aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>2006-09-15 19:55:46 +0800
committerJovan Naumovski <jovanna@src.gnome.org>2006-09-15 19:55:46 +0800
commit8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36 (patch)
treec2b29d18857901676f74498ff5e290ad86e7153c
parentd6c7052e4a604ee1d8bbb7346c2305a76fe94807 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar
gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar.gz
gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar.bz2
gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar.lz
gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar.xz
gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.tar.zst
gsoc2013-evolution-8d6829b47c9187434feb518f8b7690f35ef7ca36.zip
2006-09-15 Jovan Naumovski <jovanna@cvs.gnome.org> * mk.po: Updated Macedonian translation
svn path=/trunk/; revision=32770
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rwxr-xr-xpo/mk.po220
2 files changed, 120 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index d4360956c7..ce9562176a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-09-15 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
+
+ * mk.po: Updated Macedonian translation.
+
2006-09-15 Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 548edc24f4..1b9dda5a83 100755
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution.HEAD.mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-31 23:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-01 01:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-15 06:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-15 13:44+0200\n"
"Last-Translator: Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Уреди ги твоите S/MIME сертификати овде"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:195 ../calendar/gui/migration.c:477
#: ../calendar/gui/migration.c:573 ../calendar/gui/migration.c:1081
#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:299
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/mail-component.c:300
#: ../mail/mail-vfolder.c:223
msgid "On This Computer"
msgstr "На овој компјутер"
@@ -837,7 +837,7 @@ msgstr "_Нов адресар"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1302
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1720 ../calendar/gui/e-memo-table.c:918
#: ../calendar/gui/memos-component.c:453 ../calendar/gui/tasks-component.c:443
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1131
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2077 ../mail/em-folder-view.c:1124
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:40
#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:30 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Извор"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:250
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:486
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:487
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
msgid "Type"
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "От_сечи"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1705 ../calendar/gui/e-memo-table.c:909
#: ../calendar/gui/memos-component.c:452 ../calendar/gui/tasks-component.c:442
#: ../composer/e-msg-composer.c:3152 ../mail/em-folder-tree.c:1002
-#: ../mail/em-folder-view.c:1117 ../mail/message-list.c:1919
+#: ../mail/em-folder-view.c:1110 ../mail/message-list.c:1919
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:13 ../ui/evolution-editor.xml.h:17
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 ../ui/evolution-memos.xml.h:15
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Радио"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:498
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:725
msgid "Role"
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "Отвори врска во нов прозорец"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:175
-#: ../mail/em-folder-view.c:2516
+#: ../mail/em-folder-view.c:2509
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Копирај ја локацијата на врската"
@@ -3613,7 +3613,7 @@ msgid "Error adding list"
msgstr "Грешка при додавање на листата"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:705
msgid "Error adding contact"
msgstr "Грешка при додавање на контактот"
@@ -3630,7 +3630,7 @@ msgid "Error removing list"
msgstr "Грешка во отстранувањето на листата"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:210
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:657
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:658
msgid "Error removing contact"
msgstr "Грешка во отстранувањето на контактот"
@@ -3652,7 +3652,8 @@ msgstr[2] ""
"Отворањето на %d контакти ќе отвори %d нов прозорци.\n"
"Дали навистина сакате да ги прикажете овие контакти?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:323
+#. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:324
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3661,15 +3662,15 @@ msgstr ""
"%s веќе постои\n"
"Дали сакаш да ја пребришеш?"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:327
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:328
msgid "Overwrite"
msgstr "Пребриши"
#. more than one, finding the total number of contacts might
#. * hit performance while saving large number of contacts
#.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:374
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:377
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:375
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:378
msgid "contact"
msgid_plural "contacts"
msgstr[0] "контакт"
@@ -3677,49 +3678,49 @@ msgstr[1] "контакти"
msgstr[2] "контакти"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:425
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:426
msgid "card.vcf"
msgstr "card.vcf"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:462
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:463
msgid "Select Address Book"
msgstr "Одбери адресар"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:603
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:604
msgid "list"
msgstr "листа"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:765
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:766
msgid "Move contact to"
msgstr "Премести го контактот во"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:767
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:768
msgid "Copy contact to"
msgstr "Копирај го контактот во"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:770
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:771
msgid "Move contacts to"
msgstr "Премести ги контактите во"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:772
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:773
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Копирај ги контактите во"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:998
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:999
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Повеќекратни VCаrds"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1001
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1002
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "VCard за %s"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1042
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1060
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1043
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1061
msgid "Contact information"
msgstr "Информации за дневникот"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1062
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:1063
#, c-format
msgid "Contact information for %s"
msgstr "Информации за дневникот за %s"
@@ -5911,7 +5912,7 @@ msgstr[2] "Прикачени пораки - %d"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:446 ../composer/e-msg-composer.c:3153
#: ../mail/em-folder-tree.c:1003 ../mail/em-folder-utils.c:368
-#: ../mail/em-folder-view.c:1013 ../mail/message-list.c:1920
+#: ../mail/em-folder-view.c:1006 ../mail/message-list.c:1920
msgid "_Move"
msgstr "_Помести"
@@ -6150,7 +6151,7 @@ msgid "Event with no end date"
msgstr "Настан без завршен датум"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1259
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:683
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:685
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:849
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Почетната дата е погрешна "
@@ -6168,13 +6169,13 @@ msgid "End time is wrong"
msgstr "Крајното време е прогрешно"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1454
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:718
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:720
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:906
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Избраниот организатор повеќе нема сметка."
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1460
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:724
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:726
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:912
msgid "An organizer is required."
msgstr "Потребен е организатор"
@@ -6337,14 +6338,14 @@ msgstr "Член"
#. To translators: RSVP means "please reply"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:509
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:510
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:520
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:521
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:16
msgid "Status"
@@ -6375,12 +6376,12 @@ msgstr "Организатор:"
msgid "Memo"
msgstr "Мемо"
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:870
#, c-format
msgid "Unable to open memos in '%s'."
msgstr "Не можам да ѓи отворам задачите во '%s'."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1019 ../mail/em-format-html.c:1489
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1021 ../mail/em-format-html.c:1489
#: ../mail/em-format-quote.c:200 ../mail/em-format.c:846
#: ../mail/em-mailer-prefs.c:87 ../mail/message-list.etspec.h:18
msgid "To"
@@ -6879,7 +6880,7 @@ msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s за непознат вид на чкрапало"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:72
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2884
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2877
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Притисни за отварање на %s"
@@ -7038,7 +7039,7 @@ msgstr "безимени_слика.%s"
#: ../calendar/gui/e-cal-popup.c:276 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1282
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1699 ../calendar/gui/e-memo-table.c:903
-#: ../mail/em-folder-view.c:1127 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
+#: ../mail/em-folder-view.c:1120 ../mail/em-popup.c:554 ../mail/em-popup.c:565
msgid "_Save As..."
msgstr "_Зачувај како..."
@@ -7128,7 +7129,7 @@ msgstr "Отвори _веб страница"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1283
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1684
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1700 ../calendar/gui/e-memo-table.c:904
-#: ../mail/em-folder-view.c:1128
+#: ../mail/em-folder-view.c:1121
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.xml.h:3
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:44
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
@@ -7273,7 +7274,7 @@ msgstr "_Препрати како iCalendar..."
msgid "_Reply"
msgstr "_Одговори"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1122
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1716 ../mail/em-folder-view.c:1115
#: ../mail/em-popup.c:559 ../mail/em-popup.c:570
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82
msgid "Reply to _All"
@@ -7874,7 +7875,7 @@ msgid "Delegated"
msgstr "Пренесено"
#. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:470
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:471
msgid "Attendee "
msgstr "Attendee "
@@ -8200,7 +8201,7 @@ msgstr[1] "%d задачи"
msgstr[2] "%d минути"
#: ../calendar/gui/memos-component.c:529 ../calendar/gui/tasks-component.c:519
-#: ../mail/mail-component.c:560
+#: ../mail/mail-component.c:563
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
@@ -10557,7 +10558,7 @@ msgstr "_Зачувај порака"
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:574
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:575
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupware Suite"
@@ -11049,8 +11050,8 @@ msgstr "Контрола на преференци за Evolution"
#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:522
#: ../mail/importers/elm-importer.c:341
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1903
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:578
-#: ../mail/mail-component.c:579 ../mail/mail-component.c:701
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:387 ../mail/mail-component.c:581
+#: ../mail/mail-component.c:582 ../mail/mail-component.c:723
#: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:6
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
@@ -11515,6 +11516,14 @@ msgstr "Важни пораки"
msgid "Messages Not Junk"
msgstr "Пораката не е отпад"
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1019
+msgid "Account Search"
+msgstr "Барање на сметка"
+
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1049
+msgid "All Account Search"
+msgstr "Барање на сите сметки"
+
#. TODO: can this be done in a loop?
#. to be on the safe side, ngettext is used here, see e.g. comment #3 at bug 272567
#: ../mail/em-folder-properties.c:150
@@ -11559,21 +11568,21 @@ msgstr "Пребарувај папки"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "UNMATCHED"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:151
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:484 ../mail/mail-component.c:152
msgid "Drafts"
msgstr "Скици"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:150
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:487 ../mail/mail-component.c:151
#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:587
msgid "Inbox"
msgstr "Сандаче"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:152
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:490 ../mail/mail-component.c:153
msgid "Outbox"
msgstr "За испраќање"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:153
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:492 ../mail/mail-component.c:154
msgid "Sent"
msgstr "Испратени"
@@ -11680,14 +11689,14 @@ msgstr "_Испразни отпад"
msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "Копирање `%s' во `%s'"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1013
-#: ../mail/em-folder-view.c:1028
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1006
+#: ../mail/em-folder-view.c:1021
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:86
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:139
msgid "Select folder"
msgstr "Одбери датотека"
-#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1028
+#: ../mail/em-folder-utils.c:368 ../mail/em-folder-view.c:1021
msgid "C_opy"
msgstr "К_опирај"
@@ -11709,146 +11718,146 @@ msgstr "Креирај папка"
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Назначи каде да се креира папката:"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1121 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+#: ../mail/em-folder-view.c:1114 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Одговори на испраќачот"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1123 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
+#: ../mail/em-folder-view.c:1116 ../mail/em-popup.c:561 ../mail/em-popup.c:572
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Препрати"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1126 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
+#: ../mail/em-folder-view.c:1119 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "_Уреди како нова порака..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1132
+#: ../mail/em-folder-view.c:1125
msgid "U_ndelete"
msgstr "Од_избриши"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1133
+#: ../mail/em-folder-view.c:1126
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Премести во папка..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1134
+#: ../mail/em-folder-view.c:1127
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "_Копирај во папка..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1137
+#: ../mail/em-folder-view.c:1130
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Означи како _прочитани"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1138
+#: ../mail/em-folder-view.c:1131
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Означи како _непрочитана"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1139
+#: ../mail/em-folder-view.c:1132
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Означи како _важни"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1140
+#: ../mail/em-folder-view.c:1133
msgid "Mark as Un_important"
msgstr "_Означи како не_важно"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1141
+#: ../mail/em-folder-view.c:1134
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Означи како _отпад"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1142
+#: ../mail/em-folder-view.c:1135
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Означи дека _не е отпад"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1143
+#: ../mail/em-folder-view.c:1136
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Означи за сле_дење..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:1145
+#: ../mail/em-folder-view.c:1138
msgid "_Label"
msgstr "_Ознака"
#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
#. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1146 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
+#: ../mail/em-folder-view.c:1139 ../widgets/misc/e-dateedit.c:475
msgid "_None"
msgstr "_Ништо"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1151
+#: ../mail/em-folder-view.c:1144
msgid "Fla_g Completed"
msgstr "Зна_мето е завршено"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1152
+#: ../mail/em-folder-view.c:1145
msgid "Cl_ear Flag"
msgstr "Ис_чисти знаме"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1155
+#: ../mail/em-folder-view.c:1148
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "Кре_ирај правило од порака"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1156
+#: ../mail/em-folder-view.c:1149
msgid "Search Folder from _Subject"
msgstr "Пребарај папка од _темата"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1157
+#: ../mail/em-folder-view.c:1150
msgid "Search Folder from Se_nder"
msgstr "Пребарај папка од ис_праќачот"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1158
+#: ../mail/em-folder-view.c:1151
msgid "Search Folder from _Recipients"
msgstr "Пребарај папка од _примачите"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1159
+#: ../mail/em-folder-view.c:1152
msgid "Search Folder from Mailing _List"
msgstr "Пребарај папка од поштенската _листа"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1163
+#: ../mail/em-folder-view.c:1156
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "Филтер на т_ема"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1164
+#: ../mail/em-folder-view.c:1157
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "Филтер на исп_раќач"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1165
+#: ../mail/em-folder-view.c:1158
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "Филтер на при_мачи"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1166
+#: ../mail/em-folder-view.c:1159
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "Филтер на п_оштенска листа"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:2017 ../mail/em-folder-view.c:2061
+#: ../mail/em-folder-view.c:2010 ../mail/em-folder-view.c:2054
msgid "Default"
msgstr "Стандардно"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2160
+#: ../mail/em-folder-view.c:2153
#: ../plugins/print-message/org-gnome-print-message.eplug.xml.h:2
#: ../plugins/print-message/print-message.c:87
msgid "Print Message"
msgstr "Печати порака"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2320
+#: ../mail/em-folder-view.c:2313
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Не може да се преземе пораката"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2518
+#: ../mail/em-folder-view.c:2511
msgid "Create _Search Folder"
msgstr "Креирај _папка за пребарување"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2519
+#: ../mail/em-folder-view.c:2512
msgid "_From this Address"
msgstr "_Од оваа адреса"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2520
+#: ../mail/em-folder-view.c:2513
msgid "_To this Address"
msgstr "_На оваа адреса"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2877
+#: ../mail/em-folder-view.c:2870
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Притисни за пошта %s"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2882
+#: ../mail/em-folder-view.c:2875
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Кликни за покажување/криење на адресите"
@@ -13030,7 +13039,7 @@ msgstr "%s поштенска листа"
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Додај филтер правило"
-#: ../mail/mail-component.c:521
+#: ../mail/mail-component.c:524
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
@@ -13038,7 +13047,7 @@ msgstr[0] "%d избришана"
msgstr[1] "%d избришани"
msgstr[2] "%d избришани"
-#: ../mail/mail-component.c:523
+#: ../mail/mail-component.c:526
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
@@ -13046,7 +13055,7 @@ msgstr[0] "%d отпад"
msgstr[1] "%d отпад"
msgstr[2] "%d отпад"
-#: ../mail/mail-component.c:546
+#: ../mail/mail-component.c:549
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
@@ -13054,7 +13063,7 @@ msgstr[0] "%d скица"
msgstr[1] "%d скици"
msgstr[2] "%d скици"
-#: ../mail/mail-component.c:548
+#: ../mail/mail-component.c:551
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
@@ -13062,7 +13071,7 @@ msgstr[0] "%d испратена"
msgstr[1] "%d испратени"
msgstr[2] "%d испратени"
-#: ../mail/mail-component.c:550
+#: ../mail/mail-component.c:553
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
@@ -13070,7 +13079,7 @@ msgstr[0] "%d неиспратена"
msgstr[1] "%d неиспратени"
msgstr[2] "%d неиспратени"
-#: ../mail/mail-component.c:554
+#: ../mail/mail-component.c:557
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
@@ -13078,7 +13087,7 @@ msgstr[0] "вкупно %d"
msgstr[1] "вкупно %d"
msgstr[2] "вкупно %d"
-#: ../mail/mail-component.c:556
+#: ../mail/mail-component.c:559
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
@@ -13086,31 +13095,31 @@ msgstr[0] ", %d непрочитана"
msgstr[1] ", %d непрочитани"
msgstr[2] ", %d непрочитани"
-#: ../mail/mail-component.c:819
+#: ../mail/mail-component.c:841
msgid "New Mail Message"
msgstr "Нова порака"
-#: ../mail/mail-component.c:820
+#: ../mail/mail-component.c:842
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Порака"
-#: ../mail/mail-component.c:821
+#: ../mail/mail-component.c:843
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Пишувај нова порака"
-#: ../mail/mail-component.c:827
+#: ../mail/mail-component.c:849
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Нова папка за пошта"
-#: ../mail/mail-component.c:828
+#: ../mail/mail-component.c:850
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Папка за _пошта"
-#: ../mail/mail-component.c:829
+#: ../mail/mail-component.c:851
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Креирај нова папка за пошта"
-#: ../mail/mail-component.c:973
+#: ../mail/mail-component.c:995
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Не може да се надградат поставувањата за поштата или папките."
@@ -17726,21 +17735,21 @@ msgstr "Bug buddy не може да се стартува."
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:560
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:561
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Дамјан Георгиевски, Марко Иваноски, Иван Стојмиров, \n"
"Александар Савиќ http://www.slobodensoftver.org.mk"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:805
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:806
msgid "_Work Online"
msgstr "_Работи онлајн"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:818 ../ui/evolution.xml.h:55
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:819 ../ui/evolution.xml.h:55
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Работи офлајн"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:831
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:832
msgid "Work Offline"
msgstr "Работи офлајн"
@@ -21063,12 +21072,15 @@ msgstr "_Кога е пригодно"
msgid "_When opened:"
msgstr "_Кога е отворено"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:209
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213
+#. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
+#. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:215
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% завршено)"