aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorEnrico Nicoletto <liverig@gmail.com>2013-08-30 22:18:50 +0800
committerEnrico Nicoletto <enriconlto@src.gnome.org>2013-08-30 22:18:50 +0800
commit6102aa2f2cc43cef06cd31a04a973bb618740855 (patch)
treeb7e5800d7ab4f179401b401714d83ac760a383e7
parentb7f9c69f9ea6fcf65c66451e13a80a72257b879a (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-6102aa2f2cc43cef06cd31a04a973bb618740855.tar
gsoc2013-epiphany-6102aa2f2cc43cef06cd31a04a973bb618740855.tar.gz
gsoc2013-epiphany-6102aa2f2cc43cef06cd31a04a973bb618740855.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-6102aa2f2cc43cef06cd31a04a973bb618740855.tar.lz
gsoc2013-epiphany-6102aa2f2cc43cef06cd31a04a973bb618740855.tar.xz
gsoc2013-epiphany-6102aa2f2cc43cef06cd31a04a973bb618740855.tar.zst
gsoc2013-epiphany-6102aa2f2cc43cef06cd31a04a973bb618740855.zip
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po103
1 files changed, 56 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fffae1733..d068cd9d5 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -28,16 +28,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-27 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-27 20:52-0300\n"
-"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-29 20:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-29 19:48-0300\n"
+"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
msgid "Search the web"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Pesquisar na web"
#. duckduckgo must be translated. So, for a Finnish localized
#. version of duckduckgo that will render results tailored for
#. Finland, the string would be:
-#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kal=fi_FI
+#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kad=fi_FI
#.
#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:13
msgid "http://duckduckgo.com/?t=epiphany"
@@ -68,14 +68,14 @@ msgstr "http://duckduckgo.com/?t=epiphany&amp;kl=br-pt"
#. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which
#. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
#. would be
-#. http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kal=fi_FI
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24
+#. http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kad=fi_FI
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../src/ephy-search-provider.c:290
#, no-c-format
msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=br-pt"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1787
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:68
+#: ../src/ephy-main.c:320 ../src/ephy-main.c:478 ../src/window-commands.c:1787
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgid "Most Visited"
msgstr "Mais visitados"
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2724
+#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2757
msgid "Blank page"
msgstr "Página em branco"
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Erro ao baixar: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1313
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1309
#: ../src/window-commands.c:280
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Rastreamento"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:28
msgid "_Tell web sites I do not want to be tracked"
-msgstr "_Avisa aos websites que eu não quero ser rastreado"
+msgstr "_Avisar aos websites que eu não quero ser rastreado"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:30
msgid "_Remember passwords"
@@ -2145,68 +2145,72 @@ msgstr "Todo o histórico"
msgid "History"
msgstr "Histórico"
-#: ../src/ephy-main.c:76
+#: ../src/ephy-main.c:77
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Abre uma nova aba em uma janela existente do navegador"
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:79
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Abre uma nova janela do navegador"
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:81
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Importa favoritos do arquivo dado"
# epiphany --help-sm-client
-#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:83
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:83
msgid "Load the given session file"
msgstr "Carrega o arquivo de sessão especificado"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:85
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Adiciona um favorito"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:85
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:87
msgid "Start a private instance"
msgstr "Inicia uma instância privativa"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:89
msgid "Start an instance in incognito mode"
msgstr "Inicia uma instância no modo anônimo"
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:91
msgid "Start an instance in netbank mode"
msgstr "Inicia uma instância no modo Internet Banking"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:93
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Inicie o navegador no modo aplicativo"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:95
+msgid "Start the application without opening windows"
+msgstr "Iniciar o aplicativo sem abrir janelas"
+
+#: ../src/ephy-main.c:97
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Diretório de perfil para usar na instância privativa"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:97
msgid "DIR"
msgstr "DIR"
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:99
msgid "URL …"
msgstr "URL…"
-#: ../src/ephy-main.c:201
+#: ../src/ephy-main.c:204
msgid "Could not start Web"
msgstr "Não foi possível iniciar o navegador web"
-#: ../src/ephy-main.c:204
+#: ../src/ephy-main.c:207
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2215,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"Inicialização falhou pelo seguinte erro:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:315
+#: ../src/ephy-main.c:321
msgid "Web options"
msgstr "Opções da web"
@@ -2223,6 +2227,11 @@ msgstr "Opções da web"
msgid "Close tab"
msgstr "Fechar aba"
+#: ../src/ephy-search-provider.c:202
+#, c-format
+msgid "Search the Web for %s"
+msgstr "Pesquisar na web por %s"
+
#: ../src/ephy-window.c:108
msgid "_Open…"
msgstr "_Abrir…"
@@ -2409,77 +2418,77 @@ msgstr "Parar animaçã_o"
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Inspecionar _elemento"
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:478
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Há mudanças em elementos de formulário que não foram enviadas"
-#: ../src/ephy-window.c:480
+#: ../src/ephy-window.c:479
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Se você fechar o documento você perderá esta informação."
-#: ../src/ephy-window.c:482
+#: ../src/ephy-window.c:481
msgid "Close _Document"
msgstr "_Fechar o documento"
-#: ../src/ephy-window.c:500
+#: ../src/ephy-window.c:496
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "Há downloads em andamento nesta janela"
-#: ../src/ephy-window.c:501
+#: ../src/ephy-window.c:497
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Se você fechar esta janela, os downloads serão cancelados"
-#: ../src/ephy-window.c:502
+#: ../src/ephy-window.c:498
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Fechar janela e cancelar downloads"
-#: ../src/ephy-window.c:1315
+#: ../src/ephy-window.c:1311
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
-#: ../src/ephy-window.c:1317
+#: ../src/ephy-window.c:1313
msgid "Save As Application"
msgstr "Salva como aplicativo"
-#: ../src/ephy-window.c:1319
+#: ../src/ephy-window.c:1315
msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
-#: ../src/ephy-window.c:1321
+#: ../src/ephy-window.c:1317
msgid "Bookmark"
msgstr "Favorito"
-#: ../src/ephy-window.c:1323
+#: ../src/ephy-window.c:1319
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1332
+#: ../src/ephy-window.c:1328
msgid "Larger"
msgstr "Ampliar"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1335
+#: ../src/ephy-window.c:1331
msgid "Smaller"
msgstr "Reduzir"
-#: ../src/ephy-window.c:1363
+#: ../src/ephy-window.c:1359
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
-#: ../src/ephy-window.c:1375
+#: ../src/ephy-window.c:1371
msgid "Forward"
msgstr "Avançar"
-#: ../src/ephy-window.c:1387
+#: ../src/ephy-window.c:1383
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
-#: ../src/ephy-window.c:1396
+#: ../src/ephy-window.c:1392
msgid "New _Tab"
msgstr "Nova a_ba"
-#: ../src/ephy-window.c:1404
+#: ../src/ephy-window.c:1400
msgid "Go to most visited"
msgstr "Ir para os mais visitados"