aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-09-01 05:01:37 +0800
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2013-09-01 05:01:37 +0800
commitab49d2c7b370d7a2d2089404d436551d0e851ff3 (patch)
tree97d7b2f1b1b538d9630c6a99e108daf92921cbe0
parent36bf88b3bc6f3670807f10de2d2cefc781b57992 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-ab49d2c7b370d7a2d2089404d436551d0e851ff3.tar
gsoc2013-epiphany-ab49d2c7b370d7a2d2089404d436551d0e851ff3.tar.gz
gsoc2013-epiphany-ab49d2c7b370d7a2d2089404d436551d0e851ff3.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-ab49d2c7b370d7a2d2089404d436551d0e851ff3.tar.lz
gsoc2013-epiphany-ab49d2c7b370d7a2d2089404d436551d0e851ff3.tar.xz
gsoc2013-epiphany-ab49d2c7b370d7a2d2089404d436551d0e851ff3.tar.zst
gsoc2013-epiphany-ab49d2c7b370d7a2d2089404d436551d0e851ff3.zip
Updated Polish translation
-rw-r--r--po/pl.po159
1 files changed, 91 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 12d895709..435b5505c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-08-20 22:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-20 22:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-31 22:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-31 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -33,23 +33,37 @@ msgstr ""
msgid "Search the web"
msgstr "Przeszukiwanie sieci WWW"
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. For instance in .nl these should be
-#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
-msgid "http://www.google.com"
-msgstr "http://www.google.pl"
-
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. For instance in .nl these should be
-#. "http://www.google.nl" and "http://www.google.nl/search?q=%s"
-#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#. Translators: you can use the regions listed in
+#. https://duckduckgo.com/params to boost a particular region
+#. associated with your language. For instance, for translators
+#. to Finnish, it might make sense to add kl=fi-fi to the search
+#. URL in order to boost results from Finland. Additionally, the
+#. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which
+#. duckduckgo must be translated. So, for a Finnish localized
+#. version of duckduckgo that will render results tailored for
+#. Finland, the string would be:
+#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kad=fi_FI
+#.
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:13
+msgid "http://duckduckgo.com/?t=epiphany"
+msgstr "http://duckduckgo.com/?t=epiphany&amp;kl=pl-pl&amp;kad=pl_PL"
+
+#. Translators: you can use the regions listed in
+#. https://duckduckgo.com/params to boost a particular region
+#. associated with your language. For instance, for translators
+#. to Finnish, it might make sense to add kl=fi-fi to the search
+#. URL in order to boost results from Finland. Additionally, the
+#. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which
+#. duckduckgo must be translated. For such case, the search url
+#. would be
+#. http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=fi-fi&amp;kad=fi_FI
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../src/ephy-search-provider.c:290
#, no-c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
-msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
+msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany"
+msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&amp;t=epiphany&amp;kl=pl-pl&amp;kad=pl_PL"
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:67
-#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1787
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:68
+#: ../src/ephy-main.c:320 ../src/ephy-main.c:478 ../src/window-commands.c:1787
msgid "Web"
msgstr "WWW"
@@ -861,7 +875,7 @@ msgid "Most Visited"
msgstr "Najczęściej odwiedzane"
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2723
+#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2757
msgid "Blank page"
msgstr "Pusta strona"
@@ -896,20 +910,20 @@ msgstr "Zezwalanie"
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "Witryna <b>%s</b> chce poznać położenie użytkownika."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1703
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1704
msgid "None specified"
msgstr "Nie podano nikogo"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1712 ../embed/ephy-web-view.c:1730
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1713 ../embed/ephy-web-view.c:1731
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1714
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1715
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Wczytanie tej witryny jest niemożliwe"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1715
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1716
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -922,15 +936,15 @@ msgstr ""
"przeniesiona na nowy adres. Proszę także sprawdzić, czy połączenie "
"internetowe działa poprawnie.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1724
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1725
msgid "Try again"
msgstr "Spróbuj ponownie"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1732
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1733
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "Ta witryna mogła spowodować nieoczekiwane zamknięcie przeglądarki"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1735
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -942,20 +956,20 @@ msgstr ""
"strony. Jeśli tak się stanie, to proszę zgłosić ten problem programistom "
"<strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1742
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1743
msgid "Load again anyway"
msgstr "Wczytaj ponownie mimo wszystko"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1748
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
#, c-format
msgid "Oops! Something went wrong displaying %s"
msgstr "Wystąpił błąd podczas wyświetlania %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1749
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1750
msgid "Oops!"
msgstr "Błąd"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1750
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1751
msgid ""
"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
"different page to continue."
@@ -963,18 +977,18 @@ msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas wyświetlania tej strony. Proszę ją wczytać ponownie "
"lub odwiedzić inną, aby kontynuować."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2060
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2061
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.pl/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2298
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2299
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Wczytywanie \"%s\"…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2300
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2301
msgid "Loading…"
msgstr "Wczytywanie…"
@@ -1273,7 +1287,7 @@ msgstr "Błąd podczas pobierania: %s"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1313
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1309
#: ../src/window-commands.c:280
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
@@ -2122,67 +2136,71 @@ msgstr "Cała historia"
msgid "History"
msgstr "Historia"
-#: ../src/ephy-main.c:76
+#: ../src/ephy-main.c:77
msgid "Open a new tab in an existing browser window"
msgstr "Otwiera nową kartę w istniejącym oknie przeglądarki"
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:79
msgid "Open a new browser window"
msgstr "Otwiera nowe okno przeglądarki"
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:81
msgid "Import bookmarks from the given file"
msgstr "Zaimportuje zakładki z podanego pliku"
-#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:83
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:83
msgid "Load the given session file"
msgstr "Wczytuje podany plik sesji"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:85
msgid "Add a bookmark"
msgstr "Dodaje zakładkę"
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:85
msgid "URL"
msgstr "Adres URL"
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:87
msgid "Start a private instance"
msgstr "Uruchamia prywatną instancję"
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:89
msgid "Start an instance in incognito mode"
msgstr "Uruchamia przeglądarkę w trybie incognito"
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:91
msgid "Start an instance in netbank mode"
msgstr "Uruchamia przeglądarkę w trybie bankowości internetowej"
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:93
msgid "Start the browser in application mode"
msgstr "Uruchamia przeglądarkę w trybie programu"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:95
+msgid "Start the application without opening windows"
+msgstr "Uruchamia program bez otwierania okien"
+
+#: ../src/ephy-main.c:97
msgid "Profile directory to use in the private instance"
msgstr "Katalog profilu używanego w prywatnej instancji"
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:97
msgid "DIR"
msgstr "KATALOG"
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:99
msgid "URL …"
msgstr "URL…"
-#: ../src/ephy-main.c:201
+#: ../src/ephy-main.c:204
msgid "Could not start Web"
msgstr "Nie można uruchomić przeglądarki WWW"
-#: ../src/ephy-main.c:204
+#: ../src/ephy-main.c:207
#, c-format
msgid ""
"Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2191,7 +2209,7 @@ msgstr ""
"Uruchomienie się nie powiodło z powodu błędu:\n"
"%s"
-#: ../src/ephy-main.c:315
+#: ../src/ephy-main.c:321
msgid "Web options"
msgstr "Opcje przeglądarki WWW"
@@ -2199,6 +2217,11 @@ msgstr "Opcje przeglądarki WWW"
msgid "Close tab"
msgstr "Zamyka kartę"
+#: ../src/ephy-search-provider.c:202
+#, c-format
+msgid "Search the Web for %s"
+msgstr "Wyszukiwanie %s w sieci WWW"
+
#: ../src/ephy-window.c:108
msgid "_Open…"
msgstr "_Otwórz…"
@@ -2385,77 +2408,77 @@ msgstr "_Zatrzymaj animację"
msgid "Inspect _Element"
msgstr "Zbadaj _element"
-#: ../src/ephy-window.c:479
+#: ../src/ephy-window.c:478
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "Pozostały niewysłane zmiany elementów formularza"
-#: ../src/ephy-window.c:480
+#: ../src/ephy-window.c:479
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "Jeżeli dokument zostanie zamknięty, to informacja zostanie utracona."
-#: ../src/ephy-window.c:482
+#: ../src/ephy-window.c:481
msgid "Close _Document"
msgstr "Zamknij _dokument"
-#: ../src/ephy-window.c:500
+#: ../src/ephy-window.c:496
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "W tym oknie znajdują się trwające pobierania"
-#: ../src/ephy-window.c:501
+#: ../src/ephy-window.c:497
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "Jeśli to okno zostanie zamknięte, to pobierania zostaną anulowane"
-#: ../src/ephy-window.c:502
+#: ../src/ephy-window.c:498
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "Zamknij okno i anuluj pobierania"
-#: ../src/ephy-window.c:1315
+#: ../src/ephy-window.c:1311
msgid "Save As"
msgstr "Zapis jako"
-#: ../src/ephy-window.c:1317
+#: ../src/ephy-window.c:1313
msgid "Save As Application"
msgstr "Zapisz jako program"
-#: ../src/ephy-window.c:1319
+#: ../src/ephy-window.c:1315
msgid "Print"
msgstr "Wydrukuj"
-#: ../src/ephy-window.c:1321
+#: ../src/ephy-window.c:1317
msgid "Bookmark"
msgstr "Zakładka"
-#: ../src/ephy-window.c:1323
+#: ../src/ephy-window.c:1319
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1332
+#: ../src/ephy-window.c:1328
msgid "Larger"
msgstr "Większy"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1335
+#: ../src/ephy-window.c:1331
msgid "Smaller"
msgstr "Mniejszy"
-#: ../src/ephy-window.c:1363
+#: ../src/ephy-window.c:1359
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
-#: ../src/ephy-window.c:1375
+#: ../src/ephy-window.c:1371
msgid "Forward"
msgstr "Do przodu"
-#: ../src/ephy-window.c:1387
+#: ../src/ephy-window.c:1383
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../src/ephy-window.c:1396
+#: ../src/ephy-window.c:1392
msgid "New _Tab"
msgstr "Nowa _karta"
-#: ../src/ephy-window.c:1404
+#: ../src/ephy-window.c:1400
msgid "Go to most visited"
msgstr "Przechodzi do najczęściej odwiedzanych"