From 3a92e88e0e56da488a221c5ae7b248ed8c80df2f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Victor Ibragimov Date: Tue, 21 Jan 2014 16:04:50 +0500 Subject: Tajik translation updated --- po/tg.po | 4334 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 2150 insertions(+), 2184 deletions(-) diff --git a/po/tg.po b/po/tg.po index 39df8ed21..f6c9b35de 100644 --- a/po/tg.po +++ b/po/tg.po @@ -8,1799 +8,1372 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-11 16:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-19 18:21+0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-28 01:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-21 16:00+0500\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: \n" -"Language: Tajik\n" +"Language: tg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Empathy" -msgstr "" +msgstr "Empathy" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy msgid "IM Client" -msgstr "" +msgstr "Муштарӣ" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3 +#, fuzzy msgid "Empathy Internet Messaging" -msgstr "" +msgstr "Паёмнависии Интернетии Empathy" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4 +#, fuzzy msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services" -msgstr "" +msgstr "Дар Google Talk, Facebook, MSN ва хидматҳои дигари чат гап занед" #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5 +#, fuzzy msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;" msgstr "" +"Бо паёмнависии фаврӣ гап занед. AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo " +"ва бештарро дастгирӣ мекунад" + +#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:1 +#, fuzzy +msgid "" +"Empathy is the official instant messaging application of the GNOME desktop " +"environment.  Empathy can connect to AIM, MSN, Jabber (including Facebook " +"and Google Talk), IRC, and many other messaging networks. You can chat with " +"text, make audio and video calls, or even transfer files, depending on what " +"your contact’s chat application allows." +msgstr "Дар Google Talk, Facebook, MSN ва хидматҳои дигари чат гап занед" + +#: ../data/empathy.appdata.xml.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Empathy provides integrated messaging for the GNOME desktop, so you’ll never " +"miss a message.  You can respond to your contacts without even having to " +"open Empathy!" +msgstr "Паёмнависии Интернетии Empathy" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "Connection managers should be used" -msgstr "" +msgstr "Оё лавҳаи рассомӣ истифода шавад ё на" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "" "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/" "reconnect." -msgstr "" +msgstr "Оё лавҳаи рассомӣ истифода шавад ё на" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Empathy should auto-connect on startup" -msgstr "" +msgstr "Empathy" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4 +#, fuzzy msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup." -msgstr "" +msgstr "Оё пешоянди якхела бояд ба таври худкор дарҷ шавад ё не" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5 +#, fuzzy msgid "Empathy should auto-away when idle" -msgstr "" +msgstr "Вақте ки беҳаракат аст" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "" "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle." msgstr "" +"Оё ҳангоми фаъолкунандаи хотиравиро зер кардани корбар хотиравӣ бояд ба " +"таври худкор нишон дода ё пинҳон карда шавад." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "Empathy default download folder" -msgstr "" +msgstr "Empathy" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "The default folder to save file transfers in." -msgstr "" +msgstr "Захира кардан дар _ҷузвдон:" #. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once. #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run" msgstr "" +"Дуруст агар фармоне, ки барои коркарди ин намуди суроғаи URL истифода " +"мешавад, бояд дар терминал иҷро карда шавад." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11 +#, fuzzy msgid "" "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks " "should be executed or not. Users should not change this key manually." -msgstr "" +msgstr "Оё объектҳо бояд бо рақам намоиш дода шаванд" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "Show offline contacts" -msgstr "" +msgstr "Офлайн" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13 +#, fuzzy msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list." -msgstr "" +msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "Show Balance in contact list" -msgstr "" +msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15 +#, fuzzy msgid "Whether to show account balances in the contact list." -msgstr "" +msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "Hide main window" -msgstr "" +msgstr "Пинҳон кардани тугмаҳои менюи асосӣ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "Hide the main window." -msgstr "" +msgstr "Пинҳон кардани тугмаҳои менюи асосӣ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Default directory to select an avatar image from" msgstr "" +"Амалҳои имконпазир: Интихоби файл, пахши файл (ба сурати пешфарз), идомаи " +"намоиш ва намоиши иттилоот. \"Интихоби файл\" - объектеро интихоб мекунад, " +"масалан директорияро дар ҳолати файлҳо мекушояд. \"Идомаи намоиш\" - намоиши " +"видеоро аз нуқтаи таваққуф, ҳатто баъд аз бозоғозии система, идома медиҳад." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19 +#, fuzzy msgid "The last directory that an avatar image was chosen from." -msgstr "" +msgstr "_Тасвири охирин" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20 +#, fuzzy msgid "Open new chats in separate windows" -msgstr "" +msgstr "Оё терминалҳи нав терминал занг мезанад" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "Always open a separate chat window for new chats." -msgstr "" +msgstr "Кушодани равзанаи нав" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "Display incoming events in the status area" -msgstr "" +msgstr "Даромад" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23 +#, fuzzy msgid "" "Display incoming events in the status area. If false, present them to the " "user immediately." -msgstr "" +msgstr "Намоиш додан ба таври фаврӣ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24 +#, fuzzy msgid "The position for the chat window side pane" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани панҷараки паҳлӯи равзана." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25 +#, fuzzy msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane." -msgstr "" +msgstr "Намоиш додан/пинҳон кардани панҷараки паҳлӯи равзана." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "Show contact groups" -msgstr "" +msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27 +#, fuzzy msgid "Whether to show groups in the contact list." -msgstr "" +msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28 +#, fuzzy msgid "Use notification sounds" -msgstr "" +msgstr "Истифодаи системаи огоҳӣ барои огоҳ кардан аз хотимаи амалиёт" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29 +#, fuzzy msgid "Whether to play a sound to notify of events." -msgstr "" +msgstr "Тағйир додани баландии садо ва ҳодисаҳои садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "Disable sounds when away" -msgstr "" +msgstr "Ғоиб" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31 +#, fuzzy msgid "Whether to play sound notifications when away or busy." -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32 +#, fuzzy msgid "Play a sound for incoming messages" -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33 +#, fuzzy msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages." -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34 +#, fuzzy msgid "Play a sound for outgoing messages" -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35 +#, fuzzy msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages." -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "Play a sound for new conversations" -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37 +#, fuzzy msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations." -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "Play a sound when a contact logs in" -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39 +#, fuzzy msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network." -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40 +#, fuzzy msgid "Play a sound when a contact logs out" -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41 +#, fuzzy msgid "" "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network." -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42 +#, fuzzy msgid "Play a sound when we log in" -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43 +#, fuzzy msgid "Whether to play a sound when logging into a network." -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44 +#, fuzzy msgid "Play a sound when we log out" -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45 +#, fuzzy msgid "Whether to play a sound when logging out of a network." -msgstr "" +msgstr "Пахш кардани садо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46 +#, fuzzy msgid "Enable popup notifications for new messages" -msgstr "" +msgstr "Намоиши огоҳиҳо барои ҳамаи паёмҳо" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47 +#, fuzzy msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message." msgstr "" +"Қуттии зерин - ин майдони Амал мебошад. Дар он ҷо шумо " +"метавонед амалеро таъин намоед, ки ҳангоми оғози вақтсанҷ иҷро мешавад. Агар " +"Пайдошаванда-ро интихоб кунед, қуттии паём шуморо оид " +"ба тайёрии чой огоҳ мекунад. Тугмаи Танзими огоҳиҳо... танзимоти огоҳиҳои &kde;-ро барои барномаи вақти чойнӯшӣ; " +"мекушояд." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48 +#, fuzzy msgid "Disable popup notifications when away" -msgstr "" +msgstr "Огоҳиҳо;Баннер;Паём;Қуттӣ;Зоҳиршаванда;" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49 +#, fuzzy msgid "Whether to show popup notifications when away or busy." -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми қулф будан _огоҳиро нишон диҳед" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50 +#, fuzzy msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51 +#, fuzzy msgid "" "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if " "the chat is already opened, but not focused." -msgstr "" +msgstr "Оё мӯҳтавои вурудӣ ҳангоми фокус шудани он интихоб шавад" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52 +#, fuzzy msgid "Pop up notifications when a contact logs in" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53 +#, fuzzy msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online." -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54 +#, fuzzy msgid "Pop up notifications when a contact logs out" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55 +#, fuzzy msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline." -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани баннерҳои пайдошаванда" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56 +#, fuzzy msgid "Use graphical smileys" msgstr "" +"Агар шумо пайвасти Интернети хуб дошта бошед, тавсия мешавад, ки шумо оинаро " +"истифода баред, агар шумо хоҳед, ки муҳити мизи кории графикиро насб кунед." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57 +#, fuzzy msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations." -msgstr "" +msgstr "ТАБДИЛ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58 +#, fuzzy msgid "Show contact list in rooms" -msgstr "" +msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59 +#, fuzzy msgid "Whether to show the contact list in chat rooms." -msgstr "" +msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60 +#, fuzzy msgid "Chat window theme" -msgstr "" +msgstr "Чат" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61 +#, fuzzy msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" +msgstr "Чат" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62 +#, fuzzy msgid "Chat window theme variant" -msgstr "" +msgstr "Истифодаи _варианти мавзӯи торик" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63 +#, fuzzy msgid "" "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows." -msgstr "" +msgstr "Истифодаи _варианти мавзӯи торик" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64 +#, fuzzy msgid "Path of the Adium theme to use" -msgstr "" +msgstr "Истифодаи мавзӯи система" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65 +#, fuzzy msgid "" "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. " "Deprecated." -msgstr "" +msgstr "Мавзӯъ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66 +#, fuzzy msgid "Enable WebKit Developer Tools" -msgstr "" +msgstr "Абзорҳои барномасозӣ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67 +#, fuzzy msgid "" "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled." -msgstr "" +msgstr "Абзорҳои барномасозӣ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68 +#, fuzzy msgid "Inform other users when you are typing to them" -msgstr "" +msgstr "Дастрас кардан ба корбарони _дигар" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69 +#, fuzzy msgid "" "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently " "affect the 'gone' state." -msgstr "" +msgstr "Оё ҳолати \"inconsistent\" намоиш дода шавад" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70 +#, fuzzy msgid "Use theme for chat rooms" -msgstr "" +msgstr "Истифодаи мавзӯи система" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71 +#, fuzzy msgid "Whether to use the theme for chat rooms." -msgstr "" +msgstr "Оё варианти мавзӯи торик истифода шавад" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72 +#, fuzzy msgid "Spell checking languages" -msgstr "" +msgstr "имло" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73 +#, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")." msgstr "" +"Нокомии ором ҳангоми оғози муҳитҳои додашудаи мизи корӣ. DESKTOPS - ин " +"рӯйхати бо вергулҳо ҷудошудаи номҳои мизи кории XDG мебошад, масалан GNOME " +"барои GNOME Shell." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74 +#, fuzzy msgid "Enable spell checker" -msgstr "" +msgstr "имло" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75 +#, fuzzy msgid "" "Whether to check words typed against the languages you want to check with." -msgstr "" +msgstr "_Санҷидан" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76 +#, fuzzy msgid "Nick completed character" -msgstr "" +msgstr "% ба анҷом расид" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77 +#, fuzzy msgid "" "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group " "chat." -msgstr "" +msgstr "Тахаллус" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78 +#, fuzzy msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon" -msgstr "" +msgstr "Empathy" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79 +#, fuzzy msgid "" "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon." -msgstr "" +msgstr "Оё дар назди объект бояд нишона бошад ё не" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80 +#, fuzzy msgid "Last account selected in Join Room dialog" -msgstr "" +msgstr "Таъсири интихобшудаи охирин" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81 +#, fuzzy msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room." -msgstr "" +msgstr "Барномаҳои ислоҳи хатои D-Bus" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82 +#, fuzzy msgid "Camera device" -msgstr "" +msgstr "Индикатори ҷараёни дастгоҳи камера" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83 +#, fuzzy msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0." msgstr "" +"Масир ба нармафзори дастгоҳҳие, ки камераро истифода мебарад, барои мисол /" +"dev/video0" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84 +#, fuzzy msgid "Camera position" -msgstr "" +msgstr "Камера" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85 +#, fuzzy msgid "Position the camera preview should be during a call." -msgstr "" +msgstr "Занг задан" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86 +#, fuzzy msgid "Echo cancellation support" -msgstr "" +msgstr "Дастгирӣ" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87 +#, fuzzy msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter." -msgstr "" +msgstr "Филтр" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88 +#, fuzzy msgid "Show hint about closing the main window" msgstr "" +"Баъд аз пӯшидани ин паём, лутфан, ба равзанаи барнома зер кунед, то ин ки " +"мушкилии онро гузориш диҳед." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89 +#, fuzzy msgid "" "Whether to show the message dialog about closing the main window with the " "'x' button in the title bar." msgstr "" +"Баъд аз пӯшидани ин паём, лутфан, ба равзанаи барнома зер кунед, то ин ки " +"мушкилии онро гузориш диҳед." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90 +#, fuzzy msgid "Empathy can publish the user's location" -msgstr "" +msgstr "Empathy" #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91 +#, fuzzy msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts." msgstr "" +"Интихоби ҷойгиршавии охирини муайяншуда ба таври дастӣ аз ҷониби корбар." #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92 -msgid "Empathy can use the network to guess the location" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93 -msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94 -msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95 -msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96 -msgid "Empathy can use the GPS to guess the location" -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97 -msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location." -msgstr "" - -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98 +#, fuzzy msgid "Empathy should reduce the location's accuracy" -msgstr "" +msgstr "Ҷойгиршавии охирин ва дақиқӣ" -#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99 +#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93 +#, fuzzy msgid "" "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons." -msgstr "" +msgstr "Ҷойгиршавии охирин ва дақиқӣ" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:734 +#, fuzzy msgid "No reason was specified" -msgstr "" +msgstr "Сабаби номаълум" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737 +#, fuzzy msgid "The change in state was requested" -msgstr "" +msgstr "Вазъият:" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740 +#, fuzzy msgid "You canceled the file transfer" -msgstr "" +msgstr "Интиқолдиҳии файл" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743 +#, fuzzy msgid "The other participant canceled the file transfer" -msgstr "" +msgstr "Интиқолдиҳии файл" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746 +#, fuzzy msgid "Error while trying to transfer the file" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми навсозӣ шудан, насбкунанда хатогиҳоро муайян кард:" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749 +#, fuzzy msgid "The other participant is unable to transfer the file" -msgstr "" +msgstr "Интиқолдиҳии файл" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752 ../libempathy/empathy-utils.c:260 +#, fuzzy msgid "Unknown reason" -msgstr "" +msgstr "Сабаби номаълум" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:915 +#, fuzzy msgid "File transfer completed, but the file was corrupted" -msgstr "" +msgstr "Интиқолдиҳии файл" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1201 +#, fuzzy msgid "File transfer not supported by remote contact" -msgstr "" +msgstr "Интиқолдиҳии файл" -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1257 +#, fuzzy msgid "The selected file is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Ин файл ғайриоддӣ мебошад ё ки файли матнӣ намебошад." -#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265 +#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1266 +#, fuzzy msgid "The selected file is empty" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194 -msgid "Password not found" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594 -#, c-format -msgid "IM account password for %s (%s)" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631 -#, c-format -msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "Ягон файл интихоб нашудааст" -#: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116 -#, c-format +#: ../libempathy/empathy-message.c:385 ../src/empathy-call-observer.c:108 +#, fuzzy, c-format msgid "Missed call from %s" -msgstr "" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice' -#: ../libempathy/empathy-message.c:407 -#, c-format +#: ../libempathy/empathy-message.c:389 +#, fuzzy, c-format msgid "Called %s" -msgstr "" +msgstr "Дар манбаъҳои ҷории нармафзори шумо баста бо номи “%s” вуҷуд надорад." -#: ../libempathy/empathy-message.c:410 -#, c-format +#: ../libempathy/empathy-message.c:392 +#, fuzzy, c-format msgid "Call from %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:90 -#, c-format -msgid "%d second ago" -msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:96 -#, c-format -msgid "%d minute ago" -msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:102 -#, c-format -msgid "%d hour ago" -msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:108 -#, c-format -msgid "%d day ago" -msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:114 -#, c-format -msgid "%d week ago" -msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:120 -#, c-format -msgid "%d month ago" -msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" - -#: ../libempathy/empathy-time.c:142 -msgid "in the future" -msgstr "" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:226 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:180 msgid "Available" msgstr "Дастрас" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:228 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:182 msgid "Busy" msgstr "Машғул" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:231 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:185 msgid "Away" msgstr "Ғоиб" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:187 msgid "Invisible" msgstr "Ноаён" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:189 msgid "Offline" msgstr "Офлайн" #. translators: presence type is unknown -#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:192 msgctxt "presence" msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:278 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:232 +#, fuzzy msgid "No reason specified" -msgstr "" +msgstr "Сабаби номаълум" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:290 +#, fuzzy msgid "Status is set to offline" -msgstr "" +msgstr "Вазъият ба \"офлайн\" гузаштааст" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70 +#, fuzzy msgid "Network error" -msgstr "" +msgstr "Хатои шабака" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272 +#, fuzzy msgid "Authentication failed" -msgstr "" +msgstr "Санҷиши ҳаққоният қатъ шудааст" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274 +#, fuzzy msgid "Encryption error" -msgstr "" +msgstr "Хатои рамзгузорӣ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:242 +#, fuzzy msgid "Name in use" -msgstr "" +msgstr "Лутфан номи дигарро истифода баред." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276 +#, fuzzy msgid "Certificate not provided" -msgstr "" +msgstr "Гувоҳинома таъмин нашудааст" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278 +#, fuzzy msgid "Certificate untrusted" -msgstr "" +msgstr "Гувоҳиномаи беэътибор" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280 msgid "Certificate expired" msgstr "Муҳлати гувоҳнома гузашт" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282 +#, fuzzy msgid "Certificate not activated" -msgstr "" +msgstr "Гувоҳинома фаъол нашудааст" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284 +#, fuzzy msgid "Certificate hostname mismatch" -msgstr "" +msgstr "Номувофиқати гувоҳиномаи номи мизоҷон" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../libempathy/empathy-utils.c:286 +#, fuzzy msgid "Certificate fingerprint mismatch" -msgstr "" +msgstr "Номувофиқати гувоҳиномаи нақши ангуштон" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:256 ../libempathy/empathy-utils.c:288 +#, fuzzy msgid "Certificate self-signed" -msgstr "" +msgstr "Гувоҳиномаи худимзошуда" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:258 msgid "Certificate error" msgstr "Хатогии гувоҳинома" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:338 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 +#, fuzzy msgid "Encryption is not available" -msgstr "" +msgstr "Рамзгузорӣ дастрас нест" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:340 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:294 +#, fuzzy msgid "Certificate is invalid" -msgstr "" +msgstr "Гувоҳиномаи нодуруст." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:342 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 +#, fuzzy msgid "Connection has been refused" -msgstr "" +msgstr "Пайваст рад карда шудааст" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:344 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 +#, fuzzy msgid "Connection can't be established" -msgstr "" +msgstr "Пайвастшавӣ имконнопазир аст" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:346 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 +#, fuzzy msgid "Connection has been lost" -msgstr "" +msgstr "Пайваст гум шудааст" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:348 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 +#, fuzzy msgid "This account is already connected to the server" -msgstr "" +msgstr "Ин ҳисоб аллакай ба сервер пайваст шудааст" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:350 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 +#, fuzzy msgid "" "Connection has been replaced by a new connection using the same resource" -msgstr "" +msgstr "Пайваст тавассути сарчашмаи якхела бо пайвасти нав ҷойиваз карда шуд" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:353 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:307 +#, fuzzy msgid "The account already exists on the server" -msgstr "" +msgstr "Ҳисоб дар сервер аллакай мавҷуд аст" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:355 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:309 +#, fuzzy msgid "Server is currently too busy to handle the connection" -msgstr "" +msgstr "Барои коркарди ин пайваст сервер дар айни ҳол хеле машғул мебошад" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:311 +#, fuzzy msgid "Certificate has been revoked" -msgstr "" +msgstr "Гувоҳинома лағв карда шудааст." -#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:313 +#, fuzzy msgid "" "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak" msgstr "" +"Гувоҳинома алгоритми хатарноки рамзро истифода мебарад, ё ки рамзгузории " +"суст дорад" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:316 +#, fuzzy msgid "" "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate " "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library" msgstr "" +"Дарозии гувоҳиномаи сервер, ё ки чуқурии занҷири гувоҳиномаи сервер, аз " +"маҳдудиятҳое, ки бо китобхонаи рамзгузорӣ таъин шудаанд, дарозтар мебошад" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:320 +#, fuzzy msgid "Your software is too old" -msgstr "" +msgstr "Пароли нав ва кӯҳна хеле монанданд" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 +#: ../libempathy/empathy-utils.c:322 msgid "Internal error" msgstr "Хатогии дохилӣ" -#: ../libempathy/empathy-utils.c:497 -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30 -msgid "People Nearby" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:502 -msgid "Yahoo! Japan" -msgstr "" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672 -msgid "Google Talk" -msgstr "Google Talk" - -#: ../libempathy/empathy-utils.c:539 -msgid "Facebook Chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689 +#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:683 msgid "All accounts" msgstr "Ҳамаи ҳисобҳо" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1 -msgid "Pass_word" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:320 +#, fuzzy +msgid "Click to enlarge" +msgstr "Бузург кардани тасвир" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2 -msgid "Screen _Name" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:128 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authentication failed for account %s" +msgstr "Барқарорсозӣ (%s)" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3846 +msgid "Retry" +msgstr "Аз нав кӯшидан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3 -msgid "Example: MyScreenName" +#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:225 +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter your password for account\n" +"%s" msgstr "" +"Барчаспҳо: [B]%N[/B]: Рақами роҳча, [B]%S[/B]: Рақами диск, [B]%A[/B]: " +"Ҳунарманд, [B]%T[/B]: Унвон, [B]%B[/B]: Албом, [B]%G[/B]: Жанр, [B]%Y[/B]: " +"Сол, [B]%F[/B]: Номи файл, [B]%D[/B]: Давомнокӣ, [B]%J[/B]: Сана, [B]%R[/B]: " +"Рейтинг, [B]%I[/B]: Андозаи файл." #. remember password ticky box -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:262 msgid "Remember password" msgstr "Ба ёд гирифтани парол" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5 -msgid "_Port" -msgstr "_Порт:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6 -msgid "_Server" -msgstr "_Сервер" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9 -msgid "Advanced" -msgstr "Иловагӣ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8 -msgid "What is your AIM screen name?" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:37 +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 +#, fuzzy +msgid "There was an error starting the call" +msgstr "Хатои оғози қатори RAID" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9 -msgid "What is your AIM password?" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44 +#, fuzzy +msgid "The specified contact doesn't support calls" msgstr "" +"ягон шаффофии равзана дастрас нест; экран каналҳои алфаро дастгирӣ намекунад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25 -msgid "Remember Password" -msgstr "Ба ёд гирифтани парол" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:46 +#, fuzzy +msgid "The specified contact is offline" +msgstr "Офлайн" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 -#: ../src/empathy-import-widget.c:322 -msgid "Account" -msgstr "Ҳисоб" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:48 +#, fuzzy +msgid "The specified contact is not valid" +msgstr "Файли интихобшуда барои интихоби нармафзор дуруст нест" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12 -msgid "Password" -msgstr "Парол" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:50 +#, fuzzy +msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" +msgstr "Протокол:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511 -msgid "Server" -msgstr "Сервер" +#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:52 +#, fuzzy +msgid "You don't have enough credit in order to place this call" +msgstr "Шумо барои хондани ин файл иҷозатҳои кофӣ надоред." -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20 -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532 -msgid "Port" -msgstr "Порт" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:733 +#, fuzzy +msgid "Failed to open private chat" +msgstr "Кушодани равзанаи нави браузери шахсӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791 +#, fuzzy +msgid "Topic not supported on this conversation" +msgstr "МАВЗӮЪ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817 -#, c-format -msgid "%s:" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:797 +#, fuzzy +msgid "You are not allowed to change the topic" +msgstr "МАВЗӮЪ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429 -msgid "Username:" -msgstr "Номи корбар:" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973 +#, fuzzy +msgid "Invalid contact ID" +msgstr "Ягон тамос бо рақами мушаххаси %s ёфт нашуд" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746 -msgid "A_pply" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060 +#, fuzzy +msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" +msgstr "Пок кардани паёмҳо" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775 -msgid "L_og in" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063 +#, fuzzy +msgid "/topic : set the topic of the current conversation" +msgstr "МАВЗӮЪ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845 -msgid "This account already exists on the server" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066 +#, fuzzy +msgid "/join : join a new chat room" +msgstr "Хонаи чат" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849 -msgid "Create a new account on the server" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069 +#, fuzzy +msgid "/j : join a new chat room" +msgstr "Хонаи чат" -#. To translators: The first parameter is the login id and the -#. * second one is the network. The resulting string will be something -#. * like: "MyUserName on freenode". -#. * You should reverse the order of these arguments if the -#. * server should come before the login id in your locale. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270 -#, c-format -msgid "%1$s on %2$s" -msgstr "%1$s дар %2$s" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073 +#, fuzzy +msgid "" +"/part [] []: leave the chat room, by default the " +"current one" +msgstr "Хонаи чат" -#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting -#. * string will be something like: "Jabber Account" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296 -#, c-format -msgid "%s Account" -msgstr "Ҳисоби %s" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077 +#, fuzzy +msgid "/query []: open a private chat" +msgstr "Ягон тамос бо рақами мушаххаси %s ёфт нашуд" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300 -msgid "New account" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 +#, fuzzy +msgid "/msg : open a private chat" +msgstr "Ягон тамос бо рақами мушаххаси %s ёфт нашуд" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2 -msgid "Login I_D" -msgstr "Рамзи I_D-и воридшавӣ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083 +#, fuzzy +msgid "/nick : change your nickname on the current server" +msgstr "Тахаллус" -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3 -msgid "Example: username" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8 -msgid "What is your GroupWise User ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9 -msgid "What is your GroupWise password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2 -msgid "ICQ _UIN" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3 -msgid "Example: 123456789" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5 -msgid "Ch_aracter set" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9 -msgid "What is your ICQ UIN?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10 -msgid "What is your ICQ password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1 -msgid "Network" -msgstr "Шабака" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2 -msgid "Character set" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 -msgid "Add…" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 -#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 -#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 -msgid "Remove" -msgstr "Тоза кардан" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6 -msgid "Up" -msgstr "Ба боло" - -#. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8 -msgid "Down" -msgstr "Ба поён" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9 -msgid "Servers" -msgstr "Серверҳо" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10 -msgid "" -"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a " -"password." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11 -msgid "Nickname" -msgstr "Тахаллус" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13 -msgid "Quit message" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14 -msgid "Real name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15 -msgid "Username" -msgstr "Номи корбар" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17 -msgid "Which IRC network?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18 -msgid "What is your IRC nickname?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1 -msgid "What is your Facebook username?" -msgstr "" - -#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice. -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3 -msgid "" -"This is your username, not your normal Facebook login.\n" -"If you are facebook.com/badger, enter badger.\n" -"Use this page to choose a " -"Facebook username if you don't have one." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6 -msgid "What is your Facebook password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8 -msgid "What is your Google ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9 -msgid "Example: user@gmail.com" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10 -msgid "What is your Google password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11 -msgid "Example: user@jabber.org" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15 -msgid "I_gnore SSL certificate errors" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16 -msgid "Priori_ty" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17 -msgid "Reso_urce" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18 -msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19 -msgid "Override server settings" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22 -msgid "Use old SS_L" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24 -msgid "What is your Jabber ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25 -msgid "What is your desired Jabber ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26 -msgid "What is your Jabber password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27 -msgid "What is your desired Jabber password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1 -msgid "Nic_kname" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2 -msgid "_Last Name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3 -msgid "_First Name" -msgstr "_Ном" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4 -msgid "_Published Name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5 -msgid "_Jabber ID" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6 -msgid "E-_mail address" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3 -msgid "Example: user@hotmail.com" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8 -msgid "What is your Windows Live ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9 -msgid "What is your Windows Live password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207 -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240 -msgid "Auto" -msgstr "Худкор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210 -msgid "UDP" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213 -msgid "TCP" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216 -msgid "TLS" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245 -msgid "Register" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250 -msgid "Options" -msgstr "Имконот" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253 -msgid "None" -msgstr "Ҳеҷ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2 -msgid "_Username" -msgstr "_Номи корбар" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3 -msgid "Example: user@my.sip.server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5 -msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6 -msgid "NAT Traversal Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7 -msgid "Proxy Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9 -msgid "STUN Server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10 -msgid "Discover the STUN server automatically" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11 -msgid "Discover Binding" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13 -msgid "Keep-Alive Options" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14 -msgid "Mechanism" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15 -msgid "Interval (seconds)" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16 -msgid "Authentication username" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17 -msgid "Transport" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18 -msgid "Loose Routing" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19 -msgid "Ignore TLS Errors" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21 -msgid "Local IP Address" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23 -msgid "What is your SIP login ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24 -msgid "What is your SIP account password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1 -msgid "Pass_word:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2 -msgid "Yahoo! I_D:" -msgstr "Рамзи I_D-и Yahoo!:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5 -msgid "I_gnore conference and chat room invitations" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6 -msgid "_Room List locale:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7 -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10 -msgid "What is your Yahoo! ID?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11 -msgid "What is your Yahoo! password?" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545 -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630 -msgid "Couldn't convert image" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546 -msgid "None of the accepted image formats are supported on your system" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906 -msgid "Couldn't save picture to file" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030 -msgid "Select Your Avatar Image" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038 -msgid "Take a picture..." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051 -msgid "No Image" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108 -msgid "Images" -msgstr "Тасвирҳо" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112 -msgid "All Files" -msgstr "Ҳамаи файлҳо" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322 -msgid "Click to enlarge" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130 -#, c-format -msgid "Authentication failed for account %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853 -msgid "Retry" -msgstr "Аз нав кӯшидан" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Enter your password for account\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66 -msgid "Select..." -msgstr "Интихоб кардан..." - -#: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154 -msgid "_Select" -msgstr "_Интихоб кардан" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42 -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60 -msgid "There was an error starting the call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49 -msgid "The specified contact doesn't support calls" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51 -msgid "The specified contact is offline" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53 -msgid "The specified contact is not valid" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55 -msgid "Emergency calls are not supported on this protocol" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57 -msgid "You don't have enough credit in order to place this call" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740 -msgid "Failed to open private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798 -msgid "Topic not supported on this conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804 -msgid "You are not allowed to change the topic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980 -msgid "Invalid contact ID" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067 -msgid "/clear: clear all messages from the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070 -msgid "/topic : set the topic of the current conversation" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073 -msgid "/join : join a new chat room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076 -msgid "/j : join a new chat room" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080 -msgid "" -"/part [] []: leave the chat room, by default the " -"current one" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084 -msgid "/query []: open a private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087 -msgid "/msg : open a private chat" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090 -msgid "/nick : change your nickname on the current server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086 +#, fuzzy msgid "/me : send an ACTION message to the current conversation" -msgstr "" +msgstr "Навиштани паём" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089 +#, fuzzy msgid "" "/say : send to the current conversation. This is used to " "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to " "join a new chat room\"" -msgstr "" +msgstr "Паём аз хонаи чати %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094 +#, fuzzy msgid "/whois : display information about a contact" -msgstr "" +msgstr "Ягон тамос бо рақами мушаххаси %s ёфт нашуд" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097 +#, fuzzy msgid "" "/help []: show all supported commands. If is defined, " "show its usage." msgstr "" +"Барои дидани тафсилоти бештар, бо --show-unsupported, --show-supported ё --" +"show-all иҷро кунед" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116 #, c-format msgid "Usage: %s" msgstr "Истифодабарӣ: %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161 +#, fuzzy msgid "Unknown command" -msgstr "" +msgstr "номаълум" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287 +#, fuzzy msgid "Unknown command; see /help for the available commands" msgstr "" +"Барои дидани рӯйхати пурра бо имконоти сатри фармон, фармони \"%s --help\"-" +"ро иҷро кунед." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 +#, fuzzy msgid "insufficient balance to send message" -msgstr "" +msgstr "_Мувозина:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1546 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1560 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623 +#, fuzzy, c-format msgid "Error sending message '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Паём дар бораи хатогӣ: '%s'." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1574 -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1627 +#, fuzzy, c-format msgid "Error sending message: %s" -msgstr "" +msgstr "Паём дар бораи хатогӣ: '%s'." #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his #. * account to send the message. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554 +#, fuzzy, c-format msgid "insufficient balance to send message. Top up." -msgstr "" +msgstr "_Мувозина:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1594 +#, fuzzy msgid "not capable" -msgstr "" +msgstr "Ресивер бо қобилияти DTS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601 msgid "offline" msgstr "офлайн" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604 +#, fuzzy msgid "invalid contact" -msgstr "" +msgstr "Решаи насб беэътибор аст. Луфтан бо маъмури худ тамос гиред." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607 +#, fuzzy msgid "permission denied" -msgstr "" +msgstr "Дастарсӣ манъ аст" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610 +#, fuzzy msgid "too long message" -msgstr "" +msgstr "Номи корбар хеле дароз аст" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613 msgid "not implemented" msgstr "иҷронашуда" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617 msgid "unknown" msgstr "номаълум" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 ../src/empathy-chat-window.c:979 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1684 ../src/empathy-chat-window.c:973 +#, fuzzy msgid "Topic:" -msgstr "" +msgstr "МАВЗӮЪ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699 +#, fuzzy, c-format msgid "Topic set to: %s" -msgstr "" +msgstr "МАВЗӮЪ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1710 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701 +#, fuzzy, c-format msgid "Topic set by %s to: %s" -msgstr "" +msgstr "МАВЗӮЪ" #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1706 +#, fuzzy msgid "No topic defined" -msgstr "" +msgstr "МАВЗӮЪ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2224 +#, fuzzy msgid "(No Suggestions)" -msgstr "" +msgstr "(Ягон пешниҳод нест)" #. translators: %s is the selected word -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292 +#, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Илова кардани \"%s\" ба луғат" #. translators: first %s is the selected word, #. * second %s is the language name of the target dictionary -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329 +#, fuzzy, c-format msgid "Add '%s' to %s Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Илова кардани \"%s\" ба луғат" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2406 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2399 +#, fuzzy msgid "Insert Smiley" -msgstr "" +msgstr "_Дарҷ кардан" #. send button -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424 -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2417 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809 msgid "_Send" msgstr "_Фиристодан" #. Spelling suggestions -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2474 +#, fuzzy msgid "_Spelling Suggestions" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани пешниҳодҳои санҷиши имло" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2585 +#, fuzzy msgid "Failed to retrieve recent logs" -msgstr "" +msgstr "Бозёбии файли пештанзимшуда қатъ шудааст" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2828 +#, fuzzy, c-format msgid "%s has disconnected" -msgstr "" +msgstr "Қатъшуда" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the kicked should come before the kicker in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835 +#, fuzzy, c-format msgid "%1$s was kicked by %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s: %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2838 +#, fuzzy, c-format msgid "%s was kicked" -msgstr "" +msgstr "%s дюм" #. translators: reverse the order of these arguments #. * if the banned should come before the banner in your locale. #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846 +#, fuzzy, c-format msgid "%1$s was banned by %2$s" -msgstr "" +msgstr "%1$s: %2$s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2849 +#, fuzzy, c-format msgid "%s was banned" -msgstr "" +msgstr "%s дюм" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853 +#, fuzzy, c-format msgid "%s has left the room" -msgstr "" +msgstr "Дар принтери \"%s\" тонер тамом шуд." #. Note to translators: this string is appended to #. * notifications like "foo has left the room", with the message #. * given by the user living the room. If this poses a problem, #. * please let us know. :-) #. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2869 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2862 #, c-format msgid " (%s)" -msgstr "" +msgstr " (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2894 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2887 +#, fuzzy, c-format msgid "%s has joined the room" -msgstr "" +msgstr "Паём аз хонаи чати %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2919 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2912 +#, fuzzy, c-format msgid "%s is now known as %s" -msgstr "" +msgstr "%s аллакой бо номи %s номида мешавад" #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when #. * we get the new handler. -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3106 ../src/empathy-call-window.c:1537 -#: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662 -#: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3099 ../src/empathy-call-window.c:1525 +#: ../src/empathy-call-window.c:1575 ../src/empathy-call-window.c:2654 +#: ../src/empathy-call-window.c:2953 ../src/empathy-event-manager.c:1170 msgid "Disconnected" msgstr "Қатъшуда" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3786 +#, fuzzy msgid "Would you like to store this password?" -msgstr "" +msgstr "Худо ҳофиз! Шумо мехоҳед, ки..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3792 msgid "Remember" msgstr "Ба ёд гирифтани парол" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3802 msgid "Not now" msgstr "Ҳоло не" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3850 +#, fuzzy msgid "Wrong password; please try again:" -msgstr "" +msgstr "Пароли нодуруст, лутфан амалро такрор кунед" #. Add message -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3987 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3974 +#, fuzzy msgid "This room is protected by a password:" msgstr "" +"Калиди махфии интихобшуда бо парол ҳифз нашудааст. Ин метавонад сабаби " +"бадном кардани маълумоти корбари амниятии шумо гардад. Лутфан, калиди " +"махфии бо парол ҳифзшударо интихоб кунед.\n" +"\n" +"(Шумо метавонед калиди махфии худро тавассути openssl бо парол муҳофизат " +"кунед)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4014 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4001 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787 msgid "Join" msgstr "Пайвастан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4206 ../src/empathy-event-manager.c:1187 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4193 ../src/empathy-event-manager.c:1191 msgid "Connected" msgstr "Пайвастшуда" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4261 +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4248 msgid "Conversation" msgstr "Муколама" #. Translators: this string is a something like #. * "Escher Cat (SMS)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4266 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4253 +#, fuzzy, c-format msgid "%s (SMS)" -msgstr "" +msgstr "%s дюм" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263 +#, fuzzy msgid "Unknown or invalid identifier" -msgstr "" +msgstr "Идентификатори имзо:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265 +#, fuzzy msgid "Contact blocking temporarily unavailable" -msgstr "" +msgstr "Дастнорас" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267 +#, fuzzy msgid "Contact blocking unavailable" -msgstr "" +msgstr "Дастнорас" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:269 +#, fuzzy msgid "Permission Denied" -msgstr "" +msgstr "Дастарсӣ манъ аст" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:273 +#, fuzzy msgid "Could not block contact" -msgstr "" +msgstr "Манъ кардан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612 +#, fuzzy msgid "Edit Blocked Contacts" -msgstr "" +msgstr "Манъшуда" #. Account and Identifier #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1 -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1540 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6 msgid "Account:" msgstr "Ҳисоб:" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "Blocked Contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102 -msgid "Full name" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103 -msgid "Phone number" -msgstr "Рақами телефон" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104 -msgid "E-mail address" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105 -msgid "Website" -msgstr "Вебсайт" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106 -msgid "Birthday" -msgstr "Зодрӯз" - -#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5 -#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted -#. * with their IM client. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111 -msgid "Last seen:" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113 -msgid "Connected from:" -msgstr "" - -#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can -#. * and should bin this. -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117 -msgid "Away message:" -msgstr "" +msgstr "Манъшуда" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130 -msgid "work" -msgstr "кор" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131 -msgid "home" -msgstr "хона" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132 -msgid "mobile" -msgstr "мобилӣ" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133 -msgid "voice" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134 -msgid "preferred" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135 -msgid "postal" -msgstr "индекси почта" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136 -msgid "parcel" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3 +msgid "Remove" +msgstr "Тоза кардан" #. Title -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552 msgid "Search contacts" msgstr "Ҷустуҷӯи тамосҳо" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:582 msgid "Search: " msgstr "Ҷустуҷӯ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:640 msgid "_Add Contact" -msgstr "" +msgstr "_Илова кардани тамос" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:659 msgid "No contacts found" msgstr "Ягон тамос дарёфт нашуд" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:660 +#, fuzzy +msgid "Contact search is not supported on this account" +msgstr "" +"Фармони ҷӯстуҷӯи шабакаҳо дар сервери мултимедиваӣ (агар дастрас бошад)." + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:666 +#, fuzzy msgid "Your message introducing yourself:" msgstr "" +"Баъд аз ин паём, ба шумо восит бо ${DEVICE}, ки дар \"/target\" васл " +"шудааст, дода мешавад. Шумо метавонед тавассути абзорҳое, ки дар муҳити " +"насбкунанда дастрас мебошанд, бо он кор кунед. Агар шумо хоҳед, ки онро " +"муваққатан ҳамчун системаи файлии решагии худ истифода баред, фармони " +"\"chroot /target\"-ро иҷро кунед. Агар ба шумо ягон системаҳои файлии дигар " +"лозим бошанд (ба мисли \"/usr\"-и алоҳида), шумо бояд онҳоро мустақилона " +"васл кунед." -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:674 +#, fuzzy msgid "Please let me see when you're online. Thanks!" -msgstr "" +msgstr "%s аз шумо иҷозат мепурсад, ки тавонад шуморо дар онлайн бинад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:955 +#, fuzzy msgid "Save Avatar" -msgstr "" +msgstr "Воридшавӣ;Ном;Нақши ангушт;Аватар;Тамға;Рӯй;Парол;" -#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956 +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:214 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1013 +#, fuzzy msgid "Unable to save avatar" -msgstr "" +msgstr "Воридшавӣ;Ном;Нақши ангушт;Аватар;Тамға;Рӯй;Парол;" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1 +#: ../src/empathy-import-widget.c:319 +msgid "Account" +msgstr "Ҳисоб" #. Identifier to connect to Instant Messaging network -#. Setup id label #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444 msgid "Identifier" msgstr "Муайянкунанда" -#. Setup nickname entry #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4 -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449 msgid "Alias" msgstr "Тахаллус" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "Contact Details" -msgstr "" +msgstr "тафсилот" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Information requested…" -msgstr "" +msgstr "Хусусияти дархостшуда дастгирӣ намешавад." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Location at (date)\t" msgstr "" +"Барчаспҳо: [B]%N[/B]: Рақами роҳча, [B]%S[/B]: Рақами диск, [B]%A[/B]: " +"Ҳунарманд, [B]%T[/B]: Унвон, [B]%B[/B]: Албом, [B]%G[/B]: Жанр, [B]%Y[/B]: " +"Сол, [B]%F[/B]: Номи файл, [B]%D[/B]: Давомнокӣ, [B]%J[/B]: Сана, [B]%R[/B]: " +"Рейтинг, [B]%I[/B]: Андозаи файл." #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8 +#, fuzzy msgid "Client Information" -msgstr "" +msgstr "Муштарӣ" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9 +#, fuzzy msgid "OS" -msgstr "" +msgstr "Намуди системаи омил" #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10 msgid "Version" @@ -1810,349 +1383,400 @@ msgstr "Версия" msgid "Client" msgstr "Муштарӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:318 msgid "Groups" msgstr "Гурӯҳҳо" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:330 +#, fuzzy msgid "" "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can " "select more than one group or no groups." -msgstr "" +msgstr "Шумо метавонед як ё зиёда дастгоҳро интихоб кунед." -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:349 msgid "_Add Group" -msgstr "" +msgstr "_Илова кардани гурӯҳ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:384 msgctxt "verb in a column header displaying group names" msgid "Select" msgstr "Интихоб кардан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403 +#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:394 msgid "Group" msgstr "Гурӯҳ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109 msgid "New Contact" msgstr "Тамоси нав" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121 #, c-format msgid "Block %s?" msgstr "%s-ро манъ мекунед?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?" msgstr "" +"Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин компютерро аз ҳисоби \"%s\" қатъи пайваст " +"кунед?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244 msgid "The following identity will be blocked:" msgid_plural "The following identities will be blocked:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251 msgid "The following identity can not be blocked:" msgid_plural "The following identities can not be blocked:" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275 msgid "_Block" msgstr "_Манъ кардан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150 msgid "_Report this contact as abusive" msgid_plural "_Report these contacts as abusive" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:237 +#, fuzzy msgid "Edit Contact Information" -msgstr "" +msgstr "Таҳрир" #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:283 msgid "Linked Contacts" msgstr "Тамосҳои пайванддор" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:322 +#, fuzzy msgid "gnome-contacts not installed" -msgstr "" +msgstr "Тамосҳои GNOME" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:325 +#, fuzzy msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details." -msgstr "" +msgstr "Тамосҳои GNOME" #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com). -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:181 +#, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, %s, %s ва %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:363 +#, fuzzy msgid "Select account to use to place the call" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:367 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20 msgid "Call" msgstr "Занг" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:433 msgid "Mobile" msgstr "Мобилӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:435 msgid "Work" msgstr "Кор" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:437 msgid "HOME" msgstr "АСОСӢ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669 +#. translators: first argument is a phone number like +32123456 and +#. * the second one is something like 'home' or 'work'. +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:478 +#, fuzzy, c-format +msgid "Call %s (%s)" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" + +#. translators: argument is a phone number like +32123456 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:483 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Calls" +msgid "Call %s" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:695 +#, fuzzy msgid "_Block Contact" -msgstr "" +msgstr "Манъ кардан" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "Remove from _Group '%s'" +msgstr "Дастгоҳе, ки аз гурӯҳи ҳаҷм тоза мешавад:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:771 +#, fuzzy msgid "Delete and _Block" -msgstr "" +msgstr "Манъ кардан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:859 +#, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки \"%s\"-ро ба интихоб илова кунед?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:868 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will " "remove all the contacts which make up this linked contact." -msgstr "" +msgstr "%s ба тамос пайваст шудааст" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:879 +#, fuzzy msgid "Removing contact" -msgstr "" +msgstr "Тоза шуда истодааст" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:955 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2442 msgid "_Remove" msgstr "_Тоза кардан" #. add chat button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1374 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308 msgid "_Chat" msgstr "_Чат" #. add SMS button -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1413 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302 msgid "_SMS" -msgstr "" +msgstr "_SMS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1450 +#, fuzzy msgctxt "menu item" msgid "_Audio Call" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1487 msgctxt "menu item" msgid "_Video Call" msgstr "Занги видеоӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1529 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11 +#, fuzzy msgid "_Previous Conversations" -msgstr "" +msgstr "_Қаблӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1561 +#, fuzzy msgid "Send File" -msgstr "" +msgstr "Фиристодан:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1595 +#, fuzzy msgid "Share My Desktop" -msgstr "" +msgstr "Дастрасии муштарак" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1622 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423 msgid "Favorite" msgstr "Баргузида" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1651 msgid "Infor_mation" -msgstr "" +msgstr "_Иттилоот" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1700 msgctxt "Edit individual (contextual menu)" msgid "_Edit" msgstr "_Таҳрир кардан" #. send invitation -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1245 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1816 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1274 +#, fuzzy msgid "Inviting you to this room" -msgstr "" +msgstr "%s шуморо барои ҳамроҳ шудан ба %s даъват мекунад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1862 +#, fuzzy msgid "_Invite to Chat Room" -msgstr "" +msgstr "Хонаи чат" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2058 +#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 msgid "_Add Contact…" -msgstr "" +msgstr "_Илова кардани тамос..." -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2362 +#, fuzzy, c-format msgid "Do you really want to remove the group '%s'?" -msgstr "" +msgstr "Оё шумо дар ҳақиқат мехоҳед, ки \"%s\"-ро ба интихоб илова кунед?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2365 +#, fuzzy msgid "Removing group" -msgstr "" +msgstr "Тоза шуда истодааст" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433 +#, fuzzy msgid "Re_name" -msgstr "" +msgstr "Аз нав _твит кардан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:361 +#, fuzzy msgid "Channels:" -msgstr "" +msgstr "Шабакаҳо" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512 +#, fuzzy msgid "Country ISO Code:" -msgstr "" +msgstr "Рамзи кишвар" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514 msgid "Country:" msgstr "Кишвар:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516 msgid "State:" msgstr "Вазъият:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518 msgid "City:" msgstr "Шаҳр:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520 msgid "Area:" msgstr "Ноҳия:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522 msgid "Postal Code:" msgstr "Индекси почта:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524 msgid "Street:" msgstr "Кӯча:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526 +#, fuzzy msgid "Building:" -msgstr "" +msgstr "Сохторҳои иттилоот сохта шуда истодаанд" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528 msgid "Floor:" msgstr "Замина:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530 +#, fuzzy msgid "Room:" -msgstr "" +msgstr "Хонаи чат" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532 msgid "Text:" msgstr "Матн:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534 msgid "Description:" msgstr "Тавсиф:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:536 msgid "URI:" msgstr "Суроғаи URI:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:538 +#, fuzzy msgid "Accuracy Level:" -msgstr "" +msgstr "Қимати дурустӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:540 msgid "Error:" msgstr "Хатогӣ:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:542 +#, fuzzy msgid "Vertical Error (meters):" -msgstr "" +msgstr "Метрҳо" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:544 +#, fuzzy msgid "Horizontal Error (meters):" -msgstr "" +msgstr "Метрҳо" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:546 msgid "Speed:" msgstr "Суръат:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:548 msgid "Bearing:" msgstr "" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:550 +#, fuzzy msgid "Climb Speed:" -msgstr "" +msgstr "Меъёри баромад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:552 +#, fuzzy msgid "Last Updated on:" -msgstr "" +msgstr "Навсозии охирин" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:554 +#, fuzzy msgid "Longitude:" -msgstr "" +msgstr "Дарозии GPS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:556 +#, fuzzy msgid "Latitude:" -msgstr "" +msgstr "Вусъати GPS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:558 +#, fuzzy msgid "Altitude:" -msgstr "" +msgstr "Баландии GPS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593 -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608 -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:665 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 msgid "Location" msgstr "Ҷойгиршавӣ" #. translators: format is "Location, $date" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:667 +#, fuzzy, c-format msgid "%s, %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, %s, %s ва %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:716 +#, fuzzy msgid "%B %e, %Y at %R UTC" -msgstr "" +msgstr "%e %B %Y, %R" #. Alias -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1359 msgid "Alias:" msgstr "Тахаллус:ё" #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568 msgid "Identifier:" msgstr "Муайянкунанда:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650 +#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1707 #, c-format msgid "Linked contact containing %u contact" msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts" @@ -2160,206 +1784,204 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "Location at (date)" msgstr "" +"Барчаспҳо: [B]%N[/B]: Рақами роҳча, [B]%S[/B]: Рақами диск, [B]%A[/B]: " +"Ҳунарманд, [B]%T[/B]: Унвон, [B]%B[/B]: Албом, [B]%G[/B]: Жанр, [B]%Y[/B]: " +"Сол, [B]%F[/B]: Номи файл, [B]%D[/B]: Давомнокӣ, [B]%J[/B]: Сана, [B]%R[/B]: " +"Рейтинг, [B]%I[/B]: Андозаи файл." #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "Online from a phone or mobile device" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335 -msgid "New Network" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538 -msgid "Choose an IRC network" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621 -msgid "Reset _Networks List" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625 -msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" -msgid "Select" -msgstr "Интихоб кардан" +msgstr "Телефони мобилӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280 -msgid "new server" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547 -msgid "SSL" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:82 +#, fuzzy msgid "" "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the " "same network as you. If you want to use this feature, please check that the " "details below are correct." msgstr "" +"Салом %s, шумо хариди охирини худро тавассути Ubuntu One иҷро кардед. Шумо " +"мехоҳед, ки тафсилоти пардохти охиринро истифода баред? Фармони худро " +"бозбинӣ кунед." -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:102 +#, fuzzy msgid "People nearby" -msgstr "" +msgstr "Одамон" -#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116 +#: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:117 +#, fuzzy msgid "" "You can change these details later or disable this feature by choosing Edit → Accounts in the Contact List." msgstr "" +"Шумо метавонед ин хусусиятро тавассути интихоби \"Васлкунаки муваққатӣ нест" +"\" ғайрифаъол кунед." -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631 msgid "History" msgstr "Таърих" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686 msgid "Show" msgstr "Намоиш додан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708 msgid "Search" msgstr "Ҷустуҷӯ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152 +#, fuzzy, c-format msgid "Chat in %s" -msgstr "" +msgstr "Варақаи нави чати %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1154 +#, fuzzy, c-format msgid "Chat with %s" -msgstr "" +msgstr "Варақаи нави чати %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1348 +#, fuzzy msgctxt "A date with the time" msgid "%A, %e %B %Y %X" -msgstr "" +msgstr "%e %B %Y, %R" #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves' -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1291 +#, fuzzy, c-format msgid "* %s %s" -msgstr "" +msgstr "%i %s %i %s" #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello' #. * The string in bold is the sender's name -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297 +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgstr "Барқарорсозӣ (%s)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375 -#, fuzzy, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1372 +#, c-format msgid "%s second" msgid_plural "%s seconds" -msgstr[0] "дуюм" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s сония" +msgstr[1] "%s сония" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382 -#, fuzzy, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379 +#, c-format msgid "%s minute" msgid_plural "%s minutes" -msgstr[0] "%'d дақиқа\t" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s дақиқа" +msgstr[1] "%s дақиқа" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1387 +#, fuzzy, c-format msgid "Call took %s, ended at %s" -msgstr "" +msgstr "Занг аз %s" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1718 msgid "Today" msgstr "Имрӯз" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1722 msgid "Yesterday" msgstr "Дирӯз" #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format) -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1737 +#, fuzzy msgid "%e %B %Y" -msgstr "" +msgstr "%e %B %Y, %R" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1841 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3464 msgid "Anytime" -msgstr "" +msgstr "Дар вақти дидхоҳ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943 -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1940 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2399 msgid "Anyone" msgstr "Ҳар кас" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2712 msgid "Who" msgstr "Кӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2921 msgid "When" msgstr "Кай" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3039 msgid "Anything" msgstr "Ҳар чиз" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3041 +#, fuzzy msgid "Text chats" -msgstr "" +msgstr "МАТН" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29 msgid "Calls" msgstr "Зангҳо" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046 +#, fuzzy msgid "Incoming calls" -msgstr "" +msgstr "Даромад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047 +#, fuzzy msgid "Outgoing calls" -msgstr "" +msgstr "Воридшавии ботафсил барои дархостҳои DBUS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048 +#, fuzzy msgid "Missed calls" -msgstr "" +msgstr "Воридшавии ботафсил барои дархостҳои DBUS" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3068 msgid "What" msgstr "Чӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3757 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?" -msgstr "" +msgstr "Оё шумо боварӣ доред, ки ин қимбандиро нест кардан мехоҳед?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3761 msgid "Clear All" msgstr "Пок кардани ҳама" -#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771 +#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768 +#, fuzzy msgid "Delete from:" -msgstr "" +msgstr "Нест кардан аз меню" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1 msgid "_File" msgstr "_Файл" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2 -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 msgid "_Edit" msgstr "_Таҳрир кардан" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3 -msgid "Delete All History..." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Delete All History…" +msgstr "Ҳамаи файлҳои муваққатиро нест мекунед?" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4 msgid "Profile" msgstr "Профил" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5 -#: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.c:1490 ../src/empathy-preferences.ui.h:11 msgid "Chat" msgstr "Чат" @@ -2373,85 +1995,111 @@ msgid "page 2" msgstr "саҳифаи 2" #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9 -msgid "Loading..." +#, fuzzy +msgid "Loading…" msgstr "" +"Мутаассифона, %s наметавонад дар " +"айни ҳол насб карда шавад. Баъд аз як ё ду рӯз амалро такрор кунед." -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:130 +#, fuzzy msgid "What kind of chat account do you have?" -msgstr "" +msgstr "Шумо мехоҳед кадом намуди мушкилиро гузориш диҳед?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151 -msgid "Adding new account" -msgstr "" +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:152 +#| msgid "All accounts" +msgid "Add new account" +msgstr "Илова кардани ҳисоби нав" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199 -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:189 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:279 +#, fuzzy msgid "Enter a contact identifier or phone number:" -msgstr "" +msgstr "Рақамро ворид кунед" #. add video button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:212 msgid "_Video Call" msgstr "_Занги видеоӣ" #. add audio button -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222 +#, fuzzy msgid "_Audio Call" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232 +#, fuzzy msgid "New Call" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:72 +#, fuzzy msgid "The contact is offline" -msgstr "" +msgstr "Офлайн" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:74 +#, fuzzy msgid "The specified contact is either invalid or unknown" -msgstr "" +msgstr "Решаи насб беэътибор аст. Луфтан бо маъмури худ тамос гиред." -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:76 +#, fuzzy msgid "The contact does not support this kind of conversation" -msgstr "" +msgstr "Сервер PLAIN-ро дастгирӣ намекунад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:78 +#, fuzzy msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol" -msgstr "" +msgstr "Протокол:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84 +#, fuzzy msgid "Could not start a conversation with the given contact" -msgstr "" +msgstr "Оғоз бо муодилаи додашуда" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86 +#, fuzzy msgid "You are banned from this channel" -msgstr "" +msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин шабакаро пинҳон кунед?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88 +#, fuzzy msgid "This channel is full" -msgstr "" +msgstr "Пурра" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90 +#, fuzzy msgid "You must be invited to join this channel" -msgstr "" +msgstr "%s шуморо барои ҳамроҳ шудан ба %s даъват мекунад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92 +#, fuzzy msgid "Can't proceed while disconnected" -msgstr "" +msgstr "Қатъшуда" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94 +#, fuzzy msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "Дастарсӣ манъ аст" -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100 +#, fuzzy msgid "There was an error starting the conversation" -msgstr "" +msgstr "Хатои оғози қатори RAID" #. Tweak the dialog -#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332 +#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:322 +#, fuzzy msgid "New Conversation" -msgstr "" +msgstr "Нав" + +#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:132 +#, fuzzy +#| msgid "Password" +msgid "Password Required" +msgstr "Пароли зарурӣ барои \"%s\"" #. COL_STATUS_TEXT #. COL_STATE_ICON_NAME @@ -2459,53 +2107,57 @@ msgstr "" #. COL_DISPLAY_MARKUP #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE #. COL_TYPE -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:158 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:194 +#, fuzzy msgid "Custom Message…" -msgstr "" +msgstr "_Иловагӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217 -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:211 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213 +#, fuzzy msgid "Edit Custom Messages…" -msgstr "" +msgstr "Паёмҳо" -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335 +#, fuzzy msgid "Click to remove this status as a favorite" msgstr "" +"Агар шумо машғул бошед, барои тағйир додани вазъияти худ номи худро дар " +"болои экран зер кунед." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344 +#, fuzzy msgid "Click to make this status a favorite" -msgstr "" +msgstr "Осон кардани дидан, шунидан, нуқта гузоштан ва зер кардан" #. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:378 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Current message: %s\n" "Press Enter to set the new message or Esc to cancel." msgstr "" +"Барчаспҳо: [B]%N[/B]: Рақами роҳча, [B]%S[/B]: Рақами диск, [B]%A[/B]: " +"Ҳунарманд, [B]%T[/B]: Унвон, [B]%B[/B]: Албом, [B]%G[/B]: Жанр, [B]%Y[/B]: " +"Сол, [B]%F[/B]: Номи файл, [B]%D[/B]: Давомнокӣ, [B]%J[/B]: Сана, [B]%R[/B]: " +"Рейтинг, [B]%I[/B]: Андозаи файл." -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387 +#, fuzzy msgid "Set status" -msgstr "" +msgstr "Вазъият ба \"офлайн\" гузаштааст" #. Custom messages -#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101 +#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1095 +#, fuzzy msgid "Custom messages…" -msgstr "" - -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608 -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "" +msgstr "Паёмҳо" -#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243 +#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:239 +#, fuzzy msgid "_Match case" -msgstr "" +msgstr "_Maвриди муқоиса" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1 msgid "Find:" @@ -2520,69 +2172,83 @@ msgid "_Next" msgstr "_Навбатӣ" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Mat_ch case" -msgstr "" +msgstr "Ал_омат:" #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5 +#, fuzzy msgid "Phrase not found" -msgstr "" +msgstr "Ибораи ёфтшуда." -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:50 +#, fuzzy msgid "Received an instant message" -msgstr "" +msgstr "Байти қабулшуда:" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:52 +#, fuzzy msgid "Sent an instant message" -msgstr "" +msgstr "Паёмнависи фаврӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:54 +#, fuzzy msgid "Incoming chat request" -msgstr "" +msgstr "Даромад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:56 +#, fuzzy msgid "Contact connected" -msgstr "" +msgstr "Пайваст шудааст." -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:58 +#, fuzzy msgid "Contact disconnected" -msgstr "" +msgstr "Қатъшуда" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:60 +#, fuzzy msgid "Connected to server" -msgstr "" +msgstr "Ин ҳисоб аллакай ба сервер пайваст шудааст" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:62 +#, fuzzy msgid "Disconnected from server" -msgstr "" +msgstr "Қатъшуда" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:64 +#, fuzzy msgid "Incoming voice call" -msgstr "" +msgstr "Даромад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:66 +#, fuzzy msgid "Outgoing voice call" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69 +#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:68 +#, fuzzy msgid "Voice call ended" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296 +#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:295 +#, fuzzy msgid "Edit Custom Messages" -msgstr "" +msgstr "Паёмҳо" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234 +#, fuzzy msgid "Subscription Request" -msgstr "" +msgstr "Дархости обунашавӣ" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240 -#: ../src/empathy-event-manager.c:1104 -#, c-format +#: ../src/empathy-event-manager.c:1108 +#, fuzzy, c-format msgid "%s would like permission to see when you are online" -msgstr "" +msgstr "%s аз шумо иҷозат мепурсад, ки тавонад шуморо дар онлайн бинад" #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281 -#: ../src/empathy-event-manager.c:729 +#: ../src/empathy-event-manager.c:723 msgid "_Decline" msgstr "_Рад кардан" @@ -2590,701 +2256,637 @@ msgstr "_Рад кардан" msgid "_Accept" msgstr "_Қабул кардан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1219 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1218 +#, fuzzy, c-format msgid "Message edited at %s" -msgstr "" +msgstr "Паём дар бораи хатогӣ: '%s'." -#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921 +#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1920 msgid "Normal" msgstr "Оддӣ" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147 +#, fuzzy msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми пайваст шудан ба сервери шахсияти тиҷорӣ хатогӣ ба вуҷуд омад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154 +#, fuzzy msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." -msgstr "" +msgstr "Ягон гувоҳиномаи Мақомоти гувоҳиномаҳо интихоб нашудааст" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:158 +#, fuzzy msgid "The certificate has expired." -msgstr "" +msgstr "Гӯфоҳинома аз мӯҳлаташ гузашт." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161 +#, fuzzy msgid "The certificate hasn't yet been activated." -msgstr "" +msgstr "Ин восита ҳоло ба амал расонида нашудааст." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164 +#, fuzzy msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." msgstr "" +"Гувоҳинома ба шахсияти сайти мунтазире, ки гувоҳиномаро интишор кард, " +"мувофиқат намекунад." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167 +#, fuzzy msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." -msgstr "" +msgstr "Номи гувоҳинома беэътибор аст, ё ба номи вебсайт мувофиқат намекунад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:171 +#, fuzzy msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "" +msgstr "Гувоҳиномаи худимзошуда" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174 +#, fuzzy msgid "" "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." -msgstr "" +msgstr "Гувоҳинома лағв карда шудааст." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:178 +#, fuzzy msgid "The certificate is cryptographically weak." msgstr "" +"Гувоҳинома алгоритми хатарноки рамзро истифода мебарад, ё ки рамзгузории " +"суст дорад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181 +#, fuzzy msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." msgstr "" +"Дарозии гувоҳиномаи сервер, ё ки чуқурии занҷири гувоҳиномаи сервер, аз " +"маҳдудиятҳое, ки бо китобхонаи рамзгузорӣ таъин шудаанд, дарозтар мебошад" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:185 +#, fuzzy msgid "The certificate is malformed." -msgstr "" +msgstr "Ифодаи бадшакл" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:203 +#, fuzzy, c-format msgid "Expected hostname: %s" -msgstr "" +msgstr "Гиреҳи ҷорӣ аз навъи '%s' аст, вале қатор ё объект пешбинӣ шуда буд." -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206 +#, fuzzy, c-format msgid "Certificate hostname: %s" -msgstr "" +msgstr "Номувофиқати гувоҳиномаи номи мизоҷон" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:278 msgid "C_ontinue" msgstr "_Идома додан" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:284 +#, fuzzy msgid "Untrusted connection" -msgstr "" +msgstr "Беэътимод" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:285 +#, fuzzy msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?" -msgstr "" +msgstr "Шумо мехоҳед, ки онро ба ҳар ҳол илова кунед?" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:295 +#, fuzzy msgid "Remember this choice for future connections" -msgstr "" +msgstr "Пайвастҳои VPN" -#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304 +#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:301 +#, fuzzy msgid "Certificate Details" -msgstr "" +msgstr "Тафсилоти гувоҳинома" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:679 +#, fuzzy msgid "Unable to open URI" -msgstr "" +msgstr "Объект бо URI-и \"%s\" ёфт нашуд" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:803 msgid "Select a file" msgstr "Интихоби файл" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248 +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:877 +#, fuzzy msgid "Insufficient free space to save file" msgstr "" +"Фазои холии диск барои навиштани тасвир кофӣ нест:\n" +"%s\n" +"\n" +"(%d MB) > %s (%d MB)" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:885 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. " "Please choose another location." -msgstr "" +msgstr "%(free_space)s фазои дастрас" -#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:931 +#, fuzzy, c-format msgid "Incoming file from %s" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384 -msgid "Go online to edit your personal information." -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464 -msgid "Personal Details" -msgstr "" +msgstr "Даромад" #. Copy Link Address menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:285 +#, fuzzy msgid "_Copy Link Address" -msgstr "" +msgstr "Нусхабардории суроғаи пайванд" #. Open Link menu item -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:292 +#, fuzzy msgid "_Open Link" -msgstr "" +msgstr "_Кушодани пайванд" #. Inspector -#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305 +#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:306 +#, fuzzy msgid "Inspect HTML" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158 -msgid "Current Locale" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167 -msgid "Arabic" -msgstr "Арабӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170 -msgid "Armenian" -msgstr "Арманӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177 -msgid "Baltic" -msgstr "Балтикӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180 -msgid "Celtic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189 -msgid "Central European" -msgstr "Европаи Марказӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198 -msgid "Chinese Simplified" -msgstr "Хитоии оддӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205 -msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Хитоии анъанавӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208 -msgid "Croatian" -msgstr "Хорватӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221 -msgid "Cyrillic" -msgstr "Кириллӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224 -msgid "Cyrillic/Russian" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229 -msgid "Cyrillic/Ukrainian" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232 -msgid "Georgian" -msgstr "Гурҷӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239 -msgid "Greek" -msgstr "Юнонӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242 -msgid "Gujarati" -msgstr "Гуҷаротӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245 -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Гурмухӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254 -msgid "Hebrew" -msgstr "Ибрӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257 -msgid "Hebrew Visual" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260 -msgid "Hindi" -msgstr "Ҳиндӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263 -msgid "Icelandic" -msgstr "Исландӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270 -msgid "Japanese" -msgstr "Ҷопонӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279 -msgid "Korean" -msgstr "Кореягӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282 -msgid "Nordic" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285 -msgid "Persian" -msgstr "Форсӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290 -msgid "Romanian" -msgstr "Руминӣ" +msgstr "html" -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293 -msgid "South European" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296 -msgid "Thai" -msgstr "Тайӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305 -msgid "Turkish" -msgstr "Туркӣ" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316 -msgid "Unicode" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327 -msgid "Western" -msgstr "Ғарбӣ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:27 +#, fuzzy +msgid "Top Contacts" +msgstr "_Тамосҳо" -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332 -#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334 -msgid "Vietnamese" -msgstr "Ветнамӣ" +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:28 +#, fuzzy +msgid "People Nearby" +msgstr "Одамон" #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29 -msgid "Top Contacts" -msgstr "" - -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31 +#, fuzzy msgid "Ungrouped" -msgstr "" +msgstr "Шабакаҳои гурӯҳбандинашуда" #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to #. * fetch contact's presence. -#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205 -#, c-format +#: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:202 +#, fuzzy, c-format msgid "Server cannot find contact: %s" -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231 -msgid "No error message" -msgstr "" - -#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304 -msgid "Instant Message (Empathy)" -msgstr "" +msgstr "Тамоси эҷодшудаи нав ёфт нашудааст\n" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:81 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:77 +#, fuzzy msgid "" "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version." msgstr "" +"Ин барнома нармафзори ройгон мебошад; шумо метавонед онро дар асоси " +"Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU-и чопшуда аз ҷониби Фонди нармафзори озод " +"паҳн кунед ё/ва тағйир диҳед; дар асоси Иҷозатномаи версияи 2 ё (интихобӣ) " +"ягон версияи навтарин." -#: ../src/empathy-about-dialog.c:85 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:81 +#, fuzzy msgid "" "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details." msgstr "" +"Терминали GNOME бо мақсаде таҳия мешаванд, ки онҳо фоидаовар бошанд, вале БЕ " +"ЯГОН КАФОЛАТ, ҳатто бе кафолати пешбинишавандаи ФУРӮХТАШАВӢ ё МУТОБИҚАТ БА " +"ҲАДАФИ МУАЙЯН. Барои маълумоти бештар ба иҷозатномаи умумии ҷамъиятии GNU " +"нигаред. " -#: ../src/empathy-about-dialog.c:89 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:85 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" msgstr "" +"Шумо нусхаи Иҷозатномаи ҷамъиятии умумии GNU-ро бо ин барнома қабул кардед; " +"ба таври дигар, ба суроғаи Фонди нармафзори озод нависед: 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:109 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:105 +#, fuzzy msgid "An Instant Messaging client for GNOME" -msgstr "" +msgstr "Муштарии паёмнависии фаврӣ барои MSN, Gtalk ва Facebook" -#: ../src/empathy-about-dialog.c:115 +#: ../src/empathy-about-dialog.c:111 +#, fuzzy msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Victor Ibragimov, victor.ibragimo@gmail.com" -#: ../src/empathy-accounts.c:182 +#: ../src/empathy-accounts.c:172 +#, fuzzy msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit" -msgstr "" +msgstr "Ягон плагинро бор накунед" -#: ../src/empathy-accounts.c:186 +#: ../src/empathy-accounts.c:176 +#, fuzzy msgid "" "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts" -msgstr "" +msgstr "Истифода набурдани ин дисплей" -#: ../src/empathy-accounts.c:190 +#: ../src/empathy-accounts.c:180 +#, fuzzy msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)" -msgstr "" +msgstr "Jabber" -#: ../src/empathy-accounts.c:192 +#: ../src/empathy-accounts.c:182 +#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "ID" -#: ../src/empathy-accounts.c:197 +#: ../src/empathy-accounts.c:187 +#, fuzzy msgid "- Empathy Accounts" -msgstr "" +msgstr "Empathy" #: ../src/empathy-accounts.c:240 +#, fuzzy msgid "Empathy Accounts" -msgstr "" +msgstr "Empathy" #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * unsaved changes -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68 -#, c-format -msgid "There are unsaved modifications to your %s account." -msgstr "" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "There are unsaved modifications to your %.50s account." +msgstr "Номи корбар барои ҳисоби шумо:" #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose #. * an unsaved new account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:59 +#, fuzzy msgid "Your new account has not been saved yet." -msgstr "" +msgstr "Лоиҳаи шумо захира карда нашудааст" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:387 ../src/empathy-call-window.c:1267 +#, fuzzy msgid "Connecting…" -msgstr "" +msgstr "Пайваст шуда истодааст..." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428 #, c-format msgid "Offline — %s" msgstr "Офлайн — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:440 #, c-format msgid "Disconnected — %s" msgstr "Пайвастнашуда — %s" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451 +#, fuzzy msgid "Offline — No Network Connection" -msgstr "" +msgstr "Пайвасти шабака мавҷуд нест" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:458 +#, fuzzy msgid "Unknown Status" -msgstr "" +msgstr "Вазъияти номаълум" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475 +#, fuzzy msgid "" "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported " "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate " "the account." -msgstr "" +msgstr "Ҳисоби чати Telepathy ёфт нашудааст" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:485 +#, fuzzy msgid "Offline — Account Disabled" -msgstr "" +msgstr "Ҳисоб ғайрифаъол аст" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:591 +#, fuzzy msgid "Edit Connection Parameters" -msgstr "" +msgstr "Параметрҳои пайваст захира намешаванд" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735 -msgid "_Edit Connection Parameters..." -msgstr "" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:718 +#, fuzzy +msgid "_Edit Connection Parameters…" +msgstr "Параметрҳои пайваст захира намешаванд" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268 -#, c-format -msgid "Do you want to remove %s from your computer?" +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1248 +#, fuzzy, c-format +msgid "Do you want to remove %.50s from your computer?" msgstr "" +"Оё шумо мутмаин ҳастед, ки ин профилро тамоман аз системаи худ тоза кардан " +"мехоҳед? " -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1252 +#, fuzzy msgid "This will not remove your account on the server." -msgstr "" +msgstr "Ин ҳисобро аз сервер тоза намекунад." -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1457 +#, fuzzy msgid "" "You are about to select another account, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Шумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин ҳисобро тоза кунед?" #. Menu item: to enabled/disable the account -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1648 msgid "_Enabled" msgstr "_Фаъол" #. Menu item: Rename -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1671 msgid "Rename" msgstr "Иваз кардани ном" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2073 msgid "_Skip" msgstr "_Нфодида гузаронидан" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2077 msgid "_Connect" msgstr "_Пайваст кардан" -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2256 +#, fuzzy msgid "" "You are about to close the window, which will discard\n" "your changes. Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Агар шумо ин равзанаро пӯшонед тағйирот нест мешавад." #. Tweak the dialog -#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433 +#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400 +#, fuzzy msgid "Messaging and VoIP Accounts" -msgstr "" +msgstr "_Ҳисобҳо" + +#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1 +msgid "Add…" +msgstr "Илова кардан…" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "_Import…" -msgstr "" +msgstr "_Воридот" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "Loading account information" -msgstr "" +msgstr "Маълумот дар бораи ҳисоб" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5 +#, fuzzy msgid "" "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol " "you want to use." msgstr "" +"Шумо ин файлро ба бойгонии ҷорӣ илова кардан мехоҳед ё онро ҳамчун бойгонии " +"нав кушодан мехоҳед?" #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6 +#, fuzzy msgid "No protocol backends installed" -msgstr "" +msgstr "Протокол:" -#: ../src/empathy-auth-client.c:296 +#: ../src/empathy-auth-client.c:285 +#, fuzzy msgid " - Empathy authentication client" -msgstr "" +msgstr "Empathy" -#: ../src/empathy-auth-client.c:312 +#: ../src/empathy-auth-client.c:301 +#, fuzzy msgid "Empathy authentication client" -msgstr "" +msgstr "Empathy" -#: ../src/empathy.c:427 +#: ../src/empathy.c:408 +#, fuzzy msgid "Don't connect on startup" -msgstr "" +msgstr "Ман ҳозир ба шабакаи wi-fi пайваст шудан намехоҳам" -#: ../src/empathy.c:431 +#: ../src/empathy.c:412 +#, fuzzy msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup" -msgstr "" +msgstr "Тамоси дигари Google" -#: ../src/empathy.c:447 +#: ../src/empathy.c:441 +#, fuzzy msgid "- Empathy IM Client" -msgstr "" +msgstr "Empathy" -#: ../src/empathy.c:623 +#: ../src/empathy.c:627 +#, fuzzy msgid "Error contacting the Account Manager" -msgstr "" +msgstr "Хатои қайдкунии ҳисоб" -#: ../src/empathy.c:625 -#, c-format +#: ../src/empathy.c:629 +#, fuzzy, c-format msgid "" "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " "The error was:\n" "\n" "%s" msgstr "" +"Ҳангоми гирифтани маълумоти корбар хатогӣ ба вуҷуд омад:\n" +"%s" -#: ../src/empathy-call.c:124 +#: ../src/empathy-call.c:116 +#, fuzzy msgid "In a call" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" #: ../src/empathy-call.c:224 +#, fuzzy msgid "- Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" +msgstr "Empathy" #: ../src/empathy-call.c:248 +#, fuzzy msgid "Empathy Audio/Video Client" -msgstr "" +msgstr "Empathy" -#: ../src/empathy-call-observer.c:119 -#, c-format +#: ../src/empathy-call-observer.c:111 +#, fuzzy, c-format msgid "%s just tried to call you, but you were in another call." -msgstr "" +msgstr "Занг задан" -#: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:503 +#, fuzzy msgid "Incoming call" -msgstr "" +msgstr "Даромад" -#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913 -#, c-format +#: ../src/empathy-call-window.c:1548 ../src/empathy-event-manager.c:906 +#, fuzzy, c-format msgid "Incoming video call from %s" -msgstr "" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516 -#: ../src/empathy-event-manager.c:913 -#, c-format +#: ../src/empathy-call-window.c:1548 ../src/empathy-event-manager.c:511 +#: ../src/empathy-event-manager.c:906 +#, fuzzy, c-format msgid "Incoming call from %s" -msgstr "" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:1564 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:197 +#: ../src/empathy-call-window.c:1552 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:191 msgid "Reject" msgstr "Рад кардан" -#: ../src/empathy-call-window.c:1565 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:202 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207 +#: ../src/empathy-call-window.c:1553 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:196 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 msgid "Answer" msgstr "Ҷавоб" #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string #. * is used in the window title -#: ../src/empathy-call-window.c:1934 -#, c-format +#: ../src/empathy-call-window.c:1923 +#, fuzzy, c-format msgid "Call with %s" -msgstr "" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:2186 +#: ../src/empathy-call-window.c:2175 +#, fuzzy msgid "The IP address as seen by the machine" -msgstr "" +msgstr "Суроғаи IP:" -#: ../src/empathy-call-window.c:2188 +#: ../src/empathy-call-window.c:2177 +#, fuzzy msgid "The IP address as seen by a server on the Internet" -msgstr "" +msgstr "Санҷиши Интернет (номи домен ё суроғаи IP):" -#: ../src/empathy-call-window.c:2190 +#: ../src/empathy-call-window.c:2179 +#, fuzzy msgid "The IP address of the peer as seen by the other side" -msgstr "" +msgstr "Суроғаи IP:" -#: ../src/empathy-call-window.c:2192 +#: ../src/empathy-call-window.c:2181 +#, fuzzy msgid "The IP address of a relay server" -msgstr "" +msgstr "Суроғаи IP:" -#: ../src/empathy-call-window.c:2194 +#: ../src/empathy-call-window.c:2183 +#, fuzzy msgid "The IP address of the multicast group" -msgstr "" +msgstr "Суроғаи IP:" -#: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606 -#: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608 +#: ../src/empathy-call-window.c:2597 ../src/empathy-call-window.c:2598 +#: ../src/empathy-call-window.c:2599 ../src/empathy-call-window.c:2600 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" -#: ../src/empathy-call-window.c:2966 +#: ../src/empathy-call-window.c:2951 +#, fuzzy msgid "On hold" -msgstr "" +msgstr " (Нигаҳдорӣ)" -#: ../src/empathy-call-window.c:2970 +#: ../src/empathy-call-window.c:2955 msgid "Mute" msgstr "Бесадо кардан" -#: ../src/empathy-call-window.c:2972 +#: ../src/empathy-call-window.c:2957 msgid "Duration" msgstr "Давомнокӣ" #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected -#: ../src/empathy-call-window.c:2975 -#, c-format +#: ../src/empathy-call-window.c:2960 +#, fuzzy, c-format msgid "%s — %d:%02dm" -msgstr "" +msgstr "%d x %d (%s)" -#: ../src/empathy-call-window.c:3071 +#: ../src/empathy-call-window.c:3056 +#, fuzzy msgid "Technical Details" -msgstr "" +msgstr "Тавсифи техникӣ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3110 -#, c-format +#: ../src/empathy-call-window.c:3095 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your " "computer" -msgstr "" +msgstr "Файли \"%s\" ягон манбаи нармафзори боэътиборро дар бар намегирад." -#: ../src/empathy-call-window.c:3115 -#, c-format +#: ../src/empathy-call-window.c:3100 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s's software does not understand any of the video formats supported by your " "computer" -msgstr "" +msgstr "Файли \"%s\" ягон манбаи нармафзори боэътиборро дар бар намегирад." -#: ../src/empathy-call-window.c:3121 -#, c-format +#: ../src/empathy-call-window.c:3106 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that " "does not allow direct connections." msgstr "" +"Шумо дар онлайн мебошед? Эҳтимол аст, ки шумо пайвасти Интернетро надоред - " +"барои насб кардани %(app_name)s шумо бояд ба Интернет пайваст шавед" -#: ../src/empathy-call-window.c:3127 +#: ../src/empathy-call-window.c:3112 +#, fuzzy msgid "There was a failure on the network" -msgstr "" +msgstr "Нокомӣ." -#: ../src/empathy-call-window.c:3131 +#: ../src/empathy-call-window.c:3116 +#, fuzzy msgid "" "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" +msgstr "Навъи ҷаласаи пазируфтаи %s дар ин компютер насб нашудааст." -#: ../src/empathy-call-window.c:3134 +#: ../src/empathy-call-window.c:3119 +#, fuzzy msgid "" "The video formats necessary for this call are not installed on your computer" -msgstr "" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" -#: ../src/empathy-call-window.c:3146 -#, c-format +#: ../src/empathy-call-window.c:3131 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please report this bug and attach logs gathered from the 'Debug' window in " "the Help menu." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Лутфан, ин хаторо дар браузер дар http://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/" +"ubuntu-release-upgrader/+filebug гузориш диҳед, ва файлҳоро аз /var/log/dist-" +"upgrade/ ба гузориши хато замима кунед.\n" +"%s" -#: ../src/empathy-call-window.c:3155 +#: ../src/empathy-call-window.c:3140 +#, fuzzy msgid "There was a failure in the call engine" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" -#: ../src/empathy-call-window.c:3158 +#: ../src/empathy-call-window.c:3143 +#, fuzzy msgid "The end of the stream was reached" -msgstr "" +msgstr "ҶАРАЁН" -#: ../src/empathy-call-window.c:3198 +#: ../src/empathy-call-window.c:3183 +#, fuzzy msgid "Can't establish audio stream" -msgstr "" +msgstr "Ҷараёни аудиоӣ" -#: ../src/empathy-call-window.c:3208 +#: ../src/empathy-call-window.c:3193 +#, fuzzy msgid "Can't establish video stream" -msgstr "" +msgstr "ҶАРАЁН" -#: ../src/empathy-call-window.c:3245 -#, c-format +#: ../src/empathy-call-window.c:3230 +#, fuzzy, c-format msgid "Your current balance is %s." -msgstr "" +msgstr "_Мувозина:" -#: ../src/empathy-call-window.c:3249 +#: ../src/empathy-call-window.c:3234 +#, fuzzy msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call." -msgstr "" +msgstr "Иттилооти мавҷудбударо дубора нанависед" -#: ../src/empathy-call-window.c:3251 +#: ../src/empathy-call-window.c:3236 +#, fuzzy msgid "Top Up" -msgstr "" +msgstr "боло" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 msgid "_Call" @@ -3306,11 +2908,11 @@ msgstr "_Танзимот" msgid "_View" msgstr "_Намоиш" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:19 msgid "_Help" msgstr "_Кӯмак" -#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 +#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:20 msgid "_Contents" msgstr "_Мундариҷа" @@ -3319,117 +2921,140 @@ msgid "_Debug" msgstr "_Ислоҳи хатоҳо" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10 +#, fuzzy msgid "_GStreamer" -msgstr "" +msgstr "%s (Плагини GStreamer)" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11 +#, fuzzy msgid "_Telepathy" -msgstr "" +msgstr "Ҳисоби чати Telepathy ёфт нашудааст" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12 +#, fuzzy msgid "Swap camera" -msgstr "" +msgstr "Камера" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13 +#, fuzzy msgid "Minimise me" -msgstr "" +msgstr "Ҳадди ақал сохтан" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14 +#, fuzzy msgid "Maximise me" -msgstr "" +msgstr "Ба таври ним густариш додани равзанаи чорӣ." #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15 +#, fuzzy msgid "Disable camera" -msgstr "" +msgstr "Камера" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16 +#, fuzzy msgid "Hang up" -msgstr "" +msgstr "up" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17 +#, fuzzy msgid "Hang up current call" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 msgid "Video call" msgstr "Занги видеоӣ" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19 +#, fuzzy msgid "Start a video call" -msgstr "" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21 +#, fuzzy msgid "Start an audio call" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22 +#, fuzzy msgid "Show dialpad" -msgstr "" +msgstr "Намоишдиҳӣ" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "Display the dialpad" -msgstr "" +msgstr "Дисплей:" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24 +#, fuzzy msgid "Toggle video transmission" -msgstr "" +msgstr "Қайд кардани файлҳои тамошошуда дар китобхонаи видеоӣ" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 +#, fuzzy msgid "Toggle audio transmission" -msgstr "" +msgstr "Хатоҳои ирсол:" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27 +#, fuzzy msgid "Encoding Codec:" -msgstr "" +msgstr "_Рамзгузорӣ" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 +#, fuzzy msgid "Decoding Codec:" -msgstr "" +msgstr "Кодеки видео" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "Remote Candidate:" -msgstr "" +msgstr "Воридшавии дурдаст" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31 +#, fuzzy msgid "Local Candidate:" -msgstr "" +msgstr "Маҳаллӣ" #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28 msgid "Audio" msgstr "Аудио" -#: ../src/empathy-chat.c:104 +#: ../src/empathy-chat.c:101 +#, fuzzy msgid "- Empathy Chat Client" -msgstr "" +msgstr "Empathy" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:244 msgid "Name" msgstr "Ном" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262 +#, fuzzy msgid "Room" -msgstr "" +msgstr "Хонаи чат" -#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277 +#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:270 +#, fuzzy msgid "Auto-Connect" -msgstr "" +msgstr "худкор" #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "Manage Favorite Rooms" -msgstr "" +msgstr "Идоракунӣ…" -#: ../src/empathy-chat-window.c:287 +#: ../src/empathy-chat-window.c:278 +#, fuzzy msgid "Close this window?" -msgstr "" +msgstr "Пӯшидани равзана" -#: ../src/empathy-chat-window.c:293 -#, c-format +#: ../src/empathy-chat-window.c:284 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages " "until you rejoin it." -msgstr "" +msgstr "_Қабул кардани паёмҳо" -#: ../src/empathy-chat-window.c:306 +#: ../src/empathy-chat-window.c:297 #, c-format msgid "" "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further " @@ -3440,67 +3065,70 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ../src/empathy-chat-window.c:317 -#, c-format +#: ../src/empathy-chat-window.c:308 +#, fuzzy, c-format msgid "Leave %s?" -msgstr "" +msgstr "Монда рафтан" -#: ../src/empathy-chat-window.c:319 +#: ../src/empathy-chat-window.c:310 +#, fuzzy msgid "" "You will not receive any further messages from this chat room until you " "rejoin it." -msgstr "" +msgstr "Паём аз хонаи чати %s" -#: ../src/empathy-chat-window.c:338 +#: ../src/empathy-chat-window.c:329 msgid "Close window" msgstr "Пӯшидани равзана" -#: ../src/empathy-chat-window.c:338 +#: ../src/empathy-chat-window.c:329 +#, fuzzy msgid "Leave room" -msgstr "" +msgstr "Монда рафтан" -#: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700 +#: ../src/empathy-chat-window.c:671 ../src/empathy-chat-window.c:694 #, c-format msgid "%s (%d unread)" msgid_plural "%s (%d unread)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s (%d хонданашуда)" +msgstr[1] "%s (%d хонданашуда)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:692 +#: ../src/empathy-chat-window.c:686 #, c-format msgid "%s (and %u other)" msgid_plural "%s (and %u others)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s (ва %u дигар)" +msgstr[1] "%s (ва %u дигар)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:708 +#: ../src/empathy-chat-window.c:702 #, c-format msgid "%s (%d unread from others)" msgid_plural "%s (%d unread from others)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s (%d хонданашуда аз дигарон)" +msgstr[1] "%s (%d хонданашуда аз дигарон)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:717 +#: ../src/empathy-chat-window.c:711 #, c-format msgid "%s (%d unread from all)" msgid_plural "%s (%d unread from all)" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%s (%d хонданашуда аз ҳама)" +msgstr[1] "%s (%d хонданашуда аз ҳама)" -#: ../src/empathy-chat-window.c:954 +#: ../src/empathy-chat-window.c:948 msgid "SMS:" -msgstr "" +msgstr "SMS:" -#: ../src/empathy-chat-window.c:962 +#: ../src/empathy-chat-window.c:956 #, c-format msgid "Sending %d message" msgid_plural "Sending %d messages" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Фиристодани %d паём" +msgstr[1] "Фиристодани %d паём" -#: ../src/empathy-chat-window.c:982 +#: ../src/empathy-chat-window.c:976 +#, fuzzy msgid "Typing a message." -msgstr "" +msgstr "Ҳуруфчинӣ" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1 msgid "_Conversation" @@ -3511,126 +3139,160 @@ msgid "C_lear" msgstr "По_к кардани интихоб" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "Insert _Smiley" -msgstr "" +msgstr "_Дарҷ кардан" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "_Favorite Chat Room" -msgstr "" +msgstr "Хонаи чат" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5 +#, fuzzy msgid "Notify for All Messages" -msgstr "" +msgstr "Ҳамаи паёмҳо" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "_Show Contact List" -msgstr "" +msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Invite _Participant…" -msgstr "" +msgstr "Invite Envelope" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 -msgid "C_ontact" -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "_Join" +msgid "_Join Chat" +msgstr "Чат" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 +#, fuzzy +#| msgid "_Chat" +msgid "Le_ave Chat" +msgstr "Le Biniou" #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 +#, fuzzy +msgid "C_ontact" +msgstr "c" + +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 msgid "_Tabs" msgstr "_Фосилаҳо" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +#, fuzzy msgid "_Previous Tab" -msgstr "" +msgstr "_Варақаи қаблӣ" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +#, fuzzy msgid "_Next Tab" -msgstr "" +msgstr "_Варақаи навбатӣ" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +#, fuzzy msgid "_Undo Close Tab" -msgstr "" +msgstr "Пӯшидани варақа" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +#, fuzzy msgid "Move Tab _Left" -msgstr "" +msgstr "Ҳаракати варақа _ба чап" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 +#, fuzzy msgid "Move Tab _Right" -msgstr "" +msgstr "Ҳаракати варақа _ба рост" -#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 +#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18 +#, fuzzy msgid "_Detach Tab" -msgstr "" +msgstr "Варақаи ҷудосозӣ" -#: ../src/empathy-debugger.c:69 +#: ../src/empathy-debugger.c:77 +#, fuzzy msgid "Show a particular service" -msgstr "" +msgstr "Хидмат" -#: ../src/empathy-debugger.c:74 +#: ../src/empathy-debugger.c:82 +#, fuzzy msgid "- Empathy Debugger" -msgstr "" +msgstr "Empathy" -#: ../src/empathy-debugger.c:113 +#: ../src/empathy-debugger.c:142 +#, fuzzy msgid "Empathy Debugger" -msgstr "" +msgstr "Empathy" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1599 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1556 msgid "Save" msgstr "Захира кардан" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1659 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1616 +#, fuzzy msgid "Pastebin link" -msgstr "" +msgstr "пайванд" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1668 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1625 +#, fuzzy msgid "Pastebin response" -msgstr "" +msgstr "Посухи даромад" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1675 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1632 +#, fuzzy msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file." msgstr "" +"Пеш аз идома, лутфан, мутмаин шавед, ки системаи файлие, ки шумо мехоҳед ба " +"он сабти рӯйдодҳои ислоҳи хатоҳоро захира кунед, васл шудааст." -#: ../src/empathy-debug-window.c:1857 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1814 msgid "Debug Window" msgstr "Равзанаи ислоҳи хатоҳо" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1917 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1874 +#, fuzzy msgid "Send to pastebin" -msgstr "" +msgstr "Фиристодан:" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1961 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1918 msgid "Pause" msgstr "Таваққуф" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1973 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1930 msgid "Level " msgstr "Сатҳ " -#: ../src/empathy-debug-window.c:1992 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1949 msgid "Debug" msgstr "Ислоҳи хатоҳо" -#: ../src/empathy-debug-window.c:1997 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1954 msgid "Info" msgstr "Маълумот" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1959 ../src/empathy-debug-window.c:2039 msgid "Message" msgstr "Паём" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2007 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1964 msgid "Warning" msgstr "Огоҳӣ" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2012 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1969 msgid "Critical" msgstr "Танқидӣ" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2017 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1974 msgid "Error" msgstr "Хато" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2030 +#: ../src/empathy-debug-window.c:1987 +#, fuzzy msgid "" "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information " "such as your list of contacts or the messages you recently sent or " @@ -3640,462 +3302,534 @@ msgid "" "when reporting it by displaying the advanced fields in the bug report." msgstr "" +"Мутаассифона, насбкунанда қатъ шудааст. Баъд аз пӯшидани ин тиреза, ба шумо " +"имконият пайдо мешавад, ки тавонед дар бораи мушкилии пайдошуда тавассути " +"абзори гузоришдиҳӣ ҳабар диҳед. Иттилооти системаи шумо ва раванди насбкунӣ " +"ҷамъ мешавад. Ин тафсилот ба назоратчии хатогиҳо исрол карда мешавад ва " +"таҳиягарони система кӯшиш мекунанд, ки ин мушкилиро ба қадри имкон ҳал " +"кунанд." -#: ../src/empathy-debug-window.c:2062 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2019 msgid "Time" msgstr "Вақт" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2065 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2022 msgid "Domain" msgstr "Домен" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2068 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2025 msgid "Category" msgstr "Категория" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2071 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2028 msgid "Level" msgstr "Сатҳ" -#: ../src/empathy-debug-window.c:2100 +#: ../src/empathy-debug-window.c:2062 +#, fuzzy msgid "" "The selected connection manager does not support the remote debugging " "extension." msgstr "" +"Шумо такмилдиҳиро бо пайвасти дурдасти ssh бо интерфейсе иҷро мекунед, ки " +"инро дастгирӣ намекунад. Лутфан, такмилдиҳии ҳолати навбатиро бо фармони " +"\"do-release-upgrade\" кӯшиш кунед.\n" +"\n" +"Такмилдиҳӣ ҳозир қатъ карда мешавад. Лутфан, бе ssh кӯшиш кунед." -#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#: ../src/empathy-event-manager.c:503 +#, fuzzy msgid "Incoming video call" -msgstr "" +msgstr "Занги видеоӣ аз %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:512 -#, c-format +#: ../src/empathy-event-manager.c:507 +#, fuzzy, c-format msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?" -msgstr "" +msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки файли видеоии \"%s\"-ро илова кунед?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:513 -#, c-format +#: ../src/empathy-event-manager.c:508 +#, fuzzy, c-format msgid "%s is calling you. Do you want to answer?" -msgstr "" +msgstr "Оё шумо мехоҳед, ки \"%s\"-ро ҷойгузин кунед?" -#: ../src/empathy-event-manager.c:541 +#: ../src/empathy-event-manager.c:536 msgid "_Reject" msgstr "_Рад кардан" -#: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557 +#: ../src/empathy-event-manager.c:544 ../src/empathy-event-manager.c:552 msgid "_Answer" msgstr "_Ҷавоб" -#: ../src/empathy-event-manager.c:557 +#: ../src/empathy-event-manager.c:552 +#, fuzzy msgid "_Answer with video" -msgstr "" +msgstr "Ҷавоб" -#: ../src/empathy-event-manager.c:712 +#: ../src/empathy-event-manager.c:706 +#, fuzzy msgid "Room invitation" -msgstr "" +msgstr "Даъватнома" -#: ../src/empathy-event-manager.c:714 -#, c-format +#: ../src/empathy-event-manager.c:708 +#, fuzzy, c-format msgid "Invitation to join %s" -msgstr "" +msgstr "Даъватнома барои to %s" -#: ../src/empathy-event-manager.c:721 -#, c-format +#: ../src/empathy-event-manager.c:715 +#, fuzzy, c-format msgid "%s is inviting you to join %s" -msgstr "" +msgstr "%s шуморо барои ҳамроҳ шудан ба %s даъват мекунад" -#: ../src/empathy-event-manager.c:734 +#: ../src/empathy-event-manager.c:728 msgid "_Join" msgstr "_Ҳамроҳ шудан" -#: ../src/empathy-event-manager.c:760 -#, c-format +#: ../src/empathy-event-manager.c:754 +#, fuzzy, c-format msgid "%s invited you to join %s" -msgstr "" +msgstr "%s шуморо барои ҳамроҳ шудан ба %s даъват мекунад" -#: ../src/empathy-event-manager.c:766 -#, c-format +#: ../src/empathy-event-manager.c:760 +#, fuzzy, c-format msgid "You have been invited to join %s" -msgstr "" +msgstr "%s шуморо барои ҳамроҳ шудан ба %s даъват мекунад" -#: ../src/empathy-event-manager.c:945 -#, c-format +#: ../src/empathy-event-manager.c:949 +#, fuzzy, c-format msgid "Incoming file transfer from %s" -msgstr "" +msgstr "Интиқолдиҳии файл" -#: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227 +#: ../src/empathy-event-manager.c:977 ../src/empathy-roster-window.c:214 +#, fuzzy msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Пароли зарурӣ барои \"%s\"" -#: ../src/empathy-event-manager.c:1110 -#, c-format +#: ../src/empathy-event-manager.c:1114 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Message: %s" -msgstr "" +msgstr "%s дюм" #. Translators: time left, when it is more than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:99 -#, c-format +#: ../src/empathy-ft-manager.c:94 +#, fuzzy, c-format msgid "%u:%02u.%02u" -msgstr "" +msgstr "У-и паст" #. Translators: time left, when is is less than one hour -#: ../src/empathy-ft-manager.c:102 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:97 #, c-format msgid "%02u.%02u" -msgstr "" +msgstr "%02u.%02u" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:178 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:173 msgctxt "file transfer percent" msgid "Unknown" msgstr "Номаълум" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:273 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:268 #, c-format msgid "%s of %s at %s/s" msgstr "%s аз %s дар %s/s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:274 -#, c-format +#: ../src/empathy-ft-manager.c:269 +#, fuzzy, c-format msgid "%s of %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, %s, %s ва %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:305 -#, c-format +#: ../src/empathy-ft-manager.c:300 +#, fuzzy, c-format msgid "Receiving \"%s\" from %s" -msgstr "" +msgstr " аз %s" #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:308 -#, c-format +#: ../src/empathy-ft-manager.c:303 +#, fuzzy, c-format msgid "Sending \"%s\" to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ба шумо %s-ро мефиристад" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:338 -#, c-format +#: ../src/empathy-ft-manager.c:333 +#, fuzzy, c-format msgid "Error receiving \"%s\" from %s" -msgstr "" +msgstr "Хатои хондани пешакии %s аз ҷуброни %s" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:336 +#, fuzzy msgid "Error receiving a file" -msgstr "" +msgstr "Қабулкунии тавсияҳо…" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:346 -#, c-format +#: ../src/empathy-ft-manager.c:341 +#, fuzzy, c-format msgid "Error sending \"%s\" to %s" -msgstr "" +msgstr "%s ба шумо %s-ро мефиристад" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:349 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:344 +#, fuzzy msgid "Error sending a file" msgstr "" +"&Нигоҳ доштани файли гузориш барои фиристодани баъдина ё нусхабардорӣ ба " +"ҷойи дигар" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:488 -#, c-format +#: ../src/empathy-ft-manager.c:483 +#, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" received from %s" -msgstr "" +msgstr "Бастаҳои қабулшуда:\t%s\n" #. translators: first %s is filename, second %s #. * is the contact name -#: ../src/empathy-ft-manager.c:493 -#, c-format +#: ../src/empathy-ft-manager.c:488 +#, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" sent to %s" msgstr "" +"Рамзи бозсозии парол ба %(email)s фиристода шудааст.\n" +"Лутфан, рамзи зерин ва низ пароли навро ворид кунед." -#: ../src/empathy-ft-manager.c:496 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:491 +#, fuzzy msgid "File transfer completed" -msgstr "" +msgstr "Интиқолдиҳии файл" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:610 ../src/empathy-ft-manager.c:774 +#, fuzzy msgid "Waiting for the other participant's response" -msgstr "" +msgstr "Дар ҳоли интизори пӯшидани мудирони нармафзори дигар" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679 -#, c-format +#: ../src/empathy-ft-manager.c:636 ../src/empathy-ft-manager.c:674 +#, fuzzy, c-format msgid "Checking integrity of \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Санҷиши яклухтии CD-ROM" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682 -#, c-format +#: ../src/empathy-ft-manager.c:639 ../src/empathy-ft-manager.c:677 +#, fuzzy, c-format msgid "Hashing \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s дюм" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1020 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1037 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1032 msgid "File" msgstr "Файл" -#: ../src/empathy-ft-manager.c:1059 +#: ../src/empathy-ft-manager.c:1054 msgid "Remaining" msgstr "Боқимонда" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "File Transfers" -msgstr "" +msgstr "Интиқолҳои охирин" #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list" -msgstr "" +msgstr "_Тоза кардан аз рӯйхат" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:76 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:70 msgid "_Import" msgstr "_Воридот" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:88 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:82 +#, fuzzy msgid "" "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports " "importing accounts from Pidgin." -msgstr "" +msgstr "_Ҳисобҳо" -#: ../src/empathy-import-dialog.c:209 +#: ../src/empathy-import-dialog.c:203 +#, fuzzy msgid "Import Accounts" msgstr "" +"Ҳисобҳоеро, ки мехоҳед ворид кунед, интихоб намоед. Ҳуҷҷатҳо ва танзимоти " +"ҳисобҳои интихобшуда баъд аз ба анҷом расонидани насбкунӣ дастрас мешаванд." #. Translators: this is the header of a treeview column -#: ../src/empathy-import-widget.c:302 +#: ../src/empathy-import-widget.c:299 msgid "Import" msgstr "Воридот" -#: ../src/empathy-import-widget.c:311 +#: ../src/empathy-import-widget.c:308 msgid "Protocol" msgstr "Протокол" -#: ../src/empathy-import-widget.c:335 +#: ../src/empathy-import-widget.c:332 msgid "Source" msgstr "Манбаъ" -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201 -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225 +#, fuzzy msgid "Invite Participant" -msgstr "" +msgstr "Invite Envelope" -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198 +#, fuzzy msgid "Choose a contact to invite into the conversation:" -msgstr "" +msgstr "Invite Envelope" -#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225 +#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221 msgid "Invite" msgstr "Даъват кардан" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:186 +#, fuzzy msgid "Chat Room" -msgstr "" +msgstr "Хонаи чат" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:201 msgid "Members" msgstr "Аъзоён" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:402 +#, fuzzy msgid "Failed to list rooms" -msgstr "" +msgstr "Дарёфти рӯйхати манбаъҳо қатъ карда шуд" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 -#, c-format +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:437 +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s\n" "Invite required: %s\n" "Password required: %s\n" "Members: %s" -msgstr "" +msgstr "Пароли зарурӣ барои \"%s\"" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 msgid "Yes" msgstr "Ҳа" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441 -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:440 msgid "No" msgstr "Не" -#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784 +#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:791 +#, fuzzy msgid "Join Room" -msgstr "" +msgstr "Хонаи чат" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1 +#, fuzzy msgid "" "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list." -msgstr "" +msgstr "Талаффуз кардани номи хонаи чат" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "_Room:" -msgstr "" +msgstr "Хонаи чат" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" -msgstr "" +msgstr "Паём аз хонаи чати %s" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4 +#, fuzzy msgid "" "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on " "the current account's server" -msgstr "" +msgstr "Хонаи чат" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5 msgid "_Server:" msgstr "_Сервер:" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "Couldn't load room list" -msgstr "" +msgstr "Плагин оғоз наёфт:" #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8 +#, fuzzy msgid "Room List" -msgstr "" +msgstr "Хонаи чат" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:188 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:182 msgid "Respond" msgstr "Посух додан" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:207 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201 +#, fuzzy msgid "Answer with video" -msgstr "" +msgstr "Ҷавоб" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:215 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:225 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:209 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219 msgid "Decline" msgstr "Рад кардан" -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:219 -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:230 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:213 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:224 msgid "Accept" msgstr "Қабул кардан" #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it #. * brings the password popup. -#: ../src/empathy-notifications-approver.c:240 +#: ../src/empathy-notifications-approver.c:234 +#, fuzzy msgid "Provide" -msgstr "" +msgstr "Таъмини файли PPD…" -#: ../src/empathy-preferences.c:143 +#: ../src/empathy-preferences.c:138 +#, fuzzy msgid "Message received" -msgstr "" +msgstr "Байти қабулшуда:" -#: ../src/empathy-preferences.c:144 +#: ../src/empathy-preferences.c:139 +#, fuzzy msgid "Message sent" -msgstr "" +msgstr "Навиштани паём" -#: ../src/empathy-preferences.c:145 +#: ../src/empathy-preferences.c:140 +#, fuzzy msgid "New conversation" -msgstr "" +msgstr "Нав" -#: ../src/empathy-preferences.c:146 +#: ../src/empathy-preferences.c:141 +#, fuzzy msgid "Contact comes online" -msgstr "" +msgstr "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Веб;Онлайн;Чат;Тақвим;Почта;Тамос;" -#: ../src/empathy-preferences.c:147 +#: ../src/empathy-preferences.c:142 +#, fuzzy msgid "Contact goes offline" -msgstr "" +msgstr "Офлайн" -#: ../src/empathy-preferences.c:148 +#: ../src/empathy-preferences.c:143 +#, fuzzy msgid "Account connected" -msgstr "" +msgstr "Ин ҳисоб аллакай ба сервер пайваст шудааст" -#: ../src/empathy-preferences.c:149 +#: ../src/empathy-preferences.c:144 +#, fuzzy msgid "Account disconnected" -msgstr "" +msgstr "Қатъшуда" -#: ../src/empathy-preferences.c:386 +#: ../src/empathy-preferences.c:369 msgid "Language" msgstr "Забон" #. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:637 +#: ../src/empathy-preferences.c:620 msgid "Juliet" msgstr "" #. translators: Contact name for the chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:644 +#: ../src/empathy-preferences.c:627 +#, fuzzy msgid "Romeo" msgstr "" +"Бастаҳои тасдиқшуда. Тавассути Romeo ё аз ҷониби Linux Mint бевосита санҷида " +"шудаанд." #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:650 +#: ../src/empathy-preferences.c:633 +#, fuzzy msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" msgstr "" +"Бастаҳои тасдиқшуда. Тавассути Romeo ё аз ҷониби Linux Mint бевосита санҷида " +"шудаанд." #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:654 +#: ../src/empathy-preferences.c:637 +#, fuzzy msgid "Deny thy father and refuse thy name;" -msgstr "" +msgstr "(Беном)" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:657 +#: ../src/empathy-preferences.c:640 +#, fuzzy msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love" -msgstr "" +msgstr "Маъқул" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:660 +#: ../src/empathy-preferences.c:643 +#, fuzzy msgid "And I'll no longer be a Capulet." -msgstr "" +msgstr "Дигар боргирӣ намешавад:" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:663 +#: ../src/empathy-preferences.c:646 +#, fuzzy msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?" -msgstr "" +msgstr "%i %%" #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview -#: ../src/empathy-preferences.c:666 +#: ../src/empathy-preferences.c:649 +#, fuzzy msgid "Juliet has disconnected" -msgstr "" +msgstr "Қатъшуда" -#: ../src/empathy-preferences.c:1032 +#: ../src/empathy-preferences.c:1015 msgid "Preferences" msgstr "Хусусиятҳо" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "Show groups" -msgstr "" +msgstr "Гурӯҳҳо" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "Show account balances" -msgstr "" +msgstr "Ҳисоб" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2302 +#, fuzzy msgid "Contact List" -msgstr "" +msgstr "Мудири тамосҳо" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5 +#, fuzzy msgid "Start chats in:" -msgstr "" +msgstr "Оғоз" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 +#, fuzzy msgid "new ta_bs" -msgstr "" +msgstr "Ва_рақаҳо" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "new _windows" -msgstr "" +msgstr "Оё навори меню дар равзанаи нав намоиш дода шавад" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8 +#, fuzzy msgid "Show _smileys as images" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани тасвирҳои тугмаҳо" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9 +#, fuzzy msgid "Show contact _list in rooms" -msgstr "" +msgstr "Намоиши тамосҳо бо рақамҳои мушаххас" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10 +#, fuzzy msgid "Log conversations" -msgstr "" +msgstr "LOG" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12 +#, fuzzy msgid "Display incoming events in the notification area" -msgstr "" +msgstr "Даромад" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13 +#, fuzzy msgid "_Automatically connect on startup" -msgstr "" +msgstr "_Пайваст шудан ба таври худкор" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14 msgid "Behavior" @@ -4106,259 +3840,314 @@ msgid "General" msgstr "Умумӣ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16 +#, fuzzy msgid "_Enable bubble notifications" -msgstr "" +msgstr "Огоҳиҳо" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17 +#, fuzzy msgid "Disable notifications when _away or busy" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми қулф будан _огоҳиро нишон диҳед" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18 +#, fuzzy msgid "Enable notifications when the _chat is not focused" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми қулф будан _огоҳиро нишон диҳед" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19 +#, fuzzy msgid "Enable notifications when a contact comes online" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми қулф будан _огоҳиро нишон диҳед" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20 +#, fuzzy msgid "Enable notifications when a contact goes offline" -msgstr "" +msgstr "Ҳангоми қулф будан _огоҳиро нишон диҳед" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21 msgid "Notifications" msgstr "Огоҳиҳо" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22 +#, fuzzy msgid "_Enable sound notifications" -msgstr "" +msgstr "Огоҳиҳо" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23 +#, fuzzy msgid "Disable sounds when _away or busy" -msgstr "" +msgstr "Ғоиб" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24 +#, fuzzy msgid "Play sound for events" -msgstr "" +msgstr "Тағйир додани баландии садо ва ҳодисаҳои садо" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25 msgid "Sounds" msgstr "Садоҳо" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26 +#, fuzzy msgid "Use _echo cancellation to improve call quality" -msgstr "" +msgstr "Занг задан" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27 +#, fuzzy msgid "" "Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other " "person, but may cause problems on some computers. If you or the other person " "hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation " "off and restarting the call." -msgstr "" +msgstr "_Шахс:" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30 +#, fuzzy msgid "_Publish location to my contacts" -msgstr "" +msgstr "Интишор додан" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31 +#, fuzzy msgid "" "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, " "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 " "decimal place." -msgstr "" +msgstr "Ҷойгиршавии охирин ва дақиқӣ" #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees. #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33 +#, fuzzy msgid "_Reduce location accuracy" -msgstr "" +msgstr "Ҷойгиршавии охирин ва дақиқӣ" #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34 msgid "Privacy" msgstr "Махфият" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35 -msgid "_GPS" -msgstr "" - #: ../src/empathy-preferences.ui.h:36 -msgid "_Cellphone" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 -msgid "_Network (IP, Wi-Fi)" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 -msgid "Location sources:" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy msgid "" "The list of languages reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." -msgstr "" +msgstr "Забонҳои насбшуда" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37 +#, fuzzy msgid "Enable spell checking for languages:" -msgstr "" +msgstr "имло" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:42 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38 +#, fuzzy msgid "Spell Checking" msgstr "" +"CD-и насбкунӣ дастгирии пурраро барои забони шумо пешниҳод намекунад. Шумо " +"мехоҳед, ки бастаҳои лозимиро аз Интернет ҳозир боргирӣ кунед? Ин санҷиши " +"имло, луғатҳо ва тарҷумаҳои барномаҳои гуногунро дар бар мегирад." -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:43 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39 +#, fuzzy msgid "Chat Th_eme:" -msgstr "" +msgstr "__-__-__-Пшб-__-__-__" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:44 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40 +#, fuzzy msgid "Variant:" -msgstr "" +msgstr "вариант" -#: ../src/empathy-preferences.ui.h:45 +#: ../src/empathy-preferences.ui.h:41 msgid "Themes" msgstr "Мавзӯъҳо" -#: ../src/empathy-roster-window.c:244 +#: ../src/empathy-roster-window.c:231 +#, fuzzy msgid "Provide Password" -msgstr "" +msgstr "Лутфан, паролеро барои ҳисоби корбари худ ворид кунед" -#: ../src/empathy-roster-window.c:250 +#: ../src/empathy-roster-window.c:237 msgid "Disconnect" msgstr "Қатъ кардани пайваст" -#: ../src/empathy-roster-window.c:493 -msgid "You need to setup an account to see contacts here." +#: ../src/empathy-roster-window.c:494 +#, fuzzy +msgid "You need to set up an account to see contacts here." msgstr "" +"Барои истифодаи ин хидмат ба шумо ҳисоби Воридшавии дурдасти Ubuntu лозим " +"аст. Шумо мехоҳед, ки ҳисобро ҳозир танзим кунед?" -#: ../src/empathy-roster-window.c:569 -#, c-format +#: ../src/empathy-roster-window.c:570 +#, fuzzy, c-format msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated." msgstr "" +"Истифода бурдани принтери “%s” имконпазир нест, зеро ки нармафзори лозимӣ " +"насб нашудааст." -#: ../src/empathy-roster-window.c:670 +#: ../src/empathy-roster-window.c:671 msgid "Windows Live" msgstr "Windows Live" -#: ../src/empathy-roster-window.c:674 +#: ../src/empathy-roster-window.c:673 +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + +#: ../src/empathy-roster-window.c:675 msgid "Facebook" msgstr "Facebook" #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk' -#: ../src/empathy-roster-window.c:689 -#, c-format +#: ../src/empathy-roster-window.c:690 +#, fuzzy, c-format msgid "%s account requires authorisation" -msgstr "" +msgstr "Ҳисоби %s" -#: ../src/empathy-roster-window.c:700 +#: ../src/empathy-roster-window.c:701 +#, fuzzy msgid "Online Accounts" -msgstr "" +msgstr "Ҳисобҳои онлайн" -#: ../src/empathy-roster-window.c:747 -msgid "Update software..." -msgstr "Навсозӣ кардани нармафзор..." +#: ../src/empathy-roster-window.c:748 +#, fuzzy +#| msgid "Update software..." +msgid "Update software…" +msgstr "Навсозӣ кардани нармафзор" -#: ../src/empathy-roster-window.c:753 +#: ../src/empathy-roster-window.c:754 msgid "Reconnect" msgstr "Аз нав пайваст шудан" -#: ../src/empathy-roster-window.c:757 +#: ../src/empathy-roster-window.c:758 +#, fuzzy msgid "Edit Account" -msgstr "" +msgstr "Таҳрир" -#: ../src/empathy-roster-window.c:762 +#: ../src/empathy-roster-window.c:763 msgid "Close" msgstr "Пӯшидан" -#: ../src/empathy-roster-window.c:904 +#: ../src/empathy-roster-window.c:905 +#, fuzzy msgid "Top up account" -msgstr "" +msgstr "Насб кардани ҳисоб" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1590 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1627 +#, fuzzy msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here." msgstr "" +"Пайвастагӣ бо Интернет ба шумо имкон медиҳад, ки тавонед вақтро танзим " +"кунед, тафсилоти худро илова кунед ва ба почтаи электронии худ, тақвимҳо ва " +"тамосҳо дастрасӣ пайдо кунед. Интернет инчунин барои вуруд ба ҳисобҳои корӣ " +"лозим аст." #. translators: argument is an account name -#: ../src/empathy-roster-window.c:1598 -#, c-format +#: ../src/empathy-roster-window.c:1635 +#, fuzzy, c-format msgid "You need to enable %s to see contacts here." msgstr "" +"Барои фаъол кардани воридшавӣ тавассути нақши ангушт, шумо бояд тавассути " +"дастгоҳи \"%s\" яке аз нақшҳои ангушти худро захира кунед." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1676 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1713 +#, fuzzy msgid "Change your presence to see contacts here" -msgstr "" +msgstr "[барои тағйир додан ин ҷо зер кунед]" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1685 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1722 +#, fuzzy msgid "No match found" -msgstr "" +msgstr "MATCH" -#: ../src/empathy-roster-window.c:1692 -msgid "You haven't added any contact yet" +#: ../src/empathy-roster-window.c:1729 +#, fuzzy +msgid "You haven't added any contacts yet" msgstr "" +"Чунин менамояд, ки шумо то ҳол усули прдохти дӯстдоштаро барои Дӯкони Ubuntu " +"One танзим накардед. Барои илова кардани усули пардохт, лутфан ба Дӯкони " +"онлайни Ubuntu One гузаред." -#: ../src/empathy-roster-window.c:1695 +#: ../src/empathy-roster-window.c:1732 +#, fuzzy msgid "No online contacts" -msgstr "" +msgstr "_Тамосҳо" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1 -msgid "_New Conversation..." -msgstr "" +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 +#, fuzzy +msgid "_New Conversation…" +msgstr "Нав" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2 -msgid "New _Call..." -msgstr "" +#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 +#, fuzzy +msgid "New _Call…" +msgstr "Занг задан" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3 msgid "Contacts" msgstr "Тамосҳо" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4 -msgid "_Add Contacts..." -msgstr "" +#| msgid "Contacts" +msgid "_Add Contacts…" +msgstr "_Илова кардани тамосҳо..." #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5 -msgid "_Search for Contacts..." -msgstr "" +#, fuzzy +#| msgid "Search contacts" +msgid "_Search for Contacts…" +msgstr "_Тамосҳо" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6 +#, fuzzy msgid "_Blocked Contacts" -msgstr "" +msgstr "Манъшуда" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7 +#, fuzzy msgid "_Rooms" msgstr "" +"Агр шумо хоҳед, ки дар бораи чизе маълумот гиред ё агар шумо ягон мушкилӣ " +"дошта бошед, танҳо бипурсед. Linux Mint системаи омили 4-умест, ки дар ҷаҳон " +"бо аксари одамон истифода мешавад. Ин системаи омил дорои дастури корбар, " +"вебсайти ҷомеа, маҷмӯи дастурҳои гуногун, форумҳои фаъол, чатхонаҳо ва яке " +"аз ҷомеаи тараққикардаистода дар Интернет мебошад." #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8 -msgid "_Join..." -msgstr "_Ҳамроҳ шудан..." +#, fuzzy +#| msgid "_Join" +msgid "_Join…" +msgstr "Ҳангоми ҳамроҳ шудан ба домен хатогӣ ба вуҷуд омад" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9 +#, fuzzy msgid "Join _Favorites" -msgstr "" +msgstr "Баргузидаҳо" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10 +#, fuzzy msgid "_Manage Favorites" -msgstr "" +msgstr "Баргузидаҳо" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12 +#, fuzzy msgid "_File Transfers" -msgstr "" +msgstr "Интиқолҳои охирин" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13 msgid "_Accounts" msgstr "_Ҳисобҳо" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14 +#, fuzzy msgid "P_references" -msgstr "" +msgstr "_Бартариҳо" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15 msgid "Help" msgstr "Кӯмак" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16 -msgid "About Empathy" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "_Дар бораи" #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5 @@ -4370,43 +4159,220 @@ msgid "Account settings" msgstr "Танзимоти ҳисоб" #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2 +#, fuzzy msgid "Go _Online" msgstr "" +"Барои илова кардани ҳисобҳои\n" +"Enterprise ба онлайн гузаред." #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3 +#, fuzzy msgid "Show _Offline Contacts" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4 -msgid "_Add Contact..." -msgstr "" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2 -msgid "_New Conversation…" -msgstr "" - -#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3 -msgid "New _Call…" -msgstr "" +msgstr "Офлайн" #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4 msgid "Status" msgstr "Вазъият" -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177 +#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:183 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126 msgid "Done" msgstr "Тайёр" -#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208 +#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:214 +#, fuzzy msgid "Please enter your account details" msgstr "" +"Лутфан, маълумоти ҳисоби худро барои системаи пайгирии хатогиҳои %s ворид " +"кунед" #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Edit %s account options" -msgstr "" +msgstr "Таҳрир кардани имконот" #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Integrate your IM accounts" -msgstr "" +msgstr "Намоиш додани ҳисобҳо, ки бо зерин якҷоя мешаванд:" + +#~ msgid "_Port" +#~ msgstr "_Порт:" + +#~ msgid "_Server" +#~ msgstr "_Сервер" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "Иловагӣ" + +#~ msgid "Remember Password" +#~ msgstr "Ба ёд гирифтани парол" + +#~ msgid "Server" +#~ msgstr "Сервер" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Порт" + +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "Номи корбар:" + +#~ msgid "%1$s on %2$s" +#~ msgstr "%1$s дар %2$s" + +#~ msgid "%s Account" +#~ msgstr "Ҳисоби %s" + +#~ msgid "Login I_D" +#~ msgstr "Рамзи I_D-и воридшавӣ" + +#~ msgid "Network" +#~ msgstr "Шабака" + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Ба боло" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Ба поён" + +#~ msgid "Servers" +#~ msgstr "Серверҳо" + +#~ msgid "Nickname" +#~ msgstr "Тахаллус" + +#~ msgid "Username" +#~ msgstr "Номи корбар" + +#~ msgid "_First Name" +#~ msgstr "_Ном" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Худкор" + +#~ msgid "Options" +#~ msgstr "Имконот" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ҳеҷ" + +#~ msgid "_Username" +#~ msgstr "_Номи корбар" + +#~ msgid "Yahoo! I_D:" +#~ msgstr "Рамзи I_D-и Yahoo!:" + +#~ msgid "_Port:" +#~ msgstr "_Порт:" + +#~ msgid "Images" +#~ msgstr "Тасвирҳо" + +#~ msgid "All Files" +#~ msgstr "Ҳамаи файлҳо" + +#~ msgid "Select..." +#~ msgstr "Интихоб кардан..." + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Интихоб кардан" + +#~ msgid "Phone number" +#~ msgstr "Рақами телефон" + +#~ msgid "Website" +#~ msgstr "Вебсайт" + +#~ msgid "Birthday" +#~ msgstr "Зодрӯз" + +#~ msgid "Server:" +#~ msgstr "Сервер:" + +#~ msgid "work" +#~ msgstr "кор" + +#~ msgid "home" +#~ msgstr "хона" + +#~ msgid "mobile" +#~ msgstr "мобилӣ" + +#~ msgid "postal" +#~ msgstr "индекси почта" + +#~ msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Интихоб кардан" + +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Арабӣ" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Арманӣ" + +#~ msgid "Baltic" +#~ msgstr "Балтикӣ" + +#~ msgid "Central European" +#~ msgstr "Европаи Марказӣ" + +#~ msgid "Chinese Simplified" +#~ msgstr "Хитоии оддӣ" + +#~ msgid "Chinese Traditional" +#~ msgstr "Хитоии анъанавӣ" + +#~ msgid "Croatian" +#~ msgstr "Хорватӣ" + +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Кириллӣ" + +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Гурҷӣ" + +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Юнонӣ" + +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Гуҷаротӣ" + +#~ msgid "Gurmukhi" +#~ msgstr "Гурмухӣ" + +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Ибрӣ" + +#~ msgid "Hindi" +#~ msgstr "Ҳиндӣ" + +#~ msgid "Icelandic" +#~ msgstr "Исландӣ" + +#~ msgid "Japanese" +#~ msgstr "Ҷопонӣ" + +#~ msgid "Korean" +#~ msgstr "Кореягӣ" + +#~ msgid "Persian" +#~ msgstr "Форсӣ" + +#~ msgid "Romanian" +#~ msgstr "Руминӣ" + +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Тайӣ" + +#~ msgid "Turkish" +#~ msgstr "Туркӣ" + +#~ msgid "Western" +#~ msgstr "Ғарбӣ" + +#~ msgid "Vietnamese" +#~ msgstr "Ветнамӣ" + +#~ msgid "_Join..." +#~ msgstr "_Ҳамроҳ шудан..." -- cgit v1.2.3