aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2006-02-12 17:47:44 +0800
committerIgnacio Casal Quinteiro <icq@src.gnome.org>2006-02-12 17:47:44 +0800
commitc0040da3b62f454c705740bd3e55a6ee5d6409cc (patch)
tree8cec1d1b551e49e7c6fce46473e20f8c2b0ea826
parentfccb1aacb3342c1659c908f7fc19fce7816ddb78 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c0040da3b62f454c705740bd3e55a6ee5d6409cc.tar
gsoc2013-evolution-c0040da3b62f454c705740bd3e55a6ee5d6409cc.tar.gz
gsoc2013-evolution-c0040da3b62f454c705740bd3e55a6ee5d6409cc.tar.bz2
gsoc2013-evolution-c0040da3b62f454c705740bd3e55a6ee5d6409cc.tar.lz
gsoc2013-evolution-c0040da3b62f454c705740bd3e55a6ee5d6409cc.tar.xz
gsoc2013-evolution-c0040da3b62f454c705740bd3e55a6ee5d6409cc.tar.zst
gsoc2013-evolution-c0040da3b62f454c705740bd3e55a6ee5d6409cc.zip
*** empty log message ***
svn path=/trunk/; revision=31490
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/gl.po160
2 files changed, 107 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 77c47ddc4b..8b9e3bea39 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-12 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
+
+ * gl.po: Updated Galician Translation.
+
2006-02-12 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a94669b0b5..56e1520740 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -40,8 +40,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-11 16:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-11 16:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-02-12 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-12 10:46+0100\n"
"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galego <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1202,12 +1202,12 @@ msgstr "tarxetas"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:111
-#: ../calendar/gui/misc.c:113 ../filter/filter.glade.h:16
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../calendar/gui/misc.c:114 ../filter/filter.glade.h:16
#: ../mail/em-account-editor.c:1989
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
@@ -4497,9 +4497,9 @@ msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Servizo de notificación por alarma do Calendario de Evolution"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:111
-#: ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../calendar/gui/misc.c:114
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuto"
@@ -4540,7 +4540,7 @@ msgid "Snooze _time:"
msgstr "_Pospoñer o aviso:"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:159
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:20
@@ -4638,52 +4638,58 @@ msgstr "hora inválida"
msgid "(%ld seconds)"
msgstr "(%ld segundos)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
#, c-format
msgid "(%d %s %d %s)"
msgstr "(%d %s %d %s)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 ../calendar/gui/misc.c:111
+#. TRANSLATORS: here, "second" is the ordinal number (like "third"), not the time division (like "minute")
+#. * Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'second', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 ../calendar/gui/misc.c:112
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:64 ../calendar/gui/misc.c:111
-#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:65 ../calendar/gui/misc.c:112
+#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:178
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:66 ../calendar/gui/misc.c:113
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:67 ../calendar/gui/misc.c:114
#, c-format
msgid "(%d %s)"
msgstr "(%d %s)"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
#, c-format
msgid " %u second"
msgstr " %u segundo"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:77 ../calendar/gui/misc.c:124
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:78 ../calendar/gui/misc.c:125
#, c-format
msgid " %u seconds"
msgstr "%u segundos"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
#, c-format
msgid " %u minute"
msgstr "%u minuto"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:79 ../calendar/gui/misc.c:126
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:80 ../calendar/gui/misc.c:127
#, c-format
msgid " %u minutes"
msgstr "%u minutos"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
#, c-format
msgid "%u hour"
msgstr "%u hora"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:81 ../calendar/gui/misc.c:128
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:82 ../calendar/gui/misc.c:129
#, c-format
msgid "%u hours"
msgstr "%u horas"
@@ -5343,8 +5349,10 @@ msgstr "despois"
msgid "before"
msgstr "antes"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"
@@ -5490,7 +5498,7 @@ msgid "Free/Busy"
msgstr "Dispoñibilidade"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1084
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Friday"
msgstr "Venres"
@@ -5506,7 +5514,7 @@ msgstr ""
"Días"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1080
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:726
msgid "Monday"
msgstr "Luns"
@@ -5540,7 +5548,7 @@ msgid "S_un"
msgstr "_Dom"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1085
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
@@ -5558,7 +5566,7 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Amosa-los _números das semanas no navegador de datas"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1086
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:725
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
@@ -5576,7 +5584,7 @@ msgid "Template:"
msgstr "Modelo:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1083
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Thursday"
msgstr "Xoves"
@@ -5591,13 +5599,13 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Formato da hora:"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1081
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1082
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Wednesday"
msgstr "Mércores"
@@ -6215,13 +6223,17 @@ msgstr "_Alarma"
msgid "_Time:"
msgstr "_Hora:"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
msgid "for"
msgstr "para"
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][until][2006/01/01]' (dropdown menu options are in [square brackets])
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:25
msgid "until"
msgstr "ata"
@@ -6399,43 +6411,66 @@ msgstr "Esta cita contén recorrencias que Evolution non pode editar."
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "A data de repetición está equivocada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:926
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] week(s) on [Wednesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after the 'on', name of a week day always follows.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:928
msgid "on"
msgstr "en"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [first] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'first', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
msgid "first"
msgstr "primeiro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [third] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'third', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1003
msgid "third"
msgstr "terceiro"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:989
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [fourth] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'fourth', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1008
msgid "fourth"
msgstr "cuarto"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [last] [Monday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]). This means that after 'last', either the string 'day' or
+#. * the name of a week day (like 'Monday' or 'Friday') always follow.
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
msgid "last"
msgstr "último"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1013
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [Other date] [11th to 20th] [17th] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets]).
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "Other Date"
msgstr "Outra data"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1079
msgid "day"
msgstr "día"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1178
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example: 'This appointment recurs/Every [x] month(s) on the [second] [Tuesday] [forever]'
+#. * (dropdown menu options are in [square brackets])."
+#.
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1219
msgid "on the"
msgstr "no"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1408
msgid "occurrences"
msgstr "ocorrencias"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2336
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2377
msgid "Date/Time"
msgstr "Data/Hora"
@@ -6452,27 +6487,37 @@ msgstr "<b>Previsualizar</b>"
msgid "<b>Recurrence</b>"
msgstr "<b>Recorrencia</b>"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
msgid "Every"
msgstr "Cada"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
msgid "This appointment rec_urs"
msgstr "Esta cita _repítese"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][day(s)][forever]' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
msgid "forever"
msgstr "para sempre"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][month(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:22
msgid "month(s)"
msgstr "mes(es)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
+#. TRANSLATORS: Entire string is for example:
+#. 'This appointment recurs/Every[x][week(s)][for][1]occurrences' (dropdown menu options are in [square brackets])
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:28
msgid "week(s)"
msgstr "semana(s)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
+#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:29
msgid "year(s)"
msgstr "ano(s)"
@@ -13406,23 +13451,24 @@ msgstr "Estilo da _resposta:"
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
-msgid "_Show animated images"
-msgstr "_Amosar imaxes animadas"
-
+#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+msgid "_Show image animations"
+msgstr "_Amosar animacións de imaxes"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "_Usar conexión segura:"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Usar as mesmas fontes que noutras aplicacións"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
msgid "color"
msgstr "cor"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
msgid "description"
msgstr "descrición"
@@ -14829,8 +14875,8 @@ msgstr "Quere que Evolution sexa seu cliente de correo predeterminado?"
#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
#: ../plugins/default-source/default-source.c:109
-msgid "Mark as default folder"
-msgstr "Marcar como cartafol predeterminado"
+msgid "Mark as _default folder"
+msgstr "Marcar coma cartafol _predeterminado"
#: ../plugins/default-source/org-gnome-default-source.eplug.xml.h:1
msgid "Default Sources"