aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2001-01-20 05:42:20 +0800
committerKenneth Christiansen <kenneth@src.gnome.org>2001-01-20 05:42:20 +0800
commite755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf (patch)
treeb8e2ac96a2c3273ed5a7daea427f0d07b521f806
parent5ca4a5eb37cc9347e1d01028d31edc46ef1cb90b (diff)
downloadgsoc2013-evolution-e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf.tar
gsoc2013-evolution-e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf.tar.gz
gsoc2013-evolution-e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf.tar.bz2
gsoc2013-evolution-e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf.tar.lz
gsoc2013-evolution-e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf.tar.xz
gsoc2013-evolution-e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf.tar.zst
gsoc2013-evolution-e755e3d94d6ff8d027ea62db0c03e33adc104cdf.zip
update
svn path=/trunk/; revision=7659
-rw-r--r--po/da.po4695
1 files changed, 2716 insertions, 1979 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ccf6b5ad53..f0f0fb0ebb 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,11 +3,11 @@
# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 2000.
# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
#
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-17 18:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-19 22:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-16 10:38+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -15,52 +15,35 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: executive-summary/component/component-factory.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post."
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
+msgid "Add Service"
+msgstr "Tilføj tjeneste"
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1090
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:45
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
+msgid "Add a new service to the Executive Summary"
+msgstr "Tilføj ny tjeneste til ledelsesresumé"
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:100
-msgid "Reflow Test"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
+msgid "Create a new email"
+msgstr "Opret en nyt brev"
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:101
-msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
-msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximiam, Inc."
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
+msgid "Executive Summary Settings..."
+msgstr "Indstillinger for Ledelsesresumé..."
-#: addressbook/gui/widgets/test-minicard-view.c:103
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr ""
+#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
+msgid "New Mail"
+msgstr "Nyt post"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:34
+#: executive-summary/component/component-factory.c:152
#, fuzzy
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-provider.c:36
-msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
-msgstr ""
-"For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post "
-"på lokal disk."
+msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
+msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post."
#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No such message: %s"
-msgstr "Ingen sådan besked"
+msgstr "Ingen sådan besked: %s"
#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:267
msgid ""
@@ -90,7 +73,7 @@ msgstr "Henter breve fra %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:64
#, c-format
msgid "Change the view to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ændr visningen til %s"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:65
#, c-format
@@ -110,7 +93,7 @@ msgstr "Flyt til folder"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
#, c-format
msgid "Move %s to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Flyt %s til højre"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
#, fuzzy, c-format
@@ -123,17 +106,17 @@ msgid "Move %s into the next row"
msgstr "Gå til næste opføring"
#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure %s"
-msgstr "_Konfigurér mappe..."
+msgstr "Konfigurér %s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:919
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot open the HTML file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan ikke åbne fil %s:\n"
+"Kan ikke åbne HTML-fil:\n"
"%s"
#: executive-summary/component/e-summary.c:933
@@ -170,24 +153,591 @@ msgstr "Test tilkobling til \"%s\""
msgid "Connect to server"
msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s."
-#: notes/component-factory.c:27
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
+msgid "About this application"
+msgstr "Om denne applikation"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
+msgid "About..."
+msgstr "Om..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
+msgid "Actio_ns"
+msgstr "Ha_ndlinger"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
+msgid "C_lear"
+msgstr "T_øm"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
+msgid "C_ut"
+msgstr "Klip _ud"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
+msgid "Clear"
+msgstr "Tøm"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
+msgid "Clear the selection"
+msgstr "Tøm det valgte"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
+msgid "Close"
+msgstr "Luk"
+
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Luk aktiv fil"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:3
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiér"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11
+msgid "Copy the selection"
+msgstr "Kopiér valget"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
+msgid "Cut"
+msgstr "Klip ud"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
+msgid "Cut the selection"
+msgstr "Klip valget ud"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2
+#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:673
+#: mail/mail-config.glade.h:19 mail/mail-view.c:150
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:14
+#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
+msgid "Delete"
+msgstr "Slet"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
+msgid "Delete this task"
+msgstr "Slet denne opgave"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
+msgid "Dump XML"
+msgstr "Dump XML"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
+msgid "Dump the UI Xml description"
+msgstr "Dump beskrivelse af grænsefladen som XML"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
+msgid "FIXME: Address _Book..."
+msgstr "Adresse_bog..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
+msgid "FIXME: Assig_n Task"
+msgstr "RET: Tildel opgave"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
+msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+msgstr "RET: Vælg skema..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
+msgid "FIXME: Chec_k Names"
+msgstr "RET: Tje_k navn"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
+msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+msgstr "RET: Kopiér til mappe..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
+msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+msgstr "RET: U_dform et skema..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
+msgid "FIXME: Define Print _Styles"
+msgstr "RET: Definér udskrifts_stile"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
+msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+msgstr "RET: _Udform dette skema"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
+msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+msgstr "RET: Fø_rste opføring i mappe"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
+msgid "FIXME: For_ward"
+msgstr "RET: _Videresend"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
+msgid "FIXME: Help"
+msgstr "RET: Hjælp"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
+msgid "FIXME: In_complete Task"
+msgstr "U_komplet opgave"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
+msgid "FIXME: Insert File"
+msgstr "Indsæt fil"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
+msgid "FIXME: It_em..."
+msgstr "Op_føring"
-#: notes/component-factory.c:27
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
+msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+msgstr "Opgavefo_respørgsel"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
+msgid "FIXME: Paste _Special... "
+msgstr "RET: Indsæt _speciel..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
+msgid "FIXME: Print Pre_view"
+msgstr "RET: Vis udskrift"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
+msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+msgstr "RET: Pu_blicér skema som..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
+msgid "FIXME: Publish _Form..."
+msgstr "RET: Publicér skema..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
+msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+msgstr "RET: Gentagelse..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
+msgid "FIXME: Reply to A_ll"
+msgstr "RET: Svar til alle"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
+msgid "FIXME: S_end"
+msgstr "RET: _Send"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
+msgid "FIXME: S_end Status Report"
+msgstr "RET: _Send statusrapport"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
#, fuzzy
-msgid "Create a new note"
-msgstr "Opret en ny mappe"
+msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
+msgstr "RET: Gentagelse..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
+msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+msgstr "RET: Gem _bilag..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
+msgid "FIXME: Script _Debugger"
+msgstr "RET: Fejlsøgning i skript"
-#: notes/component-factory.c:152
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
+msgid "FIXME: Task _Request"
+msgstr "RET: Opgavefo_respørgsel"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
+msgid "FIXME: _Appointment"
+msgstr "RET: _Aftale"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
+msgid "FIXME: _Contact"
+msgstr "RET: _Kontakt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
+msgid "FIXME: _Customize..."
+msgstr "RET: _Tilpas..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
+msgid "FIXME: _File..."
+msgstr "RET: _Fil..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
+msgid "FIXME: _Font..."
+msgstr "RET: Skri_fttyper..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
+msgid "FIXME: _Formatting"
+msgstr "RET: _Formattering"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
+msgid "FIXME: _Item"
+msgstr "RET: _Opføring"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
+msgid "FIXME: _Journal Entry"
+msgstr "RET: _Journalopføring"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
+msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+msgstr "RET: _Sidste opføring i mappe"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
+msgid "FIXME: _Mail Message"
+msgstr "RET: Send _besked"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
+msgid "FIXME: _Mark Complete"
+msgstr "RET: _Markér som fuldført"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
+msgid "FIXME: _Memo Style"
+msgstr "RET: _Notits-stil"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
+msgid "FIXME: _Move to Folder..."
+msgstr "_Flyt til mappe..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
+msgid "FIXME: _New Task"
+msgstr "RET: _Opgave"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
+msgid "FIXME: _Object..."
+msgstr "RET: _Objekt..."
-#: notes/main.c:30
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
+msgid "FIXME: _Paragraph..."
+msgstr "RET: _Afsnit..."
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
+msgid "FIXME: _Reply"
+msgstr "RET: Svar"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
+msgid "FIXME: _Spelling..."
+msgstr "RET: _Stavekontrol..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
+msgid "FIXME: _Standard"
+msgstr "RET: _Standard"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64
+msgid "FIXME: _Task"
+msgstr "RET: _Opgave"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65
+msgid "FIXME: _Unread Item"
+msgstr "RET: _Ulæst opføring"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
#, fuzzy
-msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
+msgid "FIXME: _note"
+msgstr "RET: _Notits"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
+msgid "FIXME: what goes here?"
+msgstr "RET: Hvad skal være her?"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-message-composer.xml.h:6
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
+msgid "F_ormat"
+msgstr "F_ormat"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:62
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
+msgid "Find Again"
+msgstr "Find igen"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71
+msgid "Find _Again"
+msgstr "Find ig_en"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72
+msgid "Go to the next item"
+msgstr "Gå til næste opføring"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
+msgid "Go to the previous item"
+msgstr "Gå til forrige opføring"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
+msgid "Modify the file's properties"
+msgstr "Ændr filens egenskaber"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
+msgid "N_ext"
+msgstr "N_æste"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
+#: ui/evolution-mail.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
+msgid "Next"
+msgstr "Næste"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
+msgid "Paste"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
+msgid "Paste the clipboard"
+msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "Forri_ge"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-mail.xml.h:29
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
+msgid "Previous"
+msgstr "Forri_ge"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
+msgid "Print S_etup..."
+msgstr "Skriverops_ætning..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
+msgid "Print Setup"
+msgstr "Skriveropsætning"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
+msgid "Print this item"
+msgstr "Udskriv denne ting"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:77
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
+msgid "Print..."
+msgstr "Udskriv..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
+msgid "Properties"
+msgstr "Egenskaber"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
+msgid "Redo"
+msgstr "Genopret"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
+msgid "Redo the undone action"
+msgstr "Genopret fortrudt handling"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstat"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:82 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
+msgid "Replace a string"
+msgstr "Erstat en streng"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:83 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90
+msgid "Save"
+msgstr "Gem"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:84
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:91
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Gem som..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:85
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:92
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Gem og luk"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:93
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Gem aktiv fil"
+
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Save the task and close the dialog box"
+msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:95
+msgid "Search again for the same string"
+msgstr "Søg efter samme streng igen"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:96
+msgid "Search for a string"
+msgstr "Søg efter en streng"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:93
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:97
+msgid "See online help"
+msgstr "Se hjælpetekster"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:98
+msgid "Select All"
+msgstr "Vælg alle"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:99
+msgid "Select everything"
+msgstr "Vælg alt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:100
+msgid "Setup the page settings for your current printer"
+msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:101
+msgid "Undo"
+msgstr "Fortryd"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:102
+msgid "Undo the last action"
+msgstr "Fortryd sidste handling"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:103
+msgid "_About..."
+msgstr "_Om..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:104
+msgid "_Close"
+msgstr "L_uk"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:105
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiér"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:106
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Fejlsøg"
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 ui/evolution-mail.xml.h:53
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:107
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slet"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:108
+#: ui/evolution.xml.h:27
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Redigér"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:105
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:109 ui/evolution.xml.h:28
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:110
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Find..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:111
+msgid "_Forms"
+msgstr "Sk_emaer"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:112 ui/evolution.xml.h:31
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjælp"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:113
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Indsæt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:114
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:115
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Indsæt"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:116 ui/evolution-tasks.xml.h:7
+msgid "_Print"
+msgstr "_Udskriv"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:117
+msgid "_Properties..."
+msgstr "Egenska_ber..."
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:118
+msgid "_Redo"
+msgstr "Genop_ret"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:119
+msgid "_Replace..."
+msgstr "E_rstat..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:116
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:120
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gem"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:121
+msgid "_Toolbars"
+msgstr "Værk_tøjslinjer"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:118
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:122
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Værktøj"
+
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:123
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Fortryd"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:338 ui/evolution-event-editor.xml.h:120
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:124 ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_View"
+msgstr "_Vis"
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Ændr opsætning"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Create a new task"
+msgstr "Opret en ny kontakt"
+
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:14
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18
+#: ui/evolution-mail.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:4
+msgid "Print"
+msgstr "Udskriv"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Save task as something else"
+msgstr "Gem kalender som noget andet"
+
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
+msgid "Tasks Preferences..."
+msgstr "Opsætning af opgaver..."
+
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-tasks.xml.h:8
+msgid "_Save As..."
+msgstr "_Gem som..."
#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
msgid "Card: "
@@ -475,6 +1025,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Offentlig nøgle: "
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1087
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1177
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
+msgid "Could not initialize Bonobo"
+msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
+
#. This array must be in the same order as enumerations
#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
#. Custom type implies Disabled state.
@@ -602,23 +1163,27 @@ msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n"
msgid "EBook not loaded\n"
msgstr "EBook ikke indlæst\n"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:653
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:729
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:650
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:756
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:544
msgid "Could not start wombat server"
msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:757
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
msgid "Could not start wombat"
msgstr "Kunne ikke starte wombat"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:683
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:686
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:689
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Slet kontakt?"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -628,11 +1193,6 @@ msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:37
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
-
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Phone Types"
msgstr "Telefontyper"
@@ -643,6 +1203,9 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Ny telefontype"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "Add"
msgstr "Tilføj"
@@ -700,6 +1263,8 @@ msgid "C_ontacts..."
msgstr "K_ontakter..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ka_tegorier..."
@@ -716,6 +1281,7 @@ msgid "_Address..."
msgstr "_Adresse..."
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:26
msgid "General"
msgstr "Generel"
@@ -760,6 +1326,7 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "_Notater:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
@@ -865,6 +1432,50 @@ msgstr "Sekundær epost"
msgid "Email 3"
msgstr "Tertiær epost"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Adresse _2:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
+msgid "Canada"
+msgstr "Canada"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
+msgid "Check Address"
+msgstr "Tjek adresse"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
+msgid "Countr_y:"
+msgstr "_Land:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
+msgid "Finland"
+msgstr "Finland"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "USA"
+msgstr "USA"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adresse:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_City:"
+msgstr "_By:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Postboks:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Stat/Provins:"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr "_ZIP/Postnummer:"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -933,6 +1544,7 @@ msgid "As _Minicards"
msgstr "Som _minikort"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
msgid "As _Table"
msgstr "Som _tabel"
@@ -1049,6 +1661,7 @@ msgid "Remember this password"
msgstr "Husk denne adgangskode"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "Host:"
msgstr "Vært:"
@@ -1065,10 +1678,12 @@ msgid "Search Scope:"
msgstr "Søgeopråde:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentisering:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
@@ -1093,27 +1708,168 @@ msgstr ""
"den."
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
msgid "Description:"
msgstr "Beskrivelse:"
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
+msgid "Addressbook Sources"
+msgstr "Kilder til adressebog"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
+#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:659
+#: mail/mail-config.glade.h:22
+msgid "Edit"
+msgstr "Redigér"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
+msgid "Find..."
+msgstr "Find..."
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Modtagerliste:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
+msgid "Select Names"
+msgstr "Vælg mappe"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
+msgid "Select name from:"
+msgstr "Vælg navn fra:"
+
#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Search"
msgstr "Søg"
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
+msgid "123"
+msgstr "123"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
+msgid "a"
+msgstr "a"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
+msgid "b"
+msgstr "b"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
+msgid "c"
+msgstr "c"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
+msgid "d"
+msgstr "d"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
+msgid "e"
+msgstr "e"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
+msgid "f"
+msgstr "f"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
+msgid "g"
+msgstr "g"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
+msgid "h"
+msgstr "h"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
+msgid "j"
+msgstr "j"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
+msgid "k"
+msgstr "k"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
+msgid "l"
+msgstr "l"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+msgid "o"
+msgstr "o"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
+msgid "p"
+msgstr "p"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
+msgid "q"
+msgstr "q"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
+msgid "r"
+msgstr "r"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
+msgid "s"
+msgstr "s"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
+msgid "t"
+msgstr "t"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
+msgid "u"
+msgstr "u"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
+msgid "v"
+msgstr "v"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
+msgid "w"
+msgstr "w"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
+msgid "x"
+msgstr "x"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:469
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
msgid "Save as VCard"
msgstr "Gem som vCard"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:565
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:566
msgid "Email"
msgstr "Epost"
@@ -1180,6 +1936,175 @@ msgstr ""
"\n"
"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt."
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
+msgid "10 pt. Tahoma"
+msgstr "10 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
+msgid "8 pt. Tahoma"
+msgstr "8 pt. Tahoma"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
+msgid "Blank forms at end:"
+msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
+msgid "Body"
+msgstr "Krop"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Bund:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dimensioner:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
+msgid "Font..."
+msgstr "Skrifttype..."
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
+msgid "Fonts"
+msgstr "Skrifttyper"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
+msgid "Footer:"
+msgstr "Bundtekst:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
+msgid "Header"
+msgstr "Toptekst"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Top-/bundtekst"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
+msgid "Headings"
+msgstr "Overskrifter"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
+msgid "Headings for each letter"
+msgstr "Toptekst for hvert bogstav"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
+msgid "Height:"
+msgstr "Højde:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
+msgid "Immediately follow each other"
+msgstr "Lige efter hinanden"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
+msgid "Include:"
+msgstr "Inkludér:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landskab"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
+msgid "Left:"
+msgstr "Venstre:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
+msgid "Letter tabs on side"
+msgstr "Bogstavfaner på siden"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
+msgid "Margins"
+msgstr "Marginer"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
+msgid "Number of columns:"
+msgstr "Antal kolonner:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Page Setup:"
+msgstr "Side_opsætning:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
+msgid "Paper"
+msgstr "Papir"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
+msgid "Paper source:"
+msgstr "Papirkilde:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portræt"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
+msgid "Preview:"
+msgstr "Smugkig:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
+msgid "Print using gray shading"
+msgstr "Udskriv med gråtoner"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
+msgid "Reverse on even pages"
+msgstr "Modsat på lige sider"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
+msgid "Right:"
+msgstr "Højre:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
+msgid "Sections:"
+msgstr "Sektioner:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Skyggelægning"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
+msgid "Start on a new page"
+msgstr "Start på en ny side"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
+msgid "Style name:"
+msgstr "Stilnavn:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
+msgid "Top:"
+msgstr "Top:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
+msgid "label26"
+msgstr "etiket26"
+
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
msgid "Evolution Calendar Conduit"
msgstr "Evolution kalender-komponent"
@@ -1188,13 +2113,13 @@ msgstr "Evolution kalender-komponent"
msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:685
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:712
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:500
msgid "Error while communicating with calendar server"
msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:784
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:787
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:811
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:814
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok"
@@ -1211,21 +2136,6 @@ msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n"
msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste"
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Påmindelse om din aftale "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:876
-msgid "Snooze"
-msgstr "Udsæt"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
#: calendar/gui/calendar-commands.c:245
msgid "File not found"
msgstr "Fil ikke fundet"
@@ -1265,18 +2175,22 @@ msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
#: calendar/gui/calendar-model.c:374
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
msgid "Public"
msgstr "Of_fentlig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
msgid "Private"
msgstr "Privat"
#: calendar/gui/calendar-model.c:380
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
msgid "Confidential"
msgstr "_Fortrolig"
#: calendar/gui/calendar-model.c:383 calendar/gui/calendar-model.c:551
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt fejl"
@@ -1410,6 +2324,259 @@ msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M"
msgid "No summary available."
msgstr "Intet sammendrag."
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
+msgid "Edit appointment"
+msgstr "Redigér aftale"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
+msgid "Snooze"
+msgstr "Udsæt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
+msgid "Snooze time (minutes)"
+msgstr "Udsæt-tid (minutter)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+msgid "05 minutes"
+msgstr "05 minutter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+msgid "10 minutes"
+msgstr "10 minutter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 timer (AM/PM)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+msgid "15 minutes"
+msgstr "15 minutter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 timer"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+msgid "30 minutes"
+msgstr "30 minutter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+msgid "60 minutes"
+msgstr "60 minutter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Alarmer afbrydes efter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Lyd-alarmer"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Opsætning af kalender"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+msgid "Colors"
+msgstr "Farver"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+msgid "Compress weekends"
+msgstr "Sammenpres weekender"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+msgid "Date navigator options"
+msgstr "Alternativer for datonavigator"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "Defaults"
+msgstr "Forvalg"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
+msgid "Display options"
+msgstr "Vis valgmuligheder"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
+msgid "Due Date"
+msgstr "Færdig-dato"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Slå udsættelse til for"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+msgid "End of day:"
+msgstr "Dagen slutter:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+msgid "First day of week:"
+msgstr "Ugens første dag:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/event-editor.c:439
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Highlight"
+msgstr "Fremhæv:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Punkter som skal afsluttes idag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+msgid "Mon"
+msgstr "man"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/event-editor.c:435
+msgid "Monday"
+msgstr "mandag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Overskredne opgaver"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr "Overskredne opgaver:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+msgid "Pick a color"
+msgstr "Vælg en farve"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioritet"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Påmind mig om alle aftaler"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Reminders"
+msgstr "Påmindelser"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+msgid "Sat"
+msgstr "lør"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/event-editor.c:440
+msgid "Saturday"
+msgstr "lørdag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+msgid "Show"
+msgstr "Vis"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Vis sluttider for aftaler"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Vis ugenumre"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+msgid "Start of day:"
+msgstr "Dagens starter:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+msgid "Sun"
+msgstr "søn"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
+#: calendar/gui/event-editor.c:441
+msgid "Sunday"
+msgstr "søndag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+msgid "TaskPad"
+msgstr "Opgaveblok"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+msgid "Thu"
+msgstr "tor"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/event-editor.c:438
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Tid til afslutning"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "Tidsopdeling:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+msgid "Time format:"
+msgstr "Tidsformat:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+msgid "Tue"
+msgstr "tir"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/event-editor.c:436
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tirsdag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Visuelle alarmer"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/event-editor.c:437
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+msgid "Work week"
+msgstr "Arbejdsuge"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr "minutter før de skal ske."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+msgid "seconds."
+msgstr "sekunder."
+
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:63
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
@@ -1437,6 +2604,97 @@ msgstr "Er du sikker på at du vil slette journalindgangen '%s'?"
msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne unavngivne journalindgang?"
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
+#, no-c-format
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr "% færdi_g:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "_Klassificering"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Afbrudt"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Completed"
+msgstr "Fuldført"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Fuldført dato:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "High"
+msgstr "Høj"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "In Progress"
+msgstr "Under udarbejdelse"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Low"
+msgstr "Lav"
+
+#. add a "None" option to the stores menu
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685
+#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114
+#: mail/mail-config-druid.c:844 mail/mail-config.glade.h:41
+#: shell/e-shell-view.c:1133 widgets/misc/e-dateedit.c:421
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Not Started"
+msgstr "Ikke startet"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "S_ummary"
+msgstr "_Sammendrag"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Sta_rt dato:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Task"
+msgstr "Opgave"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "Undefined"
+msgstr "Udefineret"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Kontakter..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "Slut-_dato:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "_Priority:"
+msgstr "_Prioritet:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Status:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr "task-editor-dialog"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690
msgid "Edit Task"
msgstr "Redigér opgave"
@@ -1460,7 +2718,7 @@ msgstr "Opgave - %s"
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Journalpunkt - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3270
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3268
msgid "Do you want to save changes?"
msgstr "Ønsker du at gemme ændringer?"
@@ -1469,6 +2727,7 @@ msgid "Categories"
msgstr "Kategorier"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
msgid "Classification"
msgstr "Klassificering"
@@ -1484,10 +2743,6 @@ msgstr "Slutdato"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-msgid "Due Date"
-msgstr "Færdig-dato"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
msgid "Geographical Position"
msgstr "Geografisk position"
@@ -1496,10 +2751,6 @@ msgstr "Geografisk position"
msgid "Precent complete"
msgstr "Procent færdig"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
msgid "Summary"
msgstr "Sammendrag"
@@ -1532,11 +2783,6 @@ msgstr "Markér som fuldført"
msgid "Mark the task complete"
msgstr "Markér opgaven som fuldført"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:150
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "Delete the task"
msgstr "Slet opgaven"
@@ -1591,6 +2837,7 @@ msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Redigér denne aftale..."
#: calendar/gui/e-day-view.c:3013 calendar/gui/e-week-view.c:3216
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Slet denne aftale"
@@ -1632,6 +2879,162 @@ msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %b"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Varer he_le dagen"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
+msgid "Appointment Basics"
+msgstr "Grundlæggende om aftaler"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
+msgid "Custom recurrence"
+msgstr "Egendefineret genindtræffelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "Days"
+msgstr "Dage"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+msgid "Every"
+msgstr "Hver"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Undtagelser"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "Hours"
+msgstr "Timer"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "Send _til:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Minutes"
+msgstr "Minutter"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+msgid "Modify"
+msgstr "Ændr"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "No recurrence"
+msgstr "Ingen genindtræffelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
+msgid "Preview"
+msgstr "Smugkig"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Pri_vat"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Of_fentlig"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
+msgid "Recurrence"
+msgstr "Gentagelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
+msgid "Recurrence Rule"
+msgstr "Regel for genindtræffelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+msgid "Reminder"
+msgstr "Påmindelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
+msgid "Simple recurrence"
+msgstr "Simpel genindtræffelse"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
+msgid "Su_mmary:"
+msgstr "Sa_mmendrag:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Lyd"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
+msgid "_Confidential"
+msgstr "_Fortrolig"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
+msgid "_Contacts"
+msgstr "_Kontakter"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
+msgid "_Display"
+msgstr "_Vis"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "_End time:"
+msgstr "S_lut-tid:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
+msgid "_Mail"
+msgstr "_E-post"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
+msgid "_Program"
+msgstr "_Program"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
+msgid "_Run program:"
+msgstr "Kø_r program:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+msgid "_Start time:"
+msgstr "_Start-tid:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+msgid "_Starting date:"
+msgstr "_Start dato:"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "day(s)"
+msgstr "dag(e)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr "event-editor-dialog"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "for"
+msgstr "for"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "forever"
+msgstr "for evigt"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "label21"
+msgstr "etiket21"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+msgid "month(s)"
+msgstr "måned(er)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
+msgid "until"
+msgstr "til"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+msgid "week(s)"
+msgstr "uge(r)"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+msgid "year(s)"
+msgstr "år"
+
#: calendar/gui/event-editor.c:331
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Redigér aftale"
@@ -1644,34 +3047,6 @@ msgstr "på"
msgid "day"
msgstr "dag"
-#: calendar/gui/event-editor.c:435
-msgid "Monday"
-msgstr "mandag"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:436
-msgid "Tuesday"
-msgstr "tirsdag"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:437
-msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:438
-msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:439
-msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:440
-msgid "Saturday"
-msgstr "lørdag"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:441
-msgid "Sunday"
-msgstr "søndag"
-
#: calendar/gui/event-editor.c:561
msgid "on the"
msgstr "den"
@@ -1688,7 +3063,7 @@ msgstr "hændelser"
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Denne aftale indeholder gentagelser som Evolution ikke kan redigere."
-#: calendar/gui/event-editor.c:3093 calendar/gui/print.c:1090
+#: calendar/gui/event-editor.c:3091 calendar/gui/print.c:1090
#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
@@ -1703,38 +3078,65 @@ msgstr "Kinne ikke indlæse mappen i '%s'"
msgid "The method required to open `%s' is not supported"
msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet"
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "søn"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
+msgid "April"
+msgstr "april"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "man"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
+msgid "August"
+msgstr "august"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "tir"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
+msgid "December"
+msgstr "december"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
+msgid "February"
+msgstr "februar"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "tor"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
+msgid "Go To Date"
+msgstr "Gå til dato"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
+msgid "Go To Today"
+msgstr "Gå til i dag"
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "lør"
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
+msgid "January"
+msgstr "januar"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
+msgid "March"
+msgstr "marts"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
+msgid "September"
+msgstr "september"
#: calendar/gui/main.c:50
msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Kunne ikke initiere GNOME"
+msgstr "Kunne ikke initiere Gnome"
#: calendar/gui/print.c:293
msgid "1st"
@@ -1924,7 +3326,7 @@ msgstr "Dette år (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Udskriv kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1068
+#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1092
msgid "Print Preview"
msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
@@ -2037,7 +3439,7 @@ msgid "Connection cancelled"
msgstr "Forbindelse annuleret"
#: camel/camel-remote-store.c:321 camel/camel-remote-store.c:334
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:160
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
@@ -2669,6 +4071,7 @@ msgid "No such folder `%s'."
msgstr "Ingen sådan mappe `%s'."
#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -2718,21 +4121,108 @@ msgstr "sendmail"
msgid "Mail delivery via the sendmail program"
msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:52
+msgid "SMTP"
+msgstr "SMTP"
+
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
+#, fuzzy
+msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
msgstr ""
"For levering af e-post ved at koble til en ekstern e-posttjener med SMTP."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
+msgid "Syntax error, command unrecognized"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
+msgid "Syntax error in parameters or arguments"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
+msgid "Command not implemented"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
+msgid "Command parameter not implemented"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
+msgid "System status, or system help reply"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Help message"
+msgstr "_Afsend besked"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Service ready"
+msgstr "Skjul læste"
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
+msgid "Service closing transmission channel"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
+msgid "Service not available, closing transmission channel"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
+msgid "Requested mail action okay, completed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
+msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
+msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
+msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
+msgid "Requested action aborted: error in processing"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
+msgid "User not local; please try <forward-path>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
+msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
+msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
+msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
+msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
+msgid "Transaction failed"
+msgstr ""
+
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
#, c-format
msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
msgstr "Velkomst fejl ved svar: %s: formentlig ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:279
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
msgid "No authentication required"
msgstr "Ingen autentisering krævet"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
@@ -2741,106 +4231,106 @@ msgstr ""
"for autentificering. Dette burde virke for opkobling til de fleste "
"SMTP-servere."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:290
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:295
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "CRAM-MD5"
msgstr "CRAM-MD5"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
msgid ""
"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
msgstr ""
"Dette lader dig koble til SMTP-serveren ved at bruge CRAM-MD5autenticering."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:320
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
#, c-format
msgid "SMTP server %s"
msgstr "SMTP-tjener %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
#, c-format
msgid "SMTP mail delivery via %s"
msgstr "SMTP-levering af e-post via %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:347
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405
msgid "Cannot send message: sender address not defined."
msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke defineret."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:354
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
msgid "Cannot send message: sender address not valid."
msgstr "Kan ikke sende besked: afsenderadresse ikke gyldig."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:368
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
msgid "Cannot send message: no recipients defined."
msgstr "Kan ikke sende besked: ingen modtagere defineret."
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:462
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
#, c-format
msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "HELO anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:478
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
#, c-format
msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
msgstr "HELO fejl ved svar: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578
#, c-format
msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597
#, c-format
msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
msgstr "MAIL FROM fejl ved svar: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:558
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
#, c-format
msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:574
-#, fuzzy
-msgid "RCPT TO response error: mail not sent"
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
msgstr "RCPT TO fejl ved svar: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:604
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
#, c-format
msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
msgstr "DATA anmodning overskred tid: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:620
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
#, c-format
msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
msgstr "DATA fejl ved svar: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:635
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:653
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
#, c-format
msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA sending overskred tid: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:669
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
#, c-format
msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
msgstr "DATA fejl ved svar: Besked afbrudt: %s: besked ikke sendt"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:693
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
#, c-format
msgid "RSET request timed out: %s"
msgstr "RSET-anmodning overskred tid: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:709
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
#, c-format
msgid "RSET response error: %s"
msgstr "RSET fejl ved svar: %s"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:732
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
#, c-format
msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT-anmodning overskred tid: %s: ikke-fatal"
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:748
+#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
#, c-format
msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
msgstr "QUIT fejl ved svar: %s: ikke-fatal"
@@ -2883,11 +4373,12 @@ msgid "attachment"
msgstr "bilag"
#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
msgid "Attach a file"
msgstr "Vedhæft en fil"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 shell/e-shortcuts-view.c:254
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -2903,40 +4394,66 @@ msgstr "Vedhæft bilag..."
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:147 composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1109
+msgid "Attachment"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment properties"
+msgstr "Egenskaber for bilag"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Filnavn:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Inline attachment"
+msgstr "bilag"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME-type:"
+
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Send as:"
+msgstr "Send '%s'"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:148 composer/e-msg-composer-hdrs.c:353
#: mail/mail-format.c:624
msgid "From:"
msgstr "Fra:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:257
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Klik her for adressebogen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:354
msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:317 mail/mail-format.c:628
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:358 mail/mail-format.c:628
msgid "To:"
msgstr "Til:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:359
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322 mail/mail-format.c:630
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:363 mail/mail-format.c:630
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:323
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:364
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:369
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:370
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -2944,11 +4461,11 @@ msgstr ""
"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til "
"syne i meddelelsens modtagerliste."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:335 mail/mail-format.c:632
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:376 mail/mail-format.c:632
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:336
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:377
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Indtast emnet for meddelelsen"
@@ -3034,11 +4551,11 @@ msgstr ""
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "En fejl skete ved læsning af filen."
-#: composer/e-msg-composer.c:1362
+#: composer/e-msg-composer.c:1158 composer/e-msg-composer.c:1379
msgid "Compose a message"
msgstr "Skriv en meddelelse"
-#: composer/e-msg-composer.c:1439
+#: composer/e-msg-composer.c:1458
msgid "Could not create composer window."
msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet."
@@ -3178,20 +4695,20 @@ msgstr "indkommende"
msgid "outgoing"
msgstr "udgående"
-#: filter/filter-editor.c:456
+#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
msgid "Edit Filters"
msgstr "Redigér filtre"
#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
+#: filter/filter-filter.c:403
msgid "Then"
msgstr "Så"
-#: filter/filter-filter.c:414
+#: filter/filter-filter.c:416
msgid "Add action"
msgstr "Tilføj handling"
-#: filter/filter-filter.c:420
+#: filter/filter-filter.c:422
msgid "Remove action"
msgstr "Fjern handling"
@@ -3279,6 +4796,30 @@ msgstr "Vigtig"
msgid "Read"
msgstr "Læst"
+#: filter/filter.glade.h:5
+msgid "Edit VFolders"
+msgstr "Redigér VMapper"
+
+#: filter/filter.glade.h:6
+msgid "Filter Rules"
+msgstr "Filterregler"
+
+#: filter/filter.glade.h:7
+msgid "Incoming"
+msgstr "Indkommende"
+
+#: filter/filter.glade.h:8
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Udgående"
+
+#: filter/filter.glade.h:10
+msgid "Virtual Folders"
+msgstr "Visuelle mapper"
+
+#: filter/filter.glade.h:11
+msgid "vFolder Sources"
+msgstr "VMappe-kilder"
+
#. Automatically generated. Do not edit.
#: filter/libfilter-i18n.h:2
msgid "Assign Colour"
@@ -3525,35 +5066,27 @@ msgstr "Filtrér efter modtager"
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrér efter epostliste"
-#: mail/folder-browser.c:658
+#: mail/folder-browser.c:658 ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
msgstr "Åbn"
-#: mail/folder-browser.c:659
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
#: mail/folder-browser.c:660
msgid "Save As..."
msgstr "Gem som..."
-#: mail/folder-browser.c:661 mail/mail-view.c:148
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
#: mail/folder-browser.c:663
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svar til afsender"
-#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141
+#: mail/folder-browser.c:664 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Reply to All"
msgstr "Svar til alle"
-#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144
+#: mail/folder-browser.c:665 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:13
msgid "Forward"
msgstr "Videresend"
-#: mail/folder-browser.c:666
+#: mail/folder-browser.c:666 ui/evolution-mail.xml.h:14
msgid "Forward inline"
msgstr "Videresend mellem linjerne"
@@ -3592,14 +5125,36 @@ msgstr "Skab regel fra besked"
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)"
-#. add a "None" option to the stores menu
-#: mail/mail-account-editor.c:683 mail/mail-account-editor.c:685
-#: mail/mail-account-editor.c:734 mail/mail-accounts.c:114
-#: mail/mail-config-druid.c:844 shell/e-shell-view.c:1093
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
+#: mail/local-config.glade.h:1
+msgid "Current store format:"
+msgstr "Nuværende gemningsformat:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:2
+msgid "Mailbox Format"
+msgstr "Postkasseformat"
+
+#: mail/local-config.glade.h:3
+msgid "New store format:"
+msgstr "Nyt gemningsformat:"
+
+#: mail/local-config.glade.h:4
+msgid ""
+"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
+"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
+"recoverable. Please use this feature with care."
+msgstr ""
+
+#: mail/local-config.glade.h:7
+msgid "maildir"
+msgstr "maildir"
+
+#: mail/local-config.glade.h:8
+msgid "mbox"
+msgstr "mbox"
+
+#: mail/local-config.glade.h:9
+msgid "mh"
+msgstr "mh"
#: mail/mail-accounts.c:115
#, fuzzy
@@ -3734,7 +5289,7 @@ msgstr "Gem besked som..."
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Gem beskeder som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:979
+#: mail/mail-callbacks.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -3743,14 +5298,238 @@ msgstr ""
"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:1028
+#: mail/mail-callbacks.c:1052
msgid "Print Message"
msgstr "Udskriv besked"
-#: mail/mail-callbacks.c:1075
+#: mail/mail-callbacks.c:1099
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes"
+#: mail/mail-config.glade.h:1
+msgid "Account"
+msgstr "Konto"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:2
+msgid "Account Information"
+msgstr "kontoinformation"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:3
+msgid "Account Management"
+msgstr "Kontoadministration"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "Account Properties"
+msgstr "Egenskaber for konto"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:6
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanceret"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:7
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentisering"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:8
+msgid "Authentication Type:"
+msgstr "Autentiseringtype:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:11
+msgid ""
+"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
+"\n"
+"You are now ready to send and receive email \n"
+"using Evolution. \n"
+"\n"
+"Click \"Finish\" to save your settings."
+msgstr ""
+"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n"
+"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:17
+msgid "DIGEST-MD5"
+msgstr "DIGEST-MD5"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Forvalg"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:20
+msgid "Done"
+msgstr "Gjort"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+msgid "E-Mail Address:"
+msgstr "E-postadresse:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+msgid "Email Address:"
+msgstr "Epostadresse:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:24
+msgid "Evolution Mail Configuration"
+msgstr "Konfiguration af Evolution epost"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+msgid "Full Name:"
+msgstr "Fulde navn:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:28
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Værtsnavn:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:29
+msgid "Identity"
+msgstr "Identitet"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:30
+msgid "Incoming Mail Server"
+msgstr "Server for indkommende post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:31
+msgid "Keep mail on server"
+msgstr "Behold post på server"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:32
+msgid "Kerberos"
+msgstr "Kerberos"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Mail"
+msgstr "E-post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Mail Account"
+msgstr "Epostkonto"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:35
+msgid "Mail Configuration"
+msgstr "Konfiguration af epost"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:36
+msgid "Mail Configuration Druid"
+msgstr "Konfigurationguide for epost"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Make this my default account"
+msgstr "Gør dette til min standardkonto"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Forskelligt"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:40
+msgid "News"
+msgstr "Nyheder"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Optional"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:43
+msgid "Organization:"
+msgstr "Organisation:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:44
+msgid "Outgoing Mail Server"
+msgstr "Server for udgående post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:45
+msgid "Password:"
+msgstr "Adgangskode:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:47
+msgid "Plain Text"
+msgstr "Almindelig tekst"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:48
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "Modtager post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:49
+msgid "Remember my password"
+msgstr "Husk min adgangskode"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:50 mail/mail-format.c:626
+msgid "Reply-To:"
+msgstr "Svar-til:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:51
+msgid "Required"
+msgstr "Nødvendigt"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:53
+msgid "Save password"
+msgstr "Gem adgangskode"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Select signature file"
+msgstr "Vælg signaturfil"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Sending Email"
+msgstr "Sender post"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:57
+msgid "Server Configuration"
+msgstr "Konfiguration af server"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:58
+msgid "Server Type: "
+msgstr "Tjenertype:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:59
+msgid "Server requires authentication"
+msgstr "Server kræver autentificering"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:60
+msgid "Servers"
+msgstr "Servere"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:61
+msgid "Signature file:"
+msgstr "Signaturfil:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:62
+msgid "Signature:"
+msgstr "Signatur:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:63
+msgid "Sources"
+msgstr "Kilder"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:64
+msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
+msgstr "Denne server krøver en sikker forbindelse (SSL)"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:65
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:66
+msgid ""
+"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
+"example: \"Work\" or \"Home\"."
+msgstr ""
+"Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' "
+"eller 'hjemme'."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "User Information"
+msgstr "Brugerinformation"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Username:"
+msgstr "Brugernavn:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:70
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
+"\n"
+"Click \"Next\" to begin. "
+msgstr ""
+
#: mail/mail-config-druid.c:363
#, c-format
msgid ""
@@ -3824,10 +5603,6 @@ msgstr "Skjul"
msgid "%s attachment"
msgstr "%s-bilag"
-#: mail/mail-format.c:626
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Svar-til:"
-
#: mail/mail-format.c:856
msgid "Encrypted message not displayed"
msgstr "Krypteret besked ikke vist"
@@ -4111,6 +5886,10 @@ msgstr ""
" %s"
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
@@ -4224,27 +6003,27 @@ msgstr "Ny VMappe"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:35
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
-#: mail/mail-view.c:138
+#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:40
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:141
+#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:39
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:144
+#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:15
msgid "Forward this message"
msgstr "Videresend denne meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:148
+#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:34
msgid "Print the selected message"
msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-#: mail/mail-view.c:150
+#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
msgid "Delete this message"
msgstr "Slet denne meddelelse"
@@ -4303,29 +6082,25 @@ msgstr "%a %d %Y"
msgid "Flagged"
msgstr "Mærket"
-#: mail/message-list.c:1109
-msgid "Attachment"
-msgstr ""
-
#: mail/message-list.c:1110
msgid "From"
-msgstr ""
+msgstr "Afsender"
#: mail/message-list.c:1110
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Dato"
#: mail/message-list.c:1110
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Modtaget"
#: mail/message-list.c:1111
msgid "To"
-msgstr ""
+msgstr "Modtager"
#: mail/message-list.c:1111
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "Størrelse"
#: mail/openpgp-utils.c:78
#, fuzzy, c-format
@@ -4355,7 +6130,7 @@ msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
#: mail/openpgp-utils.c:566 mail/openpgp-utils.c:611 mail/openpgp-utils.c:650
msgid "No recipients specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen modtagere specificeret"
#: mail/openpgp-utils.c:1065
#, c-format
@@ -4364,11 +6139,11 @@ msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe"
#: mail/subscribe-dialog.c:63
msgid "Store"
-msgstr ""
+msgstr "Gem"
#: mail/subscribe-dialog.c:145
msgid "Display folders starting with:"
@@ -4511,7 +6286,7 @@ msgstr "Ny..."
#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Uden navn)"
+msgstr "(Unavngivet)"
#: shell/e-shell-view-menu.c:114
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
@@ -4539,30 +6314,30 @@ msgstr ""
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå til mappe..."
-#: shell/e-shell-view.c:140
+#: shell/e-shell-view.c:143
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Ingen mappe vist)"
-#: shell/e-shell-view.c:468
+#: shell/e-shell-view.c:471
msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
-#: shell/e-shell-view.c:1098
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1138
+#, c-format
msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgstr "%s - Evolution %s"
-#: shell/e-shell-view.c:1100
-#, fuzzy, c-format
+#: shell/e-shell-view.c:1140
+#, c-format
msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "Evolution - %s"
+msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
#: shell/e-shell.c:372
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Kan ikke opsætte lokal gemning -- %s"
-#: shell/e-shell.c:1212
+#: shell/e-shell.c:1229
#, c-format
msgid ""
"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
@@ -4626,11 +6401,11 @@ msgstr "Fjern denne genvejsgruppe"
#: shell/e-shortcuts-view.c:289
msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul genvejsbjælken"
#: shell/e-shortcuts-view.c:290
msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul genvejsbjælken"
#: shell/e-shortcuts-view.c:374
msgid "Activate"
@@ -4644,15 +6419,11 @@ msgstr "Aktivér denne genvej"
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
-#: shell/e-shortcuts.c:358
+#: shell/e-shortcuts.c:375
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Fejl under gemning af genveje."
#: shell/e-storage-set-view.c:338
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:338
msgid "View the selected folder"
msgstr "Vis den valgte mappe"
@@ -4763,1936 +6534,866 @@ msgstr "Deaktiveret."
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Kunne ikke initialisere komponentsystemet, Bonobo."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:7
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "RET: _Ny aftale"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:8
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "Opgavefo_respørgsel"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:10
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "RET: Send _besked"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:11
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "RET: _Kontakt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:12
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "RET: _Opgave"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:13
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "RET: Opgavefo_respørgsel"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:14
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "RET: _Journalopføring"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:15
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "RET: _Notits"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:17 ui/evolution-contact-editor.xml:122
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "RET: Vælg skema..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Opret en ny kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:22
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "RET: _Notits-stil"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Slet en kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:24
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "RET: Definér udskrifts-_stile"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Find kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:31
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "RET: _Send"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Udskriv kontakt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:35
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "RET: Gem _bilag..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:45
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:38
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "_Flyt til mappe..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Stop indlæsning"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:39
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "RET: Kopiér til mappe..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
+msgid "View All"
+msgstr "Vis alle"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:41
-#, fuzzy
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "Side_opsætning:"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Vis alle kontakter"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:42
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
+msgid "_Addressbook Configuration..."
+msgstr "Konfiguration af _adressebog..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:63
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "Indsæt _speciel..."
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "_Udskriv kontakter..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:68
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "Mærk som _ulæst"
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr "_Søg efter kontakter"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:72
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
+msgid "5 Days"
+msgstr "Fem dage"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:77 ui/evolution-contact-editor.xml:84
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "RET: _Opføring"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
+msgid "Ca_lendar"
+msgstr "_Kalender"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:78 ui/evolution-contact-editor.xml:85
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "RET: _Ulæst opføring"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Opsætning af kalender"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:79
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "RET: Fø_rste opføring i mappe"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Opret en ny aftale"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:86
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "RET: _Sidste opføring i mappe"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Opret en ny kalender"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:91
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "RET: _Standard"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
+msgid "Day"
+msgstr "Dag"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:93
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "RET: _Formatering"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Gå tilbage i tiden"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:96
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "RET: _Tilpas..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Gå fremad i tid"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:101
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Forri_ge"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
+msgid "Go to"
+msgstr "Gå til"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:102
-#, fuzzy
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "Næste"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Gå til specifik dato"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:104
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Værk_tøjslinjer"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Gå til nutiden"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:109
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "RET: _Fil..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
+msgid "Month"
+msgstr "Måned"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:110
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "Op_føring"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Åbn en kalender"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:111
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "RET: _Objekt..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
+msgid "Prev"
+msgstr "Smugkig"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:116
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "RET: Skri_fttyper..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Udskriv denne kalender"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:117
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "RET: _Afsnit..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
+msgid "Save calendar as something else"
+msgstr "Gem kalender som noget andet"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:124
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "RET: _Udform dette skema"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Vis én dag"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:125
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "RET: U_dform et skema..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Vis én måned"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:127
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "RET: Publicér skema..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Vis én uge"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:128
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "Pu_blicér skema som..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Vis arbejdsugen"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:130
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "RET: Fejlsøgning i skript"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 widgets/misc/e-dateedit.c:413
+msgid "Today"
+msgstr "I dag"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:135
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "RET: _Stavekontrol..."
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
+msgid "Week"
+msgstr "Uge"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:137
-msgid "_Forms"
-msgstr "Sk_emaer"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:35
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:142
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "_Ny kontaktperson"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "_Åbn kalender"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:143
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "Ny _Kontaktperson fra samme organisation"
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "_Udskriv denne kalender"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:145
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "Nyt _brev til kontaktperson"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Slet dette punkt"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:146
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "Nyt _brev til kontaktperson"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
+msgid "Delete..."
+msgstr "Slet..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:147
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "Nyt _møde med kontakt"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
+msgid "Help"
+msgstr "Hjælp"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:148
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "_Planlæg et møde..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
+msgid "Print En_velope..."
+msgstr "Skriv kuvert..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:149
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "_Ny _Opgave for kontakt"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:150
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "Ny _journalopføring for kontakt"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
+msgid "Se_nd contact to other..."
+msgstr "Send _kontaktperson til andre..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:152
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "_Flag for opfølgning..."
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
+msgid "Send _message to contact..."
+msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:153
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "_Vis sammenhæng mellem adresser"
+#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Udskriv..."
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:154
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "_Åbn netside"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
+msgid "Close this appointment"
+msgstr "Luk denne aftale"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:156
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27
#, fuzzy
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
+msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
msgstr "RET: Videresend som _vCalendar"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:157
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "RET: _Videresend"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:169
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Indsæt"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:170
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:171
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Værktøj"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:172
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Ha_ndlinger"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:246
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:247
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Gå til forrige opføring"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:249
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "_Næste"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml:250
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Gå til næste opføring"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A den %d. %B %Y"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativ"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Optaget"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Ude"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen information"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invitér andre..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Vis k_un arbejdstid"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Vis _zoomet ud"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Opdater fri/optaget"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovælg"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52
+msgid "FIXME: _New Appointment"
+msgstr "RET: _Ny aftale"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Alle mennesker og resurser"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53
+msgid "FIXME: _Note"
+msgstr "RET: _Notits"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alle _mennesker og en resurse"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86
+msgid "Save the appointment and close the dialog box"
+msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Nødvendige mennesker"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88
+msgid "Schedule Meeting"
+msgstr "Planlæg møde"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:89
+msgid "Schedule _Meeting"
+msgstr "_Planlæg møde"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Tid for mødets _start:"
+#: ui/evolution-event-editor.xml.h:90
+msgid "Schedule some sort of a meeting"
+msgstr "Opsæt et eller andet møde"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Tid for mødets slutning:"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:1
+msgid "Compose"
+msgstr "Skriv"
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alle deltagere"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:2
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Skriv en ny meddelelse"
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "mtotfls"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:4
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Create Rule"
+msgstr "Skab regel fra besked"
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:8
+msgid "Experimental/new code to get/receive mail"
+msgstr ""
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "nu"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:9 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
+msgid "F_older"
+msgstr "_Mapper"
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:413
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:10
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr "Filtrér _efter afsender"
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:11
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Filtrér efter mod_tager"
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr " "
+#: ui/evolution-mail.xml.h:12
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Glem _adgangskoder"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "_Søg..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:16
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Hent post"
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Gruppe %i"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Get Mail (new)"
+msgstr "Hent post"
-#~ msgid "Add Service"
-#~ msgstr "Tilføj tjeneste"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Hide S_elected Messages"
+msgstr "Skjul _læste beskeder"
-#~ msgid "Create a new email"
-#~ msgstr "Opret en nyt brev"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Hide _Deleted Messages"
+msgstr "Skjul _læste beskeder"
-#~ msgid "New Mail"
-#~ msgstr "Nyt post"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:20
+msgid "Hide _Read messages"
+msgstr "Skjul _læste beskeder"
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Om denne applikation"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:21
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "Brev_filtre..."
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Om..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:22
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Behandl abonnementer..."
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "T_øm"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:23
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr "Mærk som _læst"
-#~ msgid "C_ut"
-#~ msgstr "Klip _ud"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:24
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "Mærk som _ulæst"
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Tøm"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:25
+msgid "Move"
+msgstr "Flyt"
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Tøm det valgte"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:26
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Luk"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:28
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
-#~ msgid "Close the current file"
-#~ msgstr "Luk aktiv fil"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:31
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Vis udskrift af besked..."
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopiér"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:32
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr "Udskriv besked til printeren"
-#~ msgid "Copy the selection"
-#~ msgstr "Kopiér valget"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:33
+msgid "Print message..."
+msgstr "Udskriv besked..."
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Klip ud"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:37
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Svar til _alle"
-#~ msgid "Cut the selection"
-#~ msgstr "Klip valget ud"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:38
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Svar til _afsender"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:41
#, fuzzy
-#~ msgid "Delete this task"
-#~ msgstr "Slet opgaven"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Dump XML"
+msgid "S_ource"
+msgstr "Kilde"
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Dump beskrivelse af grænsefladen som XML"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:42 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
+msgid "Select _All"
+msgstr "Vælg _alle"
-#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
-#~ msgstr "Adresse_bog..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:43
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:44
#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
-#~ msgstr "RET: _Opgave"
-
-#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
-#~ msgstr "RET: Tje_k navn"
-
-#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "RET: Hjælp"
-
-#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
-#~ msgstr "U_komplet opgave"
+msgid "Show _All Messages"
+msgstr "Vis alt"
-#~ msgid "FIXME: Insert File"
-#~ msgstr "Indsæt fil"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:46
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-#~ msgstr "RET: Gentagelse..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:47
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr "VMappe for _afsender"
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-#~ msgstr "Svar til alle"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:48
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "VMappe for _modtagere"
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: S_end Status Report"
-#~ msgstr "RET: _Send"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:49
+msgid "View Raw Message Source"
+msgstr "Vis rå beskedskildetekst"
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-#~ msgstr "RET: Gentagelse..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:50
+msgid "_Apply Filters"
+msgstr "_Anvend filtre"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:51
#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
-#~ msgstr "Markér som fuldført"
+msgid "_Configure Folder..."
+msgstr "_Konfigurér mappe..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: _New Task"
-#~ msgstr "RET: _Opgave"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:52
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "_Kopiér til mappe..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: _Reply"
-#~ msgstr "RET: Hjælp"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:54
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "_Redigér besked"
-#, fuzzy
-#~ msgid "FIXME: _note"
-#~ msgstr "RET: _Notits"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:55
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Tøm skrældespand"
-#~ msgid "FIXME: what goes here?"
-#~ msgstr "RET: Hvad skal være her?"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:56
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr "_Filtrér efter emne"
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Find"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:57
+msgid "_Forward"
+msgstr "_Videresend"
-#~ msgid "Find Again"
-#~ msgstr "Find igen"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:58 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr "Re_versér udvalg"
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Find ig_en"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:59
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "Konfiguration af epost..."
-#~ msgid "Modify the file's properties"
-#~ msgstr "Ændr filens egenskaber"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:60
+msgid "_Message"
+msgstr "_Besked"
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "N_æste"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:61
+msgid "_Move to Folder..."
+msgstr "_Flyt til mappe..."
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Indsæt"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:62
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-#~ msgid "Paste the clipboard"
-#~ msgstr "Indsæt fra klippebordet"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:63
+msgid "_Print Message"
+msgstr "_Udskriv besked"
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Forri_ge"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:64
+msgid "_Save Message As..."
+msgstr "_Gem besked som..."
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Skriverops_ætning..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:65
+msgid "_Threaded"
+msgstr "_Trådet"
-#~ msgid "Print Setup"
-#~ msgstr "Skriveropsætning"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:66
+msgid "_Undelete"
+msgstr "_Fortryd sletning"
-#~ msgid "Print this item"
-#~ msgstr "Udskriv denne ting"
+#: ui/evolution-mail.xml.h:67
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr "_VMappe for emne"
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Udskriv..."
+#: ui/evolution-mail.xml.h:68
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..."
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
+msgid "Attach"
+msgstr "Vedhæft"
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Genopret"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
+msgid "Encrypt this message with PGP"
+msgstr "Kryptér denne besked med PGP"
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Genopret fortrudt handling"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Erstat"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
+msgid "Insert a file as text into the message"
+msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen"
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Erstat en streng"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
+msgid "Insert text file..."
+msgstr "Indsæt tekstfil..."
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Gem"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
+msgid "Open a file"
+msgstr "Åbn en fil"
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "_Gem som..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
+msgid "PGP Encrypt"
+msgstr "PGP-kryptering"
-#~ msgid "Save and Close"
-#~ msgstr "Gem og luk"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
+msgid "PGP Sign"
+msgstr "PGP-underskrift"
-#~ msgid "Save the current file"
-#~ msgstr "Gem aktiv fil"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
+msgid "Save As"
+msgstr "Gem som"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save the task and close the dialog box"
-#~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
+msgid "Save _Draft"
+msgstr ""
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Søg efter samme streng igen"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save in _folder... (FIXME)"
+msgstr "Gem i _mappe..."
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Søg efter en streng"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
+msgid "Save in folder..."
+msgstr "Gem i mappe..."
-#~ msgid "See online help"
-#~ msgstr "Se hjælpetekster"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Vælg alle"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
+msgid "Save the message in a specified folder"
+msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe"
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Vælg alt"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
+msgid "Send"
+msgstr "Send"
-#~ msgid "Setup the page settings for your current printer"
-#~ msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
+msgid "Send _Later"
+msgstr "Send _senere"
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Fortryd"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
+msgid "Send _later"
+msgstr "Send se_nere"
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Fortryd sidste handling"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
+msgid "Send the mail in HTML format"
+msgstr "Send meddelser i HTML-format"
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Om..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
+msgid "Send the message later"
+msgstr "Send beskeden senere"
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "L_uk"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
+msgid "Send the message now"
+msgstr "Send meddelelsen nu"
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Kopiér"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
+msgid "Send this message now"
+msgstr "Send denne meddelelse nu"
-#~ msgid "_Debug"
-#~ msgstr "_Fejlsøg"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
+msgid "Show / hide attachments"
+msgstr "Vis/skjul bilag"
-#~ msgid "_Edit"
-#~ msgstr "_Redigér"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
+msgid "Show _attachments"
+msgstr "Vis _bilag"
-#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "_Fil"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
+msgid "Show attachments"
+msgstr "Vis bilag"
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Find..."
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
+msgid "Sign this message with your PGP key"
+msgstr "Underskriver denne besked med din PGP-nøgle"
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "_Hjælp"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
+msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+msgstr "_Indsæt tekstfil..."
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_Indsæt"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Åbn..."
-#~ msgid "_Print"
-#~ msgstr "_Udskriv"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+msgid "_Security"
+msgstr "_Sikkerhed"
-#~ msgid "_Properties..."
-#~ msgstr "Egenska_ber..."
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper"
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Genop_ret"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
+msgid "Refresh List"
+msgstr "Læs listen igen"
-#~ msgid "_Replace..."
-#~ msgstr "E_rstat..."
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
+msgid "Refresh List of Folders"
+msgstr "Læs mappelisten igen"
-#~ msgid "_Save"
-#~ msgstr "_Gem"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper"
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Fortryd"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Abonnér"
-#~ msgid "Alter preferences"
-#~ msgstr "Ændr opsætning"
+#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Fjern abonnement"
+#: ui/evolution.xml.h:1
#, fuzzy
-#~ msgid "Create a new task"
-#~ msgstr "Opret en ny kontakt"
+msgid "About Evolution..."
+msgstr "_Om Evolution..."
+#: ui/evolution.xml.h:2
#, fuzzy
-#~ msgid "Save task as something else"
-#~ msgstr "Gem kalender som noget andet"
+msgid "Customi_ze..."
+msgstr "RET: _Tilpas..."
+#: ui/evolution.xml.h:3
#, fuzzy
-#~ msgid "Tasks Preferences..."
-#~ msgstr "Opsætning af kalender"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "_Gem som..."
-
-#~ msgid "Delete Contact?"
-#~ msgstr "Slet kontakt?"
-
-#~ msgid "Address _2:"
-#~ msgstr "Adresse _2:"
-
-#~ msgid "Canada"
-#~ msgstr "Canada"
-
-#~ msgid "Check Address"
-#~ msgstr "Tjek adresse"
-
-#~ msgid "Countr_y:"
-#~ msgstr "_Land:"
-
-#~ msgid "Finland"
-#~ msgstr "Finland"
-
-#~ msgid "USA"
-#~ msgstr "USA"
-
-#~ msgid "_Address:"
-#~ msgstr "_Adresse:"
-
-#~ msgid "_City:"
-#~ msgstr "_By:"
-
-#~ msgid "_PO Box:"
-#~ msgstr "_Postboks:"
-
-#~ msgid "_State/Province:"
-#~ msgstr "_Stat/Provins:"
-
-#~ msgid "_ZIP Code:"
-#~ msgstr "_ZIP/Postnummer:"
-
-#~ msgid "Addressbook Sources"
-#~ msgstr "Kilder til adressebog"
-
-#~ msgid "URI"
-#~ msgstr "URI"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Find..."
-
-#~ msgid "Message Recipients"
-#~ msgstr "Modtagerliste:"
-
-#~ msgid "Select Names"
-#~ msgstr "Vælg mappe"
-
-#~ msgid "Select name from:"
-#~ msgstr "Vælg navn fra:"
-
-#~ msgid "123"
-#~ msgstr "123"
-
-#~ msgid "a"
-#~ msgstr "a"
-
-#~ msgid "b"
-#~ msgstr "b"
+msgid "Customize"
+msgstr "RET: _Tilpas..."
-#~ msgid "c"
-#~ msgstr "c"
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Customize toolbars"
+msgstr ""
-#~ msgid "d"
-#~ msgstr "d"
+#: ui/evolution.xml.h:5
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Vis en anden mappe"
-#~ msgid "e"
-#~ msgstr "e"
+#: ui/evolution.xml.h:6
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Afslut"
-#~ msgid "f"
-#~ msgstr "f"
+#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Evolution bjælke_genvej"
-#~ msgid "g"
-#~ msgstr "g"
+#: ui/evolution.xml.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Exit"
+msgstr "_Afslut"
-#~ msgid "h"
-#~ msgstr "h"
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Exit the program"
+msgstr "Afslut programmet"
-#~ msgid "i"
-#~ msgstr "i"
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "Kom _i gang"
-#~ msgid "j"
-#~ msgstr "j"
+#: ui/evolution.xml.h:11
+msgid "Import an external file format"
+msgstr ""
-#~ msgid "k"
-#~ msgstr "k"
+#: ui/evolution.xml.h:12
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Den centrale værktøjslinje"
-#~ msgid "l"
-#~ msgstr "l"
+#: ui/evolution.xml.h:13
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Vis oplysninger om Evolution"
-#~ msgid "m"
-#~ msgstr "m"
+#: ui/evolution.xml.h:14
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Vis mappe_bjælken"
-#~ msgid "n"
-#~ msgstr "n"
+#: ui/evolution.xml.h:15
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Vis genvejsbjælken"
-#~ msgid "o"
-#~ msgstr "o"
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Submit Bug Report"
+msgstr "Indsend fejlrapport"
-#~ msgid "p"
-#~ msgstr "p"
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Submit _Bug Report"
+msgstr "Indsend _fejlrapport"
-#~ msgid "q"
-#~ msgstr "q"
+#: ui/evolution.xml.h:18
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
+msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede."
-#~ msgid "r"
-#~ msgstr "r"
+#: ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra"
-#~ msgid "s"
-#~ msgstr "s"
+#: ui/evolution.xml.h:20
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra"
-#~ msgid "t"
-#~ msgstr "t"
+#: ui/evolution.xml.h:21
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Bruger behandleren af kontakter"
-#~ msgid "u"
-#~ msgstr "u"
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Brug af kalenderen"
-#~ msgid "v"
-#~ msgstr "v"
+#: ui/evolution.xml.h:23
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Brug af postdelen"
-#~ msgid "w"
-#~ msgstr "w"
+#: ui/evolution.xml.h:24
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Om Evolution..."
-#~ msgid "x"
-#~ msgstr "x"
+#: ui/evolution.xml.h:25
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Aftale (RET)"
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
+#: ui/evolution.xml.h:26
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "_Kontakt (RET)"
-#~ msgid "z"
-#~ msgstr "z"
+#: ui/evolution.xml.h:29
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Mapper"
-#~ msgid "10 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "10 pt. Tahoma"
+#: ui/evolution.xml.h:30
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "_Gå til mappe..."
-#~ msgid "8 pt. Tahoma"
-#~ msgstr "8 pt. Tahoma"
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "_Import file..."
+msgstr "_Importér fil..."
-#~ msgid "Blank forms at end:"
-#~ msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:"
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "_Index"
+msgstr "_Indeks"
-#~ msgid "Body"
-#~ msgstr "Krop"
+#: ui/evolution.xml.h:34
+msgid "_Mail message"
+msgstr "_Afsend besked"
-#~ msgid "Bottom:"
-#~ msgstr "Bund:"
+#: ui/evolution.xml.h:36
+msgid "_Settings"
+msgstr "_Opsætning"
-#~ msgid "Dimensions:"
-#~ msgstr "Dimensioner:"
+#: ui/evolution.xml.h:37
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "Opgave (RET)"
-#~ msgid "Font..."
-#~ msgstr "Skrifttype..."
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%A den %d. %B %Y"
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Skrifttyper"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
+msgid "Tentative"
+msgstr "Tentativ"
-#~ msgid "Footer:"
-#~ msgstr "Bundtekst:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
+msgid "Busy"
+msgstr "Optaget"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
+msgid "Out of Office"
+msgstr "Ude"
-#~ msgid "Header"
-#~ msgstr "Toptekst"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
+msgid "No Information"
+msgstr "Ingen information"
-#~ msgid "Header/Footer"
-#~ msgstr "Top-/bundtekst"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
+msgid "_Invite Others..."
+msgstr "_Invitér andre..."
-#~ msgid "Headings"
-#~ msgstr "Overskrifter"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
+msgid "_Options"
+msgstr "_Alternativer"
-#~ msgid "Headings for each letter"
-#~ msgstr "Toptekst for hvert bogstav"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
+msgid "Show _Only Working Hours"
+msgstr "Vis k_un arbejdstid"
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Højde:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
+msgid "Show _Zoomed Out"
+msgstr "Vis _zoomet ud"
-#~ msgid "Immediately follow each other"
-#~ msgstr "Lige efter hinanden"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
+msgid "_Update Free/Busy"
+msgstr "_Opdater fri/optaget"
-#~ msgid "Include:"
-#~ msgstr "Inkludér:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
+msgid "_<<"
+msgstr "_<<"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Landskab"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
+msgid "_Autopick"
+msgstr "_Autovælg"
-#~ msgid "Left:"
-#~ msgstr "Venstre:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
+msgid ">_>"
+msgstr ">_>"
-#~ msgid "Letter tabs on side"
-#~ msgstr "Bogstavfaner på siden"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
+msgid "_All People and Resources"
+msgstr "_Alle mennesker og resurser"
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Marginer"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
+msgid "All _People and One Resource"
+msgstr "Alle _mennesker og en resurse"
-#~ msgid "Number of columns:"
-#~ msgstr "Antal kolonner:"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
+msgid "_Required People"
+msgstr "_Nødvendige mennesker"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Alternativer"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
+msgid "Required People and _One Resource"
+msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse"
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "Orientering"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
+msgid "Meeting _start time:"
+msgstr "Tid for mødets _start:"
-#~ msgid "Page"
-#~ msgstr "Side"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
+msgid "Meeting _end time:"
+msgstr "Tid for mødets slutning:"
-#~ msgid "Paper"
-#~ msgstr "Papir"
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
+msgid "All Attendees"
+msgstr "Alle deltagere"
-#~ msgid "Paper source:"
-#~ msgstr "Papirkilde:"
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr "mtotfls"
-#~ msgid "Portrait"
-#~ msgstr "Portræt"
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2736
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Smugkig:"
+#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#~ msgid "Print using gray shading"
-#~ msgstr "Udskriv med gråtoner"
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
+msgid "Now"
+msgstr "nu"
-#~ msgid "Reverse on even pages"
-#~ msgstr "Modsat på lige sider"
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#~ msgid "Right:"
-#~ msgstr "Højre:"
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr " "
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Sektioner:"
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:176
+msgid "Sear_ch"
+msgstr "_Søg..."
-#~ msgid "Shading"
-#~ msgstr "Skyggelægning"
+#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
+#, c-format
+msgid "Group %i"
+msgstr "Gruppe %i"
-#~ msgid "Size:"
-#~ msgstr "Størrelse:"
+#~ msgid "Copyright (C) 2000, Helix Code, Inc."
+#~ msgstr "Ophavsret (C) 2000, Ximiam, Inc."
-#~ msgid "Start on a new page"
-#~ msgstr "Start på en ny side"
+#, fuzzy
+#~ msgid "UNIX mbox-format mail files"
+#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal version)"
-#~ msgid "Style name:"
-#~ msgstr "Stilnavn:"
+#~ msgid ""
+#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
+#~ "local disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post "
+#~ "på lokal disk."
-#~ msgid "Top:"
-#~ msgstr "Top:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a new note"
+#~ msgstr "Opret en ny mappe"
-#~ msgid "Type:"
-#~ msgstr "Type:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
+#~ msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-#~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "Bredde:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
+#~ msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "etiket26"
+#~ msgid "Reminder of your appointment at "
+#~ msgstr "Påmindelse om din aftale "
#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
#~ msgstr "<b>Fejl ved indlæsning af kalender</b>Kalenderen er i brug."
-#~ msgid "Edit appointment"
-#~ msgstr "Redigér aftale"
-
-#~ msgid "Snooze time (minutes)"
-#~ msgstr "Udsæt-tid (minutter)"
-
-#~ msgid "05 minutes"
-#~ msgstr "05 minutter"
-
-#~ msgid "10 minutes"
-#~ msgstr "10 minutter"
-
-#~ msgid "12 hour (am/pm)"
-#~ msgstr "12 timer (AM/PM)"
-
-#~ msgid "15 minutes"
-#~ msgstr "15 minutter"
-
-#~ msgid "24 hour"
-#~ msgstr "24 timer"
-
-#~ msgid "30 minutes"
-#~ msgstr "30 minutter"
-
-#~ msgid "60 minutes"
-#~ msgstr "60 minutter"
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Alarmer afbrydes efter"
-
-#~ msgid "Audio Alarms"
-#~ msgstr "Lyd-alarmer"
-
-#~ msgid "Beep when alarm windows appear."
-#~ msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne."
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Kalender"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences"
-#~ msgstr "Opsætning af kalender"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Farver"
-
-#~ msgid "Compress weekends"
-#~ msgstr "Sammenpres weekender"
-
-#~ msgid "Date navigator options"
-#~ msgstr "Alternativer for datonavigator"
-
-#~ msgid "Defaults"
-#~ msgstr "Forvalg"
-
-#~ msgid "Display options"
-#~ msgstr "Vis valgmuligheder"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Slå udsættelse til for"
-
-#~ msgid "End of day:"
-#~ msgstr "Dagen slutter:"
-
-#~ msgid "First day of week:"
-#~ msgstr "Ugens første dag:"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Fremhæv:"
-
-#~ msgid "Items Due Today"
-#~ msgstr "Punkter som skal afsluttes idag"
-
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:"
-
-#~ msgid "Overdue Items"
-#~ msgstr "Overskredne opgaver"
-
-#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "Overskredne opgaver:"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Vælg en farve"
-
-#~ msgid "Remind me of all appointments"
-#~ msgstr "Påmind mig om alle aftaler"
-
-#~ msgid "Reminders"
-#~ msgstr "Påmindelser"
-
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Vis"
-
-#~ msgid "Show appointment end times"
-#~ msgstr "Vis sluttider for aftaler"
-
-#~ msgid "Show week numbers"
-#~ msgstr "Vis ugenumre"
-
-#~ msgid "Start of day:"
-#~ msgstr "Dagens starter:"
-
-#~ msgid "TaskPad"
-#~ msgstr "Opgaveblok"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Tid til afslutning"
-
-#~ msgid "Time divisions:"
-#~ msgstr "Tidsopdeling:"
-
-#~ msgid "Time format:"
-#~ msgstr "Tidsformat:"
-
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "Visuelle alarmer"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Arbejdsuge"
-
-#~ msgid "minutes before they occur."
-#~ msgstr "minutter før de skal ske."
-
-#~ msgid "seconds."
-#~ msgstr "sekunder."
-
-#~ msgid "% Comp_lete:"
-#~ msgstr "% færdi_g:"
-
-#~ msgid "C_lassification:"
-#~ msgstr "_Klassificering"
-
-#~ msgid "Cancelled"
-#~ msgstr "Afbrudt"
-
-#~ msgid "Completed"
-#~ msgstr "Fuldført"
-
-#~ msgid "Date Completed:"
-#~ msgstr "Fuldført dato:"
-
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Høj"
-
-#~ msgid "In Progress"
-#~ msgstr "Under udarbejdelse"
-
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Lav"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgid "Not Started"
-#~ msgstr "Ikke startet"
-
-#~ msgid "S_ummary"
-#~ msgstr "_Sammendrag"
-
-#~ msgid "Sta_rt Date:"
-#~ msgstr "Sta_rt dato:"
-
-#~ msgid "Task"
-#~ msgstr "Opgave"
-
-#~ msgid "URL:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#~ msgid "Undefined"
-#~ msgstr "Udefineret"
-
-#~ msgid "_Contacts..."
-#~ msgstr "_Kontakter..."
-
-#~ msgid "_Due Date:"
-#~ msgstr "Slut-_dato:"
-
-#~ msgid "_Priority:"
-#~ msgstr "_Prioritet:"
-
-#~ msgid "_Status:"
-#~ msgstr "_Status:"
-
-#~ msgid "task-editor-dialog"
-#~ msgstr "task-editor-dialog"
-
#~ msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
#~ msgstr "Kunne ikke oprette en opgavefil i '%s'"
-#~ msgid "A_ll day event"
-#~ msgstr "Varer he_le dagen"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Grundlæggende om aftaler"
-
-#~ msgid "Custom recurrence"
-#~ msgstr "Egendefineret genindtræffelse"
-
-#~ msgid "Days"
-#~ msgstr "Dage"
-
-#~ msgid "Every"
-#~ msgstr "Hver"
-
-#~ msgid "Exceptions"
-#~ msgstr "Undtagelser"
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Timer"
-
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "Send _til:"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minutter"
-
-#~ msgid "Modify"
-#~ msgstr "Ændr"
-
-#~ msgid "No recurrence"
-#~ msgstr "Ingen genindtræffelse"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Smugkig"
-
-#~ msgid "Pri_vate"
-#~ msgstr "Pri_vat"
-
-#~ msgid "Pu_blic"
-#~ msgstr "Of_fentlig"
-
-#~ msgid "Recurrence"
-#~ msgstr "Gentagelse"
-
-#~ msgid "Recurrence Rule"
-#~ msgstr "Regel for genindtræffelse"
-
-#~ msgid "Reminder"
-#~ msgstr "Påmindelse"
-
-#~ msgid "Simple recurrence"
-#~ msgstr "Simpel genindtræffelse"
-
-#~ msgid "Su_mmary:"
-#~ msgstr "Sa_mmendrag:"
-
-#~ msgid "Time"
-#~ msgstr "Tid"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Lyd"
-
-#~ msgid "_Confidential"
-#~ msgstr "_Fortrolig"
-
-#~ msgid "_Contacts"
-#~ msgstr "_Kontakter"
-
-#~ msgid "_Display"
-#~ msgstr "_Vis"
-
-#~ msgid "_End time:"
-#~ msgstr "S_lut-tid:"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_E-post"
-
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Program"
-
-#~ msgid "_Run program:"
-#~ msgstr "Kø_r program:"
-
-#~ msgid "_Start time:"
-#~ msgstr "_Start-tid:"
-
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "_Start dato:"
-
-#~ msgid "day(s)"
-#~ msgstr "dag(e)"
-
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "event-editor-dialog"
-
-#~ msgid "for"
-#~ msgstr "for"
-
-#~ msgid "forever"
-#~ msgstr "for evigt"
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "etiket21"
-
-#~ msgid "month(s)"
-#~ msgstr "måned(er)"
-
-#~ msgid "until"
-#~ msgstr "til"
-
-#~ msgid "week(s)"
-#~ msgstr "uge(r)"
-
-#~ msgid "year(s)"
-#~ msgstr "år"
-
#~ msgid "Could not create a folder in `%s'"
#~ msgstr "Kinne ikke oprette en mappe i '%s'"
-#~ msgid "April"
-#~ msgstr "april"
-
-#~ msgid "August"
-#~ msgstr "august"
-
-#~ msgid "December"
-#~ msgstr "december"
-
-#~ msgid "February"
-#~ msgstr "februar"
-
-#~ msgid "Go To Date"
-#~ msgstr "Gå til dato"
-
-#~ msgid "Go To Today"
-#~ msgstr "Gå til i dag"
-
-#~ msgid "January"
-#~ msgstr "januar"
-
-#~ msgid "July"
-#~ msgstr "juli"
-
-#~ msgid "June"
-#~ msgstr "juni"
-
-#~ msgid "March"
-#~ msgstr "marts"
-
-#~ msgid "May"
-#~ msgstr "maj"
-
-#~ msgid "November"
-#~ msgstr "november"
-
-#~ msgid "October"
-#~ msgstr "oktober"
-
-#~ msgid "September"
-#~ msgstr "september"
-
-#~ msgid "Attachment properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for bilag"
-
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Filnavn:"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME-type:"
-
-#~ msgid "Edit VFolders"
-#~ msgstr "Redigér VMapper"
-
-#~ msgid "Filter Rules"
-#~ msgstr "Filterregler"
-
-#~ msgid "Incoming"
-#~ msgstr "Indkommende"
-
-#~ msgid "Outgoing"
-#~ msgstr "Udgående"
-
-#~ msgid "Virtual Folders"
-#~ msgstr "Visuelle mapper"
-
-#~ msgid "vFolder Sources"
-#~ msgstr "VMappe-kilder"
-
-#~ msgid "Current store format:"
-#~ msgstr "Nuværende gemningsformat:"
-
-#~ msgid "Mailbox Format"
-#~ msgstr "Postkasseformat"
-
-#~ msgid "New store format:"
-#~ msgstr "Nyt gemningsformat:"
-
-#~ msgid "maildir"
-#~ msgstr "maildir"
-
-#~ msgid "mbox"
-#~ msgstr "mbox"
-
-#~ msgid "mh"
-#~ msgstr "mh"
-
-#~ msgid "Account"
-#~ msgstr "Konto"
-
-#~ msgid "Account Information"
-#~ msgstr "kontoinformation"
-
-#~ msgid "Account Management"
-#~ msgstr "Kontoadministration"
-
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Egenskaber for konto"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Avanceret"
-
-#~ msgid "Authentication"
-#~ msgstr "Autentisering"
-
-#~ msgid "Authentication Type:"
-#~ msgstr "Autentiseringtype:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You are now ready to send and receive email \n"
-#~ "using Evolution. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Click \"Finish\" to save your settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din epost-konfiguration er nu komplet.\n"
-#~ "Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger"
-
-#~ msgid "DIGEST-MD5"
-#~ msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#~ msgid "Done"
-#~ msgstr "Gjort"
-
-#~ msgid "E-Mail Address:"
-#~ msgstr "E-postadresse:"
-
-#~ msgid "Email Address:"
-#~ msgstr "Epostadresse:"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration af Evolution epost"
-
-#~ msgid "Full Name:"
-#~ msgstr "Fulde navn:"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Værtsnavn:"
-
-#~ msgid "Identity"
-#~ msgstr "Identitet"
-
-#~ msgid "Incoming Mail Server"
-#~ msgstr "Server for indkommende post"
-
-#~ msgid "Keep mail on server"
-#~ msgstr "Behold post på server"
-
-#~ msgid "Kerberos"
-#~ msgstr "Kerberos"
-
-#~ msgid "Mail"
-#~ msgstr "E-post"
-
-#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "Epostkonto"
-
-#~ msgid "Mail Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration af epost"
-
-#~ msgid "Mail Configuration Druid"
-#~ msgstr "Konfigurationguide for epost"
-
-#~ msgid "Make this my default account"
-#~ msgstr "Gør dette til min standardkonto"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Forskelligt"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Nyheder"
-
-#~ msgid "Optional"
-#~ msgstr "Alternativ"
-
-#~ msgid "Organization:"
-#~ msgstr "Organisation:"
-
-#~ msgid "Outgoing Mail Server"
-#~ msgstr "Server for udgående post"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Adgangskode:"
-
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Almindelig tekst"
-
-#~ msgid "Receiving Email"
-#~ msgstr "Modtager post"
-
-#~ msgid "Remember my password"
-#~ msgstr "Husk min adgangskode"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Nødvendigt"
-
-#~ msgid "SMTP"
-#~ msgstr "SMTP"
-
-#~ msgid "Save password"
-#~ msgstr "Gem adgangskode"
-
-#~ msgid "Select signature file"
-#~ msgstr "Vælg signaturfil"
-
-#~ msgid "Sending Email"
-#~ msgstr "Sender post"
-
-#~ msgid "Server Configuration"
-#~ msgstr "Konfiguration af server"
-
-#~ msgid "Server Type: "
-#~ msgstr "Tjenertype:"
-
-#~ msgid "Server requires authentication"
-#~ msgstr "Server kræver autentificering"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Servere"
-
-#~ msgid "Signature file:"
-#~ msgstr "Signaturfil:"
-
-#~ msgid "Signature:"
-#~ msgstr "Signatur:"
-
-#~ msgid "Sources"
-#~ msgstr "Kilder"
-
-#~ msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-#~ msgstr "Denne server krøver en sikker forbindelse (SSL)"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indtast navnet som du ønsker at bruge for disse servere. For eksempel: 'job' "
-#~ "eller 'hjemme'."
-
-#~ msgid "User Information"
-#~ msgstr "Brugerinformation"
-
-#~ msgid "Username:"
-#~ msgstr "Brugernavn:"
-
-#~ msgid "Create a new contact"
-#~ msgstr "Opret en ny kontakt"
-
-#~ msgid "Delete a contact"
-#~ msgstr "Slet en kontakt"
-
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Find kontakt"
-
-#~ msgid "Print contacts"
-#~ msgstr "Udskriv kontakt"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "Stop"
-
-#~ msgid "Stop Loading"
-#~ msgstr "Stop indlæsning"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Vis alle"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Vis alle kontakter"
-
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "Konfiguration af _adressebog..."
-
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "_Udskriv kontakter..."
-
-#~ msgid "_Search for contacts"
-#~ msgstr "_Søg efter kontakter"
-
-#~ msgid "5 Days"
-#~ msgstr "Fem dage"
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "_Kalender"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Opsætning af kalender"
-
-#~ msgid "Create a new appointment"
-#~ msgstr "Opret en ny aftale"
-
-#~ msgid "Create a new calendar"
-#~ msgstr "Opret en ny kalender"
-
-#~ msgid "Day"
-#~ msgstr "Dag"
-
-#~ msgid "Go back in time"
-#~ msgstr "Gå tilbage i tiden"
-
-#~ msgid "Go forward in time"
-#~ msgstr "Gå fremad i tid"
-
-#~ msgid "Go to"
-#~ msgstr "Gå til"
-
-#~ msgid "Go to a specific date"
-#~ msgstr "Gå til specifik dato"
-
-#~ msgid "Go to present time"
-#~ msgstr "Gå til nutiden"
-
-#~ msgid "Month"
-#~ msgstr "Måned"
-
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Åbn en kalender"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Smugkig"
-
-#~ msgid "Print this calendar"
-#~ msgstr "Udskriv denne kalender"
-
-#~ msgid "Save calendar as something else"
-#~ msgstr "Gem kalender som noget andet"
-
-#~ msgid "Show 1 day"
-#~ msgstr "Vis én dag"
-
-#~ msgid "Show 1 month"
-#~ msgstr "Vis én måned"
-
-#~ msgid "Show 1 week"
-#~ msgstr "Vis én uge"
-
-#~ msgid "Show the working week"
-#~ msgstr "Vis arbejdsugen"
-
-#~ msgid "Week"
-#~ msgstr "Uge"
-
-#~ msgid "_New"
-#~ msgstr "_Ny"
-
-#~ msgid "_Open Calendar"
-#~ msgstr "_Åbn kalender"
-
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "_Udskriv denne kalender"
-
-#~ msgid "Delete this item"
-#~ msgstr "Slet dette punkt"
-
-#~ msgid "Delete..."
-#~ msgstr "Slet..."
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjælp"
-
-#~ msgid "Print En_velope..."
-#~ msgstr "Skriv kuvert..."
-
-#~ msgid "Save the contact and close the dialog box"
-#~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
-
-#~ msgid "Se_nd contact to other..."
-#~ msgstr "Send _kontaktperson til andre..."
-
-#~ msgid "Send _message to contact..."
-#~ msgstr "Ny _meddelelse til kontaktperson"
-
-#~ msgid "_Print..."
-#~ msgstr "_Udskriv..."
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Luk denne aftale"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
-#~ msgstr "RET: _Ny aftale"
-
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen"
-
-#~ msgid "Schedule Meeting"
-#~ msgstr "Planlæg møde"
-
-#~ msgid "Schedule _Meeting"
-#~ msgstr "_Planlæg møde"
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Opsæt et eller andet møde"
-
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Skriv"
-
-#~ msgid "Compose a new message"
-#~ msgstr "Skriv en ny meddelelse"
-
-#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
-
-#~ msgid "F_older"
-#~ msgstr "_Mapper"
-
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Filtrér _efter afsender"
-
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filtrér efter mod_tager"
-
-#~ msgid "Forget _Passwords"
-#~ msgstr "Glem _adgangskoder"
-
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Hent post"
-
-#~ msgid "Hide _Read messages"
-#~ msgstr "Skjul _læste beskeder"
-
-#~ msgid "Mail _Filters..."
-#~ msgstr "Brev_filtre..."
-
-#~ msgid "Manage Subscriptions..."
-#~ msgstr "Behandl abonnementer..."
-
-#~ msgid "Mar_k As Read"
-#~ msgstr "Mærk som _læst"
-
-#~ msgid "Mark As U_nread"
-#~ msgstr "Mærk som _ulæst"
-
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Flyt"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
-
-#~ msgid "Previews the message to be printed"
-#~ msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Vis udskrift af besked..."
-
-#~ msgid "Print message to the printer"
-#~ msgstr "Udskriv besked til printeren"
-
-#~ msgid "Print message..."
-#~ msgstr "Udskriv besked..."
-
-#~ msgid "Reply to _All"
-#~ msgstr "Svar til _alle"
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Svar til _afsender"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Vælg _alle"
-
-#~ msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-#~ msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
-
-#~ msgid "Threaded Message list"
-#~ msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-
-#~ msgid "VFolder on Se_nder"
-#~ msgstr "VMappe for _afsender"
-
-#~ msgid "VFolder on _Recipients"
-#~ msgstr "VMappe for _modtagere"
-
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Vis rå beskedskildetekst"
-
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "_Anvend filtre"
-
#, fuzzy
-#~ msgid "_Configure Folder..."
-#~ msgstr "_Konfigurér mappe..."
-
-#~ msgid "_Copy to Folder..."
-#~ msgstr "_Kopiér til mappe..."
-
-#~ msgid "_Edit Message"
-#~ msgstr "_Redigér besked"
-
-#~ msgid "_Expunge"
-#~ msgstr "_Tøm skrældespand"
-
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "_Filtrér efter emne"
-
-#~ msgid "_Forward"
-#~ msgstr "_Videresend"
-
-#~ msgid "_Invert Selection"
-#~ msgstr "Re_versér udvalg"
-
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "Konfiguration af epost..."
-
-#~ msgid "_Message"
-#~ msgstr "_Besked"
-
-#~ msgid "_Move to Folder..."
-#~ msgstr "_Flyt til mappe..."
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "_Udskriv besked"
-
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "_Gem besked som..."
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Trådet"
-
-#~ msgid "_Undelete"
-#~ msgstr "_Fortryd sletning"
-
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "_VMappe for emne"
-
-#~ msgid "_Virtual Folder Editor..."
-#~ msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..."
-
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Vedhæft"
-
-#~ msgid "Encrypt this message with PGP"
-#~ msgstr "Kryptér denne besked med PGP"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen"
-
-#~ msgid "Insert text file..."
-#~ msgstr "Indsæt tekstfil..."
-
-#~ msgid "Open a file"
-#~ msgstr "Åbn en fil"
-
-#~ msgid "PGP Encrypt"
-#~ msgstr "PGP-kryptering"
-
-#~ msgid "PGP Sign"
-#~ msgstr "PGP-underskrift"
-
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Gem som"
-
-#~ msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Gem i _mappe..."
-
-#~ msgid "Save in folder..."
-#~ msgstr "Gem i mappe..."
-
-#~ msgid "Save the current file with a different name"
-#~ msgstr "Gem den aktive fil med et andet navn"
-
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe"
-
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Send"
-
-#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "Send _senere"
-
-#~ msgid "Send _later"
-#~ msgstr "Send se_nere"
-
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format"
-
-#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr "Send beskeden senere"
-
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Send meddelelsen nu"
-
-#~ msgid "Send this message now"
-#~ msgstr "Send denne meddelelse nu"
-
-#~ msgid "Show / hide attachments"
-#~ msgstr "Vis/skjul bilag"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Vis _bilag"
-
-#~ msgid "Show attachments"
-#~ msgstr "Vis bilag"
-
-#~ msgid "Sign this message with your PGP key"
-#~ msgstr "Underskriver denne besked med din PGP-nøgle"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Indsæt tekstfil..."
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "_Åbn..."
-
-#~ msgid "_Security"
-#~ msgstr "_Sikkerhed"
-
-#~ msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper"
-
-#~ msgid "Refresh List"
-#~ msgstr "Læs listen igen"
-
-#~ msgid "Refresh List of Folders"
-#~ msgstr "Læs mappelisten igen"
-
-#~ msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-#~ msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper"
-
-#~ msgid "Subscribe"
-#~ msgstr "Abonnér"
-
-#~ msgid "Unsubscribe"
-#~ msgstr "Fjern abonnement"
-
-#~ msgid "Display a different folder"
-#~ msgstr "Vis en anden mappe"
-
-#~ msgid "E_xit"
-#~ msgstr "_Afslut"
-
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "Evolution bjælke_genvej"
-
-#~ msgid "Exit the program"
-#~ msgstr "Afslut programmet"
-
-#~ msgid "Getting _Started"
-#~ msgstr "Kom _igang"
-
-#~ msgid "Show information about Evolution"
-#~ msgstr "Vis oplysninger om Evolution"
-
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Vis mappe_bjælken"
-
-#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Vis genvejsbjælken"
-
-#~ msgid "Submit _Bug Report"
-#~ msgstr "Indsend _fejlrapport"
-
-#~ msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-#~ msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede."
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-#~ msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra"
-
-#~ msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-#~ msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra"
-
-#~ msgid "Using the C_ontact Manager"
-#~ msgstr "Bruger behandleren af kontakter"
-
-#~ msgid "Using the _Calendar"
-#~ msgstr "Brug af kalenderen"
-
-#~ msgid "Using the _Mailer"
-#~ msgstr "Brug af postdelen"
-
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "_Om Evolution..."
-
-#~ msgid "_Appointment (FIXME)"
-#~ msgstr "_Aftale"
-
-#~ msgid "_Contact (FIXME)"
-#~ msgstr "_Kontakt"
-
-#~ msgid "_Folder"
-#~ msgstr "_Mapper"
-
-#~ msgid "_Go to Folder..."
-#~ msgstr "_Gå til mappe..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Import file..."
-#~ msgstr "_Importér fil..."
-
-#~ msgid "_Index"
-#~ msgstr "_Indeks"
-
-#~ msgid "_Mail message"
-#~ msgstr "_Afsend besked"
-
-#~ msgid "_Settings"
-#~ msgstr "_Opsætning"
-
-#~ msgid "_Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Opgave"
+#~ msgid "Evolution - %s"
+#~ msgstr "Evolution"
#~ msgid " for "
#~ msgstr "for"
@@ -6718,9 +7419,6 @@ msgstr "Gruppe %i"
#~ msgid "Hide selected"
#~ msgstr "Skjul valgte"
-#~ msgid "Hide read"
-#~ msgstr "Skjul læste"
-
#~ msgid "Hide deleted"
#~ msgstr "Skjul slettede"
@@ -6888,9 +7586,6 @@ msgstr "Gruppe %i"
#~ msgid "Sending a message without a subject"
#~ msgstr "Sender en besked uden emne"
-#~ msgid "Send \"%s\""
-#~ msgstr "Send '%s'"
-
#~ msgid "Send a message without a subject"
#~ msgstr "Send meddelelsen uden et emne"
@@ -7060,6 +7755,48 @@ msgstr "Gruppe %i"
#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
#~ "dig til denne dato."
+#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread"
+#~ msgstr "Mærk som _ulæst"
+
+#~ msgid "FIXME: _New Contact"
+#~ msgstr "_Ny kontaktperson"
+
+#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
+#~ msgstr "Ny _Kontaktperson fra samme organisation"
+
+#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+#~ msgstr "Nyt _brev til kontaktperson"
+
+#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact"
+#~ msgstr "Nyt _brev til kontaktperson"
+
+#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+#~ msgstr "Nyt _møde med kontakt"
+
+#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+#~ msgstr "_Planlæg et møde..."
+
+#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+#~ msgstr "_Ny _Opgave for kontakt"
+
+#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+#~ msgstr "Ny _journalopføring for kontakt"
+
+#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+#~ msgstr "_Flag for opfølgning..."
+
+#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+#~ msgstr "_Vis sammenhæng mellem adresser"
+
+#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
+#~ msgstr "_Åbn netside"
+
+#~ msgid "FIXME: Previous"
+#~ msgstr "Forrige"
+
+#~ msgid "FIXME: Next"
+#~ msgstr "_Næste"
+
#~ msgid "may"
#~ msgstr "maj"