From b7f9c69f9ea6fcf65c66451e13a80a72257b879a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Fran=20Di=C3=A9guez?= Date: Fri, 30 Aug 2013 00:55:30 +0200 Subject: Updated Galician translations --- po/gl.po | 97 +++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 44 deletions(-) diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 0ea11fb20..31fe0c89a 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany-master-po-gl-47333.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-28 00:42+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-28 00:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-30 00:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-30 00:55+0200\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n" "Language: gl\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Buscar na web" #. duckduckgo must be translated. So, for a Finnish localized #. version of duckduckgo that will render results tailored for #. Finland, the string would be: -#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kal=fi_FI +#. http://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI #. #: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:13 msgid "http://duckduckgo.com/?t=epiphany" @@ -56,14 +56,14 @@ msgstr "https://duckduckgo.com/?t=epiphany&kl=gl-ES&kad=gl_ES" #. 'kad' parameter can be used to specify the locale in which #. duckduckgo must be translated. For such case, the search url #. would be -#. http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kal=fi_FI -#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 +#. http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=fi-fi&kad=fi_FI +#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:24 ../src/ephy-search-provider.c:290 #, no-c-format msgid "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany" msgstr "http://duckduckgo.com/?q=%s&t=epiphany&kl=gl-ES&kad=gl_ES" -#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:67 -#: ../src/ephy-main.c:314 ../src/ephy-main.c:472 ../src/window-commands.c:1787 +#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:68 +#: ../src/ephy-main.c:320 ../src/ephy-main.c:478 ../src/window-commands.c:1787 msgid "Web" msgstr "Web" @@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Most Visited" msgstr "Máis visitadas" #. characters -#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2724 +#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:2757 msgid "Blank page" msgstr "Páxina en branco" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Produciuse un erro ao descargar: %s" msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1313 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1309 #: ../src/window-commands.c:280 msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -2134,67 +2134,71 @@ msgstr "Todo o historial" msgid "History" msgstr "Historial" -#: ../src/ephy-main.c:76 +#: ../src/ephy-main.c:77 msgid "Open a new tab in an existing browser window" msgstr "Abrir unha lapela nova nunha xanela de navegador existente" -#: ../src/ephy-main.c:78 +#: ../src/ephy-main.c:79 msgid "Open a new browser window" msgstr "Abrir unha nova xanela de navegador" -#: ../src/ephy-main.c:80 +#: ../src/ephy-main.c:81 msgid "Import bookmarks from the given file" msgstr "Importar marcadores desde o ficheiro indicado" -#: ../src/ephy-main.c:80 ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:83 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" -#: ../src/ephy-main.c:82 +#: ../src/ephy-main.c:83 msgid "Load the given session file" msgstr "Cargar o ficheiro de sesión indicado" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:85 msgid "Add a bookmark" msgstr "Engadir un marcador" -#: ../src/ephy-main.c:84 +#: ../src/ephy-main.c:85 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../src/ephy-main.c:86 +#: ../src/ephy-main.c:87 msgid "Start a private instance" msgstr "Iniciar unha instancia privada" -#: ../src/ephy-main.c:88 +#: ../src/ephy-main.c:89 msgid "Start an instance in incognito mode" msgstr "Iniciar unha instancia en modo incógnito" -#: ../src/ephy-main.c:90 +#: ../src/ephy-main.c:91 msgid "Start an instance in netbank mode" msgstr "Iniciar unha instancia en modo «netbank»" -#: ../src/ephy-main.c:92 +#: ../src/ephy-main.c:93 msgid "Start the browser in application mode" msgstr "Iniciar o navegador en modo de aplicativo" -#: ../src/ephy-main.c:94 +#: ../src/ephy-main.c:95 +msgid "Start the application without opening windows" +msgstr "Iniciar o aplicativo sen abrir as xanelas" + +#: ../src/ephy-main.c:97 msgid "Profile directory to use in the private instance" msgstr "Directorio de perfil para usar na instancia privada" -#: ../src/ephy-main.c:94 +#: ../src/ephy-main.c:97 msgid "DIR" msgstr "DIR" -#: ../src/ephy-main.c:96 +#: ../src/ephy-main.c:99 msgid "URL …" msgstr "URL …" -#: ../src/ephy-main.c:201 +#: ../src/ephy-main.c:204 msgid "Could not start Web" msgstr "Non foi posíbel iniciar Web" -#: ../src/ephy-main.c:204 +#: ../src/ephy-main.c:207 #, c-format msgid "" "Startup failed because of the following error:\n" @@ -2203,7 +2207,7 @@ msgstr "" "O inicio fallou polo seguinte erro:\n" "%s" -#: ../src/ephy-main.c:315 +#: ../src/ephy-main.c:321 msgid "Web options" msgstr "Opcións de Web" @@ -2211,6 +2215,11 @@ msgstr "Opcións de Web" msgid "Close tab" msgstr "Pechar a lapela" +#: ../src/ephy-search-provider.c:202 +#, c-format +msgid "Search the Web for %s" +msgstr "Busca no web por %s" + #: ../src/ephy-window.c:108 msgid "_Open…" msgstr "_Abrir…" @@ -2397,77 +2406,77 @@ msgstr "_Deter a animación" msgid "Inspect _Element" msgstr "Inspeccionar o _elemento" -#: ../src/ephy-window.c:479 +#: ../src/ephy-window.c:478 msgid "There are unsubmitted changes to form elements" msgstr "Hai cambios non enviados nos elementos do formulario" -#: ../src/ephy-window.c:480 +#: ../src/ephy-window.c:479 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information." msgstr "Se pecha o documento perderá esa información." -#: ../src/ephy-window.c:482 +#: ../src/ephy-window.c:481 msgid "Close _Document" msgstr "_Pechar o documento" -#: ../src/ephy-window.c:500 +#: ../src/ephy-window.c:496 msgid "There are ongoing downloads in this window" msgstr "Hai descargas en curso nesta xanela" -#: ../src/ephy-window.c:501 +#: ../src/ephy-window.c:497 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled" msgstr "Se pecha esta xanela, cancelaranse as descargas" -#: ../src/ephy-window.c:502 +#: ../src/ephy-window.c:498 msgid "Close window and cancel downloads" msgstr "Pechar a xanela e cancelar as descargas" -#: ../src/ephy-window.c:1315 +#: ../src/ephy-window.c:1311 msgid "Save As" msgstr "Gardar como" -#: ../src/ephy-window.c:1317 +#: ../src/ephy-window.c:1313 msgid "Save As Application" msgstr "Gardar como aplicativo" -#: ../src/ephy-window.c:1319 +#: ../src/ephy-window.c:1315 msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../src/ephy-window.c:1321 +#: ../src/ephy-window.c:1317 msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: ../src/ephy-window.c:1323 +#: ../src/ephy-window.c:1319 msgid "Find" msgstr "Buscar" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1332 +#: ../src/ephy-window.c:1328 msgid "Larger" msgstr "Máis grande" #. Translators: This refers to text size -#: ../src/ephy-window.c:1335 +#: ../src/ephy-window.c:1331 msgid "Smaller" msgstr "Máis pequeno" -#: ../src/ephy-window.c:1363 +#: ../src/ephy-window.c:1359 msgid "Back" msgstr "Atrás" -#: ../src/ephy-window.c:1375 +#: ../src/ephy-window.c:1371 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: ../src/ephy-window.c:1387 +#: ../src/ephy-window.c:1383 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: ../src/ephy-window.c:1396 +#: ../src/ephy-window.c:1392 msgid "New _Tab" msgstr "_Lapela nova" -#: ../src/ephy-window.c:1404 +#: ../src/ephy-window.c:1400 msgid "Go to most visited" msgstr "Ir á máis visitada" -- cgit v1.2.3