From d4cf1bd5e911ebb2f4441b62381326472a92a784 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Fri, 17 May 2013 13:05:36 +0200 Subject: Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 585 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 274 insertions(+), 311 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 6913e6a64..511127401 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -6,16 +6,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: empathy-help.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-02 18:09+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-16 23:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-17 12:37+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" -"Language-Team: Español; Castellano \n" +"Language-Team: Español \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Put one translator per line, in the form NAME , YEAR1, YEAR2 msgctxt "_" @@ -53,16 +53,16 @@ msgstr "Mensajería para Internet Empathy" #: C/irc-start-conversation.page:15(credit/name) #: C/link-contacts.page:15(credit/name) C/prev-conv.page:17(credit/name) #: C/prob-conn-acctdisabled.page:19(credit/name) -#: C/prob-conn-auth.page:21(credit/name) C/prob-conn-name.page:18(credit/name) -#: C/prob-conn-neterror.page:19(credit/name) +#: C/prob-conn-auth.page:22(credit/name) C/prob-conn-name.page:19(credit/name) +#: C/prob-conn-neterror.page:20(credit/name) #: C/remove-account.page:19(credit/name) C/salut-protocol.page:18(credit/name) #: C/send-file.page:21(credit/name) C/set-custom-status.page:19(credit/name) -#: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:16(credit/name) +#: C/share-desktop.page:14(credit/name) C/status-icons.page:17(credit/name) #: C/video-call.page:25(credit/name) msgid "Milo Casagrande" msgstr "Milo Casagrande" -#: C/index.page:24(license/p) C/account-irc.page:20(license/p) +#: C/index.page:24(license/p) C/account-irc.page:21(license/p) #: C/account-jabber.page:18(license/p) C/accounts-window.page:22(license/p) #: C/add-account.page:29(license/p) C/add-contact.page:22(license/p) #: C/audio-call.page:31(license/p) C/audio-video.page:21(license/p) @@ -80,14 +80,14 @@ msgstr "Milo Casagrande" #: C/irc-join-room.page:20(license/p) C/irc-manage.page:28(license/p) #: C/irc-nick-password.page:22(license/p) C/irc-send-file.page:20(license/p) #: C/irc-start-conversation.page:19(license/p) -#: C/link-contacts.page:23(license/p) C/overview.page:20(license/p) +#: C/link-contacts.page:23(license/p) C/overview.page:21(license/p) #: C/prev-conv.page:25(license/p) C/prob-conn-acctdisabled.page:23(license/p) -#: C/prob-conn-auth.page:25(license/p) C/prob-conn-name.page:22(license/p) -#: C/prob-conn-neterror.page:23(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p) +#: C/prob-conn-auth.page:26(license/p) C/prob-conn-name.page:23(license/p) +#: C/prob-conn-neterror.page:24(license/p) C/prob-conn.page:18(license/p) #: C/remove-account.page:23(license/p) C/salut-protocol.page:22(license/p) #: C/send-file.page:25(license/p) C/send-message.page:21(license/p) #: C/set-custom-status.page:23(license/p) C/share-desktop.page:22(license/p) -#: C/status-icons.page:24(license/p) C/video-call.page:34(license/p) +#: C/status-icons.page:25(license/p) C/video-call.page:34(license/p) msgid "Creative Commons Share Alike 3.0" msgstr "Creative Commons Compartir Igual 3.0" @@ -123,72 +123,23 @@ msgstr "Acciones avanzadas" msgid "Common Problems" msgstr "Problemas comunes" -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/account-irc.page:106(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'" -msgstr "" -"external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media) -#: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'" -msgstr "" -"external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/account-irc.page:112(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'" -msgstr "" -"external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'" - -#: C/account-irc.page:8(info/desc) +#: C/account-irc.page:9(info/desc) msgid "Additional information necessary for connecting to IRC networks." msgstr "Información adicional necesaria para conectarse a redes IRC." -#: C/account-irc.page:16(credit/name) C/account-jabber.page:14(credit/name) +#: C/account-irc.page:17(credit/name) C/account-jabber.page:14(credit/name) #: C/accounts-window.page:18(credit/name) C/add-account.page:25(credit/name) #: C/disable-account.page:25(credit/name) #: C/import-account.page:27(credit/name) C/prev-conv.page:21(credit/name) -#: C/status-icons.page:20(credit/name) +#: C/status-icons.page:21(credit/name) msgid "Shaun McCance" msgstr "Shaun McCance" -#: C/account-irc.page:31(page/title) +#: C/account-irc.page:32(page/title) msgid "IRC account details" msgstr "Detalles de la cuenta IRC" -#: C/account-irc.page:33(page/p) +#: C/account-irc.page:34(page/p) msgid "" "IRC accounts require different information than many other types of " "accounts. To create an IRC account, you must specify at least an IRC network " @@ -200,7 +151,7 @@ msgstr "" "apodo. Esta página detalla la información que puede proporcionar para una " "cuenta de IRC." -#: C/account-irc.page:39(note/p) C/irc-manage.page:42(note/p) +#: C/account-irc.page:40(note/p) C/irc-manage.page:42(note/p) msgid "" "You must have the telepathy-idle package installed to use IRC in " "Empathy." @@ -208,11 +159,11 @@ msgstr "" "Debe tener instalado el paquete telepathy-idle para poder usar el " "IRC en Empathy." -#: C/account-irc.page:45(item/title) C/account-irc.page:120(item/title) +#: C/account-irc.page:46(item/title) C/account-irc.page:124(item/title) msgid "Network" msgstr "Red" -#: C/account-irc.page:46(item/p) +#: C/account-irc.page:47(item/p) msgid "" "IRC is an open system that allows people to run separate IRC networks. Each " "network is distinct and has its own users and chat rooms. Empathy " @@ -225,11 +176,11 @@ msgstr "" "Red. Puede añadir redes adicionales. Consulte debajo la ." -#: C/account-irc.page:53(item/title) +#: C/account-irc.page:54(item/title) msgid "Nickname" msgstr "Alias" -#: C/account-irc.page:54(item/p) +#: C/account-irc.page:55(item/p) msgid "" "Your nickname is your unique name on the IRC network. Only one person on a " "network may use a given nickname. If you get an error message that says " @@ -240,11 +191,11 @@ msgstr "" "usar cierto apodo. Si obtiene un mensaje que dice deberá cambiar su apodo." -#: C/account-irc.page:60(item/title) +#: C/account-irc.page:61(item/title) msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: C/account-irc.page:61(item/p) +#: C/account-irc.page:62(item/p) msgid "" "Some servers, particularly those on private networks, require a password to " "connect. If you are authorized to use the network, the network " @@ -254,11 +205,11 @@ msgstr "" "una contraseña para la conexión. Si está autorizado a usar la red, los " "administradores de la red le proporcionarán una contraseña." -#: C/account-irc.page:65(note/title) +#: C/account-irc.page:66(note/title) msgid "NickServ Passwords" msgstr "Contraseñas NickServ" -#: C/account-irc.page:66(note/p) +#: C/account-irc.page:67(note/p) msgid "" "On some networks, nicknames can be registered using a service known as " "NickServ. Empathy does not directly support nickname passwords. " @@ -274,11 +225,11 @@ msgstr "" "permitiéndole usar este campo para identificarse con NickServ. Para obtener " "más información consulte la ." -#: C/account-irc.page:76(item/title) +#: C/account-irc.page:77(item/title) msgid "Real name" msgstr "Nombre real" -#: C/account-irc.page:77(item/p) +#: C/account-irc.page:78(item/p) msgid "" "You can provide your real name in addition to your nickname. Other users " "will be able to see this when they view your information." @@ -286,11 +237,11 @@ msgstr "" "Puede proporcionar su nombre real además de su apodo. Otros usuarios podrán " "verlo al ver su información." -#: C/account-irc.page:81(item/title) +#: C/account-irc.page:82(item/title) msgid "Quit message" msgstr "Mensaje de salida" -#: C/account-irc.page:82(item/p) +#: C/account-irc.page:83(item/p) msgid "" "When you go offline, a quit message is sent to all the chat rooms you’re in " "and to all the users you’re having a private conversation with. Use this " @@ -300,16 +251,16 @@ msgstr "" "en las que está y a todos los usuarios con los que tiene una conversación " "privada. Use este campo para proporcionar un mensaje personalizado." -#: C/account-irc.page:94(info/title) +#: C/account-irc.page:95(info/title) msgctxt "link" msgid "IRC Networks" msgstr "Redes IRC" -#: C/account-irc.page:97(section/title) +#: C/account-irc.page:98(section/title) msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: C/account-irc.page:99(section/p) +#: C/account-irc.page:100(section/p) msgid "" "Empathy includes a list of popular IRC networks. If you wish to " "another IRC network, you can add it to the list. You can also modify " @@ -319,52 +270,60 @@ msgstr "" "otra red IRC puede añadirla a la lista. También puede modificar y quitar " "redes de la lista." -#: C/account-irc.page:104(item/p) -msgid "" -"To add a network to the list, click Add." -msgstr "" -"Para añadir una red a la lista pulse Añadir." +#: C/account-irc.page:108(media/span) +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: C/account-irc.page:105(item/p) +msgid "To add a network to the list, click <_:media-1/>." +msgstr "Para añadir una red a la lista, pulse <_:media-1/>." -#: C/account-irc.page:107(item/p) +#: C/account-irc.page:112(media/span) +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: C/account-irc.page:109(item/p) +#| msgid "" +#| "To modify a network in the list, select the network and click Edit." msgid "" -"To modify a network in the list, select the network and click Edit." +"To modify a network in the list, select the network and click <_:media-1/>." msgstr "" -"Para modificar una red de la lista seleccione la red y pulse Editar." +"Para modificar una red de la lista seleccione la red y pulse <_:media-1/>." + +#: C/account-irc.page:116(media/span) +msgid "Remove" +msgstr "Quitar" -#: C/account-irc.page:110(item/p) +#: C/account-irc.page:113(item/p) +#| msgid "" +#| "To remove a network from the list, select the network and click Remove." msgid "" -"To remove a network from the list, select the network and click Remove." +"To remove a network from the list, select the network and click <_:media-1/>." msgstr "" -"Para quitar una red de la lista seleccione y pulse Quitar." +"Para quitar una red de la lista seleccione la red y pulse <_:media-1/>." -#: C/account-irc.page:115(section/p) +#: C/account-irc.page:119(section/p) msgid "" "When adding or modifying a network, you can enter the following information:" msgstr "" "Al añadir o modificar una red puede introducir la siguiente información:" -#: C/account-irc.page:121(item/p) +#: C/account-irc.page:125(item/p) msgid "" "This is the name of the network as you want it to appear in the list of " "networks." msgstr "" "Este es el nombre de la red como quiere que aparezca en la lista de redes." -#: C/account-irc.page:125(item/title) +#: C/account-irc.page:129(item/title) msgid "Charset" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: C/account-irc.page:126(item/p) +#: C/account-irc.page:130(item/p) msgid "" "This specifies the character encoding that is typically used on this " "network. A character encoding is a specific way of recording characters " @@ -378,7 +337,7 @@ msgstr "" "caracteres y debe usar la misma configuración de caracteres que el resto de " "usuarios para poder ver sus mensajes correctamente." -#: C/account-irc.page:135(item/p) +#: C/account-irc.page:139(item/p) msgid "" "By default, Empathy uses UTF-8, a modern character encoding that " "can handle text from most of the world's languages. Another common encoding " @@ -389,11 +348,11 @@ msgstr "" "del mundo. Otra configuración de caracteres común para inglés y otros " "idiomas occidentales es ISO-8859-1." -#: C/account-irc.page:141(item/title) +#: C/account-irc.page:145(item/title) msgid "Servers" msgstr "Servidores" -#: C/account-irc.page:142(item/p) +#: C/account-irc.page:146(item/p) msgid "" "An IRC network may have many servers you can connect to. When you are " "connected to a server on a particular network, you can communicate with all " @@ -406,7 +365,7 @@ msgstr "" "añadir y quitar servidores para esa red usando los botones Añadir " "y Quitar." -#: C/account-irc.page:147(item/p) +#: C/account-irc.page:151(item/p) msgid "" "When a server is selected, click the field under Server or " "Port to edit it. Alternatively, use the left and right arrow keys " @@ -417,7 +376,7 @@ msgstr "" "izquierda y derecha para dar el foco al campo y pulse la barra espaciadora " "para comenzar a editarlo." -#: C/account-irc.page:151(item/p) +#: C/account-irc.page:155(item/p) msgid "" "Select the check box in the SSL column to encrypt all " "communication with a server. Note that this does not prevent other users on " @@ -657,8 +616,8 @@ msgstr "Añadir alguien a la lista de contactos." #: C/add-contact.page:18(credit/name) C/change-status.page:24(credit/name) #: C/prob-conn-acctdisabled.page:15(credit/name) -#: C/prob-conn-auth.page:17(credit/name) -#: C/prob-conn-neterror.page:15(credit/name) C/prob-conn.page:14(credit/name) +#: C/prob-conn-auth.page:18(credit/name) +#: C/prob-conn-neterror.page:16(credit/name) C/prob-conn.page:14(credit/name) #: C/send-file.page:17(credit/name) C/send-message.page:17(credit/name) msgid "Phil Bull" msgstr "Phil Bull" @@ -715,7 +674,7 @@ msgstr "" msgid "Call your contacts over the Internet." msgstr "Llamar a sus contactos a través de Internet." -#: C/audio-call.page:26(credit/name) C/overview.page:16(credit/name) +#: C/audio-call.page:26(credit/name) C/overview.page:17(credit/name) #: C/share-desktop.page:18(credit/name) C/video-call.page:29(credit/name) msgid "Ekaterina Gerasimova" msgstr "Ekaterina Gerasimova" @@ -2355,14 +2314,10 @@ msgid "Shobha Tyagi" msgstr "Shobha Tyagi" #: C/link-contacts.page:29(page/title) -#| msgid "Hide offline contacts" msgid "Link and unlink contacts" msgstr "Enlazar y desenlazar contactos" #: C/link-contacts.page:30(page/p) -#| msgid "" -#| "If one, or more, of your contacts has multiple accounts with different " -#| "messaging services, you can combine these contacts into a single one." msgid "" "If one or more of your contacts has multiple accounts with different " "messaging services, you can combine these accounts into a single contact." @@ -2379,9 +2334,6 @@ msgstr "" "compuesto de diferentes contactos simples." #: C/link-contacts.page:38(page/p) -#| msgid "" -#| "If you have a Jane Smith contact that is using three different messaging " -#| "services like:" msgid "" "Suppose you have a contact called Jane Smith who is using three different " "messaging services like:" @@ -2406,7 +2358,6 @@ msgid "You can combine these contacts into a single Jane Smith one." msgstr "Puede combinar estos contactos en un solo Juan Pérez." #: C/link-contacts.page:63(section/title) -#| msgid "Combining contacts" msgid "Link contacts" msgstr "Enlazar contactos" @@ -2431,7 +2382,6 @@ msgstr "" "que pertenecen al mismo contacto." #: C/link-contacts.page:81(item/p) -#| msgid "Click Link." msgid "Press Link." msgstr "Pulse Enlazar." @@ -2440,7 +2390,6 @@ msgid "Repeat steps 3 and 4 in order to link other contacts." msgstr "Repita los pasos 3 y 4 para enlazar otros contactos." #: C/link-contacts.page:92(section/title) -#| msgid "Combining contacts" msgid "Unlink contacts" msgstr "Desenlazar contactos" @@ -2449,7 +2398,6 @@ msgid "To unlink a linked contact:" msgstr "Para desenlazar un contacto enlazado:" #: C/link-contacts.page:98(item/p) -#| msgid "Select a status from the list." msgid "Select the contact from your list." msgstr "Seleccione el contacto de su lista." @@ -2462,12 +2410,10 @@ msgstr "" "Contactos." #: C/link-contacts.page:108(item/p) -#| msgid "Click Link." msgid "Press Linked Contacts." msgstr "Pulse Contactos enlazados." #: C/link-contacts.page:113(item/p) -#| msgid "Click Connect to enable the new account." msgid "" "Press Remove to unlink an entry from the linked " "contact." @@ -2476,7 +2422,6 @@ msgstr "" "contacto enlazado." #: C/link-contacts.page:118(item/p) -#| msgid "Click Connect to enable the new account." msgid "" "Press Close if you do not want to unlink any " "more contacts." @@ -2485,63 +2430,23 @@ msgstr "" "contactos." #: C/link-contacts.page:123(item/p) -#| msgid "Click Connect to enable the new account." msgid "Finally, press Done to finish editing." msgstr "" "Finalmente, pulse Hecho para terminar la edición." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/overview.page:37(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/video_overview.png' " -"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'" -msgstr "" -"external ref='figures/video_overview.png' " -"md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/overview.page:38(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/conf_overview.png' " -"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'" -msgstr "" -"external ref='figures/conf_overview.png' " -"md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/overview.page:39(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/croom_overview.png' " -"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'" -msgstr "" -"external ref='figures/croom_overview.png' " -"md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'" - -#: C/overview.page:8(info/desc) +#: C/overview.page:9(info/desc) msgid "What instant messaging is and how you can use it." msgstr "Qué es la mensajería instantánea y cómo puede usarla." -#: C/overview.page:12(credit/name) +#: C/overview.page:13(credit/name) msgid "Aruna S" msgstr "Aruna S" -#: C/overview.page:24(page/title) +#: C/overview.page:25(page/title) msgid "Overview of instant messaging" msgstr "Visión general de la mensajería instantánea" -#: C/overview.page:26(page/p) +#: C/overview.page:27(page/p) msgid "" "Instant messaging, sometimes abbreviated to IM, is a text-based means to " "communicate instantly over the internet and the local network. While some IM " @@ -2558,19 +2463,19 @@ msgstr "" "link> de diferentes proveedores de servicios. Algunos de ellos soportan " "incluso llamadas con sonido y vídeo." -#: C/overview.page:42(td/p) +#: C/overview.page:43(td/p) msgid "Video Conference" msgstr "Videoconferencia" -#: C/overview.page:43(td/p) +#: C/overview.page:44(td/p) msgid "Group chats" msgstr "Conversaciones en grupo" -#: C/overview.page:44(td/p) +#: C/overview.page:45(td/p) msgid "Chat rooms" msgstr "Salas de chat" -#: C/overview.page:48(page/p) +#: C/overview.page:49(page/p) msgid "" "Some instant messaging applications can be used to connect to chat rooms, " "online places where like-minded people meet to talk. One popular means to " @@ -2747,8 +2652,8 @@ msgstr "" "nueva o unirse a una charla, puede que los detalles de su cuenta no sean " "correctos." -#: C/prob-conn-acctdisabled.page:44(item/p) C/prob-conn-auth.page:45(item/p) -#: C/prob-conn-neterror.page:53(item/p) +#: C/prob-conn-acctdisabled.page:44(item/p) C/prob-conn-auth.page:46(item/p) +#: C/prob-conn-neterror.page:54(item/p) msgid "" "Make sure that you are connected to the Internet, or to a local area network." msgstr "Asegúrese de que está conectado a Internet o a una red de área local." @@ -2761,7 +2666,7 @@ msgstr "" "Elija EditarCuentas y seleccione la " "cuenta que no está funcionando." -#: C/prob-conn-acctdisabled.page:55(item/p) C/prob-conn-auth.page:63(item/p) +#: C/prob-conn-acctdisabled.page:55(item/p) C/prob-conn-auth.page:62(item/p) msgid "" "Type your username and password again to make sure that they are correct." msgstr "" @@ -2769,7 +2674,7 @@ msgstr "" "correctos." #: C/prob-conn-acctdisabled.page:60(item/p) -#: C/prob-conn-neterror.page:64(item/p) +#: C/prob-conn-neterror.page:63(item/p) msgid "" "Check in the Advanced section that all the details are correct. " "You should be able to find these details from the website of the messaging " @@ -2783,7 +2688,7 @@ msgstr "" msgid "Check that the account is switched on." msgstr "Compruebe que la cuenta está activada" -#: C/prob-conn-auth.page:8(info/desc) +#: C/prob-conn-auth.page:9(info/desc) msgid "" "An error message which says “Authentication failed” appears in " "the main window." @@ -2791,11 +2696,11 @@ msgstr "" "Aparece un mensaje de error en la ventana principal que muestra «Falló " "la autenticación»." -#: C/prob-conn-auth.page:36(page/title) +#: C/prob-conn-auth.page:37(page/title) msgid "I get a message that says “Authentication failed”" msgstr "Obtengo un mensaje que dice «Falló la autenticación»" -#: C/prob-conn-auth.page:38(page/p) +#: C/prob-conn-auth.page:39(page/p) msgid "" "This kind of error happens when your instant messaging service is not " "allowing you to connect because it does not recognize your username or " @@ -2805,7 +2710,7 @@ msgstr "" "está permitiendo conectar porque por alguna razón no reconoce su nombre de " "usuario o contraseña." -#: C/prob-conn-auth.page:50(item/p) +#: C/prob-conn-auth.page:51(item/p) msgid "" "Make sure that you have registered an account with the service you are " "trying to connect to. If you do not have an account, most services will not " @@ -2815,16 +2720,18 @@ msgstr "" "intentando conectarse. Si no tiene una cuenta la mayoría de los servicios no " "le permitirán que se conecte." -#: C/prob-conn-auth.page:57(item/p) C/prob-conn-name.page:43(item/p) -#: C/prob-conn-neterror.page:58(item/p) -msgid "" -"Click the edit icon in the error message." -msgstr "" -"Pulse el icono Editar en el mensaje de error." +#: C/prob-conn-auth.page:58(media/span) C/prob-conn-name.page:44(media/span) +#: C/prob-conn-neterror.page:59(media/span) +msgid "edit" +msgstr "editar" + +#: C/prob-conn-auth.page:58(item/p) C/prob-conn-name.page:44(item/p) +#: C/prob-conn-neterror.page:59(item/p) +#| msgid "Click on the Edit Account button in the error message." +msgid "Click the <_:media-1/> icon in the error message." +msgstr "Pulse el icono <_:media-1/> en el mensaje de error." -#: C/prob-conn-auth.page:68(item/p) +#: C/prob-conn-auth.page:67(item/p) msgid "" "Deselect the Enabled, and then select it again to try to " "reconnect to the service." @@ -2832,24 +2739,24 @@ msgstr "" "Deseleccione la casilla de verificación Activada y después " "selecciónela de nuevo para intentar reconectar con el servicio." -#: C/prob-conn-name.page:9(info/title) +#: C/prob-conn-name.page:10(info/title) msgctxt "link:error-msg" msgid "“Name in use”" msgstr "«Nombre en uso»" -#: C/prob-conn-name.page:10(info/desc) +#: C/prob-conn-name.page:11(info/desc) msgid "" "An error message which says “Name in use” appears in the main " "window." msgstr "" -"Aparecen en la ventana principal un mensaje de error que dice «Nombre " -"en uso»." +"Aparecen en la ventana principal un mensaje de error que dice «Nombre en " +"uso»." -#: C/prob-conn-name.page:33(page/title) +#: C/prob-conn-name.page:34(page/title) msgid "I get a message that says “Name in use”" msgstr "Obtengo un mensaje de error que muestra «Nombre en uso»" -#: C/prob-conn-name.page:35(page/p) +#: C/prob-conn-name.page:36(page/p) msgid "" "This kind of error happens when you try to connect to your IRC account and " "you are using a nickname that is already being used by someone else on that " @@ -2859,11 +2766,11 @@ msgstr "" "está usando un apodo que ya está usando otra persona en esa red en " "particular." -#: C/prob-conn-name.page:51(item/p) +#: C/prob-conn-name.page:50(item/p) msgid "In the Nickname text box, type a new nickname." msgstr "En la caja de texto Apodo escriba un apodo nuevo." -#: C/prob-conn-name.page:56(item/p) +#: C/prob-conn-name.page:55(item/p) msgid "" "If you have registered that nickname within the network you are using, set " "the password for that nickname. For more information, see ." -#: C/prob-conn-name.page:65(item/p) C/prob-conn-neterror.page:79(item/p) +#: C/prob-conn-name.page:64(item/p) C/prob-conn-neterror.page:78(item/p) msgid "" "Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the " "service." msgstr "" "Salga de la cuenta y vuelva a entrar para volver a conectarse al servicio." -#: C/prob-conn-neterror.page:7(info/desc) +#: C/prob-conn-neterror.page:8(info/desc) msgid "" "An error message which says “Network error” appears in the main " "window." @@ -2888,11 +2795,11 @@ msgstr "" "Aparecerá el mensaje de error «Error de red» en la ventana " "principal." -#: C/prob-conn-neterror.page:34(page/title) +#: C/prob-conn-neterror.page:35(page/title) msgid "I get a message that says “Network error”" msgstr "Obtengo un mensaje que muestra «Error de red»" -#: C/prob-conn-neterror.page:42(page/p) +#: C/prob-conn-neterror.page:43(page/p) msgid "" "This kind of error happens when Empathy cannot communicate with " "the instant messaging service for some reason." @@ -2900,7 +2807,7 @@ msgstr "" "Este tipo de mensaje sucede cuando Empathy no se puede comunicar " "con el servicio de mensajería instantánea por alguna razón." -#: C/prob-conn-neterror.page:46(page/p) +#: C/prob-conn-neterror.page:47(page/p) msgid "" "Also, this kind of error happens when you try to use an IRC account without " "setting a nickname." @@ -2908,11 +2815,11 @@ msgstr "" "Este tipo de error también sucede cuando intenta usar una cuenta de IRC sin " "haber configurado el apodo." -#: C/prob-conn-neterror.page:87(section/title) +#: C/prob-conn-neterror.page:86(section/title) msgid "Proxy support" msgstr "Soporte de proxy" -#: C/prob-conn-neterror.page:88(section/p) +#: C/prob-conn-neterror.page:87(section/p) msgid "" "At the moment Empathy can not be configured to work with a proxy." msgstr "" @@ -3353,68 +3260,23 @@ msgstr "" "necesario que tengan al menos la versión 2.28 de Empathy y una " "aplicación de visión remota de escritorios instalada en su sistema." -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/status-icons.page:39(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'" -msgstr "" -"external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/status-icons.page:45(media) -msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'" -msgstr "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/status-icons.page:53(media) -msgctxt "_" -msgid "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'" -msgstr "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'" - -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#. -#. This is a reference to an external file such as an image or video. When -#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to -#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to -#. whatever you like once you have updated your copy of the file. -#: C/status-icons.page:62(media) C/status-icons.page:69(media) -msgctxt "_" -msgid "" -"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'" -msgstr "" -"external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'" - -#: C/status-icons.page:7(info/desc) +#: C/status-icons.page:8(info/desc) msgid "Understanding the various statuses and status icons." msgstr "Entender los diversos estados e iconos de estado." -#: C/status-icons.page:35(page/title) +#: C/status-icons.page:36(page/title) msgid "Status Types and Icons" msgstr "Tipos de estados e iconos" -#: C/status-icons.page:39(item/title) -msgid "" -"Available icon Available" -msgstr "" -"Icono " -"de «disponible» Disponible" +#: C/status-icons.page:40(media/span) +msgid "Available icon" +msgstr "Icono de disponible" + +#: C/status-icons.page:40(item/title) +msgid "<_:media-1/> Available" +msgstr "<_:media-1/> Disponible" -#: C/status-icons.page:41(item/p) +#: C/status-icons.page:42(item/p) msgid "" "Use the Available status when you are at your computer and able to " "chat with your contacts. You can set a custom message for this status." @@ -3423,15 +3285,15 @@ msgstr "" "charlar con sus contactos. Puede establecer un mensaje personalizado para " "este estado." -#: C/status-icons.page:45(item/title) -msgid "" -"Busy icon Busy" -msgstr "" -"Icono de " -"«ocupado» Ocupado" +#: C/status-icons.page:46(media/span) +msgid "Busy icon" +msgstr "Icono de ocupado" + +#: C/status-icons.page:46(item/title) +msgid "<_:media-1/> Busy" +msgstr "<_:media-1/> Ocupado" -#: C/status-icons.page:47(item/p) +#: C/status-icons.page:48(item/p) msgid "" "Use the Busy status to let your contacts know that you don’t want " "to chat right now. They can still contact you, for instance if they have " @@ -3445,15 +3307,15 @@ msgstr "" "no usará las burbujas de notificación y sonidos cuando esté ocupado. Puede " "establecer un mensaje personalizado para este estado." -#: C/status-icons.page:53(item/title) -msgid "" -"Away icon Away" -msgstr "" -"Icono de " -"«ausente» Ausente" +#: C/status-icons.page:54(media/span) +msgid "Away icon" +msgstr "Icono de ausente" + +#: C/status-icons.page:54(item/title) +msgid "<_:media-1/> Away" +msgstr "<_:media-1/> Ausente" -#: C/status-icons.page:55(item/p) +#: C/status-icons.page:56(item/p) msgid "" "Use the Away status when you are going away from your computer. " "Empathy automatically sets your status to Away if you do not use " @@ -3468,15 +3330,15 @@ msgstr "" "sonidos cuando esté ocupado. Puede establecer un mensaje personalizado para " "este estado." -#: C/status-icons.page:62(item/title) -msgid "" -"Offline " -"icon Invisible" -msgstr "" -"Icono " -"de «desconectado» Invisible" +#: C/status-icons.page:63(media/span) C/status-icons.page:70(media/span) +msgid "Offline icon" +msgstr "Icono de desconectado" + +#: C/status-icons.page:63(item/title) +msgid "<_:media-1/> Invisible" +msgstr "<_:media-1/> Invisible" -#: C/status-icons.page:64(item/p) +#: C/status-icons.page:65(item/p) msgid "" "When you set your status to Invisible, you will appear as offline " "to your contacts. You will still be connected to your accounts, and you " @@ -3486,15 +3348,11 @@ msgstr "" "contactos. Aún estará conectado a sus cuentas, verá los estados de sus " "contactos y podrá iniciar conversaciones con ellos." -#: C/status-icons.page:69(item/title) -msgid "" -"Offline " -"icon Offline" -msgstr "" -"Icono " -"de «desconectado» Desconectado" +#: C/status-icons.page:70(item/title) +msgid "<_:media-1/> Offline" +msgstr "<_:media-1/> Desconectado" -#: C/status-icons.page:71(item/p) +#: C/status-icons.page:72(item/p) msgid "" "Setting your status to Offline disconnects you from all of your " "accounts." @@ -3559,6 +3417,126 @@ msgstr "" "Seleccione el contacto con el que quiere tener la conversación y, del menú, " "seleccione Llamada de vídeo." +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/gtk-remove.png' " +#~ "md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/gtk-remove.png' " +#~ "md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'" + +#~ msgid "" +#~ "To add a network to the list, click Add." +#~ msgstr "" +#~ "Para añadir una red a la lista pulse Añadir." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/video_overview.png' " +#~ "md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/video_overview.png' " +#~ "md5='6cfcfbd833bf2234537d402185c40596'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/conf_overview.png' " +#~ "md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/conf_overview.png' " +#~ "md5='74c58668fe89c84060f12f6b70a6b903'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/croom_overview.png' " +#~ "md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/croom_overview.png' " +#~ "md5='e9619d2c8420bc48a880c03dbc1ae084'" + +#~ msgid "" +#~ "Click the edit icon in the error message." +#~ msgstr "" +#~ "Pulse el icono Editar en el mensaje de error." + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/available.png' " +#~ "md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/available.png' " +#~ "md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/busy.png' md5='15eb2adff5faedf97b0cb9105d09410a'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/away.png' md5='9c504d6ffa0cf1a9cc8933d16e1bea33'" + +#~ msgctxt "_" +#~ msgid "" +#~ "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'" +#~ msgstr "" +#~ "external ref='figures/offline.png' md5='c5b0c21181cbd6e13f8909243c0fa964'" + +#~ msgid "" +#~ "Available icon Available" +#~ msgstr "" +#~ "Icono de «disponible» Disponible" + +#~ msgid "" +#~ "Busy " +#~ "icon Busy" +#~ msgstr "" +#~ "Icono " +#~ "de «ocupado» Ocupado" + +#~ msgid "" +#~ "Away " +#~ "icon Away" +#~ msgstr "" +#~ "Icono " +#~ "de «ausente» Ausente" + +#~ msgid "" +#~ "Offline icon Invisible" +#~ msgstr "" +#~ "Icono de «desconectado» Invisible" + +#~ msgid "" +#~ "Offline icon Offline" +#~ msgstr "" +#~ "Icono de «desconectado» Desconectado" + #~ msgid "Combine and separate contacts" #~ msgstr "Combinar y separar contactos" @@ -3645,27 +3623,15 @@ msgstr "" #~ msgid "shaunm@gnome.org" #~ msgstr "shaunm@gnome.org" -#~ msgid "Available icon" -#~ msgstr "Icono de disponible" - #~ msgid "Available" #~ msgstr "Disponible" -#~ msgid "Busy icon" -#~ msgstr "Icono de ocupado" - #~ msgid "Busy" #~ msgstr "Ocupado" -#~ msgid "Away icon" -#~ msgstr "Icono de ausente" - #~ msgid "Away" #~ msgstr "Ausente" -#~ msgid "Offline icon" -#~ msgstr "Icono de desconectado" - #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Invisible" @@ -3914,9 +3880,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Click Apply." #~ msgstr "Pulse el botón Aplicar." -#~ msgid "Click on the Edit Account button in the error message." -#~ msgstr "Pulse el botón Editar cuenta en el mensaje de error." - #~ msgid "" #~ "In the case of an IRC account, type your nickname in the Nickname text box." -- cgit v1.2.3