aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorClaude Paroz <claudep@src.gnome.org>2007-04-03 04:34:03 +0800
committerClaude Paroz <claudep@src.gnome.org>2007-04-03 04:34:03 +0800
commit76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2 (patch)
tree9b735856422dc7494aa2673a8d0c9381ab9c796d
parent5d8a32f321de82b96e9c660a7432f7555cadaa0b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar
gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar.gz
gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar.bz2
gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar.lz
gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar.xz
gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar.zst
gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.zip
Added partial French translation.
svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=33361
-rw-r--r--help/ChangeLog5
-rw-r--r--help/Makefile.am2
-rw-r--r--help/fr/fr.po12700
3 files changed, 12706 insertions, 1 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog
index d6d3a72da6..7b14550881 100644
--- a/help/ChangeLog
+++ b/help/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2007-04-02 Claude Paroz <claude@2xlibre.net>
+
+ * Makefile.am: Added fr to DOC_LINGUAS.
+ * fr/fr.po: Added partial French translation.
+
2007-03-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
* sv/sv.po: Updated Swedish translation.
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 25b3207f76..d3f4279659 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -104,7 +104,7 @@ DOC_FIGURES = \
figures/ver_view_a.png \
figures/vfolder-createrule-fig.png
-DOC_LINGUAS = en_GB es sv
+DOC_LINGUAS = en_GB es fr sv
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
new file mode 100644
index 0000000000..458b5cee97
--- /dev/null
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -0,0 +1,12700 @@
+# French translation of evolution documentation.
+# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
+#
+# Marc Lorber <Linux-Lorber@club-internet.fr>, 2006.
+# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.
+# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evolution 2.8.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-04-02 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:29+0200\n"
+"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n"
+"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:226(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:256(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; "
+"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:416(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:426(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:467(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; "
+"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:508(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:529(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:576(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:596(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; "
+"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:618(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; "
+"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:646(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:693(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:720(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; "
+"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:872(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:886(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; "
+"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:900(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; "
+"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:1040(None)
+msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:1055(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:1225(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:1640(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; "
+"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:1678(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2101(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; "
+"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2124(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2263(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; "
+"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2278(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; "
+"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617"
+msgstr ""
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2281(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; "
+"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2444(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2474(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2480(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2507(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2755(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2846(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; "
+"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2949(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; "
+"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:2988(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:3242(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:3397(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:3420(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_cal_ prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:3502(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; "
+"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:3571(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:3765(None) ../C/evolution.xml:4679(None)
+#: ../C/evolution.xml:5060(None)
+msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4111(None)
+msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=49237b1077d1506cae087ab33a414c2d"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4365(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4375(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4395(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; "
+"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4418(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4440(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4457(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; "
+"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4489(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=69582b2f53ac9b8dda46ef7c96c8e5a3"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4529(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; "
+"md5=d1a38e5262bc7649403db12cfb1b78f6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4560(None)
+msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=c1ee3dd81e07610258461637d4834936"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4601(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; "
+"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4631(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4956(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; "
+"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4964(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; "
+"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:4976(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; "
+"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:5021(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:5053(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:5138(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=76dc0addaec4cff33475c8937e4473ea"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:5317(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:5339(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:5348(None)
+msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:5505(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; "
+"md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86"
+msgstr " "
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ../C/evolution.xml:5602(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459"
+msgstr " "
+
+#: ../C/evolution.xml:16(title) ../C/evolution.xml:6520(para)
+msgid "Evolution 2.10 User Guide"
+msgstr "Manuel d'utilisation d'Evolution 2.10"
+
+#: ../C/evolution.xml:22(firstname) ../C/evolution.xml:24(corpauthor)
+#: ../C/evolution.xml:40(para) ../C/evolution.xml:48(para)
+msgid "Novell, Inc"
+msgstr "Novell, Inc"
+
+#: ../C/evolution.xml:28(title)
+msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client"
+msgstr "Manuel d'utilisation de la suite « Evolution Groupware »"
+
+#: ../C/evolution.xml:31(date)
+msgid "2002-2007"
+msgstr "2002-2007"
+
+#: ../C/evolution.xml:36(revnumber) ../C/evolution.xml:44(revnumber)
+#: ../C/evolution.xml:67(productnumber)
+msgid "2.10"
+msgstr "2.10"
+
+#: ../C/evolution.xml:37(date) ../C/evolution.xml:68(invpartnumber)
+#: ../C/evolution.xml:6521(para)
+msgid "March 14, 2007"
+msgstr "14 mars 2007"
+
+#: ../C/evolution.xml:39(para)
+msgid "Radhika PC"
+msgstr "Radhika PC"
+
+#: ../C/evolution.xml:45(date)
+msgid "November 20, 2006"
+msgstr "20 novembre 2006"
+
+#: ../C/evolution.xml:47(para)
+msgid "Francisco Serrador"
+msgstr "Francisco Serrador"
+
+#: ../C/evolution.xml:52(revnumber)
+msgid "2.8"
+msgstr "2.8"
+
+#: ../C/evolution.xml:53(date)
+msgid "October 5, 2006"
+msgstr "5 octobre 2006"
+
+#: ../C/evolution.xml:57(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.10 of Evolution"
+msgstr "Ce manuel documente la version 2.10 d'Evolution"
+
+#: ../C/evolution.xml:61(para)
+msgid ""
+"A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, "
+"addressbook, and task list features."
+msgstr ""
+"Un manuel d'utilisation d'Evolution expliquant comment utiliser ses "
+"fonctionnalités de courriels, de calendrier, de contacts et de gestion des "
+"tâches."
+
+#: ../C/evolution.xml:66(productname)
+msgid "Evolution&trade;"
+msgstr "Evolution&trade;"
+
+#: ../C/evolution.xml:69(title)
+msgid "User guide"
+msgstr "Manuel d'utilisation"
+
+#: ../C/evolution.xml:73(title)
+msgid "About This Guide"
+msgstr "À propos de ce guide"
+
+#: ../C/evolution.xml:74(para)
+msgid ""
+"This guide describes how to use and manage Evolution&trade; 2.10 client "
+"software. This guide is intended for users and is divided into the following "
+"sections:"
+msgstr ""
+"Ce guide explique comment utiliser et comment gérer le logiciel client "
+"Evolution&trade; 2.10. Ce guide est dédié aux utilisateurs et comporte les "
+"chapitres suivants :"
+
+#: ../C/evolution.xml:77(link) ../C/evolution.xml:143(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Premiers pas"
+
+#: ../C/evolution.xml:80(link) ../C/evolution.xml:989(title)
+msgid "Sending and Receiving E-Mail"
+msgstr "Réception et envoi de courriels"
+
+#: ../C/evolution.xml:83(link) ../C/evolution.xml:2004(title)
+msgid "Organizing Your E-Mail"
+msgstr "Organisation des courriels"
+
+#: ../C/evolution.xml:86(link) ../C/evolution.xml:2889(title)
+msgid "Evolution Contacts: the Address Book"
+msgstr "Evolution Contacts : le carnet d'adresses"
+
+#: ../C/evolution.xml:89(link) ../C/evolution.xml:3298(title)
+msgid "Evolution Calendar"
+msgstr "Calendrier Evolution"
+
+#: ../C/evolution.xml:92(link) ../C/evolution.xml:4186(title)
+msgid "Connecting to Exchange Servers"
+msgstr "Connexion aux serveurs Exchange"
+
+#: ../C/evolution.xml:95(link) ../C/evolution.xml:4735(title)
+msgid "Connecting to GroupWise"
+msgstr "Connexion à GroupWise"
+
+#: ../C/evolution.xml:98(link) ../C/evolution.xml:5462(title)
+msgid "Connecting to Hula"
+msgstr "Connexion à Hula"
+
+#: ../C/evolution.xml:101(link) ../C/evolution.xml:5479(title)
+msgid "Advanced Configuration"
+msgstr "Configuration avancée"
+
+#: ../C/evolution.xml:104(link) ../C/evolution.xml:6033(title)
+msgid "Synchronizing Your Handheld Device"
+msgstr "Synchronisation avec un PAD"
+
+#: ../C/evolution.xml:107(link) ../C/evolution.xml:6090(title)
+msgid "Migration from Outlook to Evolution"
+msgstr "Migration d'Outlook à Evolution"
+
+#: ../C/evolution.xml:110(link) ../C/evolution.xml:6152(title)
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "Référence rapide"
+
+#: ../C/evolution.xml:113(link) ../C/evolution.xml:6227(title)
+msgid "Known Bugs and Limitations"
+msgstr "Problèmes connus et limitations"
+
+#: ../C/evolution.xml:116(link) ../C/evolution.xml:6234(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Auteurs"
+
+#: ../C/evolution.xml:119(link) ../C/evolution.xml:6290(title)
+msgid "Glossary"
+msgstr "Glossaire"
+
+#: ../C/evolution.xml:122(bridgehead)
+msgid "Additional Documentation"
+msgstr "Documentation supplémentaire"
+
+#: ../C/evolution.xml:123(para)
+msgid "You can find additional help in three places:"
+msgstr "Vous pourrez trouver des aides supplémentaires dans ces trois sites :"
+
+#: ../C/evolution.xml:126(para)
+msgid ""
+"For information about command line options, open a terminal window and type "
+"<command>evolution --help</command>."
+msgstr ""
+"Pour obtenir des informations concernant les options en ligne de commande, "
+"ouvrez un terminal et tapez <command>evolution --help</command>."
+
+#: ../C/evolution.xml:129(para)
+msgid ""
+"For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell&reg; support "
+"center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Pour obtenir de l'aide, les dernières nouvelles ou un état de situation des "
+"erreurs connues, visitez le centre d'aide Novell situé à <ulink·url=\"http://"
+"support.novell.com\">support.novell.com</ulink>."
+
+#: ../C/evolution.xml:132(para)
+msgid "In the Evolution interface, click Help &gt; Contents."
+msgstr ""
+"Dans l'interface graphique d'Evolution, cliquez sur Aide &gt; Sommaire."
+
+#: ../C/evolution.xml:135(bridgehead)
+msgid "Documentation Conventions"
+msgstr "Conventions utilisées dans la documentation"
+
+#: ../C/evolution.xml:136(para)
+msgid ""
+"In Novell documentation, a greater-than symbol (&gt;) is used to separate "
+"actions within a step and items in a cross-reference path."
+msgstr ""
+"Dans la documentation Novell, un symbole « plus grande que » (&gt;) est "
+"utilisé pour séparer des actions à effectuer au sein d'une même étape "
+"d'exécution ou pour séparer des éléments dans un chemin de référence croisée."
+
+#: ../C/evolution.xml:137(para)
+msgid ""
+"A trademark symbol (&reg;, &trade;, etc.) denotes a Novell trademark. An "
+"asterisk (*) denotes a third-party trademark."
+msgstr ""
+"Le symbole marque déposée (&reg;, &trade;, etc.) désigne une marque déposée "
+"par Novell. Un astérisque (*) désigne une autre marque déposée."
+
+#: ../C/evolution.xml:138(bridgehead)
+msgid "User Comments"
+msgstr "Commentaires des utilisateurs"
+
+#: ../C/evolution.xml:139(para)
+msgid ""
+"We want to hear your comments and suggestions about this manual and the "
+"other documentation included with this product. Please use the User Comment "
+"feature at the bottom of each page of the online documentation, or go to www."
+"novell.com/documentation/feedback.html and enter your comments there."
+msgstr ""
+"Nous souhaitons connaître vos commentaires et autres suggestions sur ce "
+"manuel, ainsi que sur toute la documentation jointe au produit. Pour cela, "
+"veuillez utiliser le service en haut de la page sur la documentation en "
+"ligne, ou allez sur le site www.novell.com/documentation/feedback.html pour "
+"saisir vos commentaires."
+
+#: ../C/evolution.xml:144(para)
+msgid ""
+"Evolution&trade; makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your "
+"personal information easy, so you can work and communicate more effectively "
+"with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware\">groupware</"
+"link> program, an integral part of the Internet-connected desktop."
+msgstr ""
+"Evolution&trade; facilite la tâche du stockage, de l'organisation et de la "
+"récupération de vos informations personnelles, afin de vous permettre de "
+"travailler et de communiquer plus efficacement avec les autres. C'est un "
+"prgramme <link linkend=\"groupware\">synergiciel</link> évolué, faisant "
+"partie intégrale d'un bureau connecté à Internet."
+
+#: ../C/evolution.xml:145(para)
+msgid ""
+"Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and "
+"other contact information, and one or more calendars. It can do that on one "
+"or several computers, connected directly or over a network, for one person "
+"or for large groups."
+msgstr ""
+"Evolution peut vous aider à travailler en groupe en gérer les courriels, les "
+"adresses et d'autres informations de contact, ainsi qu'un ou plusieurs "
+"agendas. Il peut le faire sur un ou plusieurs ordinateurs, connectés "
+"directement ou par un réseau, pour une personne seule ou pour de grands "
+"groupes."
+
+#: ../C/evolution.xml:146(para)
+msgid ""
+"With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For "
+"example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact "
+"information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact or "
+"appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced features "
+"like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let you save "
+"searches as though they were ordinary e-mail folders."
+msgstr ""
+"Avec Evolution, vous pouvez accomplir rapidement vos tâches journalières les "
+"plus courantes. Par exemple, il vous suffit d'un ou deux clics pour saisir "
+"des rendez-vous ou des informations de contact reçues par courriel, ou "
+"encore pour envoyer des courriels à un contact ou concernant un rendez-vous. "
+"Ceux qui reçoivent beaucoup de courriels apprécieront les fonctionnalités "
+"avancées telles que les <link linkend=\"vfolder\">dossiers de recherche</"
+"link> qui vous permettent d'enregistrer vos recherches comme si c'était des "
+"dossiers de courriels ordinaires."
+
+#: ../C/evolution.xml:149(link) ../C/evolution.xml:157(title)
+msgid "Starting Evolution for the First Time"
+msgstr "Premier lancement d'Evolution"
+
+#: ../C/evolution.xml:152(link) ../C/evolution.xml:718(title)
+msgid "Using Evolution: An Overview"
+msgstr "Utilisation d'Evolution : un aperçu"
+
+#: ../C/evolution.xml:160(para)
+msgid "Start the Evolution client."
+msgstr "Démarrez le client Evolution."
+
+#: ../C/evolution.xml:168(para)
+msgid "GNOME:"
+msgstr "GNOME :"
+
+#: ../C/evolution.xml:171(para)
+msgid "Click Applications &gt; Office &gt; Evolution."
+msgstr "Cliquez sur Applications &gt; Bureautique &gt; Evolution."
+
+#: ../C/evolution.xml:176(para)
+msgid "KDE:"
+msgstr "KDE :"
+
+#: ../C/evolution.xml:179(para)
+msgid "Click the K menu &gt; Office &gt; More Programs &gt; Evolution."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le menu K &gt; Bureautique &gt; Plus de programmes &gt; "
+"Evolution."
+
+#: ../C/evolution.xml:184(para)
+msgid "Command Line:"
+msgstr "Ligne de commande :"
+
+#: ../C/evolution.xml:187(para)
+msgid "Enter <command>evolution</command>."
+msgstr "Saisissez <command>evolution</command>."
+
+#: ../C/evolution.xml:197(title)
+msgid "Using the First-Run Assistant"
+msgstr "Assistant de configuration"
+
+#: ../C/evolution.xml:198(para)
+msgid ""
+"The first time you run Evolution, it creates a directory called .evolution "
+"in your home directory, where it stores all of its local data. Then, it "
+"opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail accounts and import "
+"data from other applications."
+msgstr ""
+"Au premier lancement d'Evolution, celui-ci crée un répertoire nommé ."
+"evolution dans votre dossier personnel, afin d'y stocker toutes les données "
+"locales. Il lance ensuite l'assistant de configuration pour vous aider à "
+"configurer les comptes de messagerie et pour importer des données provenant "
+"d'autres applications."
+
+#: ../C/evolution.xml:199(para)
+msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes."
+msgstr ""
+"L'utilisation de l'assistant de configuration prend de deux à cinq minutes."
+
+#: ../C/evolution.xml:200(para)
+msgid ""
+"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new "
+"one, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select the "
+"account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account "
+"by clicking Add. See <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
+"link> for details."
+msgstr ""
+"Plus tard, si vous désirez modifier ce compte ou en créer un nouveau, "
+"cliquez sur Édition &gt; Préférences, puis sur Comptes de messagerie. "
+"Sélectionnez le compte à modifier, puis cliquez sur Édition. Vous pouvez "
+"également créer un nouveau compte en cliquant sur Ajouter. Consultez les "
+"<link linkend=\"config-prefs-mail\">préférences de courrier</link> pour plus "
+"de détails."
+
+#: ../C/evolution.xml:201(para)
+msgid ""
+"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to "
+"get started."
+msgstr ""
+"L'assistant de configuration vous aide à fournir à Evolution toutes les "
+"informations nécessaires pour démarrer."
+
+#: ../C/evolution.xml:204(link) ../C/evolution.xml:224(title)
+msgid "Defining Your Identity"
+msgstr "Définition de votre identité"
+
+#: ../C/evolution.xml:207(link) ../C/evolution.xml:254(title)
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "Réception de courriel"
+
+#: ../C/evolution.xml:210(link) ../C/evolution.xml:353(title)
+msgid "Receiving Mail Options"
+msgstr "Options de réception des courriels"
+
+#: ../C/evolution.xml:213(link) ../C/evolution.xml:627(title)
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Envoi de courriel"
+
+#: ../C/evolution.xml:216(link) ../C/evolution.xml:681(title)
+msgid "Account Management"
+msgstr "Gestion de compte"
+
+#: ../C/evolution.xml:219(link) ../C/evolution.xml:687(title)
+msgid "Time Zone"
+msgstr "Fuseau horaire"
+
+#: ../C/evolution.xml:225(para)
+msgid "The Identity window is the first step in the assistant."
+msgstr ""
+"La première étape de l'assistant se présente sous la forme de la fenêtre de "
+"saisie de l'identité."
+
+#: ../C/evolution.xml:227(para)
+msgid ""
+"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple "
+"identities later by clicking Edit &gt; Preferences, then clicking Mail "
+"Accounts."
+msgstr ""
+"C'est là que vous pouvez saisir vos informations personnelles de base. Vous "
+"pouvez définir d'autres identités plus tard en cliquant sur Édition &gt; "
+"Préférences, puis sur Comptes de messagerie."
+
+#: ../C/evolution.xml:228(para)
+msgid ""
+"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click "
+"Forward to proceed to the Identity window."
+msgstr ""
+"Quand l'assistant de configuration démarre, la page de bienvenue apparaît. "
+"Cliquez sur « Suivant » pour activer la fenêtre d'identité."
+
+#: ../C/evolution.xml:231(para)
+msgid "Type your full name in the Full Name field."
+msgstr "Saisissez votre nom complet dans le champ Nom complet."
+
+#: ../C/evolution.xml:234(para)
+msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field."
+msgstr "Saisissez votre adresse de courriel dans le champ Courriel."
+
+#: ../C/evolution.xml:237(para)
+msgid "(Optional) Select if this account is your default account."
+msgstr "Cochez si votre compte est le compte par défaut (facultatif)."
+
+#: ../C/evolution.xml:240(para)
+msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field."
+msgstr ""
+"Saisissez une adresse de réponse dans le champ Adresse de retour "
+"(facultatif)."
+
+#: ../C/evolution.xml:241(para)
+msgid ""
+"Use this field if you want replies to e-mails sent to a different address."
+msgstr ""
+"Utilisez ce champ si vous souhaitez que les réponses à vos courriels soient "
+"envoyés à une adresse différente."
+
+#: ../C/evolution.xml:244(para)
+msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field."
+msgstr ""
+"Saisissez le nom de l'organisme auquel vous appartenez dans le champ "
+"« Organisme » (facultatif)."
+
+#: ../C/evolution.xml:245(para)
+msgid ""
+"This is the company where you work, or the organization you represent when "
+"you send e-mail."
+msgstr ""
+"C'est la société dans laquelle vous travaillez, ou l'organisme que vous "
+"représentez quand vous envoyez un courriel."
+
+#: ../C/evolution.xml:248(para) ../C/evolution.xml:338(para)
+#: ../C/evolution.xml:415(para) ../C/evolution.xml:458(para)
+#: ../C/evolution.xml:500(para) ../C/evolution.xml:521(para)
+#: ../C/evolution.xml:544(para) ../C/evolution.xml:558(para)
+#: ../C/evolution.xml:575(para) ../C/evolution.xml:595(para)
+#: ../C/evolution.xml:617(para) ../C/evolution.xml:673(para)
+#: ../C/evolution.xml:2071(para) ../C/evolution.xml:2093(para)
+msgid "Click Forward."
+msgstr "Cliquez sur le bouton Suivant."
+
+#: ../C/evolution.xml:255(para)
+msgid ""
+"The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail."
+msgstr ""
+"L'option des courriels en réception vous laisse la possibilité de définir où "
+"recevoir vos courriels."
+
+#: ../C/evolution.xml:257(para)
+msgid ""
+"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you "
+"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator "
+"or ISP."
+msgstr ""
+"Vous devez indiquer le type de serveur à utiliser pour recevoir les "
+"courriels. Si vous ne savez pas quoi répondre, posez la question à votre "
+"administrateur système ou à votre fournisseur d'accès."
+
+#: ../C/evolution.xml:260(para)
+msgid "Select a server type in the Server Type list."
+msgstr "Choisissez un type de serveur dans la liste des types de serveur."
+
+#: ../C/evolution.xml:261(para)
+msgid "The following is a list of server types that are available:"
+msgstr "La liste suivante énumère les serveurs disponibles :"
+
+#: ../C/evolution.xml:263(title)
+msgid "Novell GroupWise:"
+msgstr "Novell Groupwise :"
+
+#: ../C/evolution.xml:264(para)
+msgid ""
+"Select this option if you connect to Novell GroupWise&reg;. Novell GroupWise "
+"keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
+"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
+"Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Cette option est destinée aux connexions à Novell GroupWise&reg;. Ce type de "
+"serveur conserve les courriels, le calendrier et les contacts sur le "
+"serveur. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend="
+"\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:267(title)
+msgid "Microsoft Exchange:"
+msgstr "Microsoft·Exchange :"
+
+#: ../C/evolution.xml:268(para)
+msgid ""
+"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. "
+"It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which "
+"stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For "
+"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
+"Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Disponible uniquement si le connecteur pour Microsoft Exchange est installé. "
+"Il permet de se connecter à un serveur Microsoft Exchange 2000 ou 2003 qui "
+"stocke des messages, des calendriers et des contacts. Pour des instructions "
+"de configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de "
+"configuration distantes</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:271(title)
+msgid "IMAP:"
+msgstr "IMAP :"
+
+#: ../C/evolution.xml:272(para)
+msgid ""
+"Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple "
+"systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13"
+"\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Conserve les messages sur le serveur afin de pouvoir y accéder depuis "
+"plusieurs endroits. Pour des instructions de configuration, consultez <link "
+"linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:275(title)
+msgid "POP:"
+msgstr "POP :"
+
+#: ../C/evolution.xml:276(para)
+msgid ""
+"Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up "
+"space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link "
+"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Télécharge les messages sur le disque dur comme stockage définitif, libérant "
+"l'espace sur le serveur de messagerie. Pour des instructions de "
+"configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration "
+"distantes</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:279(title)
+msgid "Hula:"
+msgstr "Hula :"
+
+#: ../C/evolution.xml:280(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want Hula account. Evolution provide you "
+"connectivity to Hula&reg; servers through IMAP and calendaring support "
+"through CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg"
+"\">Connecting to Hula</link>"
+msgstr ""
+"Cochez cette option si vou souhaitez un compte Hula. Evolution permet la "
+"connectivité aux serveurs Hula&reg; via IMAP et prend en charge le "
+"calendrier via CalDAV. Pour des instructions de configuration, consultez "
+"<link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:283(title)
+msgid "IMAP4rev1:"
+msgstr "IMAP4rev1 :"
+
+#: ../C/evolution.xml:284(para)
+msgid ""
+"Allows you to to resynchronize with the server during offline mode. You are "
+"able to access remote message folders and perform mutiple actions on it like "
+"creating,deleting,renaming."
+msgstr ""
+"Permet de resynchroniser avec le serveur en mode hors-ligne. Vous avez la "
+"possibilité d'accéder aux dossiers de messages distants et d'effectuer "
+"plusieurs actions sur ceux-ci, notamment la création, la suppression et le "
+"renommage."
+
+#: ../C/evolution.xml:287(title)
+msgid "USENET News:"
+msgstr "Nouvelles USENET :"
+
+#: ../C/evolution.xml:288(para)
+msgid ""
+"Connects to the news server and downloads a list of available news digests. "
+"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote "
+"Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Connexion à des serveurs de nouvelles et chargement d'une liste de résumé de "
+"nouvelles. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend="
+"\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:291(title)
+msgid "Local Delivery:"
+msgstr "Distribution locale :"
+
+#: ../C/evolution.xml:292(para)
+msgid ""
+"Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location "
+"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need "
+"to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave "
+"e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool "
+"option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn"
+"\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Choisissez cette option si vous voulez déplacez les messages depuis le spool "
+"(l'endroit où les messages sont en attente de livraison) pour les stocker "
+"dans votre dossier personnel. Vous devez préciser le chemin vers le spool "
+"des messages à utiliser. Si vous souhaitez laisser les courriels dans les "
+"fichiers du spool de votre système, choisissez de préférence l'option "
+"« Répertoire ou stockage Unix Mbox ». Pour des instructions de "
+"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
+"locales</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:295(title)
+msgid "MH Format Mail Directories:"
+msgstr "Répertoires au format MH :"
+
+#: ../C/evolution.xml:296(para)
+msgid ""
+"If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should "
+"use this option. You need to provide the path to the mail directory you want "
+"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
+"Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Si vous téléchargez vos courriels avec mh ou un autre programme du même "
+"style, vous devriez utiliser cette option. Vous devez fournir le chemin "
+"d'accès au répertoire de messages à utiliser. Pour des instructions de "
+"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
+"locales</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:299(title)
+msgid "Maildir Format Mail Directories:"
+msgstr "Répertoires au format Maildir :"
+
+#: ../C/evolution.xml:300(para)
+msgid ""
+"If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, "
+"you should use this option. You need to provide the path to the mail "
+"directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend="
+"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Si vous téléchargez vos courriels avec Qmail ou un autre programme du même "
+"style, vous devriez utiliser cette option. Vous devez fournir le chemin "
+"d'accès au répertoire de messages à utiliser. Pour des instructions de "
+"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
+"locales</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:303(title)
+msgid "Standard Unix Mbox Spool or Directory:"
+msgstr "Répertoire ou stockage Unix Mbox :"
+
+#: ../C/evolution.xml:304(para)
+msgid ""
+"If you want to read and store e-mail in the mail spool on your local system, "
+"choose this option. You need to provide the path to the mail spool you want "
+"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local "
+"Configuration Options</link>."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez lire et stocker vos messages dans le spool des messages de "
+"vote système local, choisissez cette option. Vous devez fournir le chemin "
+"d'accès au spool de messages à utiliser. Pour des instructions de "
+"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration "
+"locales</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:307(title) ../C/evolution.xml:4570(title)
+msgid "None:"
+msgstr "Aucun :"
+
+#: ../C/evolution.xml:308(para)
+msgid ""
+"Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you "
+"select this, there are no configuration options."
+msgstr ""
+"Cochez ceci si vous ne souhaitez pas relever vos courriels avec ce compte. "
+"Si vous choisissez cette option, aucune autre configuration n'est nécessaire."
+
+#: ../C/evolution.xml:314(title)
+msgid "Remote Configuration Options"
+msgstr "Options de configuration distantes"
+
+#: ../C/evolution.xml:315(para)
+msgid ""
+"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, "
+"you need to specify additional information."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez un serveur parmi Novell GroupWise, IMAP, POP ou les news "
+"USENET, vous devez définir des informations supplémentaires."
+
+#: ../C/evolution.xml:318(para)
+msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field."
+msgstr "Saisissez le nom du serveur de courriel dans le champ « Serveur »."
+
+#: ../C/evolution.xml:319(para)
+msgid "If you don't know the Server, contact your administrator."
+msgstr ""
+"Si vous ne connaissez pas le nom du serveur, contactez votre administrateur."
+
+#: ../C/evolution.xml:322(para)
+msgid "Type your username for the account in the Username field."
+msgstr ""
+"Saisissez votre nom d'utilisateur pour le compte dans le champ « Nom "
+"d'utilisateur »."
+
+#: ../C/evolution.xml:325(para)
+msgid "Select to use a secure (SSL) connection."
+msgstr "Choisissez une option de connexion sécurisée (SSL)"
+
+#: ../C/evolution.xml:326(para)
+msgid ""
+"If your server supports secure connections, you should enable this security "
+"option. If you are unsure if your server supports a secure connection, "
+"contact your system administrator."
+msgstr ""
+"Si votre serveur gère des connexions sécurisées, vous devriez activer cette "
+"option de sécurité. Si vous n'êtes pas sûr que votre serveur gère les "
+"connexions sécurisées, contacter votre administrateur système."
+
+#: ../C/evolution.xml:329(para) ../C/evolution.xml:657(para)
+msgid "Select your authentication type in the Authentication list."
+msgstr ""
+"Choisissez le type d'authentification dans la liste des types "
+"d'authentification."
+
+#: ../C/evolution.xml:330(para) ../C/evolution.xml:658(para)
+#: ../C/evolution.xml:691(para) ../C/evolution.xml:1703(para)
+#: ../C/evolution.xml:1826(para) ../C/evolution.xml:1834(para)
+#: ../C/evolution.xml:1985(para) ../C/evolution.xml:2745(para)
+#: ../C/evolution.xml:2750(para) ../C/evolution.xml:3185(para)
+#: ../C/evolution.xml:3200(para) ../C/evolution.xml:3208(para)
+#: ../C/evolution.xml:3493(para) ../C/evolution.xml:3495(para)
+#: ../C/evolution.xml:3497(para) ../C/evolution.xml:3516(para)
+#: ../C/evolution.xml:3527(para) ../C/evolution.xml:3532(para)
+#: ../C/evolution.xml:3552(para) ../C/evolution.xml:3560(para)
+#: ../C/evolution.xml:3692(para) ../C/evolution.xml:3702(para)
+#: ../C/evolution.xml:3710(para) ../C/evolution.xml:3715(para)
+#: ../C/evolution.xml:4031(para) ../C/evolution.xml:4050(para)
+#: ../C/evolution.xml:4082(para) ../C/evolution.xml:4095(para)
+#: ../C/evolution.xml:4135(para) ../C/evolution.xml:5362(para)
+#: ../C/evolution.xml:5955(para) ../C/evolution.xml:6021(para)
+msgid "or"
+msgstr "ou"
+
+#: ../C/evolution.xml:331(para) ../C/evolution.xml:659(para)
+msgid ""
+"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. "
+"Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so "
+"clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually "
+"work."
+msgstr ""
+"Cliquez sur « Vérifier les types supportés » pour que Evolution vérifie "
+"quels sont les types supportés. Certains serveurs ne signalent pas les "
+"mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que "
+"cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent "
+"réellement."
+
+#: ../C/evolution.xml:332(para)
+msgid ""
+"If you are unsure what authentication type you need, contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Si vous n'êtes pas sûr du type d'authentification dont vous avez besoin, "
+"contactez votre administrateur système."
+
+#: ../C/evolution.xml:335(para) ../C/evolution.xml:665(para)
+msgid "Select if you want Evolution to remember your password."
+msgstr ""
+"Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe."
+
+#: ../C/evolution.xml:341(para)
+msgid ""
+"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide "
+"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in "
+"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format."
+"If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also "
+"include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/"
+"exchange/<varname>mail box path</varname>."
+msgstr ""
+"(facultatif) Si vous avez choisi Microsoft Exchange comme type de serveur, "
+"saisissez votre nom d'utilisateur dans la zone appropriée et l'URL de votre "
+"accès Outlook Web Access (OWA) dans le champ URL OWA. L'URL et les noms "
+"d'utilisateur doivent utiliser le format Outlook. Si le chemin vers la boîte "
+"de messagerie est différent du nom d'utilisateur, le chemin OWA devrait "
+"aussi inclure le chemin vers la boîtes de messagerie, par exemple http://"
+"<varname>nom du serveur</varname>/exchange/<varname>chemin vers la boîte de "
+"messagerie</varname>."
+
+#: ../C/evolution.xml:343(para)
+msgid ""
+"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options"
+"\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr ""
+"Lorsque vous avez terminé, continuez avec <link linkend=\"more-mail-options"
+"\">Options de réception des messages</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:347(title)
+msgid "Local Configuration Options"
+msgstr "Options de configuration locales"
+
+#: ../C/evolution.xml:348(para)
+msgid ""
+"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format "
+"Mail Directories, or Standard Unix Mbox Spool or Directory, you must specify "
+"the path to the local files in the path field. Continue with<link linkend="
+"\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link> ."
+msgstr ""
+"Si vous avez choisi Distribution locale, Répertoires au format MH, "
+"Répertoires au format Maildir ou Répertoire ou stockage Unix Mbox, vous "
+"devez indiquer le chemin d'accès vers les fichiers locaux sous la rubrique "
+"Chemin. Poursuivez ensuite avec <link linkend=\"more-mail-options\">Options "
+"de réception des messages</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:354(para)
+msgid ""
+"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some "
+"preferences for its behavior."
+msgstr ""
+"Après avoir choisi un moyen de distribution des messages, vous pouvez "
+"définir certaines préférences de fonctionnement."
+
+#: ../C/evolution.xml:357(link) ../C/evolution.xml:386(title)
+msgid "Novell GroupWise Receiving Options"
+msgstr "Options de réception Novell GroupWise"
+
+#: ../C/evolution.xml:360(link) ../C/evolution.xml:424(title)
+msgid "Microsoft Exchange Receiving Options"
+msgstr "Options de réception Microsoft Exchange"
+
+#: ../C/evolution.xml:363(link) ../C/evolution.xml:465(title)
+msgid "IMAP Receiving Options"
+msgstr "Options de réception IMAP"
+
+#: ../C/evolution.xml:366(link) ../C/evolution.xml:507(title)
+msgid "POP Receiving Options"
+msgstr "Options de réception POP"
+
+#: ../C/evolution.xml:369(link) ../C/evolution.xml:528(title)
+msgid "USENET News Receiving Options"
+msgstr "Options de réception USENET News"
+
+#: ../C/evolution.xml:372(link) ../C/evolution.xml:551(title)
+msgid "Local Delivery Receiving Options"
+msgstr "Options de réception de la distribution locale des messages"
+
+#: ../C/evolution.xml:375(link) ../C/evolution.xml:565(title)
+msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options"
+msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier MH"
+
+#: ../C/evolution.xml:378(link) ../C/evolution.xml:584(title)
+msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options"
+msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier Maildir"
+
+#: ../C/evolution.xml:381(link) ../C/evolution.xml:604(title)
+msgid "Standard Unix Mbox Spool or Directory Receiving Options"
+msgstr "Options de réception utilisant le standard Unix Mbox"
+
+#: ../C/evolution.xml:387(para)
+msgid ""
+"If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to "
+"specify the following options:"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez Novell GroupWise comme type de serveur pour la réception, "
+"vous devez compléter les options suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:390(para) ../C/evolution.xml:429(para)
+#: ../C/evolution.xml:470(para)
+msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux "
+"messages."
+
+#: ../C/evolution.xml:391(para) ../C/evolution.xml:430(para)
+#: ../C/evolution.xml:471(para) ../C/evolution.xml:4975(para)
+msgid ""
+"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
+"check for new messages."
+msgstr ""
+"Avec cette option, vous devez aussi indiquer la fréquence de la recherche de "
+"nouveaux messages."
+
+#: ../C/evolution.xml:394(para) ../C/evolution.xml:433(para)
+#: ../C/evolution.xml:4980(para)
+msgid "Select if you want to check for new messages in all folders."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez relever les nouveaux messages dans tous les "
+"dossiers."
+
+#: ../C/evolution.xml:397(para) ../C/evolution.xml:4983(para)
+msgid ""
+"Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the "
+"server."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous souhaitez que les filtres s'appliquent aux nouveaux "
+"messages dans la boîte de réception sur le serveur."
+
+#: ../C/evolution.xml:398(para) ../C/evolution.xml:487(para)
+#: ../C/evolution.xml:592(para) ../C/evolution.xml:4984(para)
+msgid ""
+"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-"
+"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+msgstr ""
+"Pour obtenir des informations supplémentaires sur le filtrage, consultez "
+"<link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Création de nouvelles règles de "
+"filtrage</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:401(para) ../C/evolution.xml:490(para)
+#: ../C/evolution.xml:4987(para)
+msgid "Select if you want to check new messages for junk content."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez vérifier si les nouveaux messages contiennent du "
+"pourriel."
+
+#: ../C/evolution.xml:402(para)
+msgid ""
+"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-"
+"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-"
+"prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+msgstr ""
+"Pour obtenir des informations supplémentaires sur le pourriel, consultez "
+"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</"
+"link> et <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:405(para) ../C/evolution.xml:4991(para)
+msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous ne souhaitez contrôler le pourriel que dans la boîte de "
+"réception."
+
+#: ../C/evolution.xml:408(para) ../C/evolution.xml:497(para)
+msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez synchroniser automatiquement les messages distants "
+"en local."
+
+#: ../C/evolution.xml:411(para)
+msgid ""
+"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
+"field."
+msgstr ""
+"Saisissez le port SOAP de l'agent de bureau de poste dans le champ "
+"correspondant."
+
+#: ../C/evolution.xml:412(para) ../C/evolution.xml:5002(para)
+msgid ""
+"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your "
+"system administrator."
+msgstr ""
+"Si vous n'êtes pas certain de ce qu'est le port SOAP de l'agent de bureau de "
+"poste, contactez votre administrateur système."
+
+#: ../C/evolution.xml:420(para) ../C/evolution.xml:461(para)
+#: ../C/evolution.xml:503(para) ../C/evolution.xml:524(para)
+#: ../C/evolution.xml:547(para) ../C/evolution.xml:561(para)
+#: ../C/evolution.xml:580(para) ../C/evolution.xml:600(para)
+#: ../C/evolution.xml:622(para)
+msgid ""
+"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending "
+"Mail</link>."
+msgstr ""
+"Lorsque vous avez terminé, poursuivez avec <link linkend=\"third-step"
+"\">Envoi de messages</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:425(para)
+msgid ""
+"If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to "
+"specify the following options:"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez Microsoft Exchange comme type de serveur pour la "
+"réception, vous devez compléter les options suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:436(para)
+msgid ""
+"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name "
+"field."
+msgstr ""
+"Indiquez le nom du serveur de catalogue global dans le champ correspondant."
+
+#: ../C/evolution.xml:437(para)
+msgid ""
+"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you "
+"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Le serveur de catalogue global contient les informations sur les "
+"utilisateurs. Si vous n'êtes pas certain de connaître le nom de ce serveur, "
+"contactez votre administrateur système."
+
+#: ../C/evolution.xml:440(para)
+msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous souhaitez limiter le nombre de réponses de liste "
+"d'adresses globale (GAL)."
+
+#: ../C/evolution.xml:441(para)
+msgid ""
+"The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, "
+"you need to specify the maximum number of responses."
+msgstr ""
+"La liste d'adresses globale contient la liste de toutes les adresses "
+"électroniques. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer le "
+"nombre maximum de réponses."
+
+#: ../C/evolution.xml:444(para)
+msgid "Select if you want to use a password expire warning time period."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez activer une période d'avertissement d'expiration "
+"du mot de passe."
+
+#: ../C/evolution.xml:445(para)
+msgid ""
+"If you select this option, you need to specify how often Evolution should "
+"send the password expire message."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence de l'envoi "
+"par Evolution du message d'expiration du mot de passe."
+
+#: ../C/evolution.xml:448(para)
+msgid ""
+"Select automatically synchronize remote mail locally to download the mails "
+"to your local system."
+msgstr ""
+"Cochez « Synchroniser automatiquement le compte en local » pour télécharger "
+"les messages sur votre système local."
+
+#: ../C/evolution.xml:451(para)
+msgid ""
+"Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply "
+"filters."
+msgstr ""
+"Cochez « Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de "
+"réception sur ce serveur »pour appliquer les filtres."
+
+#: ../C/evolution.xml:454(para)
+msgid ""
+"Select check new messages for junk contents to filter new mails for spam "
+"mails."
+msgstr ""
+"Cochez « Vérifier si les nouveaux messages contiennent du contenu "
+"indésirable » pour filtrer le pourriel dans les nouveaux messages."
+
+#: ../C/evolution.xml:455(para)
+msgid ""
+"For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
+"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>"
+msgstr ""
+"Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:466(para)
+msgid ""
+"If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez IMAP comme type de serveur pour la réception, vous devez "
+"compléter les options suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:474(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez qu'Evolution utilise une commande personnalisée "
+"pour se connecter au serveur."
+
+#: ../C/evolution.xml:475(para)
+msgid ""
+"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to "
+"use."
+msgstr ""
+"Si vous choisissez cette option, indiquez la commande personnalisée "
+"qu'Evolution doit utiliser."
+
+#: ../C/evolution.xml:478(para)
+msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez qu'Evolution n'affiche que les dossiers abonnés."
+
+#: ../C/evolution.xml:479(para)
+msgid ""
+"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by "
+"subscribing to them."
+msgstr ""
+"Les dossiers abonnés sont des dossiers dont vous avez choisi de recevoir les "
+"messages en vous y abonnant."
+
+#: ../C/evolution.xml:482(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez qu'Evolution outrepasse l'espace de noms de "
+"dossiers fourni par le serveur."
+
+#: ../C/evolution.xml:483(para)
+msgid ""
+"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. "
+"If you select this option, you need to specify the namespace to use."
+msgstr ""
+"En cochant cette option, vous pouvez renommer les dossiers fournis par le "
+"serveur. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer l'espace de "
+"nom à utiliser."
+
+#: ../C/evolution.xml:486(para) ../C/evolution.xml:591(para)
+#: ../C/evolution.xml:611(para)
+msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez appliquer les filtres aux nouveaux messages dans "
+"la boîte de réception."
+
+#: ../C/evolution.xml:491(para) ../C/evolution.xml:4988(para)
+msgid ""
+"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-"
+"junk\">Junk Mail Preferences</link>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur le contenu indésirable, consultez les <link "
+"linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:494(para)
+msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez activer la détection du pourriel dans la boîte de "
+"réception."
+
+#: ../C/evolution.xml:509(para)
+msgid ""
+"If you select POP as your receiving server type, you need to specify the "
+"following options:"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez POP comme type de serveur pour la réception, vous devez "
+"compléter les options suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:512(para) ../C/evolution.xml:533(para)
+#: ../C/evolution.xml:555(para) ../C/evolution.xml:569(para)
+#: ../C/evolution.xml:588(para) ../C/evolution.xml:608(para)
+msgid ""
+"Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you "
+"select this option, you need to specify how often Evolution should check for "
+"new messages."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux "
+"messages. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence "
+"de vérification des nouveaux messages par Evolution."
+
+#: ../C/evolution.xml:515(para)
+msgid "Select if you want to leave messages on the server."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez laisser une copie des messages sur le serveur."
+
+#: ../C/evolution.xml:518(para)
+msgid ""
+"Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for "
+"POP3)."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez désactiver la prise en charge de toutes les "
+"extensions POP3 (support POP3)."
+
+#: ../C/evolution.xml:530(para)
+msgid ""
+"If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify "
+"the following options:"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez Nouvelles USENET comme type de serveur pour la réception, "
+"vous devez compléter les options suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:536(para)
+msgid "Select if you want to show folders in short notation."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez que les dossiers s'affichent en notation abrégée."
+
+#: ../C/evolution.xml:537(para)
+msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux."
+msgstr "Par exemple, comp.os.linux est affiché sous la forme c.o.linux."
+
+#: ../C/evolution.xml:540(para)
+msgid ""
+"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog "
+"box."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez afficher les noms de dossiers relatifs dans la "
+"boîte de dialogue d'abonnement."
+
+#: ../C/evolution.xml:541(para)
+msgid ""
+"If you select to show relative folder names in the subscription page, only "
+"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail "
+"would appear as evolution."
+msgstr ""
+"Si vous avez choisi d'afficher les noms de dossiers relatifs dans la page "
+"d'abonnement, seuls les noms des dossiers sont affichés. Par exemple, le "
+"dossier « evolution.mail » apparaît sous la forme « evolution »."
+
+#: ../C/evolution.xml:552(para)
+msgid ""
+"If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to "
+"specify the following options:"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez Distribution locale comme type de serveur pour la "
+"réception, vous devez compléter les options suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:566(para)
+msgid ""
+"If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you "
+"need to specify the following options:"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez Répertoires de courriels au format MH comme type de "
+"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:572(para)
+msgid "Select if you want to user the .folders summary file."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez utiliser le fichier de résumé de dossiers « ."
+"folders »."
+
+#: ../C/evolution.xml:585(para)
+msgid ""
+"If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, "
+"you need to specify the following options:"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez Répertoires de courriels au format Maildir comme type de "
+"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:605(para)
+msgid ""
+"If you select Standard Unix Mbox Spool or Directory as your receiving server "
+"type, you need to specify the following options:"
+msgstr ""
+"Si vous choisissez Répertoire ou ensemble de boîtes aux lettres au standard "
+"Unix mbox comme type de serveur pour la réception, vous devez compléter les "
+"options suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:614(para)
+msgid ""
+"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats."
+msgstr ""
+"Choisissez si vous voulez stocker les en-têtes de statut au format Elm, Pine "
+"et Mutt."
+
+#: ../C/evolution.xml:628(para)
+msgid ""
+"Now that you have entered information about how you plan to get mail, "
+"Evolution needs to know about how you want to send it."
+msgstr ""
+"Après avoir saisi les informations concernant la manière de recevoir les "
+"messages, Evolution doit être renseigné sur la manière de les envoyer."
+
+#: ../C/evolution.xml:631(para)
+msgid "Select a server type from the Server Type list."
+msgstr "Sélectionnez un type de serveur dans la liste « Type de serveur »."
+
+#: ../C/evolution.xml:632(para)
+msgid "The following server types are available:"
+msgstr "Voici les types de serveur disponibles :"
+
+#: ../C/evolution.xml:634(title)
+msgid "Sendmail:"
+msgstr "Sendmail :"
+
+#: ../C/evolution.xml:635(para)
+msgid ""
+"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more "
+"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option "
+"only if you know how to set up a Sendmail service."
+msgstr ""
+"Utilise le programme Sendmail pour envoyer les messages depuis votre "
+"système. Sendmail est plus souple, mais moins facile à configurer. Cette "
+"option ne devrait donc être choisie que si vous savez comment configurer un "
+"service Sendmail."
+
+#: ../C/evolution.xml:638(title)
+msgid "SMTP:"
+msgstr "SMTP :"
+
+#: ../C/evolution.xml:639(para)
+msgid ""
+"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for "
+"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration "
+"options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more "
+"information."
+msgstr ""
+"Envoie les messages via un serveur de messagerie distant. C'est le choix le "
+"plus courant pour l'envoi des messages. Si vous choisissez SMTP, plusieurs "
+"options de configuration supplémentaires s'offrent à vous. Consultez <link "
+"linkend=\"bsthwzo\">Configuration SMTP</link> pour en savoir plus à ce sujet."
+
+#: ../C/evolution.xml:645(title)
+msgid "SMTP Configuration"
+msgstr "Configuration SMTP"
+
+#: ../C/evolution.xml:649(para)
+msgid "Type the Server address in the Server field."
+msgstr "Saisissez l'adresse du serveur dans le champ « Serveur »."
+
+#: ../C/evolution.xml:650(para)
+msgid ""
+"If you are unsure what your Server address is, contact your system "
+"administrator."
+msgstr ""
+"Si vous n'êtes pas certain de l'adresse du serveur, contactez votre "
+"administrateur système."
+
+#: ../C/evolution.xml:653(para)
+msgid "Select if your server requires authentication."
+msgstr "Cochez si votre serveur demande une authentification."
+
+#: ../C/evolution.xml:654(para)
+msgid ""
+"If you selected that your server requires authentication, you need to "
+"provide the following information:"
+msgstr ""
+"Si vous avez indiqué que votre serveur demande une authentification, vous "
+"devez fournir les informations suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:662(para)
+msgid "Type your username in the Username field."
+msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur dans le champ « Nom d'utilisateur »."
+
+#: ../C/evolution.xml:670(para)
+msgid "Select if you use a secure connection (SSL)."
+msgstr "Cochez si vous utilisez une connexion sécurisée (SSL)."
+
+#: ../C/evolution.xml:676(para)
+msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>."
+msgstr "Poursuivez avec <link linkend=\"bsti1ty\">Gestion du compte</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:682(para)
+msgid ""
+"Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give "
+"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account "
+"name on the Name field, then click Forward."
+msgstr ""
+"Après avoir complété l'étape de configuration de la messagerie, vous devez "
+"nommer le compte. Vous pouvez choisir le nom qui vous convient. Saisissez le "
+"nom du compte dans le champ « Nom », puis cliquez sur « Suivant »."
+
+#: ../C/evolution.xml:683(para)
+msgid ""
+"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend="
+"\"step-three-b\"/>."
+msgstr ""
+"Poursuivez avec <link linkend=\"step-three-b\">Fuseau horaire</link><link "
+"linkend=\"step-three-b\"/>."
+
+#: ../C/evolution.xml:690(para)
+msgid "Select your time zone on the map."
+msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire sur la carte."
+
+#: ../C/evolution.xml:692(para)
+msgid "Select from the time zone drop-down list."
+msgstr "Faites un choix dans la zone de liste déroulante."
+
+#: ../C/evolution.xml:697(para)
+msgid "Click OK, then click Apply."
+msgstr "Cliquez sur « Valider », puis sur « Appliquer »."
+
+#: ../C/evolution.xml:698(para)
+msgid "Evolution opens with your new account created."
+msgstr "Evolution s'ouvre avec le nouveau compte créé."
+
+#: ../C/evolution.xml:701(para)
+msgid ""
+"If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link "
+"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to "
+"<link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez importer des courriels d'un autre logiciel de messagerie, "
+"poursuivez avec <link linkend=\"fourth-step\">Importation de courriels</"
+"link>. Dans le cas contraire, allez directement à <link linkend=\"ui-intro"
+"\">Utilisation d'Evolution : un aperçu</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:705(title)
+msgid "Importing Mail (Optional)"
+msgstr "Importation de courriels (facultatif)"
+
+#: ../C/evolution.xml:706(para)
+msgid ""
+"After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files "
+"from another application, it offers to import them. For a full description "
+"of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single "
+"Files</link>."
+msgstr ""
+"Après avoir sélectionné votre fuseau horaire, si Evolution trouve des "
+"fichiers de courriels ou d'adresses d'une autre application, il vous propose "
+"de les importer. Pour une description complète des possibilités "
+"d'importation, consultez <link linkend=\"importing-mail\">Importation d'un "
+"seul fichier</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:707(para)
+msgid ""
+"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use "
+"proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import "
+"information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the "
+"instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local "
+"Outlook Mail Folders</link>."
+msgstr ""
+"Microsoft Outlook* et Outlook Express à partir de la version 4 utilisent des "
+"formats propriétaires qu'Evolution n'est pas en mesure de lire ou "
+"d'importer. Pour importer des informations, nous vous suggérons d'utiliser "
+"l'outil d'exportation sous Windows*. Consultez les instructions sous <link "
+"linkend=\"outlook-migration-mail\">Migration de fichiers de messages Outlook "
+"locaux</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:708(para)
+msgid ""
+"Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File "
+"&gt; Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete "
+"the messages in your Trash folders."
+msgstr ""
+"Avant d'importer des courriels depuis Netscape*, prenez soin de sélectionner "
+"Fichier&gt; Compresser tous les dossiers. Sinon, Evolution va aussi "
+"récupérer et importer les messages de vos dossiers Corbeille."
+
+#: ../C/evolution.xml:710(para)
+msgid ""
+"Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so "
+"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> "
+"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and "
+"iCal for calendar information."
+msgstr ""
+"Evolution utilise des types de fichiers standard pour stocker les courriels "
+"et les informations de calendrier, ce qui permet de copier ces fichiers à "
+"partir du répertoire <command>~/.evolution</command>. Ces formats de "
+"fichiers sont <command>mbox</command> pour les courriels et iCal pour le "
+"calendrier."
+
+#: ../C/evolution.xml:711(para)
+msgid ""
+"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard "
+"vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the "
+"contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File "
+"&gt; Save Contact as VCard."
+msgstr ""
+"Les fichiers de contacts sont stockés dans une base de données, mais ils "
+"peuvent être enregistrés sous forme vCard* standard. Pour exporter vos "
+"données de contact, ouvrez l'outil « Contacts » et sélectionnez ceux que "
+"vous souhaitez exporter (appuyez sur Ctrl+A pour tous les sélectionner). "
+"Choisissez Fichier &gt; Enregistrer le contact comme VCard."
+
+#: ../C/evolution.xml:719(para)
+msgid ""
+"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin "
+"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main "
+"Evolution window."
+msgstr ""
+"Après avoir terminé la configuration du premier démarrage, vous êtes prêt à "
+"utiliser Evolution. Voici une brève présentation de ce qui se trouve dans la "
+"fenêtre principale d'Evolution."
+
+#: ../C/evolution.xml:721(bridgehead)
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Barre de menus"
+
+#: ../C/evolution.xml:722(para)
+msgid ""
+"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional "
+"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</"
+"link>."
+msgstr ""
+"La barre de menus donne accès à la plupart des fonctionnalités d'Evolution. "
+"Pour des informations supplémentaires, consultez <link linkend=\"usage-"
+"mainwindow-menubar\">La barre de menus</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:723(bridgehead)
+msgid "Folder List"
+msgstr "Liste des dossiers"
+
+#: ../C/evolution.xml:724(para)
+msgid ""
+"The folder list gives you a list of the available folders for each account. "
+"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are "
+"displayed in the e-mail list."
+msgstr ""
+"La liste des dossiers présente la liste des dossiers disponibles pour chaque "
+"compte. Pour voir le contenu d'un dossier, cliquez sur le nom du dossier et "
+"son contenu s'affiche dans la liste des messages."
+
+#: ../C/evolution.xml:725(bridgehead)
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Barre d'outils"
+
+#: ../C/evolution.xml:726(para)
+msgid ""
+"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features "
+"in each component."
+msgstr ""
+"La barre d'outils offre un accès simple et rapide aux fonctionnalités "
+"couramment utilisées de chaque composant."
+
+#: ../C/evolution.xml:727(bridgehead)
+msgid "Search Tool"
+msgstr "Outil de recherche"
+
+#: ../C/evolution.xml:728(para)
+msgid ""
+"The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks "
+"to easily find what you're looking for."
+msgstr ""
+"L'outil de recherche permet de rechercher dans les courriels, les contacts, "
+"le calendrier et les tâches pour retrouver facilement ce que vous recherchez."
+
+#: ../C/evolution.xml:729(bridgehead) ../C/evolution.xml:873(bridgehead)
+msgid "Message List"
+msgstr "Liste des messages"
+
+#: ../C/evolution.xml:730(para)
+msgid ""
+"The message list displays a list of e-mail that you have received. To view "
+"an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list."
+msgstr ""
+"La liste des messages affiche une liste de courriels reçus. Pour voir un "
+"courriel dans le panneau d'aperçu, cliquez sur le courriel dans la liste des "
+"messages."
+
+#: ../C/evolution.xml:731(bridgehead)
+msgid "Switcher"
+msgstr "Sélecteur"
+
+#: ../C/evolution.xml:732(para)
+msgid ""
+"The switcher lets you switch between folders and between Evolution tools. At "
+"the bottom of the switcher there are buttons that let you switch Evolution "
+"tools, and above that is a list of all the available folders for the current "
+"tool.For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-"
+"shortcutbar\">The Switcher</link>."
+msgstr ""
+"Le sélecteur permet de passer d'un dossier à un autre ou d'un composant "
+"Evolution à un autre. Au fond du sélecteur se trouvent des boutons "
+"permettant de changer le composant Evolution ; au-dessus, vous trouvez la "
+"liste de tous les dossiers disponibles dans le composant actuel. Pour plus "
+"d'informations, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">Le "
+"sélecteur</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:733(bridgehead)
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Barre d'état"
+
+#: ../C/evolution.xml:734(para)
+msgid ""
+"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of "
+"a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. "
+"These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline "
+"indicator is here, too, in the lower left of the window."
+msgstr ""
+"La barre d'état affiche parfois un message ou donne des informations sur la "
+"progression d'une tâche. Cela se produit le plus souvent lors de l'envoi ou "
+"de la réception de courriels. Cette barre de progression est visible dans la "
+"figure précédente. L'indicateur en ligne/hors ligne se situe également à cet "
+"endroit, dans le coin inférieur gauche de la fenêtre."
+
+#: ../C/evolution.xml:735(bridgehead) ../C/evolution.xml:875(bridgehead)
+msgid "Preview Pane"
+msgstr "Panneau d'aperçu"
+
+#: ../C/evolution.xml:736(para)
+msgid ""
+"The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the "
+"e-mail list."
+msgstr ""
+"Le panneau d'aperçu affiche le contenu du courriel sélectionné dans la liste "
+"des messages."
+
+#: ../C/evolution.xml:739(title)
+msgid "The Menu Bar"
+msgstr "La barre de menus"
+
+#: ../C/evolution.xml:740(para)
+msgid ""
+"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any "
+"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu "
+"items relate to e-mail. Some content relates to other components of "
+"Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application "
+"as a whole."
+msgstr ""
+"La contenu de la barre de menus offre toujours toutes les actions possibles "
+"pour chaque état précis de vos données. Si vous examinez votre boîte de "
+"réception, la plupart des éléments de menu se rapportent aux courriels. "
+"Certains éléments se rapportent à d'autres composants d'Evolution et "
+"d'autres, particulièrement le menu Fichier, se rapportent à l'application "
+"dans son ensemble."
+
+#: ../C/evolution.xml:742(title)
+msgid "File:"
+msgstr "Fichier :"
+
+#: ../C/evolution.xml:743(para)
+msgid ""
+"Anything related to a file or to the operations of the application is listed "
+"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, "
+"and quitting the program itself."
+msgstr ""
+"Tout ce qui concerne les fichiers ou les opérations de l'application est "
+"présent dans ce menu, comme la création d'éléments, leur enregistrement, "
+"leur impression ainsi que la fermeture de l'application elle-même."
+
+#: ../C/evolution.xml:746(title)
+msgid "Edit:"
+msgstr "Édition :"
+
+#: ../C/evolution.xml:747(para)
+msgid ""
+"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you "
+"access the settings and configuration options in the Edit menu."
+msgstr ""
+"Contient des outils utiles à l'édition de texte et au déplacement. Le menu "
+"Édition vous donne accès aux paramètres et aux options de configuration."
+
+#: ../C/evolution.xml:750(title)
+msgid "View:"
+msgstr "Affichage :"
+
+#: ../C/evolution.xml:751(para)
+msgid ""
+"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the "
+"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of "
+"information appears."
+msgstr ""
+"Permet de choisir l'apparence d'Evolution. Certaines fonctionnalités "
+"affectent l'ensemble d'Evolution alors que d'autres gèrent l'apparence d'un "
+"type d'information bien précis."
+
+#: ../C/evolution.xml:754(title)
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dossier :"
+
+#: ../C/evolution.xml:755(para)
+msgid ""
+"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like "
+"copy, rename, delete, and so on."
+msgstr ""
+"Contient des actions qui s'appliquent aux dossiers. Vous y trouvez des "
+"éléments comme copier, renommer, supprimer, etc."
+
+#: ../C/evolution.xml:758(title)
+msgid "Message:"
+msgstr "Message :"
+
+#: ../C/evolution.xml:759(para)
+msgid ""
+"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target "
+"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in "
+"the Message menu.<command/><command/>"
+msgstr ""
+"Contient des actions applicables à un message. S'il n'y a qu'une cible pour "
+"l'action, comme par exemple répondre à un message, vous la trouvez "
+"normalement dans le menu Message."
+
+#: ../C/evolution.xml:762(title)
+msgid "Search:"
+msgstr "Recherche :"
+
+#: ../C/evolution.xml:763(para)
+msgid ""
+"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also "
+"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there "
+"is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. "
+"You can also create a search folder from a search."
+msgstr ""
+"Permet de rechercher des messages ou du texte dans des messages. Vous pouvez "
+"également retrouver vos recherches précédentes. En plus du menu Recherche, "
+"il existe une zone de saisie de texte dans la barre d'outils vous permettant "
+"de rechercher des messages. Il est aussi possible de créer un dossier de "
+"recherche à partir d'une recherche."
+
+#: ../C/evolution.xml:766(title)
+msgid "Help:"
+msgstr "Aide :"
+
+#: ../C/evolution.xml:767(para)
+msgid "Opens the Evolution Help files."
+msgstr "Ouvre les fichiers d'aide d'Evolution."
+
+#: ../C/evolution.xml:772(title)
+msgid "The Switcher"
+msgstr "Le sélecteur"
+
+#: ../C/evolution.xml:773(para)
+msgid ""
+"The most important job for Evolution is to give you access to your "
+"information and help you use it quickly. One way it does that is through the "
+"switcher, which is the column on the left side of the main window. The "
+"buttons, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list "
+"of folders for the current Evolution tool."
+msgstr ""
+"La tâche principale d'Evolution est de donner à vos informations et de vous "
+"aider à les utiliser efficacement. Le sélecteur, la colonne sur la gauche de "
+"la fenêtre principale, est une des manières de contribuer à cette "
+"efficacité. Les boutons tels que Courriel et Contacts sont des raccourcis. "
+"Au-dessus se trouve une liste de dossiers se rapportant au composant actuel "
+"d'Evolution."
+
+#: ../C/evolution.xml:774(para)
+msgid ""
+"The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task "
+"lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. "
+"Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on "
+"the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least "
+"one folder, called On This Computer, for local information. For example, the "
+"folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set "
+"up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link "
+"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+msgstr ""
+"La liste des dossiers organise les courriels, les calendriers, les listes de "
+"contacts et les listes de tâches sous forme d'arborescence, comme pour les "
+"<link linkend=\"filetree\">arborescences de fichiers</link>. On trouve la "
+"plupart du temps de un à quatre dossiers à la base de l'arborescence, selon "
+"le composant et la configuration du système. Chaque composant d'Evolution "
+"dispose d'au moins un dossier, appelé « Sur cet ordinateur », contenant des "
+"informations locales. Par exemple, la liste des dossiers du composant "
+"Courriel affiche tout conteneur de courriels distants configuré, en plus des "
+"dossiers locaux et des dossiers de recherche, abordés à la section <link "
+"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de "
+"recherche</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:775(para)
+msgid ""
+"If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just "
+"your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders."
+msgstr ""
+"Si vous recevez une grande quantité de courriels, vous aurez probablement "
+"besoin de plus de dossiers qu'une simple boîte de réception. Vous pouvez "
+"créer plusieurs dossiers de calendrier, de tâches ou de contacts."
+
+#: ../C/evolution.xml:776(para)
+msgid "To create a new folder:"
+msgstr "Pour créer un nouveau dossier :"
+
+#: ../C/evolution.xml:779(para)
+msgid "Click Folder &gt; New."
+msgstr "Cliquez sur Dossier &gt; Nouveau."
+
+#: ../C/evolution.xml:782(para)
+msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field."
+msgstr "Sasisissez le nom du dossier dans le champ « Nom du dossier »."
+
+#: ../C/evolution.xml:785(para)
+msgid "Select the location of the new folder."
+msgstr "Sélectionnez l'emplacement du nouveau dossier."
+
+#: ../C/evolution.xml:788(para) ../C/evolution.xml:1088(para)
+#: ../C/evolution.xml:1111(para) ../C/evolution.xml:1123(para)
+#: ../C/evolution.xml:1319(para) ../C/evolution.xml:1572(para)
+#: ../C/evolution.xml:1672(para) ../C/evolution.xml:1688(para)
+#: ../C/evolution.xml:1894(para) ../C/evolution.xml:1932(para)
+#: ../C/evolution.xml:1992(para) ../C/evolution.xml:2454(para)
+#: ../C/evolution.xml:2487(para) ../C/evolution.xml:2683(para)
+#: ../C/evolution.xml:2725(para) ../C/evolution.xml:2858(para)
+#: ../C/evolution.xml:2963(para) ../C/evolution.xml:2978(para)
+#: ../C/evolution.xml:3255(para) ../C/evolution.xml:3805(para)
+#: ../C/evolution.xml:3963(para) ../C/evolution.xml:4005(para)
+#: ../C/evolution.xml:4155(para) ../C/evolution.xml:4587(para)
+#: ../C/evolution.xml:4611(para) ../C/evolution.xml:4635(para)
+#: ../C/evolution.xml:4669(para) ../C/evolution.xml:5145(para)
+#: ../C/evolution.xml:5161(para) ../C/evolution.xml:5177(para)
+#: ../C/evolution.xml:5192(para) ../C/evolution.xml:5346(para)
+#: ../C/evolution.xml:5424(para) ../C/evolution.xml:5454(para)
+#: ../C/evolution.xml:5927(para) ../C/evolution.xml:6025(para)
+#: ../C/evolution.xml:6142(para)
+msgid "Click OK."
+msgstr "Cliquez sur « Créer »."
+
+#: ../C/evolution.xml:791(bridgehead)
+msgid "Changing Switcher Appearance"
+msgstr "Modification de l'apparence du sélecteur"
+
+#: ../C/evolution.xml:792(para)
+msgid ""
+"To change the appearance of your switcher click View &gt; Switcher "
+"Appearance from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can select:"
+msgstr ""
+"Pour modifier l'apparence du sélecteur, choisissez Affichage &gt; Modifier "
+"l'apparence dans la barre de menus. Le sous-menu présente les options "
+"suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:794(title)
+msgid "Icons and text:"
+msgstr "Icônes et texte :"
+
+#: ../C/evolution.xml:795(para)
+msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it."
+msgstr "Affiche les boutons avec l'icône et le texte correspondant."
+
+#: ../C/evolution.xml:798(title)
+msgid "Icons only:"
+msgstr "Icônes uniquement :"
+
+#: ../C/evolution.xml:799(para)
+msgid "Shows only the icons."
+msgstr "Affiche uniquement les icônes."
+
+#: ../C/evolution.xml:802(title)
+msgid "Texts only:"
+msgstr "Texte uniquement :"
+
+#: ../C/evolution.xml:803(para)
+msgid "Displays buttons with the label, not the icons."
+msgstr "Affiche les boutons avec le texte, sans les icônes."
+
+#: ../C/evolution.xml:806(title)
+msgid "Toolbar style:"
+msgstr "Style de la barre d'outils :"
+
+#: ../C/evolution.xml:807(para)
+msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings."
+msgstr "Affiche les boutons avec les paramètres de barre d'outils du bureau."
+
+#: ../C/evolution.xml:810(title)
+msgid "Hide buttons:"
+msgstr "Masquer les boutons :"
+
+#: ../C/evolution.xml:811(para)
+msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher."
+msgstr "Cette option masque tous les boutons de raccourcis du sélecteur."
+
+#: ../C/evolution.xml:815(title)
+msgid "Folder Management"
+msgstr "Gestion des dossiers"
+
+#: ../C/evolution.xml:816(para)
+msgid ""
+"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following "
+"options:"
+msgstr ""
+"Faites un clic droit sur un dossier ou un sous-dossier pour afficher un menu "
+"avec les options suivantes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:818(title)
+msgid "Copy:"
+msgstr "Copier :"
+
+#: ../C/evolution.xml:819(para)
+msgid ""
+"Copies the folder to a different location. When you select this item, "
+"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to."
+msgstr ""
+"Copie le dossier à un emplacement différent. Lorsque vous sélectionnez cet "
+"élément, Evolution présente un choix d'emplacements pour la copie."
+
+#: ../C/evolution.xml:822(title)
+msgid "Move:"
+msgstr "Déplacer :"
+
+#: ../C/evolution.xml:823(para)
+msgid "Moves the folder to another location."
+msgstr "Déplace le dossier à un autre emplacement."
+
+#: ../C/evolution.xml:826(title)
+msgid "Mark Messages As Read:"
+msgstr "Marquer les messages comme lus :"
+
+#: ../C/evolution.xml:827(para)
+msgid "Marks all the messages in the folder as read."
+msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus."
+
+#: ../C/evolution.xml:830(title)
+msgid "New Folder:"
+msgstr "Nouveau dossier :"
+
+#: ../C/evolution.xml:831(para)
+msgid "Creates another folder in the same location."
+msgstr "Crée un nouveau dossier au même endroit."
+
+#: ../C/evolution.xml:834(title) ../C/evolution.xml:2613(title)
+msgid "Delete:"
+msgstr "Supprimer :"
+
+#: ../C/evolution.xml:835(para)
+msgid "Deletes the folder and all its contents."
+msgstr "Supprime le dossier et tout son contenu."
+
+#: ../C/evolution.xml:838(title)
+msgid "Rename:"
+msgstr "Renommer :"
+
+#: ../C/evolution.xml:839(para)
+msgid "Lets you change the name of the folder."
+msgstr "Permet de changer le nom du dossier."
+
+#: ../C/evolution.xml:842(title)
+msgid "Disable:"
+msgstr "Désactiver :"
+
+#: ../C/evolution.xml:843(para)
+msgid "Disables the account."
+msgstr "Désactive le compte."
+
+#: ../C/evolution.xml:846(title)
+msgid "Properties:"
+msgstr "Propriétés :"
+
+#: ../C/evolution.xml:847(para)
+msgid ""
+"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote "
+"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for "
+"offline operation."
+msgstr ""
+"Indique le nombre total de messages et de messages non lus dans un dossier, "
+"et pour les dossiers distants, permet de choisir de copier le dossier en "
+"local pour des opérations hors ligne."
+
+#: ../C/evolution.xml:849(para)
+msgid ""
+"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them."
+msgstr ""
+"Il est aussi possible de réorganiser les dossiers et les messages par "
+"glisser-déposer."
+
+#: ../C/evolution.xml:850(para)
+msgid ""
+"Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is "
+"displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder."
+msgstr ""
+"Chaque fois qu'un nouveau courriel arrive dans un dossier de messages, le "
+"nom de ce dossier apparaît en gras et le nombre de nouveaux messages "
+"s'affiche à la suite du nom."
+
+#: ../C/evolution.xml:855(title)
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Courriel"
+
+#: ../C/evolution.xml:856(para)
+msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:"
+msgstr ""
+"Le logiciel de messagerie Evolution est comparable à d'autres programmes de "
+"messagerie sous plusieurs aspects :"
+
+#: ../C/evolution.xml:859(para)
+msgid ""
+"It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy "
+"to send and receive multiple file attachments."
+msgstr ""
+"Il peut envoyer et recevoir des courriels en HTML ou en texte brut et il "
+"permet d'envoyer et de recevoir facilement de multiples pièces jointes."
+
+#: ../C/evolution.xml:862(para)
+msgid ""
+"It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</"
+"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and "
+"files created by other e-mail programs."
+msgstr ""
+"Il prend en charge de nombreuses sources de courriels, y compris <link "
+"linkend=\"imap\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link> ainsi que "
+"des boîtes locales mbox ou des ensembles de boîtes mh et des fichiers créés "
+"par d'autres logiciels de messagerie."
+
+#: ../C/evolution.xml:865(para)
+msgid ""
+"It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, "
+"searches, and filters."
+msgstr ""
+"Il peut trier et organiser vos courriels de nombreuses manières avec des "
+"dossiers, des recherches et des filtres."
+
+#: ../C/evolution.xml:868(para)
+msgid "It lets you guard your privacy with encryption."
+msgstr "Il vous permet de garantir la confidentialité par le chiffrement."
+
+#: ../C/evolution.xml:871(para)
+msgid ""
+"However, Evolution has some important differences from other e-mail "
+"programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The "
+"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message <link "
+"linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for "
+"speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-"
+"vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not "
+"found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep "
+"every message you get in case you need to refer to it later, you'll find "
+"this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's "
+"happening in your main Evolution e-mail window."
+msgstr ""
+"Cependant, Evolution présente des différences importantes avec d'autres "
+"logiciels de messagerie. Tout d'abord, il est conçu pour gérer de grandes "
+"quantités de courriels. Les fonctions de <link linkend=\"usage-mail-organize-"
+"spam\">détection de pourriels</link>, de <link linkend=\"usage-mail-organize-"
+"filters\">filtrage de messages</link> et de <link linkend=\"usage-mail-"
+"organize-search\">recherche</link> sont conçues pour être rapides et "
+"efficaces. Il offre également les <link linkend=\"usage-mail-organize-"
+"vfolders\">dossiers de recherche</link>, une fonction avancée "
+"d'organisation, qu'on ne trouve pas dans tous les logiciels de messagerie. "
+"Si vous recevez beaucoup de courriels ou que vous les conservez tous pour "
+"pouvoir les retrouver en cas de besoin, cette fonction vous sera "
+"particulièrement utile. Voici une explication rapide de ce qui se trouve "
+"dans la fenêtre principale de la messagerie Evolution."
+
+#: ../C/evolution.xml:874(para)
+msgid ""
+"The message list displays all the e-mails that you have. This includes all "
+"your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted."
+msgstr ""
+"La liste des messages affiche tous vos courriels. Cela comprend tous les "
+"messages lus et non lus, ainsi que les messages marqués pour la suppression."
+
+#: ../C/evolution.xml:876(para)
+msgid "This is where your e-mail is displayed."
+msgstr "C'est l'endroit où les courriels sont affichés."
+
+#: ../C/evolution.xml:877(para)
+msgid ""
+"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the "
+"whole window, or double-click the message in the message list to have it "
+"open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between "
+"the two panes."
+msgstr ""
+"Si vous trouvez que le panneau d'aperçu est trop petit, vous pouvez le "
+"redimensionner, agrandir toute la fenêtre ou double-cliquer sur le message "
+"dans la liste des messages afin qu'il s'ouvre dans une nouvelle fenêtre. "
+"Pour modifier la taille d'un panneau, faites glisser la séparation entre les "
+"deux panneaux."
+
+#: ../C/evolution.xml:878(para)
+msgid ""
+"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a "
+"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating "
+"filters or search folders based on them, and marking them as junk mail."
+msgstr ""
+"Comme pour les dossiers, vous pouvez effectuer un clic droit sur les "
+"messages dans la liste des messages et obtenir un menu avec les actions "
+"possibles, comprenant le déplacement, la suppression, la création de filtres "
+"ou de dossiers de recherche ou encore le marquage comme pourriel."
+
+#: ../C/evolution.xml:879(para)
+msgid ""
+"Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the "
+"Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, "
+"like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them "
+"are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts."
+msgstr ""
+"La plupart des actions que l'on peut effectuer sur le courriel se trouvent "
+"dans les menus Message et Dossier dans la barre de menus. Les plus "
+"fréquentes, comme Répondre et Faire suivre apparaissent aussi sous forme de "
+"boutons dans la barre d'outils. Pour la plupart, elles se trouvent également "
+"dans le menu contextuel et disposent de raccourcis clavier."
+
+#: ../C/evolution.xml:880(para)
+msgid ""
+"For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link "
+"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>."
+msgstr ""
+"Pour des instructions détaillées concernant les fonctionnalités de "
+"messagerie d'Evolution, consultez <link linkend=\"usage-mail\">Envoi et "
+"réception de courriels</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:884(title)
+msgid "The Calendar"
+msgstr "Le calendrier"
+
+#: ../C/evolution.xml:885(para)
+msgid ""
+"To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the "
+"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, "
+"there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right ,"
+"there is a Task list, where you can keep a list of tasks separate from your "
+"calendar appointments.Below that, there is a Memo list."
+msgstr ""
+"Pour commencer d'utiliser le calendrier, cliquez sur Calendrier dans le "
+"sélecteur. Par défaut, le calendrier affiche l'horaire de la journée "
+"actuelle avec une grille à l'arrière-plan. Au fond à gauche, le calendrier "
+"mensuel permet de changer de jour. En haut à droite, la liste des tâches "
+"permet de conserver une liste de tâches indépendemment des rendez-vous. En-"
+"dessous se trouve une liste de mémos."
+
+#: ../C/evolution.xml:887(bridgehead)
+msgid "Appointment List"
+msgstr "Liste des rendez-vous"
+
+#: ../C/evolution.xml:888(para)
+msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments."
+msgstr ""
+"La liste des rendez-vous présente une liste de tous les rendez-vous "
+"planifiés."
+
+#: ../C/evolution.xml:889(bridgehead)
+msgid "Month Pane"
+msgstr "Panneau des mois"
+
+#: ../C/evolution.xml:890(para)
+msgid ""
+"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional "
+"months, drag the column border to the right. You can also select a range of "
+"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment "
+"list."
+msgstr ""
+"Le panneau des mois est une vue réduite d'un calendrier mensuel. Pour "
+"afficher des mois supplémentaires, faites glisser la bordure vers la droite. "
+"Vous pouvez également sélectionner une série de jours dans le panneau des "
+"mois pour afficher une sélection personnalisée de jours dans la liste des "
+"rendez-vous."
+
+#: ../C/evolution.xml:891(bridgehead)
+msgid "Task List"
+msgstr "Liste des tâches"
+
+#: ../C/evolution.xml:892(para)
+msgid ""
+"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times "
+"associated with them. You can see a larger view of your task list by "
+"clicking Tasks in the switcher."
+msgstr ""
+"Les tâches sont séparées des rendez-vous, car elles n'ont généralement pas "
+"de date associée. Vous pouvez obtenir un affichage plus grand des tâches en "
+"cliquant sur Tâches dans le sélecteur."
+
+#: ../C/evolution.xml:893(para)
+msgid ""
+"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar"
+"\">Evolution Calendar</link>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur le calendrier, consultez <link linkend=\"usage-"
+"calendar\">Calendrier Evolution</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:897(title)
+msgid "The Contacts"
+msgstr "Les contacts"
+
+#: ../C/evolution.xml:898(para)
+msgid ""
+"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or "
+"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change "
+"an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm "
+"OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> directories on a "
+"network."
+msgstr ""
+"Les contacts d'Evolution comprennent toutes les fonctions d'un carnet "
+"d'adresses ou d'un annuaire téléphonique. Mais il est plus simple de mettre "
+"à jour Evolution que de modifier un livre papier, en partie parce "
+"qu'Evolution peut se synchroniser avec des appareils PalmOS* et utiliser des "
+"annuaires <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> sur un réseau."
+
+#: ../C/evolution.xml:899(para)
+msgid ""
+"To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the "
+"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. "
+"You can select other views from the View menu, and adjust the width of the "
+"columns by clicking and dragging the gray column dividers."
+msgstr ""
+"Pour utiliser les outils de contact, cliquez sur Contacts dans le sélecteur. "
+"Par défaut, l'affichage présente tous les contacts en ordre alphabétique, "
+"avec une présentation mini-carte. Vous pouvez choisir d'autres présentations "
+"dans le menu Affichage et ajuster la largeur des colonnes en cliquant et "
+"glissant les séparateurs de colonnes grisés."
+
+#: ../C/evolution.xml:901(para)
+msgid ""
+"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest "
+"of the application. For example, you can right-click an e-mail address in "
+"Evolution mail to instantly create a contact entry."
+msgstr ""
+"Un autre avantage des contacts Evolution est leur intégration avec le reste "
+"de l'application. Par exemple, vous pouvez effectuer un clic droit sur une "
+"adresse électronique dans la messagerie Evolution pour créer immédiatement "
+"un nouveau contact."
+
+#: ../C/evolution.xml:902(emphasis)
+msgid "Contact list"
+msgstr "Liste de contacts"
+
+#: ../C/evolution.xml:903(para)
+msgid ""
+"The largest section of the contacts display shows a list of individual "
+"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-"
+"mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar."
+msgstr ""
+"La plus grande partie de l'affichage des contacts montre une liste de "
+"contacts individuels. Il est aussi possible de rechercher des contacts de la "
+"même manière que l'on recherche dans les dossiers de courriels, à l'aide de "
+"l'outil de recherche à droite de la barre d'outils."
+
+#: ../C/evolution.xml:904(para)
+msgid ""
+"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend="
+"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>."
+msgstr ""
+"Pour des instructions détaillées sur l'utilisation du carnet d'adresses, "
+"consultez <link linkend=\"usage-contact\">Contacts Evolution : le carnet "
+"d'adresses</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:909(title)
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Options de ligne de commande"
+
+#: ../C/evolution.xml:910(para)
+msgid ""
+"Evolution has a number of command line options that you can use. You can "
+"find the full list by entering the command <command>man evolution</command> "
+"or <command>evolution --help</command>. The most important command line "
+"options are:"
+msgstr ""
+"Evolution contient un certain nombre d'options utilisables en ligne de "
+"commande. Vous pouvez trouver la liste complète en saisissant la commande "
+"<command>man evolution</command> ou <command>evolution --help</command>. Les "
+"options en ligne de commande les plus importantes sont :"
+
+#: ../C/evolution.xml:918(para)
+msgid "Command"
+msgstr "Commande"
+
+#: ../C/evolution.xml:921(para) ../C/evolution.xml:1477(para)
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: ../C/evolution.xml:928(para)
+msgid "evolution --offline"
+msgstr "evolution·--offline"
+
+#: ../C/evolution.xml:931(para)
+msgid "Starts Evolution in offline mode."
+msgstr "Démarre Evolution en mode hors ligne."
+
+#: ../C/evolution.xml:936(para)
+msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>"
+msgstr "evolution mailto:<varname>jean@quelquepart.net</varname>"
+
+#: ../C/evolution.xml:939(para)
+msgid ""
+"Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed."
+msgstr ""
+"Démarre Evolution et ouvre un nouveau message avec l'adresse électronique "
+"mentionnée comme destinataire."
+
+#: ../C/evolution.xml:944(para)
+msgid "evolution -c mail"
+msgstr "evolution·-c·mail"
+
+#: ../C/evolution.xml:947(para)
+msgid "Starts Evolution in mail mode."
+msgstr "Démarre Evolution en mode Courriel."
+
+#: ../C/evolution.xml:952(para)
+msgid "evolution -c calendar"
+msgstr "evolution·-c·calendar"
+
+#: ../C/evolution.xml:955(para)
+msgid "Starts Evolution in calendar mode."
+msgstr "Démarre Evolution en mode Calendriers."
+
+#: ../C/evolution.xml:960(para)
+msgid "evolution -c contacts"
+msgstr "evolution·-c·contacts"
+
+#: ../C/evolution.xml:963(para)
+msgid "Starts Evolution in contacts mode."
+msgstr "Démarre Evolution en mode Contacts."
+
+#: ../C/evolution.xml:968(para)
+msgid "evolution --force-shutdown"
+msgstr "evolution·--force-shutdown"
+
+#: ../C/evolution.xml:971(para)
+msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately."
+msgstr "Force tous les composants d'Evolution à se fermer immédiatement."
+
+#: ../C/evolution.xml:976(para)
+msgid "evolution &rdquo;%s&rdquo;"
+msgstr "evolution &rdquo;%s&rdquo;"
+
+#: ../C/evolution.xml:979(para)
+msgid ""
+"Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the "
+"GNOME* Control Center."
+msgstr ""
+"Fait d'Evolution le gestionnaire de courriels par défaut pour votre "
+"navigateur Web et dans le Centre de contrôle GNOME*."
+
+#: ../C/evolution.xml:990(para)
+msgid ""
+"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-"
+"Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of "
+"Evolution&trade; as a mail client. For information about how to customize "
+"your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</"
+"link>."
+msgstr ""
+"Cette section ainsi que la section <link linkend=\"usage-mail-organize"
+"\">Organisation des courriels</link> présente un guide approfondi des "
+"possibilités d'Evolution&trade; comme client de messagerie. Pour plus "
+"d'informations sur la manière de personnaliser votre compte de messagerie, "
+"consultez <link linkend=\"config-prefs-mail\">Préférences du courriel</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:993(link) ../C/evolution.xml:1010(title)
+msgid "Reading Mail"
+msgstr "Lectures des courriels"
+
+#: ../C/evolution.xml:996(link) ../C/evolution.xml:1221(title)
+msgid "Composing New E-Mail Messages"
+msgstr "Écriture de nouveaux courriels"
+
+#: ../C/evolution.xml:999(link) ../C/evolution.xml:1745(title)
+msgid "Sending Invitations by Mail"
+msgstr "Envoi d'invitations par courriel"
+
+#: ../C/evolution.xml:1002(link) ../C/evolution.xml:1768(title)
+msgid "IMAP Subscriptions Manager"
+msgstr "Gestionnaire d'abonnements IMAP"
+
+#: ../C/evolution.xml:1005(link) ../C/evolution.xml:1792(title)
+msgid "Encryption"
+msgstr "Chiffrement"
+
+#: ../C/evolution.xml:1011(para)
+msgid ""
+"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the "
+"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the "
+"message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click "
+"it, press Enter, or press Ctrl+O."
+msgstr ""
+"Si vous n'êtes pas en train de consulter votre courriel, basculez dans le "
+"composant Courriel en cliquant sur le bouton de raccrouci Courriel, ou "
+"appuyez sur Ctrl+1. Pour lire un message, sélectionnez-le dans la liste des "
+"messages ; si vous préférez le voir dans une fenêtre indépendante, double-"
+"cliquez sur le message ou appyuez sur Entrée ou sur Ctrl+O."
+
+#: ../C/evolution.xml:1013(para)
+msgid ""
+"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and "
+"press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the "
+"keys when message list is enabled."
+msgstr ""
+"Pour lire le courriel à l'aide du clavier, vous pouvez appuyer sur la barre "
+"espace pour faire défiler vers le bas, et sur la touche Retour arrière pour "
+"faire défiler vers le haut. Prenez bien soin d'utiliser ces touches lorsque "
+"la liste des messages est active."
+
+#: ../C/evolution.xml:1014(para)
+msgid ""
+"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to "
+"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) "
+"keys. On most keyboards, these keys are also marked with the &gt; and &lt; "
+"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward "
+"and backward in your message list. You can also use the right square bracket "
+"(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the "
+"previous unread message."
+msgstr ""
+"Naviguez dans la liste des messages à l'aide des touches flèches du clavier. "
+"Pour afficher le prochain ou le précédent message non lu, appuyez sur les "
+"touches point (.) ou virgule (,). Sur la plupart des claviers, ces touches "
+"comportent aussi les symboles &gt; et &lt;, ce qui permet de se rappeler "
+"facilement qu'elles font avancer ou reculer dans la liste des messages. Vous "
+"pouvez aussi utiliser le crochet droit (]) pour le prochain message non lu "
+"et le crochet gauche ([) pour le message non lu précédent."
+
+#: ../C/evolution.xml:1018(title)
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Relève des nouveaux messages"
+
+#: ../C/evolution.xml:1019(para)
+msgid ""
+"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't "
+"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the "
+"information it needs to check your e-mail. For information on creating mail "
+"accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution "
+"for the First Time</link>."
+msgstr ""
+"Pour relever vos messages, cliquez sur Envoyer/Recevoir dans la barre "
+"d'outils. Si vous n'avez pas encore créé de compte de messagerie, "
+"l'assistant de configuration vous demande les informations nécessaires pour "
+"relever vos courriels. Pour des informations sur la création de compte de "
+"messagerie, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Premier "
+"lancement d'Evolution</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:1021(para)
+msgid ""
+"&lsquo;Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in "
+"SLED."
+msgstr ""
+"« Relever le courriel » dans la barre d'outils Evolution remplacé par "
+"l'outil Envoyer/Recevoir dans SLED."
+
+#: ../C/evolution.xml:1023(para)
+msgid ""
+"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to "
+"store your password, you are prompted for the password. Enter your password "
+"to download your e-mail."
+msgstr ""
+"Si c'est la première fois que vous relevez vos courriels ou si vous n'avez "
+"pas demandé à Evolution de conserver votre mot de passe, vous devez le "
+"saisir. Saisissez votre mot de passe pour télécharger vos courriels."
+
+#: ../C/evolution.xml:1024(para)
+msgid ""
+"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your "
+"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"bt4ckfq\"/>, "
+"or ask your system administrator."
+msgstr ""
+"Si vous obtenez un message d'erreur au lieu des courriels, il vous faut "
+"probablement vérifier vos paramètres réseau. Pour savoir comment procéder, "
+"consultez <link linkend=\"bt4ckfq\"/> ou demandez à votre administrateur "
+"système."
+
+#: ../C/evolution.xml:1028(title)
+msgid "Vertical View Vs Classical View"
+msgstr "Affichage vertical ou classique"
+
+#: ../C/evolution.xml:1029(para)
+msgid ""
+"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In "
+"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the "
+"message list when compared to the Classical view where the message preview "
+"pane is placed below the message listmessage list. Vertical View enables you "
+"to use the extra width of the wide screen monitors."
+msgstr ""
+"Evolution permet un affichage vertical en plus de l'affichage classique. En "
+"affichage vertical, le panneau d'aperçu des messages est situé à droite de "
+"la liste des messages, contrairement à l'affichage classique où il se situe "
+"en-dessous de la liste des messages. L'affichage vertical vous permet "
+"d'exploiter la largeur supplémentaire des écrans au format écran large."
+
+#: ../C/evolution.xml:1031(title)
+msgid "Vertical View:"
+msgstr "Affichage vertical :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1032(para)
+msgid "To swich to vertical view"
+msgstr "Pour passer à l'affichage vertical"
+
+#: ../C/evolution.xml:1036(para)
+msgid "Click View &gt; Preview &gt; Vertical View"
+msgstr "Choisissez Affichage &gt; Aperçu &gt; Affichage vertical"
+
+#: ../C/evolution.xml:1039(para)
+msgid ""
+"In Vertical view, default message list contains a double line compressed "
+"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column."
+"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and "
+"Subject in the second line ."
+msgstr ""
+"En affichage vertical, la liste des messages contient par défaut deux lignes "
+"réduites des en-têtes, ce qui permet d'exploiter la largeur supplémentaire "
+"dans la colonne d'aperçu. Ces lignes réduites comportent le nom et le "
+"courriel de l'expéditeur, l'icône de pièces jointes, la date ainsi que le "
+"sujet en deuxième ligne."
+
+#: ../C/evolution.xml:1042(title)
+msgid "Classical View:"
+msgstr "Affichage classique :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1043(para)
+msgid "To swich to classical view"
+msgstr "Pour passer à l'affichage classique"
+
+#: ../C/evolution.xml:1047(para)
+msgid "Click View &gt; Preview &gt; Classical View"
+msgstr "Choisissez Affichage &gt; Aperçu &gt; Affichage classique"
+
+#: ../C/evolution.xml:1053(title)
+msgid "Collapsible Message Headers"
+msgstr "En-têtes de message réduits"
+
+#: ../C/evolution.xml:1054(para)
+msgid ""
+"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mails and shows "
+"only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to "
+"be displayed in the preview pane."
+msgstr ""
+"Evolution comprime les en-têtes À, Cc, Cci des messages reçus et n'affiche "
+"qu'une partie des adresses. Vous pouvez définir la limite du nombre "
+"d'adresses affichées dans le panneau d'aperçu."
+
+#: ../C/evolution.xml:1056(para)
+msgid ""
+"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:"
+msgstr ""
+"Utilisez la procédure suivante pour définir la limite des adresses à "
+"afficher :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1059(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences"
+msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences"
+
+#: ../C/evolution.xml:1062(para)
+msgid "Select Mail Preferences"
+msgstr "Sélectionnez Préférences du courriel"
+
+#: ../C/evolution.xml:1065(para)
+msgid ""
+"Check &ldquo;Shrink To/CC/Bcc headers to column&rdquo; to limit the address"
+msgstr ""
+"Cochez « Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à » pour limiter les adresses "
+"affichées"
+
+#: ../C/evolution.xml:1068(para)
+msgid "Enter the limit in the field."
+msgstr "Saisissez la limite dans le champ correspondant."
+
+#: ../C/evolution.xml:1071(para)
+msgid ""
+"You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG"
+"\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the &rsquo;...&rsquo; in the "
+"message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" "
+"fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane."
+msgstr ""
+"Vous pouvez étendre les en-têtes de message en cliquant sur l'icône "
+"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> ou sur « ... » "
+"dans le panneau d'aperçu du message. Pour réduire, cliquez sur l'icône "
+"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> dans le "
+"panneau d'aperçu."
+
+#: ../C/evolution.xml:1075(title)
+msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs"
+msgstr "Partage de boîte aux lettres avec d'autres programmes"
+
+#: ../C/evolution.xml:1076(para)
+msgid ""
+"If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the "
+"same time, use the following procedure:"
+msgstr ""
+"Si vous voulez utiliser Evolution en même temps qu'un autre programme, comme "
+"Mutt par exemple, utilisez la procédure suivante :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1079(para)
+msgid "Download your mail in the other application as you would normally."
+msgstr "Téléchargez vos courriels dans l'autre application, comme d'habitude."
+
+#: ../C/evolution.xml:1082(para)
+msgid ""
+"In Evolution, click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts. Select "
+"the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, "
+"you might want to create a new account just for this source of mail by "
+"clicking New."
+msgstr ""
+"Dans Evolution, choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez "
+"Comptes de messagerie. Sélectionnez le compte dont vous voulez partager les "
+"messages et cliquez sur Éditer. Au lieu d'éditer un compte existant, vous "
+"pouvez également créer un nouveau compte uniquement pour cette source de "
+"messages en cliquant sur Nouveau."
+
+#: ../C/evolution.xml:1085(para)
+msgid ""
+"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other "
+"mail application uses, then specify the full path to that location. A "
+"typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</"
+"varname>/Mail/."
+msgstr ""
+"Dans l'onglet Réception des courriels, sélectionnez le type de fichier "
+"message que l'autre application de messagerie utilise, puis indiquez le "
+"chemin complet vers l'emplacement adéquat. Les fichiers mbox sont un choix "
+"classique, avec un chemin d'accès vers /home/<varname>nom d'utilisateur</"
+"varname>/Mail/."
+
+#: ../C/evolution.xml:1091(para)
+msgid ""
+"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the "
+"mail program that is currently using them, so the mail files can't be "
+"accessed by any other mail program."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez utiliser qu'un seul logiciel de messagerie à la fois. Les "
+"fichiers de messages sont verrouillés par le programme qui les utilise "
+"actuellement, ils ne sont donc pas accessibles par un autre logiciel de "
+"messagerie."
+
+#: ../C/evolution.xml:1095(title)
+msgid "Working with Attachments and HTML Mail"
+msgstr "Gestion des pièces jointes et du courriel HTML"
+
+#: ../C/evolution.xml:1096(para)
+msgid ""
+"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, "
+"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is "
+"attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as "
+"part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are "
+"also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow "
+"to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. "
+"Click the Save All button to save all the attachments."
+msgstr ""
+"Si quelqu'un vous envoie une <link linkend=\"attachment\">pièce jointe</"
+"link>, Evolution affiche une icône de fichier à la fin du message "
+"correspondant. Le texte, comprenant le formatage HTML et les images "
+"intégrées, apparaît dans le corps du message, et non pas sous la forme d'une "
+"pièce jointe séparée. Les pièces jointes apparaissent aussi dans la liste "
+"des messages. Pour voir la pièce jointe, cliquez sur la flèche pour étendre "
+"la fenêtre des pièces jointes. Pour ouvrir une pièce jointe, double-cliquez "
+"sur son icône. Cliquez sur le bouton Tout enregistrer pour enregistrer "
+"toutes les pièces jointes."
+
+#: ../C/evolution.xml:1099(title)
+msgid "Saving or Opening Attachments"
+msgstr "Enregistrement et ouverture des pièces jointes"
+
+#: ../C/evolution.xml:1100(para)
+msgid ""
+"If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save "
+"the attachment or open it with the appropriate applications."
+msgstr ""
+"Si vous recevez un courriel avec une pièce jointe, Evolution vous aide à "
+"l'enregistrer ou à l'ouvrir avec l'application appropriée."
+
+#: ../C/evolution.xml:1101(para)
+msgid ""
+"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or "
+"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to "
+"show the attachment bar."
+msgstr ""
+"Evolution affiche une icône flèche droite, le nombre de pièces jointes et un "
+"bouton Enregistrer ou Tout enregistrer pour enregistrer les pièces jointes. "
+"Cliquez sur l'icône flèche droite pour afficher la barre des pièces jointes."
+
+#: ../C/evolution.xml:1102(para)
+msgid "To save an attachment to disk:"
+msgstr "Pour enregistrer une pièce jointe sur le disque :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1105(para)
+msgid ""
+"Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment "
+"icon in the attachment bar, then click Save As."
+msgstr ""
+"Cliquez sur la flèche bas sur l'icône de la pièce jointe ou faites un clic "
+"droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes, puis "
+"cliquez sur Enregistrer sous."
+
+#: ../C/evolution.xml:1108(para)
+msgid "Select a location and name for the file."
+msgstr "Choisissez un emplacement et un nom pour le fichier."
+
+#: ../C/evolution.xml:1114(para)
+msgid "To open an attachment using another application:"
+msgstr "Pour ouvrir une pièce jointe avec une autre application :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1117(para)
+msgid ""
+"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment "
+"icon in the attachment bar."
+msgstr ""
+"Cliquez sur la flèche bas sur l'icône de pièce jointe ou faites un clic "
+"droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes."
+
+#: ../C/evolution.xml:1120(para)
+msgid "Select the application to open the attachment."
+msgstr "Sélectionnez l'application qui ouvrira la pièce jointe."
+
+#: ../C/evolution.xml:1126(para)
+msgid ""
+"The options available for an attachment vary depending on the type of "
+"attachment and the applications your system has installed. For example, "
+"attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another "
+"word processor, and compressed archive files can be opened in the File "
+"Roller application."
+msgstr ""
+"Les options disponibles pour une pièce jointe dépendent du type de pièce "
+"jointe et des applications installées. Par exemple, les pièces jointes de "
+"fichier de traitement de texte peuvent être ouvertes par OpenOffice.org ou "
+"par un autre traitement de texte, les fichiers d'archives compressées "
+"peuvent être ouverts par le Gestionnaire d'archives."
+
+#: ../C/evolution.xml:1130(title)
+msgid "Inline Images in HTML Mail"
+msgstr "Images intégrées dans les courriels HTML"
+
+#: ../C/evolution.xml:1131(para)
+msgid ""
+"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the "
+"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays "
+"the image inside the message. You can create messages like this by using the "
+"Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image "
+"into the message composition area."
+msgstr ""
+"Lorsque quelqu'un vous envoie un courriel HTML qui contient une image dans "
+"le corps du message (par exemple, le message de bienvenue dans votre boîte "
+"de réception), Evolution affiche l'image dans le message. Vous pouvez créer "
+"de tels messages en utilisant l'outil d'insertion d'image dans l'éditeur de "
+"messages. Il est aussi possible de glisser une image dans la zone d'édition "
+"du message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1132(para)
+msgid ""
+"Some images are links in a message, rather than being part of the message. "
+"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so "
+"unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow "
+"to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the "
+"e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy."
+msgstr ""
+"Certaines images sont des liens dans un message, au lieu de faire partie "
+"intégrante du message. Evolution peut télécharger ces images depuis "
+"Internet, mais ne le fait qu'à votre demande. Ceci provient du fait que les "
+"images distantes peuvent prendre du temps à charger et à s'afficher, et "
+"peuvent même être utilisées par des expéditeurs de messages indésirables "
+"pour savoir qui lit les messages. Le chargement manuel des images favorise "
+"la protection de votre vie privée."
+
+#: ../C/evolution.xml:1133(para)
+msgid "To load the images for one message:"
+msgstr "Pour charger les images d'un message :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1136(para)
+msgid "Click View &gt; Load Images."
+msgstr "Choisissez Affichage &gt; Charger les images."
+
+#: ../C/evolution.xml:1139(para)
+msgid "To set the default action for loading images:"
+msgstr "Pour définir l'action par défaut de chargement des images :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1142(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Preference."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Préférences du "
+"courriel."
+
+#: ../C/evolution.xml:1145(para)
+msgid "Click the HTML Mail tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet Courriel HTML."
+
+#: ../C/evolution.xml:1148(para)
+msgid ""
+"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail "
+"From Contacts, or Always Load Images Off the Net."
+msgstr ""
+"Sélectionnez l'un des éléments : Ne jamais charger les images à partir "
+"d'Internet, Ouvrir les images dans les courriels des contacts ou Toujours "
+"charger les images à partir d'Internet."
+
+#: ../C/evolution.xml:1151(para) ../C/evolution.xml:1199(para)
+#: ../C/evolution.xml:1557(para) ../C/evolution.xml:1591(para)
+#: ../C/evolution.xml:1614(para) ../C/evolution.xml:1897(para)
+#: ../C/evolution.xml:1935(para) ../C/evolution.xml:1966(para)
+#: ../C/evolution.xml:1995(para)
+msgid "Click Close."
+msgstr "Cliquez sur Fermer."
+
+#: ../C/evolution.xml:1154(para)
+msgid "To set your proxy in KDE:"
+msgstr "Pour définir votre proxy dans KDE :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1157(para)
+msgid "Click the menu icon &gt; System &gt; Configuration &gt; Yast."
+msgstr "Cliquez sur l'icône du menu &gt; Système &gt; Configuration &gt; Yast."
+
+#: ../C/evolution.xml:1160(para) ../C/evolution.xml:1175(para)
+msgid "Click Network Services, then click Proxy."
+msgstr "Cliquez sur Services réseau, puis sur Proxy."
+
+#: ../C/evolution.xml:1163(para) ../C/evolution.xml:1178(para)
+msgid ""
+"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact "
+"your ISP or system administrator)."
+msgstr ""
+"Spécifiez vos paramètres de proxy (si vous ne connaissez pas les paramètres "
+"de votre proxy, contactez votre fournisseur d'accès ou votre administrateur "
+"système)."
+
+#: ../C/evolution.xml:1166(para) ../C/evolution.xml:1181(para)
+msgid "Click Finish, then click Close."
+msgstr "Cliquez sur Terminer, puis sur Fermer."
+
+#: ../C/evolution.xml:1169(para)
+msgid "To set your proxy in GNOME:"
+msgstr "Pour définir votre proxy dans GNOME :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1172(para)
+msgid ""
+"Click System &gt; Administrative Settings (enter your root password if "
+"needed)."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Système &gt; Administration (saisissez le mot de passe "
+"d'administration si nécessaire)."
+
+#: ../C/evolution.xml:1188(title)
+msgid "Using Evolution for News"
+msgstr "Utilisation d'Evolution pour les nouvelles"
+
+#: ../C/evolution.xml:1189(para)
+msgid ""
+"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read "
+"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP "
+"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail "
+"account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server "
+"appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP "
+"folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages."
+msgstr ""
+"Les groupes de nouvelles USENET sont comparables au courrier électronique, "
+"il est donc bien pratique de pouvoir lire les nouvelles et le courriel côte "
+"à côte. Vous pouvez ajouter une source de nouvelles, appelée un serveur "
+"NNTP, de la même manière qu'on crée un <link linkend=\"bse54o0\">nouveau "
+"compte de messagerie</link>, en sélectionnant Nouvelles USENET comme type de "
+"source. Le serveur de nouvelles apparaît comme un serveur de messagerie "
+"distant, et chaque groupe de nouvelles fonctionne comme un dossier IMAP. "
+"Lorsque vous cliquez sur Envoyer/Recevoir, Evolution relève également les "
+"messages de nouvelles."
+
+#: ../C/evolution.xml:1190(para)
+msgid ""
+"When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. "
+"To subscribe to a news group:"
+msgstr ""
+"Lorsque vous créez un compte de groupe de nouvelles, vous n'êtes inscrit à "
+"aucun groupe. Pour vous inscrire à un groupe de nouvelles :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1193(para) ../C/evolution.xml:4624(para)
+msgid "Click Folder &gt; Subscriptions."
+msgstr "Choisissez Dossier &gt; Abonnements."
+
+#: ../C/evolution.xml:1196(para)
+msgid ""
+"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then "
+"click Subscribe."
+msgstr ""
+"Sélectionnez votre compte NNTP, sélectionnez les groupes auxquels vous "
+"voulez vous abonner, puis cliquez sur S'abonner."
+
+#: ../C/evolution.xml:1205(title)
+msgid "Deleting Mail"
+msgstr "Suppression de courriels"
+
+#: ../C/evolution.xml:1206(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, "
+"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, "
+"press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete."
+msgstr ""
+"Evolution permet de supprimer les messages que vous ne voulez pas conserver. "
+"Pour supprimer un message, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Suppr ou "
+"cliquez sur le bouton Supprimer de la barre d'outils ou appuyez sur Ctrl+D "
+"ou faites un clic droit sur le message et choisissez Supprimer."
+
+#: ../C/evolution.xml:1207(para)
+msgid ""
+"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually "
+"deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you "
+"have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail "
+"that you have marked for deletion. To show deleted messages, uncheck Hide "
+"Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages "
+"striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your "
+"Trash folder."
+msgstr ""
+"Lorsque vous supprimez un message et que vous le mettez à la corbeille, "
+"celui-ci n'est pas détruit, mais marqué pour la suppression. Il est encore "
+"possible de récupérer le message tant que vous n'avez pas nettoyé vos "
+"messages. Lorsque vous nettoyez un dossier, vous supprimez tous les messages "
+"marqués pour la suppression. Pour afficher les messages marqués pour la "
+"suppression, décochez l'option « Masquer les messages supprimés » dans le "
+"menu Affichage. Ces messages apparaissent barrés. Vous pouvez également "
+"afficher ces messages dans le dossier Corbeille."
+
+#: ../C/evolution.xml:1208(para)
+msgid ""
+"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder &gt; "
+"Expunge or press Ctrl+E."
+msgstr ""
+"Pour effacer définitivement les messages supprimés d'un dossier, choisissez "
+"Dossier &gt; Nettoyer ou appuyez sur Ctrl+E."
+
+#: ../C/evolution.xml:1209(para)
+msgid ""
+"Trash folders in Groupwise, local and IMAP accounts are actually virtual "
+"search folders that display all messages you have marked for later deletion. "
+"Hence,emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your "
+"folders in the account."
+msgstr ""
+"Les dossiers Corbeille dans les comptes Groupwise, locaux et IMAP sont en "
+"réalité des dossiers de recherche virtuels qui affichent tous les messages "
+"marqués pour la suppression. Cela signifie que le fait de vider la Corbeille "
+"n'est rien d'autre que le nettoyage des courriels supprimés dans tous les "
+"dossiers du compte."
+
+#: ../C/evolution.xml:1210(para)
+msgid ""
+"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which "
+"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with "
+"actual messages in it. For more information about search folders, see <link "
+"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>."
+msgstr ""
+"Cependant, ce n'est pas la même chose que le dossier Corbeille sur les "
+"serveurs Exchange, qui fonctionnent sur le même principe que dans Outlook. "
+"C'est un dossier normal comprenant des messages réels. Pour plus "
+"d'informations sur les dossiers de recherche, consultez <link linkend="
+"\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de recherche</"
+"link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:1214(title)
+msgid "Undeleting Messages"
+msgstr "Récupération de messages"
+
+#: ../C/evolution.xml:1215(para)
+msgid ""
+"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To "
+"undelete a message, select the message, click Edit &gt; Undelete."
+msgstr ""
+"Vous pouvez récupérer un message qui a été supprimé, mais pas nettoyé. Pour "
+"récupérer un message, sélectionnez le message et choisissez Édition &gt; "
+"Récupérer le message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1216(para)
+msgid ""
+"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the "
+"message is removed from the Trash folder."
+msgstr ""
+"Si vous avez marqué un message pour la suppression, la récupération enlève "
+"cette marque et le message n'apparaît plus dans le dossier Corbeille."
+
+#: ../C/evolution.xml:1222(para)
+msgid ""
+"You can start writing a new e-mail message by clicking File &gt; New &gt; "
+"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking "
+"New in the toolbar."
+msgstr ""
+"Vous pouvez commencer d'écrire un nouveau message en choisissant Fichier "
+"&gt; Nouveau &gt; Message, ou en appuyant sur Ctrl+N dans le composant "
+"Courriel ou en cliquant sur Nouveau dans la barre d'outils."
+
+#: ../C/evolution.xml:1223(para)
+msgid ""
+"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email "
+"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use "
+"contact list to send mails to multiple recipients.Enter a subject in the "
+"Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After "
+"you have written your message, click Send."
+msgstr ""
+"Saisissez une adresse dans le champ À. Si vous voulez saisir plusieurs "
+"adresses électroniques, séparez-les par des virgules. Vous pouvez aussi "
+"utiliser la liste des contacts pour envoyer des courriels à plusieurs "
+"destinataires. Saisissez un sujet dans le champ Sujet et écrivez votre "
+"message dans la zone du bas de la fenêtre. Après avoir écrit votre message, "
+"cliquez sur Envoyer."
+
+#: ../C/evolution.xml:1224(para)
+msgid "New mail message window look like this:"
+msgstr "La fenêtre d'édition d'un nouveau message ressemble à ceci :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1226(para) ../C/evolution.xml:5205(para)
+msgid "This section contains the following topics:"
+msgstr "Cette section contient les sujets suivants :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1229(link) ../C/evolution.xml:1267(title)
+msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets"
+msgstr "Unicode, ASCII et alphabets non latins"
+
+#: ../C/evolution.xml:1232(link) ../C/evolution.xml:1279(title)
+msgid "Sending Composed Messages Later"
+msgstr "Envoi différé de messages"
+
+#: ../C/evolution.xml:1235(link) ../C/evolution.xml:1295(title)
+msgid "Working Offline"
+msgstr "Travail hors ligne"
+
+#: ../C/evolution.xml:1238(link) ../C/evolution.xml:1309(title)
+msgid "Attachments"
+msgstr "Pièces jointes"
+
+#: ../C/evolution.xml:1241(link) ../C/evolution.xml:1327(title)
+msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail"
+msgstr "Ajout de destinataires supplémentaires"
+
+#: ../C/evolution.xml:1244(link) ../C/evolution.xml:1352(title)
+msgid "Choosing Recipients Quickly"
+msgstr "Sélection rapide de destinataires"
+
+#: ../C/evolution.xml:1247(link) ../C/evolution.xml:1360(title)
+msgid "Replying to E-Mail Messages"
+msgstr "Réponses aux courriels"
+
+#: ../C/evolution.xml:1250(link) ../C/evolution.xml:1426(title)
+msgid "Searching and Replacing with the Composer"
+msgstr "Recherche et remplacement avec l'éditeur"
+
+#: ../C/evolution.xml:1253(link) ../C/evolution.xml:1448(title)
+msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML"
+msgstr "Amélioration des courriels avec le HTML"
+
+#: ../C/evolution.xml:1256(link) ../C/evolution.xml:1622(title)
+msgid "Mail Send Options"
+msgstr "Options d'envoi des messages"
+
+#: ../C/evolution.xml:1259(link) ../C/evolution.xml:1697(title)
+msgid "Forwarding Mail"
+msgstr "Transfert de courriels"
+
+#: ../C/evolution.xml:1262(link) ../C/evolution.xml:1717(title)
+msgid "Tips for E-Mail Courtesy"
+msgstr "Principes de politesse dans le courriel"
+
+#: ../C/evolution.xml:1268(para)
+msgid ""
+"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, "
+"try selecting a different input method in the message composer. Right-click "
+"in the message composition area and select an input method from the Input "
+"Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input "
+"style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin "
+"keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where "
+"necessary. &ldquo;Zh&rdquo; and &ldquo;ya&rdquo; produce the appropriate "
+"single Cyrillic letters, and the single-quote (&lsquo;) produces a soft sign "
+"character."
+msgstr ""
+"Si vous voulez écrire dans un alphabet non latin avec un clavier latin, "
+"essayez de choisir une méthode de saisie différente dans l'éditeur de "
+"messages. Faites un clic droit dans la zone de composition des messages et "
+"choisissez une méthode de saisie dans le menu des méthodes de saisie, puis "
+"commencez à écrire. Les touches réelles varient selon la langue et le style "
+"de saisie. Par exemple, la méthode de saisie Cyrillique utilise des "
+"combinaisons de clavier latin translittérées pour obtenir l'alphabet "
+"cyrillique, combinant des lettres si nécessaire. « Zh » et « ya » produisent "
+"les caractères cyrilliques uniques appropriés, et l'apostrophe simple "
+"(&lsquo;) produit un caractère doux."
+
+#: ../C/evolution.xml:1269(para)
+msgid ""
+"For greater language display capabilities, click Edit &gt; Preferences, then "
+"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer "
+"Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, "
+"which offers the greatest range of character displays for the greatest range "
+"of languages."
+msgstr ""
+"Pour plus de fonctionnalités d'affichage de langues, choisissez Édition &gt; "
+"Préférences, puis sélectionnez un jeu de caractères dans les préférences du "
+"courriel et de l'éditeur. Si vous ne savez pas lequel utiliser, choisissez "
+"UTF-8, car c'est celui qui présente la plus grande gamme de caractères pour "
+"le plus grand nombre de langues."
+
+#: ../C/evolution.xml:1272(title)
+msgid "Using Character Sets"
+msgstr "Utilisation des jeux de caractères"
+
+#: ../C/evolution.xml:1273(para)
+msgid ""
+"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the "
+"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only "
+"128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, "
+"Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display "
+"problems, programmers developed a variety of methods, so many human "
+"languages now have their own specific character sets, and items written in "
+"other character sets display incorrectly. Eventually, standards "
+"organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single "
+"compatible set of codes for everyone."
+msgstr ""
+"Un jeu de caractères est une version infromatisée d'un alphabet. "
+"Anciennement, le jeu de caractères ASCII était utilisé de façon quasi "
+"universelle. Cependant, il ne contient que 128 caractères, ce qui signifie "
+"qu'il est incapable d'afficher des caractères cyrilliques, kanjis ou "
+"d'autres alphabets non latins. Pour contourner ces problèmes d'affichage, "
+"les programmeurs ont développé diverses méthodes, ce qui a fait que beaucoup "
+"de langues ont maintenant leur propre jeu de caractères, et le texte écrit "
+"dans d'autres jeux de caractères ne s'affiche pas correctement. Finalement, "
+"les organisations de standardisation ont développé le jeu de caractères "
+"Unicode* UTF-8 pour fournir un jeu de codes unique et compatible pour tous."
+
+#: ../C/evolution.xml:1274(para)
+msgid ""
+"Most e-mail messages state in advance which character set they use, so "
+"Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, "
+"if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible "
+"characters, try selecting a different character set in the mail settings "
+"screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a "
+"different character set in the composer options dialog box. For some "
+"languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select "
+"the language-specific character set. However, the best choice for most users "
+"is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range "
+"of languages."
+msgstr ""
+"La plupart des courriels déclarent à l'avance le jeu de caractères qu'ils "
+"emploient. Evolution sait donc généralement ce qu'il doit afficher pour un "
+"nombre binaire donné. Cependant, si vous rencontrez dans des messages des "
+"lignes incompréhensibles de caractères, essayez de sélectionner un jeu de "
+"caractères différent dans les paramètres du message. Si vos destinataires ne "
+"peuvent pas lire vos messages, essayez de sélectionner un jeu de caractères "
+"différent dans la boîte de dialogue des options de l'éditeur. Pour certaines "
+"langues, telles que le turc ou le coréen, il se peut que la meilleure "
+"solution soit de sélectionner le jeu de caractères spécifique à la langue. "
+"Toutefois, le meilleur choix dans la plupart des cas, c'est l'UTF-8, car il "
+"propose la plus grande gamme de caractères pour le plus grand nombre de "
+"langues."
+
+#: ../C/evolution.xml:1280(para)
+msgid ""
+"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a "
+"message to be sent later:"
+msgstr ""
+"Evolution envoie habituellement un message dès que vous cliquez sur Envoyer. "
+"Cependant, vous pouvez enregistrer un message pour un envoi ultérieur :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1283(para)
+msgid ""
+"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the "
+"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive "
+"mail, that message is sent."
+msgstr ""
+"Si vous êtes hors ligne lorsque vous cliquez sur Envoyer, Evolution ajoute "
+"votre message à la file d'attente de la boîte d'envoi. Lors de votre "
+"prochaine connexion à Internet et de l'envoi/réception de messages, ce "
+"message sera envoyé."
+
+#: ../C/evolution.xml:1286(para)
+msgid ""
+"Click File &gt; Save Draft to store your messages in the drafts folder for "
+"later revision."
+msgstr ""
+"Choisissez Fichier &gt; Enregistrer le brouillon pour stocker votre message "
+"dans le dossier Brouillons afin de le retravailler plus tard."
+
+#: ../C/evolution.xml:1289(para)
+msgid ""
+"If you prefer to save your message as a text file, click File &gt; Save As, "
+"then specify a filename."
+msgstr ""
+"Si vous préférez enregistrer votre message dans un fichier texte, choisissez "
+"Fichier &gt; Enregistrer sous, puis indiquez un nom de fichier."
+
+#: ../C/evolution.xml:1296(para)
+msgid ""
+"Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like "
+"GroupWise&reg;, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected "
+"to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more "
+"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be "
+"sent the next time you connect."
+msgstr ""
+"Le mode hors ligne vous aide à communiquer avec des systèmes de stockage "
+"distant des messages comme GroupWise&reg;, IMAP ou Exchange, dans des "
+"situations où vous n'êtes pas connecté au réseau en permanence. Evolution "
+"conserve une copie locale d'un ou de plusieurs dossiers pour vous permettre "
+"de composer des messages et de les stocker dans la boîte d'envoi en vue de "
+"leur expédition lors de votre prochaine connexion."
+
+#: ../C/evolution.xml:1297(para)
+msgid ""
+"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections "
+"usually download just the headers, and get the rest only when you want to "
+"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread "
+"messages from the folders you have chosen to store."
+msgstr ""
+"La messagerie POP télécharge tous les messages sur votre système local, mais "
+"les autres types de connexion ne chargent généralement que les en-têtes et "
+"ne téléchargent le reste que lorsque vous demandez à lire le message. Avant "
+"de se mettre hors ligne, Evolution télécharge les messages non lus se "
+"trouvant dans les dossiers que vous avez choisis de conserver."
+
+#: ../C/evolution.xml:1298(para)
+msgid ""
+"To mark a folder for offline use, right-click the folder, then click "
+"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation."
+msgstr ""
+"Pour marquer un dossier apte à une utilisation hors ligne, faites un clic "
+"droit sur le dossier, puis choisissez Propriétés. Cochez « Copier localement "
+"le contenu du dossier pour les opérations hors-ligne »."
+
+#: ../C/evolution.xml:1299(para)
+msgid ""
+"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border "
+"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected "
+"cables. When you go offline, the cables separate."
+msgstr ""
+"Votre état de connexion est indiqué par une petite icône dans le coin "
+"inférieur gauche de la fenêtre principale d'Evolution. Lorsque vous êtes en "
+"ligne, cette icône montre deux câbles connectés. Lorsque vous vous "
+"déconnectez, les deux câbles se séparent."
+
+#: ../C/evolution.xml:1300(para)
+msgid ""
+"To cache your selected folders and disconnect from the network, click File "
+"&gt; Work Offline, or click the connection status icon in the lower left of "
+"the screen. When you want to reconnect, click File &gt; Work Online, or "
+"click the connection status icon again."
+msgstr ""
+"Pour mettre en cache les dossiers sélectionnés et vous déconnecter du "
+"réseau, choisissez Fichier &gt; Travailler hors ligne ou cliquez sur l'icône "
+"d'état de connexion dans le coin inférieur gauche de l'écran. Lorsque vous "
+"voulez vous reconnecter, choisissez Fichier &gt; Travailler en ligne ou "
+"cliquez à nouveau sur l'icône d'état de connexion."
+
+#: ../C/evolution.xml:1303(title)
+msgid "Automatic Network State Handling"
+msgstr "Gestion automatique de l'état du réseau"
+
+#: ../C/evolution.xml:1304(para)
+msgid ""
+"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. "
+"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down "
+"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your "
+"system has Network Manager installed on to enable this feature."
+msgstr ""
+"Evolution détecte automatiquement l'état du réseau et agit en conséquence. "
+"Par exemple, Evolution passe en mode hors ligne lorsque le réseau n'est plus "
+"disponible et se remet en ligne dès que le réseau est de nouveau "
+"opérationnel. Pour activer cette fonctionnalité, assurez-vous que Network "
+"Manager est installé sur votre système."
+
+#: ../C/evolution.xml:1310(para)
+msgid "To attach a file to your e-mail:"
+msgstr "Pour joindre un fichier à un courriel :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1313(para)
+msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar."
+msgstr ""
+"Cliquez sur l'icône de pièce jointe dans la barre d'outils de l'éditeur."
+
+#: ../C/evolution.xml:1316(para)
+msgid "Select the file you want to attach."
+msgstr "Sélectionnez le fichier à joindre."
+
+#: ../C/evolution.xml:1322(para)
+msgid ""
+"You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as "
+"an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then "
+"select Automatic Display of Attachments."
+msgstr ""
+"Vous pouvez également glisser un fichier dans la fenêtre de l'éditeur. Si "
+"vous voulez l'envoyer comme pièce jointe intégrée, faites un clic droit sur "
+"la pièce jointe, choisissez Propriétés et cochez « Suggérer l'affichage "
+"automatique de la pièce jointe »."
+
+#: ../C/evolution.xml:1323(para)
+msgid ""
+"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be "
+"aware that large attachments can take a long time to send and receive."
+msgstr ""
+"Lorsque vous envoyez le message, une copie du fichier joint est également "
+"envoyée. Il faut être conscient que de gros fichiers joints peuvent prendre "
+"beaucoup de temps à envoyer et à recevoir."
+
+#: ../C/evolution.xml:1328(para)
+msgid ""
+"Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: "
+"primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The "
+"simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses "
+"in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to "
+"send a message to secondary recipients."
+msgstr ""
+"Evolution, comme la plupart des logiciels de messagerie, distingue trois "
+"types de destinataires : les destinataires principaux, secondaires et "
+"masqués (invisibles). La manière la plus simple d'adresser un message est de "
+"placer la ou les adresses électroniques dans le champ « À: », qui correspond "
+"aux destinataires principaux. Utilisez le champ « Cc: » pour envoyer un "
+"message à des destinataires secondaires."
+
+#: ../C/evolution.xml:1329(para)
+msgid ""
+"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the "
+"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially "
+"if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field "
+"is absent, click View &gt; Bcc Field."
+msgstr ""
+"Les adresses du champ « Cci: » sont invisibles pour les autres destinataires "
+"du message. Vous pouvez l'utiliser pour envoyer des courriels à un grand "
+"nombre de personnes, particulièrement dans le cas où ils ne se connaissent "
+"pas ou si la confidentialité est importante. Si le champ « Cci: » n'apparaît "
+"pas, choisissez Affichage &gt; Champ Cci."
+
+#: ../C/evolution.xml:1330(para)
+msgid ""
+"If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create "
+"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they "
+"have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-"
+"contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>."
+msgstr ""
+"Si vous envoyez souvent des courriels au même groupe de personnes, vous "
+"pouvez créer des listes d'adresses dans le composant Contacts. Ceci vous "
+"permet ensuite de leur envoyer des courriels comme s'il s'agissait d'une "
+"adresse unique. Pour apprendre comment procéder, consultez <link linkend="
+"\"usage-contact-organize-group-list\">Création d'une liste de contacts</"
+"link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:1331(para)
+msgid ""
+"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. "
+"Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail. To do this:"
+msgstr ""
+"Evolution donne la possibilité de spécifier l'adresse de réponse d'un "
+"courriel. Ainsi, vous pouvez définir une adresse de réponse spécifique pour "
+"un courriel. Pour faire cela :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1334(para)
+msgid "Open a compose window."
+msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition."
+
+#: ../C/evolution.xml:1337(para)
+msgid "Open the Reply-To field by clicking View &gt; Reply To."
+msgstr ""
+"Affichez le champ « Répondre à » en choisissant Affichage &gt; Champ "
+"Répondre à."
+
+#: ../C/evolution.xml:1340(para)
+msgid ""
+"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To "
+"field."
+msgstr "Indiquez l'adresse de réponse souhaitée dans le champ « Répondre à »."
+
+#: ../C/evolution.xml:1343(para)
+msgid "Complete the rest of your message."
+msgstr "Complétez le reste de votre message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1346(para)
+msgid "Click Send."
+msgstr "Cliquez sur Envoyer."
+
+#: ../C/evolution.xml:1353(para)
+msgid ""
+"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create "
+"contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address "
+"field without having to remember the email address of recipients. You can "
+"type nicknames or other portions of address data in the address field and "
+"Evolution will display a drop-down list of possible address completions from "
+"your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one "
+"card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant."
+msgstr ""
+"L'auto-complétion d'adresses est activée par défaut dans Evolution lorsque "
+"vous avez créé des contacts. Evolution vous permet de saisir rapidement des "
+"adresses électroniques dans les champs des destinataires sans devoir les "
+"mémoriser. Vous pouvez saisir des pseudonymes ou d'autres parties d'adresses "
+"dans les champs des destinataires et Evolution affiche une liste déroulante "
+"des adresses plausibles à partir de vos contacts. Lorsque vous saisissez un "
+"nom ou un pseudonyme correspondant à plus d'une adresse, Evolution ouvre une "
+"boîte de dialogue pour vous demander de préciser la personne exacte."
+
+#: ../C/evolution.xml:1354(para)
+msgid ""
+"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit &gt; "
+"Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts "
+"you want to use for address autocompletion in the mailer."
+msgstr ""
+"Si Evolution ne complète pas automatiquement les adresses, choisissez "
+"Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Complétion automatique. Là, "
+"sélectionnez les groupes de contacts à utiliser pour la complétion "
+"automatique des adresses dans l'éditeur."
+
+#: ../C/evolution.xml:1355(para)
+msgid ""
+"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of "
+"the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows "
+"to move them into the appropriate address columns."
+msgstr ""
+"Il est également possible de cliquer sur les boutons À:, Cc: ou Cci: pour "
+"obtenir une liste des adresses électroniques de vos contacts. Sélectionnez "
+"les adresses et cliquez sur les flèches pour les placer dans les cases "
+"d'adresses adéquates."
+
+#: ../C/evolution.xml:1356(para)
+msgid ""
+"For more information about using e-mail with the contact manager and the "
+"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: "
+"Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts"
+"\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>."
+msgstr ""
+"Pour plus d'informations sur l'utilisation de la messagerie avec le "
+"gestionnaire de contacts et le calendrier, consultez <link linkend=\"contact-"
+"automation-basic\">Envoie-moi une carte : ajout rapide de nouvelles cartes</"
+"link> et <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Planification avec le "
+"Calendrier d'Evolution</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:1361(para)
+msgid ""
+"To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and "
+"click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. "
+"This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already "
+"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full "
+"text of the old message is inserted into the new message, either in grey "
+"with a blue line on one side (for HTML display) or with the &gt; character "
+"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the "
+"previous message."
+msgstr ""
+"Pour répondre à un message, cliquez sur le message concerné dans la liste "
+"des messages et cliquez sur Répondre, ou faites un clic droit dans le "
+"message et choisissez Répondre à l'expéditeur. L'éditeur de message "
+"apparaît. Les champs À: et Sujet: sont déjà remplis, mais vous pouvez les "
+"modifier si nécessaire. De plus, le texte complet de l'ancien message est "
+"inséré dans le nouveau, soit en gris avec une ligne bleue sur le côté (en "
+"cas d'affichage HTML), soit avec le caractère « &gt; » devant chaque ligne "
+"(en mode texte brut), pour indiquer que cela fait partie du message "
+"précédent."
+
+#: ../C/evolution.xml:1362(para)
+msgid ""
+"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to "
+"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: "
+"fields, this can save substantial amounts of time."
+msgstr ""
+"Si vous lisez un message ayant plusieurs destinataires, vous pouvez utiliser "
+"la fonction « Répondre à tous » au lieu de « Répondre ». Si les champs À: et "
+"Cc: comportent un grand nombre de personnes, cela peut vous faire gagner un "
+"temps non négligeable."
+
+#: ../C/evolution.xml:1365(title)
+msgid "Using the Reply To All Feature"
+msgstr "Utilisation de la fonctionnalité Répondre à tous"
+
+#: ../C/evolution.xml:1366(para)
+msgid ""
+"Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal "
+"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all "
+"of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan "
+"that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that "
+"Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone."
+msgstr ""
+"Susanne envoie un courriel à un client et met en copie Tim ainsi qu'une "
+"liste de diffusion de collaborateurs internes. Si Tim souhaite faire un "
+"commentaire destiné à tous, il utilisera Répondre à tous, mais s'il souhaite "
+"uniquement dire à Susanne qu'il est d'accord avec elle, il utilisera "
+"Répondre. Dans tous les cas, sa réponse ne parviendra à aucune personne "
+"mentionnée dans le champ Cci: du message de Susanne, car le contenu de ce "
+"champ n'est partagé avec personne."
+
+#: ../C/evolution.xml:1367(para)
+msgid ""
+"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the "
+"list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or "
+"Reply to All."
+msgstr ""
+"Si vous êtes abonné à une liste de diffusion et que vous ne voulez répondre "
+"qu'à la liste, plutôt qu'à l'expéditeur, cliquez sur « Répondre à la liste » "
+"au lieu de « Répondre » ou « Répondre à tous »."
+
+#: ../C/evolution.xml:1371(title)
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "Raccourcis clavier"
+
+#: ../C/evolution.xml:1379(para)
+msgid "Tools"
+msgstr "Outils"
+
+#: ../C/evolution.xml:1382(para)
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Raccourcis"
+
+#: ../C/evolution.xml:1389(para)
+msgid "Reply to sender"
+msgstr "Répondre à l'expéditeur"
+
+#: ../C/evolution.xml:1392(para)
+msgid "Ctrl+R"
+msgstr "Ctrl+R"
+
+#: ../C/evolution.xml:1397(para)
+msgid "Reply to List"
+msgstr "Répondre à la liste"
+
+#: ../C/evolution.xml:1400(para)
+msgid "Clrl+L"
+msgstr "Ctrl+L"
+
+#: ../C/evolution.xml:1405(para)
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Répondre à tous"
+
+#: ../C/evolution.xml:1408(para)
+msgid "Shift+Ctrl+R"
+msgstr "Maj+Ctrl+R"
+
+#: ../C/evolution.xml:1413(para)
+msgid "Forward"
+msgstr "Faire suivre"
+
+#: ../C/evolution.xml:1416(para)
+msgid "Ctrl+F"
+msgstr "Ctrl+F"
+
+#: ../C/evolution.xml:1427(para)
+msgid ""
+"The message composer makes several text searching features available to you."
+msgstr ""
+"L'éditeur de messages met à votre disposition plusieurs fonctions de "
+"recherche de texte."
+
+#: ../C/evolution.xml:1429(title)
+msgid "Find:"
+msgstr "Rechercher :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1430(para)
+msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message."
+msgstr ""
+"Saisissez un mot ou une phrase et Evolution la recherche dans votre message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1433(title)
+msgid "Find Regex:"
+msgstr "Rechercher une expression régulière :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1434(para)
+msgid ""
+"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend="
+"\"regular-expression\">regular expression</link> or &ldquo;regex&rdquo; in "
+"your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you "
+"should ignore this feature."
+msgstr ""
+"Vous pouvez rechercher un motif complexe de caractères, appelé une <link "
+"linkend=\"regular-expression\">expression régulière</link> ou « regex » dans "
+"la fenêtre d'édition. Si vous ne savez pas ce qu'est une expression "
+"régulière, vous pouvez ignorer cette fonctionnalité."
+
+#: ../C/evolution.xml:1437(title)
+msgid "Find Again:"
+msgstr "Rechercher de nouveau :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1438(para)
+msgid "Select this item to repeat the last search you performed."
+msgstr ""
+"Sélectionnez cet élément pour répéter la recherche que vous venez de faire."
+
+#: ../C/evolution.xml:1441(title)
+msgid "Replace:"
+msgstr "Remplacer :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1442(para)
+msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else."
+msgstr ""
+"Recherche un mot ou une phrase et le ou la remplace par quelque chose "
+"d'autre."
+
+#: ../C/evolution.xml:1444(para)
+msgid ""
+"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in "
+"the document from the point where your cursor is. You can also determine "
+"whether the search is to be case sensitive in determining a match."
+msgstr ""
+"Pour tous ces éléments de menu, vous pouvez choisir d'effectuer une "
+"recherche en arrière par rapport à la position de votre curseur. Vous pouvez "
+"aussi déterminer si la recherche doit tenir compte de la casse (minuscules/"
+"majuscules) dans la recherche d'une correspondance."
+
+#: ../C/evolution.xml:1449(para)
+msgid ""
+"Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, "
+"most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to "
+"basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend="
+"\"html\">HTML</link>, just like Web pages do."
+msgstr ""
+"En principe, il n'est pas possible de définir des styles de texte ou "
+"d'insérer des imagaes dans un courriel. Cependant, la pluspart des logiciels "
+"de messagerie récents savent afficher les images et les styles de texte en "
+"plus de l'alignement de base et du formatage des paragraphes. Ils le font "
+"avec le <link linkend=\"html\">HTML</link>, à la manière des pages Web."
+
+#: ../C/evolution.xml:1450(para)
+msgid ""
+"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive "
+"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of "
+"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML."
+msgstr ""
+"Certaines personnes n'ont pas de logiciel de messagerie capable d'afficher "
+"le HTML, ou ils préfèrent ne pas recevoir des messages en HTML car c'est "
+"plus lent à télécharger et à afficher. C'est pour cette raison que Evolution "
+"envoie les messages en texte simple, sauf si vous lui demandez explicitement "
+"d'utiliser le HTML."
+
+#: ../C/evolution.xml:1453(title)
+msgid "Basic HTML Formatting"
+msgstr "Formatage HTML de base"
+
+#: ../C/evolution.xml:1454(para)
+msgid ""
+"You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by "
+"choosing Format HTML."
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier le format d'un courriel et passer du format texte "
+"simple au HTML en choisissant Format HTML."
+
+#: ../C/evolution.xml:1455(para)
+msgid ""
+"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences "
+"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-"
+"composer\">Composer Preferences</link> for more information."
+msgstr ""
+"Pour envoyer tous vos courriels en HTML par défaut, configurez les "
+"préférences de format des messages dans la boîte de dialogue de "
+"configuration des messages. Voir <link linkend=\"config-prefs-mail-composer"
+"\">Préférences de l'éditeur</link> pour plus d'informations."
+
+#: ../C/evolution.xml:1456(para)
+msgid ""
+"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where "
+"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format "
+"menus."
+msgstr ""
+"Les outils de formatage HTML sont situés dans la barre d'outils juste au-"
+"dessus de la zone d'édition des messages. Ils apparaissent également dans "
+"les menus Insérer et Format."
+
+#: ../C/evolution.xml:1457(para)
+msgid ""
+"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-"
+"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. "
+"The buttons fall into five categories:"
+msgstr ""
+"Les icônes de la barre d'outils sont expliqués par des <link linkend="
+"\"tooltip\">info-bulles</link> qui apparaissent lorsque vous laissez reposer "
+"le pointeur de la souris au-dessus des boutons. Les boutons peuvent être "
+"classés dans cinq catégories :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1459(title)
+msgid "Headers and Lists:"
+msgstr "En-têtes et listes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1460(para)
+msgid ""
+"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text "
+"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large "
+"(1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for "
+"preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists."
+msgstr ""
+"À l'extrémité gauche de la barre d'outils, vous pouvez choisir le style de "
+"texte par défaut Normal ou En-tête 1 à En-tête 6, ce qui correspond à des "
+"tailles d'en-têtes des plus grandes (1) aux plus petites (6). Il existe "
+"aussi le style Préformaté qui correspond à la balise HTML utilisée pour les "
+"blocs de texte préformatés, et trois types de listes à puces."
+
+#: ../C/evolution.xml:1462(para)
+msgid ""
+"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can "
+"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses "
+"different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of "
+"indentation."
+msgstr ""
+"Par exemple, au lieu d'utiliser des astérisques pour représenter une liste à "
+"puces, vous pouvez utiliser un style de liste dans le menu déroulant des "
+"styles. Evolution propose différents styles de listes et gère les retours de "
+"ligne et plusieurs niveaux d'indentation."
+
+#: ../C/evolution.xml:1464(title)
+msgid "Text Styles:"
+msgstr "Styles de texte :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1465(para)
+msgid ""
+"Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text "
+"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text "
+"selected, the style applies to whatever you type next."
+msgstr ""
+"Utilisez ces boutons pour définir l'apparence de vos courriels. Si du texte "
+"est sélectionné, le style s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, le "
+"style s'applique à tout le texte que vous allez saisir ensuite."
+
+#: ../C/evolution.xml:1474(para)
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
+
+#: ../C/evolution.xml:1484(para)
+msgid "TT"
+msgstr "TT"
+
+#: ../C/evolution.xml:1487(para)
+msgid ""
+"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace "
+"font."
+msgstr ""
+"Texte de machine à écrire, qui correspond à peu près à la police à largeur "
+"fixe Courier."
+
+#: ../C/evolution.xml:1492(para)
+msgid "Bold A"
+msgstr "A gras"
+
+#: ../C/evolution.xml:1495(para)
+msgid "Bolds the text."
+msgstr "Met le texte en gras."
+
+#: ../C/evolution.xml:1500(para)
+msgid "Italic A"
+msgstr "A italique"
+
+#: ../C/evolution.xml:1503(para)
+msgid "Italicizes the text."
+msgstr "Met le texte en italique."
+
+#: ../C/evolution.xml:1508(para)
+msgid "Underlined A"
+msgstr "A souligné"
+
+#: ../C/evolution.xml:1511(para)
+msgid "Underlines the text."
+msgstr "Souligne le texte."
+
+#: ../C/evolution.xml:1516(para)
+msgid "Strike through A"
+msgstr "A barré"
+
+#: ../C/evolution.xml:1519(para)
+msgid "Marks a line through the text."
+msgstr "Trace une ligne par-dessus le texte."
+
+#: ../C/evolution.xml:1526(title)
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alignement :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1527(para)
+msgid ""
+"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be "
+"familiar to users of most word processing software. The left most button "
+"aligns your text to the left, the center button centers text, and the right "
+"button aligns the text to the right."
+msgstr ""
+"Situés à la suite des boutons de style de texte, les trois icônes de "
+"paragraphe devraient être familières aux utilisateurs de la plupart des "
+"traitements de texte. Le bouton le plus à gauche aligne le texte sur la "
+"marge gauche, le bouton du milieu centre le texte et le bouton de droite "
+"aligne le texte sur la marge droite."
+
+#: ../C/evolution.xml:1530(title)
+msgid "Indentation Rules:"
+msgstr "Règles d'indentation :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1531(para)
+msgid ""
+"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, "
+"and the right arrow increases its indentation."
+msgstr ""
+"Le bouton comportant une flèche gauche diminue l'indentation d'un "
+"paragraphe, et celui comportant une flèche droite augmente l'indentation."
+
+#: ../C/evolution.xml:1534(title)
+msgid "Color Selection:"
+msgstr "Sélection de couleur :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1535(para)
+msgid ""
+"At the far right is the color section tool, where a box displays the current "
+"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If "
+"you have text selected, the color applies to the selected text. If you do "
+"not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can "
+"select a background color or image by right-clicking the message background, "
+"then selecting Style Page."
+msgstr ""
+"Tout à droite se trouve l'outil de sélection de couleur, composé d'une boîte "
+"affichant la couleur de texte actuelle. Pour choisir une nouvelle couleur, "
+"cliquez sur le bouton flèche sur la droite. Si du texte est sélectionné, la "
+"couleur s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, la couleur s'applique "
+"à tout le texte que vous allez saisir ensuite. Vous pouvez choisir une "
+"couleur ou une image d'arrière-plan en cliquant avec le bouton droit sur "
+"l'arrière-plan du message, puis en choisissant Style de la page."
+
+#: ../C/evolution.xml:1540(title)
+msgid "Advanced HTML Formatting"
+msgstr "Formatage HTML avancé"
+
+#: ../C/evolution.xml:1541(para)
+msgid ""
+"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style "
+"your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you "
+"have enabled HTML mode by using Format HTML."
+msgstr ""
+"Dans le menu Insérer se trouvent plusieurs éléments supplémentaires "
+"utilisables pour mettre en forme vos courriels. Pour les exploiter, ainsi "
+"que les autres outils de formatage HTML, assurez-vous d'avoir activé le mode "
+"HTML en choisissant Format HTML."
+
+#: ../C/evolution.xml:1544(title)
+msgid "Inserting a Link"
+msgstr "Insertion d'un lien"
+
+#: ../C/evolution.xml:1545(para)
+msgid ""
+"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you "
+"don't want special link text, you can just enter the address directly, and "
+"Evolution recognizes it as a link."
+msgstr ""
+"Utilisez l'outil Insérer un lien pour placer des hyperliens dans vos "
+"messages HTML. Si vous ne souhaitez pas choisir un texte particulier pour le "
+"texte du lien, vous pouvez simplement saisir l'adresse telle quelle et "
+"Evolution reconnaît qu'il s'agit d'un lien."
+
+#: ../C/evolution.xml:1548(para)
+msgid "Select the text you want to link from."
+msgstr "Sélectionnez le texte qui formera le contenu du lien."
+
+#: ../C/evolution.xml:1551(para)
+msgid "Right-click in the text, then click Insert Link."
+msgstr "Faites un clic droit sur le texte, puis choisissez Insérer un lien."
+
+#: ../C/evolution.xml:1554(para)
+msgid "Type the URL in the URL field."
+msgstr "Saisissez l'URL dans le champ URL."
+
+#: ../C/evolution.xml:1563(title)
+msgid "Inserting an Image"
+msgstr "Insertion d'une image"
+
+#: ../C/evolution.xml:1566(para)
+msgid "Click Image."
+msgstr "Cliquez sur Image."
+
+#: ../C/evolution.xml:1569(para)
+msgid "Browse to and select the image file."
+msgstr "Parcourez vos fichiers pour choisir une image."
+
+#: ../C/evolution.xml:1578(title)
+msgid "Inserting a Rule"
+msgstr "Insertion d'une barre"
+
+#: ../C/evolution.xml:1579(para)
+msgid ""
+"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:"
+msgstr ""
+"Vous pouvez insérer une ligne horizontale dans le texte pour aider à diviser "
+"deux sections :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1582(para)
+msgid "Click Rule."
+msgstr "Cliquez sur Barre."
+
+#: ../C/evolution.xml:1585(para)
+msgid "Select the width, size, and alignment."
+msgstr "Choisissez la largeur, la taille et l'alignement."
+
+#: ../C/evolution.xml:1588(para)
+msgid "Select Shade if necessary."
+msgstr "Cochez Ombragé si vous le souhaitez."
+
+#: ../C/evolution.xml:1597(title)
+msgid "Inserting a Table"
+msgstr "Insertion d'un tableau"
+
+#: ../C/evolution.xml:1598(para)
+msgid "You can insert a table into the text:"
+msgstr "Vous pouvez insérer un tableau dans le texte :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1601(para)
+msgid "Click Table."
+msgstr "Cliquez sur Tableau."
+
+#: ../C/evolution.xml:1604(para)
+msgid "Select the number of rows and columns."
+msgstr "Choisissez le nombre de lignes et de colonnes."
+
+#: ../C/evolution.xml:1607(para)
+msgid "Select the type of layout for the table."
+msgstr "Choisissez le type de disposition du tableau."
+
+#: ../C/evolution.xml:1610(para)
+msgid "Select a background for the table."
+msgstr "Choisissez un arrière-plan pour le tableau."
+
+#: ../C/evolution.xml:1611(para)
+msgid ""
+"To insert a picture for the background, click Browse and select the desired "
+"image."
+msgstr ""
+"Pour insérer une image en tant qu'arrière-plan, cliquez sur Parcourir et "
+"choisissez l'image souhaitée."
+
+#: ../C/evolution.xml:1623(para)
+msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir les options ci-après lorsque vous envoyez des courriels "
+"avec Evolution."
+
+#: ../C/evolution.xml:1625(title)
+msgid "Read Receipts:"
+msgstr "Accusés de lecture :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1626(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate "
+"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when "
+"sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert "
+"&gt; Request Read Receipt in the composer window."
+msgstr ""
+"Evolution vous permet de demander un accusé pour signaler que vos messages "
+"envoyés ont été lus par le destinataire. Les accusés de lecture sont utiles "
+"lorsque la notion de temps est importante pour un message envoyé. Pour "
+"demander un accusé, choisissez Insérer &gt; Demander un accusé de lecture "
+"dans la fenêtre de l'éditeur."
+
+#: ../C/evolution.xml:1629(title)
+msgid "Prioritize Message:"
+msgstr "Priorité des messages :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1630(para)
+msgid ""
+"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its "
+"relative importance. To prioritize a message, click Insert &gt; Prioritize "
+"Message in the composer window."
+msgstr ""
+"Vous pouvez définir la priorité d'un message que vous envoyez, afin que le "
+"destinataire perçoive son importance relative. Pour indiquer la priorité "
+"d'un message, choisissez Insérer &gt; Prioriser le message dans la fenêtre "
+"de l'éditeur."
+
+#: ../C/evolution.xml:1633(para)
+msgid ""
+"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the "
+"recipient should decide whether the message is important or not."
+msgstr ""
+"Evolution ignore la priorité d'un message, parce qu'il estime que c'est au "
+"destinataire de décider si le message est important ou non."
+
+#: ../C/evolution.xml:1638(title)
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Paramètres par défaut"
+
+#: ../C/evolution.xml:1639(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your "
+"draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent "
+"carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings "
+"for message receipts from Default setting window."
+msgstr ""
+"Evolution vous permet de changer les paramètres par défaut. Vous pouvez "
+"organiser vos dossiers Brouillons et Envoyé, mais aussi définir des adresses "
+"qui recevront des copies carbones ou invisibles de vos messages. Vous pouvez "
+"aussi changer les paramètres d'accusés de réception des messages dans la "
+"fenêtre des Valeurs par défaut."
+
+#: ../C/evolution.xml:1641(para)
+msgid "To change your default settings"
+msgstr "Pour modifier vos paramètres par défaut"
+
+#: ../C/evolution.xml:1644(para)
+msgid "Select Edit &gt;Preferences to open Evolution Preferences window"
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences pour ouvrir la fenêtre des préférences "
+"d'Evolution"
+
+#: ../C/evolution.xml:1647(para)
+msgid "Select the mail account you want to change the default settings"
+msgstr ""
+"Sélectionnez le compte de messagerie dont vous voulez modifier les "
+"paramètres par défaut"
+
+#: ../C/evolution.xml:1650(para)
+msgid "Click Edit to open Account Editor window."
+msgstr "Cliquez sur Édition pour ouvrir la fenêtre d'édition du compte."
+
+#: ../C/evolution.xml:1653(para)
+msgid "Click Default tab"
+msgstr "Cliquez sur l'onglet Valeurs par défaut"
+
+#: ../C/evolution.xml:1656(para)
+msgid ""
+"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC "
+"and BCC to."
+msgstr ""
+"Cochez les cases adéquates et saisissez les adresses électroniques "
+"souhaitées pour les copies et les copies cachées. "
+
+#: ../C/evolution.xml:1659(para)
+msgid ""
+"Select the desired option for send message receipts from the drop down list."
+msgstr ""
+"Choisissez l'option souhaitée pour les accusés de réception des messages "
+"dans la liste déroulante correspondante."
+
+#: ../C/evolution.xml:1662(bridgehead)
+msgid "Changing default folder for Sent and Draft items"
+msgstr ""
+"Changement des dossiers par défaut pour les éléments envoyés et les "
+"brouillons"
+
+#: ../C/evolution.xml:1663(para)
+msgid ""
+"By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those "
+"messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default "
+"setting for draft items,"
+msgstr ""
+"Par défaut, tous les messages envoyés sont automatiquement classés dans le "
+"dossier Envoyé, et les messages brouillons que vous enregistrez sont placés "
+"dans le dossier Brouillons. Pour modifier le dossier par défaut pour les "
+"brouillons,"
+
+#: ../C/evolution.xml:1666(para)
+msgid "Click Drafts button to open Folder view."
+msgstr "Cliquez sur le bouton Brouillons pour ouvrir l'affichage des dossiers."
+
+#: ../C/evolution.xml:1669(para)
+msgid "Select the folder you want to save the drafts to."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les brouillons."
+
+#: ../C/evolution.xml:1675(para) ../C/evolution.xml:1691(para)
+msgid "Click Revert button to revert back to previous settings."
+msgstr "Cliquez sur le bouton Rétablir pour revenir aux réglages précédents."
+
+#: ../C/evolution.xml:1679(para)
+msgid "To change the default folder for sent items"
+msgstr "Pour modifier le dossier par défaut pour les éléments envoyés"
+
+#: ../C/evolution.xml:1682(para)
+msgid "Click Sent button to open the Folder view."
+msgstr "Cliquez sur le bouton Envoyé pour ouvrir l'affichage des dossiers."
+
+#: ../C/evolution.xml:1685(para)
+msgid "Select the desired folder for sent items."
+msgstr "Sélectionnez le dossier souhaité pour les éléments envoyés."
+
+#: ../C/evolution.xml:1698(para)
+msgid ""
+"When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or "
+"groups that might be interested. You can forward a message as an attachment "
+"to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend="
+"\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are "
+"sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, "
+"unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to "
+"send portions of a message, or if you have a large number of comments on "
+"different sections of the message you are forwarding. Remember to note from "
+"whom the message came, and whether you have removed or altered content."
+msgstr ""
+"Lorsque vous recevez un courriel, vous pouvez le faire suivre à d'autres "
+"personnes ou groupes qui auraient un intérêt à le lire. Vous pouvez faire "
+"suivre un message comme pièce jointe d'un nouveau message (c'est le "
+"comportement par défaut), ou vous pouvez l'envoyer <link linkend=\"inline"
+"\">intégré</link> sous forme de citation dans le message. La retransmission "
+"sous forme de pièce jointe est préférable si vous voulez envoyer le message "
+"original complet et non modifié à quelqu'un d'autre. La retransmission sous "
+"forme intégrée est plus indiquée si vous voulez faire suivre des parties de "
+"message ou si vous avez des commentaires à ajouter sur différentes sections "
+"du message original. N'oubliez pas d'indiquer l'expéditeur original du "
+"message et si vous avez enlevé ou modifié du contenu."
+
+#: ../C/evolution.xml:1699(para)
+msgid "To forward a message you are reading:"
+msgstr "Pour faire suivre un message que vous êtes en train de lire :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1702(para)
+msgid "Click Forward on the toolbar."
+msgstr "Cliquez sur Faire suivre dans la barre d'outils."
+
+#: ../C/evolution.xml:1704(para)
+msgid ""
+"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> "
+"instead of attached, click Message &gt; Forward As &gt; Inline from the menu."
+msgstr ""
+"Si vous préférez faire suivre le message <link linkend=\"inline\">intégré</"
+"link> au lieu de joint, choisissez Message &gt; Faire suivre comme &gt; Dans "
+"le corps."
+
+#: ../C/evolution.xml:1707(para)
+msgid ""
+"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is "
+"already entered, although you can alter it if you want."
+msgstr ""
+"Sélectionnez un destinataire comme pour l'envoi d'un nouveau message ; le "
+"sujet figure déjà, mais vous pouvez le modifier si nécessaire."
+
+#: ../C/evolution.xml:1710(para)
+msgid ""
+"Add your comments on the message in the composition frame, then click Send."
+msgstr ""
+"Ajoutez vos commentaires sur le message dans la zone d'édition, puis cliquez "
+"sur Envoyer."
+
+#: ../C/evolution.xml:1713(para)
+msgid ""
+"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send "
+"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any "
+"attachments."
+msgstr ""
+"Les pièces jointes d'un message ne sont retransmises que si vous envoyez le "
+"message original en tant que pièce jointe. Pour les messages intégrés, les "
+"pièces jointes ne sont pas retransmises."
+
+#: ../C/evolution.xml:1720(para)
+msgid ""
+"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban "
+"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-"
+"than signs, (&gt;) indicating multiple layers of careless in-line forwarding."
+msgstr ""
+"Ne faites pas suivre des chaînes de lettres. Si vous devez le faire, "
+"vérifiez d'abord qu'il ne s'agit pas de canular ni de légende urbaine, et "
+"contrôlez que le message ne contienne pas de multiples couches de signes "
+"« plus grand que » (&gt;), ce qui révélerait plusieurs couches de transferts "
+"négligents."
+
+#: ../C/evolution.xml:1723(para)
+msgid ""
+"Always begin and close with a salutation. Say &ldquo;please&rdquo; and "
+"&ldquo;thank you,&rdquo; just like you do in real life. You can keep your "
+"pleasantries short, but be polite."
+msgstr ""
+"Veillez à toujours commencer et terminer par une salutation. Dites « s'il "
+"vous plaît » et « merci », comme dans la vie de tous les jours. Vous pouvez "
+"placer de courtes plaisanteries, mais restez poli."
+
+#: ../C/evolution.xml:1726(para)
+msgid ""
+"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole "
+"message in capital letters. It hurts people's ears."
+msgstr ""
+"ÉCRIRE EN MAJUSCULES SIGNIFIE QUE VOUS CRIEZ ! N'écrivez pas un message "
+"complet en majuscules. Cela fait mal aux oreilles."
+
+#: ../C/evolution.xml:1729(para)
+msgid ""
+"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a "
+"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them."
+msgstr ""
+"Vérifiez votre orthographe et faites des phrases complètes. Par défaut, "
+"Evolution souligne en rouge les mots qu'il ne reconnaît pas, au fur et à "
+"mesure de la frappe."
+
+#: ../C/evolution.xml:1732(para)
+msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back."
+msgstr ""
+"N'envoyez pas de courriels désagréables (disputes). Si vous en recevez un, "
+"ne répondez pas."
+
+#: ../C/evolution.xml:1735(para)
+msgid ""
+"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide "
+"context."
+msgstr ""
+"Lorsque vous répondez ou que vous faites suivre, laissez assez de contenu du "
+"message précédent afin de garder le contexte."
+
+#: ../C/evolution.xml:1738(para)
+msgid "Don't send spam."
+msgstr "N'envoyez pas de pourriel (spam)."
+
+#: ../C/evolution.xml:1746(para)
+msgid ""
+"If you create an event in the calendar component, you can then send "
+"invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The "
+"invitation card is sent as an attachment in iCal format."
+msgstr ""
+"Si vous créez un événement dans le composant Calendriers, vous pouvez "
+"envoyer des invitations à la liste des participants par le composant "
+"Courriel d'Evolution. La carte d'invitation est envoyée comme pièce jointe "
+"au format iCal."
+
+#: ../C/evolution.xml:1747(para)
+msgid ""
+"To send an invitation in Groupwise, right click on the calendar item and "
+"click Forward as iCalendar"
+msgstr ""
+"Pour envoyer une invitation dans Groupwise, faites un clic droit sur "
+"l'élément de calendrier et choisissez Faire suivre comme iCalendar"
+
+#: ../C/evolution.xml:1748(para)
+msgid "When you receive an invitation, you have several options:"
+msgstr "Lorsque vous recevez une invitation, vous avez plusieurs options :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1750(title)
+msgid "Accept:"
+msgstr "Accepter :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1751(para)
+msgid ""
+"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the "
+"meeting is entered into your calendar."
+msgstr ""
+"Indique que vous allez participer à la rencontre. Au moment de cliquer sur "
+"le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier."
+
+#: ../C/evolution.xml:1754(title)
+msgid "Tentatively Accept:"
+msgstr "Accepter provisoirement :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1755(para)
+msgid ""
+"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK "
+"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as "
+"tentative."
+msgstr ""
+"Indique que vous allez probablement participer à la rencontre. Au moment de "
+"cliquer sur le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier, "
+"mais il reçoit l'attribut Provisoire."
+
+#: ../C/evolution.xml:1758(title)
+msgid "Decline:"
+msgstr "Refuser :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1759(para)
+msgid ""
+"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered "
+"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the "
+"meeting host if you have selected the RSVP option."
+msgstr ""
+"Indique que vous n'êtes pas en mesure de participer à la rencontre. Le "
+"rendez-vous n'est pas ajouté à votre calendrier lorsque vous cliquez sur "
+"Valider, bien que votre réponse est envoyée au créateur du rendez-vous si "
+"vous avez coché l'option RSVP."
+
+#: ../C/evolution.xml:1762(title)
+msgid "RSVP:"
+msgstr "RSVP :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1763(para)
+msgid ""
+"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers."
+msgstr ""
+"Cochez cette option si vous souhaitez que votre réponse soit envoyée aux "
+"organisateurs des rendez-vous."
+
+#: ../C/evolution.xml:1769(para)
+msgid ""
+"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them "
+"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP "
+"folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to "
+"have every mail folder displayed, you can select that option as well. "
+"However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude "
+"others, you can use the subscription management tool to do that."
+msgstr ""
+"Puisque les dossiers IMAP sont stockés sur le serveur et que leur ouverture "
+"ou leur lecture prend du temps, vous devez pouvoir gérer finement la manière "
+"dont vous utilisez ces dossiers. Pour cela, vous utilisez le gestionnaire "
+"d'abonnements IMAP. Si vous préférez voir affichés tous les dossiers de "
+"messagerie, vous pouvez aussi choisir cette option. Cependant, si vous "
+"souhaitez choisir des éléments spécifiques dans votre boîte de messagerie et "
+"en exclure d'autres, vous pouvez utiliser l'outil de gestion des abonnements "
+"à cet effet."
+
+#: ../C/evolution.xml:1772(para)
+msgid "Select Folder &gt; Subscriptions."
+msgstr "Choisissez Dossier &gt; Abonnements."
+
+#: ../C/evolution.xml:1775(para)
+msgid ""
+"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you "
+"want to manage your subscriptions."
+msgstr ""
+"Si vous possédez des comptes sur plusieurs serveurs IMAP, sélectionnez le "
+"serveur dont vous voulez gérer les abonnements."
+
+#: ../C/evolution.xml:1776(para)
+msgid "Evolution displays a list of available files and folders."
+msgstr "Evolution affiche une liste des fichiers et dossiers disponibles."
+
+#: ../C/evolution.xml:1779(para)
+msgid "Select a file or folder by clicking it."
+msgstr "Sélectionnez un fichier ou un dossier en cliquant dessus."
+
+#: ../C/evolution.xml:1780(para)
+msgid ""
+"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your "
+"IMAP server is configured, the list of available files might include non-"
+"mail folders. If it does, you can ignore them."
+msgstr ""
+"Vous devriez au moins sélectionner la boîte de réception. Selon la "
+"configuration de votre serveur IMAP, la liste des fichiers disponibles peut "
+"contenir des dossiers qui ne contiennent pas de messages. Si c'est le cas, "
+"vous pouvez les ignorer."
+
+#: ../C/evolution.xml:1783(para)
+msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list."
+msgstr ""
+"Cliquez sur S'abonner pour ajouter un dossier à la liste des abonnements."
+
+#: ../C/evolution.xml:1786(para)
+msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window."
+msgstr ""
+"Lorsque vous vous êtes abonné aux dossiers souhaités, fermez la fenêtre."
+
+#: ../C/evolution.xml:1793(para)
+msgid ""
+"To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two "
+"encryption methods:"
+msgstr ""
+"Afin de protéger et de coder la transmission de vos courriels, Evolution met "
+"à disposition deux méthodes de chiffrement :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1796(para)
+msgid "GPG Encryption"
+msgstr "Chiffrement GPG"
+
+#: ../C/evolution.xml:1799(para) ../C/evolution.xml:1947(title)
+msgid "S/MIME Encryption"
+msgstr "Chiffrement S/MIME"
+
+#: ../C/evolution.xml:1802(para)
+msgid ""
+"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), "
+"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public "
+"Key Encryption.</link>"
+msgstr ""
+"Evolution vous aide à protéger votre vie privée en utilisant GPG (GNU "
+"Privacy Guard), une implémentation du solide <link linkend=\"public-key-"
+"encryption\">chiffrement à clé publique</link>."
+
+#: ../C/evolution.xml:1803(para)
+msgid ""
+"GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to "
+"anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key "
+"server so that people can look it up before contacting you. Your private key "
+"lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your "
+"private key to anyone."
+msgstr ""
+"GPG utilise deux clés, une publique et une privée. Vous pouvez donner votre "
+"clé publique à tous ceux qui sont susceptibles de recevoir des messages "
+"chiffrés de votre part, ou la placer sur un serveur de clés publiques afin "
+"que tout le monde puisse la consulter avant de vous contacter. Votre clé "
+"privée permet de déchiffrer tout message chiffré avec votre clé publique. Ne "
+"donnez jamais votre clé privée à qui que ce soit."
+
+#: ../C/evolution.xml:1804(para)
+msgid ""
+"When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your "
+"intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must "
+"make sure that the sender has your public key in advance. For signing "
+"messages, you encrypt the signature with your private key, so only your "
+"public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your "
+"public key and unlocks the signature, verifying your identity."
+msgstr ""
+"Lorsque vous envoyez un message chiffré, vous devez le chiffrer à l'aide de "
+"la clé publique du destinataire. Pour recevoir un message chiffré, vous "
+"devez vous assurer préalablement que l'expéditeur dispose de votre clé "
+"publique. Pour signer des messages, vous chiffrez la signature avec votre "
+"clé privée, afin que seule votre clé publique puisse la déverrouiller. "
+"Lorsque vous envoyez le message, le destinataire récupère votre clé publique "
+"et déverrouille la signature, ce qui atteste votre identité."
+
+#: ../C/evolution.xml:1805(para)
+msgid ""
+"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline "
+"PGP."
+msgstr ""
+"Evolution ne prend pas en charge des versions plus anciennes de PGP, telles "
+"que OpenPGP ou Inline PGP."
+
+#: ../C/evolution.xml:1806(para)
+msgid "You can use encryption in two different ways:"
+msgstr "Vous pouvez utiliser le chiffrement de deux manières différentes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1809(para)
+msgid ""
+"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can "
+"read it."
+msgstr ""
+"Vous pouvez chiffrer le message complet afin que personne ne puisse le lire "
+"à l'exception du destinataire."
+
+#: ../C/evolution.xml:1812(para)
+msgid ""
+"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the "
+"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting "
+"only to verify the sender's identity."
+msgstr ""
+"Vous pouvez joindre une signature chiffrée à un message en texte simple afin "
+"que le destinataire puisse lire le message sans devoir le déchiffrer et "
+"qu'il n'ait besoin de déchiffrer que s'il souhaite vérifier l'identité de "
+"l'expéditeur."
+
+#: ../C/evolution.xml:1815(para)
+msgid ""
+"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his "
+"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then "
+"tells Evolution to encrypt the message. The message now reads &ldquo;@#"
+"$23ui7yr87#@!48970fsd.&rdquo; When the information gets to Rachel, she "
+"decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to "
+"read."
+msgstr ""
+"Par exemple, supposons que Kevin souhaite envoyer un message chiffré à son "
+"amie Rachel. Il consulte sa clé publique sur un serveur de clés général, "
+"puis demande à Evolution de chiffrer le message. Le message est maintenant "
+"composé du texte « @#$23ui7yr87#@!48970fsd ». Lorsque Rachel reçoit cette "
+"information, elle la déchiffre avec sa clé privée et le message reprend sa "
+"forme lisible."
+
+#: ../C/evolution.xml:1818(title)
+msgid "Making a GPG Encryption Key"
+msgstr "Création d'une clé de chiffrement GPG"
+
+#: ../C/evolution.xml:1819(para)
+msgid ""
+"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public "
+"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If "
+"your version is different, these steps might vary slightly. You can find out "
+"your version number by entering <command>gpg --version</command>."
+msgstr ""
+"Avant de pouvoir recevoir ou envoyer des messages chiffrés, vous devez "
+"générer vos clés publique et privée avec GPG. Cette procédure correspond à "
+"la version 1.2.4 de GPG. Si votre version est différente, il se peut que "
+"cette procédure varie légèrement. Vous pouvez obtenir le numéro de version "
+"en tapant <command>gpg --version</command>."
+
+#: ../C/evolution.xml:1822(para)
+msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>."
+msgstr ""
+"Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <command>gpg --gen-key</command>."
+
+#: ../C/evolution.xml:1825(para)
+msgid "Select an algorithm, then press Enter."
+msgstr "Choisissez un algorithme, puis appuyez sur Entrée."
+
+#: ../C/evolution.xml:1827(para)
+msgid ""
+"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter "
+"(recommended)."
+msgstr ""
+"Pour accepter l'algorithme par défaut DSA et ElGamal, appuyez sur Entrée "
+"(recommandé)."
+
+#: ../C/evolution.xml:1830(para)
+msgid ""
+"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, "
+"press Enter."
+msgstr ""
+"Choisissez une longueur de clé, puis appuyez sur Entrée. Pour accepter la "
+"valeur par défaut de 1024 bits, appuyez sur Entrée."
+
+#: ../C/evolution.xml:1833(para)
+msgid "Enter how long your key should be valid for."
+msgstr "Saisissez la durée de validité de votre clé."
+
+#: ../C/evolution.xml:1835(para)
+msgid ""
+"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you "
+"are prompted to verify the selection."
+msgstr ""
+"Pour accepter la valeur par défaut de non expiration, appuyez sur Entrée, "
+"puis appuyez sur Y lorsqu'on vous demande de vérifier ce choix."
+
+#: ../C/evolution.xml:1838(para)
+msgid "Type your real name, then press Enter."
+msgstr "Saisissez votre nom réel, puis appuyez sur Entrée."
+
+#: ../C/evolution.xml:1841(para)
+msgid "Type your e-mail address, then press Enter."
+msgstr "Saisissez votre adresse électronique, puis appuyez sur Entrée."
+
+#: ../C/evolution.xml:1844(para)
+msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter."
+msgstr "Saisissez un commentaire (facultatif), puis appuyez sur Entrée."
+
+#: ../C/evolution.xml:1847(para)
+msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O."
+msgstr ""
+"Relisez l'identifiant utilisateur sélectionné. S'il est correct, appuyez sur "
+"O."
+
+#: ../C/evolution.xml:1850(para)
+msgid "Type a passphrase, then press Enter."
+msgstr "Saisissez une phrase de passe, puis appuyez sur Entrée."
+
+#: ../C/evolution.xml:1853(para)
+msgid "Move your mouse randomly to generate the keys."
+msgstr "Déplacez votre souris au hasard pour générer les clés."
+
+#: ../C/evolution.xml:1856(para)
+msgid ""
+"After the keys are generated, you can view your key information by entering "
+"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to "
+"this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg "
+"---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you &lt;"
+"you@example.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </"
+"computeroutput>"
+msgstr ""
+"Lorsque les clés ont été générées, vous pouvez consulter vos informations de "
+"clé en saisissant <command>gpg --list-keys</command>. Vous devriez voir "
+"apparaître quelque chose comme ceci : <computeroutput> /home/vous/.gnupg/"
+"pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 vous "
+"&lt;vous@exemple.com&gt; sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-"
+"14] </computeroutput>"
+
+#: ../C/evolution.xml:1857(para)
+msgid ""
+"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your "
+"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/"
+"pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file."
+msgstr ""
+"GPG crée une liste (ou trousseau de clés) pour vos clés publiques et une "
+"autre pour vos clés privées. Toutes les clés publiques que vous connaissez "
+"sont stockées dans le fichier ~/.gnupg/pubring.gpg. Si vous voulez donnez "
+"vos clés à d'autres personnes, envoyez-leur ce fichier."
+
+#: ../C/evolution.xml:1858(para)
+msgid "If you want, you can upload your keys to a key server."
+msgstr ""
+"Si vous le souhaitez, vous pouvez placer vos clés sur un serveur de clés."
+
+#: ../C/evolution.xml:1861(para)
+msgid ""
+"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D "
+"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2."
+msgstr ""
+"Vérifiez votre identifiant de clé publique avec gpg --list-keys. C'est la "
+"chaîne de caractères après 1024D dans la ligne qui commence par pub. Dans "
+"l'exemple ci-dessus, c'est 32j38dk2."
+
+#: ../C/evolution.xml:1864(para)
+msgid ""
+"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
+"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for "
+"<varname>32j38dk2</varname>. You need your password to do this."
+msgstr ""
+"Saisissez la commande <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net "
+"<varname>32j38dk2</varname></command>. Remplacez <varname>32j38dk2</varname> "
+"par votre identifiant de clé. Vous avez besoin de votre mot de passe pour "
+"effectuer cela."
+
+#: ../C/evolution.xml:1867(para)
+msgid ""
+"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt "
+"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send "
+"your public key, include it in your signature file, or put it on your own "
+"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people "
+"download it from a central place when they want."
+msgstr ""
+"Les serveurs de clés stockent vos clés publiques pour vous afin que vos "
+"connaissances puissent déchiffrer vos messages. Si vous préférez ne pas "
+"utiliser de serveur de clés, vous pouvez envoyer manuellement votre clé "
+"publique en l'incluant dans votre fichier de signature ou en la plaçant sur "
+"votre propre page Web. Cependant, il est plus simple de publier une clé une "
+"fois pour toutes, ce qui permet aux autres de la télécharger d'un endroit "
+"centralisé lorsqu'ils en ont besoin."
+
+#: ../C/evolution.xml:1868(para)
+msgid ""
+"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your "
+"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an "
+"error message appears."
+msgstr ""
+"Si vous ne possédez pas la clé pour déverrouiller ou chiffrer un message, "
+"vous pouvez configurer votre outil de déchiffrement afin qu'il la recherche "
+"automatiquement. S'il ne peut trouver la clé, un message d'erreur apparaîtra."
+
+#: ../C/evolution.xml:1872(title)
+msgid "Getting and Using GPG Public Keys"
+msgstr "Recherche et utilisation de clés publiques GPG"
+
+#: ../C/evolution.xml:1873(para)
+msgid ""
+"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in "
+"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you "
+"need to get the public key and add it to your keyring."
+msgstr ""
+"Pour envoyer un message chiffré, vous devez utiliser la clé publique du "
+"destinataire en combinaison avec votre clé privée. Evolution s'occupe du "
+"chiffrement, mais vous devez obtenir la clé publique et l'ajouter à votre "
+"trousseau de clés."
+
+#: ../C/evolution.xml:1874(para)
+msgid ""
+"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg "
+"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, "
+"substituting <varname>keyid</varname> for your recipient's ID. You need to "
+"enter your password, and the ID is automatically added to your keyring."
+msgstr ""
+"Pour obtenir des clés publiques d'un serveur de clés, saisissez la commande "
+"<command>gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>id_clé</"
+"varname></command>, en remplaçant <varname>id_clé</varname> par "
+"l'identifiant de votre destinataire. Vous devez saisir votre mot de passe, "
+"puis l'identifiant est automatiquement ajouté à votre trousseau."
+
+#: ../C/evolution.xml:1875(para)
+msgid ""
+"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and "
+"enter the command <command>gpg <varname>--filename</varname></command> to "
+"add it to your keyring."
+msgstr ""
+"Si quelqu'un vous envoie directement une clé publique, enregistrez-la dans "
+"un fichier texte et saisissez la commande <command>gpg <varname>--"
+"nom_de_fichier</varname></command> pour l'ajouter à votre trousseau."
+
+#: ../C/evolution.xml:1879(title)
+msgid "Setting up GPG Encryption"
+msgstr "Configuration du chiffrement GPG"
+
+#: ../C/evolution.xml:1882(para) ../C/evolution.xml:4933(para)
+#: ../C/evolution.xml:4949(para) ../C/evolution.xml:5304(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Mail Accounts."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie."
+
+#: ../C/evolution.xml:1885(para)
+msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le compte pour lequel vous voulez ajouter la sécurité, puis "
+"cliquez sur Édition."
+
+#: ../C/evolution.xml:1888(para) ../C/evolution.xml:1926(para)
+msgid "Click the Security tab."
+msgstr "Cliquez sur l'onglet Sécurité."
+
+#: ../C/evolution.xml:1891(para)
+msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field."
+msgstr ""
+"Indiquez votre identifiant de clé dans le champ « ID de la clé PGP/GPG »."
+
+#: ../C/evolution.xml:1900(para)
+msgid ""
+"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you "
+"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console "
+"window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and "
+"letters."
+msgstr ""
+"Evolution exige que vous connaissiez votre identifiant de clé. Si vous ne "
+"vous en souvenez plus, vous pouvez le retrouver en tapant <command>gpg --"
+"list-keys</command> dans une fenêtre de terminal. Votre identifiant de clé "
+"est une chaîne de huit caractères composée de nombres et de lettres "
+"aléatoires."
+
+#: ../C/evolution.xml:1904(title)
+msgid "Encrypting Messages"
+msgstr "Chiffrement des messages"
+
+#: ../C/evolution.xml:1905(para)
+msgid "To encrypt a single message:"
+msgstr "Pour chiffrer un message unique :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1908(para)
+msgid "Open a Compose a Message window."
+msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition de message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1911(para)
+msgid "Click Security &gt; PGP Encrypt."
+msgstr "Choisissez Sécurité &gt; Chiffrer avec PGP."
+
+#: ../C/evolution.xml:1914(para)
+msgid "Compose your message, then click Send."
+msgstr "Écrivez votre message, puis cliquez sur Envoyer."
+
+#: ../C/evolution.xml:1917(para)
+msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:"
+msgstr "Vous pouvez configurer Evolution pour qu'il signe tous vos courriels :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1920(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then select Mail Accounts."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez Comptes de messagerie."
+
+#: ../C/evolution.xml:1923(para)
+msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit."
+msgstr ""
+"Sélectionnez le compte de messagerie souhaité, puis cliquez sur Édition."
+
+#: ../C/evolution.xml:1929(para)
+msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account."
+msgstr ""
+"Cochez l'option Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation "
+"de ce compte."
+
+#: ../C/evolution.xml:1941(title)
+msgid "Unencrypting a Received Message"
+msgstr "Déchiffrement d'un message reçu"
+
+#: ../C/evolution.xml:1942(para)
+msgid ""
+"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read "
+"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you "
+"an encrypted message."
+msgstr ""
+"Si vous recevez un message chiffré, vous devez le déchiffrer avant de "
+"pouvoir le lire. Rappelez-vous que l'expéditeur doit disposer de votre clé "
+"publique avant de pouvoir vous envoyer un message chiffré."
+
+#: ../C/evolution.xml:1943(para)
+msgid ""
+"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. "
+"Enter it, and the unencrypted message is displayed."
+msgstr ""
+"Lorsque vous affichez le message, Evolution vous demande votre mot de passe "
+"PGP. Saisissez-le et le message déchiffré apparaîtra."
+
+#: ../C/evolution.xml:1948(para)
+msgid ""
+"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some "
+"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses "
+"certificates, which are similar to keys. The public portion of each "
+"certificate is held by the sender of a message and by one of several "
+"certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the "
+"sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large "
+"number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME "
+"certificate, your system automatically receives the public portion of the "
+"certificate and decrypts or verifies the message."
+msgstr ""
+"Le chiffrement S/MIME utilise également une approche basée sur les clés, "
+"mais il présente certains avantages importants en terme de confort et de "
+"sécurité. S/MIME utilise des certificats qui sont comparables aux clés. La "
+"partie publique de chaque certificat est conservée par l'expéditeur d'un "
+"message et par l'une des autorités de certification qui sont payées pour "
+"garantir l'identité d'un expéditeur et la sécurité des messages. Evolution "
+"reconnaît déjà un grand nombre d'autorités de certification. Ainsi, lorsque "
+"vous recevez un message doté d'un certificat S/MIME, votre système reçoit "
+"automatiquement la partie publique du certificat et déchiffre ou vérifie le "
+"message."
+
+#: ../C/evolution.xml:1949(para)
+msgid ""
+"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, "
+"administrators supply certificates that they have purchased from a "
+"certificate authority. In some cases, an organization can act as its own "
+"certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated "
+"authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system "
+"administrator provides you with a certificate file."
+msgstr ""
+"Le plus souvent, S/MIME est utilisé dans un environnement professionnel. "
+"Dans ce cas, les administrateurs fournissent des certificats qu'ils ont "
+"acquis auprès d'autorités de certification. Dans certains cas, une "
+"organisation peut jouer le rôle d'autorité de certification, avec ou sans la "
+"garantie d'une autorité reconnue comme VeriSign* ou Thawte*. Dans tous les "
+"cas, c'est l'administrateur système qui vous fournit un fichier de "
+"certificat."
+
+#: ../C/evolution.xml:1950(para)
+msgid ""
+"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification "
+"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla "
+"help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/"
+"using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security "
+"certificates."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez utiliser S/MIME de façon indépendante, vous pouvez "
+"extraire un certificat d'identification de votre navigateur Web Mozilla* ou "
+"Netscape*. Consultez l'<ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/"
+"pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">aide de Mozilla</ulink> (en anglais) "
+"pour plus d'informations sur les certificats de sécurité."
+
+#: ../C/evolution.xml:1951(para)
+msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer."
+msgstr ""
+"Le fichier de certificat est un fichier protégé par mot de passe sur votre "
+"ordinateur."
+
+#: ../C/evolution.xml:1954(title)
+msgid "Adding a Signing Certificate"
+msgstr "Ajout d'un certificat de signature"
+
+#: ../C/evolution.xml:1957(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Certificate."
+msgstr "Choisissez Édition &gt; Préférences, puis cliquez sur Certificats."
+
+#: ../C/evolution.xml:1960(para) ../C/evolution.xml:2080(para)
+msgid "Click Import."
+msgstr "Cliquez sur Importer."
+
+#: ../C/evolution.xml:1963(para)
+msgid "Select the file to import, then click Open."
+msgstr "Sélectionnez le fichier à importer, puis cliquez sur Ouvrir."
+
+#: ../C/evolution.xml:1969(para)
+msgid ""
+"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of "
+"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same "
+"Import tool. You can also add new certificate authorities, which have their "
+"own certificate files, in the same way."
+msgstr ""
+"De la même manière, vous pouvez ajouter des certificats que vous avez reçu "
+"indépendamment de toute autorité en cliquant sur l'onglet Certificats des "
+"contacts et en utilisant le même outil d'importation. Sur le même principe, "
+"vous pouvez aussi ajouter de nouvelles autorités de certification disposant "
+"de leurs propres fichiers de certificat."
+
+#: ../C/evolution.xml:1973(title)
+msgid "Signing or Encrypting Every Message"
+msgstr "Signature et chiffrement de tous les messages"
+
+#: ../C/evolution.xml:1974(para)
+msgid ""
+"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by "
+"clicking Security &gt; S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer."
+msgstr ""
+"Après avoir ajouté votre certificat, vous pouvez signer ou chiffrer un "
+"message en choisissant Sécurité &gt; Signer avec S/MIME ou Chiffre avec S/"
+"MIME dans l'éditeur de messages."
+
+#: ../C/evolution.xml:1975(para)
+msgid "To have every message signed or encrypted:"
+msgstr "Pour que tous les messages soient signés ou chiffrés :"
+
+#: ../C/evolution.xml:1978(para)
+msgid ""
+"Click Edit &gt; Preferences, then select the account to encrypt the messages "
+"in."
+msgstr ""
+"Choisissez Édition &gt; Préférences, puis sélectionnez le compte dont les "
+"messages devront être chiffrés."
+
+#: ../C/evolution.xml:1981(para)
+msgid "Click Edit, then click Security."
+msgstr "Cliquez sur Édition, puis sur Sécurité."
+
+#: ../C/evolution.xml:1984(para)
+msgid ""
+"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your "
+"signing certificate."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de signature et indiquez le "
+"chemin d'accès vers votre certificat de signature."
+
+#: ../C/evolution.xml:1986(para)
+msgid ""
+"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your "
+"encryption certificate."
+msgstr ""
+"Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de chiffrement et indiquez "
+"le chemin d'accès vers votre certificat de chiffrement."
+
+#: ../C/evolution.xml:1989(para)
+msgid "Select the appropriate options."
+msgstr "Cochez les options adéquates."
+
+#: ../C/evolution.xml:2005(para)
+msgid ""
+"Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, "
+"you probably want to sort and organize them. Evolution&trade; has the tools "
+"to help you do it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2008(link) ../C/evolution.xml:2031(title)
+msgid "Importing Your Old E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2011(link) ../C/evolution.xml:2120(title)
+msgid "Sorting the Message List"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2014(link) ../C/evolution.xml:2274(title)
+msgid "Getting Organized with Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2017(link) ../C/evolution.xml:2289(title)
+msgid "Searching for Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2020(link) ../C/evolution.xml:2493(title)
+msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2023(link) ../C/evolution.xml:2732(title)
+msgid "Using Search Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2026(link) ../C/evolution.xml:2865(title)
+msgid "Stopping Junk Mail (Spam)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2032(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't "
+"need to worry about losing your old information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2035(title)
+msgid "Importing Single Files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2036(para)
+msgid "Evolution can import the following types of files:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2038(title)
+msgid "vCard (.vcf, .gcrd):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2039(para)
+msgid ""
+"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact "
+"management applications. You should be able to export to vCard format from "
+"any address book application."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2042(title)
+msgid "vCalender:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2043(para)
+msgid ""
+"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution,"
+"Microsoft Outlook,Sunbird, and Korganizer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2046(title)
+msgid "iCalendar or iCal (.ics):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2047(para)
+msgid ""
+"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, "
+"Evolution, and Microsoft Outlook."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2050(title)
+msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2051(para)
+msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2054(title)
+msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2055(para)
+msgid ""
+"The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other "
+"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround "
+"described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2058(title)
+msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2059(para)
+msgid "A standard data format for contact cards."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2062(title)
+msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2063(para)
+msgid ""
+"The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many "
+"other e-mail clients."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2065(para)
+msgid "To import your old e-mail:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2068(para) ../C/evolution.xml:2090(para)
+#: ../C/evolution.xml:3184(para)
+msgid "Click File &gt; Import."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2074(para)
+msgid "Select Import a Single File, then click Forward."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2077(para)
+msgid "Select the file to import, then click Forward."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2086(title)
+msgid "Importing Multiple Files"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2087(para)
+msgid ""
+"Evolution automates the import process for several applications it can "
+"recognize."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2096(para)
+msgid ""
+"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2097(para)
+msgid ""
+"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link "
+"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2098(para)
+msgid ""
+"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data "
+"from them."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2102(para)
+msgid ""
+"Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use "
+"proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration "
+"method that works well is to use the Outport application. See <ulink url="
+"\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> for "
+"additional information. You can also import data into another Windows mail "
+"client such as Mozilla."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2105(para)
+msgid ""
+"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail "
+"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2106(para)
+msgid ""
+"Mozilla and Netscape users need to click File &gt; Compact &gt; All Folders "
+"from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports "
+"and undeletes the messages in your Trash folders."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2109(para)
+msgid ""
+"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2112(para)
+msgid "Use the Evolution import tool to import the files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2115(para)
+msgid ""
+"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, "
+"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On "
+"Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder "
+"and click Message &gt; Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters "
+"to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing "
+"Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2121(para)
+msgid ""
+"Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, "
+"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message "
+"list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction "
+"of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click "
+"Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and "
+"Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the "
+"message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove "
+"columns from the message list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2122(para)
+msgid ""
+"To look at the complete headers for a message, click View &gt; Message "
+"Display &gt; Show Full Headers. To see all message data, click View &gt; "
+"Message Display &gt; Show E-Mail Source."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2123(para)
+msgid ""
+"You can also choose a threaded message view. Click View &gt; Threaded "
+"Message List to turn the threaded view on or off. When you select this "
+"option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you "
+"can follow the thread of a conversation from one message to the next."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2125(bridgehead)
+msgid "Sorting Mail with Column Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2126(para)
+msgid ""
+"The message list normally has columns to indicate whether a message has been "
+"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, "
+"and subject. You can change the column order, or add and remove columns by "
+"dragging and dropping them."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2127(para)
+msgid ""
+"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-"
+"by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as "
+"<emphasis>sender, location,to, from, size, </emphasis>and so forth to "
+"perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria "
+"you have selected."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2128(para)
+msgid "To sort e-mails, perform the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2131(para)
+msgid "Right click message header bar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2134(para)
+msgid "Click Sort by to get a list of options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2136(title)
+msgid "Sort by:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2137(para)
+msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2141(para)
+msgid "Recipients"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2144(para) ../C/evolution.xml:2150(para)
+msgid "Sender"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2147(para)
+msgid "Location"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2153(para)
+msgid "Due By"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2156(para)
+msgid "Follow Up Flag"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2159(para)
+msgid "Flag Status"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2162(para)
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2165(para)
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2168(para)
+msgid "Received"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2171(para)
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2174(para)
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2177(para)
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2180(para)
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2183(para)
+msgid "Score"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2186(para)
+msgid "Flagged"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2189(para) ../C/evolution.xml:3106(para)
+#: ../C/evolution.xml:3916(para)
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2192(para)
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2196(para)
+msgid ""
+"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. "
+"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. "
+"When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the "
+"messages in a sequential order - ascending,descending and unsort. For "
+"example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the "
+"messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in "
+"the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2199(title)
+msgid "Sort Ascending:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2200(para)
+msgid ""
+"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in "
+"the order of oldest to the latest."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2203(title)
+msgid "Sort Descending:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2204(para)
+msgid ""
+"Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in "
+"the order of newest to oldest."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2207(title)
+msgid "Unsort:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2208(para)
+msgid ""
+"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages "
+"as they were added to the folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2211(title)
+msgid "Removing a Column:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2212(para)
+msgid ""
+"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging "
+"the header off the list and letting it drop."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2215(title)
+msgid "Adding a Column:"
+msgstr "Ajout d'une colonne :"
+
+#: ../C/evolution.xml:2216(para)
+msgid ""
+"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible "
+"columns. Drag the column you want into a space between existing column "
+"headers. A red arrow shows where the column will be placed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2219(title)
+msgid "Best Fit:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2220(para)
+msgid ""
+"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use "
+"of space."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2223(title)
+msgid "Customizing the Current View:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2224(para)
+msgid ""
+"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to "
+"choose which columns of information about your messages you want to display."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2228(para)
+msgid "Select the search criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2229(para)
+msgid "You can view the messages in the desired order in the message list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2234(title)
+msgid "Using the Follow up Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2235(para)
+msgid ""
+"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up "
+"feature."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2238(para)
+msgid "Select one or more messages."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2241(para)
+msgid "Right-click one of the messages."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2244(para)
+msgid "Click Mark for Follow Up."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2247(para)
+msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2250(para)
+msgid "Select the messages"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2253(para)
+msgid "Select Message menu"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2256(para)
+msgid "Click Mark as"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2259(para)
+msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2260(para)
+msgid ""
+"A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date."
+msgstr ""
+"Une boîte de dialogue s'ouvre, vous permettant de saisir le type de drapeau, "
+"ainsi que la date visée."
+
+#: ../C/evolution.xml:2264(para)
+msgid ""
+"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are "
+"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your "
+"own note or action if you want."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2265(para)
+msgid ""
+"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it "
+"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or "
+"Clear Flag."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2266(para)
+msgid ""
+"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, "
+"before the message headers. An overdue message might tell you &ldquo;"
+"Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2267(para)
+msgid ""
+"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you "
+"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. "
+"Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged "
+"messages, then clear the flags when you're done, so the search folder "
+"contains only messages with upcoming deadlines."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2268(bridgehead)
+msgid "Mark as Important Feature"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2269(para)
+msgid ""
+"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark "
+"them as important by right-clicking the message, then click Mark as "
+"Important or Select Message &gt; Mark as &gt;Important."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2275(para)
+msgid ""
+"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start "
+"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can "
+"create as many as you like. Create new folders by clicking Folder &gt; New, "
+"or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2276(para)
+msgid ""
+"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then "
+"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click &gt; "
+"Move to folder or press Shift+Ctrl+V."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2277(para)
+msgid ""
+"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message "
+"&gt; Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder "
+"window, where you can drop your message to any of the folders listed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2279(para)
+msgid ""
+"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the "
+"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry "
+"box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to "
+"ao another by selecting the message and then press Move tab at the bottom "
+"right."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2280(para)
+msgid ""
+"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed "
+"automatically. For that select Edit &gt; Message Filters to appear Message "
+"Filters window"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2282(para)
+msgid ""
+"Click add tab to appear Add Rule window from where you can set different "
+"criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend="
+"\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2284(para)
+msgid ""
+"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and "
+"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, "
+"branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the "
+"Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability "
+"to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of "
+"the way."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2290(para)
+msgid ""
+"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it "
+"differently and efficiently giving you faster search result with Quick "
+"search, Customized Search and Advanced Search."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2292(title) ../C/evolution.xml:3046(title)
+#: ../C/evolution.xml:3856(title)
+msgid "Quick Search:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2293(para)
+msgid ""
+"Quick Search displays all the messages that match the in-built criterias you "
+"selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
+"message list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2295(para) ../C/evolution.xml:3859(para)
+msgid "To perform quick search, perform the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2298(para)
+msgid "Click Show to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2301(para)
+msgid "Select the search criteria from the list"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2304(para)
+msgid "All Messages"
+msgstr "Tous les messages"
+
+#: ../C/evolution.xml:2307(para)
+msgid "Unread Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2310(para)
+msgid "No Label"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2313(para) ../C/evolution.xml:2355(para)
+msgid "Important"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2316(para) ../C/evolution.xml:2358(para)
+msgid "Work"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2319(para) ../C/evolution.xml:2361(para)
+#: ../C/evolution.xml:3100(para) ../C/evolution.xml:3910(para)
+#: ../C/evolution.xml:4695(para)
+msgid "Personal"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2322(para) ../C/evolution.xml:2364(para)
+msgid "To do"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2325(para) ../C/evolution.xml:2367(para)
+msgid "Later"
+msgstr "Plus tard"
+
+#: ../C/evolution.xml:2328(para)
+msgid "Read Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2331(para)
+msgid "Recent Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2334(para)
+msgid "Last 5 Days' Messages"
+msgstr "Messages des cinq derniers jours"
+
+#: ../C/evolution.xml:2337(para)
+msgid "Messages with Attachments"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2340(para)
+msgid "Important Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2343(para)
+msgid "Messages Not Junk"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2348(para)
+msgid ""
+"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown "
+"message list"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2352(para)
+msgid ""
+"The following labels need not necessarily be the same as the default names "
+"listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit &gt; "
+"Preferences &gt; Mail Preferences &gt; Colors."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2372(title) ../C/evolution.xml:3004(title)
+#: ../C/evolution.xml:3824(title)
+msgid "Customized Search:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2373(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to perform customized search.To search for a message "
+"use the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2377(para)
+msgid ""
+"Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"stock_search.png\"/> to specify the search type."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2379(title)
+msgid "Subject or Sender Contain:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2380(para)
+msgid ""
+"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It "
+"does not search in the message body."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2383(title)
+msgid "Recipients Contain:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2384(para)
+msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2387(title)
+msgid "Message Contains"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2388(para)
+msgid ": Searches the message body and all headers for the specified text."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2391(title)
+msgid "Subject Contain:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2392(para)
+msgid "Shows messages where the search text is in the subject line"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2395(title)
+msgid "Sender Contain:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2396(para)
+msgid ""
+"Finds messages whose From: header contains a match for your search text."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2399(title)
+msgid "Body Contains:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2400(para)
+msgid "Searches only in message text, not any other header."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2404(para)
+msgid "Click the in dropdown list to select the scope"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2407(para)
+msgid "Current Folder"
+msgstr "Répertoire courant"
+
+#: ../C/evolution.xml:2410(para)
+msgid "Current Account"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2413(para)
+msgid "All Accounts"
+msgstr "Tous les comptes"
+
+#: ../C/evolution.xml:2416(para)
+msgid "Current Message"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2421(para)
+msgid "Type the search string in the search entry and press Enter."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2423(para)
+msgid ""
+"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or "
+"Current Account."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2427(para)
+msgid ""
+"Evolution shows your search results in the message list. You might want to "
+"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-"
+"vfolders\">Using Search Folders</link> for more detail."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2429(para)
+msgid ""
+"To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank "
+"search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2432(para)
+msgid ""
+"You can even perform a quick search on a customized search results as it "
+"just filters and displays the messages in the message list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2435(title)
+msgid "Advanced Search:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2436(para)
+msgid "To perform advanced search"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2440(para)
+msgid "Select Search menu"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2443(para)
+msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2448(para)
+msgid "Enter the Search name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2451(para)
+msgid ""
+"Click Add tab to add rules. For more information on rules, refer <link "
+"linkend=\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create"
+"\">Creating A Search Folder</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2457(para)
+msgid "Press Save to save your search results."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2461(title)
+msgid "Save Search:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2462(para)
+msgid ""
+"To save your search results other than from advanced search, select Search "
+"&gt; Save Search. You can view the label of your search results listed under "
+"Search menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2465(title)
+msgid "Edit Saved Searches:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2466(para)
+msgid "To edit your saved searches"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2470(para)
+msgid "Select Search"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2473(para)
+msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2478(para)
+msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2479(para)
+msgid ""
+"You can also add or remove Searches from the list by using the respective "
+"buttons available at the right."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2484(para)
+msgid "Edit the title or search criteria from the dialobue box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2494(para)
+msgid ""
+"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose "
+"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, "
+"you can have multiple filters performing multiple actions that might effect "
+"the same message in several ways. For example, your filters could put copies "
+"of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to "
+"another person."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2497(title)
+msgid "Creating New Filter Rules"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2500(para) ../C/evolution.xml:2704(para)
+#: ../C/evolution.xml:2719(para)
+msgid "Click Edit &gt; Message Filters."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2503(para) ../C/evolution.xml:2754(para)
+#: ../C/evolution.xml:4364(para) ../C/evolution.xml:4936(para)
+msgid "Click Add."
+msgstr "Appuyer sur ajouter"
+
+#: ../C/evolution.xml:2506(para)
+msgid "Type a name for the filter in the Rule name field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2511(para)
+msgid "Define the criteria for the filter in the If section."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2512(para)
+msgid ""
+"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the "
+"message you want to filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2514(title) ../C/evolution.xml:2764(title)
+msgid "Sender:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2515(para)
+msgid "The sender's address."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2518(title)
+msgid "Recipient:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2519(para) ../C/evolution.xml:2769(para)
+msgid "The recipients of the message."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2522(title) ../C/evolution.xml:2772(title)
+msgid "Subject:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2523(para) ../C/evolution.xml:2773(para)
+msgid "The subject line of the message."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2526(title)
+msgid "Specific Header:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2527(para)
+msgid "Any header including custom ones."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2529(para)
+msgid ""
+"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to "
+"the first instance, even if the message defines the header differently the "
+"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as "
+"&ldquo;engineering@example.com&rdquo; and then restates it as &ldquo;"
+"marketing@example.com,&rdquo; Evolution filters as though the second "
+"declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple "
+"times, use a regular expression."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2531(title) ../C/evolution.xml:2776(title)
+msgid "Message Body:"
+msgstr "Corps du message :"
+
+#: ../C/evolution.xml:2532(para) ../C/evolution.xml:2777(para)
+msgid "Searches in the actual text of the message."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2535(title) ../C/evolution.xml:2780(title)
+msgid "Expression:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2536(para)
+msgid ""
+"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
+"in the Scheme language, used to define filters in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2539(title) ../C/evolution.xml:2784(title)
+msgid "Date Sent:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2540(para) ../C/evolution.xml:2785(para)
+msgid ""
+"Filters messages according to the date on which they were sent. First, "
+"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given "
+"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the "
+"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a "
+"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look "
+"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to "
+"four days ago."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2543(title) ../C/evolution.xml:2788(title)
+msgid "Date Received:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2544(para) ../C/evolution.xml:2789(para)
+msgid ""
+"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the "
+"time you received the message with the dates you specify."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2547(title) ../C/evolution.xml:2792(title)
+msgid "Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2548(para)
+msgid ""
+"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
+"can set tables with other filters or by hand."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2551(title) ../C/evolution.xml:2796(title)
+msgid "Score:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2552(para) ../C/evolution.xml:2797(para)
+msgid ""
+"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one "
+"filter set or change a message score, and then set up another filter to move "
+"the messages you have scored. A message score is not based on anything in "
+"particular: it is simply a number you can assign to messages so other "
+"filters can process them."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2555(title) ../C/evolution.xml:2800(title)
+msgid "Size:"
+msgstr "Taille :"
+
+#: ../C/evolution.xml:2556(para) ../C/evolution.xml:2801(para)
+msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2559(title) ../C/evolution.xml:2804(title)
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2560(para) ../C/evolution.xml:2805(para)
+msgid ""
+"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, "
+"Draft, Important, Read, or Junk."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2563(title)
+msgid "Flagged:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2564(para) ../C/evolution.xml:2809(para)
+msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2567(title) ../C/evolution.xml:2812(title)
+msgid "Attachments:"
+msgstr "Fichiers attachés :"
+
+#: ../C/evolution.xml:2568(para) ../C/evolution.xml:2813(para)
+msgid ""
+"Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2571(title) ../C/evolution.xml:2816(title)
+msgid "Mailing List:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2572(para) ../C/evolution.xml:2817(para)
+msgid ""
+"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might "
+"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere "
+"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of "
+"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be "
+"caught by these filters."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2575(title)
+msgid "Regex Match:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2576(para)
+msgid ""
+"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</"
+"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex "
+"patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start "
+"with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all "
+"messages that declare a particular header twice. For information about how "
+"to use regular expressions, check the man page for the grep command."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2579(title)
+msgid "Source Account:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2580(para)
+msgid ""
+"Filters messages according the server you got them from. This is most useful "
+"if you use multiple POP mail accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2583(title) ../C/evolution.xml:2667(title)
+msgid "Pipe to Program:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2584(para)
+msgid ""
+"Evolution can use an external command to process a message, then process it "
+"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. "
+"This is most commonly used to add an external junk mail filter."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2587(title)
+msgid "Junk Test:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2588(para)
+msgid "Filters based on the results of the junk mail test."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2591(title)
+msgid "Select the Criteria for the Condition:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2592(para)
+msgid ""
+"If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and "
+"repeat step 4."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2595(title)
+msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2596(para)
+msgid "Select any of the following options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2601(title)
+msgid "Move to Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2602(para)
+msgid ""
+"Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the "
+"destination folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2607(title)
+msgid "Copy to Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2608(para)
+msgid ""
+"Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select "
+"the destination folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2614(para)
+msgid ""
+"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you "
+"expunge or empty the trash."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2619(title)
+msgid "Stop Processing:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2620(para)
+msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2625(title)
+msgid "Assign Color:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2626(para)
+msgid "Marks the message with a color of your choice."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2631(title)
+msgid "Assign Score:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2632(para)
+msgid "Assigns the message a numeric score."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2637(title)
+msgid "Adjust Score:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2638(para)
+msgid "Changes the numeric score by the amount you set."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2643(title)
+msgid "Set Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2644(para)
+msgid ""
+"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, "
+"Important, Read, or Junk."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2649(title)
+msgid "Unset Status:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2650(para)
+msgid ""
+"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, "
+"it does nothing."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2655(title)
+msgid "Beep:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2656(para)
+msgid "Makes the system beep."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2661(title)
+msgid "Play Sound:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2662(para)
+msgid "Select a sound file for Evolution to play."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2668(para)
+msgid ""
+"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. "
+"This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail "
+"messages or to perform additional message post processing not supported by "
+"Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2673(title)
+msgid "Run Program:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2674(para)
+msgid "Evolution runs an application."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2680(para)
+msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2686(para)
+msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2689(para)
+msgid "Right-click the message in the e-mail list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2692(para)
+msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2693(para)
+msgid ""
+"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some "
+"of the information about the message already filled in for your convenience."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2696(para)
+msgid ""
+"If you have several filters that match a single message, they are all "
+"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop "
+"Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it "
+"affects are not touched by other filters."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2697(para)
+msgid ""
+"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of "
+"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them "
+"up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2701(title)
+msgid "Editing Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2707(para)
+msgid "Select the filter to edit, then click Edit."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2710(para)
+msgid "Make the desired corrections, then click OK twice."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2716(title)
+msgid "Deleting Filters"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2722(para)
+msgid "Select the filter to remove, then click Remove."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2733(para)
+msgid ""
+"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same "
+"search again and again, consider a search folder. Search folders are an "
+"advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a "
+"lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help "
+"you keep things organized."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2734(para)
+msgid ""
+"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it "
+"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. "
+"In other words, a conventional folder actually contains messages, but a "
+"search folder is a view of messages that might be in several different "
+"folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of "
+"criteria you choose in advance."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2735(para)
+msgid ""
+"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, "
+"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete "
+"a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well "
+"as any search folders that display it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2736(para)
+msgid ""
+"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it "
+"displays all messages that do not appear in other search folders."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2737(para)
+msgid ""
+"If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have "
+"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder "
+"also searches the remote folders. If you do not create any search folders "
+"that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search "
+"in them either."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2738(para)
+msgid ""
+"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the "
+"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail "
+"from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for "
+"messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject "
+"line, so he can keep a record of what people from work send him about "
+"Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, "
+"it only shows up in the &ldquo;Anna&rdquo; search folder. When Anna sends "
+"him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both "
+"in the &ldquo;Anna&rdquo; search folder and in the &ldquo;Internal Evolution "
+"Discussion&rdquo; search folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2741(title)
+msgid "Creating A Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2744(para)
+msgid ""
+"Click Message &gt; Create Rule, then select a search folder based on "
+"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2746(para)
+msgid "Select Search menu &gt; Create Search Folder From Search."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2748(para)
+msgid ""
+"Perform this operation from the search results. Create a search folder from "
+"search is enabled only when you already have performed a search."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2751(para)
+msgid "Select Edit &gt; Search Folder"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2759(para)
+msgid "Type the name of the search folder in the Search name field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2762(para)
+msgid ""
+"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which "
+"of the following parts of the message you want the search to examine. The "
+"criteria are almost similar to those for filters."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2765(para)
+msgid "Sender's address."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2768(title)
+msgid "Recipients:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2781(para)
+msgid ""
+"(For programmers only) Match a message according to an expression you write "
+"in the Scheme language used to define filters in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2793(para)
+msgid ""
+"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You "
+"can set labels with other filters or manually."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2808(title)
+msgid "Follow Up:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2820(title)
+msgid "Match all:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2821(para)
+msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2825(para)
+msgid ""
+"Select the folders where this search folder will search. Your options are:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2827(title)
+msgid "All local folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2828(para)
+msgid ""
+"Uses all local folders for the search folder source in addition to "
+"individual folders that are selected."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2831(title)
+msgid "All active remote folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2832(para)
+msgid ""
+"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you "
+"must be connected to your mail server for the search folder to include any "
+"messages from that source in addition to individual folders that are "
+"selected."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2835(title)
+msgid "All local and active remote folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2836(para)
+msgid ""
+"Uses all local and active remote folders for the search folder source in "
+"addition to individual folders that are selected."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2839(title)
+#, fuzzy
+msgid "Specific folders only:"
+msgstr "Uniquement les répertoires particuliers :"
+
+#: ../C/evolution.xml:2840(para)
+msgid "Uses individual folders for the search folder source."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2842(para)
+msgid "If you select Specific folders only"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2845(para)
+msgid "click Add button to open the Select folder window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2852(para)
+msgid "Select the folder and press Add button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2855(para)
+msgid ""
+"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of "
+"the New Search Folder window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2866(para)
+msgid ""
+"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* with "
+"trainable Bayesian filters to perform the spam check. When the software "
+"detects mail that appears to be junk mail, it will flag it and hide it from "
+"your view. Messages that are flagged as junk mail are displayed only in the "
+"Junk folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2867(para)
+msgid ""
+"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which "
+"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, "
+"check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as "
+"junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk "
+"folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift"
+"+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click "
+"Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize "
+"similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2869(para)
+msgid ""
+"You need to mark approximately 300 mails manually as junk so that "
+"SpamAssassin learns spam-filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2871(para)
+msgid ""
+"To change your junk mail filtering preferences, click Edit &gt; Preferences, "
+"then click Mail Preferences. In the mail preferences tool, click the Junk "
+"tab for the following options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2873(title)
+msgid "Checking Incoming Mail for Junk:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2874(para)
+msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2877(title)
+msgid "Include Remote Tests:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2878(para)
+msgid ""
+"This option uses tests that require a network connection, such as checking "
+"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or "
+"gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Remote tests add to the "
+"amount of time it takes to check for junk mail, but increase accuracy. When "
+"you select this option, you do not need to do any additional setup to make "
+"this work."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2880(para)
+msgid ""
+"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options"
+"\">Receiving Mail Options</link> and <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk "
+"Mail Preferences</link>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2882(para)
+msgid ""
+"SpamAssasin* is an application that scan through the mail box to find junk "
+"mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering "
+"application. Before you really start using spam-filtering, ensure that "
+"SpamAssassin is installed to enable Evolution's junk mail filtering feature. "
+"If already installed, SpamAssassin plugin will be checked by default in "
+"Plugin Manager in Edit menu. Check Edit &gt; Plugins to open Plugin Manager. "
+"If not, contact your distributor. You can also download the source "
+"from<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\"> The Apache SpamAssassin "
+"Project</ulink>. Once you set up SpamAssassin, the plugin is automatically "
+"enabled in the Plugin Manager. However, you need to enable it again if it in "
+"any case disabled. Refer to <link linkend=\"usage-mail-organize-spam"
+"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> to train SpamAssassin to identify junk "
+"mails."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2883(para)
+msgid ""
+"You can also make use of other spam-filtering solutions through other "
+"packagers. For example, Ubuntu Hoary, <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/"
+"\">Ubuntu</ulink> provides bogofilter instead of SpamAssassin. ( Ubuntu, the "
+"Ubuntu logo, Canonical and the Canonical logo are all registered trademarks "
+"of Canonical Ltd)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2890(para)
+msgid ""
+"This section shows you how to use the Evolution&trade; contacts tool to "
+"organize any amount of contact information, share addresses over a network, "
+"and save time with everyday tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2893(link) ../C/evolution.xml:2910(title)
+msgid "Contacts and Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2896(link) ../C/evolution.xml:3002(title)
+msgid "Searching for Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2899(link) ../C/evolution.xml:3153(title)
+msgid "Organizing your Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2902(link) ../C/evolution.xml:3269(title)
+msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2905(link) ../C/evolution.xml:3292(title)
+msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2911(para)
+msgid ""
+"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so "
+"you can keep track of information about them and send e-mail to them. In "
+"Evolution, an individual contact is called a card.For more information on "
+"organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize"
+"\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts "
+"tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2914(title)
+msgid "The Contact Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2915(para)
+msgid ""
+"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit "
+"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact "
+"information you have entered for a particular contact."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2916(para)
+msgid "The contact editor window has three tabs:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2918(title)
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Contacts :"
+
+#: ../C/evolution.xml:2919(para)
+msgid "Contains basic contact information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2922(title)
+msgid "Personal Information:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2923(para)
+msgid ""
+"Contains a more specific description of the person, including URLs for "
+"calendar and free/busy information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2926(title)
+msgid "Mailing Address"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2927(para)
+msgid ":Contains the individual's mailing address."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2929(para)
+msgid ""
+"You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new "
+"message with the card already attached, and Send Message to Contact, which "
+"opens a new message to the contact's e-mail address."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2930(para)
+msgid ""
+"From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or "
+"delete the contact."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2931(para)
+msgid ""
+"You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In "
+"an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to "
+"Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2932(para)
+msgid ""
+"Most of the items in the contact editor simply display the information you "
+"enter, but some of them have additional features:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2934(title)
+msgid "Full Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2935(para)
+msgid ""
+"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full "
+"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small "
+"dialog box with text boxes for first and last names, titles like &ldquo;Mr."
+"&rdquo; or &ldquo;Her Excellency,&rdquo; and suffixes like &ldquo;Jr.&rdquo; "
+"The Full Name field also interacts with the File Under box to help you "
+"organize your contacts and to handle multi-word surnames.To see how it "
+"works, type a name in the Full Name field. As an example, we'll use Miguel "
+"de Icaza. You'll notice that the File Under field also fills in, but in "
+"reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts "
+"editor would have correctly guessed that the entry should be filed under "
+"&ldquo;Doe, John Q.&rdquo; However, Miguel's surname, &ldquo;de "
+"Icaza&rdquo;, has two words, and to sort it correctly you must enter de "
+"Icaza, Miguel in the File As entry."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2938(title)
+msgid "Where:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2939(para)
+msgid ""
+"Select one of your address books as the location for this contact. You might "
+"not be able to write to all available address books, especially those on a "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2942(title)
+msgid "Categories:"
+msgstr "Catégories :"
+
+#: ../C/evolution.xml:2943(para)
+msgid ""
+"Click the Categories button to select categories for this card. If you "
+"assign contact categories, you can then search for contacts using those "
+"categories. For more information on contact categories, see <link linkend="
+"\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2946(title)
+msgid "Free/Busy and Calendar URLs:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2947(para)
+msgid ""
+"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. "
+"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server "
+"other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those "
+"servers here. After you do so, you can check their schedules when creating "
+"appointments in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2950(bridgehead)
+msgid "Creating and Editing Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2951(para)
+msgid "Follow the steps given below to create a new card."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2954(para)
+msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2957(para)
+msgid ""
+"Select Contacts from the drop down list or press Shift+Ctrl+C to appear "
+"Contact Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2960(para)
+msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2966(para)
+msgid "If you want to change a card that already exists,"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2969(para)
+msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2972(para)
+msgid "Double click on the card you want to edit."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2975(para)
+msgid "Edit from the Contact Editor window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2981(para)
+msgid "You can also edit the contact information from the message list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2984(para)
+msgid "Right click on the address from Message Header"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2987(para)
+msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2992(para)
+msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:2995(para)
+msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3005(para)
+msgid ""
+"Evolution enables you to find the contact address quickly by using "
+"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the "
+"following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3009(para)
+msgid ""
+"Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> "
+"to expand the drop down list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3012(para)
+msgid "Specify the search criteria from any of the following:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3015(para)
+msgid "Name begins with"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3018(para)
+msgid "Email begins with"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3021(para) ../C/evolution.xml:3847(para)
+msgid "Any field contains"
+msgstr "Chaque champ contient"
+
+#: ../C/evolution.xml:3026(para)
+msgid "Press Enter to begin the search"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3029(para)
+msgid ""
+"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that "
+"describe your desired contact:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3032(para)
+msgid "Name the rule in the Rule Name field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3035(para)
+msgid "Set up your criteria in the Find items field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3038(para)
+msgid "Select Add to add additional criteria."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3041(para)
+msgid "Click Search."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3044(para)
+msgid ""
+"To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an "
+"empty query."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3047(para)
+msgid ""
+"Displays all the contacts that match the in-built criteria you have selected "
+"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3049(para)
+msgid "To perform quick search, use the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3052(para)
+msgid "Click show to expand the drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3055(para)
+msgid "Select the search criteria from any of the following:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3058(para) ../C/evolution.xml:3871(para)
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Anniversaire"
+
+#: ../C/evolution.xml:3061(para) ../C/evolution.xml:3874(para)
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversaire"
+
+#: ../C/evolution.xml:3064(para) ../C/evolution.xml:3877(para)
+msgid "Business"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3067(para) ../C/evolution.xml:3880(para)
+msgid "Competition"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3070(para) ../C/evolution.xml:3883(para)
+msgid "Favourites"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3073(para) ../C/evolution.xml:3886(para)
+msgid "Gifts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3076(para) ../C/evolution.xml:3889(para)
+msgid "Goals/Objectives"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3079(para)
+msgid "Holiday"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3082(para) ../C/evolution.xml:3895(para)
+msgid "Holiday Cards"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3085(para)
+msgid "Hot Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3088(para) ../C/evolution.xml:3898(para)
+msgid "Ideas"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3091(para) ../C/evolution.xml:3901(para)
+msgid "International"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3094(para)
+msgid "Key Customer"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3097(para) ../C/evolution.xml:3907(para)
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3103(para) ../C/evolution.xml:3913(para)
+msgid "Phone Calls"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3109(para) ../C/evolution.xml:3919(para)
+msgid "Strategies"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3112(para) ../C/evolution.xml:3922(para)
+msgid "Suppliers"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3115(para)
+msgid "Time &amp;Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3118(para) ../C/evolution.xml:3928(para)
+msgid "VIP"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3121(para) ../C/evolution.xml:3931(para)
+msgid "Waiting"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3124(para)
+msgid "Weather:Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3127(para)
+msgid "Weather:Fog"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3130(para)
+msgid "Weather:Partly Cloudy"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3133(para)
+msgid "Weather:Rain"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3136(para)
+msgid "Weather:Snow"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3139(para)
+msgid "Weather:Sunny"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3142(para)
+msgid "Weather:Thunderstorms"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3147(para)
+msgid "Evolution displays the desired contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3154(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to organize your contact list. You can create several "
+"individual address books, or contact groups. Within a given address book, "
+"you can have several categories of contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3157(link) ../C/evolution.xml:3171(title)
+msgid "Contacts Groups"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3160(link) ../C/evolution.xml:3193(title)
+msgid "Creating a List of Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3163(link) ../C/evolution.xml:3225(title)
+msgid "Grouping with Categories"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3166(link) ../C/evolution.xml:3286(title)
+msgid "Configuring Evolution to use LDAP"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3172(para)
+msgid ""
+"Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize "
+"contacts is to create additional address books. You can create a new one by "
+"clicking File &gt; New &gt; Address Book. For contacts groups on your "
+"computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you "
+"need to provide more information about the contacts server you are trying to "
+"access."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3173(para)
+msgid ""
+"To move a card from one group to another, just drag it from the main display "
+"of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3175(para)
+msgid ""
+"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a "
+"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact "
+"that contains other contacts, and is most often used to e-mail several "
+"people at once."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3180(title)
+msgid "Importing Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3181(para)
+msgid ""
+"You can import contacts from other contact management tools with the Import "
+"tool."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3186(para)
+msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3187(para)
+msgid ""
+"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported "
+"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3194(para)
+msgid ""
+"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. "
+"When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the "
+"list. This differs from a network mailing list in that it exists only on "
+"your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail "
+"address managed by a mailing list application on a server."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3195(para)
+msgid ""
+"For example, you could create one card for each family member, then add "
+"those cards to a contact list called &ldquo;Family.&rdquo; Then, instead of "
+"entering each person's e-mail address individually, you can send e-mail to "
+"&ldquo;Family&rdquo; and the message would go to all of them."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3196(para)
+msgid "To create a list of contacts:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3199(para)
+msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3201(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Contact List."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3204(para)
+msgid "Specify a name for the list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3207(para)
+msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3209(para)
+msgid "Drag contacts from the main window into the list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3212(para)
+msgid ""
+"Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message "
+"to the list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3213(para)
+msgid ""
+"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the "
+"addresses hidden. This is the same thing as using the &ldquo;Bcc:&rdquo; "
+"feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types"
+"\">Specifying Additional Recipients for E-Mail</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3216(para)
+msgid "When you are finished, click OK."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3219(para)
+msgid ""
+"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other "
+"card, including e-mailing the list to another person and sending e-mail to "
+"the list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3220(para)
+msgid ""
+"To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the "
+"list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the "
+"message. You can also right-click the list's address card in the contacts "
+"tool and select Send Message to List."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3221(para)
+msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3226(para)
+msgid ""
+"Another way to group cards is to mark them as belonging to different "
+"categories. You can mark a card as being in several categories or no "
+"category at all. For example, you put a friend's card in the &ldquo;"
+"Business&rdquo; category because he works with you, the &ldquo;"
+"Friends&rdquo; category because he's a friend, and the &ldquo;"
+"Frequent&rdquo; category because you call him often."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3227(para)
+msgid "To mark a card as belonging to a category,"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3230(para)
+msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3233(para)
+msgid "Click the Categories button at the left."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3234(para)
+msgid "You can view the Categories dialogue box as given below."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3246(para)
+msgid ""
+"Select the category from the list.You can select as many or as few "
+"categories as you like."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3249(para)
+msgid ""
+"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own "
+"categories.To add new category,"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3252(para)
+msgid "Enter the new category in the entry box at the top"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3256(para)
+msgid ""
+"You can view the category name appeared in the field next to Categories "
+"button in the Contact Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3259(para)
+msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3263(para)
+msgid ""
+"You can edit or set the color and icon for each categories available under "
+"categories list. For that click Edit button at the bottom of the Categories "
+"window. Press delete button to delete the items from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3270(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users "
+"share contact information over a network by sharing access to a central "
+"directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact "
+"information. Many companies keep a common LDAP address book for all their "
+"employees or for client contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3271(para)
+msgid ""
+"To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact "
+"folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</"
+"link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in "
+"the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the "
+"following exceptions:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3274(para)
+msgid ""
+"Network folders are only available when you are connected to the network. If "
+"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache "
+"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your "
+"desired contacts into the local contacts list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3275(para)
+msgid ""
+"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, "
+"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content "
+"Locally for Offline Operation."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3278(para)
+msgid ""
+"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data "
+"from the LDAP server upon opening."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3281(para)
+msgid ""
+"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the "
+"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or "
+"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. "
+"Check with your system administrator if you need different settings."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3287(para)
+msgid ""
+"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link "
+"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3293(para)
+msgid ""
+"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, "
+"you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address "
+"or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. "
+"If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the "
+"detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* "
+"operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync"
+"\">Synchronizing Your Handheld Device</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3299(para)
+msgid ""
+"This section shows you how to use the Evolution&trade; Calendar to manage "
+"your schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing "
+"calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</"
+"link>, which covers the Import tool."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3302(link) ../C/evolution.xml:3334(title)
+msgid "Ways of Looking at your Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3305(link) ../C/evolution.xml:3444(title)
+msgid "Scheduling With the Evolution Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3308(link) ../C/evolution.xml:3822(title)
+msgid "Searching for Calendar Items"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3311(link) ../C/evolution.xml:3940(title)
+msgid "Printing Displayed Items"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3314(link) ../C/evolution.xml:3945(title)
+msgid "Deleting Old Appointments and Meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3317(link) ../C/evolution.xml:3950(title)
+msgid "Delegating Meetings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3320(link) ../C/evolution.xml:3970(title)
+msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3323(link) ../C/evolution.xml:3977(title)
+msgid "The Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3326(link) ../C/evolution.xml:4109(title)
+msgid "Memos"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3329(link) ../C/evolution.xml:4162(title)
+msgid "Configuring Time Zones"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3335(para)
+msgid ""
+"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the "
+"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for "
+"home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those "
+"calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and "
+"hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different "
+"sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a "
+"minimum of clutter in your view."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3336(para)
+msgid "Appointments for each calendar appear as a different color."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3337(para)
+msgid ""
+"The toolbar offers you five different buttons that can show you different "
+"views of your calendar:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3345(para)
+msgid "Calendar View"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3348(para)
+msgid "Shortcut Keys"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3355(para)
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3358(para)
+msgid "control+y"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3363(para)
+msgid "Work Week"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3366(para)
+msgid "control+j"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3371(para)
+msgid "Week"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3374(para)
+msgid "control+k"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3379(para)
+msgid "Month"
+msgstr "Mois"
+
+#: ../C/evolution.xml:3382(para)
+msgid "control+m"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3387(para)
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../C/evolution.xml:3390(para)
+msgid "control+l"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3396(para)
+msgid ""
+"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just "
+"above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to "
+"view in your calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3398(para)
+msgid ""
+"The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. "
+"If you are using a week or month view, you can move by week or month. To "
+"return to today's listing, click the Today button in the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3399(para)
+msgid ""
+"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the "
+"date in the dialog box that appears."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3402(title)
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Propriétés"
+
+#: ../C/evolution.xml:3403(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and "
+"copy content for offline use. To set your calendar properties"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3406(para)
+msgid "Select the calendar from the folder view at the left."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3409(para)
+msgid "Right click."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3412(para)
+msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3424(para)
+msgid "Edit the label from Name field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3427(para)
+msgid "To set the colour, click the Color tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3430(para)
+msgid "Select the color and click OK."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3433(para)
+msgid ""
+"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents "
+"locally for offline operations."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3434(para)
+msgid "Or"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3435(para)
+msgid ""
+"Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline "
+"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-"
+"mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3437(para)
+msgid ""
+"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right "
+"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to "
+"Disk."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3439(para)
+msgid ""
+"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default "
+"calendar folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3445(para)
+msgid ""
+"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments "
+"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and "
+"a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also "
+"use the busy/free search for meetings to determine the availability of "
+"invitees."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3448(link) ../C/evolution.xml:3471(title)
+msgid "Appointments"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3451(link) ../C/evolution.xml:3645(title)
+msgid "Sending a Meeting Invitation"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3454(link)
+msgid "<br/>Accepting and Replying to a Meeting Request"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3457(link) ../C/evolution.xml:3748(title)
+msgid "Reading Responses to Meeting Requests"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3460(link) ../C/evolution.xml:3753(title)
+msgid "Using the Free/Busy View"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3463(link) ../C/evolution.xml:3782(title)
+msgid ""
+"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3466(link) ../C/evolution.xml:3815(title)
+msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3472(para)
+msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3475(link) ../C/evolution.xml:3489(title)
+msgid "Creating Appointments"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3478(link) ../C/evolution.xml:3576(title)
+#: ../C/evolution.xml:4645(title)
+msgid "Reminders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3481(link) ../C/evolution.xml:3615(title)
+msgid "Classifications"
+msgstr "Classifications"
+
+#: ../C/evolution.xml:3484(link) ../C/evolution.xml:3638(title)
+msgid "Recurrence"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3492(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Appointment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3494(para)
+msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New &gt; Appointment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3496(para)
+msgid ""
+"Double-click in a blank space on the calendar view to open a Appointment "
+"dialogue box.The appointment is created for that particular time on the "
+"calendar view against which you have double clicked on ."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3498(para)
+msgid ""
+"Select the required duration on the calender view and enter the summary."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3501(para)
+msgid ""
+"Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of "
+"the appointment in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3506(para)
+msgid "Type a location for the appointment in the Location field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3509(para)
+msgid "Select the date, time and set the duration"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3512(para)
+msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3515(para)
+msgid ""
+"To select this appointment as an all day event, click Options &gt; All Day "
+"Event."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3517(para)
+msgid "Click the All Day Event button on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3520(para)
+msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3523(para)
+msgid ""
+"If the event is not an all day event, specify a starting and ending time."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3526(para)
+msgid "Select For to specify the duration."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3528(para)
+msgid "Select Until to specify the ending time of the event."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3531(para) ../C/evolution.xml:3691(para)
+#: ../C/evolution.xml:4030(para) ../C/evolution.xml:4081(para)
+msgid "Type the time zone information in the Time Zone field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3533(para) ../C/evolution.xml:3693(para)
+#: ../C/evolution.xml:4032(para) ../C/evolution.xml:4083(para)
+msgid "Click the globe to customize the time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3534(para) ../C/evolution.xml:3694(para)
+#: ../C/evolution.xml:4033(para) ../C/evolution.xml:4084(para)
+msgid "To hide or show the Time Zone field, click View &gt; Time Zone."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3537(para)
+msgid "To show the time as busy, click Options &gt; Show Time as Busy."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3540(para)
+msgid ""
+"(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the "
+"Categories field, click View &gt; Categories."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3541(para)
+msgid ""
+"For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb"
+"\">Classifications</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3544(para)
+msgid "Type a description in the Description field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3547(para)
+msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3548(para)
+msgid ""
+"If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. "
+"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3551(para) ../C/evolution.xml:3701(para)
+msgid ""
+"(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the "
+"attachment into the attachment bar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3553(para) ../C/evolution.xml:3703(para)
+msgid ""
+"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert &gt; Attachment and "
+"then browse to the attachment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3556(para) ../C/evolution.xml:3706(para)
+msgid ""
+"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by "
+"clicking &gt; Options &gt; Classifications."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3559(para) ../C/evolution.xml:3709(para)
+msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3561(para) ../C/evolution.xml:3711(para)
+msgid ""
+"Click Options &gt; Recurrence, and specify whether you want the appointment "
+"to recur and how often."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3564(bridgehead)
+msgid "All Day Event"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3565(para)
+msgid ""
+"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the "
+"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have "
+"appointments that overlap and fit inside each other. For example, a "
+"conference might be an All Day appointment, and the meetings at the "
+"conference could be timed appointments. Appointments with specific starting "
+"and ending times can also overlap. When they do they display as multiple "
+"columns in the day view of the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3566(para)
+msgid ""
+"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them "
+"side by side in your calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3577(para)
+msgid ""
+"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior "
+"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the "
+"following types:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3581(title)
+msgid "Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3582(para)
+msgid ""
+"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3587(title)
+msgid "Audio:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3588(para)
+msgid "Your computer delivers a sound alarm."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3593(title)
+msgid "Program:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3594(para)
+msgid ""
+"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text "
+"field, or find it with the Browse button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3598(para)
+msgid ""
+"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the "
+"notification area. To pause the alarm or view the event, click the "
+"notification icon."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3599(para)
+msgid "To create a reminder:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3602(para)
+msgid ""
+"When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options "
+"&gt; Alarms."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3605(para)
+msgid "Select the alarm for the event."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3608(para)
+msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3611(para)
+msgid ""
+"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment "
+"you log in. However, for reminders stored on any remote server like "
+"Groupwise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at "
+"least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you "
+"can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3616(para)
+msgid ""
+"If you are using a calendar on a Novell GroupWise&reg; or Microsoft Exchange "
+"server, select a classification for the appointment to determine who can "
+"view it. Public is the default category, and a public appointment can be "
+"viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level "
+"of security, and Confidential an even higher level. The different levels "
+"vary depending on your server settings; check with your system administrator "
+"or adjust your delegation settings."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3617(para)
+msgid ""
+"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other "
+"people on the server can check your schedule to see if you are available at "
+"any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want "
+"to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show "
+"Time As section. Normally, appointments display as Busy."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3618(para)
+msgid ""
+"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3621(para)
+msgid "Type a category in the Categories field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3624(para)
+msgid ""
+"Select the check box next to each category that matches the appointment you "
+"are creating."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3627(para) ../C/evolution.xml:4088(para)
+#: ../C/evolution.xml:4122(para)
+msgid "To show or hide Categories field, click View &gt; Categories."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3631(para)
+msgid ""
+"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master "
+"Category List, then click Click Here To Add A Category."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3633(para)
+msgid ""
+"After you have selected your categories, click OK to assign these categories "
+"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text "
+"box to the right of the Categories button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3634(para)
+msgid ""
+"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and "
+"you can also search for appointments by category. To display only the "
+"appointments in a particular category, select Category Is in the search bar "
+"at the top of the calendar, and select a category."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3639(para)
+msgid ""
+"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments "
+"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose "
+"a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, "
+"pick individual days when the appointment does not recur. Make your "
+"selections from left to right, and you form a sentence: &ldquo;Every two "
+"weeks on Monday and Friday until January 3, 2008&rdquo; or &ldquo;Every "
+"month on the first Friday for 12 occurrences.&rdquo;"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3640(para)
+msgid ""
+"After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save "
+"and close the appointment editor window. If you want, you can alter an "
+"appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can "
+"change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, "
+"or double-clicking the appointment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3646(para)
+msgid ""
+"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be "
+"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting "
+"requests."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3647(para)
+msgid ""
+"When you create a meeting or group appointment, you can specify the "
+"attendees in several categories, such as &ldquo;chair&rdquo; or &ldquo;"
+"required.&rdquo; When you save the meeting listing, each attendee is sent an "
+"e-mail with the meeting information, which also gives them the option to "
+"respond."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3648(para)
+msgid ""
+"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling "
+"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting "
+"and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the "
+"event notification attached as an announcement. Recipients can add the event "
+"to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-"
+"mail about whether they plan to attend."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3649(para)
+msgid "To schedule a meeting:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3652(para) ../C/evolution.xml:3758(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3655(para) ../C/evolution.xml:4066(para)
+msgid ""
+"If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an "
+"item in the Organizer field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3658(para)
+msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3661(para) ../C/evolution.xml:3761(para)
+msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3664(para)
+msgid ""
+"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3667(para)
+msgid "To edit a field, select the field and click Edit."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3670(para)
+msgid ""
+"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP "
+"fields."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3673(para)
+msgid "Type summary of the meeting in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3676(para)
+msgid "Type a location for the meeting in the Location field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3679(para)
+msgid ""
+"To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button "
+"on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3682(para)
+msgid ""
+"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3685(para)
+msgid ""
+"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3688(para)
+msgid ""
+"Select For to specify the duration or select Until to specify the ending "
+"time of the event."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3697(para)
+msgid ""
+"(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, "
+"then specify when and how you want to the alarm to notify you."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3698(para)
+msgid ""
+"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3714(para)
+msgid ""
+"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button "
+"on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3716(para)
+msgid "Click Options &gt; Free/Busy."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3719(para)
+msgid "Click Save to save the meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3722(para)
+msgid ""
+"An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3724(para)
+msgid ""
+"A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add "
+"participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but "
+"if you are not the original organizer, you can create confusion in the "
+"scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting "
+"without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's "
+"message to the additional participants."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3729(title)
+msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3731(para)
+msgid ""
+"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, "
+"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the "
+"details are shown about the event, including time and dates. Then you can "
+"choose how to reply to the invitation. Your choices are:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3734(para)
+msgid "Accept"
+msgstr "Accepter"
+
+#: ../C/evolution.xml:3737(para)
+msgid "Tentatively Accept"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3740(para)
+msgid "Decline"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3743(para)
+msgid ""
+"Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is "
+"also added to your calendar if you accept."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3744(para)
+msgid ""
+"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the "
+"information, but if the original organizer sends out another update, your "
+"changes might be overwritten."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3749(para)
+msgid ""
+"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it "
+"inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, "
+"you can click OK to update your attendee list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3754(para)
+msgid ""
+"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/"
+"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy "
+"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as "
+"Microsoft Exchange and Novell Groupwise. However, you can also publish Free/"
+"Busy information online, and access Free/Busy information published "
+"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, "
+"you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other "
+"people."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3755(para)
+msgid "To access the free/busy view:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3764(para)
+msgid ""
+"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options &gt; Free/Busy."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3769(para)
+msgid ""
+"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using "
+"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and "
+"Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated "
+"automatically; others receive e-mail notification of any change in plans."
+msgstr ""
+"Affiner les horaires de la réunion, soit en glissant les bords de la "
+"réunion, soit en utilisant les boutons de réglage pour choisir "
+"automatiquement une date, une durée, puis effectuer une sauvegarde et clore. "
+"Les invités sélectionnés, associés au serveur « Exchange » reçoivent un avis "
+"de rendez-vous à jour automatiquement, les autres invités recevront un "
+"message de notification des changements de la réunion."
+
+#: ../C/evolution.xml:3773(title)
+msgid "Attendee List:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3774(para)
+msgid ""
+"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3777(title)
+msgid "Schedule Grid:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3778(para)
+msgid ""
+"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people "
+"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to "
+"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information "
+"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you "
+"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they "
+"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered "
+"that URL into their contact cards using the contact editor."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3783(para)
+msgid ""
+"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, "
+"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT "
+"support. Check with your system administrator if you are not sure you have "
+"this functionality."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3784(para)
+msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3787(para) ../C/evolution.xml:4166(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences, then click Calendar and Tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3790(para)
+msgid ""
+"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information "
+"you want to publish."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3793(para)
+msgid "Select the frequency with which you want to upload data."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3796(para)
+msgid "Select the calendars you want to display data for."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3799(para)
+msgid "Specify the publishing location for the upload server."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3802(para)
+msgid "Type your username and password."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3808(para)
+msgid ""
+"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and "
+"click Actions &gt; Publish Calendar Information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3810(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/"
+"Busy server."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3816(para)
+msgid ""
+"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, "
+"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. "
+"Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule "
+"and displays it in the Free/Busy data."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3825(para)
+msgid ""
+"Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. "
+"To start searching for various calendar items, use the following procedure:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3829(para)
+msgid ""
+"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/"
+"stock_search.png\"/> to expand the drop down list"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3832(para)
+msgid "Select the search type"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3835(para)
+msgid "Summary contains"
+msgstr "Le résumé contient"
+
+#: ../C/evolution.xml:3838(para)
+msgid "Description contains"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3841(para)
+msgid "Category contains"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3844(para)
+msgid "Location contains"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3852(para)
+msgid "Evolution displays the desired Calendar items."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3857(para)
+msgid ""
+"Displays all the Calendar items that match the in-built criterias that you "
+"have selected from the drop-down list at the top left side, just above the "
+"display pane"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3862(para)
+msgid "Click show to expand the drop down list"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3865(para)
+msgid "Select the search criteria"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3868(para)
+msgid "Unmatched"
+msgstr "ne correpond pas"
+
+#: ../C/evolution.xml:3892(para)
+msgid "Holidays"
+msgstr "Vacances"
+
+#: ../C/evolution.xml:3904(para)
+msgid "Key Customers"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3925(para)
+msgid "Time &amp; Expenses"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3936(para)
+msgid "You can view the desired items listed in the calender view."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3941(para)
+msgid ""
+"To print the displayed calendar items, click File &gt; Print or right click "
+"on the calendar item &gt; Print."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3946(para)
+msgid ""
+"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your "
+"calendar. To delete old events, click Actions &gt; Purge, then enter the "
+"number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3951(para)
+msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3954(para)
+msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3957(para)
+msgid "Click Delegate."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3960(para)
+msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3966(para)
+msgid "Each contact receives a copy of the meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3971(para)
+msgid ""
+"To create a new calendar, click File &gt; New &gt; Calendar. If the calendar "
+"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If "
+"it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh "
+"frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to "
+"see if the calendar has changed. If you are working with someone who "
+"publishes an online calendar, you might want to check for updates every "
+"thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team "
+"schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a "
+"week."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3972(para)
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has "
+"an extensive list of shared online calendars, including national and "
+"religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional "
+"events."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3973(para)
+msgid ""
+"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such "
+"as Hula&reg;. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://"
+"www.hula-project.org\">Hula Project Web site</ulink>. The procedure to "
+"create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar "
+"source. You can view and create calendar events on CalDav accounts just like "
+"other calendars on Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3978(para)
+msgid ""
+"The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you "
+"keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use "
+"the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or "
+"in the folder tree."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3979(para)
+msgid ""
+"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task "
+"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide "
+"and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, "
+"tasks from all visible task lists appear, color coded by list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3982(link) ../C/evolution.xml:3993(title)
+msgid "Creating a New Task List"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3985(link) ../C/evolution.xml:4012(title)
+#: ../C/evolution.xml:6179(bridgehead) ../C/evolution.xml:6209(bridgehead)
+msgid "Creating a New Task"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3988(link) ../C/evolution.xml:4057(title)
+msgid "Assigned Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3996(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Task List."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:3999(para)
+msgid "Specify the name and color for the task list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4002(para)
+msgid ""
+"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4008(para)
+msgid ""
+"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the "
+"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of "
+"an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete "
+"items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in "
+"a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once "
+"on a message header to change the direction and type of sorting, or right-"
+"click to add or remove columns from the display."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4015(para)
+msgid "Click New &gt; Task."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4018(para) ../C/evolution.xml:4069(para)
+msgid "Select a group for the task."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4021(para)
+msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4024(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4027(para)
+msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4036(para) ../C/evolution.xml:4087(para)
+#: ../C/evolution.xml:4121(para)
+msgid "(Optional) Type a category in the Categories field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4037(para)
+msgid "To show or hide the Categories field, click View &gt; Categories."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4040(para) ../C/evolution.xml:4091(para)
+msgid "Type a description for the task."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4043(para) ../C/evolution.xml:4099(para)
+msgid ""
+"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
+"(as Public, Private or Confidential) for the task."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4046(para) ../C/evolution.xml:4102(para)
+msgid ""
+"(Optional) To specify a status for the task, click Options &gt; Status "
+"Details."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4049(para)
+msgid ""
+"(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment "
+"into the attachment bar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4051(para) ../C/evolution.xml:4096(para)
+#: ../C/evolution.xml:4136(para)
+msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4058(para)
+msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4059(para)
+msgid ""
+"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, "
+"such as &ldquo;chair&rdquo; or &ldquo;required.&rdquo; When you save the "
+"task, each attendee is sent an e-mail with the task information, which also "
+"gives them the option to respond."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4060(para)
+msgid "To assign a new task:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4063(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Assigned Task."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4072(para)
+msgid ""
+"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the "
+"e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee "
+"from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select "
+"the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the "
+"Type, Role, Status, and RSVP fields."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4075(para)
+msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4078(para)
+msgid ""
+"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the "
+"task."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4094(para)
+msgid ""
+"(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the "
+"attachment into the attachment bar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4110(para)
+msgid ""
+"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal "
+"entries without dates, using the filesystem as a backend."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4112(para)
+msgid "To create a new memo entry:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4115(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Memo."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4118(para)
+msgid "Select a group in which you would create a memo entry."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4125(para)
+msgid "Type text for the memo in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4128(para) ../C/evolution.xml:5041(para)
+msgid ""
+"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in "
+"the recipients&rsquo; Calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4131(para)
+msgid "Type text for the memo in the Memo Content field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4134(para)
+msgid ""
+"(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment "
+"into the attachment bar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4139(para)
+msgid ""
+"(Optional) Click Options &gt; Classifications, then select a classification "
+"(as Public, Private or Confidential) for the memo."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4144(title)
+msgid "The Memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4145(para)
+msgid ""
+"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo "
+"list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and "
+"show memos."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4146(para)
+msgid "To create a new memo list:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4149(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Memo List."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4152(para)
+msgid "Type the group, name and color for the memo list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4163(para)
+msgid ""
+"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with "
+"friends or co-workers, you might need to configure your time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4169(para)
+msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4170(para)
+msgid "Each red dot represents a major city."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4173(para)
+msgid "Select a city, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4176(para)
+msgid ""
+"You can also configure time zone information specific to each appointment. "
+"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize "
+"the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York "
+"but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you "
+"need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on "
+"a per-appointment basis helps avoid that potential confusion."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4180(title)
+msgid "Marcus Bains Line"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4181(para)
+msgid ""
+"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This "
+"feature is now available in the Evolution calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4187(para)
+msgid ""
+"Evolution&trade; Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to "
+"access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, "
+"it is free software and is licensed under the GPL."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4190(link) ../C/evolution.xml:4210(title)
+msgid "Evolution Exchange Features"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4193(link) ../C/evolution.xml:4312(title)
+msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4196(link) ../C/evolution.xml:4479(title)
+msgid "Accessing the Exchange Server"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4199(link) ../C/evolution.xml:4487(title)
+msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4202(link) ../C/evolution.xml:4510(link)
+#: ../C/evolution.xml:4677(title)
+msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4206(para)
+msgid ""
+"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires "
+"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft "
+"Exchange server account, including a license."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4211(para)
+msgid ""
+"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4214(para) ../C/evolution.xml:5730(link)
+#: ../C/evolution.xml:5741(title) ../C/evolution.xml:5784(link)
+#: ../C/evolution.xml:5798(title)
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4218(title)
+msgid "Remote Exchange Information Store:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4219(para)
+msgid ""
+"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List "
+"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4224(title)
+msgid "Palm Synchronization:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4225(para)
+msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4230(title)
+msgid "Password Management:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4231(para)
+msgid ""
+"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution "
+"asks you to change your password at startup."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4237(para) ../C/evolution.xml:4766(para)
+msgid "Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4241(title)
+msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4242(para)
+msgid ""
+"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in "
+"Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4247(title)
+msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4248(para)
+msgid ""
+"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, "
+"make sure that the address you have entered as your e-mail address is "
+"exactly the one that the Exchange server has on file. This might be &ldquo;"
+"yourname@exchange-server.example.com&rdquo; rather than &ldquo;"
+"yourname@example.com&rdquo;."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4253(title)
+msgid "Out of Office Message:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4254(para)
+msgid ""
+"You can set &lsquo;out of Office' message that will automatically be sent to "
+"people who send mails to you while you are away from office."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4259(title)
+msgid "Send Options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4260(para)
+msgid ""
+"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the "
+"recipients will know how important the message is.The priority can have one "
+"of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have one of "
+"the four values-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You "
+"can also enable delivery receipt request and read receipt request for the "
+"messages sent."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4266(para) ../C/evolution.xml:4786(para)
+#: ../C/evolution.xml:6162(link) ../C/evolution.xml:6205(title)
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: ../C/evolution.xml:4270(title)
+msgid "Meeting Requests/Proposal:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4271(para)
+msgid ""
+"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users "
+"are busy according to their calendars and send the meeting requests "
+"accordingly."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4276(title)
+msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4277(para)
+msgid ""
+"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your "
+"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, "
+"to which you want to add your meeting schedules."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4283(para) ../C/evolution.xml:4701(para)
+#: ../C/evolution.xml:4797(para)
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../C/evolution.xml:4287(title)
+msgid "Address Completion:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4288(para)
+msgid "Supported for your Exchange Contacts folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4293(title)
+msgid "Adding vCards to the Address Book:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4294(para)
+msgid ""
+"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange "
+"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from "
+"received e-mail messages with a single click."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4300(para)
+msgid "Work Offline (disconnected mode)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4301(para)
+msgid ""
+"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click "
+"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For "
+"more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working "
+"Offline</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4306(para)
+msgid "Recall Message function is not available."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4313(para)
+msgid ""
+"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for "
+"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4316(link) ../C/evolution.xml:4333(title)
+msgid "Exchange Server Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4319(link) ../C/evolution.xml:4347(title)
+msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4322(link) ../C/evolution.xml:4351(title)
+msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4325(link) ../C/evolution.xml:4358(title)
+msgid "Creating a New Exchange Account"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4328(link) ../C/evolution.xml:4400(title)
+msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4334(para)
+msgid "Check with your system administrator to ensure that:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4337(para)
+msgid "You have a valid account on the Exchange server."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4340(para)
+msgid ""
+"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default "
+"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has "
+"specifically turned it off, no changes should be necessary."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4343(para)
+msgid ""
+"The <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell&reg; Web site "
+"Knowledgebase</ulink> has additional information about checking to make sure "
+"that your Exchange server accepts connections from Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4348(para)
+msgid ""
+"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to "
+"add your Exchange account to Evolution Exchange."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4352(para)
+msgid ""
+"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange "
+"accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4353(para)
+msgid ""
+"If you have no accounts configured, the simple account configuration "
+"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web "
+"Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines "
+"the remaining information for you."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4354(para)
+msgid ""
+"If the simple account configuration tool does not run automatically, you "
+"need to create an account manually. For more information on how to do this, "
+"see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New Exchange "
+"Account</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4361(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4369(para)
+msgid ""
+"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
+"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember "
+"to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4380(para)
+msgid ""
+"You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured "
+"in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4401(para)
+msgid ""
+"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution "
+"Exchange:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4404(para)
+msgid ""
+"Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4407(para)
+msgid ""
+"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the "
+"Account Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4408(para)
+msgid "You can view Identity tab enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4422(para) ../C/evolution.xml:4960(para)
+msgid "Change your e-mail address as needed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4425(para)
+msgid ""
+"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server "
+"type."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4444(para)
+msgid ""
+"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click "
+"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server "
+"authenticates your account."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4447(para)
+msgid "Select your authentication method."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4461(para)
+msgid ""
+"Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new "
+"mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to "
+"messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and "
+"any other settings you want to include."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4464(para)
+msgid ""
+"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: mails to certain "
+"IDs, and set options for message receipts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4467(para)
+msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4470(para)
+msgid "Quit Evolution and restart it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4471(para)
+msgid ""
+"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until "
+"you have restarted the application."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4480(para)
+msgid ""
+"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders "
+"and perform certain Exchange actions like delegation and password "
+"management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact "
+"folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, "
+"deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on "
+"calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, "
+"the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4481(para)
+msgid ""
+"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you "
+"should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from "
+"an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, "
+"rather than in your local account. The same is true for synchronization with "
+"Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device "
+"are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4482(para)
+msgid ""
+"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) "
+"appears empty until you search for something in it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4488(para)
+msgid ""
+"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution "
+"Exchange, like delegation and permission handling, creating &ldquo;Out of "
+"Office&rdquo; messages, changing password and viewing folder size."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4492(link) ../C/evolution.xml:4515(title)
+msgid "Send Options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4495(link) ../C/evolution.xml:4551(title)
+msgid "Access Delegation"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4498(link) ../C/evolution.xml:4555(title)
+msgid "Delegating Access to Others"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4501(link) ../C/evolution.xml:4596(title)
+msgid "Subscribe to Other Users' Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4504(link) ../C/evolution.xml:4620(title)
+msgid "Subscribe to Public Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4507(link) ../C/evolution.xml:4650(title)
+msgid "Setting an Out of Office Message"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4516(para)
+msgid ""
+"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an "
+"exchange account so that the recipients will know how important the message "
+"is.The priority can have one of the three options - High, Normal or Low and "
+"sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, Private and "
+"Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and "
+"read receipt request for the messages sent."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4517(bridgehead)
+msgid "Tracking Options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4518(para)
+msgid ""
+"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable "
+"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you "
+"will know when the item reached the receipients or read by them."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4519(para)
+msgid "To set the importance and sensitivity of the message:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4522(para)
+msgid "Open a Compose Message window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4525(para)
+msgid "Select the exchange account from the From field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4528(para)
+msgid "Click Insert &gt; Send Options to open the Send Option dialog box"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4533(para)
+msgid "Select the priority for your sent message from the given three options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4536(para)
+msgid ""
+"Select the sensitivity for your sent message from the given four options"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4539(para)
+msgid ""
+"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a "
+"delivery receipt from your recipient."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4542(para)
+msgid ""
+"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for "
+"the message you have sent."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4545(para)
+msgid "Click OK to confirm your selection."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4552(para)
+msgid ""
+"You can allow other people in your organization's Global Address List to "
+"access your calendar, address book, and messages, and they can let you "
+"manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each "
+"other's schedules to completely manage their personal information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4556(para)
+msgid "To add someone to your list of delegates:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4559(para)
+msgid ""
+"Click Edit &gt; Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange "
+"Settings tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4564(para)
+msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4565(para)
+msgid ""
+"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have "
+"searched for something in it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4568(para)
+msgid ""
+"Select from the following access levels for each of the four types of "
+"folders:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4571(para)
+msgid "Do not allow this person to access any folders of this type."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4574(title)
+msgid "Reviewer (read-only):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4575(para)
+msgid ""
+"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new "
+"items or edit existing items."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4578(title)
+msgid "Author (read, create):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4579(para)
+msgid ""
+"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but "
+"cannot change any existing items."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4582(title)
+msgid "Editor (read, create, edit):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4583(para)
+msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4591(para)
+msgid ""
+"The delegate will not know that he/she is being added to your list of "
+"delegates until and unless you inform them seperately by any other means of "
+"communication as Evolution will not be sending any intimation to them "
+"automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4597(para)
+msgid "To access the folders delegated to you:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4600(para)
+msgid "Click File &gt; Subscribe to Other User's Exchange Folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4605(para)
+msgid ""
+"Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click "
+"User to select the user from your address book."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4608(para)
+msgid "Select the folder you want to open."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4614(para)
+msgid ""
+"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled "
+"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates "
+"folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the "
+"folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4615(para)
+msgid ""
+"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make "
+"sure that you have been granted the correct access permissions."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4621(para)
+msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4627(para)
+msgid "Select the Exchange account."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4630(para)
+msgid "Check the folders you want to scubscribe to."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4636(para)
+msgid ""
+"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4639(para)
+msgid "To view contents of a folder, click it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4646(para)
+msgid ""
+"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have "
+"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally "
+"stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of "
+"whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a "
+"convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange "
+"account, select &lsquo;Rememeber the password'checkbox. To find more "
+"information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4651(para)
+msgid ""
+"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply "
+"to e-mails, explaining why you aren't immediately responding to their "
+"messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access "
+"your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you "
+"aren't ignoring them."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4654(para)
+msgid "Click Edit &gt; Preferences &gt; Mail Accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4657(para)
+msgid "Select the Exchange account, then click Edit."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4660(para)
+msgid ""
+"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of "
+"Office message."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4663(para)
+msgid "Click I Am Currently Out of the Office."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4666(para)
+msgid "Type a short message in the text field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4672(para)
+msgid ""
+"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you "
+"return and click I Am in the Office."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4678(para)
+msgid ""
+"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the "
+"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a "
+"check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy "
+"according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting "
+"altogather."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4682(para)
+msgid "Create a new appointment in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4685(para)
+msgid ""
+"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear "
+"Evolution Meeting editor."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4688(para)
+msgid "Click Add tab to enter the email addresses into the list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4691(para)
+msgid ""
+"Click Attendees tab to select the participants from Global Address List "
+"(GAL)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4692(para)
+msgid ""
+"You can directly select the participants from the following address lists."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4698(para)
+msgid "Global Address List"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4704(para)
+msgid ""
+"You can also specify the category as Anniversary,Birthday,Business etc from "
+"the drop down list for each address list given."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4707(para)
+msgid "Add the participants to the following categories of attendees."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4710(para)
+msgid "Chair Persons"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4713(para)
+msgid "Required Participants"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4716(para)
+msgid "Optional Participants"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4719(para)
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4724(para)
+msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4727(para)
+msgid ""
+"Click Options &gt; Update Free/Busy to check participant schedules and, if "
+"possible, update the meeting in all participants' calendars"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4730(para)
+msgid ""
+"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
+"meeting, you can &ldquo;nudge&rdquo; the meeting forward or backward to the "
+"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
+"of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the "
+"nearest time during which all attendees are available. If you are not "
+"satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked "
+"as meeting time to the hours that you want to select.<computeroutput/>"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4736(para)
+msgid ""
+"Evolution&trade; can access accounts on Novell&reg; GroupWise&reg; 7 system."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4739(link) ../C/evolution.xml:4762(title)
+msgid "GroupWise Features"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4742(link) ../C/evolution.xml:4848(title)
+msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4745(link) ../C/evolution.xml:4919(title)
+msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4748(link) ../C/evolution.xml:5058(title)
+msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4751(link) ../C/evolution.xml:5080(title)
+msgid "Managing Sent Items"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4754(link) ../C/evolution.xml:5200(title)
+msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4757(link) ../C/evolution.xml:5370(title)
+msgid "Junk Mail Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4763(para)
+msgid ""
+"Groupwise connectivity in Evolution supports the following basic Novell "
+"Groupwise features::"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4769(para)
+msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4772(para)
+msgid "Sending mail from you GroupWise account."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4775(para)
+msgid "Converting mail to a task or meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4778(para)
+msgid "Tracking the status of a message."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4781(para)
+msgid ""
+"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail "
+"list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4789(para)
+msgid ""
+"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution "
+"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on "
+"GroupWise."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4792(para)
+msgid ""
+"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise "
+"calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4800(para)
+msgid ""
+"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including "
+"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your "
+"personal address book."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4803(para)
+msgid ""
+"If you receive a vCard attachment and click Save in Address Book, it is "
+"saved to your Personal address book. New Address Book entries can also be "
+"added to your personal address book from received e-mail messages."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4806(para)
+msgid ""
+"To create your Groupwise Frequent contacts and Personal address books, you "
+"need to access your groupwise account once through Groupwise Java client "
+"because evolution currently doesnt support creating them.. The GroupWise "
+"system address book is marked for offline use by default.This boosts "
+"performance."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4811(para) ../C/evolution.xml:4883(para)
+msgid "Reminder Note"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4814(para)
+msgid ""
+"Groupwise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the "
+"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view "
+"given that you have selected them under the Memos component"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4819(para)
+msgid "Proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4822(para)
+msgid "You can assign Proxy access to other users."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4825(para)
+msgid "You can view other users' accounts through Proxy access."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4830(para)
+msgid "There are, however, some features that are not available:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4833(para)
+msgid "Resending items"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4836(para)
+msgid "Retracting items"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4839(para)
+msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4842(para)
+msgid "Archive"
+msgstr "Archive"
+
+#: ../C/evolution.xml:4849(para)
+msgid ""
+"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different "
+"types of items. The following table compares GroupWise terminology to "
+"Evolution terminology."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4857(para)
+msgid "GroupWise"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4860(para) ../C/evolution.xml:6329(glossterm)
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: ../C/evolution.xml:4867(para) ../C/evolution.xml:4878(para)
+msgid "Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4870(para)
+msgid "Meeting"
+msgstr "Réunion"
+
+#: ../C/evolution.xml:4875(para)
+msgid "Posted Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4886(para) ../C/evolution.xml:4910(para)
+msgid "None; use a task"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4891(para)
+msgid "Discussion Note"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4894(para)
+msgid "None; use an assigned task"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4899(para)
+msgid "Phone Message"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4902(para)
+msgid "None; use a message"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4907(para)
+msgid "Checklist"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4922(link) ../C/evolution.xml:4930(title)
+msgid "Creating a New GroupWise Account"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4925(link) ../C/evolution.xml:4945(title)
+msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4939(para)
+msgid ""
+"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-"
+"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4946(para)
+msgid ""
+"If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with "
+"GroupWise:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4952(para)
+msgid "Select the account you want to convert, then click Edit."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4955(para)
+msgid "Click the Identity tab."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4963(para)
+msgid ""
+"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server "
+"type."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4968(para)
+msgid ""
+"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use "
+"SSL."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4970(para)
+msgid ""
+"Select SSL for a highly secured connection between your client and server. "
+"Contact your administrator for further details."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4974(para)
+msgid ""
+"Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to "
+"automatically check for new mail."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4994(para)
+msgid ""
+"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and "
+"contacts locally."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4995(para)
+msgid ""
+"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your "
+"local drive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:4997(para)
+msgid ""
+"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather "
+"than on local hard disk."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5001(para)
+msgid ""
+"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port "
+"field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5005(para)
+msgid ""
+"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to "
+"your account."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5008(para) ../C/evolution.xml:5324(para)
+msgid "Click OK, then click Close."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5015(title)
+msgid "Reminder Notes"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5016(para)
+msgid ""
+"Groupwise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled "
+"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use "
+"reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so "
+"forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you "
+"specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user&rsquo;s "
+"Mailbox."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5017(para)
+msgid ""
+"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can "
+"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the "
+"calender view."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5019(para)
+msgid ""
+"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it "
+"on the Calendar view."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5022(para)
+msgid ""
+"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</"
+"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend="
+"\"b1012vdd\">Memos</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5023(para)
+msgid "To send a Reminder Note,"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5026(para)
+msgid "Click New &gt; Shared Memo to open the new window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5029(para)
+msgid ""
+"Select the Organizer's account name from the drop down list given next to "
+"the Organizer field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5032(para)
+msgid ""
+"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional "
+"users."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5035(para)
+msgid "Select the Group in which you would create the entry."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5038(para)
+msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5044(para)
+msgid "Specify the category that the Reminder note falls under."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5047(para)
+msgid "Enter the description for the Reminder Note."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5050(para)
+msgid "Click Save."
+msgstr "Cliquez sur « Enregistrer »"
+
+#: ../C/evolution.xml:5059(para)
+msgid ""
+"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check "
+"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise "
+"calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5061(para)
+msgid ""
+"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you "
+"have run Evolution at least once after logging in. This is different from "
+"locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless "
+"of whether you have run Evolution in the session."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5064(para)
+msgid "Open a new appointment in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5067(para)
+msgid "Click Actions &gt; Schedule Meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5070(para)
+msgid ""
+"Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or "
+"by clicking the Invite Others button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5073(para)
+msgid ""
+"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules "
+"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5076(para)
+msgid ""
+"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a "
+"meeting, you can &ldquo;nudge&rdquo; the meeting forward or backward to the "
+"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right "
+"of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest "
+"time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with "
+"those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that "
+"you want to select."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5083(link) ../C/evolution.xml:5103(title)
+msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5086(link) ../C/evolution.xml:5123(title)
+msgid "Displaying Sent Items"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5089(link) ../C/evolution.xml:5113(title)
+msgid "Checking the Status of an Item"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5092(link) ../C/evolution.xml:5134(title)
+msgid "Receiving Notification About Items You Send"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5095(link) ../C/evolution.xml:5151(title)
+msgid "Requesting a Reply for Items You Send"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5099(para)
+msgid ""
+"You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is "
+"located on the same GroupWise system as you."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5104(para)
+msgid ""
+"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was "
+"delivered. You can easily track message staus of any message you have sent. "
+"For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient "
+"opened or deleted the e-mail."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5105(bridgehead)
+msgid "Track an Item You Sent"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5106(para)
+msgid ""
+"You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have "
+"sent."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5107(bridgehead)
+msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5108(para)
+msgid ""
+"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. "
+"For information, see <link linkend=\"Ak05onj\">Receiving Notification About "
+"Items You Send</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5109(bridgehead)
+msgid "Request a Reply"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5110(para)
+msgid ""
+"You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution "
+"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes "
+"the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see "
+"<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5116(para)
+msgid ""
+"Right-click an e-mail in your Sent Items folder, then click Track Message "
+"Status."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5124(para)
+msgid ""
+"You might want to display items you previously sent. For example, you can "
+"read a sent e-mail."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5127(para)
+msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5130(para)
+msgid ""
+"All sent items reside in this folder unless you select a different folder "
+"for sent e-mail in the account editor default settings. Fo rmore information "
+"refer <link linkend=\"b13uukys\"/> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default "
+"Settings</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5137(para) ../C/evolution.xml:5154(para)
+#: ../C/evolution.xml:5170(para)
+msgid "In the Compose Message window, click Insert &gt; Send Options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5142(para)
+msgid ""
+"In the Return Notification group box, specify the type of return receipt you "
+"want."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5157(para)
+msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5158(para)
+msgid ""
+"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears "
+"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply "
+"Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> appears at "
+"the top of the message."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5167(title)
+msgid "Changing the Priority of an E-Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5173(para)
+msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5174(para)
+msgid ""
+"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is "
+"high."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5183(title)
+msgid "Delegating an Item"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5186(para)
+msgid ""
+"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5189(para)
+msgid ""
+"Select Delegate, then select the contacts you want to delegate the meeting/"
+"appointment for."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5195(para)
+msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5201(para)
+msgid ""
+"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you "
+"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on "
+"behalf of another user, within the restrictions the other user sets."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5203(para)
+msgid ""
+"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as "
+"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in "
+"a different GroupWise system."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5208(link) ../C/evolution.xml:5225(title)
+msgid "Receiving Proxy Rights"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5211(link) ../C/evolution.xml:5230(title)
+msgid "Assigning Proxy Rights to Another User"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5214(link) ../C/evolution.xml:5301(title)
+msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List"
+msgstr ""
+"Ajout et suppression de noms « Proxy » et de leurs droits dand votre liste "
+"« Proxy »"
+
+#: ../C/evolution.xml:5217(link) ../C/evolution.xml:5331(title)
+msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5220(link) ../C/evolution.xml:5355(title)
+msgid "Marking an Item Private"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5226(para)
+msgid ""
+"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, "
+"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the "
+"Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can "
+"access his or her Mailbox or Calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5231(para)
+msgid ""
+"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users "
+"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your "
+"calendaring and messaging information. If you want to let users view "
+"specific information about your appointments when they do a Busy Search on "
+"your Calendar, give them Read access for appointments. The following table "
+"describes the rights you can grant to users:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5239(para)
+msgid "This Right"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5242(para)
+msgid "Lets your proxy do this"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5249(para)
+msgid "Read"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5252(para)
+msgid ""
+"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or "
+"any other proxy right."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5257(para)
+msgid "Write"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5260(para)
+msgid ""
+"Create and send items in your name, including applying your signature if you "
+"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of "
+"items."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5265(para)
+msgid "Subscribe to my alarms"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5268(para)
+msgid ""
+"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if "
+"the proxy is on the same post office you are."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5273(para)
+msgid "Subscribe to my notifications"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5276(para)
+msgid ""
+"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is "
+"supported only if the proxy is on the same post office you are."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5281(para)
+msgid "Modify options/rules/folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5284(para)
+msgid ""
+"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options "
+"settings, including the access given to other users. If the proxy also has "
+"Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right "
+"allows a proxy to add, delete, and modify categories."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5289(para)
+msgid "Read items marked Private"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5292(para)
+msgid ""
+"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, "
+"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5307(para)
+msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5310(para)
+msgid "Click the Proxy tab, then click Add."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5313(para)
+msgid ""
+"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the "
+"contact from Contact list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5316(para)
+msgid "Select the rights you want to give to the user."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5321(para)
+msgid ""
+"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll"
+"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5327(para)
+msgid ""
+"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove "
+"User."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5332(para)
+msgid ""
+"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy "
+"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you "
+"have depends on the rights you have been given."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5335(para)
+msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5338(para)
+msgid "Click Proxy Login."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5343(para)
+msgid ""
+"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select "
+"from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5347(para)
+msgid "The user's data appears in the respective components."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5349(para)
+msgid ""
+"You can set different colors to each user to distinguish between each users' "
+"appointments. You can also select whether to display the appointments of a "
+"particular user or not."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5356(para)
+msgid ""
+"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or "
+"Calendar by marking items Private."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5357(para)
+msgid ""
+"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening "
+"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those "
+"rights in your Access List."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5358(para)
+msgid ""
+"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the "
+"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item "
+"Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, "
+"but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private "
+"display in Busy Search according to the status you selected when you "
+"accepted the appointment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5361(para)
+msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5363(para)
+msgid ""
+"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or "
+"Tasks List, click Actions, then click Mark Private."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5371(para)
+msgid ""
+"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other "
+"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the "
+"item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these "
+"settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from "
+"computer to computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5374(link) ../C/evolution.xml:5391(title)
+msgid "Marking a Message As Junk Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5377(link) ../C/evolution.xml:5401(title)
+msgid "Marking a Message As Not Junk Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5380(link) ../C/evolution.xml:5415(title)
+msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5383(link) ../C/evolution.xml:5430(title)
+msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5386(link) ../C/evolution.xml:5445(title)
+msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5394(para)
+msgid ""
+"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5395(para)
+msgid ""
+"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your "
+"junk list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5404(para)
+msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5407(para)
+msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5408(para)
+msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5409(para)
+msgid ""
+"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from "
+"your junk list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5418(para) ../C/evolution.xml:5433(para)
+#: ../C/evolution.xml:5448(para)
+msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5421(para)
+msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5436(para)
+msgid "Type the e-mail address to block in the Email field."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5439(para)
+msgid "Click Add, then click OK."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5451(para)
+msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5463(para)
+msgid ""
+"Evolution&trade; supports mail connectivity to Hula&reg; servers through "
+"IMAP and calendaring support through CalDAV."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5464(para)
+msgid ""
+"To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by "
+"performing the following steps:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5467(para)
+msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5470(para)
+msgid "In the Preferences window, click Add."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5473(para)
+msgid ""
+"Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting"
+"\">Starting Evolution for the First Time</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5480(para)
+msgid ""
+"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a "
+"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change "
+"your Evolution&trade; settings."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5483(link) ../C/evolution.xml:5522(title)
+msgid "Working with Mail Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5486(link) ../C/evolution.xml:5509(bridgehead)
+#: ../C/evolution.xml:5565(title)
+msgid "Autocompletion"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5489(link) ../C/evolution.xml:5511(bridgehead)
+#: ../C/evolution.xml:5627(title)
+msgid "Mail Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5492(link) ../C/evolution.xml:5513(bridgehead)
+#: ../C/evolution.xml:5726(title)
+msgid "Composer Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5495(link) ../C/evolution.xml:5780(title)
+msgid "Calendar and Tasks Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5498(link)
+msgid "Contact Management"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5501(link) ../C/evolution.xml:5517(bridgehead)
+#: ../C/evolution.xml:5882(title)
+msgid "Certificates"
+msgstr "Certificats"
+
+#: ../C/evolution.xml:5504(para)
+msgid ""
+"You reach the Evolution settings window by clicking Edit &gt; Preferences. "
+"In the left part of the settings window is a column, similar to the "
+"Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to "
+"customize. The right part of the window is where you make your actual "
+"changes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5506(para)
+msgid "There are six items you can customize."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5507(bridgehead)
+msgid "Mail Accounts"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5508(para)
+msgid ""
+"Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers "
+"you connect to, the way you download mail, and your password authentication "
+"mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link "
+"linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5510(para)
+msgid ""
+"Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the "
+"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l"
+"\">Autocompletion</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5512(para)
+msgid ""
+"These are overall mail reading preferences, such as display settings, "
+"notification options, and security. Settings that vary per account are in "
+"the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-"
+"identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail settings "
+"are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5514(para)
+msgid ""
+"These are settings for the way that you use the mail composer, such as "
+"shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute "
+"graphical smiley faces for &ldquo;emoticons&rdquo; such as : ) that many "
+"people use in e-mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-"
+"mail-composer\">Composer Preferences</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5515(bridgehead)
+msgid "Calendar and Tasks"
+msgstr "Calendrier et tâches"
+
+#: ../C/evolution.xml:5516(para)
+msgid ""
+"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time "
+"zone and the length of your work week. For more information, see <link "
+"linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5518(para)
+msgid ""
+"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For "
+"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5519(para)
+msgid ""
+"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, "
+"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be "
+"set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder "
+"settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is "
+"available in the Message Menu of the Exchange tool."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5523(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you "
+"are writing an e-mail message, you can choose which account to use by "
+"selecting from the drop-down list next to the From field in the message "
+"composer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5524(para)
+msgid ""
+"Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you "
+"don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail "
+"Accounts tab and click the Disable button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5525(para)
+msgid ""
+"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration "
+"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences "
+"window, then click Edit to open the account editor dialog box."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5526(para)
+msgid "The account editor dialog box has seven sections:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5528(title)
+msgid "Identity:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5529(para)
+msgid ""
+"Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a "
+"default signature to insert into messages sent from this account."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5532(title)
+msgid "Receiving Email:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5533(para)
+msgid ""
+"Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a "
+"server<link linkend=\"pop\"/> POP <link linkend=\"pop\">POP</link>, read and "
+"keep it on the server (Microsoft Exchange, Novell&reg; GroupWise&reg;, or "
+"IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), or read it from files that already "
+"exist on your desktop computer. Your server requires you to use a Secure "
+"Socket Layer (SSL) connection. You can select from the given three options: "
+"No encryption, TLS encryption or SSL encryption."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5535(para)
+msgid ""
+"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a "
+"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port "
+"number after the server name. For example, to connect to port 143 on the "
+"server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5536(para)
+msgid ""
+"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving "
+"Mail</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5538(title)
+msgid "Receiving Options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5539(para)
+msgid ""
+"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as "
+"setting other message retrieval options."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5541(para)
+msgid ""
+"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options"
+"\">Receiving Mail Options</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5543(title)
+msgid "Sending Mail:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5544(para)
+msgid ""
+"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can "
+"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have "
+"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend="
+"\"sendmail\">Sendmail</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5546(para)
+msgid ""
+"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</"
+"link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5548(title)
+msgid "Defaults:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5549(para)
+msgid ""
+"Use this section to set where this account stores the messages that it has "
+"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the "
+"default settings, click Restore Defaults."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5551(para)
+msgid ""
+"If you want to send someone a copy of every message from this account, "
+"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) "
+"To:, and specify one or more addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5552(para)
+msgid ""
+"Specify how do you want to receive message receipts. You can set Send "
+"message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more "
+"iformation refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5553(para)
+msgid ""
+"You can change the default settings of your send items. Click Advanced Send "
+"Options to prioritise, classify your send messages. You can also set the "
+"date for reply request so that recipient will know the immediacy and can "
+"accordingly response to your message . Enable status tracking and set Return "
+"Notification for Mail, Calendar and Task."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5555(title)
+msgid "Security:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5556(para)
+msgid ""
+"Use this section to set the security options for this account. If you use "
+"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption"
+"\">Encryption</link> for more information) and select among the four options "
+"to determine key and signature handling."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5559(title)
+msgid "Proxy:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5560(para)
+msgid ""
+"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set "
+"proxy access for other users to access your mailbox or calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5566(para)
+msgid ""
+"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names "
+"for you. This functionality requires accessibility to each of the address "
+"books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address "
+"books that you want to use auto completion in the Autocompletion page."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5570(title)
+msgid "IMAP Mail Headers"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5571(para)
+msgid ""
+"Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that "
+"you can reduce the download time and at the same time having control as to "
+"filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you "
+"customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time."
+"The IMAP Mail headers are as follows:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5573(title)
+msgid "All Headers:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5574(para)
+msgid ""
+"This include all the available IMAP Mail headers.By choosing this option, "
+"Evolution will download all the Headers for all the messages."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5577(title)
+msgid "Basic Headers:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5578(para)
+msgid ""
+"This will include DATE,FROM,TO, CC,SUBJECT,PREFERENCES,IN-REPLY-TO,MESSAGE-"
+"ID,MIME-VERSION, and CONTENT-TYPE. If you want to just fetch and see mails "
+"without having to categorically filter mails based on your mailing lists, "
+"choose this option. This will make Evolution work faster and is generally "
+"recommended for common users."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5581(title)
+msgid "Mailing List Headers:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5582(para)
+msgid ""
+"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list-"
+"id) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to "
+"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the "
+"informations such as the mailing list ID,owner of the mailing list, and so "
+"on with which you can create mailing list filters."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5584(para)
+msgid ""
+"This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this "
+"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as "
+"described above) along with a set of headers that are needed for client-side "
+"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, "
+"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5586(title)
+msgid "Custom Headers:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5587(para)
+msgid ""
+"These are the extra headers in addition to the above standard headers. You "
+"can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to "
+"have filters based on some specific custom headers and you do not want to "
+"compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution "
+"provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, "
+"you can selectively Add/Remove headers based on your needs."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5590(para)
+msgid ""
+"This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5592(para)
+msgid "To set the IMAP Mail headers:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5595(para)
+msgid "Select Edit &gt; Preferences."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5598(para)
+msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5601(para)
+msgid ""
+"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the "
+"Account Editor."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5606(para)
+msgid ""
+"Click Fetch All Headers to download all the available header information."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5608(para)
+msgid ""
+"The more headers you have, the more time it will consume to download. This "
+"option is not recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5612(para)
+msgid "Click Basic Headers to download basic headers"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5615(para)
+msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5618(para)
+msgid "Click Add to add any predefined custom headers."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5621(para)
+msgid "Click Remove to remove the custom headers."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5628(para)
+msgid ""
+"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long "
+"to wait before marking a message as read, and other mail display settings."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5631(link) ../C/evolution.xml:5655(title)
+msgid "General Mail Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5634(link) ../C/evolution.xml:5677(title)
+msgid "HTML Mail Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5637(link) ../C/evolution.xml:5695(title)
+msgid "Color Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5640(link) ../C/evolution.xml:5700(title)
+msgid "Mail Header Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5643(link) ../C/evolution.xml:5705(title)
+msgid "Junk Mail Preferences"
+msgstr "Préférences du pourriel"
+
+#: ../C/evolution.xml:5646(link) ../C/evolution.xml:5714(title)
+msgid "Automatic Contacts Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5649(link) ../C/evolution.xml:5720(title)
+msgid "Calendar and Tasks Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5652(para)
+msgid ""
+"For information on individual e-mail account settings, see <link linkend="
+"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5656(para)
+msgid "The General page has the following options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5658(title)
+msgid "Message Fonts:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5659(para)
+msgid ""
+"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To "
+"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications "
+"and select one font for standard typefaces and a second for monospace, "
+"terminal, or display."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5662(title)
+msgid "Message Display:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5663(para)
+msgid ""
+"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to "
+"highlight quotations, and the default encoding .Enable &lsquo;Fall back to "
+"threading message by subject' to group the messages as message threads. You "
+"can also set the limit to the number of addresses displayed in the message "
+"header by enabling &lsquo;Shrink To/CC/BCC header to' option.You can also "
+"set the limit for rendering text content in the message you recive.By "
+"default, when you receive a message with text content more than 4096 Kilo "
+"Bytes, Evolution will not render the message in the preview pane. You can "
+"view unformatted text either inline or using an external application."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5665(para)
+msgid ""
+"To group the messages as threads select View &gt; Group By threads or press "
+"Ctrl +T."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5667(title)
+msgid "Deleting Mail:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5668(para)
+msgid ""
+"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and "
+"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final "
+"deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the "
+"final deletion. You can have four different options to set the frequency for "
+"deletion: Everytime,Once per day,Once per week, and Once per month."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5671(title)
+msgid "New Mail Notifications:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5672(para)
+msgid ""
+"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing "
+"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You "
+"can choose not to notify on new mail arrival."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5678(para)
+msgid "The HTML Mail page has the following options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5680(title)
+msgid "Show Image Animations:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5681(para)
+msgid "Turns animation on or off."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5684(title)
+msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5685(para)
+msgid ""
+"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of "
+"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people "
+"in your contacts who are listed as disliking HTML."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5688(title)
+msgid "Loading Images:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5689(para)
+msgid ""
+"You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message "
+"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm &ldquo;"
+"live&rdquo; addresses and invade your privacy. You can elect to never load "
+"images automatically, to load images only if the sender is in your contacts, "
+"or always load images."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5691(para)
+msgid ""
+"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see "
+"the images in one message at a time by selecting View &gt; Load Images or "
+"press Ctrl +I."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5696(para)
+msgid ""
+"The Mail Color preferences tool lets you select color labels for different "
+"kinds of messages. Click a color to change the color, or change the label "
+"associated with that color. Click revert to go back to previous settings."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5701(para)
+msgid ""
+"The headers on an incoming message are the information about the message "
+"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the "
+"time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts "
+"of information about the messages you read. You can also add or remove new "
+"mail headers to the list. The defult mail headers cannot be removed."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5706(para)
+msgid ""
+"There are only two items in this section: Check Incoming Mail for Junk and "
+"Include Remote Tests. Checking for junk mail uses the SpamAssassin tool with "
+"trainable Bayesian filters.Note that you need to install SpamAssassin "
+"separately to enable junk filtering."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5707(para)
+msgid ""
+"Remote test performs filtering junk mails on remote servers.It also includes "
+"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs. Online "
+"tests can make filtering slower, but more accurate. Select the options given "
+"here to choose your mail filtering method."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5709(para)
+msgid ""
+"Check new messages for junk contents option under Edit &gt; Preferences &gt; "
+"Mail Accounts &gt; Edit &gt; Receiving option is enabled only for IMAP. "
+"Check incoming mail for junk option under Edit &gt; Prefernces &gt; Mail "
+"Preferences &gt; Junk &gt; General refers only to POP and Local Delivery."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5715(para)
+msgid ""
+"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds "
+"people that you respond to into your address book. You can select the "
+"default address book for automatic contacts from the list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5716(para)
+msgid ""
+"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and "
+"images with your instant messaging program. Currently this only works with "
+"Gaim.Your address book must not be a read only one for both these features "
+"to function properly."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5721(para)
+msgid ""
+"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It "
+"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5727(para)
+msgid ""
+"There are three tabs for message composer settings where you can set the "
+"composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted "
+"behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab "
+"controls spell checking."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5733(link) ../C/evolution.xml:5769(title)
+msgid "Signature"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5736(link) ../C/evolution.xml:5774(title)
+msgid "Spell Checking"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5742(para)
+msgid "In the General tab, you can set the following options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5744(title)
+msgid "Default Behavior:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5745(para)
+msgid ""
+"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set "
+"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain "
+"graphic emoticons."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5747(para)
+msgid ""
+"You can forward messages either as an attachment or inline,or else as "
+"quoted. Choose reply style from the drop down list: Quote original message, "
+"Do not quote original message, Attach original message."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5749(title) ../C/evolution.xml:5821(title)
+msgid "Alerts:"
+msgstr "Alertes :"
+
+#: ../C/evolution.xml:5750(para)
+msgid "There are two optional alerts you can select:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5755(title)
+msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5756(para)
+msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5761(title)
+msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5762(para)
+msgid ""
+"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc "
+"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit "
+"blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible "
+"to all readers."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5770(para)
+msgid ""
+"The signature editor allows you to create several different signatures in "
+"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail "
+"you create in the message composer. If you prefer to use an alternate "
+"signature or none at all, you can select it from the mail composer itself."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5775(para)
+msgid ""
+"To choose a spell-checking language, select it here. You must install the "
+"gnome-spell package, available through ZENworks&reg; Linux Management, for "
+"spell-checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are "
+"also available through Red Carpet&reg; and are detected automatically if you "
+"have installed them. You must also install the aspell package. If this is "
+"the case, please contact your packager. To have the composer automatically "
+"check your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You "
+"can set the color for misspelled words."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5781(para)
+msgid "The calendar configuration tool has four pages:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5787(link) ../C/evolution.xml:5827(title)
+msgid "Display"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5790(link) ../C/evolution.xml:5860(title)
+msgid "Alarms"
+msgstr "Alarmes"
+
+#: ../C/evolution.xml:5793(link) ../C/evolution.xml:5873(title)
+msgid "Calendar Publishing"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5799(para)
+msgid "The General page lets you set the following options:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5801(title)
+msgid "Time Zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5802(para)
+msgid "The city you're located in, to specify your time zone."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5805(title)
+msgid "Time Format:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5806(para)
+msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5809(title)
+msgid "Week Starts:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5810(para)
+msgid "Select the day to display as the first in each week."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5813(title)
+msgid "Day Begins:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5814(para)
+msgid ""
+"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can "
+"select your preferred hours to make sure that all your events are displayed "
+"properly."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5817(title)
+msgid "Day Ends:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5818(para)
+msgid "Sets the end of a normal workday."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5822(para)
+msgid ""
+"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a "
+"reminder automatically appear for each event, select the options here."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5828(para)
+msgid ""
+"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in "
+"your calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5830(title)
+msgid "Time Divisions:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5831(para)
+msgid ""
+"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the "
+"calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5834(title)
+msgid "Show appointment end times in week and month views:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5835(para)
+msgid ""
+"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views "
+"for each appointment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5838(title)
+msgid "Compress weekends in month view:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5839(para)
+msgid ""
+"Select this option to display weekends in one box instead of two in the "
+"month view."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5842(title)
+msgid "Show week numbers in date navigator:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5843(para)
+msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5846(title)
+msgid "Tasks due today:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5847(para)
+msgid "Select the color for tasks due today."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5850(title)
+msgid "Overdue tasks:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5851(para)
+msgid "Select the color for overdue tasks."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5854(title)
+msgid "Hide completed tasks after:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5855(para)
+msgid ""
+"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time "
+"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, "
+"completed tasks remain in your task list, marked as complete."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5862(title)
+msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5863(para)
+msgid ""
+"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't "
+"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event "
+"in this calendar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5868(title)
+msgid "Free/Busy"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5869(para)
+msgid ""
+"Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy "
+"information to a server."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5875(title)
+msgid "Publishing:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5876(para)
+msgid ""
+"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you "
+"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of "
+"publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5883(para)
+msgid ""
+"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for "
+"contacts. This allows you to communicate with others securely over an "
+"encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the "
+"contact. These settings only apply to S/MIME encryption."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5885(title)
+msgid "Your Certificates:"
+msgstr "Vos certificats :"
+
+#: ../C/evolution.xml:5886(para)
+msgid ""
+"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you "
+"own. You can import, view, back up and delete your certificates from this "
+"page."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5889(title)
+msgid "Contact Certificates:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5890(para)
+msgid ""
+"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that "
+"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as "
+"well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your "
+"contact certificates from this page."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5893(title)
+msgid "Authorities:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5894(para)
+msgid ""
+"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate "
+"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can "
+"import, view, edit, and delete certificate authorities from this page."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5899(title)
+msgid "<computeroutput/>Contact Management"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5900(para)
+msgid "There are two main tasks for configuring contact information:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5903(link) ../C/evolution.xml:5911(title)
+msgid "Creating a Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5906(link) ../C/evolution.xml:5933(title)
+msgid "Creating an Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5912(para)
+msgid "To add a new contact list, either local or remote:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5915(para)
+msgid "Click Contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5918(para)
+msgid "Click the down-arrow next to New."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5921(para)
+msgid "Select Contact List."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5924(para)
+msgid "Type a name and location for the Address Book."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5936(para)
+msgid "Click File &gt; New &gt; Address Book."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5939(para)
+msgid "Select the type of Address Book."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5941(title)
+msgid "On This Computer:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5942(para)
+msgid "Creates a local address book on the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5945(title)
+msgid "On LDAP Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5946(para)
+msgid "Creates an address book on the LDAP server."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5949(title)
+msgid "Specific Account:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5950(para)
+msgid ""
+"If you have an account that allows you to create an address book on that "
+"server, you can select that account."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5954(para)
+msgid ""
+"If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and "
+"choose whether you want to the new address book as your default folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5956(para)
+msgid ""
+"If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the "
+"server information as requested by the assistant:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5958(title)
+msgid "Server Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5959(para)
+msgid "The Internet address of the contact server you are using."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5962(title)
+msgid "Login Method:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5963(para)
+msgid ""
+"Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a "
+"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail "
+"address or distinguished name (DN) required by the server."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5966(title)
+msgid "Port:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5967(para)
+msgid ""
+"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP "
+"database. This is normally 389."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5970(title)
+msgid "Use SSL/TLS:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5971(para)
+msgid ""
+"SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does "
+"not connect unless secure connections are available. The default value is "
+"Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but "
+"does not cause failure if they are not."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5974(title)
+msgid "Details: Search Base:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5975(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point "
+"for a directory search. Contact your network administrator for information "
+"about the correct settings."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5978(title)
+msgid "Search Scope:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5979(para)
+msgid ""
+"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a "
+"given search. The following options are available:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5984(title)
+msgid "One:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5985(para)
+msgid "Searches the Search Base and one entry below it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5990(title)
+msgid "Sub:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5991(para)
+msgid "Searches the Search Base and all entries below it."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5996(title)
+msgid "Timeout (minutes):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:5997(para)
+msgid ""
+"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before "
+"giving up."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6002(title)
+msgid "Download Limit:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6003(para)
+msgid ""
+"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to "
+"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten "
+"downloads for very broad searches."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6008(title)
+msgid "Display Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6009(para)
+msgid ""
+"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you "
+"choose."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6014(title)
+msgid "Search Filter:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6015(para)
+msgid ""
+"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6017(para)
+msgid ""
+"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists "
+"only the user objects.Filter (&verbar;(ObjectClass=User)"
+"(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects."
+"(&amp;(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6019(para)
+msgid ""
+"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the "
+"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6022(para)
+msgid ""
+"If you are creating the address book for a specific account, type the name "
+"of the address book if you want the address book stored locally when "
+"offline, and if you want the address book to be your default folder."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6034(para)
+msgid ""
+"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, "
+"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize "
+"and access your handheld. At this time, Evolution&trade; only supports Palm "
+"OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. Third, you should "
+"decide what sort of synchronization behavior you want."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6037(link) ../C/evolution.xml:6048(title)
+msgid "Enabling Synchronization"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6040(link) ../C/evolution.xml:6053(title)
+msgid "Selecting Conduits"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6043(link) ../C/evolution.xml:6076(title)
+msgid "Synchronizing Information"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6049(para)
+msgid ""
+"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to "
+"run the GNOME Control Center by clicking System &gt; Settings, and make sure "
+"that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and "
+"write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that "
+"does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /"
+"dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and "
+"adding your username to the group that owns this device node. For a USB "
+"device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The "
+"second node is the one to be used in configuring the device."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6054(para)
+msgid ""
+"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the "
+"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits "
+"section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with "
+"several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the "
+"contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for "
+"your task list."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6055(para)
+msgid ""
+"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when "
+"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically "
+"they are as follows:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6057(title)
+msgid "Disabled:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6058(para)
+msgid "Do nothing."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6061(title)
+msgid "Synchronize:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6062(para)
+msgid ""
+"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to "
+"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted "
+"on one."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6065(title)
+msgid "Copy From Pilot:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6066(para)
+msgid ""
+"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6069(title)
+msgid "Copy To Pilot:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6070(para)
+msgid "Copy new data from the computer to the handheld."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6072(para)
+msgid ""
+"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're "
+"not sure, use Synchronize."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6077(para)
+msgid ""
+"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device "
+"with the data you store in Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6078(para)
+msgid ""
+"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of "
+"the <command>evolution</command> directory inside your home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6081(para)
+msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6082(para)
+msgid ""
+"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your "
+"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, "
+"try turning off password protection on your handheld, synchronize it with "
+"your desktop computer, and then re-enable password protection on your "
+"handheld."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6085(para)
+msgid ""
+"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device "
+"will synchronize data with Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6091(para)
+msgid ""
+"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section "
+"helps you switch to Evolution&trade;."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6094(title)
+msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6095(para)
+msgid ""
+"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to "
+"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on "
+"your computer, you might want to make it accessible to Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6096(para)
+msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6099(para)
+msgid ""
+"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click "
+"File &gt; Folders &gt; Properties &gt; Advanced &gt; Compact to erase old, "
+"deleted messages from your PST file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6102(para)
+msgid ""
+"If you nest your folders one inside another, you might want to rename "
+"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-"
+"nest them after you load them into Evolution."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6105(para)
+msgid ""
+"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or "
+"Eudora, that uses the standard mbox format)."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6106(para)
+msgid ""
+"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available "
+"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail &amp; "
+"Newsgroups Tools Import."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6109(para)
+msgid ""
+"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows"
+"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail"
+"\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that have "
+"no file extension."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6110(para)
+msgid ""
+"If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is "
+"probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without "
+"additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a "
+"different drive or to burn a CD."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6111(para)
+msgid ""
+"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to "
+"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for "
+"your files:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6114(para)
+msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6117(para)
+msgid ""
+"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6120(para)
+msgid "Start Evolution."
+msgstr "Démarrer Evolution"
+
+#: ../C/evolution.xml:6123(para)
+msgid "Select File &gt; New Folder to create the folders you want."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6126(para)
+msgid "To import the data files:"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6129(para)
+msgid ""
+"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File &gt; Import."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6132(para)
+msgid "Click Next, then select Import A Single File."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6135(para)
+msgid ""
+"Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6136(para)
+msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6139(para)
+msgid "Select the folder where you want to put the imported data file."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6145(para)
+msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6153(para)
+msgid ""
+"You can print this section to use it as a quick reference for most of the "
+"things you want to do with Evolution&trade;. You can also find this "
+"information online by selecting Help &gt; Quich Reference in the Menubar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6156(link) ../C/evolution.xml:6170(title)
+msgid "Opening or Creating Items"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6159(link) ../C/evolution.xml:6184(title)
+msgid "Mail Tasks"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6165(link) ../C/evolution.xml:6214(title)
+msgid "Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6171(bridgehead)
+msgid "New Item"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6172(para)
+msgid ""
+"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're "
+"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking "
+"at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the "
+"calendar, a new appointment."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6173(bridgehead)
+msgid "Creating a New E-Mail Message"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6174(para)
+msgid "Use File &gt; New &gt; Mail Message or Shift+Ctrl+M."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6175(bridgehead) ../C/evolution.xml:6206(bridgehead)
+msgid "Creating a New Appointment"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6176(para) ../C/evolution.xml:6207(para)
+msgid "Use File &gt; New Appointment or Shift+Ctrl+A."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6177(bridgehead)
+msgid "Entering a New Contact"
+msgstr "Créer un nouveau contact"
+
+#: ../C/evolution.xml:6178(para)
+msgid ""
+"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
+"address card. You can also use File &gt; New Contact or Shift+Ctrl+C."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6180(para)
+msgid "File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6185(bridgehead)
+msgid "Send and Receive Mail"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6186(para)
+msgid ""
+"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File &gt; "
+"Send/Receive."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6187(bridgehead)
+msgid "Navigating the Message List with the Keyboard"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6188(para)
+msgid ""
+"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the "
+"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list "
+"of all messages."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6189(bridgehead)
+msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6190(para)
+msgid ""
+"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6191(bridgehead)
+msgid "Replying To a Message"
+msgstr "Répondre à un message"
+
+#: ../C/evolution.xml:6192(para)
+msgid ""
+"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or "
+"press Ctrl+R."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6193(para)
+msgid ""
+"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, "
+"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6194(bridgehead)
+msgid "Forwarding a Message"
+msgstr "Faire suivre un message"
+
+#: ../C/evolution.xml:6195(para)
+msgid ""
+"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in "
+"the toolbar, or press Ctrl+F."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6196(bridgehead)
+msgid "Opening a Message In a New Window"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6197(para)
+msgid ""
+"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or "
+"Ctrl+O."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6198(bridgehead)
+msgid "Creating Filters and Search Folders"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6199(para)
+msgid ""
+"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also "
+"create filters and Search folders in the Edit menu."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6200(bridgehead)
+msgid "Adding a Sender to the Address Book"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6201(para)
+msgid ""
+"Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also "
+"right-click on any e-mail address to add it to your address book."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6208(para)
+msgid ""
+"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to "
+"create a new appointment entry."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6210(para)
+msgid "Use File &gt; New Task or Shift+Ctrl+T."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6215(bridgehead)
+msgid "Editing a Contact"
+msgstr "Modifier un contact"
+
+#: ../C/evolution.xml:6216(para)
+msgid "Double-click the contact's address card to change details."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6217(bridgehead)
+msgid "Deleting a Contact"
+msgstr "Effacer un contact"
+
+#: ../C/evolution.xml:6218(para)
+msgid ""
+"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click "
+"Delete on the toolbar."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6219(bridgehead)
+msgid "Sending E-Mail To a Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6220(para)
+msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6221(bridgehead)
+msgid "Creating a New Contact"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6222(para)
+msgid ""
+"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new "
+"address card, or right-click anywhere in the address book and select New "
+"Contact. You can also click File &gt; New Contact or press Shift+Ctrl+C."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6228(para)
+msgid ""
+"Evolution&trade; bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla."
+"gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the "
+"GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find "
+"bugs or want to request new features."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6229(para)
+msgid ""
+"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is "
+"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about "
+"the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome.org/"
+"projects/evolution/developer.shtml\">Evolution Developer site</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6230(para)
+msgid ""
+"If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://"
+"support.novell.com\">Novell&reg; support site at</ulink>."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6235(para)
+msgid ""
+"Evolution was written by the Evolution&trade; team and numerous other "
+"dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help &gt; "
+"About from any Evolution window."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6236(para)
+msgid ""
+"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar "
+"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the "
+"efforts and contributions of all who worked on those projects."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6237(para)
+msgid ""
+"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www."
+"novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. "
+"Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url="
+"\"http://bugzilla.gnome.com\">bug tracking database</ulink>. Instructions "
+"for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You "
+"can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect "
+"reports."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6238(para)
+msgid "This manual was written by:"
+msgstr "Ce manuel a été écrit par :"
+
+#: ../C/evolution.xml:6241(para)
+msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
+msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6244(para)
+msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
+msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6247(para)
+msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
+msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6250(para)
+msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
+msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6253(para)
+msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
+msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6256(para)
+msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
+msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6259(para)
+msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)"
+msgstr "Aaron·Weber·(aaron@ximian.com)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6262(para)
+msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
+msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6265(para)
+msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
+msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6268(para)
+msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
+msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6271(para)
+msgid ""
+"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation "
+"Project."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6274(para)
+msgid ""
+"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME "
+"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your "
+"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Sreenivasa "
+"Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6275(para)
+msgid ""
+"Partial list of Documentation Translators (application translated to "
+"numerous additional languages):"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6278(para)
+msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6281(para)
+msgid ""
+"Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6284(para)
+msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6291(para)
+msgid ""
+"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well "
+"as in Evolution&trade;."
+msgstr ""
+"Ce glossaire contient des termes fréquemment utilisés dans ce guide comme "
+"dans Evolution&trade;."
+
+#: ../C/evolution.xml:6293(glossterm)
+msgid "Assistant"
+msgstr "assistant"
+
+#: ../C/evolution.xml:6295(para)
+msgid ""
+"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or "
+"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid."
+msgstr ""
+"Un outil qui guide un utilisateur étape par étape, normalement pour "
+"configurer un programme."
+
+#: ../C/evolution.xml:6299(glossterm)
+msgid "attachment"
+msgstr "pièce jointe"
+
+#: ../C/evolution.xml:6301(para)
+msgid ""
+"Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or "
+"appended to it."
+msgstr ""
+"Tout fichier envoyé avec un courriel. Les pièces jointes peuvent être "
+"intégrées dans un message ou placées en fin de message."
+
+#: ../C/evolution.xml:6305(glossterm)
+msgid "automatic indexing"
+msgstr "indexation automatique"
+
+#: ../C/evolution.xml:6307(para)
+msgid ""
+"A pre-downloading procedure that allows Novell&reg; Evolution&trade; to "
+"quickly refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage "
+"for data displays."
+msgstr ""
+"Une procédure de pré-téléchargement qui permet à Novell&reg; "
+"Evolution&trade; d'accéder rapidement à des données. Cela permet d'effectuer "
+"des recherches plus rapidement et diminue la consommation de mémoire pour "
+"l'affichage des données."
+
+#: ../C/evolution.xml:6311(glossterm)
+msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)"
+msgstr "Cci (copie carbone invisible)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6313(para)
+msgid ""
+"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients "
+"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind "
+"copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and "
+"chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply."
+msgstr ""
+"Les destinataires en copie carbone invisible (Cci) reçoivent une copie de "
+"l'élément. Les autres destinataires ne reçoivent aucune information sur les "
+"copies invisibles. Seuls l'expéditeur et le destinataire de la copie carbone "
+"invisible savent qu'une copie invisible a été envoyée. Si un destinataire "
+"répond en choisissant Répondre à tous, les destinataires en copie invisible "
+"ne reçoivent pas la réponse."
+
+#: ../C/evolution.xml:6317(glossterm)
+msgid "Cc (Carbon Copy)"
+msgstr "Cc (copie carbone)"
+
+#: ../C/evolution.xml:6319(para)
+msgid ""
+"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are "
+"users who would benefit from the information in an item, but are not "
+"affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a "
+"carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients."
+msgstr ""
+"Les destinataires en copie carbone (Cc) reçoivent une copie d'un élément. "
+"Les destinataires Cc sont des personnes pouvant être intéressées à recevoir "
+"une information sur un sujet, mais qui n'en sont pas directement affectés ou "
+"responsables. Tous les destinataires peuvent voir qu'une copie carbone a été "
+"envoyée. Ils peuvent voir également les noms des destinataires en copie "
+"carbone."
+
+#: ../C/evolution.xml:6323(glossterm)
+msgid "conduit"
+msgstr "conduite"
+
+#: ../C/evolution.xml:6325(para)
+msgid ""
+"A small application that controls the transfer of data between a handheld "
+"device and a desktop computer."
+msgstr ""
+"Une petite application qui contrôle le transfert de données entre un "
+"appareil mobile et un ordinateur de bureau."
+
+#: ../C/evolution.xml:6331(para)
+msgid "The GNOME groupware application."
+msgstr "L'application GNOME de travail collaboratif."
+
+#: ../C/evolution.xml:6335(glossterm)
+msgid "execute"
+msgstr "exécuter"
+
+#: ../C/evolution.xml:6337(para)
+msgid ""
+"To run a program. Any file that can be run is called an executable. "
+"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, "
+"the files must be marked as executable with a shell or file manager. This "
+"security precaution prevents the automatic or accidental execution of "
+"malicious programs. For more information on executables and file "
+"permissions, see the documentation for your file manager or shell."
+msgstr ""
+"Lancer un programme. Tout fichier qui peut être lancé est appelé un "
+"exécutable. Evolution peut télécharger des pièces jointes exécutables, mais "
+"avant de pouvoir être lancés, les fichiers doivent être marqués comme "
+"exécutables dans un terminal ou avec le gestionnaire de fichiers. Cette "
+"mesure de sécurité empêche l'exécution automatique ou accidentelle de "
+"programmes malicieux. Pour plus d'informations sur les exécutables et les "
+"permissions de fichiers, consultez la documentation du gestionnaire de "
+"fichiers ou de l'interpréteur de commandes."
+
+#: ../C/evolution.xml:6341(glossterm)
+msgid "expunge"
+msgstr "nettoyer"
+
+#: ../C/evolution.xml:6343(para)
+msgid ""
+"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. "
+"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was "
+"marked for deletion."
+msgstr ""
+"Lorsque les messages sont marqués pour la suppression, ils existent toujours "
+"jusqu'à ce qu'ils soient nettoyés. Lorsqu'un message est nettoyé, il est "
+"définitivement effacé, pour autant qu'il ait été marqué pour la suppression."
+
+#: ../C/evolution.xml:6347(glossterm)
+msgid "file tree"
+msgstr "arborescence de fichiers"
+
+#: ../C/evolution.xml:6349(para)
+msgid ""
+"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is "
+"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest "
+"of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root "
+"directory with the root account or root's home directory, normally <command>/"
+"root</command>."
+msgstr ""
+"Une manière de représenter un groupe de fichiers sur un ordinateur. Le "
+"sommet de l'arbre est appelé le répertoire racine (root), et se présente "
+"sous la forme d'un <command>/</command>. Le reste des branches s'étend vers "
+"le bas à partir de la racine. Ne confondez pas le répertoire racine avec le "
+"compte administrateur (root) et le dossier personnel de l'administrateur, "
+"généralement <command>/root</command>."
+
+#: ../C/evolution.xml:6353(glossterm)
+msgid "filter"
+msgstr "filtre"
+
+#: ../C/evolution.xml:6355(para)
+msgid ""
+"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it "
+"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a "
+"message that meets any (or all) of a wide range of criteria."
+msgstr ""
+"Dans Evolution, un filtre est une méthode de tri automatique des messages "
+"lors de leur téléchargement. Vous pouvez créer des filtres pour effectuer "
+"une ou plusieurs actions sur un message qui correspond à un ou à toute une "
+"série de critères."
+
+#: ../C/evolution.xml:6359(glossterm)
+msgid "forward"
+msgstr "faire suivre"
+
+#: ../C/evolution.xml:6361(para)
+msgid ""
+"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-"
+"mail address."
+msgstr ""
+"Fait suivre une copie d'un message avec d'éventuels commentaires "
+"supplémentaires à une adresse électronique différente."
+
+#: ../C/evolution.xml:6365(glossterm)
+msgid "groupware"
+msgstr "travail collaboratif"
+
+#: ../C/evolution.xml:6367(para)
+msgid ""
+"A term describing an application that helps groups of people work together. "
+"Typically, a groupware application has several productivity features built "
+"into one program, including e-mail, calendar, and address book tools."
+msgstr ""
+"Un terme décrivant une application qui aide des groupes de personnes à "
+"travailler ensemble. Typiquement, une application de travail collaboratif "
+"dispose de plusieurs fonctionnalités de productivité bâties dans un seul "
+"programme, comprenant la messagerie, le calendrier et des outils de carnet "
+"d'adresses."
+
+#: ../C/evolution.xml:6371(glossterm)
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: ../C/evolution.xml:6373(para)
+msgid ""
+"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in "
+"electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. "
+"HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text "
+"treatments."
+msgstr ""
+"Hypertext Markup Language (HTML) est un langage de description de page dans "
+"des documents électroniques comme le pages Web, les fichiers d'aide et les "
+"courriers électroniques. HTML peut être utilisé pour inclure des images et "
+"appliquer du formatage de texte dans des courriels ou des messages de "
+"nouvelles. "
+
+#: ../C/evolution.xml:6377(glossterm)
+msgid "iCal"
+msgstr "iCal"
+
+#: ../C/evolution.xml:6379(para)
+msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section."
+msgstr ""
+"iCal est un protocole utilisé par Evolution pour gérer la section "
+"Calendriers."
+
+#: ../C/evolution.xml:6383(glossterm)
+msgid "IMAP"
+msgstr "IMAP"
+
+#: ../C/evolution.xml:6385(para)
+msgid ""
+"Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically "
+"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often "
+"contrasted with POP."
+msgstr ""
+"Internet Mail Access Protocol. Il permet d'accéder aux courriels stockés de "
+"manière distante sur un serveur, et non pas sur le disque dur local. C'est "
+"un peu le contraire de POP."
+
+#: ../C/evolution.xml:6389(glossterm)
+msgid "inline"
+msgstr "intégré"
+
+#: ../C/evolution.xml:6391(para)
+msgid ""
+"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a "
+"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>."
+msgstr ""
+"Affiché à l'intérieur d'un message ou d'un autre document, plutôt que joint "
+"sous forme d'un fichier séparé. L'inverse d'une <emphasis>pièce jointe</"
+"emphasis>."
+
+#: ../C/evolution.xml:6395(glossterm)
+msgid "LDAP"
+msgstr "LDAP"
+
+#: ../C/evolution.xml:6397(para)
+msgid ""
+"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a "
+"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server."
+msgstr ""
+"Lightweight Directory Access Protocol. Permet à un client de rechercher dans "
+"une grande base de données d'adresses, de numéros de téléphone et de "
+"personnes stockée sur un serveur."
+
+#: ../C/evolution.xml:6401(glossterm)
+msgid "mail client"
+msgstr "client de messagerie"
+
+#: ../C/evolution.xml:6403(para)
+msgid ""
+"The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts "
+"are the various types of mail servers, which handle user authentication and "
+"direct messages from the sender to the recipient."
+msgstr ""
+"L'application utilisée par une personne pour lire et envoyer des courriels. "
+"Sa contrepartie est composée de différents types de serveurs de messagerie "
+"qui gèrent l'authentification des utilisateurs et dirigent les messages "
+"depuis l'expéditeur vers les destinataires."
+
+#: ../C/evolution.xml:6407(glossterm)
+msgid "POP"
+msgstr "POP"
+
+#: ../C/evolution.xml:6409(para)
+msgid ""
+"Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, "
+"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard "
+"disk."
+msgstr ""
+"Post Office Protocol. Un mécanisme de transport des courriels. Contrairement "
+"à IMAP, il est uniquement utilisé pour relever les messages d'un serveur et "
+"les stocker localement sur le disque dur."
+
+#: ../C/evolution.xml:6413(glossterm)
+msgid "protocol"
+msgstr "protocole"
+
+#: ../C/evolution.xml:6415(para)
+msgid ""
+"An agreed-upon method of communication, especially one for sending "
+"particular types of information between computer systems. Examples include "
+"POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer "
+"Protocol) for Web pages."
+msgstr ""
+"Une méthode de communication standardisée, particulièrement dans le cadre de "
+"l'envoi de types particuliers d'informations entre des ordinateurs. Par "
+"exemple, POP (Post Office Protocol) pour la messagerie et HTTP (HyperText "
+"Transfer Protocol) pour les pages Web."
+
+#: ../C/evolution.xml:6419(glossterm)
+msgid "public key encryption"
+msgstr "chiffrement par clé publique"
+
+#: ../C/evolution.xml:6421(para)
+msgid ""
+"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made "
+"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public "
+"key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the "
+"more difficult it is to break the encryption."
+msgstr ""
+"Un méthode de chiffrement fort utilisant deux clés complémentaires, l'une "
+"étant publique et l'autre privée. Les données chiffrées avec la clé publique "
+"ne peuvent être déchiffrées qu'avec la clé privée. Plus les clés sont "
+"longues, plus il est difficile de casser le chiffrement."
+
+#: ../C/evolution.xml:6425(glossterm)
+msgid "regular expression"
+msgstr "expression régulière"
+
+#: ../C/evolution.xml:6427(para)
+msgid ""
+"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using "
+"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p "
+"means any phrase beginning with &ldquo;fly&rdquo; and ending in &ldquo;"
+"soup&rdquo; or &ldquo;soap&rdquo;. If you searched for that expression, "
+"you'd find both &ldquo;fly in my soup&rdquo; and &ldquo;fly in my soap."
+"&rdquo; For more information, enter <command>man grep</command> from the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Une expression régulière (regex) est une manière de décrire une chaîne de "
+"caractères avec des méta caractères ou des symboles génériques. Par exemple, "
+"l'expression mouche.*sou[pt]e correspond à tout texte commençant par "
+"« mouche » et se terminant par « soupe » ou « soute ». Si vous recherchez "
+"cette expression, vous trouverez aussi bien « mouche sur ma soupe » que "
+"« mouche dans la soute ». Pour plus d'informations, saisissez <command>man "
+"grep</command> dans une ligne de commande."
+
+#: ../C/evolution.xml:6431(glossterm)
+msgid "script"
+msgstr "script"
+
+#: ../C/evolution.xml:6433(para)
+msgid ""
+"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often "
+"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or "
+"actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and "
+"tedious tasks, to save the user time."
+msgstr ""
+"Un programme écrit dans un langage interprété (plutôt que compilé). Ce terme "
+"est souvent utilisé comme synonyme de macro, pour décrire une série de "
+"commandes ou d'actions préenregistrées dans une application. Les scripts "
+"servent à accomplir des tâches répétitives et ennuyeuses, afin d'économiser "
+"du temps aux utilisateurs."
+
+#: ../C/evolution.xml:6437(glossterm)
+msgid "search base"
+msgstr "base de recherche"
+
+#: ../C/evolution.xml:6439(para)
+msgid ""
+"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP "
+"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the "
+"Search Scope option."
+msgstr ""
+"LDAP peut segmenter les listes de contacts en plusieurs groupes. La base de "
+"recherche indique à LDAP le groupe de départ à utiliser. L'option « étendue "
+"de la recherche » détermine ensuite jusqu'où s'étend la recherche à partir "
+"de la base de recherche."
+
+#: ../C/evolution.xml:6443(glossterm)
+msgid "search folder"
+msgstr "dossier de recherche"
+
+#: ../C/evolution.xml:6445(para)
+msgid ""
+"An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder "
+"that contains the results of a complex search. Search folder contents are "
+"updated dynamically."
+msgstr ""
+"Un outil d'organisation des courriels. Les dossiers de recherche permettent "
+"de créer un dossier contenant les résultats d'une recherche complexe. Les "
+"contenus des dossiers de recherche sont mis à jour dynamiquement."
+
+#: ../C/evolution.xml:6449(glossterm)
+msgid "search scope"
+msgstr "étendue de la recherche"
+
+#: ../C/evolution.xml:6451(para)
+msgid "Search Scope states how much of the search base to search."
+msgstr ""
+"L'étendue de la recherche précise l'empans de recherche à partir de la base "
+"de recherche."
+
+#: ../C/evolution.xml:6455(glossterm)
+msgid "Sendmail"
+msgstr "Sendmail"
+
+#: ../C/evolution.xml:6457(para)
+msgid ""
+"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people "
+"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult "
+"to set up."
+msgstr ""
+"Un programme qui envoie des courriels. Evolution peut l'utiliser à la place "
+"de SMTP et certaines personnes le préfèrent à cause de sa plus grande "
+"flexibilité ; cependant, il est plus difficile à configurer."
+
+#: ../C/evolution.xml:6461(glossterm)
+msgid "switcher"
+msgstr "sélecteur"
+
+#: ../C/evolution.xml:6463(para)
+msgid ""
+"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently "
+"used features of the application."
+msgstr ""
+"Une zone d'Evolution qui offre aux utilisateurs un accès rapide aux "
+"fonctions les plus fréquemment utilisées de l'application."
+
+#: ../C/evolution.xml:6467(glossterm)
+msgid "signature"
+msgstr "signature"
+
+#: ../C/evolution.xml:6469(para)
+msgid ""
+"Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written "
+"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything "
+"from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it "
+"be fewer than four lines long."
+msgstr ""
+"Texte placé au fond de chaque courriel envoyé, comparable à la signature "
+"manuscrite au bas d'une lettre traditionnelle. Une signature peut aussi bien "
+"contenir une citation favorite qu'un lien vers une page Web, mais l'usage "
+"correct demande qu'elle ne fasse pas plus de quatre lignes."
+
+#: ../C/evolution.xml:6473(glossterm)
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
+#: ../C/evolution.xml:6475(para)
+msgid ""
+"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail "
+"messages from your computer to the server."
+msgstr ""
+"Simple Mail Transfer Protocol. La façon la plus courante de transmettre des "
+"messages électroniques de votre ordinateur vers le serveur."
+
+#: ../C/evolution.xml:6479(glossterm)
+msgid "tooltip"
+msgstr "info-bulle"
+
+#: ../C/evolution.xml:6481(para)
+msgid ""
+"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held "
+"over a button or other interface element."
+msgstr ""
+"Une petite boîte contenant du texte explicatif et qui apparaît lorsque le "
+"pointeur de la souris demeure au-dessus d'un bouton ou d'un autre élément "
+"d'interface."
+
+#: ../C/evolution.xml:6485(glossterm)
+msgid "virus"
+msgstr "virus"
+
+#: ../C/evolution.xml:6487(para)
+msgid ""
+"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, "
+"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause "
+"substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or "
+"opening security holes."
+msgstr ""
+"Un programme qui s'immisce au milieu d'autres fichiers ou programmes. "
+"Lorsqu'il est exécuté, il se répand dans d'autres programmes et ordinateurs. "
+"Un virus peut être la cause de dommages importants en saturant des réseaux "
+"ou des disques, en supprimant des fichiers ou en ouvrant des trous de "
+"sécurité."
+
+#: ../C/evolution.xml:6491(glossterm)
+msgid "vCard"
+msgstr "vCard"
+
+#: ../C/evolution.xml:6493(para)
+msgid ""
+"A file format for the exchange of contact information. When you get an "
+"address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format."
+msgstr ""
+"Un format de fichier pour l'échange d'informations de contacts. Lorsque vous "
+"recevez une carte d'adresse jointe à un courriel, celle-ci est probablement "
+"au format vCard."
+
+#: ../C/evolution.xml:6499(title)
+msgid "Legal Notices"
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6501(member)
+msgid ""
+"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the "
+"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any "
+"express or implied warranties of merchantability or fitness for any "
+"particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this "
+"publication and to make changes to its content, at any time, without "
+"obligation to notify any person or entity of such revisions or changes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6502(member)
+msgid ""
+"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to "
+"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties "
+"of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, "
+"Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell "
+"software, at any time, without any obligation to notify any person or entity "
+"of such changes."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6505(member)
+msgid ""
+"You may not use, export, or re-export this product in violation of any "
+"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export "
+"regulations or the laws of the country in which you reside."
+msgstr ""
+
+#: ../C/evolution.xml:6508(member)
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is "
+"granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of "
+"the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, "
+"published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no "
+"Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found "
+"at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2007 Novell, Inc. Tous droits réservés. Permission vous est "
+"donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de "
+"la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée "
+"par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de "
+"première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous "
+"trouverez un exemplaire de cette licence sur http://www.fsf.org/licenses/fdl."
+"html."
+
+#: ../C/evolution.xml:6509(member)
+msgid ""
+"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
+"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING "
+"THAT:"
+msgstr ""
+"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES "
+"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE :"
+
+#: ../C/evolution.xml:6510(member)
+msgid ""
+"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY "
+"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
+"THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"1. LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, "
+"EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE "
+"QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU "
+"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF "
+"À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA "
+"VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT "
+"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT "
+"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU "
+"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE "
+"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE "
+"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ "
+"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; "
+
+#: ../C/evolution.xml:6511(member)
+msgid ""
+"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
+"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
+"WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE "
+"TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
+"CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
+"DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
+"MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
+"RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN "
+"IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"2. EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL "
+"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE "
+"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT "
+"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT "
+"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS "
+"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, "
+"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES "
+"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX "
+"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE "
+"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE "
+"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE "
+"TELS DOMMAGES."
+
+#: ../C/evolution.xml:6514(member)
+msgid "Novell, Inc."
+msgstr "Novell, Inc."
+
+#: ../C/evolution.xml:6515(member)
+msgid "404 Wyman Street, Suite 500"
+msgstr "404·Wyman·Street,·Suite·500"
+
+#: ../C/evolution.xml:6516(member)
+msgid "Waltham, MA 02451"
+msgstr "Waltham, MA 02451"
+
+#: ../C/evolution.xml:6517(member)
+msgid "U.S.A."
+msgstr "États-Unis"
+
+#: ../C/evolution.xml:6518(member)
+msgid "www.novell.com"
+msgstr "www.novell.com"
+
+#: ../C/evolution.xml:6523(member)
+msgid ""
+"To access the online documentation for this and other Novell products, and "
+"to get updates, see www.novell.com/documentation."
+msgstr ""
+"Pour accéder à la documentation en ligne de ce produit ou d'autres produits "
+"Novell, ainsi que pour obtenir des mises à jour, consultez www.novell.com/"
+"documentation."
+
+#: ../C/evolution.xml:6526(member)
+msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc."
+msgstr "Evolution est une marque déposée de Novell, Inc."
+
+#: ../C/evolution.xml:6527(member)
+msgid ""
+"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
+"other countries."
+msgstr ""
+"GroupWise est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans "
+"d'autres pays."
+
+#: ../C/evolution.xml:6528(member)
+msgid ""
+"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
+"other countries."
+msgstr ""
+"Novell est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres "
+"pays."
+
+#: ../C/evolution.xml:6529(member)
+msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company."
+msgstr "SUSE est une marque déposée de SUSE AG, une filiale de Novell."
+
+#: ../C/evolution.xml:6530(member)
+msgid ""
+"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and "
+"other countries."
+msgstr ""
+"Ximian est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres "
+"pays."
+
+#: ../C/evolution.xml:6533(member)
+msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners."
+msgstr ""
+"Toutes les marques tierces appartiennent à leurs propriétaires respectifs."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: ../C/evolution.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Marc Lorber <Linux-Lorber@club-internet.fr>, 2006.\n"
+"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.\n"
+"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007."
+
+#~ msgid "Documentation Updates"
+#~ msgstr "Mises à jour de la documentation"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For the most recent version of the<citetitle> Evolution 2.10 User Guide</"
+#~ "citetitle>, see the <ulink url=\"http://www.novell.com/documentation/"
+#~ "evolution28/index.html\">Evolution Documentation Web site</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour accéder à la version la plus récente du <citetitle>Manuel "
+#~ "utilisateur d'Evolution 2.10</citetitle>, voyez le site <ulink·url="
+#~ "\"http://www.novell.com/documentation/evolution28/index.html"
+#~ "\">Evolution·Documentation·Web·site</ulink>."