diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2011-06-23 01:52:51 +0800 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2011-06-23 01:52:51 +0800 |
commit | b564d27f86d646acb8f0c4fa01b9777b8bd32c8e (patch) | |
tree | 389c6433d5a0ff5dffa1cd3aaf08a947063ec6eb | |
parent | b921f89c89ddf3da2745d91605d1b2c77d66fec2 (diff) | |
download | gsoc2013-evolution-b564d27f86d646acb8f0c4fa01b9777b8bd32c8e.tar gsoc2013-evolution-b564d27f86d646acb8f0c4fa01b9777b8bd32c8e.tar.gz gsoc2013-evolution-b564d27f86d646acb8f0c4fa01b9777b8bd32c8e.tar.bz2 gsoc2013-evolution-b564d27f86d646acb8f0c4fa01b9777b8bd32c8e.tar.lz gsoc2013-evolution-b564d27f86d646acb8f0c4fa01b9777b8bd32c8e.tar.xz gsoc2013-evolution-b564d27f86d646acb8f0c4fa01b9777b8bd32c8e.tar.zst gsoc2013-evolution-b564d27f86d646acb8f0c4fa01b9777b8bd32c8e.zip |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 329 |
1 files changed, 165 insertions, 164 deletions
@@ -15,12 +15,13 @@ # Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2010. # Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>, 2008, 2009, 2010, 2011. # +#: ../shell/main.c:615 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evolution&keywords=I18N+L10N\n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-02 16:05+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-17 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-03 10:22+0200\n" "Last-Translator: Jiri Eischmann <jiri@eischmann.cz>\n" "Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n" @@ -249,7 +250,7 @@ msgstr "Po_užít jak je" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2078 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2080 msgid "Anniversary" msgstr "Výročí" @@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Výročí" #. * the directory components. #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:116 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2079 ../capplet/anjal-settings-main.c:116 #: ../shell/main.c:133 msgid "Birthday" msgstr "Narozeniny" @@ -288,7 +289,7 @@ msgstr "Kontakt" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:8 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:623 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:643 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2654 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2661 msgid "Contact Editor" msgstr "Editor kontaktů" @@ -357,7 +358,7 @@ msgstr "Poznámky" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:69 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:359 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785 msgid "Other" msgstr "Další" @@ -543,20 +544,20 @@ msgid "Error removing contact" msgstr "Chyba při odstraňování kontaktu" #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:638 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2649 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2655 #, c-format msgid "Contact Editor - %s" msgstr "Editor kontaktů – %s" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3070 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3077 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Zvolte prosím obrázek pro tento kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3071 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3078 msgid "_No image" msgstr "Žád_ný obrázek" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3352 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3359 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -564,23 +565,23 @@ msgstr "" "Data kontaktu nejsou platná:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3356 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363 #, c-format msgid "'%s' has an invalid format" msgstr "„%s“ je v neplatném formátu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3363 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3370 #, c-format msgid "%s'%s' has an invalid format" msgstr "%s„%s“ je v neplatném formátu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3378 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3389 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3385 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3396 #, c-format msgid "%s'%s' is empty" msgstr "%s„%s“ je prázdný" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3404 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3411 msgid "Invalid contact." msgstr "Neplatný kontakt." @@ -670,7 +671,7 @@ msgid "_Suffix:" msgstr "Přípo_na:" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:652 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:662 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editor seznamu kontaktů" @@ -695,24 +696,24 @@ msgstr "_Vybrat…" msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Napište e-mailovou adresu nebo přetáhněte kontakt do seznamu níže:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:746 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:756 msgid "Contact List Members" msgstr "Členové seznamu kontaktů" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:900 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1316 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:910 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1326 msgid "_Members" msgstr "Č_lenové" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1153 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1163 msgid "Error adding list" msgstr "Chyba při přidávání seznamu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1167 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1177 msgid "Error modifying list" msgstr "Chyba při úpravě seznamu" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1181 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1191 msgid "Error removing list" msgstr "Chyba při odstraňování seznamu" @@ -801,11 +802,11 @@ msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakty" msgstr[2] "%d kontaktů" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:342 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:341 msgid "Error getting book view" msgstr "Chyba při získávání zobrazení knihy" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:756 +#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:755 msgid "Search Interrupted" msgstr "Hledání přerušeno" @@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr "_Odeslat" msgid "_Send Notice" msgstr "Po_slat oznámení" -#: ../calendar/common/authentication.c:53 +#: ../calendar/common/authentication.c:75 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1776 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:921 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:439 @@ -1980,7 +1981,7 @@ msgstr[0] "den" msgstr[1] "dny" msgstr[2] "dnů" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:298 +#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:300 msgid "Start time" msgstr "Čas začátku" @@ -2571,14 +2572,14 @@ msgstr "Zachovat původní položku?" msgid "Click here to close the current window" msgstr "Kliknutím zde uzavřete aktuální okno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:134 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopírovat výběr" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:141 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062 @@ -2595,7 +2596,7 @@ msgstr "Odstranit výběr" msgid "Click here to view help available" msgstr "Kliknutím zde zobrazíte dostupnou nápovědu" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:148 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557 #: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074 @@ -2606,7 +2607,7 @@ msgstr "Vložit schránku" msgid "Click here to save the current window" msgstr "Kliknutím sem uložíte aktuální okno" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:153 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1068 ../mail/e-mail-browser.c:155 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1552 #: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:135 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:567 msgid "Select all text" @@ -2618,14 +2619,14 @@ msgstr "Klasi_fikace" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1082 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.ui.h:6 ../filter/filter.ui.h:10 -#: ../mail/e-mail-browser.c:167 +#: ../mail/e-mail-browser.c:169 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:23 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1580 #: ../widgets/menus/gal-define-views.ui.h:5 msgid "_Edit" msgstr "_Upravit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:160 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1089 ../mail/e-mail-browser.c:162 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1587 #: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:217 msgid "_File" @@ -2645,7 +2646,7 @@ msgstr "_Vložit" msgid "_Options" msgstr "V_olby" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:174 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117 ../mail/e-mail-browser.c:176 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1629 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:46 msgid "_View" msgstr "_Zobrazit" @@ -3148,7 +3149,7 @@ msgid "Unable to open memos in '%s'." msgstr "Nelze otevřít poznámky v „%s“." #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1063 ../em-format/em-format-quote.c:283 -#: ../em-format/em-format.c:1052 ../mail/em-format-html.c:2396 +#: ../em-format/em-format.c:1053 ../mail/em-format-html.c:2396 #: ../mail/em-format-html.c:2461 ../mail/em-format-html.c:2485 #: ../mail/message-list.etspec.h:20 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72 msgid "To" @@ -3538,7 +3539,7 @@ msgstr "_Stav:" #. Status: Accepted: X Declined: Y ... #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:18 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1831 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:596 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72 @@ -3902,41 +3903,41 @@ msgstr "Odstraňování vybraných objektů" msgid "Updating objects" msgstr "Aktualizace objektů" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1778 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:199 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:220 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2473 msgid "Accepted" msgstr "Akceptováno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1779 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:200 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:222 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2479 msgid "Declined" msgstr "Zamítnuto" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1780 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545 msgid "Tentative" msgstr "Předběžné" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1781 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1783 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:226 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2482 msgid "Delegated" msgstr "Delegováno" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1782 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784 msgid "Needs action" msgstr "Vyžaduje akci" #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" #. To Translators: It will display "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1926 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1928 ../calendar/gui/e-memo-table.c:538 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:759 #, c-format msgid "Organizer: %s <%s>" @@ -3944,20 +3945,20 @@ msgstr "Organizátor: %s <%s>" #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1930 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1932 ../calendar/gui/e-memo-table.c:543 #: ../calendar/gui/e-task-table.c:762 #, c-format msgid "Organizer: %s" msgstr "Organizátor: %s" #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1946 ../calendar/gui/print.c:3208 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1948 ../calendar/gui/print.c:3208 #, c-format msgid "Location: %s" msgstr "Místo: %s" #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1979 #, c-format msgid "Time: %s %s" msgstr "Datum: %s %s" @@ -4400,23 +4401,23 @@ msgstr "událost zobrazení kalendáře" msgid "Grab Focus" msgstr "Získat zaměření" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:300 msgid "New Appointment" msgstr "Nová událost" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:301 msgid "New All Day Event" msgstr "Nová celodenní událost" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:302 msgid "New Meeting" msgstr "Nová schůzka" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:305 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:303 msgid "Go to Today" msgstr "Jít na dnešek" -#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:306 +#: ../calendar/gui/ea-cal-view.c:304 msgid "Go to Date" msgstr "Jít na datum" @@ -4826,6 +4827,7 @@ msgstr "30." msgid "31st" msgstr "31." +#. Translators: These are workday abbreviations, e.g. Su=Sunday and Th=thursday #: ../calendar/gui/print.c:612 msgid "Su" msgstr "Ne" @@ -4854,22 +4856,34 @@ msgstr "Pá" msgid "Sa" msgstr "So" +#. Translators: This is part of "START to END" text, +#. * where START and END are date/times. #: ../calendar/gui/print.c:3001 msgid " to " msgstr " do " +#. Translators: This is part of "START to END +#. * (Completed COMPLETED)", where COMPLETED is a +#. * completed date/time. #: ../calendar/gui/print.c:3011 msgid " (Completed " msgstr " (Dokončený " +#. Translators: This is part of "Completed COMPLETED", +#. * where COMPLETED is a completed date/time. #: ../calendar/gui/print.c:3017 msgid "Completed " msgstr "Dokončený " +#. Translators: This is part of "START (Due DUE)", +#. * where START and DUE are dates/times. #: ../calendar/gui/print.c:3027 msgid " (Due " msgstr " (Termín dokončení " +#. Translators: This is part of "Due DUE", +#. * where DUE is a date/time due the event +#. * should be finished. #: ../calendar/gui/print.c:3034 msgid "Due " msgstr "Termín dokončení " @@ -6908,15 +6922,15 @@ msgstr "" "Nelze zašifrovat odchozí zprávu: Pro tento účet nebyl nastaven šifrovací " "certifikát" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2058 +#: ../composer/e-msg-composer.c:1675 ../composer/e-msg-composer.c:2059 msgid "Compose Message" msgstr "Napsat zprávu" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4116 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4117 msgid "The composer contains a non-text message body, which cannot be edited." msgstr "Editor zpráv obsahuje netextové tělo zprávy, které nelze upravovat." -#: ../composer/e-msg-composer.c:4821 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4822 msgid "Untitled Message" msgstr "Nepojmenovaná zpráva" @@ -7214,7 +7228,7 @@ msgstr "" "stáhnout poštu." #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613 -#: ../mail/em-account-editor.c:2091 ../mail/em-account-editor.c:2212 +#: ../mail/em-account-editor.c:2111 ../mail/em-account-editor.c:2232 msgid "Identity" msgstr "Identita" @@ -7266,7 +7280,7 @@ msgid "Back - Receiving options" msgstr "Zpět - Možnosti příjmu" #: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618 -#: ../mail/em-account-editor.c:3043 +#: ../mail/em-account-editor.c:3063 msgid "Defaults" msgstr "Výchozí hodnoty" @@ -7342,7 +7356,7 @@ msgid "Evolution account assistant" msgstr "Asistent pro účet Evolution" #. create the local source group -#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680 +#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:695 #: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161 @@ -7384,7 +7398,7 @@ msgstr "Upozornění na události v kalendáři" msgid "Evolution Alarm Notify" msgstr "Upozornění alarmem Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:952 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:961 #: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:212 #: ../shell/e-shell-window-private.c:253 msgid "Evolution" @@ -7543,8 +7557,6 @@ msgstr "Včera" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:217 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Mon" msgstr "Příští po" @@ -7553,7 +7565,6 @@ msgstr "Příští po" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:223 -#| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Tue" msgstr "Příští út" @@ -7562,7 +7573,6 @@ msgstr "Příští út" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:229 -#| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Wed" msgstr "Příští st" @@ -7571,7 +7581,6 @@ msgstr "Příští st" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:235 -#| msgid "Next _Thread" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Thu" msgstr "Příští čt" @@ -7580,8 +7589,6 @@ msgstr "Příští čt" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:241 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Fri" msgstr "Příští pá" @@ -7590,8 +7597,6 @@ msgstr "Příští pá" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:247 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sat" msgstr "Příští so" @@ -7600,8 +7605,6 @@ msgstr "Příští so" #. You can use strftime modifiers here too, like "Next %a", to avoid #. repeated translation of the abbreviated day name. #: ../e-util/e-datetime-format.c:253 -#| msgid "Next %a" -#| msgid_plural "Next %a" msgctxt "DateFmt" msgid "Next Sun" msgstr "Příští ne" @@ -7696,30 +7699,30 @@ msgstr "Chyba GConf: %s" msgid "All further errors shown only on terminal." msgstr "Všechny další chyby jsou zobrazeny pouze v terminálu." -#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1050 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:325 ../mail/message-list.etspec.h:7 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:70 msgid "From" msgstr "Od" -#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1051 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1052 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:71 msgid "Reply-To" msgstr "Komu odpovědět" -#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1053 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054 #: ../mail/em-format-html.c:2397 ../mail/em-format-html.c:2465 #: ../mail/em-format-html.c:2488 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73 msgid "Cc" msgstr "Kopie" -#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1054 +#: ../em-format/em-format-quote.c:283 ../em-format/em-format.c:1055 #: ../mail/em-format-html.c:2398 ../mail/em-format-html.c:2469 #: ../mail/em-format-html.c:2491 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74 msgid "Bcc" msgstr "Skrytá kopie" -#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1055 +#: ../em-format/em-format-quote.c:427 ../em-format/em-format.c:1056 #: ../mail/e-mail-tag-editor.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:74 #: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:75 #: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:2 @@ -7737,64 +7740,64 @@ msgstr "Program elektronické pošty" msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Přeposlaná zpráva --------" -#: ../em-format/em-format.c:1056 ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: ../em-format/em-format.c:1057 ../mail/message-list.etspec.h:2 #: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:76 ../widgets/misc/e-dateedit.c:523 #: ../widgets/misc/e-dateedit.c:545 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: ../em-format/em-format.c:1057 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 +#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:77 msgid "Newsgroups" msgstr "Diskusní skupiny" -#: ../em-format/em-format.c:1058 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 +#: ../em-format/em-format.c:1059 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:78 #: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:2 msgid "Face" msgstr "Obličej" -#: ../em-format/em-format.c:1455 +#: ../em-format/em-format.c:1456 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s příloha" -#: ../em-format/em-format.c:1566 +#: ../em-format/em-format.c:1567 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nelze zpracovat zprávu S/MIME: Neznámá chyba" -#: ../em-format/em-format.c:1748 ../em-format/em-format.c:1942 +#: ../em-format/em-format.c:1749 ../em-format/em-format.c:1943 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Nelze zpracovat zprávu MIME. Zobrazím ji jako zdrojový kód." -#: ../em-format/em-format.c:1758 +#: ../em-format/em-format.c:1759 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Nepodporovaný typ šifrování pro multipart/encrypted" -#: ../em-format/em-format.c:1778 +#: ../em-format/em-format.c:1779 msgid "Could not parse PGP/MIME message" msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP/MIME" -#: ../em-format/em-format.c:1779 +#: ../em-format/em-format.c:1780 msgid "Could not parse PGP/MIME message: Unknown error" msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP/MIME: Neznámá chyba" -#: ../em-format/em-format.c:1967 +#: ../em-format/em-format.c:1968 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepodporovaný formát podpisu" -#: ../em-format/em-format.c:1980 ../em-format/em-format.c:2159 +#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2160 msgid "Error verifying signature" msgstr "Chyba při ověřování podpisu" -#: ../em-format/em-format.c:1981 ../em-format/em-format.c:2146 -#: ../em-format/em-format.c:2160 +#: ../em-format/em-format.c:1982 ../em-format/em-format.c:2147 +#: ../em-format/em-format.c:2161 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Neznámá chyba při ověřování podpisu" -#: ../em-format/em-format.c:2251 +#: ../em-format/em-format.c:2252 msgid "Could not parse PGP message: " msgstr "Nelze zpracovat zprávu PGP:" -#: ../em-format/em-format.c:2257 ../mail/em-folder-tree.c:656 +#: ../em-format/em-format.c:2258 ../mail/em-folder-tree.c:656 #: ../mail/mail-ops.c:624 ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:210 #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1407 ../plugins/face/face.c:169 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:100 @@ -8137,13 +8140,13 @@ msgstr "Ikonový pohled" msgid "List View" msgstr "Seznamový pohled" -#: ../mail/e-mail-browser.c:125 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405 +#: ../mail/e-mail-browser.c:127 ../shell/e-shell-window-actions.c:1405 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1412 #: ../shell/e-shell-window-actions.c:1419 msgid "Close this window" msgstr "Zavřít toto okno" -#: ../mail/e-mail-browser.c:282 +#: ../mail/e-mail-browser.c:284 msgid "(No Subject)" msgstr "(Bez předmětu)" @@ -8255,24 +8258,24 @@ msgstr "Odeslané" msgid "Templates" msgstr "Šablony" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:131 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:134 msgid "Migrating..." msgstr "Probíhá převod…" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:164 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:167 msgid "Migration" msgstr "Migrace" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:204 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:207 #, c-format msgid "Migrating '%s':" msgstr "Převod „%s“:" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:660 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:675 msgid "Migrating Folders" msgstr "Převádění složek" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:661 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:676 msgid "" "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite " "since Evolution 2.24.\n" @@ -8284,7 +8287,7 @@ msgstr "" "\n" "Počkejte prosím, než se vaše složky převedou…" -#: ../mail/e-mail-migrate.c:1126 +#: ../mail/e-mail-migrate.c:1216 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at '%s': %s" msgstr "Nelze vytvořit místní složky pošty v „%s“: %s" @@ -8305,7 +8308,7 @@ msgstr "Příště se neptat" msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopírovat do složky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:421 +#: ../mail/e-mail-reader.c:306 ../mail/em-folder-utils.c:428 msgid "C_opy" msgstr "_Kopírovat" @@ -8330,7 +8333,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Move to Folder" msgstr "Přesunout do složky" -#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421 +#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:428 msgid "_Move" msgstr "_Přesunout" @@ -8916,7 +8919,7 @@ msgstr "Získávání zprávy „%s“" #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because #. other user means other calendars subscribed -#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3385 ../mail/mail-config.ui.h:31 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538 #: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674 @@ -8924,45 +8927,45 @@ msgstr "Získávání zprávy „%s“" msgid "Default" msgstr "Výchozí" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3550 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3556 #: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172 msgid "_Forward" msgstr "_Přeposlat" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3551 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3557 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Přeposlat někomu vybranou zprávu" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3570 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3576 msgid "Group Reply" msgstr "Skupinová odpověď" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3571 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3577 msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients" msgstr "Odpovědět do poštovní konference nebo všem příjemcům" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3622 ../mail/em-filter-i18n.h:14 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746 msgid "Delete" msgstr "Odstranit" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3649 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3655 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Next" msgstr "Další" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3653 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3659 #: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304 #: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 +#: ../mail/e-mail-reader.c:3669 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16 msgid "Reply" msgstr "Odpovědět" -#: ../mail/e-mail-reader.c:4298 +#: ../mail/e-mail-reader.c:4304 #, c-format msgid "Folder '%s'" msgstr "Složka „%s“" @@ -9002,12 +9005,12 @@ msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled." msgstr "" "Žádný účet, který lze použít, nenalezen, přeposlání zprávy bylo zrušeno." -#: ../mail/e-mail-session.c:1286 ../mail/mail-ops.c:1220 +#: ../mail/e-mail-session.c:1290 ../mail/mail-ops.c:1220 #, c-format msgid "Opening folder '%s'" msgstr "Probíhá otevírání složky „%s“" -#: ../mail/e-mail-session.c:1302 +#: ../mail/e-mail-session.c:1306 #, c-format msgid "Invalid folder: %s" msgstr "Neplatná složka: %s" @@ -9058,7 +9061,7 @@ msgstr "Označit k vyřízení" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. It will not use an encrypted connection. -#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69 +#: ../mail/em-account-editor.c:565 ../mail/mail-config.ui.h:69 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9 msgid "No encryption" msgstr "Bez šifrování" @@ -9066,7 +9069,7 @@ msgstr "Bez šifrování" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by #. this abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126 +#: ../mail/em-account-editor.c:569 ../mail/mail-config.ui.h:126 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20 msgid "TLS encryption" msgstr "Šifrování TLS" @@ -9074,40 +9077,40 @@ msgstr "Šifrování TLS" #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this #. abbreviation. -#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91 +#: ../mail/em-account-editor.c:573 ../mail/mail-config.ui.h:91 #: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12 msgid "SSL encryption" msgstr "Šifrování SSL" #. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None" -#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 +#: ../mail/em-account-editor.c:836 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75 msgctxt "mail-signature" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../mail/em-account-editor.c:916 +#: ../mail/em-account-editor.c:917 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../mail/em-account-editor.c:917 +#: ../mail/em-account-editor.c:918 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../mail/em-account-editor.c:918 +#: ../mail/em-account-editor.c:919 msgid "Ask for each message" msgstr "Ptát se u každé zprávy" #. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ... -#: ../mail/em-account-editor.c:1701 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 +#: ../mail/em-account-editor.c:1702 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127 msgctxt "mail-receiving" msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../mail/em-account-editor.c:2088 +#: ../mail/em-account-editor.c:2108 msgid "Mail Configuration" msgstr "Nastavení pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2089 +#: ../mail/em-account-editor.c:2109 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -9117,7 +9120,7 @@ msgstr "" "\n" "Začněte kliknutím na „Vpřed“. " -#: ../mail/em-account-editor.c:2092 +#: ../mail/em-account-editor.c:2112 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -9127,19 +9130,19 @@ msgstr "" "být vyplněna, ledaže byste si přáli, aby byly tyto informace obsaženy v " "odesílaných e-mailech." -#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2257 +#: ../mail/em-account-editor.c:2114 ../mail/em-account-editor.c:2277 msgid "Receiving Email" msgstr "Příjem pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2095 +#: ../mail/em-account-editor.c:2115 msgid "Please configure the following account settings." msgstr "Nastavte prosím následující nastavení účtu." -#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2757 +#: ../mail/em-account-editor.c:2117 ../mail/em-account-editor.c:2777 msgid "Sending Email" msgstr "Posílání pošty" -#: ../mail/em-account-editor.c:2098 +#: ../mail/em-account-editor.c:2118 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -9147,11 +9150,11 @@ msgstr "" "Zadejte prosím informace o způsobu odesílání pošty. Pokud si nejste jisti, " "kontaktujte svého správce nebo poskytovatele připojení k Internetu." -#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.ui.h:1 +#: ../mail/em-account-editor.c:2120 ../mail/mail-config.ui.h:1 msgid "Account Information" msgstr "Informace o účtu" -#: ../mail/em-account-editor.c:2101 +#: ../mail/em-account-editor.c:2121 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -9159,11 +9162,11 @@ msgstr "" "Zadejte prosím níže popisný název tohoto účtu.\n" "Tento název se bude používat jen pro zobrazování." -#: ../mail/em-account-editor.c:2105 +#: ../mail/em-account-editor.c:2125 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2106 +#: ../mail/em-account-editor.c:2126 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -9177,29 +9180,29 @@ msgstr "" "\n" "Kliknutím na „Použít“ své nastavení uložíte." -#: ../mail/em-account-editor.c:2571 +#: ../mail/em-account-editor.c:2591 msgid "Check for _new messages every" msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých" -#: ../mail/em-account-editor.c:2579 +#: ../mail/em-account-editor.c:2599 msgid "minu_tes" msgstr "minu_t" -#: ../mail/em-account-editor.c:2862 +#: ../mail/em-account-editor.c:2882 msgid "Please select a folder from the current account." msgstr "Vyberte prosím složku z aktuálního účtu." -#: ../mail/em-account-editor.c:3172 ../mail/mail-config.ui.h:98 +#: ../mail/em-account-editor.c:3192 ../mail/mail-config.ui.h:98 msgid "Security" msgstr "Zabezpečení" #. Most sections for this is auto-generated from the camel config #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286 +#: ../mail/em-account-editor.c:3238 ../mail/em-account-editor.c:3306 msgid "Receiving Options" msgstr "Možnosti příjmu" -#: ../mail/em-account-editor.c:3219 ../mail/em-account-editor.c:3287 +#: ../mail/em-account-editor.c:3239 ../mail/em-account-editor.c:3307 msgid "Checking for New Messages" msgstr "Kontrola nové pošty" @@ -9586,12 +9589,12 @@ msgstr "Probíhá přesun složky %s" msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopírování složky %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2229 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Probíhá přesun zprávy do složky %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2231 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Kopírování zprávy do složky %s" @@ -9601,25 +9604,25 @@ msgstr "Kopírování zprávy do složky %s" msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nelze upustit zprávy do úložiště nejvyšší úrovně" -#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:429 msgid "Move Folder To" msgstr "Přesunout složku do" -#: ../mail/em-folder-utils.c:422 +#: ../mail/em-folder-utils.c:429 msgid "Copy Folder To" msgstr "Kopírovat složku do" -#: ../mail/em-folder-utils.c:571 +#: ../mail/em-folder-utils.c:578 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder '%s'" msgstr "Vytváří se složka „%s“" -#: ../mail/em-folder-utils.c:741 +#: ../mail/em-folder-utils.c:748 msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: ../mail/em-folder-utils.c:742 +#: ../mail/em-folder-utils.c:749 #: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:178 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:353 msgid "Specify where to create the folder:" @@ -11343,7 +11346,7 @@ msgstr "Předmět je %s" msgid "%s mailing list" msgstr "%s konferencí" -#: ../mail/mail-autofilter.c:394 +#: ../mail/mail-autofilter.c:404 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Přidat pravidlo filtru" @@ -11352,7 +11355,7 @@ msgstr "Přidat pravidlo filtru" #. * folder. For more than one filter rule is each of #. * them on a separate line, with four spaces in front #. * of its name, without quotes. -#: ../mail/mail-autofilter.c:492 +#: ../mail/mail-autofilter.c:502 #, c-format msgid "" "The filter rule \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n" @@ -12249,7 +12252,7 @@ msgstr "Odeslat a přijmout poštu" msgid "Cancel _All" msgstr "Zrušit _vše" -#: ../mail/mail-send-recv.c:569 +#: ../mail/mail-send-recv.c:569 ../mail/mail-send-recv.c:927 msgid "Updating..." msgstr "Aktualizuje se…" @@ -12257,7 +12260,7 @@ msgstr "Aktualizuje se…" msgid "Waiting..." msgstr "Čeká se…" -#: ../mail/mail-send-recv.c:903 +#: ../mail/mail-send-recv.c:909 #, c-format msgid "Checking for new mail" msgstr "Probíhá kontrola nové pošty" @@ -12327,7 +12330,7 @@ msgstr[2] "" msgid "Edit Search Folder" msgstr "Upravit složku hledání" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1408 +#: ../mail/mail-vfolder.c:1410 msgid "New Search Folder" msgstr "Nová složka hledání" @@ -12752,8 +12755,7 @@ msgstr "Problém při převodu staré složky pošty „{0}“." #: ../mail/mail.error.xml.h:96 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "" -"Dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů autentizace." +msgstr "Dotazování se serveru na seznam podporovaných mechanismů autentizace." #: ../mail/mail.error.xml.h:97 msgid "Read receipt requested." @@ -13107,20 +13109,20 @@ msgstr "%d %b %k:%M" msgid "%b %d %Y" msgstr "%d %b %Y" -#: ../mail/message-list.c:2672 +#: ../mail/message-list.c:2658 msgid "Select all visible messages" msgstr "Vybrat všechny viditelné zprávy" -#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: ../mail/message-list.c:2816 ../mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Messages" msgstr "Zprávy" #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful -#: ../mail/message-list.c:4506 ../mail/message-list.c:4930 +#: ../mail/message-list.c:4493 ../mail/message-list.c:4922 msgid "Generating message list" msgstr "Generování seznamu zpráv" -#: ../mail/message-list.c:4745 +#: ../mail/message-list.c:4736 msgid "" "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-" ">Clear menu item or change it." @@ -13128,7 +13130,7 @@ msgstr "" "Žádná zpráva nevyhovuje kritériu hledání. Buďto zrušte hledání pomocí " "položky v nabídce Hledat->Vymazat, nebo jej změňte." -#: ../mail/message-list.c:4747 +#: ../mail/message-list.c:4738 msgid "There are no messages in this folder." msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy." @@ -15419,19 +15421,19 @@ msgstr "Sl_ožka pošty" msgid "Create a new mail folder" msgstr "Vytvořit novou složku pošty" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:499 msgid "Mail Accounts" msgstr "Účty e-mailu" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:507 msgid "Mail Preferences" msgstr "Nastavení pošty" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:515 msgid "Composer Preferences" msgstr "Nastavení editoru" -#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518 +#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:523 msgid "Network Preferences" msgstr "Nastavení sítě" @@ -16484,7 +16486,7 @@ msgstr "Prohledává se obsah složky…" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1263 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:256 msgid "Server _handles meeting invitations" -msgstr "Server _spravuje poznámky na schůzky" +msgstr "Server _spravuje pozvánky na schůzky" #: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1270 msgid "List of available calendars:" @@ -19374,10 +19376,10 @@ msgid "" "authentication_user\" GConf key, and the password is retrieved from either " "gnome-keyring or the ~/.gnome2_private/Evolution password file." msgstr "" -"Pokud platí, připojení do proxy serveru vyžadují autentizaci. " -"Uživatelské jméno je získáno z klíče GConf „/apps/evolution/shell/" -"network_config/authentication_user“ a heslo je získáno buď z gnome-keyring " -"nebo ze souboru hesla ~/.gnome2_private/Evolution." +"Pokud platí, připojení do proxy serveru vyžadují autentizaci. Uživatelské " +"jméno je získáno z klíče GConf „/apps/evolution/shell/network_config/" +"authentication_user“ a heslo je získáno buď z gnome-keyring nebo ze souboru " +"hesla ~/.gnome2_private/Evolution." #: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:19 msgid "Initial attachment view" @@ -21796,11 +21798,10 @@ msgstr "kliknout" msgid "sort" msgstr "řadit" -#: ../widgets/text/e-text.c:2283 +#: ../widgets/text/e-text.c:2274 msgid "Select All" msgstr "Vybrat vše" -#: ../widgets/text/e-text.c:2295 +#: ../widgets/text/e-text.c:2286 msgid "Input Methods" msgstr "Vstupní metody" - |