aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2013-02-10 20:39:12 +0800
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2013-02-10 20:39:12 +0800
commit96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850 (patch)
treec9ab45661d2a372d82ccaa4286c480226071d191
parent3103efe82b93e2b9dc0b063f77e9bd5d245cffbc (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar
gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar.gz
gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar.lz
gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar.xz
gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.tar.zst
gsoc2013-epiphany-96c4554ef5c51d8607870125d26f46feca21e850.zip
Updated Galician translations
-rw-r--r--po/gl.po74
1 files changed, 39 insertions, 35 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index f17619d18..3fd8bbc5d 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-master-po-gl-47333.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 01:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-07 01:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-10 13:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-10 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:65
-#: ../src/ephy-main.c:306 ../src/ephy-main.c:457 ../src/window-commands.c:1675
+#: ../src/ephy-main.c:306 ../src/ephy-main.c:456 ../src/window-commands.c:1682
msgid "Web"
msgstr "Web"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "ESC"
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:1017
+#: ../embed/ephy-embed.c:1018
msgid "Web Inspector"
msgstr "Inspector Web"
@@ -1234,12 +1234,12 @@ msgstr "Rematado"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "Produciuse un erro ao descargar: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:777
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:784
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1307
-#: ../src/window-commands.c:270
+#: ../src/window-commands.c:277
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Mostrar a axuda sobre os marcadores"
#. Help.
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8
#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:198
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
@@ -1725,26 +1725,30 @@ msgstr "_Xanela nova"
msgid "New _Incognito Window"
msgstr "Nova _xanela de incógnito"
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3
+msgid "Reopen Closed _Tab"
+msgstr "Reabrir _lapela pechada"
+
#. Toplevel
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:98
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:98
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:4 ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5 ../src/ephy-window.c:148
msgid "_History"
msgstr "_Historial"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:5
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
#: ../src/resources/epiphany.ui.h:10 ../src/ephy-window.c:152
msgid "Personal Data"
msgstr "Datos persoais"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:6
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:7
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:3 ../src/ephy-window.c:150
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:8 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/resources/epiphany-application-menu.ui.h:9 ../src/ephy-window.c:121
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
@@ -2144,7 +2148,7 @@ msgstr ""
msgid "Web options"
msgstr "Opcións de Web"
-#: ../src/ephy-notebook.c:598
+#: ../src/ephy-notebook.c:596
msgid "Close tab"
msgstr "Pechar a lapela"
@@ -2533,49 +2537,49 @@ msgstr[1] "Idiomas do sistema (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "Seleccionar un cartafol"
-#: ../src/window-commands.c:348
+#: ../src/window-commands.c:355
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../src/window-commands.c:774
+#: ../src/window-commands.c:781
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Xa existe un aplicativo web co nome «%s». Desexa substituilo?"
-#: ../src/window-commands.c:779
+#: ../src/window-commands.c:786
msgid "Replace"
msgstr "Substituír"
-#: ../src/window-commands.c:783
+#: ../src/window-commands.c:790
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr "Xa existe un aplicativo co mesmo nome. Ao substituilo sobrescribirase."
-#: ../src/window-commands.c:819
+#: ../src/window-commands.c:826
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "O aplicativo «%s» está listo para usarse"
-#: ../src/window-commands.c:822
+#: ../src/window-commands.c:829
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "Non foi posíbel crear o aplicativo «%s»"
-#: ../src/window-commands.c:830
+#: ../src/window-commands.c:837
msgid "Launch"
msgstr "Iniciar"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:869
+#: ../src/window-commands.c:876
msgid "Create Web Application"
msgstr "Crear un aplicativo web"
-#: ../src/window-commands.c:874
+#: ../src/window-commands.c:881
msgid "C_reate"
msgstr "C_rear"
-#: ../src/window-commands.c:1564
+#: ../src/window-commands.c:1571
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2587,7 +2591,7 @@ msgstr ""
"publica a Free Software Foundation; tanto na versión 2 da Licenza como "
"(segundo o seu criterio) en calquera versión posterior."
-#: ../src/window-commands.c:1568
+#: ../src/window-commands.c:1575
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2599,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"IDONEIDADE PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Para máis detalles vexa a Licenza "
"pública xeral de GNU."
-#: ../src/window-commands.c:1572
+#: ../src/window-commands.c:1579
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2609,20 +2613,20 @@ msgstr ""
"web do GNOME; en caso contrario, escriba á Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:1618 ../src/window-commands.c:1634
-#: ../src/window-commands.c:1645
+#: ../src/window-commands.c:1625 ../src/window-commands.c:1641
+#: ../src/window-commands.c:1652
msgid "Contact us at:"
msgstr "Contacte con nós en:"
-#: ../src/window-commands.c:1621
+#: ../src/window-commands.c:1628
msgid "Contributors:"
msgstr "Colaboradores:"
-#: ../src/window-commands.c:1624
+#: ../src/window-commands.c:1631
msgid "Past developers:"
msgstr "Desenvolvedores anteriores:"
-#: ../src/window-commands.c:1655 ../src/window-commands.c:1661
+#: ../src/window-commands.c:1662 ../src/window-commands.c:1668
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2639,7 +2643,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1691
+#: ../src/window-commands.c:1698
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.\n"
@@ -2655,15 +2659,15 @@ msgstr ""
"Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas\n"
"colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net"
-#: ../src/window-commands.c:1694
+#: ../src/window-commands.c:1701
msgid "Web Website"
msgstr "Sitio web de Web"
-#: ../src/window-commands.c:1834
+#: ../src/window-commands.c:1841
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "Quere activar o modo de navegación co cursor?"
-#: ../src/window-commands.c:1837
+#: ../src/window-commands.c:1844
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2674,7 +2678,7 @@ msgstr ""
"web, permitíndolle moverse co seu teclado. Quere activar o modo de "
"navegación con cursor?"
-#: ../src/window-commands.c:1840
+#: ../src/window-commands.c:1847
msgid "_Enable"
msgstr "_Activar"