diff options
author | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2010-01-05 04:09:21 +0800 |
---|---|---|
committer | Petr Kovar <pknbe@volny.cz> | 2010-01-05 04:09:21 +0800 |
commit | 25f2c478cade286daf47d53969585cdef4861f7a (patch) | |
tree | 74b5700b9ebd283ac56f1dcc45ddc8781d8e1665 | |
parent | b9d6dd654a6f8e99d62b83847b31846fb2e79645 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-25f2c478cade286daf47d53969585cdef4861f7a.tar gsoc2013-evolution-25f2c478cade286daf47d53969585cdef4861f7a.tar.gz gsoc2013-evolution-25f2c478cade286daf47d53969585cdef4861f7a.tar.bz2 gsoc2013-evolution-25f2c478cade286daf47d53969585cdef4861f7a.tar.lz gsoc2013-evolution-25f2c478cade286daf47d53969585cdef4861f7a.tar.xz gsoc2013-evolution-25f2c478cade286daf47d53969585cdef4861f7a.tar.zst gsoc2013-evolution-25f2c478cade286daf47d53969585cdef4861f7a.zip |
Fixed Czech translation by Jiri Eischmann
Fixes bug #595776, thanks to Andre Klapper and Lucas Lommer.
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1233 |
1 files changed, 617 insertions, 616 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Czech translation of evolution. -# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009 the author(s) of evolution. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 the author(s) of evolution. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>. # Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>. # This file is distributed under the same license as the evolution package. @@ -9,16 +9,16 @@ # Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006. # Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006, 2007. -# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008. +# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2010. # Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009. #: ../shell/main.c:631 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-06 01:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-08-28 21:41-0500\n" -"Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-01-04 21:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-01-04 21:03+0100\n" +"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "zobrazení kalendáře na jeden nebo více dnů" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "%a %d. %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" @@ -180,9 +180,9 @@ msgstr "%a %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d. %b %Y" @@ -190,10 +190,10 @@ msgstr "%a %d. %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:798 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d. %B %Y" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "%d. %B %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" @@ -594,8 +594,8 @@ msgstr "Zde nastavte kontakty a automatické doplňování" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:196 ../calendar/gui/migration.c:395 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" @@ -637,10 +637,10 @@ msgstr "Zde spravujte své certifikáty S/MIME" #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:154 ../calendar/gui/migration.c:474 #: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 #: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 #: ../mail/message-list.c:1515 @@ -668,13 +668,13 @@ msgstr "Na serverech LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/memos-component.c:196 #: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:189 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:193 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 msgid "Personal" msgstr "Osobní" @@ -908,27 +908,27 @@ msgstr "Přejmenovat složku" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Název složky nesmí obsahovat '/'" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 msgid "_New Address Book" msgstr "_Nový adresář" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 msgid "Save As vCard..." msgstr "Uložit jako Vcard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 #: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "_Přejmenovat..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 #: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 @@ -936,15 +936,15 @@ msgstr "_Přejmenovat..." msgid "_Delete" msgstr "_Odstranit" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:483 #: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Vlastnosti" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Výběr zdroje kontaktů" @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "Zadejte heslo pro %s (uživatel %s)" #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222 #: ../calendar/common/authentication.c:51 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:500 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216 #: ../smime/gui/component.c:49 msgid "Enter password" @@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "karty" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:293 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:720 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:740 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330 msgid "minutes" msgstr "minut" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Jméno" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674 #: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "Upravitelné" @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Domů" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 msgid "Other" msgstr "Další" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "_Sloučit" msgid "Merge Contact" msgstr "Sloučit kontakt" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266 +#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586 @@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Zdroj" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 @@ -1877,8 +1877,8 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Uložit jako VCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" @@ -1932,8 +1932,8 @@ msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1816 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 #: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 #: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 @@ -2090,7 +2090,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Rádio" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:581 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "Vybráno" msgid "Has Cursor" msgstr "Má kurzor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:545 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:169 ../mail/em-popup.c:547 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgstr "_Otevřít odkaz v prohlížeči" msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat umístění odkazu" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:546 +#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:171 ../mail/em-popup.c:548 msgid "_Send New Message To..." msgstr "_Odeslat novou zprávu..." @@ -2359,12 +2359,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Weblog" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2583 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2584 msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" @@ -2433,9 +2433,9 @@ msgstr "Protokol není podporován" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2591 msgid "Canceled" msgstr "Zrušeno" @@ -2446,13 +2446,13 @@ msgstr "Nelze zrušit" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:435 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentizace selhala" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 msgid "Authentication Required" msgstr "Je vyžadována autentizace" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Vaše úkoly nebudou k dispozici, dokud nebude Evolution znovu spuštěn msgid "_Discard Changes" msgstr "Za_hodit změny" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" @@ -3257,17 +3257,17 @@ msgstr "{0}." msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Rozdělit vícedenní události:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nelze spustit evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nelze přečíst blok aplikace Calendar pilota" @@ -3285,13 +3285,13 @@ msgstr "Nelze zapsat blok aplikace Poznámky pilota" msgid "Default Priority:" msgstr "Výchozí priorita:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Nelze přečíst blok aplikace ToDo pilota" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Nelze zapsat blok aplikace ToDo pilota" @@ -3301,8 +3301,8 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendář a úkoly" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:822 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "Calendars" msgstr "Kalendáře" @@ -3343,17 +3343,17 @@ msgid "Memo_s" msgstr "P_oznámky" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:296 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:567 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:885 ../calendar/gui/memos-control.c:386 #: ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Memos" msgstr "Poznámky" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:2016 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:882 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr[2] "minut" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:294 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:721 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:741 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331 msgid "hours" msgid_plural "hours" @@ -3416,8 +3416,8 @@ msgstr "Zahodit _vše" #. Location #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1592 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1583 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1589 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023 msgid "Location:" @@ -3432,7 +3432,7 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Zahodit" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -3452,32 +3452,32 @@ msgstr "Od_ložit" msgid "location of appointment" msgstr "umístění události" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1451 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1575 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1444 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1566 msgid "No summary available." msgstr "Souhrn není k dispozici." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1460 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1453 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455 msgid "No description available." msgstr "Popis není dostupný." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1470 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463 msgid "No location information available." msgstr "Informace o místě nejsou k dispozici." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1515 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1506 #, c-format msgid "You have %d alarms" msgstr "Máte %d alarmů" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1675 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1666 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1694 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:40 msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1679 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1670 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr "" "vytvořena k poslání e-mailu. Evolution namísto toho\n" "zobrazí dialogové okno pro běžnou připomínku." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1709 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -3506,7 +3506,7 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu chcete spustit tento program?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1723 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1714 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Příště se neptat na tento program." @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "Zda posouvat zobrazení měsíce po týdnech místo po měsících." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:103 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." -msgstr "Jestli implicitně nastavovat připomínku událostí." +msgstr "Jestli nastavovat výchozí připomínku událostí." #: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:104 msgid "Whether to show RSVP field in the event/task/meeting editor" @@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "Hodina začátku pracovního dne" msgid "Workday start minute" msgstr "Minuta začátku pracovního dne" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:103 msgid "Invalid object" msgstr "Neplatný objekt" @@ -4164,117 +4164,117 @@ msgstr "Vyčistit události starší než" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:295 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:722 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:742 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "dnů" #. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:197 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:155 ../calendar/gui/migration.c:504 #: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:152 msgid "On The Web" msgstr "Na WWW" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:198 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Počasí" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:294 ../calendar/gui/migration.c:398 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Narozeniny a výročí" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 msgid "_New Calendar" msgstr "_Nový kalendář" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:630 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:474 #: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopírovat..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:479 msgid "_Make available for offline use" msgstr "_Zpřístupnit pro použití při odpojení" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Nezpřístupňovat pro použití při odpojení" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nelze aktualizovat kalendáře." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nelze otevřít kalendář '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu událostí a schůzek" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Výběr zdroje kalendáře" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1436 msgid "New appointment" msgstr "Nová událost" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Událost" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgid "Create a new appointment" msgstr "Vytvořit novou událost" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1444 msgid "New meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Schůzka" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Vytvořit žádost o novou schůzku" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1452 msgid "New all day appointment" msgstr "Nová celodenní událost" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Celodenní událost" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Vytvořit novou celodenní událost" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "New calendar" msgstr "Nový kalendář" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "_Kalendář" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgid "Create a new calendar" msgstr "Vytvořit nový kalendář" @@ -4320,9 +4320,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Klasifikace" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Confidential" msgstr "Důvěrné" @@ -4362,14 +4362,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "Organizátor" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Soukromé" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Veřejné" @@ -4412,19 +4412,19 @@ msgstr "je" msgid "is not" msgstr "není" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Chyba při otevírání kalendáře" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metoda nepodporována při otevírání kalendáře" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Přístup zamítnut při otevírání kalendáře" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:441 ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Unknown error" msgstr "Neznámá chyba" @@ -4573,14 +4573,14 @@ msgstr "Připojit soubory" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942 -#: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946 +#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../mail/em-account-editor.c:1457 #: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:391 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 @@ -4991,238 +4991,238 @@ msgstr "%s Neprovedli jste změny, aktualizovat editor?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Chyba ověření: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2392 msgid " to " msgstr " do " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2396 msgid " (Completed " msgstr " (Dokončený " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2398 msgid "Completed " msgstr "Dokončený " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2403 msgid " (Due " msgstr " (Termín dokončení " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2405 msgid "Due " msgstr "Termín dokončení " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:229 msgid "Could not save attachments" msgstr "Nelze uložit přílohy" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 msgid "Could not update object" msgstr "Nelze aktualizovat objekt" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587 msgid "Edit Appointment" msgstr "Upravit událost" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Schůzka - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Událost - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:602 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Přidělený úkol - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Úkol - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:609 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Poznámka - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 msgid "No Summary" msgstr "Žádné shrnutí" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 msgid "Keep original item?" msgstr "Zachovat původní položku?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Kliknutím zde uzavřete aktuální okno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopírovat vybraný text do schránky" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Vyjmout vybraný text do schránky" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 msgid "Click here to view help available" msgstr "Kliknutím zde zobrazíte dostupnou nápovědu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Vložit text ze schránky" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Kliknutím sem uložíte aktuální okno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 msgid "Select all text" msgstr "Vybrat všechen text" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 msgid "_Classification" msgstr "Klasi_fikace" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 #: ../mail/mail-signature-editor.c:209 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Soubor" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "Nápo_věda" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Options" msgstr "V_olby" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/em-folder-tree.c:2106 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "_Attachment..." msgstr "_Přílohu..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Kliknutím zde vyberete soubor pro přílohu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 msgid "_Categories" msgstr "_Kategorie" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Přepne zobrazení kategorií" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Time _Zone" msgstr "Časové pás_mo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro časové pásmo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "Pu_blic" msgstr "Veř_ejné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "Classify as public" msgstr "Zařadit mezi veřejné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "_Private" msgstr "Soukro_mé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 msgid "Classify as private" msgstr "Zařadit mezi soukromé" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "_Confidential" msgstr "_Důvěrné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 msgid "Classify as confidential" msgstr "Zařadit mezi důvěrné" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 msgid "R_ole Field" msgstr "S_loupce Funkce" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro funkce" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 msgid "_RSVP" msgstr "_RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 msgid "_Status Field" msgstr "Sloupe_c Stav" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole stavu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 msgid "_Type Field" msgstr "Sloupec T_yp" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Přepíná, zda se má typ účastníka zobrazovat" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191 +#: ../composer/e-composer-private.c:69 msgid "Recent _Documents" msgstr "_Nedávné dokumenty" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Attach" msgstr "Příloha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1686 msgid "Save" msgstr "Uložit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1940 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Změny provedené v této položce mohou být ztraceny, pokud dorazí aktualizace" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2824 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 msgid "attachment" msgstr "příloha" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2885 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nelze používat aktuální verzi!" @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgstr "" "po\n" "až do" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2512 msgid "Memo" msgstr "Poznámka" @@ -5585,9 +5585,9 @@ msgstr "Poznámka nemůže být plně upravována, protože nejste organizátor" msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nelze otevřít poznámky v '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1630 ../mail/em-format-html.c:1655 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:932 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Komu" @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Kliknutím změníte nebo zobrazíte detaily stavu úkolu" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "_Send Options" msgstr "Možno_sti odesílání" @@ -6057,13 +6057,13 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "_Importovat do úkolů" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3220 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliknutím sem otevřete %s" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:863 msgid "Untitled" msgstr "Bez názvu" @@ -6106,10 +6106,10 @@ msgstr "Stav:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:629 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2585 msgid "In Progress" msgstr "Probíhá" @@ -6117,20 +6117,20 @@ msgstr "Probíhá" #. timezone. #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "Completed" msgstr "Dokončeno" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2582 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Nezačato" @@ -6140,19 +6140,19 @@ msgid "Priority:" msgstr "Naléhavost:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1064 msgid "High" msgstr "Vysoká" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1114 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 msgid "Normal" msgstr "Normální" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Low" msgstr "Nízká" @@ -6180,17 +6180,17 @@ msgid "Start Date" msgstr "Začátek" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 msgid "Free" msgstr "Volný" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "Obsazený" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6200,7 +6200,7 @@ msgstr "" "\"\\n\"\n" "\"45.436845,125.862501\"" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 @@ -6208,7 +6208,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6222,7 +6222,7 @@ msgstr "Ne" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 +#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1381 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -6230,170 +6230,170 @@ msgstr "Ne" msgid "Unknown" msgstr "Neznámá" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1116 msgid "Recurring" msgstr "Opakovaný" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1118 msgid "Assigned" msgstr "Přiřazeno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 msgid "* No Summary *" msgstr "* Žádné shrnutí *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2432 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Organizátor: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizátor: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Start: " msgstr "Začátek: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "Due: " msgstr "Dokončení: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinováno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:662 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Odstraňování vybraných objektů" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:876 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizace objektů" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 +#: ../composer/e-composer-actions.c:221 msgid "Save as..." msgstr "Uložit jako..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "New _Task" msgstr "Nový ú_kol" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 msgid "Open _Web Page" msgstr "Otevřít _WWW stránku" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 -#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1810 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 +#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:496 msgid "_Save As..." msgstr "_Uložit jako..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "P_rint..." msgstr "_Tisknout..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Vyjmout" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "Př_edat úkol" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Odeslat jako iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 msgid "_Mark as Complete" msgstr "Označit jako _dokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako dokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "Označit jako _nedokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "Označit _vybrané úkoly jako nedokončené" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1617 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Odstranit vybrané úkoly" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Úkol přidáte kliknutím zde" @@ -6428,94 +6428,94 @@ msgstr "Začátek" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2340 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:606 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Stav" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "Moving items" msgstr "Přesun položek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 msgid "Copying items" msgstr "Kopírování položek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "New _Appointment..." msgstr "Nová _událost..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "New All Day _Event" msgstr "Nová _celodenní událost" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "New _Meeting" msgstr "Nová _schůzka" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 msgid "_Current View" msgstr "_Aktuální zobrazení" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 msgid "Select T_oday" msgstr "Vybrat _dnešek" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 msgid "_Select Date..." msgstr "_Vybrat datum..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Tisknout..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "_Kopírovat do kalendáře..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Pře_sunout do kalendáře..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Delegovat schůzku..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Naplánovat schůzku..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Odeslat jako iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 msgid "_Reply" msgstr "_Odpovědět" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 -#: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Odpovědět _všem" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1832 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Učinit tento výskyt _přesouvatelným" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Odstranit tento vý_skyt" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Odstranit _všechny výskyty" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 @@ -6523,7 +6523,7 @@ msgstr "Odstranit _všechny výskyty" msgid "Accepted" msgstr "Akceptováno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 @@ -6531,32 +6531,32 @@ msgstr "Akceptováno" msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 msgid "Tentative" msgstr "Předběžné" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 msgid "Delegated" msgstr "Delegováno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 msgid "Needs action" msgstr "Vyžaduje akci" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2452 ../calendar/gui/print.c:2544 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Místo: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2483 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Datum: %s %s" @@ -6600,7 +6600,7 @@ msgstr "Zobrazovat druhé časové pásmo" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1709 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" @@ -6976,7 +6976,7 @@ msgstr "Vybrat akci:" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Potřeba akce" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 msgid "Attendee " msgstr "Účastník " @@ -7232,11 +7232,11 @@ msgstr "Jazyk" msgid "Member" msgstr "Člen" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Odstranit vybrané poznámky" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1102 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Poznámku přidáte kliknutím zde" @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "Vybrat časové pásmo" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1690 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgstr "Načítání poznámek na %s" msgid "Opening %s" msgstr "Otevírání %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4012 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4018 msgid "Purging" msgstr "Probíhá čištění" @@ -7474,11 +7474,11 @@ msgstr "Informace iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Musíte být účastníkem události." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 msgid "_New Memo List" msgstr "_Nový seznam poznámek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:563 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -7486,7 +7486,7 @@ msgstr[0] "%d poznámka" msgstr[1] "%d poznámky" msgstr[2] "%d poznámek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:565 ../calendar/gui/tasks-component.c:558 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7494,59 +7494,59 @@ msgstr[0] ", %d vybráno" msgstr[1] ", %d vybrány" msgstr[2] ", %d vybráno" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:612 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Nelze aktualizovat poznámky." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:742 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nelze otevřít seznam poznámek '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:755 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu poznámek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:865 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Výběr zdroje poznámky" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 msgid "New memo" msgstr "Nová poznámka" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "_Poznámka" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1046 msgid "Create a new memo" msgstr "Vytvořit novou poznámku" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 msgid "New shared memo" msgstr "Nová sdílená poznámka" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "_Sdílená poznámka" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1054 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Vytvořit novou sdílenou poznámku" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 msgid "New memo list" msgstr "Nový seznam poznámek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Sez_nam poznámek" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1062 msgid "Create a new memo list" msgstr "Vytvořit nový seznam poznámek" @@ -7747,57 +7747,57 @@ msgstr "Pá" msgid "Sa" msgstr "So" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 msgid "Appointment" msgstr "Událost" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 +#: ../calendar/gui/print.c:2510 msgid "Task" msgstr "Úkol" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 +#: ../calendar/gui/print.c:2535 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Shrnutí: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#: ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "Attendees: " msgstr "Účastníci: " -#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/print.c:2598 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Stav: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Priorita: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Dokončeno procent: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorie: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/print.c:2662 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakty: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:473 msgid "_New Task List" msgstr "_Nový seznam úkolů" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -7805,59 +7805,59 @@ msgstr[0] "%d úkol" msgstr[1] "%d úkoly" msgstr[2] "%d úkolů" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:605 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Nelze aktualizovat úkoly." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:738 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nelze otevřít seznam úkolů '%s' pro tvorbu událostí a schůzek" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:751 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Není k dispozici kalendář pro tvorbu úkolů" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "Task Source Selector" msgstr "Výběr zdroje úkolu" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 msgid "New task" msgstr "Nový úkol" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "Ú_kol" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1118 msgid "Create a new task" msgstr "Vytvořit nový úkol" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 msgid "New assigned task" msgstr "Nový přidělený úkol" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1125 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "_Přidělený úkol" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1126 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Vytvořit nový přidělený úkol" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 msgid "New task list" msgstr "Nový seznam úkolů" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1133 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Seznam ú_kolů" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1134 msgid "Create a new task list" msgstr "Vytvořit nový seznam úkolů" @@ -9489,170 +9489,166 @@ msgstr "Tichý oceán/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Tichý oceán/Yap" -#: ../composer/e-composer-autosave.c:445 -msgid "Unable to retrieve message from editor" -msgstr "Nelze získat z editoru" - -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +#: ../composer/e-composer-actions.c:85 msgid "Untitled Message" msgstr "Nepojmenovaná zpráva" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Připojit soubor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 msgid "Close the current file" msgstr "Uzavřít aktuální soubor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:331 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Tisknout..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Náh_led před tiskem" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +#: ../composer/e-composer-actions.c:347 msgid "Save the current file" msgstr "Uložit aktuální soubor" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Save _As..." msgstr "Uložit _jako..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:354 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Uložit aktuální soubor pod jiným jménem" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Save as _Draft" msgstr "Uložit jako _koncept" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "Save as draft" msgstr "Uložit jako koncept" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199 msgid "S_end" msgstr "P_oslat" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 msgid "Send this message" msgstr "Poslat tuto zprávu" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +#: ../composer/e-composer-actions.c:375 msgid "Insert Send options" msgstr "Vložit možnosti odesílání" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "New _Message" msgstr "Nová _zpráva" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 msgid "Open New Message window" msgstr "Otevřít okno nové zprávy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "Character _Encoding" msgstr "_Kódování znaků" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 msgid "_Security" msgstr "_Zabezpečení" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "Ši_frování PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Zašifrovat tuto zprávu pomocí PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "PGP _Sign" msgstr "Pod_pis PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:416 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Podepsat tuto zprávu vaším klíčem PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "_Prioritize Message" msgstr "_Důležitost zprávy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:424 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Nastavit vysokou prioritu zprávy" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Žáda_t o doručenku o čtení" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:432 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "Doručit oznámení, že vaše zpráva byla přečtena" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Šif_rování S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:440 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Zašifrovat tuto zprávu vaším šifrovacím certifikátem S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Po_dpis S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Podepsat tuto zprávu podpisovým certifikátem S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "_Bcc Field" msgstr "_Skrytá kopie:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:456 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole BCC" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "_Cc Field" msgstr "_Kopie" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole CC" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 msgid "_From Field" msgstr "_Od:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +#: ../composer/e-composer-actions.c:472 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole pro výběr odesílatele" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Odpovědět-_komu:" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:480 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Přepne zobrazení pole Odpověď-kam" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#: ../composer/e-composer-actions.c:523 msgid "Save Draft" msgstr "Uložit koncept" @@ -9685,7 +9681,7 @@ msgid "Fr_om:" msgstr "_Od:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 msgid "From" msgstr "Od" @@ -9742,18 +9738,18 @@ msgstr "Zvolte složky, kam poslat zprávu." msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliknutím sem vyberte složky, kam uložit" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#: ../composer/e-composer-private.c:216 msgid "Save draft" msgstr "Uložit koncept" -#: ../composer/e-msg-composer.c:808 +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Nelze podepsat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven podpisový " "certifikát" -#: ../composer/e-msg-composer.c:815 +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9761,11 +9757,15 @@ msgstr "" "Nelze zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací " "certifikát" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1351 ../composer/e-msg-composer.c:2190 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +msgid "Unable to retrieve message from editor" +msgstr "Nelze získat z editoru" + +#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 ../composer/e-msg-composer.c:2153 msgid "Compose Message" msgstr "Napsat zprávu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3348 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3311 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -9925,14 +9925,20 @@ msgid "_Save Draft" msgstr "_Uložit koncept" #: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 +#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 +#: ../shell/main.c:627 +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "Evolution Mail and Calendar" msgstr "Pošta a kalendář Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 ../shell/e-shell-window-commands.c:1035 msgid "Groupware Suite" msgstr "Sada groupware" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:3 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:4 msgid "Manage your email, contacts and schedule" msgstr "Spravujte svůj e-mail, kontakty a rozvrh" @@ -9945,36 +9951,36 @@ msgid "calendar information" msgstr "informace kalendáře" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:188 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:193 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304 msgid "Today" msgstr "Dnes" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../e-util/e-datetime-format.c:200 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219 msgid "Tomorrow" msgstr "Zítra" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:202 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:204 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:205 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 #, c-format msgid "%d days from now" msgstr "%d dny(ů) ode dneška" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:207 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:209 #, c-format msgid "%d days ago" msgstr "před %d dny" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:281 ../e-util/e-datetime-format.c:291 -#: ../e-util/e-datetime-format.c:300 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:283 ../e-util/e-datetime-format.c:293 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:302 msgid "Use locale default" msgstr "Použít místní výchozí nastavení" -#: ../e-util/e-datetime-format.c:494 +#: ../e-util/e-datetime-format.c:496 msgid "Format:" msgstr "Formát:" @@ -10325,56 +10331,56 @@ msgstr "Vybrat soubor" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../filter/filter-rule.c:854 +#: ../filter/filter-rule.c:858 msgid "R_ule name:" msgstr "Ná_zev pravidla:" -#: ../filter/filter-rule.c:882 +#: ../filter/filter-rule.c:886 msgid "Find items that meet the following conditions" msgstr "Hledat položky, které splňují následující podmínky" -#: ../filter/filter-rule.c:916 +#: ../filter/filter-rule.c:920 msgid "A_dd Condition" msgstr "Při_dat podmínku" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/filter-rule.c:926 msgid "If all conditions are met" msgstr "Pokud jsou splněny všechny podmínky" -#: ../filter/filter-rule.c:922 +#: ../filter/filter-rule.c:926 msgid "If any conditions are met" msgstr "Pokud je některá podmínka splněna" -#: ../filter/filter-rule.c:924 +#: ../filter/filter-rule.c:928 msgid "_Find items:" msgstr "_Najít položky:" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "All related" msgstr "Vše související" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "Replies" msgstr "Odpovědi" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "Replies and parents" msgstr "Odpovědi a rodiče" -#: ../filter/filter-rule.c:942 +#: ../filter/filter-rule.c:946 msgid "No reply or parent" msgstr "Bez odpovědi nebo rodič" -#: ../filter/filter-rule.c:944 +#: ../filter/filter-rule.c:948 msgid "I_nclude threads" msgstr "Z_ahrnout vlákna" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Příchozí" -#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Odchozí" @@ -10583,7 +10589,7 @@ msgid "_Mail" msgstr "_Pošta" #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331 -#: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 +#: ../mail/em-popup.c:503 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" @@ -10598,7 +10604,7 @@ msgstr "_Odpovědět odesílateli" msgid "%d attached messages" msgstr "%d přiložených zpráv" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1642 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -10606,12 +10612,12 @@ msgstr[0] "Příloha" msgstr[1] "Přílohy" msgstr[2] "Příloh" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 msgid "Icon View" msgstr "Ikonový pohled" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 msgid "List View" msgstr "Seznamový pohled" @@ -10663,30 +10669,30 @@ msgstr "Při dosažení horního konce stránky pokračovat zespodu" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:309 +#: ../mail/em-account-editor.c:315 msgid "No encryption" msgstr "Bez šifrování" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:313 +#: ../mail/em-account-editor.c:319 msgid "TLS encryption" msgstr "Šifrování TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:317 +#: ../mail/em-account-editor.c:323 msgid "SSL encryption" msgstr "Šifrování SSL" -#: ../mail/em-account-editor.c:408 +#: ../mail/em-account-editor.c:414 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Licenční smlouva %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:415 +#: ../mail/em-account-editor.c:421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10699,68 +10705,68 @@ msgstr "" "pro %s zobrazenou níže\n" "a přijměte ji zaškrtnutím pole\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 +#: ../mail/em-account-editor.c:493 ../mail/em-filter-folder-element.c:258 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513 msgid "Select Folder" msgstr "Vybrat složku" -#: ../mail/em-account-editor.c:797 +#: ../mail/em-account-editor.c:803 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../mail/em-account-editor.c:798 +#: ../mail/em-account-editor.c:804 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../mail/em-account-editor.c:799 +#: ../mail/em-account-editor.c:805 msgid "Ask for each message" msgstr "Ptát se u každé zprávy" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: ../mail/em-account-editor.c:1883 ../mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Identity" msgstr "Identita" -#: ../mail/em-account-editor.c:1928 ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:1934 ../mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Receiving Email" msgstr "Příjem pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2216 +#: ../mail/em-account-editor.c:2222 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" -#: ../mail/em-account-editor.c:2224 +#: ../mail/em-account-editor.c:2230 msgid "minu_tes" msgstr "minu_t" -#: ../mail/em-account-editor.c:2420 ../mail/mail-config.glade.h:138 +#: ../mail/em-account-editor.c:2426 ../mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Sending Email" msgstr "Posílání pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2479 ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: ../mail/em-account-editor.c:2485 ../mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí hodnoty" #. Security settings -#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: ../mail/em-account-editor.c:2551 ../mail/mail-config.glade.h:133 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2582 ../mail/em-account-editor.c:2677 +#: ../mail/em-account-editor.c:2588 ../mail/em-account-editor.c:2683 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti příjmu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2583 ../mail/em-account-editor.c:2678 +#: ../mail/em-account-editor.c:2589 ../mail/em-account-editor.c:2684 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Kontrola nové pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Editor účtu" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3155 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistent pro účet Evolution" @@ -10794,28 +10800,28 @@ msgstr "Přidat skript podpisu" msgid "Signature(s)" msgstr "Podpisy" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1592 msgid "" "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Žádná cílová adresa neposkytnuta, přeposlání zprávy bylo zrušeno." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1598 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Žádný účet, který lze použít, nenalezen, přeposlání zprávy bylo zrušeno." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2065 msgid "an unknown sender" msgstr "neznámý odesílatel" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2112 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10823,7 +10829,7 @@ msgstr "" "${Sender} píše v ${AbbrevWeekdayName} ${Day}. ${Month}. ${Year} v ${24Hour}:" "${Minute} ${TimeZone}:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2255 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Původní zpráva --------" @@ -11079,7 +11085,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Zastavit zpracování" #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:935 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1112 @@ -11091,11 +11097,11 @@ msgid "Unset Status" msgstr "Odnastavit stav" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:521 +#: ../mail/em-filter-rule.c:528 msgid "Then" msgstr "Dále" -#: ../mail/em-filter-rule.c:549 +#: ../mail/em-filter-rule.c:559 msgid "Add Ac_tion" msgstr "Přidat _akci" @@ -11176,7 +11182,7 @@ msgstr "Kvóta využití" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2637 ../mail/mail-component.c:168 #: ../mail/mail-component.c:608 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 @@ -11298,7 +11304,7 @@ msgstr "_Přesunout" msgid "Cancel _Drag" msgstr "Zrušit _tažení" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Procházení složek v \"%s\"" @@ -11483,9 +11489,9 @@ msgstr "Filtr podle poštovní _konference" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed #: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:303 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:593 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:764 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:613 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:784 msgid "Default" msgstr "Výchozí" @@ -11505,17 +11511,17 @@ msgstr "_Z této adresy" msgid "_To this Address" msgstr "_Na tuto adresu" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 +#: ../mail/em-folder-view.c:3201 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliknutím sem pošlete e-mail %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 +#: ../mail/em-folder-view.c:3213 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Kliknutím zavoláte %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 +#: ../mail/em-folder-view.c:3218 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Skrýt/odkrýt adresy" @@ -11694,61 +11700,61 @@ msgstr "Stránka %d z %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Získávání `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:929 +#: ../mail/em-format-html.c:935 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Neznámá část externího těla." -#: ../mail/em-format-html.c:937 +#: ../mail/em-format-html.c:943 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Chybná část externího těla." -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:973 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Odkaz na FTP server (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:978 +#: ../mail/em-format-html.c:984 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Odkaz na místní soubor (%s) platný na serveru \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:980 +#: ../mail/em-format-html.c:986 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Odkaz na místní soubor (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1001 +#: ../mail/em-format-html.c:1007 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Odkaz na vzdálená data (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1012 +#: ../mail/em-format-html.c:1018 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Odkaz na neznámá externí data (typ \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1240 +#: ../mail/em-format-html.c:1246 msgid "Formatting message" msgstr "Formátování zprávy" -#: ../mail/em-format-html.c:1414 +#: ../mail/em-format-html.c:1420 msgid "Formatting Message..." msgstr "Formátování zprávy..." -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1573 ../mail/em-format-html.c:1637 +#: ../mail/em-format-html.c:1658 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:933 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:1574 ../mail/em-format-html.c:1643 +#: ../mail/em-format-html.c:1661 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:934 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:352 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 msgid "Mailer" msgstr "Program elektronické pošty" @@ -11756,73 +11762,73 @@ msgstr "Program elektronické pošty" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#: ../mail/em-format-html.c:1925 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Tato zpráva byla odeslána <b>%s</b> jménem <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:931 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Reply-To" msgstr "Odpovědět-komu" -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:936 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:937 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskusní skupiny" -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format.c:938 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 msgid "Face" msgstr "Obličej" -#: ../mail/em-format.c:1201 +#: ../mail/em-format.c:1208 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s příloha" -#: ../mail/em-format.c:1239 +#: ../mail/em-format.c:1246 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nelze zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 +#: ../mail/em-format.c:1383 ../mail/em-format.c:1540 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nelze zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." -#: ../mail/em-format.c:1384 +#: ../mail/em-format.c:1391 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1394 +#: ../mail/em-format.c:1401 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1394 +#: ../mail/em-format.c:1401 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP/MIME: Neznámá chyba" -#: ../mail/em-format.c:1552 +#: ../mail/em-format.c:1559 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 +#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1705 msgid "Error verifying signature" msgstr "Chyba při ověřování podpisu" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 +#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1696 ../mail/em-format.c:1705 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" -#: ../mail/em-format.c:1772 +#: ../mail/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP" -#: ../mail/em-format.c:1772 +#: ../mail/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP: Neznámá chyba" @@ -11983,33 +11989,33 @@ msgstr "" "Nelze číst nastavení z předchozí instalace Evolution, `evolution/config." "xmldb' neexistuje nebo je poškozen." -#: ../mail/em-popup.c:364 +#: ../mail/em-popup.c:366 msgid "Save As..." msgstr "Uložit jako..." -#: ../mail/em-popup.c:389 +#: ../mail/em-popup.c:391 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "nepojmenovany_obrazek.%s" -#: ../mail/em-popup.c:495 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 +#: ../mail/em-popup.c:497 ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:147 msgid "Set as _Background" msgstr "Nastavit jako _pozadí" -#: ../mail/em-popup.c:497 +#: ../mail/em-popup.c:499 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Odpovědět odesílateli" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ../mail/em-popup.c:500 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Reply to _List" msgstr "Odpovědět _do konference" #. make it first item -#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746 +#: ../mail/em-popup.c:549 ../mail/em-popup.c:748 msgid "_Add to Address Book" msgstr "_Přidat do adresáře" -#: ../mail/em-popup.c:725 +#: ../mail/em-popup.c:727 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Otevřít v %s..." @@ -12036,29 +12042,29 @@ msgid "No server has been selected" msgstr "Nebyl vybrán žádný server" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../mail/em-utils.c:123 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Příště tuto zprávu nezobrazovat." -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:319 msgid "Message Filters" msgstr "Filtry zpráv" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "zpráva" -#: ../mail/em-utils.c:652 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Uložit zprávu..." -#: ../mail/em-utils.c:702 +#: ../mail/em-utils.c:717 msgid "Add address" msgstr "Přidat adresu" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 +#: ../mail/em-utils.c:1265 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Zprávy z %s" @@ -13169,33 +13175,33 @@ msgstr[0] "%d celkem" msgstr[1] "%d celkem" msgstr[2] "%d celkem" -#: ../mail/mail-component.c:952 +#: ../mail/mail-component.c:956 msgid "New Mail Message" msgstr "Nová zpráva" -#: ../mail/mail-component.c:953 +#: ../mail/mail-component.c:957 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "_Zpráva" -#: ../mail/mail-component.c:954 +#: ../mail/mail-component.c:958 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Napsat novou zprávu" -#: ../mail/mail-component.c:960 +#: ../mail/mail-component.c:964 msgid "New Mail Folder" msgstr "Nová složka pošty" -#: ../mail/mail-component.c:961 +#: ../mail/mail-component.c:965 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Sl_ožka pošty" -#: ../mail/mail-component.c:962 +#: ../mail/mail-component.c:966 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvořit novou složku pošty" -#: ../mail/mail-component.c:1109 +#: ../mail/mail-component.c:1113 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Nelze aktualizovat nastavení nebo složky pošty." @@ -13777,7 +13783,7 @@ msgid "Use Authe_ntication" msgstr "Použít a_utentizaci" #: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:681 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:701 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280 #: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307 msgid "User_name:" @@ -14034,104 +14040,104 @@ msgstr "" msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nelze připojit do místní složky `Odeslané': %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 +#: ../mail/mail-ops.c:727 ../mail/mail-ops.c:808 msgid "Sending message" msgstr "Odeslat zprávu" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:737 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Posílání zprávy %d z %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:764 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Nelze odeslat %d z %d zpráv" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." msgstr "Zrušeno." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." msgstr "Dokončeno." -#: ../mail/mail-ops.c:877 +#: ../mail/mail-ops.c:880 msgid "Saving message to folder" msgstr "Ukládání zprávy do složky" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:957 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Přesouvání zprávy do %s" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:957 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Kopírování zprávy do %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 +#: ../mail/mail-ops.c:1174 msgid "Forwarded messages" msgstr "Přeposlané zprávy" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1215 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Otevírání složky %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#: ../mail/mail-ops.c:1280 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Získávání informaei o kvótě pro složku %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#: ../mail/mail-ops.c:1349 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Otevírání úložiště %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#: ../mail/mail-ops.c:1420 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Odstranění složky %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#: ../mail/mail-ops.c:1538 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Ukládání složky '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Čistění a ukládání účtu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#: ../mail/mail-ops.c:1602 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Ukládání účtu '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 +#: ../mail/mail-ops.c:1656 msgid "Refreshing folder" msgstr "Probíhá obnova složky" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 +#: ../mail/mail-ops.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1746 msgid "Expunging folder" msgstr "Čistění složky" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Vyprazdňování koše v '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 msgid "Local Folders" msgstr "Místní složky" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 +#: ../mail/mail-ops.c:1825 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Získávání zprávy %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#: ../mail/mail-ops.c:1934 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14139,7 +14145,7 @@ msgstr[0] "Získávání %d zprávy" msgstr[1] "Získávání %d zpráv" msgstr[2] "Získávání %d zpráv" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2019 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -14147,7 +14153,7 @@ msgstr[0] "Ukládání %d zprávy" msgstr[1] "Ukládání %d zpráv" msgstr[2] "Ukládání %d zpráv" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#: ../mail/mail-ops.c:2099 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14156,11 +14162,11 @@ msgstr "" "Chyba při ukládání zpráv do: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2171 msgid "Saving attachment" msgstr "Ukládání přílohy" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2189 ../mail/mail-ops.c:2197 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14169,27 +14175,27 @@ msgstr "" "Nelze vytvořit soubor výstupu: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#: ../mail/mail-ops.c:2212 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Nelze zapisovat data: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2357 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Odpojování se od %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2357 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Opětovné připojování na %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#: ../mail/mail-ops.c:2453 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Příprava účtu \"%s\" pro off-line" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 +#: ../mail/mail-ops.c:2539 msgid "Checking Service" msgstr "Probíhá kontrola služby" @@ -14253,26 +14259,26 @@ msgstr "Upravit podpis" msgid "_Signature Name:" msgstr "_Název podpisu:" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:134 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit adresář fronty `%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:164 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Probíhá pokus o přesun pošty se zdrojem `%s', který není mbox" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:270 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Přeposlaná zpráva - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:272 msgid "Forwarded message" msgstr "Přeposlaná zpráva" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:312 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Neplatná složka: `%s'" @@ -15506,7 +15512,7 @@ msgstr "Použít _SSL" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:274 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:698 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:718 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322 msgid "Re_fresh:" msgstr "_Obnovit:" @@ -15515,7 +15521,7 @@ msgstr "_Obnovit:" #: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:296 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:723 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:743 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333 msgid "weeks" msgstr "týdnů" @@ -15656,7 +15662,7 @@ msgstr "Zkontrolovat, jestli je Evolution výchozí poštovní program" msgid "" "Every time Evolution starts, check whether or not it is the default mailer." msgstr "" -"Při každém startu Evolution kontrolovat, jestli je to implicitní poštovní " +"Při každém startu Evolution kontrolovat, jestli je to výchozí poštovní " "program." #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.eplug.xml.h:1 @@ -15671,11 +15677,6 @@ msgstr "Výchozí poštovní klient" msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?" msgstr "Chcete, aby Evolution byl váš výchozí klient pošty?" -#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2 -#: ../shell/main.c:627 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - #: ../plugins/default-source/default-source.c:80 msgid "Mark as _default address book" msgstr "Označit jako _výchozí adresář" @@ -15700,27 +15701,27 @@ msgstr "Výchozí zdroje" msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "Označit preferované adresáře a kalendáře jako výchozí." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 msgid "Security:" msgstr "Zabezpečení:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335 msgid "Unclassified" msgstr "Nezařazeno" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 msgid "Protected" msgstr "Chráněno" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Secret" msgstr "Tajné" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 msgid "Top secret" msgstr "Přísně tajné" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581 msgid "_Custom Header" msgstr "_Vlastní hlavička" @@ -16637,7 +16638,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}" msgstr "Neznámá chyba při vyhledávání {0}" #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71 -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:599 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:821 msgid "Unknown error." @@ -16842,19 +16843,19 @@ msgstr "Odhlásit se ze složky IMAP tím, že se na ni klikne ve stromu složek msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásit se" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:82 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51 msgid "Google" msgstr "Google" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:499 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:518 #, c-format msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars." msgstr "" "Vložte heslo pro uživatele %s, abyste získali přístup k seznamu přihlášených " "kalendářů." -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:604 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:624 #, c-format msgid "" "Cannot read data from Google server.\n" @@ -16863,11 +16864,11 @@ msgstr "" "Nelze číst data ze serveru Googlu.\n" "%s" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:739 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:759 msgid "Cal_endar:" msgstr "Kal_endář:" -#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:774 +#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:794 msgid "Retrieve _list" msgstr "Získávání se_znamu" @@ -19706,7 +19707,7 @@ msgstr "Nelze spustit bug buddy." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per-language credits for translation, displayed in the #. * about dialog. -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1026 msgid "translator-credits" msgstr "" "Radka Doulíková <doulikova@centrum.cz>\n" @@ -19718,19 +19719,19 @@ msgstr "" "Jiří Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" "Petr Kovář <pknbe@volny.cz>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1037 msgid "Evolution Website" msgstr "Webová stránka Evolution" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1251 msgid "_Work Online" msgstr "Pracovat _on-line" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1264 ../ui/evolution.xml.h:57 msgid "_Work Offline" msgstr "_Pracovat při odpojení" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1277 msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat při odpojení" @@ -22411,21 +22412,21 @@ msgid "Invalid Time Value" msgstr "Neplatná hodnota času" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:126 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:181 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:309 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742 msgid "Advanced Search" msgstr "Pokročilé vyhledávání" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:232 msgid "Save Search" msgstr "Uložit vyhledávání" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 msgid "_Searches" msgstr "_Hledání" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:271 msgid "Searches" msgstr "Hledání" @@ -22501,51 +22502,51 @@ msgstr "Model přeformátování" msgid "Column width" msgstr "Šířka sloupce" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:92 ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1021 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:94 ../widgets/misc/e-search-bar.c:361 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 ../widgets/misc/e-search-bar.c:507 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1023 msgid "Search" msgstr "Hledat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:359 ../widgets/misc/e-search-bar.c:503 -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:361 ../widgets/misc/e-search-bar.c:505 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:507 msgid "Click here to change the search type" msgstr "Kliknutím zde změníte typ vyhledávání" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:637 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:639 msgid "_Search" msgstr "_Hledat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:643 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 msgid "_Find Now" msgstr "_Hledat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:644 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:646 msgid "_Clear" msgstr "Vy_mazat" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:899 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:901 msgid "Item ID" msgstr "ID položky" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:906 ../widgets/text/e-text.c:3555 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:908 ../widgets/text/e-text.c:3555 #: ../widgets/text/e-text.c:3556 msgid "Text" msgstr "Text" #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on... -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1053 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1055 msgid "Sho_w: " msgstr "_Zobrazit: " -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1072 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1074 msgid "Sear_ch: " msgstr "_Hledat: " #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example: #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1088 +#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1090 msgid " i_n " msgstr " _v " @@ -22737,23 +22738,23 @@ msgstr "Aktivní sloupec" msgid "Unselected Column" msgstr "Nevybraný sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Strikeout Column" msgstr "Přeškrtnutý sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Underline Column" msgstr "Podtržený sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Bold Column" msgstr "Tučný sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 msgid "Color Column" msgstr "Barevný sloupec" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 msgid "BG Color Column" msgstr "Barva pozadí sloupce" @@ -22791,7 +22792,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Dostupná pole:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Ascending" msgstr "Vzestupně" @@ -22804,7 +22805,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Zr_ušit vše" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Descending" msgstr "Sestupně" @@ -22974,60 +22975,60 @@ msgstr "Stejná výška řádku" msgid "Frozen" msgstr "Zmrazen" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1445 msgid "Customize Current View" msgstr "Přizpůsobit aktuální zobrazení" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1465 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Řadit _vzestupně" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466 msgid "Sort _Descending" msgstr "Řadit _sestupně" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467 msgid "_Unsort" msgstr "_Neřadit" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 msgid "Group By This _Field" msgstr "Seskupit podle tohoto _pole" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 msgid "Group By _Box" msgstr "Seskupit podle _obdélníku" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Remove This _Column" msgstr "Odstranit tento _sloupec" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Přidat s_loupec..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "A_lignment" msgstr "_Zarovnání" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "B_est Fit" msgstr "_Nejlepší velikost" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Format Column_s..." msgstr "Formátovat sloup_ce..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Při_způsobit aktuální zobrazení..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 msgid "_Sort By" msgstr "Ř_adit podle" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553 msgid "_Custom" msgstr "_Vlastní" |