aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>2003-03-14 23:28:37 +0800
committerPablo del Campo <pablodc@src.gnome.org>2003-03-14 23:28:37 +0800
commitd7c872cb7724c8ef2e8b979e78aef740c5b93f11 (patch)
treeb7b450d2d1bf64786eab59c88f0bdda8ec78e5c4
parent6beace8856e20839752b5faa33c7a2cd26b098cb (diff)
downloadgsoc2013-evolution-d7c872cb7724c8ef2e8b979e78aef740c5b93f11.tar
gsoc2013-evolution-d7c872cb7724c8ef2e8b979e78aef740c5b93f11.tar.gz
gsoc2013-evolution-d7c872cb7724c8ef2e8b979e78aef740c5b93f11.tar.bz2
gsoc2013-evolution-d7c872cb7724c8ef2e8b979e78aef740c5b93f11.tar.lz
gsoc2013-evolution-d7c872cb7724c8ef2e8b979e78aef740c5b93f11.tar.xz
gsoc2013-evolution-d7c872cb7724c8ef2e8b979e78aef740c5b93f11.tar.zst
gsoc2013-evolution-d7c872cb7724c8ef2e8b979e78aef740c5b93f11.zip
Updated Spanish translation by Francisco Javier Fernandez
2003-03-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>. svn path=/trunk/; revision=20286
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/es.po3243
2 files changed, 1654 insertions, 1594 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 33a5c3bd2a..a9e38825ac 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2003-03-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
+
+ * es.po: Updated Spanish translation by
+ Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>.
+
2003-03-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Updated Slovak translation.
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b22df344b9..8ef52ede60 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,14 +12,13 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-19 03:39+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-21 10:40-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-13 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-14 00:41+0100\n"
"Last-Translator: Fco. Javier Fernández Serrador <serrador@arrakis.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.1\n"
#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Factory to import LDIF files into Evolution."
@@ -38,13 +37,13 @@ msgid "Imports VCard files into Evolution."
msgstr "Importa archivos VCard a Evolution."
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:60
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1297
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1310
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15
msgid "File As"
msgstr "Archivar como"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:61
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1311
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
#: my-evolution/e-summary-table.c:59
@@ -52,7 +51,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:62
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1338
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Pral"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:64
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:94
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1400
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1413
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1749
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2
msgid "Assistant"
@@ -107,10 +106,10 @@ msgstr "Comp"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1756
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1822
msgid "Home"
-msgstr "Casa"
+msgstr "Domicilio"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:69
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1371
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28
msgid "Organization"
msgstr "Organización"
@@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "Trab 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:77
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1757
msgid "Home 2"
-msgstr "Casa 2"
+msgstr "Domicilio 2"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:78
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1759
@@ -236,17 +235,17 @@ msgid "Dep"
msgstr "Dep"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1372
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1385
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
-msgstr "Off"
+msgstr "Ofic"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1379
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1392
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
msgid "Title"
msgstr "Titulación"
@@ -261,7 +260,7 @@ msgid "Prof"
msgstr "Prof"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:93
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1393
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1406
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
msgid "Manager"
msgstr "Jefe"
@@ -275,7 +274,7 @@ msgid "Ass"
msgstr "Asist"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:95
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1407
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1420
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
msgid "Nickname"
msgstr "Apodo"
@@ -285,19 +284,19 @@ msgid "Nick"
msgstr "Apodo"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:96
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1414
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
msgid "Spouse"
msgstr "Cónyuge"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:97
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1448
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1468
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
msgid "Note"
msgstr "Nota"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:98
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1447
msgid "Calendar URI"
msgstr "URI de calendario"
@@ -315,137 +314,140 @@ msgid "FBUrl"
msgstr "DISUrl"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1421
+msgid "Default server calendar"
+msgstr "Servidor predeterminado de calendario"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+msgid "icsCalendar"
+msgstr "icsCalendar"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1434
msgid "Anniversary"
msgstr "Aniversario"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:100
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
msgid "Anniv"
msgstr "Aniv"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:101
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:102
msgid "Birth Date"
-msgstr "Cumpleaños"
+msgstr "Fecha de nacimiento"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:104
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1462
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1482
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:105
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:106
msgid "Family Name"
msgstr "Apellido"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:334
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:335
msgid "ECard"
msgstr "ECard"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:829
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:830
#, c-format
msgid "%x"
msgstr "%x"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:890
+#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:891
#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:706
msgid "Unnamed List"
msgstr "Lista de anónimos"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1304
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:319
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17
msgid "Full Name"
msgstr "Nombre completo"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1317
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1330
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
msgid "Address"
msgstr "Dirección"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1324
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1337
msgid "Address Label"
msgstr "Etiqueta de dirección"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1331
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1344
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1345
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1358
msgid "Birth date"
msgstr "Cumpleaños"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1351
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1364
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:19
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1365
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1378
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Unidad de organización"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1386
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1399
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Papel"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1427 mail/mail-format.c:933
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1440 mail/mail-format.c:932
msgid "Mailer"
msgstr "Transporte"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1441
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1454
msgid "Free/Busy URL"
msgstr "URL de disponibilidad:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1455
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1461
+msgid "ICS Calendar"
+msgstr "Calendario ICS"
+
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1475
msgid "Related Contacts"
msgstr "Contactos relacionados:"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1469
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1489
msgid "Category List"
msgstr "Lista de categorías"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1476
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1496
msgid "Wants HTML"
msgstr "Desea HTML"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1483
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1503
msgid "Wants HTML set"
msgstr "Desea página de códigos HTML"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1490
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1510
msgid "List"
msgstr "Lista"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1497
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1517
msgid "List Show Addresses"
msgstr "Mostrar direcciones de la lista"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1504
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1524
msgid "Arbitrary"
msgstr "Arbitrario"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1511
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1531
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1518
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1538
msgid "Last Use"
msgstr "Último uso"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1529
+#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:1549
msgid "Use Score"
msgstr "Usar puntuación"
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2870
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "VCards múltiples"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:2878
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "VCard para %s"
-
#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:15
#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:170
@@ -453,7 +455,7 @@ msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "No se pudo inicializar Bonobo"
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-file.c:465
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3045
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3046
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
@@ -461,36 +463,36 @@ msgstr "Buscando..."
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:597
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:598
msgid "Using Distinguished Name (DN)"
msgstr "Usando Nombre Distintivo (ND)"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:601
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:602
msgid "Using Email Address"
msgstr "Usando dirección de correo"
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:747
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:748
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
msgstr "Reconectando al servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1290
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1291
msgid "Adding card to LDAP server..."
msgstr "Añadiendo tarjeta al servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1401
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1402
msgid "Removing card from LDAP server..."
msgstr "Eliminando tarjeta del servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1637
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1640
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1638
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1641
msgid "Modifying card from LDAP server..."
msgstr "Modificando tarjeta del servidor LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2956
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2957
msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP..."
-#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3065
+#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:3066
msgid "Error performing search"
msgstr "Error efectuando búsqueda"
@@ -507,14 +509,14 @@ msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook no cargado\n"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1354
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1267
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:877
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1272
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:882
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "No se ha podido iniciar el servidor wombat"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1355
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1268
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:878
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1273
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:883
msgid "Could not start wombat"
msgstr "No se pudo inicializar wombat"
@@ -537,7 +539,7 @@ msgstr "Un control Bonobo de ejemplo que muestra una agenda."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4
msgid "Configuration control for the Evolution Addressbook Storages."
-msgstr "Control de configuración para los Almacenes de la Agenda de Evolution"
+msgstr "Control de configuración para los Almacenes de la Libreta de Evolution"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
msgid "Configure access to LDAP directory servers here"
@@ -566,7 +568,7 @@ msgstr ""
"Evolution."
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:76
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:612
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:605
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:309
#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:365
#: importers/netscape-importer.c:1874 mail/importers/netscape-importer.c:1863
@@ -592,29 +594,29 @@ msgstr "Contactos Públicos"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:80
msgid "Public folder containing contact information"
-msgstr "Carpeta Pública Conteniendo Información de Contactos"
+msgstr "Carpeta pública conteniendo información de contactos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "New Contact"
msgstr "Contacto nuevo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:571
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:564
msgid "_Contact"
msgstr "_Contacto"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:572
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:565
msgid "Create a new contact"
msgstr "Crea un contacto nuevo"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "New Contact List"
msgstr "Lista de contactos nueva"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:568
msgid "Contact _List"
msgstr "_Lista de contactos"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:576
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:569
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
@@ -706,45 +708,44 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "No es posible abrir la agenda de direcciones"
-#. the user clicked cancel in the password dialog
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:617
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:622
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:660
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:667
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Fallo al autenticarme.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:668
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:671
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:675
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:678
#, c-format
msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:806
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:813
msgid "Name begins with"
msgstr "Nombre empieza con"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:807
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:814
msgid "Email begins with"
msgstr "Email comienza con"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:808
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:815
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Categoría es"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:809
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:816
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Any field contains"
msgstr "Cualquier campo contiene"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:810
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:817
msgid "Advanced..."
msgstr "Avanzado..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:980
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:987
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -757,7 +758,7 @@ msgstr ""
"aumente el límite de resultados en las preferencias del servidor\n"
"de directorios para esta libreta de direcciones."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:986
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:993
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -772,25 +773,25 @@ msgstr ""
"para esta libreta de \n"
"direcciones."
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:992
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "El soporte de esta libreta de direcciones no pudo analizar esta consulta"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:995
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1002
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "El soporte para esta libreta de direcciones rehusó a efectuar esta consulta"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:999
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1006
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Esta consulta no se completó con éxito"
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1074
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1089
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:352
msgid "Any Category"
msgstr "Cualquier categoría"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1154
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1169
msgid "The URI that the Folder Browser will display"
msgstr "La URI que mostrará el visor de carpetas"
@@ -829,7 +830,6 @@ msgstr "Consultando la agenda..."
#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:995
#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:392
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300
msgid "Edit Contact Info"
msgstr "Editar información del contacto"
@@ -859,14 +859,16 @@ msgstr "\n"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
msgid " S_how Supported Bases "
-msgstr " Mo_strar Bases Soportadas "
+msgstr " Mo_strar bases soportadas "
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:6 mail/subscribe-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/subscribe-dialog.glade.h:3
#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -923,7 +925,7 @@ msgstr "Añadir (o Editar) Atributos de Planificación"
msgid "Addressbook Sources"
msgstr "Fuentes de la agenda"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:60
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 mail/mail-account-gui.c:62
#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "Always"
msgstr "Siempre"
@@ -960,11 +962,11 @@ msgstr "Bo_rrar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27
msgid "Distinguished _name:"
-msgstr "Nombre Distintivo:"
+msgstr "_Nombre Distintivo:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28
msgid "Email Address:"
-msgstr "Dir_ección de correo:"
+msgstr "Dirección de correo:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29
msgid "Evolution will use this DN to authenticate you with the server"
@@ -991,8 +993,8 @@ msgstr "Asistente de configuración LDAP"
msgid "Mappings"
msgstr "Planificaciones"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:62
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 mail/mail-account-gui.c:64
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
@@ -1037,7 +1039,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45
msgid "R_estore Defaults"
-msgstr "_Predeterminados"
+msgstr "R_establecer predeterminados"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46
msgid "Re_store Defaults"
@@ -1049,8 +1051,8 @@ msgstr "Ámbito de bú_squeda: "
#. No time range is set, so don't start a query
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1977 calendar/gui/e-day-view.c:1669
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1224
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1975 calendar/gui/e-day-view.c:1670
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1223
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
@@ -1276,7 +1278,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:98
msgid "U_se SSL/TLS:"
-msgstr "Usar SSL/TLS:"
+msgstr "U_sar SSL/TLS:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:99
msgid "Using distinguished name (DN)"
@@ -1287,15 +1289,15 @@ msgid "Using email address"
msgstr "Usando dirección de correo"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:101
-#: mail/mail-account-gui.c:61 mail/mail-config.glade.h:131
+#: mail/mail-account-gui.c:63 mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Cuando sea posible"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:102
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8 filter/filter.glade.h:14
-#: mail/mail-config.glade.h:134 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 filter/filter.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:135 shell/glade/e-folder-list.glade.h:1
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
@@ -1336,7 +1338,7 @@ msgid "_Download limit:"
msgstr "Límite de _Descarga:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:112 filter/filter.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 ui/evolution-mail-list.xml.h:25
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
@@ -1391,7 +1393,7 @@ msgstr "Nombre del _servidor:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:124
msgid "_Timeout (minutes):"
-msgstr "Tiempo de expiración (minutos)"
+msgstr "_Tiempo de expiración (minutos)"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:125
msgid "account-druid"
@@ -1443,23 +1445,27 @@ msgstr "Fábrica para la interfaz de selección de nombre de la Agenda"
#. Fixme: Ditto
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:162
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:688
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:505
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:680
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:502
#: my-evolution/e-summary-shown.c:536
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:177
msgid "Remove All"
-msgstr "Quitar Todas"
+msgstr "eliminar todo"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:201
msgid "Send HTML Mail?"
msgstr "¿Enviar correo en HTML?"
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:300
+msgid "View Contact Info"
+msgstr "Ver información del contacto"
+
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:399
-msgid "Edit Contact List"
-msgstr "Editar lista de contactos"
+msgid "View Contact List"
+msgstr "Ver lista de contactos"
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:417
msgid "Unnamed Contact List"
@@ -1474,16 +1480,16 @@ msgstr "(%d no mostrado)"
msgid "Unnamed Contact"
msgstr "Contactos Anónimos"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:349
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:350
#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:495
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:510
msgid "Select Contacts from Addressbook"
msgstr "Seleccionas contactos de la Agenda"
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:555
+#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:570
msgid "Find contact in"
msgstr "Encontrar contacto en"
@@ -1493,7 +1499,7 @@ msgstr "Buscar"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
msgid "Select Names"
-msgstr "_Seleccionar Nombres"
+msgstr "Seleccionar nombres"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid "Selected Contacts:"
@@ -1533,10 +1539,10 @@ msgstr "Ani_versario:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
msgid "Birthda_y:"
-msgstr "Cumpleaños:"
+msgstr "Fecha de _nacimiento:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorías..."
@@ -1556,7 +1562,7 @@ msgid "D_epartment:"
msgstr "D_epartamento:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
@@ -1611,11 +1617,11 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Prefiere recibir el correo como _HTML"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:647 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3714 calendar/gui/e-week-view.c:3539
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:656 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3720 calendar/gui/e-week-view.c:3559
#: filter/filter.glade.h:15 mail/folder-browser.c:1768
-#: mail/mail-config.glade.h:147 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:148 shell/glade/e-folder-list.glade.h:2
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:32 ui/evolution-calendar.xml.h:27
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 ui/evolution-tasks.xml.h:16
#: ui/evolution.xml.h:48
@@ -2726,9 +2732,8 @@ msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
msgstr ""
-"¿Seguro que quiere\n"
-"borrar estos\n"
-" contacto?"
+"¿Está seguro de que quiere\n"
+"borrar estos contactos?"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1067
msgid ""
@@ -2959,7 +2964,7 @@ msgstr "Cambiar de todos modos"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Contact modificado:"
+msgstr "Contacto modificado:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
msgid "Conflicting Contact:"
@@ -2974,7 +2979,7 @@ msgstr ""
"ya existen en esta carpeta. ¿Quiere añadirlo de todos modos?"
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:117
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:150
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:153
msgid "Advanced Search"
msgstr "Búsqueda avanzada"
@@ -3007,109 +3012,109 @@ msgstr "Error al obtener la vista de libro"
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:143
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:515
msgid "Error modifying card"
msgstr "Error modificando tarjeta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:35
-#: shell/evolution-shell-component.c:1161
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
+#: shell/evolution-shell-component.c:1160
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:36
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:309
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:518 shell/e-shell.c:2102
-#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1200
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522 shell/e-shell.c:2104
+#: shell/e-storage.c:606 shell/evolution-shell-component.c:1199
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:37
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38
msgid "Repository offline"
msgstr "Repositorio desconectado"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:38 shell/e-storage.c:592
-#: shell/evolution-shell-component.c:1191
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39 shell/e-storage.c:592
+#: shell/evolution-shell-component.c:1190
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:39
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
msgid "Card not found"
msgstr "Tarjeta no encontrada"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:40
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
msgid "Card ID already exists"
msgstr "Ya existe el ID de la tarjeta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:41
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no implementado"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:42
-#: calendar/gui/calendar-model.c:753 calendar/gui/calendar-model.c:1185
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
+#: calendar/gui/calendar-model.c:751 calendar/gui/calendar-model.c:1176
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2313
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:469 calendar/gui/print.c:2319
#: camel/camel-service.c:737 camel/camel-service.c:779
#: camel/camel-service.c:847 camel/camel-service.c:890
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:436
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:516
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Fallo en la autenticación"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "Authentication Required"
msgstr "Autenticación Requerida"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
msgid "TLS not Available"
msgstr "TLS no Disponible"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Addressbook does not exist"
msgstr "La libreta de direcciones no existe"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:48
msgid "Other error"
msgstr "Otro error"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:74
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:75
+#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:50
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "¿Desea guardar los cambios?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:76
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:77
msgid "_Discard"
msgstr "_Descartar"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
msgid "Error adding list"
msgstr "Error añadiendo lista"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:95
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:271
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:96
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:272
msgid "Error adding card"
msgstr "Error añadiendo tarjeta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:104
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:105
msgid "Error modifying list"
msgstr "Error modificando lista"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
msgid "Error removing list"
msgstr "Error eliminando lista"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:114
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:229
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:115
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:230
msgid "Error removing card"
msgstr "Error eliminando tarjeta"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:196
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:197
#, c-format
msgid ""
"Opening %d cards will open %d new windows as well.\n"
@@ -3118,27 +3123,35 @@ msgstr ""
"Abrir %d tarjetas abrirá %d ventanas nuevas también.\n"
"¿Quiere realmente mostrar todas estas tarjetas?"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:327
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:328
msgid "Move card to"
msgstr "Mover tarjeta a"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:329
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:330
msgid "Copy card to"
msgstr "Copiar tarjeta a"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:332
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:333
msgid "Move cards to"
msgstr "Mover tarjetas a"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:334
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:335
msgid "Copy cards to"
msgstr "Copiar tarjetas a"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:517
+msgid "Multiple VCards"
+msgstr "VCards múltiples"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:525
+#, c-format
+msgid "VCard for %s"
+msgstr "VCard para %s"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:194
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:18
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:5
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -3150,14 +3163,14 @@ msgstr "Agenda de direcciones"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:674
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:884
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1864
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1859
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard"
msgstr "Guardar como VCard"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:871
msgid "New Contact..."
-msgstr "Contacto Nuevo..."
+msgstr "Contacto nuevo..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:872
msgid "New Contact List..."
@@ -3165,23 +3178,23 @@ msgstr "Lista de contactos nueva..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:875
msgid "Go to Folder..."
-msgstr "_Ir a la carpeta..."
+msgstr "Ir a la carpeta..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:876
msgid "Import..."
-msgstr "_Importar..."
+msgstr "Importar..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:878
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Bu_scar contactos"
+msgstr "Buscar contactos"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:879
msgid "Addressbook Sources..."
-msgstr "Fuentes de la Agenda..."
+msgstr "Fuentes de la agenda..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:881
msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "_Configuración del Pilot..."
+msgstr "Configuración del Pilot..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:885
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
@@ -3192,7 +3205,7 @@ msgstr "Reenviar contacto"
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Enviar un mensaje al contacto"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2448
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:887 calendar/gui/print.c:2454
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-comp-editor.xml.h:8
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4 ui/evolution-mail-message.xml.h:67
#: ui/my-evolution.xml.h:1
@@ -3209,7 +3222,7 @@ msgstr "Copiar a la carpeta..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:894
msgid "Move to folder..."
-msgstr "_Mover a la carpeta..."
+msgstr "Mover a la carpeta..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:897
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
@@ -3228,14 +3241,14 @@ msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:900 filter/libfilter-i18n.h:10
-#: mail/mail-accounts.c:225 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
+#: mail/mail-accounts.c:234 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:20
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:904
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3674 calendar/gui/e-week-view.c:3504
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3680 calendar/gui/e-week-view.c:3524
msgid "Current View"
msgstr "Vista actual"
@@ -3255,7 +3268,7 @@ msgstr ",123,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgid ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
msgstr ",0,a,b,c,d,e,f,g,h,i,j,k,l,m,n,ñ,o,p,q,r,s,t,u,v,w,x,y,z"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1344
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1339
#, c-format
msgid ""
"The addressbook backend for\n"
@@ -3520,7 +3533,7 @@ msgstr "Márgenes"
msgid "Number of columns:"
msgstr "Número de columnas:"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:81
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -3601,156 +3614,156 @@ msgstr "Ancho:"
msgid "_Font..."
msgstr "_Tipografía..."
-#: calendar/cal-util/cal-component.c:1216
+#: calendar/cal-util/cal-component.c:1218
msgid "Untitled appointment"
msgstr "Cita sin título"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3983 calendar/gui/print.c:472
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:478
msgid "1st"
msgstr "1"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3984 calendar/gui/print.c:472
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:478
msgid "2nd"
msgstr "2"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3985 calendar/gui/print.c:472
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:478
msgid "3rd"
msgstr "3"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3986 calendar/gui/print.c:472
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:478
msgid "4th"
msgstr "4"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3987 calendar/gui/print.c:472
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:478
msgid "5th"
msgstr "5"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3988 calendar/gui/print.c:473
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:479
msgid "6th"
msgstr "6"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3989 calendar/gui/print.c:473
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:479
msgid "7th"
msgstr "7"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3990 calendar/gui/print.c:473
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:479
msgid "8th"
msgstr "8"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3991 calendar/gui/print.c:473
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:479
msgid "9th"
msgstr "9"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3992 calendar/gui/print.c:473
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:479
msgid "10th"
msgstr "10"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3993 calendar/gui/print.c:474
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:480
msgid "11th"
msgstr "11"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3994 calendar/gui/print.c:474
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:480
msgid "12th"
msgstr "12"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3995 calendar/gui/print.c:474
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:480
msgid "13th"
msgstr "13"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3996 calendar/gui/print.c:474
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:480
msgid "14th"
msgstr "14"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3997 calendar/gui/print.c:474
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:480
msgid "15th"
msgstr "15"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3998 calendar/gui/print.c:475
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:481
msgid "16th"
msgstr "16"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:3999 calendar/gui/print.c:475
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:481
msgid "17th"
msgstr "17"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4000 calendar/gui/print.c:475
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:481
msgid "18th"
msgstr "18"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4001 calendar/gui/print.c:475
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:481
msgid "19th"
msgstr "19"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4002 calendar/gui/print.c:475
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:481
msgid "20th"
msgstr "20"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4003 calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:482
msgid "21st"
msgstr "21"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4004 calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:482
msgid "22nd"
msgstr "22"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4005 calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:482
msgid "23rd"
msgstr "23"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4006 calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:482
msgid "24th"
msgstr "24"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4007 calendar/gui/print.c:476
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:482
msgid "25th"
msgstr "25"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4008 calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:483
msgid "26th"
msgstr "26"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4009 calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:483
msgid "27th"
msgstr "27"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4010 calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:483
msgid "28th"
msgstr "28"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4011 calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:483
msgid "29th"
msgstr "29"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4012 calendar/gui/print.c:477
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4014 calendar/gui/print.c:483
msgid "30th"
msgstr "30"
-#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4013 calendar/gui/print.c:478
+#: calendar/cal-util/cal-recur.c:4015 calendar/gui/print.c:484
msgid "31st"
msgstr "31"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:499 calendar/cal-util/cal-util.c:521
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:523 calendar/cal-util/cal-util.c:545
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:393 mail/message-list.c:752
msgid "High"
msgstr "Alta"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:501 calendar/cal-util/cal-util.c:523
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1703
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:525 calendar/cal-util/cal-util.c:547
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1701
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:394 mail/message-list.c:751
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:503 calendar/cal-util/cal-util.c:525
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:527 calendar/cal-util/cal-util.c:549
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:395 mail/message-list.c:750
msgid "Low"
msgstr "Baja"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/cal-util/cal-util.c:519
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
+#: calendar/cal-util/cal-util.c:543
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:396
msgid "Undefined"
msgstr "Sin definir"
@@ -3759,13 +3772,13 @@ msgstr "Sin definir"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Dividir eventos de días múltiples:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1214
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:823
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1219
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:828
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Error mientras me comunicaba con el servidor de agenda"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1361
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1364
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1370
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1373
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "No se pudo leer información de la aplicación de calendario del Pilot"
@@ -3773,8 +3786,8 @@ msgstr "No se pudo leer información de la aplicación de calendario del Pilot"
msgid "Default Priority:"
msgstr "Prioridad predeterminada:"
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:939
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:942
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:952
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:955
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "No se pudo leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot"
@@ -3860,17 +3873,17 @@ msgstr "Tiempo de alarma zumbadora (minutos)"
msgid "_Edit appointment"
msgstr "_Editar cita"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:680
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:760
msgid "No description available."
msgstr "No hay descripción disponible."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:742
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:766
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:831
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:855
#: calendar/gui/tasks-control.c:457 widgets/misc/e-messagebox.c:161
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:746
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:835
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3882,7 +3895,7 @@ msgstr ""
"configurado para enviar un mensaje de correo. En su lugar\n"
"Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:772
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:861
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3899,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:786
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:875
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "No me preguntes otra vez sobre este programa."
@@ -3934,7 +3947,7 @@ msgstr "%A %d %B %Y"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:407 calendar/gui/e-day-view-top-item.c:266
-#: calendar/gui/e-day-view.c:1387 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312
+#: calendar/gui/e-day-view.c:1388 calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -3952,7 +3965,7 @@ msgstr "%d %B %Y"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1507
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1513
msgid "%d %B"
msgstr "%d de %B"
@@ -3980,8 +3993,8 @@ msgid "Public folder containing appointments and events"
msgstr "Carpeta pública conteniendo citas y eventos"
#: calendar/gui/calendar-component.c:81 calendar/gui/e-tasks.c:735
-#: calendar/gui/print.c:1793 calendar/gui/tasks-control.c:511
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:705
+#: calendar/gui/print.c:1799 calendar/gui/tasks-control.c:511
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:708
#: importers/netscape-importer.c:1875 mail/importers/netscape-importer.c:1864
#: my-evolution/e-summary-tasks.c:326 my-evolution/e-summary-tasks.c:344
#: shell/e-local-storage.c:183 shell/e-shortcuts.c:1086
@@ -4048,67 +4061,67 @@ msgstr "Cita de todo el _día"
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Crear una nueva cita para todo el día"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:406 calendar/gui/calendar-model.c:965
+#: calendar/gui/calendar-model.c:404 calendar/gui/calendar-model.c:956
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
msgid "Private"
msgstr "Privado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:409 calendar/gui/calendar-model.c:967
+#: calendar/gui/calendar-model.c:407 calendar/gui/calendar-model.c:958
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
msgid "Confidential"
msgstr "Confidencial"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
+#: calendar/gui/calendar-model.c:410 calendar/gui/e-calendar-table.c:371
msgid "Public"
msgstr "Público"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:524
+#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "N"
msgstr "N"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:524
+#: calendar/gui/calendar-model.c:522
msgid "S"
msgstr "S"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:526
+#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "E"
msgstr "E"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:526
+#: calendar/gui/calendar-model.c:524
msgid "W"
msgstr "O"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/calendar-model.c:1135
+#: calendar/gui/calendar-model.c:589 calendar/gui/calendar-model.c:1126
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:445
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:593 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
+#: calendar/gui/calendar-model.c:591 calendar/gui/e-calendar-table.c:446
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
-#: shell/evolution-shell-component.c:1185
+#: shell/evolution-shell-component.c:1184
msgid "Busy"
msgstr "Ocupado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:744 calendar/gui/calendar-model.c:1179
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2304
+#: calendar/gui/calendar-model.c:742 calendar/gui/calendar-model.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:466 calendar/gui/print.c:2310
msgid "Not Started"
msgstr "Sin comenzar"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:747 calendar/gui/calendar-model.c:1181
+#: calendar/gui/calendar-model.c:745 calendar/gui/calendar-model.c:1172
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2307
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:467 calendar/gui/print.c:2313
msgid "In Progress"
msgstr "En proceso"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:750 calendar/gui/calendar-model.c:1183
+#: calendar/gui/calendar-model.c:748 calendar/gui/calendar-model.c:1174
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:305
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:328 calendar/gui/print.c:2310
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:468 calendar/gui/e-meeting-model.c:304
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:327 calendar/gui/print.c:2316
msgid "Completed"
msgstr "Terminado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1037
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1028
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -4119,33 +4132,33 @@ msgstr ""
"45.436845,125.862501"
#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1177 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:288
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1980
-#: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1229
-#: mail/mail-account-gui.c:1655 mail/mail-accounts.c:392
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:196
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:254 widgets/misc/e-dateedit.c:447
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1481 widgets/misc/e-dateedit.c:1596
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1168 calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:286
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 composer/e-msg-composer.c:1982
+#: mail/folder-browser.c:1730 mail/mail-account-gui.c:1254
+#: mail/mail-account-gui.c:1686 mail/mail-accounts.c:442
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:194
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:450
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1484 widgets/misc/e-dateedit.c:1599
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1705
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1703
msgid "Recurring"
msgstr "Repetición"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1707
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1705
msgid "Assigned"
msgstr "Asignado"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:277
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:287 calendar/gui/e-meeting-model.c:543
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:838
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:276
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:286 calendar/gui/e-meeting-model.c:541
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:835
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1713 calendar/gui/e-meeting-model.c:289
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:839
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1711 calendar/gui/e-meeting-model.c:288
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:836
msgid "No"
msgstr "No"
@@ -4165,15 +4178,15 @@ msgstr "Vista semanal"
msgid "Month View"
msgstr "Vista mensual"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:457
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:456
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Error al abrir el calendario"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:468
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:467
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Método no soportado al abrir el calendario"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:473
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario"
@@ -4190,185 +4203,77 @@ msgstr "La URI que mostrará la agenda"
msgid "The type of view to show"
msgstr "El tipo de vista a mostrar"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:358
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:473
msgid "Audio Alarm Options"
-msgstr "Opciones de las Alarmas Auditivas"
+msgstr "Opciones de las alarmas sonoras"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:367
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:482
msgid "Message Alarm Options"
msgstr "Opciones de los Mensajes de Alarma"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:376
-msgid "Mail Alarm Options"
-msgstr "Opciones de las Alarmas de Correo"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:491
+msgid "Email Alarm Options"
+msgstr "Opciones de las avisos por correo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:385
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:500
msgid "Program Alarm Options"
msgstr "Opciones de las Alarmas de Correo"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:394
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.c:509
msgid "Unknown Alarm Options"
msgstr "Opciones de Alarmas Desconocidas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
msgid "Alarm Repeat"
msgstr "Repetición de Alarmas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:2
-msgid ""
-"Evolution does not yet support email notification for reminders. You will "
-"not be able to edit the options for this reminder."
-msgstr ""
-"Evolution todavía no implementa notificación por correo para los "
-"recordatorios. No podrá editar las opciones de este recordatorio."
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:3
msgid "Message to Display"
msgstr "Mensajes a Mostrar"
#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:4
+msgid "Message to Send"
+msgstr "Mensaje a enviar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
msgid "Play sound:"
msgstr "Reproducir un sonido:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
msgid "Repeat the alarm"
msgstr "Repetir la alarma"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
msgid "Run program:"
msgstr "Ejecutar programa:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8
+msgid "Send To:"
+msgstr "Enviar a:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
msgid "With these arguments:"
msgstr "Con estos argumentos:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:8 filter/filter-datespec.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:68
#: filter/filter.glade.h:20
msgid "days"
msgstr "días"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11
msgid "extra times every"
msgstr "extra tiempo cada"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:10 filter/filter-datespec.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:12 filter/filter-datespec.c:67
#: filter/filter.glade.h:21
msgid "hours"
msgstr "horas"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:11 filter/filter-datespec.c:66
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-options.glade.h:13 filter/filter-datespec.c:66
#: filter/filter.glade.h:22
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:313 calendar/gui/e-alarm-list.c:393
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d días"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316 calendar/gui/e-alarm-list.c:396
-msgid "1 day"
-msgstr "1 día"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:321 calendar/gui/e-alarm-list.c:401
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d semanas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324 calendar/gui/e-alarm-list.c:404
-msgid "1 week"
-msgstr "1 semana"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:329 calendar/gui/e-alarm-list.c:409
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d horas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332 calendar/gui/e-alarm-list.c:412
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 hora"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:337 calendar/gui/e-alarm-list.c:417
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:340 calendar/gui/e-alarm-list.c:420
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345 calendar/gui/e-alarm-list.c:425
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segundos"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348 calendar/gui/e-alarm-list.c:428
-msgid "1 second"
-msgstr "1 segundo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:377
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Reproducir un sonido"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:381
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
-msgid "Display a message"
-msgstr "Mostrar un mensaje"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:385 calendar/gui/e-alarm-list.c:465
-msgid "Send an email"
-msgstr "Enviar un correo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:389
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
-msgid "Run a program"
-msgstr "Ejecutar un programa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:395 calendar/gui/e-alarm-list.c:475
-msgid "Unknown action to be performed"
-msgstr "Acción a realizar desconocida"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:407 calendar/gui/e-alarm-list.c:487
-#, c-format
-msgid "%s %s before the start of the appointment"
-msgstr "%s %s antes de comenzar la cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:410 calendar/gui/e-alarm-list.c:490
-#, c-format
-msgid "%s %s after the start of the appointment"
-msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:415 calendar/gui/e-alarm-list.c:495
-#, c-format
-msgid "%s at the start of the appointment"
-msgstr "%s al comienzo de la cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:424 calendar/gui/e-alarm-list.c:504
-#, c-format
-msgid "%s %s before the end of the appointment"
-msgstr "%s %s antes de terminar a cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:427 calendar/gui/e-alarm-list.c:507
-#, c-format
-msgid "%s %s after the end of the appointment"
-msgstr "%s %s tras finalizar la cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:432 calendar/gui/e-alarm-list.c:512
-#, c-format
-msgid "%s at the end of the appointment"
-msgstr "%s al finalizar la cita"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:456 calendar/gui/e-alarm-list.c:536
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr "%s a %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:462 calendar/gui/e-alarm-list.c:542
-#, c-format
-msgid "%s for an unknown trigger type"
-msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
-
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
msgid "Basics"
@@ -4379,46 +4284,62 @@ msgstr "Bases"
msgid "Date/Time:"
msgstr "Fecha/Hora:"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3 calendar/gui/e-alarm-list.c:461
+msgid "Display a message"
+msgstr "Mostrar un mensaje"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4 calendar/gui/e-alarm-list.c:457
+msgid "Play a sound"
+msgstr "Reproducir un sonido"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
msgid "Reminders"
msgstr "Recordatorios"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6 calendar/gui/e-alarm-list.c:469
+msgid "Run a program"
+msgstr "Ejecutar un programa"
+
#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
+msgid "Send an Email"
+msgstr "Envía un correo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:958 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Resumen:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
msgid "_Options..."
msgstr "_Opciones..."
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
msgid "after"
msgstr "después de"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
msgid "before"
msgstr "antes"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
msgid "day(s)"
msgstr "día(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
msgid "end of appointment"
msgstr "fin de la cita"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
msgid "hour(s)"
msgstr "hora(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:179
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:180
msgid "minute(s)"
msgstr "minuto(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
msgid "start of appointment"
msgstr "comienzo de cita"
@@ -4467,8 +4388,8 @@ msgid "Days"
msgstr "Días"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1050
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:586
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
msgid "Friday"
msgstr "Viernes"
@@ -4481,8 +4402,8 @@ msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:582
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:671
msgid "Monday"
msgstr "Lunes"
@@ -4491,22 +4412,22 @@ msgid "S_un"
msgstr "Do_m"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:587
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
msgid "Saturday"
msgstr "Sábado"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Sh_ow a reminder"
-msgstr "Mostrar un recordatorio"
+msgstr "M_ostrar un recordatorio"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "Mostrar los _números de las semanas en el navegador de fechas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1052
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:581
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
msgid "Sunday"
msgstr "Domingo"
@@ -4523,8 +4444,8 @@ msgid "Task List"
msgstr "Lista de tareas"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1049
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:585
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
msgid "Thursday"
msgstr "Jueves"
@@ -4541,8 +4462,8 @@ msgid "Time format:"
msgstr "Formato del tiempo:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1047
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:583
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:672
msgid "Tuesday"
msgstr "Martes"
@@ -4551,8 +4472,8 @@ msgid "W_eek starts:"
msgstr "La s_emana empieza:"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1048
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:584
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
msgid "Wednesday"
msgstr "Miércoles"
@@ -4594,7 +4515,7 @@ msgid "_Fri"
msgstr "_Vier"
#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-#: mail/mail-config.glade.h:154
+#: mail/mail-config.glade.h:155
msgid "_General"
msgstr "_General"
@@ -4634,7 +4555,7 @@ msgstr "M_ier"
msgid "before every appointment"
msgstr "antes de cada cita"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
msgid ""
"The event being deleted is a meeting, would you like to send a cancellation "
"notice?"
@@ -4642,11 +4563,11 @@ msgstr ""
"El evento que está borrando es una reunión, ¿quiere que envíe un aviso de "
"cancelación?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:61
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this meeting?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere cancelar y borrar esta reunión?"
+msgstr "¿Seguro que quiere cancelar y borrar esta reunión?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:64
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
msgid ""
"The task being deleted is assigned, would you like to send a cancellation "
"notice?"
@@ -4654,11 +4575,11 @@ msgstr ""
"La tarea que está siendo borrada está asignada, ¿quiere mandar un mensaje "
"advirtiéndolo?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:67
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:70
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this task?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere cancelar y borrar esta tarea?"
+msgstr "¿Seguro que quiere cancelar y borrar esta tarea?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:73
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
msgid ""
"The journal entry being deleted is published, would you like to send a "
"cancellation notice?"
@@ -4666,9 +4587,9 @@ msgstr ""
"La entrada del diario que está borrando está publicada, ¿Quiere que envíe "
"un aviso de cancelación?"
-#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:76
+#: calendar/gui/dialogs/cancel-comp.c:79
msgid "Are you sure you want to cancel and delete this journal entry?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere cancelar y borrar esta entrada del diario?"
+msgstr "¿Seguro que quiere cancelar y borrar esta entrada del diario?"
#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:58
msgid "This event has been deleted."
@@ -4719,105 +4640,105 @@ msgstr "%s No ha realizado cambios, ¿actualizar el editor?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Error de validación: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2220
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2226
msgid " to "
msgstr " a "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2224
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2230
msgid " (Completed "
msgstr "(Completado "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2226
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2232
msgid "Completed "
msgstr "Completado "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2231
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2237
msgid " (Due "
msgstr " (Falta "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2233
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2239
msgid "Due "
msgstr "Falta "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:322
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:329
msgid "Could not update invalid object"
msgstr "No se pudo actualizar el objeto inválido"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:325
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:332
msgid "Object not found, not updated"
msgstr "Objeto no encontrado, no actualizado"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:328
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:335
msgid "You don't have permissions to update this object"
msgstr "No tiene permisos para actualizar este objeto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:331
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:338
msgid "Could not update object"
msgstr "No se pudo actualizar el objeto"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:777
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar cita"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:782
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:793
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Cita - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:785
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:796
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Tarea - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:788
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Entrada del diario - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:799
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:810
msgid "No summary"
msgstr "Sin resumen"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1206
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1035 calendar/gui/e-day-view.c:3929
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3737 composer/e-msg-composer.c:1157
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1231
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1039 calendar/gui/e-day-view.c:3938
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3760 composer/e-msg-composer.c:1159
msgid "Save as..."
msgstr "Guardar como..."
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1307
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1331
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1355
-msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives via email"
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1332
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1356
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1380
+msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
-"Los cambios efectuados a este ítem se descartarán si llega una "
+"Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
"actualización por correo"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1382
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1407
msgid "Unable to obtain current version!"
msgstr "¡Imposible obtener versión actual!"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la cita `%s'?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar la cita «%s»?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:99
msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cita sin título?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta cita sin título?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la tarea `%s'?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar la tarea «%s»?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:108
msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta tarea sin título?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta tarea sin título?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:114
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar la entrada del diario `%s'?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar la entrada del diario «%s»?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:117
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
@@ -4826,17 +4747,17 @@ msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta entrada del diario sin título?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:132
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d citas?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar %d citas?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:137
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d tareas?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar %d tareas?"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:142
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar %d entradas del diario?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar %d entradas del diario?"
#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1
msgid "Addressbook..."
@@ -4850,124 +4771,124 @@ msgstr "Delegar en:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Escribir delegado"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:197 calendar/gui/print.c:2259
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:199 calendar/gui/print.c:2265
msgid "Appointment"
msgstr "Cita"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:202
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:206
msgid "Reminder"
msgstr "Recordatorio"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:207
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
msgid "Recurrence"
msgstr "Repetición"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:212
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:279
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:412
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:220
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:292
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:432
msgid "Scheduling"
msgstr "Planificación"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:217
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:282
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:415 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:227
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:295
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:435 ui/evolution-event-editor.xml.h:6
msgid "Meeting"
msgstr "Reunión"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:644 calendar/gui/dialogs/task-page.c:546
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654 calendar/gui/dialogs/task-page.c:554
msgid "Start date is wrong"
msgstr "La fecha de inicio está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:654
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:664
msgid "End date is wrong"
msgstr "La fecha de finalización está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:687
msgid "Start time is wrong"
msgstr "La hora de inicio está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:694
msgid "End time is wrong"
msgstr "La hora de finalización está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
msgid "A_ll day event"
msgstr "Evento para todo e_l día"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
msgid "B_usy"
msgstr "Oc_upado"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Clasificación"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
msgid "Con_fidential"
msgstr "Con_fidencial"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
msgid "Date & Time"
msgstr "Fecha y Hora"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "F_ree"
msgstr "Lib_re"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
msgid "L_ocation:"
msgstr "L_ocalización:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
msgid "Pri_vate"
msgstr "Pri_vado"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Pu_blic"
msgstr "Pú_blico"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
msgid "Show Time As"
msgstr "Mostrar hora como"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Resu_men:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
msgid "_Contacts..."
msgstr "_Contactos..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
msgid "_End time:"
msgstr "Hora de _fin:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "_Start time:"
msgstr "Hora de _inicio:"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:391
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:400
msgid "An organizer is required."
msgstr "Se requiere un organizador."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:415
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:424
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "Es necesario por lo menos un asistente."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:570
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:579
msgid "That person is already attending the meeting!"
msgstr "¡Esa persona ya está participando en la reunión!"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:643
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:652
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Delegado a..."
@@ -5007,7 +4928,7 @@ msgid "Member"
msgstr "Miembro"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1176
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "RSVP"
@@ -5033,51 +4954,51 @@ msgstr "_Cambiar organizador"
msgid "_Invite Others..."
msgstr "_Invitar a otros..."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:550
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:532
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Esta cita tiene repeticiones que no pueden ser editadas por Evolution."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:824
-msgid "Recurrent date is wrong"
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "La fecha de repetición está equivocada"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:929
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916
msgid "on"
msgstr "en"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:990
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:977
msgid "first"
msgstr "primero"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:991 filter/filter-datespec.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 filter/filter-datespec.c:65
msgid "second"
msgstr "segundo"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:992
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
msgid "third"
msgstr "tercero"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:993
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
msgid "fourth"
msgstr "cuarto"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:994
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
msgid "last"
msgstr "último"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1017
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1004
msgid "Other Date"
msgstr "Otra fecha"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 filter/filter-datespec.c:68
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 filter/filter-datespec.c:68
msgid "day"
msgstr "día"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1182
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1169
msgid "on the"
msgstr "en el"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1367
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1354
msgid "occurrences"
msgstr "ocurrencias"
@@ -5141,23 +5062,23 @@ msgstr "semana(s)"
msgid "year(s)"
msgstr "año(s)"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
msgid "The meeting information has been created. Send it?"
msgstr "La información de la reunión ha sido creada. ¿Desea enviarla?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:58
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:61
msgid "The meeting information has changed. Send an updated version?"
msgstr "La información de la reunión ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:65
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:68
msgid "The task assignment information has been created. Send it?"
msgstr "La información de asignación de tareas ha sido creada. ¿Desea enviarla?"
-#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:69
+#: calendar/gui/dialogs/send-comp.c:72
msgid "The task information has changed. Send an updated version?"
msgstr "La información de la tarea ha cambiado. ¿Enviar versión actualizada?"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:398
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "La fecha de terminación es errónea"
@@ -5171,44 +5092,38 @@ msgstr "% Terminado"
msgid "Date Completed:"
msgstr "Fecha de Terminación:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:295 calendar/gui/e-meeting-model.c:318
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:549 calendar/gui/e-meeting-model.c:851
-msgid "Needs Action"
-msgstr "Necesita acción"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:630
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:633
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioridad:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15
msgid "_Status:"
msgstr "E_stado:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:186
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:189
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:196
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:241
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:203
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:251
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:385
msgid "Assignment"
msgstr "Asignación"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:519
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:527
msgid "Due date is wrong"
msgstr "La fecha de Pendientes es errónea"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1012
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:44
msgid "Description:"
@@ -5222,6 +5137,99 @@ msgstr "Fecha de Ini_cio:"
msgid "_Due Date:"
msgstr "Fecha _de finalización:"
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:393
+#, c-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d días"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:396
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:401
+#, c-format
+msgid "%d weeks"
+msgstr "%d semanas"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:404
+msgid "1 week"
+msgstr "1 semana"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:409
+#, c-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d horas"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:412
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:417
+#, c-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutos"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:420
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:425
+#, c-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d segundos"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:428
+msgid "1 second"
+msgstr "1 segundo"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:465
+msgid "Send an email"
+msgstr "Enviar un correo"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:475
+msgid "Unknown action to be performed"
+msgstr "Acción a realizar desconocida"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:487
+#, c-format
+msgid "%s %s before the start of the appointment"
+msgstr "%s %s antes de comenzar la cita"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:490
+#, c-format
+msgid "%s %s after the start of the appointment"
+msgstr "%s %s tras el comienzo de la cita"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:495
+#, c-format
+msgid "%s at the start of the appointment"
+msgstr "%s al comienzo de la cita"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:504
+#, c-format
+msgid "%s %s before the end of the appointment"
+msgstr "%s %s antes de terminar a cita"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:507
+#, c-format
+msgid "%s %s after the end of the appointment"
+msgstr "%s %s tras finalizar la cita"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:512
+#, c-format
+msgid "%s at the end of the appointment"
+msgstr "%s al finalizar la cita"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:536
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s a %s"
+
+#: calendar/gui/e-alarm-list.c:542
+#, c-format
+msgid "%s for an unknown trigger type"
+msgstr "%s para un tipo de disparador desconocido"
+
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:415
msgid "0%"
msgstr "0%"
@@ -5266,76 +5274,76 @@ msgstr "90%"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2824
-#: calendar/gui/e-week-view.c:1901
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:2825
+#: calendar/gui/e-week-view.c:1900
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:949 calendar/gui/e-day-view.c:3696
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3521 mail/folder-browser.c:1741
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950 calendar/gui/e-day-view.c:3702
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3541 mail/folder-browser.c:1741
#: shell/e-shortcuts-view.c:415 ui/evolution-addressbook.xml.h:36
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:950
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951
msgid "_Save as..."
msgstr "_Guardar como..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:951 calendar/gui/e-day-view.c:3698
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3496 calendar/gui/e-week-view.c:3523
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:952 calendar/gui/e-day-view.c:3704
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3516 calendar/gui/e-week-view.c:3543
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:38 ui/evolution-calendar.xml.h:30
#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 ui/my-evolution.xml.h:6
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:955 calendar/gui/e-day-view.c:3703
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3528 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3709
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3548 ui/evolution-addressbook.xml.h:1
#: ui/evolution-calendar.xml.h:1 ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:956 calendar/gui/e-day-view.c:3704
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3529 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3710
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3549 ui/evolution-addressbook.xml.h:30
#: ui/evolution-calendar.xml.h:26 ui/evolution-mail-list.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957 calendar/gui/e-day-view.c:3669
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3705 calendar/gui/e-week-view.c:3500
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3530 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-day-view.c:3675
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3711 calendar/gui/e-week-view.c:3520
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3550 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 ui/evolution-mail-list.xml.h:29
#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:961
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
msgid "_Assign Task"
-msgstr "Asignar tarea"
+msgstr "_Asignar tarea"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "Reenviar como i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Marcar como terminado"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:964
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:965
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:969
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:970
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1239 calendar/gui/e-day-view.c:7551
-#: calendar/gui/e-week-view.c:4215
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1243 calendar/gui/e-day-view.c:7640
+#: calendar/gui/e-week-view.c:4248
msgid "Updating objects"
msgstr "Actualizando objetos"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1322
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1326
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6
msgid "Click to add a task"
msgstr "Pulse para añadir una tarea"
@@ -5344,8 +5352,8 @@ msgstr "Pulse para añadir una tarea"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmas"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1000
-#: camel/camel-filter-driver.c:1095
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 camel/camel-filter-driver.c:1156
+#: camel/camel-filter-driver.c:1251
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
@@ -5374,7 +5382,7 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de Inicio"
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:16
-#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:765
+#: my-evolution/component-factory.c:56 shell/e-shell.c:767
#: shell/e-shortcuts.c:1082
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
@@ -5413,198 +5421,198 @@ msgstr "%02i divisiones por minuto"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1373
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1523
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:262 calendar/gui/e-day-view.c:1374
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:303 calendar/gui/print.c:1529
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d de %B"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1400
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:270 calendar/gui/e-day-view.c:1401
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:326
msgid "%d %b"
msgstr "%d de %b"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:610 calendar/gui/e-week-view.c:344
-#: calendar/gui/print.c:807
+#: calendar/gui/e-day-view.c:611 calendar/gui/e-week-view.c:343
+#: calendar/gui/print.c:813
msgid "am"
msgstr "am"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:613 calendar/gui/e-week-view.c:347
-#: calendar/gui/print.c:809
+#: calendar/gui/e-day-view.c:614 calendar/gui/e-week-view.c:346
+#: calendar/gui/print.c:815
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3653
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3659
msgid "New _Appointment"
msgstr "Nueva cit_a"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3655 calendar/gui/e-week-view.c:3490
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3661 calendar/gui/e-week-view.c:3510
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Nuevo _evento para todo el día"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3657 calendar/gui/e-week-view.c:3491
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3663 calendar/gui/e-week-view.c:3511
msgid "New Meeting"
msgstr "Nueva reunión"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3659 calendar/gui/e-week-view.c:3492
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3665 calendar/gui/e-week-view.c:3512
msgid "New Task"
msgstr "Tarea nueva"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3664 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3670 ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3676 calendar/gui/e-week-view.c:3506
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3682 calendar/gui/e-week-view.c:3526
#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
msgid "Go to _Today"
msgstr "Ir a _hoy"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3678 calendar/gui/e-week-view.c:3507
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3684 calendar/gui/e-week-view.c:3527
msgid "_Go to Date..."
msgstr "_Ir a una fecha..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3683 calendar/gui/e-week-view.c:3511
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3689 calendar/gui/e-week-view.c:3531
#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Publicar la información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3688 calendar/gui/e-week-view.c:3515
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3694 calendar/gui/e-week-view.c:3535
#: ui/evolution.xml.h:62
msgid "_Settings..."
msgstr "_Configuración..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3697 calendar/gui/e-week-view.c:3522
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3703 calendar/gui/e-week-view.c:3542
#: mail/folder-browser.c:1743 ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Save As..."
msgstr "Guardar _como..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3709 calendar/gui/e-week-view.c:3534
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3554
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "Concertar una _reunión"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3710 calendar/gui/e-week-view.c:3535
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3555
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "Reenviar como i_Calendar"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3715 calendar/gui/e-week-view.c:3540
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3721 calendar/gui/e-week-view.c:3560
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "Hacer esta ocurrencia _movible"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3716 calendar/gui/e-week-view.c:3541
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3722 calendar/gui/e-week-view.c:3561
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "Borrar esta _ocurrencia"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3717 calendar/gui/e-week-view.c:3542
+#: calendar/gui/e-day-view.c:3723 calendar/gui/e-week-view.c:3562
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "Borrar tod_as las ocurrencias"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:615
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:704
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Sí. (Repetición compuesta)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:627
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:716
msgid "Every day"
msgstr "Cada día"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:629
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
#, c-format
msgid "Every %d days"
msgstr "Cada %d días"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:635
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:724
msgid "Every week"
msgstr "Cada semana"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:637
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:726
#, c-format
msgid "Every %d weeks"
msgstr "Cada %d semanas"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:640
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Every week on "
msgstr "Cada semana en"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:642
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
#, c-format
msgid "Every %d weeks on "
msgstr "Cada %d semanas en"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:650
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:739
msgid " and "
msgstr " y "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:657
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "El %s día de "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:670
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "El %s %s de"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:764
msgid "every month"
msgstr "cada mes"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:680
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:769
#, c-format
msgid "every %d months"
msgstr "Cada %d meses"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:775
msgid "Every year"
msgstr "Cada año"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:688
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every %d years"
msgstr "Cada %d años"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:700
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:789
#, c-format
msgid " a total of %d times"
msgstr " un total de %d veces"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:708
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:797
msgid ", ending on "
msgstr ", terminando en "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:821
msgid "<b>Starts:</b> "
msgstr "<b>Empieza con:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:742
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:831
msgid "<b>Ends:</b> "
msgstr "<b>Termina: </b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:762
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:851
msgid "<b>Completed:</b> "
-msgstr "<b>Completado</b> "
+msgstr "<b>Completado:</b> "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:861
msgid "<b>Due:</b> "
msgstr "<b>Referente:</b>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:809 calendar/gui/e-itip-control.c:859
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:898 calendar/gui/e-itip-control.c:951
msgid "iCalendar Information"
msgstr "Información del agenda"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:824
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:913
msgid "iCalendar Error"
msgstr "Error de iCalendar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:890 calendar/gui/e-itip-control.c:906
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:917 calendar/gui/e-itip-control.c:934
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:982 calendar/gui/e-itip-control.c:998
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1009 calendar/gui/e-itip-control.c:1026
msgid "An unknown person"
msgstr "Una persona desconocida"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:941
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1033
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -5612,338 +5620,338 @@ msgstr ""
"<br> Por favor revise la siguiente información, y seleccione una acción del "
"menú de abajo."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:956
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1048
msgid "<i>None</i>"
msgstr "<i>Ninguna<i>"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1058
msgid "Location:"
-msgstr "L_ugar"
+msgstr "Lugar:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:980
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1072
msgid "Status:"
-msgstr "E_stado:"
+msgstr "Estado:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:985 calendar/gui/e-meeting-model.c:297
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:320 calendar/gui/e-meeting-model.c:852
-#: calendar/gui/itip-utils.c:486
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1077 calendar/gui/e-meeting-model.c:296
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:319 calendar/gui/e-meeting-model.c:849
+#: calendar/gui/itip-utils.c:404
msgid "Accepted"
msgstr "Aceptado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:989 calendar/gui/itip-utils.c:489
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081 calendar/gui/itip-utils.c:407
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Aceptado provisionalmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:993 calendar/gui/e-meeting-model.c:299
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:322 calendar/gui/e-meeting-model.c:853
-#: calendar/gui/itip-utils.c:492 calendar/gui/itip-utils.c:518
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-model.c:298
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:321 calendar/gui/e-meeting-model.c:850
+#: calendar/gui/itip-utils.c:410 calendar/gui/itip-utils.c:436
msgid "Declined"
msgstr "Rechazado"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:997 calendar/gui/e-itip-control.c:1203
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:233 calendar/gui/e-meeting-model.c:268
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:333 calendar/gui/e-meeting-model.c:810
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:826 camel/camel-gpg-context.c:1531
-#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 calendar/gui/e-itip-control.c:1297
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:232 calendar/gui/e-meeting-model.c:267
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:332 calendar/gui/e-meeting-model.c:807
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:823 camel/camel-gpg-context.c:1531
+#: camel/camel-gpg-context.c:1581 camel/camel-tcp-stream-openssl.c:634
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/folder-browser.c:345
-#: mail/mail-display.c:931 widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:446
+#: mail/mail-display.c:931 widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:510
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1050 calendar/gui/e-itip-control.c:1078
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1104 calendar/gui/e-itip-control.c:1117
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1130 calendar/gui/e-itip-control.c:1143
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/e-itip-control.c:1172
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1198 calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1224 calendar/gui/e-itip-control.c:1237
msgid "Choose an action:"
msgstr "Elija una acción:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1051
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1052 calendar/gui/e-itip-control.c:1083
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1106 calendar/gui/e-itip-control.c:1119
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 calendar/gui/e-itip-control.c:1145
-#: shell/e-shell.c:2092 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:262
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 calendar/gui/e-itip-control.c:1177
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1200 calendar/gui/e-itip-control.c:1213
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226 calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: shell/e-shell.c:2094 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1079
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1173
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1080
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1174
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Aceptar provisionalmente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1081
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1175
msgid "Decline"
msgstr "Rechazar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1105
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1199
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Enviar información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1212
msgid "Update respondent status"
msgstr "Actualizar el estado del remitente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1131
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Enviar última información"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 calendar/gui/itip-utils.c:506
-#: shell/evolution-shell-component.c:1163 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238 calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: shell/evolution-shell-component.c:1162 ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1225
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1226
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Information"
msgstr "Información de reunió"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1325
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita la presencia de %s en una reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1233
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en una reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1234
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Propuesta de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1238
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1239
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333
msgid "Meeting Update"
msgstr "Actualización de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1337
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Petición de actualización de la reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1251
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a la petición de reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1252
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Respuesta de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1259
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1353
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1260
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Cancelación de reunión"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1267 calendar/gui/e-itip-control.c:1334
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1369
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1361 calendar/gui/e-itip-control.c:1428
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1463
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1268
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1362
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Mensaje de reunión erróneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1292
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de la tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1293
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Información de la tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1298
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> pide a %s que realice una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1300
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> le pide que realice una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1301
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1395
msgid "Task Proposal"
msgstr "Propuesta de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1305
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1399
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1306
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1400
msgid "Task Update"
msgstr "Actualización de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> quiere recibir la última información de la tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
msgid "Task Update Request"
msgstr "Petición de actualización de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1318
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1412
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una asignación de tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
msgid "Task Reply"
msgstr "Respuesta a una tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1420
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1421
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Cancelación de tarea"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1335
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1429
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Mensaje de tarea erróneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1448
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1449
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1453
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> pide su información de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1360
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1454
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Petición de disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1364
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1458
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una petición de disponibilidad."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1459
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Respuesta sobre disponibilidad"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1370
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1464
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1540
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1603
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Este mensaje sólo contiene peticiones no soportadas."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1534 calendar/gui/e-itip-control.c:1540
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1634 calendar/gui/e-itip-control.c:1640
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "El adjunto no contiene un agenda de mensaje válido"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1565
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1665
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1787 calendar/gui/e-itip-control.c:1879
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1906 calendar/gui/e-itip-control.c:1998
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1790 calendar/gui/e-itip-control.c:1882
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 calendar/gui/e-itip-control.c:2001
msgid "There was an error on the CORBA system\n"
msgstr "Hubo un error en el sistema CORBA\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1793 calendar/gui/e-itip-control.c:1885
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1912 calendar/gui/e-itip-control.c:2004
msgid "Object could not be found\n"
msgstr "El objeto no pudo encontrarse\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1796
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1915
msgid "You do not have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "No tiene permiso para actualizar el calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1799
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1918
msgid "Update complete\n"
msgstr "Actualización terminada\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1802
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1921
msgid "Calendar file could not be updated!\n"
msgstr "El archivo del calendario no pudo ser actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1831 calendar/gui/e-itip-control.c:1897
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1950 calendar/gui/e-itip-control.c:2016
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "El estado de asistencia no puede ser actualizado porque no existe el elemento"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1852
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1971
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Esta respuesta no es de un asistente. ¿Desea añadirlo como asistente?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1864
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1983
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr ""
"El estado de asistencia no pudo ser actualizado a causa de un estado "
"inválido\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1888
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2007
msgid "You don't have the right permissions to update the calendar\n"
msgstr "No tiene permiso para actualizar el calendario\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1891
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2010
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Estado de asistencia actualizado\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1894
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2013
msgid "Attendee status could not be updated!\n"
msgstr "¡El estado de asistencia no pudo ser actualizado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1929
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048
msgid "Removal Complete"
-msgstr "Borrado terminado"
+msgstr "Eliminación terminada"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 calendar/gui/e-itip-control.c:2009
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2078 calendar/gui/e-itip-control.c:2128
msgid "Item sent!\n"
msgstr "¡Elemento enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1961 calendar/gui/e-itip-control.c:2013
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2080 calendar/gui/e-itip-control.c:2132
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "¡El elemento no puedo ser enviado!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2086
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2205
msgid "Select Calendar Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de Calendario"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2093
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2212
msgid "Select Tasks Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta de Tareas"
@@ -5984,73 +5992,78 @@ msgstr "fecha de fin"
msgid "date-start"
msgstr "fecha de inicio"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:80
msgid "Chair Persons"
-msgstr "Presidentes"
+msgstr "Presidencia"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82 calendar/gui/e-meeting-model.c:1736
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:81 calendar/gui/e-meeting-model.c:1692
msgid "Required Participants"
msgstr "Participantes requeridos"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:82
msgid "Optional Participants"
msgstr "Participantes opcionales"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:84
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:83
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:208 calendar/gui/e-meeting-model.c:225
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:806
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:207 calendar/gui/e-meeting-model.c:224
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:537 calendar/gui/e-meeting-model.c:803
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:210 calendar/gui/e-meeting-model.c:227
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:807
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:209 calendar/gui/e-meeting-model.c:226
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:804
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:212 calendar/gui/e-meeting-model.c:229
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:808
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:211 calendar/gui/e-meeting-model.c:228
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:805
msgid "Resource"
msgstr "Recurso"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:214 calendar/gui/e-meeting-model.c:231
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:809
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:213 calendar/gui/e-meeting-model.c:230
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:806
msgid "Room"
msgstr "Sala"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:243 calendar/gui/e-meeting-model.c:260
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:242 calendar/gui/e-meeting-model.c:259
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:819
msgid "Chair"
msgstr "Presidente"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:245 calendar/gui/e-meeting-model.c:262
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:541 calendar/gui/e-meeting-model.c:823
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:244 calendar/gui/e-meeting-model.c:261
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:539 calendar/gui/e-meeting-model.c:820
msgid "Required Participant"
msgstr "Participantes requeridos"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:247 calendar/gui/e-meeting-model.c:264
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:824
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:246 calendar/gui/e-meeting-model.c:263
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:821
msgid "Optional Participant"
-msgstr "Participantes opcional"
+msgstr "Participante opcional"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:249 calendar/gui/e-meeting-model.c:266
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:825
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:248 calendar/gui/e-meeting-model.c:265
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:822
msgid "Non-Participant"
msgstr "No participan"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:301 calendar/gui/e-meeting-model.c:324
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:854 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:294 calendar/gui/e-meeting-model.c:317
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:547 calendar/gui/e-meeting-model.c:848
+msgid "Needs Action"
+msgstr "Necesita acción"
+
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:300 calendar/gui/e-meeting-model.c:323
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:851 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:407
msgid "Tentative"
msgstr "Tentativa"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:303 calendar/gui/e-meeting-model.c:326
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:855
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:302 calendar/gui/e-meeting-model.c:325
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:852
msgid "Delegated"
msgstr "Delegado"
-#: calendar/gui/e-meeting-model.c:307 calendar/gui/e-meeting-model.c:330
+#: calendar/gui/e-meeting-model.c:306 calendar/gui/e-meeting-model.c:329
msgid "In Process"
msgstr "En proceso"
@@ -6072,7 +6085,7 @@ msgstr "%a %d/%m/%Y"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:224
-#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1605
+#: e-util/e-time-utils.c:285 widgets/misc/e-dateedit.c:1608
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
@@ -6136,28 +6149,28 @@ msgstr "Hora de _inicio de la reunión:"
msgid "Meeting _end time:"
msgstr "Hora de _fin de la reunión:"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:356 calendar/gui/gnome-cal.c:2011
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2022
+#: calendar/gui/e-tasks.c:357 calendar/gui/gnome-cal.c:2013
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2024
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "Abriendo tareas en %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:385 calendar/gui/tasks-control.c:199
+#: calendar/gui/e-tasks.c:386 calendar/gui/tasks-control.c:199
#, c-format
msgid "Could not load the tasks in `%s'"
msgstr "No se pudo cargar las tareas en «%s»"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:400
+#: calendar/gui/e-tasks.c:401
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "El método necesario para cargar «%s» no está implementado"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:414 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
+#: calendar/gui/e-tasks.c:415 calendar/gui/gnome-cal.c:1531
#, c-format
msgid "You don't have permission to open the folder in `%s'"
msgstr "No tiene permiso para abrir la carpeta en «%s»"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:482 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
+#: calendar/gui/e-tasks.c:483 calendar/gui/gnome-cal.c:1735
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6178,7 +6191,7 @@ msgstr "Borrando los objetos seleccionados..."
msgid "Expunging"
msgstr "Comprimiendo"
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3489
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3509
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Nueva cit_a..."
@@ -6219,12 +6232,12 @@ msgstr ""
"%s\n"
"ha caído. Tendrá que reiniciar Evolution para usarlo otra vez."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1993
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1995
#, c-format
msgid "Opening calendar at %s"
msgstr "Abriendo calendario en %s"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2033
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2035
msgid "Opening default tasks folder"
msgstr "Abriendo carpeta de tareas predeterminada"
@@ -6284,164 +6297,164 @@ msgstr "Octubre"
msgid "September"
msgstr "Septiembre"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:344 calendar/gui/itip-utils.c:415
+#: calendar/gui/itip-utils.c:262 calendar/gui/itip-utils.c:333
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Debe especificar un organizador."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:379
+#: calendar/gui/itip-utils.c:297
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "Es necesario por lo menos un asistente"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:458 calendar/gui/itip-utils.c:567
+#: calendar/gui/itip-utils.c:376 calendar/gui/itip-utils.c:485
msgid "Event information"
msgstr "Información del evento"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:460 calendar/gui/itip-utils.c:569
+#: calendar/gui/itip-utils.c:378 calendar/gui/itip-utils.c:487
msgid "Task information"
msgstr "Información de la tarea"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:462 calendar/gui/itip-utils.c:571
+#: calendar/gui/itip-utils.c:380 calendar/gui/itip-utils.c:489
msgid "Journal information"
msgstr "Información de la entrada de diario"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:464 calendar/gui/itip-utils.c:588
+#: calendar/gui/itip-utils.c:382 calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Información de disponibilidad"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:466
+#: calendar/gui/itip-utils.c:384
msgid "Calendar information"
msgstr "Información de calendario"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:502
+#: calendar/gui/itip-utils.c:420
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:510
+#: calendar/gui/itip-utils.c:428
msgid "Refresh"
msgstr "Regenerar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:514
+#: calendar/gui/itip-utils.c:432
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Contra-propuesta"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:582
+#: calendar/gui/itip-utils.c:500
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:594
+#: calendar/gui/itip-utils.c:512
msgid "iCalendar information"
msgstr "Información de iCalendar"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:752
+#: calendar/gui/itip-utils.c:660
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Debe ser un asistente del evento."
-#: calendar/gui/print.c:545
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Su"
msgstr "Do"
-#: calendar/gui/print.c:545
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Mo"
msgstr "Lu"
-#: calendar/gui/print.c:545
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "Tu"
msgstr "Ma"
-#: calendar/gui/print.c:545
+#: calendar/gui/print.c:551
msgid "We"
msgstr "Mi"
-#: calendar/gui/print.c:546
+#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Th"
msgstr "Ju"
-#: calendar/gui/print.c:546
+#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Fr"
-msgstr "Vi"
+msgstr "Fr"
-#: calendar/gui/print.c:546
+#: calendar/gui/print.c:552
msgid "Sa"
msgstr "Sa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1879
+#: calendar/gui/print.c:1885
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Día seleccionado (%a %d de %b de %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1904 calendar/gui/print.c:1908
+#: calendar/gui/print.c:1910 calendar/gui/print.c:1914
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d de %b"
-#: calendar/gui/print.c:1905
+#: calendar/gui/print.c:1911
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%a %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1909 calendar/gui/print.c:1911
-#: calendar/gui/print.c:1912
+#: calendar/gui/print.c:1915 calendar/gui/print.c:1917
+#: calendar/gui/print.c:1918
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d de %b de %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1916
+#: calendar/gui/print.c:1922
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Semana seleccionada (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1924
+#: calendar/gui/print.c:1930
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Mes seleccionado (%b de %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1931
+#: calendar/gui/print.c:1937
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Año seleccionado (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2261
+#: calendar/gui/print.c:2267
msgid "Task"
msgstr "Tarea"
-#: calendar/gui/print.c:2320
+#: calendar/gui/print.c:2326
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Estado: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2338
+#: calendar/gui/print.c:2344
#, c-format
msgid "Priority: %s"
-msgstr "_Prioridad: %s"
+msgstr "Prioridad: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2352
+#: calendar/gui/print.c:2358
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Porcentaje Completado: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2364
+#: calendar/gui/print.c:2370
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2378
+#: calendar/gui/print.c:2384
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Categorías: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2389
+#: calendar/gui/print.c:2395
msgid "Contacts: "
msgstr "Contactos: "
-#: calendar/gui/print.c:2519 calendar/gui/print.c:2597
-#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2926
-#: my-evolution/e-summary.c:617
+#: calendar/gui/print.c:2533 calendar/gui/print.c:2619
+#: calendar/gui/tasks-control.c:579 mail/mail-callbacks.c:2939
+#: my-evolution/e-summary.c:618
msgid "Print Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: calendar/gui/print.c:2553
+#: calendar/gui/print.c:2567
msgid "Print Item"
msgstr "Imprimir elemento"
-#: calendar/gui/print.c:2618
+#: calendar/gui/print.c:2640
msgid "Print Setup"
msgstr "Configurar impresión"
@@ -6511,37 +6524,37 @@ msgstr ""
msgid "SMTWTFS"
msgstr "DLMXJVS"
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:1
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Factory to import iCalendar files into Evolution"
msgstr "Fábrica para importar archivos iCalendar en Evolution."
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:2
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2
msgid "Imports iCalendar files into Evolution"
msgstr "Importa archivos iCalendar en Evolution."
-#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.h:3
+#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3
msgid "Imports vCalendar files into Evolution"
msgstr "Importa archivos vCalendar en Evolution."
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:169
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:172
#, c-format
msgid "Can't get storage list from registry: %s"
msgstr "No se pudo obtener lista de almacenamiento del registro: %s"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:181
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:184
#, c-format
msgid "Can't call getFolderAtPath on storage: %s"
msgstr "No se pudo llamar a getFolderAtPath en el almacén: %s"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:484
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:487
msgid "Reminder!!"
msgstr "¡¡Recuerde!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:698
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
msgid "Calendar Events"
msgstr "Eventos de calendario"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:723
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -6549,11 +6562,11 @@ msgstr ""
"Evolution ha encontrado archivos de GNOME Calendar.\n"
"¿Quiere importarlos a Evolution?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:730
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:733
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "Gnome Calendar"
-#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:301
+#: calendar/pcs/cal-backend-file.c:310
msgid "Can't save calendar data: Malformed URI."
msgstr "No se pudoguardar los datos del calendario. URL malformada."
@@ -6667,7 +6680,7 @@ msgstr "La evaluación de la expresión de búsqueda no ha devuelto un valor boo
#: calendar/pcs/query.c:1483
msgid "Parse error"
-msgstr "error de análisis"
+msgstr "Error de análisis"
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
@@ -7172,7 +7185,7 @@ msgstr "América/Merida"
#: calendar/zones.h:131
msgid "America/Mexico_City"
-msgstr "América/Ciudad_de_Mexico"
+msgstr "América/_Ciudad de Mexico"
#: calendar/zones.h:132
msgid "America/Miquelon"
@@ -7200,7 +7213,7 @@ msgstr "América/Nassau"
#: calendar/zones.h:138
msgid "America/New_York"
-msgstr "América/Nueva York"
+msgstr "América/Nueva _York"
#: calendar/zones.h:139
msgid "America/Nipigon"
@@ -7248,7 +7261,7 @@ msgstr "América/Porto_Velho"
#: calendar/zones.h:150
msgid "America/Puerto_Rico"
-msgstr "América/Puerto Rico"
+msgstr "América/Puerto _Rico"
#: calendar/zones.h:151
msgid "America/Rainy_River"
@@ -7328,7 +7341,7 @@ msgstr "América/Thule"
#: calendar/zones.h:170
msgid "America/Thunder_Bay"
-msgstr "América/Thunder Bay"
+msgstr "América/Thunder _Bay"
#: calendar/zones.h:171
msgid "America/Tijuana"
@@ -7360,11 +7373,11 @@ msgstr "América/Yellowknife"
#: calendar/zones.h:178
msgid "Antarctica/Casey"
-msgstr "Antártico/Casey"
+msgstr "Antártida/Casey"
#: calendar/zones.h:179
msgid "Antarctica/Davis"
-msgstr "Antártico/Davis"
+msgstr "Antártida/Davis"
#: calendar/zones.h:180
msgid "Antarctica/DumontDUrville"
@@ -7384,7 +7397,7 @@ msgstr "Antártico/Palmer"
#: calendar/zones.h:184
msgid "Antarctica/South_Pole"
-msgstr "Antártico/Polo Sur"
+msgstr "Antártico/_Polo Sur"
#: calendar/zones.h:185
msgid "Antarctica/Syowa"
@@ -7396,7 +7409,7 @@ msgstr "Antártico/Vostok"
#: calendar/zones.h:187
msgid "Arctic/Longyearbyen"
-msgstr "Artico/Longyearbyen"
+msgstr "Ártico/Longyearbyen"
#: calendar/zones.h:188
msgid "Asia/Aden"
@@ -7500,7 +7513,7 @@ msgstr "Asia/Harbin"
#: calendar/zones.h:213
msgid "Asia/Hong_Kong"
-msgstr "Asia/Hong Kong"
+msgstr "Asia/Hong_Kong"
#: calendar/zones.h:214
msgid "Asia/Hovd"
@@ -7724,7 +7737,7 @@ msgstr "Atlántico/Canarias"
#: calendar/zones.h:269
msgid "Atlantic/Cape_Verde"
-msgstr "Atlántico/Cabo Verde"
+msgstr "Atlántico/Cabo_Verde"
#: calendar/zones.h:270
msgid "Atlantic/Faeroe"
@@ -7764,7 +7777,7 @@ msgstr "Australia/Brisbane"
#: calendar/zones.h:279
msgid "Australia/Broken_Hill"
-msgstr "Australia/Broken Hill"
+msgstr "Australia/Broken_Hill"
#: calendar/zones.h:280
msgid "Australia/Darwin"
@@ -7932,7 +7945,7 @@ msgstr "Europa/Samara"
#: calendar/zones.h:321
msgid "Europe/San_Marino"
-msgstr "Europa/San Marino"
+msgstr "Europa/San_Marino"
#: calendar/zones.h:322
msgid "Europe/Sarajevo"
@@ -8266,79 +8279,84 @@ msgstr "Preparando carpeta «%s» para desconexión"
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Debe estar trabajando conectado para completar esta operación"
-#: camel/camel-filter-driver.c:767 camel/camel-filter-driver.c:776
+#: camel/camel-filter-driver.c:667 camel/camel-filter-search.c:511
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
+msgstr "Fallo al crear pipe a «%s»: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:715 camel/camel-filter-search.c:551
+#, c-format
+msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
+msgstr "Error al crear proceso hijo «%s»: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:744
+#, c-format
+msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
+msgstr "Flojo de mensaje inválido recibido desde %s: %s"
+
+#: camel/camel-filter-driver.c:923 camel/camel-filter-driver.c:932
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizando carpetas"
-#: camel/camel-filter-driver.c:865 camel/camel-filter-driver.c:1238
+#: camel/camel-filter-driver.c:1021 camel/camel-filter-driver.c:1394
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Error analizando filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:874 camel/camel-filter-driver.c:1244
+#: camel/camel-filter-driver.c:1030 camel/camel-filter-driver.c:1400
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s"
-#: camel/camel-filter-driver.c:941
+#: camel/camel-filter-driver.c:1097
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta temporal"
-#: camel/camel-filter-driver.c:950
+#: camel/camel-filter-driver.c:1106
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "No se pudo procesar la carpeta temporal"
-#: camel/camel-filter-driver.c:965
+#: camel/camel-filter-driver.c:1121
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)"
-#: camel/camel-filter-driver.c:969
+#: camel/camel-filter-driver.c:1125
msgid "Cannot open message"
msgstr "No se pudo abrir el mensaje"
-#: camel/camel-filter-driver.c:970 camel/camel-filter-driver.c:982
+#: camel/camel-filter-driver.c:1126 camel/camel-filter-driver.c:1138
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Error en el mensaje %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:996 camel/camel-filter-driver.c:1090
+#: camel/camel-filter-driver.c:1152 camel/camel-filter-driver.c:1246
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1057
+#: camel/camel-filter-driver.c:1213
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
-#: camel/camel-filter-driver.c:1072
+#: camel/camel-filter-driver.c:1228
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Falló en el mensaje %d de %d"
-#: camel/camel-filter-search.c:139
+#: camel/camel-filter-search.c:134
msgid "Failed to retrieve message"
msgstr "Fallo al obtener el mensaje."
-#: camel/camel-filter-search.c:387
+#: camel/camel-filter-search.c:384
msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
msgstr "Argumentos inválidos a (system-flag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:402
+#: camel/camel-filter-search.c:399
msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
msgstr "Argumentos inválidos a (user-tag)"
-#: camel/camel-filter-search.c:514
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "Fallo al crear pipe a «%s»: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:550
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "Error al crear proceso hijo «%s»: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:656 camel/camel-filter-search.c:664
+#: camel/camel-filter-search.c:657 camel/camel-filter-search.c:665
#, c-format
msgid "Error executing filter search: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando la búsqueda del filtro: %s: %s"
@@ -8487,7 +8505,7 @@ msgstr "No se pudo crear un conducto(pipe) para la ayuda: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:124
#, c-format
msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "No se pudohacer un bifurcar del ayudante de bloqueo: %s"
+msgstr "No se pudo hacer un bifurcar del ayudante de bloqueo: %s"
#: camel/camel-lock-client.c:202 camel/camel-lock-client.c:225
#, c-format
@@ -8585,11 +8603,11 @@ msgstr "Fallo al desencriptar la parte MIME: estructura inválida"
msgid "Failed to decrypt MIME part: parse error"
msgstr "Fallo al desencriptar la parte MIME: error de análisis"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:625
+#: camel/camel-multipart-signed.c:628
msgid "This is a digitally signed message part"
msgstr "Esta parte del mensaje está firmada digitalmente"
-#: camel/camel-multipart-signed.c:679
+#: camel/camel-multipart-signed.c:682
msgid "parse error"
msgstr "error de análisis"
@@ -8661,11 +8679,11 @@ msgstr ""
"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura CRAM-MD5, si "
"el servidor lo implementa."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:46
msgid "DIGEST-MD5"
msgstr "DIGEST-MD5"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
msgid ""
"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, if "
"the server supports it."
@@ -8673,29 +8691,29 @@ msgstr ""
"Esta opción conectará con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, "
"si el servidor lo implementa."
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
msgstr "Reto del servidor demasiado largo (>2048 octetos)\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "Reto del servidor no válido\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
msgstr ""
"El reto del servidor contiene una valor «Calidad de Protección» no "
"válido\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
msgid "Server response did not contain authorization data\n"
msgstr "La respuesta del servidor no contenía información de autorización\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
msgstr "La respuesta del servidor contenía información de autorización incompleta\n"
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
+#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
msgid "Server response does not match\n"
msgstr "La respuesta del servidor no coincide\n"
@@ -8774,8 +8792,8 @@ msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:177 camel/camel-sasl-gssapi.c:222
#: camel/camel-sasl-gssapi.c:257 camel/camel-sasl-gssapi.c:273
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1049
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1052
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor."
@@ -8783,15 +8801,15 @@ msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor."
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "capa de seguridad no soportada."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
msgstr "Esta opción conectará con el servidor usando autenticación Kerberos 4."
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
+#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -8848,7 +8866,7 @@ msgstr "Autenticación POP antes de SMTP usando un transporte desconocido"
msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
msgstr "Autenticación POP antes de SMTP usando una fuente no POP"
-#: camel/camel-search-private.c:113
+#: camel/camel-search-private.c:114
#, c-format
msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
msgstr "Falló la compilación de la expresión regular: %s: %s"
@@ -8890,7 +8908,7 @@ msgstr "Error al resolver: %s: razón desconocida"
#: camel/camel-service.c:851
msgid "Resolving address"
-msgstr "Resolviendo dirección: %s"
+msgstr "Resolviendo dirección"
#: camel/camel-service.c:913
msgid "Host lookup failed: host not found"
@@ -8919,7 +8937,7 @@ msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se pudocrear el directorio %s:\n"
+"No se pudo crear el directorio %s:\n"
"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:171
@@ -8965,125 +8983,125 @@ msgstr "No se pudo obtener la carpeta: Operación no válida"
#: camel/camel-store.c:268
msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "No se pudocrear la carpeta: Operación no válida"
+msgstr "No se pudo crear la carpeta: Operación no válida"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:566
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:571
msgid "Unable to get issuer's certificate"
msgstr "No se pudo obtener el certificado del emisor."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:573
msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
msgstr "No se pudo obtener la Lista de Revocación de Certificados"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:575
msgid "Unable to decrypt certificate signature"
msgstr "No se pudodescifrar la firma del certificado"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:577
msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
msgstr "No se pudo descifrar la firma de la Lista de Revocación de Certificados"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:579
msgid "Unable to decode issuer's public key"
msgstr "No se pudo decodificar la clave pública del emisor"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:581
msgid "Certificate signature failure"
msgstr "Fallo en la firma del certificado"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:583
msgid "Certificate Revocation List signature failure"
msgstr "fallo en la firma de la Lista de Revocación de Certificados"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:585
msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Certificado a'un no válido"
+msgstr "Certificado aún no válido"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:587
msgid "Certificate has expired"
msgstr "El certificado ha caducado"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:589
msgid "CRL not yet valid"
msgstr "CRL todavía no válido"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
msgid "CRL has expired"
msgstr "La CRL ha caducado"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:591
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:596
msgid "Error in CRL"
msgstr "Error en CRL"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:598
msgid "Out of memory"
msgstr "Fuera de memoria"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:600
msgid "Zero-depth self-signed certificate"
msgstr "Certificado de profundidad cero autofirmado"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:602
msgid "Self-signed certificate in chain"
msgstr "Certificado autofirmado en cadena"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:604
msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
msgstr "No se pudo obtener el certificado del emisor localmente"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:606
msgid "Unable to verify leaf signature"
msgstr "No se pudo verificar la hoja de la firma."
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:608
msgid "Certificate chain too long"
msgstr "Cadena de certificados demasiado larga"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:610
msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Certificado Revocado"
+msgstr "Certificado revocado"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:612
msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
msgstr "Autoridad Certificadora Inválida"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:614
msgid "Path length exceeded"
msgstr "Longitud de ruta excedida"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:616
msgid "Invalid purpose"
msgstr "Propósito inválido"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
msgid "Certificate untrusted"
msgstr "Certificado sin confianza"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
msgid "Certificate rejected"
msgstr "Certificado rechazado"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:618
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:623
msgid "Subject/Issuer mismatch"
msgstr "Incoherencia Asunto/Emisor"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:625
msgid "AKID/SKID mismatch"
msgstr "No coincide AKID/SKID "
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
msgstr "Las series AKID/Issuer no coinciden"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
msgid "Key usage does not support certificate signing"
msgstr "El uso de la clave no soporta firmado de certificados"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:627
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:632
msgid "Error in application verification"
msgstr "Error en la verificación de la aplicación"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:694 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:806
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:699 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:811
#, c-format
msgid ""
"Issuer: %s\n"
@@ -9096,15 +9114,15 @@ msgstr ""
"Huella: %s\n"
"Firma: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817
msgid "GOOD"
msgstr "GOOD"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:700 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:812
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:705 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:817
msgid "BAD"
msgstr "BAD"
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702
+#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:707
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate from %s:\n"
@@ -9124,7 +9142,7 @@ msgstr ""
"¿Quiere aceptarlo de todos modos?"
#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:816
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:821
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate check for %s:\n"
@@ -9139,7 +9157,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere aceptar?"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:860
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:865
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -9148,7 +9166,7 @@ msgstr ""
"Problema del certificado: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:912
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:917
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -9157,7 +9175,7 @@ msgstr ""
"Dominio del certificado erróneo: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:930
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:935
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -9166,7 +9184,7 @@ msgstr ""
"Certificado caducado: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:947
+#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:952
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -9175,7 +9193,7 @@ msgstr ""
"Lista de revocación de certificados caducada: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: camel/camel-url.c:288
+#: camel/camel-url.c:289
#, c-format
msgid "Could not parse URL `%s'"
msgstr "No se pudo analizar la URL `%s'"
@@ -9190,26 +9208,26 @@ msgstr "Error guardando /«%s/»: %s"
msgid "No such message %s in %s"
msgstr "No existe el mensaje %s en %s"
-#: camel/camel-vee-folder.c:816 camel/camel-vee-folder.c:822
+#: camel/camel-vee-folder.c:819 camel/camel-vee-folder.c:825
msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
msgstr "No se pudo copiar o mover mensajes a una Carpeta Virtual"
-#: camel/camel-vee-store.c:272
+#: camel/camel-vee-store.c:262
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: Operación no válida"
-#: camel/camel-vee-store.c:291
+#: camel/camel-vee-store.c:281
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: No existe tal"
-#: camel/camel-vee-store.c:304
+#: camel/camel-vee-store.c:294
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "No se pudorenombrar la carpeta: %s: Operación no válida"
+msgstr "No se pudo renombrar la carpeta: %s: Operación no válida"
-#: camel/camel-vee-store.c:312
+#: camel/camel-vee-store.c:302
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
msgstr "No se pudo cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe"
@@ -9217,12 +9235,12 @@ msgstr "No se pudo cambiarle el nombre a la carpeta: %s: No existe"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:263
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:452
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2639
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
msgid "Operation cancelled"
msgstr "Operación cancelada"
#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:308
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2642
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2645
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
msgstr "El servidor se desconectó inesperadamente: %s"
@@ -9264,7 +9282,7 @@ msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:222
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "No se pudocrear el directorio %s: %s"
+msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:241
#, c-format
@@ -9348,7 +9366,7 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
msgid "Check for new messages in all folders"
msgstr "Comprobar si hay mensajes nuevos en todas las carpetas"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1134
+#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:1185
msgid "Folders"
msgstr "Carpetas"
@@ -9358,7 +9376,7 @@ msgstr "Mostrar solo las carpetas suscritas"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Sobreescribir los nombres dados por el servidor"
+msgstr "Ignorar el espacio de nombres suministrado por el servidor"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
msgid "Namespace"
@@ -9380,7 +9398,7 @@ msgstr "Para leer y guardar correo en los servidores IMAP."
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:267
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:85
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69 mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
@@ -9398,57 +9416,57 @@ msgstr "Servidor IMAP %s"
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:584
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:148
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:180
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
msgid "Connection cancelled"
msgstr "Conexión cancelada"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:587
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:590
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:133
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:272
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:275
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "No se pudo conectar con %s (puerto %d): %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:646
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:649
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:680
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Fallo al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:647
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:213
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:650
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216
msgid "SSL/TLS extension not supported."
msgstr "Extensión SSL/TLS no implementada"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:678
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:681
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:257
msgid "SSL negotiations failed"
msgstr "Falló la negociación SSL"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1072
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1075
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
msgstr "El servidor IMAP %s no implementa el método de autenticación requerido %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1082
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:482
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1085
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:485
#, c-format
msgid "No support for authentication type %s"
msgstr "El tipo de autenticación %s no está implementado"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1105
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1108
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%s Por favor escriba la contraseña IMAP para %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1119
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1122
msgid "You didn't enter a password."
msgstr "No escribió una clave."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1151
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -9459,25 +9477,25 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1493
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1635
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1496
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1638
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1836
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1839
#, c-format
msgid "The folder name \"%s\" is invalid because it containes the character \"%c\""
msgstr ""
"El nombre de la carpeta «%s» es inválido porque no puede contener el "
"carácter de retorno de carro «%c»."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1848
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1851
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Carpeta padre desconocida: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1884
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1887
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "No está permitido que la carpeta raíz contenga subcarpetas"
@@ -9553,7 +9571,7 @@ msgstr "Para leer y guardar el correo local en directorios estándar mbox."
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:139
#: camel/providers/local/camel-local-store.c:228
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:112
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
#, c-format
msgid "Store root %s is not an absolute path"
msgstr "La dirección %s no es absoluta"
@@ -9625,7 +9643,7 @@ msgstr "Contenido inválido en el mensaje"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:202
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:160
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
#, c-format
msgid ""
"Could not open folder `%s':\n"
@@ -9637,14 +9655,14 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:209
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168
#, c-format
msgid "Folder `%s' does not exist."
msgstr "La carpeta «%s» no existe."
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:117
#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:216
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:169
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173
#, c-format
msgid ""
"Could not create folder `%s':\n"
@@ -9670,8 +9688,8 @@ msgid "not a maildir directory"
msgstr "no es un directorio tipo maildir"
#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:335
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:283
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:313
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:287
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:317
#, c-format
msgid "Could not scan folder `%s': %s"
msgstr "No se pudo analizar la carpeta `%s': %s"
@@ -9691,10 +9709,10 @@ msgid "Checking for new messages"
msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:733
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:345
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:588
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:679
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:337
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:580
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:671
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
msgid "Storing folder"
msgstr "Guardando carpeta"
@@ -9702,7 +9720,7 @@ msgstr "Guardando carpeta"
#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:149
#, c-format
msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "No se pudocrear un bloqueo de carpetas en %s: %s"
+msgstr "No se pudo crear un bloqueo de carpetas en %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:218
#, c-format
@@ -9774,77 +9792,77 @@ msgstr ""
#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
#, c-format
msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "La carpeta `%s' no esta vacía. No fue borrada."
+msgstr "La carpeta «%s» no esta vacía. No fue borrada."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:351
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Could not open folder: %s: %s"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:399
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:391
#, c-format
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Análisis erróneo del correo cerca de la posición %ld en la carpeta %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:455
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:447
#, c-format
msgid "Cannot check folder: %s: %s"
msgstr "No se pudo comprobar la carpeta: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:593
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:150
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:585
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
#, c-format
msgid "Could not open file: %s: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:605
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:170
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:597
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:618
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:780
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:610
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:772
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:627
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "No se pudo cerrar la carpeta temporal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:630
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s"
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:714
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:722
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:730
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:913
#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:921
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:929
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Resumen y carpeta no concuerdan, incluso después de una sincronización"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:855
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:342
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:847
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Error desconocido: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:890
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:882
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:984
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1010
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:976
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1002
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Error la escribir al archivo de correo temporal: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1001
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:993
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Error la escribir al archivo temporal: %s: %s"
@@ -9869,63 +9887,63 @@ msgstr "`%s' no es un directorio."
msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
msgstr "No se pudo abrir el directorio MH en la ruta: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:118
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
#, c-format
msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
msgstr "La cola `%s' no pudo abrirse: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:130
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
#, c-format
msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
msgstr "Spool %s no es un directorio o archivo normal"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:150
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154
#, c-format
msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "La carpeta `%s/%s' no existe."
+msgstr "La carpeta «%s/%s» no existe."
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:177
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181
#, c-format
msgid "`%s' is not a mailbox file."
msgstr "`%s' no es un archivo mailbox"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:194
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198
msgid "Store does not support an INBOX"
msgstr "Almacenar no soporta un INBOX"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool mail file %s"
msgstr "Archivo de cola de correo %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:206
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210
#, c-format
msgid "Spool folder tree %s"
msgstr "Árbol de carpetas de colas %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:214
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218
msgid "Spool folders cannot be renamed"
msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser renombradas"
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:222
+#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226
msgid "Spool folders cannot be deleted"
msgstr "Las carpetas de correo no pueden ser borradas"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:183
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:193
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:203
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
#, c-format
msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta temporal %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:219
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
#, c-format
msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
msgstr "No se pudo sincronizar la carpeta de correo %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:250
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:269
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:282
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
+#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
#, c-format
msgid ""
"Could not sync spool folder %s: %s\n"
@@ -10057,7 +10075,7 @@ msgstr "Dejar mensajes en el servidor"
msgid "Delete after %s day(s)"
msgstr "Borrar tras %s día(s)"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:84
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:52 mail/mail-config.glade.h:85
msgid "POP"
msgstr "POP"
@@ -10084,25 +10102,25 @@ msgstr ""
"cifrada por medio del protocolo APOP. Esto no funcionará para todos los "
"usuarios ni siquiera en servidores que dicen implementarlo."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:183
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:186
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s (puerto %d): %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:212
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:241
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:253
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:244
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:256
#, c-format
msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
msgstr "No se pudo conectar al servidor POP %s en modo seguro: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:351
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354
#, c-format
msgid "Could not connect to POP server %s"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor POP: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:501
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:505
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
@@ -10111,28 +10129,28 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s: \n"
"No hay soporte para el sistema de autenticación pedido."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
#, c-format
msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
msgstr "SASL «%s» Falló el inicio de sesión para servidor POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:420
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423
#, c-format
msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
msgstr "No se pudo iniciar sesión en el servidor POP %s: Error del protocolo SASL"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442
#, c-format
msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
msgstr "No se pudo autenticarme en el servidor POP %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:461
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:464
#, c-format
msgid "%sPlease enter the POP password for %s@%s"
msgstr "%s Por favor escriba la contraseña POP para %s@%s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:515
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:522
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:519
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to POP server %s.\n"
@@ -10141,13 +10159,13 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el servidor POP %s.\n"
"Error al enviar la contraseña: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:615
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:623
#, c-format
msgid "No such folder `%s'."
msgstr "No existe la carpeta «%s»."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:109
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -10157,49 +10175,49 @@ msgid ""
"system."
msgstr "Para enviar correo pasándoselo al programa «sendmail» en el sistema local."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:108
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
msgid "Could not parse recipient list"
msgstr "No se pudo analizar la lista de destinatarios"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:120
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
#, c-format
msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "No se pudo comunicar con sendmail: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:137
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
#, c-format
msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
msgstr "No se pudo hacer un bifurcar a sendmail: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:164
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
#, c-format
msgid "Could not send message: %s"
msgstr "No se pudo enviar mensaje: %s"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:186
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
#, c-format
msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
msgstr "sendmail finalizo con %s: correo no enviado."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:193
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
#, c-format
msgid "Could not execute %s: mail not sent."
msgstr "No se pudo ejecutar %s: correo no enviado."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:198
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
#, c-format
msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
msgstr "sendmail finalizo con estado %d: correo no enviado."
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:212
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
msgid "sendmail"
msgstr "sendmail"
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:214
+#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Entregar correo por medio de sendmail"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:101
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "SMTP"
msgstr "SMTP"
@@ -10307,40 +10325,40 @@ msgstr "Fallo temporal en la autenticación"
msgid "Authentication required"
msgstr "Autenticación requerida"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:298
msgid "Welcome response error"
-msgstr "Error en la respuesta Welcome: %s"
+msgstr "Error en la respuesta de bienvenida"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:342
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:381
#, c-format
msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Fallo al conectar al servidor SMTP %s en modo seguro: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:340
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid "server does not appear to support SSL"
msgstr "el servidor no parece soportar SSL"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
#, c-format
msgid "STARTTLS request timed out: %s"
msgstr "Petición STARTTLS expiró: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:369
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:372
msgid "STARTTLS response error"
msgstr "Error de respuesta en STARTTLS"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:472
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:475
#, c-format
msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
msgstr "El servidor SMTP %s no implementa el método de autenticación requerido %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:510
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:513
#, c-format
msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
msgstr "%s Por favor escriba la contraseña SMTP para %s@%s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:532
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
@@ -10351,87 +10369,87 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:665
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "Servidor SMTP %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:664
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:667
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "Envío de correo SMTP vía %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:685
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "No se pudoenviar el mensaje: dirección del remitente no válida."
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje: dirección del remitente no válida."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 mail/mail-ops.c:613
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 mail/mail-ops.c:613
msgid "Sending message"
msgstr "Enviando mensaje"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "No se pudoenviar el mensaje: no hay destinatarios."
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje: no hay destinatarios."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:711
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:714
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "No se pudoenviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos"
+msgstr "No se pudo enviar el mensaje: uno o más destinatarios inválidos"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:882
msgid "SMTP Greeting"
msgstr "Saludo del SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:925
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición HELO: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:947
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:950
msgid "HELO response error"
msgstr "Error en la respuesta a HELO"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1013
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1016
msgid "SMTP Authentication"
msgstr "Autenticación SMTP"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1019
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1022
msgid "Error creating SASL authentication object."
msgstr "Error al crear el objeto de autenticación SASL."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1036
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1048
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1039
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
#, c-format
msgid "AUTH request timed out: %s"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición AUTH: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1060
msgid "AUTH request failed."
msgstr "Error en la petición de AUTH."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1118
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121
msgid "Bad authentication response from server.\n"
msgstr "Respuesta de autenticación errónea desde el servidor.\n"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1143
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1146
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición MAIL FROM: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1163
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1166
msgid "MAIL FROM response error"
msgstr "Respuesta de error a MAIL FROM:"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1187
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1190
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición RCPT TO: %s: correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1209
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1212
#, c-format
msgid "RCPT TO <%s> failed"
msgstr "Falló RCPT TO <%s>"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1251
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1253
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado"
@@ -10439,51 +10457,51 @@ msgstr "Expiró el tiempo para DATA: %s: correo no enviado"
#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1271
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1273
msgid "DATA response error"
msgstr "DATA respondió con un error"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1311
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1334
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1314
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1337
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr ""
"Expiró el tiempo para el envío de DATA: terminación del mensaje: %s: "
"correo no enviado"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1357
msgid "DATA termination response error"
msgstr "Error de respuesta en la terminación DATA"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1377
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1380
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición RSET: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1397
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1400
msgid "RSET response error"
msgstr "Error en respuesta RSET"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1420
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1423
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s"
msgstr "Expiró el tiempo para la petición QUIT: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1440
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1443
msgid "QUIT response error"
msgstr "Respuesta de error a QUIT"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
#, c-format
msgid "%.0fK"
msgstr "%.0fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:105
#, c-format
msgid "%.0fM"
msgstr "%.0fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:108
#, c-format
msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
@@ -10493,15 +10511,15 @@ msgstr "%.0fG"
msgid "attachment"
msgstr "adjunto"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:503
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Quitar los elementos seleccionados de la lista de adjuntos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:536
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:533
msgid "Add attachment..."
msgstr "Incluir adjunto..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:537
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:534
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Adjuntar un archivo al mensaje"
@@ -10610,11 +10628,11 @@ msgstr "Publicar destino"
msgid "Attach file(s)"
msgstr "Adjuntar archivo(s)"
-#: composer/e-msg-composer.c:528
+#: composer/e-msg-composer.c:530
msgid "Could not create a PGP signature context"
msgstr "No se pudo crear un contexto de firma PGP."
-#: composer/e-msg-composer.c:807
+#: composer/e-msg-composer.c:809
#, c-format
msgid ""
"Error while reading file %s:\n"
@@ -10623,30 +10641,30 @@ msgstr ""
"Error leyendo el archivo: %s:\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1170
+#: composer/e-msg-composer.c:1172
msgid "File exists, overwrite?"
msgstr "El archivo existe, ¿Sobreescribir?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1188
+#: composer/e-msg-composer.c:1190
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Error guardando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1211
+#: composer/e-msg-composer.c:1213
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Error cargando el archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1246
+#: composer/e-msg-composer.c:1248
#, c-format
msgid "Error accessing file: %s"
msgstr "Error accediendo al archivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1254
+#: composer/e-msg-composer.c:1256
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "No se pudo obtener los mensajes del editor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1261
+#: composer/e-msg-composer.c:1263
#, c-format
msgid ""
"Unable to seek on file: %s\n"
@@ -10655,7 +10673,7 @@ msgstr ""
"No se pudo buscar en el archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
+#: composer/e-msg-composer.c:1270
#, c-format
msgid ""
"Unable to truncate file: %s\n"
@@ -10664,7 +10682,7 @@ msgstr ""
"No se pudo truncar el archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1277
+#: composer/e-msg-composer.c:1279
#, c-format
msgid ""
"Unable to copy file descriptor: %s\n"
@@ -10673,7 +10691,7 @@ msgstr ""
"No se pudo copiar el descriptor de archivo: %s\n"
"%s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1286
+#: composer/e-msg-composer.c:1288
#, c-format
msgid ""
"Error autosaving message: %s\n"
@@ -10682,7 +10700,7 @@ msgstr ""
"Error auto guardando el mensaje: %s\n"
" %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:1380
+#: composer/e-msg-composer.c:1382
msgid ""
"Ximian Evolution has found unsaved files from a previous session.\n"
"Would you like to try to recover them?"
@@ -10690,7 +10708,7 @@ msgstr ""
"Ximian Evolution ha encontrado archivos no guardados de una sesión previa.\n"
"¿Quiere tratar de recuperarlos?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1542
+#: composer/e-msg-composer.c:1544
#, c-format
msgid ""
"The message \"%s\" has not been sent.\n"
@@ -10701,39 +10719,39 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: composer/e-msg-composer.c:1547
+#: composer/e-msg-composer.c:1549
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar cambios"
-#: composer/e-msg-composer.c:1551
+#: composer/e-msg-composer.c:1553
msgid "Warning: Modified Message"
msgstr "Aviso: Mensaje modificado"
-#: composer/e-msg-composer.c:1583
+#: composer/e-msg-composer.c:1585
msgid "Open file"
msgstr "Abrir archivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:1941
+#: composer/e-msg-composer.c:1943
msgid "Signature:"
msgstr "Firma"
-#: composer/e-msg-composer.c:1981 mail/mail-account-gui.c:1230
+#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1255
msgid "Autogenerated"
msgstr "Autogenerado"
-#: composer/e-msg-composer.c:2160 composer/e-msg-composer.c:2755
+#: composer/e-msg-composer.c:2162 composer/e-msg-composer.c:2761
msgid "Compose a message"
msgstr "Nuevo mensaje"
-#: composer/e-msg-composer.c:2786
+#: composer/e-msg-composer.c:2792
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate address selector control."
msgstr ""
-"No se pudocrear una ventana de composición:\n"
+"No se pudo crear una ventana de composición:\n"
"No se pudoactivar el control de selección de direcciones."
-#: composer/e-msg-composer.c:2812
+#: composer/e-msg-composer.c:2818
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component.\n"
@@ -10741,11 +10759,11 @@ msgid ""
"of gtkhtml and libgtkhtml installed.\n"
msgstr ""
"No se pudo crear una ventana de composición:\n"
-"No se pudoactivar el componente del editor HTML.\n"
+"No se pudo activar el componente del editor HTML.\n"
"Por favor, asegúrese de que tiene la versión \n"
"correcta de gtkhtml y libgtkthml instalada.\n"
-#: composer/e-msg-composer.c:2872
+#: composer/e-msg-composer.c:2878
msgid ""
"Could not create composer window:\n"
"Unable to activate HTML editor component."
@@ -10753,24 +10771,12 @@ msgstr ""
"No se pudo crear una ventana de composición:\n"
"No se pudoactivar el componente del editor HTML."
-#: composer/e-msg-composer.c:3888
+#: composer/e-msg-composer.c:3894
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be "
"edited.)<b>"
msgstr "<b>(El editor contiene un mensaje sin texto, que no puede editarse)</b>"
-#: composer/evolution-composer.c:417
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"No se pudo crear una ventana de composición, porque no ha "
-"configurado\ntodavía ninguna identidad en el componente de correo."
-
-#: composer/evolution-composer.c:432
-msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
-msgstr "No se pudo inicializar el editor de correo de Evolution."
-
#: data/evolution.desktop.in.h:1
msgid "The Evolution groupware suite"
msgstr "La herramienta de trabajo en grupo Evolution"
@@ -10934,7 +10940,7 @@ msgid ""
"Overwrite it?"
msgstr ""
"Ya existe una archivo con ese nombre.\n"
-"¿Sobreescribirlo?"
+"¿Quiere sobreescribirlo?"
#: e-util/e-passwords.c:345
msgid "Remember this password"
@@ -11023,13 +11029,13 @@ msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:334 e-util/e-time-utils.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1430 widgets/misc/e-dateedit.c:1643
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:338 e-util/e-time-utils.c:413
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1424 widgets/misc/e-dateedit.c:1637
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1427 widgets/misc/e-dateedit.c:1640
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -11039,7 +11045,7 @@ msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
#: filter/filter-datespec.c:65 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:181
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
@@ -11129,7 +11135,7 @@ msgid "You must specify a folder."
msgstr "Debe especificar una carpeta."
#: filter/filter-folder.c:243 filter/vfolder-rule.c:408
-#: mail/mail-account-gui.c:1475 mail/mail-account-gui.c:1489
+#: mail/mail-account-gui.c:1504 mail/mail-account-gui.c:1518
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar carpeta"
@@ -11143,29 +11149,29 @@ msgstr ""
"%s"
#: filter/filter-label.c:121 filter/libfilter-i18n.h:17 mail/mail-config.c:68
-#: mail/mail-config.glade.h:63
+#: mail/mail-config.glade.h:64
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#. red
#: filter/filter-label.c:122 mail/mail-config.c:69
-#: mail/mail-config.glade.h:132
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
#. orange
-#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:86
+#: filter/filter-label.c:123 mail/mail-config.c:70 mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Personal"
msgstr "Privado"
#. forest green
#: filter/filter-label.c:124 mail/mail-config.c:71
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:124
msgid "To Do"
msgstr "Para Hacer"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:67
+#: filter/filter-label.c:125 mail/mail-config.c:72 mail/mail-config.glade.h:68
msgid "Later"
msgstr "Más tarde"
@@ -11393,14 +11399,14 @@ msgstr "Expresión regular"
#: filter/libfilter-i18n.h:28
msgid "Replied to"
-msgstr "Respondido a"
+msgstr "Respondió a"
#: filter/libfilter-i18n.h:29 filter/score-rule.c:184 filter/score-rule.c:186
#: mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Puntuación"
-#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1809
+#: filter/libfilter-i18n.h:30 mail/mail-callbacks.c:1823
msgid "Sender"
msgstr "Remitente"
@@ -11428,7 +11434,7 @@ msgstr "Cabecera específica"
msgid "Stop Processing"
msgstr "Parar el proceso"
-#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:906
+#: filter/libfilter-i18n.h:38 mail/mail-format.c:905
#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:305
#: mail/message-tags.glade.h:4
msgid "Subject"
@@ -11537,7 +11543,7 @@ msgstr "El nombre de la regla «%s» no es único, elija otro"
#: filter/rule-editor.c:291
msgid "Add Rule"
-msgstr "Añadir Regla"
+msgstr "Añadir regla"
#: filter/rule-editor.c:372
msgid "Edit Rule"
@@ -11594,7 +11600,7 @@ msgid "Scanning %s"
msgstr "Guardando %s"
#: importers/elm-importer.c:525 importers/netscape-importer.c:2128
-#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:113
+#: importers/pine-importer.c:637 mail/component-factory.c:114
#: mail/folder-browser-ui.c:357 mail/importers/elm-importer.c:523
#: mail/importers/netscape-importer.c:2104 mail/importers/pine-importer.c:586
msgid "Mail"
@@ -11623,7 +11629,7 @@ msgstr ""
#: importers/netscape-importer.c:70 mail/importers/netscape-importer.c:74
#, c-format
msgid "Priority Filter \"%s\""
-msgstr "Filtro de Prioridad: %s"
+msgstr "Filtro de prioridad: «%s»"
#: importers/netscape-importer.c:653 mail/importers/netscape-importer.c:662
msgid ""
@@ -11697,7 +11703,7 @@ msgid "Scanning directory"
msgstr "Analizando el directorio"
#: importers/netscape-importer.c:2047 mail/importers/netscape-importer.c:2034
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:647
+#: shell/e-shell-startup-wizard.c:541
msgid "Starting import"
msgstr "Comenzando a importar"
@@ -11739,7 +11745,7 @@ msgstr "Preferencias del Editor"
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2
msgid "Configuration control for the Evolution Display Fonts."
-msgstr "Control de Configuración de Tipos de Evolution."
+msgstr "Control de configuración de tipografías de Evolution."
#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3
msgid "Configuration control for the Evolution Mail Accounts."
@@ -11799,7 +11805,7 @@ msgstr "Configuración de tipografías"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Cuentas de correo"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:70
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17 mail/mail-config.glade.h:71
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Opciones de correo"
@@ -11807,39 +11813,39 @@ msgstr "Opciones de correo"
msgid "Mail configuration interface"
msgstr "Interfaz de configuración del correo"
-#: mail/component-factory.c:113
+#: mail/component-factory.c:114
msgid "Folder containing mail"
msgstr "Carpeta conteniendo correo"
-#: mail/component-factory.c:114
+#: mail/component-factory.c:115
msgid "Public Mail"
msgstr "Correo público"
-#: mail/component-factory.c:114
+#: mail/component-factory.c:115
msgid "Public folder containing mail"
msgstr "Carpeta pública conteniendo correo"
-#: mail/component-factory.c:115
+#: mail/component-factory.c:116
msgid "Virtual Trash"
msgstr "Papelera virtual"
-#: mail/component-factory.c:115
+#: mail/component-factory.c:116
msgid "Virtual Trash folder"
msgstr "Carpetas de papelera virtuales"
-#: mail/component-factory.c:143
+#: mail/component-factory.c:144
msgid "This folder cannot contain messages."
msgstr "Esta carpeta no contiene mensajes."
-#: mail/component-factory.c:437
+#: mail/component-factory.c:438
msgid "Properties..."
msgstr "Propiedades..."
-#: mail/component-factory.c:437
+#: mail/component-factory.c:438
msgid "Change this folder's properties"
msgstr "Cambiar las propiedades de esta carpeta"
-#: mail/component-factory.c:821
+#: mail/component-factory.c:822
msgid ""
"Some of your mail settings seem corrupt, please check that everything is in "
"order."
@@ -11847,59 +11853,43 @@ msgstr ""
"Algunas de tus opciones de correo parece que están corruptas, por favor "
"comprueba que todo está en orden."
-#: mail/component-factory.c:988
+#: mail/component-factory.c:997
msgid "You have not set a mail transport method"
msgstr "No ha definido un sistema para enviar el correo"
-#: mail/component-factory.c:1012
+#: mail/component-factory.c:1021
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Tiene mensajes no enviados, ¿quiere salir de todas formas?"
-#: mail/component-factory.c:1052
+#: mail/component-factory.c:1061
msgid "New Mail Message"
-msgstr "Nuevo mensaje de correo"
+msgstr "Mensaje de correo nuevo"
-#: mail/component-factory.c:1052
+#: mail/component-factory.c:1061
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mensaje de correo"
-#: mail/component-factory.c:1053
+#: mail/component-factory.c:1062
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Redactar mensaje nuevo"
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1070
msgid "New Message Post"
msgstr "Publicar anuncio nuevo"
-#: mail/component-factory.c:1061
+#: mail/component-factory.c:1070
msgid "_Post Message"
-msgstr "Publicar mensaje"
+msgstr "_Publicar mensaje"
-#: mail/component-factory.c:1062
+#: mail/component-factory.c:1071
msgid "Post a new mail message"
msgstr "Publicar un anuncio nuevo"
-#: mail/component-factory.c:1090
-msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
-msgstr "No se pudo inicializar el componente de correo de Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:1099
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
-msgstr ""
-"No se pudo inicializar el componente de configuración de correo de "
-"Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:1105
-msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
-msgstr ""
-"No se pudo inicializar el componente de información sobre carpetas de "
-"Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:1349 mail/component-factory.c:1379
+#: mail/component-factory.c:1328 mail/component-factory.c:1358
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-#: mail/component-factory.c:1390
+#: mail/component-factory.c:1369
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "No se pudo registrar un sistema de guardado con la shell"
@@ -11915,7 +11905,7 @@ msgstr "Propiedades"
#: mail/folder-browser.c:327 mail/mail-display.c:391 mail/mail-display.c:920
#, c-format
msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "No se pudocrear el directorio temporal: %s"
+msgstr "No se pudo crear el directorio temporal: %s"
#: mail/folder-browser.c:782
#, c-format
@@ -12023,7 +12013,7 @@ msgstr "_Seguir"
#: mail/folder-browser.c:1756
msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "Marcar como terminado"
+msgstr "Ma_rcar como terminado"
#: mail/folder-browser.c:1757
msgid "Cl_ear Flag"
@@ -12072,17 +12062,17 @@ msgstr "Crear reg_la desde el mensaje"
#: mail/folder-browser.c:2049
msgid "VFolder on M_ailing List"
-msgstr "Carpeta virtual según la lista de correo"
+msgstr "C_arpeta virtual según la lista de correo"
#: mail/folder-browser.c:2051
#, c-format
msgid "Filter on _Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtrar según la lista de Correo (%s)"
+msgstr "Filtrar según la _lista de Correo (%s)"
#: mail/folder-browser.c:2052
#, c-format
msgid "VFolder on M_ailing List (%s)"
-msgstr "Carpeta virtual según la lista de correo (%s)"
+msgstr "C_arpeta virtual según la lista de correo (%s)"
#: mail/folder-browser.h:26 mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Default"
@@ -12152,55 +12142,55 @@ msgstr "No ha rellenado toda la información requerida."
msgid "Evolution Account Editor"
msgstr "Editor de cuentas de Evolution"
-#: mail/mail-account-gui.c:743 mail/mail-config.glade.h:156
+#: mail/mail-account-gui.c:752 mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Host:"
msgstr "_Hospedador:"
-#: mail/mail-account-gui.c:747 mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-account-gui.c:756 mail/mail-config.glade.h:127
msgid "User_name:"
msgstr "_Nombre de usuario:"
-#: mail/mail-account-gui.c:751 mail/mail-config.glade.h:163
+#: mail/mail-account-gui.c:760 mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Path:"
msgstr "R_uta:"
-#: mail/mail-account-gui.c:1851
+#: mail/mail-account-gui.c:1881
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "No puede crear dos cuentas con el mismo nombre."
-#: mail/mail-accounts.c:222
+#: mail/mail-accounts.c:231
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere borrar esta cuenta?"
+msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta cuenta?"
-#: mail/mail-accounts.c:230
+#: mail/mail-accounts.c:239
msgid "Don't delete"
msgstr "No borrar"
-#: mail/mail-accounts.c:303 mail/mail-accounts.c:341
-#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668
+#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:391
+#: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:666
msgid "Disable"
-msgstr "Inhabilitar"
+msgstr "Desactivar"
-#: mail/mail-accounts.c:303 mail/mail-accounts.c:343
-#: mail/mail-composer-prefs.c:650 mail/mail-composer-prefs.c:668
+#: mail/mail-accounts.c:312 mail/mail-accounts.c:351 mail/mail-accounts.c:393
+#: mail/mail-composer-prefs.c:648 mail/mail-composer-prefs.c:666
msgid "Enable"
msgstr "Habilitar"
#. translators: default account indicator
-#: mail/mail-accounts.c:383
+#: mail/mail-accounts.c:433
msgid "[Default]"
msgstr "[Predeterminada]"
-#: mail/mail-accounts.c:427 mail/mail-accounts.etspec.h:2
-#: mail/mail-composer-prefs.c:811
+#: mail/mail-accounts.c:481 mail/mail-accounts.etspec.h:2
+#: mail/mail-composer-prefs.c:809
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitada"
-#: mail/mail-accounts.c:432 mail/mail-accounts.etspec.h:1
+#: mail/mail-accounts.c:487 mail/mail-accounts.etspec.h:1
msgid "Account name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
-#: mail/mail-accounts.c:434 mail/mail-accounts.etspec.h:3
+#: mail/mail-accounts.c:489 mail/mail-accounts.etspec.h:3
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -12329,11 +12319,11 @@ msgstr ""
"cabecera Apparently-To.\n"
"¿Enviar de todos modos?"
-#: mail/mail-callbacks.c:458
+#: mail/mail-callbacks.c:472
msgid "You must specify recipients in order to send this message."
msgstr "Debes especificar destinatarios para poder enviar el mensaje."
-#: mail/mail-callbacks.c:713
+#: mail/mail-callbacks.c:727
msgid ""
"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
"Would you like to use the default drafts folder?"
@@ -12341,28 +12331,28 @@ msgstr ""
"No se pudo abrir la carpeta de borradores para esta cuenta.\n"
"¿Quiere usar la carpeta de borradores predeterminada?"
-#: mail/mail-callbacks.c:1178
+#: mail/mail-callbacks.c:1192
msgid "an unknown sender"
msgstr "un remitente desconocido"
-#: mail/mail-callbacks.c:1182
+#: mail/mail-callbacks.c:1196
msgid "On %a, %Y-%m-%d at %H:%M, %%s wrote:"
msgstr "El %a, %d-%m-%Y a las %H:%M, %%s escribió:"
-#: mail/mail-callbacks.c:1689 mail/message-browser.c:143
+#: mail/mail-callbacks.c:1703 mail/message-browser.c:143
msgid "Move message(s) to"
msgstr "Mover Mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:1691 mail/message-browser.c:145
+#: mail/mail-callbacks.c:1705 mail/message-browser.c:145
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Copiar mensaje(s) a"
-#: mail/mail-callbacks.c:2336
+#: mail/mail-callbacks.c:2349
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere editar los %d mensajes?"
+msgstr "¿Seguro que quiere editar los %d mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2352
+#: mail/mail-callbacks.c:2365
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -12370,7 +12360,7 @@ msgstr ""
"Solo puede editar mensajes guardados\n"
"en la carpeta Borradores."
-#: mail/mail-callbacks.c:2385
+#: mail/mail-callbacks.c:2398
msgid ""
"You may only resend messages\n"
"in the Sent folder."
@@ -12378,16 +12368,16 @@ msgstr ""
"Sólo puede reenviar mensajes\n"
"de la carpeta Enviados."
-#: mail/mail-callbacks.c:2395
+#: mail/mail-callbacks.c:2408
#, c-format
msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere reenviar todos los %d mensajes?"
+msgstr "¿Seguro que quiere reenviar todos los %d mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2416
+#: mail/mail-callbacks.c:2429
msgid "No Message Selected"
msgstr "Se hay mensajes seleccionados"
-#: mail/mail-callbacks.c:2457
+#: mail/mail-callbacks.c:2470
#, c-format
msgid ""
"Cannot save to `%s'\n"
@@ -12396,7 +12386,7 @@ msgstr ""
"No se pudo obtener el mensaje; «%s»\n"
" %s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2462
+#: mail/mail-callbacks.c:2475
#, c-format
msgid ""
"`%s' already exists.\n"
@@ -12405,15 +12395,15 @@ msgstr ""
"«%s» ya existe\n"
"¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2503
+#: mail/mail-callbacks.c:2516
msgid "Save Message As..."
msgstr "Guardar mensaje como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2505
+#: mail/mail-callbacks.c:2518
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Guardar mensajes como..."
-#: mail/mail-callbacks.c:2673
+#: mail/mail-callbacks.c:2686
msgid ""
"This operation will permanently erase all messages marked as\n"
"deleted. If you continue, you will not be able to recover these messages.\n"
@@ -12425,7 +12415,7 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Borrar realmente esos mensajes?"
-#: mail/mail-callbacks.c:2759
+#: mail/mail-callbacks.c:2772
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -12434,62 +12424,58 @@ msgstr ""
"Error cargando la información del filtro:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:2767
+#: mail/mail-callbacks.c:2780
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: mail/mail-callbacks.c:2809
+#: mail/mail-callbacks.c:2822
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Página %d de %d"
-#: mail/mail-callbacks.c:2865
+#: mail/mail-callbacks.c:2878
msgid "Print Message"
msgstr "Imprimir mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:2932
+#: mail/mail-callbacks.c:2945
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del mensaje"
-#: mail/mail-callbacks.c:3122
+#: mail/mail-callbacks.c:3135
#, c-format
msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "¿Esta seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?"
+msgstr "¿Seguro que quiere abrir %d mensajes en ventanas separadas?"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:226
-msgid ""
-"Please specify signature filename\n"
-"in Advanced section of signature settings."
-msgstr ""
-"Por favor especifique el nombre del archivo de la firma\n"
-"en la sección Avanzada de la configuración de firmas"
-
-#: mail/mail-composer-prefs.c:245 mail/mail-composer-prefs.c:247
-#: mail/mail-composer-prefs.c:376 mail/mail-composer-prefs.c:431
-msgid "[script]"
-msgstr " [guión]"
+#: mail/mail-composer-prefs.c:225 mail/mail-composer-prefs.c:326
+#: mail/mail-config.c:1218
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Sin nombre"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:320
+#: mail/mail-composer-prefs.c:311
msgid "You must specify a valid script name."
msgstr "Por favor especifique un nombre válido de guión"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:335 mail/mail-config.c:1281
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
+#: mail/mail-composer-prefs.c:367 mail/mail-composer-prefs.c:429
+msgid "[script]"
+msgstr " [guión]"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:815
+#: mail/mail-composer-prefs.c:813
msgid "Language(s)"
msgstr "Idioma(s)"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:859
+#: mail/mail-composer-prefs.c:855
msgid "Add script signature"
msgstr "Añadir guión de firma"
-#: mail/mail-composer-prefs.c:878
+#: mail/mail-composer-prefs.c:875
msgid "Signature(s)"
msgstr "Firmas(s)"
-#: mail/mail-config-druid.c:147
+#: mail/mail-config-druid.c:380 mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Identity"
+msgstr "Identidad"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:382
msgid ""
"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields below "
"do not need to be filled in, unless you wish to include this information in "
@@ -12499,7 +12485,11 @@ msgstr ""
"«opcionales» no hace falta que los rellene,\n"
"a menos que quiera incluir esta información en las cartas que envíe."
-#: mail/mail-config-druid.c:149
+#: mail/mail-config-druid.c:388 mail/mail-config-druid.c:395
+msgid "Receiving Mail"
+msgstr "Recibiendo correo"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:390
msgid ""
"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12508,11 +12498,15 @@ msgstr ""
"Si no está seguro, pregúntele a su\n"
"administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:151
+#: mail/mail-config-druid.c:397
msgid "Please select among the following options"
msgstr "Por favor selecciona entre las siguientes opciones"
-#: mail/mail-config-druid.c:153
+#: mail/mail-config-druid.c:400
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Enviando correo"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:402
msgid ""
"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
@@ -12521,7 +12515,11 @@ msgstr ""
"Si no está seguro, pregúntele\n"
"a su administrador de sistemas o a su Proveedor de Servicios de Internet."
-#: mail/mail-config-druid.c:155
+#: mail/mail-config-druid.c:407 mail/mail-config.glade.h:10
+msgid "Account Management"
+msgstr "Gestión de la cuenta"
+
+#: mail/mail-config-druid.c:409
msgid ""
"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
@@ -12535,16 +12533,11 @@ msgstr ""
"Por favor escriba un nombre para esta cuenta en el espacio de abajo.Este "
"nombre sólo se usará para mostrar información."
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:645
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
-
-#: mail/mail-config.c:985
+#: mail/mail-config.c:922
msgid "Checking Service"
msgstr "Comprobando el servicio"
-#: mail/mail-config.c:1063 mail/mail-config.c:1067
+#: mail/mail-config.c:1000 mail/mail-config.c:1004
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Conectando al servidor..."
@@ -12572,13 +12565,9 @@ msgstr "Editor de cuentas"
msgid "Account Information"
msgstr "Información de la cuenta"
-#: mail/mail-config.glade.h:10 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
-msgid "Account Management"
-msgstr "Gestión de la cuenta"
-
#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "Add Sc_ript"
-msgstr "Añadir guión"
+msgstr "Añadir _guión"
#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "Add new signature..."
@@ -12594,15 +12583,15 @@ msgstr "Firmar _siempre el correo saliente al usar esta cuenta"
#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "Always _blind carbon-copy (Bcc) to:"
-msgstr "Siempre mandar Copia de Carbón Oculta (Bcc) a:"
+msgstr "Siempre mandar Copia de Carbón Oc_ulta (Bcc) a:"
#: mail/mail-config.glade.h:18
msgid "Always _carbon-copy (Cc) to:"
-msgstr "Siempre mandar Copia Carbón (Cc) a:"
+msgstr "Siempre mandar _Copia Carbón (Cc) a:"
#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
-msgstr "Siempre confiar en las claves de mi anillo cuando encripte"
+msgstr "Siempre confiar en las claves de mi anillo cuando encrip_te"
#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Attach original message"
@@ -12630,7 +12619,7 @@ msgstr "Báltico (ISO-8859-4)"
#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "C_haracter set:"
-msgstr "Juego de caracteres:"
+msgstr "J_uego de caracteres:"
#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "C_olors"
@@ -12646,11 +12635,11 @@ msgstr "Comprobando si hay correo nuevo"
#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "Color for _misspelled words:"
-msgstr "Color para las palabras dudosas"
+msgstr "Color para las palabras d_udosas"
#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "Composing Messages"
-msgstr "Componiendo mensajes"
+msgstr "Redactando mensajes"
#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "Configuration"
@@ -12682,7 +12671,7 @@ msgstr "Comportamiento predefinido"
#: mail/mail-config.glade.h:42
msgid "Default character _encoding:"
-msgstr "Juego de caracteres predeterminado: "
+msgstr "Ju_ego de caracteres predeterminado: "
#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Deleting Mail"
@@ -12698,9 +12687,9 @@ msgstr "No citar el mensaje original"
#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "No firmar las peticiones de reunión (para compatibilidad con Outlook)"
+msgstr "No _firmar las peticiones de reunión (para compatibilidad con Outlook)"
-#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
+#: mail/mail-config.glade.h:48 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
@@ -12729,220 +12718,220 @@ msgid "Empty _trash folders on exit"
msgstr "Vaciar pap_elera al salir"
#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Execute Command..."
msgstr "Ejecutar orden"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Fi_xed -width:"
-msgstr "Anchura fija:"
+msgstr "A_nchura fija:"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Font Properties"
-msgstr "Propiedades de Fuentes"
+msgstr "Propiedades de tipografías"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "Formatear mensajes en _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:60
msgid "Get Digital ID..."
msgstr "Obtener ID digital..."
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:61
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Resaltar citas con"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:62
msgid "IMAPv4 "
msgstr "IMAPv4 "
-#: mail/mail-config.glade.h:62 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidad"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "Inline"
msgstr "Incluido en línea"
-#: mail/mail-config.glade.h:65
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Kerberos "
msgstr "Kerberos "
-#: mail/mail-config.glade.h:66
+#: mail/mail-config.glade.h:67
msgid "Labels and Colors"
msgstr "Etiquetas y Colores"
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Loading Images"
msgstr "Cargando Imágenes"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Configuración del correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:71
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Mailbox location"
msgstr "Localización del Mailbox"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "Message Composer"
msgstr "Editor de Mensajes"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Message Display"
-msgstr "_Mostrar Mensaje"
+msgstr "Mostrar Mensaje"
-#: mail/mail-config.glade.h:74
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Microsoft"
msgstr "Microsoft"
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Notificación de correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:79
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the first "
"time"
msgstr "Nota: Se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "On Screen fonts"
msgstr "Fuentes en pantalla"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Optional Information"
msgstr "Información opcional"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Or_ganization:"
msgstr "Organi_zación:"
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:84
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
-msgstr "ID Clave GPG/PGP:"
+msgstr "ID C_lave GPG/PGP:"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "Pick a color"
msgstr "Elija un color"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:89
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr "Preguntar al mandar mensajes que tan solo tengan definido el _Bcc"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Printed Fonts"
-msgstr "Fuentes Impresas"
+msgstr "Tipografías impresas"
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:92
msgid "Qmail maildir "
msgstr "Maildir estilo Qmail"
-#: mail/mail-config.glade.h:92
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Quote original message"
msgstr "Citar el mensaje original"
-#: mail/mail-config.glade.h:93
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Quoted"
msgstr "Citado"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Re_member this password"
msgstr "Re_cuerda esta contraseña"
-#: mail/mail-config.glade.h:95
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Re_ply-To:"
-msgstr "Responder a:"
+msgstr "Res_ponder a:"
-#: mail/mail-config.glade.h:96 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Receiving Email"
msgstr "Recibiendo mensajes"
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid "Receiving _Options"
-msgstr "Opciones de recepción"
+msgstr "_Opciones de recepción"
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Remember this _password"
-msgstr "Recuerda esta contraseña"
+msgstr "Recuerda esta co_ntraseña"
-#: mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "Required Information"
msgstr "Información requerida"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Volver a predeterminados"
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "S_ecurity"
-msgstr "Seguridad"
+msgstr "S_eguridad"
-#: mail/mail-config.glade.h:103
+#: mail/mail-config.glade.h:104
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
msgstr "MIME seguro (S/MIME)"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:105
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "Selecciona letra de anchura fija para HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:106
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Selecciona letra de anchura fija en HTML para imprimir"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:107
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:107
+#: mail/mail-config.glade.h:108
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Selecciona letra de anchura variable en HTML para imprimir"
-#: mail/mail-config.glade.h:108 shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Sending Email"
msgstr "Enviando correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:110
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Sent _messages folder:"
msgstr "Carpeta de _mensajes enviados:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Sent and Draft Messages"
msgstr "Mensajes Enviados y Borradores"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "El ser_vidor requiere autenticación"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
+#: mail/mail-config.glade.h:114
msgid "Server Configuration"
msgstr "Configuración del servidor"
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Server _Type: "
msgstr "_Tipo de servidor:"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:116
msgid "Shortcuts _type:"
-msgstr "Tipo de atajos"
+msgstr "_Tipo de atajos"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "Specify _filename:"
-msgstr "Especificar nombre de archivo:"
+msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:118
msgid "Spell _Checking"
-msgstr "Ortografía"
+msgstr "O_rtografía"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
+#: mail/mail-config.glade.h:119
msgid "Standard Unix mbox"
msgstr "Mailbox estándar de Unix"
-#: mail/mail-config.glade.h:119
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -12952,7 +12941,7 @@ msgstr ""
"firma. El nombre que especifique será usado\n"
"únicamente para mostrarlo por pantalla."
-#: mail/mail-config.glade.h:122
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid ""
"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
@@ -12962,7 +12951,7 @@ msgstr ""
"ortográfica y el idioma. La lista de idiomas aquí refleja únicamente los "
"idiomas para los cuales hay instalado un diccionario."
-#: mail/mail-config.glade.h:124
+#: mail/mail-config.glade.h:125
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -12970,11 +12959,11 @@ msgstr ""
"Escriba el nombre por el que querría referirse a esta cuenta.\n"
"Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»."
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "V_ariable-width:"
-msgstr "Anchura variable:"
+msgstr "An_chura variable:"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:129
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12984,163 +12973,163 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse «Siguiente» para comenzar. "
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "XEmacs"
msgstr "XEmacs"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:136
msgid "_Add Signature"
msgstr "_Añadir firma"
-#: mail/mail-config.glade.h:136
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid "_Always load images off the net"
msgstr "C_argar imágenes fuera de la red"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:138
msgid "_Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "Firm_ar siempre el correo saliente al usar esta cuenta"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:139
msgid "_Authentication Type: "
msgstr "Tipo de _autenticación: "
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "_Authentication type: "
msgstr "Tipo de _autenticación: "
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid "_Automatically check for new mail"
msgstr "Comprobar el correo _automáticamente"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
+#: mail/mail-config.glade.h:142
msgid "_Automatically insert smiley images"
-msgstr "Insertar caritas gráficas automáticamente"
+msgstr "Insertar caritas gráficas _automáticamente"
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:143
msgid "_Beep when new mail arrives"
-msgstr "Emitir un pitido cuando llegue correo nuevo"
+msgstr "Emitir un _pitido cuando llegue correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "_Certificate ID:"
msgstr "ID del _certificado:"
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid "_Confirm when expunging a folder"
-msgstr "Confirmar antes de comprimir una carpeta"
+msgstr "_Confirmar antes de comprimir una carpeta"
-#: mail/mail-config.glade.h:145
+#: mail/mail-config.glade.h:146
msgid "_Default signature:"
-msgstr "Firma por omisión:"
+msgstr "Firma por _omisión:"
-#: mail/mail-config.glade.h:146
+#: mail/mail-config.glade.h:147
msgid "_Defaults"
msgstr "Pre_determinados"
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_No notificarme cuando llegue correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:150
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Enable"
msgstr "_Habilitar"
-#: mail/mail-config.glade.h:151
+#: mail/mail-config.glade.h:152
msgid "_Fixed-width:"
msgstr "_Anchura fija:"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:153
msgid "_Forward style:"
msgstr "_Estilo de reenvío:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Full name:"
msgstr "Nombre _completo:"
-#: mail/mail-config.glade.h:155
+#: mail/mail-config.glade.h:156
msgid "_HTML Mail"
msgstr "Correo en _HTML"
-#: mail/mail-config.glade.h:157
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Identity"
msgstr "_Identidad"
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Load images if sender is in addressbook"
msgstr "Cargar imágenes si e_l remitente esta el la agenda de direcciones"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Make this my default account"
msgstr "Hacer de esta mi cuenta pre_determinada"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras"
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:162
msgid "_Name:"
msgstr "_Nombre:"
-#: mail/mail-config.glade.h:162
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Never load images off the net"
msgstr "_No cargar nunca imágenes desde la red"
-#: mail/mail-config.glade.h:164
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Play sound file when new mail arrives"
-msgstr "Tocar un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo"
+msgstr "T_ocar un archivo de sonido cuando llegue correo nuevo"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
-msgstr "Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
+msgstr "_Preguntar al mandar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
-#: mail/mail-config.glade.h:166
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "Pr_eguntar al mandar mensajes con el asunto vacío"
-#: mail/mail-config.glade.h:167
+#: mail/mail-config.glade.h:168
msgid "_Receiving Mail"
msgstr "_Recibiendo correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Reply style:"
msgstr "Estilo de _Respuesta;"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "_Restore defaults"
msgstr "Volver a configuración p_redeterminada"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "_Script:"
msgstr "_Guión:"
-#: mail/mail-config.glade.h:171
+#: mail/mail-config.glade.h:172
msgid "_Sending Mail"
-msgstr "Enviando Correo"
+msgstr "En_viando Correo"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:173
msgid "_Show animated images"
-msgstr "Mostrar imágenes animadas"
+msgstr "Mo_strar imágenes animadas"
-#: mail/mail-config.glade.h:173
+#: mail/mail-config.glade.h:174
msgid "_Signatures"
msgstr "_Firmas:"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:175
msgid "_Use secure connection (SSL):"
msgstr "U_sar conexiones seguras (SSL)"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:176
msgid "_Variable-width:"
msgstr "Anchura _variable"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:177
msgid "_every"
msgstr "_cada"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:178
msgid "color"
msgstr "color"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:179
msgid "description"
msgstr "descripción"
@@ -13184,7 +13173,7 @@ msgstr "Guardar adjunto"
#: mail/mail-display.c:406
#, c-format
msgid "Could not create temporary file '%s': %s"
-msgstr "No se pudocrear el archivo temporal: «%s»: %s"
+msgstr "No se pudo crear el archivo temporal: «%s»: %s"
#: mail/mail-display.c:454
msgid "Save Attachment..."
@@ -13214,7 +13203,7 @@ msgstr "Visores externos"
#: mail/mail-display.c:1346
msgid "Downloading images"
-msgstr "Descargar _Imágenes"
+msgstr "Descargando imágenes"
#: mail/mail-display.c:1523
msgid "Loading message content"
@@ -13249,91 +13238,91 @@ msgstr "Guardar imagen como..."
msgid "Pinging %s"
msgstr "Haciendo ping a %s"
-#: mail/mail-format.c:639
+#: mail/mail-format.c:637
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s adjunto"
-#: mail/mail-format.c:681 mail/mail-format.c:1334 mail/mail-format.c:1403
-#: mail/mail-format.c:1523 mail/mail-format.c:1647 mail/mail-format.c:1672
+#: mail/mail-format.c:679 mail/mail-format.c:1340 mail/mail-format.c:1409
+#: mail/mail-format.c:1529 mail/mail-format.c:1653 mail/mail-format.c:1678
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "No se pudo analizar el mensaje MIME. Mostrando la fuente."
-#: mail/mail-format.c:759 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/mail-format.c:756 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: mail/mail-format.c:843
+#: mail/mail-format.c:842
msgid "Bad Address"
msgstr "Dirección errónea"
-#: mail/mail-format.c:884 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/mail-format.c:883 mail/message-list.etspec.h:7
#: mail/message-tag-followup.c:301 mail/message-tags.glade.h:3
msgid "From"
msgstr "De"
-#: mail/mail-format.c:888
+#: mail/mail-format.c:887
msgid "Reply-To"
msgstr "Responder a"
-#: mail/mail-format.c:893 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/mail-format.c:892 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "A"
-#: mail/mail-format.c:898
+#: mail/mail-format.c:897
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
-#: mail/mail-format.c:903
+#: mail/mail-format.c:902
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
-#: mail/mail-format.c:1446
+#: mail/mail-format.c:1452
msgid "This message is digitally signed. Click the lock icon for more information."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado digitalmente. Pulsa en el icono del candado para "
"más información."
-#: mail/mail-format.c:1474
+#: mail/mail-format.c:1480
msgid "Could not create a PGP verfication context"
msgstr "No se pudo crear un contexto de verificación PGP."
-#: mail/mail-format.c:1482
+#: mail/mail-format.c:1488
msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
msgstr "Este mensaje está firmado digitalmente y es auténtico."
-#: mail/mail-format.c:1489
+#: mail/mail-format.c:1495
msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
msgstr ""
"Este mensaje está firmado digitalmente pero no se puede verificar su "
"autenticidad."
-#: mail/mail-format.c:1753
+#: mail/mail-format.c:1759
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1764
+#: mail/mail-format.c:1770
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Puntero a archivo local (%s) valido en «%s»"
-#: mail/mail-format.c:1767
+#: mail/mail-format.c:1773
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1794
+#: mail/mail-format.c:1800
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
-#: mail/mail-format.c:1800
+#: mail/mail-format.c:1806
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
-#: mail/mail-format.c:1802
+#: mail/mail-format.c:1808
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
@@ -13358,7 +13347,7 @@ msgstr ""
#: mail/mail-local.c:804
#, c-format
msgid "Cannot save folder metainfo to %s: %s"
-msgstr "No se pudoguardar la meta información de la carpeta en %s: %s"
+msgstr "No se pudo guardar la meta información de la carpeta en %s: %s"
#: mail/mail-local.c:856
#, c-format
@@ -13545,50 +13534,50 @@ msgstr "No se pudo escribir datos: %s"
#: mail/mail-ops.c:2213
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Desconectar de %s"
+msgstr "Desconectando de %s"
#: mail/mail-ops.c:2213
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "Reconectar a %s"
-#: mail/mail-search-dialogue.c:120 widgets/misc/e-search-bar.c:515
+#: mail/mail-search-dialogue.c:121 widgets/misc/e-search-bar.c:518
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: mail/mail-search.c:130
+#: mail/mail-search.c:148
msgid "(Untitled Message)"
msgstr "(Mensaje sin título)"
-#: mail/mail-search.c:221
+#: mail/mail-search.c:230
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaje sin título"
-#: mail/mail-search.c:223
+#: mail/mail-search.c:232
msgid "Empty Message"
msgstr "Mensaje vacío"
-#: mail/mail-search.c:271
+#: mail/mail-search.c:280
msgid "Find in Message"
msgstr "Buscar en Mensaje"
-#: mail/mail-search.c:274
+#: mail/mail-search.c:283
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
-#: mail/mail-search.c:300
+#: mail/mail-search.c:309
msgid "Case Sensitive"
msgstr "Sensible a mayúsculas"
-#: mail/mail-search.c:302
+#: mail/mail-search.c:311
msgid "Search Forward"
msgstr "Buscar hacia adelante"
-#: mail/mail-search.c:322
+#: mail/mail-search.c:331
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
-#: mail/mail-search.c:325
+#: mail/mail-search.c:334
msgid "Matches:"
msgstr "Coincide:"
@@ -13640,20 +13629,20 @@ msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
msgid "Enter Password"
msgstr "Introduzca contraseña"
-#: mail/mail-session.c:282
+#: mail/mail-session.c:280
msgid "_Remember this password"
msgstr "_Recuerda esta contraseña"
-#: mail/mail-session.c:283
+#: mail/mail-session.c:281
msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "Recordar esta clave durante el resto de esta sesión"
+msgstr "_Recordar esta clave durante el resto de esta sesión"
-#: mail/mail-signature-editor.c:81
+#: mail/mail-signature-editor.c:80
#, c-format
msgid "Could not save signature file: %s"
msgstr "No se pudo guardar el archivo de firma:%s"
-#: mail/mail-signature-editor.c:176
+#: mail/mail-signature-editor.c:226
msgid ""
"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
"\n"
@@ -13663,23 +13652,23 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Quiere guardar los cambios?"
-#: mail/mail-signature-editor.c:179
+#: mail/mail-signature-editor.c:229
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Descartar los cambios"
-#: mail/mail-signature-editor.c:183
+#: mail/mail-signature-editor.c:233
msgid "Save signature"
msgstr "Guardar firma"
-#: mail/mail-signature-editor.c:328
+#: mail/mail-signature-editor.c:389
msgid "Edit signature"
msgstr "Editar firma"
-#: mail/mail-signature-editor.c:366
+#: mail/mail-signature-editor.c:428
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Introduzca un nombre para esta firma."
-#: mail/mail-signature-editor.c:369 my-evolution/e-summary-preferences.c:622
+#: mail/mail-signature-editor.c:431 my-evolution/e-summary-preferences.c:625
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -13851,7 +13840,7 @@ msgstr "No Reenviar"
#: mail/message-tag-followup.c:64
msgid "Follow-Up"
-msgstr "_Seguir"
+msgstr "Seguimiento"
#: mail/message-tag-followup.c:65
msgid "For Your Information"
@@ -13899,11 +13888,11 @@ msgstr "Li_mpiar marca"
#: mail/message-tags.glade.h:8
msgid "_Due by:"
-msgstr "Debido a"
+msgstr "Re_trasada por:"
#: mail/message-tags.glade.h:9
msgid "_Flag:"
-msgstr "Marca"
+msgstr "_Marca"
#: mail/subscribe-dialog.c:232
#, c-format
@@ -13925,20 +13914,20 @@ msgstr "Suscribiendo a carpeta «%s»"
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
msgstr "De-suscribiendo la carpeta «%s»"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1270 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
+#: mail/subscribe-dialog.c:1272 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1427
+#: mail/subscribe-dialog.c:1429
msgid "Scanning folders..."
msgstr "Buscando carpetas..."
-#: mail/subscribe-dialog.c:1549
+#: mail/subscribe-dialog.c:1551
msgid "No server has been selected"
msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"
-#: mail/subscribe-dialog.c:1624
+#: mail/subscribe-dialog.c:1626
msgid "Please select a server."
msgstr "Por favor seleccione un servidor."
@@ -13973,7 +13962,7 @@ msgstr "Regenerar la lista"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
msgid "S_elect server: "
-msgstr "Seleccione un servidor:"
+msgstr "S_eleccione un servidor:"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
msgid "_Subscribe"
@@ -13985,19 +13974,19 @@ msgstr "De-s_uscribir"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:1
msgid "Configuration control for the Evolution Summary."
-msgstr "Control de configuración para el sumario de Evolution."
+msgstr "Control de configuración para el resumen de Evolution."
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:2
msgid "Configure the appearance of the Evolution Summary here"
-msgstr "Configura la apariencia del Sumario de Evolution aquí"
+msgstr "Configure la apariencia del Resumen de Evolution aquí"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:3
msgid "Evolution Summary component."
-msgstr "Componente del Sumario de Evolution"
+msgstr "Componente del Resumen de Evolution"
#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.server.in.in.h:4
msgid "Summary Preferences"
-msgstr "Configuración del Sumario"
+msgstr "Configuración del Resumen"
#: my-evolution/Locations.h:1
msgid "Aarhus"
@@ -14401,7 +14390,7 @@ msgstr "Antalya"
#: my-evolution/Locations.h:103
msgid "Antartica"
-msgstr "Antártico"
+msgstr "Antártida"
#: my-evolution/Locations.h:104
msgid "Antigo"
@@ -15333,7 +15322,7 @@ msgstr "Cambridge"
#: my-evolution/Locations.h:346
msgid "Cameron"
-msgstr "Camerún"
+msgstr "Cameron"
#: my-evolution/Locations.h:347
msgid "Camiri"
@@ -15365,31 +15354,31 @@ msgstr "Canaan"
#: my-evolution/Locations.h:355
msgid "Canarias/Fuerteventura"
-msgstr "Canárias/Fuerteventura"
+msgstr "Canarias/Fuerteventura"
#: my-evolution/Locations.h:356
msgid "Canarias/Gran Canaria"
-msgstr "Canárias/Gran Canária"
+msgstr "Canarias/Gran Canária"
#: my-evolution/Locations.h:357
msgid "Canarias/Hierro"
-msgstr "Canárias/Hierro"
+msgstr "Canarias/Hierro"
#: my-evolution/Locations.h:358
msgid "Canarias/Lanzarote"
-msgstr "Canárias/Lanzarote"
+msgstr "Canarias/Lanzarote"
#: my-evolution/Locations.h:359
msgid "Canarias/La Palma"
-msgstr "Canárias/La Palma"
+msgstr "Canarias/La Palma"
#: my-evolution/Locations.h:360
msgid "Canarias/Tenerife Norte"
-msgstr "Canárias/Tenerife Norte"
+msgstr "Canarias/Tenerife Norte"
#: my-evolution/Locations.h:361
msgid "Canarias/Tenerife Sur"
-msgstr "Canárias/Tenerife Sur"
+msgstr "Canarias/Tenerife Sur"
#: my-evolution/Locations.h:362
msgid "Canberra"
@@ -15477,7 +15466,7 @@ msgstr "Carroll"
#: my-evolution/Locations.h:383
msgid "Cartagena/Rafael Nunez"
-msgstr "Cartagena/Rafael Nunez"
+msgstr "Cartagena/Rafael Nuñez"
#: my-evolution/Locations.h:384
msgid "Casa Granda"
@@ -19934,7 +19923,7 @@ msgstr "Newcastle"
#: my-evolution/Locations.h:1539
msgid "New Delhi/Palam"
-msgstr "Nueva Delhi/Palam"
+msgstr "New Delhi/Palam"
#: my-evolution/Locations.h:1540
msgid "Newfoundland"
@@ -20014,7 +20003,7 @@ msgstr "Cataratas del Niágara"
#: my-evolution/Locations.h:1561
msgid "Nice-Cote d'Azur"
-msgstr "Nice-Cote d'Azur"
+msgstr "Niza-Costa Azul"
#: my-evolution/Locations.h:1562
msgid "Niigata Airport"
@@ -20302,7 +20291,7 @@ msgstr "Oostende"
#: my-evolution/Locations.h:1636
msgid "Oran"
-msgstr "Oran"
+msgstr "Orán"
#: my-evolution/Locations.h:1637
msgid "Oran/Es Senia"
@@ -23825,11 +23814,11 @@ msgstr "Dictionary.com Palabra del Día"
msgid "Quotes of the Day"
msgstr "Frase del Día"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:612
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:615
msgid "Add a news feed"
msgstr "Añadir una fuente de noticias"
-#: my-evolution/e-summary-preferences.c:618
+#: my-evolution/e-summary-preferences.c:621
msgid "Enter the URL of the news feed you wish to add"
msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere añadir"
@@ -23837,7 +23826,7 @@ msgstr "Escriba la URL de la fuente de noticias que quiere añadir"
msgid "Error downloading RDF"
msgstr "Error obteniendo RDF"
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:446
+#: my-evolution/e-summary-rdf.c:447
msgid "News Feed"
msgstr "Fuentes de noticias"
@@ -23878,23 +23867,23 @@ msgstr "Tiempo"
#. see in My Evolution by default. You can find the list of all
#. stations and their codes in Evolution sources
#. (evolution/my-evolution/Locations)
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:592
+#: my-evolution/e-summary-weather.c:594
msgid "KBOS"
msgstr "LEMD:LEVS:LEVC"
-#: my-evolution/e-summary.c:199
+#: my-evolution/e-summary.c:197
msgid "%A, %B %e %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
-#: my-evolution/e-summary.c:512
+#: my-evolution/e-summary.c:523
msgid "Please wait..."
msgstr "Por favor espere..."
-#: my-evolution/e-summary.c:590 ui/my-evolution.xml.h:2
+#: my-evolution/e-summary.c:591 ui/my-evolution.xml.h:2
msgid "Print Summary"
msgstr "Imprimir resumen"
-#: my-evolution/e-summary.c:624
+#: my-evolution/e-summary.c:625
msgid "Printing of Summary failed"
msgstr "Ha fallado la impresión del resumen"
@@ -25082,7 +25071,7 @@ msgstr "C_elsius"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:4
msgid "Delete news feed"
-msgstr "Borrar fuente de _noticias"
+msgstr "Borrar fuente de noticias"
#: my-evolution/my-evolution.glade.h:5
msgid "How many days should the calendar display at once?"
@@ -25212,8 +25201,8 @@ msgstr "Añadir una carpeta"
msgid "Drafts"
msgstr "Borradores"
-#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:466
-#: shell/e-shell-view.c:470 shell/e-shortcuts.c:1084
+#: shell/e-local-storage.c:180 shell/e-shell-view.c:495
+#: shell/e-shell-view.c:499 shell/e-shortcuts.c:1084
msgid "Inbox"
msgstr "Entrada"
@@ -25236,7 +25225,7 @@ msgid ""
"%s\n"
"Error: %s"
msgstr ""
-"No se pudocrear el directorio\n"
+"No se pudo crear el directorio\n"
"%s\n"
"Error: %s"
@@ -25269,7 +25258,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"El directorio %s\n"
"no tiene los permisos adecuados. Por favor\n"
-"hágalo legible y ejecutable, y reinicie Evolution."
+"déle permisos de lectura y ejecución y reinicie Evolution."
#: shell/e-setup.c:268
#, c-format
@@ -25344,7 +25333,7 @@ msgstr "No se pudo mover una carpeta sobre sí misma."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:191
msgid "Cannot copy a folder over itself."
-msgstr "No se pudocopiar una carpeta sobre sí misma."
+msgstr "No se pudo copiar una carpeta sobre sí misma."
#: shell/e-shell-folder-commands.c:205
msgid "Cannot move a folder into one of its descendants."
@@ -25430,14 +25419,14 @@ msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se pudocrear la carpeta especificada:\n"
+"No se pudo crear la carpeta especificada:\n"
"%s"
#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:307
msgid "Create New Folder"
msgstr "Crear carpeta nueva"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:649 shell/e-shell-folder-title-bar.c:650
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:593 shell/e-shell-folder-title-bar.c:594
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sin título)"
@@ -25459,7 +25448,7 @@ msgstr ""
"Si no lo sabe, puede elegir «Automático» y Evolution tratará de "
"encargarse."
-#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:815
+#: shell/e-shell-importer.c:150 shell/e-shell-startup-wizard.c:709
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Por favor seleccione la información que quieras importar:"
@@ -25551,7 +25540,7 @@ msgstr "Importa datos y configuración de programas antiguos"
msgid "Import a single file"
msgstr "Importar un único archivo"
-#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:644
+#: shell/e-shell-importer.c:785 shell/e-shell-startup-wizard.c:538
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -25563,7 +25552,7 @@ msgstr ""
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Comenzando importadores inteligentes"
-#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:770
+#: shell/e-shell-importer.c:912 shell/e-shell-startup-wizard.c:664
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "De %s:"
@@ -25607,45 +25596,39 @@ msgstr "Sincronizando «%s» (%d de %d)..."
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Preferencias de Evolution"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:340
+#. It would be nice to insensitivize the OK button appropriately
+#. instead of doing this, but unfortunately we can't do this for the
+#. Bonobo control.
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:281
+msgid "Please select a user."
+msgstr "Por favor seleccione un usuario."
+
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:374
msgid "Opening Folder"
msgstr "Abriendo carpeta"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:346
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:380
#, c-format
msgid "Opening Folder \"%s\""
msgstr "Abriendo carpeta «%s»"
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:351
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:385
#, c-format
msgid "in \"%s\" ..."
msgstr "en «%s» ..."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:431
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:465
#, c-format
msgid "Could not open shared folder: %s."
msgstr "No se pudo abrir la carpeta compartida:: %s."
-#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:484
+#: shell/e-shell-shared-folder-picker-dialog.c:518
msgid "Cannot find the specified shared folder."
msgstr "No se pudo encontrar la carpeta compartida especificada"
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n"
-"(%s)"
-
-#: shell/e-shell-startup-wizard.c:169
-msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
-msgstr "No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n"
-
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:582
#: shell/e-shell-user-creatable-items-handler.c:636
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:105
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:106
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -25658,10 +25641,14 @@ msgid "Folder name cannot contain the Return character."
msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter de retorno de carro."
#: shell/e-shell-utils.c:129
-msgid "Folder name cannot contain slashes."
-msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener barras (/)."
+msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"."
+msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter «/»."
#: shell/e-shell-utils.c:135
+msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"."
+msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener el carácter «#»."
+
+#: shell/e-shell-utils.c:141
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' y '..' son nombres reservados de carpetas."
@@ -25702,42 +25689,42 @@ msgstr "Crear atajo"
msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
msgstr "Seleccione la carpeta a la que quiere que apunte el atajo:"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:776
+#: shell/e-shell-view-menu.c:778
msgid "_Work Online"
msgstr "_Trabajar conectado"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:789 ui/evolution.xml.h:67
+#: shell/e-shell-view-menu.c:791 ui/evolution.xml.h:67
msgid "_Work Offline"
msgstr "_Trabajar Desconectado"
-#: shell/e-shell-view-menu.c:802 ui/evolution.xml.h:42
+#: shell/e-shell-view-menu.c:804 ui/evolution.xml.h:42
msgid "Work Offline"
msgstr "Trabajar desconectado"
-#: shell/e-shell-view.c:233
+#: shell/e-shell-view.c:262
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(No hay carpetas mostrándose)"
-#: shell/e-shell-view.c:1997
+#: shell/e-shell-view.c:2054
#, c-format
msgid "%s (%d)"
msgstr "%s (%d)"
-#: shell/e-shell-view.c:1999
+#: shell/e-shell-view.c:2056
msgid "(None)"
msgstr "(nada)"
-#: shell/e-shell-view.c:2042
+#: shell/e-shell-view.c:2100
msgid "Ximian Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Ximian Evolution está conectado. Pulse este botón para trabajar "
"desconectado."
-#: shell/e-shell-view.c:2049
+#: shell/e-shell-view.c:2107
msgid "Ximian Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Ximian Evolution está en proceso de desconectarse."
-#: shell/e-shell-view.c:2055
+#: shell/e-shell-view.c:2113
msgid "Ximian Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Ximian Evolution está desconectado. Pulse este botón para trabajar "
@@ -25754,12 +25741,12 @@ msgstr ""
"El error del sistema de activación es:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell.c:756
+#: shell/e-shell.c:758
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "No se pudo configurar una carpeta local -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1829
+#: shell/e-shell.c:1831
#, c-format
msgid ""
"The Evolution component that handles folders of type \"%s\"\n"
@@ -25770,19 +25757,19 @@ msgstr ""
"«%s» ha fallado inesperadamente. Deberá salir de Evolution y volver\n"
"a entrar para poder acceder otra vez a esa información."
-#: shell/e-shell.c:2094
+#: shell/e-shell.c:2096
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Argumentos inválidos"
-#: shell/e-shell.c:2096
+#: shell/e-shell.c:2098
msgid "Cannot register on OAF"
-msgstr "No se pudo registrarme en OAF"
+msgstr "No se pudo registrar en OAF"
-#: shell/e-shell.c:2098
+#: shell/e-shell.c:2100
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "No se encontró la base de datos de configuración"
-#: shell/e-shell.c:2100 shell/e-storage.c:576
+#: shell/e-shell.c:2102 shell/e-storage.c:576
msgid "Generic error"
msgstr "Error genérico"
@@ -25801,7 +25788,7 @@ msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s» de la barra de atajos?"
#: shell/e-shortcuts-view.c:215
msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Renombrar Grupo de Atajos"
+msgstr "Renombrar grupo de atajo"
#: shell/e-shortcuts-view.c:216
msgid "Rename selected shortcut group to:"
@@ -25857,7 +25844,7 @@ msgstr "Ocultar la barra de atajos"
#: shell/e-shortcuts-view.c:281
msgid "Create _Default Shortcuts"
-msgstr "Crear atajos predeterminados"
+msgstr "Crear atajos pre_determinados"
#: shell/e-shortcuts-view.c:282
msgid "Create Default Shortcuts"
@@ -25961,7 +25948,7 @@ msgstr "No se pudo mover una carpeta dentro de uno de sus descendientes"
#: shell/e-storage.c:602
msgid "Cannot create a folder with that name"
-msgstr "No se pudocrear una carpeta con ese nombre"
+msgstr "No se pudo crear una carpeta con ese nombre"
#: shell/e-storage.c:604
msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
@@ -26018,63 +26005,63 @@ msgstr ""
"El error del sistema de activación es:\n"
"%s"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1165
+#: shell/evolution-shell-component.c:1164
msgid "CORBA error"
msgstr "Error CORBA"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1167
+#: shell/evolution-shell-component.c:1166
msgid "Interrupted"
msgstr "Interrumpido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1169
+#: shell/evolution-shell-component.c:1168
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inválido"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1171
+#: shell/evolution-shell-component.c:1170
msgid "Already has an owner"
msgstr "Ya tiene un dueño"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1173
+#: shell/evolution-shell-component.c:1172
msgid "No owner"
msgstr "Sin dueño"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1175
+#: shell/evolution-shell-component.c:1174
msgid "Not found"
msgstr "No encontrado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1177
+#: shell/evolution-shell-component.c:1176
msgid "Unsupported type"
msgstr "Tipo no soportado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1179
+#: shell/evolution-shell-component.c:1178
msgid "Unsupported schema"
msgstr "Schema no soportado"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1181
+#: shell/evolution-shell-component.c:1180
msgid "Unsupported operation"
msgstr "Operación no soportada"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1183
+#: shell/evolution-shell-component.c:1182
msgid "Internal error"
msgstr "Error interno"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1187
+#: shell/evolution-shell-component.c:1186
msgid "Exists"
msgstr "Salir"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1189
+#: shell/evolution-shell-component.c:1188
msgid "Invalid URI"
msgstr "URI no válida"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1193
+#: shell/evolution-shell-component.c:1192
msgid "Has subfolders"
msgstr "Tiene subcarpetas"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1195
+#: shell/evolution-shell-component.c:1194
msgid "No space left"
msgstr "No queda sitio"
-#: shell/evolution-shell-component.c:1197
+#: shell/evolution-shell-component.c:1196
msgid "Old owner has died"
msgstr "El antiguo dueño a muerto"
@@ -26087,21 +26074,17 @@ msgid "Evolution Test Component"
msgstr "Componente de Prueba de Evolution"
#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:1
-msgid "Active connections"
-msgstr "Conexiones activas"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr "Pulse Aceptar para cerrar estas conexiones y quedar desconectado"
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
-msgid "Host"
-msgstr "Anfitrión"
-
-#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:4
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:2
msgid "The following connections are currently active:"
msgstr "Las siguientes conexiones están actualmente activas:"
+#: shell/glade/e-active-connection-dialog.glade.h:3
+msgid "dialog1"
+msgstr "diálogo1"
+
#: shell/glade/e-shell-config-default-folders.glade.h:1
msgid "C_alendar:"
msgstr "_Agenda"
@@ -26146,42 +26129,42 @@ msgstr "_Nombre de la carpeta:"
msgid "_User:"
msgstr "_Usuario:"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:2
msgid "Evolution Setup Assistant"
msgstr "Asistente de configuración de Evolution"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:3
msgid "Importing Files"
msgstr "Importando archivos"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:8
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
msgstr "Zona horaria "
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:9
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
msgstr "Bienvenido"
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:10
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
"files from other applications. \n"
"\n"
-"Please click the \"Next\" button to continue. "
+"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
"Bienvenido a Evolution. Las siguientes pantallas permitirán a\n"
-"Evolution conectarse a sus cuentas de correo, e importar archivos de\n"
-"otras aplicaciones. \n"
+"Evolution conectarse a sus cuentas de correo, e importar archivos\n"
+"desde otras aplicaciones. \n"
"\n"
"Por favor pulse el botón «Siguiente» para continuar. "
-#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:15
+#: shell/glade/evolution-startup-wizard.glade.h:11
msgid ""
"You have successfully entered all of the information\n"
"needed to set up Evolution. \n"
"\n"
-"Click the \"Finish\" button to save your settings. "
+"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
"Ha introducido toda la información necesaria para\n"
"configurar Evolution. \n"
@@ -26238,25 +26221,26 @@ msgstr "No me preguntes más veces"
msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution puede importar datos de los siguiente s archivos:"
-#: shell/main.c:107 shell/main.c:529
+#: shell/main.c:109 shell/main.c:506
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
-#: shell/main.c:113
+#: shell/main.c:115
msgid "Evolution is now exiting ..."
msgstr "Evolution está terminando ..."
-#: shell/main.c:212
+#. Preview/Alpha/Beta version warning message
+#: shell/main.c:216
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Ximian Evolution groupware suite.\n"
"\n"
-"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It's getting close,\n"
-"but some features are either unfinished or don't work properly.\n"
+"This version of Ximian Evolution is not yet complete. It is getting close,\n"
+"but some features are either unfinished or do not work properly.\n"
"\n"
-"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall,\n"
-"this version, and install a 1.2.x version instead (1.2.2)\n"
+"If you want a stable version of Evolution, we urge you to uninstall\n"
+"this version, and install version %s instead.\n"
"\n"
"If you find bugs, please report them to us at bugzilla.ximian.com.\n"
"This product comes with no warranty and is not intended for\n"
@@ -26266,52 +26250,64 @@ msgid ""
"eagerly await your contributions!\n"
msgstr ""
"Hola. Gracias por tomarse el tiempo en descargar esta versión \n"
-"preliminar de Evo.\n"
+"liberación preliminar de la suite para trabajo en grupo de Ximian, "
+"Evolution.\n"
"\n"
-"Si quiere una versión estable, use mejor evo 1.2.2\n"
+"Esta versión de Ximian Evolution todavía no está terminada. Está cerca de "
+"terminarse\n"
+"pero algunas características están incompletas o no funcionan bien.\n"
"\n"
-"Si encuentra fallos, por favor informa de ellos en bugzilla.ximian.com.\n"
+"Si quiere una versión estable de Evolution, es mejor que desinstale esta "
+"versión e instale la versión %s en su lugar.\n"
+"\n"
+"Si encuentra fallos, por favor informenos de ellos en bugzilla.ximian.com.\n"
+"Este producto viene sin garantía alguna y no está dirigido a personas "
+"proclives a\n"
+"abscesos violentos de ira.\n"
+"\n"
+"esperamos que disfrute de nuestro duro trabajo, y esperamos su "
+"contribución.\n"
-#: shell/main.c:233
+#: shell/main.c:240
msgid ""
"Thanks\n"
"The Ximian Evolution Team\n"
msgstr "El Equipo de Ximian Evolution\n"
-#: shell/main.c:241
+#: shell/main.c:248
msgid "Don't tell me again"
msgstr "No preguntarme más veces"
-#: shell/main.c:360
+#: shell/main.c:335
msgid "Cannot access the Ximian Evolution shell."
msgstr "No se pudo acceder a la shell de Ximian Evolution."
-#: shell/main.c:369
+#: shell/main.c:344
#, c-format
msgid "Cannot initialize the Ximian Evolution shell: %s"
msgstr "No se pudo inicializar la shell de Ximian Evolution: %s"
-#: shell/main.c:501
+#: shell/main.c:476
msgid "Disable splash screen"
msgstr "Deshabilita la pantalla de entrada"
-#: shell/main.c:503
+#: shell/main.c:478
msgid "Start in offline mode"
msgstr "Iniciar en modo desconectado"
-#: shell/main.c:505
+#: shell/main.c:480
msgid "Start in online mode"
msgstr "Iniciar en modo conectado"
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:482
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Envía la salida de depurado de todos los componente a un archivo."
-#: shell/main.c:509
+#: shell/main.c:485
msgid "Force upgrading of configuration files from Evolution 1.0.x"
msgstr "Fuerza la actualización de los archivos de configuración de Evolution 1.0.x"
-#: shell/main.c:533
+#: shell/main.c:510
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -26365,7 +26361,7 @@ msgstr "Mover Contact(os) a otra carpeta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
msgid "Move to Folder..."
-msgstr "_Mover a la carpeta..."
+msgstr "Mover a la carpeta..."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:14
msgid "Paste the clipboard"
@@ -26379,7 +26375,7 @@ msgstr "Previsualiza los contactos a imprimir"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:68
#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Previsualizar la impresión"
+msgstr "Pre_visualizar la impresión"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
msgid "Print selected contacts"
@@ -26545,7 +26541,7 @@ msgid "Print this item"
msgstr "Imprime este elemento"
#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:152
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 widgets/misc/e-filter-bar.c:155
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -26959,7 +26955,7 @@ msgstr "Marcar los mensajes seleccionados para seguimiento"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
msgid "Follow _Up..."
-msgstr "_Seguir"
+msgstr "_Seguimiento..."
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
@@ -27059,7 +27055,7 @@ msgstr "Ta_maño original"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Mensaje anterior no leído"
+msgstr "Me_nsaje anterior no leído"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
msgid "Post a Reply"
@@ -27123,7 +27119,7 @@ msgstr "Mostrar la fuente del men_saje"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Mostrar cabeceras completas"
+msgstr "M_ostrar cabeceras completas"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
msgid "Show message in the normal style"
@@ -27530,7 +27526,7 @@ msgstr "Copiar esta carpeta"
#: ui/evolution.xml.h:8
msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Crear una carpeta..."
+msgstr "Crear una carpeta _nueva..."
#: ui/evolution.xml.h:9
msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
@@ -27578,7 +27574,7 @@ msgstr "Mueve esta carpeta a otro sitio"
#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Open Other _User's Folder..."
-msgstr "Abrir Carpeta de Otro Usuario"
+msgstr "Abrir carpeta de otro _usuario..."
#: ui/evolution.xml.h:22
msgid "Open a folder belonging to some other user on the server"
@@ -27598,11 +27594,11 @@ msgstr "_Configuración del Pilot..."
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Pilot Con_duit Settings..."
-msgstr "Comunicación con el Pilot"
+msgstr "Configuración del con_ducto de Pilot..."
#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Remove a folder added with \"Open Other User's Folder\""
-msgstr "Quitar una carpeta añadida con «Abrir Carpeta de Otro Usuario»"
+msgstr "Eliminar una carpeta añadida con «Abrir carpeta de otro usuario»"
#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Send / Receive"
@@ -27734,11 +27730,11 @@ msgstr "Por _compañía"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
msgid "_Address Cards"
-msgstr "Tarjetas de Visita"
+msgstr "T_arjetas de Visita"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
msgid "_Phone List"
-msgstr "Lista de teléfonos"
+msgstr "Lista de t_eléfonos"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
msgid "W_eek View"
@@ -27750,11 +27746,11 @@ msgstr "Vista _diaria"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
msgid "_Month View"
-msgstr "Vista mensual"
+msgstr "Vista _mensual"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
msgid "_Work Week View"
-msgstr "Vista de la semana laboral"
+msgstr "Vista de la semana _laboral"
#: views/mail/galview.xml.h:1
msgid "As Sent Folder"
@@ -27788,9 +27784,8 @@ msgstr "Con _categoría"
msgid "_Tasks"
msgstr "_Tareas"
-#. Check for UTC.
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:201
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:688
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:199
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:645
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -27835,24 +27830,24 @@ msgstr "Definir Vistas"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:431
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:434
msgid "MTWTFSS"
msgstr "LMXJVSD"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1104
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1107
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:238 widgets/misc/e-dateedit.c:433
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:436
msgid "Now"
msgstr "Ahora"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:246 widgets/misc/e-dateedit.c:439
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 widgets/misc/e-dateedit.c:442
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:802
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
@@ -27861,80 +27856,80 @@ msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
msgid "Baltic"
msgstr "Báltico"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Central European"
msgstr "Centroeuropeo"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
msgid "Chinese"
msgstr "Chino"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cirílico"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
msgid "Greek"
msgstr "Griego"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreo"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71
msgid "Western European"
msgstr "Europeo Occidental"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:87
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88
msgid "Traditional"
msgstr "Tradicional"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:88 widgets/misc/e-charset-picker.c:89
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:89 widgets/misc/e-charset-picker.c:90
msgid "Simplified"
msgstr "Simplificado"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ucraniano"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:97
msgid "Visual"
msgstr "Visual"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:165
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:185
#, c-format
msgid "Unknown character set: %s"
msgstr "Juego de caracteres desconocido: %s"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:207
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:228
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Introduzca el juego de caracteres a usar"
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:282
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:303
msgid "Other..."
msgstr "Otro..."
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:402
+#: widgets/misc/e-charset-picker.c:423
msgid "Character Encoding"
msgstr "Codificación de caracteres"
@@ -27942,11 +27937,11 @@ msgstr "Codificación de caracteres"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:187
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:190
msgid "Search Editor"
msgstr "Editor de búsquedas"
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:209
+#: widgets/misc/e-filter-bar.c:212
msgid "Save Search"
msgstr "Guardar búsqueda"
@@ -27956,11 +27951,11 @@ msgstr "_Guardar búsqueda..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Editar búsquedas guardadas"
+msgstr "_Editar búsquedas guardadas"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
msgid "_Advanced..."
-msgstr "Avanzado..."
+msgstr "_Avanzado..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:154
msgid "Information"
@@ -27978,31 +27973,31 @@ msgstr "Pregunta"
msgid "Message"
msgstr "Mensaje"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:521
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:524
msgid "_Find Now"
msgstr "_Encontrar ahora"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:522
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:525
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:823
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:826
msgid "Item ID"
msgstr "ID de Elemento"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:830
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:833
msgid "Subitem ID"
msgstr "ID de SubElemento"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:840
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:915
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:918
msgid "Clear"
msgstr "Limpiar"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:917
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:920
msgid "Find Now"
msgstr "Buscar ahora"
@@ -28016,6 +28011,66 @@ msgstr "El Servidor de Agendas Personales"
msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
msgstr "El Servidor de Calendarios Personales. Fábrica de agendas"
+#~ msgid "Edit Contact List"
+#~ msgstr "Editar lista de contactos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Evolution does not yet support email notification for reminders. You "
+#~ "will not be able to edit the options for this reminder."
+#~ msgstr ""
+#~ "Evolution todavía no implementa notificación por correo para los "
+#~ "recordatorios. No podrá editar las opciones de este recordatorio."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create composer window, because you have not yet\n"
+#~ "configured any identities in the mail component."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo crear una ventana de composición, porque no ha configurado\n"
+#~ "todavía ninguna identidad en el componente de correo."
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Evolution composer."
+#~ msgstr "No se pudo inicializar el editor de correo de Evolution."
+
+#~ msgid "Cannot initialize the Evolution mail component."
+#~ msgstr "No se pudo inicializar el componente de correo de Evolution."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail config component."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo inicializar el componente de configuración de correo de "
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's folder info component."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo inicializar el componente de información sobre carpetas de "
+#~ "Evolution."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please specify signature filename\n"
+#~ "in Advanced section of signature settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor especifique el nombre del archivo de la firma\n"
+#~ "en la sección Avanzada de la configuración de firmas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
+#~ "(%s)"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n"
+#~ "(%s)"
+
+#~ msgid "Could not start the Evolution Mailer Assistant interface\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se pudo iniciar la interfaz del Asistente de Correo de Evolution\n"
+
+#~ msgid "Folder name cannot contain slashes."
+#~ msgstr "El nombre de la carpeta no puede contener barras (/)."
+
+#~ msgid "Active connections"
+#~ msgstr "Conexiones activas"
+
+#~ msgid "Host"
+#~ msgstr "Anfitrión"
+
#~ msgid "st"
#~ msgstr "º"