diff options
author | Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> | 2009-12-17 19:57:50 +0800 |
---|---|---|
committer | Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> | 2009-12-17 19:57:50 +0800 |
commit | ed4addf4e7caf215457dbc1a7a394258051865ef (patch) | |
tree | c61fce6723e780ef5dd50a0af864b7eefb9b019c | |
parent | 794efcbda8d47fe266f762c8f4358a6d3444050a (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-ed4addf4e7caf215457dbc1a7a394258051865ef.tar gsoc2013-evolution-ed4addf4e7caf215457dbc1a7a394258051865ef.tar.gz gsoc2013-evolution-ed4addf4e7caf215457dbc1a7a394258051865ef.tar.bz2 gsoc2013-evolution-ed4addf4e7caf215457dbc1a7a394258051865ef.tar.lz gsoc2013-evolution-ed4addf4e7caf215457dbc1a7a394258051865ef.tar.xz gsoc2013-evolution-ed4addf4e7caf215457dbc1a7a394258051865ef.tar.zst gsoc2013-evolution-ed4addf4e7caf215457dbc1a7a394258051865ef.zip |
fixed Russian translation
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1164 |
1 files changed, 621 insertions, 543 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-10-06 13:52+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-16 15:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-12-17 13:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-12-17 13:55+0200\n" "Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "окно календаря для просмотра одного или более дней" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A, %d %b %Y" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "%A, %d %b %Y" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1593 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368 msgid "%a %d %b" @@ -177,9 +177,9 @@ msgstr "%a, %d %b" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:779 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:786 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %d %b %Y" @@ -187,10 +187,10 @@ msgstr "%a, %d %b %Y" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:798 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:805 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:813 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "%d %b %Y" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1609 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382 msgid "%d %b" @@ -586,8 +586,8 @@ msgstr "Здесь настраиваются контакты и автозав #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1219 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:196 ../calendar/gui/migration.c:395 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579 msgid "Contacts" @@ -629,10 +629,10 @@ msgstr "Здесь можно управлять вашими сертифика #. On This Computer is always first and Search Folders is always last #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:192 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:154 ../calendar/gui/migration.c:474 #: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:151 ../mail/em-folder-tree-model.c:191 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890 #: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217 #: ../mail/message-list.c:1515 @@ -660,13 +660,13 @@ msgstr "На серверах LDAP" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:232 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:238 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:192 ../calendar/gui/memos-component.c:196 #: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584 -#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 +#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:189 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:193 ../mail/em-migrate.c:960 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334 msgid "Personal" msgstr "Личное" @@ -899,27 +899,27 @@ msgstr "Переименование папки" msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Имена папок не может содержать '/'" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:949 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:955 msgid "_New Address Book" msgstr "_Новая адресная книга" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:950 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956 msgid "Save As vCard..." msgstr "Сохранить как VCard..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 #: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39 msgid "_Rename..." msgstr "Пе_реименовать..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:960 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1613 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../calendar/gui/e-memo-table.c:949 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:478 #: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16 @@ -927,15 +927,15 @@ msgstr "Пе_реименовать..." msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:963 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:639 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:490 ../calendar/gui/tasks-component.c:483 #: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38 msgid "_Properties" msgstr "_Свойства" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1223 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1229 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Выбор источника контактов" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "минут" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 msgid "<b>Email</b>" -msgstr "<b>Электронная почта</b>" +msgstr "<b>Адреса электронной почты</b>" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Home</b>" @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Имя" #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178 -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1829 ../widgets/text/e-text.c:3674 #: ../widgets/text/e-text.c:3675 msgid "Editable" msgstr "Изменяемый" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "Skype" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633 #: ../mail/em-migrate.c:959 msgid "Work" -msgstr "Служебное" +msgstr "Рабочий" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58 @@ -1504,9 +1504,9 @@ msgstr "Домашний" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292 msgid "Other" -msgstr "Другие" +msgstr "Другой" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247 msgid "Source Book" @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "Источник" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:232 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:569 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554 @@ -1865,8 +1865,8 @@ msgid "Save as vCard..." msgstr "Сохранить как vCard..." #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806 ../calendar/gui/e-memo-table.c:932 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1809 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -1920,8 +1920,8 @@ msgid "Cu_t" msgstr "_Вырезать" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1816 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943 #: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325 #: ../mail/message-list.c:2109 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 @@ -1961,11 +1961,11 @@ msgstr "Рабочий факс" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" -msgstr "Служебный телефон" +msgstr "Рабочий телефон" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" -msgstr "Служебный телефон 2" +msgstr "Рабочий телефон 2" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" @@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Фамилия" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "File As" -msgstr "Подшить как" +msgstr "Хранить как" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Given Name" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgid "Radio" msgstr "Радио" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:581 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701 msgid "Role" @@ -2347,12 +2347,12 @@ msgid "Web Log" msgstr "Веб-журнал" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2580 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2583 msgid "Birthday" msgstr "День рождения" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2581 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2584 msgid "Anniversary" msgstr "Годовщина" @@ -2421,9 +2421,9 @@ msgstr "Протокол не поддерживается" #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:238 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2548 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:633 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:241 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:664 ../calendar/gui/print.c:2591 msgid "Canceled" msgstr "Отменено" @@ -2434,13 +2434,13 @@ msgstr "Не удалось отменить" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:435 msgid "Authentication Failed" msgstr "Сбой проверки подлинности" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:429 msgid "Authentication Required" msgstr "Требуется проверка подлинности" @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "Ваши задачи будут недоступны до переза msgid "_Discard Changes" msgstr "_Отклонить изменения" -#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:343 +#: ../calendar/calendar.error.xml.h:86 ../composer/e-composer-actions.c:345 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" @@ -3227,17 +3227,17 @@ msgstr "{0}." msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Разделить многодневные события:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1519 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1520 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007 #: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Не удалось запустить evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627 +#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1630 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Не удалось прочитать блок приложения календарь Пилота" @@ -3255,13 +3255,13 @@ msgstr "Не удалось прочитать блок приложения з msgid "Default Priority:" msgstr "Приоритет по умолчанию:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1092 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1095 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Не удалось прочитать блок приложения заданий Пилота" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1137 +#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1140 msgid "Could not write pilot's ToDo application block" msgstr "Не удалось прочитать блок приложения ToDo пилота" @@ -3271,8 +3271,8 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Календарь и задачи" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:822 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1241 msgid "Calendars" msgstr "Календари" @@ -3313,17 +3313,17 @@ msgid "Memo_s" msgstr "_Заметки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:293 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:564 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:296 ../calendar/gui/e-memos.c:1123 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1846 ../calendar/gui/memos-component.c:567 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:885 ../calendar/gui/memos-control.c:386 #: ../calendar/gui/memos-control.c:402 msgid "Memos" msgstr "Заметки" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:725 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:1973 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:728 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1714 ../calendar/gui/print.c:2016 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:882 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751 @@ -3402,7 +3402,7 @@ msgid "_Dismiss" msgstr "_Отменить" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1038 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 #: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15 @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "Час начала рабочего дня" msgid "Workday start minute" msgstr "Минута начала рабочего дня" -#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:100 +#: ../calendar/gui/cal-editor-utils.c:103 msgid "Invalid object" msgstr "Недопустимый объект" @@ -4133,110 +4133,110 @@ msgid "days" msgstr "дней" #. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:194 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:197 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:155 ../calendar/gui/migration.c:504 #: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:152 msgid "On The Web" msgstr "В Сети" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:195 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:198 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:126 msgid "Weather" msgstr "Погода" #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:289 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:292 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:294 ../calendar/gui/migration.c:398 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Дни рождения и годовщины" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629 msgid "_New Calendar" msgstr "_Создать календарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:630 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:474 #: ../mail/em-folder-tree.c:2114 msgid "_Copy..." msgstr "_Копировать..." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:635 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:479 msgid "_Make available for offline use" msgstr "Сде_лать доступным автономно" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633 -#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480 msgid "_Do not make available for offline use" msgstr "_Не делать доступным автнономно" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Ошибка обновления календарей." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1092 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удалось открыть календарь «%s» для создания событий и совещаний" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1108 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Нет доступного календаря для создания событий и совещаний" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1221 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Выбор источника календаря" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1436 msgid "New appointment" msgstr "Новая встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1437 msgctxt "New" msgid "_Appointment" msgstr "_Встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438 msgid "Create a new appointment" msgstr "Создать новую встречу" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1444 msgid "New meeting" msgstr "Новое собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1445 msgctxt "New" msgid "M_eeting" msgstr "_Собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Создать новое приглашение на собрание" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1452 msgid "New all day appointment" msgstr "Новая встреча на весь день" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1453 msgctxt "New" msgid "All Day A_ppointment" msgstr "_Ежедневная встреча" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Создать новую ежедневную встречу" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1460 msgid "New calendar" msgstr "Новый календарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1461 msgctxt "New" msgid "Cale_ndar" msgstr "Кале_ндарь" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462 msgid "Create a new calendar" msgstr "Создать новый календарь" @@ -4282,9 +4282,9 @@ msgid "Classification" msgstr "Классификация" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:249 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:370 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:568 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциальное" @@ -4324,14 +4324,14 @@ msgid "Organizer" msgstr "Организатор" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:368 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:567 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12 msgid "Private" msgstr "Личное" #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:359 ../calendar/gui/e-cal-model.c:366 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13 msgid "Public" msgstr "Общее" @@ -4374,19 +4374,19 @@ msgstr "является" msgid "is not" msgstr "не является" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:411 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Ошибка при открытии календаря" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:417 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Метод открытия календаря не поддерживается" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:423 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Отказ в доступе при открытии календаря" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438 ../shell/e-shell.c:1261 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:441 ../shell/e-shell.c:1261 msgid "Unknown error" msgstr "Неизвестная ошибка" @@ -4535,14 +4535,14 @@ msgstr "Вложить файл(ы)" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:185 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2993 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 #: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:785 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:946 #: ../mail/em-account-editor.c:717 ../mail/em-account-editor.c:1451 #: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387 -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:391 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208 #: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463 @@ -4953,239 +4953,239 @@ msgstr "%s Вы ничего не изменили. Обновить редак msgid "Validation error: %s" msgstr "Ошибка проверки: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2349 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:189 ../calendar/gui/print.c:2392 msgid " to " msgstr " к " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2353 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2396 msgid " (Completed " msgstr " (Завершено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2355 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:195 ../calendar/gui/print.c:2398 msgid "Completed " msgstr "Завершено " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2360 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2403 msgid " (Due " msgstr " (к дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2362 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:202 ../calendar/gui/print.c:2405 msgid "Due " msgstr "К дате" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:224 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:229 msgid "Could not save attachments" msgstr "Не удалось сохранить вложения" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:487 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:492 msgid "Could not update object" msgstr "Не удалось обновить объект" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587 msgid "Edit Appointment" msgstr "Изменить встречу" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Собрание - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:591 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:596 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Встреча - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:597 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:602 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Назначенная задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:599 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Задача - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:604 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:609 #, c-format msgid "Memo - %s" msgstr "Заметка - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:620 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:625 msgid "No Summary" msgstr "Нет сводки" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:762 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:767 msgid "Keep original item?" msgstr "Оставить первоначальное значение?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:968 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973 msgid "Click here to close the current window" msgstr "Нажмите, чтобы закрыть текущее окно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:975 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Копировать выделенный текст в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:982 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Вырезать выделенный текст в буфер обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:994 msgid "Click here to view help available" msgstr "Нажмите, чтобы просмотреть справку" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:996 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1001 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Вставить текст из буфера обмена" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1017 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022 msgid "Click here to save the current window" msgstr "Нажмите, чтобы сохранить текущее окно" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1024 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029 msgid "Select all text" msgstr "Выделить весь текст" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1031 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036 msgid "_Classification" msgstr "_Классификация" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1045 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050 #: ../mail/mail-signature-editor.c:209 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1052 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24 #: ../ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1059 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 msgid "_Insert" msgstr "_Вставить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1066 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1071 msgid "_Options" msgstr "_Параметры" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073 ../mail/em-folder-tree.c:2106 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1078 ../mail/em-folder-tree.c:2106 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30 #: ../ui/evolution.xml.h:55 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083 -#: ../composer/e-composer-actions.c:315 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1088 +#: ../composer/e-composer-actions.c:317 msgid "_Attachment..." msgstr "_Вложение..." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1090 msgid "Click here to attach a file" msgstr "Нажмите, чтобы вложить файл" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1098 msgid "_Categories" msgstr "_Категории" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1095 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1100 msgid "Toggles whether to display categories" msgstr "Переключает отображение категорий" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1106 msgid "Time _Zone" msgstr "Часовой _пояс" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1108 msgid "Toggles whether the time zone is displayed" msgstr "Переключает отображение часового пояса" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 msgid "Pu_blic" msgstr "Пу_бличное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1114 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 msgid "Classify as public" msgstr "Классифицировать как публичное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1124 msgid "_Private" msgstr "_Личное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1121 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 msgid "Classify as private" msgstr "Классифицировать как личное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1131 msgid "_Confidential" msgstr "_Конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1133 msgid "Classify as confidential" msgstr "Классифицировать как конфиденциальное" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1141 msgid "R_ole Field" msgstr "Поле «_Должность»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1138 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143 msgid "Toggles whether the Role field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Должность»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1149 msgid "_RSVP" msgstr "П_росьба ответить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Просьба ответить»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1157 msgid "_Status Field" msgstr "Поле _состояния" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1154 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1159 msgid "Toggles whether the Status field is displayed" msgstr "Переключает отображение поля «Состояние»" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1165 msgid "_Type Field" msgstr "Поле _типа" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1162 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1167 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed" msgstr "Переключает отображение поля типа участников" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1186 -#: ../composer/e-composer-private.c:67 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1191 +#: ../composer/e-composer-private.c:69 msgid "Recent _Documents" msgstr "Недавние _документы" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1615 -#: ../composer/e-composer-actions.c:518 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1631 +#: ../composer/e-composer-actions.c:520 msgid "Attach" msgstr "Вложить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1670 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1686 msgid "Save" msgstr "Сохранить" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1924 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1973 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2833 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1940 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1989 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2856 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Изменения этого элемента будут отвергнуты, если по электронной почте придет " "обновление." -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2801 ../mail/em-utils.c:371 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2824 ../mail/em-utils.c:373 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91 msgid "attachment" msgstr "вложение" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2862 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2885 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Не удалось использовать текущую версию!" @@ -5324,7 +5324,9 @@ msgstr "Встре_ча" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:748 msgid "Event cannot be edited, because the selected calendar is read only" -msgstr "Событие нельзя изменить, потому что выбранный календарь доступен только для чтения" +msgstr "" +"Событие нельзя изменить, потому что выбранный календарь доступен только для " +"чтения" #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:752 msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -5527,13 +5529,15 @@ msgstr "" "до\n" "пока" -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2512 msgid "Memo" msgstr "Заметка" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:347 msgid "Memo cannot be edited, because the selected memo list is read only" -msgstr "Заметку нельзя изменить, поскольку выбранный список заметок доступен только для чтения" +msgstr "" +"Заметку нельзя изменить, поскольку выбранный список заметок доступен только " +"для чтения" #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:351 msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -5544,9 +5548,9 @@ msgstr "Заметку нельзя полностью изменить, пос msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Не удалось открыть заметки в «%s»." -#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1566 -#: ../mail/em-format-html.c:1624 ../mail/em-format-html.c:1649 -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925 +#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1031 ../mail/em-format-html.c:1572 +#: ../mail/em-format-html.c:1630 ../mail/em-format-html.c:1655 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:932 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:78 ../mail/message-list.etspec.h:20 msgid "To" msgstr "Кому" @@ -5865,7 +5869,7 @@ msgid "Click to change or view the status details of the task" msgstr "Нажмите, чтобы изменить или просмотреть детали задачи" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123 -#: ../composer/e-composer-actions.c:371 +#: ../composer/e-composer-actions.c:373 msgid "_Send Options" msgstr "Параметры _отправки" @@ -5879,7 +5883,9 @@ msgstr "Описание задачи" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336 msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only" -msgstr "Задачу нельзя изменить, поскольку выбранный список задач доступен только для чтения" +msgstr "" +"Задачу нельзя изменить, поскольку выбранный список задач доступен только для " +"чтения" #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:340 msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer" @@ -6014,7 +6020,7 @@ msgid "I_mport to Tasks" msgstr "_Импортировать в задачи" #: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3220 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Нажмите, чтобы открыть %s" @@ -6063,10 +6069,10 @@ msgstr "Состояние:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:234 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2542 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:629 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:706 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2585 msgid "In Progress" msgstr "Выполняется" @@ -6074,20 +6080,20 @@ msgstr "Выполняется" #. timezone. #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:236 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:631 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:239 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:663 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 -#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/print.c:2588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9 #: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361 msgid "Completed" msgstr "Завершена" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:232 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2539 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/print.c:2582 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18 msgid "Not Started" msgstr "Не началась" @@ -6097,19 +6103,19 @@ msgid "Priority:" msgstr "Приоритет:" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14 #: ../mail/message-list.c:1064 msgid "High" msgstr "Высокий" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1076 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1114 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063 msgid "Normal" msgstr "Нормальный" #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:590 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16 #: ../mail/message-list.c:1062 msgid "Low" msgstr "Низкий" @@ -6137,17 +6143,17 @@ msgid "Start Date" msgstr "Дата начала" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:640 msgid "Free" msgstr "Свободен" #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:641 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391 msgid "Busy" msgstr "Занят" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:579 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6157,7 +6163,7 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 @@ -6165,7 +6171,7 @@ msgstr "" msgid "Yes" msgstr "Да" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1082 +#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:981 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1120 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2 @@ -6179,7 +6185,7 @@ msgstr "Нет" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978 -#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339 +#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1381 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89 @@ -6187,170 +6193,170 @@ msgstr "Нет" msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1078 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1116 msgid "Recurring" msgstr "Повторение" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1080 +#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1118 msgid "Assigned" msgstr "Назначено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:335 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:338 msgid "* No Summary *" msgstr "* Нет краткого описания *" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:371 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2429 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2432 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" msgstr "Организатор: %s <%s>" #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:374 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2433 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:377 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Организатор: %s" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "Start: " msgstr "Начало: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:417 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "Due: " msgstr "Завершение: " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:591 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24 msgid "Undefined" msgstr "Не определено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 msgid "40%" msgstr "40%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:619 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:620 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:897 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:659 ../calendar/gui/e-memo-table.c:449 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:900 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:662 ../calendar/gui/e-memo-table.c:452 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Удаление выделенных объектов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:873 ../calendar/gui/e-memo-table.c:654 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1179 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:876 ../calendar/gui/e-memo-table.c:657 msgid "Updating objects" msgstr "Обновление объектов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1364 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1333 ../calendar/gui/e-memo-table.c:828 -#: ../composer/e-composer-actions.c:219 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1367 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1336 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831 +#: ../composer/e-composer-actions.c:221 msgid "Save as..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1591 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 msgid "New _Task" msgstr "Новая _задача" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592 ../calendar/gui/e-memo-table.c:933 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936 msgid "Open _Web Page" msgstr "Открыть _веб-страницу" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1596 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1810 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937 #: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494 msgid "_Save As..." msgstr "Со_хранить как..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1597 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938 msgid "P_rint..." msgstr "_Печать..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1598 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:939 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1815 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Вырезать" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1795 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1814 ../calendar/gui/e-memo-table.c:941 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1798 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 msgid "_Assign Task" msgstr "_Назначить задачу" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../calendar/gui/e-memo-table.c:945 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Переслать как iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 msgid "_Mark as Complete" msgstr "По_метить как выполненное" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "По_метить выбранную задачу как выполненную" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1611 msgid "_Mark as Incomplete" msgstr "По_метить как невыполненные" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1612 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete" msgstr "По_метить выбранные задачи как выполненные" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1617 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "У_далить выделенные задачи" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1849 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Нажмите, чтобы добавить задачу" @@ -6385,94 +6391,94 @@ msgstr "Дата начала" #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form: #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2337 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2340 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:606 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 #: ../mail/message-list.etspec.h:17 msgid "Status" msgstr "Состояние" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1481 msgid "Moving items" msgstr "Перемещение элементов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1483 msgid "Copying items" msgstr "Копирование элементов" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1789 msgid "New _Appointment..." msgstr "Новая _встреча..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 msgid "New All Day _Event" msgstr "Новое ежедневное событие" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1788 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791 msgid "New _Meeting" msgstr "Новое _собрание" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 msgid "_Current View" msgstr "_Текущий вид" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1801 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 msgid "Select T_oday" msgstr "Выделить _сегодняшний день" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1802 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 msgid "_Select Date..." msgstr "Выделить _дату..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1808 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 msgid "Pri_nt..." msgstr "_Печать..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Коп_ировать в календарь..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Пере_местить в календарь..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 msgid "_Delegate Meeting..." msgstr "_Поручить собрание..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Назначить собрание..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Переслать как iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 msgid "_Reply" msgstr "_Ответить" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827 #: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330 #: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Reply to _All" msgstr "Ответить _всем" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1832 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Сделать это вхождение пере_мещаемым" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1830 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Удалить это вхождение" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Удалить все вхождения" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 @@ -6480,7 +6486,7 @@ msgstr "Удалить все вхождения" msgid "Accepted" msgstr "Принято" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 @@ -6488,32 +6494,32 @@ msgstr "Принято" msgid "Declined" msgstr "Отклонено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2289 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390 msgid "Tentative" msgstr "Экспериментальный" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2290 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230 msgid "Delegated" msgstr "Поручено" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2288 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291 msgid "Needs action" msgstr "Требуется действие" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2449 ../calendar/gui/print.c:2501 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2452 ../calendar/gui/print.c:2544 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Адрес: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2480 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2483 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Время: %s %s" @@ -6557,7 +6563,7 @@ msgstr "Показывать второй часовой пояс" #. order but don't change the specifiers or add #. anything. #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:840 ../calendar/gui/e-day-view.c:1576 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1709 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %d %B" @@ -6932,7 +6938,7 @@ msgstr "Выберите действие:" #. To translators: RSVP means "please reply" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:594 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "Просьба ответить" @@ -7070,7 +7076,7 @@ msgid "Needs Action" msgstr "Необходимое действие" #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:549 msgid "Attendee " msgstr "Участник " @@ -7188,11 +7194,11 @@ msgstr "Язык" msgid "Member" msgstr "Участник" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:950 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953 msgid "_Delete Selected Memos" msgstr "_Удалить выделенные заметки" -#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1099 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 +#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1102 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 msgid "Click to add a memo" msgstr "Нажмите, чтобы добавить заметку" @@ -7242,7 +7248,7 @@ msgstr "Выбор часового пояса" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647 +#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1690 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" @@ -7431,11 +7437,11 @@ msgstr "Информация iCalendar" msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Вы должны быть участником события." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:477 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 msgid "_New Memo List" msgstr "_Новый список заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:560 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:563 #, c-format msgid "%d memo" msgid_plural "%d memos" @@ -7443,7 +7449,7 @@ msgstr[0] "%d заметка" msgstr[1] "%d заметки" msgstr[2] "%d заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:565 ../calendar/gui/tasks-component.c:558 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" @@ -7451,59 +7457,59 @@ msgstr[0] ", выделено %d" msgstr[1] ", выделено %d" msgstr[2] ", выделено %d" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:609 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:612 msgid "Failed upgrading memos." msgstr "Не удалось обновить заметки." -#: ../calendar/gui/memos-component.c:739 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:742 #, c-format msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удалось открыть список заметок «%s» для создания событий и собраний" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:752 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:755 msgid "There is no calendar available for creating memos" msgstr "Нет календаря, доступного для создания заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:862 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:865 msgid "Memo Source Selector" msgstr "Выбор источника заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044 msgid "New memo" msgstr "Новая заметка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045 msgctxt "New" msgid "Mem_o" msgstr "За_метка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1046 msgid "Create a new memo" msgstr "Создать новую заметку" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052 msgid "New shared memo" msgstr "Новая общая заметка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053 msgctxt "New" msgid "_Shared memo" msgstr "Общая заме_тка" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1054 msgid "Create a shared new memo" msgstr "Создать новую общую заметку" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060 msgid "New memo list" msgstr "Новый список заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061 msgctxt "New" msgid "Memo li_st" msgstr "Список _заметок" -#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059 +#: ../calendar/gui/memos-component.c:1062 msgid "Create a new memo list" msgstr "Создать новый список заметок" @@ -7705,57 +7711,57 @@ msgstr "Пт" msgid "Sa" msgstr "Cб" -#: ../calendar/gui/print.c:2465 +#: ../calendar/gui/print.c:2508 msgid "Appointment" msgstr "Встреча" -#: ../calendar/gui/print.c:2467 +#: ../calendar/gui/print.c:2510 msgid "Task" msgstr "Задание" -#: ../calendar/gui/print.c:2492 +#: ../calendar/gui/print.c:2535 #, c-format msgid "Summary: %s" msgstr "Сводка: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2515 +#: ../calendar/gui/print.c:2558 msgid "Attendees: " msgstr "Участники: " -#: ../calendar/gui/print.c:2555 +#: ../calendar/gui/print.c:2598 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Состояние: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2569 +#: ../calendar/gui/print.c:2612 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Приоритет: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2584 +#: ../calendar/gui/print.c:2627 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Завершено процентов: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2595 +#: ../calendar/gui/print.c:2638 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2608 +#: ../calendar/gui/print.c:2651 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Категории: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2619 +#: ../calendar/gui/print.c:2662 msgid "Contacts: " msgstr "Контакты: " -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:473 msgid "_New Task List" msgstr "_Новый список задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:556 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" @@ -7763,59 +7769,59 @@ msgstr[0] "%d задача" msgstr[1] "%d задачи" msgstr[2] "%d задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:605 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Не удалось обновить задачи." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:738 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Не удалось открыть список задач «%s» для создания событий и собраний" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:751 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Нет календаря, доступного для создания задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "Task Source Selector" msgstr "Выбор источника задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116 msgid "New task" msgstr "Новая задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1117 msgctxt "New" msgid "_Task" msgstr "З_адача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1118 msgid "Create a new task" msgstr "Создать новую задачу" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124 msgid "New assigned task" msgstr "Новая назначенная задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1125 msgctxt "New" msgid "Assigne_d Task" msgstr "Наз_наченная задача" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1126 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Создать новую назначенную задачу" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132 msgid "New task list" msgstr "Новый список задач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1133 msgctxt "New" msgid "Tas_k list" msgstr "Список за_дач" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1134 msgid "Create a new task list" msgstr "Создать новый список задач" @@ -9447,168 +9453,168 @@ msgstr "Pacific/Wallis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Тихий океан/о-в Яп" -#: ../composer/e-composer-actions.c:84 +#: ../composer/e-composer-actions.c:85 msgid "Untitled Message" msgstr "Неозаглавленное сообщение" -#: ../composer/e-composer-actions.c:317 +#: ../composer/e-composer-actions.c:319 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:328 msgid "Attach a file" msgstr "Вложить файл" -#: ../composer/e-composer-actions.c:322 ../mail/mail-signature-editor.c:195 +#: ../composer/e-composer-actions.c:324 ../mail/mail-signature-editor.c:195 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 msgid "_Close" msgstr "_Закрыть" -#: ../composer/e-composer-actions.c:324 +#: ../composer/e-composer-actions.c:326 msgid "Close the current file" msgstr "Закрыть текущий файл" -#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337 +#: ../composer/e-composer-actions.c:331 ../mail/em-folder-view.c:1337 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29 msgid "_Print..." msgstr "_Печать..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:336 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ../composer/e-composer-actions.c:338 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:12 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Пред_варительный просмотр" -#: ../composer/e-composer-actions.c:345 +#: ../composer/e-composer-actions.c:347 msgid "Save the current file" msgstr "Сохранить текущий файл" -#: ../composer/e-composer-actions.c:350 +#: ../composer/e-composer-actions.c:352 msgid "Save _As..." msgstr "Сохранить как..." -#: ../composer/e-composer-actions.c:352 +#: ../composer/e-composer-actions.c:354 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Сохранить текущий файл под другим именем" -#: ../composer/e-composer-actions.c:357 +#: ../composer/e-composer-actions.c:359 msgid "Save as _Draft" msgstr "Сохранить как _черновик" -#: ../composer/e-composer-actions.c:359 +#: ../composer/e-composer-actions.c:361 msgid "Save as draft" msgstr "Сохранить как черновик" -#: ../composer/e-composer-actions.c:364 ../composer/e-composer-private.c:191 +#: ../composer/e-composer-actions.c:366 ../composer/e-composer-private.c:199 msgid "S_end" msgstr "Отпр_авить" -#: ../composer/e-composer-actions.c:366 +#: ../composer/e-composer-actions.c:368 msgid "Send this message" msgstr "Отправить это сообщение" -#: ../composer/e-composer-actions.c:373 +#: ../composer/e-composer-actions.c:375 msgid "Insert Send options" msgstr "Вставить параметры отправки" -#: ../composer/e-composer-actions.c:378 +#: ../composer/e-composer-actions.c:380 msgid "New _Message" msgstr "_Новое сообщение" -#: ../composer/e-composer-actions.c:380 +#: ../composer/e-composer-actions.c:382 msgid "Open New Message window" msgstr "Открыть окно создания нового сообщения" -#: ../composer/e-composer-actions.c:387 +#: ../composer/e-composer-actions.c:389 msgid "Character _Encoding" msgstr "Кодировка _символов" -#: ../composer/e-composer-actions.c:394 +#: ../composer/e-composer-actions.c:396 msgid "_Security" msgstr "_Безопасность" -#: ../composer/e-composer-actions.c:404 +#: ../composer/e-composer-actions.c:406 msgid "PGP _Encrypt" msgstr "За_шифровать с помощью PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:406 +#: ../composer/e-composer-actions.c:408 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Зашифровать это сообщение с помощью PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:412 +#: ../composer/e-composer-actions.c:414 msgid "PGP _Sign" msgstr "Подпи_сать с помощью PGP" -#: ../composer/e-composer-actions.c:414 +#: ../composer/e-composer-actions.c:416 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Подписать это сообщение вашим PGP-ключом" -#: ../composer/e-composer-actions.c:420 +#: ../composer/e-composer-actions.c:422 msgid "_Prioritize Message" msgstr "Изменить _приоритет сообщения" -#: ../composer/e-composer-actions.c:422 +#: ../composer/e-composer-actions.c:424 msgid "Set the message priority to high" msgstr "Установить высокий приоритет сообщения" -#: ../composer/e-composer-actions.c:428 +#: ../composer/e-composer-actions.c:430 msgid "Re_quest Read Receipt" msgstr "Запросить уведомление о прочт_ении" -#: ../composer/e-composer-actions.c:430 +#: ../composer/e-composer-actions.c:432 msgid "Get delivery notification when your message is read" msgstr "" "Установите, чтобы получить уведомление о доставке по прочтении вашего " "сообщения" -#: ../composer/e-composer-actions.c:436 +#: ../composer/e-composer-actions.c:438 msgid "S/MIME En_crypt" msgstr "Зашифровать с _помощью S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:438 +#: ../composer/e-composer-actions.c:440 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Certificate" msgstr "Зашифровать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:444 +#: ../composer/e-composer-actions.c:446 msgid "S/MIME Sig_n" msgstr "Подписать с по_мощью S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:446 +#: ../composer/e-composer-actions.c:448 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Подписать это сообщение вашим сертификатом шифрования S/MIME" -#: ../composer/e-composer-actions.c:452 +#: ../composer/e-composer-actions.c:454 msgid "_Bcc Field" msgstr "Поле скрытой копии" -#: ../composer/e-composer-actions.c:454 +#: ../composer/e-composer-actions.c:456 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Переключить отображение поля скрытой копии" -#: ../composer/e-composer-actions.c:460 +#: ../composer/e-composer-actions.c:462 msgid "_Cc Field" msgstr "Поле копии" -#: ../composer/e-composer-actions.c:462 +#: ../composer/e-composer-actions.c:464 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Переключить отображение поля копии" -#: ../composer/e-composer-actions.c:468 +#: ../composer/e-composer-actions.c:470 msgid "_From Field" msgstr "Поле \"От\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:470 +#: ../composer/e-composer-actions.c:472 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Переключить отображение выбора для поля \"От\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:476 +#: ../composer/e-composer-actions.c:478 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Поле \"Об_ратный адрес\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:478 +#: ../composer/e-composer-actions.c:480 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Переключить отображение поля \"Обратный адрес\"" -#: ../composer/e-composer-actions.c:521 +#: ../composer/e-composer-actions.c:523 msgid "Save Draft" msgstr "Сохранить черновик" @@ -9641,7 +9647,7 @@ msgid "Fr_om:" msgstr "_От кого:" #: ../composer/e-composer-header-table.c:945 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:923 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 +#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:76 #: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:296 msgid "From" msgstr "От" @@ -9698,17 +9704,17 @@ msgstr "Выберите папки для помещения в них сооб msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Нажмите, чтобы выбрать папки для помещения в них сообщений" -#: ../composer/e-composer-private.c:208 +#: ../composer/e-composer-private.c:216 msgid "Save draft" msgstr "Сохранить черновик" -#: ../composer/e-msg-composer.c:808 +#: ../composer/e-msg-composer.c:807 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "Не удалось подписать исходящее сообщение: нет сертификата подписи для этой " "учётной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:815 +#: ../composer/e-msg-composer.c:814 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9716,15 +9722,15 @@ msgstr "" "Не удалось зашифровать исходящее сообщение: нет сертификата шифрования для " "этой учётной записи" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1293 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Не удалось получить сообщение из редактора" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1367 ../composer/e-msg-composer.c:2206 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1366 ../composer/e-msg-composer.c:2153 msgid "Compose Message" msgstr "Новое сообщение" -#: ../composer/e-msg-composer.c:3364 +#: ../composer/e-msg-composer.c:3311 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</" "b>" @@ -10105,7 +10111,7 @@ msgstr "_Важное" #. red #: ../e-util/e-util-labels.c:46 msgid "_Work" -msgstr "_Служебное" +msgstr "_Рабочий" #. orange #: ../e-util/e-util-labels.c:47 @@ -10339,11 +10345,11 @@ msgid "I_nclude threads" msgstr "Включ_ая подшивки" #: ../filter/filter-rule.c:1042 ../filter/filter.glade.h:3 -#: ../mail/em-utils.c:309 +#: ../mail/em-utils.c:311 msgid "Incoming" msgstr "Входящие" -#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:310 +#: ../filter/filter-rule.c:1042 ../mail/em-utils.c:312 msgid "Outgoing" msgstr "Исходящие" @@ -10568,7 +10574,7 @@ msgstr "О_тветить отправителю" msgid "%d attached messages" msgstr "%d вложенное сообщение" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1642 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:121 ../mail/em-format-html-display.c:1642 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:147 msgid "Attachment" msgid_plural "Attachments" @@ -10576,12 +10582,12 @@ msgstr[0] "Вложение" msgstr[1] "Вложения" msgstr[2] "Вложений" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:614 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:607 msgid "Icon View" msgstr "В виде значков" -#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:616 +#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:615 #: ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:608 msgid "List View" msgstr "В виде списка" @@ -10726,11 +10732,11 @@ msgstr "Параметры получения" msgid "Checking for New Messages" msgstr "Проверка новой почты" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: ../mail/em-account-editor.c:3149 ../mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Editor" msgstr "Редактор учётных записей" -#: ../mail/em-account-editor.c:3145 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: ../mail/em-account-editor.c:3149 ../mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Помощник по учётным записям Evolution" @@ -10764,26 +10770,26 @@ msgstr "Добавить скрипт подписи" msgid "Signature(s)" msgstr "Подпись(и)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1132 ../mail/em-format-quote.c:415 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1137 ../mail/em-format-quote.c:415 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Пересланное сообщение --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1585 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1592 msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled." msgstr "Не задан адрес получателя, пересылка сообщения отменена." -#: ../mail/em-composer-utils.c:1591 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1598 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "Не найдено учётной записи, пересылка сообщения отменена." -#: ../mail/em-composer-utils.c:2058 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2065 msgid "an unknown sender" msgstr "неизвестный отправитель" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:2105 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2112 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10791,7 +10797,7 @@ msgstr "" "В ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}/${Month}/${Year} в ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} пишет:" -#: ../mail/em-composer-utils.c:2248 +#: ../mail/em-composer-utils.c:2255 msgid "-----Original Message-----" msgstr "-------- Исходное сообщение --------" @@ -11047,7 +11053,7 @@ msgid "Stop Processing" msgstr "Остановить обработку" #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341 -#: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 +#: ../mail/em-format.c:935 ../mail/em-mailer-prefs.c:81 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7 #: ../smime/lib/e-cert.c:1112 @@ -11146,7 +11152,7 @@ msgstr "Квота" #. translators: standard local mailbox names #: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2637 ../mail/mail-component.c:168 #: ../mail/mail-component.c:608 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593 @@ -11268,7 +11274,7 @@ msgstr "Пере_местить" msgid "Cancel _Drag" msgstr "Отменить _перенос" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1066 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Сканирование папок на «%s»" @@ -11475,17 +11481,17 @@ msgstr "_ этого адреса" msgid "_To this Address" msgstr "_По этому адресу" -#: ../mail/em-folder-view.c:3191 +#: ../mail/em-folder-view.c:3201 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Нажмите, чтобы написать письмо %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3203 +#: ../mail/em-folder-view.c:3213 #, c-format msgid "Click to call %s" msgstr "Нажмите, чтобы позвонить %s" -#: ../mail/em-folder-view.c:3208 +#: ../mail/em-folder-view.c:3218 msgid "Click to hide/unhide addresses" msgstr "Нажмите, чтобы показать/скрыть адреса" @@ -11669,61 +11675,61 @@ msgstr "Страница %d из %d" msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Получение «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:929 +#: ../mail/em-format-html.c:935 msgid "Unknown external-body part." msgstr "Неизвестная часть external-body." -#: ../mail/em-format-html.c:937 +#: ../mail/em-format-html.c:943 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Часть external-body неверно сформирована" -#: ../mail/em-format-html.c:967 +#: ../mail/em-format-html.c:973 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Указатель на FTP сайт (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:978 +#: ../mail/em-format-html.c:984 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Указатель на локальный файл (%s), доступный на сайте «%s»" -#: ../mail/em-format-html.c:980 +#: ../mail/em-format-html.c:986 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Указатель на локальный файл (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1001 +#: ../mail/em-format-html.c:1007 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Указатель на удалённые данные (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:1012 +#: ../mail/em-format-html.c:1018 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Указатель на неизвестные внешние данные (типа «%s»)" -#: ../mail/em-format-html.c:1240 +#: ../mail/em-format-html.c:1246 msgid "Formatting message" msgstr "Форматирование сообщения" -#: ../mail/em-format-html.c:1414 +#: ../mail/em-format-html.c:1420 msgid "Formatting Message..." msgstr "Форматирование сообщения..." -#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1631 -#: ../mail/em-format-html.c:1652 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 +#: ../mail/em-format-html.c:1573 ../mail/em-format-html.c:1637 +#: ../mail/em-format-html.c:1658 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:933 ../mail/em-mailer-prefs.c:79 msgid "Cc" msgstr "Копия" -#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1637 -#: ../mail/em-format-html.c:1655 ../mail/em-format-quote.c:209 -#: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 +#: ../mail/em-format-html.c:1574 ../mail/em-format-html.c:1643 +#: ../mail/em-format-html.c:1661 ../mail/em-format-quote.c:209 +#: ../mail/em-format.c:934 ../mail/em-mailer-prefs.c:80 msgid "Bcc" msgstr "Скр.копия" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1747 ../mail/em-format-quote.c:352 +#: ../mail/em-format-html.c:1753 ../mail/em-format-quote.c:352 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:1435 msgid "Mailer" msgstr "Почтовый клиент" @@ -11731,73 +11737,73 @@ msgstr "Почтовый клиент" #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is #. different from the one listed in From field. #. -#: ../mail/em-format-html.c:1910 +#: ../mail/em-format-html.c:1925 #, c-format msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>" msgstr "Это письмо было отослано <b>%s</b> от лица <b>%s</b>" -#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:924 +#: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:931 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Reply-To" msgstr "Обратный адрес" -#: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 +#: ../mail/em-format.c:936 ../mail/em-mailer-prefs.c:82 #: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: ../mail/em-format.c:930 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 +#: ../mail/em-format.c:937 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Newsgroups" msgstr "Группы новостей" -#: ../mail/em-format.c:931 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: ../mail/em-format.c:938 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:4 msgid "Face" msgstr "Фото" -#: ../mail/em-format.c:1201 +#: ../mail/em-format.c:1208 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "вложение %s" -#: ../mail/em-format.c:1239 +#: ../mail/em-format.c:1246 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Не удалось разобрать сообщение S/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../mail/em-format.c:1376 ../mail/em-format.c:1533 +#: ../mail/em-format.c:1383 ../mail/em-format.c:1540 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Не удалось разобрать сообщение MIME. Отображается как есть." -#: ../mail/em-format.c:1384 +#: ../mail/em-format.c:1391 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Неподдерживаемый тип шифрования для multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1394 +#: ../mail/em-format.c:1401 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME" -#: ../mail/em-format.c:1394 +#: ../mail/em-format.c:1401 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP/MIME: Неизвестная ошибка" -#: ../mail/em-format.c:1552 +#: ../mail/em-format.c:1559 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Неподдерживаемый формат подписи" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1698 +#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1705 msgid "Error verifying signature" msgstr "Ошибка проверки подписи" -#: ../mail/em-format.c:1560 ../mail/em-format.c:1689 ../mail/em-format.c:1698 +#: ../mail/em-format.c:1567 ../mail/em-format.c:1696 ../mail/em-format.c:1705 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Неизвестная ошибка при проверке подписи" -#: ../mail/em-format.c:1772 +#: ../mail/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP message" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP." -#: ../mail/em-format.c:1772 +#: ../mail/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP message: Unknown error" msgstr "Не удалось разобрать сообщение PGP: Неизвестная ошибка" @@ -12009,29 +12015,29 @@ msgid "No server has been selected" msgstr "Не был выбран сервер" #. Check buttons -#: ../mail/em-utils.c:121 +#: ../mail/em-utils.c:123 #: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129 msgid "_Do not show this message again." msgstr "_Не выводить больше это сообщение." -#: ../mail/em-utils.c:317 +#: ../mail/em-utils.c:319 msgid "Message Filters" msgstr "Фильтры сообщений" -#: ../mail/em-utils.c:369 +#: ../mail/em-utils.c:371 msgid "message" msgstr "сообщение" -#: ../mail/em-utils.c:652 +#: ../mail/em-utils.c:654 msgid "Save Message..." msgstr "Сохранить сообщение ..." -#: ../mail/em-utils.c:702 +#: ../mail/em-utils.c:717 msgid "Add address" msgstr "Добавить адрес" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1223 +#: ../mail/em-utils.c:1265 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Сообщения от %s" @@ -12265,7 +12271,10 @@ msgstr "Очищать все корзины при выходе из Evolution. msgid "" "Enable animated images in HTML mail. Many users find animated images " "annoying and prefer to see a static image instead." -msgstr "Включить анимацию изображений в сообщениях HTML. Многие пользователи находят анимированные изображения раздражающими и вместо этого предпочитают видеть статические изображения." +msgstr "" +"Включить анимацию изображений в сообщениях HTML. Многие пользователи находят " +"анимированные изображения раздражающими и вместо этого предпочитают видеть " +"статические изображения." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:48 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." @@ -12295,7 +12304,9 @@ msgstr "Включить папки поиска при запуске." msgid "" "Enable the side bar search feature to allow interactive searching of folder " "names." -msgstr "Включить функцию поиска в боковой панели, для интерактивного поиска названий папкок." +msgstr "" +"Включить функцию поиска в боковой панели, для интерактивного поиска названий " +"папкок." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:55 msgid "" @@ -12323,7 +12334,11 @@ msgid "" "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, " "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 " "standard." -msgstr "Кодировать имена файлов в заголовках таким же образ, как это делают Outlook и GMail, чтобы они могли открывать отправленные из Evolution файлы с именами в формате UTF-8, потому что они не полностью следуют RFC 2231, но используют некорректный стандарт RFC 2047." +msgstr "" +"Кодировать имена файлов в заголовках таким же образ, как это делают Outlook " +"и GMail, чтобы они могли открывать отправленные из Evolution файлы с именами " +"в формате UTF-8, потому что они не полностью следуют RFC 2231, но используют " +"некорректный стандарт RFC 2047." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:60 msgid "Height of the message-list pane" @@ -12695,37 +12710,49 @@ msgstr "Показать фотографию отправителя" msgid "" "Show the \"Bcc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Показывать поле «Скрытая копия» при отправке почтового сообщения. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." +msgstr "" +"Показывать поле «Скрытая копия» при отправке почтового сообщения. Этот " +"параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:137 msgid "" "Show the \"Cc\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Показывать поле «Копия» при отправке почтового сообщения. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." +msgstr "" +"Показывать поле «Копия» при отправке почтового сообщения. Этот параметр " +"управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:138 msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." -msgstr "Показывать поле «От кого» при отправке в группу новостей. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." +msgstr "" +"Показывать поле «От кого» при отправке в группу новостей. Этот параметр " +"управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:139 msgid "" "Show the \"From\" field when sending a mail message. This is controlled from " "the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Показывать поле «От кого» при отправке в группу новостей. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." +msgstr "" +"Показывать поле «От кого» при отправке в группу новостей. Этот параметр " +"управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись почты." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when posting to a newsgroup. This is controlled " "from the View menu when a news account is chosen." -msgstr "Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке в группу новостей. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." +msgstr "" +"Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке в группу новостей. Этот " +"параметр управляется из меню Вид, когда выбрана учётная запись новостей." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:143 msgid "" "Show the \"Reply To\" field when sending a mail message. This is controlled " "from the View menu when a mail account is chosen." -msgstr "Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке почтового сообщения. Этот параметр управляется из меню Вид, когда выбрана почтовая учётная запись." +msgstr "" +"Показывать поле «Адрес для ответа» при отправке почтового сообщения. Этот " +"параметр управляется из меню Вид, когда выбрана почтовая учётная запись." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:144 msgid "" @@ -12935,14 +12962,20 @@ msgid "" "Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a " "message. This determines whether the cursor is placed at the top of the " "message or the bottom." -msgstr "Пользователь получает полный контроль над тем, куда должен попадать курсор при ответе на сообщения. Этот параметр определяет, будет ли курсор в начале или в конце сообщения." +msgstr "" +"Пользователь получает полный контроль над тем, куда должен попадать курсор " +"при ответе на сообщения. Этот параметр определяет, будет ли курсор в начале " +"или в конце сообщения." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:183 msgid "" "Users get all up in arms over where their signature should go when replying " "to a message. This determines whether the signature is placed at the top of " "the message or the bottom." -msgstr "Пользователь может определить, где должна размещаться его подпись при ответе на сообщение. Этот параметр определяет, будет ли подпись в начале или в конце сообщения." +msgstr "" +"Пользователь может определить, где должна размещаться его подпись при ответе " +"на сообщение. Этот параметр определяет, будет ли подпись в начале или в " +"конце сообщения." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:184 msgid "Variable width font" @@ -13123,33 +13156,33 @@ msgstr[0] "%d всего" msgstr[1] "%d всего" msgstr[2] "%d всего" -#: ../mail/mail-component.c:952 +#: ../mail/mail-component.c:956 msgid "New Mail Message" msgstr "Новое почтовое сообщение" -#: ../mail/mail-component.c:953 +#: ../mail/mail-component.c:957 msgctxt "New" msgid "_Mail Message" msgstr "Почтовое сообщ_ение" -#: ../mail/mail-component.c:954 +#: ../mail/mail-component.c:958 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Создать новое сообщение" -#: ../mail/mail-component.c:960 +#: ../mail/mail-component.c:964 msgid "New Mail Folder" msgstr "Новая почтовая папка" -#: ../mail/mail-component.c:961 +#: ../mail/mail-component.c:965 msgctxt "New" msgid "Mail _Folder" msgstr "Почтовая _папка" -#: ../mail/mail-component.c:962 +#: ../mail/mail-component.c:966 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Создать новую почтовую папку" -#: ../mail/mail-component.c:1109 +#: ../mail/mail-component.c:1113 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Ошибка обновления параметров почты или папок." @@ -13503,7 +13536,9 @@ msgstr "Выделять _цитирование цветом:" msgid "" "If the server uses a non-standard port then specify the server address as " "\"server-name:port-number\"" -msgstr "Если сервер использует нестандартный порт, укажите адрес сервера в формате «имя-сервера:номер-порта»" +msgstr "" +"Если сервер использует нестандартный порт, укажите адрес сервера в формате " +"«имя-сервера:номер-порта»" #: ../mail/mail-config.glade.h:103 msgid "KB" @@ -13577,7 +13612,9 @@ msgstr "Пожалуйста, настройте следующие параме msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below. This " "name will be used for display purposes only." -msgstr "Введите имя, описывающее эту учётную запись. Это имя будет использоваться только на экране." +msgstr "" +"Введите имя, описывающее эту учётную запись. Это имя будет использоваться " +"только на экране." #: ../mail/mail-config.glade.h:121 msgid "" @@ -13983,104 +14020,104 @@ msgstr "" msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Ошибка сохранения в локальной папке «Отправленные»: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805 +#: ../mail/mail-ops.c:727 ../mail/mail-ops.c:808 msgid "Sending message" msgstr "Отправить сообщение" -#: ../mail/mail-ops.c:734 +#: ../mail/mail-ops.c:737 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Отправка сообщения %d из %d" -#: ../mail/mail-ops.c:761 +#: ../mail/mail-ops.c:764 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Не удалось отправить %d из %d сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:701 +#: ../mail/mail-ops.c:766 ../mail/mail-send-recv.c:701 msgid "Canceled." msgstr "Отменено." -#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:703 +#: ../mail/mail-ops.c:768 ../mail/mail-send-recv.c:703 msgid "Complete." msgstr "Выполнено." -#: ../mail/mail-ops.c:877 +#: ../mail/mail-ops.c:880 msgid "Saving message to folder" msgstr "Сохранение сообщения в папке" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:957 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Перемещение сообщений в %s" -#: ../mail/mail-ops.c:954 +#: ../mail/mail-ops.c:957 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Копирование сообщений в %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1171 +#: ../mail/mail-ops.c:1174 msgid "Forwarded messages" msgstr "Пересланные сообщения" -#: ../mail/mail-ops.c:1212 +#: ../mail/mail-ops.c:1215 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Открытие папки %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1277 +#: ../mail/mail-ops.c:1280 #, c-format msgid "Retrieving quota information for folder %s" msgstr "Получение информации о квоте для папки %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1346 +#: ../mail/mail-ops.c:1349 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Открытие хранилища %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1417 +#: ../mail/mail-ops.c:1420 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Удаление папки %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1535 +#: ../mail/mail-ops.c:1538 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Сохранение папки «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1598 +#: ../mail/mail-ops.c:1601 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Очистка и сохранение учётной записи «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1599 +#: ../mail/mail-ops.c:1602 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Сохранение учётной записи «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1653 +#: ../mail/mail-ops.c:1656 msgid "Refreshing folder" msgstr "Обновление папки" -#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743 +#: ../mail/mail-ops.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1746 msgid "Expunging folder" msgstr "Очистка папки" -#: ../mail/mail-ops.c:1740 +#: ../mail/mail-ops.c:1743 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Очистка корзины в «%s»" -#: ../mail/mail-ops.c:1741 +#: ../mail/mail-ops.c:1744 msgid "Local Folders" msgstr "Локальные папки" -#: ../mail/mail-ops.c:1822 +#: ../mail/mail-ops.c:1825 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Получение сообщения %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1931 +#: ../mail/mail-ops.c:1934 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -14088,7 +14125,7 @@ msgstr[0] "Получение %d сообщения" msgstr[1] "Получение %d сообщений" msgstr[2] "Получение %d сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:2016 +#: ../mail/mail-ops.c:2019 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messages" @@ -14096,7 +14133,7 @@ msgstr[0] "Сохранение %d сообщения" msgstr[1] "Сохранение %d сообщений" msgstr[2] "Сохранение %d сообщений" -#: ../mail/mail-ops.c:2096 +#: ../mail/mail-ops.c:2099 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -14105,11 +14142,11 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения сообщений в: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2168 +#: ../mail/mail-ops.c:2171 msgid "Saving attachment" msgstr "Сохранение вложения" -#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194 +#: ../mail/mail-ops.c:2189 ../mail/mail-ops.c:2197 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -14118,27 +14155,27 @@ msgstr "" "Не удалось создать файл вывода: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2209 +#: ../mail/mail-ops.c:2212 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Не удалось записать данные: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2357 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Отключение от %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2354 +#: ../mail/mail-ops.c:2357 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Переподключение к %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2450 +#: ../mail/mail-ops.c:2453 #, c-format msgid "Preparing account '%s' for offline" msgstr "Подготовка учётной записи «%s» к автономной работе" -#: ../mail/mail-ops.c:2536 +#: ../mail/mail-ops.c:2539 msgid "Checking Service" msgstr "Проверка сервиса" @@ -14202,26 +14239,26 @@ msgstr "Редактировать подписи" msgid "_Signature Name:" msgstr "_Имя подписи:" -#: ../mail/mail-tools.c:120 +#: ../mail/mail-tools.c:134 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "Не удалось создать каталог очереди «%s»: %s" -#: ../mail/mail-tools.c:150 +#: ../mail/mail-tools.c:164 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Попытка переместить почту из не-mbox источника `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:256 +#: ../mail/mail-tools.c:270 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Пересланное сообщение - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:258 +#: ../mail/mail-tools.c:272 msgid "Forwarded message" msgstr "Пересланные сообщения" -#: ../mail/mail-tools.c:298 +#: ../mail/mail-tools.c:312 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Неверная папка: «%s»" @@ -14946,7 +14983,9 @@ msgstr "" msgid "" "There are only hidden messages in this folder. Use View->Show Hidden " "Messages to show them." -msgstr "В этой папке только скрытые сообщения. Используйте меню Вид -> Показать скрытые сообщения, чтобы увидеть их." +msgstr "" +"В этой папке только скрытые сообщения. Используйте меню Вид -> Показать " +"скрытые сообщения, чтобы увидеть их." #: ../mail/message-list.c:4303 msgid "There are no messages in this folder." @@ -15145,7 +15184,10 @@ msgid "" "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, " "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal " "settings, mail filters etc." -msgstr "Вы можете восстановить Evolution из вашей резервной копии. Таким образом можно восстановить почту, календари, задачи, заметки и контакты. Будут восстановлены также персональные настройки, фильтры почты и так далее." +msgstr "" +"Вы можете восстановить Evolution из вашей резервной копии. Таким образом " +"можно восстановить почту, календари, задачи, заметки и контакты. Будут " +"восстановлены также персональные настройки, фильтры почты и так далее." #: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297 msgid "_Restore Evolution from the backup file" @@ -15259,7 +15301,9 @@ msgstr "Подождите, пока Evolution восстанавливает в #: ../plugins/backup-restore/backup.c:511 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account." -msgstr "Это может занять некоторое время, в завимости от объема данных вашей учётной записи." +msgstr "" +"Это может занять некоторое время, в завимости от объема данных вашей учётной " +"записи." #. the path to the shared library #: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.eplug.xml.h:2 @@ -15639,27 +15683,27 @@ msgstr "Источники по умолчанию" msgid "Mark your preferred address book and calendar as default." msgstr "Отмечает предпочтительные адресную книгу и календарь как основные." -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:330 msgid "Security:" msgstr "Безопасность:" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:335 msgid "Unclassified" msgstr "Не классифицированное" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:336 msgid "Protected" msgstr "Защищённое" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338 msgid "Secret" msgstr "Секретное" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339 msgid "Top secret" msgstr "Совершенно секретное" -#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584 +#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:581 msgid "_Custom Header" msgstr "_Дополнительные заголовки" @@ -16664,7 +16708,9 @@ msgstr "Проверьте права папки" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:1 msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer" -msgstr "Автоматически запускать редактор при нажатии кнопки в окне составления сообщений" +msgstr "" +"Автоматически запускать редактор при нажатии кнопки в окне составления " +"сообщений" #: ../plugins/external-editor/apps-evolution-external-editor.schemas.in.h:2 #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:120 @@ -16711,13 +16757,17 @@ msgstr "Внешний редактор всё ещё выполняется" msgid "" "The external editor is still running. The mail composer window cannot be " "closed as long as the editor is active." -msgstr "Внешний редактор всё ещё выполняется. Окно составления сообщения не может быть закрыто, пока редактор активен." +msgstr "" +"Внешний редактор всё ещё выполняется. Окно составления сообщения не может " +"быть закрыто, пока редактор активен." #: ../plugins/external-editor/org-gnome-external-editor.error.xml.h:6 msgid "" "The external editor set in your plugin preferences cannot be launched. Try " "setting a different editor." -msgstr "Не удалось запустить текстовый редактор, указанный в настройках модуля. Попробуйте задать другой редактор." +msgstr "" +"Не удалось запустить текстовый редактор, указанный в настройках модуля. " +"Попробуйте задать другой редактор." #: ../plugins/external-editor/external-editor.c:109 msgid "Command to be executed to launch the editor: " @@ -16757,9 +16807,9 @@ msgid "" "sent messages." msgstr "" "Добавлять заголовок с фотографией к исходящим письмам.\n" -" В первый раз пользователь должен предоставить фотографию 48×48 пикселей. Оно кодируется в " -"base64 и сохраняется в ~/.evolution/faces. Эта фотография будет " -"использоваться в отправленных письмах." +" В первый раз пользователь должен предоставить фотографию 48×48 пикселей. " +"Оно кодируется в base64 и сохраняется в ~/.evolution/faces. Эта фотография " +"будет использоваться в отправленных письмах." #: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53 #, c-format @@ -17015,7 +17065,9 @@ msgstr "Будет создана новая встреча с использо msgid "" "This will create a new meeting with the existing meeting details. The " "recurrence rule needs to be re-entered." -msgstr "Будет создана новая встреча с использованием существующего описания. Правила повторения необходимо будет ввести повторно." +msgstr "" +"Будет создана новая встреча с использованием существующего описания. Правила " +"повторения необходимо будет ввести повторно." #. Translators: "it" is a "recurring meeting" (string refers to "This is a recurring meeting") #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-process-meeting.error.xml.h:9 @@ -18223,19 +18275,25 @@ msgstr "Выделенный список заметок уже содержит msgid "" "Selected calendar contains some events for the given mails already. Would " "you like to create new events anyway?" -msgstr "Выделенный календарь уже содержит некоторые элементы для данных сообщений. Вы действительно хотите создать новые события?" +msgstr "" +"Выделенный календарь уже содержит некоторые элементы для данных сообщений. " +"Вы действительно хотите создать новые события?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:402 msgid "" "Selected task list contains some tasks for the given mails already. Would " "you like to create new tasks anyway?" -msgstr "Выделенный список задач уже содержит некоторые задачи для данных сообщений. Вы действительно хотите создать новый список задач?" +msgstr "" +"Выделенный список задач уже содержит некоторые задачи для данных сообщений. " +"Вы действительно хотите создать новый список задач?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:405 msgid "" "Selected memo list contains some memos for the given mails already. Would " "you like to create new memos anyway?" -msgstr "Выделенный список заметок уже содержит некоторые заметки для данных сообщений. Вы действительно хотите создать новый список заметок?" +msgstr "" +"Выделенный список заметок уже содержит некоторые заметки для данных " +"сообщений. Вы действительно хотите создать новый список заметок?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:423 msgid "" @@ -18244,9 +18302,15 @@ msgid "" msgid_plural "" "Selected calendar contains events for the given mails already. Would you " "like to create new events anyway?" -msgstr[0] "Выделенный календарь уже содержит событие для данного сообщения. Всё равно создать новое событие?" -msgstr[1] "Выделенный календарь уже содержит события для данных сообщений. Всё равно создать новые события?" -msgstr[2] "Выделенный календарь уже содержит события для данных сообщений. Всё равно создать новые события?" +msgstr[0] "" +"Выделенный календарь уже содержит событие для данного сообщения. Всё равно " +"создать новое событие?" +msgstr[1] "" +"Выделенный календарь уже содержит события для данных сообщений. Всё равно " +"создать новые события?" +msgstr[2] "" +"Выделенный календарь уже содержит события для данных сообщений. Всё равно " +"создать новые события?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:429 msgid "" @@ -18255,9 +18319,15 @@ msgid "" msgid_plural "" "Selected task list contains tasks for the given mails already. Would you " "like to create new tasks anyway?" -msgstr[0] "Выделенный список задач уже содержит заметку для данного сообщения. Всё равно создать новую задачу?" -msgstr[1] "Выделенный список задач уже содержит задачи для данных сообщений. Всё равно создать новые задачи?" -msgstr[2] "Выделенный список задач уже содержит задачи для данных сообщений. Всё равно создать новые задачи?" +msgstr[0] "" +"Выделенный список задач уже содержит заметку для данного сообщения. Всё " +"равно создать новую задачу?" +msgstr[1] "" +"Выделенный список задач уже содержит задачи для данных сообщений. Всё равно " +"создать новые задачи?" +msgstr[2] "" +"Выделенный список задач уже содержит задачи для данных сообщений. Всё равно " +"создать новые задачи?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:435 msgid "" @@ -18266,9 +18336,15 @@ msgid "" msgid_plural "" "Selected memo list contains memos for the given mails already. Would you " "like to create new memos anyway?" -msgstr[0] "Выделенный список заметок уже содержит заметку для данного сообщения. Всё равно создать новую заметку?" -msgstr[1] "Выделенный список заметок уже содержит заметки для данных сообщений. Всё равно создать новые заметки?" -msgstr[2] "Выделенный список заметок уже содержит заметки для данных сообщений. Всё равно создать новые заметки?" +msgstr[0] "" +"Выделенный список заметок уже содержит заметку для данного сообщения. Всё " +"равно создать новую заметку?" +msgstr[1] "" +"Выделенный список заметок уже содержит заметки для данных сообщений. Всё " +"равно создать новые заметки?" +msgstr[2] "" +"Выделенный список заметок уже содержит заметки для данных сообщений. Всё " +"равно создать новые заметки?" #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:494 msgid "[No Summary]" @@ -18618,7 +18694,9 @@ msgstr "Предпочитать обычный текст" #: ../plugins/prefer-plain/org-gnome-prefer-plain.eplug.xml.h:4 msgid "View mail messages as plain text, even if they contain HTML content." -msgstr "Просматривать почтовые сообщения в виде простого текста, даже если они содержат HTML." +msgstr "" +"Просматривать почтовые сообщения в виде простого текста, даже если они " +"содержат HTML." #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:189 msgid "Show HTML if present" @@ -22304,21 +22382,21 @@ msgid "Invalid Time Value" msgstr "Неверное значение времени" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:124 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:179 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:307 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:740 msgid "Advanced Search" msgstr "Расширенный поиск" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:230 msgid "Save Search" msgstr "Сохранить результаты поиска" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:267 msgid "_Searches" msgstr "_Поиски" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268 +#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:269 msgid "Searches" msgstr "Поиски" @@ -22633,23 +22711,23 @@ msgstr "Столбец, имеющий фокус" msgid "Unselected Column" msgstr "Невыделенный столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1801 msgid "Strikeout Column" msgstr "Перечёркнутый столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1808 msgid "Underline Column" msgstr "Подчёркнутый столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1815 msgid "Bold Column" msgstr "Столбец с жирным текстом" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1822 msgid "Color Column" msgstr "Цветной столбец" -#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823 +#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1836 msgid "BG Color Column" msgstr "Цвет фона столбца" @@ -22687,7 +22765,7 @@ msgid "A_vailable Fields:" msgstr "_Доступные поля:" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Ascending" msgstr "Возрастающая" @@ -22700,7 +22778,7 @@ msgid "Clear _All" msgstr "Очистить _все" #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5 -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1575 msgid "Descending" msgstr "Убывающая" @@ -22870,60 +22948,60 @@ msgstr "Общая высота строки" msgid "Frozen" msgstr "Заморожена" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1445 msgid "Customize Current View" msgstr "Настроить текущий вид" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1465 msgid "Sort _Ascending" msgstr "Возрас_тающая сортировка" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1466 msgid "Sort _Descending" msgstr "Убыв_ающая сортировка" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1467 msgid "_Unsort" msgstr "_Без сортировки" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469 msgid "Group By This _Field" msgstr "Группировать по этому _полю" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470 msgid "Group By _Box" msgstr "_Группировать по ящику" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472 msgid "Remove This _Column" msgstr "Убрать этот стол_бец" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473 msgid "Add a C_olumn..." msgstr "Добавить столб_ец..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475 msgid "A_lignment" msgstr "Выр_авнивание" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476 msgid "B_est Fit" msgstr "Луч_шее заполнение" -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477 msgid "Format Column_s..." msgstr "Формат столбцо_в..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479 msgid "Custo_mize Current View..." msgstr "Настроить те_кущий вид..." -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1535 msgid "_Sort By" msgstr "_Сортировать по" #. Custom -#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557 +#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1553 msgid "_Custom" msgstr "_Другой" |