From d854ec991ce8735260404f4992917a714ee3c6dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Mon, 11 Mar 2013 17:22:01 +0200 Subject: Updated Greek translation --- po/el.po | 133 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 75 insertions(+), 58 deletions(-) diff --git a/po/el.po b/po/el.po index f8a32d3f4..5c7ca5840 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -33,8 +33,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-26\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epipha" "ny&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-05 09:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-08 10:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-11 12:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-11 17:19+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:65 -#: ../src/ephy-main.c:309 ../src/ephy-main.c:459 ../src/window-commands.c:1746 +#: ../src/ephy-main.c:309 ../src/ephy-main.c:459 ../src/window-commands.c:1790 msgid "Web" msgstr "Ιστός" @@ -543,25 +543,25 @@ msgstr "" "αποθηκευμένες πληροφορίες θα καθαριστούν θα διαγραφούν όταν κλείσετε το " "παράθυρο." -#: ../embed/ephy-embed.c:696 +#: ../embed/ephy-embed.c:702 #, c-format msgid "Press %s to exit fullscreen" msgstr "Πιέστε το πλήκτρο %s για να βγείτε από την πλήρη οθόνη" #. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys. -#: ../embed/ephy-embed.c:699 +#: ../embed/ephy-embed.c:705 msgid "ESC" msgstr "ESC" -#: ../embed/ephy-embed.c:699 +#: ../embed/ephy-embed.c:705 msgid "F11" msgstr "F11" -#: ../embed/ephy-embed.c:1087 +#: ../embed/ephy-embed.c:1093 msgid "Web Inspector" msgstr "Έλεγχος δικτύου" -#: ../embed/ephy-embed-shell.c:288 +#: ../embed/ephy-embed-shell.c:294 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed." msgstr "" "Το Epiphany δε μπορεί να χρησιμοποιηθεί αυτή τη στιγμή. Αποτυχία " @@ -901,15 +901,15 @@ msgid "Most Visited" msgstr "Πιο δημοφιλή" #. characters -#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3611 +#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3656 msgid "Blank page" msgstr "Κενή σελίδα" -#: ../embed/ephy-web-view.c:686 +#: ../embed/ephy-web-view.c:692 msgid "Not now" msgstr "Όχι τώρα" -#: ../embed/ephy-web-view.c:687 +#: ../embed/ephy-web-view.c:693 msgid "Store password" msgstr "Αποθήκευση κωδικού" @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "Αποθήκευση κωδικού" #. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and #. * mail.google.com. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:700 +#: ../embed/ephy-web-view.c:706 #, c-format msgid "" "Would you like to store the password for %s in %s?" @@ -925,33 +925,33 @@ msgstr "" "Θα θέλατε να αποθηκεύσετε τον κωδικό πρόσβασης για το %s στο " "%s;" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1881 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1916 msgid "Deny" msgstr "Να μην επιτρέπεται" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1882 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1917 msgid "Allow" msgstr "Να επιτρέπεται" -#: ../embed/ephy-web-view.c:1896 +#: ../embed/ephy-web-view.c:1931 #, c-format msgid "The page at %s wants to know your location." msgstr "Η σελίδα σε %s επιθυμεί να γνωρίζει την τοποθεσία σας." -#: ../embed/ephy-web-view.c:2349 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2384 msgid "None specified" msgstr "Απροσδιόριστο" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2358 ../embed/ephy-web-view.c:2376 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2393 ../embed/ephy-web-view.c:2411 #, c-format msgid "Oops! Error loading %s" msgstr "Ουπς! Σφάλμα φόρτωσης του %s" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2360 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2395 msgid "Oops! It was not possible to show this website" msgstr "Ουπς! Δεν ήταν δυνατό να φορτωθεί αυτή η ιστοσελίδα" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2361 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2396 #, c-format msgid "" "

The website at %s seems to be unavailable. The precise " @@ -964,17 +964,17 @@ msgstr "" "απενεργοποιημένη ή να έχει μετακινηθεί σε νέα διεύθυνση. Μην ξεχάσετε να " "ελέγξετε την σύνδεσης σας στο διαδίκτυο ότι λειτουργεί σωστά.

" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2370 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2405 msgid "Try again" msgstr "Προσπαθήστε ξανά" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2378 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2413 msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly" msgstr "" "Ουπς! Αυτή η ιστοσελίδα μπορεί να προκαλέσει τον αναπάντεχο τερματισμό του " "περιηγητή" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2380 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2415 #, c-format msgid "" "

This page was loading when the web browser closed unexpectedly." "%s.

" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2388 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2423 msgid "Load again anyway" msgstr "Να γίνει φόρτωση ούτως ή άλλος" -#: ../embed/ephy-web-view.c:2822 +#: ../embed/ephy-web-view.c:2429 +#, c-format +msgid "Oops! Something went wrong displaying %s" +msgstr "Όπα! Κάτι πήγε στραβά στην εμφάνιση του %s" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2430 +msgid "Oops!" +msgstr "Όπα!" + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2431 +msgid "" +"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a " +"different page to continue." +msgstr "" +"Κάτι πήγε στραβά κατά την εμφάνιση αυτής της σελίδας. Παρακαλώ επαναφορτώστε " +"ή επισκεφτείτε μια διαφορετική σελίδα για να συνεχίσετε." + +#: ../embed/ephy-web-view.c:2867 #, c-format msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8" #. translators: %s here is the address of the web page -#: ../embed/ephy-web-view.c:3118 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3163 #, c-format msgid "Loading “%s”…" msgstr "Γίνεται φόρτωση “%s”..." -#: ../embed/ephy-web-view.c:3120 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3165 msgid "Loading…" msgstr "Γίνεται φόρτωση..." #. Translators: this is the directory name to store auxilary files #. * when saving html files. #. -#: ../embed/ephy-web-view.c:3867 +#: ../embed/ephy-web-view.c:3912 #, c-format msgid "%s Files" msgstr "%s Αρχεία" @@ -1302,12 +1319,12 @@ msgstr "Ολοκληρώθηκε" msgid "Error downloading: %s" msgstr "Σφάλμα κατά την μεταφόρτωση: %s" -#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:847 +#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:891 msgid "Cancel" msgstr "Ακύρωση" #: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1307 -#: ../src/window-commands.c:280 +#: ../src/window-commands.c:281 msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -1331,13 +1348,13 @@ msgstr "Τοποθεσίες" #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete, #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.) #. -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:591 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:596 #: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:34 ../src/ephy-history-window.c:229 #: ../src/pdm-dialog.c:352 msgid "Cl_ear" msgstr "Ε_κκαθάριση" -#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:874 +#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:879 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page" msgstr "" "Σύρτε και αφήστε αυτό το εικονίδιο για να δημιουργήσετε σύνδεσμο σε αυτή τη " @@ -2547,23 +2564,23 @@ msgstr "Κάθε τύπος σύνδεσης" msgid "End of current session" msgstr "Τέλος της τρέχουσας συνεδρίας" -#: ../src/pdm-dialog.c:778 +#: ../src/pdm-dialog.c:780 msgid "Domain" msgstr "Τομέας" -#: ../src/pdm-dialog.c:790 +#: ../src/pdm-dialog.c:792 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: ../src/pdm-dialog.c:1308 +#: ../src/pdm-dialog.c:1310 msgid "Host" msgstr "Σύστημα" -#: ../src/pdm-dialog.c:1321 +#: ../src/pdm-dialog.c:1323 msgid "User Name" msgstr "Όνομα Χρήστη" -#: ../src/pdm-dialog.c:1334 +#: ../src/pdm-dialog.c:1336 msgid "User Password" msgstr "Κωδικός χρήστη" @@ -2609,21 +2626,21 @@ msgstr[1] "Γλώσσες συστήματος (%s)" msgid "Select a Directory" msgstr "Επιλογή ενός καταλόγου" -#: ../src/window-commands.c:358 +#: ../src/window-commands.c:359 msgid "Save" msgstr "Αποθήκευση" -#: ../src/window-commands.c:844 +#: ../src/window-commands.c:888 #, c-format msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "Υπάρχει ήδη μια εφαρμογή ιστού με όνομα '%s' . Θέλετε να την αντικαταστήσετε;" -#: ../src/window-commands.c:849 +#: ../src/window-commands.c:893 msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" -#: ../src/window-commands.c:853 +#: ../src/window-commands.c:897 msgid "" "An application with the same name already exists. Replacing it will " "overwrite it." @@ -2631,30 +2648,30 @@ msgstr "" "Μια εφαρμογή με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη. Η αντικατάσταση του θα το " "αντικαταστήσει." -#: ../src/window-commands.c:889 +#: ../src/window-commands.c:933 #, c-format msgid "The application '%s' is ready to be used" msgstr "Η εφαρμογή '%s' είναι έτοιμη να χρησιμοποιηθεί" -#: ../src/window-commands.c:892 +#: ../src/window-commands.c:936 #, c-format msgid "The application '%s' could not be created" msgstr "Η εφαρμογή '%s' δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί" -#: ../src/window-commands.c:900 +#: ../src/window-commands.c:944 msgid "Launch" msgstr "Εκκίνηση" #. Show dialog with icon, title. -#: ../src/window-commands.c:940 +#: ../src/window-commands.c:984 msgid "Create Web Application" msgstr "Δημιουργία εφαρμογής ιστού" -#: ../src/window-commands.c:945 +#: ../src/window-commands.c:989 msgid "C_reate" msgstr "Δ_ημιουργία" -#: ../src/window-commands.c:1635 +#: ../src/window-commands.c:1679 msgid "" "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -2666,7 +2683,7 @@ msgstr "" "δημοσιεύτηκε από το Free Software Foundation· είτε με την έκδοση 2, ή " "(προαιρετικά) οποιαδήποτε νεότερη έκδοση." -#: ../src/window-commands.c:1639 +#: ../src/window-commands.c:1683 msgid "" "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but " "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY " @@ -2677,7 +2694,7 @@ msgstr "" "ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΜΙΑ ΑΠΟΛΥΤΩΣ ΕΓΓΥΗΣΗ για συγκεκριμένο σκοπό. Δείτε για περισσότερες " "λεπτομέρειες την GNU General Public License." -#: ../src/window-commands.c:1643 +#: ../src/window-commands.c:1687 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " @@ -2687,20 +2704,20 @@ msgstr "" "με τον περιηγητή ιστού GNOME· εάν όχι γράψτε στο Free Software Foundation, " "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" -#: ../src/window-commands.c:1689 ../src/window-commands.c:1705 -#: ../src/window-commands.c:1716 +#: ../src/window-commands.c:1733 ../src/window-commands.c:1749 +#: ../src/window-commands.c:1760 msgid "Contact us at:" msgstr "Επικοινωνήστε μαζί μας στο:" -#: ../src/window-commands.c:1692 +#: ../src/window-commands.c:1736 msgid "Contributors:" msgstr "Συντελεστές:" -#: ../src/window-commands.c:1695 +#: ../src/window-commands.c:1739 msgid "Past developers:" msgstr "Παλιοί συντελεστές:" -#: ../src/window-commands.c:1726 ../src/window-commands.c:1732 +#: ../src/window-commands.c:1770 ../src/window-commands.c:1776 #, c-format msgid "" "A simple, clean, beautiful view of the web.\n" @@ -2717,22 +2734,22 @@ msgstr "" #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate #. * line seperated by newlines (\n). #. -#: ../src/window-commands.c:1762 +#: ../src/window-commands.c:1806 msgid "translator-credits" msgstr "" "Δημήτρης Σπίγγος \n" "Κώστας Παπαδήμας \n" "Νίκος Χαρωνιτάκης " -#: ../src/window-commands.c:1765 +#: ../src/window-commands.c:1809 msgid "Web Website" msgstr "Αρχική σελίδα του Ιστού" -#: ../src/window-commands.c:1905 +#: ../src/window-commands.c:1949 msgid "Enable caret browsing mode?" msgstr "Ενεργοποίηση της περιήγησης με δρομέα;" -#: ../src/window-commands.c:1908 +#: ../src/window-commands.c:1952 msgid "" "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable " "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you " @@ -2743,7 +2760,7 @@ msgstr "" "επιτρέπει να μετακινήστε σε αυτές με το πληκτρολόγιό σας. Θέλετε να την " "ενεργοποιήσετε τώρα;" -#: ../src/window-commands.c:1911 +#: ../src/window-commands.c:1955 msgid "_Enable" msgstr "Ε_νεργοποίηση" -- cgit v1.2.3