aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-05-21 16:57:44 +0800
committerMiloslav Trmac <mitr@src.gnome.org>2003-05-21 16:57:44 +0800
commit78b7254159d8cc773a07abb77c91f3c8156f09a0 (patch)
tree3c6685cd7c5ac179008887629ae961fa7a766fb6
parent2dbb099051ed90af4e932113937a529f74ccab16 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-78b7254159d8cc773a07abb77c91f3c8156f09a0.tar
gsoc2013-evolution-78b7254159d8cc773a07abb77c91f3c8156f09a0.tar.gz
gsoc2013-evolution-78b7254159d8cc773a07abb77c91f3c8156f09a0.tar.bz2
gsoc2013-evolution-78b7254159d8cc773a07abb77c91f3c8156f09a0.tar.lz
gsoc2013-evolution-78b7254159d8cc773a07abb77c91f3c8156f09a0.tar.xz
gsoc2013-evolution-78b7254159d8cc773a07abb77c91f3c8156f09a0.tar.zst
gsoc2013-evolution-78b7254159d8cc773a07abb77c91f3c8156f09a0.zip
Update Czech translation
svn path=/trunk/; revision=21295
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/cs.po431
2 files changed, 218 insertions, 217 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 5e6a010dc2..8b55ac4321 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-05-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
+
+ * cs.po: Updated Czech translation.
+
2003-05-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
* cs.po: Updated Czech translation.
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9464f0485b..ee38ca5549 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-05-20 12:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-20 15:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-05-21 04:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-05-21 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "LDAP Configuration Assistant"
msgstr "Pomocník nastavení LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 mail/mail-account-gui.c:63
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Použít e-mailovou adresu"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:82 mail/mail-account-gui.c:62
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Kdykoliv je možné"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgid "_Download limit:"
msgstr "_Omezení stahování:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:85 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:148 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:144 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
@@ -2908,7 +2908,6 @@ msgid "Other error"
msgstr "Jiná chyba"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Přejete si uložit změny?"
@@ -3357,7 +3356,7 @@ msgstr "Okraje"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Počet sloupců:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Options"
msgstr "Volby"
@@ -3920,7 +3919,7 @@ msgid "Free"
msgstr "Volný"
#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
#: shell/evolution-shell-component.c:1204
msgid "Busy"
msgstr "Obsazený"
@@ -3959,7 +3958,7 @@ msgstr ""
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 composer/e-msg-composer.c:2054
#: mail/folder-browser.c:1748 mail/mail-account-gui.c:1254
#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:77
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:441
#: widgets/misc/e-dateedit.c:1457 widgets/misc/e-dateedit.c:1572
@@ -4159,7 +4158,7 @@ msgstr "skončení(-m) události"
msgid "hour(s)"
msgstr "hodin(-u,-y)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:178
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:174
msgid "minute(s)"
msgstr "minut(-u,-y)"
@@ -4339,7 +4338,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "p_á"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:148
msgid "_General"
msgstr "O_becné"
@@ -4820,7 +4819,7 @@ msgid "_Change Organizer"
msgstr "_Změnit organizátora"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:425
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:424
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Pozvat další..."
@@ -4962,6 +4961,24 @@ msgstr "týden(-y/-ů)"
msgid "year(s)"
msgstr "rok(-y)/let"
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:54
+msgid ""
+"This event has been changed, but has not been saved.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+"Tato událost byla změněna, ale nebyla uložena.\n"
+"\n"
+"Chcete uložit změny?"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:58 composer/e-msg-composer.c:1555
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "Zaho_dit změny"
+
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:63
+msgid "Save Event"
+msgstr "Uložit událost"
+
#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "Byla vytvořena informace o schůzce. Poslat ji?"
@@ -5554,7 +5571,7 @@ msgstr "Zamítnuto"
#: camel/camel-gpg-context.c:1625 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:228 mail/folder-browser.c:348
-#: mail/mail-display.c:952 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: mail/mail-display.c:954 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
#: widgets/misc/e-charset-picker.c:546
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"
@@ -5954,7 +5971,7 @@ msgid "Needs Action"
msgstr "Potřebné akce"
#: calendar/gui/e-meeting-model.c:290 calendar/gui/e-meeting-model.c:313
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:406
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:800 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405
msgid "Tentative"
msgstr "Předběžný"
@@ -5970,14 +5987,14 @@ msgstr "Probíhá"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2124
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2097
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A, %B %d, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2157 e-util/e-time-utils.c:189
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2130 e-util/e-time-utils.c:189
#: e-util/e-time-utils.c:282 e-util/e-time-utils.c:370
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %d/%m/%Y"
@@ -5989,11 +6006,11 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Mimo kancelář"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:409
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
msgid "No Information"
msgstr "(Není informace)"
@@ -6001,56 +6018,56 @@ msgstr "(Není informace)"
msgid "_Options"
msgstr "_Volby"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:467
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:464
msgid "Show _Only Working Hours"
msgstr "Ukázat pouze _pracovní hodiny"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:481
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
msgid "Show _Zoomed Out"
msgstr "Ukázat _méně podrobně"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:499
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
msgid "_Update Free/Busy"
msgstr "_Aktualizovat volný/obsazený čas"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:517
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:534
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
msgid "_Autopick"
msgstr "_Automatický výběr"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:537
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:567
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
msgid "_All People and Resources"
msgstr "_Všichni lidé a zdroje"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
msgid "All _People and One Resource"
msgstr "Všichni _lidé a jeden zdroj"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:593
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:572
msgid "_Required People"
msgstr "_Nezbytní lidé"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:581
msgid "Required People and _One Resource"
msgstr "Nezbytní lidé a _jeden zdroj"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:629
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:600
msgid "Meeting _start time:"
msgstr "_Začátek schůzky:"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:648
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "_Konec schůzky:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2006
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2017
+#: calendar/gui/e-tasks.c:360 calendar/gui/gnome-cal.c:2005
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2016
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Otevírám úkoly na %s"
@@ -6065,12 +6082,12 @@ msgstr "Nepodařilo se načíst úkoly v `%s'"
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoda potřebná pro načtení `%s' není podporována"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1509
+#: calendar/gui/e-tasks.c:418 calendar/gui/gnome-cal.c:1508
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "Nemáte práva k otevření adresáře v `%s'"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1728
+#: calendar/gui/e-tasks.c:486 calendar/gui/gnome-cal.c:1727
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6095,22 +6112,22 @@ msgstr "Čistí se"
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nová _událost..."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1481
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1480
#, c-format
msgid "Could not open the folder in `%s'"
msgstr "Nelze otevřít složku v `%s'"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1495
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1494
#, c-format
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoda vyžadovaná k otevřeni `%s' není podporována"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1556
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1555
#, c-format
msgid "Adding alarms for %s"
msgstr "Přidávají se alarmy pro %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1748
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1747
#, c-format
msgid ""
"The calendar backend for\n"
@@ -6121,7 +6138,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"havarovala. Chcete-li jej znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1757
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1756
#, c-format
msgid ""
"The task backend for\n"
@@ -6132,12 +6149,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"havarovala. Chcete-li ji znovu použít, musíte znovu spustit Evolution"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1988
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1987
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Otevírám kalendář na %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2028
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2027
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Otevírám výchozí složku úkolů"
@@ -9257,7 +9274,7 @@ msgstr "Pro čtení a ukládání pošty na IMAP serverech."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:84
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
@@ -9935,7 +9952,7 @@ msgstr "Zanechat zprávy na serveru"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Smazat po %s dni/dnech"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:83
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10024,7 +10041,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Složka `%s' neexistuje."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10076,7 +10093,7 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Přenos pošty pomocí programu sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:100
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -10365,7 +10382,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:225
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:370 mail/mail-display.c:227
msgid "attachment"
msgstr "příloha"
@@ -10577,10 +10594,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete uložit změny?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1555
-msgid "_Discard Changes"
-msgstr "Zaho_dit změny"
-
#: composer/e-msg-composer.c:1559
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Varování: Změněná zpráva"
@@ -10597,12 +10610,12 @@ msgstr "Podpis:"
msgid "Autogenerated"
msgstr "automatický"
-#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2871
-#: composer/e-msg-composer.c:2872
+#: composer/e-msg-composer.c:2233 composer/e-msg-composer.c:2900
+#: composer/e-msg-composer.c:2901
msgid "Compose a message"
msgstr "Napsat zprávu"
-#: composer/e-msg-composer.c:2903
+#: composer/e-msg-composer.c:2932
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
@@ -10610,7 +10623,7 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
"Nelze aktivovat ovládací prvek pro výběr adresy."
-#: composer/e-msg-composer.c:2929
+#: composer/e-msg-composer.c:2958
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10622,7 +10635,7 @@ msgstr ""
"Ujistěte se prosím, že máte instalovanou\n"
"správnou verzi gtkhtml a libgtkhtml.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:2989
+#: composer/e-msg-composer.c:3026
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10630,7 +10643,7 @@ msgstr ""
"Nelze vytvořit okno pro psaní zpráv:\n"
"Nelze aktivovat komponentu HTML editor."
-#: composer/e-msg-composer.c:4003
+#: composer/e-msg-composer.c:4040
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -10810,7 +10823,7 @@ msgstr ""
"Soubor s tímto názvem již existuje.\n"
"Přejete si jej přepsat?"
-#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:198
+#: e-util/e-dialog-utils.c:249 mail/mail-display.c:200
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Přepsat soubor?"
@@ -11041,30 +11054,30 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:26 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:64 shell/e-config-upgrade.c:1404
+#: mail/mail-config.glade.h:63 shell/e-config-upgrade.c:1404
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:133 shell/e-config-upgrade.c:1405
+#: mail/mail-config.glade.h:130 shell/e-config-upgrade.c:1405
msgid "Work"
msgstr "Pracovní"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:85
#: shell/e-config-upgrade.c:1406
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:124 shell/e-config-upgrade.c:1407
+#: mail/mail-config.glade.h:121 shell/e-config-upgrade.c:1407
msgid "To Do"
msgstr "Udělat"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:67
#: shell/e-config-upgrade.c:1408
msgid "Later"
msgstr "Později"
@@ -11169,7 +11182,7 @@ msgstr "nazpět"
msgid "months"
msgstr "měsíce/-ů"
-#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:179
+#: filter/filter.glade.h:21 mail/mail-config.glade.h:175
msgid "seconds"
msgstr "vteřině(-ách)"
@@ -11702,7 +11715,7 @@ msgstr "Ovládací prvek nastavení pošty Evolution."
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Emailové účty"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Nastavení pošty"
@@ -11795,7 +11808,7 @@ msgstr "Vlastnosti \"%s\""
msgid "Properties"
msgstr "Vlastnosti"
-#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:393 mail/mail-display.c:941
+#: mail/folder-browser.c:330 mail/mail-display.c:395 mail/mail-display.c:943
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný adresář: %s"
@@ -12046,15 +12059,15 @@ msgstr "Nevyplnili jste všechny požadované informace."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor účtů Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Host:"
msgstr "_Počítač:"
-#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-account-gui.c:755 mail/mail-config.glade.h:124
msgid "User_name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-account-gui.c:759 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Path:"
msgstr "_Cesta:"
@@ -12071,14 +12084,14 @@ msgid "Don't delete"
msgstr "Neodstraňovat"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
-#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694
-#: mail/mail-composer-prefs.c:718
+#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
+#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"
#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
-#: mail/mail-composer-prefs.c:676 mail/mail-composer-prefs.c:694
-#: mail/mail-composer-prefs.c:718
+#: mail/mail-composer-prefs.c:675 mail/mail-composer-prefs.c:693
+#: mail/mail-composer-prefs.c:717
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"
@@ -12090,7 +12103,7 @@ msgstr "[Výchozí]"
#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
#. has "activatable" set.
#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:709 mail/mail-composer-prefs.c:866
+#: mail/mail-composer-prefs.c:708 mail/mail-composer-prefs.c:854
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@@ -12352,32 +12365,32 @@ msgstr "Tisk zprávy selhal"
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
msgstr "Opravdu chcete otevřít všechny zprávy (%d) v samostatných oknech?"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:227 mail/mail-composer-prefs.c:350
-#: mail/mail-config.c:1348
+#: mail/mail-composer-prefs.c:226 mail/mail-composer-prefs.c:349
+#: mail/mail-config.c:1362
msgid "Unnamed"
msgstr "Beze jména"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:335
+#: mail/mail-composer-prefs.c:334
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Musíte zadat platný název skriptu."
-#: mail/mail-composer-prefs.c:393 mail/mail-composer-prefs.c:455
+#: mail/mail-composer-prefs.c:392 mail/mail-composer-prefs.c:454
msgid "[script]"
msgstr "[skript]"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:870
+#: mail/mail-composer-prefs.c:858
msgid "Language(s)"
msgstr "Jazyk(y)"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:912
+#: mail/mail-composer-prefs.c:900
msgid "Add script signature"
msgstr "Přidat skript podpisu"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:932
+#: mail/mail-composer-prefs.c:920
msgid "Signature(s)"
msgstr "Podpis(y)"
-#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:62
msgid "Identity"
msgstr "Identita"
@@ -12436,11 +12449,11 @@ msgstr ""
"pro vytvoření poštovního účtu Evolution. Zadejte prosím níže název pro tento "
"účet. Tento název bude použit pouze pro zobrazení."
-#: mail/mail-config.c:1052
+#: mail/mail-config.c:1066
msgid "Checking Service"
msgstr "Kontroluje se služba"
-#: mail/mail-config.c:1130 mail/mail-config.c:1134
+#: mail/mail-config.c:1144 mail/mail-config.c:1148
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Připojuji se k serveru..."
@@ -12605,239 +12618,227 @@ msgid "E_nable"
msgstr "_Povolit"
#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Emacs"
-msgstr "Emacs"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Email Accounts"
msgstr "Emailové účty"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Email _address:"
msgstr "Emailová _adresa:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Při ukončení vyprázdnit složku _koš"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:54
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Průvodce účtem Evolution"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:55
msgid "Execute Command..."
msgstr "Vykonat příkaz..."
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Fi_xed -width:"
msgstr "Pe_vná šířka:"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Font Properties"
msgstr "Vlastnosti písma"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Psát zprávy ve formátu _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Získat digitální ID..."
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Zvýraznit citace pomocí"
-#: mail/mail-config.glade.h:62
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Inline"
msgstr "Vložené"
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Popisky a barvy"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Loading Images"
msgstr "Nahrávání obrázků"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Nastavení pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mailbox location"
msgstr "Umístění poštovní schránky"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor zpráv"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Display"
msgstr "Zobrazení zprávy"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Message Fonts"
msgstr "Písma zprávy"
#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Microsoft"
-msgstr "Microsoft"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Upozornění na novou poštu"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:78
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr ""
"Poznámka: na heslo budete dotázáni, až když se pokusíte poprvé připojit"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Optional Information"
msgstr "Nepovinné informace"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Or_ganizace:"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "ID PGP/GPG _klíče:"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Pick a color"
msgstr "Vyberte barvu"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Up_ozornit, když posílám zprávu, kde jsou uvedeni jen příjemci v neviditelné "
"kopii"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Printed Fonts"
msgstr "Písma pro tisk"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Qmail maildir "
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Quote original message"
msgstr "Citovat původní zprávu"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Quoted"
msgstr "Citace"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Re_member this password"
msgstr "Zapa_matovat si toto heslo"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "O_dpovědět-komu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Receiving Email"
msgstr "Příjem pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Receiving _Options"
msgstr "Možnosti _příjmu"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Remember this _password"
msgstr "Zapamatovat si toto _heslo"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Required Information"
msgstr "Povinné informace"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Obnovit výchozí hodnoty"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "S_ecurity"
msgstr "Zab_ezpečení"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "Bezpečné MIME (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s pevnou šířkou pro tisk HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:108
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Vyberte písmo s proměnlivou šířkou pro tisk HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Sending Email"
msgstr "Posílání pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Složka pro _odeslané zprávy:"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Odeslané zprávy a koncepty"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "Ser_ver vyžaduje přihlášení"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Server Configuration"
msgstr "Nastavení serveru"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Typ serveru: "
-#: mail/mail-config.glade.h:116
-msgid "Shortcuts _type:"
-msgstr "_Druh zkratek:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Specify _filename:"
msgstr "Upřesnit _název souboru:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Spell _Checking"
msgstr "_Kontrola pravopisu"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Standardní Unixový mbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:120
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12847,7 +12848,7 @@ msgstr ""
"váš podpis. Název, který zadáte, bude použit\n"
"pouze pro zobrazení."
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -12857,7 +12858,7 @@ msgstr ""
"Uvedený seznam jazyků odpovídá tomu, pro jaké jazyky máte nainstalovaný "
"slovník."
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12865,11 +12866,11 @@ msgstr ""
"Napište název, který má odkazovat na tento účet.\n"
"Například \"Práce\" nebo \"Osobní\""
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "P_roměnlivá šířka:"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12879,164 +12880,160 @@ msgstr ""
"\n"
"Začněte kliknutím na \"Vpřed\"."
-#: mail/mail-config.glade.h:134
-msgid "XEmacs"
-msgstr "XEmacs"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "_Add Signature"
msgstr "Přid_at podpis"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "_Vždy načítat obrázky ze sítě"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "_Vždy podepsat odchozí zprávy, když se používá tento účet"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Typ _ověření: "
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Typ _ověření: "
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Automatically check for new mail every"
msgstr "_Automaticky kontrolovat novou poštu každých"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Automatically insert smiley images"
msgstr "_Automaticky vkládat smajlíky"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Beep when new mail arrives"
msgstr "_Pípnout, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID _certifikátu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Confirm when expunging a folder"
msgstr "_Vyžadovat potvrzení před vyčištěním složky"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Default signature:"
msgstr "_Výchozí podpis:"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Defaults"
msgstr "_Výchozí hodnoty"
-#: mail/mail-config.glade.h:147
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Neupozorňovat, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Enable"
msgstr "_Povolit"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Styl přeposílání:"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Full name:"
msgstr "_Celé jméno:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_HTML Mail"
msgstr "_HTML dopis"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Identity"
msgstr "_Identita"
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "_Načíst obrázky, pokud je odesílatel v adresáři"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Použít tento jako _výchozí účet"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Označit zprávu jako přečtenou po"
-#: mail/mail-config.glade.h:159 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
+#: mail/mail-config.glade.h:155 my-evolution/e-summary-preferences.c:575
msgid "_Name:"
msgstr "_Jméno:"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_Nikdy nenačítat obrázky ze sítě"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
msgstr "_Zahrát zvuk, když přijde nová pošta"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr ""
"_Upozornit, když posílám zprávu v HTML formátu kontaktům, které si to nepřejí"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "_Upozornit, když posílám zprávu s prázdným políčkem \"Předmět\""
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Příjem pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Reply style:"
msgstr "Styl _odpovědí:"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Restore defaults"
msgstr "_Obnovit výchozí hodnoty"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Script:"
msgstr "_Skript:"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Sending Mail"
msgstr "Ode_sílání pošty"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Zobrazovat animované obrázky"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Signatures"
msgstr "_Podpisy"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Standard Font:"
msgstr "_Standardní písmo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Terminal Font:"
msgstr "Písmo _terminálu:"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "Použít _bezpečné připojení (SSL):"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "Používat _stejná písma jako jiné aplikace"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "color"
msgstr "barva"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "description"
msgstr "popis"
@@ -13060,7 +13057,7 @@ msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext obálky S/MIME."
msgid "Could not create a S/MIME decode context."
msgstr "Nepodařilo se vytvořit kontext dekódování S/MIME."
-#: mail/mail-display.c:195
+#: mail/mail-display.c:197
#, c-format
msgid ""
"File `%s' already exists.\n"
@@ -13069,70 +13066,70 @@ msgstr ""
"Soubor `%s' již existuje.\n"
"Přepsat jej?"
-#: mail/mail-display.c:335
+#: mail/mail-display.c:337
msgid "Save Attachment"
msgstr "Uložit přílohu"
-#: mail/mail-display.c:408
+#: mail/mail-display.c:410
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor '%s': %s"
-#: mail/mail-display.c:456
+#: mail/mail-display.c:458
msgid "Save Attachment..."
msgstr "Uložit přílohu..."
-#: mail/mail-display.c:457
+#: mail/mail-display.c:459
msgid "View Inline"
msgstr "Zobrazit v textu"
-#: mail/mail-display.c:458
+#: mail/mail-display.c:460
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "Otevřít v %s..."
-#: mail/mail-display.c:514
+#: mail/mail-display.c:516
#, c-format
msgid "View Inline (via %s)"
msgstr "Zobrazit v textu (pomocí %s)"
-#: mail/mail-display.c:518
+#: mail/mail-display.c:520
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
-#: mail/mail-display.c:538
+#: mail/mail-display.c:540
msgid "External Viewer"
msgstr "Externí prohlížeč"
-#: mail/mail-display.c:1367
+#: mail/mail-display.c:1369
msgid "Downloading images"
msgstr "Stahování obrázků"
-#: mail/mail-display.c:1544
+#: mail/mail-display.c:1546
msgid "Loading message content"
msgstr "Načítání obsahu zprávy"
-#: mail/mail-display.c:1886
+#: mail/mail-display.c:1888
msgid "Overdue:"
msgstr "Úkoly po termínu:"
-#: mail/mail-display.c:1890
+#: mail/mail-display.c:1892
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %P"
msgstr "do %B %d, %Y, %l:%M %P"
-#: mail/mail-display.c:2249
+#: mail/mail-display.c:2258
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "Otevřít odkaz v prohlížeči"
-#: mail/mail-display.c:2250
+#: mail/mail-display.c:2259
msgid "Copy Link Location"
msgstr "Kopírovat umístění odkazu"
-#: mail/mail-display.c:2252
+#: mail/mail-display.c:2261
msgid "Save Link as (FIXME)"
msgstr "Uložit odkaz jako"
-#: mail/mail-display.c:2254
+#: mail/mail-display.c:2263
msgid "Save Image as..."
msgstr "Uložit obrázek jako..."
@@ -25436,26 +25433,26 @@ msgstr "Nastavení Evolution"
msgid "Please select a user."
msgstr "Vyberte prosím uživatele."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:387
msgid "Opening Folder"
msgstr "Otevírá se složka"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:393
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Otevírá se složka \"%s\""
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:398
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "v \"%s\"..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:482
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "Nelze otevřít sdílenou složku: %s."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:535
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "Nelze nalézt zadanou sdílenou složku."