diff options
author | Claude Paroz <claudep@src.gnome.org> | 2007-04-03 04:34:03 +0800 |
---|---|---|
committer | Claude Paroz <claudep@src.gnome.org> | 2007-04-03 04:34:03 +0800 |
commit | 76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2 (patch) | |
tree | 9b735856422dc7494aa2673a8d0c9381ab9c796d | |
parent | 5d8a32f321de82b96e9c660a7432f7555cadaa0b (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar.gz gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar.bz2 gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar.lz gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar.xz gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.tar.zst gsoc2013-evolution-76d930b215daf2b4a6562f82e2cbb2af6dbc32c2.zip |
Added partial French translation.
svn path=/branches/gnome-2-18/; revision=33361
-rw-r--r-- | help/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | help/Makefile.am | 2 | ||||
-rw-r--r-- | help/fr/fr.po | 12700 |
3 files changed, 12706 insertions, 1 deletions
diff --git a/help/ChangeLog b/help/ChangeLog index d6d3a72da6..7b14550881 100644 --- a/help/ChangeLog +++ b/help/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2007-04-02 Claude Paroz <claude@2xlibre.net> + + * Makefile.am: Added fr to DOC_LINGUAS. + * fr/fr.po: Added partial French translation. + 2007-03-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se> * sv/sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am index 25b3207f76..d3f4279659 100644 --- a/help/Makefile.am +++ b/help/Makefile.am @@ -104,7 +104,7 @@ DOC_FIGURES = \ figures/ver_view_a.png \ figures/vfolder-createrule-fig.png -DOC_LINGUAS = en_GB es sv +DOC_LINGUAS = en_GB es fr sv diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po new file mode 100644 index 0000000000..458b5cee97 --- /dev/null +++ b/help/fr/fr.po @@ -0,0 +1,12700 @@ +# French translation of evolution documentation. +# Copyright (C) 2006-2007 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the evolution package. +# +# Marc Lorber <Linux-Lorber@club-internet.fr>, 2006. +# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007. +# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evolution 2.8.x\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-04-02 22:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-02 22:29+0200\n" +"Last-Translator: Claude Paroz <claude@2xlibre.net>\n" +"Language-Team: French <gnomefr@traduc.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:226(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_identity_a.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:256(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_receive_setup_a.png'; " +"md5=5add6d290b2df212516dda2463930759" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:416(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_gwreceive_a.png'; md5=ef64e581e652d0f03e4e6dd4a3b6d5a2" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:426(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_mereceive_a.png'; md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:467(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_imapreceive_a.png'; " +"md5=5948a0fbc61dc3b0efa0e4229f1fbf29" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:508(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_popreceive_a.png'; md5=a635f0e8d9bb4f0bcda34221c258f273" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:529(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_usereceive_a.png'; md5=3c14cafdde81fca95d480851aee9db0f" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:576(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_mhreceive_a.png'; md5=c7b97b4a2e9b9cf1c550244cca15a189" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:596(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_maildirreceive_a.png'; " +"md5=bdd9dfc00800338dc906e2fd12b07f62" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:618(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_mboxreceive_a.png'; " +"md5=a04753f7615eab6ac349f50caa39a7a8" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:646(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_send_setup_a.png'; md5=82760a1733ccb49ffa8424d265278b42" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:693(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_timezone_a.png'; md5=4ee80aae45be18c238c25329ab5ce59a" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:720(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_mail_callout_a.png'; " +"md5=4fa6dda9663d554197736dd2feb79575" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:872(None) +msgid "@@image: 'figures/evo_mail_a.png'; md5=cf315e85737412c6ee3c3202b8807701" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:886(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_cal_callout_a.png'; " +"md5=6de000ad9c7b3fe42ed1996cad46432f" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:900(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/contacts_mainwindow_a.png'; " +"md5=41335f17f056cb0b06e3df4900d08865" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:1040(None) +msgid "@@image: 'figures/ver_view_a.png'; md5=f3075b70b9eebf8f2b8f3b587143ef8b" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:1055(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/collap_head_a.png'; md5=82c5d5ae3f5499f17bdb08eebfe9c557" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:1225(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_newmess_a.png'; md5=3bd7f656fa4d7fa3d5b337241e56f575" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:1640(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_account_editor_a.png'; " +"md5=39b83104a4e6ecb9473cbb84121e6be3" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:1678(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/account_editor_a.png'; md5=cd9c4e71a53f8f03424c1432d7d46e30" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2101(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_import_asst_a.png'; " +"md5=e86638d0b3a01478fd4f12e33781a8a0" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2124(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mail-threaded.png'; md5=ab1b9eb0f0735f4fcc4c51ead5ce1ff2" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2263(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_flag_follow_up_a.png'; " +"md5=6a4790a789cf4b3b8b73cb43aa8d065b" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2278(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_select_folder.png'; " +"md5=7b99ef6be9990bc1c1d869512ae2f617" +msgstr "" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2281(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_message_filters_a.png'; " +"md5=3b7067638063c6aad2c316db838d2273" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2444(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_adv_search_a.png'; md5=676d35d686745650c9bcfa832763362c" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2474(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_edit_search.png'; md5=2ce150b3eb63cc4ec0f0292e13167be8" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2480(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_edit_rule_a.png'; md5=0ae423517b27dfd34cfcb54550335fbb" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2507(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/filter-new-fig.png'; md5=75a2b8ccfe0f7a4982859827c867d578" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2755(None) +msgid "@@image: 'figures/evo_rule_a.png'; md5=5f8fb34b77c0d3abe7aff767edd53aaa" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2846(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_select_add_folder.png'; " +"md5=01d57d01ff1650d91c1d73de1f4301ab" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2949(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_contacteditor_a.png'; " +"md5=4f188bd5d34a9fea7d91fdf5fb943f28" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:2988(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/quick_add_a.png'; md5=2a3d3007ec4cd18bb7e3a208bcbfb252" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:3242(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/categories_a.png'; md5=362ebe93a74beec4fd820776c7f2db77" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:3397(None) +msgid "@@image: 'figures/evo_cal_a.png'; md5=08a60dd21a8c52bace4a9d1d606b3ff5" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:3420(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_cal_ prop_a.png'; md5=f28511f098847b4fc9278ba6c54c9c3d" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:3502(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_calender_appointmnt.png'; " +"md5=730ed74addbca4b0638f03cbcde99e71" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:3571(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_allday_a.png'; md5=3641b70c5110bb275d553c00d559636f" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:3765(None) ../C/evolution.xml:4679(None) +#: ../C/evolution.xml:5060(None) +msgid "@@image: 'figures/free_busy.png'; md5=e9401be3e2c00fa9389a81aa438bc67d" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4111(None) +msgid "@@image: 'figures/evo_memo_a.png'; md5=49237b1077d1506cae087ab33a414c2d" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4365(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-identity.png'; md5=51fef803bd3083b0b2c2583221d1c151" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4375(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mails.png'; md5=29dcaf684be7ea3554afe4f96885bc4e" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4395(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-options.png'; " +"md5=c3c759f902c2584ee218dc40d6e46806" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4418(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchg-identity.png'; md5=3733884734da6765870c652f1651bbd2" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4440(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-mail.png'; md5=fe7f5e7b758b0306998ec477abf790f3" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4457(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-rec-option.png'; " +"md5=6c0f84b7541a044e900d9d7c5fc4a49b" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4489(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/exchng-settings.png'; md5=69582b2f53ac9b8dda46ef7c96c8e5a3" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4529(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_send_option_a.png'; " +"md5=d1a38e5262bc7649403db12cfb1b78f6" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4560(None) +msgid "@@image: 'figures/delgt-add.png'; md5=c1ee3dd81e07610258461637d4834936" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4601(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/sub-others-folder.png'; " +"md5=5e385ee9524f93b65b307f83e1888138" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4631(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/sub-pub-fold.png'; md5=e8e8b7d0b6ae8214ca1ef51dac06a1f7" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4956(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_identityedit_a.png'; " +"md5=78418c3f6214b7494c323df12bc6921f" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4964(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_gwreceiveedit_a.png'; " +"md5=3f5fc5b802eba3ef1a68e6ff675577b0" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:4976(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_gwreceiveoptedit_a.png'; " +"md5=1c9e818bb39bb288511cf1cebdd83569" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:5021(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_rmdrnotes_a.png'; md5=ae24ed3554b8359af96ef2374ccd261a" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:5053(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_shd_memo_a.png'; md5=dd7069c9f52641dd13101c1dd935feb8" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:5138(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_sendstatus_a.png'; md5=76dc0addaec4cff33475c8937e4473ea" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:5317(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_proxyadd_a.png'; md5=51357617967f0610eb95dab5814540ad" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:5339(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/proxy-login.png'; md5=7adee93cffbeea4636df9bb1a8923b07" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:5348(None) +msgid "@@image: 'figures/proxy-cal.png'; md5=8e1f3438047198a963e7642d5ff9cac6" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:5505(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mailer_preferences.png'; " +"md5=f3e02233bea27f66ad3c117341677e86" +msgstr " " + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: ../C/evolution.xml:5602(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/evo_imapheader_a.png'; md5=b11aa6167ce03769ce3084d32f4b4459" +msgstr " " + +#: ../C/evolution.xml:16(title) ../C/evolution.xml:6520(para) +msgid "Evolution 2.10 User Guide" +msgstr "Manuel d'utilisation d'Evolution 2.10" + +#: ../C/evolution.xml:22(firstname) ../C/evolution.xml:24(corpauthor) +#: ../C/evolution.xml:40(para) ../C/evolution.xml:48(para) +msgid "Novell, Inc" +msgstr "Novell, Inc" + +#: ../C/evolution.xml:28(title) +msgid "User's Guide to the Evolution Groupware Suite and Email Client" +msgstr "Manuel d'utilisation de la suite « Evolution Groupware »" + +#: ../C/evolution.xml:31(date) +msgid "2002-2007" +msgstr "2002-2007" + +#: ../C/evolution.xml:36(revnumber) ../C/evolution.xml:44(revnumber) +#: ../C/evolution.xml:67(productnumber) +msgid "2.10" +msgstr "2.10" + +#: ../C/evolution.xml:37(date) ../C/evolution.xml:68(invpartnumber) +#: ../C/evolution.xml:6521(para) +msgid "March 14, 2007" +msgstr "14 mars 2007" + +#: ../C/evolution.xml:39(para) +msgid "Radhika PC" +msgstr "Radhika PC" + +#: ../C/evolution.xml:45(date) +msgid "November 20, 2006" +msgstr "20 novembre 2006" + +#: ../C/evolution.xml:47(para) +msgid "Francisco Serrador" +msgstr "Francisco Serrador" + +#: ../C/evolution.xml:52(revnumber) +msgid "2.8" +msgstr "2.8" + +#: ../C/evolution.xml:53(date) +msgid "October 5, 2006" +msgstr "5 octobre 2006" + +#: ../C/evolution.xml:57(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.10 of Evolution" +msgstr "Ce manuel documente la version 2.10 d'Evolution" + +#: ../C/evolution.xml:61(para) +msgid "" +"A user's guide to Evolution which explains how to use its mail, calendar, " +"addressbook, and task list features." +msgstr "" +"Un manuel d'utilisation d'Evolution expliquant comment utiliser ses " +"fonctionnalités de courriels, de calendrier, de contacts et de gestion des " +"tâches." + +#: ../C/evolution.xml:66(productname) +msgid "Evolution™" +msgstr "Evolution™" + +#: ../C/evolution.xml:69(title) +msgid "User guide" +msgstr "Manuel d'utilisation" + +#: ../C/evolution.xml:73(title) +msgid "About This Guide" +msgstr "À propos de ce guide" + +#: ../C/evolution.xml:74(para) +msgid "" +"This guide describes how to use and manage Evolution™ 2.10 client " +"software. This guide is intended for users and is divided into the following " +"sections:" +msgstr "" +"Ce guide explique comment utiliser et comment gérer le logiciel client " +"Evolution™ 2.10. Ce guide est dédié aux utilisateurs et comporte les " +"chapitres suivants :" + +#: ../C/evolution.xml:77(link) ../C/evolution.xml:143(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Premiers pas" + +#: ../C/evolution.xml:80(link) ../C/evolution.xml:989(title) +msgid "Sending and Receiving E-Mail" +msgstr "Réception et envoi de courriels" + +#: ../C/evolution.xml:83(link) ../C/evolution.xml:2004(title) +msgid "Organizing Your E-Mail" +msgstr "Organisation des courriels" + +#: ../C/evolution.xml:86(link) ../C/evolution.xml:2889(title) +msgid "Evolution Contacts: the Address Book" +msgstr "Evolution Contacts : le carnet d'adresses" + +#: ../C/evolution.xml:89(link) ../C/evolution.xml:3298(title) +msgid "Evolution Calendar" +msgstr "Calendrier Evolution" + +#: ../C/evolution.xml:92(link) ../C/evolution.xml:4186(title) +msgid "Connecting to Exchange Servers" +msgstr "Connexion aux serveurs Exchange" + +#: ../C/evolution.xml:95(link) ../C/evolution.xml:4735(title) +msgid "Connecting to GroupWise" +msgstr "Connexion à GroupWise" + +#: ../C/evolution.xml:98(link) ../C/evolution.xml:5462(title) +msgid "Connecting to Hula" +msgstr "Connexion à Hula" + +#: ../C/evolution.xml:101(link) ../C/evolution.xml:5479(title) +msgid "Advanced Configuration" +msgstr "Configuration avancée" + +#: ../C/evolution.xml:104(link) ../C/evolution.xml:6033(title) +msgid "Synchronizing Your Handheld Device" +msgstr "Synchronisation avec un PAD" + +#: ../C/evolution.xml:107(link) ../C/evolution.xml:6090(title) +msgid "Migration from Outlook to Evolution" +msgstr "Migration d'Outlook à Evolution" + +#: ../C/evolution.xml:110(link) ../C/evolution.xml:6152(title) +msgid "Quick Reference" +msgstr "Référence rapide" + +#: ../C/evolution.xml:113(link) ../C/evolution.xml:6227(title) +msgid "Known Bugs and Limitations" +msgstr "Problèmes connus et limitations" + +#: ../C/evolution.xml:116(link) ../C/evolution.xml:6234(title) +msgid "Authors" +msgstr "Auteurs" + +#: ../C/evolution.xml:119(link) ../C/evolution.xml:6290(title) +msgid "Glossary" +msgstr "Glossaire" + +#: ../C/evolution.xml:122(bridgehead) +msgid "Additional Documentation" +msgstr "Documentation supplémentaire" + +#: ../C/evolution.xml:123(para) +msgid "You can find additional help in three places:" +msgstr "Vous pourrez trouver des aides supplémentaires dans ces trois sites :" + +#: ../C/evolution.xml:126(para) +msgid "" +"For information about command line options, open a terminal window and type " +"<command>evolution --help</command>." +msgstr "" +"Pour obtenir des informations concernant les options en ligne de commande, " +"ouvrez un terminal et tapez <command>evolution --help</command>." + +#: ../C/evolution.xml:129(para) +msgid "" +"For support, late-breaking news, and errata, visit the Novell® support " +"center at <ulink url=\"http://support.novell.com\">support.novell.com</" +"ulink>." +msgstr "" +"Pour obtenir de l'aide, les dernières nouvelles ou un état de situation des " +"erreurs connues, visitez le centre d'aide Novell situé à <ulink·url=\"http://" +"support.novell.com\">support.novell.com</ulink>." + +#: ../C/evolution.xml:132(para) +msgid "In the Evolution interface, click Help > Contents." +msgstr "" +"Dans l'interface graphique d'Evolution, cliquez sur Aide > Sommaire." + +#: ../C/evolution.xml:135(bridgehead) +msgid "Documentation Conventions" +msgstr "Conventions utilisées dans la documentation" + +#: ../C/evolution.xml:136(para) +msgid "" +"In Novell documentation, a greater-than symbol (>) is used to separate " +"actions within a step and items in a cross-reference path." +msgstr "" +"Dans la documentation Novell, un symbole « plus grande que » (>) est " +"utilisé pour séparer des actions à effectuer au sein d'une même étape " +"d'exécution ou pour séparer des éléments dans un chemin de référence croisée." + +#: ../C/evolution.xml:137(para) +msgid "" +"A trademark symbol (®, ™, etc.) denotes a Novell trademark. An " +"asterisk (*) denotes a third-party trademark." +msgstr "" +"Le symbole marque déposée (®, ™, etc.) désigne une marque déposée " +"par Novell. Un astérisque (*) désigne une autre marque déposée." + +#: ../C/evolution.xml:138(bridgehead) +msgid "User Comments" +msgstr "Commentaires des utilisateurs" + +#: ../C/evolution.xml:139(para) +msgid "" +"We want to hear your comments and suggestions about this manual and the " +"other documentation included with this product. Please use the User Comment " +"feature at the bottom of each page of the online documentation, or go to www." +"novell.com/documentation/feedback.html and enter your comments there." +msgstr "" +"Nous souhaitons connaître vos commentaires et autres suggestions sur ce " +"manuel, ainsi que sur toute la documentation jointe au produit. Pour cela, " +"veuillez utiliser le service en haut de la page sur la documentation en " +"ligne, ou allez sur le site www.novell.com/documentation/feedback.html pour " +"saisir vos commentaires." + +#: ../C/evolution.xml:144(para) +msgid "" +"Evolution™ makes the tasks of storing, organizing, and retrieving your " +"personal information easy, so you can work and communicate more effectively " +"with others. It is a highly evolved <link linkend=\"groupware\">groupware</" +"link> program, an integral part of the Internet-connected desktop." +msgstr "" +"Evolution™ facilite la tâche du stockage, de l'organisation et de la " +"récupération de vos informations personnelles, afin de vous permettre de " +"travailler et de communiquer plus efficacement avec les autres. C'est un " +"prgramme <link linkend=\"groupware\">synergiciel</link> évolué, faisant " +"partie intégrale d'un bureau connecté à Internet." + +#: ../C/evolution.xml:145(para) +msgid "" +"Evolution can help you work in a group by handling e-mail, address, and " +"other contact information, and one or more calendars. It can do that on one " +"or several computers, connected directly or over a network, for one person " +"or for large groups." +msgstr "" +"Evolution peut vous aider à travailler en groupe en gérer les courriels, les " +"adresses et d'autres informations de contact, ainsi qu'un ou plusieurs " +"agendas. Il peut le faire sur un ou plusieurs ordinateurs, connectés " +"directement ou par un réseau, pour une personne seule ou pour de grands " +"groupes." + +#: ../C/evolution.xml:146(para) +msgid "" +"With Evolution, you can accomplish your most common daily tasks quickly. For " +"example, it takes only one or two clicks to enter appointment or contact " +"information sent to you by e-mail, or to send e-mail to a contact or " +"appointment. People who get lots of e-mail will appreciate advanced features " +"like <link linkend=\"vfolder\">search folders</link>, which let you save " +"searches as though they were ordinary e-mail folders." +msgstr "" +"Avec Evolution, vous pouvez accomplir rapidement vos tâches journalières les " +"plus courantes. Par exemple, il vous suffit d'un ou deux clics pour saisir " +"des rendez-vous ou des informations de contact reçues par courriel, ou " +"encore pour envoyer des courriels à un contact ou concernant un rendez-vous. " +"Ceux qui reçoivent beaucoup de courriels apprécieront les fonctionnalités " +"avancées telles que les <link linkend=\"vfolder\">dossiers de recherche</" +"link> qui vous permettent d'enregistrer vos recherches comme si c'était des " +"dossiers de courriels ordinaires." + +#: ../C/evolution.xml:149(link) ../C/evolution.xml:157(title) +msgid "Starting Evolution for the First Time" +msgstr "Premier lancement d'Evolution" + +#: ../C/evolution.xml:152(link) ../C/evolution.xml:718(title) +msgid "Using Evolution: An Overview" +msgstr "Utilisation d'Evolution : un aperçu" + +#: ../C/evolution.xml:160(para) +msgid "Start the Evolution client." +msgstr "Démarrez le client Evolution." + +#: ../C/evolution.xml:168(para) +msgid "GNOME:" +msgstr "GNOME :" + +#: ../C/evolution.xml:171(para) +msgid "Click Applications > Office > Evolution." +msgstr "Cliquez sur Applications > Bureautique > Evolution." + +#: ../C/evolution.xml:176(para) +msgid "KDE:" +msgstr "KDE :" + +#: ../C/evolution.xml:179(para) +msgid "Click the K menu > Office > More Programs > Evolution." +msgstr "" +"Cliquez sur le menu K > Bureautique > Plus de programmes > " +"Evolution." + +#: ../C/evolution.xml:184(para) +msgid "Command Line:" +msgstr "Ligne de commande :" + +#: ../C/evolution.xml:187(para) +msgid "Enter <command>evolution</command>." +msgstr "Saisissez <command>evolution</command>." + +#: ../C/evolution.xml:197(title) +msgid "Using the First-Run Assistant" +msgstr "Assistant de configuration" + +#: ../C/evolution.xml:198(para) +msgid "" +"The first time you run Evolution, it creates a directory called .evolution " +"in your home directory, where it stores all of its local data. Then, it " +"opens a First-Run Assistant to help you set up e-mail accounts and import " +"data from other applications." +msgstr "" +"Au premier lancement d'Evolution, celui-ci crée un répertoire nommé ." +"evolution dans votre dossier personnel, afin d'y stocker toutes les données " +"locales. Il lance ensuite l'assistant de configuration pour vous aider à " +"configurer les comptes de messagerie et pour importer des données provenant " +"d'autres applications." + +#: ../C/evolution.xml:199(para) +msgid "Using the first-run assistant takes two to five minutes." +msgstr "" +"L'utilisation de l'assistant de configuration prend de deux à cinq minutes." + +#: ../C/evolution.xml:200(para) +msgid "" +"Later on, if you want to change this account, or if you want to create a new " +"one, click Edit > Preferences, then click Mail Accounts. Select the " +"account you want to change, then click Edit. Alternately, add a new account " +"by clicking Add. See <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</" +"link> for details." +msgstr "" +"Plus tard, si vous désirez modifier ce compte ou en créer un nouveau, " +"cliquez sur Édition > Préférences, puis sur Comptes de messagerie. " +"Sélectionnez le compte à modifier, puis cliquez sur Édition. Vous pouvez " +"également créer un nouveau compte en cliquant sur Ajouter. Consultez les " +"<link linkend=\"config-prefs-mail\">préférences de courrier</link> pour plus " +"de détails." + +#: ../C/evolution.xml:201(para) +msgid "" +"The First-Run Assistant helps you provide the information Evolution needs to " +"get started." +msgstr "" +"L'assistant de configuration vous aide à fournir à Evolution toutes les " +"informations nécessaires pour démarrer." + +#: ../C/evolution.xml:204(link) ../C/evolution.xml:224(title) +msgid "Defining Your Identity" +msgstr "Définition de votre identité" + +#: ../C/evolution.xml:207(link) ../C/evolution.xml:254(title) +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Réception de courriel" + +#: ../C/evolution.xml:210(link) ../C/evolution.xml:353(title) +msgid "Receiving Mail Options" +msgstr "Options de réception des courriels" + +#: ../C/evolution.xml:213(link) ../C/evolution.xml:627(title) +msgid "Sending Mail" +msgstr "Envoi de courriel" + +#: ../C/evolution.xml:216(link) ../C/evolution.xml:681(title) +msgid "Account Management" +msgstr "Gestion de compte" + +#: ../C/evolution.xml:219(link) ../C/evolution.xml:687(title) +msgid "Time Zone" +msgstr "Fuseau horaire" + +#: ../C/evolution.xml:225(para) +msgid "The Identity window is the first step in the assistant." +msgstr "" +"La première étape de l'assistant se présente sous la forme de la fenêtre de " +"saisie de l'identité." + +#: ../C/evolution.xml:227(para) +msgid "" +"Here, you enter some basic personal information. You can define multiple " +"identities later by clicking Edit > Preferences, then clicking Mail " +"Accounts." +msgstr "" +"C'est là que vous pouvez saisir vos informations personnelles de base. Vous " +"pouvez définir d'autres identités plus tard en cliquant sur Édition > " +"Préférences, puis sur Comptes de messagerie." + +#: ../C/evolution.xml:228(para) +msgid "" +"When the First-Run Assistant starts, the Welcome page is displayed. Click " +"Forward to proceed to the Identity window." +msgstr "" +"Quand l'assistant de configuration démarre, la page de bienvenue apparaît. " +"Cliquez sur « Suivant » pour activer la fenêtre d'identité." + +#: ../C/evolution.xml:231(para) +msgid "Type your full name in the Full Name field." +msgstr "Saisissez votre nom complet dans le champ Nom complet." + +#: ../C/evolution.xml:234(para) +msgid "Type your e-mail address in the E-Mail Address field." +msgstr "Saisissez votre adresse de courriel dans le champ Courriel." + +#: ../C/evolution.xml:237(para) +msgid "(Optional) Select if this account is your default account." +msgstr "Cochez si votre compte est le compte par défaut (facultatif)." + +#: ../C/evolution.xml:240(para) +msgid "(Optional) Type a reply to address in the Reply-To field." +msgstr "" +"Saisissez une adresse de réponse dans le champ Adresse de retour " +"(facultatif)." + +#: ../C/evolution.xml:241(para) +msgid "" +"Use this field if you want replies to e-mails sent to a different address." +msgstr "" +"Utilisez ce champ si vous souhaitez que les réponses à vos courriels soient " +"envoyés à une adresse différente." + +#: ../C/evolution.xml:244(para) +msgid "(Optional) Type your organization name in the Organization field." +msgstr "" +"Saisissez le nom de l'organisme auquel vous appartenez dans le champ " +"« Organisme » (facultatif)." + +#: ../C/evolution.xml:245(para) +msgid "" +"This is the company where you work, or the organization you represent when " +"you send e-mail." +msgstr "" +"C'est la société dans laquelle vous travaillez, ou l'organisme que vous " +"représentez quand vous envoyez un courriel." + +#: ../C/evolution.xml:248(para) ../C/evolution.xml:338(para) +#: ../C/evolution.xml:415(para) ../C/evolution.xml:458(para) +#: ../C/evolution.xml:500(para) ../C/evolution.xml:521(para) +#: ../C/evolution.xml:544(para) ../C/evolution.xml:558(para) +#: ../C/evolution.xml:575(para) ../C/evolution.xml:595(para) +#: ../C/evolution.xml:617(para) ../C/evolution.xml:673(para) +#: ../C/evolution.xml:2071(para) ../C/evolution.xml:2093(para) +msgid "Click Forward." +msgstr "Cliquez sur le bouton Suivant." + +#: ../C/evolution.xml:255(para) +msgid "" +"The Receiving E-mail option lets you determine where you get your e-mail." +msgstr "" +"L'option des courriels en réception vous laisse la possibilité de définir où " +"recevoir vos courriels." + +#: ../C/evolution.xml:257(para) +msgid "" +"You need to specify the type of server you want to receive mail with. If you " +"are unsure about the type of server to choose, ask your system administrator " +"or ISP." +msgstr "" +"Vous devez indiquer le type de serveur à utiliser pour recevoir les " +"courriels. Si vous ne savez pas quoi répondre, posez la question à votre " +"administrateur système ou à votre fournisseur d'accès." + +#: ../C/evolution.xml:260(para) +msgid "Select a server type in the Server Type list." +msgstr "Choisissez un type de serveur dans la liste des types de serveur." + +#: ../C/evolution.xml:261(para) +msgid "The following is a list of server types that are available:" +msgstr "La liste suivante énumère les serveurs disponibles :" + +#: ../C/evolution.xml:263(title) +msgid "Novell GroupWise:" +msgstr "Novell Groupwise :" + +#: ../C/evolution.xml:264(para) +msgid "" +"Select this option if you connect to Novell GroupWise®. Novell GroupWise " +"keeps e-mail, calendar, and contact information on the server. For " +"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote " +"Configuration Options</link>." +msgstr "" +"Cette option est destinée aux connexions à Novell GroupWise®. Ce type de " +"serveur conserve les courriels, le calendrier et les contacts sur le " +"serveur. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend=" +"\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>." + +#: ../C/evolution.xml:267(title) +msgid "Microsoft Exchange:" +msgstr "Microsoft·Exchange :" + +#: ../C/evolution.xml:268(para) +msgid "" +"Available only if you have installed the Connector for Microsoft* Exchange. " +"It allows you to connect to a Microsoft Exchange 2000 or 2003 server, which " +"stores e-mail, calendar, and contact information on the server. For " +"configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote " +"Configuration Options</link>." +msgstr "" +"Disponible uniquement si le connecteur pour Microsoft Exchange est installé. " +"Il permet de se connecter à un serveur Microsoft Exchange 2000 ou 2003 qui " +"stocke des messages, des calendriers et des contacts. Pour des instructions " +"de configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de " +"configuration distantes</link>." + +#: ../C/evolution.xml:271(title) +msgid "IMAP:" +msgstr "IMAP :" + +#: ../C/evolution.xml:272(para) +msgid "" +"Keeps the e-mail on your server so you can access your e-mail from multiple " +"systems. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13" +"\">Remote Configuration Options</link>." +msgstr "" +"Conserve les messages sur le serveur afin de pouvoir y accéder depuis " +"plusieurs endroits. Pour des instructions de configuration, consultez <link " +"linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>." + +#: ../C/evolution.xml:275(title) +msgid "POP:" +msgstr "POP :" + +#: ../C/evolution.xml:276(para) +msgid "" +"Downloads your e-mail to your hard disk for permanent storage, freeing up " +"space on the e-mail server. For configuration instructions, see <link " +"linkend=\"bstfw13\">Remote Configuration Options</link>." +msgstr "" +"Télécharge les messages sur le disque dur comme stockage définitif, libérant " +"l'espace sur le serveur de messagerie. Pour des instructions de " +"configuration, consultez <link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration " +"distantes</link>." + +#: ../C/evolution.xml:279(title) +msgid "Hula:" +msgstr "Hula :" + +#: ../C/evolution.xml:280(para) +msgid "" +"Select this option if you want Hula account. Evolution provide you " +"connectivity to Hula® servers through IMAP and calendaring support " +"through CalDAV. For more information refer <link linkend=\"b1012tkg" +"\">Connecting to Hula</link>" +msgstr "" +"Cochez cette option si vou souhaitez un compte Hula. Evolution permet la " +"connectivité aux serveurs Hula® via IMAP et prend en charge le " +"calendrier via CalDAV. Pour des instructions de configuration, consultez " +"<link linkend=\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>." + +#: ../C/evolution.xml:283(title) +msgid "IMAP4rev1:" +msgstr "IMAP4rev1 :" + +#: ../C/evolution.xml:284(para) +msgid "" +"Allows you to to resynchronize with the server during offline mode. You are " +"able to access remote message folders and perform mutiple actions on it like " +"creating,deleting,renaming." +msgstr "" +"Permet de resynchroniser avec le serveur en mode hors-ligne. Vous avez la " +"possibilité d'accéder aux dossiers de messages distants et d'effectuer " +"plusieurs actions sur ceux-ci, notamment la création, la suppression et le " +"renommage." + +#: ../C/evolution.xml:287(title) +msgid "USENET News:" +msgstr "Nouvelles USENET :" + +#: ../C/evolution.xml:288(para) +msgid "" +"Connects to the news server and downloads a list of available news digests. " +"For configuration instructions, see <link linkend=\"bstfw13\">Remote " +"Configuration Options</link>." +msgstr "" +"Connexion à des serveurs de nouvelles et chargement d'une liste de résumé de " +"nouvelles. Pour des instructions de configuration, consultez <link linkend=" +"\"bstfw13\">Options de configuration distantes</link>." + +#: ../C/evolution.xml:291(title) +msgid "Local Delivery:" +msgstr "Distribution locale :" + +#: ../C/evolution.xml:292(para) +msgid "" +"Choose this option if you want to move e-mail from the spool (the location " +"where mail waits for delivery) and store it in your home directory. You need " +"to provide the path to the mail spool you want to use. If you want to leave " +"e-mail in your system's spool files, choose the Standard Unix Mbox Spool " +"option instead. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn" +"\">Local Configuration Options</link>." +msgstr "" +"Choisissez cette option si vous voulez déplacez les messages depuis le spool " +"(l'endroit où les messages sont en attente de livraison) pour les stocker " +"dans votre dossier personnel. Vous devez préciser le chemin vers le spool " +"des messages à utiliser. Si vous souhaitez laisser les courriels dans les " +"fichiers du spool de votre système, choisissez de préférence l'option " +"« Répertoire ou stockage Unix Mbox ». Pour des instructions de " +"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration " +"locales</link>." + +#: ../C/evolution.xml:295(title) +msgid "MH Format Mail Directories:" +msgstr "Répertoires au format MH :" + +#: ../C/evolution.xml:296(para) +msgid "" +"If you download your e-mail using mh or another MH-style program, you should " +"use this option. You need to provide the path to the mail directory you want " +"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local " +"Configuration Options</link>." +msgstr "" +"Si vous téléchargez vos courriels avec mh ou un autre programme du même " +"style, vous devriez utiliser cette option. Vous devez fournir le chemin " +"d'accès au répertoire de messages à utiliser. Pour des instructions de " +"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration " +"locales</link>." + +#: ../C/evolution.xml:299(title) +msgid "Maildir Format Mail Directories:" +msgstr "Répertoires au format Maildir :" + +#: ../C/evolution.xml:300(para) +msgid "" +"If you download your e-mail using Qmail or another maildir-style program, " +"you should use this option. You need to provide the path to the mail " +"directory you want to use. For configuration instructions, see <link linkend=" +"\"bstgbqn\">Local Configuration Options</link>." +msgstr "" +"Si vous téléchargez vos courriels avec Qmail ou un autre programme du même " +"style, vous devriez utiliser cette option. Vous devez fournir le chemin " +"d'accès au répertoire de messages à utiliser. Pour des instructions de " +"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration " +"locales</link>." + +#: ../C/evolution.xml:303(title) +msgid "Standard Unix Mbox Spool or Directory:" +msgstr "Répertoire ou stockage Unix Mbox :" + +#: ../C/evolution.xml:304(para) +msgid "" +"If you want to read and store e-mail in the mail spool on your local system, " +"choose this option. You need to provide the path to the mail spool you want " +"to use. For configuration instructions, see <link linkend=\"bstgbqn\">Local " +"Configuration Options</link>." +msgstr "" +"Si vous souhaitez lire et stocker vos messages dans le spool des messages de " +"vote système local, choisissez cette option. Vous devez fournir le chemin " +"d'accès au spool de messages à utiliser. Pour des instructions de " +"configuration, consultez <link linkend=\"bstgbqn\">Options de configuration " +"locales</link>." + +#: ../C/evolution.xml:307(title) ../C/evolution.xml:4570(title) +msgid "None:" +msgstr "Aucun :" + +#: ../C/evolution.xml:308(para) +msgid "" +"Select this if you do not plan to check e-mail with this account. If you " +"select this, there are no configuration options." +msgstr "" +"Cochez ceci si vous ne souhaitez pas relever vos courriels avec ce compte. " +"Si vous choisissez cette option, aucune autre configuration n'est nécessaire." + +#: ../C/evolution.xml:314(title) +msgid "Remote Configuration Options" +msgstr "Options de configuration distantes" + +#: ../C/evolution.xml:315(para) +msgid "" +"If you selected Novell GroupWise, IMAP, POP, or USENET News as your server, " +"you need to specify additional information." +msgstr "" +"Si vous choisissez un serveur parmi Novell GroupWise, IMAP, POP ou les news " +"USENET, vous devez définir des informations supplémentaires." + +#: ../C/evolution.xml:318(para) +msgid "Type the server name of your e-mail server in the Server field." +msgstr "Saisissez le nom du serveur de courriel dans le champ « Serveur »." + +#: ../C/evolution.xml:319(para) +msgid "If you don't know the Server, contact your administrator." +msgstr "" +"Si vous ne connaissez pas le nom du serveur, contactez votre administrateur." + +#: ../C/evolution.xml:322(para) +msgid "Type your username for the account in the Username field." +msgstr "" +"Saisissez votre nom d'utilisateur pour le compte dans le champ « Nom " +"d'utilisateur »." + +#: ../C/evolution.xml:325(para) +msgid "Select to use a secure (SSL) connection." +msgstr "Choisissez une option de connexion sécurisée (SSL)" + +#: ../C/evolution.xml:326(para) +msgid "" +"If your server supports secure connections, you should enable this security " +"option. If you are unsure if your server supports a secure connection, " +"contact your system administrator." +msgstr "" +"Si votre serveur gère des connexions sécurisées, vous devriez activer cette " +"option de sécurité. Si vous n'êtes pas sûr que votre serveur gère les " +"connexions sécurisées, contacter votre administrateur système." + +#: ../C/evolution.xml:329(para) ../C/evolution.xml:657(para) +msgid "Select your authentication type in the Authentication list." +msgstr "" +"Choisissez le type d'authentification dans la liste des types " +"d'authentification." + +#: ../C/evolution.xml:330(para) ../C/evolution.xml:658(para) +#: ../C/evolution.xml:691(para) ../C/evolution.xml:1703(para) +#: ../C/evolution.xml:1826(para) ../C/evolution.xml:1834(para) +#: ../C/evolution.xml:1985(para) ../C/evolution.xml:2745(para) +#: ../C/evolution.xml:2750(para) ../C/evolution.xml:3185(para) +#: ../C/evolution.xml:3200(para) ../C/evolution.xml:3208(para) +#: ../C/evolution.xml:3493(para) ../C/evolution.xml:3495(para) +#: ../C/evolution.xml:3497(para) ../C/evolution.xml:3516(para) +#: ../C/evolution.xml:3527(para) ../C/evolution.xml:3532(para) +#: ../C/evolution.xml:3552(para) ../C/evolution.xml:3560(para) +#: ../C/evolution.xml:3692(para) ../C/evolution.xml:3702(para) +#: ../C/evolution.xml:3710(para) ../C/evolution.xml:3715(para) +#: ../C/evolution.xml:4031(para) ../C/evolution.xml:4050(para) +#: ../C/evolution.xml:4082(para) ../C/evolution.xml:4095(para) +#: ../C/evolution.xml:4135(para) ../C/evolution.xml:5362(para) +#: ../C/evolution.xml:5955(para) ../C/evolution.xml:6021(para) +msgid "or" +msgstr "ou" + +#: ../C/evolution.xml:331(para) ../C/evolution.xml:659(para) +msgid "" +"Click Check for Supported Types to have Evolution check for supported types. " +"Some servers do not announce the authentication mechanisms they support, so " +"clicking this button is not a guarantee that available mechanisms actually " +"work." +msgstr "" +"Cliquez sur « Vérifier les types supportés » pour que Evolution vérifie " +"quels sont les types supportés. Certains serveurs ne signalent pas les " +"mécanismes d'authentification qu'ils prennent en charge, ce qui signifie que " +"cette fonction ne garantit pas que les mécanismes disponibles fonctionnent " +"réellement." + +#: ../C/evolution.xml:332(para) +msgid "" +"If you are unsure what authentication type you need, contact your system " +"administrator." +msgstr "" +"Si vous n'êtes pas sûr du type d'authentification dont vous avez besoin, " +"contactez votre administrateur système." + +#: ../C/evolution.xml:335(para) ../C/evolution.xml:665(para) +msgid "Select if you want Evolution to remember your password." +msgstr "" +"Cochez si vous souhaitez qu'Evolution se souvienne de votre mot de passe." + +#: ../C/evolution.xml:341(para) +msgid "" +"(Conditional) If you chose Microsoft Exchange as the server type, provide " +"your username in the Username field and your Outlook Web Access (OWA) URL in " +"the OWA URL field. The URL and the usernames should use the Outlook format." +"If the mailbox path is different from the username, the OWA path should also " +"include mailbox path, for example http://<varname>server name</varname>/" +"exchange/<varname>mail box path</varname>." +msgstr "" +"(facultatif) Si vous avez choisi Microsoft Exchange comme type de serveur, " +"saisissez votre nom d'utilisateur dans la zone appropriée et l'URL de votre " +"accès Outlook Web Access (OWA) dans le champ URL OWA. L'URL et les noms " +"d'utilisateur doivent utiliser le format Outlook. Si le chemin vers la boîte " +"de messagerie est différent du nom d'utilisateur, le chemin OWA devrait " +"aussi inclure le chemin vers la boîtes de messagerie, par exemple http://" +"<varname>nom du serveur</varname>/exchange/<varname>chemin vers la boîte de " +"messagerie</varname>." + +#: ../C/evolution.xml:343(para) +msgid "" +"When you have finished, continue with <link linkend=\"more-mail-options" +"\">Receiving Mail Options</link>." +msgstr "" +"Lorsque vous avez terminé, continuez avec <link linkend=\"more-mail-options" +"\">Options de réception des messages</link>." + +#: ../C/evolution.xml:347(title) +msgid "Local Configuration Options" +msgstr "Options de configuration locales" + +#: ../C/evolution.xml:348(para) +msgid "" +"If you selected Local Delivery, MH-Format Mail Directories, Maildir-Format " +"Mail Directories, or Standard Unix Mbox Spool or Directory, you must specify " +"the path to the local files in the path field. Continue with<link linkend=" +"\"more-mail-options\">Receiving Mail Options</link> ." +msgstr "" +"Si vous avez choisi Distribution locale, Répertoires au format MH, " +"Répertoires au format Maildir ou Répertoire ou stockage Unix Mbox, vous " +"devez indiquer le chemin d'accès vers les fichiers locaux sous la rubrique " +"Chemin. Poursuivez ensuite avec <link linkend=\"more-mail-options\">Options " +"de réception des messages</link>." + +#: ../C/evolution.xml:354(para) +msgid "" +"After you have selected a mail delivery mechanism, you can set some " +"preferences for its behavior." +msgstr "" +"Après avoir choisi un moyen de distribution des messages, vous pouvez " +"définir certaines préférences de fonctionnement." + +#: ../C/evolution.xml:357(link) ../C/evolution.xml:386(title) +msgid "Novell GroupWise Receiving Options" +msgstr "Options de réception Novell GroupWise" + +#: ../C/evolution.xml:360(link) ../C/evolution.xml:424(title) +msgid "Microsoft Exchange Receiving Options" +msgstr "Options de réception Microsoft Exchange" + +#: ../C/evolution.xml:363(link) ../C/evolution.xml:465(title) +msgid "IMAP Receiving Options" +msgstr "Options de réception IMAP" + +#: ../C/evolution.xml:366(link) ../C/evolution.xml:507(title) +msgid "POP Receiving Options" +msgstr "Options de réception POP" + +#: ../C/evolution.xml:369(link) ../C/evolution.xml:528(title) +msgid "USENET News Receiving Options" +msgstr "Options de réception USENET News" + +#: ../C/evolution.xml:372(link) ../C/evolution.xml:551(title) +msgid "Local Delivery Receiving Options" +msgstr "Options de réception de la distribution locale des messages" + +#: ../C/evolution.xml:375(link) ../C/evolution.xml:565(title) +msgid "MH-Format Mail Directories Receiving Options" +msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier MH" + +#: ../C/evolution.xml:378(link) ../C/evolution.xml:584(title) +msgid "Maildir-Format Mail Directories Receiving Options" +msgstr "Options de réception utilisant le format de courrier Maildir" + +#: ../C/evolution.xml:381(link) ../C/evolution.xml:604(title) +msgid "Standard Unix Mbox Spool or Directory Receiving Options" +msgstr "Options de réception utilisant le standard Unix Mbox" + +#: ../C/evolution.xml:387(para) +msgid "" +"If you select Novell GroupWise as your receiving server type, you need to " +"specify the following options:" +msgstr "" +"Si vous choisissez Novell GroupWise comme type de serveur pour la réception, " +"vous devez compléter les options suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:390(para) ../C/evolution.xml:429(para) +#: ../C/evolution.xml:470(para) +msgid "Select if you want Evolution to automatically check for new mail." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux " +"messages." + +#: ../C/evolution.xml:391(para) ../C/evolution.xml:430(para) +#: ../C/evolution.xml:471(para) ../C/evolution.xml:4975(para) +msgid "" +"If you select this option, you need to specify how often Evolution should " +"check for new messages." +msgstr "" +"Avec cette option, vous devez aussi indiquer la fréquence de la recherche de " +"nouveaux messages." + +#: ../C/evolution.xml:394(para) ../C/evolution.xml:433(para) +#: ../C/evolution.xml:4980(para) +msgid "Select if you want to check for new messages in all folders." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez relever les nouveaux messages dans tous les " +"dossiers." + +#: ../C/evolution.xml:397(para) ../C/evolution.xml:4983(para) +msgid "" +"Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox on the " +"server." +msgstr "" +"Choisissez si vous souhaitez que les filtres s'appliquent aux nouveaux " +"messages dans la boîte de réception sur le serveur." + +#: ../C/evolution.xml:398(para) ../C/evolution.xml:487(para) +#: ../C/evolution.xml:592(para) ../C/evolution.xml:4984(para) +msgid "" +"For additional information on filtering, see <link linkend=\"usage-mail-org-" +"filters-new\">Creating New Filter Rules</link>." +msgstr "" +"Pour obtenir des informations supplémentaires sur le filtrage, consultez " +"<link linkend=\"usage-mail-org-filters-new\">Création de nouvelles règles de " +"filtrage</link>." + +#: ../C/evolution.xml:401(para) ../C/evolution.xml:490(para) +#: ../C/evolution.xml:4987(para) +msgid "Select if you want to check new messages for junk content." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez vérifier si les nouveaux messages contiennent du " +"pourriel." + +#: ../C/evolution.xml:402(para) +msgid "" +"For additional information on junk content, see <link linkend=\"usage-mail-" +"organize-spam\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> and <link linkend=\"mail-" +"prefs-junk\">Junk Mail Preferences</link>." +msgstr "" +"Pour obtenir des informations supplémentaires sur le pourriel, consultez " +"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</" +"link> et <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>." + +#: ../C/evolution.xml:405(para) ../C/evolution.xml:4991(para) +msgid "Select if you want to only check for junk messages in the Inbox folder." +msgstr "" +"Choisissez si vous ne souhaitez contrôler le pourriel que dans la boîte de " +"réception." + +#: ../C/evolution.xml:408(para) ../C/evolution.xml:497(para) +msgid "Select if you want to automatically synchronize remote mail locally." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez synchroniser automatiquement les messages distants " +"en local." + +#: ../C/evolution.xml:411(para) +msgid "" +"Type your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " +"field." +msgstr "" +"Saisissez le port SOAP de l'agent de bureau de poste dans le champ " +"correspondant." + +#: ../C/evolution.xml:412(para) ../C/evolution.xml:5002(para) +msgid "" +"If you are unsure what your Post Office Agent SOAP port is, contact your " +"system administrator." +msgstr "" +"Si vous n'êtes pas certain de ce qu'est le port SOAP de l'agent de bureau de " +"poste, contactez votre administrateur système." + +#: ../C/evolution.xml:420(para) ../C/evolution.xml:461(para) +#: ../C/evolution.xml:503(para) ../C/evolution.xml:524(para) +#: ../C/evolution.xml:547(para) ../C/evolution.xml:561(para) +#: ../C/evolution.xml:580(para) ../C/evolution.xml:600(para) +#: ../C/evolution.xml:622(para) +msgid "" +"When you have finished, continue with <link linkend=\"third-step\">Sending " +"Mail</link>." +msgstr "" +"Lorsque vous avez terminé, poursuivez avec <link linkend=\"third-step" +"\">Envoi de messages</link>." + +#: ../C/evolution.xml:425(para) +msgid "" +"If you select Microsoft Exchange as your receiving server type, you need to " +"specify the following options:" +msgstr "" +"Si vous choisissez Microsoft Exchange comme type de serveur pour la " +"réception, vous devez compléter les options suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:436(para) +msgid "" +"Specify the Global Catalog server name in the Global Catalog Server Name " +"field." +msgstr "" +"Indiquez le nom du serveur de catalogue global dans le champ correspondant." + +#: ../C/evolution.xml:437(para) +msgid "" +"The Global Catalog Server contains the user information for users. If you " +"are unsure what your Global Catalog server name is, contact your system " +"administrator." +msgstr "" +"Le serveur de catalogue global contient les informations sur les " +"utilisateurs. Si vous n'êtes pas certain de connaître le nom de ce serveur, " +"contactez votre administrateur système." + +#: ../C/evolution.xml:440(para) +msgid "Select if you want to limit the number of Global Address Lists (GAL)." +msgstr "" +"Choisissez si vous souhaitez limiter le nombre de réponses de liste " +"d'adresses globale (GAL)." + +#: ../C/evolution.xml:441(para) +msgid "" +"The GAL contains a list of all e-mail addresses. If you select this option, " +"you need to specify the maximum number of responses." +msgstr "" +"La liste d'adresses globale contient la liste de toutes les adresses " +"électroniques. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer le " +"nombre maximum de réponses." + +#: ../C/evolution.xml:444(para) +msgid "Select if you want to use a password expire warning time period." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez activer une période d'avertissement d'expiration " +"du mot de passe." + +#: ../C/evolution.xml:445(para) +msgid "" +"If you select this option, you need to specify how often Evolution should " +"send the password expire message." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence de l'envoi " +"par Evolution du message d'expiration du mot de passe." + +#: ../C/evolution.xml:448(para) +msgid "" +"Select automatically synchronize remote mail locally to download the mails " +"to your local system." +msgstr "" +"Cochez « Synchroniser automatiquement le compte en local » pour télécharger " +"les messages sur votre système local." + +#: ../C/evolution.xml:451(para) +msgid "" +"Select apply filters to new messages in inbox on this server to apply " +"filters." +msgstr "" +"Cochez « Appliquer les filtres aux nouveaux messages dans la boîte de " +"réception sur ce serveur »pour appliquer les filtres." + +#: ../C/evolution.xml:454(para) +msgid "" +"Select check new messages for junk contents to filter new mails for spam " +"mails." +msgstr "" +"Cochez « Vérifier si les nouveaux messages contiennent du contenu " +"indésirable » pour filtrer le pourriel dans les nouveaux messages." + +#: ../C/evolution.xml:455(para) +msgid "" +"For more information refer <link linkend=\"usage-mail-organize-spam" +"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link>" +msgstr "" +"Pour obtenir des informations supplémentaires, consultez <link linkend=" +"\"usage-mail-organize-spam\">Lutte contre le pourriel (spam)</link>." + +#: ../C/evolution.xml:466(para) +msgid "" +"If you select IMAP as your receiving server type, you need to specify the " +"following options:" +msgstr "" +"Si vous choisissez IMAP comme type de serveur pour la réception, vous devez " +"compléter les options suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:474(para) +msgid "" +"Select if you want Evolution to use custom commands to connect to Evolution." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez qu'Evolution utilise une commande personnalisée " +"pour se connecter au serveur." + +#: ../C/evolution.xml:475(para) +msgid "" +"If you select this option, specify the custom command you want Evolution to " +"use." +msgstr "" +"Si vous choisissez cette option, indiquez la commande personnalisée " +"qu'Evolution doit utiliser." + +#: ../C/evolution.xml:478(para) +msgid "Select if you want Evolution to show only subscribed folders." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez qu'Evolution n'affiche que les dossiers abonnés." + +#: ../C/evolution.xml:479(para) +msgid "" +"Subscribed folders are folders that you have chosen to receive mail from by " +"subscribing to them." +msgstr "" +"Les dossiers abonnés sont des dossiers dont vous avez choisi de recevoir les " +"messages en vous y abonnant." + +#: ../C/evolution.xml:482(para) +msgid "" +"Select if you want Evolution to override server-supplied folder namespaces." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez qu'Evolution outrepasse l'espace de noms de " +"dossiers fourni par le serveur." + +#: ../C/evolution.xml:483(para) +msgid "" +"By choosing this option you can rename the folders that the server provides. " +"If you select this option, you need to specify the namespace to use." +msgstr "" +"En cochant cette option, vous pouvez renommer les dossiers fournis par le " +"serveur. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer l'espace de " +"nom à utiliser." + +#: ../C/evolution.xml:486(para) ../C/evolution.xml:591(para) +#: ../C/evolution.xml:611(para) +msgid "Select if you want to apply filters to new messages in the Inbox." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez appliquer les filtres aux nouveaux messages dans " +"la boîte de réception." + +#: ../C/evolution.xml:491(para) ../C/evolution.xml:4988(para) +msgid "" +"For additional information on junk content, see <link linkend=\"mail-prefs-" +"junk\">Junk Mail Preferences</link>." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur le contenu indésirable, consultez les <link " +"linkend=\"mail-prefs-junk\">Préférences du pourriel</link>." + +#: ../C/evolution.xml:494(para) +msgid "Select if you want to check for junk messages in the Inbox folder." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez activer la détection du pourriel dans la boîte de " +"réception." + +#: ../C/evolution.xml:509(para) +msgid "" +"If you select POP as your receiving server type, you need to specify the " +"following options:" +msgstr "" +"Si vous choisissez POP comme type de serveur pour la réception, vous devez " +"compléter les options suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:512(para) ../C/evolution.xml:533(para) +#: ../C/evolution.xml:555(para) ../C/evolution.xml:569(para) +#: ../C/evolution.xml:588(para) ../C/evolution.xml:608(para) +msgid "" +"Select if you want Evolution to automatically check for new mail.If you " +"select this option, you need to specify how often Evolution should check for " +"new messages." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez qu'Evolution relève automatiquement les nouveaux " +"messages. Si vous choisissez cette option, vous devez indiquer la fréquence " +"de vérification des nouveaux messages par Evolution." + +#: ../C/evolution.xml:515(para) +msgid "Select if you want to leave messages on the server." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez laisser une copie des messages sur le serveur." + +#: ../C/evolution.xml:518(para) +msgid "" +"Select if you want to disable support for all POP3 extensions (support for " +"POP3)." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez désactiver la prise en charge de toutes les " +"extensions POP3 (support POP3)." + +#: ../C/evolution.xml:530(para) +msgid "" +"If you select USENET News as your receiving server type, you need to specify " +"the following options:" +msgstr "" +"Si vous choisissez Nouvelles USENET comme type de serveur pour la réception, " +"vous devez compléter les options suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:536(para) +msgid "Select if you want to show folders in short notation." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez que les dossiers s'affichent en notation abrégée." + +#: ../C/evolution.xml:537(para) +msgid "For example, comp.os.linux would appear as c.o.linux." +msgstr "Par exemple, comp.os.linux est affiché sous la forme c.o.linux." + +#: ../C/evolution.xml:540(para) +msgid "" +"Select if you want to show relative folder names in the subscription dialog " +"box." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez afficher les noms de dossiers relatifs dans la " +"boîte de dialogue d'abonnement." + +#: ../C/evolution.xml:541(para) +msgid "" +"If you select to show relative folder names in the subscription page, only " +"the name of the folder is displayed. For example the folder evolution.mail " +"would appear as evolution." +msgstr "" +"Si vous avez choisi d'afficher les noms de dossiers relatifs dans la page " +"d'abonnement, seuls les noms des dossiers sont affichés. Par exemple, le " +"dossier « evolution.mail » apparaît sous la forme « evolution »." + +#: ../C/evolution.xml:552(para) +msgid "" +"If you select Local Delivery as your receiving server type, you need to " +"specify the following options:" +msgstr "" +"Si vous choisissez Distribution locale comme type de serveur pour la " +"réception, vous devez compléter les options suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:566(para) +msgid "" +"If you select MH-Format Mail Directories as your receiving server type, you " +"need to specify the following options:" +msgstr "" +"Si vous choisissez Répertoires de courriels au format MH comme type de " +"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:572(para) +msgid "Select if you want to user the .folders summary file." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez utiliser le fichier de résumé de dossiers « ." +"folders »." + +#: ../C/evolution.xml:585(para) +msgid "" +"If you select Maildir-Format Mail Directories as your receiving server type, " +"you need to specify the following options:" +msgstr "" +"Si vous choisissez Répertoires de courriels au format Maildir comme type de " +"serveur pour la réception, vous devez compléter les options suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:605(para) +msgid "" +"If you select Standard Unix Mbox Spool or Directory as your receiving server " +"type, you need to specify the following options:" +msgstr "" +"Si vous choisissez Répertoire ou ensemble de boîtes aux lettres au standard " +"Unix mbox comme type de serveur pour la réception, vous devez compléter les " +"options suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:614(para) +msgid "" +"Select if you want to store status headers in Elm, Pine, and Mutt formats." +msgstr "" +"Choisissez si vous voulez stocker les en-têtes de statut au format Elm, Pine " +"et Mutt." + +#: ../C/evolution.xml:628(para) +msgid "" +"Now that you have entered information about how you plan to get mail, " +"Evolution needs to know about how you want to send it." +msgstr "" +"Après avoir saisi les informations concernant la manière de recevoir les " +"messages, Evolution doit être renseigné sur la manière de les envoyer." + +#: ../C/evolution.xml:631(para) +msgid "Select a server type from the Server Type list." +msgstr "Sélectionnez un type de serveur dans la liste « Type de serveur »." + +#: ../C/evolution.xml:632(para) +msgid "The following server types are available:" +msgstr "Voici les types de serveur disponibles :" + +#: ../C/evolution.xml:634(title) +msgid "Sendmail:" +msgstr "Sendmail :" + +#: ../C/evolution.xml:635(para) +msgid "" +"Uses the Sendmail program to send mail from your system. Sendmail is more " +"flexible, but is not as easy to configure, so you should select this option " +"only if you know how to set up a Sendmail service." +msgstr "" +"Utilise le programme Sendmail pour envoyer les messages depuis votre " +"système. Sendmail est plus souple, mais moins facile à configurer. Cette " +"option ne devrait donc être choisie que si vous savez comment configurer un " +"service Sendmail." + +#: ../C/evolution.xml:638(title) +msgid "SMTP:" +msgstr "SMTP :" + +#: ../C/evolution.xml:639(para) +msgid "" +"Sends mail using an outbound mail server. This is the most common choice for " +"sending mail. If you choose SMTP, there are additional configuration " +"options. See <link linkend=\"bsthwzo\">SMTP Configuration</link> for more " +"information." +msgstr "" +"Envoie les messages via un serveur de messagerie distant. C'est le choix le " +"plus courant pour l'envoi des messages. Si vous choisissez SMTP, plusieurs " +"options de configuration supplémentaires s'offrent à vous. Consultez <link " +"linkend=\"bsthwzo\">Configuration SMTP</link> pour en savoir plus à ce sujet." + +#: ../C/evolution.xml:645(title) +msgid "SMTP Configuration" +msgstr "Configuration SMTP" + +#: ../C/evolution.xml:649(para) +msgid "Type the Server address in the Server field." +msgstr "Saisissez l'adresse du serveur dans le champ « Serveur »." + +#: ../C/evolution.xml:650(para) +msgid "" +"If you are unsure what your Server address is, contact your system " +"administrator." +msgstr "" +"Si vous n'êtes pas certain de l'adresse du serveur, contactez votre " +"administrateur système." + +#: ../C/evolution.xml:653(para) +msgid "Select if your server requires authentication." +msgstr "Cochez si votre serveur demande une authentification." + +#: ../C/evolution.xml:654(para) +msgid "" +"If you selected that your server requires authentication, you need to " +"provide the following information:" +msgstr "" +"Si vous avez indiqué que votre serveur demande une authentification, vous " +"devez fournir les informations suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:662(para) +msgid "Type your username in the Username field." +msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur dans le champ « Nom d'utilisateur »." + +#: ../C/evolution.xml:670(para) +msgid "Select if you use a secure connection (SSL)." +msgstr "Cochez si vous utilisez une connexion sécurisée (SSL)." + +#: ../C/evolution.xml:676(para) +msgid "Continue with <link linkend=\"bsti1ty\">Account Management</link>." +msgstr "Poursuivez avec <link linkend=\"bsti1ty\">Gestion du compte</link>." + +#: ../C/evolution.xml:682(para) +msgid "" +"Now that you have finished the e-mail configuration process you need to give " +"the account a name. The name can be any name you prefer. Type your account " +"name on the Name field, then click Forward." +msgstr "" +"Après avoir complété l'étape de configuration de la messagerie, vous devez " +"nommer le compte. Vous pouvez choisir le nom qui vous convient. Saisissez le " +"nom du compte dans le champ « Nom », puis cliquez sur « Suivant »." + +#: ../C/evolution.xml:683(para) +msgid "" +"Continue with <link linkend=\"step-three-b\">Time Zone</link><link linkend=" +"\"step-three-b\"/>." +msgstr "" +"Poursuivez avec <link linkend=\"step-three-b\">Fuseau horaire</link><link " +"linkend=\"step-three-b\"/>." + +#: ../C/evolution.xml:690(para) +msgid "Select your time zone on the map." +msgstr "Sélectionnez votre fuseau horaire sur la carte." + +#: ../C/evolution.xml:692(para) +msgid "Select from the time zone drop-down list." +msgstr "Faites un choix dans la zone de liste déroulante." + +#: ../C/evolution.xml:697(para) +msgid "Click OK, then click Apply." +msgstr "Cliquez sur « Valider », puis sur « Appliquer »." + +#: ../C/evolution.xml:698(para) +msgid "Evolution opens with your new account created." +msgstr "Evolution s'ouvre avec le nouveau compte créé." + +#: ../C/evolution.xml:701(para) +msgid "" +"If you want to import e-mail from another e-mail client, continue with <link " +"linkend=\"fourth-step\">Importing Mail (Optional)</link>. If not, skip to " +"<link linkend=\"ui-intro\">Using Evolution: An Overview</link>." +msgstr "" +"Si vous souhaitez importer des courriels d'un autre logiciel de messagerie, " +"poursuivez avec <link linkend=\"fourth-step\">Importation de courriels</" +"link>. Dans le cas contraire, allez directement à <link linkend=\"ui-intro" +"\">Utilisation d'Evolution : un aperçu</link>." + +#: ../C/evolution.xml:705(title) +msgid "Importing Mail (Optional)" +msgstr "Importation de courriels (facultatif)" + +#: ../C/evolution.xml:706(para) +msgid "" +"After selecting your time zone, if Evolution finds e-mail or address files " +"from another application, it offers to import them. For a full description " +"of the import feature, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single " +"Files</link>." +msgstr "" +"Après avoir sélectionné votre fuseau horaire, si Evolution trouve des " +"fichiers de courriels ou d'adresses d'une autre application, il vous propose " +"de les importer. Pour une description complète des possibilités " +"d'importation, consultez <link linkend=\"importing-mail\">Importation d'un " +"seul fichier</link>." + +#: ../C/evolution.xml:707(para) +msgid "" +"Microsoft Outlook* and versions of Outlook Express after version 4 use " +"proprietary formats that Evolution cannot read or import. To import " +"information, you might want to use the Export tool under Windows*. See the " +"instructions in <link linkend=\"outlook-migration-mail\">Migrating Local " +"Outlook Mail Folders</link>." +msgstr "" +"Microsoft Outlook* et Outlook Express à partir de la version 4 utilisent des " +"formats propriétaires qu'Evolution n'est pas en mesure de lire ou " +"d'importer. Pour importer des informations, nous vous suggérons d'utiliser " +"l'outil d'exportation sous Windows*. Consultez les instructions sous <link " +"linkend=\"outlook-migration-mail\">Migration de fichiers de messages Outlook " +"locaux</link>." + +#: ../C/evolution.xml:708(para) +msgid "" +"Before importing e-mail from Netscape*, make sure you have selected File " +"> Compact All Folders. If you don't, Evolution will import and undelete " +"the messages in your Trash folders." +msgstr "" +"Avant d'importer des courriels depuis Netscape*, prenez soin de sélectionner " +"Fichier> Compresser tous les dossiers. Sinon, Evolution va aussi " +"récupérer et importer les messages de vos dossiers Corbeille." + +#: ../C/evolution.xml:710(para) +msgid "" +"Evolution uses standard file types for e-mail and calendar information, so " +"you can copy those files from your <command>~/.evolution</command> " +"directory. The file formats used are <command>mbox</command> for e-mail and " +"iCal for calendar information." +msgstr "" +"Evolution utilise des types de fichiers standard pour stocker les courriels " +"et les informations de calendrier, ce qui permet de copier ces fichiers à " +"partir du répertoire <command>~/.evolution</command>. Ces formats de " +"fichiers sont <command>mbox</command> pour les courriels et iCal pour le " +"calendrier." + +#: ../C/evolution.xml:711(para) +msgid "" +"Contacts files are stored in a database, but can be saved as a standard " +"vCard*. To export contact data, open your contacts tool and select the " +"contacts you want to export (press Ctrl+A to select them all). Click File " +"> Save Contact as VCard." +msgstr "" +"Les fichiers de contacts sont stockés dans une base de données, mais ils " +"peuvent être enregistrés sous forme vCard* standard. Pour exporter vos " +"données de contact, ouvrez l'outil « Contacts » et sélectionnez ceux que " +"vous souhaitez exporter (appuyez sur Ctrl+A pour tous les sélectionner). " +"Choisissez Fichier > Enregistrer le contact comme VCard." + +#: ../C/evolution.xml:719(para) +msgid "" +"Now that the first-run configuration has finished, you're ready to begin " +"using Evolution. Here's a quick explanation of what's happening in your main " +"Evolution window." +msgstr "" +"Après avoir terminé la configuration du premier démarrage, vous êtes prêt à " +"utiliser Evolution. Voici une brève présentation de ce qui se trouve dans la " +"fenêtre principale d'Evolution." + +#: ../C/evolution.xml:721(bridgehead) +msgid "Menu Bar" +msgstr "Barre de menus" + +#: ../C/evolution.xml:722(para) +msgid "" +"The menu bar gives you access to most Evolution features. For additional " +"information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-menubar\">The Menu Bar</" +"link>." +msgstr "" +"La barre de menus donne accès à la plupart des fonctionnalités d'Evolution. " +"Pour des informations supplémentaires, consultez <link linkend=\"usage-" +"mainwindow-menubar\">La barre de menus</link>." + +#: ../C/evolution.xml:723(bridgehead) +msgid "Folder List" +msgstr "Liste des dossiers" + +#: ../C/evolution.xml:724(para) +msgid "" +"The folder list gives you a list of the available folders for each account. " +"To see the contents of a folder, click the folder name and the contents are " +"displayed in the e-mail list." +msgstr "" +"La liste des dossiers présente la liste des dossiers disponibles pour chaque " +"compte. Pour voir le contenu d'un dossier, cliquez sur le nom du dossier et " +"son contenu s'affiche dans la liste des messages." + +#: ../C/evolution.xml:725(bridgehead) +msgid "Toolbar" +msgstr "Barre d'outils" + +#: ../C/evolution.xml:726(para) +msgid "" +"The toolbar gives you fast and easy access to the frequently used features " +"in each component." +msgstr "" +"La barre d'outils offre un accès simple et rapide aux fonctionnalités " +"couramment utilisées de chaque composant." + +#: ../C/evolution.xml:727(bridgehead) +msgid "Search Tool" +msgstr "Outil de recherche" + +#: ../C/evolution.xml:728(para) +msgid "" +"The search tool lets you search your e-mail, contacts, calendar, and tasks " +"to easily find what you're looking for." +msgstr "" +"L'outil de recherche permet de rechercher dans les courriels, les contacts, " +"le calendrier et les tâches pour retrouver facilement ce que vous recherchez." + +#: ../C/evolution.xml:729(bridgehead) ../C/evolution.xml:873(bridgehead) +msgid "Message List" +msgstr "Liste des messages" + +#: ../C/evolution.xml:730(para) +msgid "" +"The message list displays a list of e-mail that you have received. To view " +"an e-mail in the preview pane, click the e-mail in the e-mail list." +msgstr "" +"La liste des messages affiche une liste de courriels reçus. Pour voir un " +"courriel dans le panneau d'aperçu, cliquez sur le courriel dans la liste des " +"messages." + +#: ../C/evolution.xml:731(bridgehead) +msgid "Switcher" +msgstr "Sélecteur" + +#: ../C/evolution.xml:732(para) +msgid "" +"The switcher lets you switch between folders and between Evolution tools. At " +"the bottom of the switcher there are buttons that let you switch Evolution " +"tools, and above that is a list of all the available folders for the current " +"tool.For additional information, see <link linkend=\"usage-mainwindow-" +"shortcutbar\">The Switcher</link>." +msgstr "" +"Le sélecteur permet de passer d'un dossier à un autre ou d'un composant " +"Evolution à un autre. Au fond du sélecteur se trouvent des boutons " +"permettant de changer le composant Evolution ; au-dessus, vous trouvez la " +"liste de tous les dossiers disponibles dans le composant actuel. Pour plus " +"d'informations, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-shortcutbar\">Le " +"sélecteur</link>." + +#: ../C/evolution.xml:733(bridgehead) +msgid "Status Bar" +msgstr "Barre d'état" + +#: ../C/evolution.xml:734(para) +msgid "" +"The status bar periodically displays a message, or tells you the progress of " +"a task. This most often happens when you're checking or sending e-mail. " +"These progress queues are shown in the previous figure. The Online/Offline " +"indicator is here, too, in the lower left of the window." +msgstr "" +"La barre d'état affiche parfois un message ou donne des informations sur la " +"progression d'une tâche. Cela se produit le plus souvent lors de l'envoi ou " +"de la réception de courriels. Cette barre de progression est visible dans la " +"figure précédente. L'indicateur en ligne/hors ligne se situe également à cet " +"endroit, dans le coin inférieur gauche de la fenêtre." + +#: ../C/evolution.xml:735(bridgehead) ../C/evolution.xml:875(bridgehead) +msgid "Preview Pane" +msgstr "Panneau d'aperçu" + +#: ../C/evolution.xml:736(para) +msgid "" +"The preview pane displays the contents of the e-mail that is selected in the " +"e-mail list." +msgstr "" +"Le panneau d'aperçu affiche le contenu du courriel sélectionné dans la liste " +"des messages." + +#: ../C/evolution.xml:739(title) +msgid "The Menu Bar" +msgstr "La barre de menus" + +#: ../C/evolution.xml:740(para) +msgid "" +"The menu bar's contents always provide all the possible actions for any " +"given view of your data. If you're looking at your Inbox, most of the menu " +"items relate to e-mail. Some content relates to other components of " +"Evolution and some, especially in the File menu, relates to the application " +"as a whole." +msgstr "" +"La contenu de la barre de menus offre toujours toutes les actions possibles " +"pour chaque état précis de vos données. Si vous examinez votre boîte de " +"réception, la plupart des éléments de menu se rapportent aux courriels. " +"Certains éléments se rapportent à d'autres composants d'Evolution et " +"d'autres, particulièrement le menu Fichier, se rapportent à l'application " +"dans son ensemble." + +#: ../C/evolution.xml:742(title) +msgid "File:" +msgstr "Fichier :" + +#: ../C/evolution.xml:743(para) +msgid "" +"Anything related to a file or to the operations of the application is listed " +"in this menu, such as creating things, saving them to disk, printing them, " +"and quitting the program itself." +msgstr "" +"Tout ce qui concerne les fichiers ou les opérations de l'application est " +"présent dans ce menu, comme la création d'éléments, leur enregistrement, " +"leur impression ainsi que la fermeture de l'application elle-même." + +#: ../C/evolution.xml:746(title) +msgid "Edit:" +msgstr "Édition :" + +#: ../C/evolution.xml:747(para) +msgid "" +"Holds useful tools that help you edit text and move it around. Lets you " +"access the settings and configuration options in the Edit menu." +msgstr "" +"Contient des outils utiles à l'édition de texte et au déplacement. Le menu " +"Édition vous donne accès aux paramètres et aux options de configuration." + +#: ../C/evolution.xml:750(title) +msgid "View:" +msgstr "Affichage :" + +#: ../C/evolution.xml:751(para) +msgid "" +"Lets you decide how Evolution should look. Some of the features control the " +"appearance of Evolution as a whole, and others the way a particular kind of " +"information appears." +msgstr "" +"Permet de choisir l'apparence d'Evolution. Certaines fonctionnalités " +"affectent l'ensemble d'Evolution alors que d'autres gèrent l'apparence d'un " +"type d'information bien précis." + +#: ../C/evolution.xml:754(title) +msgid "Folder:" +msgstr "Dossier :" + +#: ../C/evolution.xml:755(para) +msgid "" +"Holds actions that can be performed on folders. You can find things like " +"copy, rename, delete, and so on." +msgstr "" +"Contient des actions qui s'appliquent aux dossiers. Vous y trouvez des " +"éléments comme copier, renommer, supprimer, etc." + +#: ../C/evolution.xml:758(title) +msgid "Message:" +msgstr "Message :" + +#: ../C/evolution.xml:759(para) +msgid "" +"Holds actions that can be applied to a message. If there is only one target " +"for the action, such as replying to a message, you can normally find it in " +"the Message menu.<command/><command/>" +msgstr "" +"Contient des actions applicables à un message. S'il n'y a qu'une cible pour " +"l'action, comme par exemple répondre à un message, vous la trouvez " +"normalement dans le menu Message." + +#: ../C/evolution.xml:762(title) +msgid "Search:" +msgstr "Recherche :" + +#: ../C/evolution.xml:763(para) +msgid "" +"Lets you search for messages, or for phrases within a message. You can also " +"see previous searches you have made. In addition to the Search menu, there " +"is a text entry box in the toolbar that you can use to search for messages. " +"You can also create a search folder from a search." +msgstr "" +"Permet de rechercher des messages ou du texte dans des messages. Vous pouvez " +"également retrouver vos recherches précédentes. En plus du menu Recherche, " +"il existe une zone de saisie de texte dans la barre d'outils vous permettant " +"de rechercher des messages. Il est aussi possible de créer un dossier de " +"recherche à partir d'une recherche." + +#: ../C/evolution.xml:766(title) +msgid "Help:" +msgstr "Aide :" + +#: ../C/evolution.xml:767(para) +msgid "Opens the Evolution Help files." +msgstr "Ouvre les fichiers d'aide d'Evolution." + +#: ../C/evolution.xml:772(title) +msgid "The Switcher" +msgstr "Le sélecteur" + +#: ../C/evolution.xml:773(para) +msgid "" +"The most important job for Evolution is to give you access to your " +"information and help you use it quickly. One way it does that is through the " +"switcher, which is the column on the left side of the main window. The " +"buttons, such as Mail and Contacts, are the shortcuts. Above them is a list " +"of folders for the current Evolution tool." +msgstr "" +"La tâche principale d'Evolution est de donner à vos informations et de vous " +"aider à les utiliser efficacement. Le sélecteur, la colonne sur la gauche de " +"la fenêtre principale, est une des manières de contribuer à cette " +"efficacité. Les boutons tels que Courriel et Contacts sont des raccourcis. " +"Au-dessus se trouve une liste de dossiers se rapportant au composant actuel " +"d'Evolution." + +#: ../C/evolution.xml:774(para) +msgid "" +"The folder list organizes your e-mail, calendars, contact lists, and task " +"lists in a tree, similar to a <link linkend=\"filetree\">file tree</link>. " +"Most people find one to four folders at the base of the tree, depending on " +"the tool and their system configuration. Each Evolution tool has at least " +"one folder, called On This Computer, for local information. For example, the " +"folder list for the e-mail tool shows any remote e-mail storage you have set " +"up, plus local folders and search folders, which are discussed in <link " +"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>." +msgstr "" +"La liste des dossiers organise les courriels, les calendriers, les listes de " +"contacts et les listes de tâches sous forme d'arborescence, comme pour les " +"<link linkend=\"filetree\">arborescences de fichiers</link>. On trouve la " +"plupart du temps de un à quatre dossiers à la base de l'arborescence, selon " +"le composant et la configuration du système. Chaque composant d'Evolution " +"dispose d'au moins un dossier, appelé « Sur cet ordinateur », contenant des " +"informations locales. Par exemple, la liste des dossiers du composant " +"Courriel affiche tout conteneur de courriels distants configuré, en plus des " +"dossiers locaux et des dossiers de recherche, abordés à la section <link " +"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de " +"recherche</link>." + +#: ../C/evolution.xml:775(para) +msgid "" +"If you get large amounts of e-mail, you might want more folders than just " +"your Inbox. You can create multiple calendar, task, or contacts folders." +msgstr "" +"Si vous recevez une grande quantité de courriels, vous aurez probablement " +"besoin de plus de dossiers qu'une simple boîte de réception. Vous pouvez " +"créer plusieurs dossiers de calendrier, de tâches ou de contacts." + +#: ../C/evolution.xml:776(para) +msgid "To create a new folder:" +msgstr "Pour créer un nouveau dossier :" + +#: ../C/evolution.xml:779(para) +msgid "Click Folder > New." +msgstr "Cliquez sur Dossier > Nouveau." + +#: ../C/evolution.xml:782(para) +msgid "Type the name of the folder in the Folder Name field." +msgstr "Sasisissez le nom du dossier dans le champ « Nom du dossier »." + +#: ../C/evolution.xml:785(para) +msgid "Select the location of the new folder." +msgstr "Sélectionnez l'emplacement du nouveau dossier." + +#: ../C/evolution.xml:788(para) ../C/evolution.xml:1088(para) +#: ../C/evolution.xml:1111(para) ../C/evolution.xml:1123(para) +#: ../C/evolution.xml:1319(para) ../C/evolution.xml:1572(para) +#: ../C/evolution.xml:1672(para) ../C/evolution.xml:1688(para) +#: ../C/evolution.xml:1894(para) ../C/evolution.xml:1932(para) +#: ../C/evolution.xml:1992(para) ../C/evolution.xml:2454(para) +#: ../C/evolution.xml:2487(para) ../C/evolution.xml:2683(para) +#: ../C/evolution.xml:2725(para) ../C/evolution.xml:2858(para) +#: ../C/evolution.xml:2963(para) ../C/evolution.xml:2978(para) +#: ../C/evolution.xml:3255(para) ../C/evolution.xml:3805(para) +#: ../C/evolution.xml:3963(para) ../C/evolution.xml:4005(para) +#: ../C/evolution.xml:4155(para) ../C/evolution.xml:4587(para) +#: ../C/evolution.xml:4611(para) ../C/evolution.xml:4635(para) +#: ../C/evolution.xml:4669(para) ../C/evolution.xml:5145(para) +#: ../C/evolution.xml:5161(para) ../C/evolution.xml:5177(para) +#: ../C/evolution.xml:5192(para) ../C/evolution.xml:5346(para) +#: ../C/evolution.xml:5424(para) ../C/evolution.xml:5454(para) +#: ../C/evolution.xml:5927(para) ../C/evolution.xml:6025(para) +#: ../C/evolution.xml:6142(para) +msgid "Click OK." +msgstr "Cliquez sur « Créer »." + +#: ../C/evolution.xml:791(bridgehead) +msgid "Changing Switcher Appearance" +msgstr "Modification de l'apparence du sélecteur" + +#: ../C/evolution.xml:792(para) +msgid "" +"To change the appearance of your switcher click View > Switcher " +"Appearance from the Menu bar. Under Switcher Appearance you can select:" +msgstr "" +"Pour modifier l'apparence du sélecteur, choisissez Affichage > Modifier " +"l'apparence dans la barre de menus. Le sous-menu présente les options " +"suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:794(title) +msgid "Icons and text:" +msgstr "Icônes et texte :" + +#: ../C/evolution.xml:795(para) +msgid "Displays buttons with the label and the icon corresponding to it." +msgstr "Affiche les boutons avec l'icône et le texte correspondant." + +#: ../C/evolution.xml:798(title) +msgid "Icons only:" +msgstr "Icônes uniquement :" + +#: ../C/evolution.xml:799(para) +msgid "Shows only the icons." +msgstr "Affiche uniquement les icônes." + +#: ../C/evolution.xml:802(title) +msgid "Texts only:" +msgstr "Texte uniquement :" + +#: ../C/evolution.xml:803(para) +msgid "Displays buttons with the label, not the icons." +msgstr "Affiche les boutons avec le texte, sans les icônes." + +#: ../C/evolution.xml:806(title) +msgid "Toolbar style:" +msgstr "Style de la barre d'outils :" + +#: ../C/evolution.xml:807(para) +msgid "Shows buttons using the desktop toolbar settings." +msgstr "Affiche les boutons avec les paramètres de barre d'outils du bureau." + +#: ../C/evolution.xml:810(title) +msgid "Hide buttons:" +msgstr "Masquer les boutons :" + +#: ../C/evolution.xml:811(para) +msgid "This option hides all the shortcut buttons of switcher." +msgstr "Cette option masque tous les boutons de raccourcis du sélecteur." + +#: ../C/evolution.xml:815(title) +msgid "Folder Management" +msgstr "Gestion des dossiers" + +#: ../C/evolution.xml:816(para) +msgid "" +"Right-click a folder or subfolder to display a menu with the following " +"options:" +msgstr "" +"Faites un clic droit sur un dossier ou un sous-dossier pour afficher un menu " +"avec les options suivantes :" + +#: ../C/evolution.xml:818(title) +msgid "Copy:" +msgstr "Copier :" + +#: ../C/evolution.xml:819(para) +msgid "" +"Copies the folder to a different location. When you select this item, " +"Evolution offers a choice of locations to copy the folder to." +msgstr "" +"Copie le dossier à un emplacement différent. Lorsque vous sélectionnez cet " +"élément, Evolution présente un choix d'emplacements pour la copie." + +#: ../C/evolution.xml:822(title) +msgid "Move:" +msgstr "Déplacer :" + +#: ../C/evolution.xml:823(para) +msgid "Moves the folder to another location." +msgstr "Déplace le dossier à un autre emplacement." + +#: ../C/evolution.xml:826(title) +msgid "Mark Messages As Read:" +msgstr "Marquer les messages comme lus :" + +#: ../C/evolution.xml:827(para) +msgid "Marks all the messages in the folder as read." +msgstr "Marque tous les messages du dossier comme lus." + +#: ../C/evolution.xml:830(title) +msgid "New Folder:" +msgstr "Nouveau dossier :" + +#: ../C/evolution.xml:831(para) +msgid "Creates another folder in the same location." +msgstr "Crée un nouveau dossier au même endroit." + +#: ../C/evolution.xml:834(title) ../C/evolution.xml:2613(title) +msgid "Delete:" +msgstr "Supprimer :" + +#: ../C/evolution.xml:835(para) +msgid "Deletes the folder and all its contents." +msgstr "Supprime le dossier et tout son contenu." + +#: ../C/evolution.xml:838(title) +msgid "Rename:" +msgstr "Renommer :" + +#: ../C/evolution.xml:839(para) +msgid "Lets you change the name of the folder." +msgstr "Permet de changer le nom du dossier." + +#: ../C/evolution.xml:842(title) +msgid "Disable:" +msgstr "Désactiver :" + +#: ../C/evolution.xml:843(para) +msgid "Disables the account." +msgstr "Désactive le compte." + +#: ../C/evolution.xml:846(title) +msgid "Properties:" +msgstr "Propriétés :" + +#: ../C/evolution.xml:847(para) +msgid "" +"Checks the number of total and unread messages in a folder, and, for remote " +"folders, lets you select whether to copy the folder to your local system for " +"offline operation." +msgstr "" +"Indique le nombre total de messages et de messages non lus dans un dossier, " +"et pour les dossiers distants, permet de choisir de copier le dossier en " +"local pour des opérations hors ligne." + +#: ../C/evolution.xml:849(para) +msgid "" +"You can also rearrange folders and messages by dragging and dropping them." +msgstr "" +"Il est aussi possible de réorganiser les dossiers et les messages par " +"glisser-déposer." + +#: ../C/evolution.xml:850(para) +msgid "" +"Any time new e-mail arrives in a e-mail folder, that folder label is " +"displayed in bold text, along with the number of new messages in that folder." +msgstr "" +"Chaque fois qu'un nouveau courriel arrive dans un dossier de messages, le " +"nom de ce dossier apparaît en gras et le nombre de nouveaux messages " +"s'affiche à la suite du nom." + +#: ../C/evolution.xml:855(title) +msgid "E-Mail" +msgstr "Courriel" + +#: ../C/evolution.xml:856(para) +msgid "Evolution e-mail is like other e-mail programs in several ways:" +msgstr "" +"Le logiciel de messagerie Evolution est comparable à d'autres programmes de " +"messagerie sous plusieurs aspects :" + +#: ../C/evolution.xml:859(para) +msgid "" +"It can send and receive e-mail in HTML or as plain text, and makes it easy " +"to send and receive multiple file attachments." +msgstr "" +"Il peut envoyer et recevoir des courriels en HTML ou en texte brut et il " +"permet d'envoyer et de recevoir facilement de multiples pièces jointes." + +#: ../C/evolution.xml:862(para) +msgid "" +"It supports multiple e-mail sources, including <link linkend=\"imap\">IMAP</" +"link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link>, and local mbox or mh spools and " +"files created by other e-mail programs." +msgstr "" +"Il prend en charge de nombreuses sources de courriels, y compris <link " +"linkend=\"imap\">IMAP</link>, <link linkend=\"pop\">POP3</link> ainsi que " +"des boîtes locales mbox ou des ensembles de boîtes mh et des fichiers créés " +"par d'autres logiciels de messagerie." + +#: ../C/evolution.xml:865(para) +msgid "" +"It can sort and organize your e-mail in a wide variety of ways with folders, " +"searches, and filters." +msgstr "" +"Il peut trier et organiser vos courriels de nombreuses manières avec des " +"dossiers, des recherches et des filtres." + +#: ../C/evolution.xml:868(para) +msgid "It lets you guard your privacy with encryption." +msgstr "Il vous permet de garantir la confidentialité par le chiffrement." + +#: ../C/evolution.xml:871(para) +msgid "" +"However, Evolution has some important differences from other e-mail " +"programs. First, It is built to handle very large amounts of e-mail. The " +"<link linkend=\"usage-mail-organize-spam\">junk e-mail</link>, message <link " +"linkend=\"usage-mail-organize-filters\">filtering</link> and <link linkend=" +"\"usage-mail-organize-search\">searching</link> functions were built for " +"speed and efficiency. There's also the <link linkend=\"usage-mail-organize-" +"vfolders\">search folder</link>, an advanced organizational feature not " +"found in some e-mail clients. If you get a lot of e-mail, or if you keep " +"every message you get in case you need to refer to it later, you'll find " +"this feature especially useful. Here's a quick explanation of what's " +"happening in your main Evolution e-mail window." +msgstr "" +"Cependant, Evolution présente des différences importantes avec d'autres " +"logiciels de messagerie. Tout d'abord, il est conçu pour gérer de grandes " +"quantités de courriels. Les fonctions de <link linkend=\"usage-mail-organize-" +"spam\">détection de pourriels</link>, de <link linkend=\"usage-mail-organize-" +"filters\">filtrage de messages</link> et de <link linkend=\"usage-mail-" +"organize-search\">recherche</link> sont conçues pour être rapides et " +"efficaces. Il offre également les <link linkend=\"usage-mail-organize-" +"vfolders\">dossiers de recherche</link>, une fonction avancée " +"d'organisation, qu'on ne trouve pas dans tous les logiciels de messagerie. " +"Si vous recevez beaucoup de courriels ou que vous les conservez tous pour " +"pouvoir les retrouver en cas de besoin, cette fonction vous sera " +"particulièrement utile. Voici une explication rapide de ce qui se trouve " +"dans la fenêtre principale de la messagerie Evolution." + +#: ../C/evolution.xml:874(para) +msgid "" +"The message list displays all the e-mails that you have. This includes all " +"your read and unread messages, and e-mail that is flagged to be deleted." +msgstr "" +"La liste des messages affiche tous vos courriels. Cela comprend tous les " +"messages lus et non lus, ainsi que les messages marqués pour la suppression." + +#: ../C/evolution.xml:876(para) +msgid "This is where your e-mail is displayed." +msgstr "C'est l'endroit où les courriels sont affichés." + +#: ../C/evolution.xml:877(para) +msgid "" +"If you find the preview pane too small, you can resize the pane, enlarge the " +"whole window, or double-click the message in the message list to have it " +"open in a new window. To change the size of a pane, drag the divider between " +"the two panes." +msgstr "" +"Si vous trouvez que le panneau d'aperçu est trop petit, vous pouvez le " +"redimensionner, agrandir toute la fenêtre ou double-cliquer sur le message " +"dans la liste des messages afin qu'il s'ouvre dans une nouvelle fenêtre. " +"Pour modifier la taille d'un panneau, faites glisser la séparation entre les " +"deux panneaux." + +#: ../C/evolution.xml:878(para) +msgid "" +"As with folders, you can right-click messages in the message list and get a " +"menu of possible actions, including moving or deleting them, creating " +"filters or search folders based on them, and marking them as junk mail." +msgstr "" +"Comme pour les dossiers, vous pouvez effectuer un clic droit sur les " +"messages dans la liste des messages et obtenir un menu avec les actions " +"possibles, comprenant le déplacement, la suppression, la création de filtres " +"ou de dossiers de recherche ou encore le marquage comme pourriel." + +#: ../C/evolution.xml:879(para) +msgid "" +"Most of the e-mail-related actions you want to perform are listed in the " +"Message Menu and Folder Menu in the menu bar. The most frequently used ones, " +"like Reply and Forward, also appear as buttons in the toolbar. Most of them " +"are also located in the right-click menu and as keyboard shortcuts." +msgstr "" +"La plupart des actions que l'on peut effectuer sur le courriel se trouvent " +"dans les menus Message et Dossier dans la barre de menus. Les plus " +"fréquentes, comme Répondre et Faire suivre apparaissent aussi sous forme de " +"boutons dans la barre d'outils. Pour la plupart, elles se trouvent également " +"dans le menu contextuel et disposent de raccourcis clavier." + +#: ../C/evolution.xml:880(para) +msgid "" +"For an in-depth guide to the e-mail capabilities of Evolution, read <link " +"linkend=\"usage-mail\">Sending and Receiving E-Mail</link>." +msgstr "" +"Pour des instructions détaillées concernant les fonctionnalités de " +"messagerie d'Evolution, consultez <link linkend=\"usage-mail\">Envoi et " +"réception de courriels</link>." + +#: ../C/evolution.xml:884(title) +msgid "The Calendar" +msgstr "Le calendrier" + +#: ../C/evolution.xml:885(para) +msgid "" +"To begin using the calendar, click Calendar in the switcher. By default, the " +"calendar shows today's schedule on a ruled background. At the left bottom, " +"there is a monthly calendar you can use to switch days. At the upper right ," +"there is a Task list, where you can keep a list of tasks separate from your " +"calendar appointments.Below that, there is a Memo list." +msgstr "" +"Pour commencer d'utiliser le calendrier, cliquez sur Calendrier dans le " +"sélecteur. Par défaut, le calendrier affiche l'horaire de la journée " +"actuelle avec une grille à l'arrière-plan. Au fond à gauche, le calendrier " +"mensuel permet de changer de jour. En haut à droite, la liste des tâches " +"permet de conserver une liste de tâches indépendemment des rendez-vous. En-" +"dessous se trouve une liste de mémos." + +#: ../C/evolution.xml:887(bridgehead) +msgid "Appointment List" +msgstr "Liste des rendez-vous" + +#: ../C/evolution.xml:888(para) +msgid "The appointment list displays all your scheduled appointments." +msgstr "" +"La liste des rendez-vous présente une liste de tous les rendez-vous " +"planifiés." + +#: ../C/evolution.xml:889(bridgehead) +msgid "Month Pane" +msgstr "Panneau des mois" + +#: ../C/evolution.xml:890(para) +msgid "" +"The month pane is a small view of a calendar month. To display additional " +"months, drag the column border to the right. You can also select a range of " +"days in the month pane to display a custom range of days in the appointment " +"list." +msgstr "" +"Le panneau des mois est une vue réduite d'un calendrier mensuel. Pour " +"afficher des mois supplémentaires, faites glisser la bordure vers la droite. " +"Vous pouvez également sélectionner une série de jours dans le panneau des " +"mois pour afficher une sélection personnalisée de jours dans la liste des " +"rendez-vous." + +#: ../C/evolution.xml:891(bridgehead) +msgid "Task List" +msgstr "Liste des tâches" + +#: ../C/evolution.xml:892(para) +msgid "" +"Tasks are distinct from appointments because they generally don't have times " +"associated with them. You can see a larger view of your task list by " +"clicking Tasks in the switcher." +msgstr "" +"Les tâches sont séparées des rendez-vous, car elles n'ont généralement pas " +"de date associée. Vous pouvez obtenir un affichage plus grand des tâches en " +"cliquant sur Tâches dans le sélecteur." + +#: ../C/evolution.xml:893(para) +msgid "" +"For more information about the calendar, see <link linkend=\"usage-calendar" +"\">Evolution Calendar</link>." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur le calendrier, consultez <link linkend=\"usage-" +"calendar\">Calendrier Evolution</link>." + +#: ../C/evolution.xml:897(title) +msgid "The Contacts" +msgstr "Les contacts" + +#: ../C/evolution.xml:898(para) +msgid "" +"The Evolution contacts can handle all of the functions of an address book or " +"phone book. However, it is easier to update Evolution than it is to change " +"an actual paper book, in part because Evolution can synchronize with Palm " +"OS* devices and use <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> directories on a " +"network." +msgstr "" +"Les contacts d'Evolution comprennent toutes les fonctions d'un carnet " +"d'adresses ou d'un annuaire téléphonique. Mais il est plus simple de mettre " +"à jour Evolution que de modifier un livre papier, en partie parce " +"qu'Evolution peut se synchroniser avec des appareils PalmOS* et utiliser des " +"annuaires <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> sur un réseau." + +#: ../C/evolution.xml:899(para) +msgid "" +"To use the contacts tool, click Contacts in the switcher. By default, the " +"display shows all your contacts in alphabetical order, in a minicard view. " +"You can select other views from the View menu, and adjust the width of the " +"columns by clicking and dragging the gray column dividers." +msgstr "" +"Pour utiliser les outils de contact, cliquez sur Contacts dans le sélecteur. " +"Par défaut, l'affichage présente tous les contacts en ordre alphabétique, " +"avec une présentation mini-carte. Vous pouvez choisir d'autres présentations " +"dans le menu Affichage et ajuster la largeur des colonnes en cliquant et " +"glissant les séparateurs de colonnes grisés." + +#: ../C/evolution.xml:901(para) +msgid "" +"Another advantage of the Evolution contacts is its integration with the rest " +"of the application. For example, you can right-click an e-mail address in " +"Evolution mail to instantly create a contact entry." +msgstr "" +"Un autre avantage des contacts Evolution est leur intégration avec le reste " +"de l'application. Par exemple, vous pouvez effectuer un clic droit sur une " +"adresse électronique dans la messagerie Evolution pour créer immédiatement " +"un nouveau contact." + +#: ../C/evolution.xml:902(emphasis) +msgid "Contact list" +msgstr "Liste de contacts" + +#: ../C/evolution.xml:903(para) +msgid "" +"The largest section of the contacts display shows a list of individual " +"contacts. You can also search the contacts in the same way that you search e-" +"mail folders, using the search tool on the right side of the toolbar." +msgstr "" +"La plus grande partie de l'affichage des contacts montre une liste de " +"contacts individuels. Il est aussi possible de rechercher des contacts de la " +"même manière que l'on recherche dans les dossiers de courriels, à l'aide de " +"l'outil de recherche à droite de la barre d'outils." + +#: ../C/evolution.xml:904(para) +msgid "" +"For detailed instructions on how to use the address book, read <link linkend=" +"\"usage-contact\">Evolution Contacts: the Address Book</link>." +msgstr "" +"Pour des instructions détaillées sur l'utilisation du carnet d'adresses, " +"consultez <link linkend=\"usage-contact\">Contacts Evolution : le carnet " +"d'adresses</link>." + +#: ../C/evolution.xml:909(title) +msgid "Command Line Options" +msgstr "Options de ligne de commande" + +#: ../C/evolution.xml:910(para) +msgid "" +"Evolution has a number of command line options that you can use. You can " +"find the full list by entering the command <command>man evolution</command> " +"or <command>evolution --help</command>. The most important command line " +"options are:" +msgstr "" +"Evolution contient un certain nombre d'options utilisables en ligne de " +"commande. Vous pouvez trouver la liste complète en saisissant la commande " +"<command>man evolution</command> ou <command>evolution --help</command>. Les " +"options en ligne de commande les plus importantes sont :" + +#: ../C/evolution.xml:918(para) +msgid "Command" +msgstr "Commande" + +#: ../C/evolution.xml:921(para) ../C/evolution.xml:1477(para) +msgid "Description" +msgstr "Description" + +#: ../C/evolution.xml:928(para) +msgid "evolution --offline" +msgstr "evolution·--offline" + +#: ../C/evolution.xml:931(para) +msgid "Starts Evolution in offline mode." +msgstr "Démarre Evolution en mode hors ligne." + +#: ../C/evolution.xml:936(para) +msgid "evolution mailto:<varname>joe@somewhere.net</varname>" +msgstr "evolution mailto:<varname>jean@quelquepart.net</varname>" + +#: ../C/evolution.xml:939(para) +msgid "" +"Starts Evolution and begins composing a message to the e-mail address listed." +msgstr "" +"Démarre Evolution et ouvre un nouveau message avec l'adresse électronique " +"mentionnée comme destinataire." + +#: ../C/evolution.xml:944(para) +msgid "evolution -c mail" +msgstr "evolution·-c·mail" + +#: ../C/evolution.xml:947(para) +msgid "Starts Evolution in mail mode." +msgstr "Démarre Evolution en mode Courriel." + +#: ../C/evolution.xml:952(para) +msgid "evolution -c calendar" +msgstr "evolution·-c·calendar" + +#: ../C/evolution.xml:955(para) +msgid "Starts Evolution in calendar mode." +msgstr "Démarre Evolution en mode Calendriers." + +#: ../C/evolution.xml:960(para) +msgid "evolution -c contacts" +msgstr "evolution·-c·contacts" + +#: ../C/evolution.xml:963(para) +msgid "Starts Evolution in contacts mode." +msgstr "Démarre Evolution en mode Contacts." + +#: ../C/evolution.xml:968(para) +msgid "evolution --force-shutdown" +msgstr "evolution·--force-shutdown" + +#: ../C/evolution.xml:971(para) +msgid "Forces every part of Evolution to shut down immediately." +msgstr "Force tous les composants d'Evolution à se fermer immédiatement." + +#: ../C/evolution.xml:976(para) +msgid "evolution ”%s”" +msgstr "evolution ”%s”" + +#: ../C/evolution.xml:979(para) +msgid "" +"Makes Evolution your default e-mail handler for your Web browser and in the " +"GNOME* Control Center." +msgstr "" +"Fait d'Evolution le gestionnaire de courriels par défaut pour votre " +"navigateur Web et dans le Centre de contrôle GNOME*." + +#: ../C/evolution.xml:990(para) +msgid "" +"This section, and <link linkend=\"usage-mail-organize\">Organizing Your E-" +"Mail</link>, provide you with an in-depth guide to the capabilities of " +"Evolution™ as a mail client. For information about how to customize " +"your mail account, see <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</" +"link>." +msgstr "" +"Cette section ainsi que la section <link linkend=\"usage-mail-organize" +"\">Organisation des courriels</link> présente un guide approfondi des " +"possibilités d'Evolution™ comme client de messagerie. Pour plus " +"d'informations sur la manière de personnaliser votre compte de messagerie, " +"consultez <link linkend=\"config-prefs-mail\">Préférences du courriel</link>." + +#: ../C/evolution.xml:993(link) ../C/evolution.xml:1010(title) +msgid "Reading Mail" +msgstr "Lectures des courriels" + +#: ../C/evolution.xml:996(link) ../C/evolution.xml:1221(title) +msgid "Composing New E-Mail Messages" +msgstr "Écriture de nouveaux courriels" + +#: ../C/evolution.xml:999(link) ../C/evolution.xml:1745(title) +msgid "Sending Invitations by Mail" +msgstr "Envoi d'invitations par courriel" + +#: ../C/evolution.xml:1002(link) ../C/evolution.xml:1768(title) +msgid "IMAP Subscriptions Manager" +msgstr "Gestionnaire d'abonnements IMAP" + +#: ../C/evolution.xml:1005(link) ../C/evolution.xml:1792(title) +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" + +#: ../C/evolution.xml:1011(para) +msgid "" +"If you are not already viewing mail, switch to the mail tool by clicking the " +"Mail shortcut button, or press Ctrl+1. To read a message, select it in the " +"message list; if you'd like to see it in its own window, either double-click " +"it, press Enter, or press Ctrl+O." +msgstr "" +"Si vous n'êtes pas en train de consulter votre courriel, basculez dans le " +"composant Courriel en cliquant sur le bouton de raccrouci Courriel, ou " +"appuyez sur Ctrl+1. Pour lire un message, sélectionnez-le dans la liste des " +"messages ; si vous préférez le voir dans une fenêtre indépendante, double-" +"cliquez sur le message ou appyuez sur Entrée ou sur Ctrl+O." + +#: ../C/evolution.xml:1013(para) +msgid "" +"To read mail with the keyboard, you can click the Spacebar to page down and " +"press Backspace to page up while reading an e-mail. Ensure that you use the " +"keys when message list is enabled." +msgstr "" +"Pour lire le courriel à l'aide du clavier, vous pouvez appuyer sur la barre " +"espace pour faire défiler vers le bas, et sur la touche Retour arrière pour " +"faire défiler vers le haut. Prenez bien soin d'utiliser ces touches lorsque " +"la liste des messages est active." + +#: ../C/evolution.xml:1014(para) +msgid "" +"Navigate the message list by using the arrow keys on the keyboard. To go to " +"the next and previous unread messages, press the period (.) or comma (,) " +"keys. On most keyboards, these keys are also marked with the > and < " +"symbols, which is a convenient way to remember that they move you forward " +"and backward in your message list. You can also use the right square bracket " +"(]) for the next unread message, and the left square bracket ([) for the " +"previous unread message." +msgstr "" +"Naviguez dans la liste des messages à l'aide des touches flèches du clavier. " +"Pour afficher le prochain ou le précédent message non lu, appuyez sur les " +"touches point (.) ou virgule (,). Sur la plupart des claviers, ces touches " +"comportent aussi les symboles > et <, ce qui permet de se rappeler " +"facilement qu'elles font avancer ou reculer dans la liste des messages. Vous " +"pouvez aussi utiliser le crochet droit (]) pour le prochain message non lu " +"et le crochet gauche ([) pour le message non lu précédent." + +#: ../C/evolution.xml:1018(title) +msgid "Checking for New Mail" +msgstr "Relève des nouveaux messages" + +#: ../C/evolution.xml:1019(para) +msgid "" +"To check your mail, click Send/Receive in the toolbar. If you haven't " +"created any mail accounts yet, the setup assistant asks you for the " +"information it needs to check your e-mail. For information on creating mail " +"accounts, see <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Starting Evolution " +"for the First Time</link>." +msgstr "" +"Pour relever vos messages, cliquez sur Envoyer/Recevoir dans la barre " +"d'outils. Si vous n'avez pas encore créé de compte de messagerie, " +"l'assistant de configuration vous demande les informations nécessaires pour " +"relever vos courriels. Pour des informations sur la création de compte de " +"messagerie, consultez <link linkend=\"usage-mainwindow-starting\">Premier " +"lancement d'Evolution</link>." + +#: ../C/evolution.xml:1021(para) +msgid "" +"‘Get Mail' in the Evolution toolbar replaced with Send/Receive tool in " +"SLED." +msgstr "" +"« Relever le courriel » dans la barre d'outils Evolution remplacé par " +"l'outil Envoyer/Recevoir dans SLED." + +#: ../C/evolution.xml:1023(para) +msgid "" +"If this is your first time checking mail, or you haven't asked Evolution to " +"store your password, you are prompted for the password. Enter your password " +"to download your e-mail." +msgstr "" +"Si c'est la première fois que vous relevez vos courriels ou si vous n'avez " +"pas demandé à Evolution de conserver votre mot de passe, vous devez le " +"saisir. Saisissez votre mot de passe pour télécharger vos courriels." + +#: ../C/evolution.xml:1024(para) +msgid "" +"If you get an error message instead of mail, you probably need to check your " +"network settings. To learn how to do that, see <link linkend=\"bt4ckfq\"/>, " +"or ask your system administrator." +msgstr "" +"Si vous obtenez un message d'erreur au lieu des courriels, il vous faut " +"probablement vérifier vos paramètres réseau. Pour savoir comment procéder, " +"consultez <link linkend=\"bt4ckfq\"/> ou demandez à votre administrateur " +"système." + +#: ../C/evolution.xml:1028(title) +msgid "Vertical View Vs Classical View" +msgstr "Affichage vertical ou classique" + +#: ../C/evolution.xml:1029(para) +msgid "" +"Evolution provides you vertical view in addition to the classical view. In " +"the vertical view, message preview pane is located at the right side of the " +"message list when compared to the Classical view where the message preview " +"pane is placed below the message listmessage list. Vertical View enables you " +"to use the extra width of the wide screen monitors." +msgstr "" +"Evolution permet un affichage vertical en plus de l'affichage classique. En " +"affichage vertical, le panneau d'aperçu des messages est situé à droite de " +"la liste des messages, contrairement à l'affichage classique où il se situe " +"en-dessous de la liste des messages. L'affichage vertical vous permet " +"d'exploiter la largeur supplémentaire des écrans au format écran large." + +#: ../C/evolution.xml:1031(title) +msgid "Vertical View:" +msgstr "Affichage vertical :" + +#: ../C/evolution.xml:1032(para) +msgid "To swich to vertical view" +msgstr "Pour passer à l'affichage vertical" + +#: ../C/evolution.xml:1036(para) +msgid "Click View > Preview > Vertical View" +msgstr "Choisissez Affichage > Aperçu > Affichage vertical" + +#: ../C/evolution.xml:1039(para) +msgid "" +"In Vertical view, default message list contains a double line compressed " +"headers, which enables you to consume the extra width in the preview column." +"The compressed columns have Sender Name and Email, Attachment Icon, Date and " +"Subject in the second line ." +msgstr "" +"En affichage vertical, la liste des messages contient par défaut deux lignes " +"réduites des en-têtes, ce qui permet d'exploiter la largeur supplémentaire " +"dans la colonne d'aperçu. Ces lignes réduites comportent le nom et le " +"courriel de l'expéditeur, l'icône de pièces jointes, la date ainsi que le " +"sujet en deuxième ligne." + +#: ../C/evolution.xml:1042(title) +msgid "Classical View:" +msgstr "Affichage classique :" + +#: ../C/evolution.xml:1043(para) +msgid "To swich to classical view" +msgstr "Pour passer à l'affichage classique" + +#: ../C/evolution.xml:1047(para) +msgid "Click View > Preview > Classical View" +msgstr "Choisissez Affichage > Aperçu > Affichage classique" + +#: ../C/evolution.xml:1053(title) +msgid "Collapsible Message Headers" +msgstr "En-têtes de message réduits" + +#: ../C/evolution.xml:1054(para) +msgid "" +"Evolution compresses the TO, CC, BCC headers of received mails and shows " +"only limited addresses. You can set the limit of the number of addresses to " +"be displayed in the preview pane." +msgstr "" +"Evolution comprime les en-têtes À, Cc, Cci des messages reçus et n'affiche " +"qu'une partie des adresses. Vous pouvez définir la limite du nombre " +"d'adresses affichées dans le panneau d'aperçu." + +#: ../C/evolution.xml:1056(para) +msgid "" +"Use the following procedure to set the limit of addresses to be displayed:" +msgstr "" +"Utilisez la procédure suivante pour définir la limite des adresses à " +"afficher :" + +#: ../C/evolution.xml:1059(para) +msgid "Click Edit > Preferences" +msgstr "Choisissez Édition > Préférences" + +#: ../C/evolution.xml:1062(para) +msgid "Select Mail Preferences" +msgstr "Sélectionnez Préférences du courriel" + +#: ../C/evolution.xml:1065(para) +msgid "" +"Check “Shrink To/CC/Bcc headers to column” to limit the address" +msgstr "" +"Cochez « Réduire les en-têtes À / Cc / Cci à » pour limiter les adresses " +"affichées" + +#: ../C/evolution.xml:1068(para) +msgid "Enter the limit in the field." +msgstr "Saisissez la limite dans le champ correspondant." + +#: ../C/evolution.xml:1071(para) +msgid "" +"You can expand the message headers by click the <inlinegraphic format=\"PNG" +"\" fileref=\"figures/plus.png\"/> icon or the ’...’ in the " +"message preview pane. To collapse click <inlinegraphic format=\"PNG\" " +"fileref=\"figures/minus.png\"/> icon in the preview pane." +msgstr "" +"Vous pouvez étendre les en-têtes de message en cliquant sur l'icône " +"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/plus.png\"/> ou sur « ... » " +"dans le panneau d'aperçu du message. Pour réduire, cliquez sur l'icône " +"<inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/minus.png\"/> dans le " +"panneau d'aperçu." + +#: ../C/evolution.xml:1075(title) +msgid "Sharing Mailboxes with Other Mail Programs" +msgstr "Partage de boîte aux lettres avec d'autres programmes" + +#: ../C/evolution.xml:1076(para) +msgid "" +"If you want to use Evolution and another e-mail client, such as Mutt, at the " +"same time, use the following procedure:" +msgstr "" +"Si vous voulez utiliser Evolution en même temps qu'un autre programme, comme " +"Mutt par exemple, utilisez la procédure suivante :" + +#: ../C/evolution.xml:1079(para) +msgid "Download your mail in the other application as you would normally." +msgstr "Téléchargez vos courriels dans l'autre application, comme d'habitude." + +#: ../C/evolution.xml:1082(para) +msgid "" +"In Evolution, click Edit > Preferences, then click Mail Accounts. Select " +"the account you want to use to share mail and click Edit. Instead of Edit, " +"you might want to create a new account just for this source of mail by " +"clicking New." +msgstr "" +"Dans Evolution, choisissez Édition > Préférences, puis sélectionnez " +"Comptes de messagerie. Sélectionnez le compte dont vous voulez partager les " +"messages et cliquez sur Éditer. Au lieu d'éditer un compte existant, vous " +"pouvez également créer un nouveau compte uniquement pour cette source de " +"messages en cliquant sur Nouveau." + +#: ../C/evolution.xml:1085(para) +msgid "" +"Under the Receiving Mail tab, select the type of mail file that your other " +"mail application uses, then specify the full path to that location. A " +"typical choice would be mbox files, with the path /home/<varname>username</" +"varname>/Mail/." +msgstr "" +"Dans l'onglet Réception des courriels, sélectionnez le type de fichier " +"message que l'autre application de messagerie utilise, puis indiquez le " +"chemin complet vers l'emplacement adéquat. Les fichiers mbox sont un choix " +"classique, avec un chemin d'accès vers /home/<varname>nom d'utilisateur</" +"varname>/Mail/." + +#: ../C/evolution.xml:1091(para) +msgid "" +"You can only use one mail client at a time. The mail files are locked by the " +"mail program that is currently using them, so the mail files can't be " +"accessed by any other mail program." +msgstr "" +"Vous ne pouvez utiliser qu'un seul logiciel de messagerie à la fois. Les " +"fichiers de messages sont verrouillés par le programme qui les utilise " +"actuellement, ils ne sont donc pas accessibles par un autre logiciel de " +"messagerie." + +#: ../C/evolution.xml:1095(title) +msgid "Working with Attachments and HTML Mail" +msgstr "Gestion des pièces jointes et du courriel HTML" + +#: ../C/evolution.xml:1096(para) +msgid "" +"If someone sends you an <link linkend=\"attachment\">attachment</link>, " +"Evolution displays a file icon at the end of the message to which it is " +"attached. Text, including HTML formatting and embedded images appears as " +"part of the message, rather than as a separate attachment. Attachments are " +"also listed under the address list. To view the attachments, click the arrow " +"to expand the attachment window. To open an attachment, double-click it. " +"Click the Save All button to save all the attachments." +msgstr "" +"Si quelqu'un vous envoie une <link linkend=\"attachment\">pièce jointe</" +"link>, Evolution affiche une icône de fichier à la fin du message " +"correspondant. Le texte, comprenant le formatage HTML et les images " +"intégrées, apparaît dans le corps du message, et non pas sous la forme d'une " +"pièce jointe séparée. Les pièces jointes apparaissent aussi dans la liste " +"des messages. Pour voir la pièce jointe, cliquez sur la flèche pour étendre " +"la fenêtre des pièces jointes. Pour ouvrir une pièce jointe, double-cliquez " +"sur son icône. Cliquez sur le bouton Tout enregistrer pour enregistrer " +"toutes les pièces jointes." + +#: ../C/evolution.xml:1099(title) +msgid "Saving or Opening Attachments" +msgstr "Enregistrement et ouverture des pièces jointes" + +#: ../C/evolution.xml:1100(para) +msgid "" +"If you get an e-mail message with an attachment, Evolution can help you save " +"the attachment or open it with the appropriate applications." +msgstr "" +"Si vous recevez un courriel avec une pièce jointe, Evolution vous aide à " +"l'enregistrer ou à l'ouvrir avec l'application appropriée." + +#: ../C/evolution.xml:1101(para) +msgid "" +"Evolution shows a right-arrow icon, the number of attachments, and a Save or " +"Save All button to save all the attachments. Click the right-arrow icon to " +"show the attachment bar." +msgstr "" +"Evolution affiche une icône flèche droite, le nombre de pièces jointes et un " +"bouton Enregistrer ou Tout enregistrer pour enregistrer les pièces jointes. " +"Cliquez sur l'icône flèche droite pour afficher la barre des pièces jointes." + +#: ../C/evolution.xml:1102(para) +msgid "To save an attachment to disk:" +msgstr "Pour enregistrer une pièce jointe sur le disque :" + +#: ../C/evolution.xml:1105(para) +msgid "" +"Click the down-arrow on the attachment icon, or right-click the attachment " +"icon in the attachment bar, then click Save As." +msgstr "" +"Cliquez sur la flèche bas sur l'icône de la pièce jointe ou faites un clic " +"droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes, puis " +"cliquez sur Enregistrer sous." + +#: ../C/evolution.xml:1108(para) +msgid "Select a location and name for the file." +msgstr "Choisissez un emplacement et un nom pour le fichier." + +#: ../C/evolution.xml:1114(para) +msgid "To open an attachment using another application:" +msgstr "Pour ouvrir une pièce jointe avec une autre application :" + +#: ../C/evolution.xml:1117(para) +msgid "" +"Click the down-arrow on the attachment icon or right-click the attachment " +"icon in the attachment bar." +msgstr "" +"Cliquez sur la flèche bas sur l'icône de pièce jointe ou faites un clic " +"droit sur l'icône de la pièce jointe dans la barre des pièces jointes." + +#: ../C/evolution.xml:1120(para) +msgid "Select the application to open the attachment." +msgstr "Sélectionnez l'application qui ouvrira la pièce jointe." + +#: ../C/evolution.xml:1126(para) +msgid "" +"The options available for an attachment vary depending on the type of " +"attachment and the applications your system has installed. For example, " +"attached word processor files can be opened in OpenOffice.org or another " +"word processor, and compressed archive files can be opened in the File " +"Roller application." +msgstr "" +"Les options disponibles pour une pièce jointe dépendent du type de pièce " +"jointe et des applications installées. Par exemple, les pièces jointes de " +"fichier de traitement de texte peuvent être ouvertes par OpenOffice.org ou " +"par un autre traitement de texte, les fichiers d'archives compressées " +"peuvent être ouverts par le Gestionnaire d'archives." + +#: ../C/evolution.xml:1130(title) +msgid "Inline Images in HTML Mail" +msgstr "Images intégrées dans les courriels HTML" + +#: ../C/evolution.xml:1131(para) +msgid "" +"When someone sends you HTML mail that includes an image in the body of the " +"message (for example, the welcome message in your Inbox), Evolution displays " +"the image inside the message. You can create messages like this by using the " +"Insert Image tool in the message composer. Alternately, just drag an image " +"into the message composition area." +msgstr "" +"Lorsque quelqu'un vous envoie un courriel HTML qui contient une image dans " +"le corps du message (par exemple, le message de bienvenue dans votre boîte " +"de réception), Evolution affiche l'image dans le message. Vous pouvez créer " +"de tels messages en utilisant l'outil d'insertion d'image dans l'éditeur de " +"messages. Il est aussi possible de glisser une image dans la zone d'édition " +"du message." + +#: ../C/evolution.xml:1132(para) +msgid "" +"Some images are links in a message, rather than being part of the message. " +"Evolution can download those images from the Internet, but does not do so " +"unless you request it. This is because remotely Servered images can be slow " +"to load and display, and can even be used by spammers to track who reads the " +"e-mail. Not automatically loading images helps protect your privacy." +msgstr "" +"Certaines images sont des liens dans un message, au lieu de faire partie " +"intégrante du message. Evolution peut télécharger ces images depuis " +"Internet, mais ne le fait qu'à votre demande. Ceci provient du fait que les " +"images distantes peuvent prendre du temps à charger et à s'afficher, et " +"peuvent même être utilisées par des expéditeurs de messages indésirables " +"pour savoir qui lit les messages. Le chargement manuel des images favorise " +"la protection de votre vie privée." + +#: ../C/evolution.xml:1133(para) +msgid "To load the images for one message:" +msgstr "Pour charger les images d'un message :" + +#: ../C/evolution.xml:1136(para) +msgid "Click View > Load Images." +msgstr "Choisissez Affichage > Charger les images." + +#: ../C/evolution.xml:1139(para) +msgid "To set the default action for loading images:" +msgstr "Pour définir l'action par défaut de chargement des images :" + +#: ../C/evolution.xml:1142(para) +msgid "Click Edit > Preferences, then click Mail Preference." +msgstr "" +"Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Préférences du " +"courriel." + +#: ../C/evolution.xml:1145(para) +msgid "Click the HTML Mail tab." +msgstr "Cliquez sur l'onglet Courriel HTML." + +#: ../C/evolution.xml:1148(para) +msgid "" +"Select one of the items: Never Load Images Off the Net, Load Images in Mail " +"From Contacts, or Always Load Images Off the Net." +msgstr "" +"Sélectionnez l'un des éléments : Ne jamais charger les images à partir " +"d'Internet, Ouvrir les images dans les courriels des contacts ou Toujours " +"charger les images à partir d'Internet." + +#: ../C/evolution.xml:1151(para) ../C/evolution.xml:1199(para) +#: ../C/evolution.xml:1557(para) ../C/evolution.xml:1591(para) +#: ../C/evolution.xml:1614(para) ../C/evolution.xml:1897(para) +#: ../C/evolution.xml:1935(para) ../C/evolution.xml:1966(para) +#: ../C/evolution.xml:1995(para) +msgid "Click Close." +msgstr "Cliquez sur Fermer." + +#: ../C/evolution.xml:1154(para) +msgid "To set your proxy in KDE:" +msgstr "Pour définir votre proxy dans KDE :" + +#: ../C/evolution.xml:1157(para) +msgid "Click the menu icon > System > Configuration > Yast." +msgstr "Cliquez sur l'icône du menu > Système > Configuration > Yast." + +#: ../C/evolution.xml:1160(para) ../C/evolution.xml:1175(para) +msgid "Click Network Services, then click Proxy." +msgstr "Cliquez sur Services réseau, puis sur Proxy." + +#: ../C/evolution.xml:1163(para) ../C/evolution.xml:1178(para) +msgid "" +"Specify your proxy settings (if you don't know your proxy settings, contact " +"your ISP or system administrator)." +msgstr "" +"Spécifiez vos paramètres de proxy (si vous ne connaissez pas les paramètres " +"de votre proxy, contactez votre fournisseur d'accès ou votre administrateur " +"système)." + +#: ../C/evolution.xml:1166(para) ../C/evolution.xml:1181(para) +msgid "Click Finish, then click Close." +msgstr "Cliquez sur Terminer, puis sur Fermer." + +#: ../C/evolution.xml:1169(para) +msgid "To set your proxy in GNOME:" +msgstr "Pour définir votre proxy dans GNOME :" + +#: ../C/evolution.xml:1172(para) +msgid "" +"Click System > Administrative Settings (enter your root password if " +"needed)." +msgstr "" +"Cliquez sur Système > Administration (saisissez le mot de passe " +"d'administration si nécessaire)." + +#: ../C/evolution.xml:1188(title) +msgid "Using Evolution for News" +msgstr "Utilisation d'Evolution pour les nouvelles" + +#: ../C/evolution.xml:1189(para) +msgid "" +"USENET newsgroups are similar to mail, so it is often convenient to read " +"news and mail side by side. You can add a news source, called an NNTP " +"server, the same way you would add <link linkend=\"bse54o0\">new e-mail " +"account</link>, selecting USENET News as the source type. The news server " +"appear as a remote mail server, and each news group works like an IMAP " +"folder. When you click Send/Receive, Evolution also checks for news messages." +msgstr "" +"Les groupes de nouvelles USENET sont comparables au courrier électronique, " +"il est donc bien pratique de pouvoir lire les nouvelles et le courriel côte " +"à côte. Vous pouvez ajouter une source de nouvelles, appelée un serveur " +"NNTP, de la même manière qu'on crée un <link linkend=\"bse54o0\">nouveau " +"compte de messagerie</link>, en sélectionnant Nouvelles USENET comme type de " +"source. Le serveur de nouvelles apparaît comme un serveur de messagerie " +"distant, et chaque groupe de nouvelles fonctionne comme un dossier IMAP. " +"Lorsque vous cliquez sur Envoyer/Recevoir, Evolution relève également les " +"messages de nouvelles." + +#: ../C/evolution.xml:1190(para) +msgid "" +"When you create a news group account, you are not subscribed to any groups. " +"To subscribe to a news group:" +msgstr "" +"Lorsque vous créez un compte de groupe de nouvelles, vous n'êtes inscrit à " +"aucun groupe. Pour vous inscrire à un groupe de nouvelles :" + +#: ../C/evolution.xml:1193(para) ../C/evolution.xml:4624(para) +msgid "Click Folder > Subscriptions." +msgstr "Choisissez Dossier > Abonnements." + +#: ../C/evolution.xml:1196(para) +msgid "" +"Select your NNTP account, select the groups you want to subscribe to, then " +"click Subscribe." +msgstr "" +"Sélectionnez votre compte NNTP, sélectionnez les groupes auxquels vous " +"voulez vous abonner, puis cliquez sur S'abonner." + +#: ../C/evolution.xml:1205(title) +msgid "Deleting Mail" +msgstr "Suppression de courriels" + +#: ../C/evolution.xml:1206(para) +msgid "" +"Evolution allows you to delete unwanted messages. To delete a message, " +"select it and press the Delete key, or click the delete tool in the toolbar, " +"press Ctrl+D, or right-click the message, then click Delete." +msgstr "" +"Evolution permet de supprimer les messages que vous ne voulez pas conserver. " +"Pour supprimer un message, sélectionnez-le et appuyez sur la touche Suppr ou " +"cliquez sur le bouton Supprimer de la barre d'outils ou appuyez sur Ctrl+D " +"ou faites un clic droit sur le message et choisissez Supprimer." + +#: ../C/evolution.xml:1207(para) +msgid "" +"When you press Delete or click the Trash folder, your mail is not actually " +"deleted, but is marked for deletion. Your e-mail is recoverable until you " +"have expunged your mail. When you expunge a folder, you remove all the mail " +"that you have marked for deletion. To show deleted messages, uncheck Hide " +"Deleted Messages option from the View menu. You can view the messages " +"striken off for later deletion. You can also find deleted messages in your " +"Trash folder." +msgstr "" +"Lorsque vous supprimez un message et que vous le mettez à la corbeille, " +"celui-ci n'est pas détruit, mais marqué pour la suppression. Il est encore " +"possible de récupérer le message tant que vous n'avez pas nettoyé vos " +"messages. Lorsque vous nettoyez un dossier, vous supprimez tous les messages " +"marqués pour la suppression. Pour afficher les messages marqués pour la " +"suppression, décochez l'option « Masquer les messages supprimés » dans le " +"menu Affichage. Ces messages apparaissent barrés. Vous pouvez également " +"afficher ces messages dans le dossier Corbeille." + +#: ../C/evolution.xml:1208(para) +msgid "" +"To permanently erase all the deleted messages in a folder, click Folder > " +"Expunge or press Ctrl+E." +msgstr "" +"Pour effacer définitivement les messages supprimés d'un dossier, choisissez " +"Dossier > Nettoyer ou appuyez sur Ctrl+E." + +#: ../C/evolution.xml:1209(para) +msgid "" +"Trash folders in Groupwise, local and IMAP accounts are actually virtual " +"search folders that display all messages you have marked for later deletion. " +"Hence,emptying Trash is nothing but expunging deleted mails from all your " +"folders in the account." +msgstr "" +"Les dossiers Corbeille dans les comptes Groupwise, locaux et IMAP sont en " +"réalité des dossiers de recherche virtuels qui affichent tous les messages " +"marqués pour la suppression. Cela signifie que le fait de vider la Corbeille " +"n'est rien d'autre que le nettoyage des courriels supprimés dans tous les " +"dossiers du compte." + +#: ../C/evolution.xml:1210(para) +msgid "" +"However, this is not true for the Trash folder on Exchange servers, which " +"behaves just the same as it does in Outlook. It is a normal folder with " +"actual messages in it. For more information about search folders, see <link " +"linkend=\"usage-mail-organize-vfolders\">Using Search Folders</link>." +msgstr "" +"Cependant, ce n'est pas la même chose que le dossier Corbeille sur les " +"serveurs Exchange, qui fonctionnent sur le même principe que dans Outlook. " +"C'est un dossier normal comprenant des messages réels. Pour plus " +"d'informations sur les dossiers de recherche, consultez <link linkend=" +"\"usage-mail-organize-vfolders\">Utilisation des dossiers de recherche</" +"link>." + +#: ../C/evolution.xml:1214(title) +msgid "Undeleting Messages" +msgstr "Récupération de messages" + +#: ../C/evolution.xml:1215(para) +msgid "" +"You can undelete a message that has been deleted but not expunged. To " +"undelete a message, select the message, click Edit > Undelete." +msgstr "" +"Vous pouvez récupérer un message qui a été supprimé, mais pas nettoyé. Pour " +"récupérer un message, sélectionnez le message et choisissez Édition > " +"Récupérer le message." + +#: ../C/evolution.xml:1216(para) +msgid "" +"If you have marked a message for deletion, undeleting it unmarks it, and the " +"message is removed from the Trash folder." +msgstr "" +"Si vous avez marqué un message pour la suppression, la récupération enlève " +"cette marque et le message n'apparaît plus dans le dossier Corbeille." + +#: ../C/evolution.xml:1222(para) +msgid "" +"You can start writing a new e-mail message by clicking File > New > " +"Mail Message, by pressing Ctrl+N when in the mailing tool, or by clicking " +"New in the toolbar." +msgstr "" +"Vous pouvez commencer d'écrire un nouveau message en choisissant Fichier " +"> Nouveau > Message, ou en appuyant sur Ctrl+N dans le composant " +"Courriel ou en cliquant sur Nouveau dans la barre d'outils." + +#: ../C/evolution.xml:1223(para) +msgid "" +"Enter an address in the To field. If you want to enter multiple email " +"addresses, type in the addresses separated by comma. You can also use " +"contact list to send mails to multiple recipients.Enter a subject in the " +"Subject field, and a message in the box at the bottom of the window. After " +"you have written your message, click Send." +msgstr "" +"Saisissez une adresse dans le champ À. Si vous voulez saisir plusieurs " +"adresses électroniques, séparez-les par des virgules. Vous pouvez aussi " +"utiliser la liste des contacts pour envoyer des courriels à plusieurs " +"destinataires. Saisissez un sujet dans le champ Sujet et écrivez votre " +"message dans la zone du bas de la fenêtre. Après avoir écrit votre message, " +"cliquez sur Envoyer." + +#: ../C/evolution.xml:1224(para) +msgid "New mail message window look like this:" +msgstr "La fenêtre d'édition d'un nouveau message ressemble à ceci :" + +#: ../C/evolution.xml:1226(para) ../C/evolution.xml:5205(para) +msgid "This section contains the following topics:" +msgstr "Cette section contient les sujets suivants :" + +#: ../C/evolution.xml:1229(link) ../C/evolution.xml:1267(title) +msgid "Unicode, ASCII, and Non-Latin Alphabets" +msgstr "Unicode, ASCII et alphabets non latins" + +#: ../C/evolution.xml:1232(link) ../C/evolution.xml:1279(title) +msgid "Sending Composed Messages Later" +msgstr "Envoi différé de messages" + +#: ../C/evolution.xml:1235(link) ../C/evolution.xml:1295(title) +msgid "Working Offline" +msgstr "Travail hors ligne" + +#: ../C/evolution.xml:1238(link) ../C/evolution.xml:1309(title) +msgid "Attachments" +msgstr "Pièces jointes" + +#: ../C/evolution.xml:1241(link) ../C/evolution.xml:1327(title) +msgid "Specifying Additional Recipients for E-Mail" +msgstr "Ajout de destinataires supplémentaires" + +#: ../C/evolution.xml:1244(link) ../C/evolution.xml:1352(title) +msgid "Choosing Recipients Quickly" +msgstr "Sélection rapide de destinataires" + +#: ../C/evolution.xml:1247(link) ../C/evolution.xml:1360(title) +msgid "Replying to E-Mail Messages" +msgstr "Réponses aux courriels" + +#: ../C/evolution.xml:1250(link) ../C/evolution.xml:1426(title) +msgid "Searching and Replacing with the Composer" +msgstr "Recherche et remplacement avec l'éditeur" + +#: ../C/evolution.xml:1253(link) ../C/evolution.xml:1448(title) +msgid "Enhancing Your E-Mail with HTML" +msgstr "Amélioration des courriels avec le HTML" + +#: ../C/evolution.xml:1256(link) ../C/evolution.xml:1622(title) +msgid "Mail Send Options" +msgstr "Options d'envoi des messages" + +#: ../C/evolution.xml:1259(link) ../C/evolution.xml:1697(title) +msgid "Forwarding Mail" +msgstr "Transfert de courriels" + +#: ../C/evolution.xml:1262(link) ../C/evolution.xml:1717(title) +msgid "Tips for E-Mail Courtesy" +msgstr "Principes de politesse dans le courriel" + +#: ../C/evolution.xml:1268(para) +msgid "" +"If you want to write in a non-Latin alphabet while using a Latin keyboard, " +"try selecting a different input method in the message composer. Right-click " +"in the message composition area and select an input method from the Input " +"Methods menu, then begin typing. The actual keys vary by language and input " +"style. For example, the Cyrillic input method uses transliterated Latin " +"keyboard combinations to get the Cyrillic alphabet, combining letters where " +"necessary. “Zh” and “ya” produce the appropriate " +"single Cyrillic letters, and the single-quote (‘) produces a soft sign " +"character." +msgstr "" +"Si vous voulez écrire dans un alphabet non latin avec un clavier latin, " +"essayez de choisir une méthode de saisie différente dans l'éditeur de " +"messages. Faites un clic droit dans la zone de composition des messages et " +"choisissez une méthode de saisie dans le menu des méthodes de saisie, puis " +"commencez à écrire. Les touches réelles varient selon la langue et le style " +"de saisie. Par exemple, la méthode de saisie Cyrillique utilise des " +"combinaisons de clavier latin translittérées pour obtenir l'alphabet " +"cyrillique, combinant des lettres si nécessaire. « Zh » et « ya » produisent " +"les caractères cyrilliques uniques appropriés, et l'apostrophe simple " +"(‘) produit un caractère doux." + +#: ../C/evolution.xml:1269(para) +msgid "" +"For greater language display capabilities, click Edit > Preferences, then " +"select the character set choices in the Mail Preferences and Composer " +"Preferences sections. If you aren't sure which one to use, select UTF-8, " +"which offers the greatest range of character displays for the greatest range " +"of languages." +msgstr "" +"Pour plus de fonctionnalités d'affichage de langues, choisissez Édition > " +"Préférences, puis sélectionnez un jeu de caractères dans les préférences du " +"courriel et de l'éditeur. Si vous ne savez pas lequel utiliser, choisissez " +"UTF-8, car c'est celui qui présente la plus grande gamme de caractères pour " +"le plus grand nombre de langues." + +#: ../C/evolution.xml:1272(title) +msgid "Using Character Sets" +msgstr "Utilisation des jeux de caractères" + +#: ../C/evolution.xml:1273(para) +msgid "" +"A character set is a computer's version of an alphabet. In the past, the " +"ASCII character set was used almost universally. However, it contains only " +"128 characters, meaning it is unable to display characters in Cyrillic, " +"Kanjii, or other non-Latin alphabets. To work around language display " +"problems, programmers developed a variety of methods, so many human " +"languages now have their own specific character sets, and items written in " +"other character sets display incorrectly. Eventually, standards " +"organizations developed the UTF-8 Unicode* character set to provide a single " +"compatible set of codes for everyone." +msgstr "" +"Un jeu de caractères est une version infromatisée d'un alphabet. " +"Anciennement, le jeu de caractères ASCII était utilisé de façon quasi " +"universelle. Cependant, il ne contient que 128 caractères, ce qui signifie " +"qu'il est incapable d'afficher des caractères cyrilliques, kanjis ou " +"d'autres alphabets non latins. Pour contourner ces problèmes d'affichage, " +"les programmeurs ont développé diverses méthodes, ce qui a fait que beaucoup " +"de langues ont maintenant leur propre jeu de caractères, et le texte écrit " +"dans d'autres jeux de caractères ne s'affiche pas correctement. Finalement, " +"les organisations de standardisation ont développé le jeu de caractères " +"Unicode* UTF-8 pour fournir un jeu de codes unique et compatible pour tous." + +#: ../C/evolution.xml:1274(para) +msgid "" +"Most e-mail messages state in advance which character set they use, so " +"Evolution usually knows what to display for a given binary number. However, " +"if you find that messages are displayed as rows of incomprehensible " +"characters, try selecting a different character set in the mail settings " +"screen. If your recipients can't read your messages, try selecting a " +"different character set in the composer options dialog box. For some " +"languages, such as Turkish or Korean, it might work best for you to select " +"the language-specific character set. However, the best choice for most users " +"is UTF-8, which offers the widest range of characters for the widest range " +"of languages." +msgstr "" +"La plupart des courriels déclarent à l'avance le jeu de caractères qu'ils " +"emploient. Evolution sait donc généralement ce qu'il doit afficher pour un " +"nombre binaire donné. Cependant, si vous rencontrez dans des messages des " +"lignes incompréhensibles de caractères, essayez de sélectionner un jeu de " +"caractères différent dans les paramètres du message. Si vos destinataires ne " +"peuvent pas lire vos messages, essayez de sélectionner un jeu de caractères " +"différent dans la boîte de dialogue des options de l'éditeur. Pour certaines " +"langues, telles que le turc ou le coréen, il se peut que la meilleure " +"solution soit de sélectionner le jeu de caractères spécifique à la langue. " +"Toutefois, le meilleur choix dans la plupart des cas, c'est l'UTF-8, car il " +"propose la plus grande gamme de caractères pour le plus grand nombre de " +"langues." + +#: ../C/evolution.xml:1280(para) +msgid "" +"Evolution normally sends mail as soon as you click Send. However, can save a " +"message to be sent later:" +msgstr "" +"Evolution envoie habituellement un message dès que vous cliquez sur Envoyer. " +"Cependant, vous pouvez enregistrer un message pour un envoi ultérieur :" + +#: ../C/evolution.xml:1283(para) +msgid "" +"If you are offline when you click Send, Evolution adds your message to the " +"Outbox queue. The next time you connect to the Internet and send or receive " +"mail, that message is sent." +msgstr "" +"Si vous êtes hors ligne lorsque vous cliquez sur Envoyer, Evolution ajoute " +"votre message à la file d'attente de la boîte d'envoi. Lors de votre " +"prochaine connexion à Internet et de l'envoi/réception de messages, ce " +"message sera envoyé." + +#: ../C/evolution.xml:1286(para) +msgid "" +"Click File > Save Draft to store your messages in the drafts folder for " +"later revision." +msgstr "" +"Choisissez Fichier > Enregistrer le brouillon pour stocker votre message " +"dans le dossier Brouillons afin de le retravailler plus tard." + +#: ../C/evolution.xml:1289(para) +msgid "" +"If you prefer to save your message as a text file, click File > Save As, " +"then specify a filename." +msgstr "" +"Si vous préférez enregistrer votre message dans un fichier texte, choisissez " +"Fichier > Enregistrer sous, puis indiquez un nom de fichier." + +#: ../C/evolution.xml:1296(para) +msgid "" +"Offline mode help you communicate with remote mail storage systems like " +"GroupWise®, IMAP or Exchange, in situations where you are not connected " +"to the network at all times. Evolution keeps a local copy of one or more " +"folders to allow you to compose messages, storing them in your Outbox to be " +"sent the next time you connect." +msgstr "" +"Le mode hors ligne vous aide à communiquer avec des systèmes de stockage " +"distant des messages comme GroupWise®, IMAP ou Exchange, dans des " +"situations où vous n'êtes pas connecté au réseau en permanence. Evolution " +"conserve une copie locale d'un ou de plusieurs dossiers pour vous permettre " +"de composer des messages et de les stocker dans la boîte d'envoi en vue de " +"leur expédition lors de votre prochaine connexion." + +#: ../C/evolution.xml:1297(para) +msgid "" +"POP mail downloads all messages to your local system, but other connections " +"usually download just the headers, and get the rest only when you want to " +"read the message. Before you go offline, Evolution downloads the unread " +"messages from the folders you have chosen to store." +msgstr "" +"La messagerie POP télécharge tous les messages sur votre système local, mais " +"les autres types de connexion ne chargent généralement que les en-têtes et " +"ne téléchargent le reste que lorsque vous demandez à lire le message. Avant " +"de se mettre hors ligne, Evolution télécharge les messages non lus se " +"trouvant dans les dossiers que vous avez choisis de conserver." + +#: ../C/evolution.xml:1298(para) +msgid "" +"To mark a folder for offline use, right-click the folder, then click " +"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation." +msgstr "" +"Pour marquer un dossier apte à une utilisation hors ligne, faites un clic " +"droit sur le dossier, puis choisissez Propriétés. Cochez « Copier localement " +"le contenu du dossier pour les opérations hors-ligne »." + +#: ../C/evolution.xml:1299(para) +msgid "" +"Your connection status is shown by the small icon in the lower left border " +"of the Evolution main window. When you are online, it displays two connected " +"cables. When you go offline, the cables separate." +msgstr "" +"Votre état de connexion est indiqué par une petite icône dans le coin " +"inférieur gauche de la fenêtre principale d'Evolution. Lorsque vous êtes en " +"ligne, cette icône montre deux câbles connectés. Lorsque vous vous " +"déconnectez, les deux câbles se séparent." + +#: ../C/evolution.xml:1300(para) +msgid "" +"To cache your selected folders and disconnect from the network, click File " +"> Work Offline, or click the connection status icon in the lower left of " +"the screen. When you want to reconnect, click File > Work Online, or " +"click the connection status icon again." +msgstr "" +"Pour mettre en cache les dossiers sélectionnés et vous déconnecter du " +"réseau, choisissez Fichier > Travailler hors ligne ou cliquez sur l'icône " +"d'état de connexion dans le coin inférieur gauche de l'écran. Lorsque vous " +"voulez vous reconnecter, choisissez Fichier > Travailler en ligne ou " +"cliquez à nouveau sur l'icône d'état de connexion." + +#: ../C/evolution.xml:1303(title) +msgid "Automatic Network State Handling" +msgstr "Gestion automatique de l'état du réseau" + +#: ../C/evolution.xml:1304(para) +msgid "" +"Evolution automatically understands the network state and acts accordingly. " +"For instance, Evolution switches to offline mode when the network goes down " +"and automatically switches on when the network is up again. Ensure that your " +"system has Network Manager installed on to enable this feature." +msgstr "" +"Evolution détecte automatiquement l'état du réseau et agit en conséquence. " +"Par exemple, Evolution passe en mode hors ligne lorsque le réseau n'est plus " +"disponible et se remet en ligne dès que le réseau est de nouveau " +"opérationnel. Pour activer cette fonctionnalité, assurez-vous que Network " +"Manager est installé sur votre système." + +#: ../C/evolution.xml:1310(para) +msgid "To attach a file to your e-mail:" +msgstr "Pour joindre un fichier à un courriel :" + +#: ../C/evolution.xml:1313(para) +msgid "Click the Attach icon in the composer toolbar." +msgstr "" +"Cliquez sur l'icône de pièce jointe dans la barre d'outils de l'éditeur." + +#: ../C/evolution.xml:1316(para) +msgid "Select the file you want to attach." +msgstr "Sélectionnez le fichier à joindre." + +#: ../C/evolution.xml:1322(para) +msgid "" +"You can also drag a file into the composer window. If you want to send it as " +"an inline attachment, right-click the attachment and click Properties, then " +"select Automatic Display of Attachments." +msgstr "" +"Vous pouvez également glisser un fichier dans la fenêtre de l'éditeur. Si " +"vous voulez l'envoyer comme pièce jointe intégrée, faites un clic droit sur " +"la pièce jointe, choisissez Propriétés et cochez « Suggérer l'affichage " +"automatique de la pièce jointe »." + +#: ../C/evolution.xml:1323(para) +msgid "" +"When you send the message, a copy of the attached file goes with it. Be " +"aware that large attachments can take a long time to send and receive." +msgstr "" +"Lorsque vous envoyez le message, une copie du fichier joint est également " +"envoyée. Il faut être conscient que de gros fichiers joints peuvent prendre " +"beaucoup de temps à envoyer et à recevoir." + +#: ../C/evolution.xml:1328(para) +msgid "" +"Evolution, like most e-mail programs, recognizes three types of addressee: " +"primary recipients, secondary recipients, and hidden (blind) recipients. The " +"simplest way to direct a message is to put the e-mail address or addresses " +"in the To: field, which denotes primary recipients. Use the Cc: field to " +"send a message to secondary recipients." +msgstr "" +"Evolution, comme la plupart des logiciels de messagerie, distingue trois " +"types de destinataires : les destinataires principaux, secondaires et " +"masqués (invisibles). La manière la plus simple d'adresser un message est de " +"placer la ou les adresses électroniques dans le champ « À: », qui correspond " +"aux destinataires principaux. Utilisez le champ « Cc: » pour envoyer un " +"message à des destinataires secondaires." + +#: ../C/evolution.xml:1329(para) +msgid "" +"Addresses on the Bcc: list are hidden from the other recipients of the " +"message. You can use it to send mail to large groups of people, especially " +"if they don't know each other or if privacy is a concern. If your Bcc: field " +"is absent, click View > Bcc Field." +msgstr "" +"Les adresses du champ « Cci: » sont invisibles pour les autres destinataires " +"du message. Vous pouvez l'utiliser pour envoyer des courriels à un grand " +"nombre de personnes, particulièrement dans le cas où ils ne se connaissent " +"pas ou si la confidentialité est importante. Si le champ « Cci: » n'apparaît " +"pas, choisissez Affichage > Champ Cci." + +#: ../C/evolution.xml:1330(para) +msgid "" +"If you frequently write e-mail to the same groups of people, you can create " +"address lists in the contacts tool, and then send them mail as though they " +"have a single address. To learn how to do that, see <link linkend=\"usage-" +"contact-organize-group-list\">Creating a List of Contacts</link>." +msgstr "" +"Si vous envoyez souvent des courriels au même groupe de personnes, vous " +"pouvez créer des listes d'adresses dans le composant Contacts. Ceci vous " +"permet ensuite de leur envoyer des courriels comme s'il s'agissait d'une " +"adresse unique. Pour apprendre comment procéder, consultez <link linkend=" +"\"usage-contact-organize-group-list\">Création d'une liste de contacts</" +"link>." + +#: ../C/evolution.xml:1331(para) +msgid "" +"Evolution has the ability to let you specify the Reply-To in an e-mail. " +"Using this, you can set up a special Reply-To for an e-mail. To do this:" +msgstr "" +"Evolution donne la possibilité de spécifier l'adresse de réponse d'un " +"courriel. Ainsi, vous pouvez définir une adresse de réponse spécifique pour " +"un courriel. Pour faire cela :" + +#: ../C/evolution.xml:1334(para) +msgid "Open a compose window." +msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition." + +#: ../C/evolution.xml:1337(para) +msgid "Open the Reply-To field by clicking View > Reply To." +msgstr "" +"Affichez le champ « Répondre à » en choisissant Affichage > Champ " +"Répondre à." + +#: ../C/evolution.xml:1340(para) +msgid "" +"Specify the address you want as the Reply-To address in the new Reply-To " +"field." +msgstr "Indiquez l'adresse de réponse souhaitée dans le champ « Répondre à »." + +#: ../C/evolution.xml:1343(para) +msgid "Complete the rest of your message." +msgstr "Complétez le reste de votre message." + +#: ../C/evolution.xml:1346(para) +msgid "Click Send." +msgstr "Cliquez sur Envoyer." + +#: ../C/evolution.xml:1353(para) +msgid "" +"Address auto completion is by default enabled in Evolution when you create " +"contacts.Evolution makes it easy for you to quickly fill in the address " +"field without having to remember the email address of recipients. You can " +"type nicknames or other portions of address data in the address field and " +"Evolution will display a drop-down list of possible address completions from " +"your contacts. If you type a name or nickname that can go with more than one " +"card, Evolution opens a dialog box to ask you which person you meant." +msgstr "" +"L'auto-complétion d'adresses est activée par défaut dans Evolution lorsque " +"vous avez créé des contacts. Evolution vous permet de saisir rapidement des " +"adresses électroniques dans les champs des destinataires sans devoir les " +"mémoriser. Vous pouvez saisir des pseudonymes ou d'autres parties d'adresses " +"dans les champs des destinataires et Evolution affiche une liste déroulante " +"des adresses plausibles à partir de vos contacts. Lorsque vous saisissez un " +"nom ou un pseudonyme correspondant à plus d'une adresse, Evolution ouvre une " +"boîte de dialogue pour vous demander de préciser la personne exacte." + +#: ../C/evolution.xml:1354(para) +msgid "" +"If Evolution does not complete addresses automatically, click Edit > " +"Preferences, then click Autocompletion. There, select the groups of contacts " +"you want to use for address autocompletion in the mailer." +msgstr "" +"Si Evolution ne complète pas automatiquement les adresses, choisissez " +"Édition > Préférences, puis cliquez sur Complétion automatique. Là, " +"sélectionnez les groupes de contacts à utiliser pour la complétion " +"automatique des adresses dans l'éditeur." + +#: ../C/evolution.xml:1355(para) +msgid "" +"Alternately, you can click the To:, Cc:, or Bcc: buttons to get a list of " +"the e-mail addresses in your contacts. Select addresses and click the arrows " +"to move them into the appropriate address columns." +msgstr "" +"Il est également possible de cliquer sur les boutons À:, Cc: ou Cci: pour " +"obtenir une liste des adresses électroniques de vos contacts. Sélectionnez " +"les adresses et cliquez sur les flèches pour les placer dans les cases " +"d'adresses adéquates." + +#: ../C/evolution.xml:1356(para) +msgid "" +"For more information about using e-mail with the contact manager and the " +"calendar, see <link linkend=\"contact-automation-basic\">Send Me a Card: " +"Adding New Cards Quickly</link> and <link linkend=\"usage-calendar-apts" +"\">Scheduling With the Evolution Calendar</link>." +msgstr "" +"Pour plus d'informations sur l'utilisation de la messagerie avec le " +"gestionnaire de contacts et le calendrier, consultez <link linkend=\"contact-" +"automation-basic\">Envoie-moi une carte : ajout rapide de nouvelles cartes</" +"link> et <link linkend=\"usage-calendar-apts\">Planification avec le " +"Calendrier d'Evolution</link>." + +#: ../C/evolution.xml:1361(para) +msgid "" +"To reply to a message, click the message to reply to in the e-mail list and " +"click Reply, or right-click within the message and select Reply to Sender. " +"This opens the message composer. The To: and Subject: fields are already " +"filled, although you can alter them if you prefer. In addition, the full " +"text of the old message is inserted into the new message, either in grey " +"with a blue line on one side (for HTML display) or with the > character " +"before each line (in plain text mode), to indicate that it is part of the " +"previous message." +msgstr "" +"Pour répondre à un message, cliquez sur le message concerné dans la liste " +"des messages et cliquez sur Répondre, ou faites un clic droit dans le " +"message et choisissez Répondre à l'expéditeur. L'éditeur de message " +"apparaît. Les champs À: et Sujet: sont déjà remplis, mais vous pouvez les " +"modifier si nécessaire. De plus, le texte complet de l'ancien message est " +"inséré dans le nouveau, soit en gris avec une ligne bleue sur le côté (en " +"cas d'affichage HTML), soit avec le caractère « > » devant chaque ligne " +"(en mode texte brut), pour indiquer que cela fait partie du message " +"précédent." + +#: ../C/evolution.xml:1362(para) +msgid "" +"If you're reading a message with several recipients, you can use Reply to " +"All instead of Reply. If there are large numbers of people in the Cc: or To: " +"fields, this can save substantial amounts of time." +msgstr "" +"Si vous lisez un message ayant plusieurs destinataires, vous pouvez utiliser " +"la fonction « Répondre à tous » au lieu de « Répondre ». Si les champs À: et " +"Cc: comportent un grand nombre de personnes, cela peut vous faire gagner un " +"temps non négligeable." + +#: ../C/evolution.xml:1365(title) +msgid "Using the Reply To All Feature" +msgstr "Utilisation de la fonctionnalité Répondre à tous" + +#: ../C/evolution.xml:1366(para) +msgid "" +"Susan sends an e-mail to a client and sends copies to Tim and to an internal " +"company mailing list of co-workers. If Tim wants to make a comment for all " +"of them to read, he uses Reply to All, but if he just wants to tell Susan " +"that he agrees with her, he uses Reply. His reply does not reach anyone that " +"Susan put on her Bcc list, because that list is not shared with anyone." +msgstr "" +"Susanne envoie un courriel à un client et met en copie Tim ainsi qu'une " +"liste de diffusion de collaborateurs internes. Si Tim souhaite faire un " +"commentaire destiné à tous, il utilisera Répondre à tous, mais s'il souhaite " +"uniquement dire à Susanne qu'il est d'accord avec elle, il utilisera " +"Répondre. Dans tous les cas, sa réponse ne parviendra à aucune personne " +"mentionnée dans le champ Cci: du message de Susanne, car le contenu de ce " +"champ n'est partagé avec personne." + +#: ../C/evolution.xml:1367(para) +msgid "" +"If you subscribe to a mailing list, and want your reply to go just to the " +"list, rather than to the sender, select Reply to List instead of Reply or " +"Reply to All." +msgstr "" +"Si vous êtes abonné à une liste de diffusion et que vous ne voulez répondre " +"qu'à la liste, plutôt qu'à l'expéditeur, cliquez sur « Répondre à la liste » " +"au lieu de « Répondre » ou « Répondre à tous »." + +#: ../C/evolution.xml:1371(title) +msgid "Keyboard shortcuts" +msgstr "Raccourcis clavier" + +#: ../C/evolution.xml:1379(para) +msgid "Tools" +msgstr "Outils" + +#: ../C/evolution.xml:1382(para) +msgid "Shortcuts" +msgstr "Raccourcis" + +#: ../C/evolution.xml:1389(para) +msgid "Reply to sender" +msgstr "Répondre à l'expéditeur" + +#: ../C/evolution.xml:1392(para) +msgid "Ctrl+R" +msgstr "Ctrl+R" + +#: ../C/evolution.xml:1397(para) +msgid "Reply to List" +msgstr "Répondre à la liste" + +#: ../C/evolution.xml:1400(para) +msgid "Clrl+L" +msgstr "Ctrl+L" + +#: ../C/evolution.xml:1405(para) +msgid "Reply to All" +msgstr "Répondre à tous" + +#: ../C/evolution.xml:1408(para) +msgid "Shift+Ctrl+R" +msgstr "Maj+Ctrl+R" + +#: ../C/evolution.xml:1413(para) +msgid "Forward" +msgstr "Faire suivre" + +#: ../C/evolution.xml:1416(para) +msgid "Ctrl+F" +msgstr "Ctrl+F" + +#: ../C/evolution.xml:1427(para) +msgid "" +"The message composer makes several text searching features available to you." +msgstr "" +"L'éditeur de messages met à votre disposition plusieurs fonctions de " +"recherche de texte." + +#: ../C/evolution.xml:1429(title) +msgid "Find:" +msgstr "Rechercher :" + +#: ../C/evolution.xml:1430(para) +msgid "Enter a word or phrase, and Evolution finds it in your message." +msgstr "" +"Saisissez un mot ou une phrase et Evolution la recherche dans votre message." + +#: ../C/evolution.xml:1433(title) +msgid "Find Regex:" +msgstr "Rechercher une expression régulière :" + +#: ../C/evolution.xml:1434(para) +msgid "" +"You can search for a complex pattern of characters, called a <link linkend=" +"\"regular-expression\">regular expression</link> or “regex” in " +"your composer window. If you're not sure what a regular expression is, you " +"should ignore this feature." +msgstr "" +"Vous pouvez rechercher un motif complexe de caractères, appelé une <link " +"linkend=\"regular-expression\">expression régulière</link> ou « regex » dans " +"la fenêtre d'édition. Si vous ne savez pas ce qu'est une expression " +"régulière, vous pouvez ignorer cette fonctionnalité." + +#: ../C/evolution.xml:1437(title) +msgid "Find Again:" +msgstr "Rechercher de nouveau :" + +#: ../C/evolution.xml:1438(para) +msgid "Select this item to repeat the last search you performed." +msgstr "" +"Sélectionnez cet élément pour répéter la recherche que vous venez de faire." + +#: ../C/evolution.xml:1441(title) +msgid "Replace:" +msgstr "Remplacer :" + +#: ../C/evolution.xml:1442(para) +msgid "Find a word or phrase, and replace it with something else." +msgstr "" +"Recherche un mot ou une phrase et le ou la remplace par quelque chose " +"d'autre." + +#: ../C/evolution.xml:1444(para) +msgid "" +"For all of these menu items, you can choose whether to search backwards in " +"the document from the point where your cursor is. You can also determine " +"whether the search is to be case sensitive in determining a match." +msgstr "" +"Pour tous ces éléments de menu, vous pouvez choisir d'effectuer une " +"recherche en arrière par rapport à la position de votre curseur. Vous pouvez " +"aussi déterminer si la recherche doit tenir compte de la casse (minuscules/" +"majuscules) dans la recherche d'une correspondance." + +#: ../C/evolution.xml:1449(para) +msgid "" +"Normally, you can't set text styles or insert pictures in e-mail. However, " +"most newer e-mail programs can display images and text styles in addition to " +"basic alignment and paragraph formatting. They do this with <link linkend=" +"\"html\">HTML</link>, just like Web pages do." +msgstr "" +"En principe, il n'est pas possible de définir des styles de texte ou " +"d'insérer des imagaes dans un courriel. Cependant, la pluspart des logiciels " +"de messagerie récents savent afficher les images et les styles de texte en " +"plus de l'alignement de base et du formatage des paragraphes. Ils le font " +"avec le <link linkend=\"html\">HTML</link>, à la manière des pages Web." + +#: ../C/evolution.xml:1450(para) +msgid "" +"Some people do not have HTML-capable mail clients, or prefer not to receive " +"HTML-enhanced mail because it is slower to download and display. Because of " +"this, Evolution sends plain text unless you explicitly ask for HTML." +msgstr "" +"Certaines personnes n'ont pas de logiciel de messagerie capable d'afficher " +"le HTML, ou ils préfèrent ne pas recevoir des messages en HTML car c'est " +"plus lent à télécharger et à afficher. C'est pour cette raison que Evolution " +"envoie les messages en texte simple, sauf si vous lui demandez explicitement " +"d'utiliser le HTML." + +#: ../C/evolution.xml:1453(title) +msgid "Basic HTML Formatting" +msgstr "Formatage HTML de base" + +#: ../C/evolution.xml:1454(para) +msgid "" +"You can change the format of an e-mail message from plain text to HTML by " +"choosing Format HTML." +msgstr "" +"Vous pouvez modifier le format d'un courriel et passer du format texte " +"simple au HTML en choisissant Format HTML." + +#: ../C/evolution.xml:1455(para) +msgid "" +"To send all your mail as HTML by default, set your mail format preferences " +"in the mail configuration dialog box. See <link linkend=\"config-prefs-mail-" +"composer\">Composer Preferences</link> for more information." +msgstr "" +"Pour envoyer tous vos courriels en HTML par défaut, configurez les " +"préférences de format des messages dans la boîte de dialogue de " +"configuration des messages. Voir <link linkend=\"config-prefs-mail-composer" +"\">Préférences de l'éditeur</link> pour plus d'informations." + +#: ../C/evolution.xml:1456(para) +msgid "" +"HTML formatting tools are located in the toolbar just above the space where " +"you actually compose the message. They also appear in the Insert and Format " +"menus." +msgstr "" +"Les outils de formatage HTML sont situés dans la barre d'outils juste au-" +"dessus de la zone d'édition des messages. Ils apparaissent également dans " +"les menus Insérer et Format." + +#: ../C/evolution.xml:1457(para) +msgid "" +"The icons in the toolbar are explained in <link linkend=\"tooltip\">tool-" +"tips</link>, which appear when you hold your mouse pointer over the buttons. " +"The buttons fall into five categories:" +msgstr "" +"Les icônes de la barre d'outils sont expliqués par des <link linkend=" +"\"tooltip\">info-bulles</link> qui apparaissent lorsque vous laissez reposer " +"le pointeur de la souris au-dessus des boutons. Les boutons peuvent être " +"classés dans cinq catégories :" + +#: ../C/evolution.xml:1459(title) +msgid "Headers and Lists:" +msgstr "En-têtes et listes :" + +#: ../C/evolution.xml:1460(para) +msgid "" +"At the left edge of the toolbar, you can choose Normal for a default text " +"style or Header 1 through Header 6 for varying sizes of header from large " +"(1) to tiny (6). Other styles include preformat, to use the HTML tag for " +"preformatted blocks of text, and three types of bullet points for lists." +msgstr "" +"À l'extrémité gauche de la barre d'outils, vous pouvez choisir le style de " +"texte par défaut Normal ou En-tête 1 à En-tête 6, ce qui correspond à des " +"tailles d'en-têtes des plus grandes (1) aux plus petites (6). Il existe " +"aussi le style Préformaté qui correspond à la balise HTML utilisée pour les " +"blocs de texte préformatés, et trois types de listes à puces." + +#: ../C/evolution.xml:1462(para) +msgid "" +"For instance, instead of using asterisks to mark a bulleted list, you can " +"use the Bulleted List style from the style drop-down list. Evolution uses " +"different bullet styles, and handles word wrap and multiple levels of " +"indentation." +msgstr "" +"Par exemple, au lieu d'utiliser des astérisques pour représenter une liste à " +"puces, vous pouvez utiliser un style de liste dans le menu déroulant des " +"styles. Evolution propose différents styles de listes et gère les retours de " +"ligne et plusieurs niveaux d'indentation." + +#: ../C/evolution.xml:1464(title) +msgid "Text Styles:" +msgstr "Styles de texte :" + +#: ../C/evolution.xml:1465(para) +msgid "" +"Use these buttons to determine the way your e-mail looks. If you have text " +"selected, the style applies to the selected text. If you do not have text " +"selected, the style applies to whatever you type next." +msgstr "" +"Utilisez ces boutons pour définir l'apparence de vos courriels. Si du texte " +"est sélectionné, le style s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, le " +"style s'applique à tout le texte que vous allez saisir ensuite." + +#: ../C/evolution.xml:1474(para) +msgid "Button" +msgstr "Bouton" + +#: ../C/evolution.xml:1484(para) +msgid "TT" +msgstr "TT" + +#: ../C/evolution.xml:1487(para) +msgid "" +"Typewriter text, which is approximately the same as the Courier monospace " +"font." +msgstr "" +"Texte de machine à écrire, qui correspond à peu près à la police à largeur " +"fixe Courier." + +#: ../C/evolution.xml:1492(para) +msgid "Bold A" +msgstr "A gras" + +#: ../C/evolution.xml:1495(para) +msgid "Bolds the text." +msgstr "Met le texte en gras." + +#: ../C/evolution.xml:1500(para) +msgid "Italic A" +msgstr "A italique" + +#: ../C/evolution.xml:1503(para) +msgid "Italicizes the text." +msgstr "Met le texte en italique." + +#: ../C/evolution.xml:1508(para) +msgid "Underlined A" +msgstr "A souligné" + +#: ../C/evolution.xml:1511(para) +msgid "Underlines the text." +msgstr "Souligne le texte." + +#: ../C/evolution.xml:1516(para) +msgid "Strike through A" +msgstr "A barré" + +#: ../C/evolution.xml:1519(para) +msgid "Marks a line through the text." +msgstr "Trace une ligne par-dessus le texte." + +#: ../C/evolution.xml:1526(title) +msgid "Alignment:" +msgstr "Alignement :" + +#: ../C/evolution.xml:1527(para) +msgid "" +"Located next to the text style buttons, the three paragraph icons should be " +"familiar to users of most word processing software. The left most button " +"aligns your text to the left, the center button centers text, and the right " +"button aligns the text to the right." +msgstr "" +"Situés à la suite des boutons de style de texte, les trois icônes de " +"paragraphe devraient être familières aux utilisateurs de la plupart des " +"traitements de texte. Le bouton le plus à gauche aligne le texte sur la " +"marge gauche, le bouton du milieu centre le texte et le bouton de droite " +"aligne le texte sur la marge droite." + +#: ../C/evolution.xml:1530(title) +msgid "Indentation Rules:" +msgstr "Règles d'indentation :" + +#: ../C/evolution.xml:1531(para) +msgid "" +"The button with the arrow pointing left decreases a paragraph's indentation, " +"and the right arrow increases its indentation." +msgstr "" +"Le bouton comportant une flèche gauche diminue l'indentation d'un " +"paragraphe, et celui comportant une flèche droite augmente l'indentation." + +#: ../C/evolution.xml:1534(title) +msgid "Color Selection:" +msgstr "Sélection de couleur :" + +#: ../C/evolution.xml:1535(para) +msgid "" +"At the far right is the color section tool, where a box displays the current " +"text color. To choose a new color, click the arrow button to the right. If " +"you have text selected, the color applies to the selected text. If you do " +"not have text selected, the color applies to whatever you type next. You can " +"select a background color or image by right-clicking the message background, " +"then selecting Style Page." +msgstr "" +"Tout à droite se trouve l'outil de sélection de couleur, composé d'une boîte " +"affichant la couleur de texte actuelle. Pour choisir une nouvelle couleur, " +"cliquez sur le bouton flèche sur la droite. Si du texte est sélectionné, la " +"couleur s'applique à ce texte. Dans le cas contraire, la couleur s'applique " +"à tout le texte que vous allez saisir ensuite. Vous pouvez choisir une " +"couleur ou une image d'arrière-plan en cliquant avec le bouton droit sur " +"l'arrière-plan du message, puis en choisissant Style de la page." + +#: ../C/evolution.xml:1540(title) +msgid "Advanced HTML Formatting" +msgstr "Formatage HTML avancé" + +#: ../C/evolution.xml:1541(para) +msgid "" +"Under the Insert menu, there are several more items you can use to style " +"your e-mail. To use these and other HTML formatting tools, make sure you " +"have enabled HTML mode by using Format HTML." +msgstr "" +"Dans le menu Insérer se trouvent plusieurs éléments supplémentaires " +"utilisables pour mettre en forme vos courriels. Pour les exploiter, ainsi " +"que les autres outils de formatage HTML, assurez-vous d'avoir activé le mode " +"HTML en choisissant Format HTML." + +#: ../C/evolution.xml:1544(title) +msgid "Inserting a Link" +msgstr "Insertion d'un lien" + +#: ../C/evolution.xml:1545(para) +msgid "" +"Use the Insert a Link tool to put hyperlinks in your HTML messages. If you " +"don't want special link text, you can just enter the address directly, and " +"Evolution recognizes it as a link." +msgstr "" +"Utilisez l'outil Insérer un lien pour placer des hyperliens dans vos " +"messages HTML. Si vous ne souhaitez pas choisir un texte particulier pour le " +"texte du lien, vous pouvez simplement saisir l'adresse telle quelle et " +"Evolution reconnaît qu'il s'agit d'un lien." + +#: ../C/evolution.xml:1548(para) +msgid "Select the text you want to link from." +msgstr "Sélectionnez le texte qui formera le contenu du lien." + +#: ../C/evolution.xml:1551(para) +msgid "Right-click in the text, then click Insert Link." +msgstr "Faites un clic droit sur le texte, puis choisissez Insérer un lien." + +#: ../C/evolution.xml:1554(para) +msgid "Type the URL in the URL field." +msgstr "Saisissez l'URL dans le champ URL." + +#: ../C/evolution.xml:1563(title) +msgid "Inserting an Image" +msgstr "Insertion d'une image" + +#: ../C/evolution.xml:1566(para) +msgid "Click Image." +msgstr "Cliquez sur Image." + +#: ../C/evolution.xml:1569(para) +msgid "Browse to and select the image file." +msgstr "Parcourez vos fichiers pour choisir une image." + +#: ../C/evolution.xml:1578(title) +msgid "Inserting a Rule" +msgstr "Insertion d'une barre" + +#: ../C/evolution.xml:1579(para) +msgid "" +"You can insert a horizontal line into the text to help divide two sections:" +msgstr "" +"Vous pouvez insérer une ligne horizontale dans le texte pour aider à diviser " +"deux sections :" + +#: ../C/evolution.xml:1582(para) +msgid "Click Rule." +msgstr "Cliquez sur Barre." + +#: ../C/evolution.xml:1585(para) +msgid "Select the width, size, and alignment." +msgstr "Choisissez la largeur, la taille et l'alignement." + +#: ../C/evolution.xml:1588(para) +msgid "Select Shade if necessary." +msgstr "Cochez Ombragé si vous le souhaitez." + +#: ../C/evolution.xml:1597(title) +msgid "Inserting a Table" +msgstr "Insertion d'un tableau" + +#: ../C/evolution.xml:1598(para) +msgid "You can insert a table into the text:" +msgstr "Vous pouvez insérer un tableau dans le texte :" + +#: ../C/evolution.xml:1601(para) +msgid "Click Table." +msgstr "Cliquez sur Tableau." + +#: ../C/evolution.xml:1604(para) +msgid "Select the number of rows and columns." +msgstr "Choisissez le nombre de lignes et de colonnes." + +#: ../C/evolution.xml:1607(para) +msgid "Select the type of layout for the table." +msgstr "Choisissez le type de disposition du tableau." + +#: ../C/evolution.xml:1610(para) +msgid "Select a background for the table." +msgstr "Choisissez un arrière-plan pour le tableau." + +#: ../C/evolution.xml:1611(para) +msgid "" +"To insert a picture for the background, click Browse and select the desired " +"image." +msgstr "" +"Pour insérer une image en tant qu'arrière-plan, cliquez sur Parcourir et " +"choisissez l'image souhaitée." + +#: ../C/evolution.xml:1623(para) +msgid "You can set the following options when sending mails in Evolution." +msgstr "" +"Vous pouvez définir les options ci-après lorsque vous envoyez des courriels " +"avec Evolution." + +#: ../C/evolution.xml:1625(title) +msgid "Read Receipts:" +msgstr "Accusés de lecture :" + +#: ../C/evolution.xml:1626(para) +msgid "" +"Evolution allows you to request a receipt for your sent messages to indicate " +"when your message is being viewed by the recipient. Receipts are useful when " +"sending e-mail that is time-sensitive. To request a receipt, click Insert " +"> Request Read Receipt in the composer window." +msgstr "" +"Evolution vous permet de demander un accusé pour signaler que vos messages " +"envoyés ont été lus par le destinataire. Les accusés de lecture sont utiles " +"lorsque la notion de temps est importante pour un message envoyé. Pour " +"demander un accusé, choisissez Insérer > Demander un accusé de lecture " +"dans la fenêtre de l'éditeur." + +#: ../C/evolution.xml:1629(title) +msgid "Prioritize Message:" +msgstr "Priorité des messages :" + +#: ../C/evolution.xml:1630(para) +msgid "" +"You can prioritize a message to be sent, so that the recipient sees its " +"relative importance. To prioritize a message, click Insert > Prioritize " +"Message in the composer window." +msgstr "" +"Vous pouvez définir la priorité d'un message que vous envoyez, afin que le " +"destinataire perçoive son importance relative. Pour indiquer la priorité " +"d'un message, choisissez Insérer > Prioriser le message dans la fenêtre " +"de l'éditeur." + +#: ../C/evolution.xml:1633(para) +msgid "" +"Evolution will ignore the message priority, because it assumes that the " +"recipient should decide whether the message is important or not." +msgstr "" +"Evolution ignore la priorité d'un message, parce qu'il estime que c'est au " +"destinataire de décider si le message est important ou non." + +#: ../C/evolution.xml:1638(title) +msgid "Default Settings" +msgstr "Paramètres par défaut" + +#: ../C/evolution.xml:1639(para) +msgid "" +"Evolution allows you to change the default settings. You can organize your " +"draft folder and sent folder, set the addresses to which you want to sent " +"carbon copies and blind carbon copies to. You can also change the settings " +"for message receipts from Default setting window." +msgstr "" +"Evolution vous permet de changer les paramètres par défaut. Vous pouvez " +"organiser vos dossiers Brouillons et Envoyé, mais aussi définir des adresses " +"qui recevront des copies carbones ou invisibles de vos messages. Vous pouvez " +"aussi changer les paramètres d'accusés de réception des messages dans la " +"fenêtre des Valeurs par défaut." + +#: ../C/evolution.xml:1641(para) +msgid "To change your default settings" +msgstr "Pour modifier vos paramètres par défaut" + +#: ../C/evolution.xml:1644(para) +msgid "Select Edit >Preferences to open Evolution Preferences window" +msgstr "" +"Choisissez Édition > Préférences pour ouvrir la fenêtre des préférences " +"d'Evolution" + +#: ../C/evolution.xml:1647(para) +msgid "Select the mail account you want to change the default settings" +msgstr "" +"Sélectionnez le compte de messagerie dont vous voulez modifier les " +"paramètres par défaut" + +#: ../C/evolution.xml:1650(para) +msgid "Click Edit to open Account Editor window." +msgstr "Cliquez sur Édition pour ouvrir la fenêtre d'édition du compte." + +#: ../C/evolution.xml:1653(para) +msgid "Click Default tab" +msgstr "Cliquez sur l'onglet Valeurs par défaut" + +#: ../C/evolution.xml:1656(para) +msgid "" +"Click the respective check boxes and enter the email addresses you want CC " +"and BCC to." +msgstr "" +"Cochez les cases adéquates et saisissez les adresses électroniques " +"souhaitées pour les copies et les copies cachées. " + +#: ../C/evolution.xml:1659(para) +msgid "" +"Select the desired option for send message receipts from the drop down list." +msgstr "" +"Choisissez l'option souhaitée pour les accusés de réception des messages " +"dans la liste déroulante correspondante." + +#: ../C/evolution.xml:1662(bridgehead) +msgid "Changing default folder for Sent and Draft items" +msgstr "" +"Changement des dossiers par défaut pour les éléments envoyés et les " +"brouillons" + +#: ../C/evolution.xml:1663(para) +msgid "" +"By default, all the sent messages directly goes to Sent folder and those " +"messages marked as drafts are saved in Draft folder. To change the default " +"setting for draft items," +msgstr "" +"Par défaut, tous les messages envoyés sont automatiquement classés dans le " +"dossier Envoyé, et les messages brouillons que vous enregistrez sont placés " +"dans le dossier Brouillons. Pour modifier le dossier par défaut pour les " +"brouillons," + +#: ../C/evolution.xml:1666(para) +msgid "Click Drafts button to open Folder view." +msgstr "Cliquez sur le bouton Brouillons pour ouvrir l'affichage des dossiers." + +#: ../C/evolution.xml:1669(para) +msgid "Select the folder you want to save the drafts to." +msgstr "" +"Sélectionnez le dossier dans lequel vous voulez enregistrer les brouillons." + +#: ../C/evolution.xml:1675(para) ../C/evolution.xml:1691(para) +msgid "Click Revert button to revert back to previous settings." +msgstr "Cliquez sur le bouton Rétablir pour revenir aux réglages précédents." + +#: ../C/evolution.xml:1679(para) +msgid "To change the default folder for sent items" +msgstr "Pour modifier le dossier par défaut pour les éléments envoyés" + +#: ../C/evolution.xml:1682(para) +msgid "Click Sent button to open the Folder view." +msgstr "Cliquez sur le bouton Envoyé pour ouvrir l'affichage des dossiers." + +#: ../C/evolution.xml:1685(para) +msgid "Select the desired folder for sent items." +msgstr "Sélectionnez le dossier souhaité pour les éléments envoyés." + +#: ../C/evolution.xml:1698(para) +msgid "" +"When you receive an e-mail, you can forward it to other individuals or " +"groups that might be interested. You can forward a message as an attachment " +"to a new message (this is the default) or you can send it <link linkend=" +"\"inline\">in line</link> as a quoted portion of the message you are " +"sending. Attachment forwarding is best if you want to send the full, " +"unaltered message to someone else. Inline forwarding is best if you want to " +"send portions of a message, or if you have a large number of comments on " +"different sections of the message you are forwarding. Remember to note from " +"whom the message came, and whether you have removed or altered content." +msgstr "" +"Lorsque vous recevez un courriel, vous pouvez le faire suivre à d'autres " +"personnes ou groupes qui auraient un intérêt à le lire. Vous pouvez faire " +"suivre un message comme pièce jointe d'un nouveau message (c'est le " +"comportement par défaut), ou vous pouvez l'envoyer <link linkend=\"inline" +"\">intégré</link> sous forme de citation dans le message. La retransmission " +"sous forme de pièce jointe est préférable si vous voulez envoyer le message " +"original complet et non modifié à quelqu'un d'autre. La retransmission sous " +"forme intégrée est plus indiquée si vous voulez faire suivre des parties de " +"message ou si vous avez des commentaires à ajouter sur différentes sections " +"du message original. N'oubliez pas d'indiquer l'expéditeur original du " +"message et si vous avez enlevé ou modifié du contenu." + +#: ../C/evolution.xml:1699(para) +msgid "To forward a message you are reading:" +msgstr "Pour faire suivre un message que vous êtes en train de lire :" + +#: ../C/evolution.xml:1702(para) +msgid "Click Forward on the toolbar." +msgstr "Cliquez sur Faire suivre dans la barre d'outils." + +#: ../C/evolution.xml:1704(para) +msgid "" +"If you prefer to forward the message <link linkend=\"inline\">inline</link> " +"instead of attached, click Message > Forward As > Inline from the menu." +msgstr "" +"Si vous préférez faire suivre le message <link linkend=\"inline\">intégré</" +"link> au lieu de joint, choisissez Message > Faire suivre comme > Dans " +"le corps." + +#: ../C/evolution.xml:1707(para) +msgid "" +"Select an addressee as you would when sending a new message; the subject is " +"already entered, although you can alter it if you want." +msgstr "" +"Sélectionnez un destinataire comme pour l'envoi d'un nouveau message ; le " +"sujet figure déjà, mais vous pouvez le modifier si nécessaire." + +#: ../C/evolution.xml:1710(para) +msgid "" +"Add your comments on the message in the composition frame, then click Send." +msgstr "" +"Ajoutez vos commentaires sur le message dans la zone d'édition, puis cliquez " +"sur Envoyer." + +#: ../C/evolution.xml:1713(para) +msgid "" +"Attachments to a message you are forwarding are forwarded only when you send " +"the original message as an attachment. Inline messages do not forward any " +"attachments." +msgstr "" +"Les pièces jointes d'un message ne sont retransmises que si vous envoyez le " +"message original en tant que pièce jointe. Pour les messages intégrés, les " +"pièces jointes ne sont pas retransmises." + +#: ../C/evolution.xml:1720(para) +msgid "" +"Don't forward chain letters. If you must, watch out for hoaxes and urban " +"legends, and make sure the message doesn't have multiple layers of greater-" +"than signs, (>) indicating multiple layers of careless in-line forwarding." +msgstr "" +"Ne faites pas suivre des chaînes de lettres. Si vous devez le faire, " +"vérifiez d'abord qu'il ne s'agit pas de canular ni de légende urbaine, et " +"contrôlez que le message ne contienne pas de multiples couches de signes " +"« plus grand que » (>), ce qui révélerait plusieurs couches de transferts " +"négligents." + +#: ../C/evolution.xml:1723(para) +msgid "" +"Always begin and close with a salutation. Say “please” and " +"“thank you,” just like you do in real life. You can keep your " +"pleasantries short, but be polite." +msgstr "" +"Veillez à toujours commencer et terminer par une salutation. Dites « s'il " +"vous plaît » et « merci », comme dans la vie de tous les jours. Vous pouvez " +"placer de courtes plaisanteries, mais restez poli." + +#: ../C/evolution.xml:1726(para) +msgid "" +"WRITING IN CAPITAL LETTERS MEANS YOU'RE SHOUTING! Don't write a whole " +"message in capital letters. It hurts people's ears." +msgstr "" +"ÉCRIRE EN MAJUSCULES SIGNIFIE QUE VOUS CRIEZ ! N'écrivez pas un message " +"complet en majuscules. Cela fait mal aux oreilles." + +#: ../C/evolution.xml:1729(para) +msgid "" +"Check your spelling and use complete sentences. By default, Evolution puts a " +"red line beneath words it doesn't recognize, as you type them." +msgstr "" +"Vérifiez votre orthographe et faites des phrases complètes. Par défaut, " +"Evolution souligne en rouge les mots qu'il ne reconnaît pas, au fur et à " +"mesure de la frappe." + +#: ../C/evolution.xml:1732(para) +msgid "Don't send nasty e-mails (flames). If you get one, don't write back." +msgstr "" +"N'envoyez pas de courriels désagréables (disputes). Si vous en recevez un, " +"ne répondez pas." + +#: ../C/evolution.xml:1735(para) +msgid "" +"When you reply or forward, include enough of the previous message to provide " +"context." +msgstr "" +"Lorsque vous répondez ou que vous faites suivre, laissez assez de contenu du " +"message précédent afin de garder le contexte." + +#: ../C/evolution.xml:1738(para) +msgid "Don't send spam." +msgstr "N'envoyez pas de pourriel (spam)." + +#: ../C/evolution.xml:1746(para) +msgid "" +"If you create an event in the calendar component, you can then send " +"invitations to the attendee list through the Evolution e-mail tool. The " +"invitation card is sent as an attachment in iCal format." +msgstr "" +"Si vous créez un événement dans le composant Calendriers, vous pouvez " +"envoyer des invitations à la liste des participants par le composant " +"Courriel d'Evolution. La carte d'invitation est envoyée comme pièce jointe " +"au format iCal." + +#: ../C/evolution.xml:1747(para) +msgid "" +"To send an invitation in Groupwise, right click on the calendar item and " +"click Forward as iCalendar" +msgstr "" +"Pour envoyer une invitation dans Groupwise, faites un clic droit sur " +"l'élément de calendrier et choisissez Faire suivre comme iCalendar" + +#: ../C/evolution.xml:1748(para) +msgid "When you receive an invitation, you have several options:" +msgstr "Lorsque vous recevez une invitation, vous avez plusieurs options :" + +#: ../C/evolution.xml:1750(title) +msgid "Accept:" +msgstr "Accepter :" + +#: ../C/evolution.xml:1751(para) +msgid "" +"Indicates you will attend the meeting. When you click the OK button, the " +"meeting is entered into your calendar." +msgstr "" +"Indique que vous allez participer à la rencontre. Au moment de cliquer sur " +"le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier." + +#: ../C/evolution.xml:1754(title) +msgid "Tentatively Accept:" +msgstr "Accepter provisoirement :" + +#: ../C/evolution.xml:1755(para) +msgid "" +"Indicates you will probably attend the meeting. When you click the OK " +"button, the meeting is entered into your calendar, but is marked as " +"tentative." +msgstr "" +"Indique que vous allez probablement participer à la rencontre. Au moment de " +"cliquer sur le bouton Valider, le rendez-vous est ajouté à votre calendrier, " +"mais il reçoit l'attribut Provisoire." + +#: ../C/evolution.xml:1758(title) +msgid "Decline:" +msgstr "Refuser :" + +#: ../C/evolution.xml:1759(para) +msgid "" +"Indicates you are unable to attend the meeting. The meeting is not entered " +"into your calendar when you click OK, although your response is sent to the " +"meeting host if you have selected the RSVP option." +msgstr "" +"Indique que vous n'êtes pas en mesure de participer à la rencontre. Le " +"rendez-vous n'est pas ajouté à votre calendrier lorsque vous cliquez sur " +"Valider, bien que votre réponse est envoyée au créateur du rendez-vous si " +"vous avez coché l'option RSVP." + +#: ../C/evolution.xml:1762(title) +msgid "RSVP:" +msgstr "RSVP :" + +#: ../C/evolution.xml:1763(para) +msgid "" +"Select this option if you want your response sent to the meeting organizers." +msgstr "" +"Cochez cette option si vous souhaitez que votre réponse soit envoyée aux " +"organisateurs des rendez-vous." + +#: ../C/evolution.xml:1769(para) +msgid "" +"Because IMAP folders exist on the server, and opening them or checking them " +"takes time, you need fine-grained control over the way that you use IMAP " +"folders. You use the IMAP subscriptions manager to do this. If you prefer to " +"have every mail folder displayed, you can select that option as well. " +"However, if you want to choose specific items in your mailbox, and exclude " +"others, you can use the subscription management tool to do that." +msgstr "" +"Puisque les dossiers IMAP sont stockés sur le serveur et que leur ouverture " +"ou leur lecture prend du temps, vous devez pouvoir gérer finement la manière " +"dont vous utilisez ces dossiers. Pour cela, vous utilisez le gestionnaire " +"d'abonnements IMAP. Si vous préférez voir affichés tous les dossiers de " +"messagerie, vous pouvez aussi choisir cette option. Cependant, si vous " +"souhaitez choisir des éléments spécifiques dans votre boîte de messagerie et " +"en exclure d'autres, vous pouvez utiliser l'outil de gestion des abonnements " +"à cet effet." + +#: ../C/evolution.xml:1772(para) +msgid "Select Folder > Subscriptions." +msgstr "Choisissez Dossier > Abonnements." + +#: ../C/evolution.xml:1775(para) +msgid "" +"If you have accounts on multiple IMAP servers, select the server where you " +"want to manage your subscriptions." +msgstr "" +"Si vous possédez des comptes sur plusieurs serveurs IMAP, sélectionnez le " +"serveur dont vous voulez gérer les abonnements." + +#: ../C/evolution.xml:1776(para) +msgid "Evolution displays a list of available files and folders." +msgstr "Evolution affiche une liste des fichiers et dossiers disponibles." + +#: ../C/evolution.xml:1779(para) +msgid "Select a file or folder by clicking it." +msgstr "Sélectionnez un fichier ou un dossier en cliquant dessus." + +#: ../C/evolution.xml:1780(para) +msgid "" +"You should select at least the Inbox folder. Depending upon the way your " +"IMAP server is configured, the list of available files might include non-" +"mail folders. If it does, you can ignore them." +msgstr "" +"Vous devriez au moins sélectionner la boîte de réception. Selon la " +"configuration de votre serveur IMAP, la liste des fichiers disponibles peut " +"contenir des dossiers qui ne contiennent pas de messages. Si c'est le cas, " +"vous pouvez les ignorer." + +#: ../C/evolution.xml:1783(para) +msgid "Click Subscribe to add a folder to the subscribed list." +msgstr "" +"Cliquez sur S'abonner pour ajouter un dossier à la liste des abonnements." + +#: ../C/evolution.xml:1786(para) +msgid "When you have subscribed to the folders you want, close the window." +msgstr "" +"Lorsque vous vous êtes abonné aux dossiers souhaités, fermez la fenêtre." + +#: ../C/evolution.xml:1793(para) +msgid "" +"To protect and encode your e-mail transmissions, Evolution offers two " +"encryption methods:" +msgstr "" +"Afin de protéger et de coder la transmission de vos courriels, Evolution met " +"à disposition deux méthodes de chiffrement :" + +#: ../C/evolution.xml:1796(para) +msgid "GPG Encryption" +msgstr "Chiffrement GPG" + +#: ../C/evolution.xml:1799(para) ../C/evolution.xml:1947(title) +msgid "S/MIME Encryption" +msgstr "Chiffrement S/MIME" + +#: ../C/evolution.xml:1802(para) +msgid "" +"Evolution helps you protect your privacy by using GNU Privacy Guard (GPG), " +"an implementation of strong <link linkend=\"public-key-encryption\">Public " +"Key Encryption.</link>" +msgstr "" +"Evolution vous aide à protéger votre vie privée en utilisant GPG (GNU " +"Privacy Guard), une implémentation du solide <link linkend=\"public-key-" +"encryption\">chiffrement à clé publique</link>." + +#: ../C/evolution.xml:1803(para) +msgid "" +"GPG uses two keys: public and private. You can give your public key to " +"anyone you want to receive encrypted messages, or put it on a public key " +"server so that people can look it up before contacting you. Your private key " +"lets you decrypt any message encrypted with your public key. Never give your " +"private key to anyone." +msgstr "" +"GPG utilise deux clés, une publique et une privée. Vous pouvez donner votre " +"clé publique à tous ceux qui sont susceptibles de recevoir des messages " +"chiffrés de votre part, ou la placer sur un serveur de clés publiques afin " +"que tout le monde puisse la consulter avant de vous contacter. Votre clé " +"privée permet de déchiffrer tout message chiffré avec votre clé publique. Ne " +"donnez jamais votre clé privée à qui que ce soit." + +#: ../C/evolution.xml:1804(para) +msgid "" +"When you send a message that is encrypted, you must encrypt it using your " +"intended recipient's public key. To receive an encrypted message, you must " +"make sure that the sender has your public key in advance. For signing " +"messages, you encrypt the signature with your private key, so only your " +"public key can unlock it. When you send the message, the recipient gets your " +"public key and unlocks the signature, verifying your identity." +msgstr "" +"Lorsque vous envoyez un message chiffré, vous devez le chiffrer à l'aide de " +"la clé publique du destinataire. Pour recevoir un message chiffré, vous " +"devez vous assurer préalablement que l'expéditeur dispose de votre clé " +"publique. Pour signer des messages, vous chiffrez la signature avec votre " +"clé privée, afin que seule votre clé publique puisse la déverrouiller. " +"Lorsque vous envoyez le message, le destinataire récupère votre clé publique " +"et déverrouille la signature, ce qui atteste votre identité." + +#: ../C/evolution.xml:1805(para) +msgid "" +"Evolution does not support older versions of PGP, such as OpenPGP and Inline " +"PGP." +msgstr "" +"Evolution ne prend pas en charge des versions plus anciennes de PGP, telles " +"que OpenPGP ou Inline PGP." + +#: ../C/evolution.xml:1806(para) +msgid "You can use encryption in two different ways:" +msgstr "Vous pouvez utiliser le chiffrement de deux manières différentes :" + +#: ../C/evolution.xml:1809(para) +msgid "" +"You can encrypt the entire message, so that nobody but the recipient can " +"read it." +msgstr "" +"Vous pouvez chiffrer le message complet afin que personne ne puisse le lire " +"à l'exception du destinataire." + +#: ../C/evolution.xml:1812(para) +msgid "" +"You can attach an encrypted signature to a plain text message, so that the " +"recipient can read the message without decrypting it, and needs decrypting " +"only to verify the sender's identity." +msgstr "" +"Vous pouvez joindre une signature chiffrée à un message en texte simple afin " +"que le destinataire puisse lire le message sans devoir le déchiffrer et " +"qu'il n'ait besoin de déchiffrer que s'il souhaite vérifier l'identité de " +"l'expéditeur." + +#: ../C/evolution.xml:1815(para) +msgid "" +"For example, suppose that Kevin wants to send an encrypted message to his " +"friend Rachel. He looks up her public key on a general key server, and then " +"tells Evolution to encrypt the message. The message now reads “@#" +"$23ui7yr87#@!48970fsd.” When the information gets to Rachel, she " +"decrypts it using her private key, and it appears as plain text for her to " +"read." +msgstr "" +"Par exemple, supposons que Kevin souhaite envoyer un message chiffré à son " +"amie Rachel. Il consulte sa clé publique sur un serveur de clés général, " +"puis demande à Evolution de chiffrer le message. Le message est maintenant " +"composé du texte « @#$23ui7yr87#@!48970fsd ». Lorsque Rachel reçoit cette " +"information, elle la déchiffre avec sa clé privée et le message reprend sa " +"forme lisible." + +#: ../C/evolution.xml:1818(title) +msgid "Making a GPG Encryption Key" +msgstr "Création d'une clé de chiffrement GPG" + +#: ../C/evolution.xml:1819(para) +msgid "" +"Before you can get or send encrypted mail, you need to generate your public " +"and private keys with GPG. This procedure covers version 1.2.4 of GPG. If " +"your version is different, these steps might vary slightly. You can find out " +"your version number by entering <command>gpg --version</command>." +msgstr "" +"Avant de pouvoir recevoir ou envoyer des messages chiffrés, vous devez " +"générer vos clés publique et privée avec GPG. Cette procédure correspond à " +"la version 1.2.4 de GPG. Si votre version est différente, il se peut que " +"cette procédure varie légèrement. Vous pouvez obtenir le numéro de version " +"en tapant <command>gpg --version</command>." + +#: ../C/evolution.xml:1822(para) +msgid "Open a terminal and enter <command>gpg --gen-key</command>." +msgstr "" +"Ouvrez une fenêtre de terminal et saisissez <command>gpg --gen-key</command>." + +#: ../C/evolution.xml:1825(para) +msgid "Select an algorithm, then press Enter." +msgstr "Choisissez un algorithme, puis appuyez sur Entrée." + +#: ../C/evolution.xml:1827(para) +msgid "" +"To accept the default algorithm of DSA and ElGamal, press Enter " +"(recommended)." +msgstr "" +"Pour accepter l'algorithme par défaut DSA et ElGamal, appuyez sur Entrée " +"(recommandé)." + +#: ../C/evolution.xml:1830(para) +msgid "" +"Select a key length, then press Enter. To accept the default, 1024 bits, " +"press Enter." +msgstr "" +"Choisissez une longueur de clé, puis appuyez sur Entrée. Pour accepter la " +"valeur par défaut de 1024 bits, appuyez sur Entrée." + +#: ../C/evolution.xml:1833(para) +msgid "Enter how long your key should be valid for." +msgstr "Saisissez la durée de validité de votre clé." + +#: ../C/evolution.xml:1835(para) +msgid "" +"To accept the default of no expiration, press Enter, then press Y when you " +"are prompted to verify the selection." +msgstr "" +"Pour accepter la valeur par défaut de non expiration, appuyez sur Entrée, " +"puis appuyez sur Y lorsqu'on vous demande de vérifier ce choix." + +#: ../C/evolution.xml:1838(para) +msgid "Type your real name, then press Enter." +msgstr "Saisissez votre nom réel, puis appuyez sur Entrée." + +#: ../C/evolution.xml:1841(para) +msgid "Type your e-mail address, then press Enter." +msgstr "Saisissez votre adresse électronique, puis appuyez sur Entrée." + +#: ../C/evolution.xml:1844(para) +msgid "(Optional) Type a comment, then press Enter." +msgstr "Saisissez un commentaire (facultatif), puis appuyez sur Entrée." + +#: ../C/evolution.xml:1847(para) +msgid "Review your selected user ID. If it is correct, press O." +msgstr "" +"Relisez l'identifiant utilisateur sélectionné. S'il est correct, appuyez sur " +"O." + +#: ../C/evolution.xml:1850(para) +msgid "Type a passphrase, then press Enter." +msgstr "Saisissez une phrase de passe, puis appuyez sur Entrée." + +#: ../C/evolution.xml:1853(para) +msgid "Move your mouse randomly to generate the keys." +msgstr "Déplacez votre souris au hasard pour générer les clés." + +#: ../C/evolution.xml:1856(para) +msgid "" +"After the keys are generated, you can view your key information by entering " +"<command>gpg --list-keys</command>. You should see something similar to " +"this: <computeroutput> /home/you/.gnupg/pubring.gpg " +"---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 you <" +"you@example.com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-14] </" +"computeroutput>" +msgstr "" +"Lorsque les clés ont été générées, vous pouvez consulter vos informations de " +"clé en saisissant <command>gpg --list-keys</command>. Vous devriez voir " +"apparaître quelque chose comme ceci : <computeroutput> /home/vous/.gnupg/" +"pubring.gpg ---------------------------- pub 1024D/32j38dk2 2001-06-20 vous " +"<vous@exemple.com> sub 1024g/289sklj3 2001-06-20 [expires: 2002-11-" +"14] </computeroutput>" + +#: ../C/evolution.xml:1857(para) +msgid "" +"GPG creates one list, or keyring, for your public keys and one for your " +"private keys. All the public keys you know are stored in the file ~/.gnupg/" +"pubring.gpg. If you want to give other people your key, send them that file." +msgstr "" +"GPG crée une liste (ou trousseau de clés) pour vos clés publiques et une " +"autre pour vos clés privées. Toutes les clés publiques que vous connaissez " +"sont stockées dans le fichier ~/.gnupg/pubring.gpg. Si vous voulez donnez " +"vos clés à d'autres personnes, envoyez-leur ce fichier." + +#: ../C/evolution.xml:1858(para) +msgid "If you want, you can upload your keys to a key server." +msgstr "" +"Si vous le souhaitez, vous pouvez placer vos clés sur un serveur de clés." + +#: ../C/evolution.xml:1861(para) +msgid "" +"Check your public key ID with gpg--list-keys. It is the string after 1024D " +"on the line beginning with pub. In the example above, it is 32j38dk2." +msgstr "" +"Vérifiez votre identifiant de clé publique avec gpg --list-keys. C'est la " +"chaîne de caractères après 1024D dans la ligne qui commence par pub. Dans " +"l'exemple ci-dessus, c'est 32j38dk2." + +#: ../C/evolution.xml:1864(para) +msgid "" +"Enter the command <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " +"<varname>32j38dk2</varname></command>. Substitute your key ID for " +"<varname>32j38dk2</varname>. You need your password to do this." +msgstr "" +"Saisissez la commande <command>gpg --send-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net " +"<varname>32j38dk2</varname></command>. Remplacez <varname>32j38dk2</varname> " +"par votre identifiant de clé. Vous avez besoin de votre mot de passe pour " +"effectuer cela." + +#: ../C/evolution.xml:1867(para) +msgid "" +"Key servers store your public keys for you so that your friends can decrypt " +"your messages. If you choose not to use a key server, you can manually send " +"your public key, include it in your signature file, or put it on your own " +"Web page. However, it is easier to publish a key once, and then let people " +"download it from a central place when they want." +msgstr "" +"Les serveurs de clés stockent vos clés publiques pour vous afin que vos " +"connaissances puissent déchiffrer vos messages. Si vous préférez ne pas " +"utiliser de serveur de clés, vous pouvez envoyer manuellement votre clé " +"publique en l'incluant dans votre fichier de signature ou en la plaçant sur " +"votre propre page Web. Cependant, il est plus simple de publier une clé une " +"fois pour toutes, ce qui permet aux autres de la télécharger d'un endroit " +"centralisé lorsqu'ils en ont besoin." + +#: ../C/evolution.xml:1868(para) +msgid "" +"If you don't have a key to unlock or encrypt a message, you can set your " +"encryption tool to look it up automatically. If it can't find the key, an " +"error message appears." +msgstr "" +"Si vous ne possédez pas la clé pour déverrouiller ou chiffrer un message, " +"vous pouvez configurer votre outil de déchiffrement afin qu'il la recherche " +"automatiquement. S'il ne peut trouver la clé, un message d'erreur apparaîtra." + +#: ../C/evolution.xml:1872(title) +msgid "Getting and Using GPG Public Keys" +msgstr "Recherche et utilisation de clés publiques GPG" + +#: ../C/evolution.xml:1873(para) +msgid "" +"To send an encrypted message, you need to use the recipient's public key in " +"combination with your private key. Evolution handles the encryption, but you " +"need to get the public key and add it to your keyring." +msgstr "" +"Pour envoyer un message chiffré, vous devez utiliser la clé publique du " +"destinataire en combinaison avec votre clé privée. Evolution s'occupe du " +"chiffrement, mais vous devez obtenir la clé publique et l'ajouter à votre " +"trousseau de clés." + +#: ../C/evolution.xml:1874(para) +msgid "" +"To get public keys from a public key server, enter the command<command> gpg " +"--recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>keyid</varname></command>, " +"substituting <varname>keyid</varname> for your recipient's ID. You need to " +"enter your password, and the ID is automatically added to your keyring." +msgstr "" +"Pour obtenir des clés publiques d'un serveur de clés, saisissez la commande " +"<command>gpg --recv-keys --keyserver wwwkeys.pgp.net <varname>id_clé</" +"varname></command>, en remplaçant <varname>id_clé</varname> par " +"l'identifiant de votre destinataire. Vous devez saisir votre mot de passe, " +"puis l'identifiant est automatiquement ajouté à votre trousseau." + +#: ../C/evolution.xml:1875(para) +msgid "" +"If someone sends you a public key directly, save it as a plain text file and " +"enter the command <command>gpg <varname>--filename</varname></command> to " +"add it to your keyring." +msgstr "" +"Si quelqu'un vous envoie directement une clé publique, enregistrez-la dans " +"un fichier texte et saisissez la commande <command>gpg <varname>--" +"nom_de_fichier</varname></command> pour l'ajouter à votre trousseau." + +#: ../C/evolution.xml:1879(title) +msgid "Setting up GPG Encryption" +msgstr "Configuration du chiffrement GPG" + +#: ../C/evolution.xml:1882(para) ../C/evolution.xml:4933(para) +#: ../C/evolution.xml:4949(para) ../C/evolution.xml:5304(para) +msgid "Click Edit > Preferences, then click Mail Accounts." +msgstr "" +"Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Comptes de messagerie." + +#: ../C/evolution.xml:1885(para) +msgid "Select the account you want to use securely, then click Edit." +msgstr "" +"Sélectionnez le compte pour lequel vous voulez ajouter la sécurité, puis " +"cliquez sur Édition." + +#: ../C/evolution.xml:1888(para) ../C/evolution.xml:1926(para) +msgid "Click the Security tab." +msgstr "Cliquez sur l'onglet Sécurité." + +#: ../C/evolution.xml:1891(para) +msgid "Specify your key ID in the PGP/GPG Key ID field." +msgstr "" +"Indiquez votre identifiant de clé dans le champ « ID de la clé PGP/GPG »." + +#: ../C/evolution.xml:1900(para) +msgid "" +"Evolution requires that you know your key ID. If you don't remember it, you " +"can find it by typing <command>gpg --list-keys</command> in a console " +"window. Your key ID is an eight-character string with random numbers and " +"letters." +msgstr "" +"Evolution exige que vous connaissiez votre identifiant de clé. Si vous ne " +"vous en souvenez plus, vous pouvez le retrouver en tapant <command>gpg --" +"list-keys</command> dans une fenêtre de terminal. Votre identifiant de clé " +"est une chaîne de huit caractères composée de nombres et de lettres " +"aléatoires." + +#: ../C/evolution.xml:1904(title) +msgid "Encrypting Messages" +msgstr "Chiffrement des messages" + +#: ../C/evolution.xml:1905(para) +msgid "To encrypt a single message:" +msgstr "Pour chiffrer un message unique :" + +#: ../C/evolution.xml:1908(para) +msgid "Open a Compose a Message window." +msgstr "Ouvrez une fenêtre d'édition de message." + +#: ../C/evolution.xml:1911(para) +msgid "Click Security > PGP Encrypt." +msgstr "Choisissez Sécurité > Chiffrer avec PGP." + +#: ../C/evolution.xml:1914(para) +msgid "Compose your message, then click Send." +msgstr "Écrivez votre message, puis cliquez sur Envoyer." + +#: ../C/evolution.xml:1917(para) +msgid "You can set Evolution to always sign your e-mail messages:" +msgstr "Vous pouvez configurer Evolution pour qu'il signe tous vos courriels :" + +#: ../C/evolution.xml:1920(para) +msgid "Click Edit > Preferences, then select Mail Accounts." +msgstr "" +"Choisissez Édition > Préférences, puis sélectionnez Comptes de messagerie." + +#: ../C/evolution.xml:1923(para) +msgid "Select the mail account to encrypt, then click Edit." +msgstr "" +"Sélectionnez le compte de messagerie souhaité, puis cliquez sur Édition." + +#: ../C/evolution.xml:1929(para) +msgid "Select Always Sign Outgoing Messages When Using This Account." +msgstr "" +"Cochez l'option Toujours signer les messages sortants lors de l'utilisation " +"de ce compte." + +#: ../C/evolution.xml:1941(title) +msgid "Unencrypting a Received Message" +msgstr "Déchiffrement d'un message reçu" + +#: ../C/evolution.xml:1942(para) +msgid "" +"If you receive an encrypted message, you need to decrypt it before you read " +"it. Remember, the sender must have your public key before they can send you " +"an encrypted message." +msgstr "" +"Si vous recevez un message chiffré, vous devez le déchiffrer avant de " +"pouvoir le lire. Rappelez-vous que l'expéditeur doit disposer de votre clé " +"publique avant de pouvoir vous envoyer un message chiffré." + +#: ../C/evolution.xml:1943(para) +msgid "" +"When you view the message, Evolution prompts you for your PGP password. " +"Enter it, and the unencrypted message is displayed." +msgstr "" +"Lorsque vous affichez le message, Evolution vous demande votre mot de passe " +"PGP. Saisissez-le et le message déchiffré apparaîtra." + +#: ../C/evolution.xml:1948(para) +msgid "" +"S/MIME encryption also uses a key-based approach, but it has some " +"significant advantages in convenience and security. S/MIME uses " +"certificates, which are similar to keys. The public portion of each " +"certificate is held by the sender of a message and by one of several " +"certificate authorities, who are paid to guarantee the identity of the " +"sender and the security of the message. Evolution already recognizes a large " +"number of certificate authorities, so when you get a message with an S/MIME " +"certificate, your system automatically receives the public portion of the " +"certificate and decrypts or verifies the message." +msgstr "" +"Le chiffrement S/MIME utilise également une approche basée sur les clés, " +"mais il présente certains avantages importants en terme de confort et de " +"sécurité. S/MIME utilise des certificats qui sont comparables aux clés. La " +"partie publique de chaque certificat est conservée par l'expéditeur d'un " +"message et par l'une des autorités de certification qui sont payées pour " +"garantir l'identité d'un expéditeur et la sécurité des messages. Evolution " +"reconnaît déjà un grand nombre d'autorités de certification. Ainsi, lorsque " +"vous recevez un message doté d'un certificat S/MIME, votre système reçoit " +"automatiquement la partie publique du certificat et déchiffre ou vérifie le " +"message." + +#: ../C/evolution.xml:1949(para) +msgid "" +"S/MIME is used most often in corporate settings. In these cases, " +"administrators supply certificates that they have purchased from a " +"certificate authority. In some cases, an organization can act as its own " +"certificate authority, with or without a guarantee from a dedicated " +"authority such as VeriSign* or Thawte*. In either case, the system " +"administrator provides you with a certificate file." +msgstr "" +"Le plus souvent, S/MIME est utilisé dans un environnement professionnel. " +"Dans ce cas, les administrateurs fournissent des certificats qu'ils ont " +"acquis auprès d'autorités de certification. Dans certains cas, une " +"organisation peut jouer le rôle d'autorité de certification, avec ou sans la " +"garantie d'une autorité reconnue comme VeriSign* ou Thawte*. Dans tous les " +"cas, c'est l'administrateur système qui vous fournit un fichier de " +"certificat." + +#: ../C/evolution.xml:1950(para) +msgid "" +"If you want to use S/MIME independently, you can extract an identification " +"certificate from your Mozilla* or Netscape* Web browser. See the Mozilla " +"help <ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/pki/psm/help_21/" +"using_certs_help.html\">Mozilla Help</ulink>for more information on security " +"certificates." +msgstr "" +"Si vous souhaitez utiliser S/MIME de façon indépendante, vous pouvez " +"extraire un certificat d'identification de votre navigateur Web Mozilla* ou " +"Netscape*. Consultez l'<ulink url=\"http://www.mozilla.org/projects/security/" +"pki/psm/help_21/using_certs_help.html\">aide de Mozilla</ulink> (en anglais) " +"pour plus d'informations sur les certificats de sécurité." + +#: ../C/evolution.xml:1951(para) +msgid "The certificate file is a password-protected file on your computer." +msgstr "" +"Le fichier de certificat est un fichier protégé par mot de passe sur votre " +"ordinateur." + +#: ../C/evolution.xml:1954(title) +msgid "Adding a Signing Certificate" +msgstr "Ajout d'un certificat de signature" + +#: ../C/evolution.xml:1957(para) +msgid "Click Edit > Preferences, then click Certificate." +msgstr "Choisissez Édition > Préférences, puis cliquez sur Certificats." + +#: ../C/evolution.xml:1960(para) ../C/evolution.xml:2080(para) +msgid "Click Import." +msgstr "Cliquez sur Importer." + +#: ../C/evolution.xml:1963(para) +msgid "Select the file to import, then click Open." +msgstr "Sélectionnez le fichier à importer, puis cliquez sur Ouvrir." + +#: ../C/evolution.xml:1969(para) +msgid "" +"Similarly, you can add certificates that are sent to you independently of " +"any authority by clicking the Contact Certificates tab and using the same " +"Import tool. You can also add new certificate authorities, which have their " +"own certificate files, in the same way." +msgstr "" +"De la même manière, vous pouvez ajouter des certificats que vous avez reçu " +"indépendamment de toute autorité en cliquant sur l'onglet Certificats des " +"contacts et en utilisant le même outil d'importation. Sur le même principe, " +"vous pouvez aussi ajouter de nouvelles autorités de certification disposant " +"de leurs propres fichiers de certificat." + +#: ../C/evolution.xml:1973(title) +msgid "Signing or Encrypting Every Message" +msgstr "Signature et chiffrement de tous les messages" + +#: ../C/evolution.xml:1974(para) +msgid "" +"After you have added your certificate, you can sign or encrypt a message by " +"clicking Security > S/MIME Sign or S/MIME Encrypt in the message composer." +msgstr "" +"Après avoir ajouté votre certificat, vous pouvez signer ou chiffrer un " +"message en choisissant Sécurité > Signer avec S/MIME ou Chiffre avec S/" +"MIME dans l'éditeur de messages." + +#: ../C/evolution.xml:1975(para) +msgid "To have every message signed or encrypted:" +msgstr "Pour que tous les messages soient signés ou chiffrés :" + +#: ../C/evolution.xml:1978(para) +msgid "" +"Click Edit > Preferences, then select the account to encrypt the messages " +"in." +msgstr "" +"Choisissez Édition > Préférences, puis sélectionnez le compte dont les " +"messages devront être chiffrés." + +#: ../C/evolution.xml:1981(para) +msgid "Click Edit, then click Security." +msgstr "Cliquez sur Édition, puis sur Sécurité." + +#: ../C/evolution.xml:1984(para) +msgid "" +"Click Select next to Signing Certificate and specify the path to your " +"signing certificate." +msgstr "" +"Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de signature et indiquez le " +"chemin d'accès vers votre certificat de signature." + +#: ../C/evolution.xml:1986(para) +msgid "" +"Click Select next to Encryption Certificate and specify the path to your " +"encryption certificate." +msgstr "" +"Cliquez sur Sélectionner en regard de Certificat de chiffrement et indiquez " +"le chemin d'accès vers votre certificat de chiffrement." + +#: ../C/evolution.xml:1989(para) +msgid "Select the appropriate options." +msgstr "Cochez les options adéquates." + +#: ../C/evolution.xml:2005(para) +msgid "" +"Whether you only get a few e-mail messages a day, or you receive hundreds, " +"you probably want to sort and organize them. Evolution™ has the tools " +"to help you do it." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2008(link) ../C/evolution.xml:2031(title) +msgid "Importing Your Old E-Mail" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2011(link) ../C/evolution.xml:2120(title) +msgid "Sorting the Message List" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2014(link) ../C/evolution.xml:2274(title) +msgid "Getting Organized with Folders" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2017(link) ../C/evolution.xml:2289(title) +msgid "Searching for Messages" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2020(link) ../C/evolution.xml:2493(title) +msgid "Create Rules to Automatically Organize Mail" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2023(link) ../C/evolution.xml:2732(title) +msgid "Using Search Folders" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2026(link) ../C/evolution.xml:2865(title) +msgid "Stopping Junk Mail (Spam)" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2032(para) +msgid "" +"Evolution allows you to import old e-mail and contacts so that you don't " +"need to worry about losing your old information." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2035(title) +msgid "Importing Single Files" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2036(para) +msgid "Evolution can import the following types of files:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2038(title) +msgid "vCard (.vcf, .gcrd):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2039(para) +msgid "" +"The address book format used by the GNOME, KDE, and many other contact " +"management applications. You should be able to export to vCard format from " +"any address book application." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2042(title) +msgid "vCalender:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2043(para) +msgid "" +"A format for storing calender files, which is generally used by Evolution," +"Microsoft Outlook,Sunbird, and Korganizer." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2046(title) +msgid "iCalendar or iCal (.ics):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2047(para) +msgid "" +"A format for storing calendar files. iCalendar is used by Palm OS handhelds, " +"Evolution, and Microsoft Outlook." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2050(title) +msgid "Evolution/Mozilla/Outlook CSV/Tab (.csv, .tab):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2051(para) +msgid "CSV or Tab files saved using Evolution, Microsoft Outlook and Mozilla." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2054(title) +msgid "Microsoft Outlook Express 4 (.mbx):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2055(para) +msgid "" +"The e-mail file format used by Microsoft Outlook Express 4. For other " +"versions of Microsoft Outlook and Outlook Express, see the workaround " +"described in <link linkend=\"bsawgkk\">Step 1</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2058(title) +msgid "LDAP Data Interchange Format (.LDIF):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2059(para) +msgid "A standard data format for contact cards." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2062(title) +msgid "Berkley Mailbox (.mbox or null extension):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2063(para) +msgid "" +"The e-mail format used by Mozilla, Netscape, Evolution, Eudora*, and many " +"other e-mail clients." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2065(para) +msgid "To import your old e-mail:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2068(para) ../C/evolution.xml:2090(para) +#: ../C/evolution.xml:3184(para) +msgid "Click File > Import." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2074(para) +msgid "Select Import a Single File, then click Forward." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2077(para) +msgid "Select the file to import, then click Forward." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2086(title) +msgid "Importing Multiple Files" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2087(para) +msgid "" +"Evolution automates the import process for several applications it can " +"recognize." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2096(para) +msgid "" +"Select Import Data and Settings From Older Programs, then click Forward." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2097(para) +msgid "" +"Follow the steps <link linkend=\"bsawely\">Step 3</link> through <link " +"linkend=\"bsawf2t\">Step 5</link> to import." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2098(para) +msgid "" +"Evolution searches for old mail programs and, if possible, imports the data " +"from them." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2102(para) +msgid "" +"Microsoft Outlook and versions of Outlook Express after version 4 use " +"proprietary formats that Evolution cannot read or import. One migration " +"method that works well is to use the Outport application. See <ulink url=" +"\"http://outport.sourceforge.net\">outport.sourceforge.net</ulink> for " +"additional information. You can also import data into another Windows mail " +"client such as Mozilla." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2105(para) +msgid "" +"While in Windows, import your .pst files into Mozilla Mail (or another mail " +"program such as Netscape or Eudora that uses the standard mbox format)." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2106(para) +msgid "" +"Mozilla and Netscape users need to click File > Compact > All Folders " +"from within the Netscape or Mozilla mail tool. Otherwise, Evolution imports " +"and undeletes the messages in your Trash folders." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2109(para) +msgid "" +"Copy the files to the system or partition that Evolution is installed on." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2112(para) +msgid "Use the Evolution import tool to import the files." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2115(para) +msgid "" +"For POP mail, filters are applied as messages are downloaded. For IMAP mail, " +"filters are applied to new messages when you open the Inbox folder. On " +"Exchange servers, filters are not applied until you select your Inbox folder " +"and click Message > Apply Filters, or press Ctrl+Y. To force your filters " +"to act on all messages in the folder, select the entire folder by pressing " +"Ctrl+A, then apply the filters by pressing Ctrl+Y." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2121(para) +msgid "" +"Evolution helps you work by letting you sort your e-mail. To sort by sender, " +"subject, or date, click the bars with those labels at the top of the message " +"list. The direction of the arrow next to the label indicates the direction " +"of the sort. Click again, to sort them in reverse order. For example, click " +"Date to sort messages by date from oldest to newest. Click again, and " +"Evolution sorts the list from newest to oldest. You can also right-click the " +"message header bars to get a set of sorting options, and to add to or remove " +"columns from the message list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2122(para) +msgid "" +"To look at the complete headers for a message, click View > Message " +"Display > Show Full Headers. To see all message data, click View > " +"Message Display > Show E-Mail Source." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2123(para) +msgid "" +"You can also choose a threaded message view. Click View > Threaded " +"Message List to turn the threaded view on or off. When you select this " +"option, Evolution groups the replies to a message with the original, so you " +"can follow the thread of a conversation from one message to the next." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2125(bridgehead) +msgid "Sorting Mail with Column Headers" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2126(para) +msgid "" +"The message list normally has columns to indicate whether a message has been " +"read, whether it has attachments, how important it is, and the sender, date, " +"and subject. You can change the column order, or add and remove columns by " +"dragging and dropping them." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2127(para) +msgid "" +"In addition to it, Evolution enables you to sort your messages by using Sort-" +"by list.You can use any of the criteria given in the Sort-by list such as " +"<emphasis>sender, location,to, from, size, </emphasis>and so forth to " +"perform sorting. It returns the sorted email list that matches the criteria " +"you have selected." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2128(para) +msgid "To sort e-mails, perform the following procedure:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2131(para) +msgid "Right click message header bar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2134(para) +msgid "Click Sort by to get a list of options." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2136(title) +msgid "Sort by:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2137(para) +msgid "Sorts the message by different criteria as listed below:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2141(para) +msgid "Recipients" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2144(para) ../C/evolution.xml:2150(para) +msgid "Sender" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2147(para) +msgid "Location" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2153(para) +msgid "Due By" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2156(para) +msgid "Follow Up Flag" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2159(para) +msgid "Flag Status" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2162(para) +msgid "Size" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2165(para) +msgid "To" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2168(para) +msgid "Received" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2171(para) +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2174(para) +msgid "Subject" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2177(para) +msgid "From" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2180(para) +msgid "Attachment" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2183(para) +msgid "Score" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2186(para) +msgid "Flagged" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2189(para) ../C/evolution.xml:3106(para) +#: ../C/evolution.xml:3916(para) +msgid "Status" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2192(para) +msgid "Custom" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2196(para) +msgid "" +"Clicking each sort criteria cycles take you through three possibilities. " +"Sort by criteria in ascending or descending order or unsort the message. " +"When you click any of the sort criteria reiteratively, Evolution sort the " +"messages in a sequential order - ascending,descending and unsort. For " +"example, when you click Recepients for the first time, Evolution sort the " +"messages by recepients in ascending order and for the second time, sort in " +"the reverse order. For the next click, messages will be displayed unsorted." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2199(title) +msgid "Sort Ascending:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2200(para) +msgid "" +"Sorts the messages top to bottom and returns you the sorted e-mail list in " +"the order of oldest to the latest." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2203(title) +msgid "Sort Descending:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2204(para) +msgid "" +"Sort descending revers the order and returns you the sorted e-mail list in " +"the order of newest to oldest." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2207(title) +msgid "Unsort:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2208(para) +msgid "" +"Unsort removes sorting from this column, reverting to the order of messages " +"as they were added to the folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2211(title) +msgid "Removing a Column:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2212(para) +msgid "" +"Remove this column from the display. You can also remove columns by dragging " +"the header off the list and letting it drop." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2215(title) +msgid "Adding a Column:" +msgstr "Ajout d'une colonne :" + +#: ../C/evolution.xml:2216(para) +msgid "" +"When you select this item, a dialog box appears, listing the possible " +"columns. Drag the column you want into a space between existing column " +"headers. A red arrow shows where the column will be placed." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2219(title) +msgid "Best Fit:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2220(para) +msgid "" +"Automatically adjusts the widths of the columns for the most efficient use " +"of space." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2223(title) +msgid "Customizing the Current View:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2224(para) +msgid "" +"Choose this item to pick a more complex sort order for messages, or to " +"choose which columns of information about your messages you want to display." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2228(para) +msgid "Select the search criteria." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2229(para) +msgid "You can view the messages in the desired order in the message list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2234(title) +msgid "Using the Follow up Feature" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2235(para) +msgid "" +"To make sure you don't forget about a message, you can use the Follow up " +"feature." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2238(para) +msgid "Select one or more messages." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2241(para) +msgid "Right-click one of the messages." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2244(para) +msgid "Click Mark for Follow Up." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2247(para) +msgid "You can also open the Flag to Follow Up window by" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2250(para) +msgid "Select the messages" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2253(para) +msgid "Select Message menu" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2256(para) +msgid "Click Mark as" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2259(para) +msgid "Select Follow Up or press Shift+Ctrl+G" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2260(para) +msgid "" +"A dialog box opens to allow you to set the type of flag and the due date." +msgstr "" +"Une boîte de dialogue s'ouvre, vous permettant de saisir le type de drapeau, " +"ainsi que la date visée." + +#: ../C/evolution.xml:2264(para) +msgid "" +"The flag itself is the action you want to remind yourself about. Several are " +"provided for you, such as Call, Forward, and Reply, but you can enter your " +"own note or action if you want." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2265(para) +msgid "" +"After you have added a flag, you can mark it as complete or remove it " +"entirely by right-clicking the message, then click either Flag Completed or " +"Clear Flag." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2266(para) +msgid "" +"When you read a flagged message, its flag status is displayed at the top, " +"before the message headers. An overdue message might tell you “" +"Overdue: Call by April 07, 2003, 5:00 PM.”" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2267(para) +msgid "" +"Flags can help you organize your work in a number of ways. For example, you " +"might add a Flag Status column to your message list and sort that way. " +"Alternately, you could create a search folder that displays all your flagged " +"messages, then clear the flags when you're done, so the search folder " +"contains only messages with upcoming deadlines." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2268(bridgehead) +msgid "Mark as Important Feature" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2269(para) +msgid "" +"If you prefer a simpler way to remind yourself about messages, you can mark " +"them as important by right-clicking the message, then click Mark as " +"Important or Select Message > Mark as >Important." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2275(para) +msgid "" +"Evolution, like most other mail systems, stores mail in folders. You start " +"out with a few mail folders, such as Inbox, Outbox, and Drafts, but you can " +"create as many as you like. Create new folders by clicking Folder > New, " +"or by right-clicking in the folder list and selecting New Folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2276(para) +msgid "" +"When you click OK, your new folder appears in the folder view. You can then " +"move the messages to it by dragging and dropping them, or right click > " +"Move to folder or press Shift+Ctrl+V." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2277(para) +msgid "" +"You can also drop the messages to a particular folder by selecting Message " +"> Move to folder or press Shift+Ctrl +V. This will open Select folder " +"window, where you can drop your message to any of the folders listed." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2279(para) +msgid "" +"If you want to create a new folder click New at the bottom left of the " +"window. Specify the location and enter the label of the folder at the entry " +"box appeared at the top. You can also move the messages from one folder to " +"ao another by selecting the message and then press Move tab at the bottom " +"right." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2280(para) +msgid "" +"If you create a filter with the filter assistant, you can have mail filed " +"automatically. For that select Edit > Message Filters to appear Message " +"Filters window" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2282(para) +msgid "" +"Click add tab to appear Add Rule window from where you can set different " +"criteria for filtering messages. For more information refer <link linkend=" +"\"usage-mail-org-filters-new\">Creating New Filter Rules</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2284(para) +msgid "" +"The Inbox folder on most IMAP servers cannot contain both subfolders and " +"messages. When you create additional folders on your IMAP mail server, " +"branch them from the root of the IMAP account's folder tree, not from the " +"Inbox. If you create subfolders in your Inbox folder, you lose the ability " +"to read messages that exist in your Inbox until you move the folders out of " +"the way." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2290(para) +msgid "" +"Most email clients can search the message for you, but Evolution does it " +"differently and efficiently giving you faster search result with Quick " +"search, Customized Search and Advanced Search." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2292(title) ../C/evolution.xml:3046(title) +#: ../C/evolution.xml:3856(title) +msgid "Quick Search:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2293(para) +msgid "" +"Quick Search displays all the messages that match the in-built criterias you " +"selected from the drop-down list at the top left side, just above the " +"message list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2295(para) ../C/evolution.xml:3859(para) +msgid "To perform quick search, perform the following procedure:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2298(para) +msgid "Click Show to expand the drop-down list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2301(para) +msgid "Select the search criteria from the list" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2304(para) +msgid "All Messages" +msgstr "Tous les messages" + +#: ../C/evolution.xml:2307(para) +msgid "Unread Messages" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2310(para) +msgid "No Label" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2313(para) ../C/evolution.xml:2355(para) +msgid "Important" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2316(para) ../C/evolution.xml:2358(para) +msgid "Work" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2319(para) ../C/evolution.xml:2361(para) +#: ../C/evolution.xml:3100(para) ../C/evolution.xml:3910(para) +#: ../C/evolution.xml:4695(para) +msgid "Personal" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2322(para) ../C/evolution.xml:2364(para) +msgid "To do" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2325(para) ../C/evolution.xml:2367(para) +msgid "Later" +msgstr "Plus tard" + +#: ../C/evolution.xml:2328(para) +msgid "Read Messages" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2331(para) +msgid "Recent Messages" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2334(para) +msgid "Last 5 Days' Messages" +msgstr "Messages des cinq derniers jours" + +#: ../C/evolution.xml:2337(para) +msgid "Messages with Attachments" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2340(para) +msgid "Important Messages" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2343(para) +msgid "Messages Not Junk" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2348(para) +msgid "" +"Evolution displays the messages matching the criteria present in the shown " +"message list" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2352(para) +msgid "" +"The following labels need not necessarily be the same as the default names " +"listed here.You can change the name of these labels by selecting Edit > " +"Preferences > Mail Preferences > Colors." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2372(title) ../C/evolution.xml:3004(title) +#: ../C/evolution.xml:3824(title) +msgid "Customized Search:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2373(para) +msgid "" +"Evolution allows you to perform customized search.To search for a message " +"use the following procedure:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2377(para) +msgid "" +"Click search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/" +"stock_search.png\"/> to specify the search type." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2379(title) +msgid "Subject or Sender Contain:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2380(para) +msgid "" +"Finds messages that contain the search text in the subject or sender. It " +"does not search in the message body." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2383(title) +msgid "Recipients Contain:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2384(para) +msgid "Finds messages with the search text in the To: and Cc: headers." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2387(title) +msgid "Message Contains" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2388(para) +msgid ": Searches the message body and all headers for the specified text." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2391(title) +msgid "Subject Contain:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2392(para) +msgid "Shows messages where the search text is in the subject line" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2395(title) +msgid "Sender Contain:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2396(para) +msgid "" +"Finds messages whose From: header contains a match for your search text." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2399(title) +msgid "Body Contains:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2400(para) +msgid "Searches only in message text, not any other header." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2404(para) +msgid "Click the in dropdown list to select the scope" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2407(para) +msgid "Current Folder" +msgstr "Répertoire courant" + +#: ../C/evolution.xml:2410(para) +msgid "Current Account" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2413(para) +msgid "All Accounts" +msgstr "Tous les comptes" + +#: ../C/evolution.xml:2416(para) +msgid "Current Message" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2421(para) +msgid "Type the search string in the search entry and press Enter." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2423(para) +msgid "" +"The folder list will be disabled while you perform search on All Accounts or " +"Current Account." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2427(para) +msgid "" +"Evolution shows your search results in the message list. You might want to " +"create a search folder instead; see <link linkend=\"usage-mail-organize-" +"vfolders\">Using Search Folders</link> for more detail." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2429(para) +msgid "" +"To clear your search click the Clear button or menu, or enter a blank " +"search. You can also press Shift+Ctrl+Q to clear the search." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2432(para) +msgid "" +"You can even perform a quick search on a customized search results as it " +"just filters and displays the messages in the message list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2435(title) +msgid "Advanced Search:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2436(para) +msgid "To perform advanced search" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2440(para) +msgid "Select Search menu" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2443(para) +msgid "Click Advanced Search to open Advanced Search dialogue box" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2448(para) +msgid "Enter the Search name." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2451(para) +msgid "" +"Click Add tab to add rules. For more information on rules, refer <link " +"linkend=\"bsazsjd\">Step 4</link> under <link linkend=\"vfolder-create" +"\">Creating A Search Folder</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2457(para) +msgid "Press Save to save your search results." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2461(title) +msgid "Save Search:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2462(para) +msgid "" +"To save your search results other than from advanced search, select Search " +"> Save Search. You can view the label of your search results listed under " +"Search menu." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2465(title) +msgid "Edit Saved Searches:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2466(para) +msgid "To edit your saved searches" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2470(para) +msgid "Select Search" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2473(para) +msgid "Click Edit Saved Searches to open Searches dialogue box." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2478(para) +msgid "Click Edit tab to edit to open Edit Rule dialogue box" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2479(para) +msgid "" +"You can also add or remove Searches from the list by using the respective " +"buttons available at the right." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2484(para) +msgid "Edit the title or search criteria from the dialobue box." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2494(para) +msgid "" +"Filters work very much like the mail room in a large company. Their purpose " +"is to bundle, sort, and distribute mail to the various folders. In addition, " +"you can have multiple filters performing multiple actions that might effect " +"the same message in several ways. For example, your filters could put copies " +"of one message into multiple folders, or keep one copy and send one to " +"another person." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2497(title) +msgid "Creating New Filter Rules" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2500(para) ../C/evolution.xml:2704(para) +#: ../C/evolution.xml:2719(para) +msgid "Click Edit > Message Filters." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2503(para) ../C/evolution.xml:2754(para) +#: ../C/evolution.xml:4364(para) ../C/evolution.xml:4936(para) +msgid "Click Add." +msgstr "Appuyer sur ajouter" + +#: ../C/evolution.xml:2506(para) +msgid "Type a name for the filter in the Rule name field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2511(para) +msgid "Define the criteria for the filter in the If section." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2512(para) +msgid "" +"For each of the filter criteria, you must first select which parts of the " +"message you want to filter:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2514(title) ../C/evolution.xml:2764(title) +msgid "Sender:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2515(para) +msgid "The sender's address." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2518(title) +msgid "Recipient:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2519(para) ../C/evolution.xml:2769(para) +msgid "The recipients of the message." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2522(title) ../C/evolution.xml:2772(title) +msgid "Subject:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2523(para) ../C/evolution.xml:2773(para) +msgid "The subject line of the message." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2526(title) +msgid "Specific Header:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2527(para) +msgid "Any header including custom ones." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2529(para) +msgid "" +"If a message uses a header more than once, Evolution pays attention only to " +"the first instance, even if the message defines the header differently the " +"second time. For example, if a message declares the Resent-From: header as " +"“engineering@example.com” and then restates it as “" +"marketing@example.com,” Evolution filters as though the second " +"declaration did not occur. To filter on messages that use headers multiple " +"times, use a regular expression." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2531(title) ../C/evolution.xml:2776(title) +msgid "Message Body:" +msgstr "Corps du message :" + +#: ../C/evolution.xml:2532(para) ../C/evolution.xml:2777(para) +msgid "Searches in the actual text of the message." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2535(title) ../C/evolution.xml:2780(title) +msgid "Expression:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2536(para) +msgid "" +"(For programmers only) Match a message according to an expression you write " +"in the Scheme language, used to define filters in Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2539(title) ../C/evolution.xml:2784(title) +msgid "Date Sent:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2540(para) ../C/evolution.xml:2785(para) +msgid "" +"Filters messages according to the date on which they were sent. First, " +"choose the conditions you want a message to meet, such as before a given " +"time or after a given time. Then choose the time. The filter compares the " +"message's time stamp to the system clock when the filter is run, or to a " +"specific time and date you choose from a calendar. You can also have it look " +"for a message within a range of time relative to the filter, such as two to " +"four days ago." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2543(title) ../C/evolution.xml:2788(title) +msgid "Date Received:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2544(para) ../C/evolution.xml:2789(para) +msgid "" +"This works the same way as the Date Sent option, except that it compares the " +"time you received the message with the dates you specify." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2547(title) ../C/evolution.xml:2792(title) +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2548(para) +msgid "" +"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You " +"can set tables with other filters or by hand." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2551(title) ../C/evolution.xml:2796(title) +msgid "Score:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2552(para) ../C/evolution.xml:2797(para) +msgid "" +"Sets the message score to any whole number greater than 0. You can have one " +"filter set or change a message score, and then set up another filter to move " +"the messages you have scored. A message score is not based on anything in " +"particular: it is simply a number you can assign to messages so other " +"filters can process them." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2555(title) ../C/evolution.xml:2800(title) +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: ../C/evolution.xml:2556(para) ../C/evolution.xml:2801(para) +msgid "Sorts based on the size of the message in kilobytes." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2559(title) ../C/evolution.xml:2804(title) +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2560(para) ../C/evolution.xml:2805(para) +msgid "" +"Filters according to the status of a message. The status can be Replied To, " +"Draft, Important, Read, or Junk." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2563(title) +msgid "Flagged:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2564(para) ../C/evolution.xml:2809(para) +msgid "Checks whether the message is flagged for follow-up." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2567(title) ../C/evolution.xml:2812(title) +msgid "Attachments:" +msgstr "Fichiers attachés :" + +#: ../C/evolution.xml:2568(para) ../C/evolution.xml:2813(para) +msgid "" +"Creates a filter based on whether there is an attachment for the e-mail." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2571(title) ../C/evolution.xml:2816(title) +msgid "Mailing List:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2572(para) ../C/evolution.xml:2817(para) +msgid "" +"Filters based on the mailing list the message came from. This filter might " +"miss messages from some list servers, because it checks for the X-BeenThere " +"header, which is used to identify mailing lists or other redistributors of " +"mail. Mail from list servers that do not set X-BeenThere properly are not be " +"caught by these filters." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2575(title) +msgid "Regex Match:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2576(para) +msgid "" +"If you know your way around a <link linkend=\"regular-expression\">regex</" +"link>, or regular expression, this option allows you to search for complex " +"patterns of letters, so that you can find, for example, all words that start " +"with a and end with m, and are between six and fifteen letters long, or all " +"messages that declare a particular header twice. For information about how " +"to use regular expressions, check the man page for the grep command." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2579(title) +msgid "Source Account:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2580(para) +msgid "" +"Filters messages according the server you got them from. This is most useful " +"if you use multiple POP mail accounts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2583(title) ../C/evolution.xml:2667(title) +msgid "Pipe to Program:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2584(para) +msgid "" +"Evolution can use an external command to process a message, then process it " +"based on the return value. Commands used in this way must return an integer. " +"This is most commonly used to add an external junk mail filter." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2587(title) +msgid "Junk Test:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2588(para) +msgid "Filters based on the results of the junk mail test." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2591(title) +msgid "Select the Criteria for the Condition:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2592(para) +msgid "" +"If you want multiple criteria for this filter, click Add Criterion and " +"repeat step 4." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2595(title) +msgid "Select the Actions for the Filter in the Then Section:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2596(para) +msgid "Select any of the following options." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2601(title) +msgid "Move to Folder:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2602(para) +msgid "" +"Moves the message into a folder you specify. Click Here to select the " +"destination folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2607(title) +msgid "Copy to Folder:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2608(para) +msgid "" +"Puts a copy of the message into a folder you specify. Click Here to select " +"the destination folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2614(para) +msgid "" +"Marks the message for deletion. The message can be undeleted until you " +"expunge or empty the trash." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2619(title) +msgid "Stop Processing:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2620(para) +msgid "Select this if you want to have all other filters ignore this message." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2625(title) +msgid "Assign Color:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2626(para) +msgid "Marks the message with a color of your choice." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2631(title) +msgid "Assign Score:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2632(para) +msgid "Assigns the message a numeric score." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2637(title) +msgid "Adjust Score:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2638(para) +msgid "Changes the numeric score by the amount you set." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2643(title) +msgid "Set Status:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2644(para) +msgid "" +"Sets the status of the message. The status can be Replied To, Draft, " +"Important, Read, or Junk." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2649(title) +msgid "Unset Status:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2650(para) +msgid "" +"If the message has a status value, unsets it. If a status value is not set, " +"it does nothing." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2655(title) +msgid "Beep:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2656(para) +msgid "Makes the system beep." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2661(title) +msgid "Play Sound:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2662(para) +msgid "Select a sound file for Evolution to play." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2668(para) +msgid "" +"Sends the message to a program of your choice. No return value is expected. " +"This feature can be used to create automatic Web postings from e-mail " +"messages or to perform additional message post processing not supported by " +"Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2673(title) +msgid "Run Program:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2674(para) +msgid "Evolution runs an application." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2680(para) +msgid "Click Add Action if you need multiple actions and click OK." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2686(para) +msgid "There is an easy shortcut for fast filter or search folder creation:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2689(para) +msgid "Right-click the message in the e-mail list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2692(para) +msgid "Select one of the items under the Create Rule from the Message submenu." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2693(para) +msgid "" +"Creating a rule based on a message opens the filter creation tool with some " +"of the information about the message already filled in for your convenience." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2696(para) +msgid "" +"If you have several filters that match a single message, they are all " +"applied to the message in order, unless one of the filters has the Stop " +"Processing action. If you use that action in a filter, the messages that it " +"affects are not touched by other filters." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2697(para) +msgid "" +"When you first open the Filters dialog box, you are shown the list of " +"filters sorted in the order in which they will be applied. You can move them " +"up and down in the priority list by clicking the Up and Down buttons." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2701(title) +msgid "Editing Filters" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2707(para) +msgid "Select the filter to edit, then click Edit." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2710(para) +msgid "Make the desired corrections, then click OK twice." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2716(title) +msgid "Deleting Filters" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2722(para) +msgid "Select the filter to remove, then click Remove." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2733(para) +msgid "" +"If filters aren't flexible enough, or you find yourself performing the same " +"search again and again, consider a search folder. Search folders are an " +"advanced way of viewing your e-mail messages within Evolution. If you get a " +"lot of mail or often forget where you put messages, search folders can help " +"you keep things organized." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2734(para) +msgid "" +"A search folder is really a hybrid of all the other organizational tools: it " +"looks like a folder, it acts like a search, and you set it up like a filter. " +"In other words, a conventional folder actually contains messages, but a " +"search folder is a view of messages that might be in several different " +"folders. The messages it contains are determined on the fly using a set of " +"criteria you choose in advance." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2735(para) +msgid "" +"As messages that meet the search folder criteria arrive or are deleted, " +"Evolution automatically adjusts the search folder contents. When you delete " +"a message, it is erased from the folder in which it actually exists, as well " +"as any search folders that display it." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2736(para) +msgid "" +"The Unmatched Search Folder is the opposite of other search folders: it " +"displays all messages that do not appear in other search folders." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2737(para) +msgid "" +"If you use remote e-mail storage like IMAP or Microsoft Exchange, and have " +"created search folders to search through them, the Unmatched Search Folder " +"also searches the remote folders. If you do not create any search folders " +"that search remote mail stores, the Unmatched Search Folder does not search " +"in them either." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2738(para) +msgid "" +"As an example of using folders, searches, and search folders, consider the " +"following: To organize his mailbox, Jim sets up a search folder for e-mail " +"from his friend and co-worker Anna. He has another search folder for " +"messages that have novell.com in the address and Evolution in the subject " +"line, so he can keep a record of what people from work send him about " +"Evolution. If Anna sends him a message about anything other than Evolution, " +"it only shows up in the “Anna” search folder. When Anna sends " +"him mail about the user interface for Evolution, he can see the message both " +"in the “Anna” search folder and in the “Internal Evolution " +"Discussion” search folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2741(title) +msgid "Creating A Search Folder" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2744(para) +msgid "" +"Click Message > Create Rule, then select a search folder based on " +"Subject, Sender, Recipient, or Mailing List." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2746(para) +msgid "Select Search menu > Create Search Folder From Search." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2748(para) +msgid "" +"Perform this operation from the search results. Create a search folder from " +"search is enabled only when you already have performed a search." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2751(para) +msgid "Select Edit > Search Folder" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2759(para) +msgid "Type the name of the search folder in the Search name field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2762(para) +msgid "" +"Select your search criteria. For each criterion, you must first select which " +"of the following parts of the message you want the search to examine. The " +"criteria are almost similar to those for filters." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2765(para) +msgid "Sender's address." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2768(title) +msgid "Recipients:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2781(para) +msgid "" +"(For programmers only) Match a message according to an expression you write " +"in the Scheme language used to define filters in Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2793(para) +msgid "" +"Messages can have labels of Important, Work, Personal, To Do, or Later. You " +"can set labels with other filters or manually." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2808(title) +msgid "Follow Up:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2820(title) +msgid "Match all:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2821(para) +msgid "Checks whether the message matchs all the criteria listed." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2825(para) +msgid "" +"Select the folders where this search folder will search. Your options are:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2827(title) +msgid "All local folders:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2828(para) +msgid "" +"Uses all local folders for the search folder source in addition to " +"individual folders that are selected." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2831(title) +msgid "All active remote folders:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2832(para) +msgid "" +"Remote folders are considered active if you are connected to the server; you " +"must be connected to your mail server for the search folder to include any " +"messages from that source in addition to individual folders that are " +"selected." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2835(title) +msgid "All local and active remote folders:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2836(para) +msgid "" +"Uses all local and active remote folders for the search folder source in " +"addition to individual folders that are selected." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2839(title) +#, fuzzy +msgid "Specific folders only:" +msgstr "Uniquement les répertoires particuliers :" + +#: ../C/evolution.xml:2840(para) +msgid "Uses individual folders for the search folder source." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2842(para) +msgid "If you select Specific folders only" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2845(para) +msgid "click Add button to open the Select folder window." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2852(para) +msgid "Select the folder and press Add button." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2855(para) +msgid "" +"You can view the folder added to the list in the entry box at the bottom of " +"the New Search Folder window." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2866(para) +msgid "" +"Evolution can check for junk mail for you. Evolution uses SpamAssassin* with " +"trainable Bayesian filters to perform the spam check. When the software " +"detects mail that appears to be junk mail, it will flag it and hide it from " +"your view. Messages that are flagged as junk mail are displayed only in the " +"Junk folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2867(para) +msgid "" +"The junk mail filter can learn which kinds of mail are legitimate and which " +"are not if you train it. When you first start using junk mail blocking, " +"check the Junk folder to be sure that legitimate mail doesn't get flagged as " +"junk mail. If good mail, is incorrectly flagged, remove it from the Junk " +"folder by right-clicking it and selecting Mark as Not Junk or press Shift" +"+Ctrl+J. If Evolution misses junk mail, right-click the message, then click " +"Mark as Junk or press Ctrl+J. When you correct it, the filter can recognize " +"similar messages in the future, and becomes more accurate as time goes on." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2869(para) +msgid "" +"You need to mark approximately 300 mails manually as junk so that " +"SpamAssassin learns spam-filtering." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2871(para) +msgid "" +"To change your junk mail filtering preferences, click Edit > Preferences, " +"then click Mail Preferences. In the mail preferences tool, click the Junk " +"tab for the following options:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2873(title) +msgid "Checking Incoming Mail for Junk:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2874(para) +msgid "This option turns automatic junk mail filtering on or off." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2877(title) +msgid "Include Remote Tests:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2878(para) +msgid "" +"This option uses tests that require a network connection, such as checking " +"to see if a message is in a list of known junk messages, or if the sender or " +"gateway are blacklisted by anti-spam organizations. Remote tests add to the " +"amount of time it takes to check for junk mail, but increase accuracy. When " +"you select this option, you do not need to do any additional setup to make " +"this work." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2880(para) +msgid "" +"For additional junk mail settings, see <link linkend=\"more-mail-options" +"\">Receiving Mail Options</link> and <link linkend=\"mail-prefs-junk\">Junk " +"Mail Preferences</link>" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2882(para) +msgid "" +"SpamAssasin* is an application that scan through the mail box to find junk " +"mails. Evolution uses SpamAssassin as the default spam-filtering " +"application. Before you really start using spam-filtering, ensure that " +"SpamAssassin is installed to enable Evolution's junk mail filtering feature. " +"If already installed, SpamAssassin plugin will be checked by default in " +"Plugin Manager in Edit menu. Check Edit > Plugins to open Plugin Manager. " +"If not, contact your distributor. You can also download the source " +"from<ulink url=\"http://spamassassin.apache.org/\"> The Apache SpamAssassin " +"Project</ulink>. Once you set up SpamAssassin, the plugin is automatically " +"enabled in the Plugin Manager. However, you need to enable it again if it in " +"any case disabled. Refer to <link linkend=\"usage-mail-organize-spam" +"\">Stopping Junk Mail (Spam)</link> to train SpamAssassin to identify junk " +"mails." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2883(para) +msgid "" +"You can also make use of other spam-filtering solutions through other " +"packagers. For example, Ubuntu Hoary, <ulink url=\"http://www.ubuntu.com/" +"\">Ubuntu</ulink> provides bogofilter instead of SpamAssassin. ( Ubuntu, the " +"Ubuntu logo, Canonical and the Canonical logo are all registered trademarks " +"of Canonical Ltd)" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2890(para) +msgid "" +"This section shows you how to use the Evolution™ contacts tool to " +"organize any amount of contact information, share addresses over a network, " +"and save time with everyday tasks." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2893(link) ../C/evolution.xml:2910(title) +msgid "Contacts and Cards" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2896(link) ../C/evolution.xml:3002(title) +msgid "Searching for Contacts" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2899(link) ../C/evolution.xml:3153(title) +msgid "Organizing your Contacts" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2902(link) ../C/evolution.xml:3269(title) +msgid "LDAP: Shared Address Books on a Network" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2905(link) ../C/evolution.xml:3292(title) +msgid "Send Me a Card: Adding New Cards Quickly" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2911(para) +msgid "" +"Contacts are the individuals you have chosen to add to your address book so " +"you can keep track of information about them and send e-mail to them. In " +"Evolution, an individual contact is called a card.For more information on " +"organizing your contact list see <link linkend=\"usage-contact-organize" +"\">Organizing your Contacts</link>. To learn about configuring the contacts " +"tool, refer <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2914(title) +msgid "The Contact Editor" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2915(para) +msgid "" +"If you want to add or change cards, use the contact editor. You can edit " +"email address, telephone numbers, mailer addresses and all other contact " +"information you have entered for a particular contact." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2916(para) +msgid "The contact editor window has three tabs:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2918(title) +msgid "Contacts:" +msgstr "Contacts :" + +#: ../C/evolution.xml:2919(para) +msgid "Contains basic contact information." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2922(title) +msgid "Personal Information:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2923(para) +msgid "" +"Contains a more specific description of the person, including URLs for " +"calendar and free/busy information." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2926(title) +msgid "Mailing Address" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2927(para) +msgid ":Contains the individual's mailing address." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2929(para) +msgid "" +"You can also use Action Menu to find Forward Contact, which opens a new " +"message with the card already attached, and Send Message to Contact, which " +"opens a new message to the contact's e-mail address." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2930(para) +msgid "" +"From the Contact Editor toolbar, you can save and close, print, close, or " +"delete the contact." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2931(para) +msgid "" +"You can add card from within an e-mail message or calendar appointment. In " +"an open e-mail, right-click any e-mail address or message, and click Add to " +"Address Book or select Add Sender to Address Book from the Message menu." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2932(para) +msgid "" +"Most of the items in the contact editor simply display the information you " +"enter, but some of them have additional features:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2934(title) +msgid "Full Name:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2935(para) +msgid "" +"Specify the name of your contact here. You can type a name into the Full " +"Name field, but you can also click the Full Name button to bring up a small " +"dialog box with text boxes for first and last names, titles like “Mr." +"” or “Her Excellency,” and suffixes like “Jr.” " +"The Full Name field also interacts with the File Under box to help you " +"organize your contacts and to handle multi-word surnames.To see how it " +"works, type a name in the Full Name field. As an example, we'll use Miguel " +"de Icaza. You'll notice that the File Under field also fills in, but in " +"reverse: Icaza, Miguel de. If you had entered John Q. Doe, the contacts " +"editor would have correctly guessed that the entry should be filed under " +"“Doe, John Q.” However, Miguel's surname, “de " +"Icaza”, has two words, and to sort it correctly you must enter de " +"Icaza, Miguel in the File As entry." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2938(title) +msgid "Where:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2939(para) +msgid "" +"Select one of your address books as the location for this contact. You might " +"not be able to write to all available address books, especially those on a " +"network." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2942(title) +msgid "Categories:" +msgstr "Catégories :" + +#: ../C/evolution.xml:2943(para) +msgid "" +"Click the Categories button to select categories for this card. If you " +"assign contact categories, you can then search for contacts using those " +"categories. For more information on contact categories, see <link linkend=" +"\"usage-contact-organize\">Organizing your Contacts</link>" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2946(title) +msgid "Free/Busy and Calendar URLs:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2947(para) +msgid "" +"Click the Personal Information tab to enter Web addresses for the contact. " +"If the contact publishes Free/Busy or calendar data online, using a server " +"other than Exchange or GroupWise, you can specify the addresses for those " +"servers here. After you do so, you can check their schedules when creating " +"appointments in the calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2950(bridgehead) +msgid "Creating and Editing Contacts" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2951(para) +msgid "Follow the steps given below to create a new card." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2954(para) +msgid "Click the down arrow key next to the New button in the toolbar" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2957(para) +msgid "" +"Select Contacts from the drop down list or press Shift+Ctrl+C to appear " +"Contact Editor." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2960(para) +msgid "Enter the contact information to the entry boxes provided." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2966(para) +msgid "If you want to change a card that already exists," +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2969(para) +msgid "Press Contact tool from the Switcher to appear the Contact list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2972(para) +msgid "Double click on the card you want to edit." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2975(para) +msgid "Edit from the Contact Editor window." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2981(para) +msgid "You can also edit the contact information from the message list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2984(para) +msgid "Right click on the address from Message Header" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2987(para) +msgid "Select Add to Address Book to appear Contact Quick-Add window" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2992(para) +msgid "Press Edit Full tab at the bottom left to appear Contact Editor window" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:2995(para) +msgid "Edit the required information from Contact Editor and press OK." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3005(para) +msgid "" +"Evolution enables you to find the contact address quickly by using " +"Customized Search. To find the contact address you are looking for, use the " +"following procedure:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3009(para) +msgid "" +"Click <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/stock_search.png\"/> " +"to expand the drop down list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3012(para) +msgid "Specify the search criteria from any of the following:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3015(para) +msgid "Name begins with" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3018(para) +msgid "Email begins with" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3021(para) ../C/evolution.xml:3847(para) +msgid "Any field contains" +msgstr "Chaque champ contient" + +#: ../C/evolution.xml:3026(para) +msgid "Press Enter to begin the search" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3029(para) +msgid "" +"For a more complex search, select Search Advanced and select criteria that " +"describe your desired contact:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3032(para) +msgid "Name the rule in the Rule Name field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3035(para) +msgid "Set up your criteria in the Find items field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3038(para) +msgid "Select Add to add additional criteria." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3041(para) +msgid "Click Search." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3044(para) +msgid "" +"To show all your contacts, Click Clear in the search bar or search with an " +"empty query." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3047(para) +msgid "" +"Displays all the contacts that match the in-built criteria you have selected " +"from the drop-down list at the top left side, just above the Display pane." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3049(para) +msgid "To perform quick search, use the following procedure:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3052(para) +msgid "Click show to expand the drop-down list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3055(para) +msgid "Select the search criteria from any of the following:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3058(para) ../C/evolution.xml:3871(para) +msgid "Anniversary" +msgstr "Anniversaire" + +#: ../C/evolution.xml:3061(para) ../C/evolution.xml:3874(para) +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversaire" + +#: ../C/evolution.xml:3064(para) ../C/evolution.xml:3877(para) +msgid "Business" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3067(para) ../C/evolution.xml:3880(para) +msgid "Competition" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3070(para) ../C/evolution.xml:3883(para) +msgid "Favourites" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3073(para) ../C/evolution.xml:3886(para) +msgid "Gifts" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3076(para) ../C/evolution.xml:3889(para) +msgid "Goals/Objectives" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3079(para) +msgid "Holiday" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3082(para) ../C/evolution.xml:3895(para) +msgid "Holiday Cards" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3085(para) +msgid "Hot Contacts" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3088(para) ../C/evolution.xml:3898(para) +msgid "Ideas" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3091(para) ../C/evolution.xml:3901(para) +msgid "International" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3094(para) +msgid "Key Customer" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3097(para) ../C/evolution.xml:3907(para) +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3103(para) ../C/evolution.xml:3913(para) +msgid "Phone Calls" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3109(para) ../C/evolution.xml:3919(para) +msgid "Strategies" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3112(para) ../C/evolution.xml:3922(para) +msgid "Suppliers" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3115(para) +msgid "Time &Expenses" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3118(para) ../C/evolution.xml:3928(para) +msgid "VIP" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3121(para) ../C/evolution.xml:3931(para) +msgid "Waiting" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3124(para) +msgid "Weather:Cloudy" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3127(para) +msgid "Weather:Fog" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3130(para) +msgid "Weather:Partly Cloudy" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3133(para) +msgid "Weather:Rain" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3136(para) +msgid "Weather:Snow" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3139(para) +msgid "Weather:Sunny" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3142(para) +msgid "Weather:Thunderstorms" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3147(para) +msgid "Evolution displays the desired contacts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3154(para) +msgid "" +"Evolution allows you to organize your contact list. You can create several " +"individual address books, or contact groups. Within a given address book, " +"you can have several categories of contacts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3157(link) ../C/evolution.xml:3171(title) +msgid "Contacts Groups" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3160(link) ../C/evolution.xml:3193(title) +msgid "Creating a List of Contacts" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3163(link) ../C/evolution.xml:3225(title) +msgid "Grouping with Categories" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3166(link) ../C/evolution.xml:3286(title) +msgid "Configuring Evolution to use LDAP" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3172(para) +msgid "" +"Contacts Groups are nothing but Address Books.The simplest way to organize " +"contacts is to create additional address books. You can create a new one by " +"clicking File > New > Address Book. For contacts groups on your " +"computer, you only need to provide a name. For contacts on the network, you " +"need to provide more information about the contacts server you are trying to " +"access." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3173(para) +msgid "" +"To move a card from one group to another, just drag it from the main display " +"of contacts. You cannot change the contents of most network contact groups." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3175(para) +msgid "" +"Contacts groups are not the same as contact lists. A contact group is like a " +"folder or address book full of contacts. A contact list is a single contact " +"that contains other contacts, and is most often used to e-mail several " +"people at once." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3180(title) +msgid "Importing Contacts" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3181(para) +msgid "" +"You can import contacts from other contact management tools with the Import " +"tool." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3186(para) +msgid "Mail yourself a contact as vCard attachment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3187(para) +msgid "" +"Currently VCF and LDIF are supported. CSV and TAB format files are supported " +"from Microsoft Outlook, Thunderbird, Mozilla, and Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3194(para) +msgid "" +"A contact list is a set of contacts with a single nickname that you create. " +"When you send e-mail to the nickname, it is sent to every member of the " +"list. This differs from a network mailing list in that it exists only on " +"your computer as a convenience to you, rather than as an actual e-mail " +"address managed by a mailing list application on a server." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3195(para) +msgid "" +"For example, you could create one card for each family member, then add " +"those cards to a contact list called “Family.” Then, instead of " +"entering each person's e-mail address individually, you can send e-mail to " +"“Family” and the message would go to all of them." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3196(para) +msgid "To create a list of contacts:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3199(para) +msgid "Open the list creation dialog box by clicking the New List button." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3201(para) +msgid "Click File > New > Contact List." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3204(para) +msgid "Specify a name for the list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3207(para) +msgid "Specify the names or e-mail addresses of contacts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3209(para) +msgid "Drag contacts from the main window into the list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3212(para) +msgid "" +"Choose whether you want to hide the e-mail addresses when you send a message " +"to the list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3213(para) +msgid "" +"Unless it is a very small list, it is recommended that you leave the " +"addresses hidden. This is the same thing as using the “Bcc:” " +"feature discussed in <link linkend=\"usage-mail-getnsend-send-to-types" +"\">Specifying Additional Recipients for E-Mail</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3216(para) +msgid "When you are finished, click OK." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3219(para) +msgid "" +"The list appears as a contact card, which you can use as you would any other " +"card, including e-mailing the list to another person and sending e-mail to " +"the list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3220(para) +msgid "" +"To mail the list, open a new e-mail and type the name you chose for the " +"list. Evolution addresses the message to the entire list when you send the " +"message. You can also right-click the list's address card in the contacts " +"tool and select Send Message to List." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3221(para) +msgid "Evolution cannot store contact lists on Microsoft Exchange servers." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3226(para) +msgid "" +"Another way to group cards is to mark them as belonging to different " +"categories. You can mark a card as being in several categories or no " +"category at all. For example, you put a friend's card in the “" +"Business” category because he works with you, the “" +"Friends” category because he's a friend, and the “" +"Frequent” category because you call him often." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3227(para) +msgid "To mark a card as belonging to a category," +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3230(para) +msgid "Double click the card to appear the Contact Editor window" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3233(para) +msgid "Click the Categories button at the left." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3234(para) +msgid "You can view the Categories dialogue box as given below." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3246(para) +msgid "" +"Select the category from the list.You can select as many or as few " +"categories as you like." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3249(para) +msgid "" +"If the master list of categories doesn't suit you, you can add your own " +"categories.To add new category," +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3252(para) +msgid "Enter the new category in the entry box at the top" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3256(para) +msgid "" +"You can view the category name appeared in the field next to Categories " +"button in the Contact Editor" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3259(para) +msgid "Press OK at the right bottom of the Contact Editor window." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3263(para) +msgid "" +"You can edit or set the color and icon for each categories available under " +"categories list. For that click Edit button at the bottom of the Categories " +"window. Press delete button to delete the items from the list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3270(para) +msgid "" +"The <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> protocol was created to let users " +"share contact information over a network by sharing access to a central " +"directory. LDAP allows a company to maintain a shared set of contact " +"information. Many companies keep a common LDAP address book for all their " +"employees or for client contacts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3271(para) +msgid "" +"To learn how to add a remote LDAP directory to your available contact " +"folders, see <link linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</" +"link>. Remote groups of contacts appear under the On LDAP Servers item in " +"the switcher. They work like a local folder of contact cards, with the " +"following exceptions:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3274(para) +msgid "" +"Network folders are only available when you are connected to the network. If " +"you use a laptop or have a modem connection, you might want to copy or cache " +"some of the network directory. You do this by dragging and dropping your " +"desired contacts into the local contacts list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3275(para) +msgid "" +"You can also mark the network folder for offline usage. To mark the folder, " +"right-click the folder, then click Properties. Select Copy Folder Content " +"Locally for Offline Operation." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3278(para) +msgid "" +"To prevent excess network traffic, Evolution does not normally load data " +"from the LDAP server upon opening." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3281(para) +msgid "" +"Depending on your server settings, you might not be able to edit all the " +"fields in a contact stored on an LDAP server. Some servers prohibit some or " +"all changes, and others use a smaller set of fields than Evolution allows. " +"Check with your system administrator if you need different settings." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3287(para) +msgid "" +"For information about setting up Evolution to use LDAP, refer to <link " +"linkend=\"config-prefs-contact\">Contact Management</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3293(para) +msgid "" +"When you get information about a person in the mail or in a calendar entry, " +"you can add it to an address card. To do so, right-click any e-mail address " +"or e-mail message, and click Add to Address Book on the menu that appears. " +"If the sender already exists, the Editor tab opens and you can edit the " +"detail. Evolution can also add cards from a hand-held device during HotSync* " +"operation. For more information, see <link linkend=\"config-sync" +"\">Synchronizing Your Handheld Device</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3299(para) +msgid "" +"This section shows you how to use the Evolution™ Calendar to manage " +"your schedule alone or in conjunction with peers. To learn about importing " +"calendar data, see <link linkend=\"importing-mail\">Importing Single Files</" +"link>, which covers the Import tool." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3302(link) ../C/evolution.xml:3334(title) +msgid "Ways of Looking at your Calendar" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3305(link) ../C/evolution.xml:3444(title) +msgid "Scheduling With the Evolution Calendar" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3308(link) ../C/evolution.xml:3822(title) +msgid "Searching for Calendar Items" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3311(link) ../C/evolution.xml:3940(title) +msgid "Printing Displayed Items" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3314(link) ../C/evolution.xml:3945(title) +msgid "Deleting Old Appointments and Meetings" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3317(link) ../C/evolution.xml:3950(title) +msgid "Delegating Meetings" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3320(link) ../C/evolution.xml:3970(title) +msgid "Multiple Calendars, Web Calendars, and CalDAV" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3323(link) ../C/evolution.xml:3977(title) +msgid "The Task List" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3326(link) ../C/evolution.xml:4109(title) +msgid "Memos" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3329(link) ../C/evolution.xml:4162(title) +msgid "Configuring Time Zones" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3335(para) +msgid "" +"In Evolution, you can keep multiple calendars and overlay them one over the " +"next. For example, you might have a schedule of events for work, one for " +"home, and one for your favorite sports team. The switcher lists those " +"calendars, and you can select or deselect the boxes next to them to show and " +"hide the appointments in your calendar view. By hiding and showing different " +"sets of appointments, you can be sure to avoid conflicts, while keeping a " +"minimum of clutter in your view." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3336(para) +msgid "Appointments for each calendar appear as a different color." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3337(para) +msgid "" +"The toolbar offers you five different buttons that can show you different " +"views of your calendar:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3345(para) +msgid "Calendar View" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3348(para) +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3355(para) +msgid "Day" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3358(para) +msgid "control+y" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3363(para) +msgid "Work Week" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3366(para) +msgid "control+j" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3371(para) +msgid "Week" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3374(para) +msgid "control+k" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3379(para) +msgid "Month" +msgstr "Mois" + +#: ../C/evolution.xml:3382(para) +msgid "control+m" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3387(para) +msgid "List" +msgstr "Liste" + +#: ../C/evolution.xml:3390(para) +msgid "control+l" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3396(para) +msgid "" +"You can also select an arbitrary range of days in the small calendar just " +"above the switcher at the left. To do this, select the days that you want to " +"view in your calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3398(para) +msgid "" +"The Prev and Next buttons move you forward and back in your calendar pages. " +"If you are using a week or month view, you can move by week or month. To " +"return to today's listing, click the Today button in the toolbar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3399(para) +msgid "" +"To visit calendar entries for a specific date, click Go To and select the " +"date in the dialog box that appears." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3402(title) +#, fuzzy +msgid "Calendar Properties" +msgstr "Propriétés" + +#: ../C/evolution.xml:3403(para) +msgid "" +"Evolution allows you to edit the label of your calendar, assign color, and " +"copy content for offline use. To set your calendar properties" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3406(para) +msgid "Select the calendar from the folder view at the left." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3409(para) +msgid "Right click." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3412(para) +msgid "Select Properties to open Calendar Properties dialogue box." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3424(para) +msgid "Edit the label from Name field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3427(para) +msgid "To set the colour, click the Color tab." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3430(para) +msgid "Select the color and click OK." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3433(para) +msgid "" +"To mark your calendar content for offline use, click Copy calendar contents " +"locally for offline operations." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3434(para) +msgid "Or" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3435(para) +msgid "" +"Right click on the calendar at the left and select Mark Calendar for offline " +"use. For more information on working offline refer <link linkend=\"usage-" +"mail-getnsend-offline\">Working Offline</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3437(para) +msgid "" +"To export or share or to store a calendar locally in iCal format, right " +"click on the calendar in the calendar view at the left and select Save to " +"Disk." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3439(para) +msgid "" +"Click Mark as default folder if you want to mark this folder as your default " +"calendar folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3445(para) +msgid "" +"There are two types of events you can schedule with Evolution: appointments " +"and meetings. An appointment is an event you schedule for yourself only, and " +"a meeting is an event that you schedule multiple people for. You can also " +"use the busy/free search for meetings to determine the availability of " +"invitees." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3448(link) ../C/evolution.xml:3471(title) +msgid "Appointments" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3451(link) ../C/evolution.xml:3645(title) +msgid "Sending a Meeting Invitation" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3454(link) +msgid "<br/>Accepting and Replying to a Meeting Request" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3457(link) ../C/evolution.xml:3748(title) +msgid "Reading Responses to Meeting Requests" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3460(link) ../C/evolution.xml:3753(title) +msgid "Using the Free/Busy View" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3463(link) ../C/evolution.xml:3782(title) +msgid "" +"Publishing Calendar and Free/Busy Information Without a Groupware Server" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3466(link) ../C/evolution.xml:3815(title) +msgid "Accessing Free/Busy Data Without a Groupware Server" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3472(para) +msgid "In Evolution, an appointment is an event you schedule for yourself." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3475(link) ../C/evolution.xml:3489(title) +msgid "Creating Appointments" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3478(link) ../C/evolution.xml:3576(title) +#: ../C/evolution.xml:4645(title) +msgid "Reminders" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3481(link) ../C/evolution.xml:3615(title) +msgid "Classifications" +msgstr "Classifications" + +#: ../C/evolution.xml:3484(link) ../C/evolution.xml:3638(title) +msgid "Recurrence" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3492(para) +msgid "Click File > New > Appointment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3494(para) +msgid "Click Calendars on the Switcher, then click New > Appointment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3496(para) +msgid "" +"Double-click in a blank space on the calendar view to open a Appointment " +"dialogue box.The appointment is created for that particular time on the " +"calendar view against which you have double clicked on ." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3498(para) +msgid "" +"Select the required duration on the calender view and enter the summary." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3501(para) +msgid "" +"Select a calendar in the Calendar drop-down list. Type a brief summary of " +"the appointment in the Summary field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3506(para) +msgid "Type a location for the appointment in the Location field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3509(para) +msgid "Select the date, time and set the duration" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3512(para) +msgid "Enter a brief summary of the appointment in the description field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3515(para) +msgid "" +"To select this appointment as an all day event, click Options > All Day " +"Event." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3517(para) +msgid "Click the All Day Event button on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3520(para) +msgid "If the event is an all day event, specify a starting and ending date." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3523(para) +msgid "" +"If the event is not an all day event, specify a starting and ending time." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3526(para) +msgid "Select For to specify the duration." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3528(para) +msgid "Select Until to specify the ending time of the event." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3531(para) ../C/evolution.xml:3691(para) +#: ../C/evolution.xml:4030(para) ../C/evolution.xml:4081(para) +msgid "Type the time zone information in the Time Zone field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3533(para) ../C/evolution.xml:3693(para) +#: ../C/evolution.xml:4032(para) ../C/evolution.xml:4083(para) +msgid "Click the globe to customize the time zone." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3534(para) ../C/evolution.xml:3694(para) +#: ../C/evolution.xml:4033(para) ../C/evolution.xml:4084(para) +msgid "To hide or show the Time Zone field, click View > Time Zone." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3537(para) +msgid "To show the time as busy, click Options > Show Time as Busy." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3540(para) +msgid "" +"(Optional) Type a category in the Categories field. To show or hide the " +"Categories field, click View > Categories." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3541(para) +msgid "" +"For more information on categories, see <link linkend=\"bxmtbjb" +"\">Classifications</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3544(para) +msgid "Type a description in the Description field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3547(para) +msgid "To select an alarm for this appointment, click Alarm on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3548(para) +msgid "" +"If you select an alarm, specify when and how you want the alarm to notify. " +"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</" +"link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3551(para) ../C/evolution.xml:3701(para) +msgid "" +"(Optional) To add an attachment to the appointment, drag and drop the " +"attachment into the attachment bar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3553(para) ../C/evolution.xml:3703(para) +msgid "" +"Click the Attach button on the toolbar, or click Insert > Attachment and " +"then browse to the attachment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3556(para) ../C/evolution.xml:3706(para) +msgid "" +"(Optional) Select a classification (Public, Private, or Confidential) by " +"clicking > Options > Classifications." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3559(para) ../C/evolution.xml:3709(para) +msgid "(Optional) Click the Recurrence button on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3561(para) ../C/evolution.xml:3711(para) +msgid "" +"Click Options > Recurrence, and specify whether you want the appointment " +"to recur and how often." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3564(bridgehead) +msgid "All Day Event" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3565(para) +msgid "" +"An All Day event appears at the top of a day's appointment list, in the " +"header under the date, rather than inside. That makes it easy to have " +"appointments that overlap and fit inside each other. For example, a " +"conference might be an All Day appointment, and the meetings at the " +"conference could be timed appointments. Appointments with specific starting " +"and ending times can also overlap. When they do they display as multiple " +"columns in the day view of the calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3566(para) +msgid "" +"If you create calendar appointments that overlap, Evolution displays them " +"side by side in your calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3577(para) +msgid "" +"You can have several Reminders for individual appointments, any time prior " +"to the appointment you schedule. You can have one reminder of each of the " +"following types:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3581(title) +msgid "Display:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3582(para) +msgid "" +"A notification pops up on your screen to remind you of your appointment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3587(title) +msgid "Audio:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3588(para) +msgid "Your computer delivers a sound alarm." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3593(title) +msgid "Program:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3594(para) +msgid "" +"You can run a program as a reminder. You can enter its name in the text " +"field, or find it with the Browse button." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3598(para) +msgid "" +"Apart from the above notifications, the Evolution alarm icon blinks in the " +"notification area. To pause the alarm or view the event, click the " +"notification icon." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3599(para) +msgid "To create a reminder:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3602(para) +msgid "" +"When creating an appointment, click Alarms on the toolbar, or click Options " +"> Alarms." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3605(para) +msgid "Select the alarm for the event." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3608(para) +msgid "Select Customize to add or remove customized alarms for the event." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3611(para) +msgid "" +"If you have stored reminders in a local calendar, they work from the moment " +"you log in. However, for reminders stored on any remote server like " +"Groupwise Exchange which requires authentication, you must run Evolution at " +"least once after logging in. No matter where the reminders are stored, you " +"can quit Evolution and still be reminded of an upcoming appointment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3616(para) +msgid "" +"If you are using a calendar on a Novell GroupWise® or Microsoft Exchange " +"server, select a classification for the appointment to determine who can " +"view it. Public is the default category, and a public appointment can be " +"viewed by anyone on the calendar-sharing network. Private denotes one level " +"of security, and Confidential an even higher level. The different levels " +"vary depending on your server settings; check with your system administrator " +"or adjust your delegation settings." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3617(para) +msgid "" +"If you are using a Novell GroupWise or Microsoft Exchange server, other " +"people on the server can check your schedule to see if you are available at " +"any given time. If you have an appointment that is flexible or that you want " +"to designate as Free rather than Busy time, select the Free box in the Show " +"Time As section. Normally, appointments display as Busy." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3618(para) +msgid "" +"You can categorize appointments in the same way you can categorize contacts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3621(para) +msgid "Type a category in the Categories field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3624(para) +msgid "" +"Select the check box next to each category that matches the appointment you " +"are creating." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3627(para) ../C/evolution.xml:4088(para) +#: ../C/evolution.xml:4122(para) +msgid "To show or hide Categories field, click View > Categories." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3631(para) +msgid "" +"You can add a new category to your category list by clicking Edit Master " +"Category List, then click Click Here To Add A Category." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3633(para) +msgid "" +"After you have selected your categories, click OK to assign these categories " +"to the appointment. The categories you selected are now listed in the text " +"box to the right of the Categories button." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3634(para) +msgid "" +"Appointments with categories appear with icons in the calendar display, and " +"you can also search for appointments by category. To display only the " +"appointments in a particular category, select Category Is in the search bar " +"at the top of the calendar, and select a category." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3639(para) +msgid "" +"The Recurrence tool button lets you describe repetition in appointments " +"ranging from once every day up to once every 100 years. You can then choose " +"a time and date when the appointment stops recurring, and, under Exceptions, " +"pick individual days when the appointment does not recur. Make your " +"selections from left to right, and you form a sentence: “Every two " +"weeks on Monday and Friday until January 3, 2008” or “Every " +"month on the first Friday for 12 occurrences.”" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3640(para) +msgid "" +"After you have finished settings, click the disk icon in the toolbar to save " +"and close the appointment editor window. If you want, you can alter an " +"appointment summary in the calendar view by clicking it and typing. You can " +"change other settings by right-clicking the appointment then choosing Open, " +"or double-clicking the appointment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3646(para) +msgid "" +"A meeting is an event you schedule for multiple people. Evolution can be " +"used to schedule group meetings and help you manage responses to meeting " +"requests." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3647(para) +msgid "" +"When you create a meeting or group appointment, you can specify the " +"attendees in several categories, such as “chair” or “" +"required.” When you save the meeting listing, each attendee is sent an " +"e-mail with the meeting information, which also gives them the option to " +"respond." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3648(para) +msgid "" +"If you don't need to collect attendance information when you're scheduling " +"an event, and would rather just announce the event, right-click the meeting " +"and select Forward as iCalendar. This opens a new e-mail message with the " +"event notification attached as an announcement. Recipients can add the event " +"to their calendars with one click, but it won't automatically send you e-" +"mail about whether they plan to attend." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3649(para) +msgid "To schedule a meeting:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3652(para) ../C/evolution.xml:3758(para) +msgid "Click File > New > Meeting." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3655(para) ../C/evolution.xml:4066(para) +msgid "" +"If you have multiple e-mail accounts, select the one to use by selecting an " +"item in the Organizer field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3658(para) +msgid "Select a calendar in the Calendar drop-down list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3661(para) ../C/evolution.xml:3761(para) +msgid "Click Add to add the e-mail addresses of people you want to invite." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3664(para) +msgid "" +"To remove an attendee from the list, select an attendee and press Remove." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3667(para) +msgid "To edit a field, select the field and click Edit." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3670(para) +msgid "" +"Click View on the menu bar to show or hide the Type, Role, Status, and RSVP " +"fields." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3673(para) +msgid "Type summary of the meeting in the Summary field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3676(para) +msgid "Type a location for the meeting in the Location field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3679(para) +msgid "" +"To select this meeting as an all day event, click the All Day Event button " +"on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3682(para) +msgid "" +"If the event is an all day event, specify a starting date and an ending date." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3685(para) +msgid "" +"If the event is not an all day event, specify a starting time and an ending " +"time." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3688(para) +msgid "" +"Select For to specify the duration or select Until to specify the ending " +"time of the event." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3697(para) +msgid "" +"(Optional) To set an alarm for this meeting, click Alarms on the toolbar, " +"then specify when and how you want to the alarm to notify you." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3698(para) +msgid "" +"For more information on reminders, see <link linkend=\"bshly4v\">Reminders</" +"link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3714(para) +msgid "" +"To query free/busy information for the attendees, click the Free/Busy button " +"on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3716(para) +msgid "Click Options > Free/Busy." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3719(para) +msgid "Click Save to save the meeting." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3722(para) +msgid "" +"An e-mail is sent out to all the recipients, inviting them to your event." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3724(para) +msgid "" +"A meeting can have only one organizer, and only the organizer can add " +"participants. You can designate yourself the organizer of the meeting, but " +"if you are not the original organizer, you can create confusion in the " +"scheduling process. If you want to invite additional people to a meeting " +"without changing the organizer, it is best to forward the first organizer's " +"message to the additional participants." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3729(title) +msgid "Accepting and Replying to a Meeting Request" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3731(para) +msgid "" +"Meeting requests are sent as iCal attachments. To view or respond to one, " +"click the attachment icon and view it inline in the mail window. All the " +"details are shown about the event, including time and dates. Then you can " +"choose how to reply to the invitation. Your choices are:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3734(para) +msgid "Accept" +msgstr "Accepter" + +#: ../C/evolution.xml:3737(para) +msgid "Tentatively Accept" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3740(para) +msgid "Decline" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3743(para) +msgid "" +"Click OK to send an e-mail to the organizer with your answer. The event is " +"also added to your calendar if you accept." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3744(para) +msgid "" +"After you add the meeting to your calendar, you can make changes to the " +"information, but if the original organizer sends out another update, your " +"changes might be overwritten." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3749(para) +msgid "" +"When you get a reply to a meeting invitation you sent, you can view it " +"inline by clicking the attachment and selecting View Inline. At the bottom, " +"you can click OK to update your attendee list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3754(para) +msgid "" +"In addition to the standard meeting scheduling tools, you can use the Free/" +"Busy view to check whether people are available in advance. The Free/Busy " +"feature is normally a function of dedicated groupware servers such as " +"Microsoft Exchange and Novell Groupwise. However, you can also publish Free/" +"Busy information online, and access Free/Busy information published " +"elsewhere. If not everyone you collaborate with publishes Free/Busy data, " +"you can still use iCal event invitations to coordinate schedules with other " +"people." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3755(para) +msgid "To access the free/busy view:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3764(para) +msgid "" +"Click the Free/Busy button on the toolbar, or click Options > Free/Busy." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3769(para) +msgid "" +"Adjust the meeting time, either by dragging the meeting borders or by using " +"the Autopick buttons to choose a time automatically, then click Save and " +"Close. Attendees on an Exchange server have the appointment updated " +"automatically; others receive e-mail notification of any change in plans." +msgstr "" +"Affiner les horaires de la réunion, soit en glissant les bords de la " +"réunion, soit en utilisant les boutons de réglage pour choisir " +"automatiquement une date, une durée, puis effectuer une sauvegarde et clore. " +"Les invités sélectionnés, associés au serveur « Exchange » reçoivent un avis " +"de rendez-vous à jour automatiquement, les autres invités recevront un " +"message de notification des changements de la réunion." + +#: ../C/evolution.xml:3773(title) +msgid "Attendee List:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3774(para) +msgid "" +"The Attendee List shows the people who have been invited to the appointment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3777(title) +msgid "Schedule Grid:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3778(para) +msgid "" +"The Schedule Grid shows the published Free/Busy information for the people " +"you have invited. This is where you compare schedules to find free time to " +"schedule the appointment. Individuals have visible scheduling information " +"only if they use the same Novell GroupWise or Microsoft Exchange server you " +"do (that is, if they are in the same organization as you), or if they " +"publish free/busy information at a URL you can reach and you have entered " +"that URL into their contact cards using the contact editor." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3783(para) +msgid "" +"You can publish Calendar and Free/Busy information to a WebDAV, FTP server, " +"or remote machine through secure shell or other Web server with HTTP PUT " +"support. Check with your system administrator if you are not sure you have " +"this functionality." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3784(para) +msgid "To set up Calendar or Free/Busy publishing:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3787(para) ../C/evolution.xml:4166(para) +msgid "Click Edit > Preferences, then click Calendar and Tasks." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3790(para) +msgid "" +"Click the Calendar Publishing tab, click Add, then select the information " +"you want to publish." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3793(para) +msgid "Select the frequency with which you want to upload data." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3796(para) +msgid "Select the calendars you want to display data for." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3799(para) +msgid "Specify the publishing location for the upload server." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3802(para) +msgid "Type your username and password." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3808(para) +msgid "" +"To immediately publish calendar information, go to the Calendar tool and " +"click Actions > Publish Calendar Information." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3810(para) +msgid "" +"Evolution allows you to specify a template to use when posting to the Free/" +"Busy server." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3816(para) +msgid "" +"If individuals give you a URL for Free/Busy data or for their Web calendar, " +"you can enter it as part of the contact information in the Contacts tool. " +"Then, when you schedule a meeting with them, Evolution looks up the schedule " +"and displays it in the Free/Busy data." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3825(para) +msgid "" +"Evolution enables you to find the Calender items by using Customized Search. " +"To start searching for various calendar items, use the following procedure:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3829(para) +msgid "" +"Click the search icon <inlinegraphic format=\"PNG\" fileref=\"figures/" +"stock_search.png\"/> to expand the drop down list" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3832(para) +msgid "Select the search type" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3835(para) +msgid "Summary contains" +msgstr "Le résumé contient" + +#: ../C/evolution.xml:3838(para) +msgid "Description contains" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3841(para) +msgid "Category contains" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3844(para) +msgid "Location contains" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3852(para) +msgid "Evolution displays the desired Calendar items." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3857(para) +msgid "" +"Displays all the Calendar items that match the in-built criterias that you " +"have selected from the drop-down list at the top left side, just above the " +"display pane" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3862(para) +msgid "Click show to expand the drop down list" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3865(para) +msgid "Select the search criteria" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3868(para) +msgid "Unmatched" +msgstr "ne correpond pas" + +#: ../C/evolution.xml:3892(para) +msgid "Holidays" +msgstr "Vacances" + +#: ../C/evolution.xml:3904(para) +msgid "Key Customers" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3925(para) +msgid "Time & Expenses" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3936(para) +msgid "You can view the desired items listed in the calender view." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3941(para) +msgid "" +"To print the displayed calendar items, click File > Print or right click " +"on the calendar item > Print." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3946(para) +msgid "" +"Keeping a list of everything you did in the past eventually slows down your " +"calendar. To delete old events, click Actions > Purge, then enter the " +"number of days of past events you want to keep. Click OK to purge the items." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3951(para) +msgid "Only attendees of a meeting can delegate a meeting." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3954(para) +msgid "In the Calendar, right-click the meeting you want to delegate." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3957(para) +msgid "Click Delegate." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3960(para) +msgid "Select the contacts you want to delegate the meeting to." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3966(para) +msgid "Each contact receives a copy of the meeting." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3971(para) +msgid "" +"To create a new calendar, click File > New > Calendar. If the calendar " +"is one you plan to store locally, you need only provide a name and color. If " +"it is a remote calendar, specify the name, color, URL, and a refresh " +"frequency. The refresh frequency determines how often Evolution checks to " +"see if the calendar has changed. If you are working with someone who " +"publishes an online calendar, you might want to check for updates every " +"thirty minutes. On the other hand, if you have displayed a sports team " +"schedule in your calendar, you might not need to refresh it more than once a " +"week." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3972(para) +msgid "" +"The <ulink url=\"http://icalshare.com\">icalshare.com Web site</ulink> has " +"an extensive list of shared online calendars, including national and " +"religious holidays, phases of the moon, sports, and local and regional " +"events." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3973(para) +msgid "" +"Evolution lets you view and manage calendars on remote CalDAV servers such " +"as Hula®. For more information about Hula, see the <ulink url=\"http://" +"www.hula-project.org\">Hula Project Web site</ulink>. The procedure to " +"create a CalDAV calendar source is similar to that of a remote Web calendar " +"source. You can view and create calendar events on CalDav accounts just like " +"other calendars on Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3978(para) +msgid "" +"The Task List, located in the lower-right corner of the calendar, lets you " +"keep a list of tasks separate from your calendar appointments. You can use " +"the list in a larger window by clicking the Tasks button in the switcher or " +"in the folder tree." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3979(para) +msgid "" +"Task Lists are more easily organized in the dedicated Tasks tool. Each task " +"list is assigned a color, and you can use the Tasks tool switcher to hide " +"and show task lists just like calendars. In the calendar display task pad, " +"tasks from all visible task lists appear, color coded by list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3982(link) ../C/evolution.xml:3993(title) +msgid "Creating a New Task List" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3985(link) ../C/evolution.xml:4012(title) +#: ../C/evolution.xml:6179(bridgehead) ../C/evolution.xml:6209(bridgehead) +msgid "Creating a New Task" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3988(link) ../C/evolution.xml:4057(title) +msgid "Assigned Tasks" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3996(para) +msgid "Click File > New > Task List." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:3999(para) +msgid "Specify the name and color for the task list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4002(para) +msgid "" +"(Optional) If the task is an online list, specify the URL of the task list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4008(para) +msgid "" +"After you have added a task to your to-do list, its summary appears in the " +"Summary section of the task list. To view or edit a detailed description of " +"an item, double-click it, or right-click it and select Open. You can delete " +"items by selecting them, then clicking Delete.The list of tasks is sorted in " +"a similar way to the list of e-mail messages in Evolution Mail. Click once " +"on a message header to change the direction and type of sorting, or right-" +"click to add or remove columns from the display." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4015(para) +msgid "Click New > Task." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4018(para) ../C/evolution.xml:4069(para) +msgid "Select a group for the task." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4021(para) +msgid "Type a brief summary for the task in the Summary field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4024(para) +msgid "(Optional) Specify a starting date and ending date for the task" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4027(para) +msgid "(Optional) Specify a starting time and ending time for the task" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4036(para) ../C/evolution.xml:4087(para) +#: ../C/evolution.xml:4121(para) +msgid "(Optional) Type a category in the Categories field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4037(para) +msgid "To show or hide the Categories field, click View > Categories." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4040(para) ../C/evolution.xml:4091(para) +msgid "Type a description for the task." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4043(para) ../C/evolution.xml:4099(para) +msgid "" +"(Optional) Click Options > Classifications, then select a classification " +"(as Public, Private or Confidential) for the task." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4046(para) ../C/evolution.xml:4102(para) +msgid "" +"(Optional) To specify a status for the task, click Options > Status " +"Details." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4049(para) +msgid "" +"(Optional) To add an attachment to the task, drag and drop the attachment " +"into the attachment bar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4051(para) ../C/evolution.xml:4096(para) +#: ../C/evolution.xml:4136(para) +msgid "Click the Attach button on the toolbar, then browse to the attachment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4058(para) +msgid "Evolution can be used to assign a task to multiple people." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4059(para) +msgid "" +"When you assign a task, you can specify the attendees in several categories, " +"such as “chair” or “required.” When you save the " +"task, each attendee is sent an e-mail with the task information, which also " +"gives them the option to respond." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4060(para) +msgid "To assign a new task:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4063(para) +msgid "Click File > New > Assigned Task." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4072(para) +msgid "" +"Click Add, or press Insert key, or right click and then press Add to add the " +"e-mail addresses of people you want to assign the task.To remove an attendee " +"from the list, select an attendee, then press Remove.To edit a field, select " +"the field, then click Edit.Click View on the menu bar to show or hide the " +"Type, Role, Status, and RSVP fields." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4075(para) +msgid "Type a brief summary of the task in the Summary field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4078(para) +msgid "" +"(Optional) Specify a starting date and time, and a due date and time for the " +"task." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4094(para) +msgid "" +"(Optional) To add an attachment to the assigned task, drag and drop the " +"attachment into the attachment bar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4110(para) +msgid "" +"In Evolution, the Memos component lets you create, edit, and store journal " +"entries without dates, using the filesystem as a backend." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4112(para) +msgid "To create a new memo entry:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4115(para) +msgid "Click File > New > Memo." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4118(para) +msgid "Select a group in which you would create a memo entry." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4125(para) +msgid "Type text for the memo in the Summary field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4128(para) ../C/evolution.xml:5041(para) +msgid "" +"In the Start Date field, type the date this reminder note should appear in " +"the recipients’ Calendars." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4131(para) +msgid "Type text for the memo in the Memo Content field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4134(para) +msgid "" +"(Optional) To add an attachment to the memo, drag and drop the attachment " +"into the attachment bar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4139(para) +msgid "" +"(Optional) Click Options > Classifications, then select a classification " +"(as Public, Private or Confidential) for the memo." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4144(title) +msgid "The Memo list" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4145(para) +msgid "" +"As with calendars and tasks, you can create multiple memo lists. Each memo " +"list is assigned a color, and you can use the Memos switcher to hide and " +"show memos." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4146(para) +msgid "To create a new memo list:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4149(para) +msgid "Click File > New > Memo List." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4152(para) +msgid "Type the group, name and color for the memo list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4163(para) +msgid "" +"Evolution supports the use of time zones. If you share calendar files with " +"friends or co-workers, you might need to configure your time zone." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4169(para) +msgid "Click the icon next to the Time Zone field, then select your location." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4170(para) +msgid "Each red dot represents a major city." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4173(para) +msgid "Select a city, then click OK." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4176(para) +msgid "" +"You can also configure time zone information specific to each appointment. " +"To do that, simply create a new appointment and click the globe to customize " +"the time zone that the time exists in. For example, if you live in New York " +"but have a telephone meeting set for noon with someone in California, you " +"need to make sure that your schedules are coordinated. Setting time zones on " +"a per-appointment basis helps avoid that potential confusion." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4180(title) +msgid "Marcus Bains Line" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4181(para) +msgid "" +"The Marcus Bains Line is a marker to show the current date and time. This " +"feature is now available in the Evolution calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4187(para) +msgid "" +"Evolution™ Exchange for Microsoft Exchange allows Evolution clients to " +"access accounts on Microsoft Exchange 2000 and 2003 servers. Like Evolution, " +"it is free software and is licensed under the GPL." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4190(link) ../C/evolution.xml:4210(title) +msgid "Evolution Exchange Features" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4193(link) ../C/evolution.xml:4312(title) +msgid "Adding Your Exchange Account to Evolution" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4196(link) ../C/evolution.xml:4479(title) +msgid "Accessing the Exchange Server" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4199(link) ../C/evolution.xml:4487(title) +msgid "Settings Exclusive to Evolution Exchange" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4202(link) ../C/evolution.xml:4510(link) +#: ../C/evolution.xml:4677(title) +msgid "Scheduling Meetings with Free/Busy" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4206(para) +msgid "" +"Evolution Exchange works only with Exchange 2000 and later, and requires " +"that Outlook Web Access be enabled. Each user needs a valid Microsoft " +"Exchange server account, including a license." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4211(para) +msgid "" +"Evolution Exchange supports the following basic Microsoft Exchange features:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4214(para) ../C/evolution.xml:5730(link) +#: ../C/evolution.xml:5741(title) ../C/evolution.xml:5784(link) +#: ../C/evolution.xml:5798(title) +msgid "General" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4218(title) +msgid "Remote Exchange Information Store:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4219(para) +msgid "" +"Allows you to access mail, address book (including the Global Address List " +"folder), calendars, and task folders on an Exchange server from Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4224(title) +msgid "Palm Synchronization:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4225(para) +msgid "Supported for Contacts and Calendars on Exchange." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4230(title) +msgid "Password Management:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4231(para) +msgid "" +"Allows you to reset your password. If your password has expired, Evolution " +"asks you to change your password at startup." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4237(para) ../C/evolution.xml:4766(para) +msgid "Mail" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4241(title) +msgid "Viewing Mail in Exchange Folders:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4242(para) +msgid "" +"Mail stored on the Exchange server is visible in the Mail component in " +"Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4247(title) +msgid "Sending E-mail via Exchange Protocols:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4248(para) +msgid "" +"If you use the Microsoft Exchange mail transport protocol to send e-mail, " +"make sure that the address you have entered as your e-mail address is " +"exactly the one that the Exchange server has on file. This might be “" +"yourname@exchange-server.example.com” rather than “" +"yourname@example.com”." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4253(title) +msgid "Out of Office Message:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4254(para) +msgid "" +"You can set ‘out of Office' message that will automatically be sent to " +"people who send mails to you while you are away from office." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4259(title) +msgid "Send Options:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4260(para) +msgid "" +"You can set the priority and sensitivity of the sent message so that the " +"recipients will know how important the message is.The priority can have one " +"of the three values - High, Normal or Low and sensitivity can have one of " +"the four values-Normal, Personal, Private and Confidential respectively. You " +"can also enable delivery receipt request and read receipt request for the " +"messages sent." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4266(para) ../C/evolution.xml:4786(para) +#: ../C/evolution.xml:6162(link) ../C/evolution.xml:6205(title) +msgid "Calendar" +msgstr "Calendrier" + +#: ../C/evolution.xml:4270(title) +msgid "Meeting Requests/Proposal:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4271(para) +msgid "" +"Allows Evolution users to schedule meetings. You can check when other users " +"are busy according to their calendars and send the meeting requests " +"accordingly." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4276(title) +msgid "Adding iCalendar Meeting Requests to the Calendar:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4277(para) +msgid "" +"Allows you to add the iCalendar meeting requests you receive to your " +"Exchange calendar. Note that you need to specify the calendar from the list, " +"to which you want to add your meeting schedules." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4283(para) ../C/evolution.xml:4701(para) +#: ../C/evolution.xml:4797(para) +msgid "Contacts" +msgstr "Contacts" + +#: ../C/evolution.xml:4287(title) +msgid "Address Completion:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4288(para) +msgid "Supported for your Exchange Contacts folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4293(title) +msgid "Adding vCards to the Address Book:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4294(para) +msgid "" +"Allows you to save the vCards you receive in attachment to your Exchange " +"address book.New Address Book entries can also be created on Exchange from " +"received e-mail messages with a single click." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4300(para) +msgid "Work Offline (disconnected mode)." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4301(para) +msgid "" +"To mark a folder for offline usage, right-click the folder, then click " +"Properties. Click Copy Folder Content Locally for Offline Operation. For " +"more information see <link linkend=\"usage-mail-getnsend-offline\">Working " +"Offline</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4306(para) +msgid "Recall Message function is not available." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4313(para) +msgid "" +"After you have installed Evolution Exchange, you need to set up access for " +"your Exchange account on both the Exchange server and within Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4316(link) ../C/evolution.xml:4333(title) +msgid "Exchange Server Settings" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4319(link) ../C/evolution.xml:4347(title) +msgid "Standard Configuration Tool for Evolution Exchange" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4322(link) ../C/evolution.xml:4351(title) +msgid "Simple Configuration Tool for Evolution Exchange" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4325(link) ../C/evolution.xml:4358(title) +msgid "Creating a New Exchange Account" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4328(link) ../C/evolution.xml:4400(title) +msgid "Configuring an Existing Account for Evolution Exchange Account" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4334(para) +msgid "Check with your system administrator to ensure that:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4337(para) +msgid "You have a valid account on the Exchange server." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4340(para) +msgid "" +"You are permitted to access the account with WebDAV. This is the default " +"setting for the Exchange server, so unless your system administrator has " +"specifically turned it off, no changes should be necessary." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4343(para) +msgid "" +"The <ulink url=\"http://support.novell.com\">Novell® Web site " +"Knowledgebase</ulink> has additional information about checking to make sure " +"that your Exchange server accepts connections from Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4348(para) +msgid "" +"When you know that your server is ready for you to connect, you are ready to " +"add your Exchange account to Evolution Exchange." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4352(para) +msgid "" +"Evolution Exchange comes with a simple account creation tool for Exchange " +"accounts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4353(para) +msgid "" +"If you have no accounts configured, the simple account configuration " +"assistant starts when you start Evolution. It asks only for the Outlook Web " +"Access URL, and your username and password. Evolution Exchange determines " +"the remaining information for you." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4354(para) +msgid "" +"If the simple account configuration tool does not run automatically, you " +"need to create an account manually. For more information on how to do this, " +"see <link linkend=\"config-exchange-new-account\">Creating a New Exchange " +"Account</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4361(para) +msgid "Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4369(para) +msgid "" +"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-" +"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>. Remember " +"to select Microsoft Exchange as server type in the Receiving Mail section." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4380(para) +msgid "" +"You may configure only Only one Microsoft Exchange account can be configured " +"in Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4401(para) +msgid "" +"Use the following procedure to configure your existing account for Evolution " +"Exchange:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4404(para) +msgid "" +"Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click Mail Accounts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4407(para) +msgid "" +"Select the account you want to convert, then click Edit to appear the " +"Account Editor." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4408(para) +msgid "You can view Identity tab enabled." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4422(para) ../C/evolution.xml:4960(para) +msgid "Change your e-mail address as needed." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4425(para) +msgid "" +"Click the Receiving Mail tab, then select Microsoft Exchange as your server " +"type." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4444(para) +msgid "" +"Type your user name, and the Outlook Web Access (OWA) URL. Click " +"Authenticate, then enter the password at the prompt. The Exchange server " +"authenticates your account." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4447(para) +msgid "Select your authentication method." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4461(para) +msgid "" +"Click the Receiving Options tab, then specify how often to check for new " +"mail, your Global Catalog server name and whether to apply filters to " +"messages in your Inbox, check for junk, set a password expiry period, and " +"any other settings you want to include." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4464(para) +msgid "" +"Use the Defaults tab to define folders, send cc: or bcc: mails to certain " +"IDs, and set options for message receipts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4467(para) +msgid "Use the Security tab to set PGP and s/MIME options." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4470(para) +msgid "Quit Evolution and restart it." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4471(para) +msgid "" +"Changes to Evolution Exchange accounts configuration are not active until " +"you have restarted the application." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4480(para) +msgid "" +"When you have installed Evolution Exchange, you can access public folders " +"and perform certain Exchange actions like delegation and password " +"management, and subscribing to other user's calendars, tasks, and contact " +"folders. You can also carry out any folder-related operations like adding, " +"deleting, and renaming folders, and selecting folder permissions on " +"calendars, tasks, and contact folders. Use the regular Mail tool for mail, " +"the Contacts tool for contacts, and the Calendar tool for setting schedules." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4481(para) +msgid "" +"If you are using both an Exchange account and a local mail account, you " +"should be aware that whenever you save an e-mail address or appointment from " +"an e-mail message, it is saved in your Exchange contacts list or calendar, " +"rather than in your local account. The same is true for synchronization with " +"Palm OS devices; tasks, and appointments.Addresses from your Palm OS device " +"are synchronized in the Exchange folders rather than in local folders." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4482(para) +msgid "" +"To avoid unnecessary strain on the server, the Global Address List (GAL) " +"appears empty until you search for something in it." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4488(para) +msgid "" +"There are some settings in Evolution that are available only with Evolution " +"Exchange, like delegation and permission handling, creating “Out of " +"Office” messages, changing password and viewing folder size." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4492(link) ../C/evolution.xml:4515(title) +msgid "Send Options" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4495(link) ../C/evolution.xml:4551(title) +msgid "Access Delegation" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4498(link) ../C/evolution.xml:4555(title) +msgid "Delegating Access to Others" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4501(link) ../C/evolution.xml:4596(title) +msgid "Subscribe to Other Users' Folders" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4504(link) ../C/evolution.xml:4620(title) +msgid "Subscribe to Public Folders" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4507(link) ../C/evolution.xml:4650(title) +msgid "Setting an Out of Office Message" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4516(para) +msgid "" +"You can set the priority and sensitivity of the sent message from an " +"exchange account so that the recipients will know how important the message " +"is.The priority can have one of the three options - High, Normal or Low and " +"sensitivity can have one of the four options-Normal, Personal, Private and " +"Confidential respectively. You can also enable delivery receipt request and " +"read receipt request for the messages sent." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4517(bridgehead) +msgid "Tracking Options" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4518(para) +msgid "" +"Evolution lets you track the status of an item you have sent. You can enable " +"the Delivery Receipt request as well as Read Receipt request so that you " +"will know when the item reached the receipients or read by them." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4519(para) +msgid "To set the importance and sensitivity of the message:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4522(para) +msgid "Open a Compose Message window." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4525(para) +msgid "Select the exchange account from the From field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4528(para) +msgid "Click Insert > Send Options to open the Send Option dialog box" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4533(para) +msgid "Select the priority for your sent message from the given three options" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4536(para) +msgid "" +"Select the sensitivity for your sent message from the given four options" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4539(para) +msgid "" +"Select the Request a delivery receipt for this message check box to get a " +"delivery receipt from your recipient." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4542(para) +msgid "" +"Select the Request a read receipt for this message to get a read receipt for " +"the message you have sent." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4545(para) +msgid "Click OK to confirm your selection." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4552(para) +msgid "" +"You can allow other people in your organization's Global Address List to " +"access your calendar, address book, and messages, and they can let you " +"manage theirs. Delegation allows people to do anything from check on each " +"other's schedules to completely manage their personal information." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4556(para) +msgid "To add someone to your list of delegates:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4559(para) +msgid "" +"Click Edit > Preferences or press Shift+Ctrl+S, then click the Exchange " +"Settings tab." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4564(para) +msgid "Click Add, then search for a contact in the Global Address List." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4565(para) +msgid "" +"Remember that the Global Address List (GAL) appears empty until you have " +"searched for something in it." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4568(para) +msgid "" +"Select from the following access levels for each of the four types of " +"folders:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4571(para) +msgid "Do not allow this person to access any folders of this type." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4574(title) +msgid "Reviewer (read-only):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4575(para) +msgid "" +"Allows the delegate to see items in this type of folder, but not create new " +"items or edit existing items." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4578(title) +msgid "Author (read, create):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4579(para) +msgid "" +"The delegate can view items in your folders, and can create new items, but " +"cannot change any existing items." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4582(title) +msgid "Editor (read, create, edit):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4583(para) +msgid "The delegate can view, create, and change items in your folders." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4591(para) +msgid "" +"The delegate will not know that he/she is being added to your list of " +"delegates until and unless you inform them seperately by any other means of " +"communication as Evolution will not be sending any intimation to them " +"automatically." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4597(para) +msgid "To access the folders delegated to you:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4600(para) +msgid "Click File > Subscribe to Other User's Exchange Folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4605(para) +msgid "" +"Specify the e-mail address of the user who has delegated to you, or click " +"User to select the user from your address book." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4608(para) +msgid "Select the folder you want to open." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4614(para) +msgid "" +"Folders delegated to you appear in your folder list inside a folder labeled " +"with the name of its owner. For example, if Martha Thompson delegates " +"folders to you, you see a folder called Martha Thompson's Folders in the " +"folder tree at the same level as your Personal Folders and Public Folders." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4615(para) +msgid "" +"If the folder fails to open properly, check with the folder owner to make " +"sure that you have been granted the correct access permissions." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4621(para) +msgid "You can subscribe to public folders available on the Exchange server." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4627(para) +msgid "Select the Exchange account." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4630(para) +msgid "Check the folders you want to scubscribe to." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4636(para) +msgid "" +"The folders you have subscribed to appear in the folder list at the left." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4639(para) +msgid "To view contents of a folder, click it." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4646(para) +msgid "" +"Reminders for meetings in your Exchange calendar do not work until you have " +"run Evolution at least once after logging in. This is different from locally " +"stored reminders, which work from the moment you log in, regardless of " +"whether you have run Evolution in the session.so that you can fix a " +"convenient time for a meeting.To enable Reminder setting in your Exchange " +"account, select ‘Rememeber the password'checkbox. To find more " +"information about Reminders see<link linkend=\"bshly4v\">Reminders</link>" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4651(para) +msgid "" +"An Out of Office message is an automatic reply that you can send as a reply " +"to e-mails, explaining why you aren't immediately responding to their " +"messages. For example, if you go on vacation for a week and won't access " +"your e-mail, you can set an automatic reply so that people know that you " +"aren't ignoring them." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4654(para) +msgid "Click Edit > Preferences > Mail Accounts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4657(para) +msgid "Select the Exchange account, then click Edit." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4660(para) +msgid "" +"Select the Exchange Settings tab. The top option allows you to set an Out of " +"Office message." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4663(para) +msgid "Click I Am Currently Out of the Office." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4666(para) +msgid "Type a short message in the text field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4672(para) +msgid "" +"Your message is automatically sent to anyone who sends you mail until you " +"return and click I Am in the Office." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4678(para) +msgid "" +"Evolution helps you fix a convenient time for a meeting according to the " +"availability of the attendees.It's Free/Busy feature allows you to perform a " +"check on other user's Exchange calendar to find whether they are busy " +"according to their Exchange calendars, if so, you can reschedule the meeting " +"altogather." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4682(para) +msgid "Create a new appointment in the calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4685(para) +msgid "" +"Right-click the appointment, then select Schedule Meeting to appear " +"Evolution Meeting editor." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4688(para) +msgid "Click Add tab to enter the email addresses into the list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4691(para) +msgid "" +"Click Attendees tab to select the participants from Global Address List " +"(GAL)." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4692(para) +msgid "" +"You can directly select the participants from the following address lists." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4698(para) +msgid "Global Address List" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4704(para) +msgid "" +"You can also specify the category as Anniversary,Birthday,Business etc from " +"the drop down list for each address list given." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4707(para) +msgid "Add the participants to the following categories of attendees." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4710(para) +msgid "Chair Persons" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4713(para) +msgid "Required Participants" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4716(para) +msgid "Optional Participants" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4719(para) +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4724(para) +msgid "Click Free/Busy tool at the top right corner." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4727(para) +msgid "" +"Click Options > Update Free/Busy to check participant schedules and, if " +"possible, update the meeting in all participants' calendars" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4730(para) +msgid "" +"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " +"meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the " +"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right " +"of the Autopick button. The Autopick tool lets you move the meeting to the " +"nearest time during which all attendees are available. If you are not " +"satisfied with those results, you can also drag the edges of the area marked " +"as meeting time to the hours that you want to select.<computeroutput/>" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4736(para) +msgid "" +"Evolution™ can access accounts on Novell® GroupWise® 7 system." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4739(link) ../C/evolution.xml:4762(title) +msgid "GroupWise Features" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4742(link) ../C/evolution.xml:4848(title) +msgid "GroupWise Terminology vs. Evolution Terminology" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4745(link) ../C/evolution.xml:4919(title) +msgid "Adding your GroupWise Account to Evolution" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4748(link) ../C/evolution.xml:5058(title) +msgid "Scheduling Appointments with Free/Busy" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4751(link) ../C/evolution.xml:5080(title) +msgid "Managing Sent Items" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4754(link) ../C/evolution.xml:5200(title) +msgid "Giving Other People Access to Your Mailbox or Calendar" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4757(link) ../C/evolution.xml:5370(title) +msgid "Junk Mail Handling" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4763(para) +msgid "" +"Groupwise connectivity in Evolution supports the following basic Novell " +"Groupwise features::" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4769(para) +msgid "Viewing mail and folders stored on the GroupWise system." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4772(para) +msgid "Sending mail from you GroupWise account." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4775(para) +msgid "Converting mail to a task or meeting." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4778(para) +msgid "Tracking the status of a message." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4781(para) +msgid "" +"Marking a message as junk mail adds the sender to your GroupWise junk mail " +"list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4789(para) +msgid "" +"You can send and receive appointment and meeting requests. Allows Evolution " +"users to schedule meetings and view attendee availability for other users on " +"GroupWise." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4792(para) +msgid "" +"You can receive an iCalendar meeting request and add it to your GroupWise " +"calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4800(para) +msgid "" +"Address Completion is supported for your GroupWise address books, including " +"the System address book, the Frequent Contacts address book, and your " +"personal address book." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4803(para) +msgid "" +"If you receive a vCard attachment and click Save in Address Book, it is " +"saved to your Personal address book. New Address Book entries can also be " +"added to your personal address book from received e-mail messages." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4806(para) +msgid "" +"To create your Groupwise Frequent contacts and Personal address books, you " +"need to access your groupwise account once through Groupwise Java client " +"because evolution currently doesnt support creating them.. The GroupWise " +"system address book is marked for offline use by default.This boosts " +"performance." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4811(para) ../C/evolution.xml:4883(para) +msgid "Reminder Note" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4814(para) +msgid "" +"Groupwise Reminder Note is integrated into Memo component. You can view the " +"Reminder notes listed under Memos at the bottom right of the Calendar view " +"given that you have selected them under the Memos component" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4819(para) +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4822(para) +msgid "You can assign Proxy access to other users." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4825(para) +msgid "You can view other users' accounts through Proxy access." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4830(para) +msgid "There are, however, some features that are not available:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4833(para) +msgid "Resending items" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4836(para) +msgid "Retracting items" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4839(para) +msgid "Accepting appointments or meetings in offline mode" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4842(para) +msgid "Archive" +msgstr "Archive" + +#: ../C/evolution.xml:4849(para) +msgid "" +"GroupWise and Evolution sometimes uses different terminology for different " +"types of items. The following table compares GroupWise terminology to " +"Evolution terminology." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4857(para) +msgid "GroupWise" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4860(para) ../C/evolution.xml:6329(glossterm) +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../C/evolution.xml:4867(para) ../C/evolution.xml:4878(para) +msgid "Appointment" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4870(para) +msgid "Meeting" +msgstr "Réunion" + +#: ../C/evolution.xml:4875(para) +msgid "Posted Appointment" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4886(para) ../C/evolution.xml:4910(para) +msgid "None; use a task" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4891(para) +msgid "Discussion Note" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4894(para) +msgid "None; use an assigned task" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4899(para) +msgid "Phone Message" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4902(para) +msgid "None; use a message" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4907(para) +msgid "Checklist" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4922(link) ../C/evolution.xml:4930(title) +msgid "Creating a New GroupWise Account" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4925(link) ../C/evolution.xml:4945(title) +msgid "Changing an Existing Account to Work with GroupWise" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4939(para) +msgid "" +"Create the account following the procedure in <link linkend=\"usage-" +"mainwindow-starting\">Starting Evolution for the First Time</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4946(para) +msgid "" +"If you have an existing e-mail account, and want to convert it to use with " +"GroupWise:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4952(para) +msgid "Select the account you want to convert, then click Edit." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4955(para) +msgid "Click the Identity tab." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4963(para) +msgid "" +"Click the Receiving Email tab, then select Novell GroupWise as your server " +"type." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4968(para) +msgid "" +"Type the name of your mail server, your user name, and select whether to use " +"SSL." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4970(para) +msgid "" +"Select SSL for a highly secured connection between your client and server. " +"Contact your administrator for further details." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4974(para) +msgid "" +"Click the Receiving Options tab, then select if you want Evolution to " +"automatically check for new mail." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4994(para) +msgid "" +"Select if you want to automatically synchronize your remote calendar and " +"contacts locally." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4995(para) +msgid "" +"It fetches the remote calendar and contact information and stores it on your " +"local drive." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:4997(para) +msgid "" +"Remote calendar and contacts are typically stored remotely on servers rather " +"than on local hard disk." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5001(para) +msgid "" +"Specify your Post Office Agent SOAP port in the Post Office Agent SOAP Port " +"field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5005(para) +msgid "" +"(Optional) Click the Proxy tab, then click Add to add any Proxy users to " +"your account." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5008(para) ../C/evolution.xml:5324(para) +msgid "Click OK, then click Close." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5015(title) +msgid "Reminder Notes" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5016(para) +msgid "" +"Groupwise Reminder notes are like mail messages except they are scheduled " +"for a particular day and appear on the Calendar for that date. You can use " +"reminder notes to show vacations, holidays, pay days, birthdays, and so " +"forth.Posted reminder notes are placed in your Calendar on the date you " +"specify. They are not placed in your Mailbox or in any other user’s " +"Mailbox." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5017(para) +msgid "" +"Evolution integrates this feature into its Memo component so that you can " +"view the Reminder notes listed under Memo at the right bottom side of the " +"calender view." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5019(para) +msgid "" +"Select the memo or the Reminder notes under the Memo component to display it " +"on the Calendar view." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5022(para) +msgid "" +"To create a new Reminder Note follow <link linkend=\"b1012vde\">Step 1</" +"link> through <link linkend=\"b10fqh6r\">Step 8</link> under <link linkend=" +"\"b1012vdd\">Memos</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5023(para) +msgid "To send a Reminder Note," +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5026(para) +msgid "Click New > Shared Memo to open the new window." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5029(para) +msgid "" +"Select the Organizer's account name from the drop down list given next to " +"the Organizer field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5032(para) +msgid "" +"In the To field, type a username, then press Enter. Repeat for additional " +"users." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5035(para) +msgid "Select the Group in which you would create the entry." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5038(para) +msgid "Enter a brief description about the Reminder Note in the Summary field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5044(para) +msgid "Specify the category that the Reminder note falls under." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5047(para) +msgid "Enter the description for the Reminder Note." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5050(para) +msgid "Click Save." +msgstr "Cliquez sur « Enregistrer »" + +#: ../C/evolution.xml:5059(para) +msgid "" +"When you schedule a meeting with your calendar on GroupWise, you can check " +"when other local GroupWise users are busy according to their GroupWise " +"calendars." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5061(para) +msgid "" +"Reminders for appointments in your GroupWise calendar do not work until you " +"have run Evolution at least once after logging in. This is different from " +"locally stored reminders, which work from the moment you log in, regardless " +"of whether you have run Evolution in the session." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5064(para) +msgid "Open a new appointment in the calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5067(para) +msgid "Click Actions > Schedule Meeting." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5070(para) +msgid "" +"Add attendees, either by entering their e-mail addresses into the list, or " +"by clicking the Invite Others button." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5073(para) +msgid "" +"Click Options, then click Update Free/Busy to check participant schedules " +"and, if possible, update the meeting in all participants' calendars." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5076(para) +msgid "" +"If meeting attendees are not available during the times you have scheduled a " +"meeting, you can “nudge” the meeting forward or backward to the " +"nearest available time. To do so, just click the arrows to the left or right " +"of the Autopick button. The Autopick tool moves the meeting to the nearest " +"time during which all attendees are available. If you aren't satisfied with " +"those results, you can drag the edges of the meeting time to the hours that " +"you want to select." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5083(link) ../C/evolution.xml:5103(title) +msgid "Confirming Delivery of Items You have Sent" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5086(link) ../C/evolution.xml:5123(title) +msgid "Displaying Sent Items" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5089(link) ../C/evolution.xml:5113(title) +msgid "Checking the Status of an Item" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5092(link) ../C/evolution.xml:5134(title) +msgid "Receiving Notification About Items You Send" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5095(link) ../C/evolution.xml:5151(title) +msgid "Requesting a Reply for Items You Send" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5099(para) +msgid "" +"You can manage your sent items for GroupWise e-mail only if the recipient is " +"located on the same GroupWise system as you." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5104(para) +msgid "" +"Evolution provides several ways for you to confirm that your item was " +"delivered. You can easily track message staus of any message you have sent. " +"For example, you can see when an e-mail was delivered and when the recipient " +"opened or deleted the e-mail." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5105(bridgehead) +msgid "Track an Item You Sent" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5106(para) +msgid "" +"You can check the status in the Message Status window of an e-mail You have " +"sent." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5107(bridgehead) +msgid "Receive Notification When the Item is Opened or Deleted" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5108(para) +msgid "" +"You can receive notification when the recipient opens or deletes a message. " +"For information, see <link linkend=\"Ak05onj\">Receiving Notification About " +"Items You Send</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5109(bridgehead) +msgid "Request a Reply" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5110(para) +msgid "" +"You can inform the recipient that you need a reply to an e-mail. Evolution " +"adds a sentence to the item stating that a reply is requested and changes " +"the icon in the recipient's Mailbox to a double arrow. For information, see " +"<link linkend=\"Ak05sv1\">Requesting a Reply for Items You Send</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5116(para) +msgid "" +"Right-click an e-mail in your Sent Items folder, then click Track Message " +"Status." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5124(para) +msgid "" +"You might want to display items you previously sent. For example, you can " +"read a sent e-mail." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5127(para) +msgid "Click the Sent Items folder in the Folder List." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5130(para) +msgid "" +"All sent items reside in this folder unless you select a different folder " +"for sent e-mail in the account editor default settings. Fo rmore information " +"refer <link linkend=\"b13uukys\"/> under <link linkend=\"b13uhy6r\">Default " +"Settings</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5137(para) ../C/evolution.xml:5154(para) +#: ../C/evolution.xml:5170(para) +msgid "In the Compose Message window, click Insert > Send Options." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5142(para) +msgid "" +"In the Return Notification group box, specify the type of return receipt you " +"want." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5157(para) +msgid "Click Reply Requested, then specify when you want to receive the reply." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5158(para) +msgid "" +"If you select When Convenient, then Reply Requested: When Convenient appears " +"at the top of the message. If you select Within x Days, then Reply " +"Requested: By <varname>day month numeric day time year</varname> appears at " +"the top of the message." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5167(title) +msgid "Changing the Priority of an E-Mail" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5173(para) +msgid "Select High Priority, Standard Priority, Low Priority, or Undefined." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5174(para) +msgid "" +"The small icon next to an item in the Mailbox is red when the priority is " +"high." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5183(title) +msgid "Delegating an Item" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5186(para) +msgid "" +"In the Calendar, right-click the meeting or appointment you want to delegate." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5189(para) +msgid "" +"Select Delegate, then select the contacts you want to delegate the meeting/" +"appointment for." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5195(para) +msgid "Each contact gets a copy of the appointment or meeting." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5201(para) +msgid "" +"Use Proxy to manage another user's Mailbox and Calendar. Proxy lets you " +"perform various actions, such as reading, accepting, and declining items on " +"behalf of another user, within the restrictions the other user sets." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5203(para) +msgid "" +"You can proxy for a user in a different post office or domain, as long as " +"that person is in the same GroupWise system. You cannot proxy for a user in " +"a different GroupWise system." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5208(link) ../C/evolution.xml:5225(title) +msgid "Receiving Proxy Rights" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5211(link) ../C/evolution.xml:5230(title) +msgid "Assigning Proxy Rights to Another User" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5214(link) ../C/evolution.xml:5301(title) +msgid "Adding and Removing Proxy Names and Rights in Your Proxy List" +msgstr "" +"Ajout et suppression de noms « Proxy » et de leurs droits dand votre liste " +"« Proxy »" + +#: ../C/evolution.xml:5217(link) ../C/evolution.xml:5331(title) +msgid "Managing Someone Else's Mailbox or Calendar" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5220(link) ../C/evolution.xml:5355(title) +msgid "Marking an Item Private" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5226(para) +msgid "" +"Two steps must be completed before you can act as someone's proxy. First, " +"the person for whom you plan to act as proxy must grant you rights in the " +"Proxy List in Preferences. Second, you must proxy to the user so you can " +"access his or her Mailbox or Calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5231(para) +msgid "" +"Use the Proxy List in the Preferences Account Editor to give other users " +"rights to proxy for you. You can assign each user different rights to your " +"calendaring and messaging information. If you want to let users view " +"specific information about your appointments when they do a Busy Search on " +"your Calendar, give them Read access for appointments. The following table " +"describes the rights you can grant to users:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5239(para) +msgid "This Right" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5242(para) +msgid "Lets your proxy do this" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5249(para) +msgid "Read" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5252(para) +msgid "" +"Read items you receive. Proxies cannot see your Contacts folder with this or " +"any other proxy right." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5257(para) +msgid "Write" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5260(para) +msgid "" +"Create and send items in your name, including applying your signature if you " +"have one defined. Assign categories to items, and change the subject of " +"items." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5265(para) +msgid "Subscribe to my alarms" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5268(para) +msgid "" +"Receive the same alarms you receive. Receiving alarms is supported only if " +"the proxy is on the same post office you are." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5273(para) +msgid "Subscribe to my notifications" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5276(para) +msgid "" +"Receive notification when you receive items. Receiving notifications is " +"supported only if the proxy is on the same post office you are." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5281(para) +msgid "Modify options/rules/folders" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5284(para) +msgid "" +"Change the options in your Mailbox. The proxy can edit any of your Options " +"settings, including the access given to other users. If the proxy also has " +"Mail rights, he or she can create or modify rules and folders. This right " +"allows a proxy to add, delete, and modify categories." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5289(para) +msgid "Read items marked Private" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5292(para) +msgid "" +"Read the items you marked Private. If you don't give a proxy Private rights, " +"all items marked Private in your Mailbox are hidden from that proxy." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5307(para) +msgid "Select the GroupWise account to edit, then click Edit." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5310(para) +msgid "Click the Proxy tab, then click Add." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5313(para) +msgid "" +"To add a user to the list, type the name in the Name box or import the " +"contact from Contact list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5316(para) +msgid "Select the rights you want to give to the user." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5321(para) +msgid "" +"Repeat <link linkend=\"Aai4sat\">Step 4</link> and <link linkend=\"Aai4sll" +"\">Step 5</link> to assign rights to each user in the Proxy List." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5327(para) +msgid "" +"To delete a user from the Proxy List, select the user, then click Remove " +"User." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5332(para) +msgid "" +"Before you can act as a proxy for someone, that person must give you proxy " +"rights in his or her Proxy List in Preferences. The amount of access you " +"have depends on the rights you have been given." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5335(para) +msgid "Right-click on the GroupWise account in the folder list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5338(para) +msgid "Click Proxy Login." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5343(para) +msgid "" +"Type the user name of the person who has given you Proxy access, or select " +"from the list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5347(para) +msgid "The user's data appears in the respective components." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5349(para) +msgid "" +"You can set different colors to each user to distinguish between each users' " +"appointments. You can also select whether to display the appointments of a " +"particular user or not." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5356(para) +msgid "" +"You can limit a proxy's access to individual items in your Mailbox or " +"Calendar by marking items Private." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5357(para) +msgid "" +"When you mark an item Private, you prevent unauthorized proxies from opening " +"it. Proxies cannot access items marked Private unless you give them those " +"rights in your Access List." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5358(para) +msgid "" +"If you mark an item Private when you send it, neither your proxies nor the " +"recipient's proxies can open the item without rights. If you mark an item " +"Private when you receive it, it cannot be read by your unauthorized proxies, " +"but it can be read by the sender's proxies. Appointments marked Private " +"display in Busy Search according to the status you selected when you " +"accepted the appointment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5361(para) +msgid "In an open item, click Actions, then click Mark Private." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5363(para) +msgid "" +"In your Calendar, click an item in the Appointments, Reminder Notes, or " +"Tasks List, click Actions, then click Mark Private." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5371(para) +msgid "" +"Junk mail handling for GroupWise accounts is a little different then other " +"junk mail handling. When you mark an item as junk mail in GroupWise, the " +"item is added to your junk list in the GroupWise system. Because these " +"settings are on the GroupWise system, your junk list follows you from " +"computer to computer." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5374(link) ../C/evolution.xml:5391(title) +msgid "Marking a Message As Junk Mail" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5377(link) ../C/evolution.xml:5401(title) +msgid "Marking a Message As Not Junk Mail" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5380(link) ../C/evolution.xml:5415(title) +msgid "Enabling or Disabling Your Junk Mail List" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5383(link) ../C/evolution.xml:5430(title) +msgid "Adding an E-Mail Address to Your Junk List" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5386(link) ../C/evolution.xml:5445(title) +msgid "Removing an E-Mail Address from Your Junk List" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5394(para) +msgid "" +"Select the message to mark as junk, then click the Junk icon or press Ctrl+J." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5395(para) +msgid "" +"The message is moved to your Junk Mail folder and the user is added to your " +"junk list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5404(para) +msgid "Select the message to mark as not junk in your Junk Mail folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5407(para) +msgid "Right-click the message, then click Mark as Not Junk." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5408(para) +msgid "Or select the message and press Shift+Ctrl+J" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5409(para) +msgid "" +"The message is moved to your Mailbox folder and the name is removed from " +"your junk list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5418(para) ../C/evolution.xml:5433(para) +#: ../C/evolution.xml:5448(para) +msgid "Right-click a message, then click Junk Mail Settings." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5421(para) +msgid "Select if you want to enable or disable junk mail handling." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5436(para) +msgid "Type the e-mail address to block in the Email field." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5439(para) +msgid "Click Add, then click OK." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5451(para) +msgid "Select the e-mail address to remove, then click Remove." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5463(para) +msgid "" +"Evolution™ supports mail connectivity to Hula® servers through " +"IMAP and calendaring support through CalDAV." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5464(para) +msgid "" +"To add your Hula account to Evolution, you must create a new Hula account by " +"performing the following steps:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5467(para) +msgid "Click Edit, click Preferences, then click Mail Accounts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5470(para) +msgid "In the Preferences window, click Add." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5473(para) +msgid "" +"Follow the procedure explained in <link linkend=\"usage-mainwindow-starting" +"\">Starting Evolution for the First Time</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5480(para) +msgid "" +"Perhaps your mail server has changed names. Or you have grown tired of a " +"certain layout for your appointments. Whatever the reason, you can change " +"your Evolution™ settings." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5483(link) ../C/evolution.xml:5522(title) +msgid "Working with Mail Accounts" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5486(link) ../C/evolution.xml:5509(bridgehead) +#: ../C/evolution.xml:5565(title) +msgid "Autocompletion" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5489(link) ../C/evolution.xml:5511(bridgehead) +#: ../C/evolution.xml:5627(title) +msgid "Mail Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5492(link) ../C/evolution.xml:5513(bridgehead) +#: ../C/evolution.xml:5726(title) +msgid "Composer Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5495(link) ../C/evolution.xml:5780(title) +msgid "Calendar and Tasks Settings" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5498(link) +msgid "Contact Management" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5501(link) ../C/evolution.xml:5517(bridgehead) +#: ../C/evolution.xml:5882(title) +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" + +#: ../C/evolution.xml:5504(para) +msgid "" +"You reach the Evolution settings window by clicking Edit > Preferences. " +"In the left part of the settings window is a column, similar to the " +"Evolution switcher, that lets you choose which portion of Evolution to " +"customize. The right part of the window is where you make your actual " +"changes." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5506(para) +msgid "There are six items you can customize." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5507(bridgehead) +msgid "Mail Accounts" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5508(para) +msgid "" +"Add or change information about your e-mail accounts, such as the servers " +"you connect to, the way you download mail, and your password authentication " +"mode. This is the most complex item in the list, and is covered in <link " +"linkend=\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5510(para) +msgid "" +"Set the contact groups to be used when completing e-mail addresses in the " +"message composer. For more information, see <link linkend=\"bshoq5l" +"\">Autocompletion</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5512(para) +msgid "" +"These are overall mail reading preferences, such as display settings, " +"notification options, and security. Settings that vary per account are in " +"the Mail Accounts tool, described in <link linkend=\"config-prefs-mail-" +"identity\">Working with Mail Accounts</link>, but most of the mail settings " +"are in <link linkend=\"config-prefs-mail\">Mail Preferences</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5514(para) +msgid "" +"These are settings for the way that you use the mail composer, such as " +"shortcuts, signatures, and spelling. This includes the ability to substitute " +"graphical smiley faces for “emoticons” such as : ) that many " +"people use in e-mail. This tool is covered in <link linkend=\"config-prefs-" +"mail-composer\">Composer Preferences</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5515(bridgehead) +msgid "Calendar and Tasks" +msgstr "Calendrier et tâches" + +#: ../C/evolution.xml:5516(para) +msgid "" +"Use these settings to control how the calendar behaves, including your time " +"zone and the length of your work week. For more information, see <link " +"linkend=\"config-prefs-cal\">Calendar and Tasks Settings</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5518(para) +msgid "" +"Use these settings for certificate handling for S/MIME security systems. For " +"more information, see <link linkend=\"bshoty0\">Certificates</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5519(para) +msgid "" +"Previous versions of Evolution included directory servers, folder settings, " +"and Exchange delegation in the settings tool. Directory servers can now be " +"set up as contacts groups in the Contacts tool, you can change folder " +"settings in the folder right-click menu, and Exchange delegation is " +"available in the Message Menu of the Exchange tool." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5523(para) +msgid "" +"Evolution allows you to maintain multiple accounts, or identities. When you " +"are writing an e-mail message, you can choose which account to use by " +"selecting from the drop-down list next to the From field in the message " +"composer." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5524(para) +msgid "" +"Click Send/Receive to select all mail sources that are not disabled. If you " +"don't want to check mail for a given account, select the account in the Mail " +"Accounts tab and click the Disable button." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5525(para) +msgid "" +"To add a new account, click Add to open the Evolution configuration " +"assistant. To alter an existing account, select it in the Preferences " +"window, then click Edit to open the account editor dialog box." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5526(para) +msgid "The account editor dialog box has seven sections:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5528(title) +msgid "Identity:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5529(para) +msgid "" +"Specify the name and e-mail address for this account. You can also choose a " +"default signature to insert into messages sent from this account." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5532(title) +msgid "Receiving Email:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5533(para) +msgid "" +"Select the way you receive e-mail. You can download e-mail from a " +"server<link linkend=\"pop\"/> POP <link linkend=\"pop\">POP</link>, read and " +"keep it on the server (Microsoft Exchange, Novell® GroupWise®, or " +"IMAP<link linkend=\"imap\">IMAP</link>), or read it from files that already " +"exist on your desktop computer. Your server requires you to use a Secure " +"Socket Layer (SSL) connection. You can select from the given three options: " +"No encryption, TLS encryption or SSL encryption." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5535(para) +msgid "" +"Your system administrator might ask you to connect to a specific port on a " +"mail server. To specify which port you use, just type a colon and the port " +"number after the server name. For example, to connect to port 143 on the " +"server smtp.example.com, specify smtp.example.com:143 as the server name." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5536(para) +msgid "" +"For additional information, see <link linkend=\"second-step\">Receiving " +"Mail</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5538(title) +msgid "Receiving Options:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5539(para) +msgid "" +"Decide if you want to check for mail automatically and how often, as well as " +"setting other message retrieval options." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5541(para) +msgid "" +"For additional information, see <link linkend=\"more-mail-options" +"\">Receiving Mail Options</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5543(title) +msgid "Sending Mail:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5544(para) +msgid "" +"Use this section to choose and configure a method for sending mail. You can " +"choose <link linkend=\"smtp\">SMTP</link>, Microsoft Exchange (if you have " +"installed the Evolution Connector for Microsoft Exchange), or <link linkend=" +"\"sendmail\">Sendmail</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5546(para) +msgid "" +"For additional information, see <link linkend=\"third-step\">Sending Mail</" +"link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5548(title) +msgid "Defaults:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5549(para) +msgid "" +"Use this section to set where this account stores the messages that it has " +"sent, and the messages that you save as drafts. If you want to revert to the " +"default settings, click Restore Defaults." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5551(para) +msgid "" +"If you want to send someone a copy of every message from this account, " +"select either Always Carbon-Copy (Cc) To: or Always Blind Carbon-Copy (Bcc) " +"To:, and specify one or more addresses." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5552(para) +msgid "" +"Specify how do you want to receive message receipts. You can set Send " +"message receipts to Never, Always or Ask for each message. For more " +"iformation refer <link linkend=\"b13uhy6r\">Default Settings</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5553(para) +msgid "" +"You can change the default settings of your send items. Click Advanced Send " +"Options to prioritise, classify your send messages. You can also set the " +"date for reply request so that recipient will know the immediacy and can " +"accordingly response to your message . Enable status tracking and set Return " +"Notification for Mail, Calendar and Task." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5555(title) +msgid "Security:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5556(para) +msgid "" +"Use this section to set the security options for this account. If you use " +"encryption, enter your PGP key ID (see <link linkend=\"encryption" +"\">Encryption</link> for more information) and select among the four options " +"to determine key and signature handling." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5559(title) +msgid "Proxy:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5560(para) +msgid "" +"This only displays if you have a GroupWise account. Use this section to set " +"proxy access for other users to access your mailbox or calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5566(para) +msgid "" +"The Autocompletion tool lets you choose address books to auto-complete names " +"for you. This functionality requires accessibility to each of the address " +"books you want to use. To enable autocompletion, select each of the address " +"books that you want to use auto completion in the Autocompletion page." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5570(title) +msgid "IMAP Mail Headers" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5571(para) +msgid "" +"Evolution allow you to choose the headers that you want to download so that " +"you can reduce the download time and at the same time having control as to " +"filter or move your mails around the way you like it. Evolution help you " +"customize your IMAP Mail header preferences and thus save the download time." +"The IMAP Mail headers are as follows:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5573(title) +msgid "All Headers:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5574(para) +msgid "" +"This include all the available IMAP Mail headers.By choosing this option, " +"Evolution will download all the Headers for all the messages." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5577(title) +msgid "Basic Headers:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5578(para) +msgid "" +"This will include DATE,FROM,TO, CC,SUBJECT,PREFERENCES,IN-REPLY-TO,MESSAGE-" +"ID,MIME-VERSION, and CONTENT-TYPE. If you want to just fetch and see mails " +"without having to categorically filter mails based on your mailing lists, " +"choose this option. This will make Evolution work faster and is generally " +"recommended for common users." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5581(title) +msgid "Mailing List Headers:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5582(para) +msgid "" +"Enable this option to have filters based on mailing list headers (like list-" +"id) so that in addition to the basic headers, the headers that correspond to " +"mailing-lists are also fetched. Mailing list headers will have the " +"informations such as the mailing list ID,owner of the mailing list, and so " +"on with which you can create mailing list filters." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5584(para) +msgid "" +"This is the default Header preferences that comes with Evolution. When this " +"option is chosen, Evolution will download a basic set of headers (as " +"described above) along with a set of headers that are needed for client-side " +"filters based on mailing lists. If you do not have any filters on Evolution, " +"it is recommended to switch to the \"Basic Headers Only\"option." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5586(title) +msgid "Custom Headers:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5587(para) +msgid "" +"These are the extra headers in addition to the above standard headers. You " +"can add custom headers in addition to the standard headers. If you want to " +"have filters based on some specific custom headers and you do not want to " +"compromise on the network speed by downloading-all-mail-headers, Evolution " +"provides a handy way of achieving this by the Custom Headers Option. Here, " +"you can selectively Add/Remove headers based on your needs." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5590(para) +msgid "" +"This option may not be needed if you have chosen to download ALL Headers." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5592(para) +msgid "To set the IMAP Mail headers:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5595(para) +msgid "Select Edit > Preferences." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5598(para) +msgid "Select the IMAP account and click Edit to open the Account Editor." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5601(para) +msgid "" +"On the Account Editor, click IMAP Headers tab to open IMAP Headers to the " +"Account Editor." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5606(para) +msgid "" +"Click Fetch All Headers to download all the available header information." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5608(para) +msgid "" +"The more headers you have, the more time it will consume to download. This " +"option is not recommended." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5612(para) +msgid "Click Basic Headers to download basic headers" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5615(para) +msgid "Click Basic and Mailing Headers to download both." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5618(para) +msgid "Click Add to add any predefined custom headers." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5621(para) +msgid "Click Remove to remove the custom headers." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5628(para) +msgid "" +"The Mail Preferences tool lets you choose how to display citations, how long " +"to wait before marking a message as read, and other mail display settings." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5631(link) ../C/evolution.xml:5655(title) +msgid "General Mail Settings" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5634(link) ../C/evolution.xml:5677(title) +msgid "HTML Mail Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5637(link) ../C/evolution.xml:5695(title) +msgid "Color Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5640(link) ../C/evolution.xml:5700(title) +msgid "Mail Header Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5643(link) ../C/evolution.xml:5705(title) +msgid "Junk Mail Preferences" +msgstr "Préférences du pourriel" + +#: ../C/evolution.xml:5646(link) ../C/evolution.xml:5714(title) +msgid "Automatic Contacts Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5649(link) ../C/evolution.xml:5720(title) +msgid "Calendar and Tasks Preferences" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5652(para) +msgid "" +"For information on individual e-mail account settings, see <link linkend=" +"\"config-prefs-mail-identity\">Working with Mail Accounts</link>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5656(para) +msgid "The General page has the following options:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5658(title) +msgid "Message Fonts:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5659(para) +msgid "" +"Normally, Evolution uses the same fonts as other GNOME applications. To " +"choose different fonts, deselect Use the same fonts as other applications " +"and select one font for standard typefaces and a second for monospace, " +"terminal, or display." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5662(title) +msgid "Message Display:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5663(para) +msgid "" +"Choose how long you want to wait before marking a message read, how to " +"highlight quotations, and the default encoding .Enable ‘Fall back to " +"threading message by subject' to group the messages as message threads. You " +"can also set the limit to the number of addresses displayed in the message " +"header by enabling ‘Shrink To/CC/BCC header to' option.You can also " +"set the limit for rendering text content in the message you recive.By " +"default, when you receive a message with text content more than 4096 Kilo " +"Bytes, Evolution will not render the message in the preview pane. You can " +"view unformatted text either inline or using an external application." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5665(para) +msgid "" +"To group the messages as threads select View > Group By threads or press " +"Ctrl +T." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5667(title) +msgid "Deleting Mail:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5668(para) +msgid "" +"Choose whether to delete messages automatically when quitting Evolution and " +"how frequently, and whether you want to explicitly confirm the final " +"deletion of messages.Select Confirm when expunging a folder to confirm the " +"final deletion. You can have four different options to set the frequency for " +"deletion: Everytime,Once per day,Once per week, and Once per month." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5671(title) +msgid "New Mail Notifications:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5672(para) +msgid "" +"Evolution can alert you to the arrival of new mail with a beep or by playing " +"a sound file. Choose your alert noise, or select none, as you prefer. You " +"can choose not to notify on new mail arrival." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5678(para) +msgid "The HTML Mail page has the following options:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5680(title) +msgid "Show Image Animations:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5681(para) +msgid "Turns animation on or off." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5684(title) +msgid "Prompt When Sending HTML Messages to Contacts That Don't Want Them:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5685(para) +msgid "" +"Some people do not like HTML mail, and you can set Evolution to warn you of " +"this preference. This warning appears only when you send HTML mail to people " +"in your contacts who are listed as disliking HTML." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5688(title) +msgid "Loading Images:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5689(para) +msgid "" +"You can embed a image in an e-mail and have it load only when the message " +"arrives. However, spammers can use image loading patterns to confirm “" +"live” addresses and invade your privacy. You can elect to never load " +"images automatically, to load images only if the sender is in your contacts, " +"or always load images." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5691(para) +msgid "" +"If you have chosen not to load images automatically, you can choose to see " +"the images in one message at a time by selecting View > Load Images or " +"press Ctrl +I." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5696(para) +msgid "" +"The Mail Color preferences tool lets you select color labels for different " +"kinds of messages. Click a color to change the color, or change the label " +"associated with that color. Click revert to go back to previous settings." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5701(para) +msgid "" +"The headers on an incoming message are the information about the message " +"that isn't the content of the message itself, such as the sender and the " +"time it was sent. Select the options here to show or hide different amounts " +"of information about the messages you read. You can also add or remove new " +"mail headers to the list. The defult mail headers cannot be removed." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5706(para) +msgid "" +"There are only two items in this section: Check Incoming Mail for Junk and " +"Include Remote Tests. Checking for junk mail uses the SpamAssassin tool with " +"trainable Bayesian filters.Note that you need to install SpamAssassin " +"separately to enable junk filtering." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5707(para) +msgid "" +"Remote test performs filtering junk mails on remote servers.It also includes " +"online tests, like checking for blacklisted message senders and ISPs. Online " +"tests can make filtering slower, but more accurate. Select the options given " +"here to choose your mail filtering method." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5709(para) +msgid "" +"Check new messages for junk contents option under Edit > Preferences > " +"Mail Accounts > Edit > Receiving option is enabled only for IMAP. " +"Check incoming mail for junk option under Edit > Prefernces > Mail " +"Preferences > Junk > General refers only to POP and Local Delivery." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5715(para) +msgid "" +"There are two items in this section: Automatic Contacts automatically adds " +"people that you respond to into your address book. You can select the " +"default address book for automatic contacts from the list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5716(para) +msgid "" +"Instant Messaging Contacts periodically synchronizes contact information and " +"images with your instant messaging program. Currently this only works with " +"Gaim.Your address book must not be a read only one for both these features " +"to function properly." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5721(para) +msgid "" +"Allows you to delete messages after you have acted on an appointment. It " +"also allows you to select calendars to search for meeting conflicts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5727(para) +msgid "" +"There are three tabs for message composer settings where you can set the " +"composer preferences. The General tab covers shortcuts and assorted " +"behavior, the Signature tab sets your signature, and the Spell Checking tab " +"controls spell checking." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5733(link) ../C/evolution.xml:5769(title) +msgid "Signature" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5736(link) ../C/evolution.xml:5774(title) +msgid "Spell Checking" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5742(para) +msgid "In the General tab, you can set the following options:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5744(title) +msgid "Default Behavior:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5745(para) +msgid "" +"Choose how to normally forward and reply to messages, what character set " +"they will use, whether they are in HTML, and whether that HTML can contain " +"graphic emoticons." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5747(para) +msgid "" +"You can forward messages either as an attachment or inline,or else as " +"quoted. Choose reply style from the drop down list: Quote original message, " +"Do not quote original message, Attach original message." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5749(title) ../C/evolution.xml:5821(title) +msgid "Alerts:" +msgstr "Alertes :" + +#: ../C/evolution.xml:5750(para) +msgid "There are two optional alerts you can select:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5755(title) +msgid "Prompt When Sending Messages With an Empty Subject Line:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5756(para) +msgid "The composer warns you if you try to send a message without a subject." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5761(title) +msgid "Prompt When Sending Messages with Only Bcc Recipients Defined:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5762(para) +msgid "" +"The composer warns you if you try to send a message that has only Bcc " +"recipients. This is important because some mail servers fail to transmit " +"blind carbon copy if you do not have at least one recipient that is visible " +"to all readers." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5770(para) +msgid "" +"The signature editor allows you to create several different signatures in " +"plain text or in HTML, and to specify which of them will be added to e-mail " +"you create in the message composer. If you prefer to use an alternate " +"signature or none at all, you can select it from the mail composer itself." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5775(para) +msgid "" +"To choose a spell-checking language, select it here. You must install the " +"gnome-spell package, available through ZENworks® Linux Management, for " +"spell-checking to be available in Evolution. Additional dictionaries are " +"also available through Red Carpet® and are detected automatically if you " +"have installed them. You must also install the aspell package. If this is " +"the case, please contact your packager. To have the composer automatically " +"check your spelling while you type, select Check Spelling While I Type. You " +"can set the color for misspelled words." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5781(para) +msgid "The calendar configuration tool has four pages:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5787(link) ../C/evolution.xml:5827(title) +msgid "Display" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5790(link) ../C/evolution.xml:5860(title) +msgid "Alarms" +msgstr "Alarmes" + +#: ../C/evolution.xml:5793(link) ../C/evolution.xml:5873(title) +msgid "Calendar Publishing" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5799(para) +msgid "The General page lets you set the following options:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5801(title) +msgid "Time Zone:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5802(para) +msgid "The city you're located in, to specify your time zone." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5805(title) +msgid "Time Format:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5806(para) +msgid "Choose between twelve-hour (AM/PM) and twenty-four-hour time formats." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5809(title) +msgid "Week Starts:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5810(para) +msgid "Select the day to display as the first in each week." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5813(title) +msgid "Day Begins:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5814(para) +msgid "" +"For Evolution, a normal work day begins at 9 a.m. and ends at 5 p.m. You can " +"select your preferred hours to make sure that all your events are displayed " +"properly." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5817(title) +msgid "Day Ends:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5818(para) +msgid "Sets the end of a normal workday." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5822(para) +msgid "" +"If you want to be warned before you delete any appointment, or to have a " +"reminder automatically appear for each event, select the options here." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5828(para) +msgid "" +"The Display page lets you choose how your appointments and tasks appear in " +"your calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5830(title) +msgid "Time Divisions:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5831(para) +msgid "" +"Sets the time increments shown as fine lines on the daily view in the " +"calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5834(title) +msgid "Show appointment end times in week and month views:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5835(para) +msgid "" +"If there is space, Evolution shows the end times in the week and month views " +"for each appointment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5838(title) +msgid "Compress weekends in month view:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5839(para) +msgid "" +"Select this option to display weekends in one box instead of two in the " +"month view." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5842(title) +msgid "Show week numbers in date navigator:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5843(para) +msgid "Shows the week numbers next to the respective weeks in the calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5846(title) +msgid "Tasks due today:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5847(para) +msgid "Select the color for tasks due today." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5850(title) +msgid "Overdue tasks:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5851(para) +msgid "Select the color for overdue tasks." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5854(title) +msgid "Hide completed tasks after:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5855(para) +msgid "" +"Select this option to have completed tasks hidden after a period of time " +"measured in days, hours, or minutes. If you don't select this option, " +"completed tasks remain in your task list, marked as complete." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5862(title) +msgid "Select the Calendars for Alarm Notification:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5863(para) +msgid "" +"Select the calendars for which you want an alarm notification. If you don't " +"select the calendar, you will not have an alarm notification for any event " +"in this calendar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5868(title) +msgid "Free/Busy" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5869(para) +msgid "" +"Allows you to specify a template to use while posting your Free/Buy " +"information to a server." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5875(title) +msgid "Publishing:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5876(para) +msgid "" +"Allows you to select a URL to post your calendar information to. When you " +"add a URL, you can specify the publishing location, the frequency of " +"publishing, which calendar to publish, and who to authenticate as." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5883(para) +msgid "" +"Evolution allows you to add certificates for yourself as well as for " +"contacts. This allows you to communicate with others securely over an " +"encrypted connection, or sign a message confirming your identity to the " +"contact. These settings only apply to S/MIME encryption." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5885(title) +msgid "Your Certificates:" +msgstr "Vos certificats :" + +#: ../C/evolution.xml:5886(para) +msgid "" +"Click the Your Certificates tab to display a list of certificates that you " +"own. You can import, view, back up and delete your certificates from this " +"page." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5889(title) +msgid "Contact Certificates:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5890(para) +msgid "" +"Click the Contact Certificates tab to display a list of certificates that " +"you have for contacts. These certificates allow you to decrypt messages as " +"well verify signed messages. You can import, view, edit, and delete your " +"contact certificates from this page." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5893(title) +msgid "Authorities:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5894(para) +msgid "" +"Click the Authorities tab to display a list of trusted certificate " +"authorities who verify that the certificate you have is valid. You can " +"import, view, edit, and delete certificate authorities from this page." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5899(title) +msgid "<computeroutput/>Contact Management" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5900(para) +msgid "There are two main tasks for configuring contact information:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5903(link) ../C/evolution.xml:5911(title) +msgid "Creating a Contact" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5906(link) ../C/evolution.xml:5933(title) +msgid "Creating an Address Book" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5912(para) +msgid "To add a new contact list, either local or remote:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5915(para) +msgid "Click Contacts." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5918(para) +msgid "Click the down-arrow next to New." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5921(para) +msgid "Select Contact List." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5924(para) +msgid "Type a name and location for the Address Book." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5936(para) +msgid "Click File > New > Address Book." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5939(para) +msgid "Select the type of Address Book." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5941(title) +msgid "On This Computer:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5942(para) +msgid "Creates a local address book on the computer." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5945(title) +msgid "On LDAP Server:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5946(para) +msgid "Creates an address book on the LDAP server." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5949(title) +msgid "Specific Account:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5950(para) +msgid "" +"If you have an account that allows you to create an address book on that " +"server, you can select that account." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5954(para) +msgid "" +"If you selected On This Computer, specify the name of the computer, and " +"choose whether you want to the new address book as your default folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5956(para) +msgid "" +"If you are creating an <link linkend=\"ldap\">LDAP</link> server, enter the " +"server information as requested by the assistant:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5958(title) +msgid "Server Name:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5959(para) +msgid "The Internet address of the contact server you are using." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5962(title) +msgid "Login Method:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5963(para) +msgid "" +"Specify whether your login is anonymous, uses an e-mail address, or uses a " +"distinguished name. If the login is not anonymous, specify the e-mail " +"address or distinguished name (DN) required by the server." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5966(title) +msgid "Port:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5967(para) +msgid "" +"The Internet port Evolution connects to in order to access the LDAP " +"database. This is normally 389." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5970(title) +msgid "Use SSL/TLS:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5971(para) +msgid "" +"SSL and TLS are security mechanisms. If you select Always, Evolution does " +"not connect unless secure connections are available. The default value is " +"Whenever Possible, which uses secure connections if they are available, but " +"does not cause failure if they are not." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5974(title) +msgid "Details: Search Base:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5975(para) +msgid "" +"The <link linkend=\"search-base\">search base</link> is the starting point " +"for a directory search. Contact your network administrator for information " +"about the correct settings." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5978(title) +msgid "Search Scope:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5979(para) +msgid "" +"The <link linkend=\"search-scope\">search scope</link> is the breadth of a " +"given search. The following options are available:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5984(title) +msgid "One:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5985(para) +msgid "Searches the Search Base and one entry below it." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5990(title) +msgid "Sub:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5991(para) +msgid "Searches the Search Base and all entries below it." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5996(title) +msgid "Timeout (minutes):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:5997(para) +msgid "" +"The maximum time Evolution attempts to download data from the server before " +"giving up." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6002(title) +msgid "Download Limit:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6003(para) +msgid "" +"The maximum number of results for a given search. Most servers refuse to " +"send more than 500, but you can set the number lower if you want to shorten " +"downloads for very broad searches." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6008(title) +msgid "Display Name:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6009(para) +msgid "" +"The name you want to use as a label for this folder. It can be any name you " +"choose." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6014(title) +msgid "Search Filter:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6015(para) +msgid "" +"The search filter can be set here for all the LDAP queries. For example:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6017(para) +msgid "" +"ObjectClass=*: Lists all the objects from the server.ObjectClass=User: Lists " +"only the user objects.Filter (|(ObjectClass=User)" +"(ObjectClass=groupOfNames)): Retrieves the User and Contact List objects." +"(&(mail=*)(ObjectClass=*)): Lists the objects associated with the e-mail " +"addresses." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6019(para) +msgid "" +"If you change any LDAP address book configurations, Evolution and the " +"Evolution Data Server need to be restarted in order to see the changes." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6022(para) +msgid "" +"If you are creating the address book for a specific account, type the name " +"of the address book if you want the address book stored locally when " +"offline, and if you want the address book to be your default folder." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6034(para) +msgid "" +"Synchronization presents you with three issues you need to address. First, " +"you need to enable synchronization. Second, your computer needs to recognize " +"and access your handheld. At this time, Evolution™ only supports Palm " +"OS devices like the PalmPilot* and the Handspring Visor. Third, you should " +"decide what sort of synchronization behavior you want." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6037(link) ../C/evolution.xml:6048(title) +msgid "Enabling Synchronization" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6040(link) ../C/evolution.xml:6053(title) +msgid "Selecting Conduits" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6043(link) ../C/evolution.xml:6076(title) +msgid "Synchronizing Information" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6049(para) +msgid "" +"If you haven't used a handheld device with your computer before, you need to " +"run the GNOME Control Center by clicking System > Settings, and make sure " +"that Pilot Link is properly configured. Make sure that you have read and " +"write permissions on the device, which is normally n /dev/pilot. If that " +"does not work, check in /dev/ttyS0 if you have a serial connection, or in /" +"dev/ttyUSB1 for a USB connection. You can do this by becoming root and " +"adding your username to the group that owns this device node. For a USB " +"device on sync, two device nodes are created, ttyUSB0 and ttyUSB1. The " +"second node is the one to be used in configuring the device." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6054(para) +msgid "" +"After your computer and your Palm OS device are communicating, select the " +"<link linkend=\"conduit\">conduits</link> you want under the Pilot Conduits " +"section of the Control Center. You can use conduits to synchronize data with " +"several applications; the Evolution conduits are labeled EAddress, for the " +"contacts in your address book; ECalendar, for your calendar; and ETodo, for " +"your task list." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6055(para) +msgid "" +"Click Enable, then click Settings to change what the conduit does when " +"activated. Your options can vary depending on the conduit, but typically " +"they are as follows:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6057(title) +msgid "Disabled:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6058(para) +msgid "Do nothing." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6061(title) +msgid "Synchronize:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6062(para) +msgid "" +"Copy new data from the computer to the handheld, and from the handheld to " +"the computer. Remove items that were on both systems but have been deleted " +"on one." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6065(title) +msgid "Copy From Pilot:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6066(para) +msgid "" +"If there is any new data on the handheld device, copy it to the computer." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6069(title) +msgid "Copy To Pilot:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6070(para) +msgid "Copy new data from the computer to the handheld." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6072(para) +msgid "" +"Select the behavior you want for each conduit you choose to use. If you're " +"not sure, use Synchronize." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6077(para) +msgid "" +"Use the following procedure to synchronize the data on your Palm OS device " +"with the data you store in Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6078(para) +msgid "" +"If you want to back up your information before synchronizing, make a copy of " +"the <command>evolution</command> directory inside your home directory." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6081(para) +msgid "Put your handheld device in its cradle and press the HotSync button." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6082(para) +msgid "" +"If you use Palm OS v. 4.0 and have password protection turned on for your " +"handheld device, you might encounter trouble synchronizing. If this happens, " +"try turning off password protection on your handheld, synchronize it with " +"your desktop computer, and then re-enable password protection on your " +"handheld." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6085(para) +msgid "" +"If you have followed the setup instructions properly, your Palm OS device " +"will synchronize data with Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6091(para) +msgid "" +"If you are using Microsoft Outlook, but not Microsoft Exchange, this section " +"helps you switch to Evolution™." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6094(title) +msgid "Migrating Local Outlook Mail Folders" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6095(para) +msgid "" +"Exchange and IMAP mail is stored on the server, so you do not need to " +"migrate it to your Linux* partition. However, if you have stored mail on " +"your computer, you might want to make it accessible to Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6096(para) +msgid "First, while using Windows, prepare your messages for import:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6099(para) +msgid "" +"Clean up your mail. Delete messages and folders you do not need, and click " +"File > Folders > Properties > Advanced > Compact to erase old, " +"deleted messages from your PST file." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6102(para) +msgid "" +"If you nest your folders one inside another, you might want to rename " +"subfolders so that you can tell which folder they belong to. You must re-" +"nest them after you load them into Evolution." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6105(para) +msgid "" +"Import the files into Mozilla Mail (or another mailer, such as Netscape or " +"Eudora, that uses the standard mbox format)." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6106(para) +msgid "" +"Linux mailers cannot do this task, because it requires a library available " +"only under Windows. In Mozilla, import by selecting Window Mail & " +"Newsgroups Tools Import." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6109(para) +msgid "" +"Mozilla creates a set of files in the directory<command> Windows" +"\\Application_Data\\Mozilla\\Profiles\\(UserName)\\(Random Letters)\\Mail" +"\\Local Folders\\OutlookMail\\</command>. The data files are those that have " +"no file extension." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6110(para) +msgid "" +"If you are using Windows XP or Windows 2000, your Windows hard drive is " +"probably in the NTFS format, which some Linux systems cannot read without " +"additional software. You might find it simpler to copy the mail folders to a " +"different drive or to burn a CD." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6111(para) +msgid "" +"When you have your mail in a format Evolution can understand, reboot to " +"Linux. Then continue with the following procedure. To create new folders for " +"your files:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6114(para) +msgid "Mount your Windows drive or the disk where you saved the mail files." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6117(para) +msgid "" +"Copy all the mail files into your home directory or another convenient place." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6120(para) +msgid "Start Evolution." +msgstr "Démarrer Evolution" + +#: ../C/evolution.xml:6123(para) +msgid "Select File > New Folder to create the folders you want." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6126(para) +msgid "To import the data files:" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6129(para) +msgid "" +"In Evolution, open the File Import assistant by clicking File > Import." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6132(para) +msgid "Click Next, then select Import A Single File." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6135(para) +msgid "" +"Leave the file type as Automatic, then click Browse to select the data file." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6136(para) +msgid "Remember, the data files are the files that have no file extension." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6139(para) +msgid "Select the folder where you want to put the imported data file." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6145(para) +msgid "Repeat the import steps until you have imported all your mail." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6153(para) +msgid "" +"You can print this section to use it as a quick reference for most of the " +"things you want to do with Evolution™. You can also find this " +"information online by selecting Help > Quich Reference in the Menubar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6156(link) ../C/evolution.xml:6170(title) +msgid "Opening or Creating Items" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6159(link) ../C/evolution.xml:6184(title) +msgid "Mail Tasks" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6165(link) ../C/evolution.xml:6214(title) +msgid "Address Book" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6171(bridgehead) +msgid "New Item" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6172(para) +msgid "" +"Press Ctrl+N to open a new item for whatever part of Evolution you're " +"working in. In mail, this means you create a new message. If you're looking " +"at your address book, Ctrl+N creates a new contact card, and in the " +"calendar, a new appointment." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6173(bridgehead) +msgid "Creating a New E-Mail Message" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6174(para) +msgid "Use File > New > Mail Message or Shift+Ctrl+M." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6175(bridgehead) ../C/evolution.xml:6206(bridgehead) +msgid "Creating a New Appointment" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6176(para) ../C/evolution.xml:6207(para) +msgid "Use File > New Appointment or Shift+Ctrl+A." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6177(bridgehead) +msgid "Entering a New Contact" +msgstr "Créer un nouveau contact" + +#: ../C/evolution.xml:6178(para) +msgid "" +"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " +"address card. You can also use File > New Contact or Shift+Ctrl+C." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6180(para) +msgid "File > New Task or Shift+Ctrl+T." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6185(bridgehead) +msgid "Send and Receive Mail" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6186(para) +msgid "" +"Press F9, click the Send/Receive button in the toolbar, or click File > " +"Send/Receive." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6187(bridgehead) +msgid "Navigating the Message List with the Keyboard" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6188(para) +msgid "" +"Press (]) or (.) to jump to the next unread message. ([) or (,) goes to the " +"previous unread message. Use the arrow keys to move up and down in the list " +"of all messages." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6189(bridgehead) +msgid "Moving the Display Up and Down in the Preview Pane" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6190(para) +msgid "" +"Press the Spacebar to move down a page. Press Backspace to move up a page." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6191(bridgehead) +msgid "Replying To a Message" +msgstr "Répondre à un message" + +#: ../C/evolution.xml:6192(para) +msgid "" +"To reply only to the sender of the message, click Reply in the toolbar, or " +"press Ctrl+R." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6193(para) +msgid "" +"To reply to the sender and all the other visible recipients of the message, " +"click Reply to All or select the message and press Shift+Ctrl+R." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6194(bridgehead) +msgid "Forwarding a Message" +msgstr "Faire suivre un message" + +#: ../C/evolution.xml:6195(para) +msgid "" +"Select the message or messages you want to forward, then click Forward in " +"the toolbar, or press Ctrl+F." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6196(bridgehead) +msgid "Opening a Message In a New Window" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6197(para) +msgid "" +"Double-click the message you want to view, or select it and press Enter or " +"Ctrl+O." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6198(bridgehead) +msgid "Creating Filters and Search Folders" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6199(para) +msgid "" +"Right-click a message and select Create Rule From Message. You can also " +"create filters and Search folders in the Edit menu." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6200(bridgehead) +msgid "Adding a Sender to the Address Book" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6201(para) +msgid "" +"Right-click a message and select Add Sender to Address Book. You can also " +"right-click on any e-mail address to add it to your address book." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6208(para) +msgid "" +"You can also click in any blank spot in the calendar and start typing to " +"create a new appointment entry." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6210(para) +msgid "Use File > New Task or Shift+Ctrl+T." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6215(bridgehead) +msgid "Editing a Contact" +msgstr "Modifier un contact" + +#: ../C/evolution.xml:6216(para) +msgid "Double-click the contact's address card to change details." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6217(bridgehead) +msgid "Deleting a Contact" +msgstr "Effacer un contact" + +#: ../C/evolution.xml:6218(para) +msgid "" +"Right-click a contact, then click Delete; or select a contact, then click " +"Delete on the toolbar." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6219(bridgehead) +msgid "Sending E-Mail To a Contact" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6220(para) +msgid "Right-click a contact, then click Send Message to Contact." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6221(bridgehead) +msgid "Creating a New Contact" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6222(para) +msgid "" +"Double-click in any blank space in the contact manager to create a new " +"address card, or right-click anywhere in the address book and select New " +"Contact. You can also click File > New Contact or press Shift+Ctrl+C." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6228(para) +msgid "" +"Evolution™ bug tracking is done at the <ulink url=\"http://bugzilla." +"gnome.org\">GNOME bug tracking System</ulink>. You can use that, or the " +"GNOME Bug Report Tool (known as bug-buddy at the command line) if you find " +"bugs or want to request new features." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6229(para) +msgid "" +"A complete list of feature requests and other issues with Evolution is " +"available online in the GNOME bug tracking system. You can learn more about " +"the Evolution development process at the <ulink url=\"http://gnome.org/" +"projects/evolution/developer.shtml\">Evolution Developer site</ulink>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6230(para) +msgid "" +"If you need additional help with Evolution, visit the <ulink url=\"http://" +"support.novell.com\">Novell® support site at</ulink>." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6235(para) +msgid "" +"Evolution was written by the Evolution™ team and numerous other " +"dedicated GNOME programmers. You can see their names by clicking Help > " +"About from any Evolution window." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6236(para) +msgid "" +"The Evolution code owes a great debt to the GNOME-pim and GNOME-Calendar " +"applications, and to KHTMLW. The developers of Evolution acknowledge the " +"efforts and contributions of all who worked on those projects." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6237(para) +msgid "" +"For more information please visit the Evolution <ulink url=\"http://www." +"novell.com/products/desktop/features/evolution.html\">Web page</ulink>. " +"Please send all comments, suggestions, and bug reports to the <ulink url=" +"\"http://bugzilla.gnome.com\">bug tracking database</ulink>. Instructions " +"for submitting bug reports can be found on-line at the same location. You " +"can also use the GNOME bug report tool, bug-buddy, to submit your defect " +"reports." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6238(para) +msgid "This manual was written by:" +msgstr "Ce manuel a été écrit par :" + +#: ../C/evolution.xml:6241(para) +msgid "Radhika PC (pradhika@novell.com)" +msgstr "Radhika PC (pradhika@novell.com)" + +#: ../C/evolution.xml:6244(para) +msgid "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" +msgstr "Srinivasa Ragavan (sragavan@novell.com)" + +#: ../C/evolution.xml:6247(para) +msgid "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" +msgstr "Andre Klapper (ak-47@gmx.net)" + +#: ../C/evolution.xml:6250(para) +msgid "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" +msgstr "Francisco Javier F. Serrador (serrador@tecknolabs.com)" + +#: ../C/evolution.xml:6253(para) +msgid "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" +msgstr "Mark Moulder (mmoulder@novell.com)" + +#: ../C/evolution.xml:6256(para) +msgid "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" +msgstr "Jessica Prabhakar (jprabhakar@novell.com)" + +#: ../C/evolution.xml:6259(para) +msgid "Aaron Weber (aaron@ximian.com)" +msgstr "Aaron·Weber·(aaron@ximian.com)" + +#: ../C/evolution.xml:6262(para) +msgid "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" +msgstr "Kevin Breit (mrproper@ximian.com)" + +#: ../C/evolution.xml:6265(para) +msgid "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" +msgstr "Duncan Mak (duncan@ximian.com)" + +#: ../C/evolution.xml:6268(para) +msgid "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" +msgstr "Ettore Perazzoli (ettore@ximian.com)" + +#: ../C/evolution.xml:6271(para) +msgid "" +"With the help of the application programmers and the GNOME Documentation " +"Project." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6274(para) +msgid "" +"Please file comments and suggestions for this manual as bugs in the GNOME " +"bug tracking system. If you contributed to this project but do not see your " +"name here, please contact Radhika PC (pradhika@novell.com) or Sreenivasa " +"Ragavan (sragavan@novell.com) and either of them will list you." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6275(para) +msgid "" +"Partial list of Documentation Translators (application translated to " +"numerous additional languages):" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6278(para) +msgid "Daniel Persson for Swedish (.se)" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6281(para) +msgid "" +"Hector Garcia Alvarez and Francisco Javier F. Serrador for Spanish (.es)" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6284(para) +msgid "Kjartan Maraas for Norwegian (.no)" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6291(para) +msgid "" +"This glossary contains terms that are frequently used in this guide as well " +"as in Evolution™." +msgstr "" +"Ce glossaire contient des termes fréquemment utilisés dans ce guide comme " +"dans Evolution™." + +#: ../C/evolution.xml:6293(glossterm) +msgid "Assistant" +msgstr "assistant" + +#: ../C/evolution.xml:6295(para) +msgid "" +"A tool that guides a user through a series of steps, usually to configure or " +"set up a program. Equivalent to Wizard and Druid." +msgstr "" +"Un outil qui guide un utilisateur étape par étape, normalement pour " +"configurer un programme." + +#: ../C/evolution.xml:6299(glossterm) +msgid "attachment" +msgstr "pièce jointe" + +#: ../C/evolution.xml:6301(para) +msgid "" +"Any file sent with an e-mail. Attachments can be embedded in a message or " +"appended to it." +msgstr "" +"Tout fichier envoyé avec un courriel. Les pièces jointes peuvent être " +"intégrées dans un message ou placées en fin de message." + +#: ../C/evolution.xml:6305(glossterm) +msgid "automatic indexing" +msgstr "indexation automatique" + +#: ../C/evolution.xml:6307(para) +msgid "" +"A pre-downloading procedure that allows Novell® Evolution™ to " +"quickly refer to data. It enables faster searches and decreases memory usage " +"for data displays." +msgstr "" +"Une procédure de pré-téléchargement qui permet à Novell® " +"Evolution™ d'accéder rapidement à des données. Cela permet d'effectuer " +"des recherches plus rapidement et diminue la consommation de mémoire pour " +"l'affichage des données." + +#: ../C/evolution.xml:6311(glossterm) +msgid "Bcc (Blind Carbon Copy)" +msgstr "Cci (copie carbone invisible)" + +#: ../C/evolution.xml:6313(para) +msgid "" +"Blind copy recipients (Bcc) receive a copy of an item. Other recipients " +"receive no information about blind copies. Only the sender and the blind " +"copy recipient know that a blind copy was sent. If a recipient replies and " +"chooses Reply to All, the blind copy recipient does not receive the reply." +msgstr "" +"Les destinataires en copie carbone invisible (Cci) reçoivent une copie de " +"l'élément. Les autres destinataires ne reçoivent aucune information sur les " +"copies invisibles. Seuls l'expéditeur et le destinataire de la copie carbone " +"invisible savent qu'une copie invisible a été envoyée. Si un destinataire " +"répond en choisissant Répondre à tous, les destinataires en copie invisible " +"ne reçoivent pas la réponse." + +#: ../C/evolution.xml:6317(glossterm) +msgid "Cc (Carbon Copy)" +msgstr "Cc (copie carbone)" + +#: ../C/evolution.xml:6319(para) +msgid "" +"Carbon copy recipients (CC) receive a copy of an item. CC recipients are " +"users who would benefit from the information in an item, but are not " +"affected by or directly responsible for it. All recipients can see that a " +"carbon copy was sent. They can also see the names of the CC recipients." +msgstr "" +"Les destinataires en copie carbone (Cc) reçoivent une copie d'un élément. " +"Les destinataires Cc sont des personnes pouvant être intéressées à recevoir " +"une information sur un sujet, mais qui n'en sont pas directement affectés ou " +"responsables. Tous les destinataires peuvent voir qu'une copie carbone a été " +"envoyée. Ils peuvent voir également les noms des destinataires en copie " +"carbone." + +#: ../C/evolution.xml:6323(glossterm) +msgid "conduit" +msgstr "conduite" + +#: ../C/evolution.xml:6325(para) +msgid "" +"A small application that controls the transfer of data between a handheld " +"device and a desktop computer." +msgstr "" +"Une petite application qui contrôle le transfert de données entre un " +"appareil mobile et un ordinateur de bureau." + +#: ../C/evolution.xml:6331(para) +msgid "The GNOME groupware application." +msgstr "L'application GNOME de travail collaboratif." + +#: ../C/evolution.xml:6335(glossterm) +msgid "execute" +msgstr "exécuter" + +#: ../C/evolution.xml:6337(para) +msgid "" +"To run a program. Any file that can be run is called an executable. " +"Evolution can download executable attachments, but before they can be run, " +"the files must be marked as executable with a shell or file manager. This " +"security precaution prevents the automatic or accidental execution of " +"malicious programs. For more information on executables and file " +"permissions, see the documentation for your file manager or shell." +msgstr "" +"Lancer un programme. Tout fichier qui peut être lancé est appelé un " +"exécutable. Evolution peut télécharger des pièces jointes exécutables, mais " +"avant de pouvoir être lancés, les fichiers doivent être marqués comme " +"exécutables dans un terminal ou avec le gestionnaire de fichiers. Cette " +"mesure de sécurité empêche l'exécution automatique ou accidentelle de " +"programmes malicieux. Pour plus d'informations sur les exécutables et les " +"permissions de fichiers, consultez la documentation du gestionnaire de " +"fichiers ou de l'interpréteur de commandes." + +#: ../C/evolution.xml:6341(glossterm) +msgid "expunge" +msgstr "nettoyer" + +#: ../C/evolution.xml:6343(para) +msgid "" +"When messages are marked for deletion, they remain until they are expunged. " +"When a message is expunged, it is permanently deleted, as long as it was " +"marked for deletion." +msgstr "" +"Lorsque les messages sont marqués pour la suppression, ils existent toujours " +"jusqu'à ce qu'ils soient nettoyés. Lorsqu'un message est nettoyé, il est " +"définitivement effacé, pour autant qu'il ait été marqué pour la suppression." + +#: ../C/evolution.xml:6347(glossterm) +msgid "file tree" +msgstr "arborescence de fichiers" + +#: ../C/evolution.xml:6349(para) +msgid "" +"A way of describing a group of files on a computer. The top of the tree is " +"called the root directory, and is denoted by <command>/</command>. The rest " +"of the branches spread downward from the root. Don't confuse the root " +"directory with the root account or root's home directory, normally <command>/" +"root</command>." +msgstr "" +"Une manière de représenter un groupe de fichiers sur un ordinateur. Le " +"sommet de l'arbre est appelé le répertoire racine (root), et se présente " +"sous la forme d'un <command>/</command>. Le reste des branches s'étend vers " +"le bas à partir de la racine. Ne confondez pas le répertoire racine avec le " +"compte administrateur (root) et le dossier personnel de l'administrateur, " +"généralement <command>/root</command>." + +#: ../C/evolution.xml:6353(glossterm) +msgid "filter" +msgstr "filtre" + +#: ../C/evolution.xml:6355(para) +msgid "" +"Within Evolution, a filter is a method of sorting mail automatically when it " +"is downloaded. You can create filters to perform one or more actions on a " +"message that meets any (or all) of a wide range of criteria." +msgstr "" +"Dans Evolution, un filtre est une méthode de tri automatique des messages " +"lors de leur téléchargement. Vous pouvez créer des filtres pour effectuer " +"une ou plusieurs actions sur un message qui correspond à un ou à toute une " +"série de critères." + +#: ../C/evolution.xml:6359(glossterm) +msgid "forward" +msgstr "faire suivre" + +#: ../C/evolution.xml:6361(para) +msgid "" +"Forwards a copy of the message and any additional comments to a different e-" +"mail address." +msgstr "" +"Fait suivre une copie d'un message avec d'éventuels commentaires " +"supplémentaires à une adresse électronique différente." + +#: ../C/evolution.xml:6365(glossterm) +msgid "groupware" +msgstr "travail collaboratif" + +#: ../C/evolution.xml:6367(para) +msgid "" +"A term describing an application that helps groups of people work together. " +"Typically, a groupware application has several productivity features built " +"into one program, including e-mail, calendar, and address book tools." +msgstr "" +"Un terme décrivant une application qui aide des groupes de personnes à " +"travailler ensemble. Typiquement, une application de travail collaboratif " +"dispose de plusieurs fonctionnalités de productivité bâties dans un seul " +"programme, comprenant la messagerie, le calendrier et des outils de carnet " +"d'adresses." + +#: ../C/evolution.xml:6371(glossterm) +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: ../C/evolution.xml:6373(para) +msgid "" +"Hypertext Markup Language (HTML) is a language for describing page layout in " +"electronic documents such as Web pages, help files, and e-mail messages. " +"HTML can be used in e-mail and news posts to insert images and apply text " +"treatments." +msgstr "" +"Hypertext Markup Language (HTML) est un langage de description de page dans " +"des documents électroniques comme le pages Web, les fichiers d'aide et les " +"courriers électroniques. HTML peut être utilisé pour inclure des images et " +"appliquer du formatage de texte dans des courriels ou des messages de " +"nouvelles. " + +#: ../C/evolution.xml:6377(glossterm) +msgid "iCal" +msgstr "iCal" + +#: ../C/evolution.xml:6379(para) +msgid "iCal is a protocol that Evolution uses to manage the calendar section." +msgstr "" +"iCal est un protocole utilisé par Evolution pour gérer la section " +"Calendriers." + +#: ../C/evolution.xml:6383(glossterm) +msgid "IMAP" +msgstr "IMAP" + +#: ../C/evolution.xml:6385(para) +msgid "" +"Internet Mail Access Protocol. It allows access to e-mail that is typically " +"stored remotely on a server rather than on a local hard disk. Often " +"contrasted with POP." +msgstr "" +"Internet Mail Access Protocol. Il permet d'accéder aux courriels stockés de " +"manière distante sur un serveur, et non pas sur le disque dur local. C'est " +"un peu le contraire de POP." + +#: ../C/evolution.xml:6389(glossterm) +msgid "inline" +msgstr "intégré" + +#: ../C/evolution.xml:6391(para) +msgid "" +"Displayed as part of a message or other document, rather than attached as a " +"separate file. Contrast with <emphasis>attachment</emphasis>." +msgstr "" +"Affiché à l'intérieur d'un message ou d'un autre document, plutôt que joint " +"sous forme d'un fichier séparé. L'inverse d'une <emphasis>pièce jointe</" +"emphasis>." + +#: ../C/evolution.xml:6395(glossterm) +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" + +#: ../C/evolution.xml:6397(para) +msgid "" +"Lightweight Directory Access Protocol. Allows a client to search through a " +"large database of addresses, phone numbers, and people stored on a server." +msgstr "" +"Lightweight Directory Access Protocol. Permet à un client de rechercher dans " +"une grande base de données d'adresses, de numéros de téléphone et de " +"personnes stockée sur un serveur." + +#: ../C/evolution.xml:6401(glossterm) +msgid "mail client" +msgstr "client de messagerie" + +#: ../C/evolution.xml:6403(para) +msgid "" +"The application with which a person reads and sends e-mail. Its counterparts " +"are the various types of mail servers, which handle user authentication and " +"direct messages from the sender to the recipient." +msgstr "" +"L'application utilisée par une personne pour lire et envoyer des courriels. " +"Sa contrepartie est composée de différents types de serveurs de messagerie " +"qui gèrent l'authentification des utilisateurs et dirigent les messages " +"depuis l'expéditeur vers les destinataires." + +#: ../C/evolution.xml:6407(glossterm) +msgid "POP" +msgstr "POP" + +#: ../C/evolution.xml:6409(para) +msgid "" +"Post Office Protocol. A mechanism for e-mail transport. In contrast to IMAP, " +"it is used only to get mail from a server and store it locally on your hard " +"disk." +msgstr "" +"Post Office Protocol. Un mécanisme de transport des courriels. Contrairement " +"à IMAP, il est uniquement utilisé pour relever les messages d'un serveur et " +"les stocker localement sur le disque dur." + +#: ../C/evolution.xml:6413(glossterm) +msgid "protocol" +msgstr "protocole" + +#: ../C/evolution.xml:6415(para) +msgid "" +"An agreed-upon method of communication, especially one for sending " +"particular types of information between computer systems. Examples include " +"POP (Post Office Protocol), for e-mail, and HTTP (HypterText Transfer " +"Protocol) for Web pages." +msgstr "" +"Une méthode de communication standardisée, particulièrement dans le cadre de " +"l'envoi de types particuliers d'informations entre des ordinateurs. Par " +"exemple, POP (Post Office Protocol) pour la messagerie et HTTP (HyperText " +"Transfer Protocol) pour les pages Web." + +#: ../C/evolution.xml:6419(glossterm) +msgid "public key encryption" +msgstr "chiffrement par clé publique" + +#: ../C/evolution.xml:6421(para) +msgid "" +"A strong encryption method that uses a set of two keys, one of which is made " +"public, and one of which is kept private. Data encrypted using the public " +"key can only be decrypted using the private key. The longer the keys, the " +"more difficult it is to break the encryption." +msgstr "" +"Un méthode de chiffrement fort utilisant deux clés complémentaires, l'une " +"étant publique et l'autre privée. Les données chiffrées avec la clé publique " +"ne peuvent être déchiffrées qu'avec la clé privée. Plus les clés sont " +"longues, plus il est difficile de casser le chiffrement." + +#: ../C/evolution.xml:6425(glossterm) +msgid "regular expression" +msgstr "expression régulière" + +#: ../C/evolution.xml:6427(para) +msgid "" +"A regular expression (regex) is a way of describing a string of text using " +"metacharacters or wildcard symbols. For example, the statement fly.*so[au]p " +"means any phrase beginning with “fly” and ending in “" +"soup” or “soap”. If you searched for that expression, " +"you'd find both “fly in my soup” and “fly in my soap." +"” For more information, enter <command>man grep</command> from the " +"command line." +msgstr "" +"Une expression régulière (regex) est une manière de décrire une chaîne de " +"caractères avec des méta caractères ou des symboles génériques. Par exemple, " +"l'expression mouche.*sou[pt]e correspond à tout texte commençant par " +"« mouche » et se terminant par « soupe » ou « soute ». Si vous recherchez " +"cette expression, vous trouverez aussi bien « mouche sur ma soupe » que " +"« mouche dans la soute ». Pour plus d'informations, saisissez <command>man " +"grep</command> dans une ligne de commande." + +#: ../C/evolution.xml:6431(glossterm) +msgid "script" +msgstr "script" + +#: ../C/evolution.xml:6433(para) +msgid "" +"A program written in an interpreted (rather than compiled) language. Often " +"used as a synonym for macro, to denote a series of prerecorded commands or " +"actions within an application. Scripts are used to accomplish repetitive and " +"tedious tasks, to save the user time." +msgstr "" +"Un programme écrit dans un langage interprété (plutôt que compilé). Ce terme " +"est souvent utilisé comme synonyme de macro, pour décrire une série de " +"commandes ou d'actions préenregistrées dans une application. Les scripts " +"servent à accomplir des tâches répétitives et ennuyeuses, afin d'économiser " +"du temps aux utilisateurs." + +#: ../C/evolution.xml:6437(glossterm) +msgid "search base" +msgstr "base de recherche" + +#: ../C/evolution.xml:6439(para) +msgid "" +"LDAP can break contact lists into many groups. The search base tells LDAP " +"the top group to use. How much of the Search Base to search is set by the " +"Search Scope option." +msgstr "" +"LDAP peut segmenter les listes de contacts en plusieurs groupes. La base de " +"recherche indique à LDAP le groupe de départ à utiliser. L'option « étendue " +"de la recherche » détermine ensuite jusqu'où s'étend la recherche à partir " +"de la base de recherche." + +#: ../C/evolution.xml:6443(glossterm) +msgid "search folder" +msgstr "dossier de recherche" + +#: ../C/evolution.xml:6445(para) +msgid "" +"An e-mail organization tool. Search folders allow you to create a folder " +"that contains the results of a complex search. Search folder contents are " +"updated dynamically." +msgstr "" +"Un outil d'organisation des courriels. Les dossiers de recherche permettent " +"de créer un dossier contenant les résultats d'une recherche complexe. Les " +"contenus des dossiers de recherche sont mis à jour dynamiquement." + +#: ../C/evolution.xml:6449(glossterm) +msgid "search scope" +msgstr "étendue de la recherche" + +#: ../C/evolution.xml:6451(para) +msgid "Search Scope states how much of the search base to search." +msgstr "" +"L'étendue de la recherche précise l'empans de recherche à partir de la base " +"de recherche." + +#: ../C/evolution.xml:6455(glossterm) +msgid "Sendmail" +msgstr "Sendmail" + +#: ../C/evolution.xml:6457(para) +msgid "" +"A program that sends mail. Evolution can use it instead of SMTP; some people " +"prefer it because it offers more flexibility; however, it is more difficult " +"to set up." +msgstr "" +"Un programme qui envoie des courriels. Evolution peut l'utiliser à la place " +"de SMTP et certaines personnes le préfèrent à cause de sa plus grande " +"flexibilité ; cependant, il est plus difficile à configurer." + +#: ../C/evolution.xml:6461(glossterm) +msgid "switcher" +msgstr "sélecteur" + +#: ../C/evolution.xml:6463(para) +msgid "" +"An area of Evolution that offers users fast access to the most frequently " +"used features of the application." +msgstr "" +"Une zone d'Evolution qui offre aux utilisateurs un accès rapide aux " +"fonctions les plus fréquemment utilisées de l'application." + +#: ../C/evolution.xml:6467(glossterm) +msgid "signature" +msgstr "signature" + +#: ../C/evolution.xml:6469(para) +msgid "" +"Text placed at the end of every e-mail sent, similar to a hand-written " +"signature at the bottom of a written letter. A signature can be anything " +"from a favorite quotation to a link to a Web page; courtesy dictates that it " +"be fewer than four lines long." +msgstr "" +"Texte placé au fond de chaque courriel envoyé, comparable à la signature " +"manuscrite au bas d'une lettre traditionnelle. Une signature peut aussi bien " +"contenir une citation favorite qu'un lien vers une page Web, mais l'usage " +"correct demande qu'elle ne fasse pas plus de quatre lignes." + +#: ../C/evolution.xml:6473(glossterm) +msgid "SMTP" +msgstr "SMTP" + +#: ../C/evolution.xml:6475(para) +msgid "" +"Simple Mail Transfer Protocol. The most common way of transporting mail " +"messages from your computer to the server." +msgstr "" +"Simple Mail Transfer Protocol. La façon la plus courante de transmettre des " +"messages électroniques de votre ordinateur vers le serveur." + +#: ../C/evolution.xml:6479(glossterm) +msgid "tooltip" +msgstr "info-bulle" + +#: ../C/evolution.xml:6481(para) +msgid "" +"A small box of explanatory text that appears when the mouse pointer is held " +"over a button or other interface element." +msgstr "" +"Une petite boîte contenant du texte explicatif et qui apparaît lorsque le " +"pointeur de la souris demeure au-dessus d'un bouton ou d'un autre élément " +"d'interface." + +#: ../C/evolution.xml:6485(glossterm) +msgid "virus" +msgstr "virus" + +#: ../C/evolution.xml:6487(para) +msgid "" +"A program that inserts itself into other files or programs. When executed, " +"it spreads to more programs and other computers. A virus can cause " +"substantial damage by clogging networks or disk drives, deleting files, or " +"opening security holes." +msgstr "" +"Un programme qui s'immisce au milieu d'autres fichiers ou programmes. " +"Lorsqu'il est exécuté, il se répand dans d'autres programmes et ordinateurs. " +"Un virus peut être la cause de dommages importants en saturant des réseaux " +"ou des disques, en supprimant des fichiers ou en ouvrant des trous de " +"sécurité." + +#: ../C/evolution.xml:6491(glossterm) +msgid "vCard" +msgstr "vCard" + +#: ../C/evolution.xml:6493(para) +msgid "" +"A file format for the exchange of contact information. When you get an " +"address card attached to an e-mail, it is probably in vCard format." +msgstr "" +"Un format de fichier pour l'échange d'informations de contacts. Lorsque vous " +"recevez une carte d'adresse jointe à un courriel, celle-ci est probablement " +"au format vCard." + +#: ../C/evolution.xml:6499(title) +msgid "Legal Notices" +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6501(member) +msgid "" +"Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to the " +"contents or use of this documentation, and specifically disclaims any " +"express or implied warranties of merchantability or fitness for any " +"particular purpose. Further, Novell, Inc. reserves the right to revise this " +"publication and to make changes to its content, at any time, without " +"obligation to notify any person or entity of such revisions or changes." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6502(member) +msgid "" +"Further, Novell, Inc. makes no representations or warranties with respect to " +"any software, and specifically disclaims any express or implied warranties " +"of merchantability or fitness for any particular purpose. Further, Novell, " +"Inc. reserves the right to make changes to any and all parts of Novell " +"software, at any time, without any obligation to notify any person or entity " +"of such changes." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6505(member) +msgid "" +"You may not use, export, or re-export this product in violation of any " +"applicable laws or regulations including, without limitation, U.S. export " +"regulations or the laws of the country in which you reside." +msgstr "" + +#: ../C/evolution.xml:6508(member) +msgid "" +"Copyright © 2007 Novell, Inc. All rights reserved. Permission is " +"granted to copy, distribute, and/or modify this document under the terms of " +"the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.2 or any later version, " +"published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no " +"Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the GFDL can be found " +"at http://www.fsf.org/licenses/fdl.html." +msgstr "" +"Copyright © 2007 Novell, Inc. Tous droits réservés. Permission vous est " +"donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document selon les termes de " +"la Licence GNU Free Documentation License, Version 1.1 ou ultérieure publiée " +"par la Free Software Foundation sans section inaltérable, sans texte de " +"première page de couverture ni texte de dernière page de couverture. Vous " +"trouverez un exemplaire de cette licence sur http://www.fsf.org/licenses/fdl." +"html." + +#: ../C/evolution.xml:6509(member) +msgid "" +"THIS DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THIS DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE " +"TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING " +"THAT:" +msgstr "" +"LE PRÉSENT DOCUMENT ET SES VERSIONS MODIFIÉES SONT FOURNIS SELON LES TERMES " +"DE LA LICENCE DE DOCUMENTATION LIBRE GNU SACHANT QUE :" + +#: ../C/evolution.xml:6510(member) +msgid "" +"1. THE DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY " +"KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES " +"THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS, " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"1. LE PRÉSENT DOCUMENT EST FOURNI « TEL QUEL », SANS AUCUNE GARANTIE, " +"EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, ET SANS LIMITATION, LES GARANTIES DE BONNE " +"QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER OU AUTORISÉ DU " +"DOCUMENT OU DE SA VERSION MODIFIÉE. L'UTILISATEUR ASSUME TOUT RISQUE RELATIF " +"À LA QUALITÉ, À LA PERTINENCE ET À LA PERFORMANCE DU DOCUMENT OU DE SA " +"VERSION DE MISE À JOUR. SI LE DOCUMENT OU SA VERSION MODIFIÉE S'AVÉRAIT " +"DÉFECTUEUSE, L'UTILISATEUR (ET NON LE RÉDACTEUR INITIAL, L'AUTEUR, NI TOUT " +"AUTRE PARTICIPANT) ENDOSSERA LES COÛTS DE TOUTE INTERVENTION, RÉPARATION OU " +"CORRECTION NÉCESSAIRE. CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ CONSTITUE UNE " +"PARTIE ESSENTIELLE DE CETTE LICENCE. AUCUNE UTILISATION DE CE DOCUMENT OU DE " +"SA VERSION MODIFIÉE N'EST AUTORISÉE AUX TERMES DU PRÉSENT ACCORD, EXCEPTÉ " +"SOUS CETTE DÉNÉGATION DE RESPONSABILITÉ ; " + +#: ../C/evolution.xml:6511(member) +msgid "" +"2. UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT " +"(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL " +"WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED " +"VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE " +"TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR " +"CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, " +"DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR " +"MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR " +"RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN " +"IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"2. EN AUCUNE CIRCONSTANCE ET SOUS AUCUNE INTERPRÉTATION DE LA LOI, QU'IL " +"S'AGISSE DE RESPONSABILITÉ CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), CONTRACTUELLE " +"OU AUTRE, L'AUTEUR, LE RÉDACTEUR INITIAL, TOUT PARTICIPANT ET TOUT " +"DISTRIBUTEUR DE CE DOCUMENTOU DE SA VERSION DE MISE À JOUR AINSI QUE TOUT " +"FOURNISSEUR DE QUELQUE PARTIE QUE CE SOIT NE POURRONT ÊTRE TENUS " +"RESPONSABLES À L'ÉGARD DE QUICONQUE POUR TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, " +"PARTICULIER OU ACCIDENTEL DE TOUT TYPE Y COMPRIS, SANS LIMITATION, LES " +"DOMMAGES LIÉS À LA PERTE DE CLIENTÈLE, AUX ARRÊTS DE TRAVAIL, AUX " +"DÉFAILLANCES ET AUX DYSFONCTIONNEMENTS INFORMATIQUES OU TOUT AUTRE DOMMAGE " +"OU PERTE LIÉE À L'UTILISATION DU PRÉSENT DOCUMENT ET DE SES VERSIONS DE MISE " +"À JOUR, ET CE MÊME SI CES PARTIES ONT ÉTÉ INFORMÉES DE LA POSSIBILITÉ DE " +"TELS DOMMAGES." + +#: ../C/evolution.xml:6514(member) +msgid "Novell, Inc." +msgstr "Novell, Inc." + +#: ../C/evolution.xml:6515(member) +msgid "404 Wyman Street, Suite 500" +msgstr "404·Wyman·Street,·Suite·500" + +#: ../C/evolution.xml:6516(member) +msgid "Waltham, MA 02451" +msgstr "Waltham, MA 02451" + +#: ../C/evolution.xml:6517(member) +msgid "U.S.A." +msgstr "États-Unis" + +#: ../C/evolution.xml:6518(member) +msgid "www.novell.com" +msgstr "www.novell.com" + +#: ../C/evolution.xml:6523(member) +msgid "" +"To access the online documentation for this and other Novell products, and " +"to get updates, see www.novell.com/documentation." +msgstr "" +"Pour accéder à la documentation en ligne de ce produit ou d'autres produits " +"Novell, ainsi que pour obtenir des mises à jour, consultez www.novell.com/" +"documentation." + +#: ../C/evolution.xml:6526(member) +msgid "Evolution is a trademark of Novell, Inc." +msgstr "Evolution est une marque déposée de Novell, Inc." + +#: ../C/evolution.xml:6527(member) +msgid "" +"GroupWise is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " +"other countries." +msgstr "" +"GroupWise est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans " +"d'autres pays." + +#: ../C/evolution.xml:6528(member) +msgid "" +"Novell is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " +"other countries." +msgstr "" +"Novell est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres " +"pays." + +#: ../C/evolution.xml:6529(member) +msgid "SUSE is a registered trademark of SUSE AG, a Novell company." +msgstr "SUSE est une marque déposée de SUSE AG, une filiale de Novell." + +#: ../C/evolution.xml:6530(member) +msgid "" +"Ximian is a registered trademark of Novell, Inc. in the United States and " +"other countries." +msgstr "" +"Ximian est une marque déposée de Novell Inc. aux États-Unis et dans d'autres " +"pays." + +#: ../C/evolution.xml:6533(member) +msgid "All third-party trademarks are the property of their respective owners." +msgstr "" +"Toutes les marques tierces appartiennent à leurs propriétaires respectifs." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. +#: ../C/evolution.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Marc Lorber <Linux-Lorber@club-internet.fr>, 2006.\n" +"Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2007.\n" +"Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007." + +#~ msgid "Documentation Updates" +#~ msgstr "Mises à jour de la documentation" + +#~ msgid "" +#~ "For the most recent version of the<citetitle> Evolution 2.10 User Guide</" +#~ "citetitle>, see the <ulink url=\"http://www.novell.com/documentation/" +#~ "evolution28/index.html\">Evolution Documentation Web site</ulink>." +#~ msgstr "" +#~ "Pour accéder à la version la plus récente du <citetitle>Manuel " +#~ "utilisateur d'Evolution 2.10</citetitle>, voyez le site <ulink·url=" +#~ "\"http://www.novell.com/documentation/evolution28/index.html" +#~ "\">Evolution·Documentation·Web·site</ulink>." |