aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2007-08-29 18:04:38 +0800
committerAnkitkumar Rameshchandra Patel <ankitp@src.gnome.org>2007-08-29 18:04:38 +0800
commit5733ceabba01a50deea3036992045985d629da49 (patch)
tree5851723cc1a7ec40284987e5c506b426801c3c40
parentfd3cd26f989e36eeed0710278fa43ef7c67f6d3e (diff)
downloadgsoc2013-evolution-5733ceabba01a50deea3036992045985d629da49.tar
gsoc2013-evolution-5733ceabba01a50deea3036992045985d629da49.tar.gz
gsoc2013-evolution-5733ceabba01a50deea3036992045985d629da49.tar.bz2
gsoc2013-evolution-5733ceabba01a50deea3036992045985d629da49.tar.lz
gsoc2013-evolution-5733ceabba01a50deea3036992045985d629da49.tar.xz
gsoc2013-evolution-5733ceabba01a50deea3036992045985d629da49.tar.zst
gsoc2013-evolution-5733ceabba01a50deea3036992045985d629da49.zip
Updated Translation
svn path=/trunk/; revision=34130
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gu.po863
2 files changed, 457 insertions, 410 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 3b1fad971d..263c3873cf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-08-29 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
+
+ * gu.po: Updated Gujarati Translation.
+
2007-08-29 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org>
* ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 48318fb299..0f65ff3101 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-23 07:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-23 17:39+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-28 03:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-29 14:24+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -79,6 +79,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
@@ -214,7 +217,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "એક અથવા વધુ દિવસો માટે કેલેન્ડર દેખાવ"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:188
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:734
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:740
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A %d %b %Y"
@@ -225,9 +228,9 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:737
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1318
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2109
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2115
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
@@ -236,9 +239,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:193
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:200
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:739
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:745
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:750
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -246,10 +249,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:223
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:231
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:758
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:765
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:764
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:773
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
@@ -259,9 +262,9 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:763
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1322
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2125
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:769
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1344
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2131
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
@@ -642,7 +645,7 @@ msgstr "આપોઆપ સંપૂર્ણ અંહિ રુપરેખા
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
@@ -684,7 +687,7 @@ msgstr "તમારા S/MIME પ્રમાણપત્રોની અંહ
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:236
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
@@ -702,7 +705,7 @@ msgstr "આ કમ્પ્યુટરમાં"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:505
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../filter/filter-label.c:122
@@ -765,9 +768,9 @@ msgstr "ઓફલાઈન ક્રિયાઓ માટે બુકના
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:365
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:376
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:387
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:86
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2238
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
@@ -885,10 +888,6 @@ msgstr "ફોલ્ડરનું નામ બદલો"
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "ફોલ્ડર નામો '/' સમાવી શકતા નથી"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
-msgid "A Folder with this name already exists"
-msgstr "આ નામ સાથેનું ફોલ્ડર પહેલાથી જ હાજર છે"
-
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
msgid "_New Address Book"
msgstr "નવી સરનામા પુસ્તિકા (_N)"
@@ -896,11 +895,11 @@ msgstr "નવી સરનામા પુસ્તિકા (_N)"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:981
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:604
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../calendar/gui/e-memo-table.c:992
#: ../calendar/gui/memos-component.c:466 ../calendar/gui/tasks-component.c:457
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1234
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../mail/em-folder-view.c:1233
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:32 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -912,7 +911,7 @@ msgid "Save As Vcard..."
msgstr "Vcard તરીકે સંગ્રહો..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:599
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:605
#: ../calendar/gui/memos-component.c:467 ../calendar/gui/tasks-component.c:458
msgid "_Properties..."
msgstr "ગુણધર્મો (_P)..."
@@ -926,12 +925,12 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "અજાણી રીતે LDAP સર્વર વાપરી રહ્યા છીએ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:507
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:511
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "સત્તાધિકરણ કરવામાં નિષ્ફળ.\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:487
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:491
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "%s (વપરાશકર્તા %s) માટે પાસવર્ડ દાખલ કરો"
@@ -1243,8 +1242,8 @@ msgid "_Login method:"
msgstr "પ્રવેશ પદ્ધતિ (_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:225
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:229
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "શોધની હદ (_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "સર્વર (_S):"
@@ -1383,7 +1382,7 @@ msgstr "ટેલિફોન"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-migrate.c:1055
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
msgid "Work"
msgstr "કાર્ય"
@@ -1405,7 +1404,7 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "જન્મ દિવસ (_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:906
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:908
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1833
msgid "_Calendar:"
@@ -1517,9 +1516,9 @@ msgstr "સરનામું"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1826 ../widgets/text/e-entry.c:1258
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3606
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1831 ../widgets/text/e-entry.c:1258
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1259 ../widgets/text/e-text.c:3681
+#: ../widgets/text/e-text.c:3682
msgid "Editable"
msgstr "ફેરફાર કરી શકાય તેવું"
@@ -2874,11 +2873,9 @@ msgstr "નકલી સંપર્ક કાઢી નખાયો"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"બદલાયેલ ઈ-મેઈલ અથવા આ સંપર્કનું નામ પહેલાથી જ\n"
-"આ ફોલ્ડરમાં છે. શું તમે એને કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?"
+"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
+"like to add it anyway?"
+msgstr "આ સંપર્કનું નામ અથવા ઈ-મેઈલ સરનામું પહેલાથી જ આ ફોલ્ડરમાં હાજર છે. શું તમે એને કોઈપણ રીતે ઉમેરવા માંગો છો?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
@@ -2901,8 +2898,8 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "સંપર્ક ભેગા કરો"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:205
-msgid "Merge"
-msgstr "ભેગું કરો"
+msgid "_Merge"
+msgstr "ભેગું કરો (_M)"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:258
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
@@ -2959,7 +2956,7 @@ msgstr "પુસ્તક દેખાવ મેળવવામાં ભૂલ
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
#: ../widgets/text/e-entry.c:1202 ../widgets/text/e-entry.c:1203
-#: ../widgets/text/e-text.c:3470 ../widgets/text/e-text.c:3471
+#: ../widgets/text/e-text.c:3545 ../widgets/text/e-text.c:3546
msgid "Model"
msgstr "મોડેલ"
@@ -3043,13 +3040,13 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "કાપો (_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:603
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1361
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:983
#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
#: ../composer/e-msg-composer.c:3221 ../mail/em-folder-tree.c:1006
-#: ../mail/em-folder-view.c:1219 ../mail/message-list.c:1962
+#: ../mail/em-folder-view.c:1218 ../mail/message-list.c:1962
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3255,7 +3252,7 @@ msgstr "વેબ સાઈટ"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
-#: ../widgets/text/e-text.c:3648 ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Width"
msgstr "પહોળાઈ"
@@ -3270,7 +3267,7 @@ msgstr "પહોળાઈ"
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
-#: ../widgets/text/e-text.c:3656 ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
msgid "Height"
msgstr "ઊંચાઈ"
@@ -3376,7 +3373,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "કડીને બ્રાઉઝરમાં ખોલો (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:173
-#: ../mail/em-folder-view.c:2604
+#: ../mail/em-folder-view.c:2603
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "કડીની જગ્યાની નકલ કરો (_C)"
@@ -3422,14 +3419,14 @@ msgstr "વિડીયો સંવાદ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:366
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:788
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:370
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2354
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:396
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:427
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:540
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:400
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:431
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:544
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:378
#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:407
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
@@ -4140,14 +4137,12 @@ msgstr ""
"છે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"All information in these journal entries will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "આ જર્નલ પ્રવેશો માટેની બધી જાણકારી કાઢી નંખાસે અને તે ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં."
+msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
+msgstr "આ મેમોની બધી જાણકારી કાઢી નંખાશે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored."
-msgstr "આ જર્નલની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવશે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં."
+msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "આ મેમોની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવશે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -4164,15 +4159,13 @@ msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restor
msgstr "આ મુલાકાતની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવે છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાશે નહિં."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
-msgid ""
-"All information on this journal entry will be deleted and can not be "
-"restored."
-msgstr "આ જર્નલ પ્રવેશની બધી જાણકારી કાઢી નંખાયેલ છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાતી નથી."
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "આ મંત્રણાની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવેલ છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાતી નથી."
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
+msgid "All information on this memo will be deleted and can not be restored."
+msgstr "આ મેમોની બધી જાણકારી કાઢી નાંખવામાં આવેલ છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાતી નથી."
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
msgstr "આ બાબતની બધી જાણકારી કાઢી નંખાયેલ છે અને ફરીથી સંગ્રહી શકાતી નથી."
@@ -4186,16 +4179,16 @@ msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?"
msgstr "શું તમે ખરેખર '{0}' શીર્ષકવાળી મુલાકાત કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર જર્નલ પ્રવેશ '{0}' કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર મેમો '{0}' કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:14
msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?"
msgstr "શું તમે ખરેખર {0} મુલાકાતો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:15
-msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર આ {0} જર્નલ પ્રવેશો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+msgid "Are you sure you want to delete these {0} memos?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર આ {0} મેમો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?"
@@ -4206,15 +4199,15 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ મુલાકાત કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
-msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર આ જર્નલ પ્રવેશ કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
-
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:183
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "શું તમે ખરેખર આ મંત્રણા કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:189
+msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
+msgstr "શું તમે ખરેખર આ મેમો કાઢી નાંખવા માંગો છો?"
+
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:20
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:186
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
@@ -4289,14 +4282,14 @@ msgstr "બાબત યાદી લાવવામાં ભૂલ"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:37
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the journal has been deleted."
-msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે જર્નલ કાઢી નંખાયેલ છે."
+"the meeting is canceled."
+msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે મંત્રણા રદ થઈ ગઈ છે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે મંત્રણા રદ થઈ ગઈ છે."
+"the memo has been deleted."
+msgstr "જો તમે નકારાત્મક સૂચન મોકલો નહિં, તો બીજા સ્પર્ધકોને ખબર નહિં પડે કે મેમો કાઢી નંખાયેલ છે."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
msgid ""
@@ -4381,8 +4374,8 @@ msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "શું તમે આ બાબતના તમારા બદલાવો સંગ્રહવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
-msgid "Would you like to send a cancelation notice for this journal entry?"
-msgstr "શું તમે આ જર્નલ પ્રવેશ માટે નકારાત્મક સૂચન મોકલવા માંગો છો?"
+msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
+msgstr "શું તમે આ મેમો માટે નકારાત્મક સૂચન મોકલવા માંગો છો?"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
@@ -4525,7 +4518,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "કેલેન્ડર અને બાબતો"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1379
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1385
msgid "Calendars"
msgstr "કેલેન્ડરો"
@@ -4568,7 +4561,7 @@ msgstr "મેમો (_s)"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:335 ../calendar/gui/e-memos.c:1093
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1669 ../calendar/gui/memos-component.c:544
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1021 ../calendar/gui/memos-control.c:336
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1031 ../calendar/gui/memos-control.c:336
#: ../calendar/gui/memos-control.c:352
msgid "Memos"
msgstr "મેમો"
@@ -4583,8 +4576,8 @@ msgstr "મેમો"
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:397
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:541
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:401
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:545
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
msgid "Tasks"
msgstr "બાબતો"
@@ -4643,7 +4636,7 @@ msgstr "પુનરાવર્તન સમય (_t):"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:165
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -5260,89 +5253,89 @@ msgstr "દિવસો"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "વેબ પર"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:290 ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "જન્મદિવસો અને સાલગીરીઓ"
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:305
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "હવામાન"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:602
msgid "_New Calendar"
msgstr "નવું કેલેન્ડર (_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:926
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:932
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "કેલેન્ડરો સુધારવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1225
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1231
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે કેલેન્ડર '%s' ખોલવા માટે અસમર્થ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1247
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "ત્યાં ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા ામટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1354
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1360
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "કેલેન્ડર સ્રોત પસંદ કરનાર"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1572
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1578
msgid "New appointment"
msgstr "નવી મુલાકાત"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1573
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1579
msgid "_Appointment"
msgstr "મુલાકાત (_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1574
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
msgid "Create a new appointment"
msgstr "નવી મુલાકાત બનાવો"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1580
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1586
msgid "New meeting"
msgstr "નવી મંત્રણા"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1581
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1587
msgid "M_eeting"
msgstr "મંત્રણા (_e)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "નવી મંત્રણા મંજૂરી બનાવો"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1588
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1594
msgid "New all day appointment"
msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1589
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1595
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "બધા દિવસની મુલાકાત (_p)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1590
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "નવી બધા દિવસની મુલાકાત બનાવો"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1596
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1602
msgid "New calendar"
msgstr "નવું કેલેન્ડર"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1603
msgid "Cale_ndar"
msgstr "કેલેન્ડર (_n)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1598
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1604
msgid "Create a new calendar"
msgstr "નવું કેલેન્ડર બનાવો"
@@ -5525,7 +5518,7 @@ msgstr "જોડાણનું આપોઆપ પ્રદર્શન સૂ
msgid "Attach file(s)"
msgstr "ફાઈલો જોડો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "એલાર્મ માટે પસંદ કરેલ કેલેન્ડરો"
@@ -5774,43 +5767,43 @@ msgstr "બુધ (_W)"
msgid "before every appointment"
msgstr "દરેક મુલાકાત પહેલા"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:268
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન પ્રક્રિયા માટે કેલેન્ડરના સમાવિષ્ટોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરો (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન પ્રક્રિયા માટે બાબત યાદી સમાવિષ્ટોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરો (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:276
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ઓફલાઈન પ્રક્રિયા માટે મેમો યાદી સમાવિષ્ટોની સ્થાનિક રીતે નકલ કરો (_y)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:342
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:346
msgid "C_olor:"
msgstr "રંગ (_o):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:377
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:381
msgid "Task List"
msgstr "બાબત યાદી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:388
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:392
msgid "Memo List"
msgstr "મેમો યાદી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:477
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:478
msgid "Calendar Properties"
msgstr "કેલેન્ડર ગુણધર્મો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:479
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:480
msgid "New Calendar"
msgstr "નવું કેલેન્ડર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:564
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:536
msgid "Task List Properties"
msgstr "બાબત યાદી ગુણધર્મો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:630
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:592
msgid "New Memo List"
msgstr "નવી મેમો યાદી"
@@ -5823,8 +5816,8 @@ msgid "This task has been deleted."
msgstr "આ બાબત કાઢી નંખાયેલ છે."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68
-msgid "This journal entry has been deleted."
-msgstr "આ જર્નલ પ્રવેશ કાઢી નંખાયેલ છે."
+msgid "This memo has been deleted."
+msgstr "આ મેમો કાઢી નંખાયેલ છે."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77
#, c-format
@@ -5845,8 +5838,8 @@ msgid "This task has been changed."
msgstr "બાબત બદલાઈ ગયેલ છે."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92
-msgid "This journal entry has been changed."
-msgstr "જર્નલ પ્રવેશ બદલાઈ ગયો છે."
+msgid "This memo has been changed."
+msgstr "આ મેમો બદલાઈ ગયેલ છે."
#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101
#, c-format
@@ -5900,7 +5893,7 @@ msgstr[1] "%d જોડાયેલ સંદેશાઓ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3222
#: ../mail/em-folder-tree.c:1007 ../mail/em-folder-utils.c:369
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../mail/message-list.c:1963
+#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../mail/message-list.c:1963
msgid "_Move"
msgstr "ખસેડો (_M)"
@@ -5930,7 +5923,7 @@ msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "જોડાણ પટ્ટી બતાવો (_B)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1125
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1974
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1976
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1252 ../composer/e-msg-composer.c:3739
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
@@ -5950,7 +5943,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1566
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2318
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
msgid "Show Attachments"
msgstr "જોડાણો બતાવો"
@@ -5990,26 +5983,26 @@ msgstr "બાબત - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2190
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "જર્નલ પ્રવેશ - %s"
+msgid "Memo - %s"
+msgstr "મેમો - %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2201
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
msgid "No summary"
msgstr "કોઈ સાર નથી"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789 ../mail/em-utils.c:370
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2791 ../mail/em-utils.c:370
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:361
msgid "attachment"
msgstr "જોડાણ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2878
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2932
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2956
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2958
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "આ વસ્તુમાં કરેલા ફેરફારો રદ કરાશે જો સુધારો થાય તો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2985
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2987
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "વર્તમાન આવૃત્તિ વાપરવા માટે અસમર્થ!"
@@ -6038,8 +6031,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to a corba error"
msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે બાબત કાઢી શકાઈ નહિં"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60
-msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
-msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે જર્નલ પ્રવેશ કાઢી શકાશે નહિં"
+msgid "The memo could not be deleted due to a corba error"
+msgstr "કોર્બા ભૂલને કારણે મેમો કાઢી શક્યા નહિં"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63
msgid "The item could not be deleted due to a corba error"
@@ -6054,8 +6047,8 @@ msgid "The task could not be deleted because permission was denied"
msgstr "બાબત કાઢી શકાઈ નહિં કારણકે પરવાનગી નથી"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76
-msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
-msgstr "જર્નલ પ્રવેશ કાઢી શકાયો નહિં કારણકે પરવાનગી નથી"
+msgid "The memo could not be deleted because permission was denied"
+msgstr "મેમો કાઢી શક્યા નહિં કારણકે પરવાનગી નથી"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79
msgid "The item could not be deleted because permission was denied"
@@ -6070,8 +6063,8 @@ msgid "The task could not be deleted due to an error"
msgstr "ભૂલને કારણે બાબત કાઢી શકાઈ નહિં"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92
-msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
-msgstr "ભૂલને કારણે જર્નલ પ્રવેશ કાઢી શકાયો નહિં"
+msgid "The memo could not be deleted due to an error"
+msgstr "ભૂલને કારણે મેમો કાઢી શક્યા નહિં"
#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95
msgid "The item could not be deleted due to an error"
@@ -6099,12 +6092,12 @@ msgstr "મુલાકાત (_m)"
msgid "Recurrence"
msgstr "વળતર"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:833
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:835
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2852
msgid "This event has alarms"
msgstr "આ ઘટનાને એલાર્મો છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:915
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
@@ -6112,107 +6105,107 @@ msgstr "આ ઘટનાને એલાર્મો છે"
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "આયોજક (_g):"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:951
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953
msgid "_Delegatees"
msgstr "પ્રતિનિધિઓ (_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:953
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:955
msgid "Atte_ndees"
msgstr "સભાજનો (_n)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1136
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1138
msgid "Event with no start date"
msgstr "શરુઆતની તારીખ વગરની ઘટના"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1139
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1141
msgid "Event with no end date"
msgstr "અંતિમ તારીખ વગરની ઘટના"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1310
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1312
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:693
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
msgid "Start date is wrong"
msgstr "શરુઆતની તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1320
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1322
msgid "End date is wrong"
msgstr "અંતિમ તારીખ ખોટી છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1343
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1345
msgid "Start time is wrong"
msgstr "શરુઆતનો સમય ખોટો છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1350
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1352
msgid "End time is wrong"
msgstr "અંતિમ સમય ખોટો છે"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1512
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1514
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:733
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:940
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "પસંદ થયેલ આયોજકને લાંબા સમય સુધી ખાતુ મળશે નહિં."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1518
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1520
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:739
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:946
msgid "An organizer is required."
msgstr "આયોજક જરુરી છે."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1543
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1545
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:970
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ઓછામાં ઓછો એક સભા ભરનાર તો હોવો જ જોઈએ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1975
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1977
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1253
msgid "_Add "
msgstr "ઉમેરો (_A) "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2721
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2723
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "કેલેન્ડર '%s' ખોલી શકાય એમ નથી."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2770
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2772
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1138
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1948
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "તમે %s ના વતી કામ કરી રહ્યા છો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3066
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3068
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d દિવસ"
msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d દિવસો "
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3072
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3074
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાનો %d કલાક"
msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાના %d કલાકો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3078
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3080
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "મુલાકાત પહેલાં %d મિનિટ"
msgstr[1] "મુલાકાત પહેલાં %d મિનિટો"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3091
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3093
msgid "Customize"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3096
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3098
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1131 ../composer/e-msg-composer.c:2369
#: ../filter/filter-rule.c:891 ../mail/em-account-editor.c:701
#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:478
-#: ../mail/em-junk-hook.c:78
+#: ../mail/em-junk-hook.c:83
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
@@ -6314,9 +6307,9 @@ msgstr "મેમો"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "'%s' માં મેમો ખોલવામાં અસમર્થ."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1516
-#: ../mail/em-format-html.c:1530 ../mail/em-format-html.c:1588
-#: ../mail/em-format-html.c:1614 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1076 ../mail/em-format-html.c:1517
+#: ../mail/em-format-html.c:1531 ../mail/em-format-html.c:1589
+#: ../mail/em-format-html.c:1615 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
@@ -6354,8 +6347,8 @@ msgid "You are modifying a recurring task. What would you like to modify?"
msgstr "તમે રીકરીંગ બાબત સુધારી રહ્યા છો. તમે શું સુધારવા માંગો છો?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:62
-msgid "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to modify?"
-msgstr "તમે રીકરીંગ જર્નલ પ્રવેશ સુધારી રહ્યા છો. તમે શું સુધારવા માંગો છો?"
+msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
+msgstr "તમે રીકરીંગ મેમો સુધારી રહ્યા છો. તમે શું સુધારવા માંગો છો?"
#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
msgid "This Instance Only"
@@ -6753,7 +6746,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s અજ્ઞાત પ્રકારની ફેરબદલી માટે"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3002
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3001
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ખોલવા માટે ક્લિક કરો"
@@ -6778,7 +6771,7 @@ msgstr "શરુઆતની તારીખ:"
msgid "Description:"
msgstr "વર્ણન:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:258
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
msgid "Web Page:"
msgstr "વેબ પાનું:"
@@ -6901,7 +6894,7 @@ msgstr "સોંપેલ"
msgid "Save As..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2163
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "પસંદિત જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો..."
@@ -6912,7 +6905,7 @@ msgstr "untitled_image.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1355
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680 ../calendar/gui/e-memo-table.c:977
-#: ../mail/em-folder-view.c:1230 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
+#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../mail/em-popup.c:567 ../mail/em-popup.c:578
msgid "_Save As..."
msgstr "આ રીતે સંગ્રહો (_S)..."
@@ -7002,7 +6995,7 @@ msgstr "વેબ પાનું ખોલો (_W)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1356
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681 ../calendar/gui/e-memo-table.c:978
-#: ../mail/em-folder-view.c:1231
+#: ../mail/em-folder-view.c:1230
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7154,7 +7147,7 @@ msgstr "iCalendar તરીકે આગળ ધપાવો (_F)..."
msgid "_Reply"
msgstr "પ્રત્યુત્તર (_R)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1224
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697 ../mail/em-folder-view.c:1223
#: ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7230,21 +7223,21 @@ msgstr "%02i મિનિટ ભાગલાઓ"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1314
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2092
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2098
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1503
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1092
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:749 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:503 ../calendar/gui/print.c:811
msgid "am"
msgstr "સવાર"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1095
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:752 ../calendar/gui/e-day-view.c:1098
#: ../calendar/gui/e-week-view.c:506 ../calendar/gui/print.c:813
msgid "pm"
msgstr "સાંજ"
@@ -8083,8 +8076,8 @@ msgid "Task information"
msgstr "બાબતની જાણકારી"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:819
-msgid "Journal information"
-msgstr "જર્નલની જાણકારી"
+msgid "Memo information"
+msgstr "મેમો જાણકારી"
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:837
msgid "Free/Busy information"
@@ -8141,52 +8134,52 @@ msgstr[1] ", %d પસંદ થયેલ"
msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "મેમો સુધારવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:897
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "ઘટનાઓ અને મંત્રણાઓ બનાવવા માટે મેમો યાદી '%s' ખોલવામાં અસમર્થ"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:900
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:910
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "મેમો બનાવવા માટે કોઈ કેલેન્ડર ઉપલબ્ધ નથી"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:996
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "મેમો સ્રોત પસંદ કરનાર"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1179
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
msgid "New memo"
msgstr "નવી મેમો"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1190
msgid "Mem_o"
msgstr "મેમો (_o)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1191
msgid "Create a new memo"
msgstr "નવી મેમો બનાવો"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1187
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197
msgid "New shared memo"
msgstr "નવો વહેંચાયેલ મેમો"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1188
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1198
msgid "_Shared memo"
msgstr "વહેંચાયેલ મેમો (_S)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1189
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1199
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "વહેંચાયેલ નવો મેમો બનાવો"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1195
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1205
msgid "New memo list"
msgstr "નવી મેમો યાદી"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1196
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1206
msgid "Memo li_st"
msgstr "મેમો યાદી (_s)"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1197
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1207
msgid "Create a new memo list"
msgstr "નવી મેમો યાદી બનાવો"
@@ -8234,9 +8227,9 @@ msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "બાબતો `%s' ફેરવવામાં અસમર્થ"
#: ../calendar/gui/migration.c:1226
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:398
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:429
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:542
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
msgid "Notes"
msgstr "નોંધો"
@@ -8577,7 +8570,7 @@ msgstr "આફ્રિકા/અકારા"
#: ../calendar/zones.h:9
msgid "Africa/Addis_Ababa"
-msgstr "આફ્રિકા/અાદિસ અબાબા (_A)"
+msgstr "આફ્રિકા/આદિસ અબાબા (_A)"
#: ../calendar/zones.h:10
msgid "Africa/Algiers"
@@ -10592,7 +10585,7 @@ msgstr "મહત્વનું"
#. forest green
#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1057
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "To Do"
msgstr "કરવાનું"
@@ -10751,7 +10744,7 @@ msgstr "ભવિષ્યમાં"
msgid "months"
msgstr "મહિનાઓ"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "seconds"
msgstr "સેકન્ડો"
@@ -10824,7 +10817,7 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ કમ્પોઝર રુપ
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "ઈવોલ્યુશન મેઈલ પસંદગીઓ નિયંત્રણ"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:606
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:605
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341 ../mail/importers/pine-importer.c:387
#: ../mail/mail-component.c:568 ../mail/mail-component.c:569
#: ../mail/mail-component.c:729
@@ -10885,7 +10878,7 @@ msgstr "ઈ-મેઈલ મેળવી રહ્યા છીએ"
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "દરેક નવા મેઈલ માટે આપોઆપ ચકાસો (_n)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:132
+#: ../mail/em-account-editor.c:2237 ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Sending Email"
msgstr "ઈ-મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ"
@@ -11240,7 +11233,7 @@ msgstr "ની સાથે શરુ થાય છે"
msgid "Stop Processing"
msgstr "પ્રક્રિયા કરવાનું બંધ કરો"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1687
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1688
#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:855
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
@@ -11479,13 +11472,13 @@ msgstr "કચરાપેટી ખાલી કરો (_E)"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "`%s' ને `%s' માં નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1115
-#: ../mail/em-folder-view.c:1130
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1114
+#: ../mail/em-folder-view.c:1129
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1130
+#: ../mail/em-folder-utils.c:369 ../mail/em-folder-view.c:1129
msgid "C_opy"
msgstr "નકલ કરો (_o)"
@@ -11507,162 +11500,162 @@ msgstr "ફોલ્ડર બનાવો"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "સ્પષ્ટ કરો કે ક્યાં ફોલ્ડર બનાવવું છે:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:68
+#: ../mail/em-folder-view.c:1050 ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "મેઈલ કાઢવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1052 ../mail/mail.error.xml.h:123
+#: ../mail/em-folder-view.c:1051 ../mail/mail.error.xml.h:123
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "આ મેઈલ કાઢવા માટે તમારી પાસે પૂરતી પરવાનગીઓ નથી."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1223 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1222 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "મોકલનારને વળતો જવાબ આપો (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1225 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
+#: ../mail/em-folder-view.c:1224 ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ ધપાવો (_F)"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1229 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1228 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "નવા સંદેશાઓમાં ફેરફાર કરો (_E)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1235
+#: ../mail/em-folder-view.c:1234
msgid "U_ndelete"
msgstr "કાઢી નંહિ (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1236
+#: ../mail/em-folder-view.c:1235
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "ફોલ્ડરમાં ખસેડો (_M)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1237
+#: ../mail/em-folder-view.c:1236
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "આ ફોલ્ડરમાં નકલ કરો (_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1240
+#: ../mail/em-folder-view.c:1239
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "વાંચ્યુ હોય એમ નિશાનિત કરો (_k)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1241
+#: ../mail/em-folder-view.c:1240
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "નહિં વાંચેલ છે એમ ચિહ્નિત કરો (_U)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1242
+#: ../mail/em-folder-view.c:1241
msgid "Mark as _Important"
msgstr "મહત્વનું એમ નિશાનિત કરો (_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1243
+#: ../mail/em-folder-view.c:1242
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "મહત્વનું નથી એમ નિશાનિત કરો (_i)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1244
+#: ../mail/em-folder-view.c:1243
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "બગડેલ છે એમ નિશાનિત કરો (_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1245
+#: ../mail/em-folder-view.c:1244
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "બગડેલ નથી એમ નિશાનિત કરો (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1246
+#: ../mail/em-folder-view.c:1245
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "અનુસરણ માટેનું ચિહ્ન (_w)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1248
+#: ../mail/em-folder-view.c:1247
msgid "_Label"
msgstr "લેબલ (_L)"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
+#: ../mail/em-folder-view.c:1248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:473
msgid "_None"
msgstr "કંઈ નહિં (_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1254
+#: ../mail/em-folder-view.c:1253
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "નિશાની પૂર્ણ થયેલ છે (_g)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1255
+#: ../mail/em-folder-view.c:1254
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "નિશાની સાફ કરો (_e)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1258
+#: ../mail/em-folder-view.c:1257
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "સંદેશામાંથી નિયમ બનાવો (_t)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1259
+#: ../mail/em-folder-view.c:1258
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "વિષયમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1260
+#: ../mail/em-folder-view.c:1259
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "મોકલનારમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_n)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1261
+#: ../mail/em-folder-view.c:1260
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "મેળવનારમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1262
+#: ../mail/em-folder-view.c:1261
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "મેઈલિંગ યાદીમાંથી ફોલ્ડર શોધો (_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1266
+#: ../mail/em-folder-view.c:1265
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "વિષય પર ગાળો (_j)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1267
+#: ../mail/em-folder-view.c:1266
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "મોકલનાર પર ગાળો (_d)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1268
+#: ../mail/em-folder-view.c:1267
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "મેળવનારા પર ગાળો (_c)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1269
+#: ../mail/em-folder-view.c:1268
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "મેઈલીંગ યાદી પર ગાળો (_M)"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2099 ../mail/em-folder-view.c:2143
+#: ../mail/em-folder-view.c:2098 ../mail/em-folder-view.c:2142
msgid "Default"
msgstr "મૂળભુત"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2356
+#: ../mail/em-folder-view.c:2355
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "સંદેશો પાછો મેળવવા સમર્થ નથી"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2375
+#: ../mail/em-folder-view.c:2374
msgid "Retrieving Message..."
msgstr "સંદેશો પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2603
+#: ../mail/em-folder-view.c:2602
msgid "C_all To..."
msgstr "ને કોલ કરો (_a)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:2606
+#: ../mail/em-folder-view.c:2605
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "શોધ ફોલ્ડર બનાવો (_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2607
+#: ../mail/em-folder-view.c:2606
msgid "_From this Address"
msgstr "આ સરનામા તરફથી (_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2608
+#: ../mail/em-folder-view.c:2607
msgid "_To this Address"
msgstr "આ સરનામા પ્રતિ (_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2983
+#: ../mail/em-folder-view.c:2982
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "મેઈલ %s કરવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2995
+#: ../mail/em-folder-view.c:2994
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "%s ને કોલ કરવા માટે ક્લિક કરો"
-#: ../mail/em-folder-view.c:3000
+#: ../mail/em-folder-view.c:2999
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "સંદેશાઓ છુપાવવા/બતાવવા ક્લિક કરો"
@@ -11719,9 +11712,9 @@ msgid ""
"in transit."
msgstr "આ સંદેશાની આ સહી ચકાસાયેલ નથી, તે પરિવહન દરમ્યાન બદલી દેવાયેલ છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:941
-msgid "Valid signature, cannot verify sender"
-msgstr "માન્ય સહી, મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી"
+#: ../mail/em-format-html-display.c:941 ../mail/em-format-html.c:635
+msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
+msgstr "માન્ય સહી, પરંતુ મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી"
#: ../mail/em-format-html-display.c:941
msgid ""
@@ -11729,21 +11722,31 @@ msgid ""
"cannot be verified."
msgstr "આ સંદેશો માન્ય સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ સંદેશાનો મોકલનાર ચકાસી શકાતો નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947 ../mail/em-format-html.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942 ../mail/em-format-html.c:636
+msgid "Signature exists, but need public key"
+msgstr "સહી અસ્તિત્વમાં છે, પરંતુ જાહેર કી જરૂરી"
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:942
+msgid ""
+"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
+"public key."
+msgstr "આ સંદેશો સહી સાથે સહી કરાયેલ છે, પરંતુ ત્યાં કોઈ લાગતીવળગતી જાહેર કી નથી."
+
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:642
msgid "Unencrypted"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:947
+#: ../mail/em-format-html-display.c:949
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ નથી. તેના સમાવિષ્ટો ઈન્ટરનેટ પર પરિવહન દરમ્યાન દેખાઈ શકે છે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948 ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:643
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, નબળુ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:948
+#: ../mail/em-format-html-display.c:950
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11752,21 +11755,21 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, પરંતુ નબળા એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. તે મુશ્કેલ હશે, પરંતુ એ "
"બહારના વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક સમય દરમ્યાન સંદેશાના સમાવિષ્ટો જોવાનું અશક્ય નથી."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949 ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951 ../mail/em-format-html.c:644
msgid "Encrypted"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:949
+#: ../mail/em-format-html-display.c:951
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે. બહારની વ્યક્તિ માટે આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950 ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952 ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "એનક્રિપ્ટ થયેલ, મજબૂત"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:950
+#: ../mail/em-format-html-display.c:952
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11775,92 +11778,92 @@ msgstr ""
"આ સંદેશો એનક્રિપ્ટ થયેલ છે, મજબૂત એનક્રિપ્શન અલગોરિધમ સાથે. બહારની વ્યક્તિ માટે પ્રાયોગિક "
"સમય દરમ્યાન આ સંદેશાના સમાવિષ્ટોને જોવાનું મુશ્કેલ થઈ જશે."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1051 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1053 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "પ્રમાણપત્ર જુઓ (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1066
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1068
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "આ પ્રમાણપત્ર જોઈ શકાય એમ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1385
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1387
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p પૂર્ણ થઈ જશે"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1393
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
msgid "Overdue:"
msgstr "ઈચ્છિત સમયે નહિં થયેલ કાર્ય:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1396
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%B %d, %Y, %l:%M %p દ્વારા"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1456
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "_View Inline"
msgstr "લીટીમાં જુઓ (_V)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1457
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
msgid "_Hide"
msgstr "છુપાવો (_H)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1460
msgid "_Fit to Width"
msgstr "પહોળાઈમાં બંધબેસાડો (_F)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1459
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1461
msgid "Show _Original Size"
msgstr "મૂળ માપ બતાવો (_O)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1903 ../mail/em-format-html-display.c:2514
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1905 ../mail/em-format-html-display.c:2516
#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "જોડાણ"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2117
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2119
msgid "Save attachment as"
msgstr "જોડાણ આ રીતે સંગ્રહો"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2121
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2123
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "બધા જોડાણો સંગ્રહવા માટે ફોલ્ડર પસંદ કરો"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2172
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2174
msgid "_Save Selected..."
msgstr "પસંદિત સંગ્રહો (_S)..."
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2239
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2241
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d જોડાણ (_t)"
msgstr[1] "%d જોડાણો (_t)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2246 ../mail/em-format-html-display.c:2324
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2248 ../mail/em-format-html-display.c:2326
msgid "S_ave"
msgstr "સંગ્રહો (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2257
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2259
msgid "S_ave All"
msgstr "બધું સંગ્રહો (_a)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2320
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2322
msgid "No Attachment"
msgstr "કોઈ જોડાણ નથી"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2451 ../mail/em-format-html-display.c:2487
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2453 ../mail/em-format-html-display.c:2489
msgid "View _Unformatted"
msgstr "બંધારણવિનાનું જુઓ (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2453
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2455
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "બંધારણવિનાનું છુપાવો (_U)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2506
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2508
msgid "O_pen With"
msgstr "ની સાથે ખોલો (_p)"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2577
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2579
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11878,100 +11881,96 @@ msgstr "પાનુ %d %d નું"
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-format-html.c:635
-msgid "Valid signature but cannot verify sender"
-msgstr "માન્ય સહી પરંતુ મોકલનારને ચકાસી શકતા નથી"
-
-#: ../mail/em-format-html.c:906
+#: ../mail/em-format-html.c:907
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "અજ્ઞાત બાહ્ય-શરીર ભાગ."
-#: ../mail/em-format-html.c:914
+#: ../mail/em-format-html.c:915
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "બાહ્ય ભાગનો કદરુપો ભાગ."
-#: ../mail/em-format-html.c:944
+#: ../mail/em-format-html.c:945
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP સાઈટ (%s) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:955
+#: ../mail/em-format-html.c:956
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક સાઈટ \"%s\" માન્ય છે"
-#: ../mail/em-format-html.c:957
+#: ../mail/em-format-html.c:958
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "સ્થાનિક ફાઈલ (%s) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:978
+#: ../mail/em-format-html.c:979
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "દૂરસ્થા માહિતી (%s) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:989
+#: ../mail/em-format-html.c:990
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "અજ્ઞાત બાહ્ય માહિતી (\"%s\" પ્રકારની) નો નિર્દેશક"
-#: ../mail/em-format-html.c:1216
+#: ../mail/em-format-html.c:1217
msgid "Formatting message"
msgstr "સંદેસાનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1384
+#: ../mail/em-format-html.c:1385
msgid "Formatting Message..."
msgstr "સંદેસાનું બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:87
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "તરફથી"
-#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-quote.c:207
#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Reply-To"
msgstr "ને જવાબ આપો"
-#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1531
-#: ../mail/em-format-html.c:1595 ../mail/em-format-html.c:1617
+#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1532
+#: ../mail/em-format-html.c:1596 ../mail/em-format-html.c:1618
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:853
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Cc"
msgstr "ને પણ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1516 ../mail/em-format-html.c:1532
-#: ../mail/em-format-html.c:1601 ../mail/em-format-html.c:1620
+#: ../mail/em-format-html.c:1517 ../mail/em-format-html.c:1533
+#: ../mail/em-format-html.c:1602 ../mail/em-format-html.c:1621
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:854
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Bcc"
msgstr "આને પણ ખબર વિના"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1691 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1692 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1196
msgid "Mailer"
msgstr "મેઈલ મોકલનાર"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1718
+#: ../mail/em-format-html.c:1719
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1723
+#: ../mail/em-format-html.c:1724
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1735 ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format-html.c:1736 ../mail/em-format-quote.c:336
#: ../mail/em-format.c:856 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "તારીખ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1758 ../mail/em-format.c:857
+#: ../mail/em-format-html.c:1759 ../mail/em-format.c:857
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Newsgroups"
msgstr "સમાચાર જૂથો"
@@ -11979,7 +11978,7 @@ msgstr "સમાચાર જૂથો"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../mail/em-format-html.c:1848
+#: ../mail/em-format-html.c:1849
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "આ સંદેશો <b>%s</b> દ્વારા <b>%s</b> વતી મોકલાયેલ હતો"
@@ -12690,6 +12689,12 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid ""
+"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
+"mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr "આ કી માત્ર એક જ વાર વંચાવી જોઈએ અને વંચાયા પછી ખોટામાં પુનઃસુયોજીત થવી જોઈએ. આ યાદીમાંથી મેઈલની પસંદગી દૂર કરે છે અને તે ફોલ્ડર માટેનું પૂર્વદર્શન દૂર કરે છે."
+
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
@@ -12699,11 +12704,11 @@ msgstr ""
"થશે. XML સંરચનાનું બંધારણ &lt;હેડર સક્રિય&gt; હોય છે - સક્રિય સુયોજિત કરો જો હેડર એ મેઈલ "
"દેખાવમાં પ્રદર્શિત થાય."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "આ વિકલ્પ મેળવવાની ઝડપ સુધારવામાં મદદ કરશે."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
msgid ""
"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
"beyond which a '...' is shown."
@@ -12711,7 +12716,7 @@ msgstr ""
"આ મૂળભૂત સંદેશા યાદી દૃશ્યમાં બતાવવા માટેના સરનામાઓની સંખ્યાને સુયોજિત કરે છે, કે જેના પછી "
"'...' બતાવાયેલ હોય."
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:118
+#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart"
@@ -12719,14 +12724,6 @@ msgstr ""
"આ સુયોજન સ્પષ્ટ કરે છે કે શું થ્રેડો વિસ્તૃત કે સંકુચિત સ્થિતિમાં મૂળભૂત રીતે હોવા જોઈએ. "
"ઈવોલ્યુશનને પુનઃશરૂ કરવાની જરૂર છે"
-#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:119
-msgid ""
-"This should be a once-readable option and resetted to false after read. This "
-"unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"આ એકવાર-વાંચી શકાય તેવો વિકલ્પ હોવો જોઈએ અને વાંચન પછી પુનઃસુયોજીત થવો જોઈએ. આ "
-"યાદીમાં મેઈલની પસંદગી દૂર કરે છે અને તે ફોલ્ડરનું પૂર્વદર્શન દૂર કરે છે."
-
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:120
msgid "Thread the message list."
msgstr "સંદેશાની યાદીને થ્રેડ કરો."
@@ -13458,70 +13455,78 @@ msgid "Se_lect..."
msgstr "પસંદ કરો (_l)..."
#: ../mail/mail-config.glade.h:127
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "ડ્રાફ્ટ ફોલ્ડર પસંદ કરો"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:128
+#: ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "છાપવા માટે HTML ચોક્કસ પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:130
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "છાપન માટે HTML ચલિત પહોળાઈ ફોન્ટ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "મોકલાયેલ ફોલ્ડર પસંદ કરો"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select sound file"
msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ પસંદ કરો"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Sending Mail"
msgstr "મેઈલ મોકલી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "મોકલાયેલ સંદેશાઓનું ફોલ્ડર (_M):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:137
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "સર્વરને સત્તાધિકરણ જરુરી છે (_v)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Server _Type: "
msgstr "સર્વરનો પ્રકાર (_T): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "સહી કરવાનું પ્રમાણપત્ર (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Signat_ure:"
msgstr "સહી (_u):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Signatures"
msgstr "સહીઓ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Signatures Table"
msgstr "સહીઓનું કોષ્ટક"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Specify _filename:"
msgstr "ફાઈલ નામ સ્પષ્ટ કરો (_f):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Spell Checking"
msgstr "જોડણી ચકાસી રહ્યા છીએ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "T_ype: "
msgstr "પ્રકાર (_y): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
@@ -13529,7 +13534,7 @@ msgstr ""
"અંહિય યાદી થયેલ ભાષાઓમાંની માત્ર તે જ ભાષાઓ પરાવર્તિત થાય છે જેમના માટે તમે શબ્દકોષ "
"સ્થાપિત કર્યો છે."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -13539,7 +13544,7 @@ msgstr ""
"તમે સ્પષ્ટ કરેલ નામ માત્ર ડિસ્પ્લેના હેતુ માટે\n"
"વપરાશે. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13547,15 +13552,15 @@ msgstr ""
"નામ છાપો કે જેના દ્વારા તમે આ ખાતાને વાપરવા માંગો છો.\n"
"ઉદાહરણ તરીકે: \"કામ\" અથવા \"ખાનગી\""
-#: ../mail/mail-config.glade.h:151 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
msgid "User_name:"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_n):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "ચલિત-પહોળાઈ (_a):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:153
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -13565,104 +13570,104 @@ msgstr ""
"\n"
"શરુઆત કરવા માટે \"આગળ ધપાવો\" પર ક્લિક કરો. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Add Signature"
msgstr "સહી ઉમેરો (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "હંમેશા ઈન્ટરનેટમાંથી ચિત્રો લાવો (_A)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "જ્યારે નવો મેઈલ આવે ત્યારે બીપ વગાડો (_B)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "મૂળભૂત બગડેલ પ્લગઈન (_D):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "જ્યારે નવા મેઈલ આવે ત્યારે મને સૂચવો નહિં (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "મંત્રણાની માંગણીઓની સહી કરો નહિં (આઉટલુકની સાથે સુસંગતતા માટે) (_D)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Forward style:"
msgstr "આગળ ધપાવવાની શૈલી (_F):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "પ્રત્યુત્તર આપવા પર મૂળ સંદેશા ઉપર સહી રાખો (_K)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Load images in mail from contacts"
msgstr "સંપર્કોમાંથી મેઈલમાં ઈમેજો લાવો (_L)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Make this my default account"
msgstr "આને મારુ મૂળભુત ખાતું બનાવો (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "પછી વંચાયેલ સંદેશાઓને ચિહ્નિત કરો (_M)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "ઈન્ટરનેટમાંથી ક્યારેય ચિત્રો લાવો નહિં (_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Path:"
msgstr "પથ (_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that do not want them"
msgstr "સંપર્કો કે જેઓને જરુર ના હોય તોપણ HTML સંદેશાઓ મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે તેમને પૂછો (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "જ્યારે સંદેશો ખાલી વાક્ય સાથે મોકલી રહ્યા હોય ત્યારે પૂછો (_P)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Reply style:"
msgstr "જવાબની શૈલી (_R):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_Script:"
msgstr "લિપી (_S):"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Show image animations"
msgstr "ચિત્ર એનીમેશનો બતાવો (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Show the photograph of sender in the email preview"
msgstr "ઈમેઈલ પૂર્વદર્શનમાં મોકલનારનો ફોટોગ્રાફ બતાવો (_S)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "પ્રતિ / આને પણ / આને પણ ખબર વિના હેડરો આમાં સંકોચો (_S) "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "સુરક્ષિત જોડાણ વાપરો (_U):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "બીજા કાર્યક્રમોનની જેમ સરખા ફોન્ટ વાપરો (_U)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "addresses"
msgstr "સરનામાઓ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
msgid "color"
msgstr "રંગ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
msgid "description"
msgstr "વર્ણન"
@@ -15063,12 +15068,14 @@ msgstr "તુરંત સંદેશા સંપર્કો"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:511
-msgid "Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
-msgstr "gaim વ્યક્તિ યાદીમાંથી સંપર્ક જાણકારી અને ચિત્રો સામયિકપણે સુમેળ કરો"
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
+"list"
+msgstr "Pidgin વ્યક્તિ યાદીમાંથી સામયિકપણે સંપર્ક જાણકારી અને ચિત્રોને સુમેળ કરે છે"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:517
-msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
-msgstr "Gaim વ્યક્તિ યાદી માટે સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો"
+msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
+msgstr "Pidgin વ્યક્તિ યાદી માટે સરનામા પુસ્તિકા પસંદ કરો"
#. Synchronize now button.
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:528
@@ -15088,7 +15095,7 @@ msgstr ""
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:304
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:305
msgid "Convert mail text to _Unicode"
msgstr "મેઈલ લખાણને યુનિકોડમાં રૂપાંતરિત કરો (_U)"
@@ -16222,7 +16229,7 @@ msgstr "ફોલ્ડરોમાંથી ઉમેદવારી દૂર
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો (_U)"
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:428
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
msgstr "ચકાસણી યાદી"
@@ -16699,8 +16706,8 @@ msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "કોઈપણ બાબત યાદીમાં આ બાબત શોધવામાં અસમર્થ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:686
-msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
-msgstr "કોઈપણ જર્નલમાં આ જર્નલ પ્રવેશ શોધવામાં અસમર્થ"
+msgid "Unable to find this memo in any memo list"
+msgstr "કોઈપણ મેમો યાદીમાંથી આ મેમો શોધવામાં અસમર્થ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:759
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
@@ -16761,6 +16768,30 @@ msgstr "સભાજન સુધારવામાં અસમર્થ. %s"
msgid "Attendee status updated"
msgstr "સભાજન સ્થિતિ સુધારાઈ ગઈ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1250
+msgid "Meeting information sent"
+msgstr "મંત્રણા જાણકારી મોકલાઈ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+msgid "Task information sent"
+msgstr "બાબત જાણકારી મોકલાઈ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1256
+msgid "Memo information sent"
+msgstr "મેમો જાણકારી મોકલાઈ"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1265
+msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
+msgstr "મંત્રણા જાણકારી મોકલવામાં અસમર્થ, મંત્રણા અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1268
+msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
+msgstr "બાબત જાણકારી મોકલવામાં અસમર્થ, બાબત અસ્તિત્વમાં નથી"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1271
+msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
+msgstr "મેમો જાણકારી મોકલવામાં અસમર્થ, મેમો અસ્તિત્વમાં નથી"
+
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1346
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1361
msgid "The calendar attached is not valid"
@@ -16799,6 +16830,18 @@ msgid ""
"imported"
msgstr "આ બધી વસ્તુઓ પર પ્રક્રિયા કરવા માટે, ફાઈલ સંગ્રહાવી જોઈએ અને કેલેન્ડર આયાત થવું જોઈએ"
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+msgid "This meeting recurs"
+msgstr "આ મંત્રણા ફરી થશે"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2050
+msgid "This task recurs"
+msgstr "આ બાબત ફરી થશે"
+
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2053
+msgid "This memo recurs"
+msgstr "આ મેમો ફરી થશે"
+
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2254
@@ -18184,7 +18227,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
msgid "Toolbar is visible"
-msgstr "સાધનપટ્ટી દ્રશ્યમાન છે"
+msgstr "સાધનપટ્ટી દૃશ્યમાન છે"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
@@ -18204,7 +18247,7 @@ msgstr "શું પરિસ્થિતિદર્શક પટ્ટી દ
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "શું સાધનપટ્ટી દ્રશ્યમાન થશે."
+msgstr "શું સાધનપટ્ટી દૃશ્યમાન થશે."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:26
msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
@@ -18220,7 +18263,7 @@ msgstr "વિન્ડો બટન શૈલી"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
msgid "Window buttons are visible"
-msgstr "વિન્ડો બટનો દ્રશ્યમાન છે"
+msgstr "વિન્ડો બટનો દૃશ્યમાન છે"
#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
@@ -19284,7 +19327,7 @@ msgstr "પસંદ કરેલ સંપર્કોને VCard તરીક
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "પસંદ કરેલ ફોલ્ડરના સંપર્કોને VCard તરીકે સંગ્રહો"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2714
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2717
msgid "Select All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
@@ -19926,7 +19969,7 @@ msgstr "આ જ થ્રેડમાં બધા સંદેશાઓને
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
msgid "Select all visible messages"
-msgstr "બધા દ્રશ્યમાન સંદેશાઓને પસંદ કરો"
+msgstr "બધા દૃશ્યમાન સંદેશાઓને પસંદ કરો"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27
msgid "Show Hidde_n Messages"
@@ -20788,7 +20831,7 @@ msgstr "ઈવોલ્યુશનના સુયોજનો બદલો"
#: ../ui/evolution.xml.h:3
msgid "Change the visibility of the toolbar"
-msgstr "સાધનપટ્ટીની દ્રશ્યમાનતા બદલો"
+msgstr "સાધનપટ્ટીની દૃશ્યમાનતા બદલો"
#: ../ui/evolution.xml.h:5
msgid "Create a new window displaying this folder"
@@ -21222,8 +21265,8 @@ msgstr "મહિના કેલેન્ડર"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-entry.c:1230
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3562
-#: ../widgets/text/e-text.c:3563
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1231 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3638
msgid "Fill color"
msgstr "રંગ ભરો"
@@ -21232,16 +21275,16 @@ msgstr "રંગ ભરો"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-entry.c:1237
#: ../widgets/text/e-entry.c:1238 ../widgets/text/e-entry.c:1244
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3569
-#: ../widgets/text/e-text.c:3570 ../widgets/text/e-text.c:3577
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1245 ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/text/e-text.c:3645 ../widgets/text/e-text.c:3652
+#: ../widgets/text/e-text.c:3653
msgid "GDK fill color"
msgstr "GDK ભરવાનો રંગ"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-entry.c:1251
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3584
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1252 ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
msgid "Fill stipple"
msgstr "સ્ટીપલ ભરો"
@@ -21586,8 +21629,8 @@ msgid "Item ID"
msgstr "વસ્તુ ID"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865 ../widgets/text/e-entry.c:1216
-#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3484
-#: ../widgets/text/e-text.c:3485
+#: ../widgets/text/e-entry.c:1217 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3560
msgid "Text"
msgstr "લખાણ"
@@ -21816,23 +21859,23 @@ msgstr "પ્રકાશિત કરેલ સ્તંભ"
msgid "Unselected Column"
msgstr "પસંદ નહિં કરેલ સ્તંભ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1798
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1803
msgid "Strikeout Column"
msgstr "સ્તંંભ ચેકી નાખો"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1805
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1810
msgid "Underline Column"
msgstr "નીચે લીટી કરેલ સ્તંભ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1812
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1817
msgid "Bold Column"
msgstr "ઘાટો સ્તંભ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1819
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1824
msgid "Color Column"
msgstr "રંગીન સ્તંભ"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1833
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1838
msgid "BG Color Column"
msgstr "BG રંગવાળો સ્તંભ"
@@ -22176,62 +22219,62 @@ msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "લીટીઓ દોરો અને +/- વિસ્તૃત કરો."
#: ../widgets/text/e-entry.c:1209 ../widgets/text/e-entry.c:1210
-#: ../widgets/text/e-text.c:3477 ../widgets/text/e-text.c:3478
+#: ../widgets/text/e-text.c:3552 ../widgets/text/e-text.c:3553
msgid "Event Processor"
msgstr "ઘટના પ્રોસેસર"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1223 ../widgets/text/e-entry.c:1224
-#: ../widgets/text/e-text.c:3513 ../widgets/text/e-text.c:3514
+#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
msgid "Justification"
msgstr "ન્યાય"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1265 ../widgets/text/e-entry.c:1266
-#: ../widgets/text/e-text.c:3613 ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Use ellipsis"
msgstr "લંબગોળો વાપરો"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1272 ../widgets/text/e-entry.c:1273
-#: ../widgets/text/e-text.c:3620 ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Ellipsis"
msgstr "લંબગોળો"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1279 ../widgets/text/e-entry.c:1280
-#: ../widgets/text/e-text.c:3627 ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Line wrap"
msgstr "લીટી લપેટો"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1286 ../widgets/text/e-entry.c:1287
-#: ../widgets/text/e-text.c:3634 ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Break characters"
msgstr "અક્ષરો તોડો"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1293 ../widgets/text/e-entry.c:1294
-#: ../widgets/text/e-text.c:3641 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Max lines"
msgstr "મહત્તમ લીટીઓ"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1300 ../widgets/text/e-entry.c:1301
-#: ../widgets/text/e-text.c:3670 ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
msgid "Allow newlines"
msgstr "નવી લીટીઓને પરવાનગી આપો"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1307 ../widgets/text/e-entry.c:1308
-#: ../widgets/text/e-text.c:3663 ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
msgid "Draw borders"
msgstr "કિનારીઓ દોરો"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1314 ../widgets/text/e-entry.c:1315
-#: ../widgets/text/e-text.c:3677 ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
msgid "Draw background"
msgstr "પાશ્વ ભાગ દોરો"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1321 ../widgets/text/e-entry.c:1322
-#: ../widgets/text/e-text.c:3684 ../widgets/text/e-text.c:3685
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
msgid "Draw button"
msgstr "બટન દોરો"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1328 ../widgets/text/e-entry.c:1329
-#: ../widgets/text/e-text.c:3691 ../widgets/text/e-text.c:3692
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
msgid "Cursor position"
msgstr "કર્સરની સ્થિતિ"
@@ -22239,59 +22282,59 @@ msgstr "કર્સરની સ્થિતિ"
msgid "Emulate label resize"
msgstr "લેબલનું માપ બદલવાનું ઈમ્યુલેટ કરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:2726
+#: ../widgets/text/e-text.c:2729
msgid "Input Methods"
msgstr "ઈનપુટ પદ્ધતિઓ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3491 ../widgets/text/e-text.c:3492
+#: ../widgets/text/e-text.c:3566 ../widgets/text/e-text.c:3567
msgid "Bold"
msgstr "ઘાટુ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3498 ../widgets/text/e-text.c:3499
+#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
msgid "Strikeout"
msgstr "ચેકી નાખવાનું"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3505 ../widgets/text/e-text.c:3506
+#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
msgid "Anchor"
msgstr "એન્કર"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3520 ../widgets/text/e-text.c:3521
+#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
msgid "Clip Width"
msgstr "ક્લિપ પહોળાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3527 ../widgets/text/e-text.c:3528
+#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
msgid "Clip Height"
msgstr "ક્લિપ ઊંચાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3534 ../widgets/text/e-text.c:3535
+#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
msgid "Clip"
msgstr "ક્લિપ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3541 ../widgets/text/e-text.c:3542
+#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "ક્લિપ લંબચોરસ ભરો"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
+#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
msgid "X Offset"
msgstr "X ઓફસેટ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3555 ../widgets/text/e-text.c:3556
+#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
msgid "Y Offset"
msgstr "Y ઓફસેટ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3591 ../widgets/text/e-text.c:3592
+#: ../widgets/text/e-text.c:3666 ../widgets/text/e-text.c:3667
msgid "Text width"
msgstr "લખાણની પહોળાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3598 ../widgets/text/e-text.c:3599
+#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
msgid "Text height"
msgstr "લખાણની ઊંચાઈ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3698 ../widgets/text/e-text.c:3699
+#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
msgid "IM Context"
msgstr "IM સંદર્ભ"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3705 ../widgets/text/e-text.c:3706
+#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
msgid "Handle Popup"
-msgstr "પોપ-અપ નિયંત્રિત કરો"
+msgstr "દૃશ્યપોપ-અપ નિયંત્રિત કરો"