aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2007-12-08 22:18:01 +0800
committerYannig MARCHEGAY <ymarcheg@src.gnome.org>2007-12-08 22:18:01 +0800
commit1e1d2c681d1a9de58d30c77e882edc8286638966 (patch)
tree3a4ece0620b757f94919806cb42e03a704da1a34
parent84372c80152715ff5914fff442c11f63bc1df7cf (diff)
downloadgsoc2013-evolution-1e1d2c681d1a9de58d30c77e882edc8286638966.tar
gsoc2013-evolution-1e1d2c681d1a9de58d30c77e882edc8286638966.tar.gz
gsoc2013-evolution-1e1d2c681d1a9de58d30c77e882edc8286638966.tar.bz2
gsoc2013-evolution-1e1d2c681d1a9de58d30c77e882edc8286638966.tar.lz
gsoc2013-evolution-1e1d2c681d1a9de58d30c77e882edc8286638966.tar.xz
gsoc2013-evolution-1e1d2c681d1a9de58d30c77e882edc8286638966.tar.zst
gsoc2013-evolution-1e1d2c681d1a9de58d30c77e882edc8286638966.zip
Updated Occitan translation
svn path=/trunk/; revision=34672
-rw-r--r--po/oc.po102
1 files changed, 51 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 6ec5adf21d..c7fb167511 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: oc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 16:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-08 15:11+0100\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "quasernet d'adreças evolution"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "New Contact"
-msgstr "Novèl contacte"
+msgstr "Contacte novèl"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "New Contact List"
-msgstr "Novèla tièra de contactes"
+msgstr "Tièra de contactes novèla"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:272
msgid "It is a meeting."
-msgstr "Es una reunion."
+msgstr "Es un acamp."
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
#, c-format
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
-msgstr "Novèl rendètz-vos"
+msgstr "Rendètz-vos novèl"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
-msgstr "Novèla reunion"
+msgstr "Acamp novèl"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Crear una tièra de contactes"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1206
msgid "New Address Book"
-msgstr "Novèl quasernet d'adreças"
+msgstr "Quasernet d'adreças novèl"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:245
msgid "Address _Book"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
msgid "_New Address Book"
-msgstr "_Novèl quasernet d'adreças"
+msgstr "Quasernet d'adreças _novèl"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
-msgstr "Novèl contacte :"
+msgstr "Contacte novèl :"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
@@ -2865,7 +2865,7 @@ msgstr "_Dobrir"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:961
msgid "_New Contact..."
-msgstr "_Novèl contacte..."
+msgstr "Contacte _novèl..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "New Contact _List..."
@@ -3732,7 +3732,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
-msgstr "Caps"
+msgstr ""
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
@@ -6676,7 +6676,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:422
msgid "Save As..."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar coma..."
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2165
msgid "Select folder to save selected attachments..."
@@ -6705,7 +6705,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:789
#, c-format
msgid "Open in %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir dins %s..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:347
msgid "0%"
@@ -6765,7 +6765,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1224 ../calendar/gui/e-memo-table.c:815
#: ../composer/e-msg-composer.c:1388
msgid "Save as..."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar coma..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1320
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669
msgid "Select T_oday"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar _uèi"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670
msgid "_Select Date..."
@@ -7564,7 +7564,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:464
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2116
msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %d de %B de %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgstr ""
#.
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:672
msgid "_Reply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "_Respondre a :"
#.
#. * From
@@ -10313,13 +10313,13 @@ msgstr "Important"
#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1056
#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid "To Do"
-msgstr ""
+msgstr "De far"
#. blue
#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1057
#: ../mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Later"
-msgstr ""
+msgstr "Pus tard"
#: ../filter/filter-part.c:533
#: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
@@ -10356,7 +10356,7 @@ msgstr ""
#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies"
-msgstr ""
+msgstr "Responsas"
#: ../filter/filter-rule.c:892
msgid "Replies and parents"
@@ -11029,7 +11029,7 @@ msgstr ""
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:149
msgid "Unread messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Messatges pas legits :"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
@@ -11074,7 +11074,7 @@ msgstr "Borrolhons"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
-msgstr ""
+msgstr "Brústia de recepcion"
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:472 ../mail/mail-component.c:155
msgid "Outbox"
@@ -11159,7 +11159,7 @@ msgstr "_Visualizacion"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2098
msgid "Open in _New Window"
-msgstr ""
+msgstr "Dobrir dins una fenèstra _novèla"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2103
msgid "_Move..."
@@ -11511,7 +11511,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-format-html-display.c:1398
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
-msgstr "abans %B %d, %Y, %l:%M %p"
+msgstr "abans lo %d de %B de %Y, a %l:%M %p"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1458
msgid "_View Inline"
@@ -11558,7 +11558,7 @@ msgstr "Enregistr_ar"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2259
msgid "S_ave All"
-msgstr ""
+msgstr "Tot enregistr_ar"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2322
msgid "No Attachment"
@@ -11649,7 +11649,7 @@ msgstr "Bcc"
#: ../mail/em-format-html.c:1687 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1198
msgid "Mailer"
-msgstr ""
+msgstr "Client de corrièls"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
#: ../mail/em-format-html.c:1714
@@ -11690,7 +11690,7 @@ msgstr "De"
#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Reply-To"
-msgstr ""
+msgstr "Respondre a :"
#: ../mail/em-format.c:1155
#, c-format
@@ -11871,7 +11871,7 @@ msgstr "messatge"
#: ../mail/em-utils.c:563
msgid "Save Message..."
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar lo messatge..."
#: ../mail/em-utils.c:612
msgid "Add address"
@@ -12673,12 +12673,12 @@ msgstr "_Personal"
#. forest green
#: ../mail/mail-config.c:84
msgid "_To Do"
-msgstr ""
+msgstr "_De far"
#. blue
#: ../mail/mail-config.c:85
msgid "_Later"
-msgstr ""
+msgstr "_Pus tard"
#: ../mail/mail-config.glade.h:1
msgid " Ch_eck for Supported Types "
@@ -12977,7 +12977,7 @@ msgstr "Messatges HTML"
#: ../mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Headers"
-msgstr "Caps"
+msgstr "Encaps"
#: ../mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Highlight _quotations with"
@@ -13074,7 +13074,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr ""
+msgstr "_Respondre a :"
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Remember _password"
@@ -13578,7 +13578,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-send-recv.c:391
msgid "Send & Receive Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar e recebre de messatges"
#: ../mail/mail-send-recv.c:398
msgid "Cancel _All"
@@ -14205,7 +14205,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
msgid "_Open Messages"
-msgstr ""
+msgstr "_Dobrir los messatges"
#: ../mail/mail.error.xml.h:140
msgid "on Current Folder and _Subfolders"
@@ -14304,7 +14304,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sent Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Messatges enviats"
#: ../mail/message-list.etspec.h:15
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
@@ -15128,7 +15128,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:17
msgid "_Inbox:"
-msgstr ""
+msgstr "Brústia de _recepcion :"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:18
msgid "_Summarize permissions"
@@ -15299,7 +15299,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
msgid "Role: "
-msgstr ""
+msgstr "Ròtle : "
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.glade.h:1
msgid "<b>Message Settings</b>"
@@ -17009,7 +17009,7 @@ msgstr "_Modificar lo messatge"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:18
msgid "_Send message"
-msgstr ""
+msgstr "_Enviar lo messatge"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.xml.h:1
msgid "Contact List _Owner"
@@ -19740,7 +19740,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Load Images"
-msgstr "_Cargar d'imatges"
+msgstr "_Cargar los imatges"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Message Source"
@@ -19760,7 +19760,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Open in New Window"
-msgstr ""
+msgstr "_Dobrir dins una fenèstra novèla"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
msgid "_Previous Message"
@@ -19772,7 +19772,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Save Message..."
-msgstr ""
+msgstr "_Enregistrar lo messatge..."
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129
msgid "_Undelete Message"
@@ -19780,7 +19780,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130
msgid "_Unread"
-msgstr ""
+msgstr "_Pas legits"
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:131
msgid "_Zoom"
@@ -19915,7 +19915,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24
msgid "S_end"
-msgstr ""
+msgstr "_Enviar"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26
msgid "Save As"
@@ -19923,7 +19923,7 @@ msgstr "Enregistrar coma :"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Save Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar lo borrolhon"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28
msgid "Save _As..."
@@ -19931,11 +19931,11 @@ msgstr "Enregistrar _coma..."
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29
msgid "Save _Draft"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar lo _borrolhon"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30
msgid "Save as draft"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar coma _borrolhon"
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31
msgid "Save in folder..."
@@ -20057,14 +20057,14 @@ msgstr "H_TML"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:17
msgid "Save and Close"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar e tampar"
#.
#. <menuitem name="FileSave" verb="" _label="_Save"/>
#.
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:21
msgid "Save and _Close"
-msgstr ""
+msgstr "Enregistrar e _tampar"
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:22
msgid "Save the current file and close the window"
@@ -20228,7 +20228,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
-msgstr "Novèla _fenèstra"
+msgstr "_Fenèstra novèla"
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Page Set_up..."
@@ -20244,7 +20244,7 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send / _Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Enviar / _recebre"
#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send queued items and retrieve new items"
@@ -20801,7 +20801,7 @@ msgstr "Ora"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:459
msgid "No_w"
-msgstr ""
+msgstr "A_ra"
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:465
msgid "_Today"