diff options
author | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> | 2011-05-01 19:18:36 +0800 |
---|---|---|
committer | Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com> | 2011-05-01 19:18:36 +0800 |
commit | 60be87bb3894683ac31ea7888654fa216bab85d3 (patch) | |
tree | 0fa50cf172bd730a292c0f2a6bb103844ed950ab | |
parent | be1d8abb555f686ecf8c7f4fa79f85ff86b6e135 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-60be87bb3894683ac31ea7888654fa216bab85d3.tar gsoc2013-evolution-60be87bb3894683ac31ea7888654fa216bab85d3.tar.gz gsoc2013-evolution-60be87bb3894683ac31ea7888654fa216bab85d3.tar.bz2 gsoc2013-evolution-60be87bb3894683ac31ea7888654fa216bab85d3.tar.lz gsoc2013-evolution-60be87bb3894683ac31ea7888654fa216bab85d3.tar.xz gsoc2013-evolution-60be87bb3894683ac31ea7888654fa216bab85d3.tar.zst gsoc2013-evolution-60be87bb3894683ac31ea7888654fa216bab85d3.zip |
[l10n] Updated German translation (Bug #647782)
-rw-r--r-- | po/de.po | 276 |
1 files changed, 147 insertions, 129 deletions
@@ -18,19 +18,19 @@ # Christian Kintner <mail@christian-kintner.de>, 2006, 2007. # Andre Klapper <ak-47@gmx.net>, 2007-2009. # Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>, 2010, 2011. -# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011. # Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2010, 2011. +# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2010, 2011. # #: ../shell/main.c:615 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 16:05+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-17 12:04+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-01 13:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-01 13:14+0200\n" +"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -821,11 +821,11 @@ msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d Kontakte" msgstr[1] "%d Kontakte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:341 msgid "Error getting book view" msgstr "Fehler beim Abrufen der Buchansicht" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:755 msgid "Search Interrupted" msgstr "Suche wurde unterbrochen" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "Ab_schicken" msgid "_Send Notice" msgstr "Nachricht ver_schicken" -#: ../calendar/common/authentication.c:53 +#: ../calendar/common/authentication.c:75 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 @@ -3212,7 +3212,7 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Notizen in »%s« konnten nicht geöffnet werden." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283 -#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396 +#: ../em-format/em-format.c:1053 ../mail/em-format-html.c:2396 #: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" @@ -4902,6 +4902,7 @@ msgstr "30." msgid "31st" msgstr "31." +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday #: ../calendar/gui/print.c:612 msgid "Su" msgstr "So" @@ -4930,22 +4931,34 @@ msgstr "Fr" msgid "Sa" msgstr "Sa" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. #: ../calendar/gui/print.c:3001 msgid " to " msgstr " bis " +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. #: ../calendar/gui/print.c:3011 msgid " (Completed " msgstr " (Abgeschlossen " +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. #: ../calendar/gui/print.c:3017 msgid "Completed " msgstr "Abgeschlossen " +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. #: ../calendar/gui/print.c:3027 msgid " (Due " msgstr " (Fällig am " +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. #: ../calendar/gui/print.c:3034 msgid "Due " msgstr "Fällig am " @@ -7127,8 +7140,8 @@ msgid "" "The reported error was "{0}". The message has most likely not been " "saved." msgstr "" -"Der Fehler »{0}« wurde gemeldet. Die Nachricht ist höchstwahrscheinlich nicht " -"gespeichert worden." +"Der Fehler »{0}« wurde gemeldet. Die Nachricht ist höchstwahrscheinlich " +"nicht gespeichert worden." #: ../composer/mail-composer.error.xml.h:23 msgid "The reported error was "{0}". The message has not been sent." @@ -7318,7 +7331,7 @@ msgstr "" "Server herzustellen und Ihre Nachrichten abzurufen." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2091 ../mail/em-account-editor.c:2212 +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/em-account-editor.c:2232 msgid "Identity" msgstr "Identität" @@ -7370,7 +7383,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Zurück - Empfangsoptionen" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../mail/em-account-editor.c:3043 +#: ../mail/em-account-editor.c:3063 msgid "Defaults" msgstr "Vorgaben" @@ -7446,7 +7459,7 @@ msgid "Evolution account assistant" msgstr "Evolution-Kontoassistent" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:694 #: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 @@ -7488,7 +7501,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen über Kalenderereignisse" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Evolution Alarm-Benachrichtigung" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:956 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:253 msgid "Evolution" @@ -7793,30 +7806,30 @@ msgstr "GConf-Fehler: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Weitere Fehler werden nur im Terminal ausgegeben." -#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "From" msgstr "Von" -#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1052 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Reply-To" msgstr "Antwort an" -#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054 #: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465 #: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1055 #: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469 #: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "Blindkopie" -#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1056 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 @@ -7834,70 +7847,70 @@ msgstr "Mailer" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Weitergeleitete Nachricht --------" -#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../em-format/em-format.c:1057 ../mail/message-list.etspec.h:2 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Newsgroups" msgstr "Newsgroups" -#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../em-format/em-format.c:1059 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Gesicht" -#: ../em-format/em-format.c:1455 +#: ../em-format/em-format.c:1456 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s-Anlage" -#: ../em-format/em-format.c:1566 +#: ../em-format/em-format.c:1567 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der S/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: Unbekannter " "Fehler" -#: ../em-format/em-format.c:1748 ../em-format/em-format.c:1942 +#: ../em-format/em-format.c:1749 ../em-format/em-format.c:1943 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "" "Die Syntax der MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden und wird daher " "als Quelltext angezeigt." -#: ../em-format/em-format.c:1758 +#: ../em-format/em-format.c:1759 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nicht unterstützter Verschlüsselungstyp für multipart/encrypted" -#: ../em-format/em-format.c:1778 +#: ../em-format/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden" -#: ../em-format/em-format.c:1779 +#: ../em-format/em-format.c:1780 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "" "Die Syntax der PGP/MIME-Nachricht konnte nicht analysiert werden: " "Unbekannter Fehler" -#: ../em-format/em-format.c:1967 +#: ../em-format/em-format.c:1968 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nicht unterstütztes Signaturformat" -#: ../em-format/em-format.c:1980 ../em-format/em-format.c:2159 +#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2160 msgid "Error verifying signature" msgstr "Fehler beim Überprüfen der Signatur" -#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2146 -#: ../em-format/em-format.c:2160 +#: ../em-format/em-format.c:1982 ../em-format/em-format.c:2147 +#: ../em-format/em-format.c:2161 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Unbekannter Fehler beim Überprüfen der Signatur" -#: ../em-format/em-format.c:2251 +#: ../em-format/em-format.c:2252 msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "Die Syntax der PGP-Nachricht konnte nicht analysiert werden:" -#: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:656 +#: ../em-format/em-format.c:2258 ../mail/em-folder-tree.c:656 #: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 @@ -8346,24 +8359,24 @@ msgstr "Verschickt" msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:133 msgid "Migrating..." msgstr "Migrationsvorgang …" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:166 msgid "Migration" msgstr "Migration" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:206 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "»%s« wird migriert:" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:660 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:674 msgid "Migrating Folders" msgstr "Ordner werden migriert" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:661 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:675 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -8375,7 +8388,7 @@ msgstr "" "\n" "Bitte haben Sie etwas Geduld. Evolution migriert Ihre Ordner …" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1140 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Lokale E-Mail-Ordner unter »%s« konnten nicht angelegt werden: %s" @@ -8396,7 +8409,7 @@ msgstr "Nicht mehr nachfragen." msgid "Copy to Folder" msgstr "In Ordner kopieren" -#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421 +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:428 msgid "C_opy" msgstr "K_opieren" @@ -8421,7 +8434,7 @@ msgstr[1] "" msgid "Move to Folder" msgstr "In Ordner verschieben" -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421 +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:428 msgid "_Move" msgstr "_Verschieben" @@ -8550,8 +8563,8 @@ msgstr "Als abgeschlossen _markieren" #: ../mail/e-mail-reader.c:1955 msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages" msgstr "" -"Für die gewählten Nachrichten die Folgenachricht-Markierung auf »vollständig« " -"setzen" +"Für die gewählten Nachrichten die Folgenachricht-Markierung auf " +"»vollständig« setzen" #: ../mail/e-mail-reader.c:1960 msgid "Follow _Up..." @@ -9007,7 +9020,7 @@ msgstr "Nachricht »%s« wird abgerufen" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3385 ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 @@ -9015,47 +9028,47 @@ msgstr "Nachricht »%s« wird abgerufen" msgid "Default" msgstr "Vorgabe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3556 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 msgid "_Forward" msgstr "_Weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3557 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Die gewählte Nachricht an jemanden weiterleiten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3576 msgid "Group Reply" msgstr "Antwort an Gruppe" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3577 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "" "Eine Antwort an die Mailingliste oder an alle Empfänger der gewählten " "Nachricht verfassen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3622 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3655 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "Weiter" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3659 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3669 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4304 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Ordner »%s«" @@ -9098,12 +9111,12 @@ msgstr "" "Das Weiterleiten der Nachricht wurde abgebrochen, da kein nutzbares Konto " "gefunden wurde." -#: ../mail/e-mail-session.c:1286 ../mail/mail-ops.c:1220 +#: ../mail/e-mail-session.c:1290 ../mail/mail-ops.c:1220 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird geöffnet" -#: ../mail/e-mail-session.c:1302 +#: ../mail/e-mail-session.c:1306 #, c-format msgid "Invalid folder: %s" msgstr "Ungültiger Ordner: »%s«" @@ -9121,7 +9134,7 @@ msgid "" "Appending to local 'Sent' folder instead." msgstr "" "Anhängen an %s gescheitert: %s\n" -"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschicken«-Ordner anzuhängen." +"Stattdessen wird versucht, an den lokalen »Verschickt«-Ordner anzuhängen." #: ../mail/e-mail-session-utils.c:568 ../mail/mail-ops.c:673 #, c-format @@ -9154,7 +9167,7 @@ msgstr "Als Folgenachricht markieren" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/em-account-editor.c:565 ../mail/mail-config.ui.h:69 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Keine Verschlüsselung" @@ -9162,7 +9175,7 @@ msgstr "Keine Verschlüsselung" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:126 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "TLS encryption" msgstr "TLS-Verschlüsselung" @@ -9170,40 +9183,40 @@ msgstr "TLS-Verschlüsselung" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:91 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "SSL-Verschlüsselung" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:836 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../mail/em-account-editor.c:916 +#: ../mail/em-account-editor.c:917 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../mail/em-account-editor.c:917 +#: ../mail/em-account-editor.c:918 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: ../mail/em-account-editor.c:918 +#: ../mail/em-account-editor.c:919 msgid "Ask for each message" msgstr "Bei jeder Nachricht nachfragen" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1701 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:1702 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Keine" -#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +#: ../mail/em-account-editor.c:2108 msgid "Mail Configuration" msgstr "E-Mail-Konfiguration" -#: ../mail/em-account-editor.c:2089 +#: ../mail/em-account-editor.c:2109 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9213,7 +9226,7 @@ msgstr "" "\n" "Klicken Sie auf »Vor«, um die Konfiguration zu beginnen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2092 +#: ../mail/em-account-editor.c:2112 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -9224,19 +9237,19 @@ msgstr "" "ausgefüllt werden, es sei denn, Sie wollen diese Informationen in von Ihnen " "verschickten E-Mails einschließen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2257 +#: ../mail/em-account-editor.c:2114 ../mail/em-account-editor.c:2277 msgid "Receiving Email" msgstr "Abrufen von E-Mails" -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +#: ../mail/em-account-editor.c:2115 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Bitte konfigurieren Sie die folgenden Konteneinstellungen." -#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2757 +#: ../mail/em-account-editor.c:2117 ../mail/em-account-editor.c:2777 msgid "Sending Email" msgstr "Verschicken von E-Mails" -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 +#: ../mail/em-account-editor.c:2118 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -9245,11 +9258,11 @@ msgstr "" "Mails verschicken wollen. Falls Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich " "bitte an Ihren Systemadministrator oder Internet-Provider." -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#: ../mail/em-account-editor.c:2120 ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Account Information" msgstr "Konteninformation" -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +#: ../mail/em-account-editor.c:2121 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -9257,11 +9270,11 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie unten einen bezeichnenden Namen für dieses Konto ein.\n" "Dieser Name wird nur zum Anzeigen verwendet." -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 +#: ../mail/em-account-editor.c:2125 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: ../mail/em-account-editor.c:2106 +#: ../mail/em-account-editor.c:2126 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -9278,29 +9291,29 @@ msgstr "" "Klicken Sie auf »Anwenden«, um Ihre Einstellungen zu\n" "speichern." -#: ../mail/em-account-editor.c:2571 +#: ../mail/em-account-editor.c:2591 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Automatisch nach neuen E-Mails sehen alle" -#: ../mail/em-account-editor.c:2579 +#: ../mail/em-account-editor.c:2599 msgid "minu_tes" msgstr "Minu_ten" -#: ../mail/em-account-editor.c:2862 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 msgid "Please select a folder from the current account." msgstr "Bitte wählen Sie einen Ordner des aktuellen Kontos aus." -#: ../mail/em-account-editor.c:3172 ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:3192 ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Security" msgstr "Sicherheit" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286 +#: ../mail/em-account-editor.c:3238 ../mail/em-account-editor.c:3306 msgid "Receiving Options" msgstr "Empfangsoptionen" -#: ../mail/em-account-editor.c:3219 ../mail/em-account-editor.c:3287 +#: ../mail/em-account-editor.c:3239 ../mail/em-account-editor.c:3307 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Nach neuen E-Mails sehen" @@ -9702,25 +9715,25 @@ msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "" "Sie können Nachrichten nicht im Speicher auf der obersten Ebene abgelegen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:429 msgid "Move Folder To" msgstr "Ordner verschieben nach" -#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:429 msgid "Copy Folder To" msgstr "Ordner kopieren nach" -#: ../mail/em-folder-utils.c:571 +#: ../mail/em-folder-utils.c:578 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Ordner »%s« wird angelegt" -#: ../mail/em-folder-utils.c:741 +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 msgid "Create Folder" msgstr "Ordner anlegen" -#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../mail/em-folder-utils.c:749 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -10279,8 +10292,8 @@ msgid "" "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" " "lines in the \"Messages\" column in vertical view." msgstr "" -"Legt fest, ob die gleichen Schriften für die »Von«- und die »Betreff«-Zeile in " -"der »Nachrichten«-Spalte der vertikalen Ansicht verwendet werden." +"Legt fest, ob die gleichen Schriften für die »Von«- und die »Betreff«-Zeile " +"in der »Nachrichten«-Spalte der vertikalen Ansicht verwendet werden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:50 msgid "Directory for loading/attaching files to composer." @@ -10555,24 +10568,24 @@ msgid "" "Initial width of the \"Folder Subscriptions\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Legt fest, wie breit des Fenster »Ordnerabonnements« anfänglich ist. Der Wert " -"ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster horizontal vergrößert." +"Legt fest, wie breit des Fenster »Ordnerabonnements« anfänglich ist. Der " +"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster horizontal vergrößert." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:94 msgid "" "Initial width of the \"Search Folder Editor\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Legt fest, wie breit des Fenster »Editor für Suchordner« ist. Der Wert ändert " -"sich, wenn der Benutzer das Fenster horizontal vergrößert." +"Legt fest, wie breit des Fenster »Editor für Suchordner« ist. Der Wert " +"ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster horizontal vergrößert." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:95 msgid "" "Initial width of the \"Send and Receive Mail\" window. The value updates as " "the user resizes the window horizontally." msgstr "" -"Legt fest, wie breit des Fenster »E-Mails verschicken und empfangen« ist. Der " -"Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster horizontal vergrößert." +"Legt fest, wie breit des Fenster »E-Mails verschicken und empfangen« ist. " +"Der Wert ändert sich, wenn der Benutzer das Fenster horizontal vergrößert." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:96 msgid "" @@ -10582,8 +10595,9 @@ msgid "" "replying." msgstr "" "Anstelle des normalen »Antwort an«-Verhaltens löst mit dieser Option der " -"Werkzeugleistenknopf »Antwort an Gruppe« eine Antwort nur an die Mailingliste " -"aus, über die Sie die Nachricht erhalten haben, auf die Sie antworten wollen." +"Werkzeugleistenknopf »Antwort an Gruppe« eine Antwort nur an die " +"Mailingliste aus, über die Sie die Nachricht erhalten haben, auf die Sie " +"antworten wollen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:97 msgid "" @@ -10933,8 +10947,8 @@ msgid "" "Set to TRUE in case you do not want to add signature delimiter before your " "signature when composing a mail." msgstr "" -"Setzen Sie dies auf »wahr«, wenn Sie kein beim Verfassen von Nachrichten kein " -"Signaturtrennzeichen vor Ihre Signatur setzen wollen." +"Setzen Sie dies auf »wahr«, wenn Sie kein beim Verfassen von Nachrichten " +"kein Signaturtrennzeichen vor Ihre Signatur setzen wollen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:165 msgid "Show \"Bcc\" field when sending a mail message" @@ -11017,8 +11031,8 @@ msgid "" "Show the \"From\" field when posting to a newsgroup. This is controlled from " "the View menu when a news account is chosen." msgstr "" -"Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen. Die " -"Einstellung kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden." +"Das Feld »Von« beim Verfassen einer Nachricht an eine Newsgroup anzeigen. " +"Die Einstellung kann im Menü »Ansicht« beim Verfassen angepasst werden." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:182 msgid "" @@ -11161,8 +11175,8 @@ msgid "" "This can have three possible values. \"0\" for errors. \"1\" for warnings. " "\"2\" for debug messages." msgstr "" -"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, " -"»2« für Diagnosemeldungen." +"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für " +"Warnungen, »2« für Diagnosemeldungen." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:202 msgid "" @@ -11377,8 +11391,8 @@ msgid "" "one minute after the last action invocation." msgstr "" "Legt fest. ob der Nachrichtenausgang nach dem Filtern geleert werden soll. " -"Das geschieht nur, wenn ein »Weiterleiten an«-Filtervorgang angewendet wurde, " -"etwa eine Minute nach der letzten Aktion." +"Das geschieht nur, wenn ein »Weiterleiten an«-Filtervorgang angewendet " +"wurde, etwa eine Minute nach der letzten Aktion." #: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:233 msgid "Width of the message-list pane" @@ -11517,8 +11531,8 @@ msgid_plural "" "%s have been modified to account for the deleted folder\n" "\"%s\"." msgstr[0] "" -"Die Filterregel »%s« wurde aktualisiert, weil sie folgenden gerade entfernten " -"Ordner verwendet:\n" +"Die Filterregel »%s« wurde aktualisiert, weil sie folgenden gerade " +"entfernten Ordner verwendet:\n" "»%s«." msgstr[1] "" "Die folgenden Filterregeln »%s« wurden aktualisiert, weil sie folgenden " @@ -12230,7 +12244,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dies ist eine Liste der von Ihnen als Folgenachricht markierten " "Nachrichten.\n" -"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü »Markierung«." +"Bitte wählen Sie eine Aktion für die Folgenachricht aus dem Menü " +"»Markierung«." #: ../mail/mail-dialogs.ui.h:24 msgid "_Accept License" @@ -12423,7 +12438,8 @@ msgstr "Spool-Ordner »%s« konnte nicht angelegt werden: %s" #: ../mail/mail-tools.c:102 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source '%s'" -msgstr "Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" +msgstr "" +"Es wurde versucht, movemail auf eine nicht-mbox-Quelle »%s« auszuführen" #: ../mail/mail-tools.c:214 #, c-format @@ -12522,8 +12538,8 @@ msgid "" "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the receipt " "notification to {0}?" msgstr "" -"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an {0} " -"geschickt werden?" +"Eine Lesebestätigung wurde für »{1}« angefordert. Soll die Bestätigung an " +"{0} geschickt werden?" #: ../mail/mail.error.xml.h:10 msgid "" @@ -13453,8 +13469,8 @@ msgid "" msgstr "" "Der Suchbereich legt fest, wie tief Sie bei der Suche im Ordnerbaum " "absteigen wollen. Der Suchbereich »sub« schließt alle Einträge unterhalb des " -"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die Ebene " -"unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." +"Suchbereichs ein. Der Suchbereich »one« hingegen schließt lediglich die " +"Ebene unterhalb des Ausgangspunktes der Suche ein." #: ../modules/addressbook/addressbook-config.c:1016 msgid "Server Information" @@ -14329,7 +14345,8 @@ msgstr "" #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:28 msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window." msgstr "" -"Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Aufgabenvorschau im Hauptfenster angezeigt." +"Falls auf »wahr« gesetzt, wird die Aufgabenvorschau im Hauptfenster " +"angezeigt." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:29 msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes." @@ -14606,8 +14623,8 @@ msgid "" "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the " "\"Tasks\" view." msgstr "" -"Die UID der gewählten (oder »primären«) Aufgabenliste in der Seitenleiste der " -"»Aufgaben«-Ansicht." +"Die UID der gewählten (oder »primären«) Aufgabenliste in der Seitenleiste " +"der »Aufgaben«-Ansicht." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:87 #, no-c-format @@ -14615,9 +14632,9 @@ msgid "" "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " "user part of the mail address and %d is replaced by the domain." msgstr "" -"Die Adress-Vorlage zur Verwendung als Rückgriff auf Verfügbarkeitsdaten. »%u« " -"wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die Domain " -"ersetzt." +"Die Adress-Vorlage zur Verwendung als Rückgriff auf Verfügbarkeitsdaten. " +"»%u« wird durch den Benutzerteil der E-Mail-Adresse und »%d« durch die " +"Domain ersetzt." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:88 msgid "" @@ -14658,8 +14675,8 @@ msgid "" "This can have three possible values. 0 for errors. 1 for warnings. 2 for " "debug messages." msgstr "" -"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für Warnungen, " -"»2« für Diagnosemeldungen." +"Hier sind drei verschiedene Werte möglich: »0« für Fehler, »1« für " +"Warnungen, »2« für Diagnosemeldungen." #: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:93 msgid "Time divisions" @@ -17429,8 +17446,8 @@ msgstr "Der Server gestattete nicht, die gewählte Nachricht zurückzuziehen." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:1 msgid "Account "{0}" already exists. Please check your folder tree." msgstr "" -"Es existiert bereits ein Konto namens »{0}«. Bitte überprüfen Sie Ihre Ordner-" -"Hierarchie." +"Es existiert bereits ein Konto namens »{0}«. Bitte überprüfen Sie Ihre " +"Ordner-Hierarchie." #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-proxy-login.error.xml.h:2 msgid "Account Already Exists" @@ -19830,9 +19847,9 @@ msgid "" "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buttons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" -"Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, »both« " -"und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der GNOME-" -"Einstellungen festgelegt." +"Der Stil der Fensterknöpfe. Mögliche Einstellungen sind »text«, »icons«, " +"»both« und »toolbar«. Wenn »toolbar« gesetzt wurde, wird der Stil anhand der " +"GNOME-Einstellungen festgelegt." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:51 msgid "" @@ -20369,7 +20386,8 @@ msgid "" "%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n" " Run '%s --help' for more information.\n" msgstr "" -"%s: »--force-online« und »--offline« können nicht gemeinsam verwendet werden.\n" +"%s: »--force-online« und »--offline« können nicht gemeinsam verwendet " +"werden.\n" " Rufen Sie »%s --help« auf, um weitere Informationen zu erhalten.\n" #: ../shell/shell.error.xml.h:1 |