away"
msgstr "Ausente"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
msgid "Invisible"
msgstr "Invisíbel"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
msgid "Offline"
msgstr "Desconectado"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
msgid "No reason specified"
msgstr "Non se especificou un motivo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325
msgid "Status is set to offline"
msgstr "O estado está definido a desconectado"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "Erro de rede"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Authentication failed"
msgstr "Fallou a autenticación"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid "Encryption error"
msgstr "Erro de cifrado"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:277
msgid "Name in use"
msgstr "Nome en uso"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Non se forneceu o certificado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificado sen confianza"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315
msgid "Certificate expired"
msgstr "O certificado expirou"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317
msgid "Certificate not activated"
msgstr "O certificado non está activado"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "O nome do host do certificado non coincide"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "A impresión dixital do certificado non coincide"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificado autoasinado"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
msgid "Certificate error"
msgstr "Erro do certificado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:327
msgid "Encryption is not available"
msgstr "O cifrado non está dispoñíbel"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:329
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "O certificado non é válido"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Rexeitouse a conexión"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Non é posíbel estabelecer a conexión"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Perdeuse a conexión"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Esta conta xa está conectada ao servidor"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"A conexión foi substituída por unha conexión nova empregando o mesmo recurso"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Esta conta xa existe no servidor"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr ""
"Nestes intres o servidor está demasiado ocupado para xestionar a conexión"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "O certificado foi revogado"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"O certificado usa un algoritmo de cifrado inseguro ou cripotograficamente "
"débil"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -885,34 +885,34 @@ msgstr ""
"certificado do servidor excede os límites impostos pola biblioteca de "
"criptografía"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Your software is too old"
msgstr "O seu software é demasiado antigo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Xente cerca"
# rever
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:491
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:671
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:657
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:528
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Conversa de Facebook"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684
msgid "All accounts"
msgstr "Todas as contas"
@@ -992,56 +992,56 @@ msgstr "Cal e o seu contrasinal para AIM?"
msgid "Remember Password"
msgstr "Lembrar o contrasinal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:322
+#: ../src/empathy-import-widget.c:316
msgid "Account"
msgstr "Conta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:498
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:519
msgid "Port"
msgstr "Porto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422
msgid "Username:"
msgstr "Nome de usuario:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
msgid "A_pply"
msgstr "_Aplicar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768
msgid "L_og in"
msgstr "Iniciar _sesión"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Esta conta xa existe no servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Crear unha nova conta no servidor"
@@ -1051,20 +1051,20 @@ msgstr "Crear unha nova conta no servidor"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2255
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s sobre %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Conta %s"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2285
msgid "New account"
msgstr "Conta nova"
@@ -1297,32 +1297,32 @@ msgstr "Cal é o seu ID de Windows Live?"
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Cal é o seu contrasinal de Windows Live?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236
msgid "Register"
msgstr "Rexistrador"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241
msgid "Options"
msgstr "Opcións"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
msgid "None"
msgstr "Ningún"
@@ -1439,58 +1439,58 @@ msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Cal é o seu contrasinal de Yahoo!?"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:624
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Non foi posíbel converter a imaxe"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "Ningún dos formatos aceptados de imaxe é compatíbel co seu sistema"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:900
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "Non foi posíbel gardar a imaxe a un ficheiro"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1024
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Seleccione a súa imaxe de avatar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1032
msgid "Take a picture..."
msgstr "Tomar unha foto…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1045
msgid "No Image"
msgstr "Sen imaxe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1102
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1106
msgid "All Files"
msgstr "Todos os ficheiros"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Prema para ampliar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Fallou a autenticación para a conta <b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
msgid "Retry"
msgstr "Reintentar"
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -1499,74 +1499,74 @@ msgstr ""
"Escriba o contrasinal para a conta\n"
"<b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:63
msgid "Select..."
msgstr "Seleccionar…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:151
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54
msgid "There was an error starting the call"
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a chamada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:43
msgid "The specified contact doesn't support calls"
msgstr "O contacto especificado non admite as chamadas"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
msgid "The specified contact is offline"
msgstr "O contacto especificado está desconectado"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
msgid "The specified contact is not valid"
msgstr "O contacto especificado non é válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "Este protocolo non admite as chamadas de emerxencia"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "Non ten crédito dabondo para facer esta chamada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Produciuse un erro ao abrir unha conversa privada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "O asunto non é ocmpatíbel nesta conversa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Non se lle permite cambiar o asunto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "ID de contacto non válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear, limpa todas as mensaxes da conversa actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <topic>, estabelece o asunto da conversa actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <chatroom id>, unirse a unha nova sala de conversas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <chatroom id>, unirse a unha nova sala de conversas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
@@ -1574,23 +1574,23 @@ msgstr ""
"/part [<ID da sala de conversa>] [<razón>]: saír da sala de conversas, por "
"omisión a actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <id do contacto> [<mensaxe>], abre unha conversa privada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <id do contacto> <mensaxe>, abre unha conversa privada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <alcume>, cambia o seu nome de usuario no servidor actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <mensaxe>, envía unha mensaxe ACTION á conversa actual"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1600,11 +1600,11 @@ msgstr ""
"unha mensaxe que comeza cunha '/'. Por exemplo: \"/say /join úsase para "
"unirse a unha nova sala de conversas\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <ID do contacto>: mostra información sobre un contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1612,134 +1612,134 @@ msgstr ""
"/help [<orde>], mostra todas as ordes admitidas. Se <orde> está definida, "
"mostra o seu uso."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uso: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "Unknown command"
msgstr "Orde descoñecida"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Orde descoñecida, vexa /help para obter as ordes dispoñíbeis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "non ten balance suficiente para enviar a mensaxe"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe '%s': %s"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar a mensaxe: %s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr ""
"non ten balance dabondo para enviar a mensaxe <a href='%s'>Recargar</a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
msgid "not capable"
msgstr "non é posíbel"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
msgid "offline"
msgstr "desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "invalid contact"
msgstr "contacto non válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
msgid "too long message"
msgstr "mensaxe é demasiado longa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "not implemented"
msgstr "non implementado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
msgid "unknown"
msgstr "descoñecido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:967
msgid "Topic:"
msgstr "Asunto:"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Cambiouse o asunto a: %s"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "Tema estabelecido por %s a: %s"
# rever
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
msgid "No topic defined"
msgstr "Non se definiu o asunto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Sen suxestións)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "Engadir «%s» ao dicionario"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "Engadir «%s» ao dicionario de %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserir unha emoticona"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1208
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "Suxestións de _ortografía"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Produciuse un erro ao obter os rexistros recentes"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s desconectou"
@@ -1747,12 +1747,12 @@ msgstr "%s desconectou"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s foi expulsado por %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s foi expulsado"
@@ -1760,17 +1760,17 @@ msgstr "%s foi expulsado"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s foi vetado por %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s foi excluído"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s deixou a sala"
@@ -1780,18 +1780,18 @@ msgstr "%s deixou a sala"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s uniuse á sala"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s agora é coñecido como %s"
@@ -1799,83 +1799,83 @@ msgstr "%s agora é coñecido como %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1532
-#: ../src/empathy-call-window.c:1582 ../src/empathy-call-window.c:2655
-#: ../src/empathy-call-window.c:2961 ../src/empathy-event-manager.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1516
+#: ../src/empathy-call-window.c:1566 ../src/empathy-call-window.c:2641
+#: ../src/empathy-call-window.c:2948 ../src/empathy-event-manager.c:1158
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectado"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Desexa gardar este contrasinal?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790
msgid "Remember"
msgstr "Lembrar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800
msgid "Not now"
msgstr "Agora non"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "O contrasinal é incorrecto, ténteo de novo:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3972
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Esta sala está protexida por un contrasinal:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:770
msgid "Join"
msgstr "Unirse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4191 ../src/empathy-event-manager.c:1179
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4246
msgid "Conversation"
msgstr "Conversa"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4251
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:261
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "Identificador descoñecido ou non válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "Bloqueo de contactos non dispoñíbel temporalmente"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "Bloqueo de contactos non dispoñíbel"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:271
msgid "Could not block contact"
msgstr "Non foi posíbel bloquear o contacto"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "Editar os contactos bloqueados"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Account:"
@@ -1886,126 +1886,126 @@ msgstr "Conta:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contactos bloqueados"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:98
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99
msgid "Phone number"
msgstr "Número de teléfono"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100
msgid "E-mail address"
msgstr "Enderezo de correo electrónico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101
msgid "Website"
msgstr "Sitio web"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
msgid "Birthday"
msgstr "Aniversario"
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
msgid "Last seen:"
msgstr "Última actividade"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109
msgid "Connected from:"
msgstr "Conectado desde:"
# rever
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Away message:"
msgstr "Mensaxe de ausencia:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:126
msgid "work"
msgstr "traballo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127
msgid "home"
msgstr "persoal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128
msgid "mobile"
msgstr "móbil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129
msgid "voice"
msgstr "voz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
msgid "preferred"
msgstr "prefirido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
msgid "postal"
msgstr "postal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "parcel"
msgstr "grupo"
# rever
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
msgid "Search contacts"
msgstr "Buscar contactos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:551
msgid "Search: "
msgstr "Buscar:"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:609
msgid "_Add Contact"
msgstr "_Engadir contacto"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
msgid "No contacts found"
msgstr "Non se atoparon contactos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:643
msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "A súa mensaxe de presentación:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:651
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Permítame ver cando está en liña. Grazas."
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888
msgid "Save Avatar"
msgstr "Gardar o avatar"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Non foi posíbel gardar o avatar"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Setup id label
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#. Setup nickname entry
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -2042,11 +2042,11 @@ msgstr "Versión"
msgid "Client"
msgstr "Cliente"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:317
msgid "Groups"
msgstr "Grupos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:329
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -2054,76 +2054,76 @@ msgstr ""
"Seleccione os grupos en que quere que aparezan estes contactos. Note que "
"pode seleccionar máis dun grupo ou ningún."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:348
msgid "_Add Group"
msgstr "Eng_adir grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:383
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:108
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto novo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:120
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Desexa bloquear a %s?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:124
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr ""
"Ten certeza de bloquear a «%s» para que non volva a contactar con vostede?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:243
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "Bloquearase a seguinte identidade:"
msgstr[1] "Bloquearanse as seguintes identidades:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:250
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "Non é posíbel bloquear a seguinte identidade:"
msgstr[1] "Non é posíbel bloquear as seguintes identidades:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:274
msgid "_Block"
msgstr "_Bloquear"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:149
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "_Informar de este contacto como abusivo"
msgstr[1] "_Informar destes contactos como abusivos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Editar a información de contacto"
# rever
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
msgid "Linked Contacts"
msgstr "Contactos ligados"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "gnome-contacts non está instalado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
msgstr ""
"Instale o programa gnome-contacts para acceder aos detalles dos contactos"
@@ -2131,49 +2131,49 @@ msgstr ""
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "Seleccione a conta a usar para realizar a chamada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Call"
msgstr "Chamar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
msgid "Mobile"
msgstr "Móbil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
msgid "Work"
msgstr "Traballo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
msgid "HOME"
msgstr "Casa"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Bloquear contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Eliminar e _bloquear"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Está seguro de quere retirar o contacto '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2182,226 +2182,226 @@ msgstr ""
"Desexa retirar o contacto ligado %s? Teña en conta que se retirarán tamén "
"todos os contactos que conforman este contacto ligado."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
msgid "Removing contact"
msgstr "Retirando o contacto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440
msgid "_Remove"
msgstr "_Retirar"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
msgid "_Chat"
msgstr "_Conversa"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Chamada de son"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videochamada"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Conversas _previas"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396
msgid "Send File"
msgstr "Enviar ficheiro"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Compartir o meu escritorio"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356
msgid "Favorite"
msgstr "Favorito"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_mación"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
# rever
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Invítao a vostede a esta sala"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "Conv_idar a sala de conversas"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888
msgid "_Add Contact…"
msgstr "Eng_adir un contacto…"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Está seguro de que quere retirar o grupo '%s'?"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363
msgid "Removing group"
msgstr "Retirando o grupo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431
msgid "Re_name"
msgstr "Re_nomear"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294
msgid "Channels:"
msgstr "Canles:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Código ISO de país:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447
msgid "Country:"
msgstr "País:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449
msgid "State:"
msgstr "Rexión:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
msgid "City:"
msgstr "Cidade:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
msgid "Area:"
msgstr "Ãrea:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Postal Code:"
msgstr "Código postal:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Street:"
msgstr "Rúa:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "Building:"
msgstr "Edificio:"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "Floor:"
msgstr "_Andar:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Room:"
msgstr "Sala:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Text:"
msgstr "Texto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Description:"
msgstr "Descrición:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nivel de precisión:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Error:"
msgstr "Erro:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Erro vertical (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Erro horizontal (metros):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidade:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Bearing:"
msgstr "Orientación:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Velocidade de incremento:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Última actualización:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Longitude:"
msgstr "Lonxitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitude:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Location"
msgstr "Localización"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y de %R UTC"
#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificador:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2416,33 +2416,33 @@ msgstr "<b>Localización</b> en (date)"
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "Conectado desde un teléfono ou un dispositivo móbil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329
msgid "New Network"
msgstr "Rede nova"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "Seleccione unha rede IRC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "Rei_niciar a lista de redes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:271
msgid "new server"
msgstr "servidor novo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:534
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:80
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2453,11 +2453,11 @@ msgstr ""
"detalles de abaixo son correctos."
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:100
msgid "People nearby"
msgstr "Xente cerca"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:115
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
@@ -2466,137 +2466,137 @@ msgstr ""
"característica usando o diálogo <span style=\"italic\">Editar → Contas</"
"span> na Lista de contactos."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662
msgid "Show"
msgstr "Mostrar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "Conversar en %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversa con %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1331
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A, %e de %B de %Y ás %X"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1274
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s segundo"
msgstr[1] "%s segundos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1362
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minutos"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "A chamada levou %s, rematou ás %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1701
msgid "Today"
msgstr "Hoxe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1705
msgid "Yesterday"
msgstr "Mañá"
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3447
msgid "Anytime"
msgstr "Calquera momento"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2382
msgid "Anyone"
msgstr "Calquera persoa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2695
msgid "Who"
msgstr "Quen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2904
msgid "When"
msgstr "Cando"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3022
msgid "Anything"
msgstr "Calquera cousa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3024
msgid "Text chats"
msgstr "Conversas de texto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3025
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "Chamadas"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
msgid "Incoming calls"
msgstr "Chamadas entrantes"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
msgid "Outgoing calls"
msgstr "Chamadas de voz saíntes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031
msgid "Missed calls"
msgstr "Chamadas perdidas de %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
msgid "What"
msgstr "Que"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3740
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr "Ten certeza de eliminar tódolos rexistros das conversas anteriores?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3744
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar todo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
msgid "Delete from:"
msgstr "Eliminar desde:"
@@ -2618,7 +2618,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Perfíl"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1426 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "Conversa"
@@ -2644,76 +2644,76 @@ msgstr "Que tipo de conta ten?"
msgid "Adding new account"
msgstr "Engadindo conta nova"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "Escriba o identificador dun contacto ou un número de teléfono:"
#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
msgid "_Video Call"
msgstr "Chamada de _vídeo"
#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
msgid "_Audio Call"
msgstr "Chamada de vo_z"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
msgid "New Call"
msgstr "Nova chamada"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
msgid "The contact is offline"
msgstr "O contacto está desconectado"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "O contacto especificado é descoñecido ou non é válido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "O contacto non admite este tipo de conversa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
msgstr "A funcionalidade requirida non está implementada para este protocolo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
msgstr "Non foi posíbel iniciar unha conversa co contacto dado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
msgid "You are banned from this channel"
msgstr "Vostede foi bloqueado nesta canle"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
msgid "This channel is full"
msgstr "Esta canel está completa"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "Debe ter un convite para unirse a esta canle"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "Non é posíbel continuar mentres estea desconectado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "Produciuse un erro ao iniciar a conversa"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
msgid "New Conversation"
msgstr "Conversa nova"
@@ -2723,26 +2723,26 @@ msgstr "Conversa nova"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:193
msgid "Custom Message…"
msgstr "Mensaxe personalizada…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "Editar mensaxes personalizadas…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:334
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Prema para retirar este estado como favorito"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:343
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Faga clic para facer este estado un dos favoritos"
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
@@ -2752,12 +2752,12 @@ msgstr ""
"<small><i>Prema Intro para estabelecer o novo mensaxe ou Esc para cancelar.</"
"i></small>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:386
msgid "Set status"
msgstr "Estabelecer status"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1094
msgid "Custom messages…"
msgstr "Mensaxes personalizadas…"
@@ -2766,12 +2766,12 @@ msgstr "Mensaxes personalizadas…"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:603
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Conta nova de %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:237
msgid "_Match case"
msgstr "_Coincidir con capitalizacioÌn"
@@ -2797,185 +2797,185 @@ msgid "Phrase not found"
msgstr "Frase non atopada"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
msgid "Received an instant message"
msgstr "Recibir unha mensaxe instantánea"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Enviar unha mensaxe instantánea"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Solicitude de conversa entrante"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Contact connected"
msgstr "Contacto conectado"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Contacto desconectado"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Connected to server"
msgstr "Conectado co servidor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Desconectado do servidor"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Chamada de voz entrante"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Chamada de voz saínte"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Voice call ended"
msgstr "Chamada de voz finalizada"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:294
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Editar mensaxes personalizadas"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:233
msgid "Subscription Request"
msgstr "Solicitude de subscrición"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1096
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s solicita permiso para ver cando vostede está dispoñíbel"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
msgid "_Decline"
msgstr "_Rexeitar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
msgid "_Accept"
msgstr "_Aceptar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "Mensaxe editado ás %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1913
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr ""
"Non é posíbel verificar a identidade fornecida polo servidor de conversas."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "O certificado non está asinado por unha Autoridade Certificadora."
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
msgid "The certificate has expired."
msgstr "O certificado caducou."
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "O certificado non está activado aínda."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "O certificado non ten a pegada dixital esperada."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr ""
"O nome de servidor verificado polo certificado non coincide co nome do "
"servidor."
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "O certificado está autoasinado."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
msgid ""
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "O certificado foi revocado pola Autoridade Certificadora."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "O certificado é criptograficamente débil."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "A lonxitude do certificado excede os límites verificábeis."
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "O certificado está mal formado."
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "Nome do servidor esperado: %s"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "Nome do servidor do certificado: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinuar"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
msgid "Untrusted connection"
msgstr "A conexión non é confianza"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "A conexión non confiábel. Desexa continuar de todas formas?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "Lembrar esta elección para futuras conexións"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
msgid "Certificate Details"
msgstr "Detalles do certificado"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1078
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Non foi posíbel abrir o URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1202
msgid "Select a file"
msgstr "Seleccione un ficheiro"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1276
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "Non hai espazo suficiente para gardar o ficheiro"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2984,17 +2984,17 @@ msgstr ""
"Requírense %s de espazo libre para gardar este ficheiro, pero só hai %s "
"dispoñíbeis. Elixa outra localización."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "Ficheiro entrante de %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "Conéctese para editar a súa información persoal"
# rever
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475
msgid "<b>Personal Details</b>"
msgstr "<b>Detalles persoais</b>"
@@ -3013,200 +3013,200 @@ msgstr "_Abrir a ligazón"
msgid "Inspect HTML"
msgstr "Inspeccionar HTML"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "Configuración rexional actual"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "Ãrabe"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "Armenio"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "Centroeuropeo"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinés simplificado"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinés tradicional"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "Croata"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirílico/Ruso"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirílico/Ucraíno"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "Xeorxiano"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "Grego"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "Guxarati"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreo visual"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandés"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "Xaponés"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "Nórdico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "Romanés"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "Sureuropeo"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "Tailandés"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "Occidental"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
msgid "Top Contacts"
msgstr "Contactos importantes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Sen grupo"
# rever
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:201
#, c-format
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "O servidor non puido atopar o contacto: %s"
# rever
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:223
msgid "No error message"
msgstr "Non hai mensaxe de erro"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:296
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Mensaxe instantáneo (Empathy)"
# rever
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:77
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr ""
"versión posterior."
# rever
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza pública xeral GNU."
# rever
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -3242,11 +3242,11 @@ msgstr ""
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
# rever
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:105
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Un cliente de mensaxaría instantánea para o GNOME"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:115
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.\n"
@@ -3259,72 +3259,72 @@ msgstr ""
"Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas\n"
"colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net"
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:171
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"Non mostra ningún diálogo, realizar calquera traballo (p.ex. importar) e sair"
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:175
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
"Non mostrar ningún diálogo a non ser que só existan contas «Xente cerca»"
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Conta fornecida inicialmente seleccionada (p.ex. gabble/jabber/exemplo)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:181
msgid "<account-id>"
msgstr "<account-id>"
# rever
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Contas de Empathy"
# rever
-#: ../src/empathy-accounts.c:240
+#: ../src/empathy-accounts.c:239
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Contas de Empathy"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Hai modificacións sen gardar respecto da súa conta %s."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:56
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "A súa nova conta aínda non foi gardada."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1274
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:388 ../src/empathy-call-window.c:1258
msgid "Connecting…"
msgstr "Conectando…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Desconectado — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Desconectado — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Desconectado — Sen conexión de rede"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:459
msgid "Unknown Status"
msgstr "Estado descoñecido"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:476
msgid ""
"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
@@ -3333,31 +3333,31 @@ msgstr ""
"Esta conta desactivouse porque depende dunha infraestrutura antiga e non "
"admitida. Instale telepathy-haze e reinicie a sesión para migrar esta conta."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:486
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Desconectado — Conta desactivada"
# rever
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:592
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "Editar os parámetros da conexión"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:719
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "_Editar os parámetros da conexión…"
# rever
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Está seguro de que quere retirar o grupo '%s' do seu computador?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Isto non retirará a súa conta no servidor."
# rever
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1461
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3366,25 +3366,25 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere proceder?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652
msgid "_Enabled"
msgstr "_Activado"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1675
msgid "Rename"
msgstr "Renomear"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2091
msgid "_Skip"
msgstr "_Omitir"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2095
msgid "_Connect"
msgstr "_Conectar"
# rever
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2274
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr ""
"Está seguro de que quere continuar?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Contas de mensaxaría e Voz IP"
@@ -3420,34 +3420,34 @@ msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Non hai infraestruturas de protocolos instaladas"
# rever
-#: ../src/empathy-auth-client.c:296
+#: ../src/empathy-auth-client.c:285
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr "- Cliente de autenticación Empathy"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:312
+#: ../src/empathy-auth-client.c:301
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Cliente de autenticación Empathy"
# rever
-#: ../src/empathy.c:427
+#: ../src/empathy.c:407
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Non conectarse ao inicio"
# rever
-#: ../src/empathy.c:431
+#: ../src/empathy.c:411
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Non mostrar a lista de contactos nin outros diálogos no inicio"
# rever
-#: ../src/empathy.c:447
+#: ../src/empathy.c:440
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr " - Cliente de mensaxaría instantánea Empathy"
-#: ../src/empathy.c:623
+#: ../src/empathy.c:626
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Produciuse un erro ao contactar co Xestor de contas"
-#: ../src/empathy.c:625
+#: ../src/empathy.c:628
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3461,116 +3461,110 @@ msgstr ""
"%s"
# rever
-#: ../src/empathy-call.c:124
+#: ../src/empathy-call.c:115
msgid "In a call"
msgstr "Nunha chamada"
# rever
-#: ../src/empathy-call.c:224
+#: ../src/empathy-call.c:215
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- Cliente de voz/vídeo Empathy"
-#: ../src/empathy-call.c:248
+#: ../src/empathy-call.c:239
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Cliente de voz/vídeo Empathy"
-#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#: ../src/empathy-call-observer.c:110
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s tentou chamarlle, pero vostede estaba noutra chamada."
-#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
-#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1131 ../src/empathy-call-window.c:1147
-msgid "i"
-msgstr "Información"
-
# rever
-#: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-call-window.c:1533 ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming call"
msgstr "Chamada entrante"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1555 ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Videochamada entrante de %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1555 ../src/empathy-event-manager.c:516
-#: ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Chamada entrante de %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1559
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1543
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
# rever
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-call-window.c:1544
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer"
msgstr "Responder"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1927
+#: ../src/empathy-call-window.c:1913
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chamada con %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2179
+#: ../src/empathy-call-window.c:2165
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "O enderezo IP tal como o ve a máquina"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2181
+#: ../src/empathy-call-window.c:2167
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "O enderezo IP como é visto por un servidor na Internet"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2183
+#: ../src/empathy-call-window.c:2169
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "O enderezo IP do par como é visto pola outra parte"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2185
+#: ../src/empathy-call-window.c:2171
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "O enderezo IP dun servidor de desvío"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2187
+#: ../src/empathy-call-window.c:2173
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "O enderezo IP do grupo multicast"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2598 ../src/empathy-call-window.c:2599
-#: ../src/empathy-call-window.c:2600 ../src/empathy-call-window.c:2601
+#: ../src/empathy-call-window.c:2584 ../src/empathy-call-window.c:2585
+#: ../src/empathy-call-window.c:2586 ../src/empathy-call-window.c:2587
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2959
+#: ../src/empathy-call-window.c:2946
msgid "On hold"
msgstr "En espera"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2963
+#: ../src/empathy-call-window.c:2950
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2965
+#: ../src/empathy-call-window.c:2952
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
# rever
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968
+#: ../src/empathy-call-window.c:2955
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d:%02dm"
# rever
-#: ../src/empathy-call-window.c:3064
+#: ../src/empathy-call-window.c:3051
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalles técnicos"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3103
+#: ../src/empathy-call-window.c:3090
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3579,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"O software de %s non entende algúns dos formatos de video admitidos polo seu "
"computador"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3108
+#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3588,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"O software de %s non entende algúns dos formatos de vídeo admitidos polo seu "
"computador"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3114
+#: ../src/empathy-call-window.c:3101
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3597,21 +3591,21 @@ msgstr ""
"Non é posíbel estabelecer unha conexión a %s. Un deles pode estar nunha rede "
"que non permite conexións directas."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3120
+#: ../src/empathy-call-window.c:3107
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Produciuse un fallo na rede"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3124
+#: ../src/empathy-call-window.c:3111
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "Non ten instalados neste computador os formatos de son necesarios"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3127
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "Non ten instalados os formatos de vídeo necesarios neste computador"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3139
+#: ../src/empathy-call-window.c:3126
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3622,32 +3616,32 @@ msgstr ""
"\">Informe de este erro</a> e anexe os rexistros que pode ollar na xanela "
"«Depuración» no menú Axuda."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3148
+#: ../src/empathy-call-window.c:3135
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Produciuse un erro ao chamar ao motor"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3151
+#: ../src/empathy-call-window.c:3138
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Chegouse ao final do fluxo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3191
+#: ../src/empathy-call-window.c:3178
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Non é posíbel estabelecer un fluxo de son"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3201
+#: ../src/empathy-call-window.c:3188
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Non é posíbel estabelecer un fluxo de vídeo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3238
+#: ../src/empathy-call-window.c:3225
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "O seu crédito actual é %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3242
+#: ../src/empathy-call-window.c:3229
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "Non ten crédito dabondo para facer esta chamada."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3244
+#: ../src/empathy-call-window.c:3231
msgid "Top Up"
msgstr "Recargar"
@@ -3764,20 +3758,20 @@ msgid "Audio"
msgstr "Son"
# rever
-#: ../src/empathy-chat.c:102
+#: ../src/empathy-chat.c:101
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "- Cliente de conversa Empathy"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:243
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:261
msgid "Room"
msgstr "Sala"
# rever
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Autoconectar"
@@ -3787,11 +3781,11 @@ msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Xestionar as salas favoritas"
# rever
-#: ../src/empathy-chat-window.c:287
+#: ../src/empathy-chat-window.c:275
msgid "Close this window?"
msgstr "Pechar esta xanela?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:293
+#: ../src/empathy-chat-window.c:281
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -3800,7 +3794,7 @@ msgstr ""
"Se pecha esta xanela sairá de %s. Non recibirá máis mensaxes até que se una "
"de novo."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:306
+#: ../src/empathy-chat-window.c:294
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -3815,60 +3809,60 @@ msgstr[1] ""
"Se pecha esta xanela sairá de %u salas de conversas. Non recibirá máis "
"mensaxes até que se una de novo a elas."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:317
+#: ../src/empathy-chat-window.c:305
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "Saír de %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#: ../src/empathy-chat-window.c:307
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
msgstr ""
"Non recibirá máis mensaxes desta sala de conversas até que se volva unir."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Close window"
msgstr "Pechar a xanela"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Leave room"
msgstr "Saír da sala"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d sen ler)"
msgstr[1] "%s (%d sen ler)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:692
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (e outro %u)"
msgstr[1] "%s (e outros %u)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:708
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d sen ler de outros)"
msgstr[1] "%s (%d sen ler de outros)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d sen ler de todos)"
msgstr[1] "%s (%d sen ler de todos)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:954
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
# rever
-#: ../src/empathy-chat-window.c:962
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
@@ -3876,7 +3870,7 @@ msgstr[0] "Enviando %d mensaxe."
msgstr[1] "Enviando %d mensaxes."
# rever
-#: ../src/empathy-chat-window.c:982
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
msgid "Typing a message."
msgstr "Escribindo unha mensaxe."
@@ -3944,76 +3938,76 @@ msgstr "Mover lapela á _dereita"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Desacoplar lapela"
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
+#: ../src/empathy-debugger.c:77
msgid "Show a particular service"
msgstr "Mostrar un servizo en particular"
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
+#: ../src/empathy-debugger.c:82
msgid "- Empathy Debugger"
msgstr "- Depurador de Empathy"
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
+#: ../src/empathy-debugger.c:142
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Depurador de Empathy"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1588
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1648
msgid "Pastebin link"
msgstr "Ligazón a pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1657
msgid "Pastebin response"
msgstr "Resposta de pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1664
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr ""
"Datos demasiado longos para un pegado sinxelo. Garde o rexistro nun ficheiro."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1846
msgid "Debug Window"
msgstr "Depurar xanela"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1906
msgid "Send to pastebin"
msgstr "Enviar a pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1961
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1950
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1973
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1962
msgid "Level "
msgstr "Nivel"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1981
msgid "Debug"
msgstr "Depuración"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1986
msgid "Info"
msgstr "Información"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1991 ../src/empathy-debug-window.c:2066
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1996
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2012
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2001
msgid "Critical"
msgstr "Crítico"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2017
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2006
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2030
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2019
msgid ""
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
@@ -4031,23 +4025,23 @@ msgstr ""
"Empathy ao informalo mostrando os cambios avanzados do <a href=\"https://"
"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">informe de erro</a>."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2051
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2054
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2068
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2057
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2071
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
@@ -4056,79 +4050,79 @@ msgstr ""
"depuración remota."
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming video call"
msgstr "Chamada de vídeo entrante"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:504
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s está chamándoo con vídeo. Desexa responderlle?"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:505
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s estao chamando. Quere responder?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:533
msgid "_Reject"
msgstr "_Rexeitar"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541 ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer"
msgstr "_Responder"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer with video"
msgstr "_Responder con vídeo"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
msgid "Room invitation"
msgstr "Convite a unha sala"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:706
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Convite para unirse a %s"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:721
+#: ../src/empathy-event-manager.c:713
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s está convidándoo a unirse a %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:734
+#: ../src/empathy-event-manager.c:726
msgid "_Join"
msgstr "_Unirse"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:752
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s convidouno a unirse a %s"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:758
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Vostede foi convidado a unirse a %s"
# rever
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:937
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Transferencia de ficheiro entrante de %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
+#: ../src/empathy-event-manager.c:965 ../src/empathy-roster-window.c:212
msgid "Password required"
msgstr "Requírese o contrasinal"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4138,44 +4132,44 @@ msgstr ""
"Mensaxe: %s"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:96
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
# rever
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:267
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s de %s en %s/s"
# rever
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
# rever
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:299
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Recibindo «%s» de %s"
# rever
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:302
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Enviando «%s» a %s"
@@ -4183,30 +4177,30 @@ msgstr "Enviando «%s» a %s"
# rever
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:332
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Produciuse un erro ao recibir «%s» de %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:335
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Produciuse un erro ao recibir un ficheiro"
# rever
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar «%s» a %s"
# rever
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error sending a file"
msgstr "Produciuse un erro ao enviar un ficheiro"
# rever
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:482
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "«%s» recibido de %s"
@@ -4214,39 +4208,39 @@ msgstr "«%s» recibido de %s"
# rever
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:487
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "«%s» enviado a %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
msgid "File transfer completed"
msgstr "Transferencia de ficheiros rematada"
# rever
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:609 ../src/empathy-ft-manager.c:773
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Agardando pola resposta do outro participante"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:635 ../src/empathy-ft-manager.c:673
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "Comprobando a integridade de «%s»"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:638 ../src/empathy-ft-manager.c:676
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "Obtendo o «hash» de «%s»"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1031
msgid "File"
msgstr "Ficheiro"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "Remaining"
msgstr "Restantes"
@@ -4261,12 +4255,12 @@ msgstr ""
"Retirar da lista as transferencias de ficheiros rematadas, canceladas e as "
"que fallaron"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:70
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
# rever
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:82
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
@@ -4275,51 +4269,51 @@ msgstr ""
"permite a importación de contas do Pidgin."
# rever
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:203
msgid "Import Accounts"
msgstr "Importar contas"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../src/empathy-import-widget.c:296
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:311
+#: ../src/empathy-import-widget.c:305
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:335
+#: ../src/empathy-import-widget.c:329
msgid "Source"
msgstr "Orixe"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
msgid "Invite Participant"
msgstr "Convidar participante"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Seleccione un contacto para convidalo á conversa:"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:220
msgid "Invite"
msgstr "Convidar"
# rever
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:184
msgid "Chat Room"
msgstr "Salas de conversas"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:199
msgid "Members"
msgstr "Membros"
# rever
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:400
msgid "Failed to list rooms"
msgstr "Produciuse un erro ao listar as salas"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4332,17 +4326,17 @@ msgstr ""
"Requírese contrasinal: %s\n"
"Membros: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:774
msgid "Join Room"
msgstr "Unirse á sala"
@@ -4389,109 +4383,109 @@ msgstr "Non foi posíbel ler a lista da sala"
msgid "Room List"
msgstr "Lista de salas"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
msgid "Respond"
msgstr "Responder"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer with video"
msgstr "Responder con vídeo"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
msgid "Decline"
msgstr "Rexeitar"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
msgid "Provide"
msgstr "Fornecer"
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:134
msgid "Message received"
msgstr "Mensaxe recibida"
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:135
msgid "Message sent"
msgstr "Mensaxe enviada"
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:136
msgid "New conversation"
msgstr "Conversa nova"
# rever
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:137
msgid "Contact comes online"
msgstr "O contacto conéctase"
# rever
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Contact goes offline"
msgstr "O contacto desconéctase"
# rever
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Account connected"
msgstr "Conta conectada"
# rever
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "Account disconnected"
msgstr "Conta desconectada"
-#: ../src/empathy-preferences.c:386
+#: ../src/empathy-preferences.c:377
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:637
+#: ../src/empathy-preferences.c:628
msgid "Juliet"
msgstr "Xulieta"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:644
+#: ../src/empathy-preferences.c:635
msgid "Romeo"
msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:650
+#: ../src/empathy-preferences.c:641
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "Oh, Romeu, Romeu!, ¿onde estás que non te vexo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:654
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Nega ao teu pai e rexeita o teu nome;"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:657
+#: ../src/empathy-preferences.c:648
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "Ou, se non queres, xúrame tan só que me amas"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:660
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "E deixarei eu de ser un Capuleto."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:663
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "Debo escoitar máis ou contestar ao dito?"
# rever
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:666
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "Xulieta desconectouse"
-#: ../src/empathy-preferences.c:1032
+#: ../src/empathy-preferences.c:1023
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
@@ -4505,7 +4499,7 @@ msgstr "Mostrar grupos"
msgid "Show account balances"
msgstr "Mostrar os balances das contas"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2236
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2226
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contactos"
@@ -4687,88 +4681,88 @@ msgstr "Variante:"
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:244
+#: ../src/empathy-roster-window.c:229
msgid "Provide Password"
msgstr "Escriba o seu contrasinal"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:250
+#: ../src/empathy-roster-window.c:235
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:493
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:478
+msgid "You need to set up an account to see contacts here."
msgstr "Debe configurar unha conta para ver contactos aquí."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:569
+#: ../src/empathy-roster-window.c:554
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr ""
"As contas de %s non se poden usar até que non teña actualizado o seu "
"software %s."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:669
+#: ../src/empathy-roster-window.c:655
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:673
+#: ../src/empathy-roster-window.c:659
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+#: ../src/empathy-roster-window.c:674
#, c-format
msgid "%s account requires authorisation"
msgstr "A conta %s require autorización"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:699
+#: ../src/empathy-roster-window.c:685
msgid "Online Accounts"
msgstr "Contas en liña"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:746
+#: ../src/empathy-roster-window.c:732
msgid "Update software..."
msgstr "Actualizar software…"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:752
+#: ../src/empathy-roster-window.c:738
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:756
+#: ../src/empathy-roster-window.c:742
msgid "Edit Account"
msgstr "Editar a conta"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:761
+#: ../src/empathy-roster-window.c:747
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:903
+#: ../src/empathy-roster-window.c:889
msgid "Top up account"
msgstr "Recargar conta"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1585
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1575
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "Debe activar unha das súas contas para ver contactos aquí."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1593
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1583
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Debe activar %s para ver contactos aquí."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1671
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1661
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Cambie a súa presencia para ver os contactos aquí"
# rever
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1680
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1670
msgid "No match found"
msgstr "Non se atopou ningunha coincidencia."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1687
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1677
msgid "You haven't added any contact yet"
msgstr "Non engadiu ningún contacto aínda"
# rever
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1690
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1680
msgid "No online contacts"
msgstr "Non hai contactos en liña"
@@ -4871,12 +4865,12 @@ msgstr "Nova _chamada…"
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "Feito"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
msgid "Please enter your account details"
msgstr "Escriba os detalles da súa conta"
@@ -4890,6 +4884,9 @@ msgstr "Editar as opcións da conta %s"
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Integre as súas contas de MI"
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "Información"
+
#~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
#~ msgstr "Xestionar as contas de mensaxaría e Voz IP"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6eaef79f2..da6b47480 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-26 19:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 19:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-24 11:47+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -431,299 +431,299 @@ msgstr "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
msgstr "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732
msgid "No reason was specified"
msgstr "×œ× ×¦×•×™× ×” סיבה"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735
msgid "The change in state was requested"
msgstr "התבקש שינוי המצב"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "ביטלת ×ת ההעברה"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "המשתתף ×”×חר ביטל ×ת העברת הקובץ"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "התרחשה שגי××” בזמן ניסיון העברת הקובץ"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "המשתתף ×”×חר ×œ× ×™×›×•×œ להעביר ×ת הקובץ"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "Unknown reason"
msgstr "סיבה ×œ× ×™×“×•×¢×”"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "העברת קובץ הושלמה, ×ך הקובץ ×”×™×” פגו×"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "העברת ×§×‘×¦×™× ×œ× × ×ª×ž×›×ª על ידי ×יש הקשר המרוחק"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "הקובץ הנבחר ×ינו קובץ רגיל"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264
msgid "The selected file is empty"
msgstr "הקובץ הנבחר ריק"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:194
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:184
msgid "Password not found"
msgstr "הססמה ×œ× × ×ž×¦××”"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:584
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "ססמת חשבון ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×™×“×™×™× ×¢×‘×•×¨ %s†(%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:621
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "הססמה עבור החדר '%s' דרך החשבון %s â€(%s)"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:403
-#: ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-message.c:402
+#: ../src/empathy-call-observer.c:107
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "שיחה ×©×œ× × ×¢× ×ª×” מ×ת %s"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407
+#: ../libempathy/empathy-message.c:406
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "התקשרת ל%s"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:410
+#: ../libempathy/empathy-message.c:409
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "שיחה מ×ת %s"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#: ../libempathy/empathy-time.c:86
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "לפני שנייה"
msgstr[1] "לפני %d שניות"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#: ../libempathy/empathy-time.c:92
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "לפני דקה"
msgstr[1] "לפני %d דקות"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "לפני שעה"
msgstr[1] "לפני %d שעות"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#: ../libempathy/empathy-time.c:104
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "לפני יו×"
msgstr[1] "לפני %d ימי×"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#: ../libempathy/empathy-time.c:110
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "לפני שבוע"
msgstr[1] "לפני %d שבועות"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#: ../libempathy/empathy-time.c:116
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "לפני חודש"
msgstr[1] "לפני %d חודשי×"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:138
msgid "in the future"
msgstr "בעתיד"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:215
msgid "Available"
msgstr "זמין"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
msgid "Busy"
msgstr "עסוק"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:220
msgid "Away"
msgstr "מרוחק"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
msgid "Invisible"
msgstr "בלתי נר××”"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
msgid "Offline"
msgstr "×œ× ×ž×—×•×‘×¨"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
msgid "No reason specified"
msgstr "×œ× ×¦×•×™×™× ×” סיבה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:269
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:325
msgid "Status is set to offline"
msgstr "המצב מוגדר כמנותק"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:271
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "שגי×ת רשת"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:273
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Authentication failed"
msgstr "×”×ימות נכשל"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:275
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid "Encryption error"
msgstr "שגי×ת הצפנה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:277
msgid "Name in use"
msgstr "×”×©× ×‘×©×™×ž×•×©"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:279
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate not provided"
msgstr "×œ× ×¡×•×¤×§×” תעודה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:281
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "התעודה ××™× ×” מ×ובטחת"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:283
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:315
msgid "Certificate expired"
msgstr "התעודה ×œ× ×ª×§×¤×”"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:285
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:317
msgid "Certificate not activated"
msgstr "התעודה ××™× ×” פעילה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:287
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:319
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "×©× ×”×ž×רח בתעודה ×œ× ×ª×•××"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:289
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:321
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "טביעת ×”×צבע של התעודה ××™× ×” תו×מת"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:291
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:323
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "תעודה בחתימה עצמית"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
msgid "Certificate error"
msgstr "שגי×ת תעודה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:327
msgid "Encryption is not available"
msgstr "×ין הצפנה זמינה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:329
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "התעודה שגויה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
msgid "Connection has been refused"
msgstr "החיבור נתקל בסירוב"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
msgid "Connection can't be established"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×™×™× ×ת החיבור"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
msgid "Connection has been lost"
msgstr "החיבור נקטע"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "חשבון זה כבר מחובר לשרת"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "החיבור הוחלף בחיבור חדש ב×מצעות ×ותו המש×ב"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "החשבון כבר ×§×™×™× ×‘×©×¨×ª"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "השרת עסוק מכדי לטפל בחיבור"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "התעודה נשללה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr "התעודה משתמשת ב××œ×’×•×¨×™×ª× ×”×¦×¤× ×” בלתי מ×ובטח ×ו ×©×”×•× ×—×œ×© מבחינה קריפטוגרפית"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
msgstr "×ורך ×ישור ×”×בטחה של השרת ×ו עומק מחרוזת ×ישור ×”×בטחה של השרת ×—×•×¨×’×™× ×ž×”×ž×’×‘×œ×•×ª שהוצבו על ידי ספריית ההצפנה"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Your software is too old"
msgstr "התכנה שלך ישנה מדי"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Internal error"
msgstr "שגי××” פנימית"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "×× ×©×™× ×‘×§×¨×‘×ª×™"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:491
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "â€Yahoo! יפן"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538
-#: ../src/empathy-roster-window.c:671
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:527
+#: ../src/empathy-roster-window.c:657
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:528
msgid "Facebook Chat"
msgstr "צ׳×ט Facebook"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684
msgid "All accounts"
msgstr "כל החשבונות"
@@ -802,56 +802,56 @@ msgstr "מהי הססמה שלך ×צל AIM?"
msgid "Remember Password"
msgstr "שמירת הססמה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:322
+#: ../src/empathy-import-widget.c:316
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "ססמה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:498
msgid "Server"
msgstr "שרת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:519
msgid "Port"
msgstr "פתחה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422
msgid "Username:"
msgstr "ש_× ×ž×©×ª×ž×©:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
msgid "A_pply"
msgstr "ה_חלה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768
msgid "L_og in"
msgstr "_כניסה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "חשבון ×–×” כבר ×§×™×™× ×¢×œ השרת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "יצירת חשבון חדש על השרת"
@@ -860,19 +860,19 @@ msgstr "יצירת חשבון חדש על השרת"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2255
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "â€%1$s על גבי %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "חשבון %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2285
msgid "New account"
msgstr "חשבון חדש"
@@ -1089,32 +1089,32 @@ msgstr "מהו ×©× ×”×ž×©×ª×ž×© שלך ב־Windows Live?"
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "מהי ססמתך ב־Windows Live?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231
msgid "Auto"
msgstr "×וטומטי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236
msgid "Register"
msgstr "הרשמה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241
msgid "Options"
msgstr "×פשרויות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
msgid "None"
msgstr "לל×"
@@ -1226,55 +1226,55 @@ msgstr "מהו המזהה בחשבון ה־Yahoo! שלך?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "מהי ססמת חשבון ה־Yahoo! שלך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:624
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להמיר תמונה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "××£ ×חד מסוגי התמונות ×”×ž×§×•×‘×œ×™× ××™× × × ×ª×ž×›×™× ×¢×œ ידי המערכת שלך"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:900
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת התמונה לקובץ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1024
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת התמונה ×”×ישית שלך"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1032
msgid "Take a picture..."
msgstr "×¦×™×œ×•× ×ª×ž×•× ×”..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1045
msgid "No Image"
msgstr "×œ×œ× ×ª×ž×•× ×”"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1102
msgid "Images"
msgstr "תמונות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1106
msgid "All Files"
msgstr "כל הקבצי×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319
msgid "Click to enlarge"
msgstr "יש ללחוץ כדי להגדיל"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "×”×ימות עבור החשבון <b>%s</b> נכשל"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
msgid "Retry"
msgstr "ניסיון חוזר"
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -1283,226 +1283,226 @@ msgstr ""
"× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת הססמה לחשבון\n"
"<b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:63
msgid "Select..."
msgstr "בחירה..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:151
msgid "_Select"
msgstr "_בחירה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54
msgid "There was an error starting the call"
msgstr "התחלת השיחה נכשלה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:43
msgid "The specified contact doesn't support calls"
msgstr "×יש הקשר ×”×ž×¡×•×™× ×”×–×” ×ינו תומך בשיחות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
msgid "The specified contact is offline"
msgstr "×יש הקשר ×”×ž×¡×•×™× ×”×–×” מנותק"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
msgid "The specified contact is not valid"
msgstr "×יש הקשר ×”×ž×¡×•×™× ×”×–×” ×ינו תקני"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "×ין תמיכה בשיחות ×—×™×¨×•× ×‘×¤×¨×•×˜×•×§×•×œ ×–×”"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "×ין לך די ×שר××™ כדי לבצע שיחה זו"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "פתיחת שיחה פרטית נכשלה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "×ין תמיכה בשימוש ×‘× ×•×©× ×‘×“×™×•×Ÿ ×–×”"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "×ין לך הרש××” לשנות ×ת הנוש×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "מזהה ×יש קשר שגוי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: פינוי כל ההודעות מהדיון הנוכחי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <נוש×>:‎ הגדרת × ×•×©× ×”×©×™×—×” הנוכחית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <זיהוי החדר>:‎ הצטרפות לחדר שיחה חדש"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <זיהוי החדר>:‎ הצטרפות לחדר שיחה חדש"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
msgid "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one"
msgstr "/part [<זיהוי החדר>]‎ [<סיבה>]:‎ עזיבת ערוץ השיחה, הנוכחי ×”×•× ×‘×¨×¨×ª המחדל"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <זיהוי ×יש הקשר> ‎[<הודעה>]:‎ פתיחת צ׳×ט ×ישי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <זיהוי ×יש הקשר>‎ <הודעה>:‎ פתיחת צ׳×ט פרטי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <כינוי>:‎ שינוי הכינוי שלך בשרת הנוכחי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <הודעה>:‎ שליחת הודעת ACTION לדיון הנוכחי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
msgstr "/say <הודעה>:‎ שליחת <הודעה> לדיון הנוכחי. פקודה זו משמשת לשליחת הודעות המתחילות ב־'/'. לדוגמה: \"/say /join משמשת לצורך התחברות לחדר שיחה חדש\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <מזהה המשתמש>:‎ הצגת ×¤×¨×˜×™× ×¢×œ ×יש הקשר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
msgstr "/help [<פקודה>]:‎ הצגת כל הפקודות הנתמכות. ×× ×™×© הגדרה ל־<פקודה> יוצג ×ופן הפעלתה."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "שימוש: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "Unknown command"
msgstr "פקודה ×œ× ×™×“×•×¢×”"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "פקודה בלתי מוכרת; יש לעיין ב־‎/help לצפייה בפקודות הזמינות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "המ×זן ×ינו מ×פשר לשלוח הודעה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "שגי××” בשליחת ההודעה '%s': â€%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "שגי××” בשליחת ההודעה: â€%s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr "המ×זן ×ינו מ×פשר לשלוח הודעה. <a href='%s'>Top up</a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
msgid "not capable"
msgstr "×œ×œ× ×™×›×•×œ×ª"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
msgid "offline"
msgstr "×œ× ×ž×—×•×‘×¨"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "invalid contact"
msgstr "×יש קשר שגוי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
msgid "permission denied"
msgstr "הרש××” × ×סרה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
msgid "too long message"
msgstr "הודעה ×רוכה מדי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "not implemented"
msgstr "התכונה ×œ× ×ž×•×ž×©×”"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
msgid "unknown"
msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680
-#: ../src/empathy-chat-window.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684
+#: ../src/empathy-chat-window.c:967
msgid "Topic:"
msgstr "נוש×:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "×”× ×•×©× ×”×•×’×“×¨ ל־: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "×”× ×•×©× ×”×•×’×“×¨ על ידי %s בתור: %s"
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
msgid "No topic defined"
msgstr "×œ× × ×§×‘×¢ נוש×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(×ין הצעות)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "הוספת '%s' למילון"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "הוספת '%s' למילון %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397
msgid "Insert Smiley"
msgstr "הוספת חייכן"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1208
msgid "_Send"
msgstr "_שליחה"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "הצעות _×יות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "קבלת הדוחות ×”××—×¨×•× ×™× × ×›×©×œ×”"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "â€%s התנתק"
@@ -1510,12 +1510,12 @@ msgstr "â€%s התנתק"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "â€%1$s סולק על ידי %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "â€%s סולק"
@@ -1523,17 +1523,17 @@ msgstr "â€%s סולק"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "â€%1$s × ×—×¡× ×¢×œ ידי %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "â€%s נחס×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "â€%s עזב ×ת החדר"
@@ -1543,17 +1543,17 @@ msgstr "â€%s עזב ×ת החדר"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "â€%s הצטרף לחדר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "â€%s נודע כעת בכינוי %s"
@@ -1561,86 +1561,86 @@ msgstr "â€%s נודע כעת בכינוי %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989
-#: ../src/empathy-call-window.c:1532
-#: ../src/empathy-call-window.c:1582
-#: ../src/empathy-call-window.c:2655
-#: ../src/empathy-call-window.c:2961
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097
+#: ../src/empathy-call-window.c:1516
+#: ../src/empathy-call-window.c:1566
+#: ../src/empathy-call-window.c:2641
+#: ../src/empathy-call-window.c:2948
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1158
msgid "Disconnected"
msgstr "מנותק"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ל×חסן ססמה זו?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790
msgid "Remember"
msgstr "שמירה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800
msgid "Not now"
msgstr "×œ× ×›×¢×ª"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "ססמה שגויה; × × ×œ× ×¡×•×ª שוב:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3972
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "חדר זה מוגן בססמה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:770
msgid "Join"
msgstr "הצטרפות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4191
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1179
msgid "Connected"
msgstr "מחובר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4246
msgid "Conversation"
msgstr "שיחה"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4251
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:261
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "המזהה ×ינו ידוע ×ו שגוי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "חסימת ×נשי קשר ××™× ×” זמינה כרגע"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "חסימת ×נשי קשר ××™× ×” זמינה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
msgid "Permission Denied"
msgstr "ההרש××” נדחתה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:271
msgid "Could not block contact"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×—×¡×•× ×ת ×יש הקשר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "עריכת ×נשי הקשר החסומי×"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Account:"
@@ -1650,120 +1650,120 @@ msgstr "חשבון:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "×נשי קשר חסומי×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:98
msgid "Full name"
msgstr "×©× ×ž×œ×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99
msgid "Phone number"
msgstr "מספר טלפון"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100
msgid "E-mail address"
msgstr "כתובת דו×״ל"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101
msgid "Website"
msgstr "×תר ×ינטרנט"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
msgid "Birthday"
msgstr "×™×•× ×”×•×œ×“×ª"
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
msgid "Last seen:"
msgstr "פעילות ×חרונה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
msgid "Server:"
msgstr "שרת:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109
msgid "Connected from:"
msgstr "החיבור דרך:"
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Away message:"
msgstr "הודעת התרחקות:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:126
msgid "work"
msgstr "עבודה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127
msgid "home"
msgstr "בית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128
msgid "mobile"
msgstr "סלולרי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129
msgid "voice"
msgstr "קול"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
msgid "preferred"
msgstr "מועדף"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
msgid "postal"
msgstr "מיקוד"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "parcel"
msgstr "כתובת למשלוחי×"
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
msgid "Search contacts"
msgstr "חיפוש בין ×נשי הקשר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:551
msgid "Search: "
msgstr "חיפוש:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:609
msgid "_Add Contact"
msgstr "הוספת _×יש קשר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
msgid "No contacts found"
msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו ×נשי קשר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:643
msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "ההודעה המציגה ×ותך:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:651
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "× × ×œ×פשר לי לר×ות מתי מצבך ×”×•× ×ž×—×•×‘×¨. תודה!"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:900
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888
msgid "Save Avatar"
msgstr "שמירת תמונה ×ישית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:958
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור תמונה ×ישית"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Setup id label
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455
msgid "Identifier"
msgstr "מזהה"
#. Setup nickname entry
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460
msgid "Alias"
msgstr "כינוי"
@@ -1797,345 +1797,345 @@ msgstr "גרסה"
msgid "Client"
msgstr "לקוח"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:317
msgid "Groups"
msgstr "קבוצות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:329
msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups."
msgstr "יש לבחור ×ת הקבוצות בהן ×תה מעוניין ש×יש קשר ×–×” יופיע. ניתן לבחור ביותר מקבוצה ×חת ×ו ×œ× ×œ×‘×—×•×¨ קבוצות בכלל."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:348
msgid "_Add Group"
msgstr "הוס_פת קבוצה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:383
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:108
msgid "New Contact"
msgstr "×יש קשר חדש"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:120
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "×”×× ×œ×—×¡×•× ×ת %s?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:124
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr "×”×× ×כן ברצונך ×œ×—×¡×•× ×ת ×פשרות ההתקשרות של '%s' ×ליך?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:243
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "הזהות הב××” תיחס×:"
msgstr[1] "בעלי הזהות הב××™× ×™×™×—×¡×ž×•:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:250
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×—×¡×•× ×ת הזהות הב××”:"
msgstr[1] "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×—×¡×•× ×ת בעלי הזהות הב××™×:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:274
msgid "_Block"
msgstr "ח_סימה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:149
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "_דיווח על משתמש זה כמטרד"
msgstr[1] "_דיווח על ×ž×©×ª×ž×©×™× ×לה כמטרד"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "עריכת פרטי ×יש קשר"
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
msgid "Linked Contacts"
msgstr "×נשי קשר מקושרי×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "×œ× ×”×•×ª×§× ×” התכנית gnome-contacts"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
msgstr "× × ×œ×”×ª×§×™×Ÿ ×ת gnome-contacts כדי לגשת לפרטי ×נשי הקשר."
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת החשבון לשימוש לצורך ההתקשרות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Call"
msgstr "התקשרות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
msgid "Mobile"
msgstr "סלולרי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
msgid "Work"
msgstr "עבודה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
msgid "HOME"
msgstr "בית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
msgid "_Block Contact"
msgstr "×—_סימת ×יש קשר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
msgid "Delete and _Block"
msgstr "מחיקה ו_חסימה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "להסיר ×ת ×יש הקשר '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact."
msgstr "×”×× ×כן ברצונך להסיר ×ת ×יש הקשר המקושר '%s'? × × ×œ×©×™× ×œ×‘ שפעולה זו תסיר ×ת כל ×נשי הקשר המת××’×“×™× ×œ×יש קשר מקושר ×–×”."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
msgid "Removing contact"
msgstr "×יש קשר מוסר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440
msgid "_Remove"
msgstr "ה_סרה"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
msgid "_Chat"
msgstr "_שיחה"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "שיחה _קולית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "שיחת _ויד×ו"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "שיחות _קודמות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396
msgid "Send File"
msgstr "שליחת קובץ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426
msgid "Share My Desktop"
msgstr "שיתוף שולחן העבודה שלי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1368
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356
msgid "Favorite"
msgstr "מועדף"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481
msgid "Infor_mation"
msgstr "_מידע"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "ע_ריכה"
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "מזמין/×” ×ותך לחדר ×–×”"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "ה_זמנה לחדר שיחה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888
msgid "_Add Contact…"
msgstr "הוספת _×יש קשר…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "×”×× ×œ×”×¡×™×¨ ×ת הקבוצה '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363
msgid "Removing group"
msgstr "הקבוצה מוסרת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431
msgid "Re_name"
msgstr "שנה _ש×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294
msgid "Channels:"
msgstr "ערוצי×:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "קוד המדינה בתקן ISO:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447
msgid "Country:"
msgstr "×רץ:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449
msgid "State:"
msgstr "מדינה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
msgid "City:"
msgstr "עיר:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
msgid "Area:"
msgstr "×זור:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Postal Code:"
msgstr "מיקוד:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Street:"
msgstr "רחוב:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "Building:"
msgstr "מבנה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "Floor:"
msgstr "קומה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Room:"
msgstr "חדר:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Text:"
msgstr "טקסט:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Description:"
msgstr "תי×ור:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "URI:"
msgstr "כתובת:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "רמת דיוק:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Error:"
msgstr "שגי××”:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "סטייה ×נכית (מטרי×):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "סטייה ×ופקית (מטרי×):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "Speed:"
msgstr "מהירות:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Bearing:"
msgstr "×זימוט:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Climb Speed:"
msgstr "מהירות הטיפוס:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Last Updated on:"
msgstr "עדכון ×חרון ב־:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Longitude:"
msgstr "קו ×ורך:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Latitude:"
msgstr "קו רוחב:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Altitude:"
msgstr "גובה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Location"
msgstr "מיקו×"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "â€%B %e, %Y ב־â€%R â€UTC"
#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
msgid "Alias:"
msgstr "כינוי:"
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501
msgid "Identifier:"
msgstr "מזהה:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2150,172 +2150,172 @@ msgstr "<b>מיקו×</b> ב(ת×ריך)"
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "בחיבור סלולרי ×ו דרך התקן נייד"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329
msgid "New Network"
msgstr "רשת חדשה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "בחירת רשת IRC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "_×יפוס רשימת הרשתות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "בחירה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:271
msgid "new server"
msgstr "שרת חדש"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:534
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:80
msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct."
msgstr "ב×פשרות Empathy לגלות ולנהל שיחות ×¢× ×× ×©×™× ×”×ž×—×•×‘×¨×™× ×œ×ותה הרשת כמוך. ×× ×‘×¨×¦×•× ×š להשתמש בתכונה זו, × × ×œ×‘×“×•×§ ×©×”×¤×¨×˜×™× ×©×œ×”×œ×Ÿ נכוני×."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:100
msgid "People nearby"
msgstr "×× ×©×™× ×‘×§×¨×‘×ª×™"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:115
msgid "You can change these details later or disable this feature by choosing <span style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
msgstr "ב×פשרותך לשנות ×¤×¨×˜×™× ×לה מ×וחר יותר ×ו לנטרל תכונה זו על ידי בחירה ב<span style=\"italic\">עריכה ↠חשבונות</span> ברשימת ×נשי הקשר."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607
msgid "History"
msgstr "היסטוריה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662
msgid "Show"
msgstr "הצגה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684
msgid "Search"
msgstr "חיפוש"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "שיחה תחת %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "שיחה ×¢× %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1336
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A %d ב%B %Y %X"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1277
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "* %s %s"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1283
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1360
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "שנייה ×חת"
msgstr[1] "%s שניות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1367
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "דקה ×חת"
msgstr[1] "%s דקות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "השיחה ×רכה %s, הסתיימה ב־%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1706
msgid "Today"
msgstr "היו×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1710
msgid "Yesterday"
msgstr "×תמול"
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
msgid "%e %B %Y"
msgstr "ה־%e ב%B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3452
msgid "Anytime"
msgstr "כל זמן שהו×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2387
msgid "Anyone"
msgstr "כל ×חד"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2700
msgid "Who"
msgstr "מי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2909
msgid "When"
msgstr "מתי"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3027
msgid "Anything"
msgstr "כל דבר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
msgid "Text chats"
msgstr "צ׳××˜×™× ×‘×˜×§×¡×˜"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "שיחות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034
msgid "Incoming calls"
msgstr "שיחות נכנסות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035
msgid "Outgoing calls"
msgstr "שיחות יוצ×ות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3036
msgid "Missed calls"
msgstr "שיחות ×©×œ× × ×¢× ×•"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3056
msgid "What"
msgstr "מה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3745
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr "×”×× ×כן ברצונך למחוק ×ת כל ×”×™×•×ž× ×™× ×©×œ ×”×“×™×•× ×™× ×”××—×¨×•× ×™× ×©×œ×š?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3749
msgid "Clear All"
msgstr "מחיקת הכול"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3756
msgid "Delete from:"
msgstr "מחיקה עד מ־:"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "פרופיל"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1438
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1426
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "שיחה"
@@ -2364,72 +2364,72 @@ msgstr "×ילו חשבונות יש לך?"
msgid "Adding new account"
msgstr "נוסף חשבון חדש"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "יש להזין מזהה ל×יש הקשר ×ו מספר טלפון:"
#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
msgid "_Video Call"
msgstr "שיֹחת _ויד×ו"
#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
msgid "_Audio Call"
msgstr "שיחה _קולית"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
msgid "New Call"
msgstr "שיחה חדשה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
msgid "The contact is offline"
msgstr "×יש קשר ×–×” מנותק"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "×יש הקשר ×”×ž×¡×•×™× ×”×–×” ×ינו תקני ×ו ש×ינו מוכר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "×יש הקשר ×ינו תומך בסוג ×›×–×” של דיון"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
msgstr "התכונה המבוקשת ××™× ×” מיושמת בפרוטוקול ×–×”"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחיל ×ת הדיון ×¢× ×יש הקשר הנבחר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
msgid "You are banned from this channel"
msgstr "גישתך נחסמה לערוץ זה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
msgid "This channel is full"
msgstr "ערוץ ×–×” מל×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "עליך לקבל הזמנה כדי להצטרף לערוץ זה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להמשיך בזמן ניתוק"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "ההרש××” נדחתה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "×ירעה שגי××” בעת התחלת הדיון"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
msgid "New Conversation"
msgstr "שיחה חדשה"
@@ -2439,26 +2439,26 @@ msgstr "שיחה חדשה"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:193
msgid "Custom Message…"
msgstr "הודעה מות×מת ×ישית…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "עריכת ההודעות המות×מות ×ישית…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:334
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "יש ללחוץ כדי להסיר מצב ×–×” מהמועדפי×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:343
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "יש ללחוץ כדי להוסיף מצב ×–×” למועדפי×"
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
@@ -2467,12 +2467,12 @@ msgstr ""
"<b>הודעה נוכחית: %s</b>\n"
"<small>יש ללחוץ על Enter כדי להגדיר הודעה חדשה ×ו Esc כדי לבטל.</small>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:386
msgid "Set status"
msgstr "הגדרת מצב"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1094
msgid "Custom messages…"
msgstr "הודעות מות×מות ×ישית…"
@@ -2480,12 +2480,12 @@ msgstr "הודעות מות×מות ×ישית…"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:603
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "חשבון %s חדש"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:237
msgid "_Match case"
msgstr "הת×מת _רישיות"
@@ -2509,179 +2509,179 @@ msgstr "הת×מת _רישיות"
msgid "Phrase not found"
msgstr "הביטוי ×œ× × ×ž×¦×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
msgid "Received an instant message"
msgstr "התקבלה הודעה מידית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Sent an instant message"
msgstr "שליחת הודעה מידית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Incoming chat request"
msgstr "בקשת שיחה נכנסת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Contact connected"
msgstr "×יש קשר התחבר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact disconnected"
msgstr "×יש קשר התנתק"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Connected to server"
msgstr "מחובר לשרת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Disconnected from server"
msgstr "מנותק מהשרת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Incoming voice call"
msgstr "שיחה קולית נכנסת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "שיחה קולית פעילה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Voice call ended"
msgstr "שיחה קולית הסתיימה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:294
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "עריכת הודעה מות×מת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:233
msgid "Subscription Request"
msgstr "בקשת הצטרפות"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1096
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s רוצה הרש×ות לצפייה מתי המשתמש שלך מחובר"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
msgid "_Decline"
msgstr "_סירוב"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
msgid "_Accept"
msgstr "_קבלה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "ההודעה נערכה ב־%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1913
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr "הזהות שסופקה על ידי שרת הצ׳×ט ××™× ×” ניתנת ל×ימות."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "×ישור ×בטחה ×–×” ×ינו ×—×ª×•× ×¢×œ ידי רשות ×ישורי ×בטחה."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
msgid "The certificate has expired."
msgstr "×ישור ×”×בטחה פג."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "×ישור ×”×בטחה ×œ× ×”×•×¤×¢×œ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "ל×ישור ×”×בטחה ×ין ×ת טביעת ×”×צבע המצופה."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr "×©× ×”×ž×רח שצוין ב×ישור ×”×בטחה ×ינו תו×× ×œ×©× ×”×©×¨×ª."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "×ישור ×”×בטחה × ×—×ª× ×¢×¦×ž×ית."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "×ישור ×”×בטחה נשלל על ידי רשות ×ישורי ×”×בטחה המנפיקה."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "×ישור ×בטחה ×–×” חלש מבחינת הצפנה."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "×ורך ×ישור ×”×בטחה חורג מהגבולות ×”× ×™×ª× ×™× ×œ×ימות."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "×ישור ×”×בטחה פגו×."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "המ×רח הצפוי: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "מ×רח ×ישור ×”×בטחה: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
msgid "C_ontinue"
msgstr "המ_שך"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
msgid "Untrusted connection"
msgstr "חיבור מפוקפק"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "חיבור ×–×” ×ינו מהימן. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להמשיך בכל מקרה?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "יש לזכור בחירה זו עבור ×—×™×‘×•×¨×™× ×¢×ª×™×“×™×™×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
msgid "Certificate Details"
msgstr "פרטי התעודה"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1078
msgid "Unable to open URI"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לפתוח ×ת הכתובת"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1202
msgid "Select a file"
msgstr "בחירת קובץ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1276
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "×ין די ×ž×§×•× ×¤× ×•×™ לשמירת הקובץ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1284
#, c-format
msgid "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location."
msgstr "× ×“×¨×©×™× %s של ×ž×§×•× ×¤× ×•×™ כדי לשמור קובץ ×–×”, ×ך ×™×©× × ×¨×§ %s פנויי×. × × ×œ×‘×—×•×¨ ×‘×ž×™×§×•× ×חר."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "קובץ נכנס מ־%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "עליך להתחבר כדי לערוך ×ת ×”×¤×¨×˜×™× ×”××™×©×™×™× ×©×œ×š."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475
msgid "<b>Personal Details</b>"
msgstr "<b>×¤×¨×˜×™× ×ישיי×</b>"
@@ -2700,213 +2700,213 @@ msgstr "_פתיחת קישור"
msgid "Inspect HTML"
msgstr "ניתוח ה־HTML"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "×ž×™×§×•× ×•×©×¤×” נוכחיי×"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "ערבית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "×רמנית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "בלטית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "קלטית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "מרכז ×ירופ××™"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "סינית מפושטת"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "סינית מסורתית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "קרו×טית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "קירילית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "קירילית/רוסית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "קירילית/×וקר×ינית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "×’×ורגית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "יוונית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "גוג׳ר×טית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "גורמוחית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "עברית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "עברית ויזו×לית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "הינדית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "×יסלנדית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "קורי×נית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "נורדית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "פרסית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "רומנית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "×“×¨×•× ×ירופ×ית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "ת×ילנדית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "טורקית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "יוניקוד"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "מערבית"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "וייטנ×מית"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
msgid "Top Contacts"
msgstr "×נשי קשר מובילי×"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "×œ×œ× ×§×‘×•×¦×”"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:201
#, c-format
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "השרת ×œ× ×™×›×•×œ ×œ×ž×¦×•× ×ת ×יש הקשר: %s"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:223
msgid "No error message"
msgstr "×ין הודעת שגי××”"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:296
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "הודעה מיידית (Empathy)"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:77
msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:105
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "לקוח ×ž×¡×¨×™× ×ž×™×™×“×™×™× ×¢×‘×•×¨ GNOME"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:115
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"מ×רק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n"
@@ -2915,92 +2915,92 @@ msgstr ""
"פרוייקט ×ª×¨×’×•× GNOME לעברית:\n"
"â€http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:171
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr "×ין להציג דו־שיח כלשהו; תתבצע פעולה כלשהי (לדוגמה יבו×) ול×חריה התכנית תסגר"
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:175
msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr "×ין להציג תיבות דו־שיח כלשהן ××œ× ×× ×›×Ÿ ישנן חשבונות \"×× ×©×™× ×‘×§×¨×‘×ª×™\""
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr "בחירת החשבון הנתון כבר בהתחלה (לדוגמה gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:181
msgid "<account-id>"
msgstr "<account-id>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- חשבונות Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:240
+#: ../src/empathy-accounts.c:239
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "חשבונות Empathy"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "×™×©× × ×©×™× ×•×™×™× ×©×œ× × ×©×ž×¨×• בחשבון ×”Ö¾%s שלך."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:56
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "החשבון החדש שלך ×œ× × ×©×ž×¨ עדיין."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
-#: ../src/empathy-call-window.c:1274
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:388
+#: ../src/empathy-call-window.c:1258
msgid "Connecting…"
msgstr "בהתחברות…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "×œ× ×ž×—×•×‘×¨ — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "מנותק — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "מנותק — ×ין חיבור לרשת"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:459
msgid "Unknown Status"
msgstr "מצב ×œ× ×™×“×•×¢"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:476
msgid "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate the account."
msgstr "חשבון ×–×” נוטרל כיוון ×©×”×•× × ×©×¢×Ÿ על מנגנון ישן ש×ינו נתמך עוד. × × ×œ×”×ª×§×™×Ÿ ×ת telepathy-haze ולצ×ת ולהיכנס לחשבון המשתמש שלך כדי ×œ×™×™×‘× ×ת החשבון."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:486
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "מנותק — החשבון מנוטרל"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:592
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "עריכת הגדרות החיבור"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:719
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "ע_ריכת הגדרות החיבור..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת החשבון '%s' ממחשבך?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "פעולה זו ×œ× ×ª×¡×™×¨ ×ת חשבונך מהשרת."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1461
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3009,24 +3009,24 @@ msgstr ""
"×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×©×œ×š. ×”×× ×œ×”×ž×©×™×š?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652
msgid "_Enabled"
msgstr "מו_פעל"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1675
msgid "Rename"
msgstr "שינוי ש×"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2091
msgid "_Skip"
msgstr "_דילוג"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2095
msgid "_Connect"
msgstr "הת_חברות"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2274
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr ""
"×ת ×”×©×™× ×•×™×™× ×©×œ×š. ×”×× ×œ×”×ž×©×™×š?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP"
@@ -3055,31 +3055,31 @@ msgstr "על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנו×
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "×ין מנגנוני ×¤×¨×•×˜×•×§×•×œ×™× ×ž×•×ª×§× ×™×"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:296
+#: ../src/empathy-auth-client.c:285
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr "- לקוח ×”×ימות של Empathy"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:312
+#: ../src/empathy-auth-client.c:301
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "לקוח ×”×ימות של Empathy"
-#: ../src/empathy.c:427
+#: ../src/empathy.c:407
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "×œ× ×œ×”×ª×—×‘×¨ בהפעלה"
-#: ../src/empathy.c:431
+#: ../src/empathy.c:411
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "×ין להציג ×ת רשימת ×נשי הקשר ×ו כל דו־שיח ×חר בהפעלה"
-#: ../src/empathy.c:447
+#: ../src/empathy.c:440
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- לקוח ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×™×“×™×™× Empathy"
-#: ../src/empathy.c:623
+#: ../src/empathy.c:626
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "שגי××” ביצירת קשר ×¢× ×ž× ×”×œ החשבונות"
-#: ../src/empathy.c:625
+#: ../src/empathy.c:628
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:\n"
@@ -3090,174 +3090,167 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/empathy-call.c:124
+#: ../src/empathy-call.c:115
msgid "In a call"
msgstr "בשיחה"
-#: ../src/empathy-call.c:224
+#: ../src/empathy-call.c:215
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- לקוח השמע/הוויד×ו Empathy"
-#: ../src/empathy-call.c:248
+#: ../src/empathy-call.c:239
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "לקוח השמע/הוויד×ו Empathy"
-#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#: ../src/empathy-call-observer.c:110
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "התקבלה בקשת שיחה מ×ת %s, ×ך ב×ותו הזמן כבר היית בשיחה ×חרת."
-#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
-#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1131
-#: ../src/empathy-call-window.c:1147
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1549
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-call-window.c:1533
+#: ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming call"
msgstr "שיחה נכנסת"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1555
-#: ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539
+#: ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "שיחת ויד×ו נכנסת מ־%s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1555
-#: ../src/empathy-event-manager.c:516
-#: ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "שיחה נכנסת מ־%s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1559
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1543
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
msgid "Reject"
msgstr "דחייה"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-call-window.c:1544
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer"
msgstr "מענה"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1927
+#: ../src/empathy-call-window.c:1913
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "שיחה ×¢× %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2179
+#: ../src/empathy-call-window.c:2165
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "כתובת ×”Ö¾IP כפי שנר×ית על ידי המחשב"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2181
+#: ../src/empathy-call-window.c:2167
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "כתובת ×”Ö¾IP כפי שנר×ית על ידי שרת ב×ינטרנט"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2183
+#: ../src/empathy-call-window.c:2169
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "כתובת ×”Ö¾IP כדי שנר×ית על ידי עמית מהצד השני"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2185
+#: ../src/empathy-call-window.c:2171
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "כתובת ה־IP של שרת הממסר"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2187
+#: ../src/empathy-call-window.c:2173
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "כתובת ה־IP של קבוצת התשדורת"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2598
-#: ../src/empathy-call-window.c:2599
-#: ../src/empathy-call-window.c:2600
-#: ../src/empathy-call-window.c:2601
+#: ../src/empathy-call-window.c:2584
+#: ../src/empathy-call-window.c:2585
+#: ../src/empathy-call-window.c:2586
+#: ../src/empathy-call-window.c:2587
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Unknown"
msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2959
+#: ../src/empathy-call-window.c:2946
msgid "On hold"
msgstr "בהמתנה"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2963
+#: ../src/empathy-call-window.c:2950
msgid "Mute"
msgstr "השתק"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2965
+#: ../src/empathy-call-window.c:2952
msgid "Duration"
msgstr "משך"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968
+#: ../src/empathy-call-window.c:2955
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d:%02d דק׳"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3064
+#: ../src/empathy-call-window.c:3051
msgid "Technical Details"
msgstr "×¤×¨×˜×™× ×˜×›× ×™×™×"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3103
+#: ../src/empathy-call-window.c:3090
#, c-format
msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
msgstr "התכנה של %s ××™× ×” מבינה ×ת מבני השמע ×”× ×ª×ž×›×™× ×¢×œ ידי המחשב שלך"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3108
+#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
msgstr "התכנה של %s ××™× ×” מבינה ×ת מבני הוויד×ו ×”× ×ª×ž×›×™× ×¢×œ ידי המחשב שלך"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3114
+#: ../src/empathy-call-window.c:3101
#, c-format
msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להפעיל ×ת החיבור ×ל %s. כנר××” ×חד ממשתתפי השיחה מחובר לרשת ש××™× ×” מ×פשרת ×—×™×‘×•×¨×™× ×™×©×™×¨×™×."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3120
+#: ../src/empathy-call-window.c:3107
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "×ירעה שגי××” ברשת"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3124
+#: ../src/empathy-call-window.c:3111
msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "מבני השמע ×”×“×¨×•×©×™× ×œ×§×™×•× ×©×™×—×” זו ××™× × ×ž×•×ª×§× ×™× ×‘×ž×—×©×‘×š"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3127
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "מבני הוויד×ו ×”×“×¨×•×©×™× ×œ×§×™×•× ×©×™×—×” זו ××™× × ×ž×•×ª×§× ×™× ×‘×ž×—×©×‘×š"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3139
+#: ../src/empathy-call-window.c:3126
#, c-format
msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
msgstr "משהו בלתי צפוי ×רע ברכיב של Telepathy. × × <a href=\"%s\">לדווח על ב××’ ×–×”</a> ולהוסיף דוחות שנ×ספו מחלון 'ניפוי השגי×ות' שבתפריט העזרה."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3148
+#: ../src/empathy-call-window.c:3135
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "×ירעה שגי××” במנוע הקרי××”"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3151
+#: ../src/empathy-call-window.c:3138
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "×”×ª×–×¨×™× ×”×’×™×¢ לסיומו"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3191
+#: ../src/empathy-call-window.c:3178
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×™×™× ×ª×–×¨×™× ×©×ž×¢"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3201
+#: ../src/empathy-call-window.c:3188
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×§×™×™× ×ª×–×¨×™× ×•×™×“×ו"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3238
+#: ../src/empathy-call-window.c:3225
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "המ×זן הנוכחי שלך ×”×•× %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3242
+#: ../src/empathy-call-window.c:3229
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "×ין לך מספיק ×שר××™ כדי לבצע שיחה זו."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3244
+#: ../src/empathy-call-window.c:3231
msgid "Top Up"
msgstr "Top Up"
@@ -3376,19 +3369,19 @@ msgstr "מועמד מקומי:"
msgid "Audio"
msgstr "שמע"
-#: ../src/empathy-chat.c:102
+#: ../src/empathy-chat.c:101
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "- לקוח הצ׳××˜×™× Empathy"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:243
msgid "Name"
msgstr "ש×"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:261
msgid "Room"
msgstr "חדר"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Auto-Connect"
msgstr "חיבור ×וטומטי"
@@ -3396,80 +3389,80 @@ msgstr "חיבור ×וטומטי"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "ניהול חדרי שיחה מועדפי×"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:287
+#: ../src/empathy-chat-window.c:275
msgid "Close this window?"
msgstr "×”×× ×œ×¡×’×•×¨ חלון ×–×”?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:293
+#: ../src/empathy-chat-window.c:281
#, c-format
msgid "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages until you rejoin it."
msgstr "סגירת חלון ×–×” ×ª×’×¨×•× ×œ×¢×–×™×‘×ª %s. ×œ× ×™×ª×§×‘×œ×• עוד הודעות על להצטרפותך ×ליו מחדש."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:306
+#: ../src/empathy-chat-window.c:294
#, c-format
msgid "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further messages until you rejoin it."
msgid_plural "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any further messages until you rejoin them."
msgstr[0] "סגירת חלון ×–×” תוביל לעזיבת חדר הצ׳×ט. ×œ× ×™×ª×§×‘×œ×• עוד הודעות עד להתחברותך מחדש ×ליו."
msgstr[1] "סגירת חלון ×–×” תוביל לעזיבת %u חדרי הצ׳×ט. ×œ× ×™×ª×§×‘×œ×• עוד הודעות עד להתחברותך מחדש ×ליה×."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:317
+#: ../src/empathy-chat-window.c:305
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "×”×× ×œ×¢×–×•×‘ ×ת %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#: ../src/empathy-chat-window.c:307
msgid "You will not receive any further messages from this chat room until you rejoin it."
msgstr "×œ× ×™×ª×§×‘×œ×• עוד הודעות מחדר צ׳×ט ×–×” עד להצטרפותך המחודשת ×ליו."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Close window"
msgstr "סגירת החלון"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Leave room"
msgstr "עזיבת החדר"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677
-#: ../src/empathy-chat-window.c:700
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665
+#: ../src/empathy-chat-window.c:688
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "â€%s (×חת ×©×œ× × ×§×¨××”)"
msgstr[1] "â€%s â€(%d ×©×œ× × ×§×¨×ו)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:692
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "â€%s (ו×חד נוסף)"
msgstr[1] "â€%s (ו־%u נוספי×)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:708
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "â€%s (×חת ×©×œ× × ×§×¨××” מ×חרי×)"
msgstr[1] "â€%s (%d ×©×œ× × ×§×¨×ו מ×חרי×)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "â€%s (×חת ×©×œ× × ×§×¨××” מכול×)"
msgstr[1] "â€%s (%d ×©×œ× × ×§×¨×ו מכול×)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:954
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:962
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
msgstr[0] "נשלחת הודעה ×חת"
msgstr[1] "נשלחות %d הודעות"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:982
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
msgid "Typing a message."
msgstr "הודעה מוקלדת."
@@ -3534,76 +3527,76 @@ msgstr "הזזת הלשונית _ימינה"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_ניתוק הלשונית"
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
+#: ../src/empathy-debugger.c:77
msgid "Show a particular service"
msgstr "הצגת שירות מסוי×"
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
+#: ../src/empathy-debugger.c:82
msgid "- Empathy Debugger"
msgstr "- מנפה השגי×ות של Empathy"
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
+#: ../src/empathy-debugger.c:142
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "מנפה השגי×ות של Empathy"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1588
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1648
msgid "Pastebin link"
msgstr "קישור ל־Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1657
msgid "Pastebin response"
msgstr "תגובה מ־Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1664
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr "×”× ×ª×•× ×™× ×’×“×•×œ×™× ×ž×“×™ להדבקה ×חת. × × ×œ×©×ž×•×¨ ×ת ×”×™×•×ž× ×™× ×œ×§×•×‘×¥."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1846
msgid "Debug Window"
msgstr "חלון ניפוי שגי×ות"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1906
msgid "Send to pastebin"
msgstr "שליחה ל־Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1961
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1950
msgid "Pause"
msgstr "השהייה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1973
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1962
msgid "Level "
msgstr "רמה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1981
msgid "Debug"
msgstr "ניפוי שגי×ות"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1986
msgid "Info"
msgstr "מידע"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2002
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1991
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2066
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1996
msgid "Warning"
msgstr "×זהרה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2012
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2001
msgid "Critical"
msgstr "קריטי"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2017
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2006
msgid "Error"
msgstr "שגי××”"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2030
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2019
msgid ""
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information such as your list of contacts or the messages you recently sent or received.\n"
"If you don't want to see such information available in a public bug report, you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
@@ -3611,92 +3604,92 @@ msgstr ""
"×פילו ×œ×œ× ×”×¦×’×ª ססמ×ות, ×™×•×ž× ×™× ×¢×œ×•×œ×™× ×œ×”×›×™×œ מידע רגיש כגון ×נשי הקשר שלך ×ו ההודעות ×”×חרונות ששלחת ×ו קיבלת.\n"
" ×× ×œ× ×ª×¨×¦×” לר×ות ×¤×¨×˜×™× ×›×לה ×ž×•×¤×™×¢×™× ×‘×“×™×•×•×— תקלה ציבורי, ניתן להגביל ×ת טווח ×”×¦×•×¤×™× ×œ×ž×¤×ª×—×™ Empathy בלבד בעת הדיווח על ידי הצגת השדות ×”×ž×ª×§×“×ž×™× ×‘<a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">דוח התקלה</a>."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2051
msgid "Time"
msgstr "זמן"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2054
msgid "Domain"
msgstr "תחו×"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2068
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2057
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2071
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
msgid "Level"
msgstr "רמה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
msgstr "מנהל ×”×—×™×‘×•×¨×™× ×©× ×‘×—×¨ ×ינו תומך בהרחבת ניפוי שגי×ות מרחוק."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming video call"
msgstr "שיחה קולית נכנסת"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:504
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "â€%s מתקשר ×ליך ×¢× ×•×™×“×ו, ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לענות?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:505
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "â€%s מתקשר ×ליך, ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לענות?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:533
msgid "_Reject"
msgstr "_דחייה"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541
#: ../src/empathy-event-manager.c:549
-#: ../src/empathy-event-manager.c:557
msgid "_Answer"
msgstr "_מענה"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer with video"
msgstr "מ_×¢× ×” ×¢× ×•×™×“×ו"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
msgid "Room invitation"
msgstr "הזמנה לחדר"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:706
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "הוזמנת להצטרף ל־%s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:721
+#: ../src/empathy-event-manager.c:713
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "â€%s מזמינך ×ותך להצטרף ×ל %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:734
+#: ../src/empathy-event-manager.c:726
msgid "_Join"
msgstr "ה_צטרפות"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:752
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "הוזמנת על ידי â€%s להצטרף ×ל %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:758
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "הוזמנת להצטרף ×ל %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:937
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "העברת ×§×‘×¦×™× × ×›× ×¡×ª מ־%s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:973
-#: ../src/empathy-roster-window.c:227
+#: ../src/empathy-event-manager.c:965
+#: ../src/empathy-roster-window.c:212
msgid "Password required"
msgstr "נדרשת ססמה"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3706,108 +3699,108 @@ msgstr ""
"הודעה: %s"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:96
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "×œ× ×™×“×•×¢"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:267
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "â€%s מתוך %s ב־%s/ש׳"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s מתוך %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:299
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "מתקבל הקובץ \"%s\" מ־%s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:302
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "â€\"%s\" נשלח ×ל \"%s\""
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:332
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "×רעה שגי××” בקבלת הקובץ \"%s\" מ־%s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:335
msgid "Error receiving a file"
msgstr "שגי××” בקבלת קובץ"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "שגי××” בשליחת הקובץ \"%s\" ×ל %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error sending a file"
msgstr "שגי××” בשליחת קובץ"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:482
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "הקובץ \"%s\" התקבל מ×ת %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:487
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "הקובץ \"%s\" נשלח ×ל %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
msgid "File transfer completed"
msgstr "העברת קובץ הושלמה"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:779
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:609
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:773
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "בהמתנה לתגובה של ×ž×©×ª×ª×¤×™× × ×•×¡×¤×™×"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:635
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:673
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "השלמות של „%s“ נבדקת"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:638
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:676
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "מתבצע גיבוב לקובץ „%s“"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1031
msgid "File"
msgstr "קובץ"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "Remaining"
msgstr "נותר"
@@ -3819,57 +3812,57 @@ msgstr "העברות קבצי×"
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "הסרת העברות ×§×‘×¦×™× ×©×”×•×©×œ×ž×•, בוטלו ×ו נכשלו מהרשימה"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:70
msgid "_Import"
msgstr "×™_בו×"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:82
msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
msgstr "×œ× × ×ž×¦×ו חשבונות לייבו×. Empathy תומך כרגע ×‘×™×™×‘×•× ×—×©×‘×•× ×•×ª מ־Pidgin בלבד."
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:203
msgid "Import Accounts"
msgstr "×™×‘×•× ×—×©×‘×•× ×•×ª"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../src/empathy-import-widget.c:296
msgid "Import"
msgstr "יבו×"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:311
+#: ../src/empathy-import-widget.c:305
msgid "Protocol"
msgstr "פרוטוקול"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:335
+#: ../src/empathy-import-widget.c:329
msgid "Source"
msgstr "מקור"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
msgid "Invite Participant"
msgstr "הזמנת משתתפי×"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×נשי קשר להזמנה לדיון:"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:220
msgid "Invite"
msgstr "הזמנה"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:184
msgid "Chat Room"
msgstr "חדר שיחה"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:199
msgid "Members"
msgstr "חברי×"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:400
msgid "Failed to list rooms"
msgstr "הצגת רשימת ×”×—×“×¨×™× × ×›×©×œ×”"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3882,17 +3875,17 @@ msgstr ""
"נדרשת ססמה: %s\n"
"חברי×: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
msgid "No"
msgstr "ל×"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:774
msgid "Join Room"
msgstr "הצטרפות לחדר"
@@ -3924,104 +3917,104 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לטעון ×ת רשימת החדרי×"
msgid "Room List"
msgstr "רשימת חדרי×"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
msgid "Respond"
msgstr "תגובה"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer with video"
msgstr "מענה ×¢× ×•×™×“×ו"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
msgid "Decline"
msgstr "סירוב"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
msgid "Accept"
msgstr "×ישור"
#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
msgid "Provide"
msgstr "×”×–× ×”"
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:134
msgid "Message received"
msgstr "התקבלה הודעה"
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:135
msgid "Message sent"
msgstr "הודעה נשלחה"
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:136
msgid "New conversation"
msgstr "שיחה חדשה"
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:137
msgid "Contact comes online"
msgstr "×יש הקשר מתחבר"
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Contact goes offline"
msgstr "×יש קשר מתנתק"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Account connected"
msgstr "חשבון מחובר"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "Account disconnected"
msgstr "חשבון נותק"
-#: ../src/empathy-preferences.c:386
+#: ../src/empathy-preferences.c:377
msgid "Language"
msgstr "שפה"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:637
+#: ../src/empathy-preferences.c:628
msgid "Juliet"
msgstr "יוליה"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:644
+#: ../src/empathy-preferences.c:635
msgid "Romeo"
msgstr "רומי×ו"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:650
+#: ../src/empathy-preferences.c:641
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "הו רומי×ו, רומי×ו, מן ×ין שבת רומי×ו?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:654
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "התכחש ל×ביך וסרב לשמו;"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:657
+#: ../src/empathy-preferences.c:648
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "×ו ×× ×œ× ×ª×¡×›×™×, ×שבע לך ב×הבתי"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:660
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "×•×œ× ××”×™×” עוד בת קפולט."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:663
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "×”×× ×“×™×‘×¨×ª×™ די ×ו ×©×ž× ×וסיף לדבר?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:666
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "יוליה התנתקה"
-#: ../src/empathy-preferences.c:1032
+#: ../src/empathy-preferences.c:1023
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
@@ -4034,7 +4027,7 @@ msgid "Show account balances"
msgstr "הצגת מ××–× ×™ החשבונות"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2236
+#: ../src/empathy-roster-window.c:2226
msgid "Contact List"
msgstr "רשימת ×נשי קשר"
@@ -4183,84 +4176,84 @@ msgstr "הגוון:"
msgid "Themes"
msgstr "ערכות נוש×"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:244
+#: ../src/empathy-roster-window.c:229
msgid "Provide Password"
msgstr "הזנת ססמה"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:250
+#: ../src/empathy-roster-window.c:235
msgid "Disconnect"
msgstr "ניתוק"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:493
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:478
+msgid "You need to set up an account to see contacts here."
msgstr "עליך להגדיר חשבון כדי שיופיעו ×›×ן ×נשי קשר."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:569
+#: ../src/empathy-roster-window.c:554
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להשתמש בחשבונות %s עד שהתכנה %s תעודכן, עמך הסליחה."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:669
+#: ../src/empathy-roster-window.c:655
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:673
+#: ../src/empathy-roster-window.c:659
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+#: ../src/empathy-roster-window.c:674
#, c-format
msgid "%s account requires authorisation"
msgstr "חשבון ×”Ö¾%s דורש ×ימות"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:699
+#: ../src/empathy-roster-window.c:685
msgid "Online Accounts"
msgstr "חשבונות מקווני×"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:746
+#: ../src/empathy-roster-window.c:732
msgid "Update software..."
msgstr "עדכון התכנה..."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:752
+#: ../src/empathy-roster-window.c:738
msgid "Reconnect"
msgstr "התחברות מחדש"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:756
+#: ../src/empathy-roster-window.c:742
msgid "Edit Account"
msgstr "עריכת חשבון"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:761
+#: ../src/empathy-roster-window.c:747
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:903
+#: ../src/empathy-roster-window.c:889
msgid "Top up account"
msgstr "חשבון Top up"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1585
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1575
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "עליך להפעיל ×ת ×חד החשבונות שלך כדי שיופיעו ×›×ן ×נשי קשר."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1593
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1583
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "עליך להפעיל ×ת %s כדי שיופיעו ×›×ן ×נשי קשר."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1671
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1661
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "שינוי הנוכחות שלך כדי לצפות ב×נשי קשר להלן"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1680
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1670
msgid "No match found"
msgstr "×œ× × ×ž×¦××” הת×מה"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1687
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1677
msgid "You haven't added any contact yet"
msgstr "×œ× ×”×•×¡×¤×ª ×נשי קשר עדיין"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1690
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1680
msgid "No online contacts"
msgstr "×ין ×נשי קשר מחוברי×"
@@ -4357,12 +4350,12 @@ msgstr "_שיחה חדשה…"
msgid "Status"
msgstr "מצב"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "בוצע"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
msgid "Please enter your account details"
msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת פרטי החשבון שלך"
@@ -4375,6 +4368,9 @@ msgstr "עריכת ×פשרויות חשבון ×”Ö¾%s"
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "שילוב חשבונות ×”×ž×¡×¨×™× ×”×ž×™×“×™×™× ×©×œ×š"
+#~ msgid "i"
+#~ msgstr "i"
+
#~ msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
#~ msgstr "ניהול חשבונות התכתבות ו־VoIP"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e82aa6581..6ce4423e9 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -1,24 +1,23 @@
# Italian translation for Empaty
-# Copyright (C) 2003-2010, 2011, 2012 The Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003-2010, 2011, 2012, 2013 The Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the Empaty package.
-# Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>, 2003
-# Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>, 2003
+# Fabio Bonelli <fabiobonelli@libero.it>, 2003
+# Michele Baldessari <michele@pupazzo.org>, 2003
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2011.
# Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>, 2007-2010, 2011, 2012, 2013.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-12 18:43+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 18:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-17 22:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-17 22:38+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
msgid "Empathy"
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Mostra contatti fuori rete"
+msgstr "Mostrare contatti fuori rete"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13
msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
@@ -537,262 +536,262 @@ msgstr ""
"Indica se il programma deve ridurre o meno la precisione della posizione "
"geografica per motivi di privacy."
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732
msgid "No reason was specified"
msgstr "Nessun motivo specificato"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735
msgid "The change in state was requested"
msgstr "È stata richiesta la modifica dello stato"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "È stato annullato il trasferimento del file"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "L'altro utente ha annullato il trasferimento del file"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Errore nel tentativo di trasferire il file"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "L'altro utente non è in grado di trasferire il file"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "Unknown reason"
msgstr "Motivo sconosciuto"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "Trasferimento file completato, ma il file era danneggiato"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Il trasferimento di file non è supportato dal contatto remoto"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Il file selezionato non è un file regolare"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Il file selezionato è vuoto"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 ../libempathy/empathy-keyring.c:184
msgid "Password not found"
msgstr "Password non trovata"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:584
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "Password account messaggistica per %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:621
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Password per la stanza «%s» sull'account %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:107
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Chiamata persa da %s"
# (ndt) quello che c'è dopo è il nome del contatto
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407
+#: ../libempathy/empathy-message.c:406
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "%s ha chiamato"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:410
+#: ../libempathy/empathy-message.c:409
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Chiamata da %s"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#: ../libempathy/empathy-time.c:86
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d secondo fa"
msgstr[1] "%d secondi fa"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#: ../libempathy/empathy-time.c:92
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minuto fa"
msgstr[1] "%d minuti fa"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d ora fa"
msgstr[1] "%d ore fa"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#: ../libempathy/empathy-time.c:104
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d giorno fa"
msgstr[1] "%d giorni fa"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#: ../libempathy/empathy-time.c:110
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d settimana fa"
msgstr[1] "%d settimane fa"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#: ../libempathy/empathy-time.c:116
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d mese fa"
msgstr[1] "%d mesi fa"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:138
msgid "in the future"
msgstr "nel futuro"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:215
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
msgid "Busy"
msgstr "Non disponibile"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:220
msgid "Away"
msgstr "Assente"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
msgid "Invisible"
msgstr "Invisibile"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
msgid "Offline"
msgstr "Fuori rete"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
msgid "No reason specified"
msgstr "Nessun motivo specificato"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Lo stato è impostato a «Fuori rete»"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "Errore di rete"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autenticazione non riuscita"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid "Encryption error"
msgstr "Errore di cifratura"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:277
msgid "Name in use"
msgstr "Nome in uso"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Certificato non fornito"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificato non fidato"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certificato scaduto"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certificato non attivato"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Corrispondenza errata nel nome host del certificato"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Corrispondenza errata nell'impronta del certificato"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certificato auto-firmato"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
msgid "Certificate error"
msgstr "Errore nel certificato"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:327
msgid "Encryption is not available"
msgstr "La cifratura non è disponibile"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:329
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Il certificato non è valido"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
msgid "Connection has been refused"
msgstr "La connessione è stata rifiutata"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
msgid "Connection can't be established"
msgstr "La connessione non può essere stabilita"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
msgid "Connection has been lost"
msgstr "La connessione è stata persa"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Questo account è già collegato al server"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"La connessione è stata sostituita con una nuova che sfrutta la stessa risorsa"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "L'account esiste già sul server"
# (ndt) rivedere too busy
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Il server è troppo carico per gestire la connessione"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Il certificato è stato revocato"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"Il cifrario utilizzato dall'algoritmo del certificato non è sicuro o ha una "
"cifratura debole"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -800,33 +799,33 @@ msgstr ""
"La lunghezza del certificato o la profondità della catena del certificato "
"del server supera i limiti imposti dalla libreria di cifratura"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Your software is too old"
msgstr "Il software in uso è troppo datato"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Persone nelle vicinanze"
# (ndt) opzione
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:491
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Giappone"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:657
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:528
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Chat di Facebook"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684
msgid "All accounts"
msgstr "Tutti gli account"
@@ -907,57 +906,57 @@ msgstr "Qual è la password di AIM?"
msgid "Remember Password"
msgstr "Ricordare la password"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:322
+#: ../src/empathy-import-widget.c:316
msgid "Account"
msgstr "Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:498
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:519
msgid "Port"
msgstr "Porta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422
msgid "Username:"
msgstr "Nome utente:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
msgid "A_pply"
msgstr "A_pplica"
# (ndt) pulsante
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768
msgid "L_og in"
msgstr "Acce_di"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Questo account esiste già sul server"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Creare un nuovo account sul server"
@@ -966,7 +965,7 @@ msgstr "Creare un nuovo account sul server"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2255
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s su %2$s"
@@ -974,12 +973,12 @@ msgstr "%1$s su %2$s"
# (ndt) il %s pare sia il protocollo
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "Account %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2285
msgid "New account"
msgstr "Nuovo account"
@@ -1208,32 +1207,32 @@ msgstr "Qual è l'identificativo di Windows Live?"
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Qual è la password di Windows Live?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
@@ -1350,56 +1349,56 @@ msgstr "Qual è l'identificativo Yahoo?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Qual è la password di Yahoo?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:624
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Impossibile convertire l'immagine"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "Nessuno dei formati di immagine accettati è supportato dal sistema"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:900
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "Impossibile salvare l'immagine su file"
# (ndt) titolo dialogo
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1024
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Selezione immagine"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1032
msgid "Take a picture..."
msgstr "Scatta foto..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1045
msgid "No Image"
msgstr "Nessuna immagine"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1102
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1106
msgid "All Files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Clic per ingrandire"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Autenticazione non riuscita per l'account <b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -1408,73 +1407,73 @@ msgstr ""
"Inserire la password per l'account\n"
"<b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:63
msgid "Select..."
msgstr "Seleziona..."
# (ndt) nome di una colonna
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:151
msgid "_Select"
msgstr "_Seleziona"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54
msgid "There was an error starting the call"
msgstr "Si è verificato un errore nell'iniziare la chiamata"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:43
msgid "The specified contact doesn't support calls"
msgstr "Il contatto specificato non supporta le chiamate"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
msgid "The specified contact is offline"
msgstr "Il contatto specificato è fuori rete"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
msgid "The specified contact is not valid"
msgstr "Il contatto specificato non è valido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "Le chiamate di emergenza non sono supportate su questo protocollo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "Non si dispone di credito sufficiente per effettuare questa chiamata"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Apertura della conversazione privata non riuscita"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Argomento non supportato in questa conversazione"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Non si è autorizzati a modificare l'argomento"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "ID contatto non valido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: pulisce tutti i messaggi dalla conversazione attuale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <argomento>: imposta l'argomento per la conversazione attuale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <ID stanza>: entra in una nuova stanza"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <ID stanza>: entra in una nuova stanza"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
@@ -1482,23 +1481,23 @@ msgstr ""
"/part [<ID stanza>] [<motivo>]: esce dalla stanza, in modo predefinito "
"quella attuale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <ID contatto> [<messaggio>]: apre una conversazione privata"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <ID contatto> <messaggio>: apre una conversazione privata"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <soprannome>: modifica il proprio soprannome sul server attuale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <messaggio>: invia un messaggio ACTION alla conversazione attuale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1508,11 +1507,11 @@ msgstr ""
"inviare un messaggio che inizia con «/». Per esempio: \"/say /join è usato "
"per entrare in una nuova stanza\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <ID contatto>: visualizza informazioni riguardo un contatto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1520,127 +1519,127 @@ msgstr ""
"/help [<comando>]: mostra tutti i comandi supportati. Se <comando> è "
"definito, ne mostra l'uso."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uso: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "Unknown command"
msgstr "Comando sconosciuto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Comando sconosciuto. Provare /help per i comandi disponibili."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "saldo non sufficiente per inviare messaggi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio «%s»: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1574
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Errore nell'inviare il messaggio: %s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr "Saldo non sufficiente per inviare messaggi. <a href='%s'>Ricarica</a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
msgid "not capable"
msgstr "non possibile"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
msgid "offline"
msgstr "fuori rete"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "invalid contact"
msgstr "contatto non valido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
msgid "permission denied"
msgstr "permesso negato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
msgid "too long message"
msgstr "messaggio troppo lungo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "not implemented"
msgstr "non implementato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 ../src/empathy-chat-window.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:967
msgid "Topic:"
msgstr "Argomento:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Argomento impostato a: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "Argomento impostato a «%2$s» da %1$s"
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
msgid "No topic defined"
msgstr "Nessun argomento definito"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Nessun suggerimento)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "Aggiungi «%s» al dizionario"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "Aggiungi «%s» al dizionario %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserisci faccina"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1208
msgid "_Send"
msgstr "_Invia"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Suggerimenti ortografici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Recupero dei registri recenti non riuscito"
# (ndt) messa così per renderla asessuale
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "L'utente %s si è disconnesso"
@@ -1648,13 +1647,13 @@ msgstr "L'utente %s si è disconnesso"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s ha espulso %1$s"
# (ndt) messa così per renderla asessuale
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "L'utente %s è stato espulso"
@@ -1662,19 +1661,19 @@ msgstr "L'utente %s è stato espulso"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s ha bandito %1$s"
# (ndt) messa così per renderla asessuale
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "L'utente %s è stato bandito"
# (ndt) messa così per renderla asessuale
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "L'utente %s ha lasciato la stanza"
@@ -1684,19 +1683,19 @@ msgstr "L'utente %s ha lasciato la stanza"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2869
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
# (ndt) per renderla "asessuale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2894
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "L'utente %s è entrato nella stanza"
# (ndt) per cercare di stare "asessuali"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "L'utente %s è ora conosciuto come %s"
@@ -1705,85 +1704,85 @@ msgstr "L'utente %s è ora conosciuto come %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3106 ../src/empathy-call-window.c:1537
-#: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1516
+#: ../src/empathy-call-window.c:1566 ../src/empathy-call-window.c:2641
+#: ../src/empathy-call-window.c:2948 ../src/empathy-event-manager.c:1158
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnessi"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Salvare questa password?"
# (ndt) pulsante
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790
msgid "Remember"
msgstr "Ricorda"
# (ndt) pulsante
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800
msgid "Not now"
msgstr "Non ora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Password errata. Provare nuovamente:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3987
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3972
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Questa stanza è protetta da una password:"
# (ndt) pulsante
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4014
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:785
msgid "Join"
msgstr "Entra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4206 ../src/empathy-event-manager.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4191 ../src/empathy-event-manager.c:1179
msgid "Connected"
msgstr "Connessi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4246
msgid "Conversation"
msgstr "Conversazione"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4251
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:261
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "Identificatore sconosciuto o non valido"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "Blocco del contatto momentaneamente non disponibile"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "Blocco del contatto non disponibile"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:271
msgid "Could not block contact"
msgstr "Impossibile bloccare il contatto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "Modifica contatti bloccati"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Account:"
@@ -1793,23 +1792,23 @@ msgstr "Account:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Contatti bloccati"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:98
msgid "Full name"
msgstr "Nome completo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99
msgid "Phone number"
msgstr "Numero di telefono"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100
msgid "E-mail address"
msgstr "Indirizzo email"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101
msgid "Website"
msgstr "Sito web"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
msgid "Birthday"
msgstr "Compleanno"
@@ -1817,98 +1816,98 @@ msgstr "Compleanno"
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
msgid "Last seen:"
msgstr "Ultima attività:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109
msgid "Connected from:"
msgstr "Connessione da:"
# (ndt) usato lo stesso di xchat-gnome
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Away message:"
msgstr "Messaggio di assenza:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:126
msgid "work"
msgstr "lavoro"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127
msgid "home"
msgstr "casa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128
msgid "mobile"
msgstr "cellulare"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129
msgid "voice"
msgstr "voce"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
msgid "preferred"
msgstr "preferito"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
msgid "postal"
msgstr "postale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "parcel"
msgstr "parcel"
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
msgid "Search contacts"
msgstr "Cerca contatti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:551
msgid "Search: "
msgstr "Cerca:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:609
msgid "_Add Contact"
msgstr "A_ggiungi contatto..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
msgid "No contacts found"
msgstr "Nessun contatto trovato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:643
msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "Un messaggio di presentazione:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:651
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Vorrei poter vedere quando sei online! Grazie!"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888
msgid "Save Avatar"
msgstr "Salva immagine"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Impossibile salvare l'immagine"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Setup id label
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455
msgid "Identifier"
msgstr "Identificatore"
#. Setup nickname entry
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460
msgid "Alias"
msgstr "Pseudonimo"
@@ -1944,11 +1943,11 @@ msgstr "Versione"
msgid "Client"
msgstr "Client"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:317
msgid "Groups"
msgstr "Gruppi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:329
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -1957,125 +1956,125 @@ msgstr ""
"selezionarne più di uno oppure nessuno."
# (ndt) pulsante
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:348
msgid "_Add Group"
msgstr "A_ggiungi gruppo"
# (ndt) nome di una colonna
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:383
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "Selezione"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:108
msgid "New Contact"
msgstr "Nuovo contatto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:120
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Bloccare %s?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:124
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr "Bloccare veramente «%s»? "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:243
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "La seguente identità verrà bloccata:"
msgstr[1] "Le seguenti identità verranno bloccate:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:250
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "La seguente identità non può essere bloccata:"
msgstr[1] "Le seguenti identità non possono essere bloccate:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:274
msgid "_Block"
msgstr "_Blocca"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:149
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "_Segnalare abuso da questo contatto"
msgstr[1] "_Segnalare abuso da questi contatti"
# (ndt) titolo dialogo
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Modifica informazioni contatto"
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
msgid "Linked Contacts"
msgstr "Contatti uniti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "Il software «gnome-contacts» non è installato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
msgstr "Installare «gnome-contacts» per accedere ai dettagli dei contatti."
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
# (ndt) è un titolo...
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "Selezione account per la chiamata"
# (ndt) è il titolo del dialogo
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Call"
msgstr "Chiamata"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
msgid "Mobile"
msgstr "Cellulare"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
msgid "HOME"
msgstr "Casa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Blocca contatto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Elimina e _blocca"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Rimuovere veramente il contatto «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2084,225 +2083,225 @@ msgstr ""
"Rimuovere veramente il contatto unificato «%s»? Questa azione rimuoverà "
"tutti i contatti di cui è composto."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
msgid "Removing contact"
msgstr "Rimozione contatto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440
msgid "_Remove"
msgstr "_Rimuovi"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
msgid "_Chat"
msgstr "_Conversazione"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "Chiamata _audio"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "Chiamata _video"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Conversazioni _precedenti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396
msgid "Send File"
msgstr "Invia file"
# (ndt) voce di menù
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Condividi desktop"
# (ndt) dovrebbe essere relativo a un contatto
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481
msgid "Infor_mation"
msgstr "Informa_zioni"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Invito per questa stanza"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Invita nella stanza"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888
msgid "_Add Contact…"
msgstr "A_ggiungi contatto..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Rimuovere veramente il gruppo «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363
msgid "Removing group"
msgstr "Rimozione gruppo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431
msgid "Re_name"
msgstr "_Rinomina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294
msgid "Channels:"
msgstr "Canali:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "Codice ISO del paese:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447
msgid "Country:"
msgstr "Paese:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449
msgid "State:"
msgstr "Stato:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
msgid "City:"
msgstr "Città:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
msgid "Area:"
msgstr "Area:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Postal Code:"
msgstr "Codice postale:"
# (ndt) nome di una colonna
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Street:"
msgstr "Via:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "Building:"
msgstr "Edificio:"
# (ndt) questo è prima di una casella di testo
# in cui inserire il criterio di ricerca
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "Floor:"
msgstr "Piano:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Room:"
msgstr "Stanza:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Text:"
msgstr "Testo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Description:"
msgstr "Descrizione:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Livello di precisione:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Error:"
msgstr "Errore:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Errore verticale (metri):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Errore orizzontale (metri):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "Speed:"
msgstr "Velocità:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Bearing:"
msgstr "Orientamento:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Velocità di salita:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Ultimo aggiornamento:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Longitude:"
msgstr "Longitudine:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Latitude:"
msgstr "Latitudine:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Altitude:"
msgstr "Altitudine:"
# (ndt) nome della scheda
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Location"
msgstr "Posizione geografica"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%-d %B %Y alle %H.%M UTC"
#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
msgid "Alias:"
msgstr "Pseudonimo:"
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501
msgid "Identifier:"
msgstr "Identificatore:"
# (ndt) rivedere meta-contact, trovare idee migliori...
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2318,33 +2317,33 @@ msgstr "<b>Posizione</b> alla data"
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "In rete da un telefono o dispositivo portatile"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329
msgid "New Network"
msgstr "Nuova rete"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "Scegliere una rete IRC"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "Ripristina ele_nco reti"
#
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:271
msgid "new server"
msgstr "nuovo server"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:534
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:80
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2354,11 +2353,11 @@ msgstr ""
"collegate sulla stessa rete in cui ci si trova. Per utilizzare questa "
"funzionalità, assicurarsi che i dettagli sottostanti siano corretti."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:100
msgid "People nearby"
msgstr "Persone nelle vicinanze"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:115
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
@@ -2367,139 +2366,139 @@ msgstr ""
"è possibile disabilitare questa funzionalità scegliendo <span style=\"italic"
"\">Modifica → Account</span> dall'elenco dei contatti."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662
msgid "Show"
msgstr "Mostra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "Conversazione in %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversazione con %s"
# (ndt) domenica 01 ottobre 2007
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1331
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A %d %B %Y %X"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1274
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s secondo"
msgstr[1] "%s secondi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1362
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minuto"
msgstr[1] "%s minuti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "Durata della chiamata: %s. Terminata alle: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1701
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1705
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
# (ndt) domenica 01 ottobre 2007
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%d %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3447
msgid "Anytime"
msgstr "Qualsiasi ora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2382
msgid "Anyone"
msgstr "Chiunque"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2695
msgid "Who"
msgstr "Chi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2904
msgid "When"
msgstr "Quando"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3022
msgid "Anything"
msgstr "Qualsiasi cosa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3024
msgid "Text chats"
msgstr "Testo conversazioni"
# (ndt) è il titolo del dialogo
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3025
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "Chiamate"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
msgid "Incoming calls"
msgstr "Chiamate in arrivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
msgid "Outgoing calls"
msgstr "Chiamate in uscita"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031
msgid "Missed calls"
msgstr "Chiamate perse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
msgid "What"
msgstr "Cosa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3740
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr ""
"Eliminare veramente tutte le registrazioni delle conversazioni precedenti?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3744
msgid "Clear All"
msgstr "Elimina tutto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
msgid "Delete from:"
msgstr "Elimina da:"
@@ -2521,7 +2520,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1426 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "Conversazione"
@@ -2543,77 +2542,77 @@ msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Che tipo di account è disponibile?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
-msgid "Adding new account"
+msgid "Add new account"
msgstr "Aggiunta nuovo account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "Inserire un identificatore di contatto o un numero di telefono:"
#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
msgid "_Video Call"
msgstr "Chiamata _video"
#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
msgid "_Audio Call"
msgstr "Chiamata _audio"
# (ndt) è il titolo del dialogo
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
msgid "New Call"
msgstr "Nuova chiamata"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
msgid "The contact is offline"
msgstr "Il contatto è fuori rete"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "Il contatto specificato non è valido o non è conosciuto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "Il contatto non supporta questo tipo di conversazione"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
msgstr "La funzionalità richiesta non è implementata per questo protocollo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
msgstr "Impossibile iniziare una conversazione con il contatto fornito"
# (ndt) messa così per renderle asessuale
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
msgid "You are banned from this channel"
msgstr "Impossibile accedere a questo canale (ban)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
msgid "This channel is full"
msgstr "Questo canale è pieno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "È necessario essere invitati per entrare in questo canale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "Impossibile continuare quando fuori rete"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "Si è verificato un errore nell'iniziare la conversazione"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
msgid "New Conversation"
msgstr "Nuova conversazione"
@@ -2623,27 +2622,27 @@ msgstr "Nuova conversazione"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:193
msgid "Custom Message…"
msgstr "Messaggio personalizzato..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "Modifica messaggio personalizzato..."
# (ndt) sono dei suggerimenti, ma indicano l'azione da compiere
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:334
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Fare clic per rimuovere questo stato dai preferiti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:343
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Fare clic per aggiungere questo stato tra i preferiti"
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
@@ -2653,12 +2652,12 @@ msgstr ""
"<small><i>Premere Invio per impostare il nuovo messaggio o Esc per annullare."
"</i></small>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:386
msgid "Set status"
msgstr "Imposta lo stato"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1094
msgid "Custom messages…"
msgstr "Messaggi personalizzati..."
@@ -2666,12 +2665,12 @@ msgstr "Messaggi personalizzati..."
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:603
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Nuovo account %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:237
msgid "_Match case"
msgstr "_Maiuscole/minuscole"
@@ -2696,174 +2695,174 @@ msgid "Phrase not found"
msgstr "Stringa non trovata"
# (ndt) dovrebbero essere gli eventi sonori
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
msgid "Received an instant message"
msgstr "Messaggio istantaneo ricevuto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Messaggio istantaneo inviato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Richiesta di conversazione in arrivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Contact connected"
msgstr "Contatto connesso"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Contatto disconnesso"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Connected to server"
msgstr "Connessi al server"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Disconnessi dal server"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Chiamata vocale in arrivo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Chiamata vocale in uscita"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Voice call ended"
msgstr "Chiamata vocale terminata"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:294
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Modifica messaggi personalizzati"
# (ndt) titolo dialogo
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:233
msgid "Subscription Request"
msgstr "Richiesta di approvazione"
# (ndt) so che non è impersonale... ma non mi viene niente di buono che sia impersonale...
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1096
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s vorrebbe poter visualizzare la tua presenza in rete"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
msgid "_Decline"
msgstr "_Rifiuta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
msgid "_Accept"
msgstr "Acce_tta"
# (ndt) quello che c'è dopo è un timestamp, che ovviamente non è localizzabile...
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "Messaggio modificato alle %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1913
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
# (ndt) o solo server?
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr ""
"L'identità fornita dal server di conversazione non può essere verificata."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "Il certificato non è firmato da un'Autorità di Certificazione"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Il certificato è scaduto."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "Il certificato non è ancora stato attivato."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "Il certificato non contiene l'impronta digitale attesa."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr ""
"Il nome host verificato dal certificato non corrisponde al nome del server."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "Il certificato è auto-firmato."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
msgid ""
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "Il certificato è stato revocato dall'Autorità di Certificazione."
# (ndt) crittograficamente non mi piace...
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "Il certificato è cifrato con una chiave debole."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "La lunghezza del certificato supera i limiti verificabili."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "Il certificato non è corretto."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "Nome host atteso: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "Nome host del certificato: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
msgid "C_ontinue"
msgstr "C_ontinua"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
msgid "Untrusted connection"
msgstr "Connessione non sicura"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "Questa connessione non è sicura. Continuare in ogni caso?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "Ricordare per le successive connessioni"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
msgid "Certificate Details"
msgstr "Dettagli certificato"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1078
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Impossibile aprire l'URI"
# (ndt) titolo
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1202
msgid "Select a file"
msgstr "Seleziona un file"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1276
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2872,16 +2871,16 @@ msgstr ""
"%s di spazio libero sono richiesti per salvare questo file, ma sono "
"disponibili solamente %s. Scegliere un'altra posizione."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "File in arrivo da parte di %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "Andare in rete per modificare le informazioni personali."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475
msgid "<b>Personal Details</b>"
msgstr "<b>Dettagli personali</b>"
@@ -2900,198 +2899,198 @@ msgstr "Apri c_ollegamento"
msgid "Inspect HTML"
msgstr "Ispeziona HTML"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "Localizzazione corrente"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "Arabo"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "Armeno"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "Baltico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "Celtico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "Europeo centrale"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Cinese semplificato"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Cinese tradizionale"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "Croato"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirillico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cirillico/Russo"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cirillico/Ucraino"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "Georgiano"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "Greco"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "Ebraico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Ebraico visuale"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandese"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "Nordico"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "Sud europeo"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "Tailandese"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "Occidentale"
# (ndt) suggerimento
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
msgid "Top Contacts"
msgstr "Contatti principali"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Non raggruppati"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:201
#, c-format
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "Impossibile trovare il contatto: %s"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:223
msgid "No error message"
msgstr "Nessun messaggio di errore"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:296
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Messaggio istantaneo (Empathy)"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:77
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -3103,7 +3102,7 @@ msgstr ""
"Free Software Foundation; versione 2 della licenza, o (a scelta) una "
"versione più recente."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -3115,7 +3114,7 @@ msgstr ""
"APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per maggiori dettagli consultare la "
"GNU General Public License."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -3125,24 +3124,24 @@ msgstr ""
"questo programma. In caso contrario scrivere a: Free Software Foundation, "
"Inc. 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301, USA"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:105
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Un client di messaggistica istantanea per GNOME"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:115
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Milo Casagrande <milo@ubuntu.com>\n"
"Michele Baldessari\n"
"Fabio Bonelli"
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:171
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"Non visualizza alcun dialogo, esegue qualsiasi operazione (come "
"l'importazione) ed esce"
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:175
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
@@ -3150,60 +3149,60 @@ msgstr ""
"vicinanze\""
# (ndt) spero che una cosa così non si veda mai...
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Seleziona l'account fornito (per esempio gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:181
msgid "<account-id>"
msgstr "<account-id>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Account Empathy"
-#: ../src/empathy-accounts.c:240
+#: ../src/empathy-accounts.c:239
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Account Empathy"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Sono presenti delle modifiche non salvate per l'account %s."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:56
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Il nuovo account non è ancora stato salvato."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:388 ../src/empathy-call-window.c:1258
msgid "Connecting…"
msgstr "Connessione..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Fuori rete — %s"
# (ndt) plurale per comprendere uomini e donne
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Disconnessi — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Fuori rete — Nessuna connessione di rete"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:459
msgid "Unknown Status"
msgstr "Stato sconosciuto"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:476
msgid ""
"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
@@ -3213,29 +3212,29 @@ msgstr ""
"supportato. Installare «telepathy-haze» e riavviare la sessione o migrare "
"l'account."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:486
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Fuori rete — Account disabilitato"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:592
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "Modifica parametri connessione"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:719
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "_Modifica parametri connessione..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Rimuovere «%s» dal computer?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Questo non rimuoverà l'account dal server."
# (ndt) messo scartate perché il pulsante nella finestra è "Scarta"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1461
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3244,25 +3243,25 @@ msgstr ""
"effettuate verranno scartate. Procedere veramente?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652
msgid "_Enabled"
msgstr "_Abilitato"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1675
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2091
msgid "_Skip"
msgstr "_Salta"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2095
msgid "_Connect"
msgstr "_Connetti"
# (ndt) messo scartate perché il pulsante nella finestra è "Scarta"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2274
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3271,7 +3270,7 @@ msgstr ""
"effettuate verranno scartate. Procedere veramente?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Account di messaggistica e VoIP"
@@ -3296,33 +3295,33 @@ msgstr ""
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Nessun protocollo installato"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:296
+#: ../src/empathy-auth-client.c:285
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr " - Client autenticazione Empathy"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:312
+#: ../src/empathy-auth-client.c:301
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Client autenticazione Empathy"
# (ndt) opzione
-#: ../src/empathy.c:427
+#: ../src/empathy.c:407
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Non connettere all'avvio"
# (ndt) opzione
-#: ../src/empathy.c:431
+#: ../src/empathy.c:411
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Non mostrare l'elenco contatti o qualsiasi altro dialogo all'avvio"
-#: ../src/empathy.c:447
+#: ../src/empathy.c:440
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Messaggistica istantanea Empathy"
-#: ../src/empathy.c:623
+#: ../src/empathy.c:626
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Errore nel contattare il gestore di account"
-#: ../src/empathy.c:625
+#: ../src/empathy.c:628
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3334,107 +3333,107 @@ msgstr ""
"account Telepathy:\n"
"%s"
-#: ../src/empathy-call.c:124
+#: ../src/empathy-call.c:115
msgid "In a call"
msgstr "Chiamata in corso"
-#: ../src/empathy-call.c:224
+#: ../src/empathy-call.c:215
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- Client audio/video Empathy"
-#: ../src/empathy-call.c:248
+#: ../src/empathy-call.c:239
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Client audio/video Empathy"
-#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#: ../src/empathy-call-observer.c:110
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s ha appena cercato di chiamare, ma era in corso un'altra chiamata."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-call-window.c:1533 ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming call"
msgstr "Chiamata in arrivo"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Chiamata video in arrivo da %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516
-#: ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Chiamata in arrivo da %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1564
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1543
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1565
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-call-window.c:1544
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer"
msgstr "Rispondi"
# (ndt) quello che c'è dopo è il nome del contatto
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1934
+#: ../src/empathy-call-window.c:1913
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Chiamata con %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2186
+#: ../src/empathy-call-window.c:2165
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "L'indirizzo IP visto dal computer"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2188
+#: ../src/empathy-call-window.c:2167
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "L'indirizzo IP visto da un server su Internet"
# (ndt) il lato oscuro... questa è interessante e da rivedere
-#: ../src/empathy-call-window.c:2190
+#: ../src/empathy-call-window.c:2169
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "L'indirizzo IP del nodo visto dall'altro lato"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2192
+#: ../src/empathy-call-window.c:2171
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "L'indirizzo IP di un relay server"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2194
+#: ../src/empathy-call-window.c:2173
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "L'indirizzo IP del gruppo multicast"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606
-#: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608
+#: ../src/empathy-call-window.c:2584 ../src/empathy-call-window.c:2585
+#: ../src/empathy-call-window.c:2586 ../src/empathy-call-window.c:2587
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2966
+#: ../src/empathy-call-window.c:2946
msgid "On hold"
msgstr "In attesa"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2970
+#: ../src/empathy-call-window.c:2950
msgid "Mute"
msgstr "Muto"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2972
+#: ../src/empathy-call-window.c:2952
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2975
+#: ../src/empathy-call-window.c:2955
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d.%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3071
+#: ../src/empathy-call-window.c:3051
msgid "Technical Details"
msgstr "Dettagli tecnici"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3110
+#: ../src/empathy-call-window.c:3090
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3443,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"Il programma di %s non è in grado di comprendere alcuno dei formati audio "
"supportati da questo computer"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3115
+#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3452,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"Il programma di %s non è in grado di comprendere alcuno dei formati video "
"supportati da questo computer"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3121
+#: ../src/empathy-call-window.c:3101
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3461,23 +3460,23 @@ msgstr ""
"Impossibile stabilire una connessione con %s. Si potrebbe essere collegati a "
"una rete che non supporta connessioni dirette."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3127
+#: ../src/empathy-call-window.c:3107
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Si è verificato un problema sulla rete"
# (ndt) eliminato volutamente il riferimento a computer
-#: ../src/empathy-call-window.c:3131
+#: ../src/empathy-call-window.c:3111
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "I formati audio necessari per eseguire la chiamata non sono installati"
# (ndt) eliminato volutamente il riferimento a computer
-#: ../src/empathy-call-window.c:3134
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "I formati video necessari per eseguire la chiamata non sono installati"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#: ../src/empathy-call-window.c:3126
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3488,32 +3487,32 @@ msgstr ""
"\"%s\">Segnalare un problema</a> e allegare le informazioni raccolte "
"attraverso l'azione «Debug» presente nel menù «Aiuto»."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3155
+#: ../src/empathy-call-window.c:3135
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Si è verificato un problema nel motore delle chiamate"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3158
+#: ../src/empathy-call-window.c:3138
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Raggiunta la fine del flusso"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3198
+#: ../src/empathy-call-window.c:3178
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Impossibile stabilire il flusso audio"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3208
+#: ../src/empathy-call-window.c:3188
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Impossibile stabilire il flusso video"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3245
+#: ../src/empathy-call-window.c:3225
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "Il saldo attuale è di %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3249
+#: ../src/empathy-call-window.c:3229
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "Saldo non sufficiente per effettuare la chiamata."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3251
+#: ../src/empathy-call-window.c:3231
msgid "Top Up"
msgstr "Ricarica"
@@ -3634,20 +3633,20 @@ msgstr "Candidato locale:"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../src/empathy-chat.c:104
+#: ../src/empathy-chat.c:101
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "- Client chat Empathy"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:243
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:261
msgid "Room"
msgstr "Stanza"
# (ndt) dovrebbe essere il nome di una colonna
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Connessione automatica"
@@ -3656,11 +3655,11 @@ msgstr "Connessione automatica"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Gestione stanze preferite"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:287
+#: ../src/empathy-chat-window.c:275
msgid "Close this window?"
msgstr "Chiudere la finestra?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:293
+#: ../src/empathy-chat-window.c:281
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -3669,7 +3668,7 @@ msgstr ""
"Chiudendo questa finestra, il canale %s verrà abbandonato. Per ricevere "
"nuovi messaggi, entrare nuovamente nel canale."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:306
+#: ../src/empathy-chat-window.c:294
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -3684,65 +3683,65 @@ msgstr[1] ""
"Chiudendo questa finestra verranno abbandonate %u stanze di conversazione. "
"Per ricevere nuovi messaggi, entrare nuovamente nelle stanze."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:317
+#: ../src/empathy-chat-window.c:305
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "Uscire da %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#: ../src/empathy-chat-window.c:307
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
msgstr "Per ricevere nuovi messaggi, entrare nuovamente nella stanza."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Close window"
msgstr "Chiudi finestra"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Leave room"
msgstr "Lascia stanza"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d non letto)"
msgstr[1] "%s (%d non letti)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:692
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (e %u altro)"
msgstr[1] "%s (e %u altri)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:708
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d non letto da altri)"
msgstr[1] "%s (%d non letti da altri)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d non letto da tutti)"
msgstr[1] "%s (%d non letti da tutti)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:954
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:962
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
msgstr[0] "Invio di %d messaggio in corso"
msgstr[1] "Invio di %d messaggi in corso"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:982
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
msgid "Typing a message."
msgstr "Scrittura messaggio."
@@ -3807,75 +3806,75 @@ msgstr "Sposta scheda a _destra"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Dist_acca scheda"
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
+#: ../src/empathy-debugger.c:77
msgid "Show a particular service"
msgstr "Mostra un servizio particolare"
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
+#: ../src/empathy-debugger.c:82
msgid "- Empathy Debugger"
msgstr "- Debugger Empathy"
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
+#: ../src/empathy-debugger.c:142
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Debugger Empathy"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1589
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1649
msgid "Pastebin link"
msgstr "Collegamento Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1658
msgid "Pastebin response"
msgstr "Risposta Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1665
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr "Troppi dati per una singola operazione. Salvare i registri su file."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1847
msgid "Debug Window"
msgstr "Finestra di debug"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1907
msgid "Send to pastebin"
msgstr "Invia a Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1961
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1951
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1973
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1963
msgid "Level "
msgstr "Livello "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1982
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1987
msgid "Info"
msgstr "Informazioni"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1992 ../src/empathy-debug-window.c:2067
msgid "Message"
msgstr "Messaggio"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
msgid "Warning"
msgstr "Avviso"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2012
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2002
msgid "Critical"
msgstr "Critico"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2017
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2030
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
msgid ""
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
@@ -3894,23 +3893,23 @@ msgstr ""
"\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">segnalazione</"
"a>."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2052
msgid "Time"
msgstr "Orario"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2055
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2068
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2058
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2071
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2061
msgid "Level"
msgstr "Livello"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2090
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
@@ -3918,71 +3917,71 @@ msgstr ""
"Il gestore di connessione selezionato non sembra supportare l'estensione per "
"il debug remoto."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming video call"
msgstr "Chiamata video in arrivo"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:504
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s sta video-chiamando, rispondere?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:505
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s sta chiamando, rispondere?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:533
msgid "_Reject"
msgstr "Ri_fiuta"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541 ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer"
msgstr "_Rispondi"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer with video"
msgstr "Rispondi con _video"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
msgid "Room invitation"
msgstr "Invito in una stanza"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:706
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Invito per entrare in %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:721
+#: ../src/empathy-event-manager.c:713
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s sta inviando un invito per entrare in %s"
# (ndt) pulsante
-#: ../src/empathy-event-manager.c:734
+#: ../src/empathy-event-manager.c:726
msgid "_Join"
msgstr "_Entra"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:752
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "C'è un invito per entrare in %2$s da parte di %1$s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:758
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "C'è un invito per entrare in %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:937
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Trasferimento file in arrivo da %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
+#: ../src/empathy-event-manager.c:965 ../src/empathy-roster-window.c:212
msgid "Password required"
msgstr "Password richiesta"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3992,105 +3991,105 @@ msgstr ""
"Messaggio: %s"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u.%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:96
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuta"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:267
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s di %s a %s/s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s di %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:299
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Ricezione del file «%s» da %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:302
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Invio del file «%s» a %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:332
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Errore nel ricevere il file «%s» da %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:335
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Errore nel ricevere un file"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Errore nell'inviare il file «%s» a %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error sending a file"
msgstr "Errore nell'inviare un file"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:482
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "File «%s» ricevuto da %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:487
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "File «%s» inviato a %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
msgid "File transfer completed"
msgstr "Trasferimento file completato"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:609 ../src/empathy-ft-manager.c:773
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Attesa della risposta dell'altro utente"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:635 ../src/empathy-ft-manager.c:673
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "Verifica dell'integrità del file «%s»"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:638 ../src/empathy-ft-manager.c:676
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "Calcolo codice di controllo di «%s»"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1031
msgid "File"
msgstr "File"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "Remaining"
msgstr "Restante"
@@ -4106,11 +4105,11 @@ msgstr ""
"riusciti"
# (ndt) nome di una colonna
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:70
msgid "_Import"
msgstr "_Importa"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:82
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
@@ -4119,53 +4118,53 @@ msgstr ""
"importare gli account solamente da Pidgin."
# (ndt) titolo
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:203
msgid "Import Accounts"
msgstr "Importa account"
# (ndt) nome di una colonna
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../src/empathy-import-widget.c:296
msgid "Import"
msgstr "Importa"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:311
+#: ../src/empathy-import-widget.c:305
msgid "Protocol"
msgstr "Protocollo"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:335
+#: ../src/empathy-import-widget.c:329
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
msgid "Invite Participant"
msgstr "Invita partecipante"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Scegliere un contatto da invitare nella conversazione:"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:220
msgid "Invite"
msgstr "Invita"
# (ndt) pare il titolo di una colonna
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:184
msgid "Chat Room"
msgstr "Stanza"
# (ndt) titolo scheda
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:199
msgid "Members"
msgstr "Membri"
# (ndt) un po' libera
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:400
msgid "Failed to list rooms"
msgstr "Recupero elenco delle stanze non riuscito"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:435
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4178,17 +4177,17 @@ msgstr ""
"Password richiesta: %s\n"
"Membri: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:789
msgid "Join Room"
msgstr "Entra nella stanza"
@@ -4231,106 +4230,106 @@ msgstr "Impossibile caricare l'elenco delle stanze"
msgid "Room List"
msgstr "Elenco stanze"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
msgid "Respond"
msgstr "Rispondi"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer with video"
msgstr "Rispondi con video"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
msgid "Decline"
msgstr "Declina"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
msgid "Provide"
msgstr "Fornisce"
# (ndt) quelli che seguono sono
# messaggi di eventi a cui associare un suono
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:134
msgid "Message received"
msgstr "Messaggio ricevuto"
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:135
msgid "Message sent"
msgstr "Messaggio inviato"
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:136
msgid "New conversation"
msgstr "Nuova conversazione"
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:137
msgid "Contact comes online"
msgstr "Il contatto entra in rete"
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Il contatto va fuori rete"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Account connected"
msgstr "Account connesso"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "Account disconnected"
msgstr "Account disconnesso"
-#: ../src/empathy-preferences.c:386
+#: ../src/empathy-preferences.c:377
msgid "Language"
msgstr "Lingua"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:637
+#: ../src/empathy-preferences.c:628
msgid "Juliet"
msgstr "Giulietta"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:644
+#: ../src/empathy-preferences.c:635
msgid "Romeo"
msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:650
+#: ../src/empathy-preferences.c:641
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "O Romeo, Romeo, perché sei tu Romeo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:654
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Rinnega tuo padre e rifiuta il tuo nome;"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:657
+#: ../src/empathy-preferences.c:648
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "o, se non vuoi, legati solo in giuramento all'amor mio"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:660
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "e io non sarò più una Capuleti."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:663
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "Starò ancora ad ascoltare, o rispondo a questo che ha detto?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:666
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "L'utente Giulietta si è disconnesso"
-#: ../src/empathy-preferences.c:1032
+#: ../src/empathy-preferences.c:1023
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
@@ -4344,7 +4343,7 @@ msgstr "Mostrare i gruppi"
msgid "Show account balances"
msgstr "Mostrare i bilanci dell'account"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2226
msgid "Contact List"
msgstr "Elenco contatti"
@@ -4451,10 +4450,9 @@ msgid ""
"off and restarting the call."
msgstr ""
"La soppressione dell'eco consente di rendere la propria voce più chiara, ma "
-"potrebbe causare alcuni problemi. Se vengono uditi strani suoni o rumori "
-"statici localmente o anche dall'altra persona con cui si ha una "
-"conversazione, provare a disabilitare la soppressione dell'eco e riavviare "
-"la chiamata."
+"potrebbe causare alcuni problemi. Se vengono uditi strani suoni o disturbi "
+"localmente o anche dall'altra persona con cui si ha una conversazione, "
+"provare a disabilitare la soppressione dell'eco e riavviare la chiamata."
# (ndt) opzione
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
@@ -4528,91 +4526,91 @@ msgid "Themes"
msgstr "Temi"
# (ndt) pare tooltip... mah...
-#: ../src/empathy-roster-window.c:244
+#: ../src/empathy-roster-window.c:229
msgid "Provide Password"
msgstr "Fornisce password"
# (ndt) tooltip
-#: ../src/empathy-roster-window.c:250
+#: ../src/empathy-roster-window.c:235
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnette"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:493
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:478
+msgid "You need to set up an account to see contacts here."
msgstr "È necessario configurare un account per poter visualizzare i contatti."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:569
+#: ../src/empathy-roster-window.c:554
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr ""
"L'account «%s» non può essere utilizzato fino all'aggiornamento del software "
"«%s»."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:670
+#: ../src/empathy-roster-window.c:655
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:674
+#: ../src/empathy-roster-window.c:659
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:689
+#: ../src/empathy-roster-window.c:674
#, c-format
msgid "%s account requires authorisation"
msgstr "L'account %s richiede l'autorizzazione"
# (ndt) suggerimento
-#: ../src/empathy-roster-window.c:700
+#: ../src/empathy-roster-window.c:685
msgid "Online Accounts"
msgstr "Account online"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:747
+#: ../src/empathy-roster-window.c:732
msgid "Update software..."
msgstr "Aggiorna software..."
# (ndt) suggerimento
-#: ../src/empathy-roster-window.c:753
+#: ../src/empathy-roster-window.c:738
msgid "Reconnect"
msgstr "Riconnette"
# (ndt) suggerimento
-#: ../src/empathy-roster-window.c:757
+#: ../src/empathy-roster-window.c:742
msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica account"
# (ndt) suggerimento
-#: ../src/empathy-roster-window.c:762
+#: ../src/empathy-roster-window.c:747
msgid "Close"
msgstr "Chiude"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:904
+#: ../src/empathy-roster-window.c:889
msgid "Top up account"
msgstr "Ricarica account"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1590
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1575
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "È necessario abilitare uno degli account per visualizzare i contatti."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1598
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1583
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "È necessario abilitare «%s» per visualizzare i contatti."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1676
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1661
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Modificare la propria presenza per visualizzare i contatti"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1685
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1670
msgid "No match found"
msgstr "Nessun risultato"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1692
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1677
msgid "You haven't added any contact yet"
msgstr "Non è stato aggiunto ancora alcun contatto"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1695
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1680
msgid "No online contacts"
msgstr "Nessun contatto collegato"
@@ -4714,12 +4712,12 @@ msgstr "Nuova c_hiamata..."
msgid "Status"
msgstr "Stato"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
msgid "Please enter your account details"
msgstr "Inserire i dettagli dell'account"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 4130c9d0f..d6d03f740 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy 3.7.x\n"
+"Project-Id-Version: empathy 3.9.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-07 11:29+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-07 11:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-06-20 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-20 10:32+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: no\n"
@@ -479,259 +479,259 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om Empathy skal redusere nøyaktighet for plassering av personvernhensyn."
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732
msgid "No reason was specified"
msgstr "Ingen årsak oppgitt"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Tilstandsendring ble etterspurt"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Du avbrøt filoverføringen"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Avsender avbrøt filoverføringen"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Feil under overføring av filen"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Avsender kan ikke overføre filen"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "Unknown reason"
msgstr "Ukjent årsak"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "Filoverføring fullført, men filen ble korrupt"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Filoverføring støttes ikke av ekstern kontakt"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Valgt fil er ikke en vanlig fil"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Valgt fil er tom"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 ../libempathy/empathy-keyring.c:184
msgid "Password not found"
msgstr "Passordet ble ikke funnet"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:584
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "Passord for lynmeldingskonto for %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:621
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Passord for praterom «%s» på konto %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:107
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Tapt anrop fra %s"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407
+#: ../libempathy/empathy-message.c:406
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "Samtale med %s"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:410
+#: ../libempathy/empathy-message.c:409
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Samtale fra %s"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#: ../libempathy/empathy-time.c:86
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
msgstr[0] "%d sekund siden"
msgstr[1] "%d sekunder siden"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#: ../libempathy/empathy-time.c:92
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
msgstr[0] "%d minutt siden"
msgstr[1] "%d minutter siden"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
msgstr[0] "%d time siden"
msgstr[1] "%d timer siden"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#: ../libempathy/empathy-time.c:104
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#: ../libempathy/empathy-time.c:110
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d uke siden"
msgstr[1] "%d uker siden"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#: ../libempathy/empathy-time.c:116
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d måned siden"
msgstr[1] "%d måneder siden"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:138
msgid "in the future"
msgstr "i fremtiden"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:215
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
msgid "Busy"
msgstr "Opptatt"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:220
msgid "Away"
msgstr "Borte"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
msgid "Invisible"
msgstr "Usynlig"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
msgid "No reason specified"
msgstr "Ingen årsak oppgitt"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Status er satt til frakoblet"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "Nettverksfeil"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentiseringen feilet"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid "Encryption error"
msgstr "Krypteringsfeil"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:277
msgid "Name in use"
msgstr "Navn i bruk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Sertifikat ikke oppgitt"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Stoler ikke på sertifikat"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315
msgid "Certificate expired"
msgstr "Sertifikat utgått"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Sertifikat ikke aktivert"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Feil vertsnavn i forhold til sertifikat"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Fingeravtrykk stemmer ikke for sertifikat"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Selvsignert sertifikat"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
msgid "Certificate error"
msgstr "Sertifikatsfeil"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:327
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Kryptering er ikke tilgjengelig"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:329
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Sertifikatet ikke ugyldig"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Tilkobling nektes"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Tilkobling kan ikke etableres"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Tilkobling mistet"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Denne kontoen er allerede koblet til tjeneren"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr ""
"Tilkoblingen er erstattet med en ny tilkobling som bruker samme ressurs"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "Kontoen eksisterer allerede på tjeneren"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Tjeneren er for opptatt til å håndtere tilkoblingen"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Sertifikatet er trukket tilbake"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"Sertifikatet bruker en usikker cipher-algoritme eller er kryptografisk svakt"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -739,32 +739,32 @@ msgstr ""
"Lengden på tjenersertifikatet eller dybden på sertifikatkjeden på tjeneren "
"oversteg grensen som settes av kryptografibiblioteket"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Your software is too old"
msgstr "Programvaren din er for gammel"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Internal error"
msgstr "Intern feil"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Personer i nærheten"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:491
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:671
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:657
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:528
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook-prat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684
msgid "All accounts"
msgstr "Alle kontoer"
@@ -843,56 +843,56 @@ msgstr "HVa er ditt AIM-passord?"
msgid "Remember Password"
msgstr "Husk passord"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:322
+#: ../src/empathy-import-widget.c:316
msgid "Account"
msgstr "Konto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:498
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:519
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
msgid "A_pply"
msgstr "_Bruk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768
msgid "L_og in"
msgstr "L_ogg inn"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Denne kontoen eksisterer allerede på tjeneren"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Lag en ny konto på tjeneren"
@@ -901,19 +901,19 @@ msgstr "Lag en ny konto på tjeneren"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2255
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s av %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s-konto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2285
msgid "New account"
msgstr "Ny konto"
@@ -1136,32 +1136,32 @@ msgstr "Hva er din ID på Windows Live?"
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Hva er ditt passord for Windows Live?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236
msgid "Register"
msgstr "Register"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -1273,55 +1273,55 @@ msgstr "Hva er din Yahoo!-ID?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Hva er ditt passord for Yahoo!?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:624
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Kunne ikke konvertere bilde"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "Ingen av de godkjente bildeformatene støttes av ditt system"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:900
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "Kunne ikke lagre bilde til fil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1024
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Velg personbilde"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1032
msgid "Take a picture..."
msgstr "Ta et bilde …"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1045
msgid "No Image"
msgstr "Ingen bilde"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1102
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1106
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Klikk for å forstørre"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Autentisering feilet for konto <b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -1330,72 +1330,72 @@ msgstr ""
"Oppgi ditt passord for konto\n"
"<b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:63
msgid "Select..."
msgstr "Velg …"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:151
msgid "_Select"
msgstr "_Velg"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54
msgid "There was an error starting the call"
msgstr "Det oppsto en feil ved start av samtalen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:43
msgid "The specified contact doesn't support calls"
msgstr "Valgt kontakt støtter ikke oppringing"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
msgid "The specified contact is offline"
msgstr "Valgt kontakt er koblet fra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
msgid "The specified contact is not valid"
msgstr "Valgt kontakt er ugyldig"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "Nødsamtaler er ikke støttet på denne protokollen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "Du har ikke nok kreditt til å starte denne samtalen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Klarte ikke å åpne privat prat"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Emne er ikke støttet for denne samtalen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Du har ikke lov til å bytte emne"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Ugyldig kontakt-ID"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: tøm alle meldinger fra aktiv samtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <emne>: sett emne for aktiv samtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <ID for praterom>: bli med i et nytt praterom"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <prateroms-ID>: bli med i et nytt praterom"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
@@ -1403,23 +1403,23 @@ msgstr ""
"/part [<praterom-ID>] [<Ã¥rsak>]: forlat praterommet, forvalg er det aktive "
"rommet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <kontakt-ID> [<melding>]: åpne en privat samtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <kontakt-ID> <melding>: åpne en privat samtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <kallenavn>: bytt kallenavn på denne tjeneren"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <melding>: send en HANDLINGS-melding til aktiv samtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1429,11 +1429,11 @@ msgstr ""
"sende en melding som starter med tegnet «/». For eksempel: «/say /join "
"brukes til å bli med i et nytt praterom»"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <kontakt-ID>: vis informasjon om en kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1441,126 +1441,126 @@ msgstr ""
"/help [<kommando>]: vis alle støttede kommandoer. Vis hjelp for <kommando> "
"hvis den er definert."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Bruk: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "Unknown command"
msgstr "Ukjent kommando"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Ukjent kommando; se /help for tilgjengelige kommandoer"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "ikke nok kreditt til å sende melding"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Feil ved sending av melding «%s»: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Feil ved sending av melding: %s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr "ikke nok kreditt til å sende melding. <a href='%s'>Fyll på</a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
msgid "not capable"
msgstr "ikke kapabel"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
msgid "offline"
msgstr "frakoblet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "invalid contact"
msgstr "ugyldig kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
msgid "permission denied"
msgstr "tilgang nektet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
msgid "too long message"
msgstr "meldingen er for lang"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "not implemented"
msgstr "ikke implementert"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:967
msgid "Topic:"
msgstr "Emne:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Emne satt til: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "Emne satt av %s til: %s"
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
msgid "No topic defined"
msgstr "Emne ikke definert"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Ingen forslag)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "Legg til «%s» i ordboken"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "Legg til «%s» i ordbok for %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Sett inn smilefjes"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1208
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Staveforslag"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Klarte ikke å hente siste logger"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s har koblet fra"
@@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "%s har koblet fra"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%1$s ble sparket av %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s ble sparket"
@@ -1581,17 +1581,17 @@ msgstr "%s ble sparket"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%1$s ble bannlyst av %2$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s ble bannlyst"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s har forlatt rommet"
@@ -1601,17 +1601,17 @@ msgstr "%s har forlatt rommet"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s har blitt med i rommet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s er nå kjent som %s"
@@ -1619,82 +1619,82 @@ msgstr "%s er nå kjent som %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1532
-#: ../src/empathy-call-window.c:1582 ../src/empathy-call-window.c:2657
-#: ../src/empathy-call-window.c:2963 ../src/empathy-event-manager.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1516
+#: ../src/empathy-call-window.c:1566 ../src/empathy-call-window.c:2641
+#: ../src/empathy-call-window.c:2948 ../src/empathy-event-manager.c:1158
msgid "Disconnected"
msgstr "Koblet fra"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Vil du lagre dette passordet?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790
msgid "Remember"
msgstr "Husk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800
msgid "Not now"
msgstr "Ikke nå"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Feil passord; vennligst prøv igjen:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3972
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Dette rommet er beskyttet med et passord:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:785
msgid "Join"
msgstr "Bli med"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4191 ../src/empathy-event-manager.c:1179
msgid "Connected"
msgstr "Koblet til"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4246
msgid "Conversation"
msgstr "Samtale"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4251
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:261
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "Ukjent eller ugyldig identifikator"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "Blokkering av kontakter midlertidig utilgjengelig"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "Blokkering av kontakter er ikke tilgjengelig"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
msgid "Permission Denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:271
msgid "Could not block contact"
msgstr "Kunne ikke blokkere kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "Rediger blokkerte kontakter"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Account:"
@@ -1704,120 +1704,120 @@ msgstr "Konto:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokkerte kontakter"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:98
msgid "Full name"
msgstr "Fullt navn"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonnummer"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100
msgid "E-mail address"
msgstr "E-postadresse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101
msgid "Website"
msgstr "Nettsted"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
msgid "Last seen:"
msgstr "Sist sett:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
msgid "Server:"
msgstr "Tjener:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109
msgid "Connected from:"
msgstr "Tilkoblet fra:"
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Away message:"
msgstr "Bortemelding:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:126
msgid "work"
msgstr "arbeid"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127
msgid "home"
msgstr "hjemme"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128
msgid "mobile"
msgstr "mobil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129
msgid "voice"
msgstr "tale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
msgid "preferred"
msgstr "foretrukket"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
msgid "postal"
msgstr "post"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "parcel"
msgstr "pakke"
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
msgid "Search contacts"
msgstr "Søk i kontakter"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:551
msgid "Search: "
msgstr "Søk: "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:609
msgid "_Add Contact"
msgstr "_Legg til kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
msgid "No contacts found"
msgstr "Ingen kontakter funnet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:643
msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "Melding der du introduserer deg selv:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:651
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Vennligst la meg så når du er tilkoblet. Takk!"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888
msgid "Save Avatar"
msgstr "Lagre personbilder"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Kan ikke lagre personbilde"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Setup id label
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikator"
#. Setup nickname entry
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460
msgid "Alias"
msgstr "Alias"
@@ -1851,11 +1851,11 @@ msgstr "Versjon"
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:317
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:329
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -1863,121 +1863,121 @@ msgstr ""
"Velg gruppene du ønsker at denne kontakten skal vises i. Du kan velge flere "
"eller ingen."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:348
msgid "_Add Group"
msgstr "_Legg til gruppe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:383
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:108
msgid "New Contact"
msgstr "Ny kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:120
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Blokker %s?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:124
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr "Er du sikker på at du vil blokkere «%s» fra å kontakte deg igjen?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:243
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "Følgende identitet vil bli blokkert:"
msgstr[1] "Følgende identiteter vil bli blokkert:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:250
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "Følgende identitet kan ikke blokkeres:"
msgstr[1] "Følgende identiteter kan ikke blokkeres:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:274
msgid "_Block"
msgstr "_Blokker"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:149
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "_Rapporter denne kontakten"
msgstr[1] "_Rapporter disse kontaktene"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Endre kontaktinformasjon"
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
msgid "Linked Contacts"
msgstr "Lenkede kontakter"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "gnome-contacts er ikke installert"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
msgstr "Vennligst installer gnome-contacts for tilgang til kontaktdetaljer."
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "Velg en konto til bruk for samtalen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Call"
msgstr "Ring"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
msgid "Work"
msgstr "Arbeid"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
msgid "HOME"
msgstr "Hjemme"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Blokker kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Slett og _blokker"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig fjerne kontakten «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -1986,218 +1986,218 @@ msgstr ""
"Vil du virkelig fjerne lenket kontakt «%s»? Merk at dette vil fjerne alle "
"kontaktene den lenkede kontakten består av."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
msgid "Removing contact"
msgstr "Fjerner kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
msgid "_Chat"
msgstr "_Prat"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Lydsamtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videosamtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "_Tidligere samtaler"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396
msgid "Send File"
msgstr "Send fil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Del mitt skrivebord"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356
msgid "Favorite"
msgstr "Favoritt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481
msgid "Infor_mation"
msgstr "Infor_masjon"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Inviterer deg til dette rommet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Inviter til praterom"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Legg til kontakt …"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Vil du virkelig fjerne gruppen «%s»?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363
msgid "Removing group"
msgstr "Fjerner gruppe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431
msgid "Re_name"
msgstr "Endre _navn"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294
msgid "Channels:"
msgstr "Kanaler:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "ISO-kode for land:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447
msgid "Country:"
msgstr "Land:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449
msgid "State:"
msgstr "Tilstand:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
msgid "City:"
msgstr "By:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
msgid "Area:"
msgstr "Område:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Postal Code:"
msgstr "Postkode:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Street:"
msgstr "Gate:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "Building:"
msgstr "Bygning:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "Floor:"
msgstr "Etasje:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Room:"
msgstr "Rom:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Nøyaktighetsnivå:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Error:"
msgstr "Feil:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Vertikal feil (meter):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Horisontal feil (meter):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Bearing:"
msgstr "Retning:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Klatrehastighet:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Sist oppdatert:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Longitude:"
msgstr "Lengdegrad:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Latitude:"
msgstr "Breddegrad:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Altitude:"
msgstr "Høyde:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Location"
msgstr "Sted"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%B %e, %Y, %R UTC"
#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikator:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2212,32 +2212,32 @@ msgstr "<b>Plassering</b> (dato)"
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "Tilkoblet fra en telefon eller mobil enhet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329
msgid "New Network"
msgstr "Nytt nettverk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "Velg et IRC-nettverk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "Nullstill _nettverksliste"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "Velg"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:271
msgid "new server"
msgstr "ny tjener"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:534
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:80
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"deg automatisk. Hvis du vil bruke denne funksjonen må du sjekke om detaljene "
"under er riktige."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:100
msgid "People nearby"
msgstr "Personer i nærheten"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:115
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
@@ -2259,135 +2259,135 @@ msgstr ""
"Du kan endre disse detaljene senere eller slå av denne funksjonen ved å "
"velge <span style=\"italic\">Rediger → Kontoer</span> i kontaktlisten."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607
msgid "History"
msgstr "Historikk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662
msgid "Show"
msgstr "Vis"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "Prat i %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Prat med %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1331
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A, %e %B %Y %X"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1274
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
msgstr[0] "%s sekund"
msgstr[1] "%s sekunder"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1377
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1362
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
msgstr[0] "%s minutt"
msgstr[1] "%s minutter"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "Samtalen tok %s, avsluttet %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1716
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1701
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1705
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1735
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1839
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3447
msgid "Anytime"
msgstr "NÃ¥r som helst"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1938
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2382
msgid "Anyone"
msgstr "Hvem som helst"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2695
msgid "Who"
msgstr "Hvem"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2904
msgid "When"
msgstr "NÃ¥r"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3037
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3022
msgid "Anything"
msgstr "Hva som helst"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3024
msgid "Text chats"
msgstr "Tekstsamtaler"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3040
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3025
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "Samtaler"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
msgid "Incoming calls"
msgstr "Innkommende samtaler"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
msgid "Outgoing calls"
msgstr "Utgående samtaler"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031
msgid "Missed calls"
msgstr "Tapte samtaler"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
msgid "What"
msgstr "Hva"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3755
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3740
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle logger av tidligere samtaler?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3759
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3744
msgid "Clear All"
msgstr "Tøm alle"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3766
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
msgid "Delete from:"
msgstr "Slett fra:"
@@ -2409,7 +2409,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1426 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "Prat"
@@ -2431,75 +2431,75 @@ msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Hvilken type konto har du?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
-msgid "Adding new account"
-msgstr "Legger til ny konto"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Legg til ny konto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "Oppgi en kontaktidentifikator eller telefonnummer:"
#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videosamtale"
#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Lydsamtale"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
msgid "New Call"
msgstr "Ny samtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
msgid "The contact is offline"
msgstr "Kontakten er koblet fra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "Valgt kontakt er ugyldig eller ukjent"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "Kontakten støtter ikke denne type samtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
msgstr "Forespurt funksjonalitet er ikke implementert for denne protokollen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
msgstr "Kunne ikke starte en samtale med oppgitt kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
msgid "You are banned from this channel"
msgstr "Du er bannlyst fra denne kanalen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
msgid "This channel is full"
msgstr "Kanalen er full"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "Du må bli invitert til å bli med i denne kanalen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "Kan ikke fortsette da du er koblet fra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Tilgang nektet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "Det oppsto en feil ved start av samtalen"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
msgid "New Conversation"
msgstr "Ny samtale"
@@ -2509,26 +2509,26 @@ msgstr "Ny samtale"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:193
msgid "Custom Message…"
msgstr "Egendefinert melding …"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "Rediger egendefinerte meldinger …"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:334
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Klikk for å fjerne denne statusen som favoritt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:343
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Klikk for å gjøre denne statusen til en favoritt"
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
@@ -2538,12 +2538,12 @@ msgstr ""
"<small><i>Trykk linjeskift for å sette ny melding eller Esc for å avbryte.</"
"i></small>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:386
msgid "Set status"
msgstr "Sett status"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1094
msgid "Custom messages…"
msgstr "Egendefinerte meldinger …"
@@ -2551,12 +2551,12 @@ msgstr "Egendefinerte meldinger …"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:603
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Ny %s-konto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:237
msgid "_Match case"
msgstr "Skill _mellom små/store bokstaver"
@@ -2580,168 +2580,168 @@ msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver"
msgid "Phrase not found"
msgstr "Teksten ble ikke funnet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
msgid "Received an instant message"
msgstr "Mottok en lynmelding"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Send en lynmelding"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Innkommende samtaleforespørsel"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Contact connected"
msgstr "Kontakt koblet til"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Kontakt koblet fra"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Connected to server"
msgstr "Koblet til tjener"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Koblet fra tjener"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Innkommende samtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Utgående samtale"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Voice call ended"
msgstr "Samtale avsluttet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:294
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Rediger egendefinerte meldinger"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:233
msgid "Subscription Request"
msgstr "Abonnementsforespørsel"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1096
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s ønsker rettigheter til å se når du er tilkoblet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
msgid "_Decline"
msgstr "_Avslå"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
msgid "_Accept"
msgstr "Godt_a"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "Melding redigert %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1913
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr "Identiteten som ble oppgitt av pratetjeneren kan ikke verifiseres."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "Sertifikatet er ikke signert av en sertifikatmyndighet."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Sertifikatet er utløpt."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "Sertifikatet er ikke aktivert ennå."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "Sertifikatet har ikke forventet fingeravtrykk."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr ""
"Vertsnavn verifisert av sertifikatet er ikke det samme som navn på tjener."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "Sertifikatet er selvsignert."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
msgid ""
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr ""
"Sertifikatet har blitt trukket tilbake av utstedende sertifikatmyndighet."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "Sertifikatet er kryptografisk svakt."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "Sertifikatets lengde overstiger verifiserbare grenser."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "Sertifikatet ikke feilutformet."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "Forventet vertsnavn: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "Vertsnavn i sertifikat: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
msgid "C_ontinue"
msgstr "F_ortsett"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
msgid "Untrusted connection"
msgstr "Tilkobling uten tillit"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "Denne tilkoblingen er ikke tiltrodd. Vil du fortsette likevel?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "Husk dette valget for fremtidige tilkoblinger"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
msgid "Certificate Details"
msgstr "Sertifikatdetaljer"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1078
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Kan ikke åpne URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1202
msgid "Select a file"
msgstr "Velg en fil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1276
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "Ikke nok ledig plass til å lagre filen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2750,16 +2750,16 @@ msgstr ""
"%s ledig plass kreves for å lagre denne filen, men kun %s er tilgjengelig. "
"Vennligst velg en annen lokasjon."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "Innkommende fil fra %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "Rediger din personlige informasjon på nettet."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475
msgid "<b>Personal Details</b>"
msgstr "<b>Personlige detaljer</b>"
@@ -2778,197 +2778,197 @@ msgstr "_Ã…pne lenke"
msgid "Inspect HTML"
msgstr "Inspiser HTML"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "Aktivt locale"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "Armensk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "Sentraleuropeisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Forenklet kinesisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Tradisjonell kinesisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kyrillisk/Russisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kyrillisk/Ukrainsk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "Gresk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebraisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Visuell hebraisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandsk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "Nordisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "Rumensk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "Sør-Europeisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "Tyrkisk"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisk"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
msgid "Top Contacts"
msgstr "Mest populære kontakter"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ikke gruppert"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:201
#, c-format
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "Tjener finner ikke kontakt: %s"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:223
msgid "No error message"
msgstr "Ingen feilmelding"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:296
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Lynmelding (Empathy)"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:77
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
"Software Foundation; enten versjon 2 av lisensen, eller (hvis du ønsker det) "
"enhver senere versjon."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr ""
"GARANTI, ikke engang implisitt garanti om at det er SALGBART eller PASSER ET "
"BESTEMT FORMÃ…L. Se GNU General Public License for detaljer."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -3001,11 +3001,11 @@ msgstr ""
"Hvis ikke så skriv til Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301159, USA."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:105
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "En meldingsklient for GNOME"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:115
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kjartan Maraas\n"
@@ -3013,70 +3013,70 @@ msgstr ""
"Espen Stefansen\n"
"Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:171
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr "Ikke vis noen dialoger. Utfør arbeid (f.eks import) og avslutt"
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:175
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
"Ikke vis noen dialoger med mindre det kun finnes «Personer i nærheten»-"
"kontoer"
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"Velg en gitt konto ved oppstart (f.eks. gabble/jabber/foo_40eksempel_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:181
msgid "<account-id>"
msgstr "<konto-id>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Empathy-kontoer"
-#: ../src/empathy-accounts.c:240
+#: ../src/empathy-accounts.c:239
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Empathy-kontoer"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Det finnes ikke-lagrede endringer for din %s-konto."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:56
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Din nye konto er ikke lagret ennå."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1274
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:388 ../src/empathy-call-window.c:1258
msgid "Connecting…"
msgstr "Kobler til …"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Frakoblet - %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Koblet fra - %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Frakoblet - Ingen nettverkstilkobling"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:459
msgid "Unknown Status"
msgstr "Ukjent status"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:476
msgid ""
"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
@@ -3086,28 +3086,28 @@ msgstr ""
"som ikke støttes. Vennligst installer telepathy-haze og start økten på nytt "
"for å migrere kontoen."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:486
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Frakoblet - Konto deaktivert"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:592
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "Rediger parametere for tilkobling"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:719
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "R_ediger parametere for tilkoblingen …"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Vil du fjerne %s fra din datamaskin?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Dette vil ikke fjerne din konto på tjeneren."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1461
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3116,24 +3116,24 @@ msgstr ""
"dine endringer. Er du sikker på at du vil fortsette?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652
msgid "_Enabled"
msgstr "Slått _på"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1675
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2091
msgid "_Skip"
msgstr "_Hopp over"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2095
msgid "_Connect"
msgstr "_Koble til"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2274
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3142,7 +3142,7 @@ msgstr ""
"dine endringer. Er du sikker på at du vil fortsette?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Meldings- og VoIP-kontoer"
@@ -3166,31 +3166,31 @@ msgstr ""
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Ingen protokollmotor installert"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:296
+#: ../src/empathy-auth-client.c:285
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr "- Empathy autentiseringsklient"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:312
+#: ../src/empathy-auth-client.c:301
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Empathy autentiseringsklient"
-#: ../src/empathy.c:427
+#: ../src/empathy.c:407
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Ikke koble til ved oppstart"
-#: ../src/empathy.c:431
+#: ../src/empathy.c:411
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Ikke vis kontaktlisten eller andre dialoger ved oppstart"
-#: ../src/empathy.c:447
+#: ../src/empathy.c:440
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy lynmeldingsprogram"
-#: ../src/empathy.c:623
+#: ../src/empathy.c:626
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Feil ved forsøk på å kontakte kontohåndtering"
-#: ../src/empathy.c:625
+#: ../src/empathy.c:628
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3203,111 +3203,105 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/empathy-call.c:124
+#: ../src/empathy-call.c:115
msgid "In a call"
msgstr "I en samtale"
-#: ../src/empathy-call.c:224
+#: ../src/empathy-call.c:215
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- Empathy lyd-/bildeklient"
-#: ../src/empathy-call.c:248
+#: ../src/empathy-call.c:239
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Empathy lyd-/bildeklient"
-#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#: ../src/empathy-call-observer.c:110
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s prøvde å ringe deg, men du var i en annen samtale."
-#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
-#. * as possible.
-#: ../src/empathy-call-window.c:1131 ../src/empathy-call-window.c:1147
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1549 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-call-window.c:1533 ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming call"
msgstr "Innkommende samtale"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1555 ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Innkommende videosamtale fra %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1555 ../src/empathy-event-manager.c:516
-#: ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Innkommende samtale fra %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1559
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1543
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-call-window.c:1544
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer"
msgstr "Svar"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1929
+#: ../src/empathy-call-window.c:1913
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Samtale med %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2181
+#: ../src/empathy-call-window.c:2165
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "IP-adresse som sett av maskinen"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2183
+#: ../src/empathy-call-window.c:2167
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "IP-adresse som sett av en tjener på internett"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2185
+#: ../src/empathy-call-window.c:2169
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "IP-adresse for peer som sett av andre siden"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2187
+#: ../src/empathy-call-window.c:2171
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "IP-adresse for en relay-tjener"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2189
+#: ../src/empathy-call-window.c:2173
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "IP-adresse for multicast-gruppe"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2600 ../src/empathy-call-window.c:2601
-#: ../src/empathy-call-window.c:2602 ../src/empathy-call-window.c:2603
+#: ../src/empathy-call-window.c:2584 ../src/empathy-call-window.c:2585
+#: ../src/empathy-call-window.c:2586 ../src/empathy-call-window.c:2587
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2961
+#: ../src/empathy-call-window.c:2946
msgid "On hold"
msgstr "PÃ¥ vent"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2965
+#: ../src/empathy-call-window.c:2950
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2967
+#: ../src/empathy-call-window.c:2952
msgid "Duration"
msgstr "Varighet"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2970
+#: ../src/empathy-call-window.c:2955
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s – %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3066
+#: ../src/empathy-call-window.c:3051
msgid "Technical Details"
msgstr "Tekniske detaljer"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3105
+#: ../src/empathy-call-window.c:3090
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3316,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"Programvaren til %s forstår ikke noen av lydformatene som støttes av din "
"datamaskin"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3110
+#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3325,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"Programvaren til %s forstår ikke noen av videoformatene som støttes av din "
"datamaskin"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3116
+#: ../src/empathy-call-window.c:3101
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3334,25 +3328,25 @@ msgstr ""
"Kan ikke etablere tilkobling til %s. En av dere kan være på et nettverk som "
"ikke tillater direkte tilkoblinger."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3122
+#: ../src/empathy-call-window.c:3107
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Det oppsto en feil på nettverket"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3126
+#: ../src/empathy-call-window.c:3111
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Lydformatene som kreves for denne samtalen er ikke installert på din "
"datamaskin"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3129
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Videoformatene som kreves for denne samtalen er ikke installert på din "
"datamaskin"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3141
+#: ../src/empathy-call-window.c:3126
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3363,32 +3357,32 @@ msgstr ""
"\">rapporter denne feilen</a> og legg ved loggene som samles inn i "
"«Feilsøking»-vinduet i Hjelp-menyen."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3150
+#: ../src/empathy-call-window.c:3135
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Det oppsto en feil i samtalemotoren"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3153
+#: ../src/empathy-call-window.c:3138
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Slutt på strømmen ble nådd"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3193
+#: ../src/empathy-call-window.c:3178
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Kan ikke etablere lydstrøm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3203
+#: ../src/empathy-call-window.c:3188
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Kan ikke etablere videostrøm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3240
+#: ../src/empathy-call-window.c:3225
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "Din saldo er %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3244
+#: ../src/empathy-call-window.c:3229
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "Du har ikke nok kreditt til å starte denne samtalen."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3246
+#: ../src/empathy-call-window.c:3231
msgid "Top Up"
msgstr "Fyll opp"
@@ -3504,19 +3498,19 @@ msgstr "Lokal kandidat:"
msgid "Audio"
msgstr "Lyd"
-#: ../src/empathy-chat.c:102
+#: ../src/empathy-chat.c:101
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "- Empathy lynmeldingsprogram"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:243
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:261
msgid "Room"
msgstr "Rom"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Koble til automatisk"
@@ -3524,11 +3518,11 @@ msgstr "Koble til automatisk"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "HÃ¥ndter favorittrom"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:287
+#: ../src/empathy-chat-window.c:275
msgid "Close this window?"
msgstr "Lukk dette vinduet?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:293
+#: ../src/empathy-chat-window.c:281
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -3537,7 +3531,7 @@ msgstr ""
"Hvis du lukker dette vinduet vil du forlate %s. Du vil ikke motta videre "
"meldinger før du blir med igjen."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:306
+#: ../src/empathy-chat-window.c:294
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -3552,12 +3546,12 @@ msgstr[1] ""
"Hvis du lukker dette vinduet vil du forlate %u praterom. Du vil ikke motta "
"videre meldinger før du blir med igjen."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:317
+#: ../src/empathy-chat-window.c:305
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "Forlat %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#: ../src/empathy-chat-window.c:307
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
@@ -3565,54 +3559,54 @@ msgstr ""
"Du vil ikke motta videre meldinger fra dette praterommet før du blir med "
"igjen."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Close window"
msgstr "Lukk vindu"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Leave room"
msgstr "Forlat rom"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
msgstr[0] "%s (%d ulest)"
msgstr[1] "%s (%d uleste)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:692
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
msgstr[0] "%s (og %u annen)"
msgstr[1] "%s (og %u andre)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:708
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
msgstr[0] "%s (%d ulest fra andre)"
msgstr[1] "%s (%d uleste fra andre)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
msgstr[0] "%s (%d ulest fra alle)"
msgstr[1] "%s (%d uleste fra alle)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:954
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:962
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
msgstr[0] "Sender %d melding"
msgstr[1] "Sender %d meldinger"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:982
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
msgid "Typing a message."
msgstr "Skriver en melding"
@@ -3676,77 +3670,77 @@ msgstr "Flytt fane til høy_re"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "Riv _løs fane"
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
+#: ../src/empathy-debugger.c:77
msgid "Show a particular service"
msgstr "Vis en spesiell tjeneste"
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
+#: ../src/empathy-debugger.c:82
msgid "- Empathy Debugger"
msgstr "- Empathy feilsøking"
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
+#: ../src/empathy-debugger.c:142
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Empathy feilsøking"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1589
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1649
msgid "Pastebin link"
msgstr "Lenke til Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1658
msgid "Pastebin response"
msgstr "Svar fra Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1665
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr ""
"Data for stor for en enkel klipp-og-lim operasjon. Vennligst lagre loggene "
"til en fil."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1847
msgid "Debug Window"
msgstr "Feilsøkingsvindu"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1907
msgid "Send to pastebin"
msgstr "Send til Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1961
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1951
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1973
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1963
msgid "Level "
msgstr "Nivå "
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1982
msgid "Debug"
msgstr "Feilsøk"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1987
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1992 ../src/empathy-debug-window.c:2067
msgid "Message"
msgstr "Melding"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2012
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2002
msgid "Critical"
msgstr "Kritisk"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2017
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2030
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2020
msgid ""
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
@@ -3764,93 +3758,93 @@ msgstr ""
"rapporterer den ved å vise avanserte felt i <a href=\"https://bugzilla.gnome."
"org/enter_bug.cgi?product=empathy>feilrapporten</a>."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2052
msgid "Time"
msgstr "Tid"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2055
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2068
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2058
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2071
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2061
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2090
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr ""
"Valgt tilkoblingshåndterer støtter ikke utvidelse for ekstern feilsøking."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming video call"
msgstr "Innkommende videosamtale"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:504
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ringer deg med video. Vil du svare?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:505
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s ringer deg. Vil du svare?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:533
msgid "_Reject"
msgstr "Av_vis"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541 ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer"
msgstr "Sv_ar"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer with video"
msgstr "Sv_ar med video"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
msgid "Room invitation"
msgstr "Invitasjon til rom"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:706
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Invitasjon til å bli med i %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:721
+#: ../src/empathy-event-manager.c:713
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s inviterer deg til å bli med i %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:734
+#: ../src/empathy-event-manager.c:726
msgid "_Join"
msgstr "_Bli med"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:752
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s inviterte deg til å bli med i %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:758
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Du har blitt invitert til å bli med i %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:937
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Innkommende filoverføring fra %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
+#: ../src/empathy-event-manager.c:965 ../src/empathy-roster-window.c:212
msgid "Password required"
msgstr "Passord kreves"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3860,105 +3854,105 @@ msgstr ""
"Melding: %s"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:96
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:267
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s av %s med %s/s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s av %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:299
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Mottar «%s» fra %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:302
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Sender «%s» til %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:332
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Feil ved mottak av «%s» fra %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:335
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Feil ved mottak av en fil"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Feil ved sending av «%s» til %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error sending a file"
msgstr "Feil ved sending av en fil"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:482
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "«%s» mottatt fra %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:487
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "«%s» sendt til %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
msgid "File transfer completed"
msgstr "Filoverføring fullført"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:609 ../src/empathy-ft-manager.c:773
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Venter på svar fra motparten"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:635 ../src/empathy-ft-manager.c:673
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "Sjekker integriteten for «%s»"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:638 ../src/empathy-ft-manager.c:676
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "Hasher «%s»"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1031
msgid "File"
msgstr "Fil"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "Remaining"
msgstr "Gjenstår"
@@ -3970,59 +3964,59 @@ msgstr "Filoverføringer"
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "Fjerning fullført. Filoverføringer fra listen er avbrutt og feilet"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:70
msgid "_Import"
msgstr "_Importer"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:82
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
msgstr "Fant ingen kontoer å importere. Empathy støtter kun import fra Pidgin."
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:203
msgid "Import Accounts"
msgstr "Importer kontoer"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../src/empathy-import-widget.c:296
msgid "Import"
msgstr "Importer"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:311
+#: ../src/empathy-import-widget.c:305
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:335
+#: ../src/empathy-import-widget.c:329
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
msgid "Invite Participant"
msgstr "Inviter deltaker"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Velg en kontakt å invitere til samtalen:"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:220
msgid "Invite"
msgstr "Inviter"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:184
msgid "Chat Room"
msgstr "Samtalerom"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:199
msgid "Members"
msgstr "Medlemmer"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:400
msgid "Failed to list rooms"
msgstr "Klarte ikke å vise rom"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:435
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4035,17 +4029,17 @@ msgstr ""
"Passord kreves: %s\n"
"Medlemmer: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:438
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:789
msgid "Join Room"
msgstr "Bli med i rom"
@@ -4088,104 +4082,104 @@ msgstr "Kunne ikke laste romliste"
msgid "Room List"
msgstr "Romliste"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
msgid "Respond"
msgstr "Svar"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer with video"
msgstr "Svar med video"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
msgid "Decline"
msgstr "Avslå"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
msgid "Provide"
msgstr "Oppgi"
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:134
msgid "Message received"
msgstr "Melding mottatt"
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:135
msgid "Message sent"
msgstr "Melding sendt"
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:136
msgid "New conversation"
msgstr "Ny samtale"
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:137
msgid "Contact comes online"
msgstr "Kontakt kobler til"
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Kontakt kobler fra"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Account connected"
msgstr "Konto koblet til"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "Account disconnected"
msgstr "Konto koblet fra"
-#: ../src/empathy-preferences.c:386
+#: ../src/empathy-preferences.c:377
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:637
+#: ../src/empathy-preferences.c:628
msgid "Juliet"
msgstr "Juliet"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:644
+#: ../src/empathy-preferences.c:635
msgid "Romeo"
msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:650
+#: ../src/empathy-preferences.c:641
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:654
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Deny thy father and refuse thy name;"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:657
+#: ../src/empathy-preferences.c:648
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:660
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "And I'll no longer be a Capulet."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:663
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:666
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "Juliet har koblet fra"
-#: ../src/empathy-preferences.c:1032
+#: ../src/empathy-preferences.c:1023
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
@@ -4197,7 +4191,7 @@ msgstr "Vis grupper"
msgid "Show account balances"
msgstr "Vis saldo for konto"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2240
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2226
msgid "Contact List"
msgstr "Kontaktliste"
@@ -4362,84 +4356,84 @@ msgstr "Variant:"
msgid "Themes"
msgstr "Temaer"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:244
+#: ../src/empathy-roster-window.c:229
msgid "Provide Password"
msgstr "Oppgi passord"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:250
+#: ../src/empathy-roster-window.c:235
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:493
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:478
+msgid "You need to set up an account to see contacts here."
msgstr "Du må sette opp en konto for å se kontakter her."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:569
+#: ../src/empathy-roster-window.c:554
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr "Beklager %s-kontoer kan ikke brukes før %s-programvaren er oppdatert."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:669
+#: ../src/empathy-roster-window.c:655
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:673
+#: ../src/empathy-roster-window.c:659
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+#: ../src/empathy-roster-window.c:674
#, c-format
msgid "%s account requires authorisation"
msgstr "%s-konto krever autorisering"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:699
+#: ../src/empathy-roster-window.c:685
msgid "Online Accounts"
msgstr "Kontoer på nettet"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:746
+#: ../src/empathy-roster-window.c:732
msgid "Update software..."
msgstr "Oppdater programvare …"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:752
+#: ../src/empathy-roster-window.c:738
msgid "Reconnect"
msgstr "Koble til på nytt"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:756
+#: ../src/empathy-roster-window.c:742
msgid "Edit Account"
msgstr "Rediger konto"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:761
+#: ../src/empathy-roster-window.c:747
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:903
+#: ../src/empathy-roster-window.c:889
msgid "Top up account"
msgstr "Fyll opp konto"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1589
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1575
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "Du må slå på en av kontoene for å se kontakter her."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1597
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1583
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Du må slå på %s for å se kontakter her."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1675
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1661
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Endre din tilstedeværelse for å se kontakter her"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1684
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1670
msgid "No match found"
msgstr "Ingen treff funnet"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1691
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1677
msgid "You haven't added any contact yet"
msgstr "Du har ikke lagt til kontakter ennå"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1694
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1680
msgid "No online contacts"
msgstr "Ingen kontakter tilkoblet"
@@ -4536,12 +4530,12 @@ msgstr "Ny _samtale …"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
msgid "Please enter your account details"
msgstr "Vennligst oppgi detaljer om din konto"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 364444e5a..7bc064be7 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-19 19:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-20 10:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-24 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-08 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Pavol KlaÄanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@@ -598,82 +598,82 @@ msgstr ""
"ÄŒi má Empathy znížiÅ¥ presnosÅ¥ urÄenia polohy z dôvodu ochrany súkromia."
# Chyby ktoré vzniknú zmenou stavu
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732
msgid "No reason was specified"
msgstr "Nebol špecifikovaný žiaden dôvod"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Bola vyžiadaná zmena stavu"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Zrušili ste prenos súboru"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Druhý úÄastník zruÅ¡il prenos súboru"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Chyba poÄas pokusu o prenos súboru"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Druhý úÄastník nie je schopný preniesÅ¥ súbor"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámy dôvod"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "Prenos súboru bol dokonÄený, ale súbor bol poÅ¡kodený"
# znie to viac slovensky
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Vzdialený kontakt nepodporuje prenos súboru"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Vybraný súbor nie je obyÄajný súbor"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Vybraný súbor je prázdny"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 ../libempathy/empathy-keyring.c:184
msgid "Password not found"
msgstr "Heslo sa nenašlo"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:584
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "Heslo pre úÄet internetovej komunikácie %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:621
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Heslo pre diskusnú miestnosÅ¥ „%s“ na úÄte %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:107
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Zmeškaný hovor od %s"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407
+#: ../libempathy/empathy-message.c:406
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "Hovor s kontaktom %s"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:410
+#: ../libempathy/empathy-message.c:409
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Hovor od %s"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#: ../libempathy/empathy-time.c:86
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr[0] "pred %d sekundami"
msgstr[1] "pred %d sekundou"
msgstr[2] "pred %d sekundami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#: ../libempathy/empathy-time.c:92
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr[0] "pred %d minútami"
msgstr[1] "pred %d minútou"
msgstr[2] "pred %d minútami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr[0] "pred %d hodinami"
msgstr[1] "pred %d hodinou"
msgstr[2] "pred %d hodinami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#: ../libempathy/empathy-time.c:104
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr[0] "pred %d dňami"
msgstr[1] "pred %d dňom"
msgstr[2] "pred %d dňami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#: ../libempathy/empathy-time.c:110
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr[0] "pred %d týždňami"
msgstr[1] "pred %d týždňom"
msgstr[2] "pred %d týždňami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#: ../libempathy/empathy-time.c:116
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -721,175 +721,175 @@ msgstr[0] "pred %d mesiacmi"
msgstr[1] "pred %d mesiacom"
msgstr[2] "pred %d mesiacmi"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:138
msgid "in the future"
msgstr "v budúcnosti"
# stav prítomnosti
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:215
msgid "Available"
msgstr "Prítomný"
# stav prítomnosti
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
# stav prítomnosti
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:220
msgid "Away"
msgstr "PreÄ"
# stav prítomnosti
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"
# stav prítomnosti
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
msgid "Offline"
msgstr "Odhlásený"
# stav prítomnosti
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
msgid "No reason specified"
msgstr "Nebol uvedený žiadny dôvod"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Stav je nastavený na odhlásený"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "Chyba siete"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid "Encryption error"
msgstr "Chyba Å¡ifrovania"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:277
msgid "Name in use"
msgstr "Meno sa používa"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Certifikát nebol poskytnutý"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Nedôveryhodný certifikát"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315
msgid "Certificate expired"
msgstr "Certifikát vypršal"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Certifikát nie je aktivovaný"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Názov hostiteľa certifikátu nesúhlasí"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "OdtlaÄok certifikátu sa nezhoduje"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Certifikát podpísaný sám sebou"
# status reason message
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
msgid "Certificate error"
msgstr "Chyba certifikátu"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:327
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Šifrovanie nie je dostupné"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:329
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Certifikát je neplatný"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Spojenie bolo zamietnuté"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Spojenie sa nedá vytvoriť"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Spojenie bolo prerušené"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "Tento úÄet už je pripojený k serveru"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
msgid ""
"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "Pôvodné spojenie bolo nahradené novým použitím rovnakého zdroja"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "ÚÄet už na serveri existuje"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr ""
"Server je teraz príliš zaneprázdnený, a preto nemôže obslúžiť pripojenie"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Certifikát mal zrušenú platnosť"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
msgid ""
"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
msgstr ""
"Certifikát používa nedostatoÄne bezpeÄný Å¡ifrovací algoritmus alebo je slabý"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
msgid ""
"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -898,38 +898,38 @@ msgstr ""
"hranice vynútené kryptografickou knižnicou"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Your software is too old"
msgstr "Váš softvér je príliš zastaralý"
# error
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Internal error"
msgstr "Vnútorná chyba"
# protocol name
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Ľudia v okolí"
# protocol name
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:491
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
# service name
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:657
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
# service name
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:528
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook Chat"
# gtk_list_store
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684
msgid "All accounts"
msgstr "VÅ¡etky úÄty"
@@ -1019,66 +1019,66 @@ msgid "Remember Password"
msgstr "Zapamätať heslo"
# hash table
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:322
+#: ../src/empathy-import-widget.c:316
msgid "Account"
msgstr "ÚÄet"
# hash table
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
# hash table
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:498
msgid "Server"
msgstr "Server"
# hash table
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:519
msgid "Port"
msgstr "Port"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694486
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694486
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
# gtk_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422
msgid "Username:"
msgstr "Používateľské meno:"
# gtk_button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
msgid "A_pply"
msgstr "Po_užiť"
# gtk_button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768
msgid "L_og in"
msgstr "_Prihlásiť sa"
# gtk_radio_button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Tento úÄet už na serveri existuje"
# gtk_radio_button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "VytvoriÅ¥ na serveri nový úÄet"
@@ -1090,19 +1090,19 @@ msgstr "VytvoriÅ¥ na serveri nový úÄet"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2255
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "ÚÄet %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2285
msgid "New account"
msgstr "Nový úÄet"
@@ -1378,42 +1378,42 @@ msgstr "Aké je vaše heslo pre Windows Live?"
#  PM: V tom prvom iprípade je to OK v tom druhom nechápem súvislosť medzi auto, register, options a none
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694486
# gtk_list_store
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
# gtk_list_store
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
# gtk_list_store
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
# gtk_list_store
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
# PK: v zdrojaku je ze by sa to nemalo prekladat
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694486
# gtk_list_store
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236
msgid "Register"
msgstr "Register"
# PK: v zdrojaku je ze by sa to nemalo prekladat
# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694486
# gtk_list_store
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241
msgid "Options"
msgstr "Options"
# gtk_list_store
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
@@ -1552,63 +1552,63 @@ msgstr "Aký je váš identifikátor pre Yahoo!?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Aké je vaše heslo pre Yahoo!?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:624
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Nepodarilo sa previesť obrázok"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr ""
"Žiadny z prípustných formátov obrázkov nie je podporovaný vo vašom systéme"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:900
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok do súboru"
# filechoser dialog title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1024
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Výber obrázka podobizne"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1032
msgid "Take a picture..."
msgstr "Odfotografovať…"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1045
msgid "No Image"
msgstr "Bez obrázka"
# file filter name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1102
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
# file filter name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1106
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
# tooltip
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Kliknutím zväÄšíte"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo pre úÄet <b>%s</b>"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
msgid "Retry"
msgstr "Opakovať"
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -1618,85 +1618,85 @@ msgstr ""
"<b>%s</b>"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:63
msgid "Select..."
msgstr "Vybrať…"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:151
msgid "_Select"
msgstr "_Vybrať"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54
msgid "There was an error starting the call"
msgstr "PoÄas vytvárania hovoru nastala chyba"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:43
msgid "The specified contact doesn't support calls"
msgstr "Zvolený kontakt nepodporuje hovory"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
msgid "The specified contact is offline"
msgstr "Zvolený kontakt je odhlásený"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
msgid "The specified contact is not valid"
msgstr "Zvolený kontakt nie je platný"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "Tiesňové volania nie sú podporované týmto protokolom"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "Nemáte dostatok kreditu na uskutoÄnenie tohto hovoru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Zlyhalo otvorenie súkromného rozhovoru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Téma nie je pri tejto konverzácii podporovaná"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Nie je vám dovolené meniť tému"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Neplatný identifikátor kontaktu"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: vymaže všetky správy z aktuálnej konverzácie"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <téma>: nastaví tému aktuálnej konverzácie"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <ID diskusnej miestnosti>: vstúpi do novej diskusnej miestnosti"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr ""
"/j <identifikátor diskusnej miestnosti>: vstúpi do novej diskusnej miestnosti"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
msgid ""
"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
"current one"
@@ -1705,27 +1705,27 @@ msgstr ""
"miestnosť, predvolene aktuálnu"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <identifikátor kontaktu> [<správa>]: otvorí súkromný rozhovor"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <identifikátor kontaktu> <správa>: otvorí súkromný rozhovor"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <prezývka>: zmení vašu prezývku na aktuálnom serveri"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <správa>: pošle ACTION správu do aktuálnej konverzácie"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
msgid ""
"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -1736,12 +1736,12 @@ msgstr ""
"vstúpenie do novej diskusnej miestnosti“"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <identifikátor kontaktu>: zobrazí informácie o kontakte"
# chat command item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
msgid ""
"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
"show its usage."
@@ -1750,107 +1750,107 @@ msgstr ""
"zadaný aj <príkaz>, zobrazí sa jeho použitie."
# %s item->help
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Použitie: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámy príkaz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Neznámy príkaz; použite /help na zobrazenie dostupných príkazov"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "nedostatoÄný kredit na poslanie správy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Chyba pri posielaní správy „%s“: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1574
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Chyba pri posielaní správy: %s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
msgstr "nedostatoÄný kredit na poslanie správy. <a href='%s'>DobiÅ¥</a>."
# chat_send_error TP_ERROR_STR_NOT_CAPABLE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
msgid "not capable"
msgstr "neschopný"
# chat_send_error
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
msgid "offline"
msgstr "odpojený"
# chat_send_error
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "invalid contact"
msgstr "neplatný kontakt"
# chat_send_error
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
msgid "permission denied"
msgstr "prístup zamietnutý"
# chat_send_error
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
msgid "too long message"
msgstr "príliš dlhá správa"
# chat_send_error
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "not implemented"
msgstr "nie je implementované"
# Error sending message : %s
# chat_send_error
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
msgid "unknown"
msgstr "neznáma"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 ../src/empathy-chat-window.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:967
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
# %s priv->subject
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Téma nastavená na: %s"
# %s actor, priv->subject
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "Téma nastavená používateľom %s na: %s"
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
msgid "No topic defined"
msgstr "Nebola nastavená žiadna téma"
# gtk_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Žiadne návrhy)"
# gtk_image_menu_item
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "Pridať „%s“ do slovníka"
@@ -1859,35 +1859,35 @@ msgstr "Pridať „%s“ do slovníka"
#  gtk_image_menu_item
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "Pridať „%s“ do slovníka pre jazyk %s"
#  http://live.gnome.org/SlovakTranslation/Others/JULS
# gtk_image_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Vložiť smejka"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1208
msgid "_Send"
msgstr "_Poslať"
# gtk_image_menu_item
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "_Návrhy kontroly pravopisu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Zlyhalo získavanie nedávnych záznamov"
# chat_members_changed
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "ÚÄastník %s sa odpojil"
@@ -1896,13 +1896,13 @@ msgstr "ÚÄastník %s sa odpojil"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "ÚÄastník %1$s bol vykopnutý úÄastníkom %2$s"
# chat_members_changed
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "ÚÄastník %s bol vykopnutý"
@@ -1911,19 +1911,19 @@ msgstr "ÚÄastník %s bol vykopnutý"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "ÚÄastník %1$s dostal zákaz od úÄastníka %2$s"
# chat_members_changed
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "ÚÄastník %s dostal zákaz"
# chat_members_changed
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "ÚÄastník %s opustil miestnosÅ¥"
@@ -1933,17 +1933,17 @@ msgstr "ÚÄastník %s opustil miestnosÅ¥"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2869
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2894
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "ÚÄastník %s vstúpil do miestnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "ÚÄastník %s je teraz známy ako %s"
@@ -1951,96 +1951,96 @@ msgstr "ÚÄastník %s je teraz známy ako %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3106 ../src/empathy-call-window.c:1537
-#: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1516
+#: ../src/empathy-call-window.c:1566 ../src/empathy-call-window.c:2641
+#: ../src/empathy-call-window.c:2948 ../src/empathy-event-manager.c:1158
msgid "Disconnected"
msgstr "Odpojený"
# label
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Želáte si uložiť toto heslo?"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790
msgid "Remember"
msgstr "Zapamätať"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800
msgid "Not now"
msgstr "Teraz nie"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "Nesprávne heslo; prosím, skúste to znova:"
# label
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3987
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3972
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Miestnosť je chránená heslom:"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4014
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:770
msgid "Join"
msgstr "Vstúpiť"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4206 ../src/empathy-event-manager.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4191 ../src/empathy-event-manager.c:1179
msgid "Connected"
msgstr "Pripojený"
# empathy_chat_dup_name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4246
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzácia"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4251
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:261
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "Neznámy alebo neplatný identifikátor"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "Blokovanie kontaktu je doÄasne nedostupné"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "Blokovanie kontaktu je nedostupné"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
msgid "Permission Denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:271
msgid "Could not block contact"
msgstr "Nepodarilo sa zablokovať kontakt"
# windows title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "Úprava blokovaných kontaktov"
# GtkLabel
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Account:"
@@ -2052,27 +2052,27 @@ msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Zablokované kontakty"
# info_field_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:98
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
# info_field_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99
msgid "Phone number"
msgstr "Telefónne Äíslo"
# info_field_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100
msgid "E-mail address"
msgstr "Emailová adresa"
# info_field_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101
msgid "Website"
msgstr "Webová stránka"
# info_field_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
msgid "Birthday"
msgstr "Narodeniny"
@@ -2080,100 +2080,100 @@ msgstr "Narodeniny"
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
msgid "Last seen:"
msgstr "Naposledy videný:"
# info_field_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
# info_field_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109
msgid "Connected from:"
msgstr "Pripojený z:"
# info_field_data
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Away message:"
msgstr "Správa pri odchode:"
# info_parameter_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:126
msgid "work"
msgstr "pracovný"
# info_parameter_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127
msgid "home"
msgstr "domov"
# info_parameter_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128
msgid "mobile"
msgstr "mobilný"
# info_parameter_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129
msgid "voice"
msgstr "hlasový"
# info_parameter_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
msgid "preferred"
msgstr "prednostný"
# info_parameter_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
msgid "postal"
msgstr "poštový"
# info_parameter_data
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "parcel"
msgstr "doruÄovací"
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
msgid "Search contacts"
msgstr "Hľadanie kontaktov"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:551
msgid "Search: "
msgstr "Hľadať: "
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:609
msgid "_Add Contact"
msgstr "_Pridať kontakt"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
msgid "No contacts found"
msgstr "Nenašiel sa žiadny kontakt"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:643
msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "Správa, ktorá vás predstaví:"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:651
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Prosím, dovoľte mi vidieť, že ste prihlásený. Ďakujem!"
# filechooser title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888
msgid "Save Avatar"
msgstr "Uloženie podobizne"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Podobizeň sa nedá uložiť"
@@ -2181,14 +2181,14 @@ msgstr "Podobizeň sa nedá uložiť"
#. Identifier to connect to Instant Messaging network
#. Setup id label
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:455
msgid "Identifier"
msgstr "Identifikátor"
# GtkLabel
#. Setup nickname entry
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:460
msgid "Alias"
msgstr "Prezývka"
@@ -2230,12 +2230,12 @@ msgid "Client"
msgstr "Klient"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:317
msgid "Groups"
msgstr "Skupiny"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:329
msgid ""
"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
"select more than one group or no groups."
@@ -2244,47 +2244,47 @@ msgstr ""
"jednu skupinu alebo nevybrať žiadnu skupinu."
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:348
msgid "_Add Group"
msgstr "_Pridať skupinu"
#  treeviewcolumn
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:383
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
#  treeviewcolumn
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
# window title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:108
msgid "New Contact"
msgstr "Nový kontakt"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:120
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Zablokovať kontakt %s?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:124
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
msgstr ""
"Naozaj chcete zablokovať kontakt „%s“, aby vás už nemohol znovu kontaktovať?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:243
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "Nasledujúce identity budú zablokované:"
msgstr[1] "Nasledujúca identita bude zablokovaná:"
msgstr[2] "Nasledujúce identity budú zablokované:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:250
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "Nasledujúce identity sa nedajú zablokovať:"
@@ -2292,15 +2292,15 @@ msgstr[1] "Nasledujúca identita sa nedá zablokovať:"
msgstr[2] "Nasledujúce identity sa nedajú zablokovať:"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:274
msgid "_Block"
msgstr "Za_blokovať"
# checkbutton
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:149
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "_Nahlásiť tieto kontakty ako obťažujúce"
@@ -2308,22 +2308,22 @@ msgstr[1] "_Nahlásiť tento kontakt ako obťažujúci"
msgstr[2] "_Nahlásiť tieto kontakty ako obťažujúce"
# window title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Úprava informácií o kontakte"
# label
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
msgid "Linked Contacts"
msgstr "Prepojené kontakty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "balík gnome-contacts nie je nainštalovaný"
# PM: znie to neprirodzene dal by som Aby sa mohli zobrazovať... prosím, nainštalujte...
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
msgstr ""
"Prosím, nainštalujte balík gnome-contacts pre zobrazenie podrobností o "
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
@@ -2341,12 +2341,12 @@ msgstr "%s (%s)"
# MÄŒ: stratil som sa. Vyberám si tam svoj úÄet pomocou ktorého sa vykoná volanie, alebo, ktorému sa zavolá?
#  PK: preklad by mal byt spravny, nepodarilo sa mi to ale overit v programe
# window title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "Výber úÄtu, s ktorým sa uskutoÄní hovor"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Call"
@@ -2354,38 +2354,38 @@ msgstr "Hovor"
# Call %s (%s); second %s
# phone type
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"
# Call %s (%s); second %s
# phone type
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
msgid "Work"
msgstr "Práca"
# Call %s (%s); second %s
# phone type
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
msgid "HOME"
msgstr "Domov"
# gtk_check_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
msgid "_Block Contact"
msgstr "Za_blokovať kontakt"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Odstrániť a za_blokovať"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť kontakt „%s“?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2395,69 +2395,69 @@ msgstr ""
"odstráni všetky kontakty, ktoré tvoria tento prepojený kontakt."
# dialog title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
msgid "Removing contact"
msgstr "odstránenie kontaktu"
# gtk_image_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440
msgid "_Remove"
msgstr "O_dstrániť"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
msgid "_Chat"
msgstr "_Rozhovor"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
# PŠ: navrhujem Hlasový
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Zvukový hovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videohovor"
# gtk_image_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "P_redchádzajúce konverzácie"
# gtk_image_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396
msgid "Send File"
msgstr "Poslať súbor"
# gtk_image_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426
msgid "Share My Desktop"
-msgstr "Poskytnúť plochu"
+msgstr "Sprístupniť moju plochu"
#  vťahuje sa ku slovu kontakt
# gtk_check_menu_item; gtk_check_button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356
msgid "Favorite"
msgstr "Obľúbený"
# gtk_check_menu_item;
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Informácie"
# gtk_check_menu_item;
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
@@ -2465,190 +2465,190 @@ msgstr "_Upraviť"
# PM: Ako sa táto správa zobrazí? kde je meno toho Äo pozýva? Nie je to pokraÄovanie dajakej vety? jeto dosÅ¥ Äudné.
# PK: kontakt
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Vás pozýva do tejto miestnosti"
# gtk_image_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Pozvať do diskusnej miestnosti"
# gtk_image_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Pridať kontakt…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť skupinu „%s“?"
# dialog title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363
msgid "Removing group"
msgstr "Odstránenie skupiny"
# gtk_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431
msgid "Re_name"
msgstr "P_remenovať"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294
msgid "Channels:"
msgstr "Kanály:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "ISO kód krajiny:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447
msgid "Country:"
msgstr "Krajina:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449
msgid "State:"
msgstr "Štát:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
msgid "City:"
msgstr "Mesto:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
msgid "Area:"
msgstr "Oblasť:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Postal Code:"
msgstr "PSČ:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Street:"
msgstr "Ulica:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "Building:"
msgstr "Budova:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "Floor:"
msgstr "Poschodie:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Room:"
msgstr "Miestnosť:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Text:"
msgstr "Text:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Stupeň presnosti:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Error:"
msgstr "Chyba:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Vertikálna chyba (v metroch):"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Horizontálna chyba (v metroch):"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "Speed:"
msgstr "Rýchlosť:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Bearing:"
msgstr "Azimut:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Rýchlosť stúpania:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Last Updated on:"
msgstr "Posledná aktualizácia:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Longitude:"
msgstr "Zemepisná dĺžka:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Latitude:"
msgstr "Zemepisná šírka:"
# location_key_to_label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Altitude:"
msgstr "Nadmorská výška:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Location"
msgstr "Poloha"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s dňa %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%d. %B %Y, %R UTC"
# label
#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
msgid "Alias:"
msgstr "Prezývka:"
# label
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifikátor:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2666,38 +2666,38 @@ msgstr "<b>Poloha</b> dňa (dátum)"
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "Prihlásený z telefónu alebo mobilného zariadenia"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329
msgid "New Network"
msgstr "Nová sieť"
# window title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "Výber siete IRC"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "Obnoviť zoznam _sietí"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "Vybrať"
# niekde v nejakej tabuľke
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:271
msgid "new server"
msgstr "nový server"
# niekde v nejakej tabuľke
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:534
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:80
msgid ""
"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
@@ -2707,12 +2707,12 @@ msgstr ""
"rovnakej sieti, ako ste vy. Ak chcete túto funkciu používať, skontrolujte, "
"prosím, správnosť údajov uvedených nižšie."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:100
msgid "People nearby"
msgstr "Ľudia v okolí"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:115
msgid ""
"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
@@ -2721,32 +2721,32 @@ msgstr ""
"<span style=\"italic\">UpraviÅ¥ → ÚÄty</span> v zozname kontaktov."
# window title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607
msgid "History"
msgstr "História"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "Rozhovor v miestnosti %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Rozhovor s kontaktom %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1331
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A, %e. %B %Y"
@@ -2754,19 +2754,19 @@ msgstr "%A, %e. %B %Y"
# PM: Bude to tu dobre takto vyzeraÅ¥? Daj sem prosím niekoľko príkladov ako to bude vyzeraÅ¥ v slovenÄine.
# PK: netusim, pozeral som log viewer ale nikde som to nenasiel
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1274
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1280
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr[0] "%s sekúnd"
msgstr[1] "%s sekunda"
msgstr[2] "%s sekundy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1362
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
@@ -2782,83 +2782,83 @@ msgstr[0] "%s minút"
msgstr[1] "%s minúta"
msgstr[2] "%s minúty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1370
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "Hovor trval %s, skonÄil o %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1701
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1705
msgid "Yesterday"
msgstr "VÄera"
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1720
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3447
msgid "Anytime"
msgstr "Hocikedy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2382
msgid "Anyone"
msgstr "VÅ¡etci"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2695
msgid "Who"
msgstr "Kto"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2904
msgid "When"
msgstr "Kedy"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3022
msgid "Anything"
msgstr "VÅ¡etko"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3024
msgid "Text chats"
msgstr "Textové rozhovory"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3025
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "Hovory"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
msgid "Incoming calls"
msgstr "Prichádzajúce hovory"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
msgid "Outgoing calls"
msgstr "Odchádzajúce hovory"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3031
msgid "Missed calls"
msgstr "Zmeškané hovory"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
msgid "What"
msgstr "ÄŒo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3740
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť všetky záznamy predchádzajúcich konverzácií?"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3744
msgid "Clear All"
msgstr "Vymazať všetko"
# label
# nazov uctu alebo vsetky ucty
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
msgid "Delete from:"
msgstr "Odstrániť z:"
@@ -2885,7 +2885,7 @@ msgstr "Profil"
#  GtkToolButton label
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1426 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "Rozhovor"
@@ -2916,84 +2916,84 @@ msgid "Adding new account"
msgstr "Pridanie nového úÄtu"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "Zadajte identifikátor kontaktu alebo telefónne Äíslo:"
#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
msgid "_Video Call"
msgstr "_Videohovor"
#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
msgid "_Audio Call"
msgstr "_Hlasový hovor"
# window title
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
msgid "New Call"
msgstr "Nový hovor"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
msgid "The contact is offline"
msgstr "Kontakt je odhlásený"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "Zvolený kontakt je buÄ neplatný alebo neznámy"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "Kontakt nie je podporovaný pri tomto type konverzácie"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
msgstr "Požadovaná funkcia nie je zahrnutá v tomto protokole"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
msgstr "Nepodarilo sa zaÄaÅ¥ konverzáciu s daným kontaktom"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
msgid "You are banned from this channel"
msgstr "Ste zablokovaný v tomto kanáli"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
msgid "This channel is full"
msgstr "Tento kanál je plný"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "Boli ste pozvaný na vstup do tohto kanálu"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "Pre pokraÄovanie sa musíte pripojiÅ¥"
# error message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Prístup zamietnutý"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "PoÄas vytvárania konverzácie nastala chyba."
# window title
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
msgid "New Conversation"
msgstr "Nová konverzácia"
@@ -3005,29 +3005,29 @@ msgstr "Nová konverzácia"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:193
msgid "Custom Message…"
msgstr "Vlastná správa…"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "Upraviť vlastné správy…"
# tooltip
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:334
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "Kliknutím odstránite tento stav z obľúbených"
# tooltip
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:343
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "Kliknutím nastavíte tento stav ako obľúbený"
# tooltip
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
@@ -3038,13 +3038,13 @@ msgstr ""
"Esc.</i></small>"
# tooltip
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:386
msgid "Set status"
msgstr "Nastavte stav"
# gtk_image_menu_item
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1094
msgid "Custom messages…"
msgstr "Vlastné správy…"
@@ -3052,13 +3052,13 @@ msgstr "Vlastné správy…"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:603
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Nový úÄet %s"
# gtk_check_menu_item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:237
msgid "_Match case"
msgstr "_Rozlišovať veľkosť"
@@ -3089,197 +3089,197 @@ msgid "Phrase not found"
msgstr "Fráza sa nenašla"
# sound_entries
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
msgid "Received an instant message"
msgstr "Prijatá okamžitá správa"
# sound_entries
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Odoslaná okamžitá správa"
# sound_entries
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Prichádzajúca žiadosť o rozhovor"
# sound_entries
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Contact connected"
msgstr "Kontakt sa pripojil"
# sound_entries
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Kontakt sa odpojil"
# sound_entries
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Connected to server"
msgstr "Pripojenie k serveru"
# sound_entries
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Odpojenie od servera"
# sound_entries
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Prichádzajúci hovor"
# sound_entries
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Odchádzajúci hovor"
# sound_entries
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Voice call ended"
msgstr "Hlasový hovor bol ukonÄený"
# window title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:294
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Úprava vlastných správ"
# window title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:233
msgid "Subscription Request"
msgstr "Žiadosť o zapísanie"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1096
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "Kontakt %s by rád videl, kedy ste prihlásený"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
msgid "_Decline"
msgstr "_Odmietnuť"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
msgid "_Accept"
msgstr "_Prijať"
# %s je cas vo formate "%H:%M:%S"
# tooltip
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "Správa upravená o %s"
# Variant:
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1913
msgid "Normal"
msgstr "Normálny"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr "Identita poskytnutá serverom pre rozhovory sa nedá overiť."
# reason
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "Certifikát nie je podpísaný certifikaÄnou autoritou."
# reason
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Certifikátu vypršala platnosť."
# reason
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "Certifikát nie je aktivovaný."
# reason
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "Certifikát nemá oÄakávaný odtlaÄok."
# reason
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr "Názov hostiteľa overený certifikátom sa nezhoduje s názvom servera."
# reason
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "Certifikát je podpísaný sám sebou."
# reason
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
msgid ""
"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "Certifikát bol odvolaný certifikaÄnou autoritou."
# reason
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "Certifikát je kryptograficky slabý."
# reason
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "Dĺžka certifikátu presahuje hranicu overiteľnosti."
# reason
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "Certifikát je poškodený."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "OÄakávaný názov hostiteľa: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "Názov hostiteľa certifikátu: %s"
# button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
msgid "C_ontinue"
msgstr "P_okraÄovaÅ¥"
# dialog title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
msgid "Untrusted connection"
msgstr "Nedôveryhodné spojenie"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "Toto spojenie je nedôveryhodné. Želáte si napriek tomu pokraÄovaÅ¥?"
# checkbox
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "Zapamätať si túto voľbu pre budúce spojenia"
# expander
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
msgid "Certificate Details"
msgstr "Podrobnosti certifikátu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1078
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Nie je možné otvoriť URI"
# filechooser dialog title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1202
msgid "Select a file"
msgstr "Výber súboru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1276
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "Nedostatok voľného miesta na uloženie súboru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1284
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -3288,18 +3288,18 @@ msgstr ""
"Na uloženie tohto súboru je vyžadované %s voľného miesta, ale dostupných je "
"len %s. Prosím, zvoľte iné umiestnenie."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "Prichádzajúci súbor od kontaktu %s"
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:395
msgid "Go online to edit your personal information."
msgstr "Aby ste mohli upraviť vaše osobné údaje musíte byť prihlásený."
# label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:475
msgid "<b>Personal Details</b>"
msgstr "<b>Osobné údaje</b>"
@@ -3319,198 +3319,198 @@ msgid "Inspect HTML"
msgstr "Preskúmať HTML"
# PM: podľa dohody v ML treba zmeniť
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "Aktuálne miestne nastavenia"
# prebraté z modulu totem
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "Arabské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "Arménske"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "Baltské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "Keltské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "Stredoeurópske"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Čínske - zjednodušené"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Čínske - tradiÄné"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "Chorvátske"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrilika"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cyrilika/Ruské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cyrilika/Ukrajinské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzínske"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "Grécke"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžarátske"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebrejské vizuálne"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "Hindské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "Japonské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "Kórejské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "Škandinávske"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "Perzské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "Juhoeurópske"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "Thajské"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "Turecké"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "Západné"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamské"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
msgid "Top Contacts"
msgstr "Obľúbené kontakty"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Bez skupiny"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:201
#, c-format
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "Server nemôže nájsť kontakt: %s"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:223
msgid "No error message"
msgstr "Žiadna chybová správa"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:296
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Okamžitá správa (Empathy)"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:77
msgid ""
"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr ""
"verzie tejto licencie, alebo (podľa vášho uváženia) ktorejkoľvek neskoršej "
"verzie."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
msgid ""
"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr ""
"alebo VHODNOSTI NA URČITà ÚČEL. Ďalšie podrobnosti hľadajte v vlicencii "
"General Public License."
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -3545,93 +3545,93 @@ msgstr ""
"Totem. Ak sa tak nestalo, napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:105
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Klient na odosielanie okamžitých správ pre GNOME"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:115
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav Biňas <mirek@host.sk>\n"
"Pavol KlaÄanský <pavol@klacansky.com>"
# cmd desc
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:171
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
msgstr ""
"Nezobrazí žiadne dialógové okná; urobí nejakú ÄinnosÅ¥ (napr. importovanie) a "
"skonÄí"
# cmd desc
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:175
msgid ""
"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
msgstr ""
"Zobrazí dialógové okná v prípade ak sú dostupné iba úÄty typu „Ľudia v okolí“"
# cmd desc
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
msgstr ""
"PoÄiatoÄne vyberie zadaný úÄet (napr. gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
# cmd desc
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:181
msgid "<account-id>"
msgstr "<identifikátor-úÄtu>"
# g_option_context
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- úÄty pre Empathy"
# application_name
-#: ../src/empathy-accounts.c:240
+#: ../src/empathy-accounts.c:239
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "ÚÄty pre Empathy"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Vo vaÅ¡om úÄte %s máte neuložené zmeny."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:56
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Váš nový úÄet eÅ¡te nebol uložený."
# status infobar message
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:388 ../src/empathy-call-window.c:1258
msgid "Connecting…"
msgstr "Pripája sa…"
# status infobar message
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Odhlásený — %s"
# status infobar message
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Odpojený — %s"
# status infobar message
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Odhlásený — Bez sieťového pripojenia"
# status infobar message
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:459
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznámy stav"
# status infobar message
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:476
msgid ""
"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
@@ -3642,30 +3642,30 @@ msgstr ""
"reláciu aby sa úÄet premigroval."
# status infobar message
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:486
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Odhlásený — Zablokovaný úÄet"
# window title
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:592
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "Úprava parametrov pripojenia"
# button
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:719
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "_Upraviť parametre pripojenia…"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániÅ¥ úÄet %s z vášho poÄítaÄa?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Toto neodstráni váš úÄet na serveri."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1461
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3674,26 +3674,26 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete pokraÄovaÅ¥?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652
msgid "_Enabled"
msgstr "_Povolený"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1675
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
# button
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2091
msgid "_Skip"
msgstr "_PreskoÄiÅ¥"
# button
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2095
msgid "_Connect"
msgstr "P_ripojiť"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2274
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3703,7 +3703,7 @@ msgstr ""
# window title
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Rozhovory a úÄty VoIP"
@@ -3732,36 +3732,36 @@ msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Žiadny obslužný program protokolu nie je nainštalovaný"
# g_option_context
-#: ../src/empathy-auth-client.c:296
+#: ../src/empathy-auth-client.c:285
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr " - Klient Empathy pre overenie totožnosti"
# application_name
-#: ../src/empathy-auth-client.c:312
+#: ../src/empathy-auth-client.c:301
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Empathy - klient overenia totožnosti"
# cmd desc
-#: ../src/empathy.c:427
+#: ../src/empathy.c:407
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Nepripojí sa po spustení"
# cmd desc
-#: ../src/empathy.c:431
+#: ../src/empathy.c:411
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr ""
"Nezobrazí zoznam kontaktov alebo akékoľvek iné dialógové okno pri spustení"
# g_option_context
-#: ../src/empathy.c:447
+#: ../src/empathy.c:440
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Klient Empathy pre rýchle správy"
-#: ../src/empathy.c:623
+#: ../src/empathy.c:626
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Chyba pri spájaní sa so Správcom úÄtov"
-#: ../src/empathy.c:625
+#: ../src/empathy.c:628
#, c-format
msgid ""
"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -3775,119 +3775,119 @@ msgstr ""
"%s"
# Správa pre dbus potlaÄenie spánku
-#: ../src/empathy-call.c:124
+#: ../src/empathy-call.c:115
msgid "In a call"
msgstr "Prebieha hovor"
# g_option_context
-#: ../src/empathy-call.c:224
+#: ../src/empathy-call.c:215
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- Klient Empathy pre zvukový hovor a videohovor"
# application_name
-#: ../src/empathy-call.c:248
+#: ../src/empathy-call.c:239
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Empathy - klient pre zvukový hovor a videohovor"
-#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#: ../src/empathy-call-observer.c:110
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "Kontakt %s sa vám pokúšal dovolať, ale mali ste iný hovor."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-call-window.c:1533 ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming call"
msgstr "Prichádzajúci hovor"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Prichádzajúci videohovor od kontaktu %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516
-#: ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Prichádzajúci hovor od kontaktu %s"
# button
-#: ../src/empathy-call-window.c:1564
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1543
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť"
# button
-#: ../src/empathy-call-window.c:1565
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-call-window.c:1544
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer"
msgstr "Prijať"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1934
+#: ../src/empathy-call-window.c:1913
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Hovor s kontaktom %s"
# candidate_type
-#: ../src/empathy-call-window.c:2186
+#: ../src/empathy-call-window.c:2165
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "Adresa IP v tvare v akom ju vidí stroj"
# candidate_type
-#: ../src/empathy-call-window.c:2188
+#: ../src/empathy-call-window.c:2167
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "Adresa IP v tvare v akom ju vidí server na internete"
# candidate_type
-#: ../src/empathy-call-window.c:2190
+#: ../src/empathy-call-window.c:2169
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "Adresa IP v tvare v akom ju vidí partner na druhej strane"
# candidate_type
-#: ../src/empathy-call-window.c:2192
+#: ../src/empathy-call-window.c:2171
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "Adresa IP prenosového serveru"
# candidate_type
-#: ../src/empathy-call-window.c:2194
+#: ../src/empathy-call-window.c:2173
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "Adresa IP skupiny multicast"
# kodek
-#: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606
-#: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608
+#: ../src/empathy-call-window.c:2584 ../src/empathy-call-window.c:2585
+#: ../src/empathy-call-window.c:2586 ../src/empathy-call-window.c:2587
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
# status
-#: ../src/empathy-call-window.c:2966
+#: ../src/empathy-call-window.c:2946
msgid "On hold"
msgstr "Podržaný"
# status
-#: ../src/empathy-call-window.c:2970
+#: ../src/empathy-call-window.c:2950
msgid "Mute"
msgstr "Stlmený"
# status
-#: ../src/empathy-call-window.c:2972
+#: ../src/empathy-call-window.c:2952
msgid "Duration"
msgstr "Trvanie"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2975
+#: ../src/empathy-call-window.c:2955
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d min %02d s"
# expander
-#: ../src/empathy-call-window.c:3071
+#: ../src/empathy-call-window.c:3051
msgid "Technical Details"
msgstr "Technické podrobnosti"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3110
+#: ../src/empathy-call-window.c:3090
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"Softvér kontaktu %s nepodporuje žiaden z audio formátov podporovaných vo "
"vaÅ¡om poÄítaÄi"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3115
+#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
msgid ""
"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr ""
"Softvér kontaktu %s nepodporuje žiaden z video formátov podporovaných vo "
"vaÅ¡om poÄítaÄi"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3121
+#: ../src/empathy-call-window.c:3101
#, c-format
msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3914,23 +3914,23 @@ msgstr ""
"Spojenie s kontaktom %s sa nedá nadviazať. Jeden z vás môže byť v sieti, "
"ktorá neumožňuje priame pripojenie."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3127
+#: ../src/empathy-call-window.c:3107
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Došlo k výpadku v sieti"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3131
+#: ../src/empathy-call-window.c:3111
msgid ""
"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Audio formáty potrebné pre tento hovor nie sú nainÅ¡talované vo vaÅ¡om poÄítaÄi"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3134
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
msgid ""
"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr ""
"Video formáty potrebné pre tento hovor nie sú nainÅ¡talované vo vaÅ¡om poÄítaÄi"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#: ../src/empathy-call-window.c:3126
#, c-format
msgid ""
"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3941,32 +3941,32 @@ msgstr ""
"prosím, túto chybu</a> a pripojte k nej záznamy získané z okna 'Ladenie' z "
"ponuky Pomocník."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3155
+#: ../src/empathy-call-window.c:3135
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "DoÅ¡lo k výpadku súÄasti pre volanie"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3158
+#: ../src/empathy-call-window.c:3138
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Bol dosiahnutý koniec streamu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3198
+#: ../src/empathy-call-window.c:3178
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Audio spojenie sa nedá nadviazať"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3208
+#: ../src/empathy-call-window.c:3188
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Video spojenie sa nedá nadviazať"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3245
+#: ../src/empathy-call-window.c:3225
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "Váš aktuálny kredit je %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3249
+#: ../src/empathy-call-window.c:3229
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "PrepáÄte, nemáte dostatok kreditu na tento hovor."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3251
+#: ../src/empathy-call-window.c:3231
msgid "Top Up"
msgstr "Dobiť"
@@ -4111,22 +4111,22 @@ msgid "Audio"
msgstr "Zvuk"
# g_option_context
-#: ../src/empathy-chat.c:104
+#: ../src/empathy-chat.c:101
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "- Klient Empathy pre rozhovor"
# gtk_tree_view_column
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:243
msgid "Name"
msgstr "Názov"
# gtk_tree_view_column
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:261
msgid "Room"
msgstr "Miestnosť"
# gtk_tree_view_column
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Pripojiť sa automaticky"
@@ -4135,11 +4135,11 @@ msgstr "Pripojiť sa automaticky"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Správa obľúbených miestností"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:287
+#: ../src/empathy-chat-window.c:275
msgid "Close this window?"
msgstr "Zavrieť toto okno?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:293
+#: ../src/empathy-chat-window.c:281
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
@@ -4148,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"Zatvorením tohto okna opustíte diskusnú miestnosť %s. Nebudete dostávať "
"žiadne ÄalÅ¡ie správy pokým do nej znovu nevstúpite."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:306
+#: ../src/empathy-chat-window.c:294
#, c-format
msgid ""
"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
@@ -4166,12 +4166,12 @@ msgstr[2] ""
"Zatvorením tohto okna opustíte %u diskusné miestnosti. Nebudete dostávať "
"žiadne ÄalÅ¡ie správy pokým do nich znovu nevstúpite."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:317
+#: ../src/empathy-chat-window.c:305
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "Opustiť diskusnú miestnosť %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#: ../src/empathy-chat-window.c:307
msgid ""
"You will not receive any further messages from this chat room until you "
"rejoin it."
@@ -4180,16 +4180,16 @@ msgstr ""
"nej znovu nevstúpite."
# button
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Close window"
msgstr "Zavrieť okno"
# button
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Leave room"
msgstr "Opustiť miestnosť"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr[1] "%s (%d nepreÄítaná)"
msgstr[2] "%s (%d nepreÄítané)"
# PM: %u je poÄet otvorených kariet nie sú to ľudia
-#: ../src/empathy-chat-window.c:692
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr[1] "%s (a %u ÄalÅ¡ia)"
msgstr[2] "%s (a %u ÄalÅ¡ie)"
# PM: myslia sa karty takže "na" alebo "v" nie "od"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:708
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr[0] "%s (%d nepreÄítaných na Äalších)"
msgstr[1] "%s (%d nepreÄítaná na Äalších)"
msgstr[2] "%s (%d nepreÄítané na Äalších)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -4224,12 +4224,12 @@ msgstr[1] "%s (%d nepreÄítaná na vÅ¡etkých)"
msgstr[2] "%s (%d nepreÄítané na vÅ¡etkých)"
# tooltip
-#: ../src/empathy-chat-window.c:954
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
# tooltip
-#: ../src/empathy-chat-window.c:962
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr[1] "Posiela sa %d správa"
msgstr[2] "Posielajú sa %d správy"
# tooltip
-#: ../src/empathy-chat-window.c:982
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
msgid "Typing a message."
msgstr "Píše správu."
@@ -4319,89 +4319,89 @@ msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Oddeliť kartu"
# cmd desc
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
+#: ../src/empathy-debugger.c:77
msgid "Show a particular service"
msgstr "Zobrazí urÄitú službu"
# g_option_context
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
+#: ../src/empathy-debugger.c:82
msgid "- Empathy Debugger"
msgstr "- OdlaÄovaÄ Empathy"
# application_name
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
+#: ../src/empathy-debugger.c:142
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "OdlaÄovaÄ Empathy"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1588
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1648
msgid "Pastebin link"
msgstr "Odkaz na pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1657
msgid "Pastebin response"
msgstr "OdpoveÄ z pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1664
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
msgstr ""
"Údaje sú príliš veľké, aby boli poslané naraz. Prosím, uložte záznamy do "
"súboru."
# window title
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1846
msgid "Debug Window"
msgstr "Okno ladenia"
# gtk_tool_button
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1906
msgid "Send to pastebin"
msgstr "Poslať na pastebin"
# gtk_tool_button
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1961
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1950
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
# label
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1973
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1962
msgid "Level "
msgstr "Úroveň"
# gtk_list_store
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1981
msgid "Debug"
msgstr "Ladenie"
# gtk_list_store
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1986
msgid "Info"
msgstr "Informácie"
# gtk_list_store
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1991 ../src/empathy-debug-window.c:2066
msgid "Message"
msgstr "Správa"
# gtk_list_store
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1996
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
# gtk_list_store
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2012
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2001
msgid "Critical"
msgstr "Kritická"
# gtk_list_store
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2017
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2006
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2030
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2019
msgid ""
"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
@@ -4419,100 +4419,100 @@ msgstr ""
"cgi?product=empathy\">hlásenia o chybe</a>."
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2051
msgid "Time"
msgstr "ÄŒas"
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2054
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2068
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2057
msgid "Category"
msgstr "Kategória"
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2071
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr ""
"Zvolený správca pripojenia nepodporuje rozšírenie pre vzdialené ladenie."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming video call"
msgstr "Prichádzajúci videohovor"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:504
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s vám volá. Chcete prijať videohovor?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:505
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s vám volá. Chcete prijať hovor?"
# button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:533
msgid "_Reject"
msgstr "_Odmietnuť"
# button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541 ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer"
msgstr "_Prijať"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer with video"
msgstr "_Prijať a zapnúť video"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
msgid "Room invitation"
msgstr "Pozvanie do miestnosti"
# window title
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:706
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Pozvánka na vstup do miestnosti %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:721
+#: ../src/empathy-event-manager.c:713
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "ÚÄastník %s vás pozýva, aby ste vstúpili do miestnosti %s"
# button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:734
+#: ../src/empathy-event-manager.c:726
msgid "_Join"
msgstr "_Vstúpiť"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:752
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "ÚÄastník %s vás pozval do miestnosti %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:758
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Boli ste pozvaný do miestnosti %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:937
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Prichádzajúci prenos súboru od kontaktu %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
+#: ../src/empathy-event-manager.c:965 ../src/empathy-roster-window.c:212
msgid "Password required"
msgstr "Vyžaduje sa heslo"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4522,108 +4522,108 @@ msgstr ""
"Správa: %s"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u:%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:96
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "0:%02u:%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:267
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s z %s pri %s/s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s z %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:299
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Prijíma sa súbor „%s“ od kontaktu %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:302
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Odosiela sa súbor „%s“ pre kontakt %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:332
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Chyba pri prijímaní súboru „%s“ od kontaktu %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:335
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Chyba pri prijímaní súboru"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Chyba pri odosielaní súboru „%s“ pre kontakt %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error sending a file"
msgstr "Chyba pri odosielaní súboru"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:482
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "Súbor „%s“ bol prijatý od kontaktu %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:487
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "Súbor „%s“ bol odoslaný pre kontakt %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prenos súboru bol dokonÄený"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:609 ../src/empathy-ft-manager.c:773
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "ÄŒaká sa na odpoveÄ od druhého úÄastníka"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:635 ../src/empathy-ft-manager.c:673
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "Kontrola integrity súboru „%s“"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:638 ../src/empathy-ft-manager.c:676
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "Vytvára sa kontrolný súÄet súboru „%s“"
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019
msgid "%"
msgstr "%"
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1031
msgid "File"
msgstr "Súbor"
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "Remaining"
msgstr "Zostáva"
@@ -4638,11 +4638,11 @@ msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "Odstráni dokonÄené, zruÅ¡ené a chybné prenosy súborov zo zoznamu"
# button
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:70
msgid "_Import"
msgstr "_Importovať"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:82
msgid ""
"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
"importing accounts from Pidgin."
@@ -4651,61 +4651,61 @@ msgstr ""
"import úÄtov iba z programu Pidgin."
# window title
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:203
msgid "Import Accounts"
msgstr "Import úÄtov"
# column name; contents are checkboxes
# gtk_tree_view
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../src/empathy-import-widget.c:296
msgid "Import"
msgstr "Importovať"
# column name
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-import-widget.c:311
+#: ../src/empathy-import-widget.c:305
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
# column name
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-import-widget.c:335
+#: ../src/empathy-import-widget.c:329
msgid "Source"
msgstr "Zdroj"
# window title
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
msgid "Invite Participant"
msgstr "Pozvanie úÄastníka"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Vyberte kontakt, ktorý chcete pozvať do konverzácie:"
# button
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:220
msgid "Invite"
msgstr "Pozvať"
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:184
msgid "Chat Room"
msgstr "Diskusná miestnosť"
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:199
msgid "Members"
msgstr "ÚÄastníci"
# label
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:400
msgid "Failed to list rooms"
msgstr "Zlyhalo vypísanie miestností"
# tooltip
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4718,18 +4718,18 @@ msgstr ""
"Vyžaduje sa heslo: %s\n"
"ÚÄastníkov: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
msgid "Yes"
msgstr "Ãno"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
msgid "No"
msgstr "Nie"
# window title
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:774
msgid "Join Room"
msgstr "Vstup do miestnosti"
@@ -4780,116 +4780,116 @@ msgid "Room List"
msgstr "Zoznam miestností"
# notification action
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
msgid "Respond"
msgstr "Odpovedať"
# notification action
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer with video"
msgstr "Prijať a zapnúť video"
# notification action
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
msgid "Decline"
msgstr "Odmietnuť"
# notification action
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
msgid "Provide"
msgstr "Poskytnúť"
# sound_entries
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:134
msgid "Message received"
msgstr "Prijatá správa"
# sound_entries
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:135
msgid "Message sent"
msgstr "Odoslaná správa"
# sound_entries
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:136
msgid "New conversation"
msgstr "Nová konverzácia"
# sound_entries
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:137
msgid "Contact comes online"
msgstr "Kontakt sa prihlásil"
# sound_entries
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Kontakt sa odpojil"
# sound_entries
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Account connected"
msgstr "ÚÄet pripojený"
# sound_entries
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "Account disconnected"
msgstr "ÚÄet odpojený"
# gtk_tree_view
-#: ../src/empathy-preferences.c:386
+#: ../src/empathy-preferences.c:377
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:637
+#: ../src/empathy-preferences.c:628
msgid "Juliet"
msgstr "Júlia"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:644
+#: ../src/empathy-preferences.c:635
msgid "Romeo"
msgstr "Rómeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:650
+#: ../src/empathy-preferences.c:641
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "Rómeo, Rómeo, preÄo si ty Rómeo?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:654
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Zapri otca, odriekni sa mena;"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:657
+#: ../src/empathy-preferences.c:648
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "A Äi, ak nechceÅ¡, prisahaj mi lásku"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:660
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "A ja prestanem byť Capulettová."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:663
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "Mám poÄúvaÅ¥, a Äi hneÄ odvetiÅ¥?"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:666
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "Kontakt Júlia sa odpojil"
# window title
-#: ../src/empathy-preferences.c:1032
+#: ../src/empathy-preferences.c:1023
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
@@ -4904,7 +4904,7 @@ msgid "Show account balances"
msgstr "ZobraziÅ¥ množstvo kreditu na úÄtoch"
# GtkLabel
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2226
msgid "Contact List"
msgstr "Zoznam kontaktov"
@@ -5110,94 +5110,94 @@ msgstr "Témy"
# PK: to je ked mas nespravne heslo a zobrazi sa ti tam hore v zozname upozornenie
# PK: tu mi sedi skor otvori okno na poskytnutie hesla
# tooltip
-#: ../src/empathy-roster-window.c:244
+#: ../src/empathy-roster-window.c:229
msgid "Provide Password"
msgstr "Otvorí okno na poskytnutie hesla"
#  tooltip
-#: ../src/empathy-roster-window.c:250
+#: ../src/empathy-roster-window.c:235
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojí"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:493
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:478
+msgid "You need to set up an account to see contacts here."
msgstr "Aby ste tu videli kontakty, musíte nastaviÅ¥ úÄet."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:569
+#: ../src/empathy-roster-window.c:554
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr ""
"PrepáÄte, %s úÄty nemôžu byt používané pokým nebude aktualizovaný softvér %s."
# service name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:670
+#: ../src/empathy-roster-window.c:655
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
# service name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:674
+#: ../src/empathy-roster-window.c:659
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:689
+#: ../src/empathy-roster-window.c:674
#, c-format
msgid "%s account requires authorisation"
msgstr "ÚÄet %s vyžaduje potvrdenie prístupu"
# tooltip
-#: ../src/empathy-roster-window.c:700
+#: ../src/empathy-roster-window.c:685
msgid "Online Accounts"
msgstr "Online úÄty"
# button
-#: ../src/empathy-roster-window.c:747
+#: ../src/empathy-roster-window.c:732
msgid "Update software..."
msgstr "Aktualizovať softvér…"
# tooltip
-#: ../src/empathy-roster-window.c:753
+#: ../src/empathy-roster-window.c:738
msgid "Reconnect"
msgstr "Obnoví spojenie"
# tooltip
-#: ../src/empathy-roster-window.c:757
+#: ../src/empathy-roster-window.c:742
msgid "Edit Account"
msgstr "Otvorí okno na úpravu úÄtu"
# tooltip
-#: ../src/empathy-roster-window.c:762
+#: ../src/empathy-roster-window.c:747
msgid "Close"
msgstr "Zavrie"
# tooltip
-#: ../src/empathy-roster-window.c:904
+#: ../src/empathy-roster-window.c:889
msgid "Top up account"
msgstr "Dobije kredit na úÄte"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1590
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1575
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "Aby ste tu videli kontakty musíte povoliÅ¥ jeden z vaÅ¡ich úÄtov."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1598
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1583
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Aby ste tu videli kontakty musíte povoliÅ¥ %s úÄet."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1676
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1661
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Prihláste sa aby ste tu videli kontakty"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1685
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1670
msgid "No match found"
msgstr "Nenájdená žiadna zhoda"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1692
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1677
msgid "You haven't added any contact yet"
msgstr "Nepridali ste ešte žiadny kontakt"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1695
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1680
msgid "No online contacts"
msgstr "Žiadne prihlásené kontakty"
@@ -5318,12 +5318,12 @@ msgid "Status"
msgstr "Stav"
# button
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "DokonÄiÅ¥"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
msgid "Please enter your account details"
msgstr "Zadajte, prosím, podrobnosti o vaÅ¡om úÄte"
@@ -5336,6 +5336,3 @@ msgstr "UpraviÅ¥ voľby úÄtu %s"
#: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
msgid "Integrate your IM accounts"
msgstr "Integruje vaÅ¡e úÄty pre internetovú komunikáciu"
-
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5ed53f8b8..559fc97e7 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,16 +9,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-11 12:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-23 08:41+0100\n"
-"Last-Translator: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-03 16:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-04 21:08+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: SlovenÅ¡Äina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
@@ -36,7 +38,9 @@ msgstr "Empathy hipno sporoÄanje"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
-msgstr "Klepet na Google Talk, Facebook, MSN in na mnogih drugih klepetalnih storitvah."
+msgstr ""
+"Klepet na Google Talk, Facebook, MSN in na mnogih drugih klepetalnih "
+"storitvah."
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
@@ -47,7 +51,9 @@ msgid "Connection managers should be used"
msgstr "Uporabljen naj bo upravljalnik omrežja"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2
-msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
+msgid ""
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
msgstr "Ali naj upravljalnik omrežja samodejno vzpostavi in prekine povezavo."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
@@ -63,8 +69,11 @@ msgid "Empathy should auto-away when idle"
msgstr "Ob nedejavnosti samodejno preklopi na stanje odsotnosti"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
-msgid "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
-msgstr "Ali naj ob nedejavnosti program Empathy samodejno vzpostavi stanje odsotnosti."
+msgid ""
+"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr ""
+"Ali naj ob nedejavnosti program Empathy samodejno vzpostavi stanje "
+"odsotnosti."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
msgid "Empathy default download folder"
@@ -77,11 +86,17 @@ msgstr "Privzeta mapa za shranjevanje prejetih datotek."
#. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10
msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
-msgstr "MagiÄno Å¡tevilo, uporabljeno za preverjanje ali naj se naloge ÄiÅ¡Äenja izvedejo"
+msgstr ""
+"MagiÄno Å¡tevilo, uporabljeno za preverjanje ali naj se naloge ÄiÅ¡Äenja "
+"izvedejo"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11
-msgid "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks should be executed or not. Users should not change this key manually."
-msgstr "Å tevilo empathy-sanity-cleaning.c preverja ali naj se naloge ÄiÅ¡Äenja izvedejo ali ne. Tega kljuÄa ni priporoÄljivo spreminjati roÄno."
+msgid ""
+"empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
+"should be executed or not. Users should not change this key manually."
+msgstr ""
+"Å tevilo empathy-sanity-cleaning.c preverja ali naj se naloge ÄiÅ¡Äenja "
+"izvedejo ali ne. Tega kljuÄa ni priporoÄljivo spreminjati roÄno."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
@@ -129,8 +144,12 @@ msgid "Display incoming events in the status area"
msgstr "Prikaz prihajajoÄih dogodkov v vrstici stanja."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23
-msgid "Display incoming events in the status area. If false, present them to the user immediately."
-msgstr "Prikaz prihajajoÄih dogodkov v vrstici stanja. V primeru da možnost ni izbrana, bodo prikazani takoj."
+msgid ""
+"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
+"user immediately."
+msgstr ""
+"Prikaz prihajajoÄih dogodkov v vrstici stanja. V primeru da možnost ni "
+"izbrana, bodo prikazani takoj."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
msgid "The position for the chat window side pane"
@@ -201,7 +220,8 @@ msgid "Play a sound when a contact logs out"
msgstr "Predvajaj zvok ob odjavi stika"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
-msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgid ""
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
msgstr "Ali naj se predvaja zvok ob odjavi stika iz omrežja."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42
@@ -234,15 +254,20 @@ msgstr "OnemogoÄi pojavna obvestila ob odsotnosti"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49
msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "Ali naj bodo pojavna obvestila prikazana ob odsotnosti ali zaposlenosti."
+msgstr ""
+"Ali naj bodo pojavna obvestila prikazana ob odsotnosti ali zaposlenosti."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
msgstr "Pokaži pojavna obvestila, ko klepetalno okno ni v žariÅ¡Äu."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
-msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr "Ali naj se pojavi obvestilo ob prejetju novega sporoÄila tudi, kadar je klepetalno okno že odprto, vendar ni v žariÅ¡Äu."
+msgid ""
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
+msgstr ""
+"Ali naj se pojavi obvestilo ob prejetju novega sporoÄila tudi, kadar je "
+"klepetalno okno že odprto, vendar ni v žariÅ¡Äu."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
@@ -289,32 +314,45 @@ msgid "Chat window theme variant"
msgstr "RazliÄica teme klepetalnega okna"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
-msgid "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "RazliÄica teme, ki je uporabljena za prikaz pogovorov v klepetalnih oknih."
+msgid ""
+"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr ""
+"RazliÄica teme, ki je uporabljena za prikaz pogovorov v klepetalnih oknih."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
msgid "Path of the Adium theme to use"
msgstr "Pot do želene teme Adium "
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
-msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. Deprecated."
-msgstr "Pot do želene teme Adium, kadar je ta doloÄena za klepet. Možnost je opuÅ¡Äena."
+msgid ""
+"Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
+"Deprecated."
+msgstr ""
+"Pot do želene teme Adium, kadar je ta doloÄena za klepet. Možnost je "
+"opuÅ¡Äena."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
msgid "Enable WebKit Developer Tools"
msgstr "OmogoÄi razvojna orodja WebKit"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
-msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "Ali naj bodo vkljuÄena razvijalna orodja WebKit kot je na primer Web Inspector."
+msgid ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr ""
+"Ali naj bodo vkljuÄena razvijalna orodja WebKit kot je na primer Web "
+"Inspector."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
msgid "Inform other users when you are typing to them"
msgstr "Obvesti druge uporabnike, da jim tipkate besedilo"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
-msgid "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently affect the 'gone' state."
-msgstr "Ali naj se pošilja tudi stanje klepeta 'vpisovanje' ali pa 'v premoru'. Trenutno ne vpliva na stanje 'odsoten'."
+msgid ""
+"Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
+"affect the 'gone' state."
+msgstr ""
+"Ali naj se pošilja tudi stanje klepeta 'vpisovanje' ali pa 'v premoru'. "
+"Trenutno ne vpliva na stanje 'odsoten'."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
msgid "Use theme for chat rooms"
@@ -329,15 +367,18 @@ msgid "Spell checking languages"
msgstr "Jeziki za Ärkovanje"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
-msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
-msgstr "Z vejico loÄen seznam uporabljenih Ärkovalnikov (primer: \"sl, en, fr\")."
+msgid ""
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+msgstr ""
+"Z vejico loÄen seznam uporabljenih Ärkovalnikov (primer: \"sl, en, fr\")."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
msgid "Enable spell checker"
msgstr "OmogoÄi Ärkovalnik"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
-msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgid ""
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
msgstr "Ali naj se preverja Ärkovanje besed v želenih jezikih."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
@@ -345,16 +386,22 @@ msgid "Nick completed character"
msgstr "Znak na koncu vzdevka"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
-msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
-msgstr "Znak, ki naj bo dodan vzdevku ob uporabi možnosti dopolnjevanja vzdevkov (zavihek) v skupinskem klepetu."
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Znak, ki naj bo dodan vzdevku ob uporabi možnosti dopolnjevanja vzdevkov "
+"(zavihek) v skupinskem klepetu."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
msgstr "Program naj uporabi podobo stika kot ikono klepetalnega okna"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
-msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
-msgstr "Ali naj program Empathy uporablja podobe stikov za ikone klepetalnih oken."
+msgid ""
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgstr ""
+"Ali naj program Empathy uporablja podobe stikov za ikone klepetalnih oken."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
msgid "Last account selected in Join Room dialog"
@@ -362,7 +409,9 @@ msgstr "Zadnji izbran raÄun v pogovornem oknu pridruženja klepetalnici"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
-msgstr "Pot predmeta vodila D-Bus zadnjega izbranega raÄuna pri pridruženju klepetalnici."
+msgstr ""
+"Pot predmeta vodila D-Bus zadnjega izbranega raÄuna pri pridruženju "
+"klepetalnici."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
msgid "Camera device"
@@ -370,7 +419,8 @@ msgstr "Naprava kamere"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83
msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
-msgstr "Privzeta naprava kamere za uporabo pri video klicih, na primer /dev/video0."
+msgstr ""
+"Privzeta naprava kamere za uporabo pri video klicih, na primer /dev/video0."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84
msgid "Camera position"
@@ -393,8 +443,12 @@ msgid "Show hint about closing the main window"
msgstr "Pokaži namig ob zapiranju glavnega okna"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
-msgid "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
-msgstr "Ali naj bo pogovorno okno sporoÄila o zapiranju glavnega okna prikazano z gumbom 'x' v nazivni vrstici."
+msgid ""
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
+msgstr ""
+"Ali naj bo pogovorno okno sporoÄila o zapiranju glavnega okna prikazano z "
+"gumbom 'x' v nazivni vrstici."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -402,7 +456,8 @@ msgstr "Program Empathy lahko objavi mesto nahajanja uporabnika"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91
msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
-msgstr "Ali naj program Empathy objavlja mesta nahajanja uporabnika njegovim stikom."
+msgstr ""
+"Ali naj program Empathy objavlja mesta nahajanja uporabnika njegovim stikom."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92
msgid "Empathy can use the network to guess the location"
@@ -414,11 +469,14 @@ msgstr "Ali naj Empathy za pridobivanje mesta nahajanja uporablja omrežje."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94
msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr "Program Empathy lahko uporabi mobilni telefon za ugotavljanje mesta nahajanja"
+msgstr ""
+"Program Empathy lahko uporabi mobilni telefon za ugotavljanje mesta nahajanja"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95
msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr "Ali naj Empathy za pridobivanje mesta nahajanja uporablja podatke mobilnega omrežja."
+msgstr ""
+"Ali naj Empathy za pridobivanje mesta nahajanja uporablja podatke mobilnega "
+"omrežja."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96
msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
@@ -433,87 +491,86 @@ msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
msgstr "Program Empathy naj zmanjÅ¡a natanÄnost doloÄevanja nahajanja"
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99
-msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
-msgstr "Ali naj program Empathy zaradi zasebnosti zmanjÅ¡uje natanÄnost položaja."
+msgid ""
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr ""
+"Ali naj program Empathy zaradi zasebnosti zmanjÅ¡uje natanÄnost položaja."
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:732
msgid "No reason was specified"
msgstr "Ni navedenega vzroka"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:735
msgid "The change in state was requested"
msgstr "Zahtevana je bila zamenjava stanja"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:738
msgid "You canceled the file transfer"
msgstr "Prenos datoteke ste preklicali"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:741
msgid "The other participant canceled the file transfer"
msgstr "Drug uporabnik je preklical prenos datoteke"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:744
msgid "Error while trying to transfer the file"
msgstr "Prišlo je do napake med prenosom datoteke"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:747
msgid "The other participant is unable to transfer the file"
msgstr "Drug uporabnik ne more prenesti datoteke"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:750 ../libempathy/empathy-utils.c:295
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznan vzrok"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:913
msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
msgstr "Prenos datoteke je konÄan, vendar je datoteka pokvarjena"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1199
msgid "File transfer not supported by remote contact"
msgstr "Prenos datotek s strani oddaljenega stika ni podprt"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1255
msgid "The selected file is not a regular file"
msgstr "Izbrana datoteka ni obiÄajna datoteka"
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1264
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Izbrana datoteka je prazna"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:194
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75 ../libempathy/empathy-keyring.c:184
msgid "Password not found"
msgstr "Gesla ni mogoÄe najti"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:584
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "Geslo raÄuna hipnega sporoÄanja za %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:621
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Geslo za klepetalnico '%s' na raÄunu %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:403
-#: ../src/empathy-call-observer.c:116
+#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:107
#, c-format
msgid "Missed call from %s"
msgstr "Zgrešen klic od %s"
#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:407
+#: ../libempathy/empathy-message.c:406
#, c-format
msgid "Called %s"
msgstr "Klicanje uporabnika %s"
-#: ../libempathy/empathy-message.c:410
+#: ../libempathy/empathy-message.c:409
#, c-format
msgid "Call from %s"
msgstr "Klic uporabnika %s"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:90
+#: ../libempathy/empathy-time.c:86
#, c-format
msgid "%d second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -522,7 +579,7 @@ msgstr[1] "Pred %d sekundo"
msgstr[2] "Pred %d sekundama"
msgstr[3] "Pred %d sekundami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:96
+#: ../libempathy/empathy-time.c:92
#, c-format
msgid "%d minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -531,7 +588,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:102
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
#, c-format
msgid "%d hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -540,7 +597,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:108
+#: ../libempathy/empathy-time.c:104
#, c-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -549,7 +606,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:114
+#: ../libempathy/empathy-time.c:110
#, c-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -558,7 +615,7 @@ msgstr[1] "Pred %d tednom"
msgstr[2] "Pred %d tednoma"
msgstr[3] "Pred %d tedni"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:120
+#: ../libempathy/empathy-time.c:116
#, c-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -567,180 +624,175 @@ msgstr[1] "Pred %d mesecem"
msgstr[2] "Pred %d mesecema"
msgstr[3] "Pred %d meseci"
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:138
msgid "in the future"
msgstr "v prihodnosti"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:226
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:215
msgid "Available"
msgstr "Na voljo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:228
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:217
msgid "Busy"
msgstr "Zaposleno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:220
msgid "Away"
msgstr "Odsotno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:222
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:224
msgid "Offline"
msgstr "Nepovezano"
#. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:227
msgctxt "presence"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:278
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
msgid "No reason specified"
msgstr "Ni doloÄenega razloga"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:280
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:336
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:269 ../libempathy/empathy-utils.c:325
msgid "Status is set to offline"
msgstr "Stanje je nastavljeno na brez povezave"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:282
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:271 ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
msgid "Network error"
msgstr "Napaka omrežja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:318
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:273 ../libempathy/empathy-utils.c:307
msgid "Authentication failed"
msgstr "Overitev ni uspela"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:275 ../libempathy/empathy-utils.c:309
msgid "Encryption error"
msgstr "Napaka Å¡ifriranja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:277
msgid "Name in use"
msgstr "Ime je v uporabi"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:279 ../libempathy/empathy-utils.c:311
msgid "Certificate not provided"
msgstr "Potrdilo ni na voljo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:324
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:281 ../libempathy/empathy-utils.c:313
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Potrdilo ni overjeno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:326
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:283 ../libempathy/empathy-utils.c:315
msgid "Certificate expired"
msgstr "Potrdilo je preteklo"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:328
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:285 ../libempathy/empathy-utils.c:317
msgid "Certificate not activated"
msgstr "Potrdilo ni potrjeno"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:330
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:287 ../libempathy/empathy-utils.c:319
msgid "Certificate hostname mismatch"
msgstr "Neustrezno potrdilo gostitelja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:332
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:289 ../libempathy/empathy-utils.c:321
msgid "Certificate fingerprint mismatch"
msgstr "Neustrezen prstni odtis potrdila"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:334
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:291 ../libempathy/empathy-utils.c:323
msgid "Certificate self-signed"
msgstr "Potrdilo je samo-podpisano"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
msgid "Certificate error"
msgstr "Napaka potrdila"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:338
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:327
msgid "Encryption is not available"
msgstr "Å ifriranje ni na voljo."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:340
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:329
msgid "Certificate is invalid"
msgstr "Potrdilo je neveljavno."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:331
msgid "Connection has been refused"
msgstr "Omrežna povezava je zavrnjena."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:333
msgid "Connection can't be established"
msgstr "Povezave ni mogoÄe vzpostaviti."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:335
msgid "Connection has been lost"
msgstr "Povezava je prekinjena."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:337
msgid "This account is already connected to the server"
msgstr "RaÄun je s strežnikom že povezan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
-msgid "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:339
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
msgstr "Povezava je zamenjana z novo povezavo, ki uporablja isti vir."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:342
msgid "The account already exists on the server"
msgstr "RaÄun na strežniku že obstaja"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
msgstr "Strežnik je trenutno preveÄ zaposlen za upravljanje s povezavo."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
msgid "Certificate has been revoked"
msgstr "Potrdilo je preklicano"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
-msgid "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
-msgstr "Potrdilo ne uporablja varnega algoritma ali pa uporablja Å¡ibko Å¡ifriranje."
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr ""
+"Potrdilo ne uporablja varnega algoritma ali pa uporablja Å¡ibko Å¡ifriranje."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:362
-msgid "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
-msgstr "Dolžina potrdila strežnika ali pa globina verige potrdila presega omejitev, ki je doloÄena s Å¡ifrirno knjižnico."
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+"Dolžina potrdila strežnika ali pa globina verige potrdila presega omejitev, "
+"ki je doloÄena s Å¡ifrirno knjižnico."
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
msgid "Your software is too old"
msgstr "Programska oprema je prestara"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:357
msgid "Internal error"
msgstr "Notranja napaka"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:497
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28
msgid "People Nearby"
msgstr "Uporabniki v bližini"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:502
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:491
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:538
-#: ../src/empathy-roster-window.c:672
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:527 ../src/empathy-roster-window.c:657
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:539
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:528
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook klepetanje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:684
msgid "All accounts"
msgstr "Vsi raÄuni"
@@ -819,56 +871,56 @@ msgstr "Kakšno je vaše geslo AIM?"
msgid "Remember Password"
msgstr "Zapomni si geslo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:668
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:322
+#: ../src/empathy-import-widget.c:316
msgid "Account"
msgstr "RaÄun"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:669
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:670
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:498
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:671
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:519
msgid "Port"
msgstr "Vrata"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:755
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:810
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1422
msgid "Username:"
msgstr "Uporabniško ime:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1739
msgid "A_pply"
msgstr "_Uveljavi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1768
msgid "L_og in"
msgstr "_Prijava"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1838
msgid "This account already exists on the server"
msgstr "Ta raÄun na strežniku že obstaja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1842
msgid "Create a new account on the server"
msgstr "Ustvari nov raÄun na strežniku"
@@ -877,19 +929,19 @@ msgstr "Ustvari nov raÄun na strežniku"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2255
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2281
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s raÄun"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2285
msgid "New account"
msgstr "Nov raÄun"
@@ -968,8 +1020,12 @@ msgid "Servers"
msgstr "Strežniki"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
-msgid "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a password."
-msgstr "VeÄina strežnikov IRC ne zahteva gesla, zato ga, Äe niste prepriÄani, ne uporabite."
+msgid ""
+"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
+"password."
+msgstr ""
+"VeÄina strežnikov IRC ne zahteva gesla, zato ga, Äe niste prepriÄani, ne "
+"uporabite."
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
msgid "Nickname"
@@ -1004,11 +1060,13 @@ msgstr "kakšno je vaše uporabniško ime Facebook?"
msgid ""
"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
-"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one."
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
msgstr ""
"To je vaÅ¡e uporabniÅ¡ko ime in ne obiÄajna Facebook prijava.\n"
"V primeru da ste facebook.com/<b>badger</b>, vnesite <b>badger</b>.\n"
-"Uporabite <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">to stran</a> za izbor uporabniškega imena, v kolikor ga še nimate."
+"Uporabite <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">to stran</a> za "
+"izbor uporabniškega imena, v kolikor ga še nimate."
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
msgid "What is your Facebook password?"
@@ -1106,32 +1164,32 @@ msgstr "Kakšen je vaš ID Windows Live?"
msgid "What is your Windows Live password?"
msgstr "Kakšno je vaše geslo Windows Live?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:231
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:201
msgid "UDP"
msgstr "UDP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:204
msgid "TCP"
msgstr "TCP"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:236
msgid "Register"
msgstr "Vpiši se"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:241
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
msgid "None"
msgstr "Brez"
@@ -1243,55 +1301,55 @@ msgstr "Kakšen je vaš uporabniški ID Yahoo!?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Kakšno je vaše geslo Yahoo!?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:624
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Ni bilo mogoÄe pretvoriti slike"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:540
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "Vaš sistem ne podpira nobene izmed sprejetih vrst slik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:900
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti slike v datoteko"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1024
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Izberite sliko za svojo podobo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1032
msgid "Take a picture..."
msgstr "Zajem slike ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1045
msgid "No Image"
msgstr "Brez slike"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1102
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1106
msgid "All Files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:319
msgid "Click to enlarge"
msgstr "Kliknite za poveÄavo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128
#, c-format
msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
msgstr "Overitev za raÄun <b>%s</b> je spodletela."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
msgid "Retry"
msgstr "Poskusi znova"
#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132
#, c-format
msgid ""
"Enter your password for account\n"
@@ -1300,226 +1358,237 @@ msgstr ""
"Treba je vnesti geslo za raÄun\n"
"<b>%s</b>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:63
msgid "Select..."
msgstr "Izberi ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
+#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:151
msgid "_Select"
msgstr "_Izberi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54
msgid "There was an error starting the call"
msgstr "PriÅ¡lo je do napake med zaÄenjanjem klica"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:43
msgid "The specified contact doesn't support calls"
msgstr "DoloÄen stik ne podpira klicev."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
msgid "The specified contact is offline"
msgstr "Izbrani stik ni povezan v omrežje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
msgid "The specified contact is not valid"
msgstr "Izbrani stik ni veljaven"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
msgstr "Klic v sili ni podprt s tem protokolom"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
msgstr "Na raÄunu ni dovolj visokega zneska za vzpostavitev klica"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:731
msgid "Failed to open private chat"
msgstr "Napaka med odpiranjem zasebnega klepeta"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:789
msgid "Topic not supported on this conversation"
msgstr "Tema ni podprta pri tem pogovoru"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:795
msgid "You are not allowed to change the topic"
msgstr "Za spreminjanje teme nimate ustreznih dovoljenj."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
msgid "Invalid contact ID"
msgstr "Neveljaven ID stika"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1058
msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
msgstr "/clear: poÄisti vsa sporoÄila trenutnega pogovora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
msgstr "/topic <tema>: doloÄi temo trenutnega pogovora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/join <ID klepetalnice>: pridruževanje novi klepetalnici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
msgstr "/j <ID klepetalnice>: pridruži se novi klepetalnici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
-msgid "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one"
-msgstr "/part [<ID klepetalnice>] [<razlog>]: zapusti klepetalnico, privzeto je to trenutna klepetalnica"
-
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+msgid ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
+"current one"
+msgstr ""
+"/part [<ID klepetalnice>] [<razlog>]: zapusti klepetalnico, privzeto je to "
+"trenutna klepetalnica"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1075
msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
msgstr "/query <ID stika> [<sporoÄilo>]: odpre zasebni klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
msgstr "/msg <ID stika> <sporoÄilo>: odpre zasebni klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
msgstr "/nick <vzdevek>: spremeni vaš vzdevek na trenutnem strežniku"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
msgstr "/me <sporoÄilo>: poÅ¡lje sporoÄilo DEJANJA v trenutni pogovor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
-msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
-msgstr "/say <sporoÄilo>: poÅ¡lje <sporoÄilo> v trenutni pogovor. Možnost se uporablja za poÅ¡iljanje sporoÄila, ki se zaÄne z '/'. Primer: \"/say /join se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chat room\""
+msgstr ""
+"/say <sporoÄilo>: poÅ¡lje <sporoÄilo> v trenutni pogovor. Možnost se "
+"uporablja za poÅ¡iljanje sporoÄila, ki se zaÄne z '/'. Primer: \"/say /join "
+"se uporablja za pridruževanje novi klepetalnici\""
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1092
msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
msgstr "/whois <ID stika>: pokaže podrobnosti stika"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
-msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
msgstr "/help [<ukaz>], pokaže vse podprte ukaze in njihov naÄin uporabe."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
#, c-format
msgid "Usage: %s"
msgstr "Uporaba: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznan ukaz"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
msgstr "Neznan ukaz, za veÄ si vpiÅ¡ite /help"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
msgid "insufficient balance to send message"
msgstr "nezadostno stanje na raÄunu za poÅ¡iljanje sporoÄil"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
#, c-format
msgid "Error sending message '%s': %s"
msgstr "Napaka med poÅ¡iljanjem sporoÄila '%s': %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627
#, c-format
msgid "Error sending message: %s"
msgstr "Napaka med poÅ¡iljanjem sporoÄila: %s"
#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
#. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
#, c-format
msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
-msgstr "Nezadostno stanje na raÄuni za poÅ¡iljanje sporoÄila. <a href='%s'>PoviÅ¡aj</a>."
+msgstr ""
+"Nezadostno stanje na raÄuni za poÅ¡iljanje sporoÄila. <a href='%s'>PoviÅ¡aj</"
+"a>."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594
msgid "not capable"
msgstr "ni mogoÄe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
msgid "offline"
msgstr "brez povezave"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
msgid "invalid contact"
msgstr "neveljaven stik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
msgid "permission denied"
msgstr "ni dovoljenja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
msgid "too long message"
msgstr "predolgo sporoÄilo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
msgid "not implemented"
msgstr "ni del programa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
msgid "unknown"
msgstr "neznano"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680
-#: ../src/empathy-chat-window.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:967
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
#, c-format
msgid "Topic set to: %s"
msgstr "Tema je doloÄena na: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
#, c-format
msgid "Topic set by %s to: %s"
msgstr "%s doloÄa vsebino: %s"
#. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706
msgid "No topic defined"
msgstr "Ni doloÄene teme"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2222
msgid "(No Suggestions)"
msgstr "(Ni predlogov)"
#. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2290
#, c-format
msgid "Add '%s' to Dictionary"
msgstr "Dodaj '%s' v slovar"
#. translators: first %s is the selected word,
#. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2327
#, c-format
msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
msgstr "Dodaj '%s' v slovar %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2397
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Vstavi smeška"
#. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2415
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1208
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
#. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2472
msgid "_Spelling Suggestions"
msgstr "Predlogi Är_kovalnika"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2583
msgid "Failed to retrieve recent logs"
msgstr "Napaka med pridobivanjem nedavnih dnevnikov"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
#, c-format
msgid "%s has disconnected"
msgstr "%s je prekinil povezavo"
@@ -1527,12 +1596,12 @@ msgstr "%s je prekinil povezavo"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
#, c-format
msgid "%1$s was kicked by %2$s"
msgstr "%2$s je izgnal %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2836
#, c-format
msgid "%s was kicked"
msgstr "%s je bil izgnan"
@@ -1540,17 +1609,17 @@ msgstr "%s je bil izgnan"
#. translators: reverse the order of these arguments
#. * if the banned should come before the banner in your locale.
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2844
#, c-format
msgid "%1$s was banned by %2$s"
msgstr "%2$s je izobÄil %1$s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
#, c-format
msgid "%s was banned"
msgstr "%s je izobÄen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2851
#, c-format
msgid "%s has left the room"
msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
@@ -1560,17 +1629,17 @@ msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
#. * please let us know. :-)
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2885
#, c-format
msgid "%s has joined the room"
msgstr "%s je vstopil v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2910
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je preimenovan v %s"
@@ -1578,86 +1647,82 @@ msgstr "%s je preimenovan v %s"
#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
#. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989
-#: ../src/empathy-call-window.c:1537
-#: ../src/empathy-call-window.c:1587
-#: ../src/empathy-call-window.c:2662
-#: ../src/empathy-call-window.c:2968
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3097 ../src/empathy-call-window.c:1516
+#: ../src/empathy-call-window.c:1566 ../src/empathy-call-window.c:2641
+#: ../src/empathy-call-window.c:2948 ../src/empathy-event-manager.c:1158
msgid "Disconnected"
msgstr "Prekinjena povezava"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
msgid "Would you like to store this password?"
msgstr "Ali želite shraniti geslo?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3790
msgid "Remember"
msgstr "Zapomni si"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3800
msgid "Not now"
msgstr "Ne zdaj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3848
msgid "Wrong password; please try again:"
msgstr "NapaÄno geslo; poskusite znova:"
#. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3972
msgid "This room is protected by a password:"
msgstr "Klepetalnica je zaÅ¡Äitena z geslom:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3999
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:770
msgid "Join"
msgstr "Pridruži se"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4191 ../src/empathy-event-manager.c:1179
msgid "Connected"
msgstr "Povezano"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4246
msgid "Conversation"
msgstr "Pogovor"
#. Translators: this string is a something like
#. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4251
#, c-format
msgid "%s (SMS)"
msgstr "%s (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:261
msgid "Unknown or invalid identifier"
msgstr "Neznano ali neveljavno doloÄilo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
msgstr "Blokiranje stikov zaÄasno ni na voljo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
msgid "Contact blocking unavailable"
msgstr "Blokiranje stika ni na voljo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
msgid "Permission Denied"
msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:271
msgid "Could not block contact"
msgstr "Stika ni mogoÄe blokirati"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:610
msgid "Edit Blocked Contacts"
msgstr "Uredi blokirane stike"
#. Account and Identifier
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1473
#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
msgid "Account:"
@@ -1667,107 +1732,107 @@ msgstr "RaÄun:"
msgid "Blocked Contacts"
msgstr "Blokirani stiki"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:98
msgid "Full name"
msgstr "Polno Ime"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:99
msgid "Phone number"
msgstr "Telefonska Å¡tevilka"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:100
msgid "E-mail address"
msgstr "Elektronski naslov"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:101
msgid "Website"
msgstr "SpletiÅ¡Äe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
msgid "Birthday"
msgstr "Rojstni dan"
#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
#. * with their IM client.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:107
msgid "Last seen:"
msgstr "ZadnjiÄ viden:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:108
msgid "Server:"
msgstr "Strežnik:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:109
msgid "Connected from:"
msgstr "Povezan od:"
#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
#. * and should bin this.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
msgid "Away message:"
msgstr "SporoÄilo odsotnosti:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:126
msgid "work"
msgstr "delovno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:127
msgid "home"
msgstr "domaÄe"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:128
msgid "mobile"
msgstr "prenosni telefon"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:129
msgid "voice"
msgstr "glasovno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
msgid "preferred"
msgstr "prednostno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
msgid "postal"
msgstr "poštno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
msgid "parcel"
msgstr "paketno"
#. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
msgid "Search contacts"
msgstr "Iskanje stikov"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:551
msgid "Search: "
msgstr "PoiÅ¡Äi:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:609
msgid "_Add Contact"
msgstr "_Dodaj stik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
msgid "No contacts found"
msgstr "Ni najdenih stikov."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:643
msgid "Your message introducing yourself:"
msgstr "Predstavitveno sporoÄilo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:651
msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
msgstr "Želel bi videti, kdaj ste prisotni v klepetu. Hvala!"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:156
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:888
msgid "Save Avatar"
msgstr "Shrani podobo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:946
msgid "Unable to save avatar"
msgstr "Ni mogoÄe shraniti podobe"
@@ -1814,44 +1879,50 @@ msgstr "RazliÄica"
msgid "Client"
msgstr "Odjemalec:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:317
msgid "Groups"
msgstr "Skupine"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
-msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups."
-msgstr "Izbor skupin, ki jim stik pripada. Izbrati je mogoÄe eno ali veÄ skupin, lahko pa tudi nobene."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:329
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
+msgstr ""
+"Izbor skupin, ki jim stik pripada. Izbrati je mogoÄe eno ali veÄ skupin, "
+"lahko pa tudi nobene."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:348
msgid "_Add Group"
msgstr "_Dodaj skupino"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:383
msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "Izbor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:108
msgid "New Contact"
msgstr "Nov stik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:120
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Ali želite blokirati %s?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:124
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite blokirati ponovno vzpostavitev stika med '%s' in vami?"
+msgstr ""
+"Ali ste prepriÄani, da želite blokirati ponovno vzpostavitev stika med '%s' "
+"in vami?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:243
msgid "The following identity will be blocked:"
msgid_plural "The following identities will be blocked:"
msgstr[0] "Naslednje identitete bodo blokirane:"
@@ -1859,7 +1930,7 @@ msgstr[1] "Naslednja identiteta bo blokirana:"
msgstr[2] "Naslednji identiteti bosta blokirani:"
msgstr[3] "Naslednje identitete bodo blokirane:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:250
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
msgstr[0] "Naslednjih identitet ni mogoÄe blokirati:"
@@ -1867,14 +1938,14 @@ msgstr[1] "Naslednje identitete ni mogoÄe blokirati:"
msgstr[2] "Naslednjih identitet ni mogoÄe blokirati:"
msgstr[3] "Naslednjih identitet ni mogoÄe blokirati:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:129
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:274
msgid "_Block"
msgstr "_Blokiraj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:149
msgid "_Report this contact as abusive"
msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
msgstr[0] "_PoroÄaj te stike kot žaljive"
@@ -1882,283 +1953,288 @@ msgstr[1] "_PoroÄaj ta stik kot žaljiv"
msgstr[2] "_PoroÄaj ta stika kot žaljiva"
msgstr[3] "_PoroÄaj te stike kot žaljive"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "Uredi podrobnosti stika"
#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283
msgid "Linked Contacts"
msgstr "Povezani stiki"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322
msgid "gnome-contacts not installed"
msgstr "Paket gnome-contacts ni nameÅ¡Äen"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325
msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
-msgstr "Namestiti je treba paket gnome-contacts za dostop do podrobnosti stikov."
+msgstr ""
+"Namestiti je treba paket gnome-contacts za dostop do podrobnosti stikov."
#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:168
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:344
msgid "Select account to use to place the call"
msgstr "Izbor raÄuna za klicanje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:348
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
msgid "Call"
msgstr "KliÄi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:413
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilni telefon"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:415
msgid "Work"
msgstr "Delo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:417
msgid "HOME"
msgstr "DomaÄa mapa"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:660
msgid "_Block Contact"
msgstr "_Blokiraj stik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:716
msgid "Delete and _Block"
msgstr "Izbriši in _blokiraj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:778
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "Ali zares želite odstraniti stik '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact."
-msgstr "Ali res želite odstraniti povezan stik '%s'? S tem bo odstranjeni tudi vsi stiki, ki so opredeljeni kot povezani."
+msgid ""
+"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
+"remove all the contacts which make up this linked contact."
+msgstr ""
+"Ali res želite odstraniti povezan stik '%s'? S tem bo odstranjeni tudi vsi "
+"stiki, ki so opredeljeni kot povezani."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:798
msgid "Removing contact"
msgstr "Odstranjevanje stika"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2440
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrani"
#. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
msgid "_Chat"
msgstr "_Klepet"
#. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1293
msgctxt "menu item"
msgid "_Audio Call"
msgstr "_ZvoÄni klic"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1326
msgctxt "menu item"
msgid "_Video Call"
msgstr "_Video klic"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1367
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "Predhodni po_govori"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1396
msgid "Send File"
msgstr "Pošlji datoteko"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1426
msgid "Share My Desktop"
msgstr "Souporaba namizja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1452
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1356
msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1481
msgid "Infor_mation"
msgstr "_Podrobnosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1530
msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
#. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1646
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1233
msgid "Inviting you to this room"
msgstr "Vabila v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1692
msgid "_Invite to Chat Room"
msgstr "_Povabi v klepetalnico"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1888
msgid "_Add Contact…"
msgstr "_Dodaj stik ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2360
#, c-format
msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2363
msgid "Removing group"
msgstr "Odstranjevanje skupine"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2431
msgid "Re_name"
msgstr "P_reimenuj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:294
msgid "Channels:"
msgstr "Kanali:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:445
msgid "Country ISO Code:"
msgstr "ISO oznaka države:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:447
msgid "Country:"
msgstr "Država:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:449
msgid "State:"
msgstr "Okraj:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:451
msgid "City:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:453
msgid "Area:"
msgstr "PodroÄje:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
msgid "Postal Code:"
msgstr "Poštna številka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
msgid "Street:"
msgstr "Ulica:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
msgid "Building:"
msgstr "Stavba:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
msgid "Floor:"
msgstr "Nadstropje:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
msgid "Room:"
msgstr "Klepetalnica:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
msgid "Text:"
msgstr "Besedilo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
msgid "URI:"
msgstr "URI:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
msgid "Accuracy Level:"
msgstr "Raven natanÄnosti:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
msgid "Error:"
msgstr "Napaka:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
msgid "Vertical Error (meters):"
msgstr "Napaka navpiÄno (v metrih):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
msgid "Horizontal Error (meters):"
msgstr "Napaka vodoravno (v metrih):"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
msgid "Speed:"
msgstr "Hitrost:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
msgid "Bearing:"
msgstr "Smer:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
msgid "Climb Speed:"
msgstr "Hitrost dviganja:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
msgid "Last Updated on:"
msgstr "ZadnjiÄ posodobljeno:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
msgid "Longitude:"
msgstr "Zemljepisna dolžina:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
msgid "Latitude:"
msgstr "Zemljepisna Å¡irina:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
msgid "Altitude:"
msgstr "Nadmorska višina:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:598
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
#. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:600
#, c-format
msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
msgstr "%e.%B %Y ob %R UTC"
#. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1292
msgid "Alias:"
msgstr "Vzdevek:"
#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1501
msgid "Identifier:"
msgstr "DoloÄilo:"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1640
#, c-format
msgid "Linked contact containing %u contact"
msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2175,85 +2251,95 @@ msgstr "<b>Mesto</b> na (datum)"
msgid "Online from a phone or mobile device"
msgstr "Povezava je vzpostavljena preko telefona ali druge mobilne naprave"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:329
msgid "New Network"
msgstr "Novo omrežje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:532
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "Izbor IRC omrežja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:631
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:615
msgid "Reset _Networks List"
msgstr "Ponastavi seznam _omrežij"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:619
msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
msgid "Select"
msgstr "Izbor"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:271
msgid "new server"
msgstr "nov strežnik"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:534
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
-msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct."
-msgstr "Program Empathy lahko samodejno odkrije in izmenjuje podatke z uporabniki v istem omrežju. V primeru da želite uporabljati to možnost, preverite spodnje podatke."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:80
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct."
+msgstr ""
+"Program Empathy lahko samodejno odkrije in izmenjuje podatke z uporabniki v "
+"istem omrežju. V primeru da želite uporabljati to možnost, preverite spodnje "
+"podatke."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:100
msgid "People nearby"
msgstr "Uporabniki v bližini"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
-msgid "You can change these details later or disable this feature by choosing <span style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
-msgstr "Te podrobnosti je mogoÄe spreminjati in onemogoÄiti tudi kasneje preko menija <span style=\"italic\">Uredi → RaÄuni</span> v seznamu stikov."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:115
+msgid ""
+"You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
+"style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
+msgstr ""
+"Te podrobnosti je mogoÄe spreminjati in onemogoÄiti tudi kasneje preko "
+"menija <span style=\"italic\">Uredi → RaÄuni</span> v seznamu stikov."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:607
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:662
msgid "Show"
msgstr "Pokaži"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:684
msgid "Search"
msgstr "PoiÅ¡Äi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1135
#, c-format
msgid "Chat in %s"
msgstr "Klepet v %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1137
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Klepet s stikom %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1336
msgctxt "A date with the time"
msgid "%A, %e %B %Y %X"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1277
#, c-format
msgid "<i>* %s %s</i>"
msgstr "<i>* %s %s</i>"
#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
#. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1283
#, c-format
msgid "<b>%s:</b> %s"
msgstr "<b>%s:</b> %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1360
#, c-format
msgid "%s second"
msgid_plural "%s seconds"
@@ -2262,7 +2348,7 @@ msgstr[1] "%s sekunda"
msgstr[2] "%s sekundi"
msgstr[3] "%s sekunde"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1367
#, c-format
msgid "%s minute"
msgid_plural "%s minutes"
@@ -2271,80 +2357,82 @@ msgstr[1] "%s minuta"
msgstr[2] "%s minuti"
msgstr[3] "%s minute"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
#, c-format
msgid "Call took %s, ended at %s"
msgstr "Klic zaÄet %s, konÄan %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1706
msgid "Today"
msgstr "Danes"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1710
msgid "Yesterday"
msgstr "VÄeraj"
#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
msgid "%e %B %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3452
msgid "Anytime"
msgstr "Kadarkoli"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2387
msgid "Anyone"
msgstr "Kdorkoli"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2700
msgid "Who"
msgstr "Kdo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2909
msgid "When"
msgstr "Kdaj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3027
msgid "Anything"
msgstr "Karkoli"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3029
msgid "Text chats"
msgstr "Besedilni klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3030
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
msgid "Calls"
msgstr "Klici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3034
msgid "Incoming calls"
msgstr "Dohodni klici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3035
msgid "Outgoing calls"
msgstr "Odhodni klici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3036
msgid "Missed calls"
msgstr "Prezrti klici"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3056
msgid "What"
msgstr "Kaj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3745
msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
-msgstr "Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati vse podatke beležanja predhodnih pogovorov?"
+msgstr ""
+"Ali ste prepriÄani, da želite izbrisati vse podatke beležanja predhodnih "
+"pogovorov?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3749
msgid "Clear All"
msgstr "PoÄisti vse"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3756
msgid "Delete from:"
msgstr "Izbriši iz:"
@@ -2353,8 +2441,7 @@ msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
@@ -2367,8 +2454,7 @@ msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1438
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1426 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
msgid "Chat"
msgstr "Klepet"
@@ -2393,72 +2479,72 @@ msgstr "KakÅ¡no vrsto klepetalnega raÄuna imate?"
msgid "Adding new account"
msgstr "Dodajanje novega raÄuna"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279
msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
msgstr "Vnesite doloÄilo stika ali pa telefonsko Å¡tevilko:"
#. add video button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212
msgid "_Video Call"
msgstr "_Video klic"
#. add audio button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
msgid "_Audio Call"
msgstr "_ZvoÄni klic"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
msgid "New Call"
msgstr "Nov klic"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72
msgid "The contact is offline"
msgstr "Stik ni povezan v omrežje"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74
msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
msgstr "Izbrani stik ni veljaven ali pa ni znan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76
msgid "The contact does not support this kind of conversation"
msgstr "Stik ne podpira te vrste pogovora."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78
msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
msgstr "Zahtevana zmožnost ni podprta s tem protokolom"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
msgid "Could not start a conversation with the given contact"
msgstr "S podanim stikom ni mogoÄe zaÄeti pogovora"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
msgid "You are banned from this channel"
msgstr "S tega kanala ste izobÄeni"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
msgid "This channel is full"
msgstr "Kanal je polno zaseden."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "You must be invited to join this channel"
msgstr "Sodelovanje na kanalu je mogoÄe le s povabilom."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
msgid "Can't proceed while disconnected"
msgstr "Brez povezave ni mogoÄe nadaljevati."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Dovoljenje je zavrnjeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
msgid "There was an error starting the conversation"
msgstr "PriÅ¡lo je do napake med zaÄenjanjem pogovora"
#. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322
msgid "New Conversation"
msgstr "Nov pogovor"
@@ -2468,40 +2554,41 @@ msgstr "Nov pogovor"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:193
msgid "Custom Message…"
msgstr "SporoÄilo po meri ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:210
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
msgid "Edit Custom Messages…"
msgstr "Uredi sporoÄilo po meri ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:334
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "S klikom odstranite stanje kot priljubljeno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:343
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "S klikom naredite to stanje priljubljeno"
#. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:377
#, c-format
msgid ""
"<b>Current message: %s</b>\n"
"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
msgstr ""
"<b>Trenutno sporoÄilo: %s</b>\n"
-"<small><i>Pritisnite vnosno tipko za nastavitev novega sporoÄila, ali pa pritisnite tipko Esc za preklic dejanja.</i></small>"
+"<small><i>Pritisnite vnosno tipko za nastavitev novega sporoÄila, ali pa "
+"pritisnite tipko Esc za preklic dejanja.</i></small>"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:386
msgid "Set status"
msgstr "Nastavi stanje"
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1094
msgid "Custom messages…"
msgstr "SporoÄila po meri ..."
@@ -2509,12 +2596,12 @@ msgstr "SporoÄila po meri ..."
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:603
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "Nov raÄun %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:237
msgid "_Match case"
msgstr "_UpoÅ¡tevaj velikost Ärk"
@@ -2538,170 +2625,175 @@ msgstr "UpoÅ¡tevaj _velikost Ärk"
msgid "Phrase not found"
msgstr "Rekla ni mogoÄe najti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:49
msgid "Received an instant message"
msgstr "Prejeto je bilo hipno sporoÄilo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
msgid "Sent an instant message"
msgstr "Poslano je bilo hipno sporoÄilo"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
msgid "Incoming chat request"
msgstr "Prejeta je bila zahteva za klepet"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
msgid "Contact connected"
msgstr "Povezava s stikom je bila vzpostavljena"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
msgid "Contact disconnected"
msgstr "Povezava s stikom je bila prekinjena"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
msgid "Connected to server"
msgstr "Povezano s strežnikom"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
msgid "Disconnected from server"
msgstr "Povezava s strežnikom je bila prekinjena"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
msgid "Incoming voice call"
msgstr "Dohodni klic"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
msgid "Outgoing voice call"
msgstr "Odhodni klic"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
msgid "Voice call ended"
msgstr "Klic je konÄan"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:294
msgid "Edit Custom Messages"
msgstr "Urejanje sporoÄila po meri"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:233
msgid "Subscription Request"
msgstr "Zahteva po naroÄilu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1104
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1096
#, c-format
msgid "%s would like permission to see when you are online"
msgstr "%s želi dovoljenje za pogled dosegljivosti"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
-#: ../src/empathy-event-manager.c:729
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280
+#: ../src/empathy-event-manager.c:721
msgid "_Decline"
msgstr "_Odkloni"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
msgid "_Accept"
msgstr "_Sprejmi"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1211
#, c-format
msgid "Message edited at %s"
msgstr "SporoÄilo je bilo nazadnje spremenjeno ob %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1913
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄajno"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr "Istovetnosti strežnika klepetalnice ni mogoÄe preveriti."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
msgstr "Potrdilo je brez ustreznega podpisa overitelja potrdil."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158
msgid "The certificate has expired."
msgstr "Potrdilo je poteklo."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
msgid "The certificate hasn't yet been activated."
msgstr "Potrdilo Å¡e ni omogoÄeno."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
msgstr "Potrdilo nima priÄakovanega prstnega odtisa."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
msgstr "Ime overjenega strežnika gostitelja ni skladno z imenom strežnika."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171
msgid "The certificate is self-signed."
msgstr "Potrdilo je samo-podpisano."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
-msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+msgid ""
+"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
msgstr "Potrdilo je preklicano s strani izdajatelja in overitelja potrdila."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178
msgid "The certificate is cryptographically weak."
msgstr "Potrdilo uporablja Å¡ibko Å¡ifriranje."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
msgstr "Dolžina potrdila presega preverljivo obmoÄje."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185
msgid "The certificate is malformed."
msgstr "Potrdilo je nepravilno oblikovano."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgstr "PriÄakovan gostitelj: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
#, c-format
msgid "Certificate hostname: %s"
msgstr "Gostitelj potrdila: %s"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Nadaljuj"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284
msgid "Untrusted connection"
msgstr "Nepreverjena povezava"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285
msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
msgstr "Povezava ni varna. Ali želite vseeno nadaljevati?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295
msgid "Remember this choice for future connections"
msgstr "Zapomni si izbor za prihodnje povezave"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301
msgid "Certificate Details"
msgstr "Podrobnosti potrdila"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1078
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Ni mogoÄe odpreti naslova URI"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1202
msgid "Select a file"
msgstr "Izbor datoteke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1276
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "Ni dovolj prostora za shranjevanje datoteke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1284
#, c-format
-msgid "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. Please choose another location."
-msgstr "%s prostora mora biti na voljo za shranjevanje te datoteke, vendar je na voljo le %s. Izbrati bo treba drugo mesto."
+msgid ""
+"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
+"Please choose another location."
+msgstr ""
+"%s prostora mora biti na voljo za shranjevanje te datoteke, vendar je na "
+"voljo le %s. Izbrati bo treba drugo mesto."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "PrihajajoÄa datoteka od %s"
@@ -2729,302 +2821,334 @@ msgstr "_Odpri povezavo"
msgid "Inspect HTML"
msgstr "Pregled HTML"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:157
msgid "Current Locale"
msgstr "Trenutne jezikovne nastavitve"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:160
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:162
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:164
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:166
msgid "Arabic"
msgstr "arabska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:169
msgid "Armenian"
msgstr "armenska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:172
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:174
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:176
msgid "Baltic"
msgstr "baltska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:179
msgid "Celtic"
msgstr "keltska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:182
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:184
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:186
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:188
msgid "Central European"
msgstr "srednjeevropska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:191
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:193
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:195
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:197
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "kitajska poenostavljena"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:200
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:202
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:204
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "kitajska tradicionalna"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:207
msgid "Croatian"
msgstr "hrvaška"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:210
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:212
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:214
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:216
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:218
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:220
msgid "Cyrillic"
msgstr "cirilica"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:223
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "cirilica / ruska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:226
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:228
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "cirilica / ukrajinska "
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:231
msgid "Georgian"
msgstr "gruzijska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:234
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:236
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:238
msgid "Greek"
msgstr "grška"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:241
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarati"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:244
msgid "Gurmukhi"
msgstr "gurmuki"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:247
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:249
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:251
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:253
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:256
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "hebrejska predoÄena"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:259
msgid "Hindi"
msgstr "hindujska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:262
msgid "Icelandic"
msgstr "islandska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:265
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:267
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:269
msgid "Japanese"
msgstr "japonska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:272
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:274
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:276
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:278
msgid "Korean"
msgstr "korejska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:281
msgid "Nordic"
msgstr "nordijska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:284
msgid "Persian"
msgstr "perzijska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:287
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:289
msgid "Romanian"
msgstr "romunska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:292
msgid "South European"
msgstr "južnoevropska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:295
msgid "Thai"
msgstr "tajska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:298
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:300
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:302
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:304
msgid "Turkish"
msgstr "turška"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:307
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:309
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:311
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:313
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:315
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:318
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:320
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:322
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:324
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:326
msgid "Western"
msgstr "zahodnoevropska"
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:329
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:331
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:333
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamska"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27
msgid "Top Contacts"
msgstr "Najpogostejši stiki"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
msgid "Ungrouped"
msgstr "Brez skupine"
#. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
#. * fetch contact's presence.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
+#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:201
#, c-format
msgid "Server cannot find contact: %s"
msgstr "Stika ni mogoÄe najti: %s"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:223
msgid "No error message"
msgstr "Ni sporoÄil o napakah"
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:296
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Hipno sporoÄanje (Empathy)"
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:77
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
+msgstr ""
+"Empathy je prosta programska oprema; program lahko razširjate oz. "
+"spreminjate pod pogoji Splošnega dovoljenja GNU (GNU General Public "
+"License), objavljenega pri Free Software Foundation; bodisi razliÄice 2 ali "
+"(po svoji izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄice."
+
#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
-msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Empathy je prosta programska oprema; program lahko razÅ¡irjate oz. spreminjate pod pogoji SploÅ¡nega dovoljenja GNU (GNU General Public License), objavljenega pri Free Software Foundation; bodisi razliÄice 2 ali (po svoji izbiri) katerekoli poznejÅ¡e razliÄice."
+msgid ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details."
+msgstr ""
+"Empathy se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA "
+"JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA "
+"DOLOÄŒEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
-msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "Empathy se razširja v upanju, da bo uporaben, vendar BREZ VSAKRŠNEGA JAMSTVA; tudi brez posredne zagotovitve CENOVNE VREDNOSTI ali PRIMERNOSTI ZA DOLOČEN NAMEN. Za podrobnosti glejte besedilo GNU General Public License."
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr "Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega javnega dovoljenja GNU (GNU General Public License); v nasprotnem primeru pišite na: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr ""
+"Skupaj s tem programom bi morali prejeti izvod Splošnega javnega dovoljenja "
+"GNU (GNU General Public License); v nasprotnem primeru pišite na: Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-130159 USA"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:105
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
msgstr "Odjemalec hipnega sporoÄanja za namizje GNOME"
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:115
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:111
msgid "translator-credits"
msgstr "Matej UrbanÄiÄ <mateju@svn.gnome.org>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:182
+#: ../src/empathy-accounts.c:171
msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
-msgstr "Ne pokaži pogovornih oken; opravi nalogo (na primer: uvažanje) in konÄaj"
+msgstr ""
+"Ne pokaži pogovornih oken; opravi nalogo (na primer: uvažanje) in konÄaj"
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
-msgid "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
-msgstr "Ne prikaži pogovornega okna, Äe so na voljo le raÄunov \"uporabnikov v bližini\" "
+#: ../src/empathy-accounts.c:175
+msgid ""
+"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr ""
+"Ne prikaži pogovornega okna, Äe so na voljo le raÄunov \"uporabnikov v "
+"bližini\" "
-#: ../src/empathy-accounts.c:190
+#: ../src/empathy-accounts.c:179
msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
-msgstr "Predhodno izberite raÄun (na primer: gabble/jabber/foo_40primer_2eorg0)"
+msgstr ""
+"Predhodno izberite raÄun (na primer: gabble/jabber/foo_40primer_2eorg0)"
-#: ../src/empathy-accounts.c:192
+#: ../src/empathy-accounts.c:181
msgid "<account-id>"
msgstr "<id-raÄuna>"
-#: ../src/empathy-accounts.c:197
+#: ../src/empathy-accounts.c:186
msgid "- Empathy Accounts"
msgstr "- Empathy raÄuni"
-#: ../src/empathy-accounts.c:240
+#: ../src/empathy-accounts.c:239
msgid "Empathy Accounts"
msgstr "Empathy raÄuni"
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:52
#, c-format
msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
msgstr "Obstajajo neshranjene spremembe vaÅ¡ega %s raÄuna."
#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
#. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:56
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "Novi raÄun Å¡e ni bil shranjen."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
-#: ../src/empathy-call-window.c:1279
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:388 ../src/empathy-call-window.c:1258
msgid "Connecting…"
msgstr "Povezovanje ..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:429
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "Brez povezave - %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:441
#, c-format
msgid "Disconnected — %s"
msgstr "Prekinjena povezava - %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:452
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "Brez povezave - ni omrežne povezave"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:459
msgid "Unknown Status"
msgstr "Neznano stanje"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
-msgid "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate the account."
-msgstr "Ta raÄun je onemogoÄen, ker deluje na starem, nepodprtem ozadnjem programu. Namestiti je treba paket telepathy-haze in ponovno zagnati sejo za prenos raÄuna."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:476
+msgid ""
+"This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
+"backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
+"the account."
+msgstr ""
+"Ta raÄun je onemogoÄen, ker deluje na starem, nepodprtem ozadnjem programu. "
+"Namestiti je treba paket telepathy-haze in ponovno zagnati sejo za prenos "
+"raÄuna."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:486
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "Brez povezave - raÄun je onemogoÄen"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:592
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "Uredi parametre povezave"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:719
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "_Uredi parametre povezave ..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Ali želite odstraniti %s iz raÄunalnika?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1256
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "To ne bo odstranilo vaÅ¡ega raÄuna s strežnika."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1461
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3033,24 +3157,24 @@ msgstr ""
"Ali ste prepriÄani, da želite nadaljevati?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1652
msgid "_Enabled"
msgstr "_OmogoÄi"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1675
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2091
msgid "_Skip"
msgstr "Pre_skoÄi"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2095
msgid "_Connect"
msgstr "_Poveži"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2274
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3059,7 +3183,7 @@ msgstr ""
"Ali ste prepriÄani, da želite nadaljevati?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2417
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "SporoÄanje in raÄuni VoIP"
@@ -3072,208 +3196,225 @@ msgid "Loading account information"
msgstr "Nalaganje podrobnosti raÄuna"
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
-msgstr "Za dodajanje novega raÄuna morate najprej namestiti zaledje za vsak protokol, ki ga želite uporabiti."
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"Za dodajanje novega raÄuna je treba najprej namestiti zaledje za vsak "
+"protokol, ki naj bo uporabljen."
#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Ni nameÅ¡Äenega ozadnjega protokola"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:296
+#: ../src/empathy-auth-client.c:285
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr "- Empathy odjemalec overitve"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:312
+#: ../src/empathy-auth-client.c:301
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Empathy odjemalec overitve"
-#: ../src/empathy.c:427
+#: ../src/empathy.c:407
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu"
-#: ../src/empathy.c:431
+#: ../src/empathy.c:411
msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
msgstr "Ne prikaži seznama stikov in drugih pogovornih oken ob zagonu"
-#: ../src/empathy.c:447
+#: ../src/empathy.c:440
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy sporoÄilnik"
-#: ../src/empathy.c:623
+#: ../src/empathy.c:626
msgid "Error contacting the Account Manager"
msgstr "Napaka delovanja upravljalnika raÄunov"
-#: ../src/empathy.c:625
+#: ../src/empathy.c:628
#, c-format
msgid ""
-"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was:\n"
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
+"The error was:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"PriÅ¡lo je do napake med povezovanjem z upravljalnikom raÄunov Telepathy. Javljena je napaka:\n"
+"PriÅ¡lo je do napake med povezovanjem z upravljalnikom raÄunov Telepathy. "
+"Javljena je napaka:\n"
"%s"
-#: ../src/empathy-call.c:124
+#: ../src/empathy-call.c:115
msgid "In a call"
msgstr "V pogovoru"
-#: ../src/empathy-call.c:224
+#: ../src/empathy-call.c:215
msgid "- Empathy Audio/Video Client"
msgstr "- Empathy odjemalec zvoka in slike"
-#: ../src/empathy-call.c:248
+#: ../src/empathy-call.c:239
msgid "Empathy Audio/Video Client"
msgstr "Empathy odjemalec zvoka in slike"
-#: ../src/empathy-call-observer.c:119
+#: ../src/empathy-call-observer.c:110
#, c-format
msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
msgstr "%s je klical med drugim pogovorom."
-#: ../src/empathy-call-window.c:1554
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-call-window.c:1533 ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming call"
msgstr "Dohodni klic"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560
-#: ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming video call from %s"
msgstr "Dohodni video klic od %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1560
-#: ../src/empathy-event-manager.c:516
-#: ../src/empathy-event-manager.c:913
+#: ../src/empathy-call-window.c:1539 ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:905
#, c-format
msgid "Incoming call from %s"
msgstr "Dohodni klic od %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1564
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1543
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
-#: ../src/empathy-call-window.c:1565
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-call-window.c:1544
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer"
msgstr "Odgovori"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1934
+#: ../src/empathy-call-window.c:1913
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "Klic z %s"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2186
+#: ../src/empathy-call-window.c:2165
msgid "The IP address as seen by the machine"
msgstr "Naslov IP kot ga zazna strojna oprema"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2188
+#: ../src/empathy-call-window.c:2167
msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
msgstr "Naslov IP kot ga zazna strežnik v omrežju"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2190
+#: ../src/empathy-call-window.c:2169
msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
msgstr "Naslov IP kot ga zazna uporabnik na drugi strani"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2192
+#: ../src/empathy-call-window.c:2171
msgid "The IP address of a relay server"
msgstr "Naslov IP posredovalnega strežnika"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2194
+#: ../src/empathy-call-window.c:2173
msgid "The IP address of the multicast group"
msgstr "Naslov IP skupine za veÄsmerno oddajanje"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2605
-#: ../src/empathy-call-window.c:2606
-#: ../src/empathy-call-window.c:2607
-#: ../src/empathy-call-window.c:2608
+#: ../src/empathy-call-window.c:2584 ../src/empathy-call-window.c:2585
+#: ../src/empathy-call-window.c:2586 ../src/empathy-call-window.c:2587
#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2966
+#: ../src/empathy-call-window.c:2946
msgid "On hold"
msgstr "Zadržano"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2970
+#: ../src/empathy-call-window.c:2950
msgid "Mute"
msgstr "Utišaj"
-#: ../src/empathy-call-window.c:2972
+#: ../src/empathy-call-window.c:2952
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2975
+#: ../src/empathy-call-window.c:2955
#, c-format
msgid "%s — %d:%02dm"
msgstr "%s — %d:%02dm"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3071
+#: ../src/empathy-call-window.c:3051
msgid "Technical Details"
msgstr "TehniÄne podrobnosti"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3110
+#: ../src/empathy-call-window.c:3090
#, c-format
-msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
msgstr "Program stika %s ne prepozna zvoÄnih zapisov podprtih na vaÅ¡em sistemu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3115
+#: ../src/empathy-call-window.c:3095
#, c-format
-msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
msgstr "Program stika %s ne prepozna video zapisov podprtih na vašem sistemu"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3121
+#: ../src/empathy-call-window.c:3101
#, c-format
-msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
-msgstr "Ni mogoÄe vzpostaviti povezave z %s. Morda je eden od odjemalcev je v omrežju, ki ne dovoli neposrednih povezav."
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe vzpostaviti povezave z %s. Morda je eden od odjemalcev je v "
+"omrežju, ki ne dovoli neposrednih povezav."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3127
+#: ../src/empathy-call-window.c:3107
msgid "There was a failure on the network"
msgstr "Prišlo je do napake na omrežju"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3131
-msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3111
+msgid ""
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "ZvoÄni zapisi za ta klic niso nameÅ¡Äeni"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3134
-msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
msgstr "Video zapisi za ta klic niso nameÅ¡Äeni"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3146
+#: ../src/empathy-call-window.c:3126
#, c-format
-msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
-msgstr "PriÅ¡lo je do nepriÄakovane napake v delu programa Telepathy. PoÅ¡ljite <a href=\"%s\">poroÄilo o hroÅ¡Äu</a> in pripnite dnevnik razhroÅ¡Äevanja iz menija pomoÄi."
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
+msgstr ""
+"PriÅ¡lo je do nepriÄakovane napake v delu programa Telepathy. PoÅ¡ljite <a "
+"href=\"%s\">poroÄilo o hroÅ¡Äu</a> in pripnite dnevnik razhroÅ¡Äevanja iz "
+"menija pomoÄi."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3155
+#: ../src/empathy-call-window.c:3135
msgid "There was a failure in the call engine"
msgstr "Prišlo je do napake v klicnem programniku"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3158
+#: ../src/empathy-call-window.c:3138
msgid "The end of the stream was reached"
msgstr "Dosežen je konec pretoka"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3198
+#: ../src/empathy-call-window.c:3178
msgid "Can't establish audio stream"
msgstr "Ni mogoÄe vzpostaviti zvoÄnega pretoka"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3208
+#: ../src/empathy-call-window.c:3188
msgid "Can't establish video stream"
msgstr "Ni mogoÄe vzpostaviti video pretoka"
-#: ../src/empathy-call-window.c:3245
+#: ../src/empathy-call-window.c:3225
#, c-format
msgid "Your current balance is %s."
msgstr "Trenutno stanje je %s."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3249
+#: ../src/empathy-call-window.c:3229
msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
msgstr "Na raÄunu ni dovolj visokega zneska za vzpostavitev klica."
-#: ../src/empathy-call-window.c:3251
+#: ../src/empathy-call-window.c:3231
msgid "Top Up"
msgstr "Povišaj"
@@ -3297,13 +3438,11 @@ msgstr "_Nastavitve"
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
@@ -3387,24 +3526,23 @@ msgstr "Oddaljeni odjemalec:"
msgid "Local Candidate:"
msgstr "Krajevni odjemalec:"
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
-#: ../src/empathy-chat.c:102
+#: ../src/empathy-chat.c:101
msgid "- Empathy Chat Client"
msgstr "- sporoÄilnik Empathy"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:243
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:261
msgid "Room"
msgstr "Klepetalnica"
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
msgid "Auto-Connect"
msgstr "Samodejno povezovanje"
@@ -3412,43 +3550,61 @@ msgstr "Samodejno povezovanje"
msgid "Manage Favorite Rooms"
msgstr "Upravljanje priljubljenih klepetalnic"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:287
+#: ../src/empathy-chat-window.c:275
msgid "Close this window?"
msgstr "Ali naj se okno zapre?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:293
+#: ../src/empathy-chat-window.c:281
#, c-format
-msgid "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages until you rejoin it."
-msgstr "Z zapiranjem tega okna se prekine tudi povezava s klepetalnico %s. Nadaljnja sporoÄila ne bodo prikazana do ponovne povezave."
+msgid ""
+"Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
+"until you rejoin it."
+msgstr ""
+"Z zapiranjem tega okna se prekine tudi povezava s klepetalnico %s. Nadaljnja "
+"sporoÄila ne bodo prikazana do ponovne povezave."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:306
+#: ../src/empathy-chat-window.c:294
#, c-format
-msgid "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further messages until you rejoin it."
-msgid_plural "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any further messages until you rejoin them."
-msgstr[0] "Z zapiranjem tega okna se prekine tudi povezava s %u klepetalnicami. Nadaljnja sporoÄila ne bodo prikazana do ponovne povezave."
-msgstr[1] "Z zapiranjem tega okna se prekine tudi povezava s %u klepetalnico. Nadaljnja sporoÄila ne bodo prikazana do ponovne povezave."
-msgstr[2] "Z zapiranjem tega okna se prekine tudi povezava z %u klepetalnicama. Nadaljnja sporoÄila ne bodo prikazana do ponovne povezave."
-msgstr[3] "Z zapiranjem tega okna se prekine tudi povezava s %u klepetalnicami. Nadaljnja sporoÄila ne bodo prikazana do ponovne povezave."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:317
+msgid ""
+"Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
+"messages until you rejoin it."
+msgid_plural ""
+"Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
+"further messages until you rejoin them."
+msgstr[0] ""
+"Z zapiranjem tega okna se prekine tudi povezava s %u klepetalnicami. "
+"Nadaljnja sporoÄila ne bodo prikazana do ponovne povezave."
+msgstr[1] ""
+"Z zapiranjem tega okna se prekine tudi povezava s %u klepetalnico. Nadaljnja "
+"sporoÄila ne bodo prikazana do ponovne povezave."
+msgstr[2] ""
+"Z zapiranjem tega okna se prekine tudi povezava z %u klepetalnicama. "
+"Nadaljnja sporoÄila ne bodo prikazana do ponovne povezave."
+msgstr[3] ""
+"Z zapiranjem tega okna se prekine tudi povezava s %u klepetalnicami. "
+"Nadaljnja sporoÄila ne bodo prikazana do ponovne povezave."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:305
#, c-format
msgid "Leave %s?"
msgstr "Ali naj se prekine povezava s klepetalnico %s?"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:319
-msgid "You will not receive any further messages from this chat room until you rejoin it."
-msgstr "Nadaljnja sporoÄila s te klepetalnice ne bodo prikazana do ponovne povezave."
+#: ../src/empathy-chat-window.c:307
+msgid ""
+"You will not receive any further messages from this chat room until you "
+"rejoin it."
+msgstr ""
+"Nadaljnja sporoÄila s te klepetalnice ne bodo prikazana do ponovne povezave."
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Close window"
msgstr "Zapri okno"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:338
+#: ../src/empathy-chat-window.c:326
msgid "Leave room"
msgstr "Zapusti klepetalnico"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:677
-#: ../src/empathy-chat-window.c:700
+#: ../src/empathy-chat-window.c:665 ../src/empathy-chat-window.c:688
#, c-format
msgid "%s (%d unread)"
msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -3457,7 +3613,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano)"
msgstr[2] "%s (%d neprebrani)"
msgstr[3] "%s (%d neprebrana)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:692
+#: ../src/empathy-chat-window.c:680
#, c-format
msgid "%s (and %u other)"
msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -3466,7 +3622,7 @@ msgstr[1] "%s (in %u drug)"
msgstr[2] "%s (in %u druga)"
msgstr[3] "%s (in %u drugi)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:708
+#: ../src/empathy-chat-window.c:696
#, c-format
msgid "%s (%d unread from others)"
msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -3475,7 +3631,7 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano od drugih)"
msgstr[2] "%s (%d neprebrani od drugih)"
msgstr[3] "%s (%d neprebrana od drugih)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../src/empathy-chat-window.c:705
#, c-format
msgid "%s (%d unread from all)"
msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -3484,11 +3640,11 @@ msgstr[1] "%s (%d neprebrano od vseh)"
msgstr[2] "%s (%d neprebrani od vseh)"
msgstr[3] "%s (%d neprebrana od vseh)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:954
+#: ../src/empathy-chat-window.c:942
msgid "SMS:"
msgstr "SMS:"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:962
+#: ../src/empathy-chat-window.c:950
#, c-format
msgid "Sending %d message"
msgid_plural "Sending %d messages"
@@ -3497,7 +3653,7 @@ msgstr[1] "PoÅ¡iljanje %d sporoÄila"
msgstr[2] "PoÅ¡iljanje %d sporoÄil"
msgstr[3] "PoÅ¡iljanje %d sporoÄil"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:982
+#: ../src/empathy-chat-window.c:970
msgid "Typing a message."
msgstr "Pisanje sporoÄila."
@@ -3521,8 +3677,7 @@ msgstr "_Priljubljena klepetalnica"
msgid "Notify for All Messages"
msgstr "Obvesti o vseh novih sporoÄilih"
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
msgid "_Show Contact List"
msgstr "_Pokaži seznam stikov"
@@ -3562,169 +3717,181 @@ msgstr "Premakni zavihek _desno"
msgid "_Detach Tab"
msgstr "_Odpni zavihek"
-#: ../src/empathy-debugger.c:69
+#: ../src/empathy-debugger.c:77
msgid "Show a particular service"
msgstr "Pokaži posebno storitev"
-#: ../src/empathy-debugger.c:74
+#: ../src/empathy-debugger.c:82
msgid "- Empathy Debugger"
msgstr "- razhroÅ¡Äevalnik Empathy"
-#: ../src/empathy-debugger.c:113
+#: ../src/empathy-debugger.c:142
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Empathy razhroÅ¡Äevalnik"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1599
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1588
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1648
msgid "Pastebin link"
msgstr "Povezava odložiÅ¡Äa Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1668
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1657
msgid "Pastebin response"
msgstr "Odziv odložiÅ¡Äa Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1675
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1664
msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
-msgstr "PreveÄ je podatkov za enkratno lepljenje. Beleženje dnevnika je priporoÄljivo shraniti v datoteko."
+msgstr ""
+"PreveÄ je podatkov za enkratno lepljenje. Beleženje dnevnika je "
+"priporoÄljivo shraniti v datoteko."
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1857
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1846
msgid "Debug Window"
msgstr "RazhroÅ¡Äevalno okno"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1917
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1906
msgid "Send to pastebin"
msgstr "PoÅ¡lji na odložiÅ¡Äe Pastebin"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1961
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1950
msgid "Pause"
msgstr "Premor"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1973
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1962
msgid "Level "
msgstr "Raven"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1992
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1981
msgid "Debug"
msgstr "RazhroÅ¡Äevanje"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1997
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1986
msgid "Info"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2002
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2077
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1991 ../src/empathy-debug-window.c:2066
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2007
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1996
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2012
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2001
msgid "Critical"
msgstr "KritiÄno"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2017
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2006
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2030
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2019
msgid ""
-"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information such as your list of contacts or the messages you recently sent or received.\n"
-"If you don't want to see such information available in a public bug report, you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
+"Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
+"such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
+"received.\n"
+"If you don't want to see such information available in a public bug report, "
+"you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
+"when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
+"bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
msgstr ""
-"ÄŒeprav dnevniki ne vkljuÄujejo gesel, lahko vsebujejo obÄutljive podatke, kot so seznam stikov ter prejeta in poslana sporoÄila elektronske poÅ¡te.\n"
-"V kolikor teh podrobnosti ne želite videti v javnem poroÄilu o hroÅ¡Äu, je vidnost teh mogoÄe omejiti le za razvijalce programa Empathy. To storite preko izbir na spletiÅ¡Äu za <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">objavo poroÄila</a>."
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
+"ÄŒeprav dnevniki ne vkljuÄujejo gesel, lahko vsebujejo obÄutljive podatke, "
+"kot so seznam stikov ter prejeta in poslana sporoÄila elektronske poÅ¡te.\n"
+"V kolikor teh podrobnosti ne želite videti v javnem poroÄilu o hroÅ¡Äu, je "
+"vidnost teh mogoÄe omejiti le za razvijalce programa Empathy. To storite "
+"preko izbir na spletiÅ¡Äu za <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=empathy\">objavo poroÄila</a>."
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2051
msgid "Time"
msgstr "ÄŒas"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2065
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2054
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2068
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2057
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2071
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2060
msgid "Level"
msgstr "Raven"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2100
-msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
-msgstr "Izbrani upravljalnik povezav ne podpira razÅ¡iritve za oddaljeno razhroÅ¡Äevanje."
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2089
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr ""
+"Izbrani upravljalnik povezav ne podpira razširitve za oddaljeno "
+"razhroÅ¡Äevanje."
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+#: ../src/empathy-event-manager.c:500
msgid "Incoming video call"
msgstr "Dohodni video klic"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:504
#, c-format
msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s vas kliÄe preko video kanala. Ali se želite javiti?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:513
+#: ../src/empathy-event-manager.c:505
#, c-format
msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
msgstr "%s vas kliÄe. Ali se želite javiti?"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:541
+#: ../src/empathy-event-manager.c:533
msgid "_Reject"
msgstr "_Zavrni"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:549
-#: ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:541 ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer"
msgstr "_Odgovori"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:557
+#: ../src/empathy-event-manager.c:549
msgid "_Answer with video"
msgstr "_Odgovori z videom"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:712
+#: ../src/empathy-event-manager.c:704
msgid "Room invitation"
msgstr "Vabilo v klepetalnico"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:714
+#: ../src/empathy-event-manager.c:706
#, c-format
msgid "Invitation to join %s"
msgstr "Povabilo v %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:721
+#: ../src/empathy-event-manager.c:713
#, c-format
msgid "%s is inviting you to join %s"
msgstr "%s vas vabi, da se pridružite v %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:734
+#: ../src/empathy-event-manager.c:726
msgid "_Join"
msgstr "_Pridruži se"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:752
#, c-format
msgid "%s invited you to join %s"
msgstr "%s vas je povabil v %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:758
#, c-format
msgid "You have been invited to join %s"
msgstr "Povabljeni ste v %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:945
+#: ../src/empathy-event-manager.c:937
#, c-format
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "PrihajajoÄ prenos datoteke od %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:973
-#: ../src/empathy-roster-window.c:227
+#: ../src/empathy-event-manager.c:965 ../src/empathy-roster-window.c:212
msgid "Password required"
msgstr "Zahtevano geslo"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1102
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3734,108 +3901,105 @@ msgstr ""
"SporoÄilo: %s"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:93
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:96
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:267
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s od %s pri %s/s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s od %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:299
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Prejemanje\"%s\" od %s"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:302
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "Pošiljanje \"%s\" za %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:332
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr "Napaka med prejemanjem \"%s\" od %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:335
msgid "Error receiving a file"
msgstr "Napaka med prejemanjem datoteke"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "Napaka med pošiljanjem \"%s\" k %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
msgid "Error sending a file"
msgstr "Napaka med pošiljanjem datoteke"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:482
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "\"%s\" prejeto od %s"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:487
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "\"%s\" poslano %s"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
msgid "File transfer completed"
msgstr "Prenos datoteke je konÄan"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:779
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:609 ../src/empathy-ft-manager.c:773
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "Čakanje na odziv drugega udeleženca"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:635 ../src/empathy-ft-manager.c:673
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr "Preverjanje celovitosti \"%s\""
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:638 ../src/empathy-ft-manager.c:676
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr "Ustvarjanje razpršila \"%s\""
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1019
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1031
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "Remaining"
msgstr "Preostalo"
@@ -3847,57 +4011,61 @@ msgstr "Prenosi datotek"
msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
msgstr "S seznama odstrani konÄane, preklicane in spodletele prenose datotek"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:76
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:70
msgid "_Import"
msgstr "_Uvozi"
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:88
-msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
-msgstr "Ni mogoÄe najti raÄuna za uvoz. Program trenutno podpira le uvoz raÄunov programa Pidgin."
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:82
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"Ni mogoÄe najti raÄuna za uvoz. Program trenutno podpira le uvoz raÄunov "
+"programa Pidgin."
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:203
msgid "Import Accounts"
msgstr "Uvozi raÄune"
#. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:302
+#: ../src/empathy-import-widget.c:296
msgid "Import"
msgstr "Uvozi"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:311
+#: ../src/empathy-import-widget.c:305
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../src/empathy-import-widget.c:335
+#: ../src/empathy-import-widget.c:329
msgid "Source"
msgstr "Vir"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
msgid "Invite Participant"
msgstr "Povabi udeležence"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
msgstr "Izbor stika za povabilo v pogovor:"
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:220
msgid "Invite"
msgstr "Povabi"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:184
msgid "Chat Room"
msgstr "Klepetelnica"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:199
msgid "Members"
msgstr "ÄŒlani"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:400
msgid "Failed to list rooms"
msgstr "Izpis seznama klepetalnic je spodletel"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -3910,35 +4078,46 @@ msgstr ""
"Zahtevano geslo: %s\n"
"ÄŒlani: %s"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:431
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:432
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:774
msgid "Join Room"
msgstr "Pridruži se klepetalnici"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr "Vnesite ime klepetalnice, ki se ji želite pridružiti, ali pa kliknite na eno ali veÄ klepetalnic s seznama."
+msgid ""
+"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"Vnesite ime klepetalnice, ki se ji želite pridružiti, ali pa kliknite na eno "
+"ali veÄ klepetalnic s seznama."
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
msgid "_Room:"
msgstr "_Klepetalnica:"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account&apos;s server"
-msgstr "Vnesite gostujoÄi strežnik klepetalnice ali pa pustite polje prazno, Äe se klepetalnica nahaja na strežniku raÄuna"
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account&apos;s server"
+msgstr ""
+"Vnesite gostujoÄi strežnik klepetalnice ali pa pustite polje prazno, Äe se "
+"klepetalnica nahaja na strežniku raÄuna"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
-msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
-msgstr "Vnesite gostujoÄi strežnik klepetalnice ali pa pustite polje prazno, Äe se klepetalnica nahaja na strežniku raÄuna"
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+"Vnesite gostujoÄi strežnik klepetalnice ali pa pustite polje prazno, Äe se "
+"klepetalnica nahaja na strežniku raÄuna"
#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
msgid "_Server:"
@@ -3952,104 +4131,104 @@ msgstr "Seznama klepetalnic ni bilo mogoÄe naložiti"
msgid "Room List"
msgstr "Seznam klepetalnic"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182
msgid "Respond"
msgstr "Odgovori"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
msgid "Answer with video"
msgstr "Odgovori z videom"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
msgid "Decline"
msgstr "Odkloni"
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
#. * brings the password popup.
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234
msgid "Provide"
msgstr "Zagotovi"
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:134
msgid "Message received"
msgstr "SporoÄilo je bilo prejeto"
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:135
msgid "Message sent"
msgstr "SporoÄilo je bilo poslano"
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:136
msgid "New conversation"
msgstr "Nov pogovor"
-#: ../src/empathy-preferences.c:146
+#: ../src/empathy-preferences.c:137
msgid "Contact comes online"
msgstr "Stik se je povezal"
-#: ../src/empathy-preferences.c:147
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
msgid "Contact goes offline"
msgstr "Stik se je odjavil"
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
msgid "Account connected"
msgstr "Povezava z raÄunom je vzpostavljena"
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
msgid "Account disconnected"
msgstr "Povezava z raÄunom je prekinjena"
-#: ../src/empathy-preferences.c:386
+#: ../src/empathy-preferences.c:377
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:637
+#: ../src/empathy-preferences.c:628
msgid "Juliet"
msgstr "Julija"
#. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:644
+#: ../src/empathy-preferences.c:635
msgid "Romeo"
msgstr "Romeo"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:650
+#: ../src/empathy-preferences.c:641
msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
msgstr "O, Romeo, Romeo, zakaj li Romeo?!"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:654
+#: ../src/empathy-preferences.c:645
msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
msgstr "Odreci se rodu, odvrzi ime,"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:657
+#: ../src/empathy-preferences.c:648
msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
msgstr "Äe ne, prisezi veÄno mi ljubezen,"
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:660
+#: ../src/empathy-preferences.c:651
msgid "And I'll no longer be a Capulet."
msgstr "in dlje nisem Kapuletova."
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:663
+#: ../src/empathy-preferences.c:654
msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
msgstr "Al' bi poslušal še, al govoril? "
#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:666
+#: ../src/empathy-preferences.c:657
msgid "Juliet has disconnected"
msgstr "Julija je prekinila povezavo."
-#: ../src/empathy-preferences.c:1032
+#: ../src/empathy-preferences.c:1023
msgid "Preferences"
msgstr "Možnosti"
@@ -4061,8 +4240,7 @@ msgstr "Pokaži skupine"
msgid "Show account balances"
msgstr "Pokaži stanje raÄuna"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
-#: ../src/empathy-roster-window.c:2241
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2226
msgid "Contact List"
msgstr "Seznam stikov"
@@ -4151,16 +4329,30 @@ msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
msgstr "Uporabi _podporo odpravljanja odmevov za izboljšanje kakovosti klica."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
-msgid "Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other person, but may cause problems on some computers. If you or the other person hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation off and restarting the call."
-msgstr "Odpravljanje odmevov omogoÄi ÄistejÅ¡i zvok glasu med klicanjem, vendar pa se lahko na nekaterih sistemih pojavijo težave. V primeru da med pogovorom zasliÅ¡ite nenavadne zvoke ali Å¡ume, onemogoÄite odpravljanje odmevov in ponovno vzpostavite klic."
+msgid ""
+"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
+"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
+"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
+"off and restarting the call."
+msgstr ""
+"Odpravljanje odmevov omogoÄi ÄistejÅ¡i zvok glasu med klicanjem, vendar pa se "
+"lahko na nekaterih sistemih pojavijo težave. V primeru da med pogovorom "
+"zasliÅ¡ite nenavadne zvoke ali Å¡ume, onemogoÄite odpravljanje odmevov in "
+"ponovno vzpostavite klic."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
msgid "_Publish location to my contacts"
msgstr "O_bjavi mesto mojim stikom"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
-msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
-msgstr "ZmanjÅ¡ana natanÄnost mesta pomeni, da ne bo objavljenih podatkov natanÄnejÅ¡ih od mesta in države. Koordinate GPS bodo natanÄne na eno decimalno mesto."
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+"ZmanjÅ¡ana natanÄnost mesta pomeni, da ne bo objavljenih podatkov "
+"natanÄnejÅ¡ih od mesta in države. Koordinate GPS bodo natanÄne na eno "
+"decimalno mesto."
#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
@@ -4188,7 +4380,9 @@ msgid "Location sources:"
msgstr "Mesta virov:"
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
-msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
msgstr "Na seznamu jezikov so le tisti, za katere imate nameÅ¡Äene slovarje."
#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
@@ -4211,84 +4405,86 @@ msgstr "RazliÄica:"
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:244
+#: ../src/empathy-roster-window.c:229
msgid "Provide Password"
msgstr "Vpis gesla"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:250
+#: ../src/empathy-roster-window.c:235
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezavo"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:493
-msgid "You need to setup an account to see contacts here."
-msgstr "Za prikaz stikov morate nastaviti raÄun."
+#: ../src/empathy-roster-window.c:478
+msgid "You need to set up an account to see contacts here."
+msgstr "Za prikaz stikov je treba nastaviti raÄun."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:569
+#: ../src/empathy-roster-window.c:554
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
-msgstr "RaÄunov %s ni mogoÄe uporabljati, dokler ni posodobljena programska oprema %s."
+msgstr ""
+"RaÄunov %s ni mogoÄe uporabljati, dokler ni posodobljena programska oprema "
+"%s."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:670
+#: ../src/empathy-roster-window.c:655
msgid "Windows Live"
msgstr "Windows Live"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:674
+#: ../src/empathy-roster-window.c:659
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:689
+#: ../src/empathy-roster-window.c:674
#, c-format
msgid "%s account requires authorisation"
msgstr "RaÄun %s zahteva overitev"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:700
+#: ../src/empathy-roster-window.c:685
msgid "Online Accounts"
msgstr "Spletni raÄuni"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:747
+#: ../src/empathy-roster-window.c:732
msgid "Update software..."
msgstr "Posodobitev programske opreme ..."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:753
+#: ../src/empathy-roster-window.c:738
msgid "Reconnect"
msgstr "Ponovno se poveži"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:757
+#: ../src/empathy-roster-window.c:742
msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi raÄun"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:762
+#: ../src/empathy-roster-window.c:747
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:904
+#: ../src/empathy-roster-window.c:889
msgid "Top up account"
msgstr "PoviÅ¡aj znesek na raÄunu"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1590
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1575
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr "OmogoÄiti je treba enega izmed raÄunov za prikaz stikov."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1598
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1583
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "OmogoÄiti je treba raÄun %s za prikaz stikov."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1676
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1661
msgid "Change your presence to see contacts here"
msgstr "Spremenite nastavitve za prikaz stikov."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1685
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1670
msgid "No match found"
msgstr "Ni najdenih zadetkov."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1692
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1677
msgid "You haven't added any contact yet"
msgstr "Ni Å¡e dodanih stikov"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1695
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1680
msgid "No online contacts"
msgstr "Ni prijavljenih stikov"
@@ -4385,12 +4581,12 @@ msgstr "Nov k_lic ..."
msgid "Status"
msgstr "Stanje"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183
#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
msgid "Done"
msgstr "KonÄano"
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214
msgid "Please enter your account details"
msgstr "Vnesite podrobnosti raÄuna"
@@ -4505,8 +4701,8 @@ msgstr "Podpora razliÄnim raÄunom IM"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Podrobnosti"
-#~ msgctxt "codec"
+#~ msgctxt "codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
@@ -4620,15 +4816,15 @@ msgstr "Podpora razliÄnim raÄunom IM"
#~ msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
#~ msgstr "Stiki izbrani na seznamu na levi, bodo povezani skupaj."
-#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
#~ msgid "_Link Contacts…"
#~ msgstr "_Poveži stike ..."
#~ msgid "Link Contacts"
#~ msgstr "Poveži stike"
-#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
+#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
#~ msgid "_Unlink…"
#~ msgstr "_Odstrani povezavo ..."
@@ -4648,8 +4844,8 @@ msgstr "Podpora razliÄnim raÄunom IM"
#~ msgstr ""
#~ "Ali ste prepriÄani, da želite odstraniti povezane stike? S tem se bodo "
#~ "stiki razdelil na posamezne stike."
-#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
+#~ msgctxt "Unlink individual (button)"
#~ msgid "_Unlink"
#~ msgstr "_Odstrani povezavo"
@@ -4773,8 +4969,8 @@ msgstr "Podpora razliÄnim raÄunom IM"
#~ msgid "Personal Information"
#~ msgstr "Osebni podatki"
-#~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
+#~ msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_Uredi"
@@ -4829,20 +5025,20 @@ msgstr "Podpora razliÄnim raÄunom IM"
#~ msgid "The selected contact is offline."
#~ msgstr "Izbrani stik ni povezan v omrežje."
-#~ msgctxt "encoding video codec"
+#~ msgctxt "encoding video codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
-#~ msgctxt "encoding audio codec"
+#~ msgctxt "encoding audio codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
-#~ msgctxt "decoding video codec"
+#~ msgctxt "decoding video codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
-#~ msgctxt "decoding audio codec"
+#~ msgctxt "decoding audio codec"
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "Neznano"
@@ -4917,8 +5113,8 @@ msgstr "Podpora razliÄnim raÄunom IM"
#~ msgid "Use _Yahoo! Japan"
#~ msgstr "Uporabi _Yahoo! Japan"
-#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+#~ msgctxt "Link individual (contextual menu)"
#~ msgid "_Link…"
#~ msgstr "_Poveži ..."
diff --git a/release.py b/release.py
index 1ef6da9b8..160650ed1 100755
--- a/release.py
+++ b/release.py
@@ -9,7 +9,7 @@ import time
from string import Template
from optparse import OptionParser
-last_tag_pattern = 'EMPATHY_3_8*'
+last_tag_pattern = 'EMPATHY_3_9*'
upload_server = 'master.gnome.org'
template = '''\
$name $version is now available for download from:
diff --git a/src/Makefile.am b/src/Makefile.am
index b52e9ad8f..db30af3f2 100644
--- a/src/Makefile.am
+++ b/src/Makefile.am
@@ -3,7 +3,11 @@ include $(top_srcdir)/tools/flymake.mk
CPPFLAGS_COMMON = \
$(EMPATHY_CFLAGS) \
$(ERROR_CFLAGS) \
- -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy-gtk \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy \
+ -I$(top_srcdir)/extensions \
+ -I$(top_builddir)/libempathy-gtk \
+ -I$(top_builddir)/libempathy \
-DG_LOG_DOMAIN=\"empathy\" \
-DBIN_DIR=\"$(bindir)\" \
$(DISABLE_DEPRECATED) \
@@ -203,14 +207,10 @@ BUILT_SOURCES = \
CLEANFILES = $(BUILT_SOURCES)
-empathy-chat-resources.c: empathy-chat.gresource.xml $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --generate-dependencies $(srcdir)/empathy-chat.gresource.xml)
- $(AM_V_GEN)$(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ \
- --sourcedir=$(srcdir) \
- --generate-source \
- $<
-
-empathy-chat-resources.h: empathy-chat.gresource.xml $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --generate-dependencies $(srcdir)/empathy-chat.gresource.xml)
- $(AM_V_GEN)$(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ \
- --sourcedir=$(srcdir) \
- --generate-header \
- $<
+chat_resource_files: $(shell $(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --generate-dependencies --sourcedir=$(srcdir) $(srcdir)/empathy-chat.gresource.xml)
+
+empathy-chat-resources.c: empathy-chat.gresource.xml $(chat_resource_files)
+ $(AM_V_GEN)$(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-source $<
+
+empathy-chat-resources.h: empathy-chat.gresource.xml $(chat_resource_files)
+ $(AM_V_GEN)$(GLIB_COMPILE_RESOURCES) --target=$@ --sourcedir=$(srcdir) --generate-header $<
diff --git a/src/empathy-about-dialog.c b/src/empathy-about-dialog.c
index 2480d7569..bd6b2f866 100644
--- a/src/empathy-about-dialog.c
+++ b/src/empathy-about-dialog.c
@@ -23,11 +23,10 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-about-dialog.h"
#include <glib/gi18n.h>
-#include "empathy-about-dialog.h"
-
#define WEB_SITE "http://live.gnome.org/Empathy"
static const char *authors[] = {
diff --git a/src/empathy-accounts-common.c b/src/empathy-accounts-common.c
index 537b43e3d..772e6868e 100644
--- a/src/empathy-accounts-common.c
+++ b/src/empathy-accounts-common.c
@@ -25,14 +25,12 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
#include "empathy-accounts-common.h"
+
#include "empathy-accounts-dialog.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
gboolean
empathy_accounts_has_non_salut_accounts (TpAccountManager *manager)
diff --git a/src/empathy-accounts-common.h b/src/empathy-accounts-common.h
index 39d094d22..1cb24d7dd 100644
--- a/src/empathy-accounts-common.h
+++ b/src/empathy-accounts-common.h
@@ -22,6 +22,10 @@
#ifndef __EMPATHY_ACCOUNTS_COMMON_H__
#define __EMPATHY_ACCOUNTS_COMMON_H__
+#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
+
+G_BEGIN_DECLS
+
gboolean empathy_accounts_has_non_salut_accounts (TpAccountManager *manager);
gboolean empathy_accounts_has_accounts (TpAccountManager *manager);
@@ -30,4 +34,6 @@ void empathy_accounts_show_accounts_ui (TpAccountManager *manager,
TpAccount *account,
GApplication *app);
+G_END_DECLS
+
#endif /* __EMPATHY_ACCOUNTS_COMMON_H__ */
diff --git a/src/empathy-accounts-dialog.c b/src/empathy-accounts-dialog.c
index abb4e0ca8..e2e63dc4a 100644
--- a/src/empathy-accounts-dialog.c
+++ b/src/empathy-accounts-dialog.c
@@ -25,25 +25,23 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-accounts-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-pkg-kit.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-user-info.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.h>
-
#include "empathy-accounts-common.h"
-#include "empathy-accounts-dialog.h"
+#include "empathy-account-widget-sip.h"
#include "empathy-import-dialog.h"
#include "empathy-import-utils.h"
+#include "empathy-local-xmpp-assistant-widget.h"
+#include "empathy-new-account-dialog.h"
+#include "empathy-pkg-kit.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-user-info.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/* Flashing delay for icons (milliseconds). */
#define FLASH_TIMEOUT 500
diff --git a/src/empathy-accounts-dialog.h b/src/empathy-accounts-dialog.h
index d436fed04..070cd02e9 100644
--- a/src/empathy-accounts-dialog.h
+++ b/src/empathy-accounts-dialog.h
@@ -25,7 +25,6 @@
#define __EMPATHY_ACCOUNTS_DIALOG_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-accounts.c b/src/empathy-accounts.c
index 90d7947e9..88923681b 100644
--- a/src/empathy-accounts.c
+++ b/src/empathy-accounts.c
@@ -25,6 +25,7 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-accounts.h"
#include <glib/gi18n.h>
@@ -32,13 +33,12 @@
#include <cheese-gtk.h>
#endif
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
#include "empathy-accounts-common.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_ACCOUNT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define EMPATHY_ACCOUNTS_DBUS_NAME "org.gnome.EmpathyAccounts"
@@ -136,12 +136,12 @@ out:
g_application_release (app);
}
-static int
-app_command_line_cb (GApplication *app,
- GApplicationCommandLine *cmdline)
+static void
+app_activate (GApplication *app)
{
TpAccountManager *account_manager;
+ empathy_gtk_init ();
account_manager = tp_account_manager_dup ();
/* Hold the application while preparing the AM */
@@ -151,8 +151,6 @@ app_command_line_cb (GApplication *app,
account_manager_ready_for_accounts_cb, app);
g_object_unref (account_manager);
-
- return 0;
}
static gboolean
@@ -163,7 +161,7 @@ local_cmdline (GApplication *app,
gint i;
gchar **argv;
gint argc = 0;
- gboolean retval = FALSE;
+ gboolean retval = TRUE;
GError *error = NULL;
GOptionContext *optcontext;
@@ -186,7 +184,7 @@ local_cmdline (GApplication *app,
};
optcontext = g_option_context_new (N_("- Empathy Accounts"));
- g_option_context_add_group (optcontext, gtk_get_option_group (TRUE));
+ g_option_context_add_group (optcontext, gtk_get_option_group (FALSE));
g_option_context_add_main_entries (optcontext, options, GETTEXT_PACKAGE);
g_option_context_set_translation_domain (optcontext, GETTEXT_PACKAGE);
@@ -199,9 +197,22 @@ local_cmdline (GApplication *app,
g_print ("%s\nRun '%s --help' to see a full list of available command line options.\n",
error->message, argv[0]);
g_warning ("Error in empathy init: %s", error->message);
+ g_clear_error (&error);
*exit_status = EXIT_FAILURE;
- retval = TRUE;
+ }
+ else
+ {
+ if (g_application_register (app, NULL, &error))
+ {
+ g_application_activate (app);
+ }
+ else
+ {
+ g_warning("Impossible to register empathy-application: %s", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ *exit_status = EXIT_FAILURE;
+ }
}
g_option_context_free (optcontext);
@@ -225,22 +236,16 @@ main (int argc, char *argv[])
empathy_init ();
- gtk_init (&argc, &argv);
- empathy_gtk_init ();
-
g_set_application_name (_("Empathy Accounts"));
/* Make empathy and empathy-accounts appear as the same app in gnome-shell */
gdk_set_program_class ("Empathy");
gtk_window_set_default_icon_name ("empathy");
- app = gtk_application_new (EMPATHY_ACCOUNTS_DBUS_NAME,
- G_APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE);
+ app = gtk_application_new (EMPATHY_ACCOUNTS_DBUS_NAME, G_APPLICATION_FLAGS_NONE);
app_class = G_OBJECT_GET_CLASS (app);
G_APPLICATION_CLASS (app_class)->local_command_line = local_cmdline;
-
- g_signal_connect (app, "command-line", G_CALLBACK (app_command_line_cb),
- NULL);
+ G_APPLICATION_CLASS (app_class)->activate = app_activate;
retval = g_application_run (G_APPLICATION (app), argc, argv);
diff --git a/src/empathy-audio-sink.c b/src/empathy-audio-sink.c
index 0c3693b6f..985a1fa36 100644
--- a/src/empathy-audio-sink.c
+++ b/src/empathy-audio-sink.c
@@ -19,6 +19,7 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-audio-sink.h"
#ifdef HAVE_GST1
#include <gst/audio/streamvolume.h>
@@ -27,10 +28,9 @@
#endif
#include "empathy-audio-utils.h"
-#include "empathy-audio-sink.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE(EmpathyGstAudioSink, empathy_audio_sink, GST_TYPE_BIN)
diff --git a/src/empathy-audio-sink.h b/src/empathy-audio-sink.h
index ceb0bbe36..85b576c42 100644
--- a/src/empathy-audio-sink.h
+++ b/src/empathy-audio-sink.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_GST_AUDIO_SINK_H__
#define __EMPATHY_GST_AUDIO_SINK_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gst/gst.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-audio-src.c b/src/empathy-audio-src.c
index fe62a6c4b..bc3aa50cd 100644
--- a/src/empathy-audio-src.c
+++ b/src/empathy-audio-src.c
@@ -19,6 +19,7 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-audio-src.h"
#ifdef HAVE_GST1
#include <gst/audio/streamvolume.h>
@@ -26,14 +27,12 @@
#include <gst/interfaces/streamvolume.h>
#endif
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
#include "empathy-audio-utils.h"
-
-#include "empathy-audio-src.h"
#include "empathy-mic-monitor.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE(EmpathyGstAudioSrc, empathy_audio_src, GST_TYPE_BIN)
diff --git a/src/empathy-audio-src.h b/src/empathy-audio-src.h
index ef87c44c4..2d1a6960d 100644
--- a/src/empathy-audio-src.h
+++ b/src/empathy-audio-src.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_GST_AUDIO_SRC_H__
#define __EMPATHY_GST_AUDIO_SRC_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gst/gst.h>
#include <gio/gio.h>
diff --git a/src/empathy-audio-utils.c b/src/empathy-audio-utils.c
index 323ef8edf..f7a00378f 100644
--- a/src/empathy-audio-utils.c
+++ b/src/empathy-audio-utils.c
@@ -19,15 +19,14 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-audio-utils.h"
#include <pulse/pulseaudio.h>
-#include "empathy-audio-utils.h"
-
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
+#include "empathy-gsettings.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
void
empathy_audio_set_stream_properties (GstElement *element,
diff --git a/src/empathy-auth-client.c b/src/empathy-auth-client.c
index f1d42b74c..be5b13a0b 100644
--- a/src/empathy-auth-client.c
+++ b/src/empathy-auth-client.c
@@ -22,21 +22,19 @@
#include "config.h"
#include <glib/gi18n.h>
+#include <gnutls/gnutls.h>
-#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-auth-factory.h>
-#include <libempathy/empathy-server-tls-handler.h>
-#include <libempathy/empathy-tls-verifier.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-password-dialog.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
+#include "empathy-auth-factory.h"
+#include "empathy-bad-password-dialog.h"
+#include "empathy-password-dialog.h"
#include "empathy-sanity-cleaning.h"
+#include "empathy-server-tls-handler.h"
+#include "empathy-tls-dialog.h"
+#include "empathy-tls-verifier.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
-#include <gnutls/gnutls.h>
+#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TLS
+#include "empathy-debug.h"
#define TIMEOUT 60
diff --git a/src/empathy-call-factory.c b/src/empathy-call-factory.c
index dbd5ecf77..60700ac0f 100644
--- a/src/empathy-call-factory.c
+++ b/src/empathy-call-factory.c
@@ -19,15 +19,14 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
+#include "empathy-client-factory.h"
#include "empathy-call-factory.h"
#include "empathy-call-handler.h"
+#include "empathy-request-util.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE(EmpathyCallFactory, empathy_call_factory, TP_TYPE_BASE_CLIENT)
diff --git a/src/empathy-call-factory.h b/src/empathy-call-factory.h
index 174fbf4bd..b913d8e57 100644
--- a/src/empathy-call-factory.h
+++ b/src/empathy-call-factory.h
@@ -21,7 +21,7 @@
#ifndef __EMPATHY_CALL_FACTORY_H__
#define __EMPATHY_CALL_FACTORY_H__
-#include <glib-object.h>
+#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-call-handler.c b/src/empathy-call-handler.c
index b1d4f2977..1c4939af1 100644
--- a/src/empathy-call-handler.c
+++ b/src/empathy-call-handler.c
@@ -19,17 +19,15 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-call-handler.h"
#include <telepathy-farstream/telepathy-farstream.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-call-utils.h>
-
-#include "empathy-call-handler.h"
+#include "empathy-call-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE(EmpathyCallHandler, empathy_call_handler, G_TYPE_OBJECT)
diff --git a/src/empathy-call-handler.h b/src/empathy-call-handler.h
index 36c6cfdc2..5050d801e 100644
--- a/src/empathy-call-handler.h
+++ b/src/empathy-call-handler.h
@@ -21,14 +21,10 @@
#ifndef __EMPATHY_CALL_HANDLER_H__
#define __EMPATHY_CALL_HANDLER_H__
-#include <glib-object.h>
-
-#include <gst/gst.h>
#include <farstream/fs-conference.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-#include <libempathy/empathy-contact.h>
+#include "empathy-contact.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-call-observer.c b/src/empathy-call-observer.c
index bf42b055a..41e9bdfc1 100644
--- a/src/empathy-call-observer.c
+++ b/src/empathy-call-observer.c
@@ -19,16 +19,15 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-call-observer.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h>
-
-#include "empathy-call-observer.h"
+#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-notify-manager.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
struct _EmpathyCallObserverPriv {
EmpathyNotifyManager *notify_mgr;
diff --git a/src/empathy-call-observer.h b/src/empathy-call-observer.h
index 1d5a58b57..3fdb6b797 100644
--- a/src/empathy-call-observer.h
+++ b/src/empathy-call-observer.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_CALL_OBSERVER_H__
#define __EMPATHY_CALL_OBSERVER_H__
-#include <glib.h>
#include <glib-object.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-call-window-fullscreen.c b/src/empathy-call-window-fullscreen.c
index ca2914724..e6dca4868 100644
--- a/src/empathy-call-window-fullscreen.c
+++ b/src/empathy-call-window-fullscreen.c
@@ -22,10 +22,11 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
+#include "config.h"
#include "empathy-call-window-fullscreen.h"
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
/* The number of seconds for which the "leave fullscreen" popup should
be shown */
diff --git a/src/empathy-call-window-fullscreen.h b/src/empathy-call-window-fullscreen.h
index 7e9bd63e5..56ddf99b8 100644
--- a/src/empathy-call-window-fullscreen.h
+++ b/src/empathy-call-window-fullscreen.h
@@ -20,8 +20,6 @@
#ifndef __EMPATHY_CALL_WINDOW_FULLSCREEN_H__
#define __EMPATHY_CALL_WINDOW_FULLSCREEN_H__
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
#include "empathy-call-window.h"
diff --git a/src/empathy-call-window.c b/src/empathy-call-window.c
index 77722f1a6..eb39855ba 100644
--- a/src/empathy-call-window.c
+++ b/src/empathy-call-window.c
@@ -19,38 +19,35 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-call-window.h"
#include <glib/gi18n.h>
-
#include <telepathy-farstream/telepathy-farstream.h>
-
#include <farstream/fs-element-added-notifier.h>
#include <farstream/fs-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-dialpad-widget.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-call-utils.h>
-
-#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include "empathy-call-window-fullscreen.h"
#include "empathy-about-dialog.h"
#include "empathy-audio-sink.h"
+#include "empathy-call-utils.h"
+#include "empathy-call-window-fullscreen.h"
+#include "empathy-camera-menu.h"
+#include "empathy-camera-monitor.h"
+#include "empathy-dialpad-widget.h"
+#include "empathy-geometry.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-images.h"
#include "empathy-mic-menu.h"
#include "empathy-preferences.h"
+#include "empathy-request-util.h"
#include "empathy-rounded-actor.h"
#include "empathy-rounded-rectangle.h"
#include "empathy-rounded-texture.h"
-#include "empathy-camera-menu.h"
+#include "empathy-sound-manager.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
+
+#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
+#include "empathy-debug.h"
#define CONTENT_HBOX_SPACING 3
#define CONTENT_HBOX_CHILDREN_PACKING_PADDING 0
@@ -4018,7 +4015,7 @@ empathy_call_window_state_event_cb (GtkWidget *widget,
show_controls (window, set_fullscreen);
show_borders (window, set_fullscreen);
gtk_action_set_stock_id (priv->menu_fullscreen,
- (set_fullscreen ? "gtk-leave-fullscreen" : "gtk-fullscreen"));
+ (set_fullscreen ? "view-restore" : "view-fullscreen"));
priv->is_fullscreen = set_fullscreen;
}
diff --git a/src/empathy-call-window.h b/src/empathy-call-window.h
index a5df2dac4..2090b1beb 100644
--- a/src/empathy-call-window.h
+++ b/src/empathy-call-window.h
@@ -21,11 +21,10 @@
#ifndef __EMPATHY_CALL_WINDOW_H__
#define __EMPATHY_CALL_WINDOW_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
-#include "empathy-call-handler.h"
#include "empathy-audio-src.h"
+#include "empathy-call-handler.h"
#include "empathy-video-src.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-call-window.ui b/src/empathy-call-window.ui
index f26f33b49..133f4ca4f 100644
--- a/src/empathy-call-window.ui
+++ b/src/empathy-call-window.ui
@@ -39,7 +39,7 @@
</child>
<child>
<object class="GtkAction" id="menusettings">
- <property name="stock_id">gtk-preferences</property>
+ <property name="stock_id">preferences-desktop</property>
<property name="name">menusettings</property>
<property name="label" translatable="yes">_Settings</property>
</object>
diff --git a/src/empathy-call.c b/src/empathy-call.c
index 9d5ab8a83..8a5549694 100644
--- a/src/empathy-call.c
+++ b/src/empathy-call.c
@@ -23,7 +23,6 @@
#include "config.h"
#include <glib/gi18n.h>
-
#include <clutter-gtk/clutter-gtk.h>
#include <clutter-gst/clutter-gst.h>
@@ -31,13 +30,12 @@
#include <X11/Xlib.h>
#endif
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
-#include "empathy-call-window.h"
#include "empathy-call-factory.h"
+#include "empathy-call-window.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/* Exit after $TIMEOUT seconds if not displaying any call window */
#define TIMEOUT 60
diff --git a/src/empathy-camera-menu.c b/src/empathy-camera-menu.c
index a6f8d3d12..8dc037bdb 100644
--- a/src/empathy-camera-menu.c
+++ b/src/empathy-camera-menu.c
@@ -20,14 +20,13 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <libempathy/empathy-camera-monitor.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-
#include "empathy-camera-menu.h"
+#include "empathy-camera-monitor.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
struct _EmpathyCameraMenuPrivate
{
diff --git a/src/empathy-camera-menu.h b/src/empathy-camera-menu.h
index 92760f67d..b55726bed 100644
--- a/src/empathy-camera-menu.h
+++ b/src/empathy-camera-menu.h
@@ -19,7 +19,6 @@
#ifndef __EMPATHY_CAMERA_MENU_H__
#define __EMPATHY_CAMERA_MENU_H__
-#include <glib-object.h>
#include "empathy-call-window.h"
diff --git a/src/empathy-chat-manager.c b/src/empathy-chat-manager.c
index 15a4e7a4f..02ed0d949 100644
--- a/src/empathy-chat-manager.c
+++ b/src/empathy-chat-manager.c
@@ -18,23 +18,18 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-chat-manager.h"
#include <telepathy-glib/proxy-subclass.h>
-#include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-#include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
+#include "empathy-chatroom-manager.h"
#include "empathy-chat-window.h"
+#include "empathy-request-util.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "extensions.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include "empathy-chat-manager.h"
-
-#include <extensions/extensions.h>
+#include "empathy-debug.h"
enum {
CLOSED_CHATS_CHANGED,
diff --git a/src/empathy-chat-manager.h b/src/empathy-chat-manager.h
index 7dfd53480..b5516c33d 100644
--- a/src/empathy-chat-manager.h
+++ b/src/empathy-chat-manager.h
@@ -20,9 +20,8 @@
#ifndef __EMPATHY_CHAT_MANAGER_H__
#define __EMPATHY_CHAT_MANAGER_H__
-#include <glib-object.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-chat.h>
+#include "empathy-chat.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-chat-window.c b/src/empathy-chat-window.c
index 292c1a9a7..480570d0b 100644
--- a/src/empathy-chat-window.c
+++ b/src/empathy-chat-window.c
@@ -26,31 +26,27 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-chat-window.h"
-#include <gtk/gtk.h>
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
-#include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-#include <libempathy/empathy-individual-manager.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-smiley-manager.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h>
-
-#include "empathy-chat-manager.h"
-#include "empathy-chat-window.h"
#include "empathy-about-dialog.h"
+#include "empathy-chat-manager.h"
+#include "empathy-chatroom-manager.h"
+#include "empathy-client-factory.h"
+#include "empathy-geometry.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-images.h"
#include "empathy-invite-participant-dialog.h"
+#include "empathy-notify-manager.h"
+#include "empathy-request-util.h"
+#include "empathy-smiley-manager.h"
+#include "empathy-sound-manager.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CHAT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/* Macro to compare guint32 X timestamps, while accounting for wrapping around
*/
diff --git a/src/empathy-chat-window.h b/src/empathy-chat-window.h
index 2041634aa..ae986cc7f 100644
--- a/src/empathy-chat-window.h
+++ b/src/empathy-chat-window.h
@@ -27,12 +27,11 @@
#ifndef __EMPATHY_CHAT_WINDOW_H__
#define __EMPATHY_CHAT_WINDOW_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-chat.h>
+#include "empathy-chat.h"
+#include "empathy-individual-manager.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-chat.c b/src/empathy-chat.c
index 0e70885d7..1c4c57d25 100644
--- a/src/empathy-chat.c
+++ b/src/empathy-chat.c
@@ -23,19 +23,17 @@
#include "config.h"
#include <glib/gi18n.h>
-
#include <libnotify/notify.h>
-#include <libempathy/empathy-presence-manager.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
#include "empathy-chat-manager.h"
#include "empathy-chat-resources.h"
+#include "empathy-presence-manager.h"
+#include "empathy-theme-manager.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_CHAT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/* Exit after $TIMEOUT seconds if not displaying any call window */
#define TIMEOUT 60
@@ -68,6 +66,7 @@ activate_cb (GApplication *application)
return;
activated = TRUE;
+ empathy_gtk_init ();
if (!use_timer)
{
@@ -100,7 +99,7 @@ main (int argc,
gint retval;
optcontext = g_option_context_new (N_("- Empathy Chat Client"));
- g_option_context_add_group (optcontext, gtk_get_option_group (TRUE));
+ g_option_context_add_group (optcontext, gtk_get_option_group (FALSE));
g_option_context_add_main_entries (optcontext, options, GETTEXT_PACKAGE);
g_option_context_set_translation_domain (optcontext, GETTEXT_PACKAGE);
@@ -115,7 +114,7 @@ main (int argc,
g_option_context_free (optcontext);
- empathy_gtk_init ();
+ empathy_init ();
/* Make empathy and empathy-chat appear as the same app in gnome-shell */
gdk_set_program_class ("Empathy");
diff --git a/src/empathy-chatrooms-window.c b/src/empathy-chatrooms-window.c
index a18cccb1f..553c91290 100644
--- a/src/empathy-chatrooms-window.c
+++ b/src/empathy-chatrooms-window.c
@@ -24,16 +24,14 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-chatrooms-window.h"
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
-#include "empathy-chatrooms-window.h"
+#include "empathy-account-chooser.h"
+#include "empathy-chatroom-manager.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
typedef struct {
EmpathyChatroomManager *manager;
diff --git a/src/empathy-debug-window.c b/src/empathy-debug-window.c
index 0a1d7f786..4522c6a02 100644
--- a/src/empathy-debug-window.c
+++ b/src/empathy-debug-window.c
@@ -20,18 +20,17 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-debug-window.h"
#include <glib/gi18n.h>
#include <libsoup/soup.h>
-#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-geometry.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
-#include "empathy-debug-window.h"
+#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyDebugWindow, empathy_debug_window,
GTK_TYPE_WINDOW)
diff --git a/src/empathy-debug-window.h b/src/empathy-debug-window.h
index 42bb43ef7..c8944bf03 100644
--- a/src/empathy-debug-window.h
+++ b/src/empathy-debug-window.h
@@ -21,11 +21,10 @@
#ifndef __EMPATHY_DEBUG_WINDOW_H__
#define __EMPATHY_DEBUG_WINDOW_H__
-G_BEGIN_DECLS
-
-#include <glib-object.h>
#include <gtk/gtk.h>
+G_BEGIN_DECLS
+
#define EMPATHY_TYPE_DEBUG_WINDOW (empathy_debug_window_get_type ())
#define EMPATHY_DEBUG_WINDOW(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST \
((object), EMPATHY_TYPE_DEBUG_WINDOW, EmpathyDebugWindow))
diff --git a/src/empathy-debugger.c b/src/empathy-debugger.c
index 00dc98c8d..fb4ef1e4c 100644
--- a/src/empathy-debugger.c
+++ b/src/empathy-debugger.c
@@ -21,9 +21,8 @@
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
#include "empathy-debug-window.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
#define EMPATHY_DEBUGGER_DBUS_NAME "org.gnome.Empathy.Debugger"
@@ -31,7 +30,7 @@ static GtkWidget *window = NULL;
static gchar *service = NULL;
static void
-activate_cb (GApplication *app)
+app_activate (GApplication *app)
{
if (window == NULL)
{
@@ -45,20 +44,31 @@ activate_cb (GApplication *app)
gtk_window_present (GTK_WINDOW (window));
}
- if (service != NULL)
+ if (!tp_str_empty (service))
empathy_debug_window_show (EMPATHY_DEBUG_WINDOW (window),
service);
}
-static gint
-command_line_cb (GApplication *application,
- GApplicationCommandLine *command_line,
- gpointer user_data)
+static void
+on_show_service_cb (GAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer data)
+{
+ g_free (service);
+ service = g_variant_dup_string (parameter, NULL);
+}
+
+static gboolean
+local_cmdline (GApplication *app,
+ gchar ***arguments,
+ gint *exit_status)
{
GError *error = NULL;
+ GSimpleAction *action;
gchar **argv;
gint argc;
- gint retval = 0;
+ gint i;
+ gboolean retval = TRUE;
GOptionContext *optcontext;
GOptionEntry options[] = {
@@ -70,10 +80,18 @@ command_line_cb (GApplication *application,
};
optcontext = g_option_context_new (N_("- Empathy Debugger"));
- g_option_context_add_group (optcontext, gtk_get_option_group (TRUE));
+ g_option_context_add_group (optcontext, gtk_get_option_group (FALSE));
g_option_context_add_main_entries (optcontext, options, GETTEXT_PACKAGE);
g_option_context_set_translation_domain (optcontext, GETTEXT_PACKAGE);
- argv = g_application_command_line_get_arguments (command_line, &argc);
+
+ action = g_simple_action_new ("show-service", G_VARIANT_TYPE_STRING);
+ g_signal_connect (action, "activate", G_CALLBACK (on_show_service_cb), app);
+ g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (app), G_ACTION (action));
+ g_object_unref (action);
+
+ argv = *arguments;
+ for (i = 0; argv[i] != NULL; i++)
+ argc++;
if (!g_option_context_parse (optcontext, &argc, &argv, &error))
{
@@ -81,13 +99,27 @@ command_line_cb (GApplication *application,
"line options.\n",
error->message, argv[0]);
- retval = 1;
+ g_clear_error (&error);
+ *exit_status = EXIT_FAILURE;
+ }
+ else
+ {
+ if (g_application_register (app, NULL, &error))
+ {
+ GVariant *parameter = g_variant_new_string (service ? service : "");
+ g_action_group_activate_action (G_ACTION_GROUP (app), "show-service", parameter);
+
+ g_application_activate (app);
+ }
+ else
+ {
+ g_warning("Impossible to register empathy-debugger: %s", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ *exit_status = EXIT_FAILURE;
+ }
}
g_option_context_free (optcontext);
- g_strfreev (argv);
-
- g_application_activate (application);
return retval;
}
@@ -97,16 +129,15 @@ main (int argc,
char **argv)
{
GtkApplication *app;
+ GApplicationClass *app_class;
gint retval;
- gtk_init (&argc, &argv);
- empathy_gtk_init ();
textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
- app = gtk_application_new (EMPATHY_DEBUGGER_DBUS_NAME,
- G_APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE);
- g_signal_connect (app, "activate", G_CALLBACK (activate_cb), NULL);
- g_signal_connect (app, "command-line", G_CALLBACK (command_line_cb), NULL);
+ app = gtk_application_new (EMPATHY_DEBUGGER_DBUS_NAME, G_APPLICATION_FLAGS_NONE);
+ app_class = G_APPLICATION_CLASS (G_OBJECT_GET_CLASS (app));
+ app_class->local_command_line = local_cmdline;
+ app_class->activate = app_activate;
g_set_application_name (_("Empathy Debugger"));
diff --git a/src/empathy-event-manager.c b/src/empathy-event-manager.c
index f652c2164..a0171858a 100644
--- a/src/empathy-event-manager.c
+++ b/src/empathy-event-manager.c
@@ -20,26 +20,24 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-event-manager.h"
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libempathy/empathy-presence-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h>
-#include <libempathy/empathy-tp-chat.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-sasl-mechanisms.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-images.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-sound-manager.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-call-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.h>
-
-#include "empathy-event-manager.h"
+#include "empathy-call-utils.h"
+#include "empathy-connection-aggregator.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-images.h"
+#include "empathy-presence-manager.h"
+#include "empathy-sasl-mechanisms.h"
+#include "empathy-sound-manager.h"
+#include "empathy-subscription-dialog.h"
+#include "empathy-tp-chat.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_DISPATCHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define GET_PRIV(obj) EMPATHY_GET_PRIV (obj, EmpathyEventManager)
diff --git a/src/empathy-event-manager.h b/src/empathy-event-manager.h
index 70af9a1c2..f2878c7ca 100644
--- a/src/empathy-event-manager.h
+++ b/src/empathy-event-manager.h
@@ -22,10 +22,9 @@
#ifndef __EMPATHY_EVENT_MANAGER_H__
#define __EMPATHY_EVENT_MANAGER_H__
-#include <glib.h>
#include <glib-object.h>
-#include <libempathy/empathy-contact.h>
+#include "empathy-contact.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-ft-manager.c b/src/empathy-ft-manager.c
index f89004f32..18e05dc19 100644
--- a/src/empathy-ft-manager.c
+++ b/src/empathy-ft-manager.c
@@ -28,17 +28,16 @@
/* The original file transfer manager code was copied from Epiphany */
#include "config.h"
+#include "empathy-ft-manager.h"
#include <glib/gi18n.h>
-#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_FT
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h>
+#include "empathy-geometry.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
-#include "empathy-ft-manager.h"
+#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_FT
+#include "empathy-debug.h"
enum
{
diff --git a/src/empathy-ft-manager.h b/src/empathy-ft-manager.h
index 0ff820f06..be41730eb 100644
--- a/src/empathy-ft-manager.h
+++ b/src/empathy-ft-manager.h
@@ -25,11 +25,9 @@
#ifndef __EMPATHY_FT_MANAGER_H__
#define __EMPATHY_FT_MANAGER_H__
-#include <gtk/gtk.h>
#include <glib-object.h>
-#include <glib.h>
-#include <libempathy/empathy-ft-handler.h>
+#include "empathy-ft-handler.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-import-dialog.c b/src/empathy-import-dialog.c
index d4dd70d01..5e6fa8d55 100644
--- a/src/empathy-import-dialog.c
+++ b/src/empathy-import-dialog.c
@@ -21,15 +21,15 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-import-dialog.h"
#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include "empathy-import-dialog.h"
#include "empathy-import-widget.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include "empathy-debug.h"
enum {
PROP_PARENT = 1,
diff --git a/src/empathy-import-dialog.h b/src/empathy-import-dialog.h
index a412037d1..87f1198f1 100644
--- a/src/empathy-import-dialog.h
+++ b/src/empathy-import-dialog.h
@@ -25,7 +25,7 @@
#ifndef __EMPATHY_IMPORT_DIALOG_H__
#define __EMPATHY_IMPORT_DIALOG_H__
-#include <libempathy/empathy-connection-managers.h>
+#include "empathy-connection-managers.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-import-pidgin.c b/src/empathy-import-pidgin.c
index 8fd7eaef4..92adb861e 100644
--- a/src/empathy-import-pidgin.c
+++ b/src/empathy-import-pidgin.c
@@ -20,16 +20,16 @@
* */
#include "config.h"
+#include "empathy-import-pidgin.h"
#include <glib/gstdio.h>
#include <dbus/dbus-protocol.h>
#include "empathy-import-utils.h"
-#include "empathy-import-pidgin.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include "empathy-debug.h"
/* Pidgin to CM map */
typedef struct
diff --git a/src/empathy-import-utils.c b/src/empathy-import-utils.c
index 7007dee57..c38233647 100644
--- a/src/empathy-import-utils.c
+++ b/src/empathy-import-utils.c
@@ -19,11 +19,12 @@
* Cosimo Cecchi <cosimo.cecchi@collabora.co.uk>
*/
-#include <libempathy/empathy-connection-managers.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
+#include "config.h"
#include "empathy-import-utils.h"
+
+#include "empathy-connection-managers.h"
#include "empathy-import-pidgin.h"
+#include "empathy-utils.h"
EmpathyImportAccountData *
empathy_import_account_data_new (const gchar *source)
diff --git a/src/empathy-import-utils.h b/src/empathy-import-utils.h
index 59e1cb4d4..d860c4ee8 100644
--- a/src/empathy-import-utils.h
+++ b/src/empathy-import-utils.h
@@ -23,7 +23,6 @@
#define __EMPATHY_IMPORT_UTILS_H__
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-#include <glib.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-import-widget.c b/src/empathy-import-widget.c
index 77048a4b7..86dc95150 100644
--- a/src/empathy-import-widget.c
+++ b/src/empathy-import-widget.c
@@ -23,17 +23,15 @@
/* empathy-import-widget.c */
#include "config.h"
-
-#include "empathy-import-dialog.h"
#include "empathy-import-widget.h"
-#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include <glib/gi18n-lib.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
-#include <glib/gi18n-lib.h>
+#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyImportWidget, empathy_import_widget, G_TYPE_OBJECT)
diff --git a/src/empathy-import-widget.h b/src/empathy-import-widget.h
index 14a01d79d..8e9f32f5a 100644
--- a/src/empathy-import-widget.h
+++ b/src/empathy-import-widget.h
@@ -25,10 +25,9 @@
#ifndef __EMPATHY_IMPORT_WIDGET_H__
#define __EMPATHY_IMPORT_WIDGET_H__
-#include <glib-object.h>
-
-#include <libempathy/empathy-connection-managers.h>
+#include <gtk/gtk.h>
+#include "empathy-connection-managers.h"
#include "empathy-import-utils.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-invite-participant-dialog.c b/src/empathy-invite-participant-dialog.c
index 0b42ab4a7..e562dc564 100644
--- a/src/empathy-invite-participant-dialog.c
+++ b/src/empathy-invite-participant-dialog.c
@@ -10,14 +10,12 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <glib/gi18n.h>
-
#include "empathy-invite-participant-dialog.h"
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include <glib/gi18n.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-contact-chooser.h>
+#include "empathy-contact-chooser.h"
+#include "empathy-utils.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyInviteParticipantDialog,
empathy_invite_participant_dialog, GTK_TYPE_DIALOG);
diff --git a/src/empathy-invite-participant-dialog.h b/src/empathy-invite-participant-dialog.h
index 7946fa001..daa3448d2 100644
--- a/src/empathy-invite-participant-dialog.h
+++ b/src/empathy-invite-participant-dialog.h
@@ -13,10 +13,9 @@
#define __EMPATHY_INVITE_PARTICIPANT_DIALOG_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-#include "libempathy/empathy-tp-chat.h"
+#include "empathy-tp-chat.h"
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-mic-menu.c b/src/empathy-mic-menu.c
index b86aec4be..612ff34be 100644
--- a/src/empathy-mic-menu.c
+++ b/src/empathy-mic-menu.c
@@ -20,12 +20,12 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-mic-menu.h"
+
#include "empathy-mic-monitor.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
struct _EmpathyMicMenuPrivate
{
diff --git a/src/empathy-mic-monitor.c b/src/empathy-mic-monitor.c
index c06e786ed..ae2b0c071 100644
--- a/src/empathy-mic-monitor.c
+++ b/src/empathy-mic-monitor.c
@@ -18,16 +18,14 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-mic-monitor.h"
-#include <gtk/gtk.h>
#include <pulse/glib-mainloop.h>
-#include "empathy-mic-monitor.h"
-
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
enum
{
diff --git a/src/empathy-mic-monitor.h b/src/empathy-mic-monitor.h
index 4ad4a28fa..73771681a 100644
--- a/src/empathy-mic-monitor.h
+++ b/src/empathy-mic-monitor.h
@@ -19,8 +19,7 @@
#ifndef __EMPATHY_MIC_MONITOR_H__
#define __EMPATHY_MIC_MONITOR_H__
-#include <glib-object.h>
-
+#include <gio/gio.h>
#include <pulse/pulseaudio.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-new-chatroom-dialog.c b/src/empathy-new-chatroom-dialog.c
index cb8f2a1fb..5edf45a5a 100644
--- a/src/empathy-new-chatroom-dialog.c
+++ b/src/empathy-new-chatroom-dialog.c
@@ -22,20 +22,18 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-new-chatroom-dialog.h"
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
-#include "empathy-new-chatroom-dialog.h"
+#include "empathy-account-chooser.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-request-util.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyNewChatroomDialog, empathy_new_chatroom_dialog,
GTK_TYPE_DIALOG)
diff --git a/src/empathy-new-chatroom-dialog.h b/src/empathy-new-chatroom-dialog.h
index 02bf3b2a0..31212cb56 100644
--- a/src/empathy-new-chatroom-dialog.h
+++ b/src/empathy-new-chatroom-dialog.h
@@ -24,7 +24,7 @@
#ifndef __EMPATHY_NEW_CHATROOM_DIALOG_H__
#define __EMPATHY_NEW_CHATROOM_DIALOG_H__
-#include <glib-object.h>
+#include <gtk/gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-notifications-approver.c b/src/empathy-notifications-approver.c
index c3c996bd6..fb36f2ac3 100644
--- a/src/empathy-notifications-approver.c
+++ b/src/empathy-notifications-approver.c
@@ -18,18 +18,16 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-notifications-approver.h"
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-notify-manager.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-call-utils.h>
-
+#include "empathy-call-utils.h"
#include "empathy-event-manager.h"
+#include "empathy-notify-manager.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include "empathy-notifications-approver.h"
+#include "empathy-debug.h"
struct _EmpathyNotificationsApproverPrivate
{
diff --git a/src/empathy-preferences.c b/src/empathy-preferences.c
index bfeef61b6..6901aa9c8 100644
--- a/src/empathy-preferences.c
+++ b/src/empathy-preferences.c
@@ -24,21 +24,19 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-preferences.h"
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-spell.h>
-
-#include "empathy-preferences.h"
+#include "empathy-client-factory.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-spell.h"
+#include "empathy-theme-manager.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyPreferences, empathy_preferences, GTK_TYPE_DIALOG);
@@ -1026,7 +1024,7 @@ empathy_preferences_init (EmpathyPreferences *preferences)
gtk_window_set_role (GTK_WINDOW (preferences), "preferences");
gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (preferences),
GTK_WIN_POS_CENTER_ON_PARENT);
- gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (preferences), "gtk-preferences");
+ gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (preferences), "preferences-desktop");
filename = empathy_file_lookup ("empathy-preferences.ui", "src");
gui = empathy_builder_get_file (filename,
diff --git a/src/empathy-roster-window.c b/src/empathy-roster-window.c
index 05d2a1fba..93001d8d4 100644
--- a/src/empathy-roster-window.c
+++ b/src/empathy-roster-window.c
@@ -22,44 +22,42 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-roster-window.h"
#include <sys/stat.h>
#include <glib/gi18n.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-#include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-status-presets.h>
-#include <libempathy/empathy-presence-manager.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-geometry.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-gtk-enum-types.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-view.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-log-window.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
+#include "empathy-about-dialog.h"
#include "empathy-accounts-dialog.h"
#include "empathy-call-observer.h"
#include "empathy-chat-manager.h"
-#include "empathy-roster-window.h"
-#include "empathy-preferences.h"
-#include "empathy-about-dialog.h"
-#include "empathy-new-chatroom-dialog.h"
+#include "empathy-chatroom-manager.h"
#include "empathy-chatrooms-window.h"
+#include "empathy-contact-blocking-dialog.h"
+#include "empathy-contact-search-dialog.h"
#include "empathy-event-manager.h"
#include "empathy-ft-manager.h"
+#include "empathy-geometry.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-gtk-enum-types.h"
+#include "empathy-individual-dialogs.h"
+#include "empathy-log-window.h"
+#include "empathy-new-call-dialog.h"
+#include "empathy-new-chatroom-dialog.h"
+#include "empathy-new-message-dialog.h"
+#include "empathy-preferences.h"
+#include "empathy-presence-chooser.h"
+#include "empathy-presence-manager.h"
+#include "empathy-request-util.h"
+#include "empathy-roster-model-manager.h"
+#include "empathy-roster-view.h"
+#include "empathy-status-presets.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/* Flashing delay for icons (milliseconds). */
#define FLASH_TIMEOUT 500
@@ -477,7 +475,7 @@ static void
display_page_no_account (EmpathyRosterWindow *self)
{
display_page_message (self,
- _("You need to setup an account to see contacts here."),
+ _("You need to set up an account to see contacts here."),
PAGE_MESSAGE_FLAG_ACCOUNTS);
}
diff --git a/src/empathy-rounded-actor.c b/src/empathy-rounded-actor.c
index 038cb4955..89e3144cc 100644
--- a/src/empathy-rounded-actor.c
+++ b/src/empathy-rounded-actor.c
@@ -19,7 +19,6 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-rounded-actor.h"
G_DEFINE_TYPE(EmpathyRoundedActor, empathy_rounded_actor, GTK_CLUTTER_TYPE_ACTOR)
diff --git a/src/empathy-rounded-actor.h b/src/empathy-rounded-actor.h
index 49fc03fd3..29a7797a6 100644
--- a/src/empathy-rounded-actor.h
+++ b/src/empathy-rounded-actor.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_ROUNDED_ACTOR_H__
#define __EMPATHY_ROUNDED_ACTOR_H__
-#include <glib-object.h>
#include <clutter-gtk/clutter-gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-rounded-rectangle.c b/src/empathy-rounded-rectangle.c
index 67c0e27c0..810fa0df7 100644
--- a/src/empathy-rounded-rectangle.c
+++ b/src/empathy-rounded-rectangle.c
@@ -19,11 +19,10 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-rounded-rectangle.h"
#include <math.h>
-#include "empathy-rounded-rectangle.h"
-
G_DEFINE_TYPE (EmpathyRoundedRectangle,
empathy_rounded_rectangle,
CLUTTER_TYPE_CAIRO_TEXTURE)
diff --git a/src/empathy-rounded-rectangle.h b/src/empathy-rounded-rectangle.h
index e4bf72c6e..b9988d53c 100644
--- a/src/empathy-rounded-rectangle.h
+++ b/src/empathy-rounded-rectangle.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_ROUNDED_RECTANGLE_H__
#define __EMPATHY_ROUNDED_RECTANGLE_H__
-#include <glib-object.h>
#include <clutter/clutter.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-rounded-texture.c b/src/empathy-rounded-texture.c
index 7ac7d040d..46c0b2135 100644
--- a/src/empathy-rounded-texture.c
+++ b/src/empathy-rounded-texture.c
@@ -18,6 +18,7 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
+#include "config.h"
#include "empathy-rounded-texture.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyRoundedTexture,
diff --git a/src/empathy-rounded-texture.h b/src/empathy-rounded-texture.h
index ab75757dd..c5d870d03 100644
--- a/src/empathy-rounded-texture.h
+++ b/src/empathy-rounded-texture.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_ROUNDED_TEXTURE_H__
#define __EMPATHY_ROUNDED_TEXTURE_H__
-#include <glib-object.h>
#include <clutter/clutter.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-sanity-cleaning.c b/src/empathy-sanity-cleaning.c
index f7ac7d996..827a34eba 100644
--- a/src/empathy-sanity-cleaning.c
+++ b/src/empathy-sanity-cleaning.c
@@ -22,24 +22,23 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "empathy-sanity-cleaning.h"
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-theme-manager.h>
-
#ifdef HAVE_UOA
-#include <libempathy/empathy-pkg-kit.h>
-#include <libempathy/empathy-uoa-utils.h>
-
#include <libaccounts-glib/ag-account-service.h>
#include <libaccounts-glib/ag-manager.h>
#include <libaccounts-glib/ag-service.h>
+
+#include "empathy-keyring.h"
+#include "empathy-pkg-kit.h"
+#include "empathy-uoa-utils.h"
#endif
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-theme-manager.h"
+
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/*
* This number has to be increased each time a new task is added or modified.
diff --git a/src/empathy-sanity-cleaning.h b/src/empathy-sanity-cleaning.h
index 32000163f..f72993257 100644
--- a/src/empathy-sanity-cleaning.h
+++ b/src/empathy-sanity-cleaning.h
@@ -24,10 +24,14 @@
#include <gio/gio.h>
+G_BEGIN_DECLS
+
void empathy_sanity_checking_run_async (GAsyncReadyCallback callback,
gpointer user_data);
gboolean empathy_sanity_checking_run_finish (GAsyncResult *result,
GError **error);
+G_END_DECLS
+
#endif
diff --git a/src/empathy-status-icon.c b/src/empathy-status-icon.c
index 54e49a30e..917fab383 100644
--- a/src/empathy-status-icon.c
+++ b/src/empathy-status-icon.c
@@ -20,20 +20,18 @@
*/
#include "config.h"
-
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.h>
-
#include "empathy-status-icon.h"
+
#include "empathy-event-manager.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-new-call-dialog.h"
+#include "empathy-new-message-dialog.h"
+#include "empathy-presence-chooser.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_DISPATCHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
/* Number of ms to wait when blinking */
#define BLINK_TIMEOUT 500
diff --git a/src/empathy-status-icon.h b/src/empathy-status-icon.h
index ca21af833..586e651e2 100644
--- a/src/empathy-status-icon.h
+++ b/src/empathy-status-icon.h
@@ -22,7 +22,7 @@
#ifndef __EMPATHY_STATUS_ICON_H__
#define __EMPATHY_STATUS_ICON_H__
-#include <glib.h>
+#include <gtk/gtk.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy-video-src.c b/src/empathy-video-src.c
index 12f8d6b47..9856efed9 100644
--- a/src/empathy-video-src.c
+++ b/src/empathy-video-src.c
@@ -19,6 +19,7 @@
*/
#include "config.h"
+#include "empathy-video-src.h"
#ifdef HAVE_GST1
#include <gst/video/colorbalance.h>
@@ -27,9 +28,7 @@
#endif
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_VOIP
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include "empathy-video-src.h"
+#include "empathy-debug.h"
G_DEFINE_TYPE(EmpathyGstVideoSrc, empathy_video_src, GST_TYPE_BIN)
diff --git a/src/empathy-video-src.h b/src/empathy-video-src.h
index e49c79a00..60127ba2d 100644
--- a/src/empathy-video-src.h
+++ b/src/empathy-video-src.h
@@ -21,7 +21,6 @@
#ifndef __EMPATHY_GST_VIDEO_SRC_H__
#define __EMPATHY_GST_VIDEO_SRC_H__
-#include <glib-object.h>
#include <gst/gst.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/src/empathy.c b/src/empathy.c
index c36f2a2d7..5cfe9f38b 100644
--- a/src/empathy.c
+++ b/src/empathy.c
@@ -23,34 +23,31 @@
#include <glib/gstdio.h>
#include <glib/gi18n.h>
+#include <libnotify/notify.h>
#ifdef HAVE_LIBCHAMPLAIN
#include <clutter-gtk/clutter-gtk.h>
#endif
-#include <libnotify/notify.h>
-
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
-#include <libempathy/empathy-connection-aggregator.h>
-#include <libempathy/empathy-presence-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
-#include <libempathy/empathy-request-util.h>
-#include <libempathy/empathy-ft-factory.h>
-#include <libempathy/empathy-gsettings.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-location-manager.h>
-
-#include "empathy-roster-window.h"
#include "empathy-accounts-common.h"
#include "empathy-accounts-dialog.h"
-#include "empathy-status-icon.h"
+#include "empathy-chatroom-manager.h"
+#include "empathy-client-factory.h"
+#include "empathy-connection-aggregator.h"
+#include "empathy-ft-factory.h"
#include "empathy-ft-manager.h"
+#include "empathy-gsettings.h"
+#include "empathy-location-manager.h"
#include "empathy-notifications-approver.h"
+#include "empathy-presence-manager.h"
+#include "empathy-request-util.h"
+#include "empathy-roster-window.h"
+#include "empathy-status-icon.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_OTHER
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
+#include "empathy-debug.h"
#define EMPATHY_DBUS_NAME "org.gnome.Empathy"
@@ -214,11 +211,6 @@ new_ft_handler_cb (EmpathyFTFactory *factory,
g_object_unref (handler);
}
-static gboolean
-empathy_app_local_command_line (GApplication *app,
- gchar ***arguments,
- gint *exit_status);
-
static void
empathy_presence_manager_set_auto_away_cb (GSettings *gsettings,
const gchar *key,
@@ -285,32 +277,18 @@ out:
}
}
-static int
-empathy_app_command_line (GApplication *app,
- GApplicationCommandLine *cmdline)
+static void
+empathy_app_activate (GApplication *app)
{
EmpathyApp *self = (EmpathyApp *) app;
- gchar **args, **argv;
- gint argc, exit_status, i;
-
- args = g_application_command_line_get_arguments (cmdline, &argc);
- /* We have to make an extra copy of the array, since g_option_context_parse()
- * assumes that it can remove strings from the array without freeing them. */
- argv = g_new (gchar*, argc + 1);
- for (i = 0; i <= argc; i++)
- argv[i] = args[i];
-
- if (empathy_app_local_command_line (app, &argv, &exit_status))
- DEBUG ("failed to parse command line!");
-
- g_free (argv);
- g_strfreev (args);
if (!self->activated)
{
GError *error = NULL;
TpDBusDaemon *dbus;
+ empathy_gtk_init ();
+
/* Create the FT factory */
self->ft_factory = empathy_ft_factory_dup_singleton ();
g_signal_connect (self->ft_factory, "new-ft-handler",
@@ -356,7 +334,8 @@ empathy_app_command_line (GApplication *app,
if (self->show_preferences)
{
empathy_roster_window_show_preferences (
- EMPATHY_ROSTER_WINDOW (self->window), self->preferences_tab);
+ EMPATHY_ROSTER_WINDOW (self->window),
+ tp_str_empty (self->preferences_tab) ? NULL : self->preferences_tab);
self->show_preferences = FALSE;
}
@@ -369,8 +348,6 @@ empathy_app_command_line (GApplication *app,
/* Display the accounts dialog if needed */
tp_proxy_prepare_async (self->account_manager, NULL,
account_manager_ready_cb, self);
-
- return 0;
}
static gboolean
@@ -395,16 +372,30 @@ show_version_cb (const char *option_name,
gpointer data,
GError **error);
+static void
+open_preference_action_cb (GAction *action,
+ GVariant *parameter,
+ gpointer data)
+{
+ EmpathyApp *self = EMPATHY_APP (data);
+
+ self->show_preferences = TRUE;
+
+ g_free (self->preferences_tab);
+ self->preferences_tab = g_variant_dup_string (parameter, NULL);
+}
+
static gboolean
empathy_app_local_command_line (GApplication *app,
gchar ***arguments,
gint *exit_status)
{
EmpathyApp *self = (EmpathyApp *) app;
+ GSimpleAction *action;
gint i;
gchar **argv;
gint argc = 0;
- gboolean retval = FALSE;
+ gboolean retval = TRUE;
GError *error = NULL;
gboolean no_connect = FALSE, start_hidden = FALSE;
@@ -428,13 +419,26 @@ empathy_app_local_command_line (GApplication *app,
{ NULL }
};
+ if (!g_application_register (app, NULL, &error))
+ {
+ g_warning("Impossible to register empathy: %s", error->message);
+ g_clear_error (&error);
+ *exit_status = EXIT_FAILURE;
+ return retval;
+ }
+
+ action = g_simple_action_new ("open-preferences", G_VARIANT_TYPE_STRING);
+ g_signal_connect (action, "activate", G_CALLBACK (open_preference_action_cb), app);
+ g_action_map_add_action (G_ACTION_MAP (app), G_ACTION (action));
+ g_object_unref (action);
+
/* We create a group so that GOptionArgFuncs get the user data */
group = g_option_group_new ("empathy", NULL, NULL, app, NULL);
g_option_group_set_translation_domain (group, GETTEXT_PACKAGE);
g_option_group_add_entries (group, options);
optcontext = g_option_context_new (N_("- Empathy IM Client"));
- g_option_context_add_group (optcontext, gtk_get_option_group (TRUE));
+ g_option_context_add_group (optcontext, gtk_get_option_group (FALSE));
g_option_context_set_main_group (optcontext, group);
g_option_context_set_translation_domain (optcontext, GETTEXT_PACKAGE);
@@ -453,17 +457,27 @@ empathy_app_local_command_line (GApplication *app,
"line options.\n",
error->message, argv[0]);
g_warning ("Error in empathy init: %s", error->message);
+ g_clear_error (&error);
*exit_status = EXIT_FAILURE;
- retval = TRUE;
}
+ else
+ {
+ self->no_connect = no_connect;
+ self->start_hidden = start_hidden;
- g_free (argv);
+ if (self->show_preferences)
+ {
+ GVariant *parameter;
+ parameter = g_variant_new_string (self->preferences_tab ? self->preferences_tab : "");
+ g_action_group_activate_action (G_ACTION_GROUP (app), "open-preferences", parameter);
+ }
- g_option_context_free (optcontext);
+ g_application_activate (app);
+ }
- self->no_connect = no_connect;
- self->start_hidden = start_hidden;
+ g_free (argv);
+ g_option_context_free (optcontext);
return retval;
}
@@ -482,8 +496,8 @@ empathy_app_class_init (EmpathyAppClass *klass)
gobject_class->dispose = empathy_app_dispose;
gobject_class->finalize = empathy_app_finalize;
- g_app_class->command_line = empathy_app_command_line;
g_app_class->local_command_line = empathy_app_local_command_line;
+ g_app_class->activate = empathy_app_activate;
spec = g_param_spec_boolean ("no-connect", "no connect",
"Don't connect on startup",
@@ -818,14 +832,11 @@ main (int argc, char *argv[])
g_type_init ();
empathy_init ();
- gtk_init (&argc, &argv);
- empathy_gtk_init ();
add_empathy_features ();
app = g_object_new (EMPATHY_TYPE_APP,
"application-id", EMPATHY_DBUS_NAME,
- "flags", G_APPLICATION_HANDLES_COMMAND_LINE,
NULL);
retval = g_application_run (G_APPLICATION (app), argc, argv);
diff --git a/tests/Makefile.am b/tests/Makefile.am
index fdd67482a..67fe5d895 100644
--- a/tests/Makefile.am
+++ b/tests/Makefile.am
@@ -10,7 +10,8 @@ EXTRA_DIST = \
AM_CPPFLAGS = \
$(ERROR_CFLAGS) \
- -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy-gtk \
-DPKGDATADIR=\""$(pkgdatadir)"\" \
-DGCR_API_SUBJECT_TO_CHANGE \
$(EMPATHY_CFLAGS) \
diff --git a/tests/empathy-chatroom-manager-test.c b/tests/empathy-chatroom-manager-test.c
index 7ecb82ac4..7ebf87803 100644
--- a/tests/empathy-chatroom-manager-test.c
+++ b/tests/empathy-chatroom-manager-test.c
@@ -1,12 +1,4 @@
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <string.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-
-#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-
-#include <libempathy/empathy-chatroom-manager.h>
-
+#include "empathy-chatroom-manager.h"
#include "test-helper.h"
#define CHATROOM_SAMPLE "chatrooms-sample.xml"
diff --git a/tests/empathy-chatroom-test.c b/tests/empathy-chatroom-test.c
index 3826411a5..a64fd2ce0 100644
--- a/tests/empathy-chatroom-test.c
+++ b/tests/empathy-chatroom-test.c
@@ -3,8 +3,7 @@
#include <string.h>
#include "test-helper.h"
-
-#include <libempathy/empathy-chatroom.h>
+#include "empathy-chatroom.h"
#if 0
static EmpathyChatroom *
diff --git a/tests/empathy-irc-network-manager-test.c b/tests/empathy-irc-network-manager-test.c
index ba01c3782..7fb195f02 100644
--- a/tests/empathy-irc-network-manager-test.c
+++ b/tests/empathy-irc-network-manager-test.c
@@ -3,10 +3,9 @@
#include <string.h>
#include <glib/gstdio.h>
-#include "test-irc-helper.h"
+#include "empathy-irc-network-manager.h"
#include "test-helper.h"
-
-#include <libempathy/empathy-irc-network-manager.h>
+#include "test-irc-helper.h"
#define GLOBAL_SAMPLE "default-irc-networks-sample.xml"
#define USER_SAMPLE "user-irc-networks-sample.xml"
diff --git a/tests/empathy-irc-network-test.c b/tests/empathy-irc-network-test.c
index 313ab0651..5ca4fba73 100644
--- a/tests/empathy-irc-network-test.c
+++ b/tests/empathy-irc-network-test.c
@@ -2,10 +2,9 @@
#include <stdio.h>
#include <string.h>
-#include "test-irc-helper.h"
+#include "empathy-irc-network.h"
#include "test-helper.h"
-
-#include <libempathy/empathy-irc-network.h>
+#include "test-irc-helper.h"
static void
test_empathy_irc_network_new (void)
diff --git a/tests/empathy-irc-server-test.c b/tests/empathy-irc-server-test.c
index 573967e43..225d57bc8 100644
--- a/tests/empathy-irc-server-test.c
+++ b/tests/empathy-irc-server-test.c
@@ -2,10 +2,9 @@
#include <stdio.h>
#include <string.h>
-#include "test-irc-helper.h"
+#include "empathy-irc-server.h"
#include "test-helper.h"
-
-#include <libempathy/empathy-irc-server.h>
+#include "test-irc-helper.h"
static void
test_empathy_irc_server_new (void)
diff --git a/tests/empathy-live-search-test.c b/tests/empathy-live-search-test.c
index 6c53f07ad..10f0346f3 100644
--- a/tests/empathy-live-search-test.c
+++ b/tests/empathy-live-search-test.c
@@ -4,12 +4,11 @@
#include <stdio.h>
#include <string.h>
+#include "empathy-live-search.h"
#include "test-helper.h"
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TESTS
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-live-search.h>
+#include "empathy-debug.h"
typedef struct
{
diff --git a/tests/empathy-parser-test.c b/tests/empathy-parser-test.c
index 4ae6f775a..0cf037444 100644
--- a/tests/empathy-parser-test.c
+++ b/tests/empathy-parser-test.c
@@ -3,15 +3,13 @@
#include <stdlib.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
+#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
+#include "empathy-string-parser.h"
#include "test-helper.h"
-#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-
#define DEBUG_FLAG EMPATHY_DEBUG_TESTS
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-string-parser.h>
+#include "empathy-debug.h"
static void
test_replace_match (const gchar *text,
diff --git a/tests/empathy-tls-test.c b/tests/empathy-tls-test.c
index 2004383d6..2155c68b2 100644
--- a/tests/empathy-tls-test.c
+++ b/tests/empathy-tls-test.c
@@ -1,18 +1,9 @@
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <string.h>
-
-#include <libempathy/empathy-tls-verifier.h>
-#include "test-helper.h"
-#include "mock-pkcs11.h"
-
-#include <gcr/gcr.h>
-
#include <gnutls/gnutls.h>
-
-#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
#include <telepathy-glib/svc-tls.h>
-#include <telepathy-glib/svc-generic.h>
+
+#include "empathy-tls-verifier.h"
+#include "mock-pkcs11.h"
+#include "test-helper.h"
#define MOCK_TLS_CERTIFICATE_PATH "/mock/certificate"
diff --git a/tests/interactive/Makefile.am b/tests/interactive/Makefile.am
index 27fdbf7e4..4ca1989ee 100644
--- a/tests/interactive/Makefile.am
+++ b/tests/interactive/Makefile.am
@@ -1,6 +1,7 @@
AM_CPPFLAGS = \
$(ERROR_CFLAGS) \
- -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy-gtk \
-DPKGDATADIR=\""$(pkgdatadir)"\" \
$(EMPATHY_CFLAGS) \
$(WARN_CFLAGS) \
diff --git a/tests/interactive/empathy-logs.c b/tests/interactive/empathy-logs.c
index 0ed9f95e4..613bf7516 100644
--- a/tests/interactive/empathy-logs.c
+++ b/tests/interactive/empathy-logs.c
@@ -19,15 +19,16 @@
* Authors: Xavier Claessens <xclaesse@gmail.com>
*/
-#include <config.h>
+#include "config.h"
+
#include <stdlib.h>
#include <glib.h>
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-debug.h>
-#include <libempathy/empathy-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-log-window.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-debug.h"
+#include "empathy-log-window.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+#include "empathy-utils.h"
static void
destroy_cb (GtkWidget *dialog,
diff --git a/tests/interactive/test-empathy-account-chooser.c b/tests/interactive/test-empathy-account-chooser.c
index 7622a6248..159f8fcfa 100644
--- a/tests/interactive/test-empathy-account-chooser.c
+++ b/tests/interactive/test-empathy-account-chooser.c
@@ -1,9 +1,9 @@
-#include <config.h>
+#include "config.h"
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-chooser.h>
+#include "empathy-account-chooser.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
static void
filter_func (TpAccount *account,
diff --git a/tests/interactive/test-empathy-calendar-button.c b/tests/interactive/test-empathy-calendar-button.c
index df91f1f2d..81241090f 100644
--- a/tests/interactive/test-empathy-calendar-button.c
+++ b/tests/interactive/test-empathy-calendar-button.c
@@ -21,7 +21,7 @@
#include "config.h"
-#include <libempathy-gtk/empathy-calendar-button.h>
+#include "empathy-calendar-button.h"
static void
date_changed_cb (EmpathyCalendarButton *button,
diff --git a/tests/interactive/test-empathy-contact-blocking-dialog.c b/tests/interactive/test-empathy-contact-blocking-dialog.c
index 66353f13d..185f4e954 100644
--- a/tests/interactive/test-empathy-contact-blocking-dialog.c
+++ b/tests/interactive/test-empathy-contact-blocking-dialog.c
@@ -19,14 +19,13 @@
* Authors: Danielle Madeley <danielle.madeley@collabora.co.uk>
*/
-#include <config.h>
+#include "config.h"
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.h>
+#include "empathy-client-factory.h"
+#include "empathy-contact-blocking-dialog.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
static void
am_prepare_cb (GObject *source,
diff --git a/tests/interactive/test-empathy-dual-roster-view.c b/tests/interactive/test-empathy-dual-roster-view.c
index 50903c01f..74bb59f17 100644
--- a/tests/interactive/test-empathy-dual-roster-view.c
+++ b/tests/interactive/test-empathy-dual-roster-view.c
@@ -1,10 +1,9 @@
-#include <config.h>
+#include "config.h"
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-model.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-view.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-roster-model.h"
+#include "empathy-roster-model-manager.h"
+#include "empathy-roster-view.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
static void
individual_activated_cb (EmpathyRosterView *self,
diff --git a/tests/interactive/test-empathy-presence-chooser.c b/tests/interactive/test-empathy-presence-chooser.c
index 12d35b4c6..208c9a12e 100644
--- a/tests/interactive/test-empathy-presence-chooser.c
+++ b/tests/interactive/test-empathy-presence-chooser.c
@@ -20,14 +20,13 @@
* Authors: Davyd Madeley <davyd.madeley@collabora.co.uk>
*/
-#include <config.h>
+#include "config.h"
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-status-presets.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.h>
+#include "empathy-presence-chooser.h"
+#include "empathy-status-presets.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
int
main (int argc, char **argv)
diff --git a/tests/interactive/test-empathy-protocol-chooser.c b/tests/interactive/test-empathy-protocol-chooser.c
index 90b1797a3..ca548a85b 100644
--- a/tests/interactive/test-empathy-protocol-chooser.c
+++ b/tests/interactive/test-empathy-protocol-chooser.c
@@ -1,9 +1,9 @@
-#include <config.h>
+#include "config.h"
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.h>
+#include "empathy-protocol-chooser.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
int
main (int argc,
diff --git a/tests/interactive/test-empathy-roster-model-aggregator.c b/tests/interactive/test-empathy-roster-model-aggregator.c
index 49f2012f0..478b4e6cc 100644
--- a/tests/interactive/test-empathy-roster-model-aggregator.c
+++ b/tests/interactive/test-empathy-roster-model-aggregator.c
@@ -1,10 +1,9 @@
-#include <config.h>
+#include "config.h"
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-model.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-model-aggregator.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-view.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-roster-model-aggregator.h"
+#include "empathy-roster-model.h"
+#include "empathy-roster-view.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
static gboolean show_offline = FALSE;
static gboolean show_groups = FALSE;
diff --git a/tests/interactive/test-empathy-roster-view.c b/tests/interactive/test-empathy-roster-view.c
index 96137c395..f814d9658 100644
--- a/tests/interactive/test-empathy-roster-view.c
+++ b/tests/interactive/test-empathy-roster-view.c
@@ -1,10 +1,9 @@
-#include <config.h>
+#include "config.h"
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-model.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-model-manager.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-roster-view.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
+#include "empathy-roster-model.h"
+#include "empathy-roster-model-manager.h"
+#include "empathy-roster-view.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
static gboolean show_offline = FALSE;
static gboolean show_groups = FALSE;
diff --git a/tests/interactive/test-empathy-status-preset-dialog.c b/tests/interactive/test-empathy-status-preset-dialog.c
index e71852509..2494d78b7 100644
--- a/tests/interactive/test-empathy-status-preset-dialog.c
+++ b/tests/interactive/test-empathy-status-preset-dialog.c
@@ -22,14 +22,13 @@
* Will Thompson <will.thompson@collabora.co.uk>
*/
-#include <config.h>
+#include "config.h"
#include <gtk/gtk.h>
-#include <libempathy/empathy-status-presets.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.h>
+#include "empathy-status-preset-dialog.h"
+#include "empathy-status-presets.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
int
main (int argc, char **argv)
diff --git a/tests/mock-pkcs11.c b/tests/mock-pkcs11.c
index 4b1219f2c..572221acc 100644
--- a/tests/mock-pkcs11.c
+++ b/tests/mock-pkcs11.c
@@ -19,13 +19,8 @@
*/
#include "config.h"
-
#include "mock-pkcs11.h"
-#include <gcr/gcr.h>
-
-#include <glib.h>
-
#include <string.h>
/*
diff --git a/tests/mock-pkcs11.h b/tests/mock-pkcs11.h
index 67d94bef3..aa024fcc9 100644
--- a/tests/mock-pkcs11.h
+++ b/tests/mock-pkcs11.h
@@ -18,12 +18,8 @@
* 02111-1307, USA.
*/
-#include <glib.h>
-
-#include <gcr/gcr.h>
-
-#include <p11-kit/pkcs11.h>
#include <gck/pkcs11x.h>
+#include <gcr/gcr.h>
#ifndef MOCK_MODULE_H
#define MOCK_MODULE_H
diff --git a/tests/test-helper.c b/tests/test-helper.c
index ca763adb4..efe3e3fd6 100644
--- a/tests/test-helper.c
+++ b/tests/test-helper.c
@@ -17,15 +17,11 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
-#include <stdlib.h>
-#include <glib.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include <libempathy-gtk/empathy-ui-utils.h>
-
+#include "config.h"
#include "test-helper.h"
+#include "empathy-ui-utils.h"
+
void
test_init (int argc,
char **argv)
diff --git a/tests/test-irc-helper.c b/tests/test-irc-helper.c
index ade247f39..6fafac804 100644
--- a/tests/test-irc-helper.c
+++ b/tests/test-irc-helper.c
@@ -1,3 +1,4 @@
+#include "config.h"
#include "test-irc-helper.h"
void
diff --git a/tests/test-irc-helper.h b/tests/test-irc-helper.h
index e375f6fb6..6010bc186 100644
--- a/tests/test-irc-helper.h
+++ b/tests/test-irc-helper.h
@@ -1,9 +1,6 @@
-#include <stdlib.h>
#include <string.h>
-#include <libempathy/empathy-irc-server.h>
-#include <libempathy/empathy-irc-network.h>
-#include <libempathy/empathy-irc-network-manager.h>
+#include "empathy-irc-network-manager.h"
#ifndef __CHECK_IRC_HELPER_H__
#define __CHECK_IRC_HELPER_H__
diff --git a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/Makefile.am b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/Makefile.am
index f76c2fa53..1271f6ec3 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/Makefile.am
+++ b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/Makefile.am
@@ -2,7 +2,8 @@ plugindir = $(ACCOUNTS_PROVIDER_PLUGIN_DIR)
INCLUDES = \
-I$(top_builddir) \
- -I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy-gtk \
-DLOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
$(UOA_CFLAGS) \
$(WARN_CFLAGS) \
diff --git a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c
index f90815924..58074eecf 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c
+++ b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c
@@ -30,7 +30,7 @@
#include <libaccounts-glib/ag-service.h>
#include <libaccounts-glib/ag-account-service.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-account-widget.h>
+#include "empathy-account-widget.h"
G_DEFINE_TYPE (EmpathyAccountsPluginWidget, empathy_accounts_plugin_widget, GTK_TYPE_BOX)
diff --git a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.h b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.h
index 17963e656..27d114c0e 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.h
+++ b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.h
@@ -18,12 +18,10 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
-
#ifndef __EMPATHY_ACCOUNTS_PLUGIN_WIDGET_H__
#define __EMPATHY_ACCOUNTS_PLUGIN_WIDGET_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <libaccounts-glib/ag-account.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin.c b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin.c
index 939912aad..1f322ec52 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin.c
+++ b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin.c
@@ -22,8 +22,8 @@
#include "empathy-accounts-plugin.h"
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
-#include <libempathy/empathy-uoa-utils.h>
+#include "empathy-client-factory.h"
+#include "empathy-uoa-utils.h"
#include "empathy-accounts-plugin-widget.h"
diff --git a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/Makefile.am b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/Makefile.am
index e3351266b..801c2d8a1 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/Makefile.am
+++ b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/Makefile.am
@@ -3,6 +3,8 @@ plugindir = $(ACCOUNTS_APP_PLUGIN_DIR)
INCLUDES = \
-I$(top_builddir) \
-I$(top_srcdir) \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy \
+ -I$(top_srcdir)/libempathy-gtk \
-DLOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
$(UOA_CFLAGS) \
$(WARN_CFLAGS) \
diff --git a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c
index 768f0965d..6895a04d5 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c
+++ b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c
@@ -27,8 +27,8 @@
#include <libaccounts-glib/ag-manager.h>
#include <libaccounts-glib/ag-provider.h>
-#include <libempathy/empathy-contact.h>
-#include <libempathy-gtk/empathy-user-info.h>
+#include "empathy-contact.h"
+#include "empathy-user-info.h"
#include "empathy-app-plugin-widget.h"
diff --git a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.h b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.h
index b1bfb28cd..aa9d3a204 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.h
+++ b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.h
@@ -18,12 +18,10 @@
* Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
*/
-
#ifndef __EMPATHY_APP_PLUGIN_WIDGET_H__
#define __EMPATHY_APP_PLUGIN_WIDGET_H__
#include <gtk/gtk.h>
-
#include <libaccounts-glib/ag-account.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin.c b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin.c
index c15a13a7a..c22c6d59b 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin.c
+++ b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin.c
@@ -22,7 +22,7 @@
#include "empathy-app-plugin.h"
-#include <libempathy/empathy-client-factory.h>
+#include "empathy-client-factory.h"
#include "empathy-app-plugin-widget.h"
diff --git a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin.h b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin.h
index 0167c851e..679639670 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin.h
+++ b/ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin.h
@@ -22,7 +22,6 @@
#define __EMPATHY_APP_PLUGIN_H__
#include <glib-object.h>
-
#include <libaccount-plugin/application-plugin.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/empathy-webcredentials-monitor.c b/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/empathy-webcredentials-monitor.c
index 439bbda65..761e22154 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/empathy-webcredentials-monitor.c
+++ b/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/empathy-webcredentials-monitor.c
@@ -1,13 +1,10 @@
#include "config.h"
+#include "empathy-webcredentials-monitor.h"
#include <gio/gio.h>
-
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-
#include <libaccounts-glib/ag-account.h>
-#include "empathy-webcredentials-monitor.h"
-
G_DEFINE_TYPE (EmpathyWebcredentialsMonitor, empathy_webcredentials_monitor, G_TYPE_OBJECT)
#define WEBCRED_BUS_NAME "com.canonical.indicators.webcredentials"
diff --git a/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/empathy-webcredentials-monitor.h b/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/empathy-webcredentials-monitor.h
index cf373a2d4..1c96f3368 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/empathy-webcredentials-monitor.h
+++ b/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/empathy-webcredentials-monitor.h
@@ -2,7 +2,6 @@
#define __EMPATHY_WEBCREDENTIALS_MONITOR_H__
#include <glib-object.h>
-
#include <libaccounts-glib/ag-manager.h>
G_BEGIN_DECLS
diff --git a/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/mcp-account-manager-uoa.c b/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/mcp-account-manager-uoa.c
index 8919065ef..0607b9e29 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/mcp-account-manager-uoa.c
+++ b/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/mcp-account-manager-uoa.c
@@ -20,12 +20,10 @@
#include "mcp-account-manager-uoa.h"
#include <telepathy-glib/telepathy-glib.h>
-
#include <libaccounts-glib/ag-account.h>
#include <libaccounts-glib/ag-account-service.h>
#include <libaccounts-glib/ag-manager.h>
#include <libaccounts-glib/ag-service.h>
-
#include <string.h>
#include <ctype.h>
diff --git a/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/mission-control-plugin.c b/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/mission-control-plugin.c
index d7a33fd43..3e61dc3ba 100644
--- a/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/mission-control-plugin.c
+++ b/ubuntu-online-accounts/mc-plugin/mission-control-plugin.c
@@ -22,6 +22,8 @@
* Authors: Xavier Claessens <xavier.claessens@collabora.co.uk>
*/
+#include "config.h"
+
#include <mission-control-plugins/mission-control-plugins.h>
#include "mcp-account-manager-uoa.h"