aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>2011-03-30 05:17:43 +0800
committerWouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>2011-03-30 05:18:06 +0800
commita9394eb94b1eac3899f16c52d6221695fc0c85e7 (patch)
tree1e170a72c570c313ac97c569b902cce06d064fda
parent655af833ed11554e67d35a3cd1dd412a591578bd (diff)
downloadgsoc2013-evolution-a9394eb94b1eac3899f16c52d6221695fc0c85e7.tar
gsoc2013-evolution-a9394eb94b1eac3899f16c52d6221695fc0c85e7.tar.gz
gsoc2013-evolution-a9394eb94b1eac3899f16c52d6221695fc0c85e7.tar.bz2
gsoc2013-evolution-a9394eb94b1eac3899f16c52d6221695fc0c85e7.tar.lz
gsoc2013-evolution-a9394eb94b1eac3899f16c52d6221695fc0c85e7.tar.xz
gsoc2013-evolution-a9394eb94b1eac3899f16c52d6221695fc0c85e7.tar.zst
gsoc2013-evolution-a9394eb94b1eac3899f16c52d6221695fc0c85e7.zip
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
-rw-r--r--po/nl.po851
1 files changed, 430 insertions, 421 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b5bea94e8c..3f06cdedd4 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -57,12 +57,12 @@
# sync -? sync/synchroniseren/actualiseren
# thread - voor e-mail: conversatie (sinds 20110329 in plaats van ‘discussie’ gekomen), voor caldav/calendar: thread (alleen als technische term in foutmeldingen)
#
-#: ../shell/main.c:627
+#: ../shell/main.c:615
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-29 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-29 23:12+0200\n"
"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
@@ -308,8 +308,8 @@ msgstr "Verjaardag"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:2
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:573
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:77
-#: ../shell/main.c:134
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2077 ../capplet/anjal-settings-main.c:116
+#: ../shell/main.c:133
msgid "Birthday"
msgstr "Geboortedatum"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Lijstnaam:"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:5
-#: ../mail/mail-config.ui.h:160
+#: ../mail/mail-config.ui.h:159
msgid "_Select..."
msgstr "S_electeren…"
@@ -831,20 +831,20 @@ msgstr "Contact samenvoegen"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:908
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1682
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:920
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1693
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:774
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:973
msgid "Any field contains"
msgstr "Een veld bevat"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:915
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:927
msgid "Email begins with"
msgstr "E-mail begint met"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:922
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
msgid "Name contains"
msgstr "Naam bevat"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "Plak contacten vanaf het klembord"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:642
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "Verwijder geselecteerde contacten"
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Weblog"
#. Create the default Person memo list
#. Create the default Person task list
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:577
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:345
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:361
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:112
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:143
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:128
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgid "Blog"
msgstr "Blog"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1055
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:883
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:858
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "Klik hier om mail te versturen naar %s"
@@ -2081,7 +2081,7 @@ msgstr "Locatie:"
msgid "Snooze _time:"
msgstr "Sluimer_tijd:"
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:909
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:5 ../e-util/e-alert.c:896
#: ../modules/offline-alert/evolution-offline-alert.error.xml.h:5
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Verwerpen"
@@ -2658,14 +2658,14 @@ msgstr "Klik hier om het huidige venster te sluiten"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1012 ../mail/e-mail-browser.c:132
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1433
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:114 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:552
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1093
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:414 ../widgets/misc/e-web-view.c:1068
msgid "Copy the selection"
msgstr "Selectie kopiëren"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1019 ../mail/e-mail-browser.c:139
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1440
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:107 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:547
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1087
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1062
msgid "Cut the selection"
msgstr "Selectie knippen"
@@ -2683,7 +2683,7 @@ msgstr "Klik hier om de hulp weer te geven"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1040 ../mail/e-mail-browser.c:146
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1482
#: ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:121 ../widgets/misc/e-focus-tracker.c:557
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1099
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:1074
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Plakken vanuit klembord"
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgstr "Voltooid"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:6
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:313
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:516 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1227 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
+#: ../mail/message-list.c:1228 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:13
msgid "High"
msgstr "Hoog"
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "In behandeling"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:10
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:317
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:518 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1225 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1226 ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:14
msgid "Low"
msgstr "Laag"
@@ -3649,7 +3649,7 @@ msgstr "Laag"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:315
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1521 ../calendar/gui/e-task-table.c:517
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1226
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1227
#: ../widgets/misc/e-send-options.ui.h:16
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
@@ -7275,15 +7275,29 @@ msgstr "_Opslaan in Postvak UIT"
msgid "_Try Again"
msgstr "Opnie_uw proberen"
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:216
+msgid "Run Anjal in a window"
+msgstr "Anjal in een venster draaien"
+
+# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:217
+msgid "Make Anjal the default email client"
+msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma"
+
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:151
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:224
msgid "ID of the socket to embed in"
msgstr "ID van de socket waarin wordt ingebed"
-#: ../capplet/anjal-settings-main.c:152
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:225
msgid "socket"
msgstr "socket"
+# standaard manier van antwoorden
+#: ../capplet/anjal-settings-main.c:238
+msgid "Anjal email client"
+msgstr "Anjal e-mailprogramma "
+
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:77
msgid "Please enter your full name."
msgstr "Voer uw volledige naam in."
@@ -7406,7 +7420,7 @@ msgstr ""
"e-mails op te halen."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:613
-#: ../mail/em-account-editor.c:2143 ../mail/em-account-editor.c:2264
+#: ../mail/em-account-editor.c:2091 ../mail/em-account-editor.c:2212
msgid "Identity"
msgstr "Identiteit"
@@ -7458,7 +7472,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Vorige - Ontvangstinstellingen"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:618
-#: ../mail/em-account-editor.c:3095
+#: ../mail/em-account-editor.c:3043
msgid "Defaults"
msgstr "Standaardinstellingen"
@@ -7531,17 +7545,17 @@ msgstr "Tabblad sluiten"
msgid "Account Wizard"
msgstr "Accountassistent"
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:208
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:209
msgid "Evolution account assistant"
msgstr "Evolution accountassistent"
#. create the local source group
-#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:337 ../mail/e-mail-migrate.c:680
+#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:353 ../mail/e-mail-migrate.c:680
#: ../mail/e-mail-store.c:229 ../mail/em-folder-tree-model.c:146
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:152
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:154 ../mail/em-folder-tree-model.c:161
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:163 ../mail/mail-vfolder.c:218
-#: ../mail/message-list.c:1720
+#: ../mail/message-list.c:1721
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:92
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:135
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:103
@@ -7718,7 +7732,7 @@ msgstr "Visueel"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-datetime-format.c:196
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1796
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191
#: ../widgets/table/e-cell-date-edit.c:308
msgid "Today"
@@ -7866,12 +7880,12 @@ msgid "_Overwrite"
msgstr "_Overschrijven"
# verwijzing
-#: ../e-util/e-util.c:141
+#: ../e-util/e-util.c:146
msgid "Could not open the link."
msgstr "Kon de link niet openen."
# updaten
-#: ../e-util/e-util.c:188
+#: ../e-util/e-util.c:193
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Kan hulptekst voor Evolution niet weergeven."
@@ -8165,11 +8179,11 @@ msgid "A_dd Condition"
msgstr "V_oorwaarde toevoegen"
#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../filter/filter.ui.h:2
-#: ../mail/em-utils.c:320
+#: ../mail/em-utils.c:316
msgid "Incoming"
msgstr "Inkomend"
-#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:321
+#: ../filter/e-filter-rule.c:1130 ../mail/em-utils.c:317
msgid "Outgoing"
msgstr "Uitgaand"
@@ -8474,7 +8488,10 @@ msgstr "Kon lokale mail-mappen niet maken op ‘%s’: %s"
msgid "Please select a folder"
msgstr "Selecteer een map"
-#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:109
+#. XXX e-error should provide a widget layout and API suitable
+#. * for packing additional widgets to the right of the alert
+#. * icon. But for now, screw it.
+#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:111
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:576
msgid "Do not ask me again"
msgstr "Niet opnieuw vragen"
@@ -8502,24 +8519,25 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Map '%s' bevat %d duplicaten. Weet u zeker dat u die wilt verwijderen?"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:987 ../mail/em-filter-i18n.h:51
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "Move to Folder"
msgstr "Naar map verplaatsen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:987 ../mail/em-folder-utils.c:421
+#: ../mail/e-mail-reader.c:986 ../mail/em-folder-utils.c:421
msgid "_Move"
msgstr "_Verplaatsen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1271 ../mail/e-mail-reader.c:1437
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1474
+#. Check buttons
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1265 ../mail/e-mail-reader.c:1423
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1467
msgid "_Do not ask me again."
msgstr "_Niet opnieuw vragen."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1480
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1472
msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "Antwoord naar: _altijd negeren voor mailinglijsten."
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1596
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1581
msgid "Save Message"
msgid_plural "Save Messages"
msgstr[0] "Bericht opslaan"
@@ -8531,7 +8549,7 @@ msgstr[1] "Berichten opslaan"
#. * Subject. The extension ".mbox" is appended to this
#. * string, thus it will be something like "Message.mbox"
#. * at the end.
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1617
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1602
#: ../plugins/groupwise-features/notification.ui.h:1
#: ../plugins/groupwise-features/properties.ui.h:3
msgid "Message"
@@ -8539,567 +8557,567 @@ msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "Bericht"
msgstr[1] "Berichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1891
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1876
msgid "A_dd Sender to Address Book"
msgstr "Afzender aan a_dresboek toevoegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1893
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1878
msgid "Add sender to address book"
msgstr "Afzender aan adresboek toevoegen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1898
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1883
msgid "Check for _Junk"
msgstr "Controleren op _spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1900
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1885
msgid "Filter the selected messages for junk status"
msgstr "Filter de geselecteerde berichten op spamstatus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1905
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1890
msgid "_Copy to Folder..."
msgstr "Naar map _kopiëren…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1907
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1892
msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map"
# de _v wordt gebruikt voor _voorkeuren
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1912
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1897
msgid "_Delete Message"
msgstr "Berichten verwij_deren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1914
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1899
msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "Geselecteerde berichten om te verwijderen markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1919
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1904
msgid "Filter on Mailing _List..."
msgstr "Filter op mailing_lijst…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1921
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1906
msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "Maak een regel om de berichten naar deze e-maillijst te filteren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1926
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1911
msgid "Filter on _Recipients..."
msgstr "Filter op _geadresseerden…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1928
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1913
msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "Maak een regel om de berichten van deze geadresseerden te filteren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1933
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1918
msgid "Filter on Se_nder..."
msgstr "Filter op _afzender…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1935
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1920
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "Maak een regel om de berichten van deze afzender te filteren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1940
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1925
msgid "Filter on _Subject..."
msgstr "Filter op _onderwerp…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1942
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1927
msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Maak een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1947
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1932
msgid "A_pply Filters"
msgstr "Filters _toepassen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1949
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1934
msgid "Apply filter rules to the selected messages"
msgstr "Filterregels toepassen op geselecteerde berichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1954
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1939
msgid "_Find in Message..."
msgstr "_Zoeken in bericht…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1956
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1941
msgid "Search for text in the body of the displayed message"
msgstr "Zoek naar tekst in de inhoud van het weergegeven bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1961
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1946
msgid "_Clear Flag"
msgstr "Markering _wissen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1963
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1948
msgid "Remove the follow-up flag from the selected messages"
msgstr "Verwijder de vervolgactie-vlag uit de geselecteerde berichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1968
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1953
msgid "_Flag Completed"
msgstr "Markeren als _voltooid"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1970
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1955
msgid "Set the follow-up flag to completed on the selected messages"
msgstr ""
"Markeer de vervolgactie-vlag als voltooid voor de geselecteerde berichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1975
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1960
msgid "Follow _Up..."
msgstr "_Antwoord…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1977
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1962
msgid "Flag the selected messages for follow-up"
msgstr "Geselecteerde berichten markeren voor vervolgactie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1982
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1967
msgid "_Attached"
msgstr "_Bijgevoegd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1984 ../mail/e-mail-reader.c:1991
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1969 ../mail/e-mail-reader.c:1976
msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
msgstr "Het bericht als bijlage naar iemand doorsturen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1989
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1974
msgid "Forward As _Attached"
msgstr "Doorsturen als _Bijgevoegd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1996
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1981
msgid "_Inline"
msgstr "_Ingebonden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:1998 ../mail/e-mail-reader.c:2005
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1983 ../mail/e-mail-reader.c:1990
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
msgstr ""
"Het geselecteerde bericht doorsturen in de inhoud van een nieuw bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1988
msgid "Forward As _Inline"
msgstr "Doorsturen als _Ingebonden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1995
msgid "_Quoted"
msgstr "Ge_citeerd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2012 ../mail/e-mail-reader.c:2019
+#: ../mail/e-mail-reader.c:1997 ../mail/e-mail-reader.c:2004
msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
msgstr "Het bericht geciteerd doorsturen alsof het een antwoord is"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2002
msgid "Forward As _Quoted"
msgstr "Doorsturen als Ge_citeerd"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2009
msgid "_Load Images"
msgstr "_Afbeeldingen laden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2026
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2011
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr "Afbeeldingen in HTML-berichten altijd laden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2031
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2016
msgid "_Important"
msgstr "_Belangrijk"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2033
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2018
msgid "Mark the selected messages as important"
msgstr "Geselecteerde berichten als belangrijk markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2038
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2023
msgid "_Junk"
msgstr "_Spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2040
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2025
msgid "Mark the selected messages as junk"
msgstr "Geselecteerde berichten als spam markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2045
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2030
msgid "_Not Junk"
msgstr "_Geen spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2047
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2032
msgid "Mark the selected messages as not being junk"
msgstr "Geselecteerde berichten als geen-spam markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2052
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2037
msgid "_Read"
msgstr "_Lezen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2054
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2039
msgid "Mark the selected messages as having been read"
msgstr "Geselecteerde berichten als gelezen markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2059
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2044
msgid "Uni_mportant"
msgstr "_Niet belangrijk"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2061
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2046
msgid "Mark the selected messages as unimportant"
msgstr "Geselecteerde berichten als onbelangrijk markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2066
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2051
msgid "_Unread"
msgstr "O_ngelezen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2053
msgid "Mark the selected messages as not having been read"
msgstr "Geselecteerde berichten als ongelezen markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2073
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2058
msgid "_Edit as New Message..."
msgstr "Be_werken als nieuw bericht…"
# voor redactiewerk/om te bewerken
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2075
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2060
msgid "Open the selected messages in the composer for editing"
msgstr "Geselecteerde berichten openen in een opstelvenster om te bewerken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2080
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2065
msgid "Compose _New Message"
msgstr "_Nieuw bericht opstellen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2082
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2067
msgid "Open a window for composing a mail message"
msgstr "Venster openen om een e-mail op te stellen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2087
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2072
msgid "_Open in New Window"
msgstr "In nieuw venster _openen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2089
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2074
msgid "Open the selected messages in a new window"
msgstr "Geselecteerde berichten openen in een nieuw venster"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2094
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2079
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "Naar map _verplaatsen…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2096
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2081
msgid "Move selected messages to another folder"
msgstr "Geselecteerde berichten verplaatsen naar een andere map"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2101
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2086
msgid "_Switch to Folder"
msgstr "_Ga naar map"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2088
msgid "Display the parent folder"
msgstr "De bovenliggende map weergeven"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2108
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2093
msgid "Switch to _next tab"
msgstr "Ga naar _volgende tabblad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2110
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2095
msgid "Switch to the next tab"
msgstr "Ga naar volgende tabblad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2115
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2100
msgid "Switch to _previous tab"
msgstr "Ga naar vorige _tabblad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2117
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2102
msgid "Switch to the previous tab"
msgstr "Ga naar vorige tabblad"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2122
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2107
msgid "Cl_ose current tab"
msgstr "Het huidige tab_blad sluiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2124
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2109
msgid "Close current tab"
msgstr "Het huidige bestand sluiten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2129
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2114
msgid "_Next Message"
msgstr "V_olgende bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2131
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2116
msgid "Display the next message"
msgstr "Toon het volgende bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2136
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2121
msgid "Next _Important Message"
msgstr "Volgende _belangrijke bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2138
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2123
msgid "Display the next important message"
msgstr "Toon het volgende belangrijke bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2143
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2128
msgid "Next _Thread"
msgstr "Volgende _conversatie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2145
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2130
msgid "Display the next thread"
msgstr "Toon de volgende conversatie"
# _o wordt gebruikt voor V_olgende
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2150
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2135
msgid "Next _Unread Message"
msgstr "Volgende o_ngelezen bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2152
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2137
msgid "Display the next unread message"
msgstr "Toon het volgende ongelezen bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2157
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2142
msgid "_Previous Message"
msgstr "Vo_rige bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2159
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2144
msgid "Display the previous message"
msgstr "Toon het vorige bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2164
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2149
msgid "Pr_evious Important Message"
msgstr "Vorige b_elangrijke bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2166
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2151
msgid "Display the previous important message"
msgstr "Toon het vorige belangrijke bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2171
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2156
msgid "Previous T_hread"
msgstr "Vo_rige conversatie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2173
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2158
msgid "Display the previous thread"
msgstr "Toon de vorige conversatie"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2178
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2163
msgid "P_revious Unread Message"
msgstr "Vorige on_gelezen bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2180
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2165
msgid "Display the previous unread message"
msgstr "Toon het vorige ongelezen bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2187
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2172
msgid "Print this message"
msgstr "Druk dit bericht af"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2194
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2179
msgid "Preview the message to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2199
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2184
msgid "Re_direct"
msgstr "Doorsturen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2201
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2186
msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone"
msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door naar iemand"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2206
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2191
msgid "Remo_ve Attachments"
msgstr "Bijlages _verwijderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2208
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2193
msgid "Remove attachments"
msgstr "Bijlages verwijderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2213
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2198
msgid "Remove Du_plicate Messages"
msgstr "_Duplicaten verwijderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2215
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2200
msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "Geselecteerde berichten aanvinken om te dupliceren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2220 ../mail/mail.error.xml.h:102
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2205 ../mail/mail.error.xml.h:102
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1465
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:179
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Allen beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2222
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2207
msgid "Compose a reply to all the recipients of the selected message"
msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2227 ../mail/mail.error.xml.h:103
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2212 ../mail/mail.error.xml.h:103
msgid "Reply to _List"
msgstr "_Lijst beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2229
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2214
msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "Geef een antwoord voor de mailinglijst van het geselecteerde bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2234
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2219
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:186
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "_Afzender beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2236
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2221
msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
msgstr "Beantwoord dit bericht"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2241
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2226
msgid "_Save as mbox..."
msgstr "Opslaan als _mbox…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2243
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2228
msgid "Save selected messages as an mbox file"
msgstr "Geselecteerde berichten opslaan als mboxbestand"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2248
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2233
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "Zoekmap op mailing_lijst…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2250
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2235
msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze mailinglijst"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2240
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "Zoekmap op _geadresseerden…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2242
msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze geadresseerden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2247
msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgstr "Zoekmap op _afzender…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2249
msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor deze afzender"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2254
msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgstr "Zoekmap op _onderwerp…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2256
msgid "Create a search folder for this subject"
msgstr "Een zoekmap aanmaken voor dit onderwerp"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2261
msgid "_Message Source"
msgstr "_Berichtenbron"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2263
msgid "Show the raw email source of the message"
msgstr "Brontekst van het bericht weergeven"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2290
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2275
msgid "_Undelete Message"
msgstr "Bericht _terughalen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2292
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2277
msgid "Undelete the selected messages"
msgstr "Verwijderen van de geselecteerde berichten ongedaan maken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2297
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2282
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale afmeting"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2299
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2284
msgid "Reset the text to its original size"
msgstr "De tekst zijn oorspronkelijke grootte geven"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2304
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2289
msgid "_Zoom In"
msgstr "In_zoomen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2306
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2291
msgid "Increase the text size"
msgstr "Tekst groter maken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2311
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2313
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2298
msgid "Decrease the text size"
msgstr "Tekst verkleinen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2320
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2305
msgid "Create R_ule"
msgstr "_Regel aanmaken"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2312
msgid "Ch_aracter Encoding"
msgstr "_Tekenset"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2334
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2319
msgid "F_orward As"
msgstr "D_oorsturen als…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2341
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2326
msgid "_Group Reply"
msgstr "_Groep beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2348
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2333
msgid "_Go To"
msgstr "_Ga naar"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2355
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2340
msgid "Mar_k As"
msgstr "Mar_keren als"
# meervoud is beter hier
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2362
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2347
msgid "_Message"
msgstr "B_erichten"
# Menu: _View -> _Zoom -> _Zoom In
# Zoom _Out
# _Normal Sie
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2369
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2354
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2394
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2379
msgid "Mark for Follo_w Up..."
msgstr "Markeren voor vervolg_actie…"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2402
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2387
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Markeren als belan_grijk"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2406
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2391
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markeren als _spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2410
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2395
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markeren als _geen-spam"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2414
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2399
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Als gelezen mar_keren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2418
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2403
msgid "Mark as Uni_mportant"
msgstr "Markeren als _onbelangrijk"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2422
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2407
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Als o_ngelezen markeren"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2466
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2451
msgid "_Caret Mode"
msgstr "_Cursor-modus"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2468
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2453
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
msgstr "Een knipperende cursor tonen in de inhoud van weergegeven berichten"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2474
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2459
msgid "All Message _Headers"
msgstr "Alle bericht_koppen"
# volledige/complete
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2476
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2461
msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "Berichten weergeven met de volledige e-mailheader"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2714
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2699
msgid "Unable to retrieve message"
msgstr "Ophalen van bericht mislukt"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:2776 ../mail/mail-ops.c:2068
+#: ../mail/e-mail-reader.c:2761 ../mail/mail-ops.c:2068
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s'"
msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’"
#. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
#. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3370 ../mail/mail-config.ui.h:31
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3379 ../mail/mail-config.ui.h:31
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:304
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:538
#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
@@ -9107,45 +9125,45 @@ msgstr "Ophalen van bericht ‘%s’"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3545
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3550
#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:172
msgid "_Forward"
msgstr "_Doorsturen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3546
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3551
msgid "Forward the selected message to someone"
msgstr "Het bericht doorsturen naar iemand"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3565
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3570
msgid "Group Reply"
msgstr "Groep beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3566
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3571
msgid "Reply to the mailing list, or to all recipients"
msgstr "Stuur antwoord naar de mailinglijst, of naar alle geadresseerden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3611 ../mail/em-filter-i18n.h:14
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3616 ../mail/em-filter-i18n.h:14
#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:746
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3644
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3649
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1311
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:201
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3648
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3653
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1304
#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:3657 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
+#: ../mail/e-mail-reader.c:3663 ../mail/mail-dialogs.ui.h:16
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
-#: ../mail/e-mail-reader.c:4327
+#: ../mail/e-mail-reader.c:4298
#, c-format
msgid "Folder '%s'"
msgstr "Map ‘%s’"
@@ -9249,7 +9267,7 @@ msgstr "Markeren voor vervolgactie"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:567 ../mail/mail-config.ui.h:69
+#: ../mail/em-account-editor.c:564 ../mail/mail-config.ui.h:69
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:9
msgid "No encryption"
msgstr "Geen versleuteling"
@@ -9257,7 +9275,7 @@ msgstr "Geen versleuteling"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
#. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:571 ../mail/mail-config.ui.h:126
+#: ../mail/em-account-editor.c:568 ../mail/mail-config.ui.h:126
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:20
msgid "TLS encryption"
msgstr "TLS-versleuteling"
@@ -9265,40 +9283,40 @@ msgstr "TLS-versleuteling"
#. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
#. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
#. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:575 ../mail/mail-config.ui.h:91
+#: ../mail/em-account-editor.c:572 ../mail/mail-config.ui.h:91
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:12
msgid "SSL encryption"
msgstr "SSL-versleuteling"
#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:838 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
+#: ../mail/em-account-editor.c:835 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:75
msgctxt "mail-signature"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:919
+#: ../mail/em-account-editor.c:916
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
-#: ../mail/em-account-editor.c:920
+#: ../mail/em-account-editor.c:917
msgid "Always"
msgstr "Altijd"
-#: ../mail/em-account-editor.c:921
+#: ../mail/em-account-editor.c:918
msgid "Ask for each message"
msgstr "Voor elk bericht vragen"
#. Translators: "None" for receiving account type, beside of IMAP, POP3, ...
-#: ../mail/em-account-editor.c:1741 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1701 ../widgets/misc/e-account-tree-view.c:127
msgctxt "mail-receiving"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2140
+#: ../mail/em-account-editor.c:2088
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Mailconfiguratie"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2141
+#: ../mail/em-account-editor.c:2089
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -9308,7 +9326,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik op ‘Volgende’ om te beginnen."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2144
+#: ../mail/em-account-editor.c:2092
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
@@ -9318,19 +9336,19 @@ msgstr ""
"\" staan hoeven niet te worden ingevuld, tenzij u wilt dat deze informatie "
"wordt meegezonden bij de berichten die u verstuurt."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2146 ../mail/em-account-editor.c:2309
+#: ../mail/em-account-editor.c:2094 ../mail/em-account-editor.c:2257
msgid "Receiving Email"
msgstr "E-mail ontvangen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2147
+#: ../mail/em-account-editor.c:2095
msgid "Please configure the following account settings."
msgstr "Configureer de volgende accountinstellingen."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2149 ../mail/em-account-editor.c:2809
+#: ../mail/em-account-editor.c:2097 ../mail/em-account-editor.c:2757
msgid "Sending Email"
msgstr "E-mail versturen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2150
+#: ../mail/em-account-editor.c:2098
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -9339,11 +9357,11 @@ msgstr ""
"servertype u gebruikt, neem dan contact op met uw systeembeheerder of met uw "
"internet-provider."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2152 ../mail/mail-config.ui.h:1
+#: ../mail/em-account-editor.c:2100 ../mail/mail-config.ui.h:1
msgid "Account Information"
msgstr "Accountinformatie"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2153
+#: ../mail/em-account-editor.c:2101
msgid ""
"Please enter a descriptive name for this account below.\n"
"This name will be used for display purposes only."
@@ -9351,11 +9369,11 @@ msgstr ""
"Geef een naam aan dit account in de ruimte hieronder.\n"
"Deze naam zal alleen voor weergave worden gebruikt."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2157
+#: ../mail/em-account-editor.c:2105
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2158
+#: ../mail/em-account-editor.c:2106
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -9369,30 +9387,30 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik op ‘Toepassen’ om uw instellingen op te slaan."
-#: ../mail/em-account-editor.c:2623
+#: ../mail/em-account-editor.c:2571
msgid "Check for _new messages every"
msgstr "Automatisch controleren op _nieuwe post, iedere"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2631
+#: ../mail/em-account-editor.c:2579
msgid "minu_tes"
msgstr "min_uten"
# foto is beter
-#: ../mail/em-account-editor.c:2914
+#: ../mail/em-account-editor.c:2862
msgid "Please select a folder from the current account."
msgstr "Selecteer een map van de huidige account."
-#: ../mail/em-account-editor.c:3224 ../mail/mail-config.ui.h:98
+#: ../mail/em-account-editor.c:3172 ../mail/mail-config.ui.h:98
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:3270 ../mail/em-account-editor.c:3338
+#: ../mail/em-account-editor.c:3218 ../mail/em-account-editor.c:3286
msgid "Receiving Options"
msgstr "Ontvangstinstellingen"
-#: ../mail/em-account-editor.c:3271 ../mail/em-account-editor.c:3339
+#: ../mail/em-account-editor.c:3219 ../mail/em-account-editor.c:3287
msgid "Checking for New Messages"
msgstr "Controleren op nieuwe e-mail"
@@ -9787,12 +9805,12 @@ msgstr "Verplaatsen van map %s"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "Kopiëren van map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2242
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1951 ../mail/message-list.c:2243
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden verplaatst naar map %s"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2244
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1955 ../mail/message-list.c:2245
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "Berichten worden gekopieerd naar map %s"
@@ -10117,16 +10135,16 @@ msgid_plural "Are you sure you want to open %d messages at once?"
msgstr[0] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?"
msgstr[1] "Weet u zeker dat u %d berichten tegelijk wilt openen?"
-#: ../mail/em-utils.c:157
+#: ../mail/em-utils.c:153
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:151
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
-#: ../mail/em-utils.c:332
+#: ../mail/em-utils.c:328
msgid "Message Filters"
msgstr "Berichtenfilters"
-#: ../mail/em-utils.c:908
+#: ../mail/em-utils.c:904
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Berichten van %s"
@@ -11535,7 +11553,7 @@ msgid "From"
msgstr "Van"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:452
-#: ../shell/e-shell-utils.c:217
+#: ../shell/e-shell-utils.c:253
msgid "Berkeley Mailbox (mbox)"
msgstr "Berkeley-postbus (mbox)"
@@ -12212,71 +12230,67 @@ msgstr "_Nooit afbeeldingen van het internet ophalen"
msgid "_Path:"
msgstr "_Pad:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:155 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Poort:"
-
-#: ../mail/mail-config.ui.h:156
+#: ../mail/mail-config.ui.h:155
msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
msgstr ""
"_Waarschuwen wanneer HTML-berichten worden verzonden naar contacten die dat "
"niet willen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:157
+#: ../mail/mail-config.ui.h:156
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Antwoordstijl:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:158
+#: ../mail/mail-config.ui.h:157
msgid "_Script:"
msgstr "_Script:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:159
+#: ../mail/mail-config.ui.h:158
msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "_Beveiligde HTTP-proxy"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:161 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
+#: ../mail/mail-config.ui.h:160 ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:29
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:28
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
#. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.ui.h:163
+#: ../mail/mail-config.ui.h:162
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Bewegende afbeeldingen tonen"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+#: ../mail/mail-config.ui.h:163
msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
msgstr "_Foto van de afzender in het e-mailvoorbeeldvenster weergeven"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:165
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
msgid "_Trash Folder:"
msgstr "_Prullenbak:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+#: ../mail/mail-config.ui.h:165
msgid "_Use Secure Connection:"
msgstr "Beveiligde verbinding gebr_uiken:"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:167
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
msgid "_Use system defaults"
msgstr "_Systeemstandaarden gebruiken"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:168
+#: ../mail/mail-config.ui.h:167
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Hetzelfde lettertype gebruiken als bij andere programma's"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
+#: ../mail/mail-config.ui.h:168 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:48
msgid "a"
msgstr "a"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:170 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
+#: ../mail/mail-config.ui.h:169 ../smime/gui/smime-ui.ui.h:49
msgid "b"
msgstr "b"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:171
+#: ../mail/mail-config.ui.h:170
msgid "color"
msgstr "kleur"
-#: ../mail/mail-config.ui.h:172
+#: ../mail/mail-config.ui.h:171
msgid "description"
msgstr "omschrijving"
@@ -13372,86 +13386,86 @@ msgstr "_Synchroniseren"
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
-#: ../mail/message-list.c:1214
+#: ../mail/message-list.c:1215
msgid "Unseen"
msgstr "Ongelezen"
-#: ../mail/message-list.c:1215
+#: ../mail/message-list.c:1216
msgid "Seen"
msgstr "Gelezen"
-#: ../mail/message-list.c:1216
+#: ../mail/message-list.c:1217
msgid "Answered"
msgstr "Beantwoord"
-#: ../mail/message-list.c:1217
+#: ../mail/message-list.c:1218
msgid "Forwarded"
msgstr "Doorgestuurd"
-#: ../mail/message-list.c:1218
+#: ../mail/message-list.c:1219
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:1219
+#: ../mail/message-list.c:1220
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Meerdere Berichten"
-#: ../mail/message-list.c:1223
+#: ../mail/message-list.c:1224
msgid "Lowest"
msgstr "Laagste"
-#: ../mail/message-list.c:1224
+#: ../mail/message-list.c:1225
msgid "Lower"
msgstr "Laag"
-#: ../mail/message-list.c:1228
+#: ../mail/message-list.c:1229
msgid "Higher"
msgstr "Hoog"
-#: ../mail/message-list.c:1229
+#: ../mail/message-list.c:1230
msgid "Highest"
msgstr "Hoogste"
-#: ../mail/message-list.c:1848 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
+#: ../mail/message-list.c:1849 ../widgets/table/e-cell-date.c:46
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1855 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1856 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Vandaag %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1864
+#: ../mail/message-list.c:1865
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Gisteren %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1876
+#: ../mail/message-list.c:1877
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1884
+#: ../mail/message-list.c:1885
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %l:%M %p"
-#: ../mail/message-list.c:1886
+#: ../mail/message-list.c:1887
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
-#: ../mail/message-list.c:2671
+#: ../mail/message-list.c:2672
msgid "Select all visible messages"
msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten"
-#: ../mail/message-list.c:2829 ../mail/message-list.etspec.h:10
+#: ../mail/message-list.c:2830 ../mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Messages"
msgstr "Berichten"
#. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:4505 ../mail/message-list.c:4919
+#: ../mail/message-list.c:4506 ../mail/message-list.c:4930
msgid "Generating message list"
msgstr "Genereren van berichtenlijst"
-#: ../mail/message-list.c:4738
+#: ../mail/message-list.c:4745
msgid ""
"No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
">Clear menu item or change it."
@@ -13459,7 +13473,7 @@ msgstr ""
"Geen enkel mailbericht voldoet aan uw zoekopdracht. Wis de zoekopdracht via "
"het menu Zoeken->Wissen of wijzig de zoekopdracht."
-#: ../mail/message-list.c:4740
+#: ../mail/message-list.c:4747
msgid "There are no messages in this folder."
msgstr "Er zijn momenteel geen berichten in deze map."
@@ -13739,7 +13753,7 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Contact"
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
msgid "Create a new contact"
msgstr "Nieuw contact maken"
@@ -13750,7 +13764,7 @@ msgstr "Contacten_lijst"
# een nieuwe contactenlijst aanmaken
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:285
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:773
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Maak een nieuwe contactenlijst"
@@ -13834,75 +13848,83 @@ msgstr "He_rnoemen…"
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "Het geselecteerde adresboek hernoemen"
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:722
+msgid "S_ave Address Book as vCard"
+msgstr "Adresboek op_slaan als VCard"
+
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:724
+msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
+msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
msgid "Stop loading"
msgstr "Stoppen met laden"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:729
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "_Contact kopiëren naar…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:731
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:738
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "Kopieer de geselecteerde contacten naar een ander adresboek"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:736
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
msgid "_Delete Contact"
msgstr "Contact _verwijderen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:743
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "In contact _zoeken…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:745
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "Zoek naar tekst in het weergegeven contact"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:750
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "Contact _doorsturen…"
# naar een ander
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:752
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "Stuur de geselecteerde contacten naar iemand anders"
# kaart verplaatsen naar
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:757
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "Contact ver_plaatsen naar…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:759
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:766
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "Verplaats de geselecteerde contacten naar een ander adresboek"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:764
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
msgid "_New Contact..."
msgstr "_Nieuw contact…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:771
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
msgid "New Contact _List..."
msgstr "Nieuwe _contactenlijst…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:778
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
msgid "_Open Contact"
msgstr "Contact _openen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:780
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
msgid "View the current contact"
msgstr "Huidige contact tonen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:785
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:792
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "Stuur Bericht aan Contact…"
# geadresseerden
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:787
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "Stuur een bericht naar de geselecteerde contacten"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:794
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1495
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1502
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:808
msgid "_Actions"
msgstr "_Acties"
@@ -13912,70 +13934,76 @@ msgstr "_Acties"
# Vertical view
# Preview heeft hier niet de betekenis van 'voorbeeld'
# Berichtweergave/Berichtinhoud/Weergave
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:801
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:808
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:663
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:815
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1320
msgid "_Preview"
msgstr "_Berichtenweergave"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:810
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:817
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:676
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:828
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschappen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
+#. Translators: This is an action label
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:830
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:976
+msgid "_Save as vCard..."
+msgstr "Op_slaan als vCard…"
+
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:858
msgid "Contact _Preview"
msgstr "Contacten_weergave"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
msgid "Show contact preview window"
msgstr "Contacten-voorbeeldvenster tonen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:867
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:879
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:733
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:897
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1418
msgid "_Classic View"
msgstr "_Klassieke weergave"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "Het contact onder de contactenenlijst tonen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:886
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:740
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:904
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1425
msgid "_Vertical View"
msgstr "_Verticale weergave"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "Contacten-voorbeeld naast contactenlijst tonen"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1651
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1662
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:750
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:921
msgid "Any Category"
msgstr "Elke categorie"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1665
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1676
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:757
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:956
msgid "Unmatched"
msgstr "Niet passend"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:901
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1675
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:913
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1686
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:767
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:966
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1501
@@ -13983,33 +14011,19 @@ msgstr "Niet passend"
msgid "Advanced Search"
msgstr "Uitgebreid zoeken"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:934
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "Druk alle getoonde contacten af"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:941
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:953
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "Geeft een voorbeeld van de af te drukken contacten"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:948
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:960
msgid "Print selected contacts"
msgstr "Druk geselecteerde contacten af"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
-msgid "S_ave Address Book as vCard"
-msgstr "Adresboek op_slaan als VCard"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:965
-msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
-msgstr "De contacten in het geselecteerde adresboek opslaan als VCard"
-
-#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:971
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:981
-msgid "_Save as vCard..."
-msgstr "Op_slaan als vCard…"
-
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:973
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:978
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "De geselecteerde contacten opslaan als een VCard"
@@ -14133,6 +14147,10 @@ msgstr "_Zoek ondersteunde zoekbases"
msgid "_Login method:"
msgstr "_Aanmeldmethode:"
+#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:27
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Poort:"
+
#: ../modules/addressbook/ldap-config.ui.h:28
msgid "_Search scope:"
msgstr "_Zoek gebied:"
@@ -14285,7 +14303,7 @@ msgid "Wee_k starts on:"
msgstr "W_eek begint:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:51
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1634
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1645
msgid "Work Week"
msgstr "Werkweek"
@@ -15278,96 +15296,96 @@ msgid "_Reply"
msgstr "_Beantwoorden"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1472
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:278
+msgid "Save as iCalendar..."
+msgstr "Opslaan als vCard…"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Bijeenkomst plannen…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1474
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "Zet een afspraak om in een bijeenkomst"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1479
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "Naar _afspraak converteren…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1481
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1488
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "Zet een bijeenkomst om in een afspraak"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1486
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1493
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1606
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1617
msgid "Day"
msgstr "Dag"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1608
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1619
msgid "Show one day"
msgstr "één dag tonen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1613
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1624
msgid "List"
msgstr "Lijst"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1615
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1626
msgid "Show as list"
msgstr "Lijstweergave"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1631
msgid "Month"
msgstr "Maand"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1622
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1633
msgid "Show one month"
msgstr "één maand tonen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1627
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1638
msgid "Week"
msgstr "Week"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1629
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1640
msgid "Show one week"
msgstr "één week tonen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1636
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1647
msgid "Show one work week"
msgstr "Eén werkweek tonen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1644
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1655
msgid "Active Appointments"
msgstr "Actieve afspraken"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1658
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1669
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "Afspraken van de komende 7 dagen"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1689
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1700
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:781
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:980
msgid "Description contains"
msgstr "Omschrijving bevat"
# onderwerp/samevatting
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1696
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1707
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:987
msgid "Summary contains"
msgstr "Samenvatting bevat"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1708
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
msgid "Print this calendar"
msgstr "Deze agenda afdrukken"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1715
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de agenda"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:291
-msgid "Save as iCalendar..."
-msgstr "Opslaan als vCard…"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1814
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1799
msgid "Go To"
msgstr "Ga naar"
@@ -15407,7 +15425,7 @@ msgstr "De geselecteerde memo weergeven"
msgid "Open _Web Page"
msgstr "Open _website"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:283
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:290
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:814
msgid "Print the selected memo"
msgstr "De geselecteerde memo afdrukken"
@@ -15466,17 +15484,17 @@ msgstr "_Open taak"
msgid "View the selected task"
msgstr "De geselecteerde taak weergeven"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:370
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
-msgid "Print the selected task"
-msgstr "De geselecteerde taak afdrukken"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:378
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:365
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:829
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1028
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "_Opslaan als iCalendar…"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:377
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1013
+msgid "Print the selected task"
+msgstr "De geselecteerde taak afdrukken"
+
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.c:437
msgid "Selected Calendars for Alarms"
msgstr "Geselecteerde agenda's voor alarmeringen"
@@ -15806,38 +15824,38 @@ msgstr "Geen"
# In menu Nieuw
# _b wordt gebruikt voor adres_boek
# _e voor bij_eenkomst
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:184
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:183
msgctxt "New"
msgid "_Mail Message"
msgstr "Be_richt"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:186
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:185
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Een nieuwe e-mail opstellen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:194
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:193
msgctxt "New"
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Berichten_map"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:196
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:195
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Nieuwe berichtenmap aanmaken"
# E-mailaccounts / E-mail-accounts / E-mail accounts
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:495
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:494
msgid "Mail Accounts"
msgstr "E-mail accounts"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:503
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:502
msgid "Mail Preferences"
msgstr "E-mailvoorkeuren"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:511
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:510
msgid "Composer Preferences"
msgstr "Berichten opstellen"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:519
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:518
msgid "Network Preferences"
msgstr "Netwerkvoorkeuren"
@@ -16471,11 +16489,12 @@ msgstr ""
"Lijst met trefwoorden waarmee de bijlageherinneringsplugin de tekstinhoud "
"van het bericht controleert"
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:121
+#. Check buttons
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:117
msgid "_Do not show this message again."
msgstr "_Dit bericht niet meer tonen."
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:453
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:451
#: ../plugins/templates/templates.c:411
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
@@ -16495,7 +16514,7 @@ msgstr "Bericht heeft geen bijlage"
# bijlage toevoegen/bestand bijvoegen
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:3
-msgid "_Add Attachment..."
+msgid "_Add attachment..."
msgstr "_Bijlage toevoegen…"
#: ../plugins/attachment-reminder/org-gnome-attachment-reminder.error.xml.h:4
@@ -16520,25 +16539,25 @@ msgstr "Audio in bericht opgenomen"
msgid "Play audio attachments directly in mail messages."
msgstr "Geluidsbijlage direct afspelen in e-mailbericht."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:186
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:183
msgid "Select name of the Evolution backup file"
msgstr "Selecteer naam van het Evolution-archief"
# na het maken van de reservekopie/archief
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:219
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:216
msgid "_Restart Evolution after backup"
msgstr "Evolution _herstarten na het maken van de back-up"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:245
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:242
msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
msgstr "Selecteer de back-up waarmee Evolution hersteld wordt"
# herstelbewerking/operatie
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:258
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:255
msgid "_Restart Evolution after restore"
msgstr "Evolution _herstarten na de hersteloperatie"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:326
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:323
msgid ""
"You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
@@ -16548,36 +16567,36 @@ msgstr ""
"agenda's, taken, memo's en adresgegevens herstellen. U kunt hiermee ook uw "
"persoonlijke instellingen en e-mailfilters herstellen."
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:333
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:330
msgid "_Restore Evolution from the backup file"
msgstr "Evolution _herstellen via een back-up"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:337
msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
msgstr "Evolution-archief selecteren voor herstellen:"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:343
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:340
msgid "Choose a file to restore"
msgstr "Kies een bestand om te herstellen"
# reservekopie/archief/backup
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:351
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:348
msgid "Restore from backup"
msgstr "Back-up terugzetten"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:389
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:386
msgid "_Back up Evolution Data..."
msgstr "_Back-up maken van Evolution-data…"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:391
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:388
msgid "Back up Evolution data and settings to an archive file"
msgstr "Back-up maken van Evolution-data en -instellingen"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:396
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:393
msgid "R_estore Evolution Data..."
msgstr "Evolution-data _herstellen…"
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:398
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:395
msgid "Restore Evolution data and settings from an archive file"
msgstr "Evolution-data en -instellingen herstellen vanuit een back-up"
@@ -19345,6 +19364,15 @@ msgstr "_Onderdrukte HTML-delen tonen als bijlagen"
msgid "HTML _Mode"
msgstr "HTML-modus"
+# betere vertaling: profileren/
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:1
+msgid "Evolution Profiler"
+msgstr "Evolution profileren"
+
+#: ../plugins/profiler/org-gnome-evolution-profiler.eplug.xml.h:2
+msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
+msgstr "Profiel-datagebeurtenissen in Evolution (alleen voor ontwikkelaars)."
+
#: ../plugins/pst-import/org-gnome-pst-import.eplug.xml.h:1
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "Outlook-berichten importeren uit PST-bestand"
@@ -20007,7 +20035,7 @@ msgstr "Zijpaneel is zichtbaar"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "Waarschuwingsdialoog voor instabiele versie overslaan"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:373
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:35 ../shell/main.c:371
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Beginnen in offline stand"
@@ -20200,15 +20228,15 @@ msgstr "_Zoeken naar:"
msgid "i_n"
msgstr "i_n"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:219
+#: ../shell/e-shell-utils.c:255
msgid "vCard (.vcf)"
msgstr "vCard (.vcf)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:221
+#: ../shell/e-shell-utils.c:257
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
-#: ../shell/e-shell-utils.c:242
+#: ../shell/e-shell-utils.c:278
msgid "All Files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)"
@@ -20529,7 +20557,7 @@ msgid "Execute these search parameters"
msgstr "Deze zoekparameters uitvoeren"
#. Translators: This is used for the main window title.
-#: ../shell/e-shell-window-private.c:580
+#: ../shell/e-shell-window-private.c:584
#, c-format
msgid "%s - Evolution"
msgstr "%s - Evolution"
@@ -20538,20 +20566,20 @@ msgstr "%s - Evolution"
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: ../shell/e-shell.c:314
+#: ../shell/e-shell.c:257
msgid "Preparing to go offline..."
msgstr "Voorbereiden voor offline-gebruik..."
-#: ../shell/e-shell.c:367
+#: ../shell/e-shell.c:310
msgid "Preparing to go online..."
msgstr "Voorbereiden om online te gaan..."
-#: ../shell/e-shell.c:429
+#: ../shell/e-shell.c:372
msgid "Preparing to quit..."
msgstr "Voorbereiden voor afsluiten..."
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:189
+#: ../shell/main.c:188
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -20588,7 +20616,7 @@ msgstr ""
"ons\n"
"harde werk en wachten in spanning op uw bijdrage!\n"
-#: ../shell/main.c:213
+#: ../shell/main.c:212
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -20596,13 +20624,13 @@ msgstr ""
"Bedankt!\n"
"Het Evolution team\n"
-#: ../shell/main.c:220
+#: ../shell/main.c:219
msgid "Do not tell me again"
msgstr "Dit bericht niet meer weergeven"
#. Translators: Do NOT translate the five component
#. * names, they MUST remain in English!
-#: ../shell/main.c:367
+#: ../shell/main.c:365
msgid ""
"Start Evolution showing the specified component. Available options are "
"'mail', 'calendar', 'contacts', 'tasks', and 'memos'"
@@ -20610,53 +20638,53 @@ msgstr ""
"Evolution starten waarbij het opgegeven onderdeel wordt getoond. Beschikbare "
"opties zijn: ‘post’, ‘agenda’, ‘contacten’, ‘taken’ en ‘memo's’"
-#: ../shell/main.c:371
+#: ../shell/main.c:369
msgid "Apply the given geometry to the main window"
msgstr "Pas de gegeven afmetingen toe op het hoofdvenster"
-#: ../shell/main.c:375
+#: ../shell/main.c:373
msgid "Start in online mode"
msgstr "Beginnen in online modus"
-#: ../shell/main.c:377
+#: ../shell/main.c:375
msgid "Ignore network availability"
msgstr "Beschikbaarheid netwerk negeren"
-#: ../shell/main.c:379
+#: ../shell/main.c:377
msgid "Start in \"express\" mode"
msgstr "Beginnen in ‘expres’-modus"
# geforceerd laten stoppen/doen stoppen
-#: ../shell/main.c:382
+#: ../shell/main.c:380
msgid "Forcibly shut down Evolution"
msgstr "Evolution geforceerd afsluiten"
-#: ../shell/main.c:385
+#: ../shell/main.c:383
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Verzend de debug-uitvoer van alle componenten naar een bestand."
-#: ../shell/main.c:387
+#: ../shell/main.c:385
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "Het laden van plugins deactiveren."
-#: ../shell/main.c:389
+#: ../shell/main.c:387
msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "Voorbeeldpaneel van Post, Adresboek en Taken uitzetten."
-#: ../shell/main.c:393
+#: ../shell/main.c:391
msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgstr "URI's of bestandsnamen opgegeven als rest van argumenten importeren."
-#: ../shell/main.c:395
+#: ../shell/main.c:393
msgid "Request a running Evolution process to quit"
msgstr "Verzoek een draaiend Evolution-proces te stoppen"
# Personal information manager
-#: ../shell/main.c:569 ../shell/main.c:577
+#: ../shell/main.c:557 ../shell/main.c:565
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
msgstr "- Het Evolution PIM en e-mailprogramma"
-#: ../shell/main.c:640
+#: ../shell/main.c:627
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -20665,7 +20693,7 @@ msgstr ""
"%s: --online en --offline kan niet tegelijk worden gebruikt.\n"
" Gebruik ‘%s --help’ voor meer informatie.\n"
-#: ../shell/main.c:646
+#: ../shell/main.c:633
#, c-format
msgid ""
"%s: --force-online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -21495,11 +21523,11 @@ msgstr "MIME-type:"
msgid "_Suggest automatic display of attachment"
msgstr "_Probeer bijlage automatisch weer te geven"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:91
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:96
msgid "Could not set as background"
msgstr "Kon achtergrond niet instellen"
-#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:141
+#: ../widgets/misc/e-attachment-handler-image.c:148
msgid "Set as _Background"
msgstr "Als _achtergrond instellen"
@@ -22062,7 +22090,7 @@ msgstr "Geen"
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:134
#: ../widgets/misc/e-signature-editor.c:560
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:368
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:348
#: ../widgets/misc/e-signature-script-dialog.c:215
msgid "Unnamed"
msgstr "Naamloos"
@@ -22079,15 +22107,15 @@ msgstr "Handtekening bewerken"
msgid "_Signature Name:"
msgstr "_Naam handtekening:"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:313
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:293
msgid "Add Signature Script"
msgstr "Handtekening-script toevoegen"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:378
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:358
msgid "Edit Signature Script"
msgstr "Handtekening-script bewerken"
-#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:598
+#: ../widgets/misc/e-signature-manager.c:577
msgid "Add _Script"
msgstr "_Script toevoegen"
@@ -22133,21 +22161,21 @@ msgstr "Verwijzing in browser openen"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "E-mail_adres kopiëren"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1105
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:424 ../widgets/misc/e-web-view.c:1080
msgid "Select all text and images"
msgstr "De gehele tekst en afbeeldingen selecteren"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:885 ../widgets/misc/e-web-view.c:887
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:889
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:860 ../widgets/misc/e-web-view.c:862
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:864
#, c-format
msgid "Click to call %s"
msgstr "Klik om %s te bellen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:891
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:866
msgid "Click to hide/unhide addresses"
msgstr "Klik om adressen te tonen/verbergen"
-#: ../widgets/misc/e-web-view.c:893
+#: ../widgets/misc/e-web-view.c:868
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Klik hier om %s te openen"
@@ -22445,25 +22473,6 @@ msgstr "Alles selecteren"
msgid "Input Methods"
msgstr "Invoermethodes"
-#~ msgid "Run Anjal in a window"
-#~ msgstr "Anjal in een venster draaien"
-
-# aanduiden/markeren/aanmerken/instellen/aangeven
-#~ msgid "Make Anjal the default email client"
-#~ msgstr "Maak Anjal het standaard e-mailprogramma"
-
-# standaard manier van antwoorden
-#~ msgid "Anjal email client"
-#~ msgstr "Anjal e-mailprogramma "
-
-# betere vertaling: profileren/
-#~ msgid "Evolution Profiler"
-#~ msgstr "Evolution profileren"
-
-#~ msgid "Profile data events in Evolution (for developers only)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Profiel-datagebeurtenissen in Evolution (alleen voor ontwikkelaars)."
-
#~ msgid "(map)"
#~ msgstr "(kaart)"