aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Srebotnjak <miles@filmsi.net>2012-03-11 04:31:31 +0800
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2012-03-11 04:31:31 +0800
commit9f2ba5f024ac900b98d24f4305c102e91035f433 (patch)
treec9f1f218d0d1578a250ff24e9c0d04c03f21891f
parente86608ba0cae51a0a18cd1834d29583c5f84326b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-9f2ba5f024ac900b98d24f4305c102e91035f433.tar
gsoc2013-evolution-9f2ba5f024ac900b98d24f4305c102e91035f433.tar.gz
gsoc2013-evolution-9f2ba5f024ac900b98d24f4305c102e91035f433.tar.bz2
gsoc2013-evolution-9f2ba5f024ac900b98d24f4305c102e91035f433.tar.lz
gsoc2013-evolution-9f2ba5f024ac900b98d24f4305c102e91035f433.tar.xz
gsoc2013-evolution-9f2ba5f024ac900b98d24f4305c102e91035f433.tar.zst
gsoc2013-evolution-9f2ba5f024ac900b98d24f4305c102e91035f433.zip
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po800
1 files changed, 348 insertions, 452 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5959e7dd7f..caa3236191 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-29 11:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 10:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-10 14:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-10 21:17+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: \n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgid "A contact already exists with this address. Would you like to add a new c
msgstr "Stik s tem naslovom že obstaja. Ali želite vseeno dodati novo vizitko z enakim naslovom?"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:33
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:601
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
#: ../widgets/table/e-table-config.ui.h:6
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Ob_letnica:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:729
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2076
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2131
msgid "Anniversary"
msgstr "Obletnica"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Obletnica"
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:728
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2075
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2130
#: ../capplet/anjal-settings-main.c:83
#: ../shell/main.c:133
msgid "Birthday"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "_Naslov:"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:196
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:82
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1360
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:296
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:300
msgid "Home"
msgstr "Doma"
@@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Doma"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:81
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:708
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:1357
-#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:304
+#: ../widgets/misc/e-contact-map.c:308
msgid "Work"
msgstr "Delo"
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgid "_Snooze"
msgstr "_Dremež"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-notify.ui.h:3
-#: ../e-util/e-alert-dialog.c:164
+#: ../libevolution-utils/e-alert-dialog.c:162
msgid "_Dismiss"
msgstr "_Opusti"
@@ -3176,9 +3176,9 @@ msgstr "Ni mogoče odpreti opomnikov v '%s': %s"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1156
#: ../em-format/em-format.c:1065
#: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2669
-#: ../mail/em-format-html.c:2734
-#: ../mail/em-format-html.c:2758
+#: ../mail/em-format-html.c:2666
+#: ../mail/em-format-html.c:2731
+#: ../mail/em-format-html.c:2755
#: ../mail/message-list.etspec.h:9
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:72
msgid "To"
@@ -4032,29 +4032,29 @@ msgstr "Ustvarjeno"
msgid "Last modified"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:427
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:434
msgid "Cut selected events to the clipboard"
msgstr "Izreži izbrane dogodke v odložišče"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:433
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:440
msgid "Copy selected events to the clipboard"
msgstr "Kopiraj izbrane dogodke v odložišče"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:439
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:446
msgid "Paste events from the clipboard"
msgstr "Prilepi izbrane dogodke iz odložišča"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:445
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:452
msgid "Delete selected events"
msgstr "Izbriši izbrane dogodke"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:464
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:472
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:198
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:286
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Brisanje izbranih predmetov"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:660
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:638
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:878
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:1161
msgid "Updating objects"
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "Posodabljanje predmetov"
#. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
#. To Translators: It will display
#. * "Organizer: NameOfTheUser <email@ofuser.com>"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1918
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1973
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:555
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:827
#, c-format
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "Organizator: %s <%s>"
#. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
#. With SunOne accounts, there may be no ':' in
#. * organizer.value.
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1922
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1977
#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:560
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:831
#, c-format
@@ -4081,14 +4081,14 @@ msgid "Organizer: %s"
msgstr "Organizator: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1993
#: ../calendar/gui/print.c:3363
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "Mesto: %s"
#. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1969
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2024
#, c-format
msgid "Time: %s %s"
msgstr "Čas: %s %s"
@@ -4407,7 +4407,7 @@ msgstr "Vzrok napake: %s"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1902
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:958
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:458
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:453
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:339
#: ../smime/gui/component.c:54
msgid "Enter password"
@@ -6737,41 +6737,41 @@ msgid "Please enter your password."
msgstr "Vnesite svoje geslo."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:282
-#: ../mail/em-account-editor.c:5436
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:67
+#: ../mail/em-account-editor.c:5453
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:68
msgid "CalDAV"
msgstr "CalDAV"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:376
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:421
-#: ../mail/em-account-editor.c:5307
-#: ../mail/em-account-editor.c:5364
+#: ../mail/em-account-editor.c:5324
+#: ../mail/em-account-editor.c:5381
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:295
#: ../modules/online-accounts/e-online-accounts-google.c:369
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:55
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:87
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:83
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:497
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:601
-#: ../mail/em-account-editor.c:4840
-#: ../mail/em-account-editor.c:4875
+#: ../mail/em-account-editor.c:4857
+#: ../mail/em-account-editor.c:4892
msgid "Always (SSL)"
msgstr "Vedno (SSL)"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:500
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:604
-#: ../mail/em-account-editor.c:4843
-#: ../mail/em-account-editor.c:4878
+#: ../mail/em-account-editor.c:4860
+#: ../mail/em-account-editor.c:4895
msgid "When possible (TLS)"
msgstr "Ko je mogoče (TLS)"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:503
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:607
#: ../mail/em-account-editor.c:1752
-#: ../mail/em-account-editor.c:4846
-#: ../mail/em-account-editor.c:4881
+#: ../mail/em-account-editor.c:4863
+#: ../mail/em-account-editor.c:4898
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
@@ -6848,8 +6848,8 @@ msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fet
msgstr "Zadnji pregled nastavitev pred poskusom povezave s strežnikom in poskusom prejema vaše pošte."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:678
-#: ../mail/em-account-editor.c:2955
-#: ../mail/em-account-editor.c:3094
+#: ../mail/em-account-editor.c:2972
+#: ../mail/em-account-editor.c:3111
msgid "Identity"
msgstr "Istovetnost"
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Nazaj - Možnosti prejemanja"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:683
-#: ../mail/em-account-editor.c:4107
+#: ../mail/em-account-editor.c:4124
msgid "Defaults"
msgstr "Privzeto"
@@ -6930,12 +6930,12 @@ msgid "Setup Google calendar with Evolution"
msgstr "Nastaviteve koledar Google z evolution"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:861
-#: ../mail/em-account-editor.c:4935
+#: ../mail/em-account-editor.c:4952
msgid "You may need to enable IMAP access."
msgstr "Morda je treba omogočiti IMAP dostop."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:869
-#: ../mail/em-account-editor.c:4912
+#: ../mail/em-account-editor.c:4929
msgid "Google account settings:"
msgstr "Nastavite računa Google:"
@@ -6944,12 +6944,12 @@ msgid "Setup Yahoo calendar with Evolution"
msgstr "Nastavite koledar Yahoo z Evolution"
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:899
-#: ../mail/em-account-editor.c:4982
+#: ../mail/em-account-editor.c:4999
msgid "Yahoo calendars are named as firstname_lastname. We have tried to form the calendar name. So please confirm and re-enter the calendar name if it is not correct."
msgstr "Koledarji Yahoo so poimenovani kot ime_priimek. Potrdite in znova vnesite ime koledarja, če ni pravilno."
#: ../capplet/settings/mail-account-view.c:908
-#: ../mail/em-account-editor.c:4967
+#: ../mail/em-account-editor.c:4984
msgid "Yahoo account settings:"
msgstr "Nastavite računa Yahoo:"
@@ -6976,7 +6976,7 @@ msgstr "Pomočnik za račune Evolution"
#. create the local source group
#: ../capplet/settings/mail-capplet-shell.c:377
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:534
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:536
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:106
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-migrate.c:136
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:119
@@ -7902,9 +7902,8 @@ msgid "Preferred New button item"
msgstr "Ustvari nov preizkusni predmet"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:76
-#, fuzzy
msgid "Name of the preferred New toolbar button item"
-msgstr "Ime prednostnega "
+msgstr "Ime prednostnega novega gumba orodne vrstice"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:77
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:1
@@ -8038,9 +8037,8 @@ msgid "Tasks due today color"
msgstr "Barva nalog, ki zakasnijo danes"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:106
-#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-due-today-highlight"
-msgstr "Barva ozadja nalog, ki zakasnijo danes, v obliki \"#rrggbb\"."
+msgstr "Barva ozadja nalog, ki zakasnijo danes, v obliki \"#rrggbb\". Uporabljeno skupaj z možnostjo poudarjanja danes zakasnelih nalog."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:60
@@ -8083,7 +8081,7 @@ msgstr "Barva zakasnelih nalog"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
#, fuzzy
msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used together with task-overdue-highlight."
-msgstr "Barva ozadja zakasnjenih nalog v obliki \"#rrggbb\"."
+msgstr "Barva ozadja zakasnjenih nalog v obliki \"#rrggbb\". Uporabljeno skupaj z možnostjo poudarjanja zakasnjenih nalog."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:116
#: ../modules/calendar/apps_evolution_calendar.schemas.in.h:37
@@ -8429,7 +8427,7 @@ msgstr "Pokaži polje \"Odgovori\" pri objavi na novičarski skupini. Možnost j
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
#, fuzzy
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
-msgstr "_Ohrani podpis nad izvirnim sporočilom ob odgovoru"
+msgstr "Digitalno podpiši sporočila, kadar je podpisano tudi originalno sporočilo (PGP ali S/MIME)"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:42
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:12
@@ -8867,7 +8865,7 @@ msgstr "Razvrsti račune abecedno v drevesu map"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:130
msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user"
-msgstr ""
+msgstr "Pove, kako naj bodo razvrščeni računi v drevesu map v pogledu pošte. Izbrana možnost pomeni abecedno razvrščanje z izjemo map na tem računalniku in iskalnih map, sicer pa se računi razvrstijo po zaporedju, ki ga določi uporabnik."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:131
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:142
@@ -9347,7 +9345,7 @@ msgstr "Opravilo brisanja"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:2
msgid "Whether to delete processed iTip objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj se obdelani predmeti iTip izbrišejo"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:1
#: ../plugins/mail-notification/apps-evolution-mail-notification.schemas.in.h:1
@@ -9435,7 +9433,7 @@ msgstr "Način za prikaz elektronske pošte"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:2
msgid "The mode to use for displaying mails. \"normal\" makes Evolution choose the best part to show, \"prefer_plain\" makes it use the text part, if present, and \"only_plain\" forces Evolution to only show plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Način prikazovanja elektronskih sporočil. Običajni način pomeni, da program Evolution izbere najboljši del za prikaz, z \"prefer_plain\" uporabi besedilni del, če je vsebovan, \"only_plain\" pa vsili prikaz običajnega besedila."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
@@ -9616,18 +9614,18 @@ msgstr "Odgovori-na"
#: ../em-format/em-format.c:1066
#: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2670
-#: ../mail/em-format-html.c:2738
-#: ../mail/em-format-html.c:2761
+#: ../mail/em-format-html.c:2667
+#: ../mail/em-format-html.c:2735
+#: ../mail/em-format-html.c:2758
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:73
msgid "Cc"
msgstr "Kp"
#: ../em-format/em-format.c:1067
#: ../em-format/em-format-quote.c:318
-#: ../mail/em-format-html.c:2671
-#: ../mail/em-format-html.c:2742
-#: ../mail/em-format-html.c:2764
+#: ../mail/em-format-html.c:2668
+#: ../mail/em-format-html.c:2739
+#: ../mail/em-format-html.c:2761
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:74
msgid "Bcc"
msgstr "Skp"
@@ -9708,13 +9706,13 @@ msgstr "Ni mogoče razčleniti PGP sporočila:"
#. pseudo-header
#: ../em-format/em-format-quote.c:476
-#: ../mail/em-format-html.c:2863
+#: ../mail/em-format-html.c:2860
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1046
msgid "Mailer"
msgstr "Poštni odjemalec"
#: ../em-format/em-format-quote.c:566
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1221
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1235
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Posredovano sporočilo --------"
@@ -9988,7 +9986,7 @@ msgstr "Ni mogoče prikazati pomoči za program Evolution."
#. Don't delete this code, since it is needed so that xgettext can extract the translations.
#. * Please, keep these strings in sync with the strings in the timespans array
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:69
#, c-format
msgid "1 second ago"
msgid_plural "%d seconds ago"
@@ -9997,7 +9995,7 @@ msgstr[1] "Pred %d sekundo"
msgstr[2] "Pred %d sekundama"
msgstr[3] "Pred %d sekundami"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:70
#, c-format
msgid "1 second in the future"
msgid_plural "%d seconds in the future"
@@ -10006,7 +10004,7 @@ msgstr[1] "%d sekunda v prihodnosti"
msgstr[2] "%d sekundi v prihodnosti"
msgstr[3] "%d sekunde v prihodnosti"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:71
#, c-format
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%d minutes ago"
@@ -10015,7 +10013,7 @@ msgstr[1] "Pred %d minuto"
msgstr[2] "Pred %d minutama"
msgstr[3] "Pred %d minutami"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:72
#, c-format
msgid "1 minute in the future"
msgid_plural "%d minutes in the future"
@@ -10024,7 +10022,7 @@ msgstr[1] "%d minuta v prihodnosti"
msgstr[2] "%d minuti v prihodnosti"
msgstr[3] "%d minute v prihodnosti"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%d hours ago"
@@ -10033,7 +10031,7 @@ msgstr[1] "Pred %d uro"
msgstr[2] "Pred %d urama"
msgstr[3] "Pred %d urami"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:74
#, c-format
msgid "1 hour in the future"
msgid_plural "%d hours in the future"
@@ -10042,7 +10040,7 @@ msgstr[1] "%d ura v prihodnosti"
msgstr[2] "%d uri v prihodnosti"
msgstr[3] "%d ure v prihodnosti"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:75
#, c-format
msgid "1 day ago"
msgid_plural "%d days ago"
@@ -10051,7 +10049,7 @@ msgstr[1] "Pred %d dnevom"
msgstr[2] "Pred %d dnevoma"
msgstr[3] "Pred %d dnevi"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:76
#, c-format
msgid "1 day in the future"
msgid_plural "%d days in the future"
@@ -10060,7 +10058,7 @@ msgstr[1] "%d dan v prihodnosti"
msgstr[2] "%d dneva v prihodnosti"
msgstr[3] "%d dnevi v prihodnosti"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:77
#, c-format
msgid "1 week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -10069,7 +10067,7 @@ msgstr[1] "Pred %d tednom"
msgstr[2] "Pred %d tednoma"
msgstr[3] "Pred %d tedni"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:78
#, c-format
msgid "1 week in the future"
msgid_plural "%d weeks in the future"
@@ -10078,7 +10076,7 @@ msgstr[1] "%d teden v prihodnosti"
msgstr[2] "%d tedna v prihodnosti"
msgstr[3] "%d tedni v prihodnosti"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:79
#, c-format
msgid "1 month ago"
msgid_plural "%d months ago"
@@ -10087,7 +10085,7 @@ msgstr[1] "Pred %d mesecem"
msgstr[2] "Pred %d mesecema"
msgstr[3] "Pred %d meseci"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:80
#, c-format
msgid "1 month in the future"
msgid_plural "%d months in the future"
@@ -10096,7 +10094,7 @@ msgstr[1] "%d mesec v prihodnosti"
msgstr[2] "%d meseca v prihodnosti"
msgstr[3] "%d meseci v prihodnosti"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:81
#, c-format
msgid "1 year ago"
msgid_plural "%d years ago"
@@ -10105,7 +10103,7 @@ msgstr[1] "pred %d letom"
msgstr[2] "pred %d letoma"
msgstr[3] "pred %d leti"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:83
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:82
#, c-format
msgid "1 year in the future"
msgid_plural "%d years in the future"
@@ -10114,22 +10112,22 @@ msgstr[1] "%d leto v prihodnosti"
msgstr[2] "%d leti v prihodnosti"
msgstr[3] "%d leta v prihodnosti"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:133
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:132
msgid "<click here to select a date>"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:136
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:147
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:158
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:135
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:146
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:157
msgid "now"
msgstr "sedaj"
#. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time)
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:143
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:142
msgid "%d-%b-%Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../filter/e-filter-datespec.c:290
+#: ../filter/e-filter-datespec.c:289
msgid "Select a time to compare against"
msgstr "Izberite čas s katerim naj se primerja"
@@ -10202,11 +10200,11 @@ msgstr "Dohodna"
msgid "Outgoing"
msgstr "Odhodna"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:274
+#: ../filter/e-rule-editor.c:273
msgid "Add Rule"
msgstr "Dodaj pravilo"
-#: ../filter/e-rule-editor.c:367
+#: ../filter/e-rule-editor.c:366
msgid "Edit Rule"
msgstr "Uredi pravilo"
@@ -10381,7 +10379,7 @@ msgstr[3] "Shranjevanje %d sporočil"
msgid "Invalid folder URI '%s'"
msgstr "Neveljaven naslov URI mape '%s'"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:106
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108
#: ../mail/em-folder-properties.c:333
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:719
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1095
@@ -10390,28 +10388,28 @@ msgid "Inbox"
msgstr "Dohodna pošta"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_INBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:107
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:712
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1093
msgid "Drafts"
msgstr "Osnutki"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_DRAFTS
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:108
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:723
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1097
msgid "Outbox"
msgstr "Odhodni predal"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_OUTBOX
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:109
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:111
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:727
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1099
msgid "Sent"
msgstr "Poslano"
#. E_MAIL_LOCAL_FOLDER_SENT
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:110
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:112
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:715
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-private.c:1101
#: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:1
@@ -10421,45 +10419,50 @@ msgstr "Poslano"
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:929
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:697
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:79
+msgid "Search Folders"
+msgstr "Iskalne mape"
+
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:975
#, c-format
msgid "Enter Passphrase for %s"
msgstr "Vnesite šifrirno frazo za %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:933
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:979
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Vnesite šifrirno frazo"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:937
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:983
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "Vnesite geslo za %s"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:941
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:987
msgid "Enter Password"
msgstr "Vnesite geslo"
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:992
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1038
#, c-format
msgid "User canceled operation."
msgstr "Uporabnik je preklical dejanje."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1111
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1157
#, c-format
msgid "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ciljni naslov ni določen, posredovanje sporočila je preklicano."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1120
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1166
#, c-format
msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgstr "Ni mogoče najti računa za uporabo, posredovanje sporočila je preklicano."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1274
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1320
#, c-format
msgid "%s authentication failed"
msgstr "Overitev %s je spodletela."
-#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1348
+#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1394
#, c-format
msgid "No password was provided"
msgstr "Ni vpisanega gesla"
@@ -10623,17 +10626,184 @@ msgstr "Posredovano sporočilo - %s"
msgid "Forwarded message"
msgstr "Posredovano sporočilo"
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:77
+#, c-format
+msgid "Setting up Search Folder: %s"
+msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
+
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:214
+#, c-format
+msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
+msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s' - %s"
+
+#. Translators: The first %s is name of the affected
+#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
+#. * removed folder. For more than one search folder is
+#. * each of them on a separate line, with four spaces
+#. * in front of its name, without quotes.
+#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:554
+#, c-format
+msgid ""
+"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgid_plural ""
+"The following Search Folders\n"
+"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[0] ""
+"Naslednje iskalne mape\n"
+"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[1] ""
+"Iskalna mapa \"%s\" je bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[2] ""
+"Naslednji iskalni mapi\n"
+"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+msgstr[3] ""
+"Naslednje iskalne mape\n"
+"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
+"\"%s\"."
+
#: ../libemail-utils/e-signature.c:710
msgid "Autogenerated"
msgstr "Samodejno ustvarjeno"
+#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
+#: ../mail/em-account-editor.c:1660
+#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
+msgctxt "mail-signature"
+msgid "None"
+msgstr "Brez"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1753
+msgid "Always"
+msgstr "Vedno"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1754
+msgid "Ask for each message"
+msgstr "Vprašaj za vsako sporočilo"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2921
+#: ../mail/mail-config.ui.h:164
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Pot:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2924
+msgid "Fil_e:"
+msgstr "_Datoteka:"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2969
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Nastavitev pošte"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2970
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
+"\n"
+"Click \"Continue\" to begin."
+msgstr ""
+"Dobrodošli v pomočniku za poštne nastavitve programa Evolution.\n"
+"\n"
+"Kliknite \"Nadaljuj\" za začetek."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2973
+msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
+msgstr "Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske pošte. Polj \"dodatno\" ni treba izpolnjevati, razen če želite tudi te podatke vključiti v elektronsko pošto, ki jo boste pošiljali."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2975
+#: ../mail/em-account-editor.c:3184
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Prejemanje elektronske pošte"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2976
+msgid "Please configure the following account settings."
+msgstr "Nastavite naslednje nastavitve računa."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2978
+#: ../mail/em-account-editor.c:3803
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Pošiljanje elektronske pošte"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2979
+msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr "Vnesite podatke o načinu pošiljanja pošte. Če niste prepričani, se obrnite na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmrežja."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2981
+msgid "Account Summary"
+msgstr "Povzetek računa"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2982
+msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
+msgstr "To je povzetek nastavitev, ko bodo uporabljene za dostop do elektronske pošte."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2986
+msgid "Done"
+msgstr "Končano"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2987
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
+"\n"
+"Click \"Apply\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Nastavljanje vaše pošte je končano.\n"
+"\n"
+"Sedaj je mogoče prejemati in pošiljati pošto s pomočjo programa Evolution.\n"
+"\n"
+"S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3550
+msgid "Check for _new messages every"
+msgstr "Samodejno preveri _novo pošto vsakih"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:3558
+msgid "minu_tes"
+msgstr "_minut"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4276
+#: ../mail/mail-config.ui.h:166
+msgid "Security"
+msgstr "Varnost"
+
+#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: ../mail/em-account-editor.c:4331
+#: ../mail/em-account-editor.c:4433
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Možnosti prejemanja"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4332
+#: ../mail/em-account-editor.c:4434
+msgid "Checking for New Messages"
+msgstr "Preverjanje za nova sporočila"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4937
+msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
+msgstr "Nastavi _stike Google s programom Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4944
+msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
+msgstr "Nastavi koledar Google s programom Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:4992
+msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
+msgstr "Nastavi koledar _Yahoo s programom Evolution"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:5017
+msgid "Yahoo Calen_dar name:"
+msgstr "Ime koledarja Yahoo!:"
+
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:405
msgid "_Restore Default"
msgstr "_Obnovi privzeto"
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:418
msgid "You can drag and drop account names to reorder them."
-msgstr ""
+msgstr "Imena računov je mogoče prerazporediti tako, da jih povlečete in spustite."
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:463
msgid "De_fault"
@@ -10655,9 +10825,9 @@ msgstr "Ime računa"
#: ../mail/e-mail-account-tree-view.c:116
#: ../mail/e-mail-reader.c:3439
#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:316
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:558
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:695
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:311
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:553
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
@@ -11294,7 +11464,7 @@ msgstr "_Približaj"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2255
msgid "Search Folder from Mailing _List..."
-msgstr "Iskalna mapa za Dopisni _seznam ..."
+msgstr "Iskalna mapa za dopisni _seznam ..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2257
msgid "Create a search folder for this mailing list"
@@ -11302,7 +11472,7 @@ msgstr "Ustvari iskalno mapo za ta dopisni seznam"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2262
msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
-msgstr "Iskanje mape za _Prejemnike ..."
+msgstr "Iskanje mape za _prejemnike ..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2264
msgid "Create a search folder for these recipients"
@@ -11310,7 +11480,7 @@ msgstr "Ustvari iskalno mapo za te prejemnike"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2269
msgid "Search Folder from Sen_der..."
-msgstr "Iskala mapa za P_ošiljatelja ..."
+msgstr "Iskala mapa za p_ošiljatelja ..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2271
msgid "Create a search folder for this sender"
@@ -11318,7 +11488,7 @@ msgstr "Ustvari iskalno mapo za tega pošiljatelja"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2276
msgid "Search Folder from S_ubject..."
-msgstr "Iskala mapa za _Zadevo ..."
+msgstr "Iskala mapa za _zadevo ..."
#: ../mail/e-mail-reader.c:2278
msgid "Create a search folder for this subject"
@@ -11457,163 +11627,31 @@ msgstr[3] "Sporočila"
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Zastavica za navezavo"
-#: ../mail/e-mail-ui-session.c:534
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1115
-msgid "Search Folders"
-msgstr "Iskalne mape"
-
-#. Translators: "None" as an option for a default signature of an account, part of "Signature: None"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1660
-#: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:79
-msgctxt "mail-signature"
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1753
-msgid "Always"
-msgstr "Vedno"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:1754
-msgid "Ask for each message"
-msgstr "Vprašaj za vsako sporočilo"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2912
-#: ../mail/mail-config.ui.h:164
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Pot:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2915
-msgid "Fil_e:"
-msgstr "_Datoteka:"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2952
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavitev pošte"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2953
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-"\n"
-"Click \"Continue\" to begin."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v pomočniku za poštne nastavitve programa Evolution.\n"
-"\n"
-"Kliknite \"Nadaljuj\" za začetek."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2956
-msgid "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below do not need to be filled in, unless you wish to include this information in email you send."
-msgstr "Spodaj vnesite svoje ime in naslov elektronske pošte. Polj \"dodatno\" ni treba izpolnjevati, razen če želite tudi te podatke vključiti v elektronsko pošto, ki jo boste pošiljali."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2958
-#: ../mail/em-account-editor.c:3167
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Prejemanje elektronske pošte"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2959
-msgid "Please configure the following account settings."
-msgstr "Nastavite naslednje nastavitve računa."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2961
-#: ../mail/em-account-editor.c:3786
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Pošiljanje elektronske pošte"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2962
-msgid "Please enter information about the way you will send mail. If you are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr "Vnesite podatke o načinu pošiljanja pošte. Če niste prepričani, se obrnite na svojega sistemskega skrbnika ali ponudnika dostopa do medmrežja."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2964
-msgid "Account Summary"
-msgstr "Povzetek računa"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2965
-msgid "This is a summary of the settings which will be used to access your mail."
-msgstr "To je povzetek nastavitev, ko bodo uporabljene za dostop do elektronske pošte."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2969
-msgid "Done"
-msgstr "Končano"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:2970
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email using Evolution.\n"
-"\n"
-"Click \"Apply\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Nastavljanje vaše pošte je končano.\n"
-"\n"
-"Sedaj je mogoče prejemati in pošiljati pošto s pomočjo programa Evolution.\n"
-"\n"
-"S klikom na gumb \"Uveljavi\" bodo spremembe shranjene."
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3533
-msgid "Check for _new messages every"
-msgstr "Samodejno preveri _novo pošto vsakih"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:3541
-msgid "minu_tes"
-msgstr "_minut"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4259
-#: ../mail/mail-config.ui.h:166
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#. Most sections for this is auto-generated from the camel config
-#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:4314
-#: ../mail/em-account-editor.c:4416
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Možnosti prejemanja"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4315
-#: ../mail/em-account-editor.c:4417
-msgid "Checking for New Messages"
-msgstr "Preverjanje za nova sporočila"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4920
-msgid "Setup Google con_tacts with Evolution"
-msgstr "Nastavi _stike Google s programom Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4927
-msgid "Setup Google ca_lendar with Evolution"
-msgstr "Nastavi koledar Google s programom Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:4975
-msgid "Setup _Yahoo calendar with Evolution"
-msgstr "Nastavi koledar _Yahoo s programom Evolution"
-
-#: ../mail/em-account-editor.c:5000
-msgid "Yahoo Calen_dar name:"
-msgstr "Ime koledarja Yahoo!:"
-
#. Note to translators: this is the attribution string used
#. * when quoting messages. Each ${Variable} gets replaced
#. * with a value. To see a full list of available variables,
#. * see mail/em-composer-utils.c:attribvars array.
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1215
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1229
msgid "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
msgstr "Dne ${Day}.${Month}.${Year} (${AbbrevWeekdayName}) ob ${24Hour}:${Minute} ${TimeZone} je ${Sender} napisal(a):"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1226
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1240
msgid "-----Original Message-----"
msgstr "-------- Izvirno sporočilo --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2453
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2467
msgid "an unknown sender"
msgstr "neznan pošiljatelj"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2848
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2862
msgid "Posting destination"
msgstr "Cilj objave"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2849
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2863
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "Izberite mape, v katere želite objaviti sporočilo."
-#: ../mail/em-filter-folder-element.c:243
+#: ../mail/em-filter-editor-folder-element.c:156
msgid "Select Folder"
msgstr "Izbor mape"
@@ -11919,11 +11957,11 @@ msgstr "Lastnosti mape"
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:389
+#: ../mail/em-folder-selector.c:390
msgid "C_reate"
msgstr "Ustva_ri"
-#: ../mail/em-folder-selector.c:395
+#: ../mail/em-folder-selector.c:396
msgid "Folder _name:"
msgstr "Ime _mape:"
@@ -12005,103 +12043,103 @@ msgstr "Oblikovanje sporočila"
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Oblikovanje sporočila ..."
-#: ../mail/em-format-html.c:1640
-#: ../mail/em-format-html.c:1654
+#: ../mail/em-format-html.c:1637
+#: ../mail/em-format-html.c:1651
#, c-format
msgid "Retrieving '%s'"
msgstr "Pridobivanje '%s'"
-#: ../mail/em-format-html.c:1805
+#: ../mail/em-format-html.c:1802
#: ../mail/em-format-html-display.c:97
msgid "Unsigned"
msgstr "Nepodpisano"
-#: ../mail/em-format-html.c:1806
+#: ../mail/em-format-html.c:1803
#: ../mail/em-format-html-display.c:98
msgid "Valid signature"
msgstr "Veljaven podpis"
-#: ../mail/em-format-html.c:1807
+#: ../mail/em-format-html.c:1804
#: ../mail/em-format-html-display.c:99
msgid "Invalid signature"
msgstr "Neveljaven podpis"
-#: ../mail/em-format-html.c:1808
+#: ../mail/em-format-html.c:1805
#: ../mail/em-format-html-display.c:100
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Veljaven podpis, vendar ni mogoče preveriti pošiljatelja"
-#: ../mail/em-format-html.c:1809
+#: ../mail/em-format-html.c:1806
#: ../mail/em-format-html-display.c:101
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Podpis obstaja, vendar potrebuje javni ključ"
-#: ../mail/em-format-html.c:1815
+#: ../mail/em-format-html.c:1812
#: ../mail/em-format-html-display.c:108
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrirano"
-#: ../mail/em-format-html.c:1816
+#: ../mail/em-format-html.c:1813
#: ../mail/em-format-html-display.c:109
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Šibko šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html.c:1817
+#: ../mail/em-format-html.c:1814
#: ../mail/em-format-html-display.c:110
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html.c:1818
+#: ../mail/em-format-html.c:1815
#: ../mail/em-format-html-display.c:111
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Močno šifrirano"
-#: ../mail/em-format-html.c:2213
+#: ../mail/em-format-html.c:2210
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Neznan zunanji del telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:2223
+#: ../mail/em-format-html.c:2220
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Nepravilno oblikovan del zunanjega telesa sporočila."
-#: ../mail/em-format-html.c:2254
+#: ../mail/em-format-html.c:2251
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Kazalec na povezavo FTP (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2265
+#: ../mail/em-format-html.c:2262
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-#: ../mail/em-format-html.c:2267
+#: ../mail/em-format-html.c:2264
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2288
+#: ../mail/em-format-html.c:2285
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Kazalec na oddaljene podatke (%s)"
-#: ../mail/em-format-html.c:2303
+#: ../mail/em-format-html.c:2300
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (vrsta \"%s\")"
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../mail/em-format-html.c:3011
+#: ../mail/em-format-html.c:3008
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "Od: %s"
-#: ../mail/em-format-html.c:3033
+#: ../mail/em-format-html.c:3030
msgid "(no subject)"
msgstr "(brez zadeve)"
-#: ../mail/em-format-html.c:3109
+#: ../mail/em-format-html.c:3106
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "To sporočilo je poslano z računa %s v imenu %s"
@@ -12311,7 +12349,7 @@ msgstr "_Ne pokaži več tega sporočila"
msgid "Message Filters"
msgstr "Filtri sporočil"
-#: ../mail/em-utils.c:978
+#: ../mail/em-utils.c:979
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "Sporočila od %s"
@@ -12320,7 +12358,7 @@ msgstr "Sporočila od %s"
msgid "Search _Folders"
msgstr "Iskalne _mape"
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:601
+#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:339
msgid "Add Folder"
msgstr "Dodaj mapo"
@@ -12386,7 +12424,7 @@ msgstr "Določa, ali naj bodo glave sporočila na seznamu pladnja privzeto zlož
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:129
msgid "Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user."
-msgstr ""
+msgstr "Pove, kako naj bodo razvrščeni računi v drevesu map v pogledu pošte. Izbrana možnost pomeni abecedno razvrščanje z izjemo map na tem računalniku in iskalnih map, sicer pa se računi razvrstijo po zaporedju, ki ga določi uporabnik."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:130
msgid "Mail browser width"
@@ -12548,15 +12586,15 @@ msgstr "Izvozi sejo v zapisu"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:236
#, fuzzy
msgid "Define the email export format when doing drag'n'drop. Possible values are mbox or pdf"
-msgstr "Določitev zapisa izvoza elektronske pošte "
+msgstr "Določite zapis izvoza elektronskih sporočila pri uporabi povleci-in-spusti. Možni vrednosti sta mbox ali pdf."
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:237
msgid "Format of the drag'n'drop export filename"
-msgstr ""
+msgstr "Oblika zapisa imena datoteke izvoza povleci-in-spusti"
#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.h:238
msgid "Exported filename will be YYYYmmDDHHMMSS_email_title Possible values: 1 (: email sent date), 2 (: drag'n'drop date)"
-msgstr ""
+msgstr "Ime izvožene datoteke bo LLLLmmDDUUMMSS_zadeva_sporočila. Možni vrednosti: 1 (datum pošiljanja e-sporočila), 2 (datum povleci-in-spusti)."
#: ../mail/importers/elm-importer.c:181
msgid "Importing Elm data"
@@ -12789,8 +12827,9 @@ msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr "Skupinski _odgovor vrne sporočilo le na dopisni seznam, če je to mogoče"
#: ../mail/mail-config.ui.h:24
+#, fuzzy
msgid "Digitally _sign messages when original message signed (PGP or S/MIME)"
-msgstr ""
+msgstr "Digitalno podpiši sporočila, kadar je podpisano tudi originalno sporočilo (PGP ali S/MIME)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:26
msgid "Sig_natures"
@@ -13313,10 +13352,10 @@ msgid "_Server:"
msgstr "_Strežnik:"
#: ../mail/mail-config.ui.h:163
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:249
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:250
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:337
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:660
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:272
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:655
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:273
msgid "User_name:"
msgstr "Uporab_niško ime:"
@@ -14142,51 +14181,11 @@ msgstr "Čakanje ..."
msgid "Checking for new mail"
msgstr "Preverjanje za novo pošto"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:82
-#, c-format
-msgid "Setting up Search Folder: %s"
-msgstr "Nastavljanje iskalne mape: %s"
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:219
-#, c-format
-msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
-msgstr "Posodabljanje iskalne mape za '%s' - %s"
-
-#. Translators: The first %s is name of the affected
-#. * search folder(s), the second %s is the URI of the
-#. * removed folder. For more than one search folder is
-#. * each of them on a separate line, with four spaces
-#. * in front of its name, without quotes.
-#: ../mail/mail-vfolder.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"The Search Folder \"%s\" has been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgid_plural ""
-"The following Search Folders\n"
-"%s have been modified to account for the deleted folder\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[0] ""
-"Naslednje iskalne mape\n"
-"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[1] ""
-"Iskalna mapa \"%s\" je bila spremenjena zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[2] ""
-"Naslednji iskalni mapi\n"
-"%s sta bili spremenjeni zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-msgstr[3] ""
-"Naslednje iskalne mape\n"
-"%s so bile spremenjene zaradi odstranjene mape\n"
-"\"%s\"."
-
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1195
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:159
msgid "Edit Search Folder"
msgstr "Uredi iskalno mapo"
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1306
+#: ../mail/mail-vfolder-ui.c:270
msgid "New Search Folder"
msgstr "Nova iskalna mapa"
@@ -14423,8 +14422,9 @@ msgid "Whether to show maps in preview pane."
msgstr "Ali naj bodo prikazani zemljevidi na pladnju predogleda."
#: ../modules/addressbook/apps_evolution_addressbook.schemas.in.h:22
+#, fuzzy
msgid "Whether addresses should be formatted according to standard in their destination country."
-msgstr ""
+msgstr "Ali naj bodo naslovi oblikovani glede na standard ciljne države"
#. To Translators: 'Table column' is a label for configurable date/time format for table columns showing a date in message list
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:194
@@ -14438,7 +14438,7 @@ msgstr "Oblikovanje naslova"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:200
msgid "_Format address according to standard of its destination country"
-msgstr ""
+msgstr "_Oblikuj naslov glede na navade v ciljni državi"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:209
msgid "Autocompletion"
@@ -16762,43 +16762,43 @@ msgstr "S tem bo postalo delovanje vstavka SpamAssasin bolj zanesljivo, vendar p
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:283
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:136
+msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
+msgstr "Dobrodošli v programu Evolution. Naslednjih nekaj korakov bo omogočilo povezavo programa z vašimi elektronskimi poštnimi računi in uvoz datotek drugih programov."
+
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:297
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:403
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Izberite podatke, ki jih želite uvoziti:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:315
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:329
#: ../widgets/misc/e-import-assistant.c:559
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "Od: %s:"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:326
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:424
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:340
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:438
msgid "Importing Files"
msgstr "Uvažanje datotek"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:402
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:416
msgid "Import cancelled."
msgstr "Uvoz je preklican."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:420
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:434
msgid "Import complete."
msgstr "Uvoz je končan."
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:494
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:508
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Pomočnik za namestitev Evolutiona"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:500
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:514
msgid "Welcome"
msgstr "Dobrodošli"
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:505
-msgid "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect to your email accounts, and to import files from other applications."
-msgstr "Dobrodošli v programu Evolution. Naslednjih nekaj korakov bo omogočilo povezavo programa z vašimi elektronskimi poštnimi računi in uvoz datotek drugih programov."
-
-#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:613
+#: ../modules/startup-wizard/evolution-startup-wizard.c:626
msgid "Loading accounts..."
msgstr "Nalaganje računov ..."
@@ -17171,7 +17171,7 @@ msgid "Searching folder content..."
msgstr "Iskanje vsebine map ..."
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1326
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:261
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:262
msgid "Server _handles meeting invitations"
msgstr "Strežnik _upravlja povabila srečanja"
@@ -17184,7 +17184,7 @@ msgid "Supports"
msgstr "Podpira"
#: ../plugins/caldav/caldav-browse-server.c:1402
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:259
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:260
msgid "User e_mail:"
msgstr "Elektronski naslov:"
@@ -17202,28 +17202,28 @@ msgstr "Naslov URL strežnika '%s' ni veljaven naslov URL"
msgid "Browse for a CalDAV calendar"
msgstr "Brskanje za CalDAV koledarji"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:240
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:241
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:109
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:260
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:261
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:247
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:248
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:149
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:359
msgid "Use _secure connection"
msgstr "_Uporabi varno povezavo"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:264
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:265
msgid "Brows_e server for a calendar"
msgstr "_Brskanje strežnika za koledarji"
-#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:282
+#: ../plugins/caldav/caldav-source.c:283
#: ../plugins/calendar-file/calendar-file.c:207
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:132
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:421
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:377
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:666
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:661
msgid "Re_fresh:"
msgstr "_Osveži:"
@@ -17576,16 +17576,16 @@ msgid "The file you selected does not look like a valid .png image. Error: {0}"
msgstr "Izbrana datoteka ni veljavna slika .png. Napaka: {0}"
#: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:325
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:248
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:249
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:457
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:452
#, c-format
msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
msgstr "Vnesite geslo uporabnika %s za dostop do naročenih koledarjev."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
#, c-format
msgid ""
"Cannot read data from Google server.\n"
@@ -17594,17 +17594,17 @@ msgstr ""
"Ni mogoče prebrati podatkov strežnika Google.\n"
"%s"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:569
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:564
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:840
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1103
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznana napaka."
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:665
msgid "Cal_endar:"
msgstr "_Koledar:"
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:707
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:702
msgid "Retrieve _List"
msgstr "Pridobi _seznam"
@@ -19188,11 +19188,11 @@ msgstr "stiki WebDAV"
msgid "Add WebDAV contacts to Evolution."
msgstr "Doda stike WebDAV v Evolution."
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:69
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:70
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:286
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:287
msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr "_Izogni se IfMatch (zahtevan na apache < 2.2.8)"
@@ -20813,7 +20813,7 @@ msgstr "Vnesite nabor znakov, ki naj se uporablja"
msgid "Other..."
msgstr "Drugo ..."
-#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:355
+#: ../widgets/misc/e-contact-map-window.c:359
msgid "Contacts Map"
msgstr "Zemljevid stikov"
@@ -21539,108 +21539,4 @@ msgstr "Izberi vse"
#: ../widgets/text/e-text.c:2351
msgid "Input Methods"
-msgstr "Načini vnosa"
-
-#~ msgid "Recent _Documents"
-#~ msgstr "_Nedavni dokumenti"
-
-#~ msgid "Categor_ies..."
-#~ msgstr "Kategor_ije ..."
-
-#~ msgid "never"
-#~ msgstr "nikoli"
-
-#~ msgid "Do you wish to overwrite it?"
-#~ msgstr "Ali jo želite prepisati?"
-
-#~ msgid "File exists \"{0}\"."
-#~ msgstr "Datoteka obstaja \"{0}\"."
-
-#~ msgid "C_haracter set:"
-#~ msgstr "_Nabor znakov:"
-
-#~ msgid "cards"
-#~ msgstr "vizitke"
-
-#~ msgid "File _name:"
-#~ msgstr "Ime _datoteke:"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "_Ime datoteke:"
-
-#~ msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-#~ msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh sestavnih delov v datoteko."
-#~ msgctxt "mail-receiving"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Brez"
-
-#~ msgid "%A, %B %d, %Y"
-#~ msgstr "%A, %d.%m.%Y"
-
-#~ msgid "%a %m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%a %d.%m.%Y"
-
-#~ msgid "%m/%d/%Y"
-#~ msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "Napaka Gconf: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "Vse nadaljnje napake so izpisane le v terminalu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a descriptive name for this account below.\n"
-#~ "This name will be used for display purposes only."
-#~ msgstr ""
-#~ "V spodnji prostor vnesite opisno ime tega računa.\n"
-#~ "To ime bo uporabljeno samo za prikaz."
-
-#~ msgid "Migrating..."
-#~ msgstr "Preseljevanje ..."
-
-#~ msgid "Migration"
-#~ msgstr "Preseljevanje"
-
-#~ msgid "Migrating '%s':"
-#~ msgstr "Preseljevanje '%s':"
-
-#~ msgid "Migrating Folders"
-#~ msgstr "Preselitev map"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to "
-#~ "SQLite since Evolution 2.24.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Oblika povzetkov poštnih predalov Evolution je bila premaknjena na SQLite "
-#~ "od različice 2.24 naprej.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Počakajte, medtem ko Evolution preseli vaše mape ..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A read receipt notification has been requested for \"{1}\". Send the "
-#~ "receipt notification to {0}?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za \"{1}\" je bila zahtevana povratnica. Ali naj bo {0} poslana "
-#~ "povratnica?"
-
-#~ msgid "Read receipt requested."
-#~ msgstr "Zahtevana je povratnica branja."
-
-#~ msgid "_Send Receipt"
-#~ msgstr "_Pošlji povratnico"
-
-#~ msgid "Import cancelled. Click \"Forward\" to continue."
-#~ msgstr "Uvoz je preklican. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."
-
-#~ msgid "Import complete. Click \"Forward\" to continue."
-#~ msgstr "Uvoz je končan. Kliknite \"Naprej\" za nadaljevanje."
-
-#~ msgid "Protocol"
-#~ msgstr "Protokol"
+msgstr "Načini vnosa" \ No newline at end of file