aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>2009-03-27 14:33:58 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2009-03-27 14:33:58 +0800
commitf3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a (patch)
tree8ee1fc622ddfb17652d1a4f7cf31a3dca40ffb93
parent4afefd78df8f8a93e778464cb37cf42c16c31ecd (diff)
downloadgsoc2013-evolution-f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a.tar
gsoc2013-evolution-f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a.tar.gz
gsoc2013-evolution-f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a.tar.bz2
gsoc2013-evolution-f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a.tar.lz
gsoc2013-evolution-f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a.tar.xz
gsoc2013-evolution-f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a.tar.zst
gsoc2013-evolution-f3fda199704342da9da01400a1ec5cf2678e430a.zip
Translation updated by Mattias Põldaru
2009-03-27 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org> * et.po: Translation updated by Mattias Põldaru svn path=/trunk/; revision=37479
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po34
2 files changed, 22 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2e11c58c7c..2e52765b42 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-27 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
+
+ * et.po: Translation updated by Mattias Põldaru
+
2009-03-25 Shankar Prasad <svenkate@redhat.com>
* kn.po: Updated few correction to Kannada translations.
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index ba77c83595..cc6821d6b2 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 04:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-14 16:16+0300\n"
-"Last-Translator: Priit Laes <plaes plaes org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-24 23:33+0300\n"
+"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2584,8 +2584,8 @@ msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. To "
"use LDAP in Evolution an LDAP-enabled Evolution package must be installed."
msgstr ""
-"Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP-i toega. Kui "
-"soovid kasutada Evolutioni koos LDAP-i toega, pead paigaldama omale vastava "
+"Käesolev Evolutioni versioon ei ole kompileeritud LDAP-i toega. Kui soovid "
+"kasutada Evolutioni koos LDAP-i toega, pead paigaldama omale vastava "
"Evolutioni paki."
msgid ""
@@ -3832,7 +3832,6 @@ msgstr "Kas ajavööndi välja näidatakse sündmuste/koosolekute redaktoris."
msgid "Whether to show type field in the event/task/meeting editor"
msgstr "Liigivälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris"
-#, fuzzy
msgid "Whether to show week number in the Day and Work Week View."
msgstr "Kas kuupäevasirvijas näidatakse nädalate numbreid."
@@ -4290,9 +4289,8 @@ msgstr "_Meeldetuletusi näidatakse"
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Kuupäeva valimisel kuvatakse nädalate numbreid"
-#, fuzzy
msgid "Show week n_umber in Day and Work Week View"
-msgstr "Nädalanumbrite näitamine kuupäevavalikus"
+msgstr "Nädalanumbrite näitamine kuupäevavaates"
msgid "Sunday"
msgstr "Pühapäev"
@@ -9257,7 +9255,7 @@ msgstr ""
"võimalik verifitseerida."
msgid "Signature exists, but need public key"
-msgstr "Allkiri on olemas, kui vaja on ka avalikku võtit"
+msgstr "Allkiri on olemas, kuid vaja on ka avalikku võtit"
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
@@ -9864,13 +9862,17 @@ msgid "Enable/disable caret mode"
msgstr "Kursorirežiimi lubamine/keelamine"
msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
-msgstr ""
+msgstr "Failinimed kodeeritakse nagu kodeerib Outlook / GMail"
msgid ""
"Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail does, to let "
"them understand localized file names sent by Evolution, because they do not "
"follow the RFC 2231, but uses incorrect RFC 2047 standard."
msgstr ""
+"Failinimed kirja päises kodeeritakse nagu seda teeb Outlook või GMail, et "
+"need näitaksid Evolutionist saadetud kirjas failide nimesid õigesti. Need "
+"programmid ei järgi RFC 2231 standardit, vaid selleks otstarbeks väära "
+"standardit RFC 2047."
msgid "Height of the message-list pane"
msgstr "Sõnumiloendi paani kõrgus"
@@ -10506,7 +10508,7 @@ msgid "<b>Sig_natures</b>"
msgstr "<b>All_kirjad</b>"
msgid "<b>Top Posting Option</b> (Not Recommended)"
-msgstr "<b>Ülapostitamise valik</b> (pole soovitatav)"
+msgstr "<b>Vastus kirja päises</b> (pole soovitatav)"
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Keeled</b>"
@@ -10767,7 +10769,7 @@ msgid "Message Composer"
msgstr "Sõnumiredaktor"
msgid "No _Proxy for:"
-msgstr ""
+msgstr "Proksit _ei kasuta:"
msgid ""
"Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
@@ -10898,7 +10900,7 @@ msgid "Spell Checking"
msgstr "Õigekirja kontrollimine"
msgid "Start _typing at the bottom on replying"
-msgstr ""
+msgstr "_Kursor viiakse vastuse lõppu"
msgid "T_ype: "
msgstr "Lii_k:"
@@ -10929,7 +10931,7 @@ msgid "Us_ername:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
msgid "Use Authe_ntication"
-msgstr ""
+msgstr "_Autentimise kasutamine"
msgid "User_name:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
@@ -10959,7 +10961,7 @@ msgid "_Default junk plugin:"
msgstr "Vaikimisi _rämpsuplugin:"
msgid "_Direct connection to the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "_Otseühendus Internetiga"
msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "Koosolekupäringuid ei _signeerita (Outlookiga ühilduvuse tarbeks)"
@@ -10980,7 +10982,7 @@ msgid "_Make this my default account"
msgstr "See konto on _määratud minu vaikimisi kontoks"
msgid "_Manual proxy configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "_Käsitsi seadistatav proksi:"
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "Sõnum _märgitakse loetuks pärast"
@@ -11024,7 +11026,7 @@ msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Tu_rvalise ühenduse kasutamine:"
msgid "_Use system defaults"
-msgstr "Kasuta süsteemi _vaikeväärtuseid"
+msgstr "Süsteemi _vaikeväärtuste kasutamine"
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Kirjatüüp on sama, mis teistes rakendustes"