aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-10-19 19:38:48 +0800
committerDjihed Afifi <djihed@src.gnome.org>2008-10-19 19:38:48 +0800
commitaa63906de6eda67374f25e7a7fab2b0f658189b7 (patch)
tree8ac4ab6219e4304869ca7f4d7318ae3da02a5047
parentf5039caaada015200c6ff3effc5faa84ec76d8be (diff)
downloadgsoc2013-evolution-aa63906de6eda67374f25e7a7fab2b0f658189b7.tar
gsoc2013-evolution-aa63906de6eda67374f25e7a7fab2b0f658189b7.tar.gz
gsoc2013-evolution-aa63906de6eda67374f25e7a7fab2b0f658189b7.tar.bz2
gsoc2013-evolution-aa63906de6eda67374f25e7a7fab2b0f658189b7.tar.lz
gsoc2013-evolution-aa63906de6eda67374f25e7a7fab2b0f658189b7.tar.xz
gsoc2013-evolution-aa63906de6eda67374f25e7a7fab2b0f658189b7.tar.zst
gsoc2013-evolution-aa63906de6eda67374f25e7a7fab2b0f658189b7.zip
Updated Arabic Translation by OsamaKhalid.
* Updated Arabic Translation by OsamaKhalid. svn path=/branches/gnome-2-24/; revision=36649
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ar.po2800
2 files changed, 1467 insertions, 1337 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 87bea203bb..743e867a85 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-10-19 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
+
+ * ar.po: Updated Arabic Translation by OsamaKhalid.
+
2008-10-18 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 458b964618..15b3aedfc8 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,7 +2,6 @@
# Arabic translation of evolution.
# This file is distributed under the same license as the evolution package.
#
-#: ../shell/main.c:589
# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2003.
# Ossama Khayat <okhayat@yahoo.com>, 2003, 2004.
# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
@@ -13,11 +12,12 @@
# Abou Manal <aboumanal@gmail.com, 2008.
# Usama Akkad <uak@aya.sy>, 2008.
# OsamaKhalid <OsamaK.WFM@gmail.com>, 2008.
+#: ../shell/main.c:589
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-17 23:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-19 12:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 02:59+0300\n"
"Last-Translator: OsamaKhalid <OsamaK.WFM@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <en@li.org>\n"
@@ -25,28 +25,29 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=10 ? 2 : 3\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
+"n<=10 ? 2 : 3\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: EGYPT\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3687,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
msgid "evolution address book"
msgstr "دفتر عناوين إيفُليوشن"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:32
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "New Contact"
msgstr "مراسَل جديد"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:33
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "New Contact List"
msgstr "قائمة مراسَلين جديدة"
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:760
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:856 ../calendar/gui/e-day-view.c:1583
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1577
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
@@ -211,14 +212,14 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:860 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:349
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:245
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:253
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:766
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:768
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "تقويم جنوم"
@@ -282,19 +283,19 @@ msgstr "بدّل"
msgid "toggle the cell"
msgstr "بدّل الخليّة"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:194
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:208
msgid "expand"
msgstr "ابسط"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:195
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:209
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
msgstr "يبسط الصف الذي يحتوي هذه الخلية في ETree"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:200
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:214
msgid "collapse"
msgstr "قلّص"
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:201
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:215
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
msgstr "يقلّص الصف الذي يحتوي هذه الخلية في ETree"
@@ -441,6 +442,7 @@ msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
msgstr "لم يستجب خادوم LDAP بمعلومات مخطّط سليمة."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
msgid "Server Version"
msgstr "نسخة الخادوم"
@@ -453,7 +455,8 @@ msgid "The Evolution address book has quit unexpectedly."
msgstr "توقّف دفتر عناوين إيفُليوشِن بشكل لم يكن في الحسبان."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:22
-msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
+msgid ""
+"The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
msgstr "لقد اخترت صورة كبيرة. أترغب بتحجيمها وتخزينها؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:23
@@ -478,8 +481,8 @@ msgid ""
"This address book server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"خادوم دفتر العناوين هذا قد يكون من غير الممكن الوصول إليه أو هناك "
-"خطأ في تهجأة اسم الخادوم أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل."
+"خادوم دفتر العناوين هذا قد يكون من غير الممكن الوصول إليه أو هناك خطأ في "
+"تهجأة اسم الخادوم أو أن اتصالك الشبكي لا يعمل."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:27
msgid "This address book will be removed permanently."
@@ -510,8 +513,8 @@ msgid ""
"You are attempting to move a contact from one address book to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
msgstr ""
-"تحاول نقل مراسل من دفتر عناوين لآخر، لكن لا يمكن حذفه من "
-"المصدر. أترغب في حفظ نسخة منه بدلا عن هذا؟"
+"تحاول نقل مراسل من دفتر عناوين لآخر، لكن لا يمكن حذفه من المصدر. أترغب في "
+"حفظ نسخة منه بدلا عن هذا؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:34
msgid ""
@@ -533,7 +536,8 @@ msgid ""
msgstr "لقد قمت بتعديلات على هذا المراسل. أترغب في حفظ التعديلات؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:37
-msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
+msgid ""
+"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "اتصالاتك مع {0} لن تتوفر إلا بعد إعادة تشغيل إيفُليوشِن."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38 ../mail/em-vfolder-rule.c:513
@@ -570,17 +574,17 @@ msgstr "{0}"
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:299
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:300
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "عنوان التّزامن الإفتراضي:"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1320
#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1321
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1322
msgid "Could not load address book"
msgstr "تعذّر تحميل دفتر العناوين"
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1398
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1401
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1399
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1402
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات العناوين للحاسوب الكفي"
@@ -602,9 +606,9 @@ msgstr "إضبط التكملة التلقائية هنا"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1326
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1325
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:299 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:582
msgid "Contacts"
msgstr "المراسَلون"
@@ -650,7 +654,7 @@ msgstr "أدر شهادات S/Mime الخاصة بك هنا"
#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:200
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-migrate.c:2906
-#: ../mail/mail-component.c:312 ../mail/mail-vfolder.c:216
+#: ../mail/mail-component.c:311 ../mail/mail-vfolder.c:223
#: ../mail/message-list.c:1457
msgid "On This Computer"
msgstr "على هذا الحاسوب"
@@ -687,7 +691,7 @@ msgid "Create a new contact list"
msgstr "أنشئ قائمة مراسَلين جديدة"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1207
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1223
msgid "New Address Book"
msgstr "دفتر عناوين جديد"
@@ -699,61 +703,61 @@ msgstr "أنشئ دفتر عناوين جديد"
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr "فشلت في ترقية إعدادات أو مجلد دفتر العناوين."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:316
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
msgstr "قاعدة"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:517
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:533
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:170
msgid "_Type:"
msgstr "ال_نوع:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:619
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgstr "انسخ محتويات الدفتر محليا للتعامل دون اتصال"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:982
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:998
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
#: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:89
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2367
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2436
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "عام"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:983
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:555
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:999
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:556
#: ../mail/importers/pine-importer.c:383
msgid "Address Book"
msgstr "دفتر العناوين"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:987
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1003
msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادوم"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1005
msgid "Authentication"
msgstr "التوثق"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:992
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1008
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
msgid "Details"
msgstr "تفاصيل"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:993
-#: ../mail/em-folder-browser.c:983
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1009
+#: ../mail/em-folder-browser.c:985
msgid "Searching"
msgstr "يجري البحث"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1011
msgid "Downloading"
msgstr "يجري التنزيل"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1221
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "Address Book Properties"
msgstr "خصائص دفتر العناوين"
@@ -818,35 +822,35 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاءً كن صابرًا ريثما يقوم إيفُليوشن بتهجير بيانات تزامن بايلوت الخاص بك..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:425
-#: ../mail/em-folder-utils.c:501
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:424
+#: ../mail/em-folder-utils.c:448
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "أعِد تسمية المجلّد \"%s\" إلى:"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:428
-#: ../mail/em-folder-utils.c:503
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:427
+#: ../mail/em-folder-utils.c:450
msgid "Rename Folder"
msgstr "أعِد تسمية المجلّد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:433
-#: ../mail/em-folder-utils.c:509
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:432
+#: ../mail/em-folder-utils.c:456
msgid "Folder names cannot contain '/'"
msgstr "لا يمكن أن يحتوي اسم المجلّد الرمز '/'."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:941
msgid "_New Address Book"
msgstr "دفتر عناوين _جديد"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:942
msgid "Save As vCard..."
msgstr "احفظ كـ vCard..."
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:946
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:619
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1692 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
#: ../calendar/gui/memos-component.c:468 ../calendar/gui/tasks-component.c:459
#: ../mail/em-folder-tree.c:2111 ../mail/em-folder-view.c:1340
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
@@ -855,16 +859,16 @@ msgstr "احفظ كـ vCard..."
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:948
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:622
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2035
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2039
#: ../calendar/gui/memos-component.c:471 ../calendar/gui/tasks-component.c:462
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1044 ../mail/em-folder-tree.c:2120
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1041 ../mail/em-folder-tree.c:2120
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
msgid "_Properties"
msgstr "ال_خصائص"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1337
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1336
msgid "Contact Source Selector"
msgstr "منتقي مصدر المراسلين"
@@ -886,7 +890,7 @@ msgstr "أدخل كلمة السّر لـ %s (المستخدم %s)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
#: ../calendar/common/authentication.c:51
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:444
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:190
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:191
#: ../smime/gui/component.c:49
msgid "Enter password"
msgstr "أدخل كلمة سِر"
@@ -917,7 +921,8 @@ msgstr "أظهر لوح المعاينة"
msgid ""
"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
"autocomplete."
-msgstr "عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة."
+msgstr ""
+"عدد المحارف التي يجب كتابها قبل أن يحاول إيفُليوشن إستخدام التّكملة الآليّة."
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
@@ -1003,7 +1008,8 @@ msgid "Email address"
msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
-msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
+msgid ""
+"Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
msgstr "سوف يستخدم إيفُليوشِن عنوان البريد الإلكتروني هذا لتوثيقك مع الخادوم."
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
@@ -1194,7 +1200,7 @@ msgstr "طريقة ال_ولوج:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:227
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
@@ -1209,7 +1215,7 @@ msgid "_Search scope:"
msgstr "مجال ال_بحث:"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
msgstr "ال_خادوم:"
@@ -1274,7 +1280,7 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>العمل</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:614
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
@@ -1286,16 +1292,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
msgstr "ال_فئات..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:264
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:199
msgid "Contact"
msgstr "المراسَل"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:540
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:555
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2420
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2421
msgid "Contact Editor"
msgstr "محرّر المراسَلين"
@@ -1336,7 +1342,7 @@ msgstr "الهاتف"
#. red
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:230
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
#: ../mail/em-migrate.c:1057
@@ -1361,9 +1367,9 @@ msgid "_Birthday:"
msgstr "عيد ال_ميلاد:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:787
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:791
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1850
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1868
msgid "_Calendar:"
msgstr "ال_تقويم:"
@@ -1460,17 +1466,17 @@ msgstr "العنوان"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:99
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:92
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:292
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:312
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:165
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:192
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 ../widgets/text/e-text.c:3687
-#: ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835 ../widgets/text/e-text.c:3688
+#: ../widgets/text/e-text.c:3689
msgid "Editable"
msgstr "قابل للتّحرير"
@@ -2447,7 +2453,7 @@ msgstr "زيمبابوي"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:711
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:350
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
#: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:346
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
#: ../widgets/menus/gal-view-new-dialog.c:63
@@ -2459,7 +2465,7 @@ msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "مرسال أمريكا أون لاين"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:56
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:617
msgid "Jabber"
msgstr "جابر"
@@ -2473,7 +2479,7 @@ msgid "Gadu-Gadu Messenger"
msgstr "مرسال جادو-جادو"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:60
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:616
msgid "ICQ"
msgstr "مرسال ICQ"
@@ -2485,7 +2491,7 @@ msgstr "خدمة"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:25
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:693
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:694
#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Location"
msgstr "الموقع"
@@ -2495,77 +2501,77 @@ msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:226
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
msgstr "المنزل"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:194
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:195
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
msgid "Other"
msgstr "أُخرى"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
msgid "Yahoo"
msgstr "ياهو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "غادو-غادو"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:618
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:180
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:181
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:615
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:249
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:250
msgid "Source Book"
msgstr "الدفتر المصدر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
msgid "Target Book"
msgstr "الدفتر الوجهة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:271
msgid "Is New Contact"
msgstr "مراسَل جديد"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:278
msgid "Writable Fields"
msgstr "حقول قابلة للكتابة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:285
msgid "Required Fields"
msgstr "حقول مطلوبة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:299
msgid "Changed"
msgstr "غُيِّر"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:550
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2415
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2416
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "محرّر المراسَلين - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2811
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "رجاء اختر صورة لهذا المراسل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2812
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2813
msgid "_No image"
msgstr "_لا صورة"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3085
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3086
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2573,43 +2579,43 @@ msgstr ""
"بيانات المراسل غير صحيحة:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3089
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3090
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "تنسيق '%s' غير صحيح"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3096
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "تنسيق %s'%s' غير صحيح"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3111
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3122
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3112
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s'%s' فارغ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3137
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3138
msgid "Invalid contact."
msgstr "مراسل غير صحيح."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:329
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:325
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "إضافة سريعة لمراسَل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:332
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:328
msgid "_Edit Full"
msgstr "_حرِّر كاملا"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:406
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:402
msgid "_Full name"
msgstr "الإ_سم الكامل"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:417
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:413
msgid "E_mail"
msgstr "بريد إل_كتروني"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:428
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:424
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ا_ختر دفتر عناوين"
@@ -2747,8 +2753,8 @@ msgstr "خدمة التراسل ال_فوري:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:409
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:243
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:234
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
msgstr "ال_موقع:"
@@ -2787,9 +2793,9 @@ msgid "_Members"
msgstr "الأ_عضاء"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:298
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:213
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
msgid "Book"
@@ -2851,19 +2857,19 @@ msgstr "ادمج المراسَل"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:879
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:415 ../smime/lib/e-cert.c:827
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:416 ../smime/lib/e-cert.c:810
msgid "Email"
msgstr "البريد الإلكتروني"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:162
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:3 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:5
msgid "Any field contains"
msgstr "أي حقل يحوي"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:161
msgid "Email begins with"
msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ"
@@ -2871,11 +2877,11 @@ msgstr "يبدأ البريد الإلكتروني بـ"
msgid "Name contains"
msgstr "الاسم يحوي"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
msgid "No contacts"
msgstr "لا مراسَلين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:153
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
@@ -2884,24 +2890,24 @@ msgstr[1] "مراسَليْن"
msgstr[2] "%d مراسَلين"
msgstr[3] "%d مراسَلين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:305
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:227
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
msgid "Query"
msgstr "استعلم"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:448
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
msgid "Error getting book view"
msgstr "خطأ أثناء الحصول على مشهد الدفتر"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:509
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3353
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3551
-#: ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/table/e-table.c:3354
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3552
+#: ../widgets/text/e-text.c:3553
msgid "Model"
msgstr "النّموذج"
@@ -2909,15 +2915,15 @@ msgstr "النّموذج"
msgid "Error modifying card"
msgstr "خطأ عند تعديل البطاقة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:160
msgid "Name begins with"
msgstr "يبدأ الاسم بـ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:219
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:220
msgid "Source"
msgstr "المصدر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:233
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:234
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:508
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
@@ -2925,72 +2931,72 @@ msgstr "المصدر"
msgid "Type"
msgstr "النّوع"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:812
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:813
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1953
msgid "Save as vCard..."
msgstr "احفظ كـ vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1670 ../calendar/gui/e-memo-table.c:923
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
msgid "_New Contact..."
msgstr "مُرَاسَل _جديد..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:936
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
msgid "New Contact _List..."
msgstr "_قائمة مراسَلين جديدة..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "ا_حفظ كـ vCard..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_مرّر المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "_مرّر المراسَلِين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "أرسِل _رسالة للمراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
msgid "Send _Message to List"
msgstr "أرسِل _رسالة للقائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "أرسِل _رسالة للمراسَلِين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
msgid "_Print"
msgstr "ا_طبع"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "ان_سخ لدفتر عناوين..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:949
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "ان_قل لدفتر عناوين..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
msgid "Cu_t"
msgstr "_قص"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:480
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1581
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2055 ../mail/em-folder-tree.c:1005
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1584
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:931
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2052 ../mail/em-folder-tree.c:1005
#: ../mail/em-folder-view.c:1325 ../mail/message-list.c:2044
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -2998,14 +3004,14 @@ msgstr "_قص"
msgid "_Copy"
msgstr "ا_نسخ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:955
msgid "P_aste"
msgstr "ال_صق"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1524
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:625 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:668
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:687
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
msgid "Any Category"
msgstr "أيّ فئة"
@@ -3178,55 +3184,55 @@ msgstr "الوحدة"
msgid "Web Site"
msgstr "موقع الويب"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:116
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:155
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:85 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:86
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1433 ../widgets/misc/e-reflow.c:1434
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1424 ../widgets/misc/e-reflow.c:1425
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:523
-#: ../widgets/table/e-table-col.c:99
+#: ../widgets/table/e-table-col.c:98
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:654
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:992
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:993
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:637
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:638
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3081 ../widgets/table/e-table-item.c:3082
-#: ../widgets/text/e-text.c:3729 ../widgets/text/e-text.c:3730
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
msgid "Width"
msgstr "العرض"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:123
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:162
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:97 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:98
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1441 ../widgets/misc/e-reflow.c:1442
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1432 ../widgets/misc/e-reflow.c:1433
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:530
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:661
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:985
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:986
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:630
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:631
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3087 ../widgets/table/e-table-item.c:3088
-#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
+#: ../widgets/text/e-text.c:3738 ../widgets/text/e-text.c:3739
msgid "Height"
msgstr "الإرتفاع"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:130
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:170
msgid "Has Focus"
msgstr "له تركيز"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:137
msgid "Field"
msgstr "الحقل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:144
msgid "Field Name"
msgstr "اسم الحقل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:151
msgid "Text Model"
msgstr "نموذج النّص"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:158
msgid "Max field name length"
msgstr "الطّول الأقصى لاسم الحقل"
@@ -3296,24 +3302,24 @@ msgstr ""
msgid "Adapter"
msgstr "محوّل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:99
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
msgid "Work Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للعمل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:100
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Home Email"
msgstr "البريد الإلكتروني للمنزل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:831
msgid "Other Email"
msgstr "بريد إلكتروني آخر"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:178
msgid "Selected"
msgstr "مُنتَقَى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:185
msgid "Has Cursor"
msgstr "له مؤشّر"
@@ -3369,10 +3375,10 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "محادثة بالفيديو"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2451
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
@@ -3407,13 +3413,13 @@ msgid "Web Log"
msgstr "مدوّنة"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:656
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:6 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2342
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:5 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8
msgid "Birthday"
msgstr "عيد الميلاد"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
-#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
+#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:1 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2343
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:3
msgid "Anniversary"
msgstr "الذكرى السنويّة"
@@ -3431,41 +3437,41 @@ msgid "Blog"
msgstr "المدوّنة"
#. E_BOOK_ERROR_OK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
msgid "Success"
msgstr "نجاح"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Backend busy"
msgstr "الطرف الخلفي مشغول"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Repository offline"
msgstr "المستودع غير متّصل"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
msgid "Address Book does not exist"
msgstr "دفتر العناوين غير موجود"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "No Self Contact defined"
msgstr "لم يحدد أي مراسَل شخصي"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Permission denied"
msgstr "رُفض التّصريح"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
msgid "Contact not found"
msgstr "لم يوجد المراسَل"
@@ -3473,17 +3479,17 @@ msgstr "لم يوجد المراسَل"
# the meaning of this dialog is more" you can't add a newone cz another one exists"
#
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "Contact ID already exists"
msgstr "هويّة المراسَل موجودة مسبقًا"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Protocol not supported"
msgstr "البروتوكول غير مدعوم"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:256
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
@@ -3494,53 +3500,53 @@ msgid "Canceled"
msgstr "أُلغِيَ"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Could not cancel"
msgstr "لا يمكن الإلغاء"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
msgid "Authentication Failed"
msgstr "فشل التّوثيق"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
msgid "Authentication Required"
msgstr "التّوثيق مطلوب"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:74
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS غير متوفر"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:75
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
msgid "No such source"
msgstr "لا مصدر كهذا"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:76
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
msgid "Not available in offline mode"
msgstr "غير متوفر في نمط دون اتصال"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:77
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
msgid "Other error"
msgstr "خطأ آخر"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:78
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
msgid "Invalid server version"
msgstr "نسخة خادوم غير صحيحة."
#. E_BOOK_ERROR_UNSUPPORTED_AUTHENTICATION_METHOD
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:79
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:80
msgid "Unsupported authentication method"
msgstr "طريقة استيثاق غير مدعومة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:109
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"We were unable to open this address book. This either means this book is not "
"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
@@ -3550,7 +3556,7 @@ msgstr ""
"للاستخدام دون اتصال أو لم يتم تنزيله حتّى الآن. رجاء حمّل دفتر العناوين مرة في "
"نمط الاتصال ليتم تنزيل محتوياته"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:118
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:119
#, c-format
msgid ""
"We were unable to open this address book. Please check that the path %s "
@@ -3559,7 +3565,7 @@ msgstr ""
"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. رجاءً تأكّد من وجود المسار %s و أنّك تملك "
"التصاريح اللازمة للنفاذ إليه."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:127
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:128
msgid ""
"We were unable to open this address book. This either means you have "
"entered an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -3567,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. يعني ذلك أنّك أدخلت مسارًا خطأ، أو أنّه لا "
"يمكن الوصول إلى خادوم LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:133
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:134
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -3576,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"لم يُجمع دعم LDAP في الإصدارة الحاليّة لإيفُليوشِن إذا كنت تريد استخدام LDAP في "
"إيفُليوشِن يجب عليك تثبيت حزمة إيفُليوشِن فعّل فيها دعم LDAP."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:140
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:141
msgid ""
"We were unable to open this address book. This either means you have "
"entered an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -3584,11 +3590,11 @@ msgstr ""
"لم نتمكّن من فتح دفتر العناوين هذا. قد يعني ذلك أنّك أدخلت مسارًا غير سليم، أو "
"أنّه لم يمكن الوصول للخادوم."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "Detailed error:"
msgstr "خطأ مفصّل:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:172
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -3600,7 +3606,7 @@ msgstr ""
"أو ارفع قيمة الحدّ الأقصى للنتائج في تفضيلات خادوم الدّليل\n"
"لدفتر العناوين هذا."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:178
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this address book. Please make your search\n"
@@ -3612,45 +3618,45 @@ msgstr ""
"الاستعلام\n"
"في تفضيلات خادوم الدّليل لدفتر العناوين هذا."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:183
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:184
msgid "The backend for this address book was unable to parse this query."
msgstr "لم تتمكن خلفيّة دفتر العناوين هذا من تحليل هذا الاستعلام."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:186
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
msgid "The backend for this address book refused to perform this query."
msgstr "رفضت خلفيّة دفتر العناوين تأدية هذا الاستعلام."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:189
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:190
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "لم يتمّ الإستعلام بنجاح."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
msgid "Error adding list"
msgstr "خطأ أثناء إضافة القائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:212
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:688
msgid "Error adding contact"
msgstr "خطأ أثناء إضافة المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
msgid "Error modifying list"
msgstr "خطأ أثناء تغيير القائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:223
msgid "Error modifying contact"
msgstr "خطأ أثناء تغيير المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
msgid "Error removing list"
msgstr "خطأ أثناء إزالة القائمة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:235
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:638
msgid "Error removing contact"
msgstr "خطأ أثناء إزالة المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:316
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:317
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3671,16 +3677,16 @@ msgstr[3] ""
"فتح %d مراسَلين سيفتح أيضًا %d نوافذ جديدة.\n"
"هل تريد فعلًا إظهار كل هؤلاء المراسَلين؟"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
msgid "_Don't Display"
msgstr "_لا تعرض"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:325
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:326
msgid "Display _All Contacts"
msgstr "اعرض _كل المراسَلين"
#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:352
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3689,15 +3695,15 @@ msgstr ""
"%s موجود\n"
"هل تريد الكتابة فوقه؟"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:356
msgid "Overwrite"
msgstr "اكتب فوقه"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:400
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "مراسَل واحد"
@@ -3706,50 +3712,50 @@ msgstr[2] "مراسلين"
msgstr[3] "مراسلين"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:446
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:483
msgid "Select Address Book"
msgstr "اختر دفتر عناوين"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:597
msgid "list"
msgstr "اسرد"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:749
msgid "Move contact to"
msgstr "انقل المراسَل إلى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
msgid "Copy contact to"
msgstr "انسخ المراسَل إلى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:754
msgid "Move contacts to"
msgstr "انقل المراسَلين إلى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:756
msgid "Copy contacts to"
msgstr "انسخ المراسَلين إلى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:900
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:902
msgid "Multiple vCards"
msgstr "vCards عديدة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:907
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:909
#, c-format
msgid "vCard for %s"
msgstr "بطاقة vCard لـ%s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:919
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:945
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:921
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
#, c-format
msgid "Contact information"
msgstr "معلومات المراسَل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:949
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "معلومات المراسَل لـ %s"
@@ -3758,7 +3764,7 @@ msgstr "معلومات المراسَل لـ %s"
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "استعلام دفتر العناوين..."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:143
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:141
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
@@ -3767,16 +3773,16 @@ msgstr[1] "هناك مراسَليْن آخريْن"
msgstr[2] "هناك %d مراسَلًا آخرًا."
msgstr[3] "هناك %d مراسَليِن آخرين."
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:228
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:279
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:226
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Show Full vCard"
msgstr "أظهر الـ vCard بالكامل"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:232
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:230
msgid "Show Compact vCard"
msgstr "أظهر vCard مدمجة"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:284
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:282
msgid "Save in address book"
msgstr "احفظ في دفتر العناوين"
@@ -3785,10 +3791,10 @@ msgid "Card View"
msgstr "مشهد البطاقة"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:498
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:306
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:671 ../shell/shell.error.xml.h:6
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:308
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:673 ../shell/shell.error.xml.h:7
msgid "Importing..."
msgstr "يجري الاستيراد..."
@@ -3816,19 +3822,19 @@ msgstr "إيفُليوشِن CSV أو Tab (.csv، .tab)"
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
msgstr "مستورد إيفُليوشِن CSV و Tab"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:665
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:666
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "مستورد LDIF لإيفُليوشِن"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "مستورد vCard لإيفُليوشِن"
@@ -3877,7 +3883,7 @@ msgstr "التهيئة"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:81
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:647
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:80
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1908
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1907
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
msgid "Header"
msgstr "التّرويسة"
@@ -3980,9 +3986,9 @@ msgstr "تظليل"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1069
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:232
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1080
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
msgid "Size:"
msgstr "الحجم:"
@@ -4032,8 +4038,8 @@ msgstr "إختبار طباعة المراسَل"
msgid "This should test the contact print code"
msgstr "سيختبر هذا رمز طباعة المراسَل"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:656
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:692
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
msgstr "لا يمكن فتح الملف"
@@ -4046,59 +4052,61 @@ msgstr "فشلت في الحصول على قائمة دفاتر العناوين
msgid "failed to open book"
msgstr "فشلت في فتح الدفتر"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:48
msgid "Specify the output file instead of standard output"
msgstr "حدّد ملف الخرْج بدلًا من الخرْج القياسي"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:50
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:49
msgid "OUTPUTFILE"
msgstr "OUTPUTFILE"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:53
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:52
msgid "List local address book folders"
msgstr "اسرد مجلّدات دفتر العناوين المحلي"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:55
msgid "Show cards as vcard or csv file"
msgstr "اعرض البطاقات كـ vcard أو ملف csv"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:59
msgid "Export in asynchronous mode"
msgstr "صدّر في نمط غير تزامني"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:62
msgid ""
"The number of cards in one output file in asynchronous mode, default size "
"100."
-msgstr "عدد البطاقات في ملف خرْج واحد في الوضع اللاتزامني، الحجم الافتراضي هو 100."
+msgstr ""
+"عدد البطاقات في ملف خرْج واحد في الوضع اللاتزامني، الحجم الافتراضي هو 100."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:65
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:64
msgid "NUMBER"
msgstr "NUMBER"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:102
-msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:101
+msgid ""
+"Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
msgstr ""
"خطأ في متغيّرات سطر الأوامر، رجاء إستخدم الخيار --help لمراجعة كيفيّة "
"الإستعمال."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:116
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:115
msgid "Only support csv or vcard format."
msgstr "لا دعم إلا لتهيئات csv أو vcard."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:125
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:124
msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "في الوضع اللاتزامني، يجب أن يكون الخرْج ملفًا."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:133
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:132
msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "لا حاجة لخيار الحجم في الوضع العادي."
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:164
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:163
msgid "Unhandled error"
msgstr "خطأ لا يمكن معالجته"
@@ -4116,19 +4124,22 @@ msgstr ""
msgid ""
"'{0}' is a read-only calendar and cannot be modified. Please select a "
"different calendar that can accept appointments."
-msgstr "'{0}' تقويم للقراءة فقط و لا يمكن تعديله. اختر تقويما آخر يقبل المواعيد."
+msgstr ""
+"'{0}' تقويم للقراءة فقط و لا يمكن تعديله. اختر تقويما آخر يقبل المواعيد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:5
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your appointment will give your recipients an "
"idea of what your appointment is about."
-msgstr "إضافة ملخّص ذو معنى لموعدك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذا الموعِد."
+msgstr ""
+"إضافة ملخّص ذو معنى لموعدك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذا الموعِد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:6
msgid ""
"Adding a meaningful summary to your task will give your recipients an idea "
"of what your task is about."
-msgstr "إضافة ملخّص ذي معنى لمهمتك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذه المهمة."
+msgstr ""
+"إضافة ملخّص ذي معنى لمهمتك سيعطي المتلقي فكرة عن ما يدور حوله هذه المهمة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:7
msgid "All information in these memos will be deleted and can not be restored."
@@ -4149,11 +4160,13 @@ msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذه المهمّات ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:11
-msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذا الموعد ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:12
-msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
+msgid ""
+"All information on this meeting will be deleted and can not be restored."
msgstr "جميع المعلومات في هذا الاجتماع ستحذف وسيتعذر إعادتها."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:13
@@ -4193,19 +4206,19 @@ msgid "Are you sure you want to delete this appointment?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا الموعد؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:22
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:178
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:182
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this meeting?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذا الإجتماع؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:184
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:188
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this memo?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المذكرة؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:181
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في حذف هذه المهمّة؟"
@@ -4262,10 +4275,12 @@ msgstr "لا يمكن تحميل المحرّر."
msgid ""
"Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept "
"this task."
-msgstr "سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بقبول هذه المهمّة."
+msgstr ""
+"سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بقبول هذه المهمّة."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:38
-msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
+msgid ""
+"Email invitations will be sent to all participants and allow them to reply."
msgstr "سترسل دعوات بالبريد الإلكتروني لكل المشاركين سامحةً لهم بالرد."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:39
@@ -4292,115 +4307,132 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the memo has been deleted."
-msgstr "إذا لم ترسل تنبيهًا بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المذكرة قد حُذِفت."
+msgstr ""
+"إذا لم ترسل تنبيهًا بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المذكرة قد حُذِفت."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:44
msgid ""
"If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know "
"the task has been deleted."
-msgstr "إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المهمة قد حُذِفت."
+msgstr ""
+"إذا لم ترسل تنبيها بالإلغاء، قد لا يعرف المشاركون الآخرون أن المهمة قد حُذِفت."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Save Appointment"
+msgstr "موعد جديد"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Save Memo"
+msgstr "ا_فتح تذكير"
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Save Task"
+msgstr "احفظ كـ..."
+
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their "
"calendars up to date."
msgstr "إرسال معلومات محدّثة يسمح للمشاركين الآخرين بإبقاء تقويماتهم محدّثة."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:46
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
msgid ""
"Sending updated information allows other participants to keep their task "
"lists up to date."
msgstr "إرسال معلومات محدّثة يسمح للمشاركين الآخرين بإبقاء قوائمهم محدّثة."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:47
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the appointment would result "
"in the loss of these attachments."
msgstr "يتم تنزيل بعض المرفقات الآن. حفظ الموعد قد يؤدي لفقد هذه المرفقات."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:48
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
msgid ""
"Some attachments are being downloaded. Saving the task would result in the "
"loss of these attachments."
msgstr "يتم تنزيل بعض المرفقات الآن. حفظ المهمّة قد يؤدي لفقد هذه المرفقات."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:49
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
msgid "Some features may not work properly with your current server."
msgstr "قد لا تعمل بعض المميزات جيدا مع خامك الحالي."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:50
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly."
msgstr "توقف تقويم إيفليوشن بشكل غير متوقّع."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:51
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
msgid "The Evolution memo has quit unexpectedly."
msgstr "توقفت تذكيرات إيفليوشن بشكل غير متوقّع."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:52
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly."
msgstr "توقفت مهام إيفليوشن بشكل غير متوقّع."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:53
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
msgid "The calendar is not marked for offline usage."
msgstr "لم يحدد التقويم للإستخدام بدون اتصال."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:54
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
msgid "The memo list is not marked for offline usage."
msgstr "قائمة المذكرات غير معلمة للإستخدام دون اتصال."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:55
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
msgid "The task list is not marked for offline usage."
msgstr "لم تحدد قائمة المهام للإستخدام بدون اتصال."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:56
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
msgid "This calendar will be removed permanently."
msgstr "سيحذف التقويم نهائيًا."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:57
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "ستحذف قائمة التذكير نهائيًا."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:58
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
msgid "This task list will be removed permanently."
msgstr "ستحذف قائمة المهام نهائيًا."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:59
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
msgid "Would you like to save your changes to this appointment?"
msgstr "أترغب في حفظ تغييراتك على هذا الموعد؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:60
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
msgid "Would you like to save your changes to this memo?"
msgstr "أترغب في حفظ تغييراتك على هذا التذكير؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:61
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
msgid "Would you like to save your changes to this task?"
msgstr "أترغب في حفظ تغييراتك على هذه المهمّة؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:62
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
msgid "Would you like to send a cancelation notice for this memo?"
msgstr "أتريد إرسال تنبيه إلغاء عن هذه المذكرة؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:63
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
msgid "Would you like to send all the participants a cancelation notice?"
msgstr "أترغب بإرسال تنبيه إلغاء لكل المشاركين؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:64
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?"
msgstr "أترغب بإرسال دعوة اجتماع لكل المشاركين؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:65
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
msgid "Would you like to send this task to participants?"
msgstr "أترغب بإرسال هذه المهمّة للمشاركين؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?"
msgstr "أترغب بإرسال معلومات اجتماع محدّثة للمشاركين؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:67
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
msgid "Would you like to send updated task information to participants?"
msgstr "أترغب بإرسال معلومات مهمّة محدّثة للمشاركين؟"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
msgid ""
"You are connecting to an unsupported GroupWise server and may encounter "
"problems using Evolution. For best results, the server should be upgraded to "
@@ -4409,101 +4441,101 @@ msgstr ""
"تتصل بخادوم GroupWise غير مدعوم و قد تواجه مشاكل في تشغيل إيفوليوشن. لتحصل "
"على أفضل النتائج، يفضل ترقية الخادوم لنسخة مدعومة."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
msgid "You have changed this appointment, but not yet saved it."
msgstr "لقد قمت بتغييرات على هذا الموعد لكن لم تحفظه بعد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:70
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
msgid "You have changed this task, but not yet saved it."
msgstr "لقد قمت بتغييرات على هذه المهمّة لكن لم تحفظها بعد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
msgid "You have made changes to this memo, but not yet saved them."
msgstr "لقد قمت بتغييرات على هذا التذكير لكن لم تحفظه بعد."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:72
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "لو تتوفّر تقويماتك حتى يُعاد تشغيل إيفوليوشن."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:73
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
msgid "Your memos will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "لو تتوفّر تذكيراتك حتى يُعاد تشغيل إيفوليوشن."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:74
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "لو تتوفّر مهامك حتى يُعاد تشغيل إيفوليوشن."
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:75
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:30
msgid "_Discard Changes"
msgstr "أ_همل التغييرات"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:76 ../composer/e-composer-actions.c:499
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80 ../composer/e-composer-actions.c:499
msgid "_Save"
msgstr "ا_حفظ"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:77
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:81
msgid "_Save Changes"
msgstr "ا_حفظ التغييرات"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:78
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:82
#: ../composer/mail-composer.error.xml.h:34 ../mail/mail.error.xml.h:142
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:6
msgid "_Send"
msgstr "أر_سل"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:79
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:83
msgid "_Send Notice"
msgstr "أر_سل تنبيه"
-#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
+#: ../calendar/calendar.error.xml.h:84
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:256
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:258
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "جزّيء الأحداث متتعددة الأيام:"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1521
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1522
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:820
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1523
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1524
#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:821
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1018
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:822
#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1019
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1020
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "لا يمكن بدأ evolution-data-server"
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1629
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1632
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1631
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1634
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات التقويم للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:914
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:917
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:915
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:918
msgid "Could not read pilot's Memo application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات التذكيرات للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:961
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:964
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:962
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:965
msgid "Could not write pilot's Memo application block"
msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات التذكيرات للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:240
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:241
msgid "Default Priority:"
msgstr "الأولويّة الإفتراضيّة:"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1102
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1105
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1103
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1106
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "لم يمكن قراءة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي"
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1147
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1150
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1148
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1151
msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
msgstr "لم يمكن كتابة قالب تطبيقات المهام للحاسوب الكفّي"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2427
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "التقويم و المهام"
@@ -4563,9 +4595,9 @@ msgstr "التذكيرات"
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:539
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1090 ../calendar/gui/tasks-control.c:492
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:508
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:74
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:735
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:737
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:588
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
@@ -4620,8 +4652,8 @@ msgstr "مواعيد"
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1603
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1609
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1172
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1004
msgid "Location:"
@@ -4632,9 +4664,9 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "_وقت الغفوة:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1336
#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:169
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:21
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41
@@ -4652,32 +4684,32 @@ msgstr "غ_فوة"
msgid "location of appointment"
msgstr "موقع الموعد"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1457
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1586
msgid "No summary available."
msgstr "لا يوجود ملخّص."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1468
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1472
msgid "No description available."
msgstr "لا يوجد وصف."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1476
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1480
msgid "No location information available."
msgstr "لا تتوفّر معلومات حول الموقع."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1521
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1525
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "لديك %d منبّهات"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1683
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1711
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1715
+#: ../mail/mail-component.c:1596
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1687
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1691
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -4689,7 +4721,7 @@ msgstr ""
"معُدّة لإرسال بريد إلكتروني. سيعرض\n"
"إيفُليوشِن صندوق حوار مذكّرة عادي عوضا عن ذلك."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1717
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1721
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -4706,7 +4738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تريد فعلًا تشغيل هذا البرنامج؟"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1731
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1735
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "لا تسألني عن هذا البرنامج ثانيةً."
@@ -4725,7 +4757,7 @@ msgid "invalid time"
msgstr "وقت غير صالح"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d hours before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:69 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:406
#: ../calendar/gui/misc.c:116
#, c-format
msgid "%d hour"
@@ -4736,7 +4768,7 @@ msgstr[2] "%d ساعات"
msgstr[3] "%d ساعة"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:412
#: ../calendar/gui/misc.c:122
#, c-format
msgid "%d minute"
@@ -4749,7 +4781,7 @@ msgstr[3] "%d دقيقة"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start of appointment"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:416
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:418
#: ../calendar/gui/misc.c:126
#, c-format
msgid "%d second"
@@ -4780,7 +4812,8 @@ msgid "Calendars to run alarms for"
msgstr "التقويمات التي ستشغل المنبّهات لها"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:6
-msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
+msgid ""
+"Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgstr "اللون اللذي سيرسم به خط Marcus Bains في شريط الوقت (فارغ افتراضا)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:7
@@ -5043,7 +5076,7 @@ msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgstr "وقت إطلاق آخر منبّه، بوقت _t."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:65
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:107
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:109
msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزّمنيّة "
@@ -5051,7 +5084,8 @@ msgstr "المنطقة الزّمنيّة "
msgid ""
"Transparency of the events in calendar views, a value between 0 "
"(transparent) and 1 (opaque)."
-msgstr "شفافية الأحداث في مشهد التقويم، وهي تقاس بقيمة بين ٠ (شفاف) و ١ (معتم)."
+msgstr ""
+"شفافية الأحداث في مشهد التقويم، وهي تقاس بقيمة بين ٠ (شفاف) و ١ (معتم)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:67
msgid "Twenty four hour time format"
@@ -5062,8 +5096,10 @@ msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr "الوحدات للتذكير الافتراضي، \"دقائق\" أو \"ساعات\" أو \"أيام\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:69
-msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
-msgstr "وقت إخفاء المهام، محسوبًا بـ \"الدقائق\"، أو \"الساعات\"، أو \"الأيام\"."
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"وقت إخفاء المهام، محسوبًا بـ \"الدقائق\"، أو \"الساعات\"، أو \"الأيام\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:71
msgid "Week start"
@@ -5098,7 +5134,8 @@ msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgstr "ما إذا سيعرض وقت نهاية الأحداث في مشاهد الأسبوع و الشّهر."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:78
-msgid "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
+msgid ""
+"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar."
msgstr "ما إن كنت تريد رسم خط ماركوس باينز (خط عند التوقيت الحالي) في التقويم."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:79
@@ -5126,8 +5163,10 @@ msgid "Whether to show status field in the event/task/meeting editor"
msgstr "ما إذا سيظهر حقل الحالة في محرّر الحدث/المهمّة/الإجتماع"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
-msgstr "ما إذا سيظهر الوقت بتهيئة أربع وعشرين ساعة بدلًا من استخدام صباحًا/مساءً (ص/م)."
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"ما إذا سيظهر الوقت بتهيئة أربع وعشرين ساعة بدلًا من استخدام صباحًا/مساءً (ص/م)."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:86
msgid "Whether to show timezone field in the event/meeting editor"
@@ -5169,66 +5208,66 @@ msgstr "دقيقة بدأ يوم العمل"
msgid "daylight savings time"
msgstr "التوقيت الصيفي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:71
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
msgid "Summary contains"
msgstr "الملخّص يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:72
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
msgid "Description contains"
msgstr "الوصف يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:73
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
msgid "Category is"
msgstr "الفئة هي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
msgid "Comment contains"
msgstr "التّعليق يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
msgid "Location contains"
msgstr "المكان يحتوي"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:629 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:672
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:691
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
msgid "Unmatched"
msgstr "غير مطابق"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:637
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
msgid "Next 7 Days' Tasks"
msgstr "مهمات الأيام السبعة القادمة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:641
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
msgid "Active Tasks"
msgstr "المهمات النشطة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:645
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
msgid "Overdue Tasks"
msgstr "المهمات المتأخرة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:649
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
msgid "Completed Tasks"
msgstr "المهمات المنجَزة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:653
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
msgid "Tasks with Attachments"
msgstr "المهمات ذات المرفقات"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:699
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
msgid "Active Appointments"
msgstr "المواعيد النشطة"
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:703
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "مواعيد الأيام السبعة القادمة"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:92 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:93 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "اطبع"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:317
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -5237,11 +5276,11 @@ msgstr ""
"ستمحو هذه العمليّة كل الأحداث الأقدم من الفترة الزّمنيّة المختارة بشكل دائم لن "
"تتمكّن من إستعادة هذه الأحداث إذا تابعت العمليّة."
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:324
msgid "Purge events older than"
msgstr "نظّف الأحداث الأقدم من"
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:328
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:329
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 ../filter/filter.glade.h:14
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:281
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
@@ -5353,7 +5392,7 @@ msgid "Any Field"
msgstr "أيّة حقل"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:4 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:4
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:5
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:6 ../mail/em-filter-i18n.h:21
msgid "Attachments"
msgstr "المُرفقات"
@@ -5402,12 +5441,12 @@ msgid "Description Contains"
msgstr "الوصف يحتوي"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:22
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 ../mail/em-filter-i18n.h:38
msgid "Do Not Exist"
msgstr "غير موجود"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:25
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Exist"
msgstr "موجود"
@@ -5498,7 +5537,7 @@ msgstr "تكرار"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:545
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:31 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:38
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:86 ../mail/message-list.etspec.h:17
msgid "Status"
msgstr "الحالة"
@@ -5542,22 +5581,22 @@ msgid "Waiting"
msgstr "إنتظار"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:42 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:39
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:10
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:47 ../mail/em-filter-i18n.h:26
msgid "contains"
msgstr "يحتوي"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:43 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:40
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:16
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:48 ../mail/em-filter-i18n.h:32
msgid "does not contain"
msgstr "لا يحتوي"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:44 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:41
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:49 ../mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "is"
msgstr "هو"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:45 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:42
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:36
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:52 ../mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "is not"
msgstr "ليس"
@@ -5610,17 +5649,17 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "ر_سالة:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:442
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "اعزف صوت"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:446
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "اظهر نافذة تنبيه"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:454
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "شغّل برنامج"
@@ -5633,7 +5672,7 @@ msgid "Send To:"
msgstr "أرسل إلى:"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:450
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "أرسل بريد إلكتروني"
@@ -5711,7 +5750,7 @@ msgstr "ا_قترح عرض تّلقائي للمُرفق"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "أرفق ملف(ات)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:485
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:484
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "التقويمات المختارة للمنبّهات"
@@ -5731,7 +5770,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
#, no-c-format
-msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
msgstr "<i>%Iu و %d ستستبدل بالمستخدم والنطاق من عنوان البريد الإلكتروني.</i>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
@@ -5774,7 +5814,7 @@ msgid "Display"
msgstr "العرض"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:738
msgid "Friday"
msgstr "الجمعة"
@@ -5790,7 +5830,7 @@ msgstr ""
"أيام"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:734
msgid "Monday"
msgstr "الإثنين"
@@ -5824,7 +5864,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "الأ_حد"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1090
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid "Saturday"
msgstr "السّبت"
@@ -5842,7 +5882,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "اظهر أر_قام الأسابيع في متصفّح التّواريخ"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1089
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1091
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Sunday"
msgstr "الأحد"
@@ -5861,7 +5901,7 @@ msgid "Template:"
msgstr "قالب:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:737
msgid "Thursday"
msgstr "الخميس"
@@ -5876,13 +5916,13 @@ msgid "Time format:"
msgstr "صيغة الوقت:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:735
msgid "Tuesday"
msgstr "الثّلاثاء"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1087
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:736
msgid "Wednesday"
msgstr "الأربعاء"
@@ -5961,51 +6001,51 @@ msgstr "أ_ربعاء"
msgid "before every appointment"
msgstr "قبل كل موعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:270
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:271
msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات التقويم محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:272
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:273
msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات قائمة المهام محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:274
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgstr "ا_نسخ محتويات قائمة التذكيرات محليا للعمل دون اتصال"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:344
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:345
msgid "Colo_r:"
msgstr "ال_لون:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:380
msgid "Task List"
msgstr "قائمة مهام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:391
msgid "Memo List"
msgstr "قائمة التذكيرات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "Calendar Properties"
msgstr "خصائص التقويم"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:475
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:476
msgid "New Calendar"
msgstr "تقويم جديد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "Task List Properties"
msgstr "خصائص قائمة المهام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:531
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:532
msgid "New Task List"
msgstr "قائمة مهام جديدة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "Memo List Properties"
msgstr "خصائص قائمة المذكرات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:587
+#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:588
msgid "New Memo List"
msgstr "قائمة تذكيرات جديدة"
@@ -6078,15 +6118,15 @@ msgstr " (مُستحق "
msgid "Due "
msgstr "مُستحق "
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:232
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:236
#, c-format
msgid "Attached message - %s"
msgstr "رسالة مُرفقة - %s"
#. translators, this count will always be >1
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:237
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:410 ../composer/e-msg-composer.c:1769
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1988
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:241
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:414 ../composer/e-msg-composer.c:1766
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1985
#, c-format
msgid "Attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
@@ -6095,211 +6135,211 @@ msgstr[1] "رسالتان مرفقتان"
msgstr[2] "%d رسائل مرفقة"
msgstr[3] "%d رسالة مرفقة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:481 ../composer/e-msg-composer.c:2056
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:485 ../composer/e-msg-composer.c:2053
#: ../mail/em-folder-tree.c:1006 ../mail/em-folder-utils.c:364
#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2045
msgid "_Move"
msgstr "ا_نقل"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483 ../composer/e-msg-composer.c:2058
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 ../composer/e-msg-composer.c:2055
#: ../mail/em-folder-tree.c:1008 ../mail/message-list.c:2047
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "الغي ال_سحب"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:616
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3249 ../mail/em-utils.c:371
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3253 ../mail/em-utils.c:372
#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:453
msgid "attachment"
msgstr "مُرفق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:846
msgid "Could not update object"
msgstr "لم يمكن تحديث الكائن"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:930
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:934
msgid "Edit Appointment"
msgstr "حرّر الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:937
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:941
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "إجتماع - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:939
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:943
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "موعد - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:945
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:949
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "مهمة مُسْندة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:947
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:951
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "مهمّة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956
#, c-format
msgid "Memo - %s"
msgstr "المذكرة - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972
msgid "No Summary"
msgstr "لا ملخّص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1262
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1266
msgid "Click here to close the current window"
msgstr "انقر هنا لغلق النافذة الحالية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1269
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1273
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "نسخ النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1276
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1280
msgid "Cut selected text to the clipboard"
msgstr "قص النّص المنتقى للحافظة الوسيطة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1283
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1287
msgid "Click here to view help available"
msgstr "انقر هنا لعرض المساعدة المتوفرة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1290
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1294
msgid "Paste text from the clipboard"
msgstr "لصق نص من الحافظة الوسيطة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1315
msgid "Click here to save the current window"
msgstr "انقر هنا لحفظ النافذة الحالية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1318
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1322
msgid "Select all text"
msgstr "إنتقاء كامل النّص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1325
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1329
msgid "_Classification"
msgstr "التّ_صنيف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1343
#: ../mail/mail-signature-editor.c:208
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1346
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1350
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 ../ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1353
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1357
msgid "_Insert"
msgstr "أ_درج"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1360
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1364
msgid "_Options"
msgstr "_خيارات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1367 ../mail/em-folder-tree.c:2098
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1371 ../mail/em-folder-tree.c:2098
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
#: ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_View"
msgstr "ا_عرض"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1377
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1381
#: ../composer/e-composer-actions.c:471
msgid "_Attachment..."
msgstr "_مُرفق..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1379
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
msgid "Click here to attach a file"
msgstr "انقر هنا لإرفاق ملف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1387
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1391
msgid "_Categories"
msgstr "ال_فئات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1389
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1393
msgid "Toggles whether to display categories"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار الفئات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1395
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1399
msgid "Time _Zone"
msgstr "المنطقة ال_زمنية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1397
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1401
msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كنت تريد إظهار المنطقة الزمنية"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1406
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1410
msgid "Pu_blic"
msgstr "_عام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1408
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1412
msgid "Classify as public"
msgstr "تصنيف كعام"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1413
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1417
msgid "_Private"
msgstr "_خاص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1415
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1419
msgid "Classify as private"
msgstr "صنّف كخاص"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1424
msgid "_Confidential"
msgstr "_خصوصي"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1422
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1426
msgid "Classify as confidential"
msgstr "صنّف كسرّي"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1430
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1434
msgid "R_ole Field"
msgstr "حقل ال_دور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1432
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1436
msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الدور ظاهرًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1438
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1442
msgid "_RSVP"
msgstr "_تأكيد الحضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1440
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1444
msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل تأكيد الحضور ظاهرًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1446
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1450
msgid "_Status Field"
msgstr "حقل ال_حالة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1448
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1452
msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا كان حقل الحالة ظاهرًا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1454
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1458
msgid "_Type Field"
msgstr "حقل ال_نوع"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1456
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1460
msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
msgstr "تحديد ما إذا سيعرض نوع الحضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1766
-#: ../composer/e-composer-private.c:65 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1770
+#: ../composer/e-composer-private.c:66 ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1381
msgid "Recent _Documents"
msgstr "آخر ال_مستندات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1785
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1789
#: ../composer/e-composer-actions.c:699
msgid "Attach"
msgstr "إرفاق"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1884
#, c-format
msgid "<b>%d</b> Attachment"
msgid_plural "<b>%d</b> Attachments"
@@ -6308,46 +6348,46 @@ msgstr[1] "<b>مُرفقان</b>"
msgstr[2] "<b>%d</b> مرفقات"
msgstr[3] "<b>%d</b> مُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1912
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1916
msgid "Hide Attachment _Bar"
msgstr "اخفي _شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2223
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1919
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2227
msgid "Show Attachment _Bar"
msgstr "اظهر _شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1871
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1193 ../composer/e-msg-composer.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2038
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1875
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1197 ../composer/e-msg-composer.c:1040
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
msgid "_Remove"
msgstr "أ_زل"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2037
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2041
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1043
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
msgid "_Add attachment..."
msgstr "أ_ضف مُرفق..."
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2245
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2249
#: ../mail/em-format-html-display.c:2201
msgid "Show Attachments"
msgstr "اظهر المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2246
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2250
msgid "Press space key to toggle attachment bar"
msgstr "اضغط مسطرة المسافات لتبديل شريط المُرفقات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2390
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2437
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3282
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2394
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2441
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3286
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "قد تهمل التّغييرات التي أُجريت لهذا العنصر في حال وصول تحديث"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3311
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3315
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "لم يمكن استخدام الإصدارة الحاليّة!"
@@ -6363,7 +6403,7 @@ msgstr "لم يمكن فتح الوِجهة"
msgid "Destination is read only"
msgstr "الوِجهة قابلة للقراءة فقط."
-#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:201
+#: ../calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:205
msgid "_Delete this item from all other recipient's mailboxes?"
msgstr "_حذف هذا العنصر من كل صناديق بريد المستلمين؟"
@@ -6446,6 +6486,7 @@ msgstr "إجعل هذا حدثًا متكررًا"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:210
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
msgid "Send Options"
msgstr "خيارات الإرسال"
@@ -6483,87 +6524,87 @@ msgstr "الاستعلام عن معلومات متوفر/مشغول للحضو
msgid "Appoint_ment"
msgstr "مو_عد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:731
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2714
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:735
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2718
msgid "This event has alarms"
msgstr "لهذا الحدث منبّهات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:794
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:798
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:2
msgid "Or_ganizer:"
msgstr "ال_منظّم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:840
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:844
msgid "_Delegatees"
msgstr "_مفوِّضون"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:842
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:846
msgid "Atte_ndees"
msgstr "ال_حضور"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1026
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1030
msgid "Event with no start date"
msgstr "حدث بدون يوم بدأ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1033
msgid "Event with no end date"
msgstr "حدث بدون يوم انتهاء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1198
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:636
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:808
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:812
msgid "Start date is wrong"
msgstr "تاريخ البدء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1212
msgid "End date is wrong"
msgstr "تاريخ الإنتهاء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1231
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1235
msgid "Start time is wrong"
msgstr "زمن البدء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1238
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1242
msgid "End time is wrong"
msgstr "زمن الإنتهاء خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1401
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:677
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1405
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:872
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "المنظّم المنتقى لم يعد يمتلك حسابًا."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1407
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1411
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
msgid "An organizer is required."
msgstr "مطلوب منظّم."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1432
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:898
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1436
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:902
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "تحتاج إلى حاضرٍ واحد على الأقل."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1194
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1876
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1198
msgid "_Add "
msgstr "أ_ضف"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2590
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2594
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "تعذر فتح التقويم '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2634
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:886
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1793
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2638
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1797
#, c-format
msgid "You are acting on behalf of %s"
msgstr "أنت تتصرف بالنيابة عن %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2914
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2918
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -6572,7 +6613,7 @@ msgstr[1] "يومان قبل الموعد"
msgstr[2] "%d أيام قبل الموعد"
msgstr[3] "%d يومًا قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2920
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2924
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -6581,7 +6622,7 @@ msgstr[1] "ساعتان قبل الموعد"
msgstr[2] "%d ساعات قبل الموعد"
msgstr[3] "%d ساعة قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2930
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -6590,24 +6631,24 @@ msgstr[1] "دقيقتين قبل الموعد"
msgstr[2] "%d دقائق قبل الموعد"
msgstr[3] "%d دقيقة قبل الموعد"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
msgid "Customize"
msgstr "خصّص"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2944
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1158 ../filter/filter-rule.c:945
#: ../mail/em-account-editor.c:684 ../mail/em-account-editor.c:1408
#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:193
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:195
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2021
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1517
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1731
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:306 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1511
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1725
#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:70
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@@ -6691,12 +6732,12 @@ msgstr "المنظّم:"
msgid "Memo"
msgstr "تذكير"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:847
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:851
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "لا يمكن فتح التذكير في '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1002 ../mail/em-format-html.c:1562
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1006 ../mail/em-format-html.c:1562
#: ../mail/em-format-html.c:1620 ../mail/em-format-html.c:1646
#: ../mail/em-format-quote.c:210 ../mail/em-format.c:886
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:19
@@ -6713,7 +6754,7 @@ msgid "T_o:"
msgstr "إ_لى:"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:360
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:364
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "_Group:"
msgstr "م_جموعة:"
@@ -6754,17 +6795,17 @@ msgstr "هذه الحالة و الحالات القادمة"
msgid "All Instances"
msgstr "كل الحالات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:562
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "يحتوي هذا الموعد متكرّرات لا يستطيع إيفُليوشِن أن يعدّلها."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:890
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:892
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "تاريخ التّكرار غير صحيح"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:930
msgid "on"
msgstr "يعمل"
@@ -6772,7 +6813,7 @@ msgstr "يعمل"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
msgid "first"
msgstr "الأوّل"
@@ -6781,7 +6822,7 @@ msgstr "الأوّل"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1000
msgid "second"
msgstr "الثّاني"
@@ -6789,7 +6830,7 @@ msgstr "الثّاني"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
msgid "third"
msgstr "الثّالث"
@@ -6797,7 +6838,7 @@ msgstr "الثّالث"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1010
msgid "fourth"
msgstr "الرّابع"
@@ -6805,13 +6846,13 @@ msgstr "الرّابع"
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1015
msgid "last"
msgstr "الأخير"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
msgid "Other Date"
msgstr "تاريخ آخر"
@@ -6819,7 +6860,7 @@ msgstr "تاريخ آخر"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [1st to 10th] [7th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
msgid "1st to 10th"
msgstr "الأول للعاشر"
@@ -6827,7 +6868,7 @@ msgstr "الأول للعاشر"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1053
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1055
msgid "11th to 20th"
msgstr "الحادي عشر للعشرين"
@@ -6835,45 +6876,45 @@ msgstr "الحادي عشر للعشرين"
#. * the month to setup an appointment recurrence. The entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s)
#. * on the [Other date] [21th to 31th] [27th] [forever]' (dropdown menu options are in [square brackets]).
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1059
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1061
msgid "21st to 31st"
msgstr "الواحد والعشرين للواحد والثلاثين"
#. For Translator : 'day' is part of the sentence of the form 'appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [day] [forever]'
#. (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
#. the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
msgid "day"
msgstr "اليوم"
#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
#.
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1208
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1210
msgid "on the"
msgstr "عند"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1384
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1386
msgid "occurrences"
msgstr "حدوثات"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2087
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2089
msgid "Add exception"
msgstr "أضِف إستثناء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2128
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2130
msgid "Could not get a selection to modify."
msgstr "لم أجد منتقى لتعديله."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2134
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2136
msgid "Modify exception"
msgstr "عدّل الإستثناء"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2178
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2180
msgid "Could not get a selection to delete."
msgstr "لم أجد منتقى لحذفِه."
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2304
msgid "Date/Time"
msgstr "التّاريخ/الوقت"
@@ -7043,16 +7084,16 @@ msgstr "_مهمّة"
msgid "Task Details"
msgstr "تفاصيل المهمّة"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:368
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:372
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Organi_zer:"
msgstr "المن_ظّم:"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:781
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:785
msgid "Due date is wrong"
msgstr "تاريخ الإستحقاق خاطئ"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1750
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1754
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "لا يمكن فتح المهمّة في '%s'."
@@ -7074,7 +7115,7 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "المنطقة الزمنيّة:"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d days before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:392
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:394
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -7084,7 +7125,7 @@ msgstr[2] "%d أيام"
msgstr[3] "%d يومًا"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d weeks before start of appointment"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:398
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
@@ -7093,62 +7134,62 @@ msgstr[1] "أسبوعين"
msgstr[2] "%d أسابيع"
msgstr[3] "%d أسبوعًا"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:460
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462
msgid "Unknown action to be performed"
msgstr "الإجراء المطلوب أداءه مجهول"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:476
#, c-format
msgid "%s %s before the start of the appointment"
msgstr "%s قبل إبتداء الموعد بـ%s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:479
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:481
#, c-format
msgid "%s %s after the start of the appointment"
msgstr "%s بعد إبتداء الموعد بـ%s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:486
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:488
#, c-format
msgid "%s at the start of the appointment"
msgstr "%s عند إبتداء الموعد"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:497
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499
#, c-format
msgid "%s %s before the end of the appointment"
msgstr "%s قبل إنتهاء الموعد بـ%s"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s refers to the duration string e.g:"15 minutes"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:502
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:504
#, c-format
msgid "%s %s after the end of the appointment"
msgstr "%s بعد إنتهاء الموعد بـ%s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:509
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:511
#, c-format
msgid "%s at the end of the appointment"
msgstr "%s عند إنتهاء الموعد"
#. Translator: The first %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a Sound". Second %s is an absolute time, e.g. "10:00AM"
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:533
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:535
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr "%s عند الساعة %s"
#. Translator: The %s refers to the base, which would be actions like
#. * "Play a sound". "Trigger types" are absolute or relative dates
-#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:541
+#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:543
#, c-format
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s لنوعيّة محفّز مجهولة"
@@ -7160,7 +7201,7 @@ msgid "Click to open %s"
msgstr "انقر لفتح %s"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:857
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:177 ../filter/filter-rule.c:858
msgid "Untitled"
msgstr "بدون عنوان"
@@ -7197,7 +7238,7 @@ msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1186
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:267
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1029
msgid "Status:"
msgstr "الحالة:"
@@ -7259,9 +7300,9 @@ msgstr "لا"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:111 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:146
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 ../calendar/gui/print.c:987
-#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2046
+#: ../calendar/gui/print.c:1004 ../mail/em-utils.c:1341
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2113
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:821
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
@@ -7289,8 +7330,8 @@ msgstr "اختر مجلّد لحِفظ المُرفق المحدّد..."
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1575
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:286 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1578
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1671 ../calendar/gui/e-memo-table.c:925
#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
msgid "_Save As..."
msgstr "ا_حفظ كـ..."
@@ -7315,7 +7356,7 @@ msgstr "* لا ملخص *"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2215
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2214
#, c-format
msgid "Organizer: %s <%s>"
msgstr "المنظّم: %s <%s>"
@@ -7323,7 +7364,7 @@ msgstr "المنظّم: %s <%s>"
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2219
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2218
#, c-format
msgid "Organizer: %s"
msgstr "المنظّم: %s"
@@ -7381,80 +7422,80 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:878
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:665 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:664 ../calendar/gui/e-memo-table.c:438
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "يجري حذف الكائنات المنتقاة"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1162
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:794 ../calendar/gui/e-memo-table.c:644
msgid "Updating objects"
msgstr "يجري تحديث الكائِنات"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1347
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1221 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1350
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1220 ../calendar/gui/e-memo-table.c:820
#: ../composer/e-composer-actions.c:277
msgid "Save as..."
msgstr "احفظ كـ..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1570
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1654
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1573
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
msgid "New _Task"
msgstr "_مهمّة جديدة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1574 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1577 ../calendar/gui/e-memo-table.c:924
msgid "Open _Web Page"
msgstr "افتح _صفحة الويب"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1576
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1579
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1656 ../calendar/gui/e-memo-table.c:926
msgid "P_rint..."
msgstr "ا_طبع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1580
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1677 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1676 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_قص"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1660
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1679 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1585
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1659
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1678 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
#: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
msgid "_Paste"
msgstr "ا_لصق"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
msgid "_Assign Task"
msgstr "_كلّف بالمهمّة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "_مرّر كـ iCalendar"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_علّم كمكتمل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_علّم المهام المنتقاة كمكتملة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1590
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
msgid "_Mark as Incomplete"
msgstr "_علّم كغير مكتمل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
msgstr "_علّم المهام المنتقاة كغير مكتملة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "ا_حذف المهام المنتقاة"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1833
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1836
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "انقر لإضافة مهمّة"
@@ -7486,93 +7527,93 @@ msgstr "الأولويّة"
msgid "Start date"
msgstr "تاريخ البدء"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1340
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1339
msgid "Moving items"
msgstr "نقل العناصر"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1342
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1341
msgid "Copying items"
msgstr "نسخ عناصر"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1650
msgid "New _Appointment..."
msgstr "_موعد جديد..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1651
msgid "New All Day _Event"
msgstr "_حدث جديد يستغرق يومًا بأكمله"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1653
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1652
msgid "New _Meeting"
msgstr "إ_جتماع جديد"
#. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1664
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1663
msgid "_Current View"
msgstr "المشهد ال_حالي"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1665
msgid "Select T_oday"
msgstr "انتقِ اليوم ال_حالي"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1666
msgid "_Select Date..."
msgstr "ا_نتقِ تاريخًا..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1673
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1672
msgid "Pri_nt..."
msgstr "اط_بع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1682
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "ا_نسخ إلى التقويم..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1683
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "ا_نقل إلى التقويم..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "_فوّض إجتماع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1685
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_جدوِل الإجتماع..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1686
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_مرّر كـiCalendar..."
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1687
msgid "_Reply"
msgstr "_رد"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1689 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1688 ../mail/em-folder-view.c:1330
#: ../mail/em-popup.c:566 ../mail/em-popup.c:577
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
msgstr "رُد على ال_كل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1693
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "اجعل هذا الحدوث _متنقّل"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1694 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "احذف هذا ال_حدوث"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1696
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1695
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "احذف _كل الحدوثات"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2235 ../calendar/gui/print.c:2510
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2234 ../calendar/gui/print.c:2510
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "الموقع: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2269
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2268
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "الوقت: %s %s"
@@ -7611,19 +7652,19 @@ msgstr "أقسام بـ %02i دقيقة"
#. month, %B = full month name. You can change the
#. order but don't change the specifiers or add
#. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1566
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1560
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326 ../calendar/gui/print.c:1674
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:806 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:800 ../calendar/gui/e-week-view.c:540
#: ../calendar/gui/print.c:831
msgid "am"
msgstr "ص"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:809 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:803 ../calendar/gui/e-week-view.c:543
#: ../calendar/gui/print.c:833
msgid "pm"
msgstr "م"
@@ -7752,12 +7793,12 @@ msgstr "<br> رجاء راجِع المعلومات التّالية ثم اخت
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:664
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2034
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2101
msgid "Accepted"
msgstr "مقبول"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195 ../calendar/gui/itip-utils.c:667
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2037
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2104
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "مقبول مبدئيًّا"
@@ -7765,7 +7806,7 @@ msgstr "مقبول مبدئيًّا"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:670 ../calendar/gui/itip-utils.c:699
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2040
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2107
msgid "Declined"
msgstr "مرفوض"
@@ -7776,7 +7817,8 @@ msgid ""
msgstr "تم إلغاء الإجتماع، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1285
-msgid "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
+msgid ""
+"The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "تم إلغاء المهمة، بالرغم من هذا لا يمكن إيجاده في تقويماتك"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
@@ -7981,7 +8023,7 @@ msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "تم تحديث حالة الحاضر\n"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2080
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1253
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1301
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأنّ العنصر لم يعد موجودًا"
@@ -8139,7 +8181,7 @@ msgstr "مبدئي"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2043
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2110
msgid "Delegated"
msgstr "مفوّض"
@@ -8877,49 +8919,49 @@ msgstr "ملغى"
msgid "In progress"
msgstr "جارٍ"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:34
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:50 ../mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "is greater than"
msgstr "أكبر من"
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:35
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:51 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "is less than"
msgstr "أصغر من"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:73
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:75
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "المواعيد والإجتماعات"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:331
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:614
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:333
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:616
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1635
msgid "Opening calendar"
msgstr "فتح التقويم"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:438
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "ملفّات iCalendar (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:439
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "مستورد iCalendar لإيفُليوشِن"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:515
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:517
msgid "Reminder!"
msgstr "تذكير!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:567
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:569
msgid "vCalendar files (.vcf)"
msgstr "ملفّات vCalendar (.vcf)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:568
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:570
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "مستورد vCalendar لإيفُليوشِن"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:732
msgid "Calendar Events"
msgstr "أحداث التقويم"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:767
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:769
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "مستورِد تقويم إيفُليوشِن الذّكي"
@@ -10734,21 +10776,22 @@ msgstr "اختر مجلدات لنشر الرسالة بها."
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "انقر هنا لتختر المجلدات التي ستنشر بها"
-#: ../composer/e-composer-private.c:180 ../composer/e-msg-composer.c:1556
+#: ../composer/e-composer-private.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:1553
msgid "Show _Attachment Bar"
msgstr "اظهر شريط ال_مرفقات"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:870
-msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
+#: ../composer/e-msg-composer.c:867
+msgid ""
+"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr "لا يمكن توقيع الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة توقيع لهذا الحساب"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:877
+#: ../composer/e-msg-composer.c:874
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
msgstr "لا يمكن تشفير الرّسالة الخارجة: لم تعيّن شهادة تشفير لهذا الحساب"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1498 ../mail/em-format-html-display.c:1919
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1495 ../mail/em-format-html-display.c:1919
#: ../mail/em-format-html-display.c:2411 ../mail/mail-config.glade.h:45
#: ../mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
@@ -10758,15 +10801,15 @@ msgstr[1] "مرفقات"
msgstr[2] "مُرفق"
msgstr[3] "مُرفق"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1554
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1551
msgid "Hide _Attachment Bar"
msgstr "اخفي شريط ال_مرفقات"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:1571 ../composer/e-msg-composer.c:2778
+#: ../composer/e-msg-composer.c:1568 ../composer/e-msg-composer.c:2775
msgid "Compose Message"
msgstr "اكتب رسالة"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4053
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4050
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
"b>"
@@ -10962,18 +11005,18 @@ msgstr "إستفسار إيفُليوشِن"
msgid "Internal error, unknown error '%s' requested"
msgstr "خطأ داخِلي، طُلِب خطأ مجهول '%s'"
-#: ../e-util/e-logger.c:156
+#: ../e-util/e-logger.c:161
msgid "Component"
msgstr "مكوّن"
-#: ../e-util/e-logger.c:157
+#: ../e-util/e-logger.c:162
msgid "Name of the component being logged"
msgstr "اسم المكون الذي يسجل له"
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:776
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:988
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:689
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:690
msgid "Enabled"
msgstr "مفعّل"
@@ -10990,7 +11033,8 @@ msgid "The printing system reported the following details about the error:"
msgstr "أبلغ نظام الطباعة عن تفاصيل الخطأ الآتية:"
#: ../e-util/e-print.c:173
-msgid "The printing system did not report any additional details about the error."
+msgid ""
+"The printing system did not report any additional details about the error."
msgstr "لم يبلغ نظام الطباعة عن أي تفاصيل إضافية عن الخطأ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1 ../mail/mail.error.xml.h:19
@@ -11021,7 +11065,7 @@ msgstr "الكتابة فوق الملف؟"
msgid "_Overwrite"
msgstr "ا_كتب فوقه"
-#: ../e-util/e-util.c:97
+#: ../e-util/e-util.c:96
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "تعذر عرض مساعدة إيفُليوشِن."
@@ -11080,7 +11124,7 @@ msgstr "خطأ GConf: %s"
msgid "All further errors shown only on terminal."
msgstr "كل الأخطاء الإضافية تعرض فقط في الطرفية."
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -11089,7 +11133,7 @@ msgstr[1] "منذ ثانيتين"
msgstr[2] "منذ %d ثواني"
msgstr[3] "منذ %d ثانية"
-#: ../filter/filter-datespec.c:80
+#: ../filter/filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -11098,7 +11142,7 @@ msgstr[1] "بعد ثانيتين"
msgstr[2] "بعد %d ثوان"
msgstr[3] "بعد %d ثانية"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -11107,7 +11151,7 @@ msgstr[1] "منذ دقيقتين"
msgstr[2] "منذ %d دقائق"
msgstr[3] "منذ %d دقيقة"
-#: ../filter/filter-datespec.c:81
+#: ../filter/filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -11116,7 +11160,7 @@ msgstr[1] "بعد دقيقتين"
msgstr[2] "بعد %d دقائق"
msgstr[3] "بعد %d دقيقة"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -11125,7 +11169,7 @@ msgstr[1] "منذ ساعتين"
msgstr[2] "منذ %d ساعات"
msgstr[3] "منذ %d ساعة"
-#: ../filter/filter-datespec.c:82
+#: ../filter/filter-datespec.c:83
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -11134,7 +11178,7 @@ msgstr[1] "بعد ساعتين"
msgstr[2] "بعد %d ساعات"
msgstr[3] "بعد %d ساعة"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -11143,7 +11187,7 @@ msgstr[1] "منذ يومين"
msgstr[2] "منذ %d أيام"
msgstr[3] "منذ %d يوما"
-#: ../filter/filter-datespec.c:83
+#: ../filter/filter-datespec.c:84
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -11152,7 +11196,7 @@ msgstr[1] "بعد يومين"
msgstr[2] "بعد %d أيام"
msgstr[3] "بعد %d يومًا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -11161,7 +11205,7 @@ msgstr[1] "منذ أسبوعين"
msgstr[2] "منذ %d أسابيع"
msgstr[3] "منذ %d أسبوعا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:84
+#: ../filter/filter-datespec.c:85
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -11170,7 +11214,7 @@ msgstr[1] "بعد أسبوعين"
msgstr[2] "بعد %d أسابيع"
msgstr[3] "بعد %d أسبوعًا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -11179,7 +11223,7 @@ msgstr[1] "منذ شهرين"
msgstr[2] "منذ %d أشهر"
msgstr[3] "منذ %d شهرًا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:85
+#: ../filter/filter-datespec.c:86
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -11188,7 +11232,7 @@ msgstr[1] "بعد شهرين"
msgstr[2] "بعد %d شهور"
msgstr[3] "بعد %d شهرًا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -11197,7 +11241,7 @@ msgstr[1] "منذ سنتين"
msgstr[2] "منذ %d سنوات"
msgstr[3] "منذ %d سنة"
-#: ../filter/filter-datespec.c:86
+#: ../filter/filter-datespec.c:87
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -11206,21 +11250,21 @@ msgstr[1] "بعد عامين"
msgstr[2] "بعد %d أعوام"
msgstr[3] "بعد %d عامًا"
-#: ../filter/filter-datespec.c:287
+#: ../filter/filter-datespec.c:288
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<أنقر هنا لاختيار تاريخ>"
-#: ../filter/filter-datespec.c:290 ../filter/filter-datespec.c:301
-#: ../filter/filter-datespec.c:312
+#: ../filter/filter-datespec.c:291 ../filter/filter-datespec.c:302
+#: ../filter/filter-datespec.c:313
msgid "now"
msgstr "الآن"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/filter-datespec.c:297
+#: ../filter/filter-datespec.c:298
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d-%b-%Y"
-#: ../filter/filter-datespec.c:451
+#: ../filter/filter-datespec.c:452
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "اختر وقت للمقارنة به"
@@ -11233,56 +11277,56 @@ msgstr "اختر ملف"
msgid "Test"
msgstr "إختبر"
-#: ../filter/filter-rule.c:852
+#: ../filter/filter-rule.c:853
msgid "R_ule name:"
msgstr "اسم الق_اعدة:"
-#: ../filter/filter-rule.c:880
+#: ../filter/filter-rule.c:881
msgid "Find items that meet the following criteria"
msgstr "اعثر على العناصر التي تفي بالمعايير التالية"
-#: ../filter/filter-rule.c:914
+#: ../filter/filter-rule.c:915
msgid "A_dd Filter Criteria"
msgstr "أضِ_ف معيار المُرشِح"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
+#: ../filter/filter-rule.c:921
msgid "If all criteria are met"
msgstr "إذا قوبلت جميع المعايير"
-#: ../filter/filter-rule.c:920
+#: ../filter/filter-rule.c:921
msgid "If any criteria are met"
msgstr "إذا قوبل أي معيار"
-#: ../filter/filter-rule.c:922
+#: ../filter/filter-rule.c:923
msgid "_Find items:"
msgstr "_جِدْ عناصر:"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "All related"
msgstr "كل المتعلّق"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies"
msgstr "الردود"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "Replies and parents"
msgstr "الردود والأصول"
-#: ../filter/filter-rule.c:944
+#: ../filter/filter-rule.c:945
msgid "No reply or parent"
msgstr "لا رد ولا أصل"
-#: ../filter/filter-rule.c:946
+#: ../filter/filter-rule.c:947
msgid "I_nclude threads"
msgstr "ضمّن المناق_شات"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:308
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../filter/filter.glade.h:3
+#: ../mail/em-utils.c:309
msgid "Incoming"
msgstr "القادمة"
-#: ../filter/filter-rule.c:1044 ../mail/em-utils.c:309
+#: ../filter/filter-rule.c:1045 ../mail/em-utils.c:310
msgid "Outgoing"
msgstr "الخارجة"
@@ -11382,7 +11426,7 @@ msgstr "في المستقبل"
msgid "months"
msgstr "أشهر"
-#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../filter/filter.glade.h:19 ../mail/mail-config.glade.h:197
msgid "seconds"
msgstr "ثوان"
@@ -11405,15 +11449,15 @@ msgstr "أسابيع"
msgid "years"
msgstr "سنوات"
-#: ../filter/rule-editor.c:380
+#: ../filter/rule-editor.c:381
msgid "Add Rule"
msgstr "أضِف قاعدة"
-#: ../filter/rule-editor.c:459
+#: ../filter/rule-editor.c:462
msgid "Edit Rule"
msgstr "حرّر قاعدة"
-#: ../filter/rule-editor.c:786
+#: ../filter/rule-editor.c:808
msgid "Rule name"
msgstr "اسم القاعدة"
@@ -11422,7 +11466,8 @@ msgid "Composer Preferences"
msgstr "تفضيلات المؤلّف"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
-msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here"
+msgid ""
+"Configure mail preferences, including security and message display, here"
msgstr "قم بإعداد تفضيلات البريد هنا، بما فيها الأمن و عرض الرّسائل"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
@@ -11467,8 +11512,8 @@ msgstr "التحكّم بتشكيل شبكة إيفُليوشِن"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:605
#: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
-#: ../mail/mail-component.c:593 ../mail/mail-component.c:594
-#: ../mail/mail-component.c:763
+#: ../mail/mail-component.c:592 ../mail/mail-component.c:593
+#: ../mail/mail-component.c:762
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "البريد"
@@ -11539,7 +11584,7 @@ msgstr "تحقق من الرسائل ال_جديدة كلَّ"
msgid "minu_tes"
msgstr "دقائ_ق"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:136
+#: ../mail/em-account-editor.c:2326 ../mail/mail-config.glade.h:138
msgid "Sending Email"
msgstr "إرسال بريد"
@@ -11549,7 +11594,7 @@ msgstr "الإفتراضيّات"
#. Security settings
#: ../mail/em-account-editor.c:2451 ../mail/mail-config.glade.h:131
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:315
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:323
msgid "Security"
msgstr "أمن"
@@ -11627,259 +11672,275 @@ msgstr "-------- الرسالة الأصلية -------- "
msgid "_Filter Rules"
msgstr "قواعد ال_مرشِّح"
+#.
+#. * This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
+#. * License as published by the Free Software Foundation; either
+#. * version 2 of the License, or (at your option) version 3.
+#. *
+#. * This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
+#. * Lesser General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
+#. * License along with the program; if not, see <http://www.gnu.org/licenses/>
+#. *
+#. * Copyright (C) 1999-2008 Novell, Inc. (www.novell.com)
+#.
#. Automatically generated. Do not edit.
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:2
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
msgid "Adjust Score"
msgstr "اضبط النّتيجة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
msgid "Assign Color"
msgstr "عيّن لون"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:4
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
msgid "Assign Score"
msgstr "عيّن نتيجة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:22
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:7
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
msgid "Beep"
msgstr "صافرة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:8
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
msgid "CC"
msgstr "CC"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:9
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:25
msgid "Completed On"
msgstr "اكتمل في"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
msgid "Copy to Folder"
msgstr "انسخ للمجلّد"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
msgid "Date received"
msgstr "تاريخ الإستلام"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:29
msgid "Date sent"
msgstr "تاريخ الإرسال"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:767
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:30
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:768
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:15
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
msgid "Deleted"
msgstr "حُذف"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:17
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
msgid "does not end with"
msgstr "لا ينتهي بـ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:18
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:34
msgid "does not exist"
msgstr "غير موجود"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:19
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:35
msgid "does not return"
msgstr "لا يُرجع"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "does not sound like"
msgstr "لا يبدو كـ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:21
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
msgid "does not start with"
msgstr "لا يبدء بـ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:23
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
msgid "Draft"
msgstr "مسوّدة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:24
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "ends with"
msgstr "ينتهي بـ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:26
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "exists"
msgstr "موجود"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:27
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Expression"
msgstr "تعبير"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:28
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Follow Up"
msgstr "متابعة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 ../mail/em-migrate.c:1056
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 ../mail/em-migrate.c:1056
msgid "Important"
msgstr "مهم"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:31
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
msgid "is after"
msgstr "يقع بعد"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "is before"
msgstr "يقع قبل"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:33
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "is Flagged"
msgstr "عليه علم"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "is not Flagged"
msgstr "ليس عليه علم"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:38
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "is not set"
msgstr "لم يضبط"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:39
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
msgid "is set"
msgstr "ضُبِطَ "
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 ../mail/mail-config.glade.h:97
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 ../mail/mail-config.glade.h:97
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
msgid "Junk"
msgstr "نفاية"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Junk Test"
msgstr "اختبار النفاية"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 ../widgets/misc/e-expander.c:188
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 ../widgets/misc/e-expander.c:190
msgid "Label"
msgstr "تسمية"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:43
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "Mailing list"
msgstr "قائمة بريدية"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:44
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Match All"
msgstr "طابِق الكلّ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:45
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Message Body"
msgstr "متن الرّسالة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:46
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "Message Header"
msgstr "ترويسة الرّسالة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:47
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
msgid "Message is Junk"
msgstr "الرسالة نفاية"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:48
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Message is not Junk"
msgstr "الرسالة ليست نفاية"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:49
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
msgid "Move to Folder"
msgstr "انقل للمجلّد"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:50
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Pipe to Program"
msgstr "مرر للبرنامج"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
msgid "Play Sound"
msgstr "اعزف صوت"
#. Translators: "Read" as in "has been read" (em-filter-i18n.h)
#. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 ../mail/message-tag-followup.c:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:69 ../mail/message-tag-followup.c:63
msgid "Read"
msgstr "اقرأ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-list.etspec.h:12
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:70 ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Recipients"
msgstr "المستلِمون"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:55
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
msgid "Regex Match"
msgstr "طابِق التّعبير النمطي"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:56
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:72
msgid "Replied to"
msgstr "أُجيب عليه"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:57
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
msgid "returns"
msgstr "يُرجع"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:58
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:74
msgid "returns greater than"
msgstr "يُرجع أكبر من"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:59
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:75
msgid "returns less than"
msgstr "يُرجع أصغر من"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:60
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:76
msgid "Run Program"
msgstr "شغّل برنامج"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 ../mail/message-list.etspec.h:13
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:77 ../mail/message-list.etspec.h:13
msgid "Score"
msgstr "النّتيجة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 ../mail/message-list.etspec.h:14
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:78 ../mail/message-list.etspec.h:14
msgid "Sender"
msgstr "المرسِل"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:63
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
msgid "Set Label"
msgstr "عَيِّن لصيقة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:64
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:80
msgid "Set Status"
msgstr "اضبط الحالة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:81
msgid "Size (kB)"
msgstr "الحجم (ك.بايت)"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:66
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:82
msgid "sounds like"
msgstr "يبدو كـ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:67
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:83
msgid "Source Account"
msgstr "الحساب المصدر"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:68
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:84
msgid "Specific header"
msgstr "ترويسة محدّدة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:69
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:85
msgid "starts with"
msgstr "يبدء بـ"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:71
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:87
msgid "Stop Processing"
msgstr "أوقِف المعالجة"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:72 ../mail/em-format-quote.c:342
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:88 ../mail/em-format-quote.c:342
#: ../mail/em-format.c:889 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:312
#: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1132
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
msgid "Subject"
msgstr "الموضوع"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:73
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:89
msgid "Unset Status"
msgstr "ألغ ضبط الحالة"
@@ -11892,51 +11953,51 @@ msgstr "ثمّ"
msgid "Add Ac_tion"
msgstr "أضِف إجراءًا"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:190
+#: ../mail/em-folder-browser.c:192
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "أن_شئ مجلّد بحث من البحث..."
-#: ../mail/em-folder-browser.c:215
+#: ../mail/em-folder-browser.c:217
msgid "All Messages"
msgstr "كل الرسائل"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:216
+#: ../mail/em-folder-browser.c:218
msgid "Unread Messages"
msgstr "الرسائل غير المقروءة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:218
+#: ../mail/em-folder-browser.c:220
msgid "No Label"
msgstr "غير مسمّى"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:225
+#: ../mail/em-folder-browser.c:227
msgid "Read Messages"
msgstr "الرسائل المقروءة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:226
+#: ../mail/em-folder-browser.c:228
msgid "Recent Messages"
msgstr "الرسائل الحديثة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:227
+#: ../mail/em-folder-browser.c:229
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "رسائل آخر 5 أيام"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:228
+#: ../mail/em-folder-browser.c:230
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "رسائل ذات مرفقات"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:229
+#: ../mail/em-folder-browser.c:231
msgid "Important Messages"
msgstr "الرسائل المهمّة"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:230
+#: ../mail/em-folder-browser.c:232
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "رسائل ليست نفاية"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1171
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1173
msgid "Account Search"
msgstr "بحث الحسابات"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1224
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1226
msgid "All Account Search"
msgstr "بحث في كل الحسابات"
@@ -11971,9 +12032,9 @@ msgstr "استخدام الحصة"
#. translators: standard local mailbox names
#: ../mail/em-folder-properties.c:358 ../mail/em-folder-tree-model.c:507
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:160
-#: ../mail/mail-component.c:581
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2556 ../mail/mail-component.c:159
+#: ../mail/mail-component.c:580
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:78
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "صندوق الدّاخل"
@@ -11997,7 +12058,7 @@ msgstr "ا_سم المجلّد:"
#. load store to mail component
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:204 ../mail/em-folder-tree-model.c:206
-#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1027
+#: ../mail/mail-vfolder.c:975 ../mail/mail-vfolder.c:1042
msgid "Search Folders"
msgstr "مجلدات البحث"
@@ -12006,15 +12067,15 @@ msgstr "مجلدات البحث"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "غير مطابق"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:161
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:504 ../mail/mail-component.c:160
msgid "Drafts"
msgstr "مسوّدات"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:162
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:161
msgid "Outbox"
msgstr "صندوق الصّادر"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:163
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:512 ../mail/mail-component.c:162
msgid "Sent"
msgstr "أرسِل"
@@ -12058,7 +12119,7 @@ msgstr "ان_سخ للمجلّد"
msgid "_Move to Folder"
msgstr "ا_نقل للمجلّد"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1058
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1718 ../mail/mail-ops.c:1059
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "مسح الرسائل في \"%s\""
@@ -12107,20 +12168,20 @@ msgstr "انتقي مجلّد"
msgid "C_opy"
msgstr "ان_سخ"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:585
+#: ../mail/em-folder-utils.c:532
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:145
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "إنشاء المجلّد `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Create folder"
msgstr "أنشئ مجلّد"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:743
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../mail/em-folder-utils.c:690
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:387
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "حدّد أين سيتم إنشاء المجلّد:"
@@ -12193,7 +12254,7 @@ msgstr "ت_سمية"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:484
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:478
msgid "_None"
msgstr "لا _شيء"
@@ -12376,7 +12437,8 @@ msgstr "غير مشفّرة"
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
-msgstr "هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت."
+msgstr ""
+"هذه الرّسالة ليست مشفّرة. من الممكن مشاهدة محتواها أثناء نقلها عبر الإنترنت."
#: ../mail/em-format-html-display.c:960 ../mail/em-format-html.c:661
msgid "Encrypted, weak"
@@ -12603,8 +12665,8 @@ msgid "Reply-To"
msgstr "رد على"
#: ../mail/em-format.c:890 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:331
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:353
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:347
msgid "Date"
msgstr "التّاريخ"
@@ -12711,7 +12773,8 @@ msgstr "الملحق %s متاح والملف الثنائي مثبت."
#. May be a better text
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1087 ../mail/em-mailer-prefs.c:1142
#, c-format
-msgid "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
+msgid ""
+"%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
msgstr "الملحق %s غير متاح. تحقق رجاءً إن كانت الجزمة مثبتة."
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1108
@@ -12781,8 +12844,8 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
msgstr ""
-"هيئة ماللخص لمجلدات صندوق بريد إيفُليوشِن نقلت إلى سيكيولايت "
-"منذ إيفُليوشِن 2.24.\n"
+"هيئة ماللخص لمجلدات صندوق بريد إيفُليوشِن نقلت إلى سيكيولايت منذ إيفُليوشِن "
+"2.24.\n"
"\n"
"رجاءً كن صبورا بينما ينقل إيفُليوشِن مجلداتك..."
@@ -12835,29 +12898,29 @@ msgid "No server has been selected"
msgstr "لم يتم اختيار أي خادوم"
#. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:120
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:127
+#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:128
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "لا تظهر هذه الرسالة مرة أخرى."
-#: ../mail/em-utils.c:316
+#: ../mail/em-utils.c:317
msgid "Message Filters"
msgstr "مرشِّحات الرسائِل"
-#: ../mail/em-utils.c:369
+#: ../mail/em-utils.c:370
msgid "message"
msgstr "رسالة"
-#: ../mail/em-utils.c:653
+#: ../mail/em-utils.c:654
msgid "Save Message..."
msgstr "احفظ الرّسالة..."
-#: ../mail/em-utils.c:703
+#: ../mail/em-utils.c:704
msgid "Add address"
msgstr "أضِف عنوان"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1224
+#: ../mail/em-utils.c:1225
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "رسائِل من %s"
@@ -13012,7 +13075,8 @@ msgstr "العرض الافتراضي لمربع حوار الاشتراك."
msgid ""
"Determines whether to look up addresses for junk filtering in local address "
"book only"
-msgstr "يحدد فيما إذا سيبحث عن العناوين لترشيح الغثاء في دفاتر العناوين المحلية فقط"
+msgstr ""
+"يحدد فيما إذا سيبحث عن العناوين لترشيح الغثاء في دفاتر العناوين المحلية فقط"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:34
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
@@ -13153,7 +13217,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If the \"Preview\" pane is on, then show it side-by-side rather than "
"vertically."
-msgstr "عرض لوح المعاينة إذا كان مفعلا جنبًا إلى جنب مع قائمة الرسائل بدلا من تحتها."
+msgstr ""
+"عرض لوح المعاينة إذا كان مفعلا جنبًا إلى جنب مع قائمة الرسائل بدلا من تحتها."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:61
msgid ""
@@ -13202,7 +13267,8 @@ msgstr "لتفعيل أو تعطيل المحث أثناء وضع علامات
msgid ""
"It disables/enables the repeated prompts to ask if offline sync is required "
"before going into offline mode."
-msgstr "يعطّل الميزة حيث تظهر محثات متكررة للسؤال إن كانت المزامنة دون اتصال مطلوبة."
+msgstr ""
+"يعطّل الميزة حيث تظهر محثات متكررة للسؤال إن كانت المزامنة دون اتصال مطلوبة."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:67
msgid ""
@@ -13356,7 +13422,8 @@ msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول محو مجلّد."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:100
-msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
+msgid ""
+"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "مساءلة المستخدم عندما يحاول إرسال رسالةٍ دون موضوع."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:101
@@ -13501,11 +13568,13 @@ msgstr "الملحق الإضافي لموضع إضافة البريد المه
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:136
msgid "The last time empty junk was run, in days since the epoch."
-msgstr "آخر مرة تم فيها إفراغ البريد المهمل، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
+msgstr ""
+"آخر مرة تم فيها إفراغ البريد المهمل، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
-msgstr "آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
+msgstr ""
+"آخر مرة تم فيها إفراغ سلة المهملات، محسوبة بالأيام منذ تاريخ بدء الحساب."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138
msgid "The terminal font for mail display."
@@ -13519,7 +13588,8 @@ msgstr "الخط المتغيّر العرض لعرض البريد."
msgid ""
"This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. "
"\"2\" for debug messages."
-msgstr "يوجد ثلاث خيارات متاحة. \"0\" للأخطاء. \"1\" للتنبيهات. \"2\" لرسائل التنقيح."
+msgstr ""
+"يوجد ثلاث خيارات متاحة. \"0\" للأخطاء. \"1\" للتنبيهات. \"2\" لرسائل التنقيح."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:141
msgid ""
@@ -13752,16 +13822,16 @@ msgstr "صندوق بريد بيركلي (mbox)"
msgid "Importer Berkeley Mailbox format folders"
msgstr "مستورد مجلدات هيئة صندوق بريد بيركلي"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:148
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:147
msgid "Importing mailbox"
msgstr "يجري استيراد صندوق البريد"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:232 ../shell/e-shell-importer.c:512
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:231 ../shell/e-shell-importer.c:512
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "يجري استيراد `%s'"
-#: ../mail/importers/mail-importer.c:372
+#: ../mail/importers/mail-importer.c:371
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "يجري مسح %s"
@@ -13802,13 +13872,12 @@ msgstr "قائمة %s البريديّة"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "أضِف قاعدة مرشحة"
-#: ../mail/mail-component.c:164 ../plugins/templates/templates.c:519
-#: ../plugins/templates/templates.c:689 ../plugins/templates/templates.c:724
+#: ../mail/mail-component.c:163
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
msgid "Templates"
msgstr "قوالب"
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:545
#, c-format
msgid "%d selected, "
msgid_plural "%d selected, "
@@ -13817,7 +13886,7 @@ msgstr[1] "اثنان مُنتقيان، "
msgstr[2] "%d منتقاة، "
msgstr[3] "%d منتقاة، "
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:549
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -13826,7 +13895,7 @@ msgstr[1] "%d حُذف"
msgstr[2] "%d حُذف"
msgstr[3] "%d حُذف"
-#: ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:556
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -13835,7 +13904,7 @@ msgstr[1] "%d نفاية"
msgstr[2] "%d نفاية"
msgstr[3] "%d نفاية"
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:559
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13844,7 +13913,7 @@ msgstr[1] "%d مسوّدة"
msgstr[2] "%d مسوّدة"
msgstr[3] "%d مسوّدة"
-#: ../mail/mail-component.c:562
+#: ../mail/mail-component.c:561
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13853,7 +13922,7 @@ msgstr[1] "%d أُرسِل"
msgstr[2] "%d أُرسِل"
msgstr[3] "%d أُرسِل"
-#: ../mail/mail-component.c:564
+#: ../mail/mail-component.c:563
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13862,7 +13931,7 @@ msgstr[1] "%d غير مُرسَل"
msgstr[2] "%d غير مُرسَل"
msgstr[3] "%d غير مُرسَل"
-#: ../mail/mail-component.c:570
+#: ../mail/mail-component.c:569
#, c-format
msgid "%d unread, "
msgid_plural "%d unread, "
@@ -13871,7 +13940,7 @@ msgstr[1] "%d غير مقروء"
msgstr[2] "%d غير مقروء"
msgstr[3] "%d غير مقروء"
-#: ../mail/mail-component.c:571
+#: ../mail/mail-component.c:570
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13880,78 +13949,78 @@ msgstr[1] "%d إجماليًا"
msgstr[2] "%d إجماليًا"
msgstr[3] "%d إجماليًا"
-#: ../mail/mail-component.c:923
+#: ../mail/mail-component.c:922
msgid "New Mail Message"
msgstr "رسالة بريديّة جديدة"
-#: ../mail/mail-component.c:925
+#: ../mail/mail-component.c:924
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "تأليف رسالة بريديّة جديدة"
-#: ../mail/mail-component.c:931
+#: ../mail/mail-component.c:930
msgid "New Mail Folder"
msgstr "مجلد بريد جديد"
-#: ../mail/mail-component.c:933
+#: ../mail/mail-component.c:932
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "أنشئ مجلد بريد جديد"
-#: ../mail/mail-component.c:1080
+#: ../mail/mail-component.c:1079
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "فشل تحديث إعدادات أو مجلدات البريد"
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../mail/mail-component.c:1595
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: ../mail/mail-component.c:1596
+#: ../mail/mail-component.c:1595
msgid "Errors"
msgstr "أخطاء"
-#: ../mail/mail-component.c:1597
+#: ../mail/mail-component.c:1596
msgid "Warnings and Errors"
msgstr "أخطاء و تنبيهات"
-#: ../mail/mail-component.c:1598
+#: ../mail/mail-component.c:1597
msgid "Debug"
msgstr "نقّح"
-#: ../mail/mail-component.c:1598
+#: ../mail/mail-component.c:1597
msgid "Error, Warnings and Debug messages"
msgstr "خطأ، تحذيرات ورسائل التنقيح"
-#: ../mail/mail-component.c:1725
+#: ../mail/mail-component.c:1724
msgid "Debug Logs"
msgstr "نقِّح السجلات"
-#: ../mail/mail-component.c:1739
+#: ../mail/mail-component.c:1738
msgid "Show _errors in the status bar for"
msgstr "أظهر الأ_خطاء في شريط المعلومات من أجل"
#. Translators: This is the second part of the sentence
#. * "Show _errors in the status bar for" - XXX - "second(s)."
-#: ../mail/mail-component.c:1755
+#: ../mail/mail-component.c:1754
msgid "second(s)."
msgstr "ثانية."
-#: ../mail/mail-component.c:1761
+#: ../mail/mail-component.c:1760
msgid "Log Messages:"
msgstr "رسائل السجل:"
-#: ../mail/mail-component.c:1802
+#: ../mail/mail-component.c:1801
msgid "Log Level"
msgstr "مستوى الولوج"
-#: ../mail/mail-component.c:1811 ../widgets/misc/e-dateedit.c:395
+#: ../mail/mail-component.c:1810 ../widgets/misc/e-dateedit.c:389
msgid "Time"
msgstr "الوقت"
-#: ../mail/mail-component.c:1821 ../mail/message-list.c:2454
+#: ../mail/mail-component.c:1820 ../mail/message-list.c:2454
#: ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "رسائل"
-#: ../mail/mail-component.c:1830 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
+#: ../mail/mail-component.c:1829 ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2
#: ../ui/evolution.xml.h:4
msgid "Close this window"
msgstr "غلق هذه النافذة"
@@ -13966,7 +14035,8 @@ msgstr "(ملاحظة: يتطلب إعادة تشغيل التطبيق)"
#: ../mail/mail-config.glade.h:4
msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
-msgstr "<b>الاتصال الآمن بواسطة SSL ليس مدعومًا بواسطة هذه النسخة من إيفُليوشن</b>"
+msgstr ""
+"<b>الاتصال الآمن بواسطة SSL ليس مدعومًا بواسطة هذه النسخة من إيفُليوشن</b>"
#: ../mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>Sender Photograph</b>"
@@ -14326,7 +14396,8 @@ msgid "No _Proxy for:"
msgstr "لا و_سيط ل:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
+msgid ""
+"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
msgstr "ملاحظة: التسطير السفلي في اسم اللصيقة يُستعمل كمُعَرِّف تذكيري في القائمة."
#: ../mail/mail-config.glade.h:108
@@ -14425,72 +14496,82 @@ msgid "S_tandard Font:"
msgstr "الخط القيا_سي:"
#: ../mail/mail-config.glade.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Select Drafts Folder"
+msgstr "انتقي مجلّدًا"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "انتقاء خط HTML الثّابت العرض"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../mail/mail-config.glade.h:134
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "إنتقاء خط HTML الثّابت العرض للطّباعة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:134
+#: ../mail/mail-config.glade.h:135
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:135
+#: ../mail/mail-config.glade.h:136
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "إنتقاء خط HTML المتغيّر العرض للطّباعة"
#: ../mail/mail-config.glade.h:137
+#, fuzzy
+msgid "Select Sent Folder"
+msgstr "انتقي مجلّدًا"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:139
msgid "Sending Mail"
msgstr "يجري إرسال البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "مجلد الرسا_ئل المرسلة:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:139
+#: ../mail/mail-config.glade.h:141
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "يتطلب ال_خادوم التوثّق"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../mail/mail-config.glade.h:142
msgid "Server _Type: "
msgstr "_نوع الخادوم:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:141
+#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "شهادة التّو_قيع:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:142
+#: ../mail/mail-config.glade.h:144
msgid "Signat_ure:"
msgstr "التّو_قيع:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:143
+#: ../mail/mail-config.glade.h:145
msgid "Signatures"
msgstr "توقيعات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:144
+#: ../mail/mail-config.glade.h:146
msgid "Signatures Table"
msgstr "جدول التوقيعات"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:145
+#: ../mail/mail-config.glade.h:147
msgid "Spell Checking"
msgstr "التثبت من التهجئة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:146
+#: ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
msgstr "ابدأ ال_كتابة من الأسفل عند الرد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:147
+#: ../mail/mail-config.glade.h:149
msgid "T_ype: "
msgstr "النو_ع "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../mail/mail-config.glade.h:150
msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr "قائمة اللغات الموجودة هنا لا تعكس إلا اللغات التي يوجد لها قاموس مركب."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:149
+#: ../mail/mail-config.glade.h:151
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -14500,7 +14581,7 @@ msgstr ""
"كتوقيع لك. الاسم الذي تحدده سيتم استخدامه\n"
"لأغراض العرض فقط."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:152
+#: ../mail/mail-config.glade.h:154
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -14508,26 +14589,26 @@ msgstr ""
"اكتب الاسم الذي تريد به الإشارة إلى هذا الحساب.\n"
"\"عمل\" أو \"شخصي\" مثلا"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
msgid "Us_ername:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:155
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157
msgid "Use Authe_ntication"
msgstr "استخدم الاستي_ثاق"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:284
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:278
#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
msgid "User_name:"
msgstr "ا_سم المستخدم:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "عرض _متغيّر:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158
+#: ../mail/mail-config.glade.h:160
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -14537,124 +14618,124 @@ msgstr ""
"\n"
"الرجاء نقر \"تقدم\" للبدأ. "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:161
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Add Signature"
msgstr "أضِف توقيع"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:162
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "حمل الصور من إنترنت دائمًا"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Automatic proxy configuration URL:"
msgstr "عنوان التشكيل الآ_لي للوسيط:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "ملحق البريد الم_همل الافتراضي:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Direct connection to the Internet"
msgstr "اتصال م_باشر بالإنترنت"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "لا توقع طلبات الاجتماع (للتوافق مع آوتلوك)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Forward style:"
msgstr "أسلوب الت_مرير:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
msgstr "احتف_ظ بالتوقيع فوق نص الرسالة الأصلي عند الرد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Load images in messages from contacts"
msgstr "_حمل الصور المضمنة في البريد من المراسَلين"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Lookup in local address book only"
msgstr "ا_بحث في دفتر العناوين المحلي فقط"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_جعل هذا حسابي الإفتراضي"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Manual proxy configuration:"
msgstr "تشكيل _يدوي للوسيط:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ت_عليم الرسائل على أنها قُرأت بعد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "لا تحمل صورأ من إنترنت أبدًا"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
msgid "_Path:"
msgstr "ال_مسار:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr "تمهّل قبل إرسال رسالة HTML للمراسلين الذين لا يريدونها"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "السؤال عند إرسال رسائل بحقل موضوع فارغ"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
msgid "_Reply style:"
msgstr "أسلوب ال_رد:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
msgid "_Script:"
msgstr "_برنامج نصي:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "وسيط HTTP آ_من:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:185
msgid "_Select..."
msgstr "انت_ق..."
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:186
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
msgid "_Show image animations"
msgstr "أ_ظهر الصور المتحركة"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "أظ_هر صورة المرسل في معاينة البريد"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
msgstr "_قلص ترويسات إلى/ن.ك/ن.ك.م إلى"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "است_خدم الاتصال الآمن:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192
msgid "_Use system defaults"
msgstr "إست_خدم إفتراضات النظام"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:193
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "است_خدم نفس الخطوط التي تستخدمها التطبيقات الأخرى"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
msgid "addresses"
msgstr "عناوين"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
msgid "color"
msgstr "اللّون"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:194
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
msgid "description"
msgstr "الوصف"
@@ -14754,26 +14835,26 @@ msgstr "ال_علم:"
msgid "_Tick this to accept the license agreement"
msgstr "علم هذا لقبول اتفاقية الترخيص"
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:832
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:833
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "يجري التأكد من وجود %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:105
+#: ../mail/mail-ops.c:106
msgid "Filtering Selected Messages"
msgstr "ترشيح الرسائل المنتقاه"
-#: ../mail/mail-ops.c:264
+#: ../mail/mail-ops.c:265
msgid "Fetching Mail"
msgstr "يجري سحب البريد"
#. sending mail, filtering failed
-#: ../mail/mail-ops.c:560
+#: ../mail/mail-ops.c:561
#, c-format
msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgstr "فشل تطبيق مرشحات البريد الصادر: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:572 ../mail/mail-ops.c:601
+#: ../mail/mail-ops.c:573 ../mail/mail-ops.c:602
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -14782,109 +14863,109 @@ msgstr ""
"فشل الإلحاق إلى %s: %s\n"
"سيتم الإلحاق إلى مجلد `أُرسل' المحلي بدلًا منه."
-#: ../mail/mail-ops.c:618
+#: ../mail/mail-ops.c:619
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "فشل الإلحاق إلى مجلد `أَرسِل' المحلي: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:724
+#: ../mail/mail-ops.c:725
msgid "Sending message"
msgstr "جارٍ إرسال الرّسالة"
-#: ../mail/mail-ops.c:734
+#: ../mail/mail-ops.c:735
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "يجري إرسال الرسالة %d من %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:761
+#: ../mail/mail-ops.c:762
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "فشل إرسال %d رسالة من إجمالي %d"
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:693
+#: ../mail/mail-ops.c:764 ../mail/mail-send-recv.c:693
msgid "Canceled."
msgstr "أُلغِيَ."
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:695
+#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:695
msgid "Complete."
msgstr "تم."
-#: ../mail/mail-ops.c:871
+#: ../mail/mail-ops.c:872
msgid "Saving message to folder"
msgstr "يجري حفظ الرّسالة في المجلّد"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "يجري نقل الرسائل إلى %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:949
+#: ../mail/mail-ops.c:950
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "يجري نسخ الرسائل إلى %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1166
+#: ../mail/mail-ops.c:1167
msgid "Forwarded messages"
msgstr "الرسائل الممرّرة"
-#: ../mail/mail-ops.c:1207
+#: ../mail/mail-ops.c:1208
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "يجري فتح المجلّد %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1272
+#: ../mail/mail-ops.c:1273
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for folder %s"
msgstr "جلب معلومات الحصة للمجلد %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1341
+#: ../mail/mail-ops.c:1342
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "يجري فتح المخزن %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1412
+#: ../mail/mail-ops.c:1413
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "يجري إزالة المجلّد %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1501
+#: ../mail/mail-ops.c:1531
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "يجري تخزين المجلّد '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1564
+#: ../mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "شطب وتخزين الحساب '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1565
+#: ../mail/mail-ops.c:1595
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "يجري تخزين الحساب '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1619
+#: ../mail/mail-ops.c:1649
msgid "Refreshing folder"
msgstr "يجري تحديث المجلّد"
-#: ../mail/mail-ops.c:1659 ../mail/mail-ops.c:1709
+#: ../mail/mail-ops.c:1689 ../mail/mail-ops.c:1739
msgid "Expunging folder"
msgstr "يجري شطب المجلّد"
-#: ../mail/mail-ops.c:1706
+#: ../mail/mail-ops.c:1736
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "يجري إفراغ سلة المهملات في '%s'"
-#: ../mail/mail-ops.c:1707
+#: ../mail/mail-ops.c:1737
msgid "Local Folders"
msgstr "مجلّدات محلّيّة"
-#: ../mail/mail-ops.c:1788
+#: ../mail/mail-ops.c:1818
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "يجري سحب الرسالة %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:1895
+#: ../mail/mail-ops.c:1925
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
@@ -14893,7 +14974,7 @@ msgstr[1] "يجري سحب %d رسالة"
msgstr[2] "يجري سحب %d رسالة"
msgstr[3] "يجري سحب %d رسالة"
-#: ../mail/mail-ops.c:1980
+#: ../mail/mail-ops.c:2010
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messages"
@@ -14902,7 +14983,7 @@ msgstr[1] "يحفظ رسائل %d"
msgstr[2] "يجري حفظ %d رسالة"
msgstr[3] "يجري حفظ %d رسالة"
-#: ../mail/mail-ops.c:2058
+#: ../mail/mail-ops.c:2088
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14911,11 +14992,11 @@ msgstr ""
"حدث خطأ أثناء حفظ الرسائل إلى: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2130
+#: ../mail/mail-ops.c:2160
msgid "Saving attachment"
msgstr "يجري حفظ المُرفق"
-#: ../mail/mail-ops.c:2148 ../mail/mail-ops.c:2156
+#: ../mail/mail-ops.c:2178 ../mail/mail-ops.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14924,27 +15005,27 @@ msgstr ""
"غير قادر عل انشاء ملف الخرج: %s:\n"
" %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2171
+#: ../mail/mail-ops.c:2201
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "لم يمكن كتابة البيانات: %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "يجري قطع الاتصال بـ%s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2317
+#: ../mail/mail-ops.c:2347
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "يجري إعادة الاتصال بـ %s"
-#: ../mail/mail-ops.c:2413
+#: ../mail/mail-ops.c:2443
#, c-format
msgid "Preparing account '%s' for offline"
msgstr "جارٍ تحضير حساب '%s' للعمل دون اتصال."
-#: ../mail/mail-ops.c:2499
+#: ../mail/mail-ops.c:2529
msgid "Checking Service"
msgstr "يجري فحص الخدمة"
@@ -14973,26 +15054,26 @@ msgstr "يجري الإنتظار..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "يجري تّفقّد وصول بريد جديد"
-#: ../mail/mail-session.c:207
+#: ../mail/mail-session.c:209
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "أدخل جملة السر لـ%s"
-#: ../mail/mail-session.c:209
+#: ../mail/mail-session.c:211
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "أدخل جملة السر"
-#: ../mail/mail-session.c:212
+#: ../mail/mail-session.c:214
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "ادخل كلمة السر لـ %s"
-#: ../mail/mail-session.c:214
+#: ../mail/mail-session.c:216
msgid "Enter Password"
msgstr "أدخل كلمة السّر"
-#: ../mail/mail-session.c:256
+#: ../mail/mail-session.c:258
msgid "User canceled operation."
msgstr "عملية ألغاها المستخدم."
@@ -15037,21 +15118,21 @@ msgstr "مجلد غير صالح: `%s'"
msgid "Setting up Search Folder: %s"
msgstr "إعداد مجلد البحث: %s"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:233
+#: ../mail/mail-vfolder.c:240
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s:%s'"
msgstr "يجري تحديث مجلدات البحث لـ'%s:%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:240
+#: ../mail/mail-vfolder.c:247
#, c-format
msgid "Updating Search Folders for '%s'"
msgstr "يجري تحديث مجلدات البحث لـ'%s'"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1066
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1081
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "تحرير مجلد البحث"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1170
msgid "New Search Folder"
msgstr "مجلد بحث جديد"
@@ -15072,7 +15153,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"مجلد غير فارغ موجود مسبقا في \"{1}\" .\n"
"\n"
-"يمكنك اختيار تجاهل هذا المجلد، أو الكتابة فوقه، أو الإضافة لمحتواه، أو الخروج."
+"يمكنك اختيار تجاهل هذا المجلد، أو الكتابة فوقه، أو الإضافة لمحتواه، أو "
+"الخروج."
#: ../mail/mail.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -15090,7 +15172,8 @@ msgstr "توقيع بالاسم \"{0}\" موجود مسبقا. حدد اسما
msgid ""
"Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients "
"an idea of what your mail is about."
-msgstr "إضافة سطر موضوع ذو معنى لرسائلك سيعطي مستقبل الرسالة فكرة عن هدف رسالتك."
+msgstr ""
+"إضافة سطر موضوع ذو معنى لرسائلك سيعطي مستقبل الرسالة فكرة عن هدف رسالتك."
#: ../mail/mail.error.xml.h:9
msgid "Are you sure you want to delete this account and all its proxies?"
@@ -15101,7 +15184,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحساب؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:11
-msgid "Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to disable this account and delete all its proxies?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تعطيل هذا الحساب وحذف كل وكلائه؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:12
@@ -15112,7 +15196,8 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد فتح {0} رسالة دفعة و
msgid ""
"Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all "
"folders?"
-msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائيًا؟"
+msgstr ""
+"هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع الرسائل المحذوفة في جميع المجلدات نهائيًا؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:14
msgid ""
@@ -15126,7 +15211,8 @@ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد ارسال رسالة بتنسي
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
-msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إرسال رسالة لمستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط؟"
+msgstr ""
+"هل انت متأكد أنك تريد إرسال رسالة لمستقبلي النسخة الكربونية المخفية فقط؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -15318,7 +15404,8 @@ msgstr "لن تستطيع استعادة هذه الرسائل إن تابعت."
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
-msgstr "إن ألغيت هذا المجلد فسيتم حذف كل محتوياته ومجلداته الفرعية بصورة دائمة."
+msgstr ""
+"إن ألغيت هذا المجلد فسيتم حذف كل محتوياته ومجلداته الفرعية بصورة دائمة."
#: ../mail/mail.error.xml.h:63
msgid "If you proceed, all proxy accounts will be deleted permanently."
@@ -15340,7 +15427,8 @@ msgstr "إن أكملت، سيتم حذف معلومات الحساب بصورة
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
-msgstr "إن أنهيت إيفُليوشن، لن يتم إرسال هذه الرسائل إلا بعد فتح إيفُليوشن مرة أخرى."
+msgstr ""
+"إن أنهيت إيفُليوشن، لن يتم إرسال هذه الرسائل إلا بعد فتح إيفُليوشن مرة أخرى."
#: ../mail/mail.error.xml.h:68
msgid "Ignore"
@@ -15534,7 +15622,8 @@ msgid ""
msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأن الحساب الذي اخترت الإرسال به ليس مفعلًا"
#: ../mail/mail.error.xml.h:115
-msgid "This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
+msgid ""
+"This message cannot be sent because you have not specified any recipients"
msgstr "لا يمكن إرسال هذه الرسالة لأنك لم تحدد أي مستلمين لها"
#: ../mail/mail.error.xml.h:116
@@ -15551,7 +15640,8 @@ msgstr "تم تغيير هذا التوقيع، لكن لم يتم حفظه."
msgid ""
"This will mark all messages as read in the selected folder and its "
"subfolders."
-msgstr "هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية."
+msgstr ""
+"هذا سيضع علامة مقروء لكل الرسائل في المجلد المنتقى وكل مجلداته الفرعية."
#: ../mail/mail.error.xml.h:119
msgid "Unable to connect to the GroupWise server."
@@ -15717,7 +15807,8 @@ msgstr "يجري إنشاء قائمة الرسائل"
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
-msgstr "لا رسائل توافق معايير بحثك. إما امسح البحث من عنصر قائمة بحث->مسح أو غيّره."
+msgstr ""
+"لا رسائل توافق معايير بحثك. إما امسح البحث من عنصر قائمة بحث->مسح أو غيّره."
#: ../mail/message-list.c:4226
msgid "There are no messages in this folder."
@@ -15836,8 +15927,8 @@ msgid ""
"body."
msgstr "قائمة الدلالات التي سيبحث عنها ملحق مُذَكِّر المرفقات في متن الرسالة."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:474
-#: ../plugins/templates/templates.c:392
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:475
+#: ../plugins/templates/templates.c:390
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات الأساسية"
@@ -15850,7 +15941,8 @@ msgstr "مذكّر المرفقات"
msgid ""
"Looks for clues in a message for mention of attachments and warns if the "
"attachment is missing"
-msgstr "ابحث عن الدلالات في رسالة للتنبه للمرفقات والتحذير إن كان المرفق مفقودًا"
+msgstr ""
+"ابحث عن الدلالات في رسالة للتنبه للمرفقات والتحذير إن كان المرفق مفقودًا"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:2
msgid ""
@@ -16039,7 +16131,8 @@ msgid "Are you sure you want to close Evolution?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق إيفوليوشن؟"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-msgid "Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
+msgid ""
+"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "أمتأكد أنك ترغب في استرجاع إيفوليوشن من ملف النسخ الاحتياطي المحدد؟"
#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:3
@@ -16094,35 +16187,35 @@ msgstr "استرجع الإعدادات..."
msgid "_Backup Settings..."
msgstr "إعدادات النس_خ الاحتياطي..."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:543 ../plugins/bbdb/bbdb.c:552
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:615 ../plugins/bbdb/bbdb.c:624
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "المراسَلون التلقائيون"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:567
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:639
msgid "_Auto-create address book entries when replying to messages"
msgstr "آ_ليا أنشئ مدخلات في دفتر العناوين عند الرد على الرسائل"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:573
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:645
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "انتق دفتر عناوين للمراسَلين التلقائيين"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:588
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:660
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "مراسَلو المراسلة الفورية"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:603
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:675
msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "زامِن معلومات المراسَلين وصورهم منع قائمة أصدقء بدْجنn"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:609
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:681
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "انتق دفتر عناوين لقائمة أصدقاء Pidgin"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:620
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:692
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "_زامن مع قائمة الأصدقاء الآن"
@@ -16132,36 +16225,36 @@ msgid ""
"reply to messages. Also fills in IM contact information from your buddy "
"lists."
msgstr ""
-"لملء دفتر عناوينك بالأسماء وعناوين البريد الإلكتروني عند ردك على الرسائل تلقائيا. "
-"ولملئه أيضًا بمعلومات الاتصال عن طريق المراسلة الفورية بمن هم في قائمة "
-"أصدقائك."
+"لملء دفتر عناوينك بالأسماء وعناوين البريد الإلكتروني عند ردك على الرسائل "
+"تلقائيا. ولملئه أيضًا بمعلومات الاتصال عن طريق المراسلة الفورية بمن هم في "
+"قائمة أصدقائك."
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:3
msgid "BBDB"
msgstr "BBDB"
#. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:114
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:119
#, c-format
msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
msgstr "حدث خطأ أثناء الاندفاع %s: %s."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:138
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:143
#, c-format
msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
msgstr "عالعملية الابن لمرشح Bogo لا تستجيب, توقف...."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:140
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:145
#, c-format
msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
msgstr "تمت مقاطعة انتظار العملية الابن لمرشح Bogo, الإنهاء..."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:152
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:157
#, c-format
msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
msgstr "فشل التمرير إلى مرشح Bogo, رمز الخطأ: %d."
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:313
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:318
msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "حوّل نص الرسالة إلى _يونيكود"
@@ -16300,7 +16393,8 @@ msgstr "تقويمات الطقس"
msgid ""
"A test plugin which demonstrates a popup menu plugin which lets you copy "
"things to the clipboard."
-msgstr "ملحق اختباري يظهر مثالًا لملحق يعرض قائمة منبثقة تسمح لك بنسخ أشياء للحافظة."
+msgstr ""
+"ملحق اختباري يظهر مثالًا لملحق يعرض قائمة منبثقة تسمح لك بنسخ أشياء للحافظة."
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:3
msgid "Copy tool"
@@ -16311,7 +16405,8 @@ msgid "Check whether Evolution is the default mailer"
msgstr "إفحص ما إذا كان إيفُليوشن هو مرسل البريد الافتراضي"
#: ../plugins/default-mailer/apps-evolution-mail-prompts-checkdefault.schemas.in.h:2
-msgid "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
+msgid ""
+"Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer."
msgstr "تأكد دائمًا من أن إيفُليوشن هو عميل البريد الافتراضي عند فتحه."
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1
@@ -16355,9 +16450,7 @@ msgstr "المصادر الافتراضية"
msgid ""
"Provides functionality for marking a calendar or an address book as the "
"default one."
-msgstr ""
-"يوفر إمكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين "
-"كافتراضي."
+msgstr "يوفر إمكانية وضع علامة لتقويم أو دفتر عناوين كافتراضي."
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:560
msgid "_Custom Header"
@@ -16368,7 +16461,7 @@ msgid "Key"
msgstr "المفتاح"
#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:892
-#: ../plugins/templates/templates.c:398
+#: ../plugins/templates/templates.c:396
msgid "Values"
msgstr "القيم"
@@ -16425,12 +16518,12 @@ msgid "_User:"
msgstr "_مستخدم:"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:61
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:63
msgid "Secure Password"
msgstr "كلمة سر آمنة"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:66
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -16438,21 +16531,22 @@ msgstr ""
"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادوم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر آمنة "
"(NTLM)."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:72
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
msgid "Plaintext Password"
msgstr "كلمة سر نصّيّة"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:74
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:76
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
-msgstr "يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادوم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة."
+msgstr ""
+"يسمح لك هذا الخيار بالاتصال بخادوم إكستشينج باستخدام توثّق كلمة سر نصّّيّّة."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:255
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:263
msgid "Out Of Office"
msgstr "خارج المكتب"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:262
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:270
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -16460,88 +16554,88 @@ msgstr ""
"الرسالة المحددة أدناه سيتم إرسالها تلقائيًا إلى \n"
"كل شخص يرسل لك بريدًا وأنت خارج المكتب."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:274
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:282
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:287
msgid "I am out of the office"
msgstr "أنا خارج المكتب"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:275
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:286
msgid "I am in the office"
msgstr "أنا داخل المكتب"
#. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:326
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:334
msgid "Change the password for Exchange account"
msgstr "غير كلمة سر حساب إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:328
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:336
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
msgid "Change Password"
msgstr "تغيير كلمة السر"
#. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:333
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:341
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
msgstr "إدارة إعدادات التفويض لحساب إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
msgid "Delegation Assistant"
msgstr "مساعد الوفود"
#. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:355
msgid "Miscelleneous"
msgstr "إعدادات متنوعة"
#. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:357
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:365
msgid "View the size of all Exchange folders"
msgstr "اعرض حجم كل مجلدات إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:359
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:367
msgid "Folders Size"
msgstr "حجم المحلدات"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:366
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
msgid "Exchange Settings"
msgstr "إعدادات إكستشينج"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:688
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:696
msgid "_OWA URL:"
msgstr "عنوان _وصول آتولوك من ويب:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:714
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:722
msgid "A_uthenticate"
msgstr "و_ثِّق"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:735
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:743
msgid "_Mailbox:"
msgstr "_صندوق البريد:"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:936
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:944
msgid "_Authentication Type"
msgstr "نوع التوثق"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:950
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:958
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "فح_ص الأنواع المدعومة"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1062
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:212
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1073
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
#, c-format
msgid "%s KB"
msgstr "%s ك.بايت"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1064
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:214
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1075
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
#, c-format
msgid "0 KB"
msgstr "٠ ك.بايت"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:192
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:165
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
msgid ""
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
"Please switch to online mode for such operations."
@@ -16585,32 +16679,32 @@ msgstr "انتهت صلاحيّة كلمة سرك الحاليّة. الرجاء
msgid "Your password will expire in the next %d days"
msgstr "كلمة سرك ستنتهي صلاحيتها خلال ال%d يوم التالية"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:152
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:154
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:570
msgid "Custom"
msgstr "مخصص"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:182
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:184
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:8
msgid "Editor (read, create, edit)"
msgstr "المحرّر (قراءة، إنشاء، تحرير)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:186
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:188
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:1
msgid "Author (read, create)"
msgstr "المؤلّف (قراءة، إنشاء)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:190
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:192
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:11
msgid "Reviewer (read-only)"
msgstr "المراجع (قراءة فقط)"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:6
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "أذون المُفَوَّضْ"
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:251
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:253
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -16619,7 +16713,7 @@ msgstr "التصاريح لـ%s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:343
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -16629,25 +16723,25 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:346
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:348
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr "لقد أُعطيتَ الأذونات التالية على مجلداتي:"
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:366
msgid "You are also permitted to see my private items."
msgstr "يُسمح لك أيضًا برؤية عناصري الخاصة."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:371
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:373
msgid "However you are not permitted to see my private items."
msgstr "على أي حال، ليس مسموحًا لك برؤية عناصري الخاصة."
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:405
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
msgstr "لقد عُيّنتَ كمندوب عن %s"
@@ -16850,8 +16944,8 @@ msgstr "أضِف مستخدم:"
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:934
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:715
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:937
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:716
msgid "Add User"
msgstr "أضِف مستخدم"
@@ -17011,7 +17105,8 @@ msgstr "غير قادر على أداء العملية"
msgid ""
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
"restarting Evolution."
-msgstr "تغييرات حساب إكستشينج \"{0}\" لن يظهر مفعولها إلا بعد إعادة بدء إيفُليوشن."
+msgstr ""
+"تغييرات حساب إكستشينج \"{0}\" لن يظهر مفعولها إلا بعد إعادة بدء إيفُليوشن."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
msgid "Could not authenticate to server."
@@ -17261,7 +17356,8 @@ msgstr "عمليّة غير مدعومة"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
-msgstr "لقد قاربت على استخدام كل المساحة المخصصة لتخزين البريد على هذا الخادوم."
+msgstr ""
+"لقد قاربت على استخدام كل المساحة المخصصة لتخزين البريد على هذا الخادوم."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid ""
@@ -17417,7 +17513,8 @@ msgstr "إلغاء الاشتراك من المجلد \"%s\""
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:1
msgid "Allows unsubscribing of mail folders in the folder tree context menu."
-msgstr "للسماح بإلغاء الاشتراك في مجلدات البريد في قائمة السياق لشجرة المجلدات."
+msgstr ""
+"للسماح بإلغاء الاشتراك في مجلدات البريد في قائمة السياق لشجرة المجلدات."
#: ../plugins/folder-unsubscribe/org-gnome-mail-folder-unsubscribe.eplug.xml.h:2
msgid "Unsubscribe Folders"
@@ -17486,7 +17583,7 @@ msgstr "ملحق لضبط مصادر تقويمات ودفاتر عناوين ج
msgid "Groupwise Account Setup"
msgstr "تثبيت حساب جروبوايز"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
#, c-format
msgid ""
"The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -17511,11 +17608,11 @@ msgstr ""
"أنقر 'أمام' لتركيب المجلد المشارك\n"
"\n"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
msgid "Install the shared folder"
msgstr "ركِّب المجلد المشترك"
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
msgid "Shared Folder Installation"
msgstr "تركيب مجلد مشترك"
@@ -17541,7 +17638,7 @@ msgid "Email:"
msgstr "البريد الالكتروني:"
#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:5
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:45
msgid "_Disable"
msgstr "ع_طّل"
@@ -17597,20 +17694,23 @@ msgstr "لم يسمح الخادم بسحب الرسالة المحددة."
msgid "Invalid user"
msgstr "مستخدم غير صالح"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:2
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
msgid "Proxy access cannot be given to user &quot;{0}&quot;"
msgstr "لا يمكن إعطاء النفاذ إلى الوسيط للمستخدم &quot;{0}&quot;"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:3
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:2
msgid "Specify User"
msgstr "حدد مستخدما"
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:4
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:6
msgid "You have already given proxy permissions to this user."
msgstr "سبق أن أعطيت أذون الوسيط لهذا المستخدم."
-#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:5
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-errors.xml.h:8
msgid "You have to specify a valid user name to give proxy rights."
msgstr "عليك تحديد اسم مستخدم صالح لإعطاءه الحقوق للوسيط."
@@ -17626,7 +17726,8 @@ msgstr "الحساب موجود مسبقا"
msgid ""
"Proxy login as &quot;{0}&quot; was unsuccessful. Please check your email "
"address and try again."
-msgstr "الولوج للوسيط ك &quot;{0}&quot; كان فاشلا. تحقق من عنوان بريدك و حاول مجددا."
+msgstr ""
+"الولوج للوسيط ك &quot;{0}&quot; كان فاشلا. تحقق من عنوان بريدك و حاول مجددا."
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-shared-folder.errors.xml.h:3
msgid "This is a recurring meeting"
@@ -17746,8 +17847,8 @@ msgstr "<b>اسم الحساب</b>"
msgid "Proxy Login"
msgstr "الولوج عبر وكيل"
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:208
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:206
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:248
#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:491
#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:85
#, c-format
@@ -17757,20 +17858,27 @@ msgstr "%s أدخل كلمة السّر لـ %s (المستخدم %s)"
#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
#. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
#. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:509
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
msgid "_Proxy Login..."
msgstr "ولوج بالو_كالة..."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:692
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
msgstr "لا يتوفر تبويب الوكيل إلا عندما يكون الحساب متصلًا."
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:696
+#. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:698
msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
msgstr "لا يتوفر تبويب الوكيل إلا عندما يكون الحساب مفعلًا."
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Advanced send options"
+msgstr "أدرج خيارات إرسال متقدمة"
+
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:321
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:750
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:751
msgid "Users"
msgstr "مستخدمون"
@@ -17786,68 +17894,68 @@ msgstr "مجلد م_شترك جديد..."
msgid "Sharing"
msgstr "مشاركة"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:533
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:534
msgid "Custom Notification"
msgstr "إشعار مخصص"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:755
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:756
msgid "Add "
msgstr "أ_ضف"
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:761
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:762
msgid "Modify"
msgstr "غيِّر"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:105
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:107
msgid "Message Status"
msgstr "حالة الرسالة"
#. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:119
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:121
msgid "Subject:"
msgstr "الموضوع:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:133
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:135
msgid "From:"
msgstr "من:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:148
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:150
msgid "Creation date:"
msgstr "تاريخ الإنشاء:"
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:187
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
msgid "Recipient: "
msgstr "المستلِم: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:196
msgid "Delivered: "
msgstr "سُـلـّمت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:200
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
msgid "Opened: "
msgstr "فـُتحت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:205
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
msgid "Accepted: "
msgstr "قـُبلت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:210
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
msgid "Deleted: "
msgstr "حُذفت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
msgid "Declined: "
msgstr "رُفضت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:222
msgid "Completed: "
msgstr "أُكملت: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:227
msgid "Undelivered: "
msgstr "لم تـُسلّم: "
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:249
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:251
msgid "Track Message Status..."
msgstr "تعقب حالة الرسالة..."
@@ -17951,11 +18059,11 @@ msgstr "استيراد إلى التقويم"
msgid "Imports ICS attachments to calendar."
msgstr "لاستيراد مرفقات ICS إلى التقويم."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:34
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:49
msgid "Hardware Abstraction Layer not loaded"
msgstr "لم تـُحمّل طبقة تجريد العتاد"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:35
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:50
msgid ""
"The \"hald\" service is required but not currently running. Please enable "
"the service and rerun this program, or contact your system administrator."
@@ -17963,11 +18071,11 @@ msgstr ""
"خدمة \"hald\" مطلوبة ولكنها غير مشغلة حاليًا. رجاءً فعّل هذه الخدمة وأعد تشغيل "
"هذا البرنامج، أو اتصل بمدير نظامك."
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:68
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:83
msgid "Search for an iPod failed"
msgstr "فشل البحث عن iPod"
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:69
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
msgid ""
"Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
"connected to the system or it is not powered on."
@@ -17981,7 +18089,8 @@ msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "هيئة آي-كلندر (.ics)"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:1
-msgid "Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
+msgid ""
+"Synchronize the selected task/memo/calendar/address book with Apple iPod"
msgstr "تزامن المهمة/المذكرة/التقويم/دفتر العناوين المنتقى مع أبل آيبود"
#: ../plugins/ipod-sync/org-gnome-ipod-sync-evolution.eplug.xml.h:2
@@ -17992,142 +18101,142 @@ msgstr "تزامن مع آيبود"
msgid "iPod Synchronization"
msgstr "تزامن آيبود"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:443
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:568
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:481
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:606
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "فشل تحميل التقويم '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:588
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:626
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "موعد في التقويم '%s' يتضارب مع هذا الاجتماع"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:614
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:652
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "تم إيجاد الموعد في التقويم '%s'"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:690
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:738
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "غير قادر على إيجاد أي تقويمات"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:697
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:745
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "غير قادر على إيجاد هذا الاجتماع في أي تقويم"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:701
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:749
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "غير قادر على إيجاد هذه المهمة في أي قائمة مهام"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:705
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "غير قادر على إيجاد هذه المذكرة في أي قائمة مذكرات"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:824
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "يجري البحث عن إصدار موجود من هذا الموعد"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:945
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:993
msgid "Unable to parse item"
msgstr "غير قادر على تحليل العنصر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1003
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1051
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "غير قادر على إرسال العنصر إلى التقويم '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1015
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1063
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمقبول"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1019
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1067
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كغير نهائي"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1072
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمرفوض"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1029
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1077
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "أُرسِلَ للتقويم '%s' كمهجور"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1171
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "المنظّم قد أزال المُفَوَّضْ %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1130
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1178
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "أُرسِلَت مذكرة بالإلغاء للمُفَوَّضْ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1180
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "غير قادر على إرسال مذكرة بالإلغاء للمُفَوَّضْ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1218
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1266
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "لا يمكن تحديث حالة الحاضر لأن الحالة غير صالحة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1245
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "غير قادر على تحديث الحاضر. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1249
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1297
msgid "Attendee status updated"
msgstr "تم تحديث معلومات الحاضر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1275
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1323
msgid "Meeting information sent"
msgstr "أُرسِلت معلومات الإجتماع"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1326
msgid "Task information sent"
msgstr "أُرسِلت معلومات المهمّة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1329
msgid "Memo information sent"
msgstr "أُرسِلت معلومات المذكرة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1338
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "تعذر إرسال معلومات الاجتماع، الاجتماع غير موجود"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1341
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "تعذر إرسال معلومات المهمة، المهمة غير موجودة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1296
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1344
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "تعذر إرسال معلومات المذكرة، المذكرة غير موجودة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1365
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "التقويم المرفق غير صالح"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1366
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "تدعي الرسالة أنها تحتوي تقويمًا، لكن التقويم ليس بهيئة iCalendar صالحة."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1417
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1435
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1517
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1465
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1493
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1575
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "العنصر في التقويم غير صالح"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1418
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1436
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1518
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1466
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1494
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -18135,41 +18244,41 @@ msgstr ""
"الرسالة تحتوي على تقويم، لكن هذا التقويم لا يحتوي على أي أحداث أو مهام أو "
"معلومات متوفر/مشغول"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1447
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1505
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "التقويم المرفق يحتوي على عدة عناصر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1448
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1506
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "لمعالجة كل هذه العناصر، يجب حفظ الملف واستيراد التقويم."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2148
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2215
msgid "This meeting recurs"
msgstr "هذا الموعد متكرّر"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2151
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2218
msgid "This task recurs"
msgstr "هذه المهمة متكرّرة"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2154
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
msgid "This memo recurs"
msgstr "هذه المذكرة متكرّرة"
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2452
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "احذف الرسالة بعد الت_عامل معها"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2393
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2425
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2462
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2494
msgid "Conflict Search"
msgstr "بحث عن تضارب"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2408
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2477
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "انتق تقويمات للبحث في عن تضاربات المواعيد"
@@ -18374,7 +18483,8 @@ msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المع
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:382
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن الاجتماع الآتي:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:386
@@ -18457,7 +18567,8 @@ msgstr "<b>%s</b> يرغب في الإضافة إلى مهمة موجودة:"
msgid ""
"<b>%s</b> through %s wishes to receive the latest information for the "
"following assigned task:"
-msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> عن طريق %s يرغب في استقبال آخر المعلومات عن المهمة المعينة الآتية:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:470
#, c-format
@@ -18468,7 +18579,8 @@ msgstr "<b>%s</b> يرغب في استقبال آخر المعلومات عن ا
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:474
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has sent back the following assigned task response:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد أرسل الرد الآتي على المهمة المعينة:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
@@ -18488,7 +18600,8 @@ msgstr "<b>%s</b> قد ألغى المهمة المعينة الآتية:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
-msgid "<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
+msgid ""
+"<b>%s</b> through %s has proposed the following task assignment changes:"
msgstr "<b>%s</b> عن طريق %s قد اقترح التغييرات الآتية لإعدادات المهمات:"
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:488
@@ -18622,11 +18735,11 @@ msgstr "_طبق على كل الحالات"
msgid "Show time as _free"
msgstr "أظهر الوقت كمُتفرِّغ"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1852
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1870
msgid "_Tasks :"
msgstr "ال_مهام :"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1872
msgid "Memos :"
msgstr "تذكيرات :"
@@ -18651,10 +18764,11 @@ msgid "This meeting has been delegated"
msgstr "تم تفويض الاجتماع"
#: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:4
-msgid "This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
+msgid ""
+"This response is not from a current attendee. Add the sender as an attendee?"
msgstr "هذه الاستجابة ليست من حاضر حالي. هل تريد إضافة المرسل كحاضر للاجتماع؟"
-#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:47
+#: ../plugins/mail-account-disable/mail-account-disable.c:46
msgid "Proxy _Logout"
msgstr "تسجيل _خروج الوكيل"
@@ -18892,8 +19006,10 @@ msgid "Mailing _List"
msgstr "قائمة بري_دية"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:6
-msgid "Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
-msgstr "يسهل إجراءات التعامل مع القوائم البريدية (اشتراك، إلغاء الاشتراك، ...إلخ)."
+msgid ""
+"Provide actions for common mailing list commands (subscribe, unsubscribe...)."
+msgstr ""
+"يسهل إجراءات التعامل مع القوائم البريدية (اشتراك، إلغاء الاشتراك، ...إلخ)."
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.eplug.xml.h:7
msgid "_Post message to list"
@@ -19041,8 +19157,8 @@ msgid ""
"Do you want to mark messages as read in the current folder only, or in the "
"current folder as well as all subfolders?"
msgstr ""
-"أترغب بتعليم الرسائل كمقرؤة في المجلد الحالي فقط, أم في "
-"المجلد الحالي كما في كل المجلدات الفرعية؟"
+"أترغب بتعليم الرسائل كمقرؤة في المجلد الحالي فقط, أم في المجلد الحالي كما في "
+"كل المجلدات الفرعية؟"
#: ../plugins/mark-all-read/mark-all-read.c:164
msgid "Current Folder and _Subfolders"
@@ -19187,7 +19303,7 @@ msgstr "المواقع"
msgid "_Publish Calendar Information"
msgstr "_نشر معلومات التقويم"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:595
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:596
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة هذا العنوان؟"
@@ -19299,51 +19415,51 @@ msgstr "ملحق يحمل ملحقات اخرى كتبت بإستخدام باي
msgid "Python Loader"
msgstr "محمل بايثون"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:108
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:107
msgid "SpamAssassin (built-in)"
msgstr "قاتل البريد المزعج (مضمّن)"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:133
#, c-format
msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
msgstr "لم يجد سبام-أسّاسن, الرمز: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:150
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:141
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:149
#, c-format
msgid "Failed to create pipe: %s"
msgstr "فشل إنشاء أنبوب: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:189
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:188
#, c-format
msgid "Error after fork: %s"
msgstr "أخطاء بعد التشعّب: %s"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:244
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:243
#, c-format
msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
msgstr "العملية الابن ل سبام-أسّاسن لا تستجيب, الإيقاف..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:246
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:245
#, c-format
msgid "Wait for Spamassassin child process interrupted, terminating..."
msgstr "قُوطِع انتظار العملية الابن ل سبام-أسّاسن, الإنهاء..."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:255
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:254
#, c-format
msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
msgstr "الإيصال ل سبام-أسّاسن قد فشل, رمز الخطأ: %d"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:498
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:497
#, c-format
msgid "SpamAssassin is not available."
msgstr "سبام-أسّاسن غير متوفر."
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:865
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:864
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgstr "هذا سيجعل سبام-أسّاسن أكثر كفائة، ولكن أبطأ"
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:871
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:870
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "ت_ضمين الاختبارات البعيدة"
@@ -19369,7 +19485,7 @@ msgstr "ملحق لحفظ كل المرفقات أو أجزاء من الرسا
#. the path to the shared library
#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.eplug.xml.h:3
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:314
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:315
msgid "Save attachments"
msgstr "احفظ المرفقات"
@@ -19381,15 +19497,15 @@ msgstr "احفظ المرفقات..."
msgid "Save all attachments"
msgstr "احفظ جميع المرفقات"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:320
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:321
msgid "Select save base name"
msgstr "انتقاء اسم حفظ القاعدة"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:339
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:340
msgid "MIME Type"
msgstr "نوع MIME"
-#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:347
+#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:348
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
@@ -19530,15 +19646,15 @@ msgstr "يرشدك خلال الإعداد الإبتدائي لحسابك."
msgid "Setup Assistant"
msgstr "مساعد الإعداد"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:83
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:85
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "مساعد ضبط افُليوشِن"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:86
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:88
msgid "Welcome"
msgstr "مرحبا"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:87
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:89
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
@@ -19550,28 +19666,28 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاءً اضغط زر \"أمام\" للمتابعة. "
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:133
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
msgid "Importing files"
msgstr "إستيراد الملفات"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:135
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:137
#: ../shell/e-shell-importer.c:141
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "رجاءً انتق المعلومات التي ترغب في استيرادها:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:150
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:152
#: ../shell/e-shell-importer.c:394
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "من %s:"
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:230
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
#: ../shell/e-shell-importer.c:505
#, c-format
msgid "Importing data."
msgstr "يجري استيراد البيانات."
-#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:232
+#: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:234
#: ../shell/e-shell-importer.c:519
msgid "Please wait"
msgstr "الرجاء الإنتظار"
@@ -19597,17 +19713,18 @@ msgstr "التراجع إلى رسائل المناقشة حسب المو_ضوع
msgid ""
"List of keyword/value pairs for the Templates plugin to substitute in a "
"message body."
-msgstr "قائمة من أزواج الكلمات المفتاحية/القيم لملحق القوالب ليبدلها في متن الرسالة."
+msgstr ""
+"قائمة من أزواج الكلمات المفتاحية/القيم لملحق القوالب ليبدلها في متن الرسالة."
-#: ../plugins/templates/templates.c:613
+#: ../plugins/templates/templates.c:603
msgid "No title"
msgstr "لا عنوان"
-#: ../plugins/templates/templates.c:741
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
msgid "Save as _Template"
msgstr "احفظ ك_قالب"
-#: ../plugins/templates/templates.c:743
+#: ../plugins/templates/templates.c:713
msgid "Save as Template"
msgstr "احفظ كقالب"
@@ -19690,7 +19807,8 @@ msgid "Default window width"
msgstr "عرض النّافذة الإفتراضي"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:8
-msgid "Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
+msgid ""
+"Enables the proxy settings when accessing HTTP/Secure HTTP over the Internet."
msgstr "يفعّل إعدادات الوسيط عند النفاذ ل HTTP/آمن HTTP عبر الإنترنت."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:9
@@ -19720,8 +19838,8 @@ msgid ""
"authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either "
"gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file."
msgstr ""
-"إن كان صحيحا, عندها الاتصالات بخادم الوسيط تتطلب الاستيثاق. يجُلب اسم المستخدم "
-"من ملف مفتاح \"/apps/evolution/shell/network_config/"
+"إن كان صحيحا, عندها الاتصالات بخادم الوسيط تتطلب الاستيثاق. يجُلب اسم "
+"المستخدم من ملف مفتاح \"/apps/evolution/shell/network_config/"
"authentication_user\" GConf , و تجلب كلمة السر إما من مفاتيح-جنوم أو من ملف "
"كلمات السر ~/.gnome2_private/Evolution ."
@@ -19730,7 +19848,8 @@ msgid "Last upgraded configuration version"
msgstr "آخر إصدار تشكيل تمت الترقية إليه"
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:16
-msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
+msgid ""
+"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"قائمة مسارات المجلدات المخطط تزامنها للقرص من أجل الاستخدام في وضع عدم "
"الاتصال"
@@ -19894,7 +20013,8 @@ msgstr "اسم المستخدم للاستيثاق عند استخدام وسي
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:46
msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
-msgstr "ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلًا من وضع الاتصال."
+msgstr ""
+"ما إن كان إيفُليوشن سيبدأ التشغيل في وضع عدم الاتصال بدلًا من وضع الاتصال."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:47
msgid "Whether or not the window should be maximized."
@@ -19913,7 +20033,8 @@ msgid "Whether the toolbar should be visible."
msgstr "ما إن كان شريط الأدوات مرئيًا."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51
-msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
msgstr "ما إن كان سيتم تخطي مربع حوار التحذير في إصدارات التطوير من إيفُليوشن."
#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:52
@@ -19949,8 +20070,7 @@ msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list."
msgstr ""
-"اختر الملفّ الذي تريد استيراده إلى إيفُليوشن، وانتقِ نوع "
-"الملف من القائمة."
+"اختر الملفّ الذي تريد استيراده إلى إيفُليوشن، وانتقِ نوع الملف من القائمة."
#: ../shell/e-shell-importer.c:138
msgid "Choose the destination for this import"
@@ -20243,18 +20363,23 @@ msgid "Are you sure you want to forget all remembered passwords?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد نسيان كل كلمات السر المخزنة؟"
#: ../shell/shell.error.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Cannot start Evolution"
+msgstr "أعد تشغيل إيفُليوشن"
+
+#: ../shell/shell.error.xml.h:3
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:3
+#: ../shell/shell.error.xml.h:4
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "حذف البيانات القديمة من الإصدار {0}؟"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:4
+#: ../shell/shell.error.xml.h:5
msgid "Evolution can not start."
msgstr "إيفُليوشن غير قادر على البدء."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:5
+#: ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid ""
"Forgetting your passwords will clear all remembered passwords. You will be "
"reprompted next time they are needed."
@@ -20262,15 +20387,15 @@ msgstr ""
"نسيان كلمات سرك سيمسح كل كلمات السر المخزنة. سيتم سؤالك عنها في المرة "
"القادمة التي يتم احتياجها فيها."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:7
+#: ../shell/shell.error.xml.h:8
msgid "Insufficient disk space for upgrade."
msgstr "لا توجد مساحة كافية للترقية."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:8
+#: ../shell/shell.error.xml.h:9
msgid "Really delete old data?"
msgstr "حذف البيانات القديمة فعلًا؟"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:9
+#: ../shell/shell.error.xml.h:10
msgid ""
"The entire contents of the &quot;evolution&quot; directory are about to be "
"permanently removed.\n"
@@ -20289,7 +20414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"بعد الحذف، لن يمكنك العودة للإصدار السابق من إيفُليوشن دون التدخل اليدوي.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:15
+#: ../shell/shell.error.xml.h:16
msgid ""
"The previous version of evolution stored its data in a different location.\n"
"\n"
@@ -20304,11 +20429,11 @@ msgstr ""
"evolution&quot; بصورة دائمة. ان اخترت الاحتفاظ بهذه البيانات، يمكنك إزالة "
"محتويات المجلد &quot;evolution&quot; متى تختار.\n"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:19
+#: ../shell/shell.error.xml.h:20
msgid "Upgrade from previous version failed: {0}"
msgstr "فشل الترقية من الإصدار القديم: {0}"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:20
+#: ../shell/shell.error.xml.h:21
msgid ""
"Upgrading your data and settings will require up to {0} of disk space, but "
"you only have {1} available.\n"
@@ -20321,7 +20446,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ستحتاج إلى إفراغ بعض المساحة في دليلك المنزلي قبل المتابعة."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:23
+#: ../shell/shell.error.xml.h:24
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n"
"\n"
@@ -20331,7 +20456,7 @@ msgstr ""
"\n"
"انقر مساعدة للحصول على التفاصيل"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:26
+#: ../shell/shell.error.xml.h:27
msgid ""
"Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n"
"\n"
@@ -20345,19 +20470,19 @@ msgstr ""
"\n"
"انقر مساعدة للحصول على التفاصيل."
-#: ../shell/shell.error.xml.h:31
+#: ../shell/shell.error.xml.h:32
msgid "_Forget"
msgstr "إن_س"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:32
+#: ../shell/shell.error.xml.h:33
msgid "_Keep Data"
msgstr "إحتف_ظ بالبيانات"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:33
+#: ../shell/shell.error.xml.h:34
msgid "_Remind Me Later"
msgstr "_ذكرني لاحقًا"
-#: ../shell/shell.error.xml.h:34
+#: ../shell/shell.error.xml.h:35
msgid ""
"{1}\n"
"\n"
@@ -20425,7 +20550,7 @@ msgid "Purposes"
msgstr "الأغراض"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:570
+#: ../smime/lib/e-cert.c:553
msgid "Serial Number"
msgstr "الرّقم التّسلسلي"
@@ -20543,7 +20668,7 @@ msgstr ""
"قبل الوثوق في سلطة إصدار الشهادات هذه، ننصحك بمعاينة شهاداتها وسياساتها "
"وإجراءاتها (إن كانت متوفرة)."
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1077
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
msgid "Certificate"
msgstr "شهادة"
@@ -20619,11 +20744,11 @@ msgstr "وحدة المنظّمة (OU)"
msgid "SHA1 Fingerprint"
msgstr "بصمة SHA1"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:819
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
msgid "SSL Client Certificate"
msgstr "شهادة عميل SSL"
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:823
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
msgid "SSL Server Certificate"
msgstr "شهادة خادوم SSL"
@@ -20652,7 +20777,8 @@ msgid "You have certificates from these organizations that identify you:"
msgstr "لديك شهادات تميّزك من المنظّمات التّالية:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44
-msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
+msgid ""
+"You have certificates on file that identify these certificate authorities:"
msgstr "لديك شهادات مسجّلة تميز سلطات الشّهادات التّالية:"
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45
@@ -20668,182 +20794,182 @@ msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_حرر مدى الثقة في سلطة إصدار الشهادة"
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:672
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:656
msgid "Certificate already exists"
msgstr "الشّهادة موجودة أصلًا"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:239 ../smime/lib/e-cert.c:249
+#: ../smime/lib/e-cert.c:222 ../smime/lib/e-cert.c:232
msgid "%d/%m/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
#. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:425
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
msgid "Sign"
msgstr "توقيع"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:426
+#: ../smime/lib/e-cert.c:409
msgid "Encrypt"
msgstr "تشفير"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:531
+#: ../smime/lib/e-cert.c:514
msgid "Version"
msgstr "النّسخة"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:546
+#: ../smime/lib/e-cert.c:529
msgid "Version 1"
msgstr "النّسخة 1"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:549
+#: ../smime/lib/e-cert.c:532
msgid "Version 2"
msgstr "النّسخة 2"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:552
+#: ../smime/lib/e-cert.c:535
msgid "Version 3"
msgstr "النّسخة 3"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:634
+#: ../smime/lib/e-cert.c:617
msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD2 بتشفير RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:637
+#: ../smime/lib/e-cert.c:620
msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 MD5 بتشفير RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:640
+#: ../smime/lib/e-cert.c:623
msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
msgstr "PKCS #1 SHA-1 بتشفير RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:667
+#: ../smime/lib/e-cert.c:650
msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
msgstr "تشفير PKCS #1 RSA"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:670
+#: ../smime/lib/e-cert.c:653
msgid "Certificate Key Usage"
msgstr "إستخدام مفتاح الشّهادة"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:673
+#: ../smime/lib/e-cert.c:656
msgid "Netscape Certificate Type"
msgstr "نوع شهادة نتْسكيب"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:676
+#: ../smime/lib/e-cert.c:659
msgid "Certificate Authority Key Identifier"
msgstr "مميّز مفتاح سلطة الشّهادة"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:688
+#: ../smime/lib/e-cert.c:671
#, c-format
msgid "Object Identifier (%s)"
msgstr "مميّز الجسم (%s)"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:739
+#: ../smime/lib/e-cert.c:722
msgid "Algorithm Identifier"
msgstr "مميّز الألغورذم"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:747
+#: ../smime/lib/e-cert.c:730
msgid "Algorithm Parameters"
msgstr "معطيات الألغورذم"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:769
+#: ../smime/lib/e-cert.c:752
msgid "Subject Public Key Info"
msgstr "معلومات مفتاح الموضوع العام"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:774
+#: ../smime/lib/e-cert.c:757
msgid "Subject Public Key Algorithm"
msgstr "ألغورذم مفتاح الموضوع العام"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:789
+#: ../smime/lib/e-cert.c:772
msgid "Subject's Public Key"
msgstr "مفتاح الموضوع العام"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:810 ../smime/lib/e-cert.c:859
+#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
msgid "Error: Unable to process extension"
msgstr "خطأ: لم يمكن معالجة الإمتداد"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:831 ../smime/lib/e-cert.c:843
+#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Object Signer"
msgstr "موقّع الجسم"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:835
+#: ../smime/lib/e-cert.c:818
msgid "SSL Certificate Authority"
msgstr "سلطة شهادة SSL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:839
+#: ../smime/lib/e-cert.c:822
msgid "Email Certificate Authority"
msgstr "سلطة شهادة البريد الإلكتروني"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:867
+#: ../smime/lib/e-cert.c:850
msgid "Signing"
msgstr "التّوقيع"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:871
+#: ../smime/lib/e-cert.c:854
msgid "Non-repudiation"
msgstr "عدم الإنكار"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:875
+#: ../smime/lib/e-cert.c:858
msgid "Key Encipherment"
msgstr "تشفير المفتاح"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:879
+#: ../smime/lib/e-cert.c:862
msgid "Data Encipherment"
msgstr "تشفير البيانات"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:883
+#: ../smime/lib/e-cert.c:866
msgid "Key Agreement"
msgstr "اتفاق على المفتاح"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:887
+#: ../smime/lib/e-cert.c:870
msgid "Certificate Signer"
msgstr "مُوقّع الشّهادة"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:891
+#: ../smime/lib/e-cert.c:874
msgid "CRL Signer"
msgstr "موقّع CRL"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:939
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922
msgid "Critical"
msgstr "حرِج"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:941 ../smime/lib/e-cert.c:944
+#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
msgid "Not Critical"
msgstr "غير حرِج"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:965
+#: ../smime/lib/e-cert.c:948
msgid "Extensions"
msgstr "امتدادات"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1036
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
#, c-format
msgid "%s = %s"
msgstr "%s = %s"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1092 ../smime/lib/e-cert.c:1212
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
msgid "Certificate Signature Algorithm"
msgstr "ألغورذم توقيع الشّهادة"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1101
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
msgid "Issuer"
msgstr "المُصدر"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1155
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
msgid "Issuer Unique ID"
msgstr "الهويّة الفريدة للمُصدر"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1174
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
msgid "Subject Unique ID"
msgstr "الهويّة الفريدة للموضوع"
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1217
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "قيمة توقيع الشّهادة"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "كلمة سر ملف PKCS12"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:244
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:249
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "إدخال كلمة السّر لملف PKCS12:"
-#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:343
+#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:348
msgid "Imported Certificate"
msgstr "شهادة مستوردة"
@@ -20979,7 +21105,7 @@ msgstr "احفظ المراسَلين المنتقين كفيكارد."
msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
msgstr "احف_ظ مراسَلي المجلد المنتقى كفيكارد"
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2723
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2724
msgid "Select All"
msgstr "إنتق الكل"
@@ -21352,7 +21478,8 @@ msgid "Hide _Read Messages"
msgstr "أخفي الرّسائل المقر_وءة"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15
-msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
+msgid ""
+"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
msgstr "أخفي الرّسائل المحذوفة عوضًا عن إظهارها بخطٍّ يشطبها"
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
@@ -22298,7 +22425,7 @@ msgid "Define Views for \"%s\""
msgstr "حدد المشاهد لـ\"%s\""
#: ../widgets/menus/gal-view-factory-etable.c:37
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1922
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1921
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:215
#: ../widgets/table/e-table-scrolled.c:216
msgid "Table"
@@ -22384,13 +22511,13 @@ msgstr "نوع المشهد:"
msgid "Attachment Bar"
msgstr "شريط المرفقات"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:291 ../widgets/misc/e-attachment.c:306
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:591 ../widgets/misc/e-attachment.c:608
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:290 ../widgets/misc/e-attachment.c:305
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:590 ../widgets/misc/e-attachment.c:607
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: %s"
msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: %s"
-#: ../widgets/misc/e-attachment.c:299 ../widgets/misc/e-attachment.c:600
+#: ../widgets/misc/e-attachment.c:298 ../widgets/misc/e-attachment.c:599
#, c-format
msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
msgstr "لا يمكن إرفاق الملف %s: ليس ملفًّا اعتياديًّا"
@@ -22420,63 +22547,63 @@ msgstr "%B %Y"
msgid "Month Calendar"
msgstr "تقويم شهري"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:453
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454 ../widgets/text/e-text.c:3643
-#: ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3644
+#: ../widgets/text/e-text.c:3645
msgid "Fill color"
msgstr "لون التّعبئة"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:460
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:467
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468 ../widgets/text/e-text.c:3650
-#: ../widgets/text/e-text.c:3651 ../widgets/text/e-text.c:3658
-#: ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3651
+#: ../widgets/text/e-text.c:3652 ../widgets/text/e-text.c:3659
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660
msgid "GDK fill color"
msgstr "لون GDK fill"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:474
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475 ../widgets/text/e-text.c:3665
-#: ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3666
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667
msgid "Fill stipple"
msgstr "تنقيط التّعبئة"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:481
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:482
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:483
msgid "X1"
msgstr "س1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:488
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:489
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:490
msgid "X2"
msgstr "س2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:495
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:496
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:497
msgid "Y1"
msgstr "ص1"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:502
#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:503
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:504
msgid "Y2"
msgstr "ص2"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1426
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:91 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:999
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:644
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3074
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
msgid "Minimum width"
msgstr "أدنى عرض"
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1427
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:92 ../widgets/misc/e-reflow.c:1418
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1000
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:645
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
msgid "Minimum Width"
msgstr "أدنى عرض"
#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:103 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:104
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:204
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:206
msgid "Spacing"
msgstr "مباعدة"
@@ -22588,55 +22715,55 @@ msgstr "أخرى..."
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "ترميز الم_حارف"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:309
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:303
msgid "Date and Time"
msgstr "التاريخ و الوقت"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:330
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
msgid "Text entry to input date"
msgstr "كتابة نص لإدخال تاريخ"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:352
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
msgid "Click this button to show a calendar"
msgstr "انقر هذا الزر لإظهار تقويم"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:394
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
msgid "Drop-down combination box to select time"
msgstr "اسدل مربع التجميعة لانتقاء الوقت"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:464
msgid "No_w"
msgstr "ال_آن"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:476
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:470
msgid "_Today"
msgstr "ال_يوم"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1641
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1635
msgid "Invalid Date Value"
msgstr "قيمة تاريخ غير صالحة"
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1670
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1664
msgid "Invalid Time Value"
msgstr "قيمة وقت غير صالحة"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:180
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:182
msgid "Expanded"
msgstr "موسع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:181
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:183
msgid "Whether or not the expander is expanded"
msgstr "ما إن كان الموسع موسعًا أم لا"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:191
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "نص تسمية الموسع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:196
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:198
msgid "Use underline"
msgstr "استخدم التسطير"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:197
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:199
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@@ -22644,37 +22771,37 @@ msgstr ""
"إذا تم تعيينه، فسيكون هناك تسطير في النص يشير إلى أن المحرف التالي يمكن "
"استخدامه كمفتاح اختصار"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:205
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:207
msgid "Space to put between the label and the child"
msgstr "المسافة التي توضع بين التسمية و الإبن"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:214
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:216
msgid "Label widget"
msgstr "قطعة التسمية"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:215
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:217
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
msgstr "القطعة التي سيتم عرضها عوضًا عن شارة الموسع الاعتيادية"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:221 ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 ../widgets/table/e-tree.c:3390
msgid "Expander Size"
msgstr "حجم الموسّع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 ../widgets/table/e-tree.c:3391
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:224 ../widgets/table/e-tree.c:3391
msgid "Size of the expander arrow"
msgstr "حجم سهم الموسّع"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:230
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:232
msgid "Indicator Spacing"
msgstr "مباعدة المؤشر"
-#: ../widgets/misc/e-expander.c:231
+#: ../widgets/misc/e-expander.c:233
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "المباعدة حول سهم الموسع"
#. FIXME: get the toplevel window...
#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:749
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:750
msgid "Advanced Search"
msgstr "بحث متقدّم"
@@ -22755,64 +22882,64 @@ msgstr "زامن السّجلّات الخاصّة:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "زامن الفئات:"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1448 ../widgets/misc/e-reflow.c:1449
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1439 ../widgets/misc/e-reflow.c:1440
msgid "Empty message"
msgstr "رسالة فارغة"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1455 ../widgets/misc/e-reflow.c:1456
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1446 ../widgets/misc/e-reflow.c:1447
msgid "Reflow model"
msgstr "طراز الانسياب"
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1462 ../widgets/misc/e-reflow.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1453 ../widgets/misc/e-reflow.c:1454
msgid "Column width"
msgstr "عرض العمود"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Search"
msgstr "ابحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:473
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:337 ../widgets/misc/e-search-bar.c:470
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:472
msgid "Click here to change the search type"
msgstr "انقر هنا لتغيير نوع البحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:606
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:603
msgid "_Search"
msgstr "ا_بحث"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:612
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:609
msgid "_Find Now"
msgstr "ا_بحث الآن"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:610
msgid "_Clear"
msgstr "ا_مسح"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:868
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Item ID"
msgstr "هوية العنصر"
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:875 ../widgets/text/e-text.c:3565
-#: ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:872 ../widgets/text/e-text.c:3566
+#: ../widgets/text/e-text.c:3567
msgid "Text"
msgstr "نص"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1006
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1003
msgid "Sho_w: "
msgstr "أ_ظهر:"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1020
msgid "Sear_ch: "
msgstr "ابح_ث :"
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1035
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
msgid " i_n "
msgstr " ف_ي"
@@ -23020,23 +23147,23 @@ msgstr "عمود مركّز عليه"
msgid "Unselected Column"
msgstr "عمود غير منتقى"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Strikeout Column"
msgstr "عمود شطب"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Underline Column"
msgstr "عمود تسطير"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
msgid "Bold Column"
msgstr "عمود عريض"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
msgid "Color Column"
msgstr "عمود اللون"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1843
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1842
msgid "BG Color Column"
msgstr "عمود لون الخلفيّة"
@@ -23074,7 +23201,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
msgstr "الحقول المتو_فرة:"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Ascending"
msgstr "تصاعدي"
@@ -23087,7 +23214,7 @@ msgid "Clear _All"
msgstr "امسح الكل"
#: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1583
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1582
msgid "Descending"
msgstr "تنازلي"
@@ -23150,14 +23277,14 @@ msgstr "_رتّب..."
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:67
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:633
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:66
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1887
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1886
msgid "DnD code"
msgstr "رمز DnD"
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-dialog.c:74
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser-item.c:640
#: ../widgets/table/e-table-field-chooser.c:73
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1901
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1900
msgid "Full Header"
msgstr "ترويسة كاملة"
@@ -23199,7 +23326,7 @@ msgstr[3] "%s (%d عنصرًا)"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:923
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:581
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:582
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3032 ../widgets/table/e-table-item.c:3033
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
msgid "Alternating Row Colors"
msgstr "ألوان صفوف متناوبة"
@@ -23207,7 +23334,7 @@ msgstr "ألوان صفوف متناوبة"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:930
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:588
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:589
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3039 ../widgets/table/e-table-item.c:3040
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
#: ../widgets/table/e-tree.c:3343 ../widgets/table/e-tree.c:3344
msgid "Horizontal Draw Grid"
msgstr "شبكة رسم أفقيّة"
@@ -23216,7 +23343,7 @@ msgstr "شبكة رسم أفقيّة"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:937
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:595
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:596
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3046 ../widgets/table/e-table-item.c:3047
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
#: ../widgets/table/e-tree.c:3349 ../widgets/table/e-tree.c:3350
msgid "Vertical Draw Grid"
msgstr "شبكة رسم عموديّة"
@@ -23225,7 +23352,7 @@ msgstr "شبكة رسم عموديّة"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:944
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:602
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:603
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3053 ../widgets/table/e-table-item.c:3054
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
#: ../widgets/table/e-tree.c:3355 ../widgets/table/e-tree.c:3356
msgid "Draw focus"
msgstr "تركيز الرّسم"
@@ -23234,7 +23361,7 @@ msgstr "تركيز الرّسم"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:951
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:609
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:610
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3060 ../widgets/table/e-table-item.c:3061
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
msgid "Cursor mode"
msgstr "نمط المؤشّر"
@@ -23242,7 +23369,7 @@ msgstr "نمط المؤشّر"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:958
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:623
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:624
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3025 ../widgets/table/e-table-item.c:3026
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
msgid "Selection model"
msgstr "نموذج الانتقاء"
@@ -23250,8 +23377,8 @@ msgstr "نموذج الانتقاء"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:965
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:616
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:617
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3067 ../widgets/table/e-table-item.c:3068
-#: ../widgets/table/e-table.c:3325 ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
+#: ../widgets/table/e-table.c:3326 ../widgets/table/e-tree.c:3337
#: ../widgets/table/e-tree.c:3338
msgid "Length Threshold"
msgstr "عتبة الطّول"
@@ -23260,8 +23387,8 @@ msgstr "عتبة الطّول"
#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:972
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:658
#: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:659
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3101 ../widgets/table/e-table-item.c:3102
-#: ../widgets/table/e-table.c:3332 ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
+#: ../widgets/table/e-table.c:3333 ../widgets/table/e-tree.c:3369
#: ../widgets/table/e-tree.c:3370
msgid "Uniform row height"
msgstr "ارتفاع صفوف منتظم"
@@ -23273,96 +23400,96 @@ msgstr "ارتفاع صفوف منتظم"
msgid "Frozen"
msgstr "مجمّد"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1453
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1452
msgid "Customize Current View"
msgstr "خصّص المشهد الحالي"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "رتّب ت_صاعديًا"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
msgid "Sort _Descending"
msgstr "رتّب ت_نازليًا"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
msgid "_Unsort"
msgstr "_بعثِر"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
msgid "Group By This _Field"
msgstr "جمِّع حسب هذا ال_حقل"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
msgid "Group By _Box"
msgstr "جمِّع حسب ال_صّندوق"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
msgid "Remove This _Column"
msgstr "أزل هذا العمو_د"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
msgid "Add a C_olumn..."
msgstr "أضِف عم_ود..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
msgid "A_lignment"
msgstr "محا_ذاة"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
msgid "B_est Fit"
msgstr "أ_فضل ملاءمة"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1484
msgid "Format Column_s..."
msgstr "نسّق الأ_عمدة..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1487
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1486
msgid "Custo_mize Current View..."
msgstr "خ_صّص المشهد الحالي..."
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1543
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1542
msgid "_Sort By"
msgstr "رتّب حسب"
#. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1561
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1560
msgid "_Custom"
msgstr "مُخصَّص"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1894
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1893
msgid "Font Description"
msgstr "وصف الخط"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1915
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1914
#: ../widgets/table/e-table-sorter.c:172
msgid "Sort Info"
msgstr "معلومات التّرتيب"
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1929
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1928
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:225
#: ../widgets/table/e-tree-scrolled.c:226
msgid "Tree"
msgstr "شجرة"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3011 ../widgets/table/e-table-item.c:3012
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
msgid "Table header"
msgstr "ترويسة الجدول"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3018 ../widgets/table/e-table-item.c:3019
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
msgid "Table model"
msgstr "طراز الجدول"
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3094 ../widgets/table/e-table-item.c:3095
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
msgid "Cursor row"
msgstr "صف المؤشر"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3340 ../widgets/table/e-tree.c:3376
#: ../widgets/table/e-tree.c:3377
msgid "Always search"
msgstr "ابحث دائمًا"
-#: ../widgets/table/e-table.c:3346
+#: ../widgets/table/e-table.c:3347
msgid "Use click to add"
msgstr "استخدم النّقر للإضافة"
@@ -23378,107 +23505,106 @@ msgstr "مظهر ريترو"
msgid "Draw lines and +/- expanders."
msgstr "ارسم الخطوط و موسّعات +/-."
-#: ../widgets/text/e-text.c:2735
+#: ../widgets/text/e-text.c:2736
msgid "Input Methods"
msgstr "طرق الإدخال"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3558 ../widgets/text/e-text.c:3559
+#: ../widgets/text/e-text.c:3559 ../widgets/text/e-text.c:3560
msgid "Event Processor"
msgstr "معالج الأحداث"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3572 ../widgets/text/e-text.c:3573
+#: ../widgets/text/e-text.c:3573 ../widgets/text/e-text.c:3574
msgid "Bold"
msgstr "سميك"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3579 ../widgets/text/e-text.c:3580
+#: ../widgets/text/e-text.c:3580 ../widgets/text/e-text.c:3581
msgid "Strikeout"
msgstr "اشطب"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3586 ../widgets/text/e-text.c:3587
+#: ../widgets/text/e-text.c:3587 ../widgets/text/e-text.c:3588
msgid "Anchor"
msgstr "مرساة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3594 ../widgets/text/e-text.c:3595
+#: ../widgets/text/e-text.c:3595 ../widgets/text/e-text.c:3596
msgid "Justification"
msgstr "المحاذاة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3601 ../widgets/text/e-text.c:3602
+#: ../widgets/text/e-text.c:3602 ../widgets/text/e-text.c:3603
msgid "Clip Width"
msgstr "عرض القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3608 ../widgets/text/e-text.c:3609
+#: ../widgets/text/e-text.c:3609 ../widgets/text/e-text.c:3610
msgid "Clip Height"
msgstr "ارتفاع القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3615 ../widgets/text/e-text.c:3616
+#: ../widgets/text/e-text.c:3616 ../widgets/text/e-text.c:3617
msgid "Clip"
msgstr "قصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3622 ../widgets/text/e-text.c:3623
+#: ../widgets/text/e-text.c:3623 ../widgets/text/e-text.c:3624
msgid "Fill clip rectangle"
msgstr "املأ مستطيل القصاصة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3629 ../widgets/text/e-text.c:3630
+#: ../widgets/text/e-text.c:3630 ../widgets/text/e-text.c:3631
msgid "X Offset"
msgstr "الانزياح السّيني"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3636 ../widgets/text/e-text.c:3637
+#: ../widgets/text/e-text.c:3637 ../widgets/text/e-text.c:3638
msgid "Y Offset"
msgstr "الانزياح الصّادي"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3672 ../widgets/text/e-text.c:3673
+#: ../widgets/text/e-text.c:3673 ../widgets/text/e-text.c:3674
msgid "Text width"
msgstr "عرض النّص"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3679 ../widgets/text/e-text.c:3680
+#: ../widgets/text/e-text.c:3680 ../widgets/text/e-text.c:3681
msgid "Text height"
msgstr "ارتفاع النّص"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3694 ../widgets/text/e-text.c:3695
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
msgid "Use ellipsis"
msgstr "استخدم الثّلاث نقاط"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3701 ../widgets/text/e-text.c:3702
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
msgid "Ellipsis"
msgstr "ثلاث نقاط"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3708 ../widgets/text/e-text.c:3709
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
msgid "Line wrap"
msgstr "لف السّطور"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3715 ../widgets/text/e-text.c:3716
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
msgid "Break characters"
msgstr "محارف التّوقّف"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3722 ../widgets/text/e-text.c:3723
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
msgid "Max lines"
msgstr "أقصى عدد من السّطور"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
+#: ../widgets/text/e-text.c:3745 ../widgets/text/e-text.c:3746
msgid "Draw borders"
msgstr "ارسم الحدود"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
+#: ../widgets/text/e-text.c:3752 ../widgets/text/e-text.c:3753
msgid "Allow newlines"
msgstr "اسمح بالأسطر الجديدة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
+#: ../widgets/text/e-text.c:3759 ../widgets/text/e-text.c:3760
msgid "Draw background"
msgstr "ارسم الخلفيّة"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3765 ../widgets/text/e-text.c:3766
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3767
msgid "Draw button"
msgstr "ارسم الزّر"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3772 ../widgets/text/e-text.c:3773
+#: ../widgets/text/e-text.c:3773 ../widgets/text/e-text.c:3774
msgid "Cursor position"
msgstr "موقع المؤشّر"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3779 ../widgets/text/e-text.c:3780
+#: ../widgets/text/e-text.c:3780 ../widgets/text/e-text.c:3781
msgid "IM Context"
msgstr "سياق مراسِل فوري"
-#: ../widgets/text/e-text.c:3786 ../widgets/text/e-text.c:3787
+#: ../widgets/text/e-text.c:3787 ../widgets/text/e-text.c:3788
msgid "Handle Popup"
msgstr "معالجة القافزة"
-