aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPriit Laes <amd@store20.com>2006-02-22 17:26:41 +0800
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>2006-02-22 17:26:41 +0800
commit6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874 (patch)
tree114aa7605a2a2b693a6bb7915725e9bdaa6d3de8
parent945b2343595dbd3d9fbd5dd9e145a9de03ba5068 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar
gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar.gz
gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar.bz2
gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar.lz
gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar.xz
gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.tar.zst
gsoc2013-evolution-6625ba10f974eb9ea0be5bd537770d416df5d874.zip
Translation updated by Ivar Smolin.
2006-02-22 Priit Laes <amd@store20.com> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. svn path=/trunk/; revision=31561
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/et.po53
2 files changed, 42 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 8eff14a7fe..4d5ece8cc2 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-02-22 Priit Laes <amd@store20.com>
+
+ * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
+
2006-02-21 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 26e80e0574..275613678d 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-16 06:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-17 19:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-22 09:42+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "Kinnituse küsimine enne puhastamist"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
-msgstr ""
+msgstr "Päevad, millel töötundide algust ja lõppu tuleb näidata."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
msgid "Default appointment reminder"
@@ -4789,31 +4789,39 @@ msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Rõhtpaani asukoht pikslites - kuupäevanavigeerimise kalendri ja ülesannete "
+"loendi vahel, kui ei olda kuuvaates."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Rõhtpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja "
+"ülesannete loendi vahel, kui oldakse kuuvaates."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the task list and the task preview "
"pane, in pixels."
msgstr ""
-"Vertikaalpaani asukoht pikslites ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel."
+"Rõhtpaani asukoht pikslites - ülesande- ja ülesande eelvaatepaanide vahel."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja "
+"ülesannete loendi vahel, kui oldakse kuuvaates."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
msgstr ""
+"Püstpaani asukoht pikslites - vaate ning kuupäevanavigeerimise kalendri ja "
+"ülesannete loendi vahel, kui ei olda kuuvaates."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
@@ -4825,7 +4833,7 @@ msgstr "RSVP välja kuvamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
msgid "Show Role field in the event/task/meeting editor"
-msgstr ""
+msgstr "Rollivälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
msgid "Show appointment end times in week and month views"
@@ -4833,7 +4841,7 @@ msgstr "Sündmuste lõpuaegade näitamine nädala ja kuu vaadetel"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
msgid "Show categories field in the event/meeting/task editor"
-msgstr ""
+msgstr "Kategooriavälja näitamine sündmuste/ülesannete/koosolekute redaktoris"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
msgid "Show display alarms in notification tray"
@@ -4892,7 +4900,7 @@ msgstr "Ajajaotised:"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
-msgstr ""
+msgstr "Viimase alarmi töötamise aeg, time_t ühikuga."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
msgid "Timezone"
@@ -4905,11 +4913,14 @@ msgstr "Kahekümneneljatunnine ajavorming"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
+"Vaikimisi meeldetuletaja ühikud, \"minutid\", \"tunnid\" või \"päevad\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgstr ""
+"Ühikud määramaks, millal ülesandeid peita, \"minutid\", \"tunnid\" või "
+"\"päevad\"."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
msgid "Week start"
@@ -10703,15 +10714,15 @@ msgstr "Faili &quot;{0}&quot; pole olemas või pole see tavaline fail."
#: ../filter/filter.error.xml.h:4
msgid "Missing date."
-msgstr "Puuduv kuupäev."
+msgstr "Kuupäev on puudu."
#: ../filter/filter.error.xml.h:5
msgid "Missing file name."
-msgstr "Puuduv faili nimi."
+msgstr "Failinimi on puudu."
#: ../filter/filter.error.xml.h:6 ../mail/mail.error.xml.h:71
msgid "Missing name."
-msgstr "Puuduv nimi."
+msgstr "Nimi on puudu."
#: ../filter/filter.error.xml.h:7
msgid "Name &quot;{0}&quot; already used."
@@ -11931,17 +11942,17 @@ msgstr "Olemasolevaid postkaste asukohas '%s' pole võimalik läbi vaadata: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2063
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vana POP `%s' hoia-serveris andmeid pole võimalik avada: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 hoia-serveris andmekataloogi `%s' pole võimalik luua: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2106
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "POP3 hoia-serveris `%s' andmeid pole võimalik kopeerida: %s"
#: ../mail/em-migrate.c:2577 ../mail/em-migrate.c:2589
#, c-format
@@ -11958,6 +11969,8 @@ msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
msgstr ""
+"Eelmisest Evolutioni paigaldusest pole võimalik sätteid lugeda, "
+"`evolution/configxmldb' pole olemas või on see rikutud."
#: ../mail/em-popup.c:557 ../mail/em-popup.c:568
msgid "_Reply to sender"
@@ -12256,11 +12269,12 @@ msgstr "Sõnumi kuvamise laad (\"tavaline\", \"kõik päised\", \"lähtekood\")"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel töö lõpetamisel"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
+"Vähim arv päevi prügikasti tühjendamiste vahel programmi töö lõpetamisel."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
@@ -12324,7 +12338,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
-msgstr ""
+msgstr "Rämpspostikontrollitestide rakendamine sissetulevatele sõnumitele"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
@@ -13092,6 +13106,7 @@ msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
+"Märkus: parooli ei küsita enne kui esimesel ühendumisel"
#: ../mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Or_ganization:"
@@ -13110,6 +13125,8 @@ msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
msgstr ""
+"Palun siselda seda kontot kirjeldav nimi allolevasse kasti.\n"
+"Seda nime kasutatakse ainult kuvamiseks."
#: ../mail/mail-config.glade.h:110
msgid ""
@@ -13132,7 +13149,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Please select among the following options"
-msgstr ""
+msgstr "Palun vali järgnevate valikute vahel"
#: ../mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
@@ -13245,6 +13262,8 @@ msgid ""
"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
"dictionary installed."
msgstr ""
+"Siinolev keelteloend kajastab ainult keeli, millede jaoks on sõnastik "
+"paigaldatud."
#: ../mail/mail-config.glade.h:143
msgid ""
@@ -15343,6 +15362,8 @@ msgstr "Toetamata toiming"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
msgstr ""
+"Sa oled lähedal mahupiirangu ületamisele, mis sulle selles serveris e-posti "
+"hoidmiseks ette on nähtud."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
@@ -15351,6 +15372,8 @@ msgstr "Ennast pole enda delegaadiks võimalik teha"
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
+"Sa oled ületanud mahupiirangu, mis sulle selles serveris e-posti hoidmiseks "
+"ette on nähtud."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "You may only configure a single Exchange account."