aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-08-18 19:49:50 +0800
committerSubhransu Behera <sbehera@src.gnome.org>2006-08-18 19:49:50 +0800
commite53d8a231c184387bdba5358466c5c3d7e755031 (patch)
treee5883d96d8f6505c22ae35a5d2c9fdb502aa945f
parentfea25dc176cd202a1aca7e74e0128b8f99096f35 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-e53d8a231c184387bdba5358466c5c3d7e755031.tar
gsoc2013-evolution-e53d8a231c184387bdba5358466c5c3d7e755031.tar.gz
gsoc2013-evolution-e53d8a231c184387bdba5358466c5c3d7e755031.tar.bz2
gsoc2013-evolution-e53d8a231c184387bdba5358466c5c3d7e755031.tar.lz
gsoc2013-evolution-e53d8a231c184387bdba5358466c5c3d7e755031.tar.xz
gsoc2013-evolution-e53d8a231c184387bdba5358466c5c3d7e755031.tar.zst
gsoc2013-evolution-e53d8a231c184387bdba5358466c5c3d7e755031.zip
Updated Oriya Translation
svn path=/trunk/; revision=32580
-rw-r--r--po/or.po1062
1 files changed, 547 insertions, 515 deletions
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 1ba870846d..72386b8956 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -37,79 +37,79 @@ msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା"
#, c-format
msgid "current address book folder %s has %d card"
msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡରରେ %d କାର୍ଡ ଅଛି"
+msgstr[1] "ଉପସ୍ଥିତ %s ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡରରେ %d କାର୍ଡ ଗୁଡିକ ଅଛି"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:141
msgid "Contact List: "
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା:"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:142
msgid "Contact: "
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ:"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:168
msgid "evolution minicard"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ମିନିକାର୍ଡ"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:264
msgid "It has alarms."
-msgstr ""
+msgstr "ଏଥିରେ ସତର୍କ ଘଣ୍ଟି ଅଛି।"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:267
msgid "It has recurrences."
-msgstr ""
+msgstr "ଏଥିରେ ପୁନରାବ୍ରୁତ୍ତି ଅଛି।"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:270
msgid "It is a meeting."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷାତ ଅଟେ।"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:276
#, c-format
msgid "Calendar Event: Summary is %s."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: %s ସାରାଂଶ ଅଟେ।"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:278
msgid "Calendar Event: It has no summary."
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଘଟଣା: ଏହାର କୌଣସି ସାରାଂଶ ନାହିଁ।"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
msgid "calendar view event"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ଘଟଣା"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋକସକୁ ନିଅନ୍ତୁ"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:302
msgid "New Appointment"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ନିଯୁକ୍ତି"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:303
msgid "New All Day Event"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦିବସ ଘଟଣା"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:304
msgid "New Meeting"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସାକ୍ଷାତ"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:305
msgid "Go to Today"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଜିକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
msgid "Go to Date"
-msgstr ""
+msgstr "ଦିନକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
msgid "a table to view and select the current time range"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପସ୍ଥିତ ସମୟ ପରିସରକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏବଂ ଚୟନ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ସାରଣୀ"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
@@ -117,14 +117,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "It has %d event."
msgid_plural "It has %d events."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ଏଥିରେ %d ଘଟଣା ଅଛି।"
+msgstr[1] "ଏଥିରେ %d ଘଟଣା ଅଛି।"
#. To translators: Here, "It" is either like "Work Week View: July
#. 10th - July 14th, 2006." or "Day View: Thursday July 13th, 2006."
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:152
msgid "It has no events."
-msgstr ""
+msgstr "ଏଥିରେ କୌଣସି ଘଟଣା ନାହିଁ।"
#. To translators: First %s is the week, for example "July 10th -
#. July 14th, 2006". Second %s is the number of events in this work
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:162
#, c-format
msgid "Work Week View: %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
#. To translators: First %s is the day, for example "Thursday July
#. 13th, 2006". Second %s is the number of events on this day, for
@@ -140,20 +140,20 @@ msgstr ""
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:168
#, c-format
msgid "Day View: %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "ଦିନ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:199
msgid "calendar view for a work week"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:201
msgid "calendar view for one or more days"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଏବଂ ଅଧିକ ଦିବସ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704
msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%A %d %b %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:533
msgid "%a %d %b"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716
msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
msgid "%d %b %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
@@ -202,159 +202,161 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:547
msgid "%d %b"
-msgstr ""
+msgstr "%d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:772
msgid "Gnome Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "ନୋମ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
msgid "search bar"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଟି"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
msgid "evolution calendar search bar"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ସନ୍ଧାନ ପଟି"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
msgid "Jump button"
-msgstr ""
+msgstr "ଡେଇଁବା ବଟନ"
#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
msgid "Click here, you can find more events."
-msgstr ""
+msgstr "ଏଠାରେ ଦବାନ୍ତୁ, ଆପଣ ଅଧିକ ଘଟଣା ପାଇ ପାରିବେ।"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:157
#, c-format
msgid "Month View: %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "ମାସ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:161
#, c-format
msgid "Week View: %s. %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସପ୍ତାହ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ: %s. %s"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192
msgid "calendar view for a month"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:194
msgid "calendar view for one or more weeks"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଧିକ କିମ୍ବା ସପ୍ତାହ ପାଇଁ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:124
msgid "popup"
-msgstr ""
+msgstr "ପପ-ଅପ"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-popup.c:125
msgid "popup a child"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଭରକକୁ ପପ-ଅପ କରନ୍ତୁ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:612
msgid "edit"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:613
msgid "begin editing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:151
msgid "toggle"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
#. action name
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:152
msgid "toggle the cell"
-msgstr ""
+msgstr "କକ୍ଷ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:171
msgid "expand"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:172
msgid "expands the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରିଥାଏ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:177
msgid "collapse"
-msgstr ""
+msgstr "ସଙ୍କୋଚନ କରନ୍ତୁ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-tree.c:178
msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କକ୍ଷକୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ETree ରେ ଧାଡିକୁ ସଙ୍କୋଚିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:107
msgid "Table Cell"
-msgstr ""
+msgstr "ସାରଣୀ କକ୍ଷ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:44
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:119
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:574
msgid "click to add"
-msgstr ""
+msgstr "ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦବାନ୍ତୁ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:53
msgid "click"
-msgstr ""
+msgstr "ଦବାନ୍ତୁ"
#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-column-header.c:135
msgid "sort"
-msgstr ""
+msgstr "ସଜାଡନ୍ତୁ"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
msgid "%d %B %Y"
-msgstr ""
+msgstr "%d %B %Y"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର: %s ରୁ %s କୁ"
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
msgid "evolution calendar item"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର ବସ୍ତୁ"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
msgid "Combo Button"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ମଳିତ ବଟନ"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
msgid "Activate Default"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
msgid "Popup Menu"
-msgstr ""
+msgstr "ପପ-ଅପ ତାଲିକା"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:40
msgid "Toggle Attachment Bar"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନିତ ପଟିକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: ../a11y/widgets/ea-expander.c:50
msgid "activate"
-msgstr ""
+msgstr "ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:1
msgid ""
"A contact already exists with this address. Would you like to add a new card "
"with the same address anyway?"
msgstr ""
+"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କିମ୍ବା ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି। ଆପଣ ତଥାପି ସମାନ ଠିକଣା ଥିବା ଗୋଟିଏ ନୂତନ କାର୍ଡକୁ "
+"ଯୋଡିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:2
msgid "Address '{0}' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା '{0}' ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:3
msgid "Cannot move contact."
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ହଟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:4
msgid "Category editor not available."
-msgstr ""
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀ ସମ୍ପାଦକ ଅନୁପଲବ୍ଧ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:5
msgid ""
@@ -365,11 +367,11 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:6
msgid "Could not get schema information for LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ସେବକ ପାଇଁ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:7
msgid "Could not remove addressbook."
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଅପସାରଣ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:8
msgid ""
@@ -380,49 +382,49 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:9
msgid "Delete address book '{0}'?"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା '{0}' କୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:10
msgid "Error loading addressbook."
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:11
msgid "Error saving {0} to {1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{0} କୁ {1} ରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: {2}"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:12
msgid "Failed to authenticate with LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ସେବକ ସହିତ ବୈଧିକରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
msgid "Failed to delete contact"
-msgstr ""
+msgstr "ଖାତାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
msgid "GroupWise Address book creation:"
-msgstr ""
+msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ପ୍ରସ୍ତୁତି:"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:15
msgid "LDAP server did not respond with valid schema information."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ସେବକ ବୈଧ ବିବରଣିକା ସୂଚନା ସହିତ ଉତ୍ତର ଦେଲାନାହିଁ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
msgid "Permission Denied."
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:17
msgid "Server Version"
-msgstr ""
+msgstr "ସେବକ ସଂସ୍କରଣ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:18
msgid "Some features may not work properly with your current server"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସେବକ ସହିତ କିଛି ଗୁଣ ସଠିକ ରୂପରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରି ନ ପାରେ"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:19
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ ହୋଇଗଲା।"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:20
msgid "The image you have selected is large. Do you want to resize and store it?"
@@ -556,35 +558,35 @@ msgstr "ସମ୍ପର୍କ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6
msgid "Evolution Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7
msgid "Evolution Address Book address pop-up"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପପ-ଅପ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8
msgid "Evolution Address Book address viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଠିକଣା ପ୍ରଦର୍ଶକ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9
msgid "Evolution Address Book card viewer"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା କାର୍ଡ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10
msgid "Evolution Address Book component"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଉପାଦାନ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11
msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ର ପରିଚାଳନା ବ୍ଯବସ୍ଥା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12
msgid "Evolution folder settings configuration control"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଫୋଲଡର ସଂଯୋଜନା ବିନ୍ଯାସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ"
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଏସ/ମାଇମ ପ୍ରମାଣପତ୍ରକୁ ଏଠାରେ ପରିଚାଳନା କରନ୍ତୁ"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and Search Folders is always last
@@ -597,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ"
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
@@ -614,46 +616,46 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ"
#. Create the LDAP source group
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:159
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
msgid "On LDAP Servers"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ସେବକରେ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:227
msgid "_Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ (_C)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:228
msgid "Create a new contact"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:235
msgid "Contact _List"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:236
msgid "Create a new contact list"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:242
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1205
msgid "New Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:243
msgid "Address _Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_B)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:244
msgid "Create a new address book"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ସଂଯୋଜନା କିମ୍ବା ଫୋଲଡରକୁ ଉନ୍ନୟନ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:332
msgid "Base"
@@ -663,11 +665,11 @@ msgstr "ଆଧାର"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:192
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରକାର (_T):"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:635
msgid "Copy book content locally for offline operation"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ-ଲାଇନ କାର୍ଯ୍ଯକଳାପ ପାଇଁ ପୁସ୍ତିକା ବିଷୟ ବସ୍ତୁକୁ ସ୍ଥାନୀୟ ଭାବରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:984
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22
@@ -685,11 +687,11 @@ msgstr "ସାଧାରଣ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:989
msgid "Server Information"
-msgstr ""
+msgstr "ସେବକ ସୂଚନା"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:991
msgid "Authentication"
@@ -704,35 +706,35 @@ msgstr "ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
#: ../mail/em-folder-browser.c:802
msgid "Searching"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:997
msgid "Downloading"
-msgstr ""
+msgstr "ଆହରଣ କରୁଅଛି"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1203
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Address Book Properties"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଗୁଣଧର୍ମ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
-msgstr ""
+msgstr "`%s' ର ସ୍ଥାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛି:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:629
msgid "LDAP Servers"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ସେବକ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:744
msgid "Autocompletion Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ବିନ୍ଯାସ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1119
msgid ""
@@ -767,25 +769,25 @@ msgstr ""
#: ../mail/em-folder-utils.c:503
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ଫୋଲଡରର ନାମକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ:"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:437
#: ../mail/em-folder-utils.c:505
msgid "Rename Folder"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:442
#: ../mail/em-folder-utils.c:511
msgid "Folder names cannot contain '/'"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋଲଡରର ନାମ ଗୋଟିଏ '/' ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:445
msgid "A Folder with this name already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ନାମ ବିଶିଷ୍ଟ ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡର ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:956
msgid "_New Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା (_N)"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
@@ -803,36 +805,36 @@ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:959
msgid "Save As Vcard..."
-msgstr ""
+msgstr "Vcard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_P) ..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1343
msgid "Contact Source Selector"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଉତ୍ସ ଚୟକ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:99
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ସେବକକୁ ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ ଅଭିଗମ କରୁଅଛି"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:197
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:499
msgid "Failed to authenticate.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବାରେ ବିଫଳ।\n"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:204
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:479
#, c-format
msgid "Enter password for %s (user %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s ଚାଳକ) ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
msgid "Autocomplete length"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବତଃସମ୍ପନ୍ନ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
@@ -850,7 +852,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
msgid "Show preview pane"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
msgid ""
@@ -881,11 +883,11 @@ msgstr "୧"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
msgid "3268"
-msgstr ""
+msgstr "୩୨୬୮"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid "389"
-msgstr ""
+msgstr "୩୮୯"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "5"
@@ -893,7 +895,7 @@ msgstr "୫"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
msgid "636"
-msgstr ""
+msgstr "୬୩୬"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
@@ -902,36 +904,36 @@ msgstr "<b>ବୈଧିକରଣ</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "<b>Display</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ପ୍ରଦର୍ଶନ</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
msgid "<b>Downloading</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଆହରଣ କରୁଅଛି</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "<b>Searching</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ସନ୍ଧାନ କରୁଅଛି</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "<b>Server Information</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ସେବକ ସୂଚନା</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "<b>Type:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ପ୍ରକାର:</b>"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "Add Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
#: ../mail/em-account-editor.c:777
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବଦା"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
msgid "Anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ଭାବରେ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
msgid "Basic"
@@ -939,23 +941,23 @@ msgstr "ମୌଳିକ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Distinguished name"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Email address"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣା"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20
msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server."
-msgstr ""
+msgstr "ଆପଣଙ୍କୁ ସେବକରେ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିବା ପାଇଁ ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ ଏହି ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବ।"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21
msgid "Find Possible Search Bases"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ଯ ସନ୍ଧାନ ଆଧାରକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
msgid "Lo_gin:"
-msgstr ""
+msgstr "ଲଗଇନ (_g):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
#: ../mail/em-account-editor.c:776
@@ -967,11 +969,11 @@ msgstr "କେବେ ନୁହେଁ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
#: ../mail/em-account-editor.c:304
msgid "No encryption"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ଗୋପନୀୟତା ନାହିଁ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26
msgid "One"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକ"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
@@ -979,23 +981,23 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
#: ../mail/em-account-editor.c:312
msgid "SSL encryption"
-msgstr ""
+msgstr "SSL ଗୋପନୀୟତା"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Search Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Search _base:"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଧାର ଖୋଜନ୍ତୁ (_b):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30
msgid "Search _filter:"
-msgstr ""
+msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ (_f):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31
msgid "Search filter"
-msgstr ""
+msgstr "ଫିଲଟର ଖୋଜନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
msgid ""
@@ -1025,11 +1027,11 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
msgid "Sub"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid "Supported Search Bases"
-msgstr ""
+msgstr "ସମର୍ଥିତ ସନ୍ଧାନ ଆଧାର"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
@@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
#: ../mail/em-account-editor.c:308
msgid "TLS encryption"
-msgstr ""
+msgstr "TLS ଗୋପନୀୟତା"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
msgid ""
@@ -1088,31 +1090,31 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Using distinguished name (DN)"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଖ୍ଯାତ ନାମ (DN) କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
msgid "Using email address"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
msgid "Whenever Possible"
-msgstr ""
+msgstr "ଯେତେବେଳେ ସମ୍ଭବ ହେବ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49
msgid "_Add Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50
msgid "_Download limit:"
-msgstr ""
+msgstr "ଆହରଣ ସୀମା (_D):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
msgid "_Find Possible Search Bases"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ଭାବ୍ଯ ସନ୍ଧାନ ଆଧାରକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ (_F)"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
msgid "_Login method:"
-msgstr ""
+msgstr "ଲଗଇନ ପଦ୍ଧତି (_L):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:245
@@ -1120,7 +1122,7 @@ msgstr ""
#: ../mail/mail-config.glade.h:163
#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମ (_N):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
msgid "_Port:"
@@ -1128,25 +1130,25 @@ msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:55
msgid "_Search scope:"
-msgstr ""
+msgstr "ସନ୍ଧାନ ସୁଯୋଗ (_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:56
#: ../mail/mail-config.glade.h:170
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:26
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "ସେବକ (_S):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:57
msgid "_Timeout:"
-msgstr ""
+msgstr "ସମୟ ସମାପ୍ତି (_T):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:58
msgid "_Use secure connection:"
-msgstr ""
+msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ସଂଯୋଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ (_U):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:59
msgid "cards"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଡ"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:60
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
@@ -1161,45 +1163,45 @@ msgstr "ମିନିଟ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
msgid "<b>Email</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଇ-ଡାକ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Home</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ମୂଳସ୍ଥାନ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
msgid "<b>Instant Messaging</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ତତ୍କାଳ ସନ୍ଦେଶ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
msgid "<b>Job</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ବିବିଧ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
msgid "<b>Other</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଅନ୍ଯାନ୍ଯ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
msgid "<b>Telephone</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଟେଲିଫୋନ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
msgid "<b>Web Addresses</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ଓ୍ବେବ ଠିକଣା</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
msgid "<b>Work</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>କାର୍ଯ୍ଯ</b>"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "AIM"
-msgstr ""
+msgstr "AIM"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
@@ -1207,44 +1209,44 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:193
msgid "Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:567
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2417
msgid "Contact Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
msgid "Full _Name..."
-msgstr ""
+msgstr "ପୂରା ନାମ (_N) ..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:68
msgid "MSN Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "MSN ସମ୍ବାଦ ବାହକ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
msgid "Mailing Address"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିଠି ପଠାଇବା ଠିକଣା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
msgid "Ni_ckname:"
-msgstr ""
+msgstr "ଡାକ ନାମ (_c):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
msgid "Novell Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "Novell ସମୂହଗତ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
msgid "Telephone"
@@ -1259,7 +1261,7 @@ msgstr "ଟେଲିଫୋନ"
#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1054
#: ../mail/mail-config.glade.h:153
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
@@ -1268,110 +1270,110 @@ msgstr "ଠିକଣା (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
msgid "_Anniversary:"
-msgstr ""
+msgstr "ବାର୍ଷିକୀ (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
msgid "_Assistant:"
-msgstr ""
+msgstr "ସହକାରୀ (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
msgid "_Birthday:"
-msgstr ""
+msgstr "ଜନ୍ମଦିନ (_B):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707
msgid "_Calendar:"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
msgid "_Categories..."
-msgstr ""
+msgstr "ଶ୍ରେଣୀବିଭାଗ (_C) ..."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
msgid "_City:"
-msgstr ""
+msgstr "ସହର (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପାନୀ (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
msgid "_Country:"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଶ (_C):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
msgid "_Department:"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଭାଗ (_D):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
msgid "_File under:"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲକୁ ଏହା ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
msgid "_Free/Busy:"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
msgid "_Home Page:"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠ (_H):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
msgid "_Manager:"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିଚାଳକ (_M):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
msgid "_Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ (_N):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
msgid "_Office:"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ (_O):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
msgid "_PO Box:"
-msgstr ""
+msgstr "ପି.ଓ. ବାକ୍ସ (_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
msgid "_Profession:"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି (_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
msgid "_Spouse:"
-msgstr ""
+msgstr "ଜୀବନସାଥୀ (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
msgid "_State/Province:"
-msgstr ""
+msgstr "ରାଜ୍ଯ/ପ୍ରଦେଶ (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ (_T):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
msgid "_Video Chat:"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ (_V):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
msgid "_Wants to receive HTML mail"
-msgstr ""
+msgstr "HTML ଡାକ ପାଇବା ପାଇଁ ଚାହିଁଥାଏ (_W)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
msgid "_Web Log:"
-msgstr ""
+msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ (_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Where:"
-msgstr ""
+msgstr "କେଉଁଠାରେ (_W):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
msgid "_Zip/Postal Code:"
-msgstr ""
+msgstr "ଜିପ/ପୋଷ୍ଟାଲ କୋଡ (_Z):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:97
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
@@ -1395,7 +1397,7 @@ msgstr "ଠିକଣା"
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପାଦନ ଯୋଗ୍ଯ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137
msgid "United States"
@@ -1435,7 +1437,7 @@ msgstr "ଆଣ୍ଟାର୍କଟିକା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146
msgid "Antigua And Barbuda"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଣ୍ଟିଗୁଆ ଏବଂ ବାର୍ବୁଡା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147
msgid "Argentina"
@@ -1507,7 +1509,7 @@ msgstr "ବୋଲିଭିଆ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164
msgid "Bosnia And Herzegowina"
-msgstr ""
+msgstr "ବୋସନିୟା ଏବଂ ହର୍ଜିଗୋଭିନା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165
msgid "Botswana"
@@ -1599,7 +1601,7 @@ msgstr "କଙ୍ଗୋ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187
msgid "Congo, The Democratic Republic Of The"
-msgstr ""
+msgstr "କଙ୍ଗୋର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣତନ୍ତ୍ର"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188
msgid "Cook Islands"
@@ -1675,11 +1677,11 @@ msgstr "ଇଥୋପିୟା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206
msgid "Falkland Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ଫକଲ୍ଯାଣ୍ଡ ଦ୍ବୀପ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "ଫାରୋ ଦ୍ବୀପ"
+msgstr "ଫାରୋ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208
msgid "Fiji"
@@ -1763,7 +1765,7 @@ msgstr "ଗିନୀ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228
msgid "Guinea-bissau"
-msgstr ""
+msgstr "ଗିନୀ-ବିସୁ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229
msgid "Guyana"
@@ -1775,11 +1777,11 @@ msgstr "ହୈତି"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231
msgid "Heard And McDonald Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ହାର୍ଡ ଏବଂ ମେକ-ଡୋନାଲଡ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232
msgid "Holy See"
-msgstr ""
+msgstr "ହୋଲୀ ସାଗର"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233
msgid "Honduras"
@@ -1859,11 +1861,11 @@ msgstr "କୀରିବତୀ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252
msgid "Korea, Democratic People's Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "କୋରିୟାର ଲୋକତାନ୍ତ୍ରିକ ଗଣତନ୍ତ୍ର"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253
msgid "Korea, Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "କୋରିୟାର ଗଣତନ୍ତ୍ର"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254
msgid "Kuwait"
@@ -1911,7 +1913,7 @@ msgstr "ଲେକ୍ସମ୍ବର୍ଗ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265
msgid "Macao"
-msgstr ""
+msgstr "ମାକାଓ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266
msgid "Macedonia"
@@ -1971,7 +1973,7 @@ msgstr "ମାଇକ୍ରୋନେସିୟା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280
msgid "Moldova, Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "ମାଲଡୋଭାର ଗଣତନ୍ତ୍ର"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281
msgid "Monaco"
@@ -2127,7 +2129,7 @@ msgstr "ରଓ୍ବାଣ୍ଡା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319
msgid "Saint Kitts And Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଣ୍ଟ କିଟ୍ସ ଏବଂ ନେଭିସ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
msgid "Saint Lucia"
@@ -2135,7 +2137,7 @@ msgstr "ସେଣ୍ଟ ଲୁସିୟା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଣ୍ଟ ଭିନସେଣ୍ଟ ଏବଂ ଦା ଗ୍ରୀନା-ଡାଇନ୍ସ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322
msgid "Samoa"
@@ -2147,7 +2149,7 @@ msgstr "ସେନ ମେରୀନୋ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324
msgid "Sao Tome And Principe"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଓ ଟୋମ ଏବଂ ପ୍ରିନସିପୀ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325
msgid "Saudi Arabia"
@@ -2159,7 +2161,7 @@ msgstr "ସେନେଗାଲ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327
msgid "Serbia And Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବିୟା ଏବଂ ମୋଣ୍ଟେନିଗ୍ରୋ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328
msgid "Seychelles"
@@ -2195,7 +2197,7 @@ msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336
msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ଦକ୍ଷିଣ ଜର୍ଜିୟା ଏବଂ ଦକ୍ଷିଣ ସେଣ୍ଡଓ୍ବିଚ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337
msgid "Spain"
@@ -2207,11 +2209,11 @@ msgstr "ଶ୍ରୀଲଙ୍କା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339
msgid "St. Helena"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଣ୍ଟ ହେଲୀନା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340
msgid "St. Pierre And Miquelon"
-msgstr ""
+msgstr "ସେଣ୍ଟ ପିୟରେ ଏବଂ ମେକ୍ବୀଲୋନ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341
msgid "Sudan"
@@ -2223,7 +2225,7 @@ msgstr "ସୂରୀନାମ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343
msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ଭାଲବାର୍ଡ ଏବଂ ଜାନ ମୟେନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344
msgid "Swaziland"
@@ -2251,7 +2253,7 @@ msgstr "ତାଜୀକିସ୍ତାନ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350
msgid "Tanzania, United Republic Of"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଞ୍ଜାନିୟାର ସଂଯୁକ୍ତ ଗଣତନ୍ତ୍ର"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351
msgid "Thailand"
@@ -2259,7 +2261,7 @@ msgstr "ଥାଇଲ୍ଯାଣ୍ଡ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352
msgid "Timor-Leste"
-msgstr ""
+msgstr "ତିମୋର-ଲେଷ୍ଟେ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353
msgid "Togo"
@@ -2275,7 +2277,7 @@ msgstr "ଟୋଙ୍ଗା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356
msgid "Trinidad And Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରିନୀଦାଦ ଏବଂ ଟୋବାଗୋ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357
msgid "Tunisia"
@@ -2291,7 +2293,7 @@ msgstr "ତୁର୍କମେନିସ୍ତାନ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360
msgid "Turks And Caicos Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ତୁର୍କ ଏବଂ କାଇକୋସ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361
msgid "Tuvalu"
@@ -2339,15 +2341,15 @@ msgstr "ଭିୟେତନାମ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372
msgid "Virgin Islands, British"
-msgstr ""
+msgstr "ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ, ବ୍ରିଟୀଶ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373
msgid "Virgin Islands, U.S."
-msgstr ""
+msgstr "ଭର୍ଜିନ ଦ୍ବୀପପୁଞ୍ଜ, ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374
msgid "Wallis And Futuna Islands"
-msgstr ""
+msgstr "ଓ୍ବାଲିସ ଏବଂ ପୁଟୁନା ଦ୍ବୀପ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375
msgid "Western Sahara"
@@ -2376,27 +2378,27 @@ msgstr "ନାମ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
msgid "AOL Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "AOL ତତ୍କାଳ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:559
msgid "Jabber"
-msgstr ""
+msgstr "ଜାବର"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
msgid "Yahoo Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "ୟାହୁ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
msgid "Gadu-Gadu Messenger"
-msgstr ""
+msgstr "ଗାଡୁ-ଗାଡୁ ସମ୍ବାଦ ବାହାକ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:69
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:558
msgid "ICQ"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:121
msgid "Service"
@@ -2411,13 +2413,13 @@ msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:137
msgid "Username"
-msgstr ""
+msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:234
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:205
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:242
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:206
@@ -2428,106 +2430,108 @@ msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:561
msgid "Yahoo"
-msgstr ""
+msgstr "ୟାହୁ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:562
msgid "Gadu-Gadu"
-msgstr ""
+msgstr "ଗାଡୁ-ଗାଡୁ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560
msgid "MSN"
-msgstr ""
+msgstr "MSN"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:557
msgid "GroupWise"
-msgstr ""
+msgstr "ସମୂହ ଅନୁସାରେ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
msgid "Source Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଉତ୍ସ ପୁସ୍ତିକା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
msgid "Target Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପୁସ୍ତିକା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
msgid "Is New Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ଅଟେ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
msgid "Writable Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ଲିଖନୀୟ କ୍ଷେତ୍ର"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
msgid "Required Fields"
-msgstr ""
+msgstr "ଆବଶ୍ଯକୀୟ କ୍ଷେତ୍ର"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:310
msgid "Changed"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:562
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2412
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ପାଦକ - %s"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2792
msgid "Please select an image for this contact"
-msgstr ""
+msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଛବି ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2793
msgid "_No image"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ନାହିଁ (_N)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3097
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr ""
+"ସମ୍ପର୍କ ତଥ୍ଯଟି ଅବୈଧ ଅଟେ:\n"
+"\n"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3101
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଟେ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "%s'%s' ରେ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ପଦ୍ଧତି ଅଛି"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3123
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3134
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
-msgstr ""
+msgstr "%s'%s' ଖାଲି ଅଛି"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3149
msgid "Invalid contact."
-msgstr ""
+msgstr "ଅବୈଧ ସମ୍ପର୍କ।"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:290
msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୀଘ୍ର-ଯୋଗ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:293
msgid "_Edit Full"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:337
msgid "_Full name"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂରା ନାମ (_F)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:348
msgid "E_mail"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ (_m)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:359
msgid "_Select Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
#, c-format
@@ -2535,12 +2539,16 @@ msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact list (%s)?"
msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n"
+"(%s) ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକାକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:325
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contact lists?"
msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n"
+"ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:330
#, c-format
@@ -2548,32 +2556,36 @@ msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete contact (%s)?"
msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ\n"
+"(%s) ସମ୍ପର୍କକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:333
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
+"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି\n"
+"ସମ୍ପର୍କ ଗୁଡିକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
msgid "Address _2:"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ୨ (_2):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
msgid "Ci_ty:"
-msgstr ""
+msgstr "ସହର (_t):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
msgid "Countr_y:"
-msgstr ""
+msgstr "ଦେଶ (_y):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
msgid "Full Address"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଠିକଣା"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
-msgstr ""
+msgstr "ଜିପ କୋଡ (_Z):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
msgid "Dr."
@@ -2581,7 +2593,7 @@ msgstr "ଡା."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
msgid "Esq."
-msgstr ""
+msgstr "ଶ୍ରୀଯୁକ୍ତ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
@@ -2590,19 +2602,19 @@ msgstr "ପୂରା ନାମ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
msgid "I"
-msgstr "I"
+msgstr "ପ୍ରଥମ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
msgid "II"
-msgstr ""
+msgstr "ଦ୍ବିତୀୟ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
msgid "III"
-msgstr ""
+msgstr "ତ୍ରୁତୀୟ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
msgid "Jr."
-msgstr ""
+msgstr "କନିଷ୍ଠ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
msgid "Miss"
@@ -2610,7 +2622,7 @@ msgstr "କୁମାରୀ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
msgid "Mr."
-msgstr "ଶ୍ରୀ"
+msgstr "ଶ୍ରୀମାନ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
msgid "Mrs."
@@ -2622,35 +2634,35 @@ msgstr "ସୁଶ୍ରୀ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
msgid "Sr."
-msgstr ""
+msgstr "ବରିଷ୍ଠ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
msgid "_First:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଥମ (_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
msgid "_Last:"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ତିମ (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
msgid "_Middle:"
-msgstr ""
+msgstr "ମଧ୍ଯମ (_M):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
msgid "_Suffix:"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପସର୍ଗ (_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
msgid "Add IM Account"
-msgstr ""
+msgstr "IM ଖାତା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "_Account name:"
-msgstr ""
+msgstr "ଖାତା ନାମ (_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3
msgid "_IM Service:"
-msgstr ""
+msgstr "IM ସେବା (_I):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
@@ -2658,7 +2670,7 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:242
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:235
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1
msgid "\n"
@@ -2666,16 +2678,16 @@ msgstr "\n"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
msgid "Add an email to the List"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକାରେ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:938
msgid "Contact List Editor"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସମ୍ପାଦକ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
msgid "Insert email addresses from Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା ଭର୍ତ୍ତୀ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Members"
@@ -2683,23 +2695,23 @@ msgstr "ସଦସ୍ଯ ମାନେ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Remove an email address from the List"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକାରୁ ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣା କାଢନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ଡାକ ପଠାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଠିକଣା ମାନଙ୍କୁ ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ (_H)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_List name:"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ନାମ (_L):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10
msgid "_Select"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କକୁ ନିମ୍ନଲିଖିତ ତାଲିକା ନିକଟକୁ ଟାଣି ଆଣନ୍ତୁ:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
@@ -2708,79 +2720,83 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁସ୍ତକ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:181
msgid "Is New List"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ତାଲିକା ଅଟେ"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:759
msgid "_Members"
-msgstr ""
+msgstr "ସଦସ୍ଯ (_M)"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:762
msgid "Contact List Members"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା ସଦସ୍ଯ"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ ସମ୍ପର୍କ:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "ବିରୋଧୀ ସମ୍ପର୍କ:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲି ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The changed email or name of this contact already\n"
"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
+"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n"
+"ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "New Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Original Contact:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ସମ୍ପର୍କ:"
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4
msgid ""
"The name or email address of this contact already exists\n"
"in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgstr ""
+"ଏହି ସମ୍ପର୍କର ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଇ-ଡାକ କିମ୍ବା ନାମ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ଫୋଲଡରରେ ରହିଛି।\n"
+"ଆପଣ ତଥାପି ଏହାରୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Any field contains"
-msgstr ""
+msgstr "ଯେ କୌଣସି କ୍ଷେତ୍ର ଏହାକୁ ଧାରଣ କରିଥାଏ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
-msgstr ""
+msgstr "ନାମ ଏହା ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148
msgid "No contacts"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151
#, c-format
msgid "%d contact"
msgid_plural "%d contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d ସମ୍ପର୍କ"
+msgstr[1] "%d ସମ୍ପର୍କ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
@@ -2792,7 +2808,7 @@ msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁସ୍ତକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ପାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:502
@@ -2806,7 +2822,7 @@ msgstr "ମୋଡେଲ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103
msgid "Error modifying card"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଡରେ ସଂଶୋଧନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
msgid "Source"
@@ -2825,7 +2841,7 @@ msgstr "ପ୍ରକାର"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
-msgstr ""
+msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
@@ -2833,56 +2849,56 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
msgid "_New Contact..."
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ (_N) ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
msgid "New Contact _List..."
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ତାଲିକା (_L) ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
msgid "_Save as VCard..."
-msgstr ""
+msgstr "VCard ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S) ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
msgid "_Forward Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
msgid "_Forward Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରସରିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "Send _Message to Contact"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "Send _Message to List"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଷ୍ଠୀକୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
msgid "Send _Message to Contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେଶ ପଠାନ୍ତୁ (_M)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ (_P)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "Cop_y to Address Book..."
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_y) ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "Mo_ve to Address Book..."
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_v) ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "କାଟନ୍ତୁ (_t)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:580
@@ -2897,57 +2913,57 @@ msgstr ""
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
msgid "P_aste"
-msgstr ""
+msgstr "ଲଗାନ୍ତୁ (_a)"
#. All, unmatched, separator
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357
msgid "Any Category"
-msgstr ""
+msgstr "ଯେ କୌଣସି ବିଭାଗ"
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801
msgid "Print cards"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଡ ମାନଙ୍କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ତ୍ରୁଟି"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:576
msgid "Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "ସହକାରୀ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ସହାକାରୀ ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3
msgid "Business Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫ୍ଯାକ୍ସ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4
msgid "Business Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
msgid "Business Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଯବସାୟ ଫୋନ ୨"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
msgid "Callback Phone"
-msgstr ""
+msgstr "କଲ-ବେକ ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7
msgid "Car Phone"
-msgstr ""
+msgstr "କାର ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
@@ -2955,11 +2971,11 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
msgid "Categories"
-msgstr "ବିଭାଗ ଗୁଡିକ"
+msgstr "ବିଭାଗ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
msgid "Company Phone"
-msgstr ""
+msgstr "କମ୍ପାନୀ ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:785
@@ -2969,19 +2985,19 @@ msgstr "ଇ-ଡାକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
msgid "Email 2"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ ୨"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email 3"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ ୩"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13
msgid "Family Name"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିବାର ନାମ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14
msgid "File As"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଭଳି ଭାବରେ ଭରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16
msgid "Given Name"
@@ -2989,7 +3005,7 @@ msgstr "ଦିଆ ଯାଇଥିବା ନାମ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Home Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ଘର ଫ୍ଯାକ୍ସ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18
msgid "Home Phone"
@@ -2997,25 +3013,25 @@ msgstr "ଘର ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19
msgid "Home Phone 2"
-msgstr ""
+msgstr "ଘର ଫୋନ ୨"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
msgid "ISDN Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ISDN ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "ପତ୍ରିକା"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:575
msgid "Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିଚାଳକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:596
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ମୋବାଇଲ ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:550
@@ -3025,7 +3041,7 @@ msgstr "ଡାକ ନାମ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Office"
@@ -3034,27 +3050,27 @@ msgstr "କାର୍ଯ୍ଯାଳୟ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:571
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "ସଙ୍ଗଠନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Other Fax"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଫ୍ଯାକ୍ସ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "ପେଜର"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31
msgid "Primary Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରାଥମିକ ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32
msgid "Radio"
-msgstr ""
+msgstr "ରେଡିଓ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
@@ -3062,12 +3078,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
-msgstr ""
+msgstr "ଭୂମିକା"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
msgid "Spouse"
-msgstr ""
+msgstr "ଜୀବନସାଥୀ"
#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
@@ -3077,23 +3093,23 @@ msgstr ""
#. different and established translation for this in your language.
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
-msgstr ""
+msgstr "TTYTDD"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
-msgstr ""
+msgstr "ଟେଲେକ୍ସ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
-msgstr ""
+msgstr "ଓ୍ବେବ ସାଇଟ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:149
@@ -3109,7 +3125,7 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3022 ../widgets/table/e-table-item.c:3023
#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରସ୍ଥ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:156
@@ -3124,32 +3140,32 @@ msgstr ""
#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
#: ../widgets/text/e-text.c:3675 ../widgets/text/e-text.c:3676
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:164
msgid "Has Focus"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋକସ ଅଛି"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143
msgid "Field Name"
-msgstr ""
+msgstr "କ୍ଷେତ୍ର ନାମ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150
msgid "Text Model"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ନମୁନା"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157
msgid "Max field name length"
-msgstr ""
+msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷେତ୍ର ନାମ ଦୈର୍ଘ୍ଯ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:128
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ପ୍ରସ୍ଥ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
@@ -3159,6 +3175,11 @@ msgid ""
"\n"
"or double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ\n"
+"\n"
+"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
msgid ""
@@ -3168,6 +3189,11 @@ msgid ""
"\n"
"Double-click here to create a new Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଏହି ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।\n"
+"\n"
+"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏଠାରେ ଦୁଇଥର ଦବାନ୍ତୁ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:182
msgid ""
@@ -3175,6 +3201,9 @@ msgid ""
"\n"
"Search for the Contact."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ସମ୍ପର୍କ ପାଇଁ ଖୋଜନ୍ତୁ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
msgid ""
@@ -3182,63 +3211,66 @@ msgid ""
"\n"
"There are no items to show in this view."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"ଏହି ଦ୍ରୁଶ୍ଯରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:501
msgid "Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଡେପ୍ଟର"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
msgid "Work Email"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଇ-ଡାକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:102
msgid "Home Email"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ଇ-ଡାକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:103
msgid "Other Email"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଇ-ଡାକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:172
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "ଚୟିତ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:179
msgid "Has Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "ଦର୍ଶିକା ଅଛି"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:174 ../mail/em-popup.c:620
msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ରାଉଜରରେ ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
#: ../mail/em-folder-view.c:2496
msgid "_Copy Link Location"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଅବସ୍ଥାନକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:176
msgid "_Send New Message To ..."
-msgstr ""
+msgstr "ନୂତନ ସନ୍ଦେଶକୁ ଏଠାକୁ ପଠାନ୍ତୁ (_S) ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:177
#: ../plugins/copy-tool/org-gnome-copy-tool.eplug.xml.h:2
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "ଇ-ଡାକ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_E)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:301
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "(map)"
-msgstr ""
+msgstr "(ନକ୍ସା)"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:311
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
msgid "map"
-msgstr ""
+msgstr "ନକ୍ସା"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:462
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:763
msgid "List Members"
-msgstr ""
+msgstr "ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:540
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:542
@@ -3247,19 +3279,19 @@ msgstr "ଇ-ଡାକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:572
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "ବିଭାଗ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
msgid "Profession"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ରୁତ୍ତି"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବସ୍ଥାନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
msgid "Video Chat"
-msgstr ""
+msgstr "ଭିଡିଓ ଗପସପ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
@@ -3281,70 +3313,70 @@ msgstr "କ୍ଯାଲେଣ୍ଡର"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:591
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:8
msgid "Free/Busy"
-msgstr ""
+msgstr "ମୁକ୍ତ/ବ୍ଯସ୍ତ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:580
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Phone"
-msgstr ""
+msgstr "ଫୋନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
msgid "Fax"
-msgstr "ଫାକ୍ସ"
+msgstr "ଫ୍ଯାକ୍ସ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
msgid "Home Page"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:593
msgid "Web Log"
-msgstr ""
+msgstr "ଓ୍ବେବ ଲଗ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:598
msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "ଜନ୍ମଦିନ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:599
msgid "Anniversary"
-msgstr ""
+msgstr "ବାର୍ଷିକୀ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:781
msgid "Job Title"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ଶୀର୍ଷକ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:812
msgid "Home page"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳସ୍ଥାନ ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:820
msgid "Blog"
-msgstr ""
+msgstr "ବ୍ଲୋଗ"
#. E_BOOK_ERROR_OK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:50
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "ସଫଳତା"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG
#. E_BOOK_ERROR_BUSY
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52
msgid "Backend busy"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ବ୍ଯସ୍ତ"
#. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53
msgid "Repository offline"
-msgstr ""
+msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଅଫ-ଲାଇନ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54
msgid "Address Book does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଅନୁପଲବ୍ଧ"
#. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:55
msgid "No Self Contact defined"
-msgstr ""
+msgstr "କୌଣସି ସ୍ବ-ସମ୍ପର୍କ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED
#. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED
@@ -3352,22 +3384,22 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
msgid "Permission denied"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁମତି ନିଷିଦ୍ଧ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59
msgid "Contact not found"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60
msgid "Contact ID already exists"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିଚୟ ପୂର୍ବରୁ ରହିଛି"
#. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
msgid "Protocol not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରୋଟୋକଲ ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62
@@ -3377,44 +3409,44 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:664
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:463 ../calendar/gui/print.c:2385
msgid "Canceled"
-msgstr ""
+msgstr "ବାତିଲ କରାଗଲା"
#. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
msgid "Could not cancel"
-msgstr ""
+msgstr "ବାତିଲ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64
#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
msgid "Authentication Failed"
-msgstr ""
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65
msgid "Authentication Required"
-msgstr ""
+msgstr "ବୈଧିକରଣ ଆବଶ୍ଯକ"
#. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:66
msgid "TLS not Available"
-msgstr ""
+msgstr "TLS ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION
#. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68
msgid "No such source"
-msgstr ""
+msgstr "ସେପରି କୌଣସି ଉତ୍ସ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_OFFLINE_UNAVAILABLE
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:69
msgid "Not available in offline mode"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଫ-ଲାଇନ ଧାରାରେ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
#. E_BOOK_ERROR_INVALID_SERVER_VERSION
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:71
msgid "Invalid server version"
-msgstr ""
+msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ସଂସ୍କରଣ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:94
msgid ""
@@ -3467,41 +3499,41 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:159
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବିଶ୍ଳେଷଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:162
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
-msgstr ""
+msgstr "ଏହି ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ସଂସାଧନ କରିବାରୁ ମନା କରିଦେଲା।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:165
msgid "This query did not complete successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରଶ୍ନଟି ସଫଳତାର ସହିତ ପଚରା ଗଲାନାହିଁ।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
msgid "Error adding list"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Error adding contact"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying list"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:198
msgid "Error modifying contact"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
msgid "Error removing list"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
msgid "Error removing contact"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:292
#, c-format
@@ -3523,7 +3555,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "ନବଲିଖନ କରନ୍ତୁ"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
@@ -3532,191 +3564,191 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ସମ୍ପର୍କ"
+msgstr[1] "ସମ୍ପର୍କ ମାନ"
#. This is a filename. Translators take note.
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
msgid "card.vcf"
-msgstr ""
+msgstr "card.vcf"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
msgid "Select Address Book"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଲିକା"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
msgid "Move contact to"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
msgid "Copy contact to"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
msgid "Move contacts to"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଠାକୁ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
msgid "Copy contacts to"
-msgstr ""
+msgstr "ଏଠାରେ ସମ୍ପର୍କ ମାନଙ୍କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
msgid "Multiple VCards"
-msgstr ""
+msgstr "ଏକାଧିକ VCards"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
#, c-format
msgid "VCard for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପାଇଁ VCard"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
msgid "Contact information"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପାଇଁ ସମ୍ପର୍କ ସୂଚନା"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:289
msgid "Querying Address Book..."
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାକୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଛି ..."
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
msgid "There is one other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି।"
+msgstr[1] "ସେଠାରେ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ %d ସମ୍ପର୍କ ଅଛନ୍ତି।"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272
msgid "Show Full VCard"
-msgstr ""
+msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ VCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227
msgid "Show Compact VCard"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂକ୍ଷିପ୍ତ VCard କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277
msgid "Save in addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଡ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
msgid "GTK Tree View"
-msgstr ""
+msgstr "GTK ବ୍ରୁକ୍ଷ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:624
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:264
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1252
msgid "Importing..."
-msgstr ""
+msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..."
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:826
msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:827
msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
-msgstr ""
+msgstr "ଆଉଟଲୁକ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:835
msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr ""
+msgstr "ମୋଜିଲା CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:836
msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
-msgstr ""
+msgstr "ମୋଜିଲା CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:844
msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ CSV କିମ୍ବା ଟ୍ଯାବ (.csv, .tab)"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:845
msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ CSV ଏବଂ ଟ୍ଯାବ ଆୟତକ"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:583
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:250
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:312
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:677 ../shell/shell.error.xml.h:6
msgid "Importing ..."
-msgstr ""
+msgstr "ଆୟତ କରୁଅଛି ..."
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:754
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ଶୈଳୀ (.ldif)"
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:755
msgid "Evolution LDIF importer"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ LDIF ଆୟତକ"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:547
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
-msgstr ""
+msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
msgid "Evolution VCard Importer"
-msgstr ""
+msgstr "ଇଭୋଲ୍ଯୁସନ VCard ଆୟତକ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଲଫାପା"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:849
msgid "Print contacts"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ସମ୍ପର୍କ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:939
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:967
msgid "Print contact"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ସମ୍ପର୍କ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr ""
+msgstr "୧୦ ବିନ୍ଦୁ ଟାହୋମା"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr ""
+msgstr "୮ ବିନ୍ଦୁ ଟାହୋମା"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
msgid "Blank forms at end:"
-msgstr ""
+msgstr "ଶେଷରେ ଖାଲି ଫର୍ମ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
msgid "Body"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଳ ଅଙ୍ଗ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
msgid "Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "ନିମ୍ନଭାଗ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
msgid "Dimensions:"
-msgstr ""
+msgstr "ପରିସର:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
msgid "F_ont..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F) ..."
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
msgid "Footer:"
-msgstr ""
+msgstr "ପାଦିକା:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
msgid "Format"
@@ -3730,60 +3762,60 @@ msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ"
#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1913
#: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:318
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
msgid "Header/Footer"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୀର୍ଷକ/ପାଦିକା"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "ଶିରୋନାମା"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
msgid "Headings for each letter"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରତ୍ଯେକ ଅକ୍ଷର ପାଇଁ ଶୀର୍ଷକ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "ଉଚ୍ଚତା:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
msgid "Immediately follow each other"
-msgstr ""
+msgstr "ଯଥାଶୀଘ୍ର ଉଭୟ ଉଭୟଙ୍କୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
msgid "Include:"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "ପାରିପାର୍ଶ୍ବିକ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "ବାମ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
msgid "Letter tabs on side"
-msgstr ""
+msgstr "କଡରେ ଅକ୍ଷର ଟ୍ଯାବ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "ମାର୍ଜିନ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
msgid "Number of columns:"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ତମ୍ଭ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
msgid "Options"
-msgstr "ପସନ୍ଦ ମାନ"
+msgstr "ବିକଲ୍ପ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
#: ../e-util/eggtrayicon.c:120
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "ଅନୁସ୍ଥାପନ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
msgid "Page"
@@ -3791,43 +3823,43 @@ msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
msgid "Page Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ବ୍ଯବସ୍ଥାପନ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "କାଗଜ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
msgid "Paper source:"
-msgstr ""
+msgstr "କାଗଜ ଉତ୍ସ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "ଚିତ୍ରପଟ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "ପୂର୍ବାଲୋକନ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
msgid "Print using gray shading"
-msgstr ""
+msgstr "ଧୂସର ଛାୟାଙ୍କନ ବ୍ଯବହାର କରି ଛାପନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
msgid "Reverse on even pages"
-msgstr ""
+msgstr "ଯୁଗ୍ମ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ମାନଙ୍କରେ ଓଲଟା ଛାପନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
msgid "Right:"
-msgstr ""
+msgstr "ଡାହାଣ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
msgid "Sections:"
-msgstr ""
+msgstr "ଅଂଶ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "ଛାୟା"
#. FIXME: Take care of i18n
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
@@ -3835,19 +3867,19 @@ msgstr ""
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:231
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "ଆକାର:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
msgid "Start on a new page"
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
msgid "Style name:"
-msgstr ""
+msgstr "ଶୈଳୀ ନାମ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "ଉପରେ:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:176
@@ -3860,82 +3892,82 @@ msgstr "ଓସାର:"
#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
msgid "_Font..."
-msgstr ""
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ (_F) ..."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53
msgid "Contact Print Style Editor Test"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ ପରୀକ୍ଷଣ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
#: ../addressbook/printing/test-print.c:53
msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର (C) 2000, Ximian, Inc."
#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା ସମ୍ପର୍କ ମୂଦ୍ରଣ ଶୈଳୀ ସମ୍ପାଦକ ଓ୍ବିଜେଟକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:52
msgid "Contact Print Test"
-msgstr ""
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ ପରୀକ୍ଷଣ ସହିତ ଯୋଗଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/printing/test-print.c:55
msgid "This should test the contact print code"
-msgstr ""
+msgstr "ଏହା ସମ୍ପର୍କ ମୂଦ୍ରଣ ସଙ୍କେତକୁ ପରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:667
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:703
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:50
msgid "Can not open file"
-msgstr ""
+msgstr "ଫାଇଲ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:44
msgid "Couldn't get list of addressbooks"
-msgstr ""
+msgstr "ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକାର ତାଲିକାକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:72
msgid "failed to open book"
-msgstr ""
+msgstr "ପୁସ୍ତକକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56
msgid "Specify the output file instead of standard output"
-msgstr ""
+msgstr "ସାଧାରଣ ନିର୍ଗମ ବଦଳରେ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57
msgid "OUTPUTFILE"
-msgstr ""
+msgstr "ନିର୍ଗମ ଫାଇଲ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58
msgid "List local addressbook folders"
-msgstr ""
+msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ପୁସ୍ତିକା ଫୋଲଡର ମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀବଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "Show cards as vcard or csv file"
-msgstr ""
+msgstr "କାର୍ଡ ମାନଙ୍କୁ vcard କିମ୍ବା csv ଫାଇଲ ରୂପରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60
msgid "[vcard|csv]"
-msgstr ""
+msgstr "[vcard|csv]"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
msgid "Export in asynchronous mode"
-msgstr ""
+msgstr "ତାଳହୀନ ଧାରାରେ ନିର୍ଯ୍ଯାସିତ କରନ୍ତୁ"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
-msgstr ""
+msgstr "ଗୋଟିଏ ନିର୍ଗମ ଫାଇଲରେ ତାଳହୀନ ଧାରାରେ କାର୍ଡ ମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ଯା, ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଆକାରଟି ୧୦୦ ଅଟେ।"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid "NUMBER"
-msgstr ""
+msgstr "ସଂଖ୍ଯା"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91
msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
-msgstr ""
+msgstr "ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର ତ୍ରୁଟି, ବ୍ଯବହାର ବିଧିକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି --help ବିକଲ୍ପକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ।"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105
msgid "Only support csv or vcard format."
-msgstr ""
+msgstr "କେବଳ csv କିମ୍ବା vcard ଶୈଳୀକୁ ସହାୟତା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ।"
#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114
msgid "In async mode, output must be file."
@@ -5145,7 +5177,7 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>ପସନ୍ଦ</b>"
+msgstr "<b>ବିକଲ୍ପ</b>"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
@@ -18260,7 +18292,7 @@ msgstr "ସହାୟତା (_H)"
#: ../ui/evolution-editor.xml.h:21
msgid "_Options"
-msgstr "ପସନ୍ଦ (_O)"
+msgstr "ବିକଲ୍ପ (_O)"
#: ../ui/evolution-event-editor.xml.h:2
msgid "All Day Event"