aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-04-19 19:36:40 +0800
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>2008-04-19 19:36:40 +0800
commit5bc80c0676303fd3ce4609ff04fcacf49e9fb870 (patch)
tree065861fe17411bf7e147a55db3d7ea04b10e16d3
parent738b44a6566418d8aa2d68fac4410ad605bbfb9f (diff)
downloadgsoc2013-evolution-5bc80c0676303fd3ce4609ff04fcacf49e9fb870.tar
gsoc2013-evolution-5bc80c0676303fd3ce4609ff04fcacf49e9fb870.tar.gz
gsoc2013-evolution-5bc80c0676303fd3ce4609ff04fcacf49e9fb870.tar.bz2
gsoc2013-evolution-5bc80c0676303fd3ce4609ff04fcacf49e9fb870.tar.lz
gsoc2013-evolution-5bc80c0676303fd3ce4609ff04fcacf49e9fb870.tar.xz
gsoc2013-evolution-5bc80c0676303fd3ce4609ff04fcacf49e9fb870.tar.zst
gsoc2013-evolution-5bc80c0676303fd3ce4609ff04fcacf49e9fb870.zip
Updated Spanish translation
svn path=/trunk/; revision=35387
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/es.po943
2 files changed, 498 insertions, 449 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b54e4288c7..5c2f274f4f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-04-19 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation
+
2008-04-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Add missing file.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8d5741707b..17d8e46a41 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-13 04:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-13 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-19 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-19 13:36+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:401
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:88
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
@@ -653,8 +653,8 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:584 ../calendar/gui/migration.c:1098
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:480
+#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1096
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:308
#: ../mail/mail-vfolder.c:216 ../mail/message-list.c:1475
@@ -671,8 +671,8 @@ msgstr "En este equipo"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:492
-#: ../calendar/gui/migration.c:592 ../calendar/gui/migration.c:1106
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:490
+#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1104
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Personal"
msgstr "Privado"
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.glade.h:89
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2356
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -776,12 +776,12 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1203
msgid "Migrating..."
msgstr "Migrando…"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1244
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "Migrando «%s»:"
@@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "Guardar como vCard…"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1387
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
#: ../mail/em-folder-tree.c:2091 ../mail/em-folder-view.c:1346
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
@@ -899,7 +899,7 @@ msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:215
#: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:93
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
#: ../smime/gui/component.c:50
msgid "Enter password"
msgstr "Introduzca contraseña"
@@ -1297,7 +1297,7 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>Trabajo</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1309,16 +1309,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorías…"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:273
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1156
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:194
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:565
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2430
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:549
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:564
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2429
msgid "Contact Editor"
msgstr "Editor de contactos"
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Teléfono"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:238
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
#: ../mail/em-migrate.c:1055
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Dirección"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:104
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:96
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:144
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:301
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1176
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:404
@@ -2482,7 +2482,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "Mensajería AOL"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "Mensajería Gadu-Gadu"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2507,8 +2507,8 @@ msgstr "Servicio"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
@@ -2517,77 +2517,77 @@ msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "Domicilio"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:204
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
msgid "Other"
msgstr "Otro"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:259
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
msgid "Source Book"
msgstr "Libro origen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:266
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
msgid "Target Book"
msgstr "Libro destino"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:280
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
msgid "Is New Contact"
msgstr "Es un contacto nuevo"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:287
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
msgid "Writable Fields"
msgstr "Campos editables"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:294
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
msgid "Required Fields"
msgstr "Campos requeridos"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:308
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307
msgid "Changed"
msgstr "Modificados"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:560
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2425
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:559
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2424
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "Editor de contactos: %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2820
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2821
msgid "_No image"
msgstr "_Sin imagen"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3095
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3094
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2595,23 +2595,23 @@ msgstr ""
"Los datos del contacto son inválidos:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3099
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3098
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "«%s» tiene un formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3106
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3105
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3121
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3132
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3131
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s«%s» está vacío"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3147
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
msgid "Invalid contact."
msgstr "Contacto inválido."
@@ -2935,7 +2935,7 @@ msgstr "Fuente"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:238
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:501
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:5
msgid "Type"
@@ -2947,9 +2947,9 @@ msgid "Save as vCard..."
msgstr "Guardar como vCard…"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
@@ -3004,10 +3004,10 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Cor_tar"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:457
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:455
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1690 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2010 ../mail/em-folder-tree.c:997
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2009 ../mail/em-folder-tree.c:997
#: ../mail/em-folder-view.c:1331 ../mail/message-list.c:2065
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Teléfono del coche"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:169
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:143
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -3164,7 +3164,7 @@ msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:513
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3422,12 +3422,12 @@ msgid "Web Log"
msgstr "Diario web"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2359
msgid "Birthday"
msgstr "Cumpleaños"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2360
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr "Protocolo no implementado"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:239
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
@@ -4100,8 +4100,8 @@ msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar source. Change Calendar to one that can accept "
"appointments."
msgstr ""
-"«{0}» es una fuente de calendario de sólo lectura. Cambie el Calendario a uno que pueda "
-"aceptar citas."
+"«{0}» es una fuente de calendario de sólo lectura. Cambie el Calendario a "
+"uno que pueda aceptar citas."
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
@@ -4569,7 +4569,7 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "_Notas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1152
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1151
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
@@ -4577,7 +4577,7 @@ msgid "Memos"
msgstr "Notas"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1441
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
@@ -4724,11 +4724,11 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:140
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No es posible inicializar Bonobo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:152
msgid ""
"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
"running..."
@@ -5309,13 +5309,13 @@ msgstr "días"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:512
-#: ../calendar/gui/migration.c:611 ../calendar/gui/migration.c:1125
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:510
+#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1123
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "En la web"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:406
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:404
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Cumpleaños y aniversarios"
@@ -5336,9 +5336,9 @@ msgid "_Copy..."
msgstr "_Copiar…"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046 ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1045 ../mail/em-folder-tree.c:2100
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
@@ -5960,131 +5960,131 @@ msgstr " (Vence "
msgid "Due "
msgstr "Vence "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:207
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "Mensaje adjunto: %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:387 ../composer/e-msg-composer.c:1724
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1943
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:212
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:385 ../composer/e-msg-composer.c:1723
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1942
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "Mensaje adjunto"
msgstr[1] "%d mensajes adjuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:2011
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:456 ../composer/e-msg-composer.c:2010
#: ../mail/em-folder-tree.c:998 ../mail/em-folder-utils.c:366
#: ../mail/em-folder-view.c:1192 ../mail/message-list.c:2066
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:460 ../composer/e-msg-composer.c:2013
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:458 ../composer/e-msg-composer.c:2012
#: ../mail/em-folder-tree.c:1000 ../mail/message-list.c:2068
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "Cancelar _arrastre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:663
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2861 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:661
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856 ../mail/em-utils.c:371
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:363
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:378
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:825
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:823
msgid "Could not update object"
msgstr "No es posible actualizar el objeto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
msgstr[0] "<b>%d</b> adjunto"
msgstr[1] "<b>%d</b> adjuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1005
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1010
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1593
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1591
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:1044
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1132
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1130
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1047
msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Añadir adjunto…"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1617
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2182
msgid "Show Attachments"
msgstr "Mostrar adjuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1618
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1616
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "Pulse la barra espaciadora para cambiar la barra de adjuntos"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2229
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2272
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2270
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar cita"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2235
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2278
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2233
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2276
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "Reunión: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2280
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2235
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2278
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2241
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2284
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2239
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2282
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "Tarea asignada: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2243
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2286
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2284
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarea: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2289
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2244
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2287
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "Nota - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2257
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2299
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2255
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2297
msgid "No summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2950
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3004
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3028
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2999
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3023
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
"actualización por correo"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3057
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3052
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Imposible usar la versión actual."
@@ -6385,7 +6385,7 @@ msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1549
#: ../mail/em-format-html.c:1607 ../mail/em-format-html.c:1633
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:888
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -6635,24 +6635,24 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Estado</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/print.c:2520 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:271
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "Alta"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:356
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
@@ -6662,20 +6662,20 @@ msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:275
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:273
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:966 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:243
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
@@ -6834,51 +6834,51 @@ msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
msgid "Click to open %s"
msgstr "Pulse para abrir %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:134
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:176 ../filter/filter-rule.c:805
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "Sin título"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:212
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:200
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:186
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
msgid "Start Date:"
msgstr "Fecha de inicio:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:199
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:290
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:261
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:307
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:235
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:323
msgid "Web Page:"
msgstr "Página web:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
msgid "Due Date:"
msgstr "Fecha de vencimiento:"
#. write status
#. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1169
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:268
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "Status:"
msgstr "Estado:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:269
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridad:"
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "Fecha de inicio"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
@@ -6935,33 +6935,33 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:154 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:747
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:972
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
msgid "No"
msgstr "No"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:331 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:105
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:122 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:210 ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1340
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:410
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2049
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:727
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:742
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:55
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -6974,35 +6974,35 @@ msgstr "Repetición"
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:427
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:183 ../mail/em-popup.c:427
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2205
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:199 ../mail/em-format-html-display.c:2027
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar los adjuntos seleccionados…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:455
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:231 ../mail/em-popup.c:455
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "imagen-_sin-título.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:285 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
#: ../mail/em-folder-view.c:1342 ../mail/em-popup.c:572 ../mail/em-popup.c:583
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como…"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:573
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../mail/em-popup.c:573
#: ../mail/em-popup.c:584
msgid "Set as _Background"
msgstr "Establecer como _fondo"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:281
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:287
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Guardar seleccionados"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:830
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:439 ../mail/em-popup.c:853
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Abrir en %s…"
@@ -7052,23 +7052,23 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:954
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:809 ../calendar/gui/e-memo-table.c:645
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando objetos"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1139
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1233 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1235 ../calendar/gui/e-memo-table.c:821
#: ../composer/e-composer-actions.c:277
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como…"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1668
msgid "New _Task"
msgstr "_Tarea nueva"
@@ -7077,20 +7077,20 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "Abrir página _web"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1368
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1669 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
msgid "P_rint..."
msgstr "_Imprimir…"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1372
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1691 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1674
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-memos.xml.h:19
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
@@ -7149,7 +7149,7 @@ msgid "Due date"
msgstr "Fecha de vencimiento"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:393
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
@@ -7158,111 +7158,111 @@ msgid "Start date"
msgstr "Fecha de inicio"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:546
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1352
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
msgid "Moving items"
msgstr "Moviendo elementos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1354
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1356
msgid "Copying items"
msgstr "Copiando elementos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_Cita nueva…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
msgid "New _Meeting"
msgstr "_Reunión nueva"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
msgid "_Current View"
msgstr "Vista _actual"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1680
msgid "Select T_oday"
msgstr "Seleccionar _hoy"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1681
msgid "_Select Date..."
msgstr "_Seleccionar fecha…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "Pri_nt..."
msgstr "_Imprimir…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Cop_iar al calendario…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Mo_ver al calendario…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1697
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_Delegar reunión…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Concertar una reunión…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar…"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1702
msgid "_Reply"
msgstr "_Responder"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1703 ../mail/em-folder-view.c:1336
#: ../mail/em-popup.c:577 ../mail/em-popup.c:588
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1706
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta repetición _movible"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1707 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1709 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Borrar esta _repetición"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1708
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1710
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Borrar tod_as las repeticiones"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2208
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2232
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "Organizador: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2212
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2236
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizador: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2228 ../calendar/gui/print.c:2477
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2252 ../calendar/gui/print.c:2477
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Lugar: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2262
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Hora: %s %s"
@@ -7423,7 +7423,7 @@ msgid "Ends"
msgstr "Termina"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:946
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
msgid "Due"
msgstr "Vence "
@@ -7457,8 +7457,8 @@ msgstr ""
"abajo."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
msgid "Accepted"
@@ -7470,8 +7470,8 @@ msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:698 ../calendar/gui/itip-utils.c:727
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
msgid "Declined"
@@ -7770,105 +7770,105 @@ msgstr "Cargando calendario…"
msgid "Server Message:"
msgstr "Mensaje del servidor:"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:69
msgid "Chair Persons"
msgstr "Presidencia"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:70
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes requeridos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:71
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionales"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:73
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:72
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:154
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
msgid "Attendees"
msgstr "Participantes"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:741 ../calendar/gui/print.c:965
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
#: ../calendar/gui/print.c:967
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Room"
msgstr "Sala"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Chair"
msgstr "Presidente"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:744 ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Required Participant"
msgstr "Participante requerido"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Optional Participant"
msgstr "Participante opcional"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Non-Participant"
msgstr "No participan"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:754
msgid "Needs Action"
msgstr "Necesita acción"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Tentative"
msgstr "Provisional"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:701
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:484
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:492
msgid "Attendee "
msgstr "Participante "
#. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:526
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:534
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "Confirmar"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
msgid "In Process"
msgstr "En proceso"
@@ -7994,7 +7994,7 @@ msgstr "_Borrar las notas seleccionadas"
msgid "Click to add a memo"
msgstr "Pulse aquí para añadir una nota"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:791 ../calendar/gui/e-tasks.c:923
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 ../calendar/gui/e-tasks.c:922
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2871
#, c-format
msgid ""
@@ -8004,33 +8004,33 @@ msgstr ""
"Error en %s:\n"
" %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:840
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:839
msgid "Loading memos"
msgstr "Cargando notas"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:921
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:920
#, c-format
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "Abriendo notas en %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1094 ../calendar/gui/e-tasks.c:1334
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-tasks.c:1333
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Borrando los objetos seleccionados…"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:976
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:975
msgid "Loading tasks"
msgstr "Cargando tareas"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1066
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1065
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abriendo tareas en %s"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1311
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1310
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Terminando tareas…"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1361
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1360
msgid "Expunging"
msgstr "Compactando"
@@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "Crea una lista de notas nueva"
msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimir notas"
-#: ../calendar/gui/migration.c:164
+#: ../calendar/gui/migration.c:162
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
-#: ../calendar/gui/migration.c:168
+#: ../calendar/gui/migration.c:166
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -8297,24 +8297,24 @@ msgstr ""
"Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetas…"
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:782 ../calendar/gui/migration.c:950
+#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:811
+#: ../calendar/gui/migration.c:809
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "No es posible migrar el calendario «%s»"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:979
+#: ../calendar/gui/migration.c:977
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»"
-#: ../calendar/gui/migration.c:1234
+#: ../calendar/gui/migration.c:1232
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:402
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:433
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:546
@@ -10175,11 +10175,11 @@ msgstr "Pacífico/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pacífico/Yap"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:277
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:275
msgid "Could not open autosave file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de autoguardado"
-#: ../composer/e-composer-autosave.c:284
+#: ../composer/e-composer-autosave.c:282
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "No se pudo obtener el mensaje del editor"
@@ -10452,17 +10452,17 @@ msgstr "Pulse aquí para seleccionar carpetas en las que publicar"
msgid "Recent _Documents"
msgstr "_Documentos recientes"
-#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1558
+#: ../composer/e-composer-private.c:173 ../composer/e-msg-composer.c:1557
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "Mostrar _barra de adjuntos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:872
+#: ../composer/e-msg-composer.c:871
msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"No es posible firmar el mensaje saliente: No hay establecido un certificado "
"de firma para esta cuenta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:879
+#: ../composer/e-msg-composer.c:878
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -10470,23 +10470,23 @@ msgstr ""
"No es posible cifrar el mensaje saliente: no hay establecido un certificado "
"de cifrado para esta cuenta"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1500 ../mail/em-format-html-display.c:1945
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2558 ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1499 ../mail/em-format-html-display.c:1913
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2374 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "Adjunto"
msgstr[1] "Adjuntos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1555
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "Ocultar _barra de adjuntos"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1573 ../composer/e-msg-composer.c:2740
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1572 ../composer/e-msg-composer.c:2739
msgid "Compose Message"
msgstr "Redactar un mensaje"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4030
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4029
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10654,7 +10654,7 @@ msgstr "_Guardar mensaje"
msgid "Evolution Mail and Calendar"
msgstr "Correo y calendario de Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:753
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:751
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Suite de trabajo en grupo"
@@ -10778,7 +10778,9 @@ msgstr "El nombre de la etiqueta no puede estar vacío."
msgid ""
"A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
"label."
-msgstr "Ya existe una etiqueta con el mismo nombre en el servidor. Renombre la etiqueta."
+msgstr ""
+"Ya existe una etiqueta con el mismo nombre en el servidor. Renombre la "
+"etiqueta."
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
@@ -10951,11 +10953,11 @@ msgid "I_nclude threads"
msgstr "I_ncluir conversaciones"
#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:309
+#: ../mail/em-utils.c:308
msgid "Incoming"
msgstr "Entrante"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:309
msgid "Outgoing"
msgstr "Saliente"
@@ -11251,7 +11253,7 @@ msgstr "[Predeterminada]"
#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:978
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:331
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
msgid "Enabled"
msgstr "Activado"
@@ -11588,7 +11590,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar de procesar"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:341
-#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:95
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:337
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11657,7 +11659,7 @@ msgid "All Account Search"
msgstr "Búsqueda en todas las cuentas"
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:149
+#: ../mail/em-folder-properties.c:178
msgid "Unread messages:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Mensajes no leído:"
@@ -11665,13 +11667,17 @@ msgstr[1] "Mensajes no leídos:"
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
-#: ../mail/em-folder-properties.c:163
+#: ../mail/em-folder-properties.c:182
msgid "Total messages:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Mensajes en total:"
msgstr[1] "Mensajes en total:"
-#: ../mail/em-folder-properties.c:323
+#: ../mail/em-folder-properties.c:198 ../mail/em-folder-properties.c:200
+msgid "Quota usage"
+msgstr "Uso de cuota"
+
+#: ../mail/em-folder-properties.c:362
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:4
msgid "Folder Properties"
msgstr "Propiedades de la carpeta"
@@ -12018,33 +12024,33 @@ msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
#. message-search popup match count string
-#: ../mail/em-format-html-display.c:501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:497
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Coincide con: %d"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:641
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Buscar:"
#. gtk_box_pack_start ((GtkBox *)(hbox2), p->search_entry_box, TRUE, TRUE, 5);
-#: ../mail/em-format-html-display.c:669
+#: ../mail/em-format-html-display.c:665
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:674
+#: ../mail/em-format-html-display.c:670
msgid "_Next"
msgstr "_Siguiente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:679
+#: ../mail/em-format-html-display.c:675
msgid "M_atch case"
msgstr "_Coincidir con capitalización"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:974 ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Unsigned"
msgstr "No firmado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:978
+#: ../mail/em-format-html-display.c:974
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -12052,11 +12058,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea "
"auténtico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:979 ../mail/em-format-html.c:646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:975 ../mail/em-format-html.c:646
msgid "Valid signature"
msgstr "Firma válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:979
+#: ../mail/em-format-html-display.c:975
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -12064,11 +12070,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
"que el mensaje sea auténtico."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980 ../mail/em-format-html.c:647
+#: ../mail/em-format-html-display.c:976 ../mail/em-format-html.c:647
msgid "Invalid signature"
msgstr "Firma no válida"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:980
+#: ../mail/em-format-html-display.c:976
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
@@ -12076,11 +12082,11 @@ msgstr ""
"La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
"tránsito."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:981 ../mail/em-format-html.c:648
+#: ../mail/em-format-html-display.c:977 ../mail/em-format-html.c:648
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:981
+#: ../mail/em-format-html-display.c:977
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -12088,11 +12094,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
"mensaje no se pudo verificar."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:982 ../mail/em-format-html.c:649
+#: ../mail/em-format-html-display.c:978 ../mail/em-format-html.c:649
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:982
+#: ../mail/em-format-html-display.c:978
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -12100,11 +12106,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública "
"correspondiente."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:989 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:985 ../mail/em-format-html.c:655
msgid "Unencrypted"
msgstr "Descifrado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:989
+#: ../mail/em-format-html-display.c:985
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -12112,11 +12118,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través "
"de Internet."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:990 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:986 ../mail/em-format-html.c:656
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrado, débil"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:990
+#: ../mail/em-format-html-display.c:986
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -12126,11 +12132,11 @@ msgstr ""
"ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este "
"mensaje empleando algo de tiempo."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:991 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:987 ../mail/em-format-html.c:657
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:991
+#: ../mail/em-format-html-display.c:987
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -12138,11 +12144,11 @@ msgstr ""
"Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de "
"este mensaje."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988 ../mail/em-format-html.c:658
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrado, fuerte"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:988
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -12152,87 +12158,87 @@ msgstr ""
"difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
"razonable."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1093 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1089 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver certificado"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1108
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1104
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Certificado no es visible"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1427
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1395
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1435
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1403
msgid "Overdue:"
msgstr "Atrasado:"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1438
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1406
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1498
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1466
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver incluido"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1499
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1467
msgid "_Hide"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1500
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1468
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Ajustar al ancho"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1501
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1469
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostrar tamaño _original"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2159
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1981
msgid "Save attachment as"
msgstr "Guarda los adjuntos como"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2163
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1985
msgid "Select folder to save all attachments"
msgstr "Seleccione la carpeta donde guardar todos los adjuntos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2214
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2036
msgid "_Save Selected..."
msgstr "_Guardar seleccionados…"
#. Cant i put in the number of attachments here ?
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2281
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2103
#, c-format
msgid "%d at_tachment"
msgid_plural "%d at_tachments"
msgstr[0] "%d a_djunto"
msgstr[1] "%d a_djuntos"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2288 ../mail/em-format-html-display.c:2366
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2110 ../mail/em-format-html-display.c:2188
msgid "S_ave"
msgstr "_Guardar"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2299
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2121
msgid "S_ave All"
msgstr "Guardar _todo"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2362
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2184
msgid "No Attachment"
msgstr "Sin adjunto"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2493 ../mail/em-format-html-display.c:2531
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2309 ../mail/em-format-html-display.c:2347
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver _sin formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2495
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2311
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Ocultar _sin formato"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2550
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2366
msgid "O_pen With"
msgstr "Abrir _con"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2621
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2437
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -12293,13 +12299,13 @@ msgstr "Formateando el mensaje…"
#: ../mail/em-format-html.c:1550 ../mail/em-format-html.c:1614
#: ../mail/em-format-html.c:1636 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format.c:887 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: ../mail/em-format-html.c:1551 ../mail/em-format-html.c:1620
#: ../mail/em-format-html.c:1639 ../mail/em-format-quote.c:209
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format.c:888 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Bcc"
msgstr "Cco"
@@ -12327,28 +12333,28 @@ msgstr " (%R %Z)"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:884
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:333
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:885
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: ../mail/em-format.c:893 ../mail/em-mailer-prefs.c:97
+#: ../mail/em-format.c:891 ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grupos de noticias"
-#: ../mail/em-format.c:1157
+#: ../mail/em-format.c:1156
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
@@ -12529,7 +12535,7 @@ msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder a la _lista"
#. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:851
+#: ../mail/em-popup.c:640 ../mail/em-popup.c:874
msgid "_Add to Address Book"
msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones"
@@ -12554,28 +12560,28 @@ msgstr "Seleccione un servidor."
msgid "No server has been selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"
-#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../mail/em-utils.c:120
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
-#: ../mail/em-utils.c:317
+#: ../mail/em-utils.c:316
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtros de mensajes"
-#: ../mail/em-utils.c:370
+#: ../mail/em-utils.c:369
msgid "message"
msgstr "mensaje"
-#: ../mail/em-utils.c:645
+#: ../mail/em-utils.c:653
msgid "Save Message..."
msgstr "Guardar mensaje…"
-#: ../mail/em-utils.c:692
+#: ../mail/em-utils.c:703
msgid "Add address"
msgstr "Añadir dirección"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1213
+#: ../mail/em-utils.c:1224
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Correos de %s"
@@ -13295,7 +13301,7 @@ msgstr "Cadena UID para la cuenta predeterminada."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
msgid "Underline color for misspelled words when using inline spelling."
-msgstr ""
+msgstr "Color de subrayado para las palabras mal escritas cuando se use corrección en línea."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
@@ -14207,9 +14213,8 @@ msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Siempre cargar las imágenes desde Internet"
#: ../mail/mail-config.glade.h:162
-#, fuzzy
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
-msgstr "Reconocimiento automático de enlaces"
+msgstr "URL para la configuración _automática del proxy:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Default junk plugin:"
@@ -14297,9 +14302,8 @@ msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Usar conexión segura:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:188
-#, fuzzy
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Usar _predeterminada"
+msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Use the same fonts as other applications"
@@ -14494,66 +14498,71 @@ msgstr "Abriendo carpeta %s"
#: ../mail/mail-ops.c:1270
#, c-format
+msgid "Retrieving quota information for folder %s"
+msgstr "Obteniendo la información de la cuota para la carpeta %s"
+
+#: ../mail/mail-ops.c:1339
+#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "Abriendo almacén %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1410
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "Eliminando carpeta %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1430
+#: ../mail/mail-ops.c:1499
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "Guardando carpeta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1493
+#: ../mail/mail-ops.c:1562
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1494
+#: ../mail/mail-ops.c:1563
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "Almacenando cuenta «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1548
+#: ../mail/mail-ops.c:1617
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Actualizando carpeta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1585 ../mail/mail-ops.c:1635
+#: ../mail/mail-ops.c:1654 ../mail/mail-ops.c:1704
msgid "Expunging folder"
msgstr "Compactando carpeta"
-#: ../mail/mail-ops.c:1632
+#: ../mail/mail-ops.c:1701
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "Vaciando papelera en «%s»"
-#: ../mail/mail-ops.c:1633
+#: ../mail/mail-ops.c:1702
msgid "Local Folders"
msgstr "Carpetas locales"
-#: ../mail/mail-ops.c:1714
+#: ../mail/mail-ops.c:1783
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "Obteniendo mensaje %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1821
+#: ../mail/mail-ops.c:1890
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
-#: ../mail/mail-ops.c:1906
+#: ../mail/mail-ops.c:1975
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
-#: ../mail/mail-ops.c:1976
+#: ../mail/mail-ops.c:2053
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14562,11 +14571,11 @@ msgstr ""
"Error guardando mensajes en: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2048
+#: ../mail/mail-ops.c:2125
msgid "Saving attachment"
msgstr "Guardando adjunto"
-#: ../mail/mail-ops.c:2060 ../mail/mail-ops.c:2066
+#: ../mail/mail-ops.c:2143 ../mail/mail-ops.c:2151
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14575,27 +14584,27 @@ msgstr ""
"No es posible crear el archivo de salida: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2076
+#: ../mail/mail-ops.c:2166
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "No es posible escribir datos: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2312
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "Desconectando de %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2222
+#: ../mail/mail-ops.c:2312
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconectar a %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2318
+#: ../mail/mail-ops.c:2408
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión"
-#: ../mail/mail-ops.c:2404
+#: ../mail/mail-ops.c:2494
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprobando el servicio"
@@ -14714,17 +14723,14 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "Carpeta de búsqueda nueva"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{0}». Use un nombre diferente."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
-msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{1}». Por favor, use un nombre diferente."
+msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{1}». Use un nombre diferente."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -14733,11 +14739,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ya existe una carpeta no vacía en «{1}».\n"
"\n"
-"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o agregar su contenido, o "
+"Puede elegir ignorar esta carpeta, sobreescribirla o añadir su contenido, o "
"salir."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid ""
"A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt "
"notification to {0}?"
@@ -14788,8 +14793,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
"folder \"{0}\"?"
msgstr ""
-"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes en la "
-"carpeta «{0}»?"
+"¿Seguro que quiere eliminar permanentemente todos los mensajes en la carpeta "
+"«{0}»?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14816,63 +14821,52 @@ msgid "Blank Signature"
msgstr "Firma en blanco"
#: ../mail/mail.error.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "Cannot add Search Folder \"{0}\"."
-msgstr "No es posible añadir la carpeta de búsqueda «{0}»."
+msgstr "No se puede añadir la carpeta de búsqueda «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No es posible copiar la carpeta: «{0}» a «{1}»."
+msgstr "No se puede copiar la carpeta: «{0}» a «{1}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:24
-#, fuzzy
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
-msgstr "No es posible crear la carpeta: «{0}»."
+msgstr "No se puede crear la carpeta: «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:25
msgid "Cannot create temporary save directory."
-msgstr "No es posible crear el directorio de guardado temporal."
+msgstr "No se puede crear el directorio de guardado temporal."
#: ../mail/mail.error.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
-msgstr "No es posible crear el directorio de guardado, debido a «{1}»"
+msgstr "No se puede crear el directorio de guardado, debido a «{1}»"
#: ../mail/mail.error.xml.h:27
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
-msgstr "No es posible borrar la carpeta «{0}»."
+msgstr "No se puede borrar la carpeta «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
-msgstr "No es posible borrar la carpeta de sistema «{0}»."
+msgstr "No se puede borrar la carpeta del sistema «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit Search Folder \"{0}\" as it does not exist."
-msgstr "No es posible editar la carpeta de búsqueda «{0}» porque no existe."
+msgstr "No se puede editar la carpeta de búsqueda «{0}» ya que no existe."
#: ../mail/mail.error.xml.h:30
-#, fuzzy
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No es posible mover la carpeta «{0}» a «{1}»."
+msgstr "No se puede mover la carpeta «{0}» a «{1}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:31
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{1}\""
-msgstr "No es posible abrir el origen «{1}»"
+msgstr "No se puede abrir el origen «{1}»"
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
-#, fuzzy
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
-msgstr "No es posible abrir el origen «{2}»."
+msgstr "No se puede abrir el origen «{2}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:33
-#, fuzzy
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
-msgstr "No es posible abrir el destino «{2}»."
+msgstr "No se puede abrir el destino «{2}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
#, fuzzy
@@ -14885,33 +14879,28 @@ msgstr ""
"esta licencia."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
-msgstr "No es posible renombrar «{0}» a «{1}»."
+msgstr "No se puede renombrar «{0}» a «{1}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
-msgstr "No es posible renombrar o mover la carpeta de sistema «{0}»."
+msgstr "No se puede renombrar o mover la carpeta del sistema «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:37
msgid "Cannot save changes to account."
-msgstr "No es posible guardar los cambios en la cuenta."
+msgstr "No se pueden guardar los cambios en la cuenta."
#: ../mail/mail.error.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
-msgstr "No es posible guardar al directorio «{0}»."
+msgstr "No se puede guardar al directorio «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
-msgstr "No es posible guardar al archivo «{0}»."
+msgstr "No se puede guardar al archivo «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:40
-#, fuzzy
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
-msgstr "No es posible establecer el script de firma «{0}»."
+msgstr "No se puede establecer el script de firma «{0}»."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
msgid ""
@@ -14927,18 +14916,16 @@ msgid "Could not save signature file."
msgstr "No es posible guardar el archivo de firma."
#: ../mail/mail.error.xml.h:43
-#, fuzzy
msgid "Delete \"{0}\"?"
-msgstr "Borrado: "
+msgstr "¿Borrar «{0}»?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:44
msgid "Delete account?"
msgstr "¿Desea borrar la cuenta?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "Delete messages in Search Folder \"{0}\"?"
-msgstr "¿Borrar los mensajes en la carpeta de búsqueda?"
+msgstr "¿Borrar los mensajes en la carpeta de búsqueda «{0}»?"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
msgid "Delete messages in Search Folder?"
@@ -15122,7 +15109,6 @@ msgid "Please wait."
msgstr "Por favor espere."
#: ../mail/mail.error.xml.h:87
-#, fuzzy
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Problema al migrar la carpeta antigua de correo «{0}»."
@@ -15141,7 +15127,6 @@ msgid "Read receipt requested."
msgstr "Se solicitó una notificación de lectura."
#: ../mail/mail.error.xml.h:91
-#, fuzzy
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "¿Seguro que quiere borrar la carpeta «{0}» y todas sus subcarpetas?"
@@ -15579,7 +15564,6 @@ msgid "Message has no attachments"
msgstr "El mensaje no tiene adjuntos"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Edit Message"
msgstr "_Editar mensaje"
@@ -16946,6 +16930,14 @@ msgstr "Suscribirse a las tareas de otros usuarios"
msgid "Check folder permissions"
msgstr "Compruebe los permisos de la carpeta"
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1
+msgid "Default External Editor"
+msgstr "Editor externo predeterminado"
+
+#: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2
+msgid "The default command that must be used as the editor."
+msgstr "El comando predeterminado que usar como editor."
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
msgid ""
"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
@@ -16959,6 +16951,30 @@ msgstr ""
msgid "External Editor"
msgstr "Editor externo"
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:1
+msgid "Cannot create Temporary File"
+msgstr "No se puede crear el directorio de guardado temporal"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:2
+msgid "Editor not launchable"
+msgstr "No se puede lanzar el editor"
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:3
+msgid ""
+"Evolution is unable to create a temporary file to save your mail. Retry "
+"later."
+msgstr ""
+"Evolution no puede crear un archivo temporal para guardar su correo. Inténtelo "
+"más tarde."
+
+#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try "
+"setting a different editor."
+msgstr ""
+"No se puede lanzar el editor externo ajustado en las preferencias del complemento. Inténtelo "
+"estableciendo un editor diferente."
+
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
msgid "Compose in External Editor"
msgstr "Redactar en un editor externo"
@@ -16967,6 +16983,16 @@ msgstr "Redactar en un editor externo"
msgid "Compose messages using an external editor"
msgstr "Redactar mensajes usando un editor externo"
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:91
+msgid "Command to be executed to launch the editor: "
+msgstr ""
+
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:92
+msgid ""
+"For Emacs use \"xemacs\"\n"
+"For VI use \"gvim\""
+msgstr ""
+
#: ../plugins/face/face.c:58
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
msgstr "Seleccione un png (48*48) de tamaño < 700bytes"
@@ -17146,20 +17172,17 @@ msgstr "Convierte el mensaje seleccionado en una tarea nueva"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Invalid user"
-msgstr "Firma no válida"
+msgstr "Usuario no válido"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
-msgstr "No es posible guardar al archivo «{0}»."
+msgstr "No se puede dar acceso proxy al usuario «{0}»"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Specify User"
-msgstr "Seleccionar usuario"
+msgstr "Especificar usuario"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#, fuzzy
@@ -17168,7 +17191,9 @@ msgstr "Se le han otorgado los siguientes permisos sobre mis carpetas:"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
-msgstr "Tiene que especificar un nombre de usuario válido para concederle permisos en el proxy."
+msgstr ""
+"Tiene que especificar un nombre de usuario válido para concederle permisos "
+"en el proxy."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:1
#, fuzzy
@@ -17176,9 +17201,8 @@ msgid "Account &quot;{0}&quot; already exists. Please check your folder tree."
msgstr "Ya existe una carpeta llamada «{0}». Use un nombre diferente."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Account Already Exists"
-msgstr "La firma ya existe"
+msgstr "La cuenta ya existe"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login-errors.xml.h:4
msgid ""
@@ -17485,27 +17509,27 @@ msgstr "Un complemento para las características en las cuentas IMAP."
msgid "IMAP Features"
msgstr "Características IMAP"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:82
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:78
msgid "_Import to Calendar"
msgstr "_Importar al calendario"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:87
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:83
msgid "_Import to Tasks"
msgstr "_Importar a las tareas"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:205
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:201
msgid "Import ICS"
msgstr "Importar ICS"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:224
msgid "Select Task List"
msgstr "Seleccione la lista de tareas"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:232
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:228
msgid "Select Calendar"
msgstr "Seleccione el calendario"
-#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:263
+#: ../plugins/import-ics-attachments/icsimporter.c:259
#: ../shell/e-shell-importer.c:703
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
@@ -17544,8 +17568,8 @@ msgstr ""
"Evolution no pudo encontrar un iPod con el que sincronizarse. O no está "
"conectado al sistema o no está encendido."
-#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
+#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:123
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:167
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "Formato iCalendar (.ics)"
@@ -18734,19 +18758,19 @@ msgstr "Modo de texto sin formato"
msgid "Prefer plain-text"
msgstr "Preferir texto sin formato"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:139
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:158
msgid "Show HTML if present"
msgstr "Mostrar HTML si está presente"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:140
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:159
msgid "Prefer PLAIN"
msgstr "Preferir sin formato"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:141
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:160
msgid "Only ever show PLAIN"
msgstr "Sólo mostrar sin formato"
-#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:184
+#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:203
msgid "HTML _Mode"
msgstr "_Modo HTML"
@@ -18774,13 +18798,7 @@ msgstr "Lugares"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_Publicar información del calendario"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:91
-#: ../smime/gui/component.c:47
-#, c-format
-msgid "Enter the password for `%s'"
-msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»"
-
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:416
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "¿Seguro que quiere eliminar esta URL?"
@@ -18933,79 +18951,79 @@ msgstr "Guardar"
#. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
#. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:166
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
msgid "UID"
msgstr "UID"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
msgid "Description List"
msgstr "Lista de descripción"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
msgid "Categories List"
msgstr "Lista de categorías"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
msgid "Comment List"
msgstr "Lista de comentarios"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
msgid "Created"
msgstr "Creado"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
msgid "Contact List"
msgstr "Lista de contactos"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
msgid "Start"
msgstr "Empieza"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
msgid "End"
msgstr "Termina"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:392
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "percent Done"
msgstr "porcentaje terminado"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:394
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:395
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Attendees List"
msgstr "Lista de participantes"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:397
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535
msgid "Advanced options for the CSV format"
msgstr "Opciones avanzadas para el formato CSV"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:552
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:542
msgid "Prepend a header"
msgstr "Anteponer una cabecera"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:561
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:551
msgid "Value delimiter:"
msgstr "Delimitador de valor:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:567
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:557
msgid "Record delimiter:"
msgstr "Delimitador de registro:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:573
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:563
msgid "Encapsulate values with:"
msgstr "Encapsular valores con:"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:595
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:585
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "Formato de valores separados por comas (.csv)"
@@ -19026,15 +19044,15 @@ msgstr "_Guardar al disco"
#. * It lets you define the formatting of the date in the rdf-file.
#. * Also check out http://www.w3.org/2002/12/cal/tzd
#. *
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:154
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:153
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:380
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Formato RDF (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:164
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:165
msgid "Select destination file"
msgstr "Seleccione el archivo de destino"
@@ -19531,27 +19549,27 @@ msgstr "'.' y '..' son nombres reservados de carpetas."
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Las utilidades GNOME Pilot no parecen estar instaladas en este sistema."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:85
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:83
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "Error ejecutando %s."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:141
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug Buddy no está instalado."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:144
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:142
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "No es posible ejecutar Bug Buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per-language credits for translation, displayed in the
#. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:744
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007-2008\n"
@@ -19562,23 +19580,23 @@ msgstr ""
"Eneko Lacunza <enlar@iname.com>, 2001-2002\n"
"Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2000-2001"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:753
msgid "Evolution Website"
msgstr "Página web de Evolution"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:773
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:771
msgid "Error opening the FAQ webpage."
msgstr "Error al abrir la página web de P+F."
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:970
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:968
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:983 ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:981 ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabajar desconectado"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:996
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:994
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabajar desconectado"
@@ -20013,6 +20031,11 @@ msgstr "Todos los archivos de certificados AC"
msgid "Certificate Viewer: %s"
msgstr "Visor de certificados: %s"
+#: ../smime/gui/component.c:47
+#, c-format
+msgid "Enter the password for `%s'"
+msgstr "Introduzca la contraseña para «%s»"
+
#. we're setting the password initially
#: ../smime/gui/component.c:70
msgid "Enter new password for certificate database"
@@ -22216,22 +22239,44 @@ msgstr "Tipo de vista"
msgid "Type of view:"
msgstr "Tipo de vista:"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1043
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:103
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KB"
+msgstr "%s KiB"
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:112
+#, c-format
+msgid "%.1f MB"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:115
+#, c-format
+msgid "%.1f GB"
+msgstr ""
+
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1058
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barra de adjuntos"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1268
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1283
#, fuzzy
msgid "Recent Docu_ments"
msgstr "porcentaje terminado"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:317 ../widgets/misc/e-attachment.c:332
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:533 ../widgets/misc/e-attachment.c:550
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:296 ../widgets/misc/e-attachment.c:311
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:596 ../widgets/misc/e-attachment.c:613
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:325 ../widgets/misc/e-attachment.c:542
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:304 ../widgets/misc/e-attachment.c:605
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "No es posible adjuntar el archivo %s: no es un archivo normal"