aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJosep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>2006-09-04 01:21:36 +0800
committerJosep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>2006-09-04 01:21:36 +0800
commit3613e6b205bee6006d1eaa9bb159928d1cc01e29 (patch)
tree1b195618d5f479daeeb5286bda8e535803a65f33
parent70bbbdebf36b5251d6a4e57969694e69b7b089f4 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-3613e6b205bee6006d1eaa9bb159928d1cc01e29.tar
gsoc2013-evolution-3613e6b205bee6006d1eaa9bb159928d1cc01e29.tar.gz
gsoc2013-evolution-3613e6b205bee6006d1eaa9bb159928d1cc01e29.tar.bz2
gsoc2013-evolution-3613e6b205bee6006d1eaa9bb159928d1cc01e29.tar.lz
gsoc2013-evolution-3613e6b205bee6006d1eaa9bb159928d1cc01e29.tar.xz
gsoc2013-evolution-3613e6b205bee6006d1eaa9bb159928d1cc01e29.tar.zst
gsoc2013-evolution-3613e6b205bee6006d1eaa9bb159928d1cc01e29.zip
Updated Catalan translation.
svn path=/trunk/; revision=32726
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ca.po1025
2 files changed, 485 insertions, 544 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e75aca4a1b..6ac01ca2f5 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-03 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
2006-09-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 621b1463a8..56891c6121 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-10 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-03 19:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-03 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -97,12 +97,12 @@ msgid "Calendar Event: It has no summary."
msgstr "Esdeveniment de calendari: no té resum."
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:298
msgid "calendar view event"
msgstr "Esdeveniments de la visualització del calendari"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:526
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:527
msgid "Grab Focus"
msgstr "Captura el focus"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "visualització de calendari per a un o més dies"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:704
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%A, %d de %B del %Y"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "%A, %d de %B del %Y"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:707
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:710
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1315
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2104
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:319
@@ -205,9 +205,9 @@ msgstr "%a %d %b"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:709
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:714
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:716
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:712
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:717
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:719
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -216,10 +216,10 @@ msgstr "%a %d %b %Y"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:728
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:735
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:741
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:743
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:731
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:738
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:744
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:746
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d de %B del %Y"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "%d de %B del %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:733
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:736
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:1319
#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2120
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:333
@@ -468,10 +468,9 @@ msgstr "No es pot autenticar amb el servidor LDAP."
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
#. Unknown error
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:13
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
-#, fuzzy
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
msgid "Failed to delete contact"
-msgstr "Suprimeix els contactes seleccionats"
+msgstr "No s'ha pogut suprimir el contacte"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#
@@ -663,7 +662,7 @@ msgstr "Configureu aquí la compleció automàtica"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1332
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:269 ../calendar/gui/migration.c:400
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:272 ../calendar/gui/migration.c:403
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:575
msgid "Contacts"
msgstr "Contactes"
@@ -720,8 +719,8 @@ msgstr "Gestioneu aquí els vostres certificats S/Mime"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:483
#: ../calendar/gui/calendar-component.c:231
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:474
-#: ../calendar/gui/migration.c:567 ../calendar/gui/migration.c:1075
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477
+#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
@@ -738,9 +737,9 @@ msgstr "En aquest ordinador"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:491
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:602
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:239
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:482
-#: ../calendar/gui/migration.c:575 ../calendar/gui/migration.c:1083
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:203 ../calendar/gui/migration.c:487
+#: ../calendar/gui/migration.c:581 ../calendar/gui/migration.c:1089
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:198 ../filter/filter-label.c:123
#: ../mail/em-migrate.c:1055 ../mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Personal"
@@ -789,7 +788,7 @@ msgstr "Lli_breta d'adreces"
msgid "Create a new address book"
msgstr "Crea una nova llibreta d'adreces"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:406
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:407
msgid "Failed upgrading Address Book settings or folders."
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar els paràmetres o el directori de la llibreta "
@@ -820,14 +819,14 @@ msgstr "Copia el contingut de la llibreta localment per treballar desconnectat"
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:379
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:390
#: ../mail/em-folder-properties.c:222 ../mail/mail-config.glade.h:85
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2047
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2051
#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
msgid "General"
msgstr "General"
# fitxer: camel.ca.po.3
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:985
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:562
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:569
#: ../mail/importers/pine-importer.c:392
msgid "Address Book"
msgstr "Llibreta d'adreces"
@@ -851,7 +850,7 @@ msgstr "Detalls"
# fitxer: widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:995
-#: ../mail/em-folder-browser.c:802
+#: ../mail/em-folder-browser.c:852
msgid "Searching"
msgstr "Cerca"
@@ -868,13 +867,13 @@ msgstr "Propietats de la llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:73
-#: ../calendar/gui/migration.c:153 ../mail/em-migrate.c:1202
+#: ../calendar/gui/migration.c:155 ../mail/em-migrate.c:1202
msgid "Migrating..."
msgstr "S'està migrant..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:125
-#: ../calendar/gui/migration.c:200 ../mail/em-migrate.c:1243
+#: ../calendar/gui/migration.c:202 ../mail/em-migrate.c:1243
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "S'està migrant '%s':"
@@ -969,12 +968,12 @@ msgstr "_Nova llibreta d'adreces"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:985
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:584
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1125
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1131
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -990,7 +989,7 @@ msgstr "Desa com a VCard..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:961
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:585
#: ../calendar/gui/memos-component.c:454 ../calendar/gui/tasks-component.c:444
msgid "_Properties..."
msgstr "_Propietats..."
@@ -1441,7 +1440,7 @@ msgstr "targetes"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 ../filter/filter.glade.h:16
-#: ../mail/em-account-editor.c:2022
+#: ../mail/em-account-editor.c:2054
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:286
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:563
msgid "minutes"
@@ -1571,9 +1570,8 @@ msgstr "Feina"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adreça:"
+msgid "_Address: "
+msgstr "_Adreça: "
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
@@ -1594,7 +1592,7 @@ msgstr "A_niversari:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:875
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1707
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
msgid "_Calendar:"
msgstr "_Calendari:"
@@ -1726,7 +1724,7 @@ msgstr "Adreça"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:522
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:186
#: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:181
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1841 ../widgets/text/e-entry.c:1312
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821 ../widgets/text/e-entry.c:1312
#: ../widgets/text/e-entry.c:1313 ../widgets/text/e-text.c:3625
#: ../widgets/text/e-text.c:3626
msgid "Editable"
@@ -3200,6 +3198,11 @@ msgid "Full Address"
msgstr "Adreça completa"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adreça:"
+
+# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
msgid "_ZIP Code:"
msgstr "_Codi postal:"
@@ -3366,7 +3369,7 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:167
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:107
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:508
msgid "Book"
@@ -3433,20 +3436,20 @@ msgstr ""
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:58
msgid "Any field contains"
msgstr "Qualsevol camp conté"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177
msgid "Email begins with"
msgstr "El correu electrònic comença per"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
msgid "Name begins with"
msgstr "El nom comença per"
@@ -3466,7 +3469,7 @@ msgstr[1] "%d contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:114
#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:515
msgid "Query"
@@ -3494,12 +3497,12 @@ msgid "Error modifying card"
msgstr "S'ha produït un error en modificar la targeta"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236
msgid "Source"
msgstr "Font"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
@@ -3509,14 +3512,14 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipus"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:833
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2083
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:840
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2151
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
msgid "Save as VCard..."
msgstr "Desa com a VCard..."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:956
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1101
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1280
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1698 ../calendar/gui/e-memo-table.c:901
@@ -3526,84 +3529,84 @@ msgstr "_Obre"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:958
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
msgid "_New Contact..."
msgstr "N_ou contacte..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:959
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
msgid "New Contact _List..."
msgstr "N_ova llista de contactes..."
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:962
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:969
msgid "_Save as VCard..."
msgstr "De_sa com a VCard..."
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:963
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:970
msgid "_Forward Contact"
msgstr "_Reenvia el contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
msgid "_Forward Contacts"
msgstr "R_eenvia contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:965
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
msgid "Send _Message to Contact"
msgstr "Envia _un missatge al contacte"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:966
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:973
msgid "Send _Message to List"
msgstr "En_via un missatge a una llista"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:967
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:974
msgid "Send _Message to Contacts"
msgstr "Envia un _missatge als contactes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:968
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
msgid "_Print"
msgstr "_Imprimeix"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:971
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:978
msgid "Cop_y to Address Book..."
msgstr "Cop_ia a la llibreta d'adreces..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:972
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:979
msgid "Mo_ve to Address Book..."
msgstr "Mou a la lli_breta d'adreces..."
# fitxer: ui.evolution-composer-entries.xml.h.ca.po
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:975
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:982
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 ../ui/evolution-editor.xml.h:8
msgid "Cu_t"
msgstr "Re_talla"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:976
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:580
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:983
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:583
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:445
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1288
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1111 ../mail/message-list.c:1901
+#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/message-list.c:1919
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3613,26 +3616,26 @@ msgstr "_Copia"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:977
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:984
msgid "P_aste"
msgstr "E_nganxa"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1602
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:357
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:422
msgid "Any Category"
msgstr "Qualsevol categoria"
# fitxer: calendar.ca.po.2
#. FIXME: Allow range selection in table views, as in minicard view
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1801
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1869
msgid "Print cards"
msgstr "Imprimeix les targetes"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1908
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1976
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
msgid "Other error"
msgstr "Un altre error"
@@ -4002,7 +4005,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Obre l'enllaç en el navegador"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2496
+#: ../mail/em-folder-view.c:2516
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copia la ubicació de l'enllaç"
@@ -4061,9 +4064,9 @@ msgstr "Xat de vídeo"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:578
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:119
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:752
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:755
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:369
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2281
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2286
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:569
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:388
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
@@ -5449,13 +5452,13 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el bloc d'aplicació de ToDo del Pilot"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2038
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2042
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Calendari i tasques"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1358
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1361
msgid "Calendars"
msgstr "Calendaris"
@@ -5510,15 +5513,16 @@ msgstr "Anotacion_s"
#
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:323 ../calendar/gui/e-memos.c:1084
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:531
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1006 ../calendar/gui/memos-control.c:340
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1637 ../calendar/gui/memos-component.c:531
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1008 ../calendar/gui/memos-control.c:340
msgid "Memos"
msgstr "Anotacions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:526 ../calendar/gui/e-tasks.c:1348
-#: ../calendar/gui/print.c:1840 ../calendar/gui/tasks-component.c:521
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1509 ../calendar/gui/print.c:1840
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:521
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1012 ../calendar/gui/tasks-control.c:483
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:80
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:741
@@ -5580,10 +5584,10 @@ msgstr "Cites"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#. Location
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1616
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1622
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1619
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1625
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1113
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:934
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:936
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
@@ -5619,35 +5623,35 @@ msgid "location of appointment"
msgstr "ubicació de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1452
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1598
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1455
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1601
msgid "No summary available."
msgstr "No hi ha cap resum disponible."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1461
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1463
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1464
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1466
msgid "No description available."
msgstr "No hi ha cap descripció disponible"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1474
msgid "No location information available."
msgstr "No hi ha cap informació d'ubicació disponible."
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1530
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1533
#, c-format
msgid "You have %d alarms"
msgstr "Teniu %d alarmes."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1696
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1699
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1727
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1700
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1703
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -5660,7 +5664,7 @@ msgstr ""
"una caixa de diàleg de recordatori normal."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1728
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1733
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -5678,7 +5682,7 @@ msgstr ""
"Esteu segur de voler executar aquest programa?"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1742
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1747
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No facis més preguntes sobre aquest programa."
@@ -6202,7 +6206,7 @@ msgstr "Si s'ha de mostrar el número de setmana en el navegador de dates."
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:87
msgid "Whether to use daylight savings time while displaying events."
-msgstr ""
+msgstr "Si s'utilitzarà l'horari d'estiu quan es mostrin els esdeveniments."
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:88
@@ -6231,35 +6235,35 @@ msgstr "Minut d'inici de la jornada laboral"
#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:93
msgid "daylight savings time"
-msgstr ""
+msgstr "horari d'estiu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Summary contains"
msgstr "El resum conté"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:54
msgid "Description contains"
msgstr "La descripció conté"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:55
msgid "Category is"
msgstr "La categoria és"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:56
msgid "Comment contains"
msgstr "El comentari conté"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:57
msgid "Location contains"
msgstr "La ubicació conté"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:360
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:426
msgid "Unmatched"
msgstr "Sense coincidència"
@@ -6301,110 +6305,110 @@ msgstr "dies"
#. Create the LDAP source group
#. Create the Webcal source group
#. Create the LDAP source group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:257
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:501
-#: ../calendar/gui/migration.c:594 ../calendar/gui/migration.c:1102
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:260
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:222 ../calendar/gui/migration.c:507
+#: ../calendar/gui/migration.c:600 ../calendar/gui/migration.c:1108
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:217
msgid "On The Web"
msgstr "A la web"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:275 ../calendar/gui/migration.c:403
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:278 ../calendar/gui/migration.c:406
msgid "Birthdays & Anniversaries"
msgstr "Aniversaris"
# fitxer: filter.ca.po
#. Create the weather group
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:281
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:284
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
msgid "Weather"
msgstr "Temps"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:579
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:582
msgid "_New Calendar"
msgstr "No_u calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:896
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:899
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "No s'han actualitzats el calendari."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1195
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1198
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
"No s'ha pogut obrir el calendari '%s' per crear esdeveniments i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1211
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1214
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear esdeveniment i reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1336
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "Selector d'origen del calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1541
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1544
msgid "New appointment"
msgstr "Nova cit_a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1542
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1545
msgid "_Appointment"
msgstr "Cit_a"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1543
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1546
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Crea una nova cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1549
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1552
msgid "New meeting"
msgstr "Nova reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1550
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1553
msgid "M_eeting"
msgstr "R_eunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1551
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1554
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Crea una nova petició de reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1557
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1560
msgid "New all day appointment"
msgstr "Nova cita de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1558
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1561
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "Cita de tot el _dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1559
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1562
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crea una nova cita de tot el dia"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1565
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1568
msgid "New calendar"
msgstr "Nou calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1566
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1569
msgid "Cale_ndar"
msgstr "Cale_ndari"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1567
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1570
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Crea un nou calendari"
@@ -6449,7 +6453,7 @@ msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconegut"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:614
+#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:615
msgid "Edit Alarm"
msgstr "Edita l'alarma"
@@ -6669,7 +6673,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Setmana laboral</span>"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
msgid "Adjust for daylight sa_ving time"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta per a l'_horari d'estiu"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
@@ -7109,13 +7113,13 @@ msgstr[1] "%d missatges adjunts"
# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1007 ../mail/message-list.c:1902
+#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../mail/message-list.c:1920
msgid "_Move"
msgstr "_Mou"
# fitxer: ui.evolution-task-editor.xml.h.ca.po
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:448 ../composer/e-msg-composer.c:3155
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1904
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1005 ../mail/message-list.c:1922
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "_Desfés l'arrossegament"
@@ -7399,7 +7403,7 @@ msgstr "L'esdeveniment no té data de fi"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La data d'inici és errònia"
@@ -7421,14 +7425,14 @@ msgstr "L'hora de finalització és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "L'organitzador seleccionat ja no té cap compte."
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "És necessari un organitzador."
@@ -7453,7 +7457,7 @@ msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "No s'ha pogut obrir el calendari '%s'."
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2927
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2928
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
@@ -7461,7 +7465,7 @@ msgstr[0] "%d dia abans de la cita"
msgstr[1] "%d dies abans de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2935
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2934
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
@@ -7469,7 +7473,7 @@ msgstr[0] "%d hora abans de la cita"
msgstr[1] "%d hores abans de la cita"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2943
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2940
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -7479,23 +7483,23 @@ msgstr[1] "%d minuts abans de la cita"
# fitxer: widgets.ca.po
#
#
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2953
msgid "Customize"
msgstr "Personalitza"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2964
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1099 ../composer/e-msg-composer.c:2293
#: ../filter/filter-rule.c:889 ../mail/em-account-editor.c:701
-#: ../mail/em-account-editor.c:1388 ../mail/em-account-prefs.c:475
+#: ../mail/em-account-editor.c:1421 ../mail/em-account-prefs.c:475
#: ../mail/em-junk-hook.c:78
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:370
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:424
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:9
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1735
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1739
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1507
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1721
msgid "None"
@@ -7671,13 +7675,13 @@ msgid "Memo"
msgstr "Anotació"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "No s'han pogut obrir les anotacions a '%s'."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1488
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489
#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
@@ -7970,13 +7974,13 @@ msgid "year(s)"
msgstr "anys"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:411
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:431
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:430
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La data de finalització és errònia"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:518
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:517
msgid "Web Page"
msgstr "Pàgina web"
@@ -8267,7 +8271,7 @@ msgstr "%s per a un tipus d'activador desconegut"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2861
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2884
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Cliqueu per obrir %s"
@@ -8319,7 +8323,7 @@ msgstr "Data de venciment:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:224
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1127
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:269
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:959
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:961
msgid "Status:"
msgstr "Estat:"
@@ -8414,9 +8418,9 @@ msgstr "No"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:169
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:183
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1329
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 ../mail/em-utils.c:1330
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:240
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1760
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1764
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:68
#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:720
#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63
@@ -8451,7 +8455,7 @@ msgstr "imatge_sense_nom.%s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "Anomena i de_sa..."
@@ -8468,7 +8472,7 @@ msgid "_Save Selected"
msgstr "D_esa els seleccionats"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:775
+#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:400 ../mail/em-popup.c:776
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Obre a %s..."
@@ -8563,7 +8567,7 @@ msgstr "Obre una pàgina _web"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1122
+#: ../mail/em-folder-view.c:1128
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -8638,7 +8642,7 @@ msgid "% Complete"
msgstr "% acabat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:652
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:656
msgid "Complete"
msgstr "Acabat"
@@ -8743,7 +8747,7 @@ msgid "_Reply"
msgstr "_Respon"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1116
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1122
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -8958,12 +8962,12 @@ msgstr "Error de l'iCalendar"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1033 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1049
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1060 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1077
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:340
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:341
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:408
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:409
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:476
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:477
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:343
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:478
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:479
msgid "An unknown person"
msgstr "Una persona desconeguda"
@@ -8981,13 +8985,13 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:685
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1748
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1752
msgid "Accepted"
msgstr "Acceptat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136 ../calendar/gui/itip-utils.c:688
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1751
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1755
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Provisionalment acceptat"
@@ -8996,7 +9000,7 @@ msgstr "Provisionalment acceptat"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:691 ../calendar/gui/itip-utils.c:720
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1754
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1758
msgid "Declined"
msgstr "Declinat"
@@ -9267,7 +9271,7 @@ msgstr "S'ha actualitzat l'estat de l'assistència\n"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1974
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1104
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr ""
"No es pot actualitzar l'estat de l'assistència perquè l'element no existeix"
@@ -9326,7 +9330,7 @@ msgstr "Envia l'última informació"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2345 ../calendar/gui/itip-utils.c:708
-#: ../mail/mail-send-recv.c:447 ../mail/mail-send-recv.c:500
+#: ../mail/mail-send-recv.c:451 ../mail/mail-send-recv.c:504
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
@@ -9452,7 +9456,7 @@ msgstr "Provisionalment"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:208
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:694
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1757
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1761
msgid "Delegated"
msgstr "Delegat"
@@ -9589,7 +9593,7 @@ msgid "Memo sort"
msgstr "Ordena les anotacions"
#: ../calendar/gui/e-memos.c:724 ../calendar/gui/e-tasks.c:837
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2743
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2748
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -9661,46 +9665,46 @@ msgid "Updating query"
msgstr "Actualitzar petició"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2404
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2409
msgid "_Custom View"
msgstr "_Visualització personalitzada"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2405
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
msgid "_Save Custom View"
msgstr "De_sa la visualització personalitzada"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2410
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2415
msgid "_Define Views..."
msgstr "_Defineix les visualitzacions..."
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2574
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2579
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "S'estan carregant les cites a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2593
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2598
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "S'estan carregant les tasques a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2602
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2607
#, c-format
msgid "Loading memos at %s"
msgstr "S'estan carregant les anotacions a %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2708
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2713
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "S'està obrint %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3636
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3641
msgid "Purging"
msgstr "S'està buidant"
@@ -9869,7 +9873,7 @@ msgid "Failed upgrading memos."
msgstr "No s'ha pogut actualitzar les anotacions."
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:872
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
msgstr ""
@@ -9877,58 +9881,58 @@ msgstr ""
"reunions"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:885
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:887
msgid "There is no calendar available for creating memos"
msgstr "No hi ha cap calendari disponible per crear anotacions"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:981
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:983
msgid "Memo Source Selector"
msgstr "Selector de font d'anotacions"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1164
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
msgid "New memo"
msgstr "Nova reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1165
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1167
msgid "Mem_o"
msgstr "An_otació"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1166
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1168
msgid "Create a new memo"
msgstr "Crea una nova anotació"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1172
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
msgid "New shared memo"
msgstr "Nova anotació compartida"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1173
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1175
msgid "_Shared memo"
msgstr "Anotació _compartida"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1174
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1176
msgid "Create a shared new memo"
msgstr "Crea una nova anotació compartida"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1180
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
msgid "New memo list"
msgstr "Nova llista d'anotacions"
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1181
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1183
msgid "Memo li_st"
msgstr "Ll_ista d'anotacions"
# fitxer: calendar.ca.po.2
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1182
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1184
msgid "Create a new memo list"
msgstr "Crea una nova llista d'anotacions"
@@ -9938,7 +9942,7 @@ msgid "Print Memos"
msgstr "Imprimeix anotacions"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/migration.c:162
+#: ../calendar/gui/migration.c:164
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -9951,7 +9955,7 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../calendar/gui/migration.c:166
+#: ../calendar/gui/migration.c:168
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -9964,7 +9968,7 @@ msgstr ""
"Espereu mentre l'Evolution migra les carpetes..."
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:765 ../calendar/gui/migration.c:933
+#: ../calendar/gui/migration.c:771 ../calendar/gui/migration.c:939
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr ""
"No s'ha pogut actualitzar la configuració anterior des de l'evolution/config."
@@ -9972,18 +9976,26 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:794
+#: ../calendar/gui/migration.c:800
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el calendari '%s'"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:962
+#: ../calendar/gui/migration.c:968
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "No s'han pogut actualitzar les tasques '%s'"
+# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
+#: ../calendar/gui/migration.c:1212
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
+msgid "Notes"
+msgstr "Notes"
+
# fitxer: calendar.ca.po.3
#: ../calendar/gui/print.c:574
msgid "1st"
@@ -12360,7 +12372,7 @@ msgstr "%.0fG"
# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:740
-#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1024
+#: ../widgets/misc/e-attachment-bar.c:1027
msgid "Attachment Bar"
msgstr "Barra de fitxers adjunts"
@@ -12751,12 +12763,12 @@ msgstr "De_sa el missatge"
# fitxer: shell.ca.po
#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:522
+#: ../shell/main.c:523
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Aplicacions de treball en grup"
@@ -13339,7 +13351,7 @@ msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Control de preferències de correu de l'Evolution"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:523
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
@@ -13396,55 +13408,55 @@ msgid "Ask for each message"
msgstr "Pregunta a cada missatge"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-account-editor.c:1780 ../mail/mail-config.glade.h:90
+#: ../mail/em-account-editor.c:1812 ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Identity"
msgstr "Identitat"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/em-account-editor.c:1829 ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Receiving Email"
msgstr "Rebre correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/em-account-editor.c:2014
+#: ../mail/em-account-editor.c:2046
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "Comprova _automàticament si hi ha nou correu cada"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/em-account-editor.c:2195 ../mail/mail-config.glade.h:129
+#: ../mail/em-account-editor.c:2227 ../mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviar correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/em-account-editor.c:2254 ../mail/mail-config.glade.h:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:2286 ../mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Defaults"
msgstr "Predeterminats"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
#. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2320 ../mail/mail-config.glade.h:123
+#: ../mail/em-account-editor.c:2352 ../mail/mail-config.glade.h:123
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:317
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2357 ../mail/em-account-editor.c:2448
+#: ../mail/em-account-editor.c:2389 ../mail/em-account-editor.c:2480
msgid "Receiving Options"
msgstr "Opcions de recepció"
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: ../mail/em-account-editor.c:2358 ../mail/em-account-editor.c:2449
+#: ../mail/em-account-editor.c:2390 ../mail/em-account-editor.c:2481
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "Comprovació de correu nou"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "Editor de compte"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-account-editor.c:2800 ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:2832 ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Assitent per als comptes de l'Evolution"
@@ -13832,7 +13844,7 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "Atura el processament"
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1659
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1660
#: ../mail/em-format-quote.c:313 ../mail/em-format.c:849
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 ../mail/message-list.etspec.h:17
#: ../mail/message-tag-followup.c:336
@@ -13853,53 +13865,53 @@ msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>Llavors</b>"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-browser.c:162
+#: ../mail/em-folder-browser.c:170
msgid "C_reate Search Folder From Search..."
msgstr "C_rea carpetes virtuals a partir de la cerca..."
# fitxer: views.ca.po
#
-#: ../mail/em-folder-browser.c:184
+#: ../mail/em-folder-browser.c:192
msgid "All Messages"
msgstr "Tots els missatges"
# fitxer: mail.ca.po.3
#
-#: ../mail/em-folder-browser.c:185
+#: ../mail/em-folder-browser.c:193
msgid "Unread Messages"
msgstr "Missatge sense llegir"
# fitxer: filter.ca.po
-#: ../mail/em-folder-browser.c:187
+#: ../mail/em-folder-browser.c:195
msgid "No Label"
msgstr "Cap etiqueta"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-browser.c:194
+#: ../mail/em-folder-browser.c:202
msgid "Read Messages"
msgstr "Missatges llegits"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-browser.c:195
+#: ../mail/em-folder-browser.c:203
msgid "Recent Messages"
msgstr "Missatges recents"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-browser.c:196
+#: ../mail/em-folder-browser.c:204
msgid "Last 5 Days' Messages"
msgstr "Missatge dels darrers 5 dies"
# fitxer: mail.ca.po.2
-#: ../mail/em-folder-browser.c:197
+#: ../mail/em-folder-browser.c:205
msgid "Messages with Attachments"
msgstr "Missatges amb fitxers adjunts"
-#: ../mail/em-folder-browser.c:198
+#: ../mail/em-folder-browser.c:206
msgid "Important Messages"
msgstr "Missatges importants"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-browser.c:199
+#: ../mail/em-folder-browser.c:207
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Missatges que no són brossa"
@@ -13999,31 +14011,28 @@ msgstr "S'està carregant..."
#: ../mail/em-folder-tree.c:366
#, c-format
msgid "folder-display|%s (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%u)"
-# fitxer: mail.ca.po.2
#: ../mail/em-folder-tree.c:717
msgid "Mail Folder Tree"
msgstr "Arbre de carpetes de correu"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/em-folder-tree.c:877
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "S'està movent la carpeta %s"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/em-folder-tree.c:879
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "S'està copiant la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1806
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886 ../mail/message-list.c:1824
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "S'estan movent els missatges a la carpeta %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1808
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888 ../mail/message-list.c:1826
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "S'estan copiant els missatges a la carpeta %s"
@@ -14089,15 +14098,15 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "S'està copiant '%s' a '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1007
-#: ../mail/em-folder-view.c:1022
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1028
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Seleccioneu una carpeta"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1022
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1028
msgid "C_opy"
msgstr "C_opia"
@@ -14123,74 +14132,74 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Especifiqueu on s'ha de crear la carpeta:"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1115 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Respon al remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1123 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Reenvia"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Edita com a missatge nou..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "U_ndelete"
msgstr "Desfés la su_pressió"
# fitxer: ui.evolution-addressbook.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Mou a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Copia a la carpeta..."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-view.c:1137
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ca'l com a llegit"
# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Marca com a _no llegit"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1139
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marca'l com a _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1140
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "Marca com a no _important"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1135
+#: ../mail/em-folder-view.c:1141
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marca'l com a bro_ssa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1136
+#: ../mail/em-folder-view.c:1142
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_No el marquis com a brossa"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1137
+#: ../mail/em-folder-view.c:1143
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Marca per al se_guiment..."
# fitxer: filter.ca.po
#
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145
msgid "_Label"
msgstr "_Etiqueta"
@@ -14198,103 +14207,103 @@ msgstr "_Etiqueta"
#
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Cap"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "S'ha completat el sen_yalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "N_eteja el senyalador"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1149
+#: ../mail/em-folder-view.c:1155
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "C_rea una regla del missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1150
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Cerca una carpeta per l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Cerca una carpeta pel remite_nt"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Cerca una carpeta pels destinata_ris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1153
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Cerca una carpeta per la _llista de correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1163
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Filtra per l'a_ssumpte"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1164
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Filtra pel remi_tent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1165
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Filtra pels _destinataris"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:1160
+#: ../mail/em-folder-view.c:1166
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Fil_tra per la llista de correu"
# fitxer: camel.ca.po.3
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2001 ../mail/em-folder-view.c:2045
+#: ../mail/em-folder-view.c:2017 ../mail/em-folder-view.c:2061
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:2144
+#: ../mail/em-folder-view.c:2160
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimeix el missatge"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:2300
+#: ../mail/em-folder-view.c:2320
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "No s'ha pogut recuperar el missatge"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2498
+#: ../mail/em-folder-view.c:2518
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Crea una carpeta de _cerca"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2499
+#: ../mail/em-folder-view.c:2519
msgid "_From this Address"
msgstr "D'a_questa adreça"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../mail/em-folder-view.c:2500
+#: ../mail/em-folder-view.c:2520
msgid "_To this Address"
msgstr "A aques_ta adreça"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-folder-view.c:2854
+#: ../mail/em-folder-view.c:2877
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Cliqueu per enviar un correu a en/na %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2859
+#: ../mail/em-folder-view.c:2882
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Cliqueu per mostrar/amagar adreces"
@@ -14305,28 +14314,22 @@ msgstr "Cliqueu per mostrar/amagar adreces"
msgid "Matches: %d"
msgstr "Concordances: %d"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/em-format-html-display.c:646
-#, fuzzy
msgid "Fi_nd:"
-msgstr "Cerca:"
+msgstr "Ce_rca:"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/em-format-html-display.c:674
msgid "Fo_rward"
msgstr "_Reenvia"
-# fitxer: smime.ca.po
#: ../mail/em-format-html-display.c:679
msgid "M_atch case"
msgstr "Concord_ança de majúscules i minúscules"
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:617
+#: ../mail/em-format-html-display.c:926 ../mail/em-format-html.c:618
msgid "Unsigned"
msgstr "Sense signar"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:926
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
@@ -14335,12 +14338,10 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està signat. No hi ha cap garantia que el remitent del "
"missatge sigui l'autèntic."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:618
+#: ../mail/em-format-html-display.c:927 ../mail/em-format-html.c:619
msgid "Valid signature"
msgstr "La signatura és vàlida"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:927
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
@@ -14349,12 +14350,10 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat i és vàlid. És molt probable que efectivament "
"sigui el remitent."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:619
+#: ../mail/em-format-html-display.c:928 ../mail/em-format-html.c:620
msgid "Invalid signature"
msgstr "La signatura no és vàlida"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:928
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
@@ -14363,12 +14362,10 @@ msgstr ""
"No es pot verificar la signatura del missatge. Es pot haver alterat durant "
"la transmissió."
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:929
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:929
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
@@ -14377,12 +14374,10 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està signat amb una signatura vàlida, però no es pot "
"verificar el remitent del missatge."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:626
+#: ../mail/em-format-html-display.c:935 ../mail/em-format-html.c:627
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sense xifrar"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:935
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
@@ -14391,12 +14386,10 @@ msgstr ""
"Aquest missatge no està xifrat. Es podria visualitzar el seu contingut en el "
"transport per internet."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:627
+#: ../mail/em-format-html-display.c:936 ../mail/em-format-html.c:628
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Xifrat, feble"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:936
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
@@ -14408,12 +14401,10 @@ msgstr ""
"visualitzar el contingut d'aquest missatge en una quantitat de temps "
"raonable."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:628
+#: ../mail/em-format-html-display.c:937 ../mail/em-format-html.c:629
msgid "Encrypted"
msgstr "Xifrat"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:937
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
@@ -14422,12 +14413,10 @@ msgstr ""
"Aquest missatge està encriptat. Seria molt difícil que una persona "
"desconeguda visualitzi el contingut d'aquest missatge."
-# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:629
+#: ../mail/em-format-html-display.c:938 ../mail/em-format-html.c:630
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Xifrat, fort"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:938
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
@@ -14438,38 +14427,31 @@ msgstr ""
"difícil que alguna persona desconeguda pugui visualitzar el contingut "
"d'aquest missatge en una quantitat de temps raonable."
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:1039 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visualitza el certificat"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:1054
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "No es pot visualitzar aquest certificat"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:1373
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completat el %d de %B del %Y, a les %H:%M"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:1381
msgid "Overdue:"
msgstr "Retardat:"
# consulteu man 3 strftime per compendre aquest format
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:1384
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "pel %d de %B del %Y, a les %H:%M"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:1444
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visualitza inserit"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../mail/em-format-html-display.c:1445
msgid "_Hide"
msgstr "A_maga"
@@ -14478,7 +14460,6 @@ msgstr "A_maga"
msgid "_Fit to Width"
msgstr "A_justa a l'amplada"
-# fitxer: ui.evolution-mail-message.xml.h.ca.po
#: ../mail/em-format-html-display.c:1447
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostra la mida _original"
@@ -14489,7 +14470,6 @@ msgstr "Mostra la mida _original"
msgid "Attachment"
msgstr "Fitxer adjunt"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../mail/em-format-html-display.c:2073
msgid "Select folder to save all attachments..."
msgstr "Selecciona la carpeta on desar tots els fitxers adjunts..."
@@ -14539,103 +14519,103 @@ msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "S'està obtenint '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:620
+#: ../mail/em-format-html.c:621
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "La signatura és vàlida però no es pot verificar el remitent"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:891
+#: ../mail/em-format-html.c:892
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "La part del cos externa està mal formada."
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:921
+#: ../mail/em-format-html.c:922
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Punter al lloc FTP (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:932
+#: ../mail/em-format-html.c:933
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Punter a un fitxer local (%s) vàlid al lloc '%s'"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:934
+#: ../mail/em-format-html.c:935
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Punter al fitxer local (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:955
+#: ../mail/em-format-html.c:956
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Punter a dades remotes (%s)"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:966
+#: ../mail/em-format-html.c:967
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Punter a dades externes (tipus '%s')"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1193
+#: ../mail/em-format-html.c:1194
msgid "Formatting message"
msgstr "S'està formatant el missatge"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:844 ../mail/em-mailer-prefs.c:85
#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:332
msgid "From"
msgstr "De"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:845 ../mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Reply-To"
msgstr "Respon"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:847 ../mail/em-mailer-prefs.c:88
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1488 ../mail/em-format-quote.c:200
+#: ../mail/em-format-html.c:1489 ../mail/em-format-quote.c:200
#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:89
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1663 ../mail/em-format-quote.c:322
+#: ../mail/em-format-html.c:1664 ../mail/em-format-quote.c:322
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1025
msgid "Mailer"
msgstr "Generador del correu"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1690
+#: ../mail/em-format-html.c:1691
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a a les %R %Z)</I>"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1693
+#: ../mail/em-format-html.c:1694
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../mail/em-format-html.c:1703 ../mail/em-format-quote.c:329
+#: ../mail/em-format-html.c:1704 ../mail/em-format-quote.c:329
#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:91
#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:341
#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:363
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../mail/em-format-html.c:1726 ../mail/em-format.c:851
+#: ../mail/em-format-html.c:1727 ../mail/em-format.c:851
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:92
msgid "Newsgroups"
msgstr "Grups de notícies"
@@ -16660,7 +16640,7 @@ msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "No s'han pogut enviar %d de %d missatges"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:648
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:652
msgid "Canceled."
msgstr "S'ha cancel·lat."
@@ -16823,27 +16803,27 @@ msgid "Canceling..."
msgstr "S'està cancel·lant..."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-send-recv.c:345
+#: ../mail/mail-send-recv.c:349
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "Envia i rep el correu"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-send-recv.c:352
+#: ../mail/mail-send-recv.c:356
msgid "Cancel _All"
msgstr "C_ancel·la-ho tot"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-send-recv.c:449
+#: ../mail/mail-send-recv.c:453
msgid "Updating..."
msgstr "S'està actualitzant..."
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/mail-send-recv.c:449 ../mail/mail-send-recv.c:502
+#: ../mail/mail-send-recv.c:453 ../mail/mail-send-recv.c:506
msgid "Waiting..."
msgstr "S'està esperant..."
# fitxer: camel.ca.po.3
-#: ../mail/mail-send-recv.c:734
+#: ../mail/mail-send-recv.c:738
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Comprovació de correu nou"
@@ -17653,46 +17633,46 @@ msgid "Highest"
msgstr "Molt alta"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1451 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
+#: ../mail/message-list.c:1466 ../widgets/table/e-cell-date.c:57
msgid "?"
msgstr "?"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1458 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:200
+#: ../mail/message-list.c:1473 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:202
#: ../widgets/table/e-cell-date.c:72
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Avui a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1467 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
+#: ../mail/message-list.c:1482 ../widgets/table/e-cell-date.c:82
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Ahir a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1479 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
+#: ../mail/message-list.c:1494 ../widgets/table/e-cell-date.c:94
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1487 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
+#: ../mail/message-list.c:1502 ../widgets/table/e-cell-date.c:102
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "el %d de %b a les %k:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:1489 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
+#: ../mail/message-list.c:1504 ../widgets/table/e-cell-date.c:104
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %b del %Y"
# fitxer: views.ca.po
#
-#: ../mail/message-list.c:2241 ../mail/message-list.etspec.h:9
+#: ../mail/message-list.c:2259 ../mail/message-list.etspec.h:9
msgid "Messages"
msgstr "Missatges"
# fitxer: mail.ca.po.1
-#: ../mail/message-list.c:3629
+#: ../mail/message-list.c:3647
msgid "Generating message list"
msgstr "S'està generant la llista de missatges"
@@ -17895,13 +17875,13 @@ msgid "Restore Settings..."
msgstr "Configuració de la restauració..."
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:443 ../plugins/bbdb/bbdb.c:452
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:447 ../plugins/bbdb/bbdb.c:456
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "Contactes automàtics"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:467
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:471
msgid ""
"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
msgstr ""
@@ -17909,18 +17889,18 @@ msgstr ""
"correu"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:473
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:477
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per als contactes automàtics"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:488
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:492
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "Contactes de la missatgeria instantània"
#
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:503
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:507
msgid ""
"Periodically synchronize contact information and images from gaim buddy list"
msgstr ""
@@ -17928,12 +17908,12 @@ msgstr ""
"programa de missatgeria instantània"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:509
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:513
msgid "Select Address book for Gaim buddy list"
msgstr "Seleccioneu la llibreta d'adreces per a la llista d'amics del Gaim"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:520
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:524
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "Sincronitza la me_va llista d'amics"
@@ -18805,7 +18785,6 @@ msgid "Password successfully changed."
msgstr "S'ha canviat la contrasenya correctament."
#: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
-#, fuzzy
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
msgstr "Assegureu-vos que el nom del servidor de catàleg global és correcte."
@@ -18988,13 +18967,6 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "Cancel·la la s_ubscripció"
# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:390
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:600
-msgid "Notes"
-msgstr "Notes"
-
-# fitxer: addressbook.gui.widgets.ca.po
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
msgid "Checklist"
msgstr "Llista de comprovacions"
@@ -19053,12 +19025,12 @@ msgstr "_Llista de brossa"
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
msgid "Message retracted successfully"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha retirat el correu amb èxit"
# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:60
msgid "Retract Mail"
-msgstr ""
+msgstr "Retira el correu"
#: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
msgid "Add Send Options to groupwise messages"
@@ -19366,116 +19338,116 @@ msgstr ""
# fitxer: calendar.ca.po.4
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:274
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:391
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:395
#, c-format
msgid "Failed to load the calendar '%s'"
msgstr "No s'ha pogut carregar el calendari '%s'"
# fitxer: calendar.ca.po.5
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:411
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:415
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "Un esdeveniment del calendari '%s' coincideix amb aquesta reunió"
# fitxer: calendar.ca.po.4
# c-format
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:441
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "S'ha trobat l'esdeveniment al calendari '%s'"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:513
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:517
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "No s'ha pogut trobat cap calendari"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:520
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "No s'ha pogut trobar aquesta reunió en cap calendari"
# fitxer: composer.ca.po
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:524
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "No s'ha pogut trobar la tasca a la llista de tasques"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:528
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:532
msgid "Unable to find this journal entry in any journal"
msgstr "No es pot trobar aquesta entrada de diari a cap diari"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:601
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:605
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "S'està buscant una versió existent d'aquesta cita"
# fitxer: camel.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:796
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:800
msgid "Unable to parse item"
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'element"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:853
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:857
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "No s'ha pogut enviar l'element al calendari '%s'. %s"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a acceptat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:868
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:872
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a tentatiu"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:873
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:877
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a rebutjat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:878
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:882
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "S'ha enviat al calendari '%s' com a cancel·lat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:971
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:975
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "L'organitzador ha suprimit al delegat %s "
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:978
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:982
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "Envia un avís de cancel·lació al delegat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:980
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:984
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "No s'ha pogut enviar un avís de cancel·lació al delegat"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1069
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr ""
"L'estat del participant no s'ha pogut actualitzar perquè l'estat no és vàlid"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1092
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar el participant. %s"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1096
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1100
msgid "Attendee status updated"
msgstr "S'ha actualitzat l'estat del participant"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1227
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "El calendari adjunt no és vàlid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1224
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1228
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
@@ -19483,15 +19455,15 @@ msgstr ""
"El missatge no conté un calendari iCalendar vàlid, tot i que diu contenir-ne "
"un."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1259
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1277
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1355
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1263
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1281
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1359
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "L'element en el calendari no és vàlid"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1260
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1278
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1264
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1282
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1360
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
@@ -19499,11 +19471,11 @@ msgstr ""
"El missatge conté un calendari, però el calendari no conté esdeveniments, "
"tasques o informació de lliure/ocupat"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1289
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1293
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "El calendari adjunt conté múltiples elements"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1290
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1294
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
@@ -19513,23 +19485,23 @@ msgstr ""
#. Delete message after acting
#. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2063
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2067
msgid "_Delete message after acting"
msgstr "Suprimeix el missatge _després d'actuar"
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2073
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2105
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2077
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2109
msgid "Conflict Search"
msgstr "Conflicte de cerca"
#. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2088
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2092
msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
msgstr "Seleccioneu els calendaris per cercar conflictes entre reunions"
# fitxer: widgets.ca.po
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:186 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:188 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241
msgid "Today"
msgstr "Avui"
@@ -19537,59 +19509,59 @@ msgstr "Avui"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
msgid "Today %H:%M"
msgstr "Avui a les %H:%M"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:195
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:197
msgid "Today %H:%M:%S"
msgstr "Avui a les %H:%M:%S"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:204
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:206
msgid "Today %l:%M:%S %p"
msgstr "Avui a les %l:%M:%S %p"
# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:214
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:216
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demà"
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:219
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
msgid "Tomorrow %H:%M"
msgstr "Demà a les %H:%M"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strftime format of a time,
#. in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:223
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:225
msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
msgstr "Demà a les %H:%M:%S"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:228
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:230
msgid "Tomorrow %l:%M %p"
msgstr "Demà a les %l:%M %p"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:232
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:234
msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
msgstr "Demà a les %l:%M:%S %p"
#. strftime format of a weekday.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:251
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:253
#, c-format
msgid "%A"
msgstr "%A"
@@ -19597,35 +19569,35 @@ msgstr "%A"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:256
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
msgid "%A %H:%M"
msgstr "%A a les %H:%M"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:260
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:262
msgid "%A %H:%M:%S"
msgstr "%A a les %H:%M:%S"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:265
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
msgid "%A %l:%M %p"
msgstr "%A a les %l:%M %p"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strftime format of a weekday and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:269
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:271
msgid "%A %l:%M:%S %p"
msgstr "%A a les %l:%M:%S %p"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday and a date
#. without a year.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:278
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:280
msgid "%A, %B %e"
msgstr "%A, %e de %B "
@@ -19633,48 +19605,48 @@ msgstr "%A, %e de %B "
#. strftime format of a weekday, a date
#. without a year and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:284
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
msgid "%A, %B %e %H:%M"
msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M"
# fitxer: e-util.ca.po
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:288
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:290
msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e de %B a les %H:%M:%S"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:293
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:295
msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M %p"
# fitxer: mail.ca.po.1
#. strftime format of a weekday, a date without a year
#. and a time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:299
msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e de %B a les %l:%M:%S %p"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday and a date.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:303
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:305
msgid "%A, %B %e, %Y"
msgstr "%A, %e de %B del %Y"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:308
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 24-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:312
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:314
msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S"
@@ -19682,7 +19654,7 @@ msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %H:%M:%S"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:317
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:319
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p"
@@ -19690,12 +19662,12 @@ msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M %p"
# fitxer: mail.ca.po.3
#. strftime format of a weekday, a date and a
#. time, in 12-hour format.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:321
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:323
msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
msgstr "%A, %e de %B del %Y a les %l:%M:%S %p"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
msgstr ""
@@ -19703,19 +19675,19 @@ msgstr ""
"reunió:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:348
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:350
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la següent informació de la reunió:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has delegated the following meeting to you:"
msgstr "En/na <b>%s</b> us ha delgat la següent reunió:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:356
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
msgstr ""
@@ -19723,114 +19695,114 @@ msgstr ""
"reunió:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:360
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita la vostra presència a la següent reunió:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:364
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
msgstr ""
"En/na <b>%s</b>, a través de %s, es voldria afegir a una reunió existent:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:366
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:368
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una reunió existent:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:369
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:371
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
msgstr "En/na <b>%s</b> voldria rebre l'última informació de la tasca:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:372
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
msgstr "En/na <b>%s</b> ha enviat la següent resposta de reunió:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following meeting:"
msgstr "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha cancel·lat la reunió següent:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:378
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:380
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following meeting."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:381
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:383
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha proposat els següents canvis a la reunió."
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:385
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
msgstr ""
"En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha rebutjat els següents canvis a la reunió:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:387
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:389
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
msgstr "En/na <b>%s</b> ha rebutjat els següents canvis a la reunió:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:414
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
msgstr ""
"En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha publicat la següent informació de tasca:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:416
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:418
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la següent tasca:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
msgstr "En/na <b>%s</b> sol·licita assignar la següent tasca a %s:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
msgstr "En/na <b>%s</b>, a través de %s, us ha assignat una tasca:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:428
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
msgstr "En/na <b>%s</b> us ha assignat una tasca:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:432
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
msgstr ""
"En/na <b>%s</b>, a través de %s, es voldria afegir a una tasca existent:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:436
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una tasca existent:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:437
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:439
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
@@ -19840,70 +19812,70 @@ msgstr ""
"assignada:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:440
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
msgstr "En/na <b>%s</b> ha retornat la següent resposta de la tasca assignada:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following assigned task:"
msgstr ""
"En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha cancel·lat la següent tasca assignada:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:446
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following assigned task:"
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent tasca assignada:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
msgstr ""
"En/na <b>%s</b> ha proposat els següents canvis d'assignació d'una tasca."
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:453
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
msgstr ""
"En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha rebutjat la següent tasca assignada:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:455
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
msgstr "En/na <b>%s</b> ha rebutjat la següent tasca assignada:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has published the following memo:"
msgstr "En/na <b>%s</b>, a través de %s, ha publicat la següent anotació:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:484
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:486
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published the following memo:"
msgstr "En/na <b>%s</b> ha publicat la següent anotació:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:489
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing memo:"
msgstr ""
"En/na <b>%s</b>, a través de %s es voldria afegir a una anotació existent:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:491
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:493
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing memo:"
msgstr "En/na <b>%s</b> es voldria afegir a una anotació existent:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:495
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
#, c-format
msgid "<b>%s</b> through %s has canceled the following shared memo:"
msgstr ""
@@ -19911,7 +19883,7 @@ msgstr ""
"compartida:"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:499
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent anotació compartida:"
@@ -19919,106 +19891,106 @@ msgstr "En/na <b>%s</b> ha cancel·lat la següent anotació compartida:"
# fitxer: calendar.ca.po.5
#
#. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:753
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:755
msgid "_Open Calendar"
msgstr "C_alendari d'obertura"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:759
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:769
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:786
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:791
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:761
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:771
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
msgid "_Decline"
msgstr "_Declina"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:760
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:788
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:793
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:774
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:790
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:795
msgid "_Accept"
msgstr "_Accepta"
# fitxer: ui.evolution-message-composer.xml.h.ca.po
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:763
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
msgid "_Decline all"
msgstr "_Declina'ls tots"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
msgid "_Tentative all"
msgstr "_Tots provisionalment"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:764
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:770
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:787
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:792
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:772
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:789
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:794
msgid "_Tentative"
msgstr "Provisionalmen_t"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:765
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:767
msgid "_Accept all"
msgstr "_Accepta'ls tots"
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:776
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:778
msgid "_Send Information"
msgstr "Informació d'en_viament"
# fitxer: calendar.ca.po.3
#. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:780
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:782
msgid "_Update Attendee Status"
msgstr "Act_ualitza l'estat de l'assistent"
# fitxer: calendar.ca.po.3
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:783
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:785
msgid "_Update"
msgstr "Act_ualitza"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:944
msgid "Start time:"
msgstr "Hora d'inici:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
#. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:951
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:953
msgid "End time:"
msgstr "Hora de finalització:"
# fitxer: camel.ca.po.3
#. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:967
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1017
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:969
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1019
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1031
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
msgid "Send u_pdates to attendees"
msgstr "En_via actualitzacions als assistents"
# fitxer: calendar.ca.po.4
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1040
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1042
msgid "A_pply to all instances"
msgstr "A_plica a totes les instàncies"
# fitxer: views.ca.po
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1709
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
msgid "_Tasks :"
msgstr "_Tasques:"
# fitxer: addressbook.gui.contact-list-editor.ca.po
#
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1711
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1713
msgid "Memos :"
msgstr "Anotacions :"
@@ -20600,7 +20572,7 @@ msgstr ""
"Lliure/ocupat"
# fitxer: mail.ca.po.3
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:101
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:102
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (integrat)"
@@ -20771,7 +20743,7 @@ msgstr "_Desa a disc"
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:396
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:397
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "Format RDF (.rdf)"
@@ -20955,7 +20927,7 @@ msgstr ""
"Si s'ha d'ometre el diàleg d'avís de que és una versió de desenvolupament"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:470
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 ../shell/main.c:471
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Inicia desconnectat"
@@ -21176,19 +21148,19 @@ msgid "Error executing %s."
msgstr "S'ha produït un error en executar %s."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:128
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:127
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "El Bug buddy no està instal·lat."
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:130
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "No es pot executar el Bug buddy."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Víctor Nieto <vnie2025@alu-etsetb.upc.es>\n"
@@ -21200,17 +21172,17 @@ msgstr ""
"Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805
msgid "_Work Online"
msgstr "_Treballa connectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Treballa desconnectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:831
msgid "Work Offline"
msgstr "Treballa desconnectat"
@@ -21273,15 +21245,11 @@ msgstr "No s'ha pogut trobar la base de dades de configuració."
# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
msgid "New"
msgstr "Nou"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
-msgid " New "
-msgstr " Nou "
-
-# fitxer: shell.ca.po
#: ../shell/evolution-test-component.c:140
msgid "New Test"
msgstr "Nova prova"
@@ -21397,41 +21365,41 @@ msgid "Do not tell me again"
msgstr "No ho tornis a mostrar"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:468
+#: ../shell/main.c:469
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Inicia l'Evolution activant el component especificat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:472
+#: ../shell/main.c:473
msgid "Start in online mode"
msgstr "Inicia connectat"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:475
+#: ../shell/main.c:476
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "Força l'aturada de tots els components de l'Evolution"
-#: ../shell/main.c:479
+#: ../shell/main.c:480
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Força tornar a migrar des de l'Evolution 1.4"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:482
+#: ../shell/main.c:483
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envia la sortida de la depuració de tots els components a un fitxer."
-#: ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Inhabilita la càrrega de connectors."
# fitxer: mail.ca.po.3
#
-#: ../shell/main.c:515
+#: ../shell/main.c:516
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "EL gestor d'informació personal i client de correu de l'Evolution"
# fitxer: shell.ca.po
-#: ../shell/main.c:526
+#: ../shell/main.c:527
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -23083,57 +23051,46 @@ msgstr ""
"Oculta els missatges suprimits en comptes de mostrar-los amb una línia a "
"sobre"
-# fitxer: mail.ca.po.1
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16
msgid "Mar_k All Messages as Read"
msgstr "Marca _tots els missatges com a llegits"
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17
msgid "Paste message(s) from the clipboard"
msgstr "Enganxa els missatges del porta-retalls"
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18
msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
msgstr "Suprimeix permanentment tots els missatges esborrats d'aquesta carpeta"
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Permanently remove this folder"
msgstr "Suprimeix permanentment la carpeta"
-# fitxer: calendar.ca.po.5
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20
msgid "Select Message _Thread"
msgstr "Selecciona el fil del missa_tge"
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
msgid "Select _All Messages"
msgstr "Seleccion_a tots els missatges"
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
msgstr "Selecciona'ls tots i els missatges que no estan seleccionats"
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23
msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
"Selecciona tots els missatges del mateix fil que el missatge seleccionat"
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecciona tots els missatges visibles"
-# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-#, fuzzy
msgid "Show Hidde_n Messages"
-msgstr "M_ostra els missatges amagats"
+msgstr "Mostra els missatges ama_gats"
# fitxer: ui.evolution-mail-list.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26
@@ -24218,44 +24175,34 @@ msgstr "I_mporta..."
msgid "Icons _and text"
msgstr "Icones i _text"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution.xml.h:15
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Importa dades d'altres programes"
-# fitxer: addressbook.gui.contact-editor.ca.po
-#
#: ../ui/evolution.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Lay_out"
msgstr "_Disposició"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution.xml.h:18
msgid "New _Window"
msgstr "Nova _finestra"
-# fitxer: mail.ca.po.3
#: ../ui/evolution.xml.h:19
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Preferè_ncies"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution.xml.h:20
msgid "Send / Receive"
msgstr "Envia / rep"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution.xml.h:21
msgid "Send / _Receive"
msgstr "Envia / _rep"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution.xml.h:22
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Envia els elements encuats i obté els nous"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution.xml.h:23
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Configura el Pilot"
@@ -24264,28 +24211,22 @@ msgstr "Configura el Pilot"
msgid "Show Side _Bar"
msgstr "Mostra la _barra lateral"
-# fitxer: calendar.ca.po.4
-#
#: ../ui/evolution.xml.h:25
msgid "Show _Status Bar"
msgstr "Mostra la barra d'e_stat"
-# fitxer: ui.evolution-comp-editor.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution.xml.h:26
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Mos_tra la barra d'eines"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution.xml.h:27
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Mostra informació quant a l'Evolution"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Envia un informe d'error"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#. <menuitem name="HelpFAQ" verb=""
#. _label="Evolution _FAQ"/>
#.
@@ -24294,7 +24235,6 @@ msgstr "Envia un informe d'error"
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "En_via un informe d'error"
-# fitxer: ui.evolution.xml.h.ca.po
#: ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Envia un informe d'error utilitzant el Bug Buddy"
@@ -24466,11 +24406,11 @@ msgstr "Amb e_stat"
# fitxer: widgets.ca.po
#. Put the ""UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:397
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:399
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:401
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:752
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:211
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:402
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:404
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:406
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:757
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -24628,7 +24568,7 @@ msgstr "LMXJVSD"
# fitxer: widgets.ca.po
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1093
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1746
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1747
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -24951,23 +24891,23 @@ msgstr "Espaiat al voltant de la fletxa de l'expansor"
# fitxer: addressbook.gui.search.ca.po
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:164
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:129 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:168
msgid "Advanced Search"
msgstr "Cerca avançada"
# fitxer: widgets.ca.po
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:213
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:216
msgid "Save Search"
msgstr "Desa la cerca"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:247
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
msgid "_Searches"
msgstr "_Cerques"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:249
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:251
msgid "Searches"
msgstr "Cerques"
@@ -25052,27 +24992,27 @@ msgid "Column width"
msgstr "Amplada de la columna"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:535
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:573
msgid "_Search"
msgstr "_Cerca"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:541
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:579
msgid "_Find Now"
msgstr "_Cerca ara"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:542
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:580
msgid "_Clear"
msgstr "_Neteja"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:793
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:831
msgid "Item ID"
msgstr "ID de l'element"
# fitxer: widgets.ca.po
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:800 ../widgets/text/e-entry.c:1249
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:838 ../widgets/text/e-entry.c:1249
#: ../widgets/text/e-entry.c:1250 ../widgets/text/e-text.c:3503
#: ../widgets/text/e-text.c:3504
msgid "Text"
@@ -25080,22 +25020,19 @@ msgstr "Text"
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
#. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:922
-#, fuzzy
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:971
msgid "Sho_w: "
-msgstr "Mostra: "
+msgstr "Mos_tra: "
-# fitxer: widgets.ca.po
#. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Text input field where one enters
#. the term to search for
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:939
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:988
msgid "Sear_ch: "
msgstr "Cer_ca: "
-# fitxer: calendar.ca.po.3
#. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
#. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:951
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1000
msgid " i_n "
msgstr " a "
@@ -25104,14 +25041,11 @@ msgstr " a "
msgid "Cursor Row"
msgstr "Fila del cursor"
-# gal/widgets/color-palette.c:438
#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:554
#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:818
msgid "Cursor Column"
msgstr "Columna del cursor"
-# gal/e-table/e-table-config.glade.h:14
-# gal/e-table/e-table-config-no-group.glade.h:14
#: ../widgets/misc/e-selection-model.c:214
msgid "Sorter"
msgstr "Tipus d'ordenació"
@@ -25124,7 +25058,6 @@ msgstr "Mode de selecció"
msgid "Cursor Mode"
msgstr "Mode del cursor"
-# fitxer: filter.ca.po
#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
msgid "When de_leted:"
msgstr "_En suprimir:"
@@ -25331,25 +25264,25 @@ msgstr "Columna amb el focus"
msgid "Unselected Column"
msgstr "Columna no seleccionada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1813
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1793
msgid "Strikeout Column"
msgstr "Columna ratllada"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1820
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
msgid "Underline Column"
msgstr "Columna subratllada"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1473
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1827
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
msgid "Bold Column"
msgstr "Columna en negreta"
# gal/e-table/e-table-header-item.c:1477
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1834
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
msgid "Color Column"
msgstr "Color de la columna"
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1848
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828
msgid "BG Color Column"
msgstr "Color de fons de la columna"
@@ -25883,6 +25816,10 @@ msgstr "Context de MI"
msgid "Handle Popup"
msgstr "Menú emergent de l'ansa"
+# fitxer: shell.ca.po
+#~ msgid " New "
+#~ msgstr " Nou "
+
# fitxer: addressbook.gui.component.ca.po
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"