aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-02-23 14:06:30 +0800
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-02-23 14:06:30 +0800
commit60f931b4065355b2df86ef63200e594cb061caf6 (patch)
treeecb8fa3df8c84a50c44d0e2c8859dfcd0ed67c73
parent0e2452ad8d4fad67b70fcced5e3dce1296e9a694 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-60f931b4065355b2df86ef63200e594cb061caf6.tar
gsoc2013-evolution-60f931b4065355b2df86ef63200e594cb061caf6.tar.gz
gsoc2013-evolution-60f931b4065355b2df86ef63200e594cb061caf6.tar.bz2
gsoc2013-evolution-60f931b4065355b2df86ef63200e594cb061caf6.tar.lz
gsoc2013-evolution-60f931b4065355b2df86ef63200e594cb061caf6.tar.xz
gsoc2013-evolution-60f931b4065355b2df86ef63200e594cb061caf6.tar.zst
gsoc2013-evolution-60f931b4065355b2df86ef63200e594cb061caf6.zip
Updated Arabic Translation by Abou Manal.
svn path=/trunk/; revision=35073
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po3733
2 files changed, 1577 insertions, 2160 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 53d585ab8e..27cbb87e81 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-02-23 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by Abou Manal.
+
2008-02-22 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Reinout van Schouwen.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5d263e4f1c..37a0a4f57e 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,29 +1,28 @@
# translation of evolution.HEAD.ar.po to Arabic
-# Arabic translation of PACKAGE.
-# Copyright (C) 2003 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Arabic translation of evolution.
+# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2003, 2004.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007.
-# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006.
+# Djihed Afifi <djihed@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
# Ahmad Farghal <ahmad.farghal@gmail.com>, 2006, 2007.
# Anas Husseini <linux.anas@gmail.com>, 2007.
+# Abou Manal <aboumanal@gmail.com, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-17 11:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-28 00:09+0100\n"
-"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 05:56+0100\n"
+"Last-Translator: Abou Manal <aboumanal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
-"n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: EGYPT\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3687,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -126,7 +125,8 @@ msgstr "جدول لعرض و اختيار المدى الزمني الحالي"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:151
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
@@ -137,7 +137,8 @@ msgstr[3] "له %d حدث."
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
msgstr "ليس له أحداث."
@@ -355,30 +356,20 @@ msgstr "نشّط"
#. For Translators: {0} is the name of the address book source
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and "
-"highlight an address book that can accept contacts."
-msgstr ""
-"لقد اخترت مصدر تقويم للقرائة فقط. انتقل لمشهد التقويم ثم اختر تقويما يقبل "
-"المواعيد."
+msgid "'{0}' is a read-only address book source. Switch to Contacts View and highlight an address book that can accept contacts."
+msgstr "'{0}' مصدر دفتر عناوين مقروء فقط. انتقل إلى مشهد المراسلين واختر دفتر عناوين يقبل المراسلين. ."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
-msgid ""
-"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
-"with the same address anyway?"
-msgstr ""
-"يوجد بالفعل مراسل بنفس العنوان أترغب في إضافة بطاقة جديدة بنفس العنوان على "
-"أي حال؟"
+msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new card with the same address anyway?"
+msgstr "يوجد بالفعل مراسل بنفس العنوان أترغب في إضافة بطاقة جديدة بنفس العنوان على أي حال؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Address '{0}' already exists."
msgstr "العنوان '{0}' موجود بالفعل."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Cannot add new contact"
-msgstr "أنشيء مراسَل جديد"
+msgstr "لا يمكن إظافة مراسَل جديد"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Cannot move contact."
@@ -389,13 +380,8 @@ msgid "Category editor not available."
msgstr "محرّر الفئات غير متوفّر."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using "
-"a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; "
-"your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"تأكد من هجاء كلمة السر بشكل صحيح وأنك تستخدم طريقة ولوج مدعومة. تذكر أن كثير "
-"من كلمات السر حساسة لحالة الأحرف؛ قد يكون زر caps lock مفعلا."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "تأكد من هجاء كلمة السر بشكل صحيح وأنك تستخدم طريقة ولوج مدعومة. تذكر أن كثير من كلمات السر حساسة لحالة الأحرف؛ قد يكون زر caps lock مفعلا."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
@@ -406,14 +392,8 @@ msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "لم أستطع إزالة دفتر العناوين."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. "
-"Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise "
-"Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
-msgstr ""
-"لا يمكنك النفاذ إلا إلى دفتر عناوين نظام GroupWise حالياً من إيفليوشن. الرجاء "
-"استخدام عميل بريد GroupWise آخر مرة واحدة، للوصول لمراسلي GroupWise "
-"المتكررين ومجلدات مراسلين GroupWise الشخصيين."
+msgid "Currently you can access only GroupWise System Address Book from Evolution. Please use some other GroupWise mail client once, to get your GroupWise Frequent Contacts and Groupwise Personal Contacts folders."
+msgstr "لا يمكنك النفاذ إلا إلى دفتر عناوين نظام GroupWise حالياً من إيفليوشن. الرجاء استخدام عميل بريد GroupWise آخر مرة واحدة، للوصول لمراسلي GroupWise المتكررين ومجلدات مراسلين GroupWise الشخصيين."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Delete address book '{0}'?"
@@ -462,18 +442,12 @@ msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "توقّف دفتر عناوين إيفُليوشِن بشكل لم يكن في الحسبان."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
-msgid ""
-"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "لقد اخترت صورة كبيرة. أترغب بتحجيمها وتخزينها؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:24
-msgid ""
-"This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support "
-"this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for "
-"supported search bases."
-msgstr ""
-"ربما يستخدم خادم LDAP هذا نسخة قديمة من LDAP لا تدعم هذه الخاصية أو تم "
-"إعدادها بشكل سيء. اطلب من مدير نظامك قواعد بحث مدعومة."
+msgid "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for supported search bases."
+msgstr "ربما يستخدم خادم LDAP هذا نسخة قديمة من LDAP لا تدعم هذه الخاصية أو تم إعدادها بشكل سيء. اطلب من مدير نظامك قواعد بحث مدعومة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:25
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -488,12 +462,8 @@ msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases."
msgstr "لا يملك خادم دفتر العناوين هذا أي قواعد بحث مقترحة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:28
-msgid ""
-"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
-"misspelled or your network connection could be down."
-msgstr ""
-"خادم دفتر العناوين هذا قد يكون بعيد المنال أو هناك خطأ في تهجأة اسم الخادم "
-"أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل."
+msgid "This addressbook server might be unreachable or the server name may be misspelled or your network connection could be down."
+msgstr "خادم دفتر العناوين هذا قد يكون بعيد المنال أو هناك خطأ في تهجأة اسم الخادم أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:29
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information."
@@ -516,34 +486,23 @@ msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "أترغب في حفظ تغييراتك؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
-msgid ""
-"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
-"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
-msgstr ""
-"تحاول نقل مراسل من دفتر عناوين لآخر، لكن لا يمكن حذفه من المصدر. أترغب في "
-"حفظ نسخة منه بدلا عن هذا؟"
+msgid "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
+msgstr "تحاول نقل مراسل من دفتر عناوين لآخر، لكن لا يمكن حذفه من المصدر. أترغب في حفظ نسخة منه بدلا عن هذا؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:35
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to "
-"a supported version"
-msgstr ""
-"تحاول الإتصال بخادم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه بعض المشاكل في استخدام "
-"إيفُليوشِن. لتحصل على أفضل النتائج يفضل ترقية الخادة لنسخة مدعومة."
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results the server should be upgraded to a supported version"
+msgstr "تحاول الإتصال بخادم GroupWise غير مدعوم وقد تواجه بعض المشاكل في استخدام إيفُليوشِن. لتحصل على أفضل النتائج يفضل ترقية الخادة لنسخة مدعومة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36
-msgid ""
-"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
-"changes?"
+msgid "You have made modifications to this contact. Do you want to save these changes?"
msgstr "لقد قمت بتعديلات على هذا المراسل. أترغب في حفظ التعديلات؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid ""
-"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "اتصالاتك مع {0} لن تتوفر إلا بعد إعادة تشغيل إيفُليوشِن."
-#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:512
+#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:10
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:18
@@ -610,7 +569,8 @@ msgstr "إضبط التكملة التلقائية هنا"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1338
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285 ../calendar/gui/migration.c:402
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:285
+#: ../calendar/gui/migration.c:402
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:581
msgid "Contacts"
@@ -653,10 +613,14 @@ msgstr "أدر شهادات S/Mime الخاصة بك هنا"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:144
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:497
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:237
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:200 ../calendar/gui/migration.c:481
-#: ../calendar/gui/migration.c:582 ../calendar/gui/migration.c:1095
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/mail-component.c:305
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:200
+#: ../calendar/gui/migration.c:481
+#: ../calendar/gui/migration.c:582
+#: ../calendar/gui/migration.c:1095
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:200
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202
+#: ../mail/mail-component.c:305
#: ../mail/mail-vfolder.c:216
msgid "On This Computer"
msgstr "على هذا الحاسوب"
@@ -671,9 +635,12 @@ msgstr "على هذا الحاسوب"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:248
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:209 ../calendar/gui/migration.c:491
-#: ../calendar/gui/migration.c:590 ../calendar/gui/migration.c:1103
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:209
+#: ../calendar/gui/migration.c:491
+#: ../calendar/gui/migration.c:590
+#: ../calendar/gui/migration.c:1103
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:205
+#: ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Personal"
msgstr "شخصي"
@@ -726,9 +693,8 @@ msgid "_Type:"
msgstr "ال_نوع:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:632
-#, fuzzy
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
-msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل معه دون اتصال."
+msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل دون اتصال"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:981
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
@@ -736,7 +702,8 @@ msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل معه د
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
-#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-folder-properties.c:222
+#: ../mail/mail-config.glade.h:89
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
@@ -758,7 +725,8 @@ msgstr "التوثق"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
@@ -777,12 +745,14 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "خصائص دفتر العناوين"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1203
+#: ../calendar/gui/migration.c:155
+#: ../mail/em-migrate.c:1203
msgid "Migrating..."
msgstr "يجري الترقية..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1244
+#: ../calendar/gui/migration.c:202
+#: ../mail/em-migrate.c:1244
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "يجري ترقية `%s':"
@@ -797,8 +767,7 @@ msgstr "إعدادات التكملة التلقائية"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1134
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -857,19 +826,23 @@ msgid "_New Address Book"
msgstr "دفتر عناوين _جديد"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955
-#, fuzzy
msgid "Save As vCard..."
-msgstr "احفظ كـ Vcard..."
+msgstr "احفظ كـ vCard..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:958
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:957
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:609
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1384
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2107 ../mail/em-folder-view.c:1345
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:468
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:459
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1345
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
@@ -917,9 +890,7 @@ msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
msgstr "EFolderList XML لقائمة عنواين التكملة التلقائية."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
-"preview pane, in pixels."
+msgid "Position of the vertical pane, between the card and list views and the preview pane, in pixels."
msgstr "موقع اللوح الرأسي، بين مشهدي البطاقة والقائمة ولوح العرض، بالبيكسل."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:5
@@ -927,11 +898,8 @@ msgid "Show preview pane"
msgstr "أظهر لوح المعاينة"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
-"autocomplete."
-msgstr ""
-"عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة."
+msgid "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to autocomplete."
+msgstr "عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -1020,8 +988,7 @@ msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid ""
-"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع الخادم."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
@@ -1073,38 +1040,20 @@ msgid "Search filter"
msgstr "مرشّح بحث"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-msgid ""
-"Search filter is the type of the objects searched for, while performing the "
-"search. If this is not modified, by default search will be performed on "
-"objectclass of the type \"person\"."
-msgstr ""
-"مرشح البحث هو نوع الكائنات التي سيبحث عنها أثناء تأدية البحث. إذا لم يتم "
-"تعديله، فسيؤدى البحث افتراضا على الكائنات من نوع \"شخص\"."
+msgid "Search filter is the type of the objects searched for, while performing the search. If this is not modified, by default search will be performed on objectclass of the type \"person\"."
+msgstr "مرشح البحث هو نوع الكائنات التي سيبحث عنها أثناء تأدية البحث. إذا لم يتم تعديله، فسيؤدى البحث افتراضا على الكائنات من نوع \"شخص\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports SSL."
-msgstr ""
-"إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادم LDAP خاصتك إلّا إذا كان "
-"الخادم يدعم SSL."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports SSL."
+msgstr "إنتقاء هذا الخيار يعني أن إيفُليوشِن لن يتصل بخادم LDAP خاصتك إلّا إذا كان الخادم يدعم SSL."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
-msgid ""
-"Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP "
-"server if your LDAP server supports TLS."
-msgstr ""
-"انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادم LDAP إلا إذا كان خادم LDAP "
-"يدعم الاتصال الآمن TLS."
+msgid "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP server if your LDAP server supports TLS."
+msgstr "انتقاءهذا الخيار يعني أن إيفُليوشن لن يتصل بخادم LDAP إلا إذا كان خادم LDAP يدعم الاتصال الآمن TLS."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-msgid ""
-"Selecting this option means that your server does not support either SSL or "
-"TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be "
-"vulnerable to security exploits."
-msgstr ""
-"إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادمك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن "
-"يكون آمناً، وأنّك ستكون معرّضاً لمخاطر أمنيَّة."
+msgid "Selecting this option means that your server does not support either SSL or TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be vulnerable to security exploits."
+msgstr "إنتقاء هذا الخيار يعني أن خادمك لا يدعم SSL ولا TLS. هذا يعني أن إتّصالك لن يكون آمناً، وأنّك ستكون معرّضاً لمخاطر أمنيَّة."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
@@ -1123,64 +1072,32 @@ msgid "TLS encryption"
msgstr "تشفير TLS"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-msgid ""
-"The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your "
-"searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the "
-"root of the directory tree."
-msgstr ""
-"قاعدة البحث هي الإسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا "
-"فارغاً، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الأدلّة."
+msgid "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the root of the directory tree."
+msgstr "قاعدة البحث هي الإسم المميّز (DN) للمدخل الذي تبدأ عنده بحوثك. إن تركت هذا فارغاً، سيبدأ البحث عند جذر شجرة الأدلّة."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40
-msgid ""
-"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
-"the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
-"your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries "
-"one level beneath your base."
-msgstr ""
-"نطاق البحث يحدد مدى التوغل في شجرة الدّليل. يشمل نطاق البحث \"الفرعي\" كل "
-"المدخلات تحت قاعدة بحثك. لن يشمل نطاق البحث \"واحد\" إلا المدخلات الواقعة "
-"تحت قاعدتك بمستوىً واحد."
+msgid "The search scope defines how deep you would like the search to extend down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below your search base. A search scope of \"one\" will only include the entries one level beneath your base."
+msgstr "نطاق البحث يحدد مدى التوغل في شجرة الدّليل. يشمل نطاق البحث \"الفرعي\" كل المدخلات تحت قاعدة بحثك. لن يشمل نطاق البحث \"واحد\" إلا المدخلات الواقعة تحت قاعدتك بمستوىً واحد."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41
-msgid ""
-"This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com"
-"\"."
+msgid "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com\"."
msgstr "هذا هو الإسم الكامل لخادم ldap. مثلا، \"ldap.mycompany.com\"."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-msgid ""
-"This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be "
-"too large will slow down your address book."
-msgstr ""
-"هذا هو العدد الأقصى للمدخلات لتنزيلها. تحديد هذا العدد برقم كبير جداً سوف "
-"يبطئ دفتر عناوينك."
+msgid "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be too large will slow down your address book."
+msgstr "هذا هو العدد الأقصى للمدخلات لتنزيلها. تحديد هذا العدد برقم كبير جداً سوف يبطئ دفتر عناوينك."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43
-msgid ""
-"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
-"server."
-msgstr ""
-"هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان "
-"بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادم ldap."
+msgid "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap server."
+msgstr "هذه هي الطّريقة التي سيستخدمها إيفُليوشِن لتوثيقك. لاحظ أنّ ضبط هذا لـ\"عنوان بريد الكتروني\" يتطلب نفاذا كشخص مجهول لخادم ldap."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44
-msgid ""
-"This is the name for this server that will appear in your Evolution folder "
-"list. It is for display purposes only. "
-msgstr ""
-"هذا هو الإسم لهذا الخادم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض "
-"العرض فقط. "
+msgid "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder list. It is for display purposes only. "
+msgstr "هذا هو الإسم لهذا الخادم الذي سيظهر على لائحتك لمجلّدات إيفُليوشِن. إنّه لغرض العرض فقط. "
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
-msgid ""
-"This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
-"list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
-"port you should specify."
-msgstr ""
-"هذا هو المنفذ على خادم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة "
-"بالمنافذ القياسية. اسأل مدير نظامك عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده."
+msgid "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what port you should specify."
+msgstr "هذا هو المنفذ على خادم LDAP الذي سيحاول إيفُليوشِن الإتّصال به. تم تجهيز قائمة بالمنافذ القياسية. اسأل مدير نظامك عن المنفذ الذي يجب أن تحدّده."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1247,7 +1164,8 @@ msgstr "بطاقات"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:17
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: ../filter/filter.glade.h:17
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:288
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:561
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:395
@@ -1334,7 +1252,6 @@ msgid "Mailing Address"
msgstr "عنوان البريد"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Nic_kname:"
msgstr "الإسم ال_مستعار:"
@@ -1487,7 +1404,8 @@ msgstr "العنوان"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:187
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:179
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3686
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
+#: ../widgets/text/e-text.c:3686
#: ../widgets/text/e-text.c:3687
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتّحرير"
@@ -2501,7 +2419,8 @@ msgid "Service"
msgstr "خدمة"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:130
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
+#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:514
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:396
msgid "Location"
@@ -2828,9 +2747,7 @@ msgid "Duplicate Contact Detected"
msgstr "اكتُشِف مراسَل متكرر"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid ""
-"The name or email of this contact already exists in this folder. Would you "
-"like to add it anyway?"
+msgid "The name or email of this contact already exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
"الاسم أو العنوان البريدي لهذا المراسَل موجود مسبقاً\n"
"في هذا المجلّد. هل تودّ إضافته على كل حال؟"
@@ -2865,14 +2782,17 @@ msgstr "ا_دمج"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:860
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:827
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:165
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1
msgid "Any field contains"
msgstr "أي حقل يحوي"
@@ -2915,7 +2835,8 @@ msgstr "خطأ أثناء الحصول على مشهد الدفتر"
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:510
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:303
#: ../widgets/table/e-table.c:3335
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821 ../widgets/text/e-text.c:3550
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:821
+#: ../widgets/text/e-text.c:3550
#: ../widgets/text/e-text.c:3551
msgid "Model"
msgstr "النّموذج"
@@ -2938,14 +2859,14 @@ msgstr "النّوع"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:814
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1935
-#, fuzzy
msgid "Save as vCard..."
-msgstr "احفظ كـ VCard..."
+msgstr "احفظ كـ vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1362
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:921
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
@@ -2959,9 +2880,8 @@ msgid "New Contact _List..."
msgstr "_قائمة مراسَلين جديدة..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
-#, fuzzy
msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "ا_حفظ كـ VCard..."
+msgstr "ا_حفظ كـ vCard..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "_Forward Contact"
@@ -2996,19 +2916,26 @@ msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "ان_قل لدفتر عناوين..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:463
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1370
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3103 ../mail/em-folder-tree.c:1013
-#: ../mail/em-folder-view.c:1330 ../mail/message-list.c:2062
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3103
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/message-list.c:2062
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
@@ -3019,7 +2946,8 @@ msgstr "ال_صق"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1511
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:619
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:662
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:681
msgid "Any Category"
msgstr "أيّ فئة"
@@ -3201,8 +3129,10 @@ msgstr "موقع الويب"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:150
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:87
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:524
#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:655
@@ -3210,23 +3140,29 @@ msgstr "موقع الويب"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
-#: ../widgets/text/e-text.c:3728 ../widgets/text/e-text.c:3729
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3728
+#: ../widgets/text/e-text.c:3729
msgid "Width"
msgstr "العرض"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:157
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:99
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:531
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:662
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
-#: ../widgets/text/e-text.c:3736 ../widgets/text/e-text.c:3737
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3736
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737
msgid "Height"
msgstr "الإرتفاع"
@@ -3327,7 +3263,8 @@ msgstr "مُنتَقَى"
msgid "Has Cursor"
msgstr "له مؤشّر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172 ../mail/em-popup.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:172
+#: ../mail/em-popup.c:637
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح"
@@ -3336,7 +3273,8 @@ msgstr "ا_فتح الوصلة في المتصفّح"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:638
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174
+#: ../mail/em-popup.c:638
msgid "_Send New Message To..."
msgstr "ار_سل رسالة جديدة إلى..."
@@ -3499,7 +3437,8 @@ msgstr "البروتوكول غير مدعوم"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436 ../calendar/gui/print.c:2521
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:436
+#: ../calendar/gui/print.c:2521
msgid "Canceled"
msgstr "أُلغِيَ"
@@ -3541,48 +3480,25 @@ msgid "Invalid server version"
msgstr "نسخة خادم غير صحيحة."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:99
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
-"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
-"load the addressbook once in online mode to download its contents"
-msgstr ""
-"لم نتمكن من فتح دفتر العناوين هذا. هذا يعني اما ان هذا الدفتر ليس معيّنا "
-"للإستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في "
-"نمط الإتصال ليتم تنزيل محتوياته"
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr "لم نتمكن من فتح دفتر العناوين هذا. هذا يعني اما ان هذا الدفتر ليس معيّنا للإستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في نمط الإتصال ليتم تنزيل محتوياته"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:108
#, c-format
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s "
-"exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. رجاءً تأكّد من وجود المسار %s و أنّك تملك "
-"التصاريح اللازمة للنفاذ إليه."
+msgid "We were unable to open this addressbook. Please check that the path %s exists and that you have permission to access it."
+msgstr "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. رجاءً تأكّد من وجود المسار %s و أنّك تملك التصاريح اللازمة للنفاذ إليه."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
-msgstr ""
-"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً خطأ، أو أنّه لا "
-"يمكن الوصول إلى خادم LDAP."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
+msgstr "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً خطأ، أو أنّه لا يمكن الوصول إلى خادم LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:122
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
-"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
-"Evolution package."
-msgstr ""
-"لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن إذا كنت تريد استخدام LDAP في "
-"إيفُليوشِن يجب عليك تثبيت حزمة إيفُليوشِن فعّل فيها دعم LDAP."
+msgid "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled Evolution package."
+msgstr "لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن إذا كنت تريد استخدام LDAP في إيفُليوشِن يجب عليك تثبيت حزمة إيفُليوشِن فعّل فيها دعم LDAP."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:129
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
-"an incorrect URI, or the server is unreachable."
-msgstr ""
-"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو "
-"أنّه لم يمكن الوصول للخادم."
+msgid "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
+msgstr "لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت عنواناً غير سليم، أو أنّه لم يمكن الوصول للخادم."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid ""
@@ -3604,8 +3520,7 @@ msgid ""
"preferences for this addressbook."
msgstr ""
"لقد تخطّى وقت تنفيذ هذا الإستعلام حدّ الخادم أو الحدّ المعدّ لدفتر\n"
-"العناوين هذا. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة أو رفع قيمة الحدّ الأقصى لزمن "
-"الإستعلام\n"
+"العناوين هذا. الرجاءً جعل بحثك أكثر دقّة أو رفع قيمة الحدّ الأقصى لزمن الإستعلام\n"
"في تفضيلات خادم الدّليل لدفتر العناوين هذا."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:164
@@ -3731,14 +3646,13 @@ msgid "Copy contacts to"
msgstr "انسخ المراسَلين إلى"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:983
-#, fuzzy
msgid "Multiple vCards"
-msgstr "VCards عديدة"
+msgstr "vCards عديدة"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:986
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "vCard for %s"
-msgstr "بطاقة VCard لـ%s"
+msgstr "بطاقة vCard لـ%s"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1027
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1052
@@ -3766,14 +3680,12 @@ msgstr[3] "هناك %d مراسَليِن آخرين."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
-#, fuzzy
msgid "Show Full vCard"
-msgstr "أظهر الـ VCard بالكامل"
+msgstr "أظهر الـ vCard بالكامل"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
-#, fuzzy
msgid "Show Compact vCard"
-msgstr "أظهر VCard مختصرة"
+msgstr "أظهر vCard مدمجة"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
msgid "Save in addressbook"
@@ -3787,7 +3699,8 @@ msgstr "مشهد البطاقة"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:499
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing..."
msgstr "يجري الاستيراد..."
@@ -3824,14 +3737,12 @@ msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "مستورد LDIF لإيفُليوشِن"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
-#, fuzzy
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
+msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
-#, fuzzy
msgid "Evolution vCard Importer"
-msgstr "مستورد VCard لإيفُليوشِن"
+msgstr "مستورد vCard لإيفُليوشِن"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
@@ -3874,7 +3785,8 @@ msgid "Format"
msgstr "التهيئة"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:447
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:503
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:648
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:81
@@ -4072,22 +3984,16 @@ msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "صدّر في نمط غير تزامني"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
-msgid ""
-"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
-"100."
-msgstr ""
-"عدد البطاقات في ملف خرْج واحد في الوضع اللاتزامني، الحجم الافتراضي هو 100."
+msgid "The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size 100."
+msgstr "عدد البطاقات في ملف خرْج واحد في الوضع اللاتزامني، الحجم الافتراضي هو 100."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
-msgid ""
-"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
-"خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، رجاء إستخدم الخيار --help لمراجعة كيفيّة "
-"الإستعمال."
+msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+msgstr "خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، رجاء إستخدم الخيار --help لمراجعة كيفيّة الإستعمال."
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
msgid "Only support csv or vcard format."
@@ -4107,27 +4013,16 @@ msgstr "خطأ لا يمكن معالجته"
#. For Translators: {0} is the name of the calendar source
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid ""
-"'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight "
-"a calendar that can accept appointments."
-msgstr ""
-"لقد اخترت مصدر تقويم للقرائة فقط. انتقل لمشهد التقويم ثم اختر تقويما يقبل "
-"المواعيد."
+msgid "'{0}' is a read-only calendar source. Switch to Calendar View and highlight a calendar that can accept appointments."
+msgstr "'{0}' مصدر تقويم للقرائة فقط. انتقل لمشهد التقويم ثم اختر تقويما يقبل المواعيد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
-"idea of what your appointment is about."
-msgstr ""
-"إضافة ملخّص ذو معنى لموعدك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذا الموعِد."
+msgid "Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an idea of what your appointment is about."
+msgstr "إضافة ملخّص ذو معنى لموعدك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذا الموعِد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
-"of what your task is about."
-msgstr ""
-"إضافة ملخّص ذي معنى لمهمتك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذه المهمة."
+msgid "Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea of what your task is about."
+msgstr "إضافة ملخّص ذي معنى لمهمتك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذه المهمة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -4138,9 +4033,7 @@ msgid "All information in this memo will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذه المذكرة ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
-msgid ""
-"All information on these appointments will be deleted and can not be "
-"restored."
+msgid "All information on these appointments will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذه المواعيد ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:8
@@ -4148,13 +4041,11 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذه المهمّات ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:9
-msgid ""
-"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذا الموعد ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:10
-msgid ""
-"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذا الاجتماع ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
@@ -4256,15 +4147,11 @@ msgid "Editor could not be loaded."
msgstr "لا يمكن تحميل المحرّر."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
-"this task."
-msgstr ""
-"سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بقبول هذه المهمّة."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept this task."
+msgstr "سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بقبول هذه المهمّة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:35
-msgid ""
-"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بالرد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:36
@@ -4280,49 +4167,31 @@ msgid "Error loading task list"
msgstr "خطأ عند تحميل قائمة المهام"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the meeting is canceled."
-msgstr ""
-"إذا لم ترسل تنبيهاً بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن الإجتماع قد "
-"أُلغِيَ."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled."
+msgstr "إذا لم ترسل تنبيهاً بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن الإجتماع قد أُلغِيَ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:40
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the memo has been deleted."
-msgstr ""
-"إذا لم ترسل تنبيهاً بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المذكرة قد حُذِفت."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the memo has been deleted."
+msgstr "إذا لم ترسل تنبيهاً بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المذكرة قد حُذِفت."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:41
-msgid ""
-"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
-"the task has been deleted."
-msgstr ""
-"إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المهمة قد حُذِفت."
+msgid "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the task has been deleted."
+msgstr "إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المهمة قد حُذِفت."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:42
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their "
-"calendars up to date."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their calendars up to date."
msgstr "إرسال معلومات محدّثة يسمح للمشاركين الآخرين بإبقاء تقويماتهم محدّثة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:43
-msgid ""
-"Sending updated information allows other participants to keep their task "
-"lists up to date."
+msgid "Sending updated information allows other participants to keep their task lists up to date."
msgstr "إرسال معلومات محدّثة يسمح للمشاركين الآخرين بإبقاء قوائمهم محدّثة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
-"in the loss of these attachments."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result in the loss of these attachments."
msgstr "يتم تنزيل بعض المرفقات الآن. حفظ الموعد قد يؤدي لفقد هذه المرفقات."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
-msgid ""
-"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
-"loss of these attachments."
+msgid "Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the loss of these attachments."
msgstr "يتم تنزيل بعض المرفقات الآن. حفظ المهمّة قد يؤدي لفقد هذه المرفقات."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
@@ -4402,13 +4271,8 @@ msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "أترغب بإرسال معلومات مهمّة محدّثة للمشاركين؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
-msgid ""
-"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
-"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
-"a supported version."
-msgstr ""
-"تتصل بخادم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل "
-"على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادم لنسخة مدعومة."
+msgid "You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to a supported version."
+msgstr "تتصل بخادم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادم لنسخة مدعومة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
@@ -4439,7 +4303,8 @@ msgstr "لو تتوفّر مهامك حتى يُعاد تشغيل إيفوليو
msgid "_Discard Changes"
msgstr "أ_همل التغييرات"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73 ../ui/evolution-editor.xml.h:23
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:23
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:59
msgid "_Save"
msgstr "ا_حفظ"
@@ -4449,7 +4314,8 @@ msgid "_Save Changes"
msgstr "ا_حفظ التغييرات"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33 ../mail/mail.error.xml.h:142
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:33
+#: ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:5
msgid "_Send"
msgstr "أر_سل"
@@ -4551,18 +4417,24 @@ msgid "Memo_s"
msgstr "ال_تذكيرات"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280 ../calendar/gui/e-memos.c:1151
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701 ../calendar/gui/memos-component.c:548
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101 ../calendar/gui/memos-control.c:356
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:280
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1151
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1701
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:548
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1101
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:356
#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Memos"
msgstr "التذكيرات"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495 ../calendar/gui/e-tasks.c:1435
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573 ../calendar/gui/print.c:1966
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:495
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1435
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1573
+#: ../calendar/gui/print.c:1966
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:495
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
@@ -4598,7 +4470,8 @@ msgstr[3] "دقائق"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:127
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 ../filter/filter.glade.h:15
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: ../filter/filter.glade.h:15
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:289
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:562
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:396
@@ -4633,16 +4506,22 @@ msgstr "_وقت الغفوة:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../filter/filter.glade.h:11
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14 ../ui/evolution-editor.xml.h:18
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:17
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:24
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
-#: ../ui/evolution.xml.h:41 ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25
+#: ../ui/evolution.xml.h:41
+#: ../widgets/menus/gal-define-views.glade.h:5
msgid "_Edit"
msgstr "_حرّر"
@@ -4694,15 +4573,13 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1729
#, c-format
msgid ""
-"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
-"configured to run the following program:\n"
+"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is configured to run the following program:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
"Are you sure you want to run this program?"
msgstr ""
-"هناك تذكير لتقويم ايفُليوشِن على وشك أن يحفَّز. هذا التّذكير معدّ لتشغيل البرنامج "
-"التّالي:\n"
+"هناك تذكير لتقويم ايفُليوشِن على وشك أن يحفَّز. هذا التّذكير معدّ لتشغيل البرنامج التّالي:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
@@ -4717,9 +4594,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "لم يمكن بدأ بونوبو"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:153
-msgid ""
-"Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already "
-"running..."
+msgid "Could not create the alarm notify service factory, maybe it's already running..."
msgstr "تعذر إنشاء مصنع خدمة تبليغ التنبيهات، ربما هو يعمل الآن أصلاً..."
#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41
@@ -4727,7 +4602,8 @@ msgid "invalid time"
msgstr "وقت غير صالح"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:408
#: ../calendar/gui/misc.c:113
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4738,7 +4614,8 @@ msgstr[2] "%d ساعات"
msgstr[3] "%d ساعة"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:72
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:414
#: ../calendar/gui/misc.c:119
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4751,7 +4628,8 @@ msgstr[3] "%d دقيقة"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:76
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:420
#: ../calendar/gui/misc.c:123
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4782,8 +4660,7 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "التقويمات التي ستشغل المنبّهات لها"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid ""
-"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "اللون اللذي سيرسم به خط Marcus Bains في شريط الوقت (فارغ افتراضا)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
@@ -4915,48 +4792,28 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "لون المهام فائتت الموعِد"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:39
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
-"task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"موضِع اللوح الأفقي، بين مستعرض التقويم و قائمة المهام عندما لا يكون في مشهد "
-"الشهر، بالبكسل."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "موضِع اللوح الأفقي، بين مستعرض التقويم و قائمة المهام عندما لا يكون في مشهد الشهر، بالبكسل."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"موضِع اللوح الأفقي، بين تقويم متصفّح التاريخ والمشهد و قائمة المهام في مشهد "
-"الشهر، بالبكسل."
+msgid "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "موضِع اللوح الأفقي، بين تقويم متصفّح التاريخ والمشهد و قائمة المهام في مشهد الشهر، بالبكسل."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-"navigator calendar."
+msgid "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date navigator calendar."
msgstr "موضِع اللّوح العمودي، بين قوائم التقويم و تقويم متصفّح التاريخ."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
-"pane, in pixels."
+msgid "Position of the vertical pane, between the task list and the task preview pane, in pixels."
msgstr "موضِع اللّوح العمودي، بين قائمة المهام ولوح معاينة المهام، بالبكسل."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"موضِع اللوح الرأسي، بين المشهد وتقويم متصفح التاريخ و قائمة المهام في مشهد "
-"الشهر، بالبكسِل."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr "موضِع اللوح الرأسي، بين المشهد وتقويم متصفح التاريخ و قائمة المهام في مشهد الشهر، بالبكسِل."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
-"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
-msgstr ""
-"موقع اللوح الرأسي، بين العرض وملاح تواريخ التقويم وقائمة المهام عندما لا "
-"تكون في طريقة عرض الشهر، بالبيكسل."
+msgid "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr "موقع اللوح الرأسي، بين العرض وملاح تواريخ التقويم وقائمة المهام عندما لا تكون في طريقة عرض الشهر، بالبيكسل."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:45
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -5022,20 +4879,12 @@ msgstr "موضِع لوح المهام الرأسي"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:61
#, no-c-format
-msgid ""
-"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
-"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
-msgstr ""
-"قالب العنوان البديل الذي يتم استخدامه لبيانات متوفر/مشغول، يتم استبدال %u "
-"بجزء المستخدم من عنوان البريد و يتم استبدال %d بالنطاق."
+msgid "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr "قالب العنوان البديل الذي يتم استخدامه لبيانات متوفر/مشغول، يتم استبدال %u بجزء المستخدم من عنوان البريد و يتم استبدال %d بالنطاق."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
-msgstr ""
-"المنطقة الزمنية الافتراضية لاستخدامها للتواريخ والأوقات في التقويم، على هيئة "
-"موقع قاعدة بيانات أولسن غير مترجم مثل \"America/New York\"."
+msgid "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr "المنطقة الزمنية الافتراضية لاستخدامها للتواريخ والأوقات في التقويم، على هيئة موقع قاعدة بيانات أولسن غير مترجم مثل \"America/New York\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:63
msgid "Time divisions"
@@ -5051,11 +4900,8 @@ msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزّمنيّة "
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:66
-msgid ""
-"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
-"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr ""
-"شفافية الأحداث في مشهد التقويم، وهي تقاس بقيمة بين ٠ (شفاف) و ١ (معتم)."
+msgid "Transparency of the events in calendar views, a value between 0 (transparent) and 1 (opaque)."
+msgstr "شفافية الأحداث في مشهد التقويم، وهي تقاس بقيمة بين ٠ (شفاف) و ١ (معتم)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -5066,10 +4912,8 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "الوحدات للتذكير الافتراضي، \"دقائق\" أو \"ساعات\" أو \"أيام\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid ""
-"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr ""
-"وقت إخفاء المهام، محسوباً بـ \"الدقائق\"، أو \"الساعات\"، أو \"الأيام\"."
+msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr "وقت إخفاء المهام، محسوباً بـ \"الدقائق\"، أو \"الساعات\"، أو \"الأيام\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Week start"
@@ -5092,20 +4936,15 @@ msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgstr "ما إذا كان سيُسْأل عن تّأكيد لشطب المواعيد أو المهام."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:76
-msgid ""
-"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-"Sunday in the space of one weekday."
-msgstr ""
-"ما إن كنت تريد ضغط نهايات الأسبوع في مشهد الشهر، وهو ما يضع يومي السبت "
-"والأحد في خانة يوم واحد."
+msgid "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and Sunday in the space of one weekday."
+msgstr "ما إن كنت تريد ضغط نهايات الأسبوع في مشهد الشهر، وهو ما يضع يومي السبت والأحد في خانة يوم واحد."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:77
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "ما إذا سيعرض وقت نهاية الأحداث في مشاهد الأسبوع و الشّهر."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid ""
-"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "ما إن كنت تريد رسم خط ماركوس باينز (خط عند التوقيت الحالي) في التقويم."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
@@ -5133,10 +4972,8 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ما إذا سيظهر حقل الحالة في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid ""
-"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr ""
-"ما إذا سيظهر الوقت بتهيئة أربع وعشرين ساعة بدلاً من استخدام صباحاً/مساءً (ص/م)."
+msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr "ما إذا سيظهر الوقت بتهيئة أربع وعشرين ساعة بدلاً من استخدام صباحاً/مساءً (ص/م)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -5198,7 +5035,8 @@ msgstr "التّعليق يحتوي"
msgid "Location contains"
msgstr "المكان يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:623
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:666
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:685
msgid "Unmatched"
msgstr "غير مطابق"
@@ -5231,27 +5069,26 @@ msgstr "المواعيد النشطة"
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "مواعيد الأيام السبعة القادمة"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:99
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
-msgid ""
-"This operation will permanently erase all events older than the selected "
-"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
-"events."
-msgstr ""
-"ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن "
-"تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة."
+msgid "This operation will permanently erase all events older than the selected amount of time. If you continue, you will not be able to recover these events."
+msgstr "ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة."
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:330
msgid "Purge events older than"
msgstr "نظّف الأحداث الأقدم من"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:335
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
+#: ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:290
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:397
@@ -5264,13 +5101,16 @@ msgstr "الأيّام"
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:273
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:511
-#: ../calendar/gui/migration.c:609 ../calendar/gui/migration.c:1122
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:235
+#: ../calendar/gui/migration.c:511
+#: ../calendar/gui/migration.c:609
+#: ../calendar/gui/migration.c:1122
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:231
msgid "On The Web"
msgstr "على الويب"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296 ../calendar/gui/migration.c:405
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:296
+#: ../calendar/gui/migration.c:405
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "اعياد الميلاد والسنويّات"
@@ -5285,16 +5125,20 @@ msgid "_New Calendar"
msgstr "ت_قويم جديد"
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:606
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:465 ../calendar/gui/tasks-component.c:456
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:465
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:456
#: ../mail/em-folder-tree.c:2102
msgid "_Copy..."
msgstr "ا_نسخ..."
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:612
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3634 ../mail/em-folder-tree.c:2116
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:471
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:462
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3634
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2116
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "ال_خصائص"
@@ -5379,12 +5223,14 @@ msgstr "مشهد الأسبوع"
msgid "Month View"
msgstr "مشهد الشّهر"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:2
msgid "Description Contains"
msgstr "الوصف يحتوي"
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Summary Contains"
msgstr "الملخّص يحتوي"
@@ -5401,7 +5247,8 @@ msgstr "الطريقة غير مدعومة عند فتح التقويم"
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "رُفض التّصريح بفتح التقويم"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428 ../shell/e-shell.c:1290
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:428
+#: ../shell/e-shell.c:1290
msgid "Unknown error"
msgstr "خطأ مجهول"
@@ -5560,8 +5407,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>%Iu و %d ستستبدل بالمستخدم والنطاق من عنوان البريد الإلكتروني.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
@@ -5880,34 +5726,41 @@ msgstr "%s لم تقم بأيّة تغييرات، أتريد تحديث الم
msgid "Validation error: %s"
msgstr "خطأ في التّصديق: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2338
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187
+#: ../calendar/gui/print.c:2338
msgid " to "
msgstr " إلى "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2342
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191
+#: ../calendar/gui/print.c:2342
msgid " (Completed "
msgstr " (مُنجز "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2344
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193
+#: ../calendar/gui/print.c:2344
msgid "Completed "
msgstr "مُنجز "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2349
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198
+#: ../calendar/gui/print.c:2349
msgid " (Due "
msgstr " (مُستحق "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2351
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200
+#: ../calendar/gui/print.c:2351
msgid "Due "
msgstr "مُستحق "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209 ../composer/e-msg-composer.c:2850
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:209
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2850
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "رسالة مُرفقة - %s"
#. translators, this count will always be >1
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:214
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393 ../composer/e-msg-composer.c:2855
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:393
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2855
#: ../composer/e-msg-composer.c:3040
#, c-format
msgid "Attached message"
@@ -5917,19 +5770,25 @@ msgstr[1] "رسالتان مرفقتان"
msgstr[2] "%d رسائل مرفقة"
msgstr[3] "%d رسالة مرفقة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464 ../composer/e-msg-composer.c:3104
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1014 ../mail/em-folder-utils.c:366
-#: ../mail/em-folder-view.c:1191 ../mail/message-list.c:2063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:464
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3104
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1014
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1191
+#: ../mail/message-list.c:2063
msgid "_Move"
msgstr "ا_نقل"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466 ../composer/e-msg-composer.c:3106
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1016 ../mail/message-list.c:2065
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:466
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1016
+#: ../mail/message-list.c:2065
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "الغي ال_سحب"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:669
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2827 ../mail/em-utils.c:372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2827
+#: ../mail/em-utils.c:372
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:79
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:359
msgid "attachment"
@@ -5939,7 +5798,8 @@ msgstr "مُرفق"
msgid "Could not update object"
msgstr "لم يمكن تحديث الكائن"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981 ../composer/e-msg-composer.c:2487
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:981
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2487
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -5959,7 +5819,8 @@ msgstr "اظهر _شريط المُرفقات"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1967
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266 ../composer/e-msg-composer.c:3633
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1266
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3633
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
@@ -6231,15 +6092,19 @@ msgstr "خصّص"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3083
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:669
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../filter/filter-rule.c:892
-#: ../mail/em-account-editor.c:701 ../mail/em-account-editor.c:1421
-#: ../mail/em-account-prefs.c:445 ../mail/em-junk-hook.c:83
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141
+#: ../filter/filter-rule.c:892
+#: ../mail/em-account-editor.c:701
+#: ../mail/em-account-editor.c:1421
+#: ../mail/em-account-prefs.c:445
+#: ../mail/em-junk-hook.c:83
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:200
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2006
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:247
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1531
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1745
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:50
msgid "None"
@@ -6322,7 +6187,8 @@ msgstr "المنظّم"
msgid "Organizer:"
msgstr "المنظّم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219 ../calendar/gui/print.c:2446
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:219
+#: ../calendar/gui/print.c:2446
msgid "Memo"
msgstr "تذكير"
@@ -6331,10 +6197,14 @@ msgstr "تذكير"
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "لا يمكن فتح التذكير في '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136 ../mail/em-format-html.c:1545
-#: ../mail/em-format-html.c:1603 ../mail/em-format-html.c:1629
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:888
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92 ../mail/message-list.etspec.h:19
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1136
+#: ../mail/em-format-html.c:1545
+#: ../mail/em-format-html.c:1603
+#: ../mail/em-format-html.c:1629
+#: ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:888
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
+#: ../mail/message-list.etspec.h:19
msgid "To"
msgstr "إلى"
@@ -6587,15 +6457,19 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">الحالة</span>"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
-#: ../calendar/gui/print.c:2518 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:933
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:184
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207
+#: ../calendar/gui/print.c:2518
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "Completed"
msgstr "مُنجز"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:255
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360
+#: ../mail/message-list.c:1065
msgid "High"
msgstr "مرتفع"
@@ -6605,19 +6479,22 @@ msgstr "مرتفع"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:750
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
msgid "In Progress"
msgstr "في تقدّم"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:259
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362
+#: ../mail/message-list.c:1063
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:257
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:965
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361
#: ../mail/message-list.c:1064
msgid "Normal"
msgstr "عادي"
@@ -6627,7 +6504,8 @@ msgstr "عادي"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:354
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:230
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433 ../calendar/gui/print.c:2512
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:433
+#: ../calendar/gui/print.c:2512
msgid "Not Started"
msgstr "لم يبدأ"
@@ -6668,9 +6546,8 @@ msgstr "تفاصيل المهمّة"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:459
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Organi_zer:"
-msgstr "المنظّم:"
+msgstr "المن_ظّم:"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:866
msgid "Due date is wrong"
@@ -6782,13 +6659,15 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s لنوعيّة محفّز مجهولة"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:74
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72 ../mail/em-folder-view.c:3327
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:72
+#: ../mail/em-folder-view.c:3327
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "انقر لفتح %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:160
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160 ../filter/filter-rule.c:805
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:160
+#: ../filter/filter-rule.c:805
#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
@@ -6802,7 +6681,8 @@ msgstr "تاريخ البدء:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:225
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:274
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1201
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:69
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
+#: ../mail/mail-config.glade.h:69
#: ../widgets/misc/e-attachment.glade.h:2
msgid "Description:"
msgstr "الوصف:"
@@ -6835,17 +6715,21 @@ msgstr "الحالة:"
msgid "Priority:"
msgstr "الأولويّة:"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:317
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:324
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338
msgid "Public"
msgstr "عام"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:326
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:339
msgid "Private"
msgstr "خاص"
-#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
+#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:328
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:340
msgid "Confidential"
msgstr "خصوصي"
@@ -6861,7 +6745,8 @@ msgstr "تاريخ البدء"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4 ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:4
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Summary"
msgstr "الملخّص"
@@ -6887,15 +6772,18 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:166
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025 ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1025
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:971
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:194
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
@@ -6903,14 +6791,20 @@ msgid "No"
msgstr "لا"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124 ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:330
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:107
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:124
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:171
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212 ../calendar/gui/print.c:969
-#: ../calendar/gui/print.c:986 ../mail/em-utils.c:1294
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:114
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:149
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: ../calendar/gui/print.c:969
+#: ../calendar/gui/print.c:986
+#: ../mail/em-utils.c:1294
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:405
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2031
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:84
@@ -6927,26 +6821,34 @@ msgstr "متكرّر"
msgid "Assigned"
msgstr "مُسْندة"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177 ../mail/em-popup.c:426
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:177
+#: ../mail/em-popup.c:426
msgid "Save As..."
msgstr "احفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193 ../mail/em-format-html-display.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:193
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2219
msgid "Select folder to save selected attachments..."
msgstr "اختر مجلّد لحِفظ المُرفق المحدّد..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225 ../mail/em-popup.c:454
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:225
+#: ../mail/em-popup.c:454
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
-#: ../mail/em-folder-view.c:1341 ../mail/em-popup.c:571 ../mail/em-popup.c:582
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:279
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../mail/em-popup.c:571
+#: ../mail/em-popup.c:582
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_حفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:280
+#: ../mail/em-popup.c:572
#: ../mail/em-popup.c:583
msgid "Set as _Background"
msgstr "اضبط ك_خلفية"
@@ -6955,7 +6857,8 @@ msgstr "اضبط ك_خلفية"
msgid "_Save Selected"
msgstr "ا_حفِظ المنتقى"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402 ../mail/em-popup.c:790
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:402
+#: ../mail/em-popup.c:790
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "افتح في %s..."
@@ -7005,17 +6908,20 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:670
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:677
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:439
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:643
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:805
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:643
msgid "Updating objects"
msgstr "يجري تحديث الكائِنات"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1136
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1227 ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1227
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:818
#: ../composer/e-msg-composer.c:1472
msgid "Save as..."
msgstr "احفظ كـ..."
@@ -7025,37 +6931,47 @@ msgstr "احفظ كـ..."
msgid "New _Task"
msgstr "_مهمّة جديدة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363 ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:922
msgid "Open _Web Page"
msgstr "افتح _صفحة الويب"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
-#, fuzzy
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
msgid "P_rint..."
msgstr "ا_طبع..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1369
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_قص"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1371
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15 ../ui/evolution-editor.xml.h:22
-#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ا_لصق"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1375
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_كلّف بالمهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1376
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_مرّر كـ iCalendar"
@@ -7113,7 +7029,8 @@ msgstr "تاريخ البدء"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:538
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:70
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70
#: ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
@@ -7152,9 +7069,8 @@ msgid "_Select Date..."
msgstr "ا_نتقِ تاريخاً..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679
-#, fuzzy
msgid "Pri_nt..."
-msgstr "ا_طبع..."
+msgstr "اط_بع..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689
msgid "Cop_y to Calendar..."
@@ -7180,8 +7096,10 @@ msgstr "_مرّر كـiCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_رد"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../mail/em-folder-view.c:1335
-#: ../mail/em-popup.c:576 ../mail/em-popup.c:587
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335
+#: ../mail/em-popup.c:576
+#: ../mail/em-popup.c:587
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "رُد على ال_كل"
@@ -7190,7 +7108,8 @@ msgstr "رُد على ال_كل"
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "اجعل هذا الحدوث _متنقّل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1701
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "احذف هذا ال_حدوث"
@@ -7211,7 +7130,8 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "المنظّم: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222 ../calendar/gui/print.c:2475
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2222
+#: ../calendar/gui/print.c:2475
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s"
@@ -7259,19 +7179,24 @@ msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة"
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1354
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2141
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:310
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524 ../calendar/gui/print.c:1656
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:524
+#: ../calendar/gui/print.c:1656
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766 ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507 ../calendar/gui/print.c:813
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:766
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:507
+#: ../calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "ص"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769 ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
-#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510 ../calendar/gui/print.c:815
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:769
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-week-view.c:510
+#: ../calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "م"
@@ -7396,7 +7321,8 @@ msgstr "ينتهي"
msgid "Due"
msgstr "مُستحق "
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:986
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1043
msgid "iCalendar Information"
msgstr "معلومات iCalendar"
@@ -7405,8 +7331,10 @@ msgstr "معلومات iCalendar"
msgid "iCalendar Error"
msgstr "خطأ iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1075
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1102
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1119
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
@@ -7418,41 +7346,40 @@ msgstr "شخص مجهول"
#. Describe what the user can do
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1126
-msgid ""
-"<br> Please review the following information, and then select an action from "
-"the menu below."
+msgid "<br> Please review the following information, and then select an action from the menu below."
msgstr "<br> رجاء راجِع المعلومات التّالية ثم اختر إجراءً من القائمة أدناه."
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1174
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:728
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2019
msgid "Accepted"
msgstr "مقبول"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178 ../calendar/gui/itip-utils.c:731
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:731
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2022
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "مقبول مبدئيّاً"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1182
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734 ../calendar/gui/itip-utils.c:763
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:734
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:763
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2025
msgid "Declined"
msgstr "مرفوض"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1266
-msgid ""
-"The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
-"calendars"
+msgid "The meeting has been canceled, however it could not be found in your calendars"
msgstr "تم إلغاء الإجتماع، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1268
-msgid ""
-"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "تم إلغاء المهمة، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1346
@@ -7515,7 +7442,8 @@ msgstr "ألغى <b>%s</b> اجتماع."
msgid "Meeting Cancelation"
msgstr "إلغاء اجتماع"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
@@ -7661,11 +7589,13 @@ msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n"
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجوداً"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2085
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2142
msgid "Item sent!\n"
msgstr "تم إرسال العنصر!\n"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2091
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2150
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "لم يمكن إرسال العنصر!\n"
@@ -7703,7 +7633,8 @@ msgstr "حدّث حالة المستجيب"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "أرسِل آخر المعلومات"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444 ../calendar/gui/itip-utils.c:751
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2444
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:751
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "إلغي"
@@ -7753,67 +7684,81 @@ msgid "Attendees"
msgstr "الحضور"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743 ../calendar/gui/print.c:965
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:743
+#: ../calendar/gui/print.c:965
msgid "Individual"
msgstr "فرد"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:966 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
+#: ../calendar/gui/print.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
msgid "Group"
msgstr "مجموعة"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:93
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110
#: ../calendar/gui/print.c:967
msgid "Resource"
msgstr "المورد"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:168
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:95
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:112
#: ../calendar/gui/print.c:968
msgid "Room"
msgstr "الغرفة"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
#: ../calendar/gui/print.c:982
msgid "Chair"
msgstr "الكرسي"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746 ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:746
+#: ../calendar/gui/print.c:983
msgid "Required Participant"
msgstr "مشارك ضروري"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:128
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
#: ../calendar/gui/print.c:984
msgid "Optional Participant"
msgstr "مشارك إختياري"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:182
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:130
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:147
#: ../calendar/gui/print.c:985
msgid "Non-Participant"
msgstr "غير مشارك"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:756
msgid "Needs Action"
msgstr "يتطلّب إجراء"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:207
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Tentative"
msgstr "مبدئي"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:737
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2028
msgid "Delegated"
@@ -7830,7 +7775,8 @@ msgstr "الحاضر "
msgid "RSVP"
msgstr "تأكيد الحضور"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
msgid "In Process"
msgstr "قيد العمل"
@@ -7952,11 +7898,13 @@ msgstr "عضو"
msgid "_Delete Selected Memos"
msgstr "ا_حذف التذكيرات المنتقاة"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1090
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
msgid "Click to add a memo"
msgstr "انقر لإضافة تذكيرة"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:790 ../calendar/gui/e-tasks.c:922
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:790
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:922
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2867
#, c-format
msgid ""
@@ -7975,7 +7923,8 @@ msgstr "تحميل التذكيرات"
msgid "Opening memos at %s"
msgstr "فتح التذكيرات عند %s"
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093 ../calendar/gui/e-tasks.c:1327
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1093
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1327
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة..."
@@ -8004,7 +7953,8 @@ msgstr "انتقِ منطقة زمنيّة"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:327
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541 ../calendar/gui/print.c:1637
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:1637
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
@@ -8104,7 +8054,8 @@ msgstr "سبتمبر"
msgid "_Select Today"
msgstr "ا_نتقِ اليوم الحالي"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 ../calendar/gui/itip-utils.c:498
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:498
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:604
msgid "An organizer must be set."
msgstr "يجب تعيين منظّم."
@@ -8113,19 +8064,23 @@ msgstr "يجب تعيين منظّم."
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "يلزَمُ حاضرٌ واحد على الأقل"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690 ../calendar/gui/itip-utils.c:813
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:690
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:813
msgid "Event information"
msgstr "معلومات الحدث"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692 ../calendar/gui/itip-utils.c:815
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:692
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:815
msgid "Task information"
msgstr "معلومات المهمّة"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694 ../calendar/gui/itip-utils.c:817
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:817
msgid "Memo information"
msgstr "معلومات المذكرة"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696 ../calendar/gui/itip-utils.c:835
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:696
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:835
msgid "Free/Busy information"
msgstr "معلومات متفرّغ/مشغول"
@@ -8171,7 +8126,8 @@ msgstr[1] "تذكيرتين"
msgstr[2] "%d تذكيرات"
msgstr[3] "%d تذكيرة"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:546 ../calendar/gui/tasks-component.c:537
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:546
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:537
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -8233,14 +8189,14 @@ msgstr "قائ_مة التذكيرات"
msgid "Create a new memo list"
msgstr "انشيء قائمة تذكيرات جديدة"
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:356 ../calendar/gui/memos-control.c:372
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:356
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:372
msgid "Print Memos"
msgstr "اطبع التذكيرات"
#: ../calendar/gui/migration.c:164
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
-"Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -8250,8 +8206,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/migration.c:168
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -8260,7 +8215,8 @@ msgstr ""
"رجاء كن صبورا حتى يقوم إيفُليوشِن بترقية مجلّداتك..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:780 ../calendar/gui/migration.c:948
+#: ../calendar/gui/migration.c:780
+#: ../calendar/gui/migration.c:948
#, c-format
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "لم أستطع ترقية الإعدادات القديمة من evolution/config.xmldb"
@@ -8451,9 +8407,8 @@ msgid "Summary: %s"
msgstr "الملخّص: %s"
#: ../calendar/gui/print.c:2488
-#, fuzzy
msgid "Attendees: "
-msgstr "الحضور"
+msgstr "الحضور:"
#: ../calendar/gui/print.c:2528
#, c-format
@@ -8553,21 +8508,21 @@ msgstr "انشيء قائمة مهام جديدة"
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:455
msgid ""
-"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
-"continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
+"This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
"\n"
"Really erase these tasks?"
msgstr ""
-"هذه العمليّة ستمحو بشكل دائم كل المهام المعلّمة على أنّها منجزة. إذا تابعت، لن "
-"تتمكّن من إستعادة هذه المهام.\n"
+"هذه العمليّة ستمحو بشكل دائم كل المهام المعلّمة على أنّها منجزة. إذا تابعت، لن تتمكّن من إستعادة هذه المهام.\n"
"\n"
"أترغب فعلاً في حذف هذه المهام؟"
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458 ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:458
+#: ../mail/em-folder-view.c:1131
msgid "Do not ask me again."
msgstr "لا تسألني ثانيةً."
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495 ../calendar/gui/tasks-control.c:511
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:495
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:511
msgid "Print Tasks"
msgstr "اطبع المهام"
@@ -10189,13 +10144,8 @@ msgid "_Bcc:"
msgstr "ن.ك._ع"
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:348
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message"
-msgstr ""
-"إدخال العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة دون الظّهور في قائمة "
-"مستلِميْ الرّسالة."
+msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without appearing in the recipient list of the message"
+msgstr "أدخل العناوين التي ستستلم نسخةً كربونيّة من الرّسالة دون الظّهور في قائمة مستلِميْ الرّسالة."
#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
msgid "_Post To:"
@@ -10214,26 +10164,26 @@ msgid "Insert Attachment"
msgstr "أدرج مُرفقاً"
#: ../composer/e-msg-composer.c:819
-msgid ""
-"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "لا يمكن توقيع الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة توقيع لهذا الحساب"
#: ../composer/e-msg-composer.c:826
-msgid ""
-"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
-"account"
+msgid "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this account"
msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة تشفير لهذا الحساب"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1418 ../composer/e-msg-composer.c:2516
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1418
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2516
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "اخفي شريط ال_مرفقات"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1421 ../composer/e-msg-composer.c:2519
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1421
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2519
#: ../composer/e-msg-composer.c:3881
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "اظهر شريط ال_مرفقات"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1453 ../composer/e-msg-composer.c:1487
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1453
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1487
msgid "Unknown reason"
msgstr "سبب مجهول"
@@ -10254,52 +10204,41 @@ msgstr "رسالة بدون عنوان"
msgid "Open File"
msgstr "افتح ملف"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2530 ../composer/e-msg-composer.c:3761
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2530
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3761
#: ../composer/e-msg-composer.c:3764
msgid "Compose Message"
msgstr "اكتب رسالة"
#: ../composer/e-msg-composer.c:5034
-msgid ""
-"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
-"b>"
+msgid "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</b>"
msgstr "<b>(يحتوي المؤلف متن رسالة غير نصّي، ولا يمكن تحريره.)</b>"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:1
-msgid ""
-" There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause "
-"the mail to be sent without those pending attachments "
-msgstr ""
-" هناك بعض المرفقات التي يتم تحميلها. إرسال البريد سيؤدي إلى إرساله بدون هذه "
-"المرفقات المنتظِرة"
+msgid " There are few attachments getting downloaded. Sending the mail will cause the mail to be sent without those pending attachments "
+msgstr " هناك بعض المرفقات التي يتم تحميلها. إرسال البريد سيؤدي إلى إرساله بدون هذه المرفقات المنتظِرة"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:2
msgid "All accounts have been removed."
msgstr "كل الحِسابات أزيلت."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are "
-"composing?"
+msgid "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?"
msgstr "أمتأكد من رغبتك في تجاهل الرسالة -المعنونة '{0}'- التي تكتبها؟"
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:4
msgid "Because &quot;{0}&quot;, you may need to select different mail options."
msgstr "بسبب &quot;{0}&quot;، قد تحتاج الى اختيار خيارات بريد مختلفة."
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5 ../e-util/e-system.error.xml.h:1
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:5
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
#: ../mail/mail.error.xml.h:19
msgid "Because &quot;{1}&quot;."
msgstr "بسبب &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:6
-msgid ""
-"Closing this composer window will discard the message permanently, unless "
-"you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to "
-"continue the message at a later date."
-msgstr ""
-"غلق نافِذة المؤلف هذا سيلغي الرسالة للأبد، ما لم تختر حفظ الرسالة في مجلّد "
-"المسودّات. سيسمح لك هذا بإكمال الرسالة في وقت لاحق."
+msgid "Closing this composer window will discard the message permanently, unless you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to continue the message at a later date."
+msgstr "غلق نافِذة المؤلف هذا سيلغي الرسالة للأبد، ما لم تختر حفظ الرسالة في مجلّد المسودّات. سيسمح لك هذا بإكمال الرسالة في وقت لاحق."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:7
msgid "Could not create composer window."
@@ -10338,17 +10277,11 @@ msgid "Error saving to autosave because &quot;{1}&quot;."
msgstr "خطأ أثناء الحفظ إلى الحفظ الآلي بسبب &quot;{1}&quot;."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:16
-msgid ""
-"Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. "
-"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
-msgstr ""
-"انتهي إيفوليوشن بشكل غير متوقّع أثناء تأليفِك لرسالة جديدة. استرجاع هذه "
-"الرسالة سيسمح لك بالإكمال من حيث كنت."
+msgid "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. Recovering the message will allow you to continue where you left off."
+msgstr "انتهي إيفوليوشن بشكل غير متوقّع أثناء تأليفِك لرسالة جديدة. استرجاع هذه الرسالة سيسمح لك بالإكمال من حيث كنت."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:17
-msgid ""
-"Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange "
-"accounts."
+msgid "Send options available only for Novell Groupwise and Microsoft Exchange accounts."
msgstr "خيارات الإرسال متوفرة لنوفال جروبوايز و ميكروسوفت اكسشانج."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:18
@@ -10360,19 +10293,14 @@ msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message."
msgstr "الملف `{0}' ليس ملفا اعتياديا ولا يمكن إرساله في رسالة."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:20
-msgid ""
-"To attach the contents of this directory, either attach the files in this "
-"directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
-msgstr ""
-"لإرفاق محتويات هذا الدليل، إما أرفقهم ملفا ملفاً أو انشيئ محفوظة من الديل "
-"وأرفقها."
+msgid "To attach the contents of this directory, either attach the files in this directory individually, or create an archive of the directory and attach it."
+msgstr "لإرفاق محتويات هذا الدليل، إما أرفقهم ملفا ملفاً أو انشيئ محفوظة من الديل وأرفقها."
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:21
msgid ""
"Unable to activate the HTML editor control.\n"
"\n"
-"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml "
-"installed."
+"Please make sure that you have the correct version of gtkhtml and libgtkhtml installed."
msgstr ""
"لم أستطع تنشيط تحكّم محرر HTML.\n"
"\n"
@@ -10402,7 +10330,8 @@ msgstr "يجب أن تُعدّ حساباً قبل أن تتمكّن من كتا
msgid "_Do not Recover"
msgstr "_لا تستعِد"
-#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31 ../shell/main.c:312
+#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:31
+#: ../shell/main.c:312
msgid "_Recover"
msgstr "ا_ستعِد"
@@ -10411,18 +10340,17 @@ msgid "_Save Message"
msgstr "احف_ظ الرّسالة"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Evolution Mail and Calendar"
-msgstr "مكوّن بريد ايفُليوشِن"
+msgstr "بريد و تقويم إيفُليوشِن"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:672
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:672
msgid "Groupware Suite"
msgstr "حِزمة Groupware"
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Manage your email, contacts and schedule"
-msgstr "قم بإعداد حساباتك البريديّة هنا"
+msgstr "قُم بإدارة بريدك الكتروني، مراسليك وجدولك"
#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1
msgid "address card"
@@ -10432,11 +10360,15 @@ msgstr "بطاقة عنوان"
msgid "calendar information"
msgstr "معلومات التقويم"
-#: ../e-util/e-error.c:86 ../e-util/e-error.c:87 ../e-util/e-error.c:129
+#: ../e-util/e-error.c:86
+#: ../e-util/e-error.c:87
+#: ../e-util/e-error.c:129
msgid "Evolution Error"
msgstr "خطأ إيفُليوشِن"
-#: ../e-util/e-error.c:88 ../e-util/e-error.c:89 ../e-util/e-error.c:127
+#: ../e-util/e-error.c:88
+#: ../e-util/e-error.c:89
+#: ../e-util/e-error.c:127
msgid "Evolution Warning"
msgstr "تحذير إيفُليوشِن"
@@ -10463,8 +10395,7 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "أبلغ نظام الطباعة عن تفاصيل الخطأ الآتية:"
#: ../e-util/e-print.c:151
-msgid ""
-"The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "لم يبلغ نظام الطباعة عن أي تفاصيل إضافية عن الخطأ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:2
@@ -10487,7 +10418,8 @@ msgstr "الملف &quot;{0}&quot; موجود."
msgid "Overwrite file?"
msgstr "الكتابة فوق الملف؟"
-#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7 ../mail/mail.error.xml.h:141
+#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
+#: ../mail/mail.error.xml.h:141
msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_كتب فوقه"
@@ -10516,27 +10448,24 @@ msgid "_Later"
msgstr "لا_حقاً"
#: ../e-util/e-util-labels.c:317
-#, fuzzy
msgid "Label _Name:"
-msgstr "الإ_سم:"
+msgstr "إ_سم اللصيقة:"
#: ../e-util/e-util-labels.c:339
-#, fuzzy
msgid "Edit Label"
-msgstr "قابل للتّحرير"
+msgstr "حرِّر لصيقة"
#: ../e-util/e-util-labels.c:339
-#, fuzzy
msgid "Add Label"
-msgstr "تسمية"
+msgstr "أظف لصيقة"
#: ../e-util/e-util-labels.c:357
msgid "Label name cannot be empty."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن أن يكون اسم اللصيقة فارغًا."
#: ../e-util/e-util-labels.c:362
msgid "Label with same tag already exists. Rename your label please."
-msgstr ""
+msgstr "توحود بالفعل لصيقة بنفس الوَسْم. رجاء أعِدْ تسمية اللصيقة."
#: ../filter/filter-datespec.c:80
#, c-format
@@ -10668,7 +10597,8 @@ msgstr[3] "بعد %d عاماً"
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<أنقر هنا لاختيار تاريخ>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
+#: ../filter/filter-datespec.c:290
+#: ../filter/filter-datespec.c:301
#: ../filter/filter-datespec.c:312
msgid "now"
msgstr "الآن"
@@ -10692,18 +10622,16 @@ msgid "Test"
msgstr "إختبر"
#: ../filter/filter-rule.c:800
-#, fuzzy
msgid "R_ule name:"
-msgstr "إسم القاعدة"
+msgstr "إسم الق_اعدة:"
#: ../filter/filter-rule.c:828
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "اعثر على العناصر التي تفي بالمعايير التالية"
#: ../filter/filter-rule.c:862
-#, fuzzy
msgid "A_dd Filter Criteria"
-msgstr "أضِف قاعدة مرشحة"
+msgstr "أضِ_ف معيار المُرشِح"
#: ../filter/filter-rule.c:868
msgid "If all criteria are met"
@@ -10737,12 +10665,14 @@ msgstr "لا رد ولا أصل"
msgid "I_nclude threads"
msgstr "ضمّن المناق_شات"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../filter/filter-rule.c:990
+#: ../filter/filter.glade.h:3
#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "القادمة"
-#: ../filter/filter-rule.c:990 ../mail/em-utils.c:310
+#: ../filter/filter-rule.c:990
+#: ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "الخارجة"
@@ -10766,7 +10696,8 @@ msgstr "التاريخ مفقود"
msgid "Missing file name."
msgstr "اسم الملف مفقود."
-#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:76
+#: ../filter/filter.error.xml.h:6
+#: ../mail/mail.error.xml.h:76
msgid "Missing name."
msgstr "اسم مفقود."
@@ -10842,7 +10773,8 @@ msgstr "في المستقبل"
msgid "months"
msgstr "أشهر"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../filter/filter.glade.h:19
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "seconds"
msgstr "ثوان"
@@ -10854,7 +10786,8 @@ msgstr "الوقت الحالي"
msgid "the time you specify"
msgstr "الوقت الذي تحدّده أنت"
-#: ../filter/filter.glade.h:22 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
+#: ../filter/filter.glade.h:22
+#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:291
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:398
msgid "weeks"
@@ -10881,8 +10814,7 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "تفضيلات المؤلّف"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid ""
-"Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "قم بإعداد تفضيلات البريد هنا، بما فيها الأمن و عرض الرّسائل"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -10917,9 +10849,12 @@ msgstr "تحكّم إعداد مؤلّف بريد إيفُليوشِن"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "تحكّم تفضيلات بريد إيفُليوشِن"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:611
-#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/pine-importer.c:382
-#: ../mail/mail-component.c:572 ../mail/mail-component.c:573
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11
+#: ../mail/em-folder-view.c:611
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:329
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:382
+#: ../mail/mail-component.c:572
+#: ../mail/mail-component.c:573
#: ../mail/mail-component.c:737
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
@@ -10957,13 +10892,16 @@ msgstr ""
"ترخيص %s المعروض بأسفل\n"
"وعلّم على صندوق الإختيار لقبولها\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:482 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:482
+#: ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:512
msgid "Select Folder"
msgstr "انتقي مجلّداً"
-#: ../mail/em-account-editor.c:606 ../mail/em-account-editor.c:651
-#: ../mail/em-account-editor.c:718 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
+#: ../mail/em-account-editor.c:606
+#: ../mail/em-account-editor.c:651
+#: ../mail/em-account-editor.c:718
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:78
msgid "Autogenerated"
msgstr "مولّد آليّاً"
@@ -10971,53 +10909,59 @@ msgstr "مولّد آليّاً"
msgid "Ask for each message"
msgstr "اسأل لكل رسالة"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1822 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../mail/em-account-editor.c:1822
+#: ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Identity"
msgstr "الهويّة"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1871 ../mail/mail-config.glade.h:120
+#: ../mail/em-account-editor.c:1871
+#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Receiving Email"
msgstr "إستقبال بريد"
#: ../mail/em-account-editor.c:2053
-#, fuzzy
msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "تحقق من الرسائل ال_جديدة آليا كل"
+msgstr "تحقق من الرسائل ال_جديدة كلَّ"
#: ../mail/em-account-editor.c:2061
-#, fuzzy
msgid "minu_tes"
-msgstr "دقائق"
+msgstr "دقائ_ق"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2235 ../mail/mail-config.glade.h:131
+#: ../mail/em-account-editor.c:2235
+#: ../mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Sending Email"
msgstr "إرسال بريد"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2294 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2294
+#: ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "الإفتراضيّات"
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2360 ../mail/mail-config.glade.h:126
+#: ../mail/em-account-editor.c:2360
+#: ../mail/mail-config.glade.h:126
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "أمن"
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2397 ../mail/em-account-editor.c:2488
+#: ../mail/em-account-editor.c:2397
+#: ../mail/em-account-editor.c:2488
msgid "Receiving Options"
msgstr "خيارات التلقي"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2398 ../mail/em-account-editor.c:2489
-#, fuzzy
+#: ../mail/em-account-editor.c:2398
+#: ../mail/em-account-editor.c:2489
msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "التحقق من البريد الجديد"
+msgstr "جار الفحص للبحث عن رسائل جديدة"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840
+#: ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "محرّر الحسابات"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2840 ../mail/mail-config.glade.h:83
+#: ../mail/em-account-editor.c:2840
+#: ../mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن"
@@ -11026,7 +10970,8 @@ msgstr "مساعد حسابات إيفُليوشِن"
msgid "[Default]"
msgstr "[الإفتراض]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:489 ../mail/em-composer-prefs.c:947
+#: ../mail/em-account-prefs.c:489
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:947
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:323
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:510
msgid "Enabled"
@@ -11040,7 +10985,8 @@ msgstr "إسم الحساب"
msgid "Protocol"
msgstr "البرتوكول"
-#: ../mail/em-composer-prefs.c:304 ../mail/em-composer-prefs.c:430
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:304
+#: ../mail/em-composer-prefs.c:430
#: ../mail/mail-config.c:1062
msgid "Unnamed"
msgstr "غير مسمّى"
@@ -11057,7 +11003,8 @@ msgstr "أضِف برنامج توقيع نصي"
msgid "Signature(s)"
msgstr "التّوقيع (التّواقيع)"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:897 ../mail/em-format-quote.c:399
+#: ../mail/em-composer-utils.c:897
+#: ../mail/em-format-quote.c:399
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- رسالة ممرّرة -------- "
@@ -11069,12 +11016,8 @@ msgstr "مرسِل مجهول"
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
#: ../mail/em-composer-utils.c:1749
-msgid ""
-"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
-msgstr ""
-"في ${AbbrevWeekdayName}، ${Day}-${Month}-${Year} عند ${24Hour}:${Minute} "
-"${TimeZone} ، كتب ${Sender}:"
+msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
+msgstr "في ${AbbrevWeekdayName}، ${Day}-${Month}-${Year} عند ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} ، كتب ${Sender}:"
#: ../mail/em-composer-utils.c:1890
msgid "-----Original Message-----"
@@ -11103,7 +11046,7 @@ msgstr "المُرفقات"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "BCC"
-msgstr ""
+msgstr "BCC"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
msgid "Beep"
@@ -11111,12 +11054,11 @@ msgstr "صافرة"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
msgid "CC"
-msgstr ""
+msgstr "CC"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Completed On"
-msgstr "مُنجز "
+msgstr "اكتمل في"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:10
msgid "contains"
@@ -11136,8 +11078,10 @@ msgstr "تاريخ الإرسال"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:778
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
@@ -11198,7 +11142,8 @@ msgstr "تعبير"
msgid "Follow Up"
msgstr "متابعة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1054
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
+#: ../mail/em-migrate.c:1054
msgid "Important"
msgstr "مهم"
@@ -11235,16 +11180,15 @@ msgid "is not Flagged"
msgstr "ليس عليه علم"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
-#, fuzzy
msgid "is not set"
-msgstr "ليس"
+msgstr "لم يضبط"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
-#, fuzzy
msgid "is set"
-msgstr "ليس"
+msgstr "ضُبِطَ "
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:96
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
+#: ../mail/mail-config.glade.h:96
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "نفاية"
@@ -11253,7 +11197,8 @@ msgstr "نفاية"
msgid "Junk Test"
msgstr "اختبار النفاية"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:190
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "تسمية"
@@ -11295,11 +11240,13 @@ msgstr "اعزف صوت"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:82
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
+#: ../mail/message-tag-followup.c:82
msgid "Read"
msgstr "اقرأ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
+#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "المستلِمون"
@@ -11327,18 +11274,19 @@ msgstr "يُرجع أصغر من"
msgid "Run Program"
msgstr "شغّل برنامج"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
+#: ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "النّتيجة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
+#: ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "المرسِل"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
-#, fuzzy
msgid "Set Label"
-msgstr "تسمية"
+msgstr "عَيِّن لصيقة"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Set Status"
@@ -11368,9 +11316,12 @@ msgstr "يبدء بـ"
msgid "Stop Processing"
msgstr "أوقِف المعالجة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-html.c:1702
-#: ../mail/em-format-quote.c:320 ../mail/em-format.c:891
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95 ../mail/message-list.etspec.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
+#: ../mail/em-format-html.c:1702
+#: ../mail/em-format-quote.c:320
+#: ../mail/em-format.c:891
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:95
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18
#: ../mail/message-tag-followup.c:337
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
@@ -11387,9 +11338,8 @@ msgid "Then"
msgstr "ثمّ"
#: ../mail/em-filter-rule.c:517
-#, fuzzy
msgid "Add Ac_tion"
-msgstr "أضِف إستثناء"
+msgstr "أضِف إجراءاً"
#: ../mail/em-folder-browser.c:189
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
@@ -11468,45 +11418,52 @@ msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<أُنقر هنا لانتقاء مجلّد>"
#: ../mail/em-folder-selector.c:262
-#, fuzzy
msgid "C_reate"
-msgstr "انشيء"
+msgstr "أن_شئ"
#: ../mail/em-folder-selector.c:266
msgid "Folder _name:"
msgstr "ا_سم المجلّد:"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:935 ../mail/mail-vfolder.c:1020
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:206
+#: ../mail/mail-vfolder.c:935
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1020
msgid "Search Folders"
msgstr "مجلدات البحث"
#. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210 ../mail/em-folder-tree-model.c:212
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:210
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:212
msgid "UNMATCHED"
msgstr "غير مطابق"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494 ../mail/mail-component.c:157
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:494
+#: ../mail/mail-component.c:157
msgid "Drafts"
msgstr "مسوّدات"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497 ../mail/em-folder-tree.c:2552
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:497
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2552
#: ../mail/mail-component.c:156
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:83
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الدّاخل"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500 ../mail/mail-component.c:158
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:500
+#: ../mail/mail-component.c:158
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصّادر"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502 ../mail/mail-component.c:159
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:502
+#: ../mail/mail-component.c:159
msgid "Sent"
msgstr "أرسِل"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524 ../mail/em-folder-tree-model.c:831
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:524
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:831
msgid "Loading..."
msgstr "يجري التّحميل..."
@@ -11544,12 +11501,14 @@ msgstr "نقل المجلد %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "نسخ المجلد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:900 ../mail/message-list.c:1971
+#: ../mail/em-folder-tree.c:900
+#: ../mail/message-list.c:1971
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:902 ../mail/message-list.c:1973
+#: ../mail/em-folder-tree.c:902
+#: ../mail/message-list.c:1973
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "نسخ الرسائل إلى المجلّد %s"
@@ -11558,23 +11517,29 @@ msgstr "نسخ الرسائل إلى المجلّد %s"
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "غير قادر على سحب الرسالة/الرسائل إلى مستوى التخزين العلوي"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1011 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1011
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "ان_سخ للمجلّد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1012 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1012
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ا_نقل للمجلّد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1721 ../mail/mail-ops.c:1055
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1721
+#: ../mail/mail-ops.c:1055
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "مسح الرسائل في \"%s\""
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2094 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2094
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:63
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:54
msgid "_View"
msgstr "ا_عرض"
@@ -11592,7 +11557,8 @@ msgstr "مجلّد _جديد..."
msgid "_Move..."
msgstr "ا_نقل..."
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2110 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2110
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
msgid "_Rename..."
msgstr "أ_عِد التسمية..."
@@ -11604,7 +11570,8 @@ msgstr "أعِد الت_حميل"
msgid "Fl_ush Outbox"
msgstr "ان_شر صندوق الصادِر"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
+#: ../mail/mail.error.xml.h:138
msgid "_Empty Trash"
msgstr "أ_فرٍغ المهملات"
@@ -11613,13 +11580,15 @@ msgstr "أ_فرٍغ المهملات"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "نسخ `%s' إلى `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1191
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1191
#: ../mail/em-folder-view.c:1206
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
msgid "Select folder"
msgstr "انتقي مجلّد"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:366 ../mail/em-folder-view.c:1206
+#: ../mail/em-folder-utils.c:366
+#: ../mail/em-folder-view.c:1206
msgid "C_opy"
msgstr "ان_سخ"
@@ -11641,32 +11610,40 @@ msgstr "أنشيء مجلّد"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "حدّد أين سيتم إنشاء المجلّد:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1095 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1095
+#: ../mail/mail.error.xml.h:70
msgid "Mail Deletion Failed"
msgstr "فشل حذف البريد"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1096 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1096
+#: ../mail/mail.error.xml.h:126
msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
msgstr "ليست لديك تصاريح كافية لحذف هذا البريد."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1334 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1334
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_رد على المرسِل"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:578 ../mail/em-popup.c:589
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336
+#: ../mail/em-popup.c:578
+#: ../mail/em-popup.c:589
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_مرّر"
#. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1340 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1340
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_حرّر كرسالةٍ جديدة..."
#: ../mail/em-folder-view.c:1342
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:20
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
msgid "_Print..."
msgstr "ا_طبع..."
@@ -11717,14 +11694,14 @@ msgstr "ت_سمية"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1360 ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:1360
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:498
msgid "_None"
msgstr "لا _شيء"
#: ../mail/em-folder-view.c:1363
-#, fuzzy
msgid "_New Label"
-msgstr "غير مسمّى"
+msgstr "لصيقة ج_ديدة"
#: ../mail/em-folder-view.c:1367
msgid "Fla_g Completed"
@@ -11740,48 +11717,41 @@ msgstr "أنشيء قاعدة من الرّسالة"
#. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1373
-#, fuzzy
msgid "Search Folder based on _Subject"
-msgstr "مجلد بحث للرسائل بهذا المو_ضوع"
+msgstr "مجلد بحث باعتبار الموضوع"
#: ../mail/em-folder-view.c:1374
-#, fuzzy
msgid "Search Folder based on Se_nder"
-msgstr "مجلد بحث للرسائل من هذا المر_سل"
+msgstr "مجلد بحث باعتبار المر_سل"
#: ../mail/em-folder-view.c:1375
-#, fuzzy
msgid "Search Folder based on _Recipients"
-msgstr "مجلد بحث للرسائل بهؤلاء المست_لمين"
+msgstr "مجلد بحث باعتبار المست_لمين"
#: ../mail/em-folder-view.c:1376
-#, fuzzy
msgid "Search Folder based on Mailing _List"
-msgstr "مجلد بحث للرسائل من القائمة البريدية"
+msgstr "مجلد بحث باعتبار القائمة البريدية"
#. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
#: ../mail/em-folder-view.c:1381
-#, fuzzy
msgid "Filter based on Sub_ject"
msgstr "رشّح باعتبار المو_ضوع"
#: ../mail/em-folder-view.c:1382
-#, fuzzy
msgid "Filter based on Sen_der"
msgstr "رشّح باعتبار المر_سِل"
#: ../mail/em-folder-view.c:1383
-#, fuzzy
msgid "Filter based on Re_cipients"
msgstr "رشّح باعتبار المست_لمين"
#: ../mail/em-folder-view.c:1384
-#, fuzzy
msgid "Filter based on _Mailing List"
msgstr "رشّح باعتبار ال_قائمة البريديّة"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2266 ../mail/em-folder-view.c:2310
+#: ../mail/em-folder-view.c:2266
+#: ../mail/em-folder-view.c:2310
msgid "Default"
msgstr "الإفتراض"
@@ -11830,7 +11800,6 @@ msgid "Matches: %d"
msgstr "المطابقات: %d"
#: ../mail/em-format-html-display.c:659
-#, fuzzy
msgid "Fin_d:"
msgstr "ا_عثر:"
@@ -11847,104 +11816,89 @@ msgstr "ال_تّالي"
msgid "M_atch case"
msgstr "_طابِق حالة الأحرف"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992 ../mail/em-format-html.c:641
+#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html.c:641
msgid "Unsigned"
msgstr "غير موقّعة"
#: ../mail/em-format-html-display.c:992
-msgid ""
-"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
-"authentic."
+msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "هذه الرّسالة غير موقّعة. لا ضمان بأن هذه الرسالة أصليّة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:993 ../mail/em-format-html.c:642
+#: ../mail/em-format-html-display.c:993
+#: ../mail/em-format-html.c:642
msgid "Valid signature"
msgstr "توقيع سليم"
#: ../mail/em-format-html-display.c:993
-msgid ""
-"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
-"message is authentic."
+msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة و سليمة مما يعني أنها في الغالب أصليّة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:994 ../mail/em-format-html.c:643
+#: ../mail/em-format-html-display.c:994
+#: ../mail/em-format-html.c:643
msgid "Invalid signature"
msgstr "توقيع غير صالح"
#: ../mail/em-format-html-display.c:994
-msgid ""
-"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
-"in transit."
+msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "لا يمكن التّحقّق من توقيع هذه الرّسالة، ربّما غُيّرت أثناء النّقل."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:995 ../mail/em-format-html.c:644
+#: ../mail/em-format-html-display.c:995
+#: ../mail/em-format-html.c:644
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "توقيع صالح لكن تعذر التّحقّق من المرسِل"
#: ../mail/em-format-html-display.c:995
-msgid ""
-"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
-"cannot be verified."
+msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيعٍ سليم، و لكن تعذر التّحقّق من مرسِل الرّسالة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:996 ../mail/em-format-html.c:645
+#: ../mail/em-format-html-display.c:996
+#: ../mail/em-format-html.c:645
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "التوقيع موجود ولكنه يحتاج مفتاحاً عاماً"
#: ../mail/em-format-html-display.c:996
-msgid ""
-"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
-"public key."
+msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "هذه الرّسالة موقّعة بتوقيع، ولكن لا مفتاح عام مرتبطاً بالتوقيع."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003 ../mail/em-format-html.c:651
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
+#: ../mail/em-format-html.c:651
msgid "Unencrypted"
msgstr "غير مشفّرة"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
-msgid ""
-"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
-"the Internet."
-msgstr ""
-"هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت."
+msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
+msgstr "هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1004 ../mail/em-format-html.c:652
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
+#: ../mail/em-format-html.c:652
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "مشفّرة، ضعيفة"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1004
-msgid ""
-"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
-"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
-"message in a practical amount of time."
-msgstr ""
-"هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب و لكن لن يستحيل على "
-"شخص خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
+msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة، و لكن بخوارزمية تشفير ضعيفة. سيصعب و لكن لن يستحيل على شخص خارجي مشاهدة محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1005 ../mail/em-format-html.c:653
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
+#: ../mail/em-format-html.c:653
msgid "Encrypted"
msgstr "مشفّرة"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1005
-msgid ""
-"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
-"the content of this message."
+msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة. من الصعب على شخص خارجي مشاهدة محتواها."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1006 ../mail/em-format-html.c:654
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
+#: ../mail/em-format-html.c:654
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "مشفّرة، بقوّة"
#: ../mail/em-format-html-display.c:1006
-msgid ""
-"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
-"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
-"practical amount of time."
-msgstr ""
-"هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدّاً على أيّ شخص خارجي "
-"أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
+msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
+msgstr "هذه الرّسالة مشفّرة بخوارزمية تشفير قويّة. سيكون من الصّعب جدّاً على أيّ شخص خارجي أن يشاهد محتوى هذه الرّسالة ضمن فترةٍ زمنيّة معقولة."
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1107 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1107
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "ا_عرض الشهادة"
@@ -11980,8 +11934,10 @@ msgstr "_لائم العرض"
msgid "Show _Original Size"
msgstr "اظهر ال_حجم الأصلي"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1959 ../mail/em-format-html-display.c:2572
-#: ../mail/mail-config.glade.h:45 ../mail/message-list.etspec.h:1
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1959
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2572
+#: ../mail/mail-config.glade.h:45
+#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "مُرفق"
@@ -12007,7 +11963,8 @@ msgstr[1] "مُرفقان"
msgstr[2] "%d مُرفقات"
msgstr[3] "%d مُرفقا"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2302 ../mail/em-format-html-display.c:2380
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2302
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2380
msgid "S_ave"
msgstr "اح_فظ"
@@ -12019,7 +11976,8 @@ msgstr "اح_فظ الكل"
msgid "No Attachment"
msgstr "بلا مُرفق"
-#: ../mail/em-format-html-display.c:2507 ../mail/em-format-html-display.c:2545
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2507
+#: ../mail/em-format-html-display.c:2545
msgid "View _Unformatted"
msgstr "اعرض _غير المهيأ"
@@ -12032,19 +11990,16 @@ msgid "O_pen With"
msgstr "فت_ح باستخدام"
#: ../mail/em-format-html-display.c:2635
-msgid ""
-"Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can "
-"view it unformatted or with an external text editor."
-msgstr ""
-"إيفُليوشن غير قادر على رسم هذه الرسالة لأنها أكبر من أن يتعامل معها. يمكنك "
-"عرضها دون تهيئة أو بمحرر نص خارجي."
+msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to handle. You can view it unformatted or with an external text editor."
+msgstr "إيفُليوشن غير قادر على رسم هذه الرسالة لأنها أكبر من أن يتعامل معها. يمكنك عرضها دون تهيئة أو بمحرر نص خارجي."
#: ../mail/em-format-html-print.c:156
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "الصّفحة %d من %d"
-#: ../mail/em-format-html.c:495 ../mail/em-format-html.c:504
+#: ../mail/em-format-html.c:495
+#: ../mail/em-format-html.c:504
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "يجري سحب `%s'"
@@ -12090,20 +12045,27 @@ msgstr "يجري تهيئة الرسالة"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "يجري تهيئة الرسالة..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1546 ../mail/em-format-html.c:1610
-#: ../mail/em-format-html.c:1632 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:93
+#: ../mail/em-format-html.c:1546
+#: ../mail/em-format-html.c:1610
+#: ../mail/em-format-html.c:1632
+#: ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:889
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:93
msgid "Cc"
msgstr "ن.ك"
-#: ../mail/em-format-html.c:1547 ../mail/em-format-html.c:1616
-#: ../mail/em-format-html.c:1635 ../mail/em-format-quote.c:207
-#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:94
+#: ../mail/em-format-html.c:1547
+#: ../mail/em-format-html.c:1616
+#: ../mail/em-format-html.c:1635
+#: ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:890
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:94
msgid "Bcc"
msgstr "ن.ك.م"
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1706 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1706
+#: ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1458
msgid "Mailer"
msgstr "ساعي البريد"
@@ -12118,14 +12080,18 @@ msgstr " (%a, %R %Z)"
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
-#: ../mail/em-format-html.c:1750 ../mail/em-format-quote.c:336
-#: ../mail/em-format.c:892 ../mail/em-mailer-prefs.c:96
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../mail/em-format-html.c:1750
+#: ../mail/em-format-quote.c:336
+#: ../mail/em-format.c:892
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:96
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:368
msgid "Date"
msgstr "التّاريخ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1773 ../mail/em-format.c:893
+#: ../mail/em-format-html.c:1773
+#: ../mail/em-format.c:893
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:97
msgid "Newsgroups"
msgstr "مجموعات أخبار"
@@ -12138,13 +12104,16 @@ msgstr "مجموعات أخبار"
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "أرسل <b>%s</b> هذه الرسالة بالنيابة عن <b>%s</b>"
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:886
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:7
+#: ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:886
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90
+#: ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../mail/message-tag-followup.c:333
msgid "From"
msgstr "من"
-#: ../mail/em-format-quote.c:207 ../mail/em-format.c:887
+#: ../mail/em-format-quote.c:207
+#: ../mail/em-format.c:887
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:91
msgid "Reply-To"
msgstr "رد على"
@@ -12158,7 +12127,8 @@ msgstr "مُرفق %s"
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "لم يمكن تحليل رسالة S/MIME: خطأ مجهول"
-#: ../mail/em-format.c:1333 ../mail/em-format.c:1489
+#: ../mail/em-format.c:1333
+#: ../mail/em-format.c:1489
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "لم يمكن تحليل رسالة MIME. ستُعرض كمصدر."
@@ -12178,11 +12148,14 @@ msgstr "تعذر تحليل رسالة PGP/MIME: خطأ مجهول"
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "صيغة توقيع غير مدعومة"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1516
+#: ../mail/em-format.c:1587
msgid "Error verifying signature"
msgstr "خطأ أثناء التّحقق من التّوقيع"
-#: ../mail/em-format.c:1516 ../mail/em-format.c:1578 ../mail/em-format.c:1587
+#: ../mail/em-format.c:1516
+#: ../mail/em-format.c:1578
+#: ../mail/em-format.c:1587
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "خطأ مجهول أثناء التّحقّق من التّوقيع"
@@ -12211,46 +12184,41 @@ msgid "Once per month"
msgstr "مرّة في الشهر"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:341
-#, fuzzy
msgid "Add Custom Junk Header"
-msgstr "ترويسة مخصصة"
+msgstr "أظف ترويسة بريد نفاية مُخصصة"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:345
-#, fuzzy
msgid "Header Name:"
-msgstr "إ_سم المجلّد:"
+msgstr "إ_سم الترويسة:"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:346
-#, fuzzy
msgid "Header Value Contains:"
-msgstr "المرسِل يحتوي"
+msgstr "الترويسة تحتوي على:"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:451
-#, fuzzy
msgid "Contains Value"
-msgstr "استمر"
+msgstr "تحتوي على القيمة"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:473
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "الألوان"
+msgstr "اللون"
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:476
-#, fuzzy
msgid "Tag"
-msgstr "منذ"
+msgstr "الوسْم"
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086 ../mail/em-mailer-prefs.c:1140
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1086
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1140
#, c-format
msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
msgstr "الملحق %s متاح والملف الثنائي مثبت."
#. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094 ../mail/em-mailer-prefs.c:1149
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1094
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1149
#, c-format
-msgid ""
-"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "الملحق %s غير متاح. تحقق رجاءً إن كانت الجزمة مثبتة."
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1115
@@ -12269,8 +12237,7 @@ msgstr "لاحقاً"
#: ../mail/em-migrate.c:1211
msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
-"since Evolution 1.x.\n"
+"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed since Evolution 1.x.\n"
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
@@ -12308,7 +12275,8 @@ msgstr "تعذر إنشاء دليل بيانات POP3 keep-on-server `%s': %s"
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "تعذر نسخ بيانات POP3 keep-on-server `%s': %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2579 ../mail/em-migrate.c:2591
+#: ../mail/em-migrate.c:2579
+#: ../mail/em-migrate.c:2591
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "تعذر إنشاء مخزن بريد محلّي `%s': %s"
@@ -12319,18 +12287,16 @@ msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "تعذر إنشاء مجلّدات البريد المحلّية في `%s': %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2846
-msgid ""
-"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
-"xmldb' does not exist or is corrupt."
-msgstr ""
-"تعذر قراءة الإعدادات من تثبيت إيفليوشن السابق، `evolution/config.xmldb' غير "
-"موجود أو تالف."
+msgid "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config.xmldb' does not exist or is corrupt."
+msgstr "تعذر قراءة الإعدادات من تثبيت إيفليوشن السابق، `evolution/config.xmldb' غير موجود أو تالف."
-#: ../mail/em-popup.c:574 ../mail/em-popup.c:585
+#: ../mail/em-popup.c:574
+#: ../mail/em-popup.c:585
msgid "_Reply to sender"
msgstr "رُ_د على المرسِل"
-#: ../mail/em-popup.c:575 ../mail/em-popup.c:586
+#: ../mail/em-popup.c:575
+#: ../mail/em-popup.c:586
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Reply to _List"
msgstr "رُد على ال_قائمة"
@@ -12361,7 +12327,6 @@ msgid "No server has been selected"
msgstr "لم يتم اختيار أي خادم"
#: ../mail/em-utils.c:121
-#, fuzzy
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى."
@@ -12400,18 +12365,16 @@ msgid "Allows evolution to display text part of limited size"
msgstr "السماح لإيفُليوشن بعرض جزء نصي بحجم محدود"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Always request read receipt"
-msgstr "دائما أعِد وصل بالقرائة"
+msgstr "أطلب دائما إخطاراً بالقراءة لهذه الرسالة"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:3
msgid "Amount of time in seconds the error should be shown on the status bar."
-msgstr ""
+msgstr "مقدار الوقت بالثواني الذي سيبقى فيه الخطأ ظاهرا على شريط المعلومات."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Automatic emoticon recognition"
-msgstr "تعرّف آلي على الوصلات"
+msgstr "تعرّف آليا على التعابير الرسومية"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:5
msgid "Automatic link recognition"
@@ -12438,18 +12401,15 @@ msgid "Composer Window default width"
msgstr "العرض الافتراضي لنافِذة المُؤلّف"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Composer load/attach directory"
-msgstr "لا دليل خرج!"
+msgstr "دليل المؤلّف للتحميل/والإرفاق"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC"
msgstr "اضغط عرض العناوين في إلى/ن.ك/ن.ك.م"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:13
-msgid ""
-"Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in "
-"address_count."
+msgid "Compress display of addresses in TO/CC/BCC to the number specified in address_count."
msgstr "اضغط عرض العناوين في إلى/ن.ك/ن.ك.م إلى الرقم المحدد في address_count."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:14
@@ -12473,19 +12433,16 @@ msgid "Default forward style"
msgstr "أسلوب التمرير الإفتراضي"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "Default height of the Composer Window."
-msgstr "طول نافذة المؤلّف الإفتراضي"
+msgstr "العلو الإفتراضي لنافذة المؤلّف. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:20
-#, fuzzy
msgid "Default height of the message window."
-msgstr "طول نافذة الرسائل الإفتراضي"
+msgstr "الارتفاع الإفتراضي لنافذة الرسائل."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "Default height of the subscribe dialog."
-msgstr "طول حوار الإشتراك الإفتراضي"
+msgstr "الإرتفاع الافتراضي لمربع حوار الاشتراك."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:22
msgid "Default reply style"
@@ -12496,58 +12453,44 @@ msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "القيمة الافتراضية لحالة توسيع المناقشة"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Default width of the Composer Window."
-msgstr "عرض نافذة المؤلّف الإفتراضي"
+msgstr "العرض الإفتراضي لنافذة المؤلّف. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:25
-#, fuzzy
msgid "Default width of the message window."
-msgstr "عرض نافذة الرسائل الإفتراضي"
+msgstr "العرض الإفتراضي لنافذة الرسائل."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:26
-#, fuzzy
msgid "Default width of the subscribe dialog."
-msgstr "عرض حوار الإشتراك الإفتراضي"
+msgstr "العرض الافتراضي لمربع حوار الاشتراك."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:27
msgid "Determines whether to lookup in addressbook for sender email"
-msgstr ""
+msgstr "يحدد فيما إذا سيَبحث في دفتر العناوين عن البريد الكتروني للمرسِل"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it "
-"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
-"can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for "
-"autocompletion."
-msgstr ""
+msgid "Determines whether to loopup the sender email in addressbook. If found, it shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It can be slow, if remote addressbooks (like ldap) are marked for autocompletion."
+msgstr "يحدد فيما إذا سيَبحث عن البريد الكتروني للمرسِل في دفتر العناوين. إذا وُجد، فلا يجب أن يكون سخاما. سيبحث في الدفاتر المُعلَّمة للاتمام التلقائي. قد يكون بطيئا، إذا تم تعليم دفاتر العناوين البعيدة (مثل ldap) للاتمام التلقائي."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:29
msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk"
-msgstr ""
+msgstr "يحدد ما إذا سيستخدم ترويسات مُخصصة للتأكد من البريد النفاية "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option "
-"is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk "
-"checking speed."
-msgstr ""
+msgid "Determines whether to use custom headers to check for junk. If this option is enabled and the headers are mentioned, it will be improve the junk checking speed."
+msgstr "يحدد ما إذا سيستخدم ترويسات مُخصصة للتأكد من البريد النفاية. إذا تم تمكين هذا الخيار وتم ذكر الترويسات، فسيتم تحسين سرعة التأكد من البريد النفاية."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
-"lines in the \"Messages\" column in vertical view."
-msgstr ""
+msgid "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
+msgstr "يحدد ما إذا سيستخدم نفس الخطوط لكل من خطي \"من\" و\"الموضوع\" في عمود \"الرسائل\" داخل المشهد العمودي."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "Directory for loading/attaching files to composer."
-msgstr "دليل حفظ ملفات مكون البريد"
+msgstr "دليل حفظ/إرفاق ملفات للمؤلِّف."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:33
-#, fuzzy
msgid "Directory for saving mail component files."
-msgstr "دليل حفظ ملفات مكون البريد"
+msgstr "دليل حفظ ملفات محتوى البريد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Draw spelling error indicators on words as you type."
@@ -12574,40 +12517,28 @@ msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
msgstr "فعل طور المؤشّر، حتّى يمكنك رؤية مؤشّر عند قراءة البريد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:40
-#, fuzzy
msgid "Enable or disable magic space bar"
-msgstr "فعّل أو عطل ميزة البحث أثناء الكتابة"
+msgstr "فعّل أو عطل مفتاح الفراغ السحري"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:41
msgid "Enable or disable type ahead search feature"
msgstr "فعّل أو عطل ميزة البحث أثناء الكتابة"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:42
-#, fuzzy
msgid "Enable search folders"
-msgstr "مجلدات البحث"
+msgstr "فعِّل مجلدات البحث"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:43
-#, fuzzy
msgid "Enable search folders on startup."
-msgstr "أن_شئ مجلّد بحث من البحث..."
+msgstr "فعِّل مجلّدات البحث عند بداية التشغيل."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:44
-msgid ""
-"Enable side bar search feature so that you can start interactive searching "
-"by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side "
-"bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to "
-"that folder."
-msgstr ""
-"تفعيل ميزة بحث الشريط الجانبي لكي تستطيع أن تبدأ البحث التفاعلي عن طريق "
-"كتابة النص. يستخدم هذا لإيجاد مجلد في الشريط الجانبي عن طريق مجرد كتابة اسم "
-"المجلد، وسيتم انتقاؤه آلياً."
+msgid "Enable side bar search feature so that you can start interactive searching by typing in the text. Use is that you can easily find a folder in that side bar by just typing the folder name and the selection jumps automatically to that folder."
+msgstr "تفعيل ميزة بحث الشريط الجانبي لكي تستطيع أن تبدأ البحث التفاعلي عن طريق كتابة النص. يستخدم هذا لإيجاد مجلد في الشريط الجانبي عن طريق مجرد كتابة اسم المجلد، وسيتم انتقاؤه آلياً."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list "
-"and folders."
-msgstr ""
+msgid "Enable this to use Space bar key to scroll in message preview, message list and folders."
+msgstr "مَكِّن هذا لاستخدام مفتاح الفراغ للتنقل في معاينة الرسالة و لائحة الرسائل والمجلدات. "
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:46
msgid "Enable to render message text part of limited size."
@@ -12630,49 +12561,28 @@ msgid "Hides the per-folder preview and removes the selection"
msgstr "يخفي المعاينة حسب المجلد ويزيل التحديد"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:51
-msgid ""
-"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
-"they really want to do it."
-msgstr ""
-"اذا حاول مستخدم فتح اكثر من 10 رسائل أو أكثر في وقت واحد اسأل المستخدم اذا "
-"كان حقا يريد ذلك."
+msgid "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if they really want to do it."
+msgstr "اذا حاول مستخدم فتح اكثر من 10 رسائل أو أكثر في وقت واحد اسأل المستخدم اذا كان حقا يريد ذلك."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:52
-msgid ""
-"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
-"vertically."
-msgstr ""
-"عرض لوح المعاينة إذا كان مفعلا جنباً إلى جنب مع قائمة الرسائل بدلا من تحتها."
+msgid "If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than vertically."
+msgstr "عرض لوح المعاينة إذا كان مفعلا جنباً إلى جنب مع قائمة الرسائل بدلا من تحتها."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:53
-msgid ""
-"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
-"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
-"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
-msgstr ""
-"إن لم يكن هناك عارض داخلي لنوع مايم محدد داخل إيفُليوشن، سيتم استخدام أي نوع "
-"مايم يظهر في هذه القائمة يربط مع عارض مكون بونوبو في قاعدة بيانات مايم "
-"التابعة لجنوم لعرض المحتوى."
+msgid "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
+msgstr "إن لم يكن هناك عارض داخلي لنوع مايم محدد داخل إيفُليوشن، سيتم استخدام أي نوع مايم يظهر في هذه القائمة يربط مع عارض مكون بونوبو في قاعدة بيانات مايم التابعة لجنوم لعرض المحتوى."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:54
msgid "It disables/enables the prompt while marking multiple messages."
msgstr "لتفعيل أو تعطيل المحث أثناء وضع علامات على عدة رسائل."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
-"before going into offline mode."
-msgstr ""
-"إنه يعطّل الميزة حيث تظهر محثات متكررة للسؤال إن كانت المزامنة دون اتصال "
-"مطلوبة."
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required before going into offline mode."
+msgstr "يعطّل الميزة حيث تظهر محثات متكررة للسؤال إن كانت المزامنة دون اتصال مطلوبة."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from "
-"a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from "
-"the search results."
-msgstr ""
+msgid "It disables/enables the repeated prompts to warn that deleting messages from a search folder permanently deletes the message, not simply removing it from the search results."
+msgstr "تعطل/تمكن الحَثَّ المتكرر من التحذير على أن حذف الرسائل من مجلد البحث يقوم فعلا بالحذف النهائي للرسالة، وليس فقط إزالتها من نتائج البحث."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:57
msgid "Last time empty junk was run"
@@ -12684,7 +12594,7 @@ msgstr "آخر مرة أفرغت فيها سلة المهملات"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:59
msgid "Level beyond which the message should be logged."
-msgstr ""
+msgstr "المستوى الذي إذا تم تجاوزه يَتَوجب تسجيل الرسالة."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60
msgid "List of Labels and their associated colors"
@@ -12699,24 +12609,16 @@ msgid "List of accounts"
msgstr "قائمة بالحسابات"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:63
-msgid ""
-"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
-msgstr ""
-"قائمة بالحسابات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على أسامي "
-"مجلدات بالنسبة إلى /apps/evolution/mail/accounts."
+msgid "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
+msgstr "قائمة بالحسابات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على أسامي مجلدات بالنسبة إلى /apps/evolution/mail/accounts."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:64
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
msgstr "قائمة بالترويسات المخصّصة وما إذا كانت مفعّلة أم لا."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:65
-msgid ""
-"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
-"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
-msgstr ""
-"قائمة بالتسميات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على سطور "
-"بها الاسم:اللون واللون يكتب بترميز HTML ستي."
+msgid "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
+msgstr "قائمة بالتسميات المعروفة لمكون البريد في إيفُليوشن. تحتوي القائمة على سطور بها الاسم:اللون واللون يكتب بترميز HTML ستي."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:66
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
@@ -12731,15 +12633,8 @@ msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "حمّل صور رسائل HTML عبر http"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:69
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
-"load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - "
-"Always load images off the net."
-msgstr ""
-"تحميل الصور لرسائل HTML عبر http(s). القيم الممكنة هي: 0 - منع تنزيل الصور "
-"عبر انترنت 1 - تنزيل الصور في البريد من المراسَلين 2 - تنزيل الصور من انترنت "
-"دوماً"
+msgid "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never load images off the net. 1 - Load images in messages from contacts. 2 - Always load images off the net."
+msgstr "حمِّل الصور لرسائل HTML عبر http(s). القيم الممكنة هي: 0 - لا تحمِّل الصور عبر انترنت 1 - حمِّل الصور في البريد من المراسَلين 2 - حمِّل الصور دوما من انترنتً."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:70
msgid "Log filter actions"
@@ -12814,8 +12709,7 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:88
-msgid ""
-"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:89
@@ -12823,9 +12717,8 @@ msgid "Prompt to check if the user wants to go offline immediately"
msgstr "المساءلة للتحقق إن كان المستخدم يريد الذهاب إلى نمط دون اتصال فوراً"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:90
-#, fuzzy
msgid "Prompt when deleting messages in search folder"
-msgstr "السؤال عند إرسال رسائل بحقل موضوع فارغ"
+msgstr "السؤال عند حذف رسائل من مجلد البحث"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:91
msgid "Prompt when user expunges"
@@ -12840,18 +12733,12 @@ msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
msgstr "السؤال عند محاولة المستخدم فتح ١٠ رسائل أو أكثر دفعة واحدة"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94
-msgid ""
-"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
-"receive HTML mail."
-msgstr ""
-"المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام "
-"بريد HTML."
+msgid "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to receive HTML mail."
+msgstr "المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال بريد HTML إلى مستلمين قد لا يرغبون باستلام بريد HTML."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
-msgstr ""
-"المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة"
-"\"."
+msgstr "المساءلة حين يحاول المستخدم إرسال رسالةٍ دون مستلمي \"إلى\" أو \"نسخة كربونيّة\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
@@ -12862,18 +12749,16 @@ msgid "Prompt while marking multiple messages"
msgstr "السؤال عند تعليم رسائل متعددة"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:98
-#, fuzzy
msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
-msgstr "التّعرّف على التّعابير في النّص و استبدال الصّور بها."
+msgstr "تعرّف آليا على التعابير الرسومية في النّص و استبدلها بالصّور."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:99
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "التّعرّف على الوصلات في النّص و الاستبدال بها."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-#, fuzzy
msgid "Run junk test on incoming mail."
-msgstr "تنفيذ اختبار النفاية على البريد الوارد"
+msgstr "تنفيذ اختبار النفاية على البريد الوارد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
msgid "Save directory"
@@ -12892,9 +12777,8 @@ msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "أرسِل بريد HTML افتراضياً."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:105
-#, fuzzy
msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "أظهر عنوان بريد المرسل في عمود الرسائل في قائمة الرسائل"
+msgstr "أظهر عمود عنوان بريد المرسل في قائمة الرسائل"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:106
msgid "Show Animations"
@@ -12917,13 +12801,8 @@ msgid "Show photo of the sender"
msgstr "أظهر صورة المُرسِل"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:113
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the email-address of the sender in a separate column in the message "
-"list."
-msgstr ""
-"اظهر البريد الإلكتروني للمرسل في عمود المجموعة التركيبية للرسائل في قائمة "
-"الرسائل"
+msgid "Show the email-address of the sender in a separate column in the message list."
+msgstr "اظهر البريد الإلكتروني للمرسل في عمود منفصل على قائمة الرسائل."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:114
msgid "Show the photo of the sender in the message reading pane."
@@ -12931,13 +12810,11 @@ msgstr "أظهر صورة المرسل في لوح قراءة الرسالة."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:115
msgid "Specifies the header to check for junk."
-msgstr ""
+msgstr "تحدد الترويسة للتأكد من البريد النفاية."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:116
-msgid ""
-"Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in "
-"gconf."
-msgstr ""
+msgid "Specifies the header to check for junk. The format is headername=value in gconf."
+msgstr "تحدد الترويسة للتأكد من البريد النفاية. النسق هو headername=value في gconf."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:117
msgid "Spell check inline"
@@ -12965,96 +12842,55 @@ msgstr "الملحق الإضافي لموضع إضافة البريد المه
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:123
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"آخر مرة تم فيها إفراغ البريد المهمل، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
+msgstr "آخر مرة تم فيها إفراغ البريد المهمل، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:124
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr ""
-"آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
+msgstr "آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:125
-#, fuzzy
msgid "The terminal font for mail display."
-msgstr "خط الشاشة الطرفيّة لعرض البريد"
+msgstr "خط الشاشة الطرفيّة لعرض البريد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:126
-#, fuzzy
msgid "The variable width font for mail display."
-msgstr "الخط المتغيّر العرض لعرض البريد"
+msgstr "الخط المتغيّر العرض لعرض البريد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:127
-msgid ""
-"This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for "
-"debug messages."
-msgstr ""
+msgid "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for debug messages."
+msgstr "هناك ثلاث قيم ممكنة. 0 للأخطاء. 1 للتحذيرات. 2 لرسائل التنقيح."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:128
-msgid ""
-"This decides the max size of the text part that can be formatted under "
-"evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
-msgstr ""
-"هذا يحدد الحجم الأقصى للجزء النصي الذي يمكن تهيئته في إيفُليوشن. القيمة "
-"الافتراضية هي ٤ ميجابايت / ٤٠٩٦ كيلوبايت ويتم تحديده بالكيلوبايت."
+msgid "This decides the max size of the text part that can be formatted under evolution. The default is 4MB / 4096 KB and is specified interms of KB."
+msgstr "هذا يحدد الحجم الأقصى للجزء النصي الذي يمكن تهيئته في إيفُليوشن. القيمة الافتراضية هي ٤ ميجابايت / ٤٠٩٦ كيلوبايت ويتم تحديده بالكيلوبايت."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
-msgid ""
-"This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins "
-"enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back "
-"to the other available plugins."
-msgstr ""
-"هذا هو ملحق البريد المهمل الافتراضي، رغم أن هناك عدة ملحقات مفعّلة. إذا عُطّل "
-"الملحق المسرود افتراضياً، فلن يتم التراجع إلى الملحقات الأخرى المتاحة."
+msgid "This is the default junk plugin, even though there are multiple plugins enabled. If the default listed plugin is disabled, then it won't fall back to the other available plugins."
+msgstr "هذا هو ملحق البريد المهمل الافتراضي، رغم أن هناك عدة ملحقات مفعّلة. إذا عُطّل الملحق المسرود افتراضياً، فلن يتم التراجع إلى الملحقات الأخرى المتاحة."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
-msgid ""
-"This key is read only once and reset to false after read. This unselects the "
-"mail in the list and removes the preview for that folder."
-msgstr ""
-"المفتاح يُقرأ مرة واحدة ويعاد ضبطه إلى خطأ بعد القراءة. هذا سوف يلغي تحديد "
-"البريد في القائمة وسوف يزيل معاينة ذلك المجلد."
+msgid "This key is read only once and reset to false after read. This unselects the mail in the list and removes the preview for that folder."
+msgstr "المفتاح يُقرأ مرة واحدة ويعاد ضبطه إلى خطأ بعد القراءة. هذا سوف يلغي تحديد البريد في القائمة وسوف يزيل معاينة ذلك المجلد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:131
-msgid ""
-"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
-"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
-"header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the "
-"mail view."
-msgstr ""
-"هذا المفتاح يتضمن قائمة بكل بنيات XML محدداً الترويسات المخصصة، وما إذا كان "
-"يجب إظهارها. هيئة بنية XML هي &lt;header enabled&gt; - عينها إلى مُفعَّل إن كان "
-"يجب عرض الترويسة في مشهد البريد."
+msgid "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;header enabled&gt; - set enabled if the header is to be displayed in the mail view."
+msgstr "هذا المفتاح يتضمن قائمة بكل بنيات XML محدداً الترويسات المخصصة، وما إذا كان يجب إظهارها. هيئة بنية XML هي &lt;header enabled&gt; - عينها إلى مُفعَّل إن كان يجب عرض الترويسة في مشهد البريد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:132
msgid "This option would help in improving the speed of fetching."
msgstr "هذا الخيار سيساعد في تحسين سرعة الجلب."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:133
-msgid ""
-"This sets the number of addresses to show in default message list view, "
-"beyond which a '...' is shown."
-msgstr ""
-"هذا يعين عدد العناوين التي يتم إظهارها في مشهد قائمة الرسائل الافتراضي، "
-"والذي إذا زادت عنه يتم إظهار '...'."
+msgid "This sets the number of addresses to show in default message list view, beyond which a '...' is shown."
+msgstr "هذا يعين عدد العناوين التي يتم إظهارها في مشهد قائمة الرسائل الافتراضي، والذي إذا زادت عنه يتم إظهار '...'."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
-msgstr ""
-"هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستكون في حالة التوسيع أو الطيّ "
-"افتراضياً. سيحتاج إيفوليوشن أن تعيد تشغيله"
+msgid "This setting specifies whether the threads should be in expanded or collapsed state by default. Evolution requires a restart."
+msgstr "هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستكون في حالة التوسيع أو الطيّ افتراضياً. سيحتاج إيفوليوشن أن تعيد تشغيله."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:135
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest "
-"message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a "
-"restart."
-msgstr ""
-"هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستكون في حالة التوسيع أو الطيّ "
-"افتراضياً. سيحتاج إيفوليوشن أن تعيد تشغيله"
+msgid "This setting specifies whether the threads should be sorted based on latest message in each thread, rather than by message's date. Evolution requires a restart."
+msgstr "هذا الإعداد يحدد ما إذا كانت المناقشات ستُفرز بناء على آخر رسالة في كل نقاش بدل الفرز بتاريخ الرسالة. سيحتاج إيفوليوشن أن تعيد تشغيله."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "Thread the message list."
@@ -13069,14 +12905,12 @@ msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "تشعيب قائمة الرّسائل حسب الموضوع"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139
-#, fuzzy
msgid "Timeout for marking message as seen"
-msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمراجَعة"
+msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمقروءة"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:140
-#, fuzzy
msgid "Timeout for marking message as seen."
-msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمراجَعة."
+msgstr "مهلة قبل تعليم الرسالة كمقروءة."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid "UID string of the default account."
@@ -13087,18 +12921,16 @@ msgid "Use SpamAssassin daemon and client"
msgstr "استخدم عفريت وعميل قاتل البريد المزعج"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143
-#, fuzzy
msgid "Use SpamAssassin daemon and client (spamc/spamd)."
-msgstr "استخدم عفريت وعميل قاتل البريد المزعج (spamc/spamd)"
+msgstr "استخدم مراقب وعميل SpamAssassin. (spamc/spamd)"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144
msgid "Use custom fonts"
msgstr "استخدم خطوط مخصّصة"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:145
-#, fuzzy
msgid "Use custom fonts for displaying mail."
-msgstr "إستعمال خطوط مخصّصة لعرض البريد"
+msgstr "استعمل خطوطا مخصّصة لعرض البريد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:146
msgid "Use only local spam tests."
@@ -13158,19 +12990,15 @@ msgstr "عنصر القائمة اعرض/رد على مشار إليه."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:160
msgid "Whether a read receipt request gets added to every message by default."
-msgstr ""
+msgstr "فيما إذا سَيُظاف افتراضا طلب قراءة التوصيل إلى كل رسالة."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:161
-msgid ""
-"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
-"not contain In-Reply-To or References headers."
-msgstr ""
-"ما إن كان يجب الاعتماد على التخييط حسب الموضوع عندما لا تحتوي الرسائل على "
-"الترويسات \"رداً على\" أو \"مراجع\"."
+msgid "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do not contain In-Reply-To or References headers."
+msgstr "ما إن كان يجب الاعتماد على التخييط حسب الموضوع عندما لا تحتوي الرسائل على الترويسات \"رداً على\" أو \"مراجع\"."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:162
msgid "Whether sort threads based on latest message in that thread"
-msgstr ""
+msgstr "فيما إذا ستُفرز المناقشات بناء على آخر رسالة في هذا النقاش"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:163
msgid "Width of the message-list pane"
@@ -13212,7 +13040,8 @@ msgstr "مستورد مجلدات هيئة صندوق بريد بيركلي"
msgid "Importing mailbox"
msgstr "يجري استيراد صندوق البريد"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:518
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:232
+#: ../shell/e-shell-importer.c:518
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "يجري استيراد `%s'"
@@ -13239,7 +13068,8 @@ msgstr "استيراد بريد من باين."
msgid "Mail to %s"
msgstr "البريد إلى %s"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:243 ../mail/mail-autofilter.c:282
+#: ../mail/mail-autofilter.c:243
+#: ../mail/mail-autofilter.c:282
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "البريد من %s"
@@ -13259,13 +13089,13 @@ msgid "Add Filter Rule"
msgstr "أضِف قاعدة مرشحة"
#: ../mail/mail-component.c:533
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
-msgstr[0] "، واحد مُنتقى"
-msgstr[1] "، اثنان مُنتقيان"
-msgstr[2] "، %d منتقاة"
-msgstr[3] "، %d منتقاة"
+msgstr[0] "واحد مُنتقى، "
+msgstr[1] "اثنان مُنتقيان، "
+msgstr[2] "%d منتقاة، "
+msgstr[3] "%d منتقاة، "
#: ../mail/mail-component.c:537
#, c-format
@@ -13376,36 +13206,35 @@ msgstr "نقّح"
#: ../mail/mail-component.c:1518
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ، تحذيرات ورسائل التنقيح"
#: ../mail/mail-component.c:1628
-#, fuzzy
msgid "Debug Logs"
-msgstr "مدوّنة"
+msgstr "نقِّح السجلات"
#: ../mail/mail-component.c:1632
msgid "Show _errors in the status bar for"
-msgstr ""
+msgstr "أظهر الأ_خطاء في شريط المعلومات من أجل"
#: ../mail/mail-component.c:1639
-#, fuzzy
msgid "seconds."
-msgstr "ثوان"
+msgstr "ثوان."
#: ../mail/mail-component.c:1649
-#, fuzzy
msgid "Log Messages:"
-msgstr "رسائل"
+msgstr "رسائل السجل:"
#: ../mail/mail-component.c:1701
msgid "Log Level"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى الولوج"
-#: ../mail/mail-component.c:1708 ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
+#: ../mail/mail-component.c:1708
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:410
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
-#: ../mail/mail-component.c:1715 ../mail/message-list.c:2403
+#: ../mail/mail-component.c:1715
+#: ../mail/message-list.c:2403
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
@@ -13416,12 +13245,11 @@ msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة"
#: ../mail/mail-config.glade.h:2
msgid "(Note: Requires restart of the application)"
-msgstr ""
+msgstr "(ملاحظة: يتطلب إعادة تشغيل التطبيق)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr ""
-"<b>الاتصال الآمن بواسطة SSL ليس مدعوماً بواسطة هذه النسخة من إيفُليوشن</b>"
+msgstr "<b>الاتصال الآمن بواسطة SSL ليس مدعوماً بواسطة هذه النسخة من إيفُليوشن</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
@@ -13464,14 +13292,12 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">حذف البريد</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Message _Headers</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">_ترويسات البريد الظاهرة</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">_ترويسات الرسالة الظاهرة</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">Labels</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">تنبيهات</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">عناوين</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
@@ -13527,9 +13353,8 @@ msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">تشكيل الخادم</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\">_Authentication Type</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">نوع التوثيق</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">نوع التوثق</span>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:34
msgid "Account Management"
@@ -13548,9 +13373,8 @@ msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgstr "وقع الرسائل دائماً عند استخدام هذا الحساب"
#: ../mail/mail-config.glade.h:38
-#, fuzzy
msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted messages"
-msgstr "شفر أيضاً لل_نفس عند إرسال بريد مشفر"
+msgstr "شفر أيضاً لل_نّفس عند إرسال بريد مشفر"
#: ../mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
@@ -13565,21 +13389,18 @@ msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "وثوق دائم لمفاتيحي عند التشفير"
#: ../mail/mail-config.glade.h:42
-#, fuzzy
msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
-msgstr "شفر الرسائل للنفس دائماً عند إرسال بريد مشفر"
+msgstr "شفر دائما الرسائل لنفسي عند إرسال بريد مشفر"
#: ../mail/mail-config.glade.h:43
-#, fuzzy
msgid "Always request rea_d receipt"
-msgstr "دائما أعِد وصل بالقرائة"
+msgstr "اطلب دائما إخطارا بالقراءة"
#: ../mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Attach original message"
msgstr "إرفاق الرّسالة الأصليّة"
#: ../mail/mail-config.glade.h:46
-#, fuzzy
msgid "Automatically insert _emoticon images"
msgstr "أدرج التعابير المرسومة آلياً"
@@ -13596,18 +13417,16 @@ msgid "C_haracter set:"
msgstr "ال_محرف:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:50
-#, fuzzy
msgid "C_heck custom headers for junk"
-msgstr "فحص البريد ال_وارد بحثاً عن النفايات"
+msgstr "ف_حص الترويسات المخصصة بحثاً عن النفايات"
#: ../mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة"
#: ../mail/mail-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Check incoming _messages for junk"
-msgstr "فحص البريد ال_وارد بحثاً عن النفايات"
+msgstr "فحص الرسائل ال_واردة بحثاً عن النفايات"
#: ../mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Check spelling while I _type"
@@ -13658,23 +13477,20 @@ msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "ترمي_ز المحارف الافتراضي:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:68
-#, fuzzy
msgid "Delete junk messages on e_xit"
-msgstr "احذف البريد المهمل عند ال_خروج"
+msgstr "احذف رسائل البريد النفاية عند ال_خروج"
#: ../mail/mail-config.glade.h:70
-#, fuzzy
msgid "Digitally sign o_utgoing messages (by default)"
msgstr "توقي_ع الرسائل الصادرة رقمياً (إفتراضياً)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Do _not mark messages as junk if sender is in my addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "لا تؤشر الرسائل كبريد نفاية إذا كان المُرسِل في دفتري للعناوين "
#: ../mail/mail-config.glade.h:72
-#, fuzzy
msgid "Do not format text contents in messages if the text si_ze exceeds"
-msgstr "لا تهيئ المحتويات النصية في البريد إن زاد _حجم النص على"
+msgstr "لا تهيئ محتويات النص في الرسائل إن تجاوز ح_جم النص"
#: ../mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Do not quote original message"
@@ -13702,12 +13518,11 @@ msgstr "إفراغ سلة المهملات عند ال_خروج"
#: ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Enable Magic S_pacebar "
-msgstr ""
+msgstr "مَكِّن مفتاح الفراغ السحري"
#: ../mail/mail-config.glade.h:80
-#, fuzzy
msgid "Enable Sea_rch Folders"
-msgstr "مجلدات البحث"
+msgstr "مكّن مجلدات البحث"
#: ../mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Encry_ption certificate:"
@@ -13738,9 +13553,8 @@ msgid "Full Nam_e:"
msgstr "الاسم ال_كامل:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
-#, fuzzy
msgid "HTML Messages"
-msgstr "رسائل"
+msgstr "رسائل بتهيئة HTML"
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Headers"
@@ -13762,10 +13576,10 @@ msgstr "أدرج الرسالة الأصلية (أسلوب أوتلوك)"
msgid "KB"
msgstr "ك.بايت"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:98 ../mail/message-list.etspec.h:8
-#, fuzzy
+#: ../mail/mail-config.glade.h:98
+#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Labels"
-msgstr "تسمية"
+msgstr "عناوين"
#: ../mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Languages Table"
@@ -13788,14 +13602,11 @@ msgid "Message Composer"
msgstr "مؤلّف الرّسائل"
#: ../mail/mail-config.glade.h:105
-msgid ""
-"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
-msgstr ""
+msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgstr "ملاحظة: التسطير السفلي في اسم اللصيقة يُستعمل كمُعَرِّف تذكيري في القائمة."
#: ../mail/mail-config.glade.h:106
-msgid ""
-"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
-"first time"
+msgid "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first time"
msgstr "ملاحظة: لن تسأل عن كلمة السر حتى تتصل لأوّل مرّة"
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
@@ -13815,21 +13626,12 @@ msgstr ""
"سيتم استعمال هذا الاسم لأغراض العرض فقط."
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"رجاء أدخل معلومات حول الطريقة التي سترسل بواسطتها البريد. ان لم تكن متأكداً، "
-"اسأل مدير نظامك أو مزود خدمة انترنت."
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "رجاء أدخل معلومات حول الطريقة التي سترسل بواسطتها البريد. ان لم تكن متأكداً، اسأل مدير نظامك أو مزود خدمة انترنت."
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"رجاءً أدخل اسمك وبريدك الإلكتروني أدناه. أنت غير ملزم بملء الحقول \"الاختيارية"
-"\" أدناه، إلا إذا كنت ترغب في تضمين هذه المعلومات في الريد الذي ترسله."
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "رجاءً أدخل اسمك وبريدك الإلكتروني أدناه. أنت غير ملزم بملء الحقول \"الاختيارية\" أدناه، إلا إذا كنت ترغب في تضمين هذه المعلومات في الريد الذي ترسله."
#: ../mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Please select among the following options"
@@ -13932,9 +13734,7 @@ msgid "T_ype: "
msgstr "النو_ع "
#: ../mail/mail-config.glade.h:142
-msgid ""
-"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
+msgid "The list of languages here reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
msgstr "قائمة اللغات الموجودة هنا لا تعكس إلا اللغات التي يوجد لها قاموس مركب."
#: ../mail/mail-config.glade.h:143
@@ -13948,9 +13748,8 @@ msgstr ""
"لأغراض العرض فقط."
#: ../mail/mail-config.glade.h:146
-msgid ""
-"This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
-msgstr ""
+msgid "This option will be overridden if a match for custom junk headers is found."
+msgstr "سيُتجاوز هذا الخيار إذا ما وُجد تطابق مع ترويسات مخصصة لبريد نفاية. "
#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid ""
@@ -13960,7 +13759,8 @@ msgstr ""
"اكتب الاسم الذي تريد به الإشارة إلى هذا الحساب.\n"
"\"عمل\" أو \"شخصي\" مثلا"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149 ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:358
msgid "User_name:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
@@ -14004,7 +13804,6 @@ msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "احتف_ظ بالتوقيع فوق نص الرسالة الأصلي عند الرد"
#: ../mail/mail-config.glade.h:161
-#, fuzzy
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_حمل الصور المضمنة في البريد من المراسَلين"
@@ -14041,9 +13840,8 @@ msgid "_Script:"
msgstr "_برنامج نصي:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:171
-#, fuzzy
msgid "_Select..."
-msgstr "انت_قاء..."
+msgstr "انت_ق..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:174
@@ -14051,7 +13849,6 @@ msgid "_Show image animations"
msgstr "أ_ظهر الصور المتحركة"
#: ../mail/mail-config.glade.h:175
-#, fuzzy
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "أظ_هر صورة المرسل في معاينة البريد"
@@ -14123,7 +13920,8 @@ msgstr "اي_جاد:"
msgid "Find in Message"
msgstr "أوجد في الرسالة"
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 ../mail/message-tag-followup.c:298
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13
+#: ../mail/message-tag-followup.c:298
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "علم للمتابعة"
@@ -14194,7 +13992,8 @@ msgstr "يجري سحب البريد"
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "فشل تطبيق مرشحات البريد الصادر: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:572
+#: ../mail/mail-ops.c:601
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14209,9 +14008,8 @@ msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "فشل الإلحاق إلى مجلد `أَرسِل' المحلي: %s"
#: ../mail/mail-ops.c:724
-#, fuzzy
msgid "Sending message"
-msgstr "أرسِل _رسالة"
+msgstr "جارٍ إرسال الرّسالة"
#: ../mail/mail-ops.c:734
#, c-format
@@ -14223,11 +14021,13 @@ msgstr "يجري إرسال الرسالة %d من %d"
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "فشل إرسال %d رسالة من إجمالي %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:704
+#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-send-recv.c:704
msgid "Canceled."
msgstr "أُلغِيَ."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:706
+#: ../mail/mail-ops.c:765
+#: ../mail/mail-send-recv.c:706
msgid "Complete."
msgstr "تم."
@@ -14283,7 +14083,8 @@ msgstr "يجري تخزين الحساب '%s'"
msgid "Refreshing folder"
msgstr "يجري تحديث المجلّد"
-#: ../mail/mail-ops.c:1582 ../mail/mail-ops.c:1632
+#: ../mail/mail-ops.c:1582
+#: ../mail/mail-ops.c:1632
msgid "Expunging folder"
msgstr "يجري شطب المجلّد"
@@ -14332,7 +14133,8 @@ msgstr ""
msgid "Saving attachment"
msgstr "يجري حفظ المُرفق"
-#: ../mail/mail-ops.c:2057 ../mail/mail-ops.c:2063
+#: ../mail/mail-ops.c:2057
+#: ../mail/mail-ops.c:2063
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14381,7 +14183,8 @@ msgstr "إلغاء ال_كل"
msgid "Updating..."
msgstr "يجري التّحديث..."
-#: ../mail/mail-send-recv.c:510 ../mail/mail-send-recv.c:583
+#: ../mail/mail-send-recv.c:510
+#: ../mail/mail-send-recv.c:583
msgid "Waiting..."
msgstr "يجري الإنتظار..."
@@ -14473,45 +14276,34 @@ msgid "New Search Folder"
msgstr "مجلد بحث جديد"
#: ../mail/mail.error.xml.h:1
-msgid ""
-"A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named &quot;{0}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "يوجد مجلد بالاسم &quot;{1}&quot; مسبقاً. رجاء حدد اسماً مختلفاً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:2
-msgid ""
-"A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
+msgid "A folder named &quot;{1}&quot; already exists. Please use a different name."
msgstr "يوجد مجلد بالاسم &quot;{1}&quot; مسبقاً. رجاء حدد اسماً مختلفاً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:3
msgid ""
"A non-empty folder at &quot;{1}&quot; already exists.\n"
"\n"
-"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or "
-"quit."
+"You can choose to ignore this folder, overwrite or append its contents, or quit."
msgstr ""
"يوجد مجلد غير فارغ في &quot;{1}&quot; مسبقاً.\n"
"\n"
-"يمكنك أن تختار إما تجاهل هذا المجلد أو الكتابة فوقه أو الإلحاق إلى محتوياته "
-"أو الإنهاء."
+"يمكنك أن تختار إما تجاهل هذا المجلد أو الكتابة فوقه أو الإلحاق إلى محتوياته أو الإنهاء."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
-msgid ""
-"A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the "
-"receipt notification to {0}?"
+msgid "A read receipt notification has been requested for &quot;{1}&quot;. Send the receipt notification to {0}?"
msgstr "تم طلب إخطار الوصول لـ&quot;{1}&quot;. إرسال إخطار الوصول إلى {0}؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:7
-msgid ""
-"A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a "
-"different name."
+msgid "A signature already exists with the name &quot;{0}&quot;. Please specify a different name."
msgstr "توقيع بالاسم &quot;{0}&quot; موجود مسبقاً. رجاءً حدد اسماً آخر."
#: ../mail/mail.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
-"an idea of what your mail is about."
-msgstr ""
-"إضافة سطر موضوع ذو معنى لرسائلك سيعطي مستقبل الرسالة فكرة عن هدف رسالتك."
+msgid "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients an idea of what your mail is about."
+msgstr "إضافة سطر موضوع ذو معنى لرسائلك سيعطي مستقبل الرسالة فكرة عن هدف رسالتك."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -14522,8 +14314,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحساب؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid ""
-"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تعطيل هذا الحساب وحذف كل وكلائه؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -14531,19 +14322,12 @@ msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد فتح {0} رسالة دفعة واحدة؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:13
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
-"folders?"
-msgstr ""
-"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائياً؟"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all folders?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائياً؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in "
-"folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr ""
-"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة كل الرسائل المحذوفة في المجلد &quot;{0}&quot; "
-"نهائياً؟"
+msgid "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in folder &quot;{0}&quot;?"
+msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة كل الرسائل المحذوفة في المجلد &quot;{0}&quot; نهائياً؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?"
@@ -14551,8 +14335,7 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد ارسال رسالة بتنسي
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr ""
-"هل انت متأكد أنك تريد إرسال رسالة لمستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط؟"
+msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إرسال رسالة لمستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -14619,13 +14402,8 @@ msgid "Cannot open target &quot;{2}&quot;."
msgstr "غير قادر على فتح الهدف &quot;{2}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:34
-msgid ""
-"Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation "
-"problem. You will not be able to use this provider until you can accept its "
-"license."
-msgstr ""
-"غير قادر على قراءة ملف الترخيص &quot;{0}&quot;، نتيجة لمشكلة في التركيب. لن "
-"تستطيع استخدام هذا المزود قبل قبول ترخيصه."
+msgid "Cannot read the license file &quot;{0}&quot;, due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license."
+msgstr "غير قادر على قراءة ملف الترخيص &quot;{0}&quot;، نتيجة لمشكلة في التركيب. لن تستطيع استخدام هذا المزود قبل قبول ترخيصه."
#: ../mail/mail.error.xml.h:35
msgid "Cannot rename &quot;{0}&quot; to &quot;{1}&quot;."
@@ -14652,12 +14430,8 @@ msgid "Cannot set signature script &quot;{0}&quot;."
msgstr "غير قادر على تعيين البرنامج النصي للتوقيع &quot;{0}&quot;."
#: ../mail/mail.error.xml.h:41
-msgid ""
-"Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many "
-"passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
-msgstr ""
-"تأكد من كلمة سرك متهجأة بشكل صحيح. تذكر أن كثير من كلمات السر حساسة للحالة، "
-"قد يكون زر Caps Lock مفعل."
+msgid "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many passwords are case sensitive; your caps lock might be on."
+msgstr "تأكد من كلمة سرك متهجأة بشكل صحيح. تذكر أن كثير من كلمات السر حساسة للحالة، قد يكون زر Caps Lock مفعل."
#: ../mail/mail.error.xml.h:42
msgid "Could not save signature file."
@@ -14672,14 +14446,12 @@ msgid "Delete account?"
msgstr "حذف الحساب؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "Delete messages in Search Folder &quot;{0}&quot;?"
-msgstr "غير قادر على إضافة مجلد البحث &quot;{0}&quot;."
+msgstr "هل أحذف الرسائل في مجلد البحث &quot;{0}&quot;؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Delete messages in Search Folder?"
-msgstr "نسخ الرّسالة المنتقاة إلى مجلّد آخر"
+msgstr "حذف الرّسائل من مجلّد البحث؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:47
msgid "Discard changes?"
@@ -14702,9 +14474,7 @@ msgid "Do you want the operation to be performed also in the subfolders?"
msgstr "هل تريد إجراء العملية في المجلدات الفرعية؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:52
-msgid ""
-"Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline "
-"usage?"
+msgid "Do you want to locally synchronize the folders that are marked for offline usage?"
msgstr "هل تريد أن تزامن محلياً المجلدات المؤشرة للاستخدام دون اتصال؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:53
@@ -14744,11 +14514,8 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "لن تستطيع استعادة هذه الرسائل إن تابعت."
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-msgid ""
-"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
-"will be deleted permanently."
-msgstr ""
-"إن ألغيت هذا المجلد فسيتم حذف كل محتوياته ومجلداته الفرعية بصورة دائمة."
+msgid "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents will be deleted permanently."
+msgstr "إن ألغيت هذا المجلد فسيتم حذف كل محتوياته ومجلداته الفرعية بصورة دائمة."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -14767,11 +14534,8 @@ msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "إن أكملت، سيتم حذف معلومات الحساب بصورة نهائية."
#: ../mail/mail.error.xml.h:67
-msgid ""
-"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
-"again."
-msgstr ""
-"إن أنهيت إيفُليوشن، لن يتم إرسال هذه الرسائل إلا بعد فتح إيفُليوشن مرة أخرى."
+msgid "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started again."
+msgstr "إن أنهيت إيفُليوشن، لن يتم إرسال هذه الرسائل إلا بعد فتح إيفُليوشن مرة أخرى."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -14786,16 +14550,8 @@ msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "تم تحديث مرشحات البريد تلقائياً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:72
-msgid ""
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
-"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient."
-msgstr ""
-"تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها "
-"إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، "
-"فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً "
-"على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:."
+msgid "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient."
+msgstr "تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:73
msgid "Mark all messages as read"
@@ -14830,23 +14586,16 @@ msgid "Please enable the account or send using another account."
msgstr "رجاء فعل حسابك أو أرسل باستخدام حساب آخر."
#: ../mail/mail.error.xml.h:82
-msgid ""
-"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
-"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr ""
-"رجاءً أدخل عنوان بريد صالح في حقل إلى:. يمكنك البحث عن عناوين البريد "
-"الإلكتروني بالنقر على زر إلى: بجانب صندوق الإدخال."
+msgid "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
+msgstr "رجاءً أدخل عنوان بريد صالح في حقل إلى:. يمكنك البحث عن عناوين البريد الإلكتروني بالنقر على زر إلى: بجانب صندوق الإدخال."
#: ../mail/mail.error.xml.h:83
-#, fuzzy
msgid ""
-"Please make sure the following recipients are willing and able to receive "
-"HTML email:\n"
+"Please make sure the following recipients are willing and able to receive HTML email:\n"
"{0}"
msgstr ""
-"رجاءً تأكد من أن المستقبلين الآتين يرغبون ويستطيعون استقبال بريد HTML:\n"
-"{0}\n"
-"الإرسال على أية حال؟"
+"رجاءً تأكد من أن المتلقين الآتية أسمائهم يرغبون ويستطيعون استقبال بريد HTML:\n"
+"{0}"
#: ../mail/mail.error.xml.h:85
msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
@@ -14897,28 +14646,18 @@ msgid "Synchronize folders locally for offline usage?"
msgstr "أتريد مزامنة المجلدات محلياً للاستخدام بدون اتصال؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:97
-msgid ""
-"System folders are required for Evolution to function correctly and cannot "
-"be renamed, moved, or deleted."
-msgstr ""
-"مجلدات النظام مطلوبة لكي يعمل إيفُليوشن بصورة صحيحة ولا يمكن إعادة تسميتها أو "
-"نقلها أو إلغائها."
+msgid "System folders are required for Evolution to function correctly and cannot be renamed, moved, or deleted."
+msgstr "مجلدات النظام مطلوبة لكي يعمل إيفُليوشن بصورة صحيحة ولا يمكن إعادة تسميتها أو نقلها أو إلغائها."
#: ../mail/mail.error.xml.h:98
msgid ""
"The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n"
"\n"
-"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have "
-"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in "
-"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
-"recipient. "
+"Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients in your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: recipient. "
msgstr ""
"قائمة المراسَلين التي تحاول الإرسال لها تم تشكيلها لإخفاء مستقبلي القائمة.\n"
"\n"
-"تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها "
-"إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، "
-"فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً "
-"على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:."
+"تضيف كثير من أنظمة البريد ترويسة Apparently-To إلى الرسائل التي يتم إرسالها إلى مستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط. إذا تمت إضافة هذه الترويسة، فستحتوي على قائمة بكل مستقبلي رسالتك. لتفادي هذا، يجب أن تضيف مستقبلاً واحداً على الأقل في خانة إلى: أو ن.ك:."
#: ../mail/mail.error.xml.h:101
msgid ""
@@ -14961,20 +14700,15 @@ msgstr ""
"إن أردت، يمكنك الذهاب إلى محرر مجلدات البحث لإضافته صراحةً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:114
-msgid ""
-"This message cannot be sent because the account you chose to send with is "
-"not enabled"
+msgid "This message cannot be sent because the account you chose to send with is not enabled"
msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأن الحساب الذي اخترت الإرسال به ليس مفعلاً"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid ""
-"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأنك لم تحدد أي مستلمين لها"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
-msgid ""
-"This server does not support this type of authentication and may not support "
-"authentication at all."
+msgid "This server does not support this type of authentication and may not support authentication at all."
msgstr "هذا الخادم لا يدعم هذا النوع من التوثق وقد لا يدعم التوثق أساساً."
#: ../mail/mail.error.xml.h:117
@@ -14982,23 +14716,16 @@ msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "تم تغيير هذا التوقيع، لكن لم يتم حفظه."
#: ../mail/mail.error.xml.h:118
-msgid ""
-"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
-"subfolders."
-msgstr ""
-"هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية."
+msgid "This will mark all messages as read in the selected folder and its subfolders."
+msgstr "هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
msgstr "غير قادر على الاتصال بخادم جروبوايز."
#: ../mail/mail.error.xml.h:120
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts "
-"folder instead?"
-msgstr ""
-"غير قادر على فتح مجلد المسودات لهذا الحساب. هل تريد استخدام مجلد مسودات "
-"النظام بدلاً منه؟"
+msgid "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts folder instead?"
+msgstr "غير قادر على فتح مجلد المسودات لهذا الحساب. هل تريد استخدام مجلد مسودات النظام بدلاً منه؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:121
msgid "Unable to read license file."
@@ -15014,10 +14741,11 @@ msgstr "استخدام مجلد المسودات الافتراضي؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:124
msgid ""
-"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual "
-"message from one of your local or remote folders.\n"
+"Warning: Deleting messages from a Search Folder will delete the actual message from one of your local or remote folders.\n"
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
+"تحذير: حذف الرسائل من مجلد البحث سيحذف الرسالة الحقيقية من أحد مجلداتك المحلية أو البعيدة. \n"
+"هل ترغب في فعل هذا؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:127
msgid "You have not filled in all of the required information."
@@ -15042,12 +14770,10 @@ msgstr "يجب تحديد مجلّد."
#: ../mail/mail.error.xml.h:132
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
-"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local "
-"folders, all remote folders, or both."
+"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting all local folders, all remote folders, or both."
msgstr ""
"عليك تحديد مجلداً واحداً على الأقل كمصدر.\n"
-"إما بانتقاء المجلدات بصورة فردية، و/أو بانتقاء كل المجلدات المحلية، أو كل "
-"المجلدات البعيدة، أو النوعين."
+"إما بانتقاء المجلدات بصورة فردية، و/أو بانتقاء كل المجلدات المحلية، أو كل المجلدات البعيدة، أو النوعين."
#: ../mail/mail.error.xml.h:134
msgid "Your login to your server &quot;{0}&quot; as &quot;{0}&quot; failed."
@@ -15113,30 +14839,36 @@ msgstr "أعلى"
msgid "Highest"
msgstr "الأعلى"
-#: ../mail/message-list.c:1611 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1611
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:55
msgid "?"
msgstr "؟"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1618 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
+#: ../mail/message-list.c:1618
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:70
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "اليوم %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1627 ../widgets/table/e-cell-date.c:80
+#: ../mail/message-list.c:1627
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:80
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "الأمس %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1639 ../widgets/table/e-cell-date.c:92
+#: ../mail/message-list.c:1639
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:92
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1647 ../widgets/table/e-cell-date.c:100
+#: ../mail/message-list.c:1647
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:100
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1649 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1649
+#: ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
@@ -15189,7 +14921,8 @@ msgstr "متابعة"
msgid "For Your Information"
msgstr "لمعلوماتك"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:79 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:79
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "مرر"
@@ -15197,11 +14930,13 @@ msgstr "مرر"
msgid "No Response Necessary"
msgstr "لا داعي للرّد"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:83 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
+#: ../mail/message-tag-followup.c:83
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80
msgid "Reply"
msgstr "رد"
-#: ../mail/message-tag-followup.c:84 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
+#: ../mail/message-tag-followup.c:84
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81
msgid "Reply to All"
msgstr "رد على الجميع"
@@ -15246,22 +14981,16 @@ msgid "Enable attachment reminder plugin"
msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Enable attachment reminder plugin."
-msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات"
+msgstr "فعّل ملحق مذكّر المرفقات."
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body"
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body"
msgstr "قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق منبّه المرفقات في جسم الرسالة"
#: ../plugins/attachment-reminder/apps-evolution-attachment-reminder.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-"body."
-msgstr "قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق منبّه المرفقات في جسم الرسالة"
+msgid "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message body."
+msgstr "قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق مُذَكِّر المرفقات في متن الرسالة."
#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
msgid "Keywords"
@@ -15277,19 +15006,12 @@ msgid "Attachment Reminder"
msgstr "مذكّر المرفقات"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-evolution-attachment-reminder.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
-"attachment is missing"
-msgstr ""
-"ابحث عن الدلالات في رسالة للتنبه للمرفقات والتحذير إن كان المرفق مفقوداً"
+msgid "Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the attachment is missing"
+msgstr "ابحث عن الدلالات في رسالة للتنبه للمرفقات والتحذير إن كان المرفق مفقوداً"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Evolution has found some keywords that suggest that this message should "
-"contain an attachment, but cannot find one."
-msgstr ""
-"وجد إيفوليوشن بعض الكلمات الأساسية التي تقترح أن هذه الرسالة تحتوي مرفقاً، "
-"ولكنه لم يجد هذا المرفق."
+msgid "Evolution has found some keywords that suggest that this message should contain an attachment, but cannot find one."
+msgstr "وجد إيفوليوشن بعض الكلمات الأساسية التي تقترح أن هذه الرسالة تحتوي مرفقاً، ولكنه لم يجد هذا المرفق."
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
msgid "Message has no attachments"
@@ -15300,12 +15022,8 @@ msgid "_Continue Editing"
msgstr "تابع الت_حرير"
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to "
-"play them directly from evolution."
-msgstr ""
-"ملحق تهيئة لعرض المرفقات الصوتية داخل الرسالة ويسمح لك أن تشغلها مباشرة من "
-"إيفُليوشن."
+msgid "A formatter plugin which displays audio attachments inline and allows you to play them directly from evolution."
+msgstr "ملحق تهيئة لعرض المرفقات الصوتية داخل الرسالة ويسمح لك أن تشغلها مباشرة من إيفُليوشن."
#: ../plugins/audio-inline/org-gnome-audio-inline.eplug.xml.h:2
msgid "Audio inline plugin"
@@ -15333,12 +15051,10 @@ msgstr "استرجع من النسخة الاحتياطية"
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:238
msgid ""
-"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
msgstr ""
-"يمكنك استرجاع إيفوليوشن من نسختك الاحتياطية. يمكن استرجاع كل البريد "
-"والتقويمات والمهمات والمذكرات والمراسَلين. \n"
+"يمكنك استرجاع إيفوليوشن من نسختك الاحتياطية. يمكن استرجاع كل البريد والتقويمات والمهمات والمذكرات والمراسَلين. \n"
"إنه يسترجع أيضاً إعداداتك الشخصية ومرشحات البريد، إلخ."
#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:244
@@ -15384,9 +15100,7 @@ msgstr "يجري النسخ الاحتياطي لحسابات وإعدادات
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:78
msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
-msgstr ""
-"جارٍ النسخ الاحتياطي لبيانات إيفوليوشن (البريد، المراسَلون، التقويم، المهمات، "
-"المذكرات)"
+msgstr "جارٍ النسخ الاحتياطي لبيانات إيفوليوشن (البريد، المراسَلون، التقويم، المهمات، المذكرات)"
#: ../plugins/backup-restore/backup.c:88
msgid "Backup complete"
@@ -15446,20 +15160,12 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق إيفوليوشن؟"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid ""
-"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في استرجاع إيفوليوشن من ملف النسخ الاحتياطي المحدد؟"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
-msgid ""
-"Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make "
-"sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If "
-"you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the "
-"toggle button."
-msgstr ""
-"نسخ إبفوليوشن الاحتياطي يمكن أن يبدأ فقط عندما لا يكون إيفوليوشن مشغلاً. رجاءً "
-"تأكد أنك حفظت وأغلقت كل النوافذ غير المحفوظة قبل المتابعة. إن كنت تريد من "
-"إيفوليوشن أن يبدأ تلقائياً بعد النسخ الاحتياطي، رجاءً فعّل مفتاح التبديل."
+msgid "Evolution backup can start only when Evolution is not running. Please make sure that you save and close all your unsaved windows before proceeding. If you want Evolution to restart automatically after backup, please enable the toggle button."
+msgstr "نسخ إبفوليوشن الاحتياطي يمكن أن يبدأ فقط عندما لا يكون إيفوليوشن مشغلاً. رجاءً تأكد أنك حفظت وأغلقت كل النوافذ غير المحفوظة قبل المتابعة. إن كنت تريد من إيفوليوشن أن يبدأ تلقائياً بعد النسخ الاحتياطي، رجاءً فعّل مفتاح التبديل."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:4
msgid "Invalid Evolution backup file"
@@ -15470,17 +15176,8 @@ msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "رجاءً انتق ملف نسخ احتياطي صالح في إيفُليوشن لاسترجاعه."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-msgid ""
-"This will delete all your current Evolution data and settings and restore "
-"them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is "
-"not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before "
-"you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after "
-"restore, please enable the toggle button."
-msgstr ""
-"هذا سوف يحذف كل بيانات إيفوليوشن الحالية والإعدادات ويسترجعها من نسختك "
-"الاحتياطية. استرجاع إبفوليوشن يمكن أن يبدأ فقط عندما لا يكون إيفوليوشن "
-"مشغلاً. رجاءً تأكد أنك حفظت وأغلقت كل النوافذ غير المحفوظة قبل المتابعة. إن "
-"كنت تريد من إيفوليوشن أن يبدأ تلقائياً بعد الاسترجاع، رجاءً فعّل مفتاح التبديل."
+msgid "This will delete all your current Evolution data and settings and restore them from your backup. Evolution restore can start only when Evolution is not running. Please make sure that you close all your unsaved windows before you proceed. If you want Evolution to restart automatically restart after restore, please enable the toggle button."
+msgstr "هذا سوف يحذف كل بيانات إيفوليوشن الحالية والإعدادات ويسترجعها من نسختك الاحتياطية. استرجاع إبفوليوشن يمكن أن يبدأ فقط عندما لا يكون إيفوليوشن مشغلاً. رجاءً تأكد أنك حفظت وأغلقت كل النوافذ غير المحفوظة قبل المتابعة. إن كنت تريد من إيفوليوشن أن يبدأ تلقائياً بعد الاسترجاع، رجاءً فعّل مفتاح التبديل."
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
@@ -15494,17 +15191,16 @@ msgstr "استرجع الإعدادات..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "إعدادات النس_خ الاحتياطي..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541 ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:541
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:550
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "المراسَلون التلقائيون"
#. Enable BBDB checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:565
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
-msgstr "أنشي مداخل في دفتر العناوين لمن يتم الرد عليهم تل_قائياً"
+msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to messages"
+msgstr "أنشيء تل_قائياً مداخل في دفتر العناوين عند الرد على الرسائل"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:571
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
@@ -15516,9 +15212,7 @@ msgstr "مراسَلو المراسلة الفورية"
#. Enable Gaim Checkbox
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:601
-msgid ""
-"Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy "
-"list"
+msgid "Periodically synchronize contact information and images from Pidgin buddy list"
msgstr "زامِن معلومات المراسَلين وصورهم دورياً مع قائمة أصدقاء Pidgin"
#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:607
@@ -15531,36 +15225,24 @@ msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "_زامن مع قائمة الأصدقاء الآن"
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you "
-"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
-"lists."
-msgstr ""
-"لملء دفتر عناوينك بالأسماء وعناوين البريد الإلكتروني عند ردك على الرسائل. "
-"ولملئه أيضاً بمعلومات الاتصال عن طريق المراسلة الفورية بمن هم في قائمة "
-"أصدقائك."
+msgid "Automatically fills your addressbook with names and email addresses as you reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy lists."
+msgstr "لملء دفتر عناوينك بالأسماء وعناوين البريد الإلكتروني عند ردك على الرسائل. ولملئه أيضاً بمعلومات الاتصال عن طريق المراسلة الفورية بمن هم في قائمة أصدقائك."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:303
-#, fuzzy
msgid "Convert message text to _Unicode"
-msgstr "حوّل نص البريد إلى _يونيكود"
+msgstr "حوّل نص الرسالة إلى _يونيكود"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Convert mail messages to Unicode"
-msgstr "حوّل نص البريد إلى يونيكود"
+msgstr "حوّل رسائل البريد إلى يونيكود"
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bogo-junk-plugin.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from "
-"different character sets."
-msgstr ""
-"حوّل نص الرسالة إلى يونيكود UTF-8 لتوحيد مفردات البريد المزعج القادم من "
-"مجموعات حرفية مختلفة."
+msgid "Convert message text to Unicode UTF-8 to unify spam/ham tokens coming from different character sets."
+msgstr "حوّل نص الرسالة إلى يونيكود UTF-8 لتوحيد مفردات البريد المزعج القادم من مجموعات حرفية مختلفة."
#: ../plugins/bogo-junk-plugin/org-gnome-bogo-junk-plugin.eplug.xml.h:1
msgid "Bogofilter Options"
@@ -15570,7 +15252,8 @@ msgstr "خيارات Bogofilter"
msgid "Filters junk messages using Bogofilter."
msgstr "ترشيح رسائل البريد المهمل باستخدام Bogofilter."
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64 ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:64
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
@@ -15676,11 +15359,8 @@ msgid "Weather Calendars"
msgstr "تقويمات الطقس"
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
-"things to the clipboard."
-msgstr ""
-"ملحق اختباري يظهر مثالاً لملحق يعرض قائمة منبثقة تسمح لك بنسخ أشياء للحافظة."
+msgid "A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy things to the clipboard."
+msgstr "ملحق اختباري يظهر مثالاً لملحق يعرض قائمة منبثقة تسمح لك بنسخ أشياء للحافظة."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -15691,8 +15371,7 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "إفحص ما إذا كان إيفُليوشن هو مرسل البريد الافتراضي"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "تأكد دائماً من أن إيفُليوشن هو عميل البريد الافتراضي عند فتحه."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
@@ -15722,12 +15401,8 @@ msgid "Default Sources"
msgstr "المصادر الافتراضية"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:2
-msgid ""
-"Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the "
-"default one."
-msgstr ""
-"يوفر امكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين لجعله التقويم أو دفتر العناوين "
-"الافتراضي."
+msgid "Provides functionality for marking a calendar or an addressbook as the default one."
+msgstr "يوفر امكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين لجعله التقويم أو دفتر العناوين الافتراضي."
#: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:1
msgid "Open Other User's Folder"
@@ -15752,20 +15427,15 @@ msgstr "كلمة سر آمنة"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
-"authentication."
-msgstr ""
-"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة (NTLM)."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
+msgstr "يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة (NTLM)."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "كلمة سر نصّيّة"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
-msgid ""
-"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
-"password authentication."
+msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
msgstr "يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة."
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:257
@@ -15837,7 +15507,6 @@ msgid "A_uthenticate"
msgstr "و_ثِّق"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:854
-#, fuzzy
msgid "_Authentication Type"
msgstr "نوع التوثق"
@@ -15870,12 +15539,8 @@ msgstr ""
#. * password. Prompt him again.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:115
-msgid ""
-"The current password does not match the existing password for your account. "
-"Please enter the correct password"
-msgstr ""
-"كلمة السر الحالية لا تتطابق مع كلمة السر الموجودة لحسابك. رجاءً أدخل كلمة "
-"السر الصحيحة"
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
+msgstr "كلمة السر الحالية لا تتطابق مع كلمة السر الموجودة لحسابك. رجاءً أدخل كلمة السر الصحيحة"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.c:122
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
@@ -15937,12 +15602,8 @@ msgstr "التصاريح لـ%s"
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
-msgid ""
-"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
-"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
-msgstr ""
-"هذه الرسالة أُرسلت تلقائياً من قبل إيفوليوشن لإعلامك أنك الآن مندوب عني. يمكنك "
-"الآن إرسال الرسائل باسمي."
+msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr "هذه الرسالة أُرسلت تلقائياً من قبل إيفوليوشن لإعلامك أنك الآن مندوب عني. يمكنك الآن إرسال الرسائل باسمي."
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
@@ -16113,8 +15774,7 @@ msgstr "<b>الحالة:</b>"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-oof.glade.h:6
msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person "
-"who sends\n"
+"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
"mail to you while you are out of the office.</small>"
msgstr ""
"<small>الرّسالة المحدّدة أدناه سترسل تلقائيّاً لكل شخص يرسل\n"
@@ -16299,9 +15959,7 @@ msgid "Subscribe to Other User's Calendar"
msgstr "إشترك في تقويم تابع لمستخدم آخر"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations "
-"and features."
+msgid "A plugin that handles a collection of Exchange account specific operations and features."
msgstr "ملحق للتعامل مع مجموعة من العمليات والمزايا الخاصة بإكستشينج."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
@@ -16321,11 +15979,8 @@ msgid "Cannot perform the operation."
msgstr "غير قادر على أداء العملية"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
-msgid ""
-"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
-"restarting Evolution."
-msgstr ""
-"تغييرات حساب إكستشينج \"{0}\" لن يظهر مفعولها إلا بعد إعادة بدء إيفُليوشن."
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr "تغييرات حساب إكستشينج \"{0}\" لن يظهر مفعولها إلا بعد إعادة بدء إيفُليوشن."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -16447,12 +16102,8 @@ msgid "Global Catalog Server is not reachable"
msgstr "لا يمكن الوصول لخادم المسرد العالمي"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-msgid ""
-"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
-"configuration dialog."
-msgstr ""
-"إن كان برنامج وصول آوتلوك من ويب يعمل على مسار مختلف، يجب أن تحدد هذا المسار "
-"في مربع حوار تكوين الحساب."
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "إن كان برنامج وصول آوتلوك من ويب يعمل على مسار مختلف، يجب أن تحدد هذا المسار في مربع حوار تكوين الحساب."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
@@ -16522,9 +16173,7 @@ msgstr "خادم إكستشينج غير متوافق مع متصل إكستشي
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr ""
-"الخادم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت "
-"إكستشينج ٢٠٠٠ و ٢٠٠٣ فقط."
+msgstr "الخادم يقوم بتشغيل إكستشينج ٥.٥. متصل إكستشينج لا يدعم سوى مايكروسوفت إكستشينج ٢٠٠٠ و ٢٠٠٣ فقط."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
msgid ""
@@ -16573,9 +16222,7 @@ msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr "لقد قاربت على استخدام كل المساحة المخصصة لتخزين البريد على هذا الخادم."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
-msgid ""
-"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
-"time."
+msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
msgstr "يُسمح لك بإرسال رسالة باسم منتدب واحد في نفس الوقت."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
@@ -16591,26 +16238,16 @@ msgid "You may only configure a single Exchange account."
msgstr "لا يمكن لك إلا أن تشكل حساب إكيتشينج واحد فقط."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
-"mail."
-msgstr ""
-"استخدامك الحالي هو: {0} كب. حاول إفراغ جزءاً من المساحة عن طريق حذف بعض "
-"البريد."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "استخدامك الحالي هو: {0} كب. حاول إفراغ جزءاً من المساحة عن طريق حذف بعض البريد."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
-"receive mail now."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
msgstr "استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد الآن."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
-msgid ""
-"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
-"clear up some space by deleting some mail."
-msgstr ""
-"استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد حتى تفرغ بعض "
-"المساحة عن طريق حذف بعض البريد."
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr "استخدامك الحالي هو: {0} كب. لن تستطيع إرسال أو تلقي البريد حتى تفرغ بعض المساحة عن طريق حذف بعض البريد."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
msgid "Your password has expired."
@@ -16637,26 +16274,21 @@ msgid "Check folder permissions"
msgstr "فحص تصريحات المجلد"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin for using an external editor as the composer. You can send only "
-"plain-text messages."
-msgstr ""
+msgid "A plugin for using an external editor as the composer. You can send only plain-text messages."
+msgstr "ملحق لاستخدام محرر خارجي كمُركِّب. يمكنك فقط إرسال رسائل نصية صِرفة. "
#. the path to the shared library
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "External Editor"
-msgstr "محرّر المراسَلين"
+msgstr "محرّر خارجي"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Compose in External Editor"
-msgstr "العرض الافتراضي لنافِذة المُؤلّف"
+msgstr "اكتبْ في محرر خارجي"
#: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Compose messages using an external editor"
-msgstr "العرض الافتراضي لنافِذة المُؤلّف"
+msgstr "اكتبْ الرسائل مستخدما محررا خارجيا"
#: ../plugins/face/face.c:57
msgid "Select a (48*48) png of size < 700bytes"
@@ -16671,15 +16303,8 @@ msgid "_Face"
msgstr "ال_وجه"
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to "
-"configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/"
-"faces This will be used in messages that are sent further."
-msgstr ""
-"أرفق ترويسة صورة الوجه مع البريد الصادر. يحتاج المستخدم في المرة الأولى إلى "
-"إعداد صورة png 48*48. ستـُرمّز بترميز base64 وتـُخزّن في ~/.evolution/faces . "
-"سيُستخدم ذلك في رسائل البريد التي ستـُرسل من الآن وصاعداً."
+msgid "Attach Face header to outgoing messages. First time the user needs to configure a 48*48 png image. It is base64 encoded and stored in ~/.evolution/faces This will be used in messages that are sent further."
+msgstr "أرفق ترويسة صورة الوجه مع البريد الصادر. يحتاج المستخدم في المرة الأولى إلى إعداد صورة png 48*48. ستـُرمّز بترميز base64 وتـُخزّن في ~/.evolution/faces . سيُستخدم ذلك في رسائل البريد التي ستـُرسل من الآن وصاعداً."
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2
msgid "Face"
@@ -16692,8 +16317,7 @@ msgstr "إلغاء الاشتراك من المجلد \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr ""
-"للسماح بإلغاء الاشتراك في مجلدات البريد في قائمة السياق لشجرة المجلدات."
+msgstr "للسماح بإلغاء الاشتراك في مجلدات البريد في قائمة السياق لشجرة المجلدات."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -16705,19 +16329,16 @@ msgstr "إل_غاء الإشتراك"
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:71
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:78
-#, fuzzy
msgid "Google"
-msgstr "بدّل"
+msgstr "جوجل"
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A plugin to setup google calendar."
-msgstr "ملحق لضبط مصادر تقويمات هولا."
+msgstr "ملحق لإعداد تقويم جوجل."
#: ../plugins/google-account-setup/org-gnome-evolution-google.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Google sources"
-msgstr "الموارد"
+msgstr "مصادر جوجل"
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:432
msgid "Checklist"
@@ -16811,7 +16432,8 @@ msgid "Add Send Options to groupwise messages"
msgstr "أضِف خيارات الإرسال لرسائل جروبوايز"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:8
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "خيارات الإرسال"
@@ -16833,12 +16455,10 @@ msgid "<b>Users:</b>"
msgstr "<b>:المستخدمون</b>"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "C_ustomize notification message"
-msgstr "خصّص رسالة التنبي_ه"
+msgstr "خ_صّص رسالة الإشعار"
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Con_tacts..."
msgstr "المراسَلون..."
@@ -16909,9 +16529,8 @@ msgstr "_كتابة"
#. To Translators: strip the part in front of the | and the | itself
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "permission to read|_Read"
-msgstr "رُفض التّصريح"
+msgstr "السماح بالقراءة|_اقرأ"
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-listing.glade.h:1
msgid "Proxy"
@@ -17019,7 +16638,6 @@ msgid "Completed: "
msgstr "أُكملت: "
#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
-#, fuzzy
msgid "Undelivered: "
msgstr "لم تـُسلّم: "
@@ -17061,12 +16679,10 @@ msgstr "اجلب _كل الترويسات"
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:5
msgid ""
-"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above "
-"standard headers. \n"
+"Give the extra headers that you need to fetch in addition to the above standard headers. \n"
"You can ignore this if you choose \"All Headers\"."
msgstr ""
-"أدخل الترويسات الإضافية التي تريد جلبها بالإضافة للترويسات المعيارية "
-"السابقة. \n"
+"أدخل الترويسات الإضافية التي تريد جلبها بالإضافة للترويسات المعيارية السابقة. \n"
"يمكنك تجاهل هذا إن اخترت \"كل الترويسات\"."
#: ../plugins/imap-features/imap-headers.glade.h:7
@@ -17132,24 +16748,16 @@ msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "لم تـُحمّل طبقة تجريد العتاد"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
-msgid ""
-"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
-"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"خدمة \"hald\" مطلوبة ولكنها غير مشغلة حالياً. رجاءً فعّل هذه الخدمة وأعد تشغيل "
-"هذا البرنامج، أو اتصل بمدير نظامك."
+msgid "The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable the service and rerun this program, or contact your system administrator."
+msgstr "خدمة \"hald\" مطلوبة ولكنها غير مشغلة حالياً. رجاءً فعّل هذه الخدمة وأعد تشغيل هذا البرنامج، أو اتصل بمدير نظامك."
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "فشل البحث عن iPod"
#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
-msgid ""
-"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
-"connected to the system or it is not powered on."
-msgstr ""
-"إيفُليوشن غير قادر على إيجاد iPod للتزامن معه. قد يكون السبب أن iPod غير متصل "
-"بالنظام أو أنه مطفأ."
+msgid "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not connected to the system or it is not powered on."
+msgstr "إيفُليوشن غير قادر على إيجاد iPod للتزامن معه. قد يكون السبب أن iPod غير متصل بالنظام أو أنه مطفأ."
#: ../plugins/ipod-sync/ical-format.c:133
#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:190
@@ -17157,9 +16765,8 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "هيئة آي-كلندر (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/addressbook with Apple iPod"
-msgstr "تزامن المهمة/التقويم/دفتر العناوين المنتقى مع آبل آيبود"
+msgstr "تزامن المهمة/المذكرة/التقويم/دفتر العناوين المنتقى مع آبل آيبود"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
msgid "Synchronize to iPod"
@@ -17291,9 +16898,7 @@ msgstr "التقويم المرفق غير صالح"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1375
-msgid ""
-"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
-"iCalendar."
+msgid "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid iCalendar."
msgstr "تدعي الرسالة أنها تحتوي تقويماً، لكن التقويم ليس بهيئة iCalendar صالحة."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
@@ -17305,21 +16910,15 @@ msgstr "العنصر في التقويم غير صالح"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1411
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1429
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511
-msgid ""
-"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
-"tasks or free/busy information"
-msgstr ""
-"الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو "
-"معلومات متوفر/مشغول"
+msgid "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, tasks or free/busy information"
+msgstr "الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو معلومات متوفر/مشغول"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1440
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "التقويم المرفق يحتوي على عدة عناصر"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1441
-msgid ""
-"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
-"imported"
+msgid "To process all of these items, the file should be saved and the calendar imported"
msgstr "لمعالجة كل هذه العناصر، يجب حفظ الملف واستيراد التقويم."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2133
@@ -17351,7 +16950,8 @@ msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "انتق تقويمات للبحث في عن تضاربات المواعيد"
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:192
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:239
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
@@ -17544,15 +17144,12 @@ msgstr "يود <b>%s</b> الإضافة إلى إجتماع موجود."
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
@@ -17632,23 +17229,17 @@ msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:471
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
-"following assigned task:"
-msgstr ""
-"<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:473
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
-"assigned task:"
+msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following assigned task:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
@@ -17668,8 +17259,7 @@ msgstr "<b>%s</b> قد ألغى المهمة المعينة الآتية:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح التغييرات الآتية لتعيينات المهمات:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
@@ -17800,9 +17390,8 @@ msgid "_Apply to all instances"
msgstr "_طبق على كل الحالات"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
-#, fuzzy
msgid "Show time as _free"
-msgstr "اعرض حالتي كمش_غول في هذا الوقت"
+msgstr "أظهر الوقت كمُتفرِّغ"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
msgid "_Tasks :"
@@ -17821,20 +17410,15 @@ msgid "Itip Formatter"
msgstr "مهيىء Itip"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:1
-msgid ""
-"&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate "
-"&quot;{1}&quot;?"
-msgstr ""
-"&quot;{0}&quot; ْقد فَوَّضَ أحدهم لحضور الاجتماع. هل تريد إضافة المُفَوَّض &quot;{1}"
-"&quot;؟"
+msgid "&quot;{0}&quot; has delegated the meeting. Do you want to add the delegate &quot;{1}&quot;?"
+msgstr "&quot;{0}&quot; ْقد فَوَّضَ أحدهم لحضور الاجتماع. هل تريد إضافة المُفَوَّض &quot;{1}&quot;؟"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:3
msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "تم تفويض الاجتماع"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid ""
-"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "هذه الاستجابة ليست من حاضر حالي. هل تريد إضافة المرسل كحاضر للاجتماع؟"
#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
@@ -17850,90 +17434,76 @@ msgid "Disable Account"
msgstr "عطّل الحساب"
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Beep or play sound file."
-msgstr "انتقاء ملف صوت"
+msgstr "صَفِّر أو شَغِّل ملف صوت."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:2
msgid "Blink icon in notification area."
-msgstr ""
+msgstr "أيقونة نابضة في منطقة التبليغ."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:3
msgid "Enable D-Bus messages."
-msgstr ""
+msgstr "مَكِّنْ رسائل D-Bus."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Enable icon in notification area."
-msgstr "فعّل تنبيهات libnotify للبريد الجديد"
+msgstr "فعِّل الأيقونة في منطقة التبليغ."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Generates a D-Bus message when new mail messages arrive."
-msgstr "لتوليد رسالة D-BUS عند وصول بريد جديد."
+msgstr "توليد رسالة D-BUS عند وصول رسائل بريد جديدة."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
-msgstr "إعزف ملف صوت عند وصو_ل بريد جديد"
+msgid "If true, then beep, otherwise will play sound file when new messages arrive."
+msgstr "إن كان صحيحا، فصَفِّرْ وإلاَّ فشغل ملف صوت عند وصول رسائل جديدة."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Notify new messages for Inbox only."
-msgstr "نقل الرسائل إلى المجلّد %s"
+msgstr "بلِّغ بالرسائل الجديدة للبريد الوافد فقط."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive."
-msgstr "إعزف ملف صوت عند وصو_ل بريد جديد"
+msgstr "إعزف صَوْتا عند وصول رسائل جديدة."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:9
msgid "Popup message together with the icon."
-msgstr ""
+msgstr "اجعل الرسالة تنبثق مع الأيقونة."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
-msgstr "لا ت_بلغني عند مجيء بريد جديد"
+msgstr "أظهر أيقونة البريد الجديد في منطقة التبليغ عند مجيء رسائل جديدة."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Sound file name to be played."
-msgstr "لم يُعطى إسم ملف."
+msgstr "إسم ملف الصوت الذي سيُشغل."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
-msgstr "الصّوت الذي سيُعزف عند وصول بريدٍ جديد."
+msgstr "ملف الصّوت الذي سيُعزف عند وصول رسائل جديدة، إن لم يكن في وضع الصفير."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
-msgstr "إعزف ملف صوت عند وصو_ل بريد جديد"
+msgstr "ما إذا كان سيُعزف صوت أو صفير عند وصول رسائل جديدة."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
-msgstr "لتوليد رسالة D-BUS عند وصول بريد جديد."
+msgstr "ما إذا كان سيَظهر إشعار فوق الأيقونة عند وصول رسائل جديدة."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Whether the icon should blink or not."
-msgstr "ما إن كان يجب إظهار الشريط الجانبي."
+msgstr "ما إن كان على الأيقونة أن تومِض أم لا."
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:16
msgid "Whether to notify new messages in Inbox folder only."
-msgstr ""
+msgstr "فيما يجب التبليغ عن الرسائل الجديدة في مجلد الداخل فقط."
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:254
-#, fuzzy
msgid "Generate a _D-Bus message"
-msgstr "يجري إنشاء قائمة الرسائل"
+msgstr "توليد _رسالة D-BUS"
#. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have received %d new message\n"
"in %s."
@@ -17941,18 +17511,18 @@ msgid_plural ""
"You have received %d new messages\n"
"in %s."
msgstr[0] "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s."
-msgstr[1] "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s."
-msgstr[2] "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s."
-msgstr[3] "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s."
+msgstr[1] "لقد استلمت رسالتان (%d) في %s."
+msgstr[2] "لقد استلمت (%d) رسائل في %s."
+msgstr[3] "لقد استلمت (%d) رسالة في %s."
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
-msgstr[0] "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s."
-msgstr[1] "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s."
-msgstr[2] "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s."
-msgstr[3] "لقد استلمت رسالة واحدة (%d) في %s."
+msgstr[0] "لقد استلمت رسالة واحدة جديدة (%Id)."
+msgstr[1] "لقد استلمت رسالتان جديدتان (%Id)."
+msgstr[2] "لقد استلمت %Id رسائل جديدة."
+msgstr[3] "لقد استلمت %Id رسالة جديدة."
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:380
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:385
@@ -17960,33 +17530,28 @@ msgid "New email"
msgstr "بريد جديد"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:440
-#, fuzzy
msgid "Show icon in _notification area"
-msgstr "اظهر المنبهات المرئية في مساحة التبليغ"
+msgstr "اظهر الأيقونة في م_ساحة التبليغ"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:443
-#, fuzzy
msgid "B_link icon in notification area"
-msgstr "خصّص رسالة التنبي_ه"
+msgstr "وم_يض الأيقونة في منطقة التبليغ"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:445
msgid "Popup _message together with the icon"
-msgstr ""
+msgstr "اجعل ال_رسالة تنبثق مع الأيقونة"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:626
-#, fuzzy
msgid "_Play sound when new messages arrive"
-msgstr "إعزف ملف صوت عند وصو_ل بريد جديد"
+msgstr "إعزف الصوت عند وصول رسائل جديدة"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:632
-#, fuzzy
msgid "_Beep"
-msgstr "صافرة"
+msgstr "_صافرة"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:633
-#, fuzzy
msgid "Play _sound file"
-msgstr "انتقاء ملف صوت"
+msgstr "شَغِّل ملف صوت"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:644
msgid "Specify _filename:"
@@ -17997,31 +17562,23 @@ msgid "Select sound file"
msgstr "انتقاء ملف صوت"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:646
-#, fuzzy
msgid "Pl_ay"
-msgstr "بالاو"
+msgstr "اق_ر ء"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:785
msgid "Notify new messages for _Inbox only"
-msgstr ""
+msgstr "بَلِّغ عن الرسائل الجديدة للبريد الوافد فقط"
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification "
-"area and a notification message whenever a new message has arrived."
-msgstr ""
-"نبّه لمستخدم عن طريق أيقونة في مساحة التنبيه ورسالة تنبيه كلما وصلت رسالة "
-"جديدة."
+msgid "Generates a D-Bus message or notifies the user with an icon in notification area and a notification message whenever a new message has arrived."
+msgstr "يُوَلِّد رسالة من نوع D-Bus أو يُشعر المستخدم عن طريق أيقونة في منطقة التبيلغ ورسالة تبليغ كلما وصلت رسالة جديدة."
#: ../plugins/mail-notification/org-gnome-mail-notification.eplug.xml.h:2
msgid "Mail Notification"
msgstr "تنبيه بريدي"
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail "
-"message."
+msgid "A plugin which allows the creation of meetings from the contents of a mail message."
msgstr "ملحق يسمح بإنشاء اجتماعات من محتويات رسالة بريد."
#: ../plugins/mail-to-meeting/org-gnome-mail-to-meeting.eplug.xml.h:2
@@ -18033,20 +17590,16 @@ msgid "Mail to meeting"
msgstr "بريد إلى اجتماع"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
-msgstr "لا يمكن فتح الملف"
+msgstr "لا يمكن فتح التقويم. %s"
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:275
-msgid ""
-"Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-"source, please."
-msgstr ""
+msgid "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other source, please."
+msgstr "المصدر المنتقى للقراءة فقط، وهكذا لا يمكن إنشاء مهمة هناك. رجاء انتَقِ مصدرا آخر."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail "
-"message."
+msgid "A plugin which allows the creation of tasks from the contents of a mail message."
msgstr "ملحق يسمح بإنشاء مهام من محتويات رسالة بريد."
#: ../plugins/mail-to-task/org-gnome-mail-to-task.eplug.xml.h:2
@@ -18084,10 +17637,8 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "قائمة بري_دية"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid ""
-"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr ""
-"يسهل إجراءات التعامل مع القوائم البريدية (اشتراك، إلغاء الاشتراك، ...إلخ)."
+msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr "يسهل إجراءات التعامل مع القوائم البريدية (اشتراك، إلغاء الاشتراك، ...إلخ)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -18107,14 +17658,11 @@ msgstr "الاجراء غير متوفر"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:2
msgid ""
-"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
-"message automatically, or see and change it first.\n"
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the message automatically, or see and change it first.\n"
"\n"
-"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
-"has been sent."
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message has been sent."
msgstr ""
-"سيتم إرسال رسالة بريد إلكتروني للعنوان \"{0}\". يمكنك إما أن ترسل الرسالة "
-"آلياً، أو أن تراها وتغيرها أولاً.\n"
+"سيتم إرسال رسالة بريد إلكتروني للعنوان \"{0}\". يمكنك إما أن ترسل الرسالة آلياً، أو أن تراها وتغيرها أولاً.\n"
"\n"
"ستستقبل إجابة من القائمة البريدية بعد إرسال الرسالة بفترة قصيرة."
@@ -18131,12 +17679,8 @@ msgid "Posting not allowed"
msgstr "النشر غير مسموح به"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:8
-msgid ""
-"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
-"mailing list. Contact the list owner for details."
-msgstr ""
-"النشر لهذه القائمة البريدية غير مسموح به. يحتمل أن تكون هذه القائمة البريدية "
-"للقراءة فقط. راسل مالك القائمة من أجل التفاصيل."
+msgid "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr "النشر لهذه القائمة البريدية غير مسموح به. يحتمل أن تكون هذه القائمة البريدية للقراءة فقط. راسل مالك القائمة من أجل التفاصيل."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:9
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
@@ -18144,13 +17688,11 @@ msgstr "إرسال رسالة بريد إلكتروني للقائمة البر
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:10
msgid ""
-"The action could not be performed. This means the header for this action did "
-"not contain any action we could handle.\n"
+"The action could not be performed. This means the header for this action did not contain any action we could handle.\n"
"\n"
"Header: {0}"
msgstr ""
-"لم يكن من الممكن تنفيذ الإجراء. يعني هذا أن ترويسة هذا الإجراء لا تحتوي على "
-"إجراء يمكننا التعامل معه.\n"
+"لم يكن من الممكن تنفيذ الإجراء. يعني هذا أن ترويسة هذا الإجراء لا تحتوي على إجراء يمكننا التعامل معه.\n"
"\n"
"الترويسة: {0}"
@@ -18165,9 +17707,7 @@ msgstr ""
"الترويسة: {1}"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
-msgid ""
-"This message does not contain the header information required for this "
-"action."
+msgid "This message does not contain the header information required for this action."
msgstr "ترويسة الرسالة لا تحتوي على المعلومات المطلوبة لإجراء هذا الإجراء."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:17
@@ -18247,14 +17787,12 @@ msgid "Marks the selected calendar for offline viewing."
msgstr "وضع علامة التقويم المنتقى لعرضه في وضع عدم الاتصال."
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Do not make available for offline use"
-msgstr "_لا تجعل هذا التقويم متوفراً دون اتصال"
+msgstr "_لا تجعل هذا التقويم متوفراً للاستخدام دون اتصال"
#: ../plugins/mark-calendar-offline/org-gnome-mark-calendar-offline.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Make available for offline use"
-msgstr "_علم التقويم للاستخدام دون اتصال"
+msgstr "_وَفِّرْ التقويم للاستخدام دون اتصال"
#: ../plugins/mono/org-gnome-evolution-mono.eplug.xml.h:1
msgid "A plugin which implements mono plugins."
@@ -18296,18 +17834,16 @@ msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
msgstr "ملحوظة: بعض التغييرات لن تأخذ مجراها إلا بعد إعادة التشغيل"
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:260
-#, fuzzy
msgid "Overview"
-msgstr "مراجعة"
+msgstr "نظرة عامة "
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:261
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "إعدادات البريد"
+msgstr "إعدادات "
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:277
msgid "There is no configuration option for this plugin."
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد خيار تشكيل لهذا الملحق."
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:330
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:392
@@ -18316,8 +17852,7 @@ msgstr "ملحق"
#: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:1
msgid ""
-"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to "
-"disable HTML messages.\n"
+"A test plugin which demonstrates a formatter plugin which lets you choose to disable HTML messages.\n"
"\n"
"This plugin is unsupported demonstration code only.\n"
msgstr ""
@@ -18351,17 +17886,18 @@ msgid "HTML _Mode"
msgstr "_نمط HTML"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "Gives an option to print from the composer."
-msgstr "يعطي خيار طباعة البريد من نافذة التأليف"
+msgstr "يعطي خيار الطباعة مباشرة من المؤلِّف."
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
msgid "Print Message"
msgstr "اطبع الرّسالة"
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:1
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 ../ui/evolution-memos.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:12
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "_معاينة قبل الطّباعة"
@@ -18501,12 +18037,8 @@ msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "ت_ضمين الاختبارات البعيدة"
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:1
-msgid ""
-"Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"لترشيح البريد المهمل باستخدام قاتل البريد المزعج. هذا الملحق يتطلب وجود قاتل "
-"البريد المزعج مثبتاً."
+msgid "Filters junk messages using SpamAssassin. This plugin requires SpamAssassin to be installed."
+msgstr "لترشيح البريد المهمل باستخدام قاتل البريد المزعج. هذا الملحق يتطلب وجود قاتل البريد المزعج مثبتاً."
#: ../plugins/sa-junk-plugin/org-gnome-sa-junk-plugin.eplug.xml.h:2
msgid "SpamAssassin junk plugin"
@@ -18543,7 +18075,8 @@ msgid "MIME Type"
msgstr "نوع MIME"
#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:363
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
@@ -18669,9 +18202,8 @@ msgid "Show _only this Calendar"
msgstr "لا تعرض _سوى هذا التقويم"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "Show _only this Memo List"
-msgstr "لا تعرض _سوى قائمة المهام هذه"
+msgstr "أظهر قائمة التذكير هذه فقط لا غير"
#: ../plugins/select-one-source/org-gnome-select-one-source.eplug.xml.h:5
msgid "Show _only this Task List"
@@ -18695,13 +18227,11 @@ msgstr "مرحبا"
#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
-"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
-"مرحباً بك في إيفُليوشن. ستسمح لك الشاشات التالية بالاتصال بحسابات بريدك، "
-"واستيراد ملفات من تطبيقات أخرى. \n"
+"مرحباً بك في إيفُليوشن. ستسمح لك الشاشات التالية بالاتصال بحسابات بريدك، واستيراد ملفات من تطبيقات أخرى. \n"
"\n"
"رجاءً اضغط زر \"أمام\" للمتابعة. "
@@ -18773,18 +18303,16 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "مكوّن إختبار إيفُليوشِن"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "A string description of the current printer settings."
-msgstr "وصف إعدادات الطابعة الحالية"
+msgstr "وصف مَقطعي لإعدادات الطابعة الحالية."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:2
msgid "Configuration version"
msgstr "إصدار التشكيل"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Decides whether the crash detection should be run or not."
-msgstr "ما إن كان يجب إظهار الشريط الجانبي."
+msgstr "يقرر ما إن كان يجب تشغيل اكتشاف الانهيار أم لا."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:4
msgid "Default sidebar width"
@@ -18811,11 +18339,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:10
-msgid ""
-"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
-msgstr ""
-"قائمة مسارات المجلدات المخطط تزامنها للقرص من أجل الاستخدام في وضع عدم "
-"الاتصال"
+msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgstr "قائمة مسارات المجلدات المخطط تزامنها للقرص من أجل الاستخدام في وضع عدم الاتصال"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:11
msgid "Sidebar is visible"
@@ -18826,11 +18351,11 @@ msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير من استخدام إصدار التطوير"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Skip recovery warning dialog"
-msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير من استخدام إصدار التطوير"
+msgstr "تخطّي مربع حوار التحذير عند الاسترجاع"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14 ../shell/main.c:571
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:14
+#: ../shell/main.c:571
msgid "Start in offline mode"
msgstr "بدأ دون اتصال بالإنترنت"
@@ -18839,12 +18364,8 @@ msgid "Statusbar is visible"
msgstr "شريط الحالة مرئي"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid ""
-"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level "
-"(for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"إصدار تشكيل إيفُليوشن، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" على سبيل "
-"المثال)."
+msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "إصدار تشكيل إيفُليوشن، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" على سبيل المثال)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:17
msgid "The default height for the main window, in pixels."
@@ -18859,22 +18380,12 @@ msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
msgstr "العرض الافتراضي للشريط الجانبي، بالبيكسل."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
-"configuration level (for example \"2.6.0\")."
-msgstr ""
-"آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" "
-"على سبيل المثال)."
+msgid "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level (for example \"2.6.0\")."
+msgstr "آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه، مع مستوى التشكيل الأكبر/الأصغر (\"2.6.0\" على سبيل المثال)."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:21
-msgid ""
-"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
-"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined "
-"by the GNOME toolbar setting."
-msgstr ""
-"أسلوب عرض أزرار النافذة. يمكن أن يكون \"نص\" أو \"أيقونات\" أو \"كلاهما\" أو "
-"\"مثل نوتيلس\". إن تم انتقاء \"مثل نوتيلس\" سيتم تحديد أسلوب عرض الأزرار حسب "
-"طريقة عرضها في جنوم."
+msgid "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined by the GNOME toolbar setting."
+msgstr "أسلوب عرض أزرار النافذة. يمكن أن يكون \"نص\" أو \"أيقونات\" أو \"كلاهما\" أو \"مثل نوتيلس\". إن تم انتقاء \"مثل نوتيلس\" سيتم تحديد أسلوب عرض الأزرار حسب طريقة عرضها في جنوم."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:22
msgid "Toolbar is visible"
@@ -18882,13 +18393,11 @@ msgstr "شريط الأدوات مرئي"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:23
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr ""
-"ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلاً من وضع الاتصال."
+msgstr "ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلاً من وضع الاتصال."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Whether crash detection should be done or not"
-msgstr "ما إن كان يجب إظهار الشريط الجانبي."
+msgstr "ما إن كان يجب القيام باكتشاف الانهيار أم لا"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:25
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -18907,14 +18416,12 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "ما إن كان شريط الأدوات مرئياً."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير في إصدارات التطوير من إيفُليوشن."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
msgid "Whether the warning dialog in recovery of Evolution is skipped."
-msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير في إصدارات التطوير من إيفُليوشن."
+msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير عند استرجاع إيفُليوشن."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31
msgid "Whether the window buttons should be visible."
@@ -18946,11 +18453,9 @@ msgstr "انقر لإختيار نوع المستورد:"
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
+"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type of file it is from the list.\n"
"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
+"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt to work it out."
msgstr ""
"اختر الملفّ الذي تريد استيراده إلى إيفُليوشن، وانتق نوعه من القائمة.\n"
"\n"
@@ -19018,10 +18523,11 @@ msgstr "'.' و '..' أسماء مجلّدات محجوزة."
#. To translators: This is the window title and %s is the
#. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:50 ../shell/e-shell-window.c:342
-#, fuzzy, c-format
+#: ../shell/e-shell-view.c:50
+#: ../shell/e-shell-window.c:342
+#, c-format
msgid "%s - Evolution"
-msgstr "إيفُليوشن"
+msgstr "%s -إيفُليوشن"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
@@ -19056,15 +18562,15 @@ msgid "Evolution Website"
msgstr "موقع إيفُليوشِن"
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:692
-#, fuzzy
msgid "Error opening the FAQ webpage."
-msgstr "خطأ أثناء فتح التقويم"
+msgstr "حدث خطأ أثناء فتح صفحة الأسئلة الشائعة."
#: ../shell/e-shell-window-commands.c:889
msgid "_Work Online"
msgstr "ا_عمل متصلاً"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902 ../ui/evolution.xml.h:56
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:902
+#: ../ui/evolution.xml.h:56
msgid "_Work Offline"
msgstr "ا_عمل دون اتّصال"
@@ -19074,8 +18580,7 @@ msgstr "اعمل دون اتّصال"
#: ../shell/e-shell-window.c:382
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"إيفُليوشن متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل دون اتصال بالإنترنت."
+msgstr "إيفُليوشن متصل بالانترنت حاليا. انقر هذا الزر للعمل دون اتصال بالإنترنت."
#: ../shell/e-shell-window.c:389
msgid "Evolution is in the process of going offline."
@@ -19083,8 +18588,7 @@ msgstr "يقوم إيفُليوشن حالياً بالتحول لوضع عدم
#: ../shell/e-shell-window.c:396
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr ""
-"إيفُليوشن غير متصل بالانترنت حالياً. انقر هذا الزر للعمل على اتصال بالإنترنت."
+msgstr "إيفُليوشن غير متصل بالانترنت حالياً. انقر هذا الزر للعمل على اتصال بالإنترنت."
#: ../shell/e-shell-window.c:805
#, c-format
@@ -19092,16 +18596,17 @@ msgid "Switch to %s"
msgstr "تبديل إلى %s"
#: ../shell/e-shell.c:640
-#, fuzzy
msgid "Unknown system error."
msgstr "خطأ غير معروف بالنظام."
-#: ../shell/e-shell.c:838 ../shell/e-shell.c:839
+#: ../shell/e-shell.c:838
+#: ../shell/e-shell.c:839
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld ك.بايت"
-#: ../shell/e-shell.c:1280 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
+#: ../shell/e-shell.c:1280
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:255
msgid "OK"
msgstr "موافق"
@@ -19203,8 +18708,7 @@ msgstr ""
"الإصدار، وتثبيت الإصدار %s بدلاً منه.\n"
".\n"
"إن وجدت عللاً، رجاءً بلغنا بوجودها عند bugzilla.gnome.org.\n"
-"لا يأتي هذا البرنامج مع أي ضمانات وهو غير موجه للأشخاصnالذين لا يستطيعون "
-"التحكم في غضبهم.\n"
+"لا يأتي هذا البرنامج مع أي ضمانات وهو غير موجه للأشخاصnالذين لا يستطيعون التحكم في غضبهم.\n"
"\n"
"نتمنى أن تستمتع بنتائج عملنا الشاق، وننتظر مشاركاتك\n"
"بفارغ الصبر!\n"
@@ -19222,14 +18726,12 @@ msgid "Do not tell me again"
msgstr "لا تخبرني مرة أخرى"
#: ../shell/main.c:309
-#, fuzzy
msgid "Evolution Crash Detection"
-msgstr "استرجاع إيفُليوشِن"
+msgstr "اكتشاف انهيار إيفُليوشِن"
#: ../shell/main.c:311
-#, fuzzy
msgid "Ig_nore"
-msgstr "تجاهل"
+msgstr "تج_اهل"
#: ../shell/main.c:326
#, no-c-format
@@ -19238,11 +18740,13 @@ msgid ""
"run. As a precautionary measure, all preview panes will be hidden.\n"
"You can restore the preview panes from the View menu.\n"
msgstr ""
+"يظهر أن إفوليوشن قد اتنهى بطريقة غير متوقعة آخر مرة تم فيها\n"
+"تشغيله. على سبيل الاحتياط، كل شرائط المعاينة ستُخفى. \n"
+"يمكنك استرجاع شرائط المعاينة من ثائمة الاظهار. \n"
#: ../shell/main.c:337
-#, fuzzy
msgid "_Do not show this message again"
-msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى."
+msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى"
#: ../shell/main.c:569
msgid "Start Evolution activating the specified component"
@@ -19302,12 +18806,8 @@ msgid "Evolution can not start."
msgstr "إيفُليوشن غير قادر على البدء."
#: ../shell/shell.error.xml.h:5
-msgid ""
-"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
-"reprompted next time they are needed."
-msgstr ""
-"نسيان كلمات سرك سيمسح كل كلمات السر المخزنة. سيتم سؤالك عنها في المرة "
-"القادمة التي يتم احتياجها فيها."
+msgid "Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be reprompted next time they are needed."
+msgstr "نسيان كلمات سرك سيمسح كل كلمات السر المخزنة. سيتم سؤالك عنها في المرة القادمة التي يتم احتياجها فيها."
#: ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
@@ -19319,20 +18819,15 @@ msgstr "حذف البيانات القديمة فعلاً؟"
#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid ""
-"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
-"permanently removed.\n"
+"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be permanently removed.\n"
"\n"
-"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and "
-"calendar data is present, and that this version of Evolution operates "
-"correctly before deleting this old data.\n"
+"It is suggested you manually verify that all of your mail, contact, and calendar data is present, and that this version of Evolution operates correctly before deleting this old data.\n"
"\n"
-"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution "
-"without manual intervention.\n"
+"Once deleted, you cannot downgrade to the previous version of Evolution without manual intervention.\n"
msgstr ""
"أنت على وشك إزالة جميع محتويات الدليل &quot;evolution&quot; بصورة نهائية.\n"
"\n"
-"ننصحك أن تتأكد بنفسك أن كل بريدك ودفاتر عناوينك وبيانات التقويمات موجودة، "
-"وأن إصدار إيفُليوشن هذا يعمل بصورة صحيحة قبل حذف هذه البيانات القديمة.\n"
+"ننصحك أن تتأكد بنفسك أن كل بريدك ودفاتر عناوينك وبيانات التقويمات موجودة، وأن إصدار إيفُليوشن هذا يعمل بصورة صحيحة قبل حذف هذه البيانات القديمة.\n"
"\n"
"بعد الحذف، لن يمكنك العودة للإصدار السابق من إيفُليوشن دون التدخل اليدوي.\n"
@@ -19340,16 +18835,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
-"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;"
-"evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep "
-"this data, then you may manually remove the contents of &quot;"
-"evolution&quot; at your convenience.\n"
+"If you choose to remove this data, the entire contents of the &quot;evolution&quot; directory will be removed permanently. If you choose to keep this data, then you may manually remove the contents of &quot;evolution&quot; at your convenience.\n"
msgstr ""
"كان الإصدار السابق من إيفُليوشن يخزن بياناته في موقع مختلف.\n"
"\n"
-"ان اخترت إزالة هذه البيانات، سيتم إزالة كل محتويات المجلد &quot;"
-"evolution&quot; بصورة دائمة. ان اخترت الاحتفاظ بهذه البيانات، يمكنك إزالة "
-"محتويات المجلد &quot;evolution&quot; متى تختار.\n"
+"ان اخترت إزالة هذه البيانات، سيتم إزالة كل محتويات المجلد &quot;evolution&quot; بصورة دائمة. ان اخترت الاحتفاظ بهذه البيانات، يمكنك إزالة محتويات المجلد &quot;evolution&quot; متى تختار.\n"
#: ../shell/shell.error.xml.h:19
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
@@ -19357,14 +18847,11 @@ msgstr "فشل الترقية من الإصدار القديم: {0}"
#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid ""
-"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
-"you only have {1} available.\n"
+"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but you only have {1} available.\n"
"\n"
-"You will need to make more space available in your home directory before you "
-"can continue."
+"You will need to make more space available in your home directory before you can continue."
msgstr ""
-"ترقية بياناتك وإعداداتك ستحتاج إلى ما يصل إلى {0} من مساحة القرص، لكنك لا "
-"تملك سوى {1} متوفراً.\n"
+"ترقية بياناتك وإعداداتك ستحتاج إلى ما يصل إلى {0} من مساحة القرص، لكنك لا تملك سوى {1} متوفراً.\n"
"\n"
"ستحتاج إلى إفراغ بعض المساحة في دليلك المنزلي قبل المتابعة."
@@ -19408,8 +18895,7 @@ msgstr "_ذكرني لاحقاً"
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
-"If you choose to continue, you may not have access to some of your old "
-"data.\n"
+"If you choose to continue, you may not have access to some of your old data.\n"
msgstr ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -19427,22 +18913,12 @@ msgstr ""
"حرر إعدادات الوثوق:"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
-msgid ""
-"Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
-"then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
-"indicated here"
-msgstr ""
-"لأنك تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت تثق في صحة "
-"هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا"
+msgid "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "لأنك تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت تثق في صحة هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا"
#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:158
-msgid ""
-"Because you do not trust the certificate authority that issued this "
-"certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
-"unless otherwise indicated here"
-msgstr ""
-"لأنك لا تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت لا تثق "
-"في صحة هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا"
+msgid "Because you do not trust the certificate authority that issued this certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate unless otherwise indicated here"
+msgstr "لأنك لا تثق في سلطة إصدار الشهادات التي أصدرت هذه الشهادة، إذن فأنت لا تثق في صحة هذه الشهادة إلا إذا ظهر العكس هنا"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:137
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:380
@@ -19471,7 +18947,8 @@ msgstr "إسم الشّهادة"
msgid "Purposes"
msgstr "الأغراض"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
#: ../smime/lib/e-cert.c:570
msgid "Serial Number"
msgstr "الرّقم التّسلسلي"
@@ -19578,14 +19055,11 @@ msgid "Backup All"
msgstr "نسخ احتياطي للكل"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13
-msgid ""
-"Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate "
-"and its policy and procedures (if available)."
-msgstr ""
-"قبل الوثوق في سلطة إصدار الشهادات هذه، ننصحك بمعاينة شهاداتها وسياساتها "
-"وإجراءاتها (إن كانت متوفرة)."
+msgid "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate and its policy and procedures (if available)."
+msgstr "قبل الوثوق في سلطة إصدار الشهادات هذه، ننصحك بمعاينة شهاداتها وسياساتها وإجراءاتها (إن كانت متوفرة)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1077
msgid "Certificate"
msgstr "شهادة"
@@ -19661,11 +19135,13 @@ msgstr "وحدة المنظّمة (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "بصمة SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35
+#: ../smime/lib/e-cert.c:819
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "شهادة عميل SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/lib/e-cert.c:823
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "شهادة خادم SSL"
@@ -19694,8 +19170,7 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "لديك شهادات تميّزك من المنظّمات التّالية:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid ""
-"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "لديك شهادات مسجّلة تميز سلطات الشّهادات التّالية:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -19715,7 +19190,8 @@ msgstr "_حرر مدى الثقة في سلطة إصدار الشهادة"
msgid "Certificate already exists"
msgstr "الشّهادة موجودة أصلاً"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:239
+#: ../smime/lib/e-cert.c:249
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -19797,11 +19273,13 @@ msgstr "ألغورذم مفتاح الموضوع العام"
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "مفتاح الموضوع العام"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../smime/lib/e-cert.c:859
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "خطأ: لم يمكن معالجة الإمتداد"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:831
+#: ../smime/lib/e-cert.c:843
msgid "Object Signer"
msgstr "موقّع الجسم"
@@ -19845,7 +19323,8 @@ msgstr "موقّع CRL"
msgid "Critical"
msgstr "حرِج"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:941
+#: ../smime/lib/e-cert.c:944
msgid "Not Critical"
msgstr "غير حرِج"
@@ -19858,7 +19337,8 @@ msgstr "امتدادات"
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1092
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1212
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "ألغورذم توقيع الشّهادة"
@@ -19920,7 +19400,8 @@ msgid "Contact _Preview"
msgstr "م_عاينة المراسَل"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 ../ui/evolution-memos.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:2
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "نسخ"
@@ -19933,7 +19414,8 @@ msgstr "إنسخ المراسَلون المنتقون إلى مجلد آخر...
msgid "Copy the contacts of the selected folder into another folder"
msgstr "إنسخ مراسَلي المجلد المنتقى إلى داخل مجلد آخر"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:2
msgid "Copy the selection"
msgstr "نسخ المنتقى"
@@ -19946,12 +19428,14 @@ msgid "Create a new addressbook folder"
msgstr "أنشئ دفتر عناوين جديد"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-memos.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:4
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "قص"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:3
msgid "Cut the selection"
msgstr "قص المنتقى"
@@ -19988,12 +19472,14 @@ msgid "Move to Folder..."
msgstr "نقل للمجلّد..."
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-memos.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-memos.xml.h:8
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "لصق"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "لصق الحافظة الوسيطة"
@@ -20025,12 +19511,14 @@ msgstr "احفظ المراسَلين المنتقين كفيكارد."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "احف_ظ مراسَلي المجلد المنتقى كفيكارد"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2722
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ../widgets/text/e-text.c:2722
msgid "Select All"
msgstr "إنتق الكل"
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11 ../ui/evolution-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:13
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6
msgid "Select _All"
msgstr "إنتقاء ال_كل"
@@ -20071,7 +19559,8 @@ msgstr "إيقاف التّحميل"
msgid "View the current contact"
msgstr "عرض المراسَل الحالي"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:45
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:38
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Actions"
msgstr "إ_جراءات"
@@ -20100,7 +19589,8 @@ msgstr "ن_قل المراسَل إلى..."
msgid "_Move Folder Contacts To"
msgstr "ان_قل مراسَلي المجلد إلى"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55 ../ui/evolution.xml.h:48
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:55
+#: ../ui/evolution.xml.h:48
msgid "_New"
msgstr "_جديد"
@@ -20160,7 +19650,8 @@ msgstr "قائمة"
msgid "Month"
msgstr "الشهر"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "التّالي"
@@ -20169,7 +19660,8 @@ msgstr "التّالي"
msgid "Previews the calendar to be printed"
msgstr "معاينة التقويم التي ستطبع"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "السابق"
@@ -20178,7 +19670,8 @@ msgstr "السابق"
msgid "Print this calendar"
msgstr "طباعة هذه التقويم"
-#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:17
msgid "Purg_e"
msgstr "تنظ_يف"
@@ -20238,7 +19731,8 @@ msgstr "أسبوع عمل"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "افت_ح موعد"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ../ui/evolution-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:7
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
@@ -20246,7 +19740,8 @@ msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "انسخ المنتقى إلى الحافظة"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 ../ui/evolution-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:9
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "قص النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
@@ -20258,15 +19753,18 @@ msgstr "قص المنتقى إلى الحافطة"
msgid "Paste from clipboard"
msgstr "إلصق من الحافظة"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10 ../ui/evolution-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:11
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "لصق نص من الحافظة الوسيطة"
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12 ../ui/evolution-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:14
msgid "Select all text"
msgstr "إنتقاء كامل النّص"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "إرفاق"
@@ -20291,34 +19789,42 @@ msgstr "انقر هنا لعرض المساعدة المتوفرة"
#. _tip="Save the current file" pixtype="stock" pixname="Save"
#. accel="*Ctrl*s"/>
#.
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
msgid "Close"
msgstr "غلق"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:10
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
msgid "I_nsert"
msgstr "أ_درج"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15 ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47
msgid "_Attachment..."
msgstr "_مُرفق..."
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
-#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9
msgid "_Close"
msgstr "_غلق"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53
#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:25
-#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:42
+#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ../ui/evolution.xml.h:42
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
#: ../ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
@@ -20335,17 +19841,20 @@ msgstr "حدث يستغرق يوماً بأكمله"
msgid "All _Day Event"
msgstr "حدث يستغرق _يوماً بأكمله"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:1
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:1
msgid "Classify as Confidential"
msgstr "صنف كخصوصي"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:2
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:2
msgid "Classify as Private"
msgstr "تصنيف كخاص"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:3
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:3
msgid "Classify as public"
msgstr "تصنيف كعام"
@@ -20354,7 +19863,8 @@ msgstr "تصنيف كعام"
msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgstr "انقر هنا لتعيين أو إزالة المنبهات لهذا الحدث"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:5
msgid "Insert advanced send options"
msgstr "أدرج خيارات إرسال متقدمة"
@@ -20362,7 +19872,8 @@ msgstr "أدرج خيارات إرسال متقدمة"
msgid "Make this a recurring event"
msgstr "إجعل هذا حدثاً متكرراً"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:4
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:6
msgid "Pu_blic"
msgstr "_عام"
@@ -20371,7 +19882,8 @@ msgstr "_عام"
msgid "Query free / busy information for the attendees"
msgstr "الاستعلام عن معلومات متوفر/مشغول للحضور"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:7
msgid "R_ole Field"
msgstr "حقل ال_دور"
@@ -20383,31 +19895,38 @@ msgstr "_خيارات الإرسال"
msgid "Show time as _busy"
msgstr "اعرض حالتي كمش_غول في هذا الوقت"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:11
msgid "Time _Zone"
msgstr "المنطقة ال_زمنية"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:19
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:12
msgid "Toggles whether the Attendee Type field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل نوع الحضور ظاهراً"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:20
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:13
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل تأكيد الحضور ظاهراً"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:21
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:14
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الدور ظاهراً"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:15
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الحالة ظاهراً"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:23
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:16
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار المنطقة الزمنية"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:24
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:5
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:17
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
@@ -20424,17 +19943,20 @@ msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد تغيير حالتك إلى مش
msgid "_Alarms"
msgstr "ال_منبّهات"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:28
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:6
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:18
msgid "_Categories"
msgstr "ال_فئات"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:29
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:7
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:19
msgid "_Classification"
msgstr "التّ_صنيف"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:30
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:8
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:20
msgid "_Confidential"
msgstr "_خصوصي"
@@ -20443,12 +19965,14 @@ msgstr "_خصوصي"
msgid "_Free/Busy"
msgstr "_متفرّغ/مشغول"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:32
+#: ../ui/evolution-memo-editor.xml.h:9
#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:21
msgid "_Private"
msgstr "_خاص"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:33
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:22
msgid "_RSVP"
msgstr "_تأكيد الحضور"
@@ -20456,11 +19980,13 @@ msgstr "_تأكيد الحضور"
msgid "_Recurrence"
msgstr "ت_كرار"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:35
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:25
msgid "_Status Field"
msgstr "حقل ال_حالة"
-#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
+#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:36
+#: ../ui/evolution-task-editor.xml.h:26
msgid "_Type Field"
msgstr "حقل ال_نوع"
@@ -20492,7 +20018,8 @@ msgstr "نزّل رسائل الحسابات/المجلدات المعلّم ع
msgid "Empty _Trash"
msgstr "إفراغ _سلّة المهملات"
-#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
+#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11
#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2
msgid "F_older"
msgstr "ال_مجلّد"
@@ -20532,7 +20059,7 @@ msgstr "الإشتراك أو إلغاء الاشتراك في المجلّدا
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:19
msgid "View the debug console for log messages"
-msgstr ""
+msgstr "أعرض كونسول التنقيح لرسائل السجل"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:20
msgid "_Classic View"
@@ -20543,14 +20070,12 @@ msgid "_Copy Folder To..."
msgstr "نسخ مجلّد إلى..."
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Debug Logs"
-msgstr "المدو_نة:"
+msgstr "_نقِّح السجلات"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "_Download Messages for Offline Usage"
-msgstr "تنزيل الرسائل لقراءتها بدون اتصال"
+msgstr "_تنزيل الرسائل لقراءتها بدون اتصال"
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:25
msgid "_Message Filters"
@@ -20629,8 +20154,7 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "أخفي الرّسائل المقر_وءة"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "أخفي الرّسائل المحذوفة عوضاً عن إظهارها بخطٍّ يشطبها"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -20638,9 +20162,8 @@ msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "ع_لم كل الرسائل كمقروءة"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Mark all messages in the folder as read"
-msgstr "تعليم كل الرسائل في هذا المجلد والمجلدات الفرعية كمقروءة؟"
+msgstr "علِّم كل الرسائل في هذا المجلد كمقروءة"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
@@ -20663,9 +20186,8 @@ msgid "Refresh the folder"
msgstr "حدّث المجلّد"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Select Message S_ubthread"
-msgstr "انتق خي_ط الرسالة"
+msgstr "انتق خي_ط الرسالة الفرعي"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select Message _Thread"
@@ -20684,9 +20206,8 @@ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل في نفس شعبة الرّسالة المنتقاة"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Select all replies to the currently selected message"
-msgstr "إنتقاء جميع الرّسائل في نفس شعبة الرّسالة المنتقاة"
+msgstr "إنتق جميع الردود على الرّسالة المنتقاة حاليا"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:29
msgid "Select all visible messages"
@@ -20716,7 +20237,8 @@ msgstr "قائمة رسائل مشعّبة"
msgid "_Group By Threads"
msgstr "جم_ع حسب الخيوط"
-#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:37
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
msgid "_Message"
msgstr "_رسالة"
@@ -21042,7 +20564,8 @@ msgstr "انتقي ك_ل النص"
msgid "Select all the text in a message"
msgstr "انتقاء كل النص في الرسالة"
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 ../ui/evolution.xml.h:27
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93
+#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Set up the page settings for your current printer"
msgstr "ضبط تعيينات الصّفحة لطابعتك الحاليّة"
@@ -21171,11 +20694,13 @@ msgstr "تح_جيم"
msgid "_Zoom In"
msgstr "ت_كبير"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "غلق هذه النافذة"
-#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:18
+#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3
+#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "Main toolbar"
msgstr "شريط الأدوات الرّئيسي"
@@ -21580,9 +21105,8 @@ msgid "Display window buttons with text only"
msgstr "أظهر أزرار النافذة بنص فقط"
#: ../ui/evolution.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "إيفُليوشن"
+msgstr "أسئلة إيفُليوشن الشائعة"
#: ../ui/evolution.xml.h:11
msgid "Exit the program"
@@ -21601,7 +21125,6 @@ msgid "I_mport..."
msgstr "ا_ستورد..."
#: ../ui/evolution.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "Icons _and Text"
msgstr "أيقونات _و نص"
@@ -21619,7 +21142,7 @@ msgstr "ناف_ذة جديدة"
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Open the Frequently Asked Questions webpage"
-msgstr ""
+msgstr "افتح صفحة الويب الخاصة بالأسئلة الشائعة"
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Page Set_up..."
@@ -21678,7 +21201,6 @@ msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "تحديد ما إذا كنت تعمل دون اتصال."
#: ../ui/evolution.xml.h:36
-#, fuzzy
msgid "Tool_bar Style"
msgstr "أسلوب شري_ط الأدوات"
@@ -21704,15 +21226,13 @@ msgstr "انس كلمات ال_سر"
#: ../ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr ""
+msgstr "الأسئلة الأكثر _شيوعاً"
#: ../ui/evolution.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "_Hide Buttons"
msgstr "ا_خفِ الأزرار"
#: ../ui/evolution.xml.h:47
-#, fuzzy
msgid "_Icons Only"
msgstr "أي_قونات فقط"
@@ -21733,7 +21253,6 @@ msgid "_Synchronization Options..."
msgstr "خيارات ال_مزامنة..."
#: ../ui/evolution.xml.h:53
-#, fuzzy
msgid "_Text Only"
msgstr "_نص فقط"
@@ -21749,7 +21268,8 @@ msgstr "حسب ال_شركة"
msgid "_Address Cards"
msgstr "بطاقات ال_عناوين"
-#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 ../views/calendar/galview.xml.h:3
+#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3
+#: ../views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_List View"
msgstr "مشهد ال_قائمة"
@@ -21840,8 +21360,7 @@ msgstr "مربع انتقاء المنطقة الزمنية"
#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
msgid ""
-"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
-"zone.\n"
+"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time zone.\n"
"Use the right mouse button to zoom out."
msgstr ""
"استخدم زر الفأرة الأيسر لتكبير منطقة من الخريطة واختر منطقة زمنيّة.\n"
@@ -21955,13 +21474,16 @@ msgstr "نوع المشهد:"
msgid "Attachment Bar"
msgstr "شريط المرفقات"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306 ../widgets/misc/e-attachment.c:321
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522 ../widgets/misc/e-attachment.c:539
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:306
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:321
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:522
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:539
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314 ../widgets/misc/e-attachment.c:531
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:314
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:531
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفّاً اعتياديّاً"
@@ -21993,7 +21515,8 @@ msgid "Month Calendar"
msgstr "تقويم شهري"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3642
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/text/e-text.c:3642
#: ../widgets/text/e-text.c:3643
msgid "Fill color"
msgstr "لون التّعبئة"
@@ -22001,14 +21524,17 @@ msgstr "لون التّعبئة"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3649
-#: ../widgets/text/e-text.c:3650 ../widgets/text/e-text.c:3657
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/text/e-text.c:3649
+#: ../widgets/text/e-text.c:3650
+#: ../widgets/text/e-text.c:3657
#: ../widgets/text/e-text.c:3658
msgid "GDK fill color"
msgstr "لون GDK fill"
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3664
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/text/e-text.c:3664
#: ../widgets/text/e-text.c:3665
msgid "Fill stipple"
msgstr "تنقيط التّعبئة"
@@ -22033,21 +21559,24 @@ msgstr "ص1"
msgid "Y2"
msgstr "ص2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
msgid "Minimum width"
msgstr "أدنى عرض"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:93
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
msgid "Minimum Width"
msgstr "أدنى عرض"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:105
#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "مباعدة"
@@ -22121,7 +21650,8 @@ msgstr "غرب أوروبي"
msgid "Western European, New"
msgstr "غرب أوروبي، جديد"
-#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97
+#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:98
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:99
msgid "Traditional"
msgstr "تقليدي"
@@ -22211,12 +21741,8 @@ msgid "Use underline"
msgstr "استخدم التسطير"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
-msgid ""
-"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
-"for the mnemonic accelerator key"
-msgstr ""
-"إذا تم تعيينه، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى أن المحرف التالي يمكن "
-"استخدامه كمفتاح اختصار"
+msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key"
+msgstr "إذا تم تعيينه، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى أن المحرف التالي يمكن استخدامه كمفتاح اختصار"
#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
@@ -22230,11 +21756,13 @@ msgstr "قطعة التسمية"
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي سيتم عرضها عوضاً عن شارة الموسع الاعتيادية"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3356
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسّع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3357
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3357
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسّع"
@@ -22247,8 +21775,10 @@ msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "المباعدة حول سهم الموسع"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:130
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:183
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:311
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:748
msgid "Advanced Search"
msgstr "بحث متقدّم"
@@ -22265,15 +21795,18 @@ msgstr "_بحوث"
msgid "Searches"
msgstr "بحوث"
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:112
msgid "_Save Search..."
msgstr "ا_حفظ البحث..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:102
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:113
msgid "_Edit Saved Searches..."
msgstr "_حرِّر البحوث المحفوظة..."
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:103
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:114
msgid "_Advanced Search..."
msgstr "بحث مت_قدم..."
@@ -22302,12 +21835,8 @@ msgid "World Map"
msgstr "خريطة العالم"
#: ../widgets/misc/e-map.c:628
-msgid ""
-"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
-"should select the timezone from the below combo box instead."
-msgstr ""
-"خريطة تفاعلية تعتمد على الماوس لتحديد المنطقة الزمنية. مستخدموا لوحة "
-"المفاتيح عليهم انتقاء المنطقة الزمنية من مربع التحرير والسرد عوضاً عن هذا."
+msgid "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr "خريطة تفاعلية تعتمد على الماوس لتحديد المنطقة الزمنية. مستخدموا لوحة المفاتيح عليهم انتقاء المنطقة الزمنية من مربع التحرير والسرد عوضاً عن هذا."
#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -22321,29 +21850,32 @@ msgstr "زامن السّجلّات الخاصّة:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "زامن الفئات:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
msgid "Empty message"
msgstr "رسالة فارغة"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
msgid "Reflow model"
msgstr "طراز الانسياب"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
msgid "Column width"
msgstr "عرض العمود"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
-#, fuzzy
msgid "Search"
-msgstr "ا_بحث"
+msgstr "ابحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349 ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:349
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:478
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:480
-#, fuzzy
msgid "Click here to change the search type"
-msgstr "انقر هنا لإرفاق ملف"
+msgstr "انقر هنا لتغيير نوع البحث"
#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Search"
@@ -22361,7 +21893,8 @@ msgstr "ا_مسح"
msgid "Item ID"
msgstr "هوية العنصر"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879 ../widgets/text/e-text.c:3564
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:879
+#: ../widgets/text/e-text.c:3564
#: ../widgets/text/e-text.c:3565
msgid "Text"
msgstr "نص"
@@ -22615,11 +22148,13 @@ msgstr "عمود لون الخلفيّة"
msgid "State"
msgstr "الحالة"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Ascending)"
msgstr "(تصاعدي)"
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:385 ../widgets/table/e-table-config.c:427
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:385
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:427
msgid "(Descending)"
msgstr "(تنازلي)"
@@ -22654,7 +22189,6 @@ msgid "Clear All"
msgstr "امسح الكل"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Clear _All"
msgstr "امسح الكل"
@@ -22676,19 +22210,16 @@ msgid "Move _Up"
msgstr "أ_على"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Show _field in View"
-msgstr "أظهر الحقل في المشهد"
+msgstr "أظهر ال_حقل في المشهد"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Show field i_n View"
-msgstr "أظهر الحقل في المشهد"
+msgstr "أظهر الحقل ف_ي المشهد"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Show field in _View"
-msgstr "أظهر الحقل في المشهد"
+msgstr "أظهر الحقل في ال_مشهد"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:15
msgid "Sort"
@@ -22711,9 +22242,8 @@ msgid "_Group By..."
msgstr "_جمّع حسب..."
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:22
-#, fuzzy
msgid "_Show field in View"
-msgstr "أظهر الحقل في المشهد"
+msgstr "أ_ظهر الحقل في المشهد"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:23
msgid "_Show these fields in order:"
@@ -22775,7 +22305,8 @@ msgstr[3] "%s (%d عنصراً)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:897
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:572
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:573
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ألوان صفوف متناوبة"
@@ -22783,8 +22314,10 @@ msgstr "ألوان صفوف متناوبة"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:904
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:579
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:580
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3309 ../widgets/table/e-tree.c:3310
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3309
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3310
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "شبكة رسم أفقيّة"
@@ -22792,8 +22325,10 @@ msgstr "شبكة رسم أفقيّة"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:911
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3315 ../widgets/table/e-tree.c:3316
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3315
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3316
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "شبكة رسم عموديّة"
@@ -22801,8 +22336,10 @@ msgstr "شبكة رسم عموديّة"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:918
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3322
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3321
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3322
msgid "Draw focus"
msgstr "تركيز الرّسم"
@@ -22810,7 +22347,8 @@ msgstr "تركيز الرّسم"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049
msgid "Cursor mode"
msgstr "نمط المؤشّر"
@@ -22818,7 +22356,8 @@ msgstr "نمط المؤشّر"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014
msgid "Selection model"
msgstr "نموذج الانتقاء"
@@ -22826,8 +22365,10 @@ msgstr "نموذج الانتقاء"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
-#: ../widgets/table/e-table.c:3307 ../widgets/table/e-tree.c:3303
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3307
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3303
#: ../widgets/table/e-tree.c:3304
msgid "Length Threshold"
msgstr "عتبة الطّول"
@@ -22836,8 +22377,10 @@ msgstr "عتبة الطّول"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
-#: ../widgets/table/e-table.c:3314 ../widgets/table/e-tree.c:3335
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3314
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3335
#: ../widgets/table/e-tree.c:3336
msgid "Uniform row height"
msgstr "ارتفاع صفوف منتظم"
@@ -22898,15 +22441,13 @@ msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "خ_صّص المشهد الحالي..."
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
-#, fuzzy
msgid "_Sort By"
msgstr "رتّب حسب"
#. Custom
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
-#, fuzzy
msgid "_Custom"
-msgstr "مخصص"
+msgstr "مُخصَّص"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
@@ -22923,19 +22464,23 @@ msgstr "معلومات التّرتيب"
msgid "Tree"
msgstr "شجرة"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3000
msgid "Table header"
msgstr "ترويسة الجدول"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007
msgid "Table model"
msgstr "طراز الجدول"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083
msgid "Cursor row"
msgstr "صف المؤشر"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3321 ../widgets/table/e-tree.c:3342
+#: ../widgets/table/e-table.c:3321
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3342
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343
msgid "Always search"
msgstr "ابحث دائماً"
@@ -22944,7 +22489,8 @@ msgstr "ابحث دائماً"
msgid "Use click to add"
msgstr "استخدم النّقر للإضافة"
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3328 ../widgets/table/e-tree.c:3329
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3328
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3329
msgid "ETree table adapter"
msgstr "محوّل جدول الشّجرة الالكترونيّة"
@@ -22960,112 +22506,135 @@ msgstr "ارسم الخطوط و موسّعات +/-."
msgid "Input Methods"
msgstr "طرق الإدخال"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3557 ../widgets/text/e-text.c:3558
+#: ../widgets/text/e-text.c:3557
+#: ../widgets/text/e-text.c:3558
msgid "Event Processor"
msgstr "معالج الأحداث"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3571 ../widgets/text/e-text.c:3572
+#: ../widgets/text/e-text.c:3571
+#: ../widgets/text/e-text.c:3572
msgid "Bold"
msgstr "سميك"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3578 ../widgets/text/e-text.c:3579
+#: ../widgets/text/e-text.c:3578
+#: ../widgets/text/e-text.c:3579
msgid "Strikeout"
msgstr "اشطب"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3585 ../widgets/text/e-text.c:3586
+#: ../widgets/text/e-text.c:3585
+#: ../widgets/text/e-text.c:3586
msgid "Anchor"
msgstr "مرساة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3593 ../widgets/text/e-text.c:3594
+#: ../widgets/text/e-text.c:3593
+#: ../widgets/text/e-text.c:3594
msgid "Justification"
msgstr "المحاذاة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3600 ../widgets/text/e-text.c:3601
+#: ../widgets/text/e-text.c:3600
+#: ../widgets/text/e-text.c:3601
msgid "Clip Width"
msgstr "عرض القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3607 ../widgets/text/e-text.c:3608
+#: ../widgets/text/e-text.c:3607
+#: ../widgets/text/e-text.c:3608
msgid "Clip Height"
msgstr "ارتفاع القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3614 ../widgets/text/e-text.c:3615
+#: ../widgets/text/e-text.c:3614
+#: ../widgets/text/e-text.c:3615
msgid "Clip"
msgstr "قصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3621 ../widgets/text/e-text.c:3622
+#: ../widgets/text/e-text.c:3621
+#: ../widgets/text/e-text.c:3622
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "املأ مستطيل القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3628 ../widgets/text/e-text.c:3629
+#: ../widgets/text/e-text.c:3628
+#: ../widgets/text/e-text.c:3629
msgid "X Offset"
msgstr "الانزياح السّيني"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3635 ../widgets/text/e-text.c:3636
+#: ../widgets/text/e-text.c:3635
+#: ../widgets/text/e-text.c:3636
msgid "Y Offset"
msgstr "الانزياح الصّادي"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3671 ../widgets/text/e-text.c:3672
+#: ../widgets/text/e-text.c:3671
+#: ../widgets/text/e-text.c:3672
msgid "Text width"
msgstr "عرض النّص"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3678 ../widgets/text/e-text.c:3679
+#: ../widgets/text/e-text.c:3678
+#: ../widgets/text/e-text.c:3679
msgid "Text height"
msgstr "ارتفاع النّص"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3693 ../widgets/text/e-text.c:3694
+#: ../widgets/text/e-text.c:3693
+#: ../widgets/text/e-text.c:3694
msgid "Use ellipsis"
msgstr "استخدم الثّلاث نقاط"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3700 ../widgets/text/e-text.c:3701
+#: ../widgets/text/e-text.c:3700
+#: ../widgets/text/e-text.c:3701
msgid "Ellipsis"
msgstr "ثلاث نقاط"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3707 ../widgets/text/e-text.c:3708
+#: ../widgets/text/e-text.c:3707
+#: ../widgets/text/e-text.c:3708
msgid "Line wrap"
msgstr "لف السّطور"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3714 ../widgets/text/e-text.c:3715
+#: ../widgets/text/e-text.c:3714
+#: ../widgets/text/e-text.c:3715
msgid "Break characters"
msgstr "محارف التّوقّف"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3721 ../widgets/text/e-text.c:3722
+#: ../widgets/text/e-text.c:3721
+#: ../widgets/text/e-text.c:3722
msgid "Max lines"
msgstr "أقصى عدد من السّطور"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3743 ../widgets/text/e-text.c:3744
+#: ../widgets/text/e-text.c:3743
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744
msgid "Draw borders"
msgstr "ارسم الحدود"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3750 ../widgets/text/e-text.c:3751
+#: ../widgets/text/e-text.c:3750
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751
msgid "Allow newlines"
msgstr "اسمح بالأسطر الجديدة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3757 ../widgets/text/e-text.c:3758
+#: ../widgets/text/e-text.c:3757
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758
msgid "Draw background"
msgstr "ارسم الخلفيّة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3764 ../widgets/text/e-text.c:3765
+#: ../widgets/text/e-text.c:3764
+#: ../widgets/text/e-text.c:3765
msgid "Draw button"
msgstr "ارسم الزّر"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3771 ../widgets/text/e-text.c:3772
+#: ../widgets/text/e-text.c:3771
+#: ../widgets/text/e-text.c:3772
msgid "Cursor position"
msgstr "موقع المؤشّر"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3778 ../widgets/text/e-text.c:3779
+#: ../widgets/text/e-text.c:3778
+#: ../widgets/text/e-text.c:3779
msgid "IM Context"
msgstr "سياق مراسِل فوري"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3785 ../widgets/text/e-text.c:3786
+#: ../widgets/text/e-text.c:3785
+#: ../widgets/text/e-text.c:3786
msgid "Handle Popup"
msgstr "معالجة القافزة"
#~ msgid "Select Drafts Folder"
#~ msgstr "اختر مجلد المسودات"
-
#~ msgid "Select Sent Folder"
#~ msgstr "اختر مجلد الرسائل المرسلة"
-
#~ msgid "_Categories..."
#~ msgstr "ال_فئات..."
@@ -23080,345 +22649,242 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#, fuzzy
#~ msgid "Select color for label..."
#~ msgstr "ا_نتقِ تاريخاً..."
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">التسميات و الألوان</span>"
#, fuzzy
#~ msgid "C_olor"
#~ msgstr "الل_ون:"
-
#~ msgid "Colors"
#~ msgstr "الألوان"
-
#~ msgid "New Mail Notification"
#~ msgstr "التنبيه بوجود بريد جديد"
-
#~ msgid "SMTWTFS"
#~ msgstr "أ إ ث أ خ ج س"
-
#~ msgid "_Search name:"
#~ msgstr "اسم ال_بحث:"
-
#~ msgid "New Mail Notify sound file"
#~ msgstr "ملف صوت التّبليغ ببريدٍ جديد"
-
#~ msgid "New Mail Notify type"
#~ msgstr "نوع التّبليغ ببريدٍ جديد"
-
#~ msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
#~ msgstr "لتحديد فئة إشعار البريد الجديد التي يود المستخدم استخدامها."
#, fuzzy
#~ msgid "<span weight=\"bold\">New Message Notification</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">الإشعار بوجود بريد جديد</span>"
-
#~ msgid "Se_lect..."
#~ msgstr "ا_ختر..."
#, fuzzy
#~ msgid "_Beep when new messages arrive"
#~ msgstr "صفـّر ع_ند وصول بريد جديد"
-
#~ msgid "Attachment Reminder Preferences"
#~ msgstr "تفضيلات مذكّر المرفقات"
-
#~ msgid "_Contacts..."
#~ msgstr "الم_راسَلون..."
-
#~ msgid "Every time a new mail arrives, pop up a libnotify notification."
#~ msgstr "في كل مرة يصل بريد جديد فيها، أطلق تنبيه libnotify منبثق."
-
#~ msgid "Make the status icon blink"
#~ msgstr "اجعل أيقونة الحالة تومض"
-
#~ msgid "When the new-mail status icon is visible, make it blink."
#~ msgstr "عندما يتكون أيقونة حالة البريد الجديد ظاهرة، اجعلها تومض."
#, fuzzy
#~ msgid "Con_figure"
#~ msgstr "إعداد"
-
#~ msgid "Download messages for offline"
#~ msgstr "مجلد الرسائل المحفوظة بدون اتصال"
-
#~ msgid "MTWTFSS"
#~ msgstr "إثأخجسأ"
-
#~ msgid "\n"
#~ msgstr "\n"
-
#~ msgid "Add an email to the List"
#~ msgstr "أضف بريد إلكتروني للقائمة"
-
#~ msgid "Insert email addresses from Address Book"
#~ msgstr "أدرج عنوان بريد إلكتروني من دفتر العناوين"
-
#~ msgid "Members"
#~ msgstr "الأعضاء"
-
#~ msgid "Remove an email address from the List"
#~ msgstr "احذف بريد إلكتروني من القائمة"
-
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "انت_قي"
-
#~ msgid "Or_ganiser:"
#~ msgstr "ال_منظّم:"
-
#~ msgid "Post To:"
#~ msgstr "انشر في:"
-
#~ msgid "Di_sable"
#~ msgstr "ع_طّل"
-
#~ msgid "Automatic smiley recognition"
#~ msgstr "تعرّف آلي على الإبتسامات"
-
#~ msgid "System error: %s"
#~ msgstr "خطأ في النظام: %s"
-
#~ msgid "Camel error: %s"
#~ msgstr "خطأ Camel: %s"
-
#~ msgid "Account cannot send e-mail"
#~ msgstr "لا يمكن للحساب إرسال بريد إلكتروني"
-
#~ msgid "No store available"
#~ msgstr "لا وجود لمخزن."
-
#~ msgid ""
#~ "A plugin which implements a CORBA interface for accessing mail data "
#~ "remotely."
#~ msgstr "ملحق يقوم بطبيق واجهة CORBA للوصول لبيانات البريد عن بعد."
-
#~ msgid "Mail Remote"
#~ msgstr "بريد عن بعد"
-
#~ msgid "_Phone List"
#~ msgstr "قائمة ال_هاتف"
-
#~ msgid "Emulate label resize"
#~ msgstr "حاكِ تحجيم العنوان"
-
#~ msgid "Task sort"
#~ msgstr "ترتيب المهام"
-
#~ msgid "Memo sort"
#~ msgstr "ترتيب التذكيرات"
-
#~ msgid "The Evolution PIM and Email Client"
#~ msgstr "عميل البريد ومدير المعلومات الشخصيّة إيفُليوشن"
-
#~ msgid "HTML Mail"
#~ msgstr "بريد HTML"
-
#~ msgid "Select a (48*48) png of size < 720bytes"
#~ msgstr "اختر صورة png (48*48) حجمها أقل من 720 بايت"
-
#~ msgid "<- _Remove"
#~ msgstr "<- أ_زل"
-
#~ msgid "Sh_ow these fields in order:"
#~ msgstr "أظهر هذه الحقول بترتيب:"
-
#~ msgid "_Add ->"
#~ msgstr "أ_ضِف ->"
-
#~ msgid "A Folder with this name already exists"
#~ msgstr "يوجد بالفعل مجلّد بهاذا الاسم"
-
#~ msgid ""
#~ "The changed email or name of this contact already\n"
#~ "exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "العنوان البريدي أو الاسم لهذا المراسَل موجود مسبقاً\n"
#~ "في هذا المجلّد. هل تودّ إضافته على كل حال؟"
-
#~ msgid "Valid signature, cannot verify sender"
#~ msgstr "توقيع سليم، تعذر التّحقّق من المرسِل"
-
#~ msgid "_Address: "
#~ msgstr "ال_عنوان:"
-
#~ msgid "Print cards"
#~ msgstr "اطبع البطاقات"
-
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "المنظّمة"
-
#~ msgid "GTK Tree View"
#~ msgstr "مشهد شجرة GTK"
-
#~ msgid "Print envelope"
#~ msgstr "اطبع المظروف"
-
#~ msgid "Print contacts"
#~ msgstr "اطبع المراسَلين"
-
#~ msgid "Print contact"
#~ msgstr "اطبع المراسَل"
-
#~ msgid "Error loading default addressbook."
#~ msgstr "خطأ عند تحميل دفتر العناوين الإفتراضي."
-
#~ msgid "Input File"
#~ msgstr "ملف الدخْل"
-
#~ msgid ""
#~ "All information in these journal entries will be deleted and can not be "
#~ "restored."
#~ msgstr "جميع المعلومات في مدخلات السجل هذه ستحذف وسيتعذر إعادتها."
-
#~ msgid ""
#~ "All information on this journal entry will be deleted and can not be "
#~ "restored."
#~ msgstr "جميع المعلومات في مدخل السجل هذا ستحذف وسيتعذر إعادتها."
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
#~ msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف مدخل السجل '{0}'؟"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?"
#~ msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف مدخلات السجل هذه '{0}'؟"
-
#~ msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?"
#~ msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف مدخل السجل هذا؟"
-
#~ msgid ""
#~ "If you do not send a cancelation notice, the other participants may not "
#~ "know the journal has been deleted."
#~ msgstr ""
#~ "إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن السجل قد "
#~ "حُذِفت."
-
#~ msgid "Add Calendar"
#~ msgstr "أضِف تقويم"
-
#~ msgid "Add Task List"
#~ msgstr "أضِف قائمة مهام"
-
#~ msgid "_Add Calendar"
#~ msgstr "أ_ضف تقويم"
-
#~ msgid "_Add Task List"
#~ msgstr "أ_ضف قائمة مهام"
-
#~ msgid "This journal entry has been deleted."
#~ msgstr "تم حذف خانة السجل هذه."
-
#~ msgid "This journal entry has been changed."
#~ msgstr "تم تغيير خانة السجل هذه."
-
#~ msgid "Journal entry - %s"
#~ msgstr "خانة سجل - %s"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error"
#~ msgstr "لم يمكن حذف خانة السجل بسبب خطأ قي corba"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied"
#~ msgstr "لم يمكن حذف بند السّجل اليومي لأن التّصريح رُفض"
-
#~ msgid "The journal entry could not be deleted due to an error"
#~ msgstr "لم يمكن حذف بند السّجل اليومي بسبب خطأ ما"
-
#~ msgid "Add New Calendar"
#~ msgstr "أضِف تقويم جديد"
-
#~ msgid "Calendar Group"
#~ msgstr "مجموعة التقويم"
-
#~ msgid "Calendar Location"
#~ msgstr "موقع التقويم"
-
#~ msgid "Calendar Name"
#~ msgstr "إسم التقويم"
-
#~ msgid "<b>Task List Options</b>"
#~ msgstr "<b>خيارات قائمة المهام</b>"
-
#~ msgid "Add New Task List"
#~ msgstr "أضِف قائمة مهام جديدة"
-
#~ msgid "Task List Group"
#~ msgstr "مجموعة قائمة المهام"
-
#~ msgid "Task List Name"
#~ msgstr "اسم قائمة المهام"
-
#~ msgid ""
#~ "You are modifying a recurring journal entry. What would you like to "
#~ "modify?"
#~ msgstr "أنت بصدد تعديل خانة سجلّ متكرّرة، ما الذي تود تعديله؟"
-
#~ msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>"
#~ msgstr "<b>ت_قويمات متفرّغ/مشغول</b>"
-
#~ msgid "<b>Publishing Frequency</b>"
#~ msgstr "<b>سرعة النشر</b>"
-
#~ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
#~ msgstr "<b>_موقع النشر</b>"
-
#~ msgid "Free/Busy Publishing Settings"
#~ msgstr "إعدادات نشر متفرّغ/مشغول"
-
#~ msgid "_Daily"
#~ msgstr "_يومي"
-
#~ msgid "_Manual"
#~ msgstr "ي_دوي"
-
#~ msgid "_Weekly"
#~ msgstr "أ_سبوعي"
-
#~ msgid "Enter the password for %s"
#~ msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s"
-
#~ msgid "Journal information"
#~ msgstr "معلومات السّجل"
-
#~ msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
#~ msgstr "اليوم المنتقى (%a %b %d %Y)"
-
#~ msgid "%a %b %d"
#~ msgstr "%a %b %d"
-
#~ msgid "%a %d %Y"
#~ msgstr "%a %d %Y"
-
#~ msgid "%a %b %d %Y"
#~ msgstr "%a %b %d %Y"
-
#~ msgid "Selected week (%s - %s)"
#~ msgstr "الأسبوع المنتقى (%s - %s)"
-
#~ msgid "Selected month (%b %Y)"
#~ msgstr "الشّهر المنتقى (%b %Y)"
-
#~ msgid "Selected year (%Y)"
#~ msgstr "السّنة المنتقاة (%Y)"
-
#~ msgid "Print Item"
#~ msgstr "اطبع العنصر"
-
#~ msgid "%.0fK"
#~ msgstr "%.0fك"
-
#~ msgid "%.0fM"
#~ msgstr "%.0fم"
-
#~ msgid "%.0fG"
#~ msgstr "%.0fج"
-
#~ msgid "No, Do not Change Status"
#~ msgstr "كلّا، لا تغيّر الحالة"
-
#~ msgid "<b>Receiving Email</b>"
#~ msgstr "<b>يجري استلام البريد الإلكتروني</b>"
-
#~ msgid "<b>Sending Email:</b>"
#~ msgstr "<b>يجري إرسال البريد الإلكتروني:</b>"
-
#~ msgid ""
#~ "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a "
#~ "read receipt when a message you\n"
@@ -23428,46 +22894,35 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ "<small>تخول لك هذه الصّفحة الإختيار بين ما إذا كنت تريد أن تبلّغ بواسطة وصل "
#~ "عن قراءة رسالة لك\n"
#~ "و تحديد ما يفترض لإيفُليوشِن القيام به عند طلب شخص وصلا منك.</small>"
-
#~ msgid "Ask me if I want to send back a read receipt"
#~ msgstr "إسألني فيما إذا كنتُ أريد إرسال وصل قراءة"
-
#~ msgid "Never send back a read receipt"
#~ msgstr "عدم إرسال وصل قراءة أبداً"
-
#~ msgid "Read Receipts"
#~ msgstr "إخطار بالقراءة"
-
#~ msgid "Request a read receipt for all messages I send"
#~ msgstr "طلب إخطار بالقراءة لكل الرّسائل التي أُرسلها"
-
#~ msgid ""
#~ "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally"
#~ msgstr "إلّا إذا كانت هذه الرّسالة مرسلةً إلى قائمة بريديّة، و ليس لي شخصيّاً"
-
#~ msgid ""
#~ "When you receive an email with a read receipt request, what should "
#~ "Evolution do?"
#~ msgstr ""
#~ "عندما تستلم بريداً إلكترونيّاً مع طلبٍ لوصل إفادةٍ بالقراءة، ما الذي يفترض "
#~ "إيفُليوشِن فعله؟"
-
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "إتجاه اللوحة."
-
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "فعّل"
-
#~ msgid "<b>Then</b>"
#~ msgstr "<b>ثم</b>"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Retrieving Message...</b>"
#~ msgstr "يجري سحب الرسالة %s"
-
#~ msgid "Priority Filter \"%s\""
#~ msgstr "مرشح الأولوية \"%s\""
-
#~ msgid ""
#~ "Some of your Netscape email filters are based on\n"
#~ "email priorities, which are not used in Evolution.\n"
@@ -23492,7 +22947,6 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ "إلى تقييمات إيفُليوشن، وتستخدم المرشحات المعنية التقييمات بدلاً\n"
#~ "من الأولويات. افحص المرشحات المستوردة للتأكد من أن كل شئ\n"
#~ "يعمل كما هو مفترض."
-
#~ msgid ""
#~ "Some of your Netscape email filters use\n"
#~ "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n"
@@ -23503,7 +22957,6 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ "ميزة \"تجاهل الخيط\" أو \"مراقبة الخيط\"\n"
#~ "وهي ميزة لا يدعمها إيفُليوشن.\n"
#~ "لن يتم استيراد هذه المرشحات."
-
#~ msgid ""
#~ "Some of your Netscape email filters test the\n"
#~ "body of emails for (in)equality to a given string,\n"
@@ -23516,139 +22969,99 @@ msgstr "معالجة القافزة"
#~ "وهذه الميزة لا يدعمها إيفُليوشن. تم تعديل هذه\n"
#~ "المرشحات لفحص المتن بحثاً عن هذه الجملة\n"
#~ "والتأكد من وجودها أو عدم وجودها في المتن."
-
#~ msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
#~ msgstr "إيفُليوشِن بصدد استيراد ملفّات نتْسكيب القديمة الخاصّة بك"
-
#~ msgid "Importing Netscape data"
#~ msgstr "يجري استيراد بيانات نتسكيب"
-
#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "التعيينات"
-
#~ msgid "Mail Filters"
#~ msgstr "مرشحات البريد"
-
#~ msgid ""
#~ "Evolution has found Netscape mail files.\n"
#~ "Would you like them to be imported into Evolution?"
#~ msgstr ""
#~ "عثر إيفُليوشِن على ملفّات بريد نتْسكيب\n"
#~ "هل تريد استيرادها لإيفُليوشِن؟"
-
#~ msgid "Mark as _Read"
#~ msgstr "علم كمقرو_ء"
-
#~ msgid "_Do not Mark as Read"
#~ msgstr "_لا تعلم كمقروء"
-
#~ msgid "Check Evolution archive"
#~ msgstr "إفحص أرشيف إيفُليوشن"
#, fuzzy
#~ msgid "With GUI"
#~ msgstr "العرض"
-
#~ msgid "<b>Junk Mail Settings</b>"
#~ msgstr "<b>إعدادات البريد النفاية</b>"
-
#~ msgid "<b>Subject</b> :"
#~ msgstr "<b>الموضوع</b> :"
-
#~ msgid "<b>From</b> :"
#~ msgstr "<b>من</b> :"
-
#~ msgid ""
#~ "The output directory was not found on iPod! Please ensure that iPod has "
#~ "been correctly set up and try again."
#~ msgstr ""
#~ "لم يتم إيجاد دليل الخرج على آيبود! رجاءً تأكد من أن آيبود تم ضبطه بصورة "
#~ "سليمة ثم حاول مرة أخرى."
-
#~ msgid "Could not export data!"
#~ msgstr "غير قادر على تصدير البيانات!"
-
#~ msgid "Exporting data failed."
#~ msgstr "فشل تصدير البيانات."
-
#~ msgid "Could not open addressbook!"
#~ msgstr "غير قادر على فتح دفتر العناوين!"
-
#~ msgid "Could not open the Evolution addressbook to export data."
#~ msgstr "غير قادر على فتح دفتر عناوين إيفُليوشن لتصدير البيانات."
-
#~ msgid "Could not open calendar/todo!"
#~ msgstr "غير قادر على فتح التقويم/مهام للقيام بها"
-
#~ msgid "Could not open the Evolution calendar/todo list to export data."
#~ msgstr ""
#~ "غير قادر على فتح قائمة مهام للقيام بها وتقويم إيفُليوشن لتصدير البيانات."
-
#~ msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
#~ msgstr "غير قادر على إيجاد مدخل اليومية هذا في أي يومية"
-
#~ msgid "New mail notify"
#~ msgstr "تنبيه بوجود بريد جديد"
-
#~ msgid "(Untitled)"
#~ msgstr "(بدون عنوان)"
-
#~ msgid "An attachment to add."
#~ msgstr "مُرفق للإضافة."
-
#~ msgid "Content type of the attachment."
#~ msgstr "نوع محتوى المُرفق."
-
#~ msgid "The filename to display in the mail."
#~ msgstr "إسم الملف الذي سيُعرض في البريد."
-
#~ msgid "Description of the attachment."
#~ msgstr "وصف المُرفق."
-
#~ msgid "Mark attachment to be shown inline by default."
#~ msgstr "علّم المرفق الذي سيظهر داخليا افتراضا."
-
#~ msgid "_Edit..."
#~ msgstr "_حرِّر..."
-
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
-
#~ msgid "Minicard Test"
#~ msgstr "إختبار البطاقة المختصرة"
-
#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
#~ msgstr "حقوق النسخ (C) 2000, Helix Code, المحدودة."
-
#~ msgid "This should test the minicard canvas item"
#~ msgstr "يُفترض أن يختبر هذا عنصر شبكة تصميم البطاقة"
-
#~ msgid "E-mail"
#~ msgstr "البريد الإلكتروني"
-
#~ msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\">خيارات المرشح</span>"
-
#~ msgid "<b>Recipients </b>"
#~ msgstr "<b>المُستَقْبِلون </b>"
-
#~ msgid "<b>Action</b>"
#~ msgstr "<b>الإجراء</b>"
-
#~ msgid "<b>Date and Time</b>"
#~ msgstr "<b>الوقت والتاريخ</b>"
-
#~ msgid "%H:%M"
#~ msgstr "%H:%M"
-
#~ msgid "%I:%M %p"
#~ msgstr "%I:%M %p"
-
#~ msgid "ebby"
#~ msgstr "إبي"
-
#~ msgid "range"
#~ msgstr "المدى"
-
#~ msgid "Printer settings"
#~ msgstr "تعيينات الطابعة"
+