aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorRoy-Magne Mo <rmo@src.gnome.org>2002-09-22 07:02:32 +0800
committerRoy-Magne Mo <rmo@src.gnome.org>2002-09-22 07:02:32 +0800
commit6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c (patch)
tree23517ffbd29cbbc8569ae9903ee42cc1710d0395
parent04e7442218bb4d8bcd181520a02dc5d03a8418f4 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar
gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar.gz
gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar.bz2
gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar.lz
gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar.xz
gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.tar.zst
gsoc2013-evolution-6f15254d9e154138c5a1ba25799a689d782b668c.zip
Updated Norwegian nynorsk translation
svn path=/trunk/; revision=18152
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/nn.po920
2 files changed, 174 insertions, 750 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 81c894a909..404f50ce43 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2002-09-22 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
+
+ * nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation.
+
2002-09-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* POTFILES.in: Added a couple of missing .glade files.
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index f538c20727..e3e68598cf 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Kontor"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:90
msgid "Off"
-msgstr "Av"
+msgstr "Ktr"
#: addressbook/backend/ebook/e-card-simple.c:91
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:387
@@ -352,9 +352,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Lastar ..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:677
-#, fuzzy
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
-msgstr "Koplar til LDAP-tenar ..."
+msgstr "Koplar til LDAP-tenar att ..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:1220
msgid "Adding card to LDAP server..."
@@ -374,14 +373,12 @@ msgid "Receiving LDAP search results..."
msgstr "Mottek LDAP-søkeresultat ..."
#: addressbook/backend/pas/pas-backend-ldap.c:2988
-#, fuzzy
msgid "Error performing search"
-msgstr "Feil ved fjerning av kort"
+msgstr "Feil ved søk"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:293
-#, fuzzy
msgid "Default Sync Address:"
-msgstr "E-postadresse:"
+msgstr "Standard synkroniseringsaddresse:"
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:536
msgid "Cursor could not be loaded\n"
@@ -434,7 +431,7 @@ msgstr "Kontroll som viser eit Evolution addressebok minikort."
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
msgid "Directory Servers"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogtenarar"
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
@@ -494,35 +491,29 @@ msgid "_Contact"
msgstr "_Kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:575
-#, fuzzy
msgid "Create a new contact"
-msgstr "Opprett ny kontak"
+msgstr "Opprett ny kontakt"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
msgid "New Contact List"
msgstr "Ny kontaktliste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:578
-#, fuzzy
msgid "Contact _List"
-msgstr "&Innhald ..."
+msgstr "Kontakt_liste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:579
-#, fuzzy
msgid "Create a new contact list"
-msgstr "Lagar eit nytt dokument"
+msgstr "Opprett ny kontaktliste"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:197
-#, fuzzy
msgid "Failed to connect to LDAP server"
-msgstr "Klarte ikkje å kople til LDAP-tenar."
+msgstr "Klarte ikkje å kople til LDAP-tenar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:216
-#, fuzzy
msgid "Failed to authenticate with LDAP server"
msgstr ""
-"Ikkje i stand til å autentisere mot IMAP-tenar.\n"
-"%s\n"
+"Ikkje i stand til å autentisere mot IMAP-tenar"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:239
msgid "Could not perform query on Root DSE"
@@ -533,23 +524,20 @@ msgid "The server responded with no supported search bases"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1154
-#, fuzzy
msgid "This server does not support LDAPv3 schema information"
-msgstr "Les filinformasjon"
+msgstr "Denne tenaren stør ikkje LDAPv3 skjemainformasjon"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1176
-#, fuzzy
msgid "Error retrieving schema information"
-msgstr "Les filinformasjon"
+msgstr "Feil ved henting av skjemainformasjon"
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1184
msgid "Server did not respond with valid schema information"
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1640
-#, fuzzy
msgid "LDAP was not enabled in this build of Evolution"
-msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
+msgstr "LDAP var ikkje tatt med i denne versjonen av Evolution"
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:72
#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:179 calendar/gui/main.c:142
@@ -599,14 +587,12 @@ msgid "Enter password for %s (user %s)"
msgstr "Oppgi passord for %s (brukar %s)"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:741
-#, fuzzy
msgid "Name begins with"
-msgstr "sluttar med"
+msgstr "Namnet byrjar med"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:742
-#, fuzzy
msgid "Email begins with"
-msgstr "sluttar med"
+msgstr "E-post byrjar med"
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:743
#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
@@ -724,36 +710,32 @@ msgid " S_how Supported Bases "
msgstr "Vel modemtype ..."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "&lt;&lt; Fewer Options"
-msgstr "Val"
+msgstr "&lt;&lt; Ferre val"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "&lt;- _Remove"
-msgstr "Fje_rn"
+msgstr "&lt;- Fje_rn"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4
msgid "1234"
-msgstr ""
+msgstr "1234"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "1:00"
-msgstr "100%"
+msgstr "1:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6
msgid "2:30"
-msgstr ""
+msgstr "2:30"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7
msgid "3268"
-msgstr ""
+msgstr "3268"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "380"
-msgstr "389"
+msgstr "380"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
msgid "389"
@@ -761,15 +743,15 @@ msgstr "389"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10
msgid "5:00"
-msgstr ""
+msgstr "5:00"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11
msgid "636"
-msgstr ""
+msgstr "636"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12
msgid "666"
-msgstr ""
+msgstr "666"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13
msgid "Add (or Edit) Attribute Mappings"
@@ -781,14 +763,12 @@ msgstr "Addressebokkjelder"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:58
#: mail/mail-config.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Always"
-msgstr "Alarmar"
+msgstr "Alltid"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16
-#, fuzzy
msgid "Anonymously"
-msgstr "Anonym"
+msgstr "Anonymt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
msgid "Associated LDAP Attribute"
@@ -796,7 +776,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attributt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid ""
@@ -808,9 +788,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#, fuzzy
msgid "Connecting"
-msgstr "Connecticut"
+msgstr "Koplar til"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Corresponding Evolution Attribute"
@@ -854,9 +833,8 @@ msgstr ""
"ovanfor tenaren"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "Finished"
-msgstr "F_inn"
+msgstr "Ferdig"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
@@ -865,12 +843,11 @@ msgstr "Allment"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34
msgid "LDAP Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-attributt"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
-#, fuzzy
msgid "LDAP Configuration Assistant"
-msgstr "Oppsett"
+msgstr "Konfigurasjonsassistent for LDAP"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
#, fuzzy
@@ -879,9 +856,8 @@ msgstr "Margar"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 mail/mail-account-gui.c:60
#: mail/mail-config.glade.h:76
-#, fuzzy
msgid "Never"
-msgstr "_kvar"
+msgstr "Aldri"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38
msgid ""
@@ -938,14 +914,12 @@ msgid "Searching"
msgstr "Søker"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51
-#, fuzzy
msgid "Select"
-msgstr "Vel alle"
+msgstr "Vel"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52
-#, fuzzy
msgid "Selected:"
-msgstr "Sletta"
+msgstr "Valde:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53
msgid ""
@@ -1137,9 +1111,8 @@ msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:105
-#, fuzzy
msgid "_Add -&gt;"
-msgstr "_Legg til"
+msgstr "_Legg til -&gt;"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:106
#, fuzzy
@@ -1152,9 +1125,8 @@ msgid "_Add to DN"
msgstr "Legg til handling"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:108
-#, fuzzy
msgid "_Always"
-msgstr "Alarmar"
+msgstr "_Alltid"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:109
#, fuzzy
@@ -1351,9 +1323,8 @@ msgid "Selected Contacts:"
msgstr "Slett kontakt?"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-#, fuzzy
msgid "Show Contacts"
-msgstr "Kontakter"
+msgstr "Vis kontakter"
#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
msgid ""
@@ -1990,7 +1961,6 @@ msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239
-#, fuzzy
msgid "Korea, Republic Of"
msgstr "Korea, Republic of"
@@ -2512,7 +2482,7 @@ msgstr "Western Sahara"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358
#: my-evolution/Locations.h:2510
msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
+msgstr "Jemen"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359
#: my-evolution/Locations.h:2522
@@ -2743,9 +2713,8 @@ msgid "New Contact:"
msgstr "Ny kontakt"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Original Contact:"
-msgstr "Opprinneleg forfattar"
+msgstr "Opprinneleg kontakt:"
#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
msgid ""
@@ -2854,23 +2823,20 @@ msgid "Cancelled"
msgstr "Avbroten"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:43
-#, fuzzy
msgid "Authentication Failed"
-msgstr "Autentisering feila."
+msgstr "Autentisering feila"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:44
-#, fuzzy
msgid "Authentication Required"
-msgstr "Autentisering:"
+msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:45
msgid "TLS not Available"
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:46
-#, fuzzy
msgid "Addressbook does not exist"
-msgstr "Fila %s finst ikkje"
+msgstr "Adresseboka finst ikkje"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:47
msgid "Other error"
@@ -2923,24 +2889,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:348
-#, fuzzy
msgid "Move card to"
-msgstr "Monte Scuro"
+msgstr "Flytt kort til"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:350
-#, fuzzy
msgid "Copy card to"
-msgstr "Ingen kort"
+msgstr "Kopiér kort til"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:353
-#, fuzzy
msgid "Move cards to"
-msgstr "Ingen kort"
+msgstr "Flytt kort til"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-util.c:355
-#, fuzzy
msgid "Copy cards to"
-msgstr "Ingen kort"
+msgstr "Kopiér kort til"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:355
msgid "* Click here to add a contact *"
@@ -3015,29 +2977,24 @@ msgid "Save as VCard"
msgstr "Lagre som VKort"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:898
-#, fuzzy
msgid "New Contact..."
-msgstr "Ny kontakt"
+msgstr "Ny kontakt ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:899
-#, fuzzy
msgid "New Contact List..."
-msgstr "Ny kontaktliste"
+msgstr "Ny kontaktliste ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:902
-#, fuzzy
msgid "Go to Folder..."
-msgstr "_Gå til mappe"
+msgstr "Gå til mappe ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:903
-#, fuzzy
msgid "Import..."
-msgstr "_Importér ..."
+msgstr "Importér ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:905
-#, fuzzy
msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Slett kolonne"
+msgstr "Søk etter kontakter ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:906
#, fuzzy
@@ -3075,9 +3032,8 @@ msgid "Copy to folder..."
msgstr "_Kopier til mappe ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921
-#, fuzzy
msgid "Move to folder..."
-msgstr "Flytt til _mappe ..."
+msgstr "Flytt til mappe ..."
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
@@ -8097,7 +8053,7 @@ msgstr "Kan ikkje laga 'spool'-katalog"
#: camel/camel-filter-driver.c:957
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Mottek melding %d (%d%%)"
+msgstr "Hentar melding %d (%d%%)"
#: camel/camel-filter-driver.c:961
msgid "Cannot open message"
@@ -8542,7 +8498,7 @@ msgstr "Inga autentisering i det heile"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
msgid "NTLM / SPA"
-msgstr ""
+msgstr "NTLM / SPA"
#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
msgid ""
@@ -8552,7 +8508,7 @@ msgstr ""
#: camel/camel-sasl-plain.c:32
msgid "PLAIN"
-msgstr ""
+msgstr "Enkel"
#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:34
msgid "POP before SMTP"
@@ -8616,17 +8572,16 @@ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
msgstr ""
#: camel/camel-service.c:850
-#, fuzzy
msgid "Resolving address"
-msgstr "Slår opp: %s"
+msgstr "Slår opp addresse"
#: camel/camel-service.c:912
msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr ""
+msgstr "Namneoppslag feila: vert ikkje funnen"
#: camel/camel-service.c:915
msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr ""
+msgstr "Namneoppslag feila: ukjend grunn"
#: camel/camel-session.c:75
msgid "Virtual folder email provider"
@@ -8642,13 +8597,13 @@ msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr ""
#: camel/camel-session.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Kan ikkje laga heimekatalog\n"
-"Feil: %1"
+"Klarte ikkje å lage katalog %d:\n"
+"%s"
#: camel/camel-smime-context.c:173
#, fuzzy, c-format
@@ -8971,9 +8926,8 @@ msgstr ""
#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:547
-#, fuzzy
msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Melding"
+msgstr "Leitar etter endra meldingar"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1868
#, fuzzy, c-format
@@ -8988,25 +8942,24 @@ msgstr "Klarte ikkje å dekode melding."
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:210
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
" %s"
-msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band."
+msgstr "Klarar ikkje å hente melding: %s\n"
+" %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1904
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#, fuzzy
msgid "No such message"
-msgstr "Vidaresendt melding"
+msgstr "Ingen slik melding"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1927
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2424
-#, fuzzy
msgid "This message is not currently available"
-msgstr "%1 er ikkje tilgjengeleg."
+msgstr "Denne meldinga er ikkje tilgjengeleg."
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2084
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2161
@@ -9014,9 +8967,8 @@ msgid "Fetching summary information for new messages"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2090
-#, fuzzy
msgid "Scanning for new messages"
-msgstr "Melding"
+msgstr "Leiter etter nye meldingar"
#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
msgid "Could not find message body in FETCH response."
@@ -9038,9 +8990,8 @@ msgid "Failed to cache message %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje leggja til melding:\n"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-#, fuzzy
msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Berre sjekk for ny e-post."
+msgstr "Ser etter ny e-post"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
#, fuzzy
@@ -9052,18 +9003,16 @@ msgid "Folders"
msgstr "Mapper"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-#, fuzzy
msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Berre vi&s skrifter med fast breidd"
+msgstr "Vis kun abbonerte mapper"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
msgid "Override server-supplied folder namespace"
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-#, fuzzy
msgid "Namespace"
-msgstr "meldingar"
+msgstr "Namnerom"
#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
@@ -9088,14 +9037,14 @@ msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP server %s"
-msgstr "SMTP-tenar %s"
+msgstr "IMAP-tenar %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:458
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "SMTP-tenar %s"
+msgstr "IMAP-teneste for %s på %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:583
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:130
@@ -9109,7 +9058,7 @@ msgstr "Tilknytning avbroten"
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:276
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje å kople til %s (port %d): %s"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:645
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
@@ -9125,14 +9074,13 @@ msgstr "Operasjonen vart stoppa"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:677
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:254
-#, fuzzy
msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "Autentisering feila."
+msgstr "SSL forhandlinga feila"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:940
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The folder %s no longer exists"
-msgstr "Mappa er ikkje tom"
+msgstr "Mappa %s eksisterar ikkje lengre"
#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1074
#, c-format
@@ -9206,9 +9154,9 @@ msgstr ""
#. a full path + protocol
#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:363
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%d)"
+msgstr "%s (%s)"
#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
@@ -11029,9 +10977,8 @@ msgid "is before"
msgstr "var før"
#: filter/libfilter-i18n.h:30
-#, fuzzy
msgid "is Flagged"
-msgstr "Flagga"
+msgstr "er flagga"
#: filter/libfilter-i18n.h:31
msgid "is greater than"
@@ -11046,14 +10993,12 @@ msgid "is not"
msgstr "er ikkje"
#: filter/libfilter-i18n.h:34
-#, fuzzy
msgid "is not Flagged"
-msgstr "Flagga"
+msgstr "er ikkje flagga"
#: filter/libfilter-i18n.h:35 mail/folder-browser.c:1754
-#, fuzzy
msgid "Label"
-msgstr "Laurel"
+msgstr "Etikett"
#: filter/libfilter-i18n.h:36
msgid "Mailing list"
@@ -11064,9 +11009,8 @@ msgid "Message Body"
msgstr "Meldingskropp"
#: filter/libfilter-i18n.h:38
-#, fuzzy
msgid "Message Header"
-msgstr "Melding motteken"
+msgstr "Meldingshovud"
#: filter/libfilter-i18n.h:39
msgid "Move to Folder"
@@ -13182,18 +13126,18 @@ msgid "Copying messages to %s"
msgstr "Melding"
#: mail/mail-ops.c:1051
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
+msgstr "Leitar gjennom mapper i «%s»"
#: mail/mail-ops.c:1234
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Vidaresendt melding"
#: mail/mail-ops.c:1277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
+msgstr "Opnar mappe %s"
#: mail/mail-ops.c:1349
#, fuzzy, c-format
@@ -13599,14 +13543,14 @@ msgid "Flag to Follow Up"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.c:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning folders under %s on \"%s\""
-msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
+msgstr "Leitar gjennom mapper under %s på «%s»"
#: mail/subscribe-dialog.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning root-level folders on \"%s\""
-msgstr "Leitar etter tilleggsmodular"
+msgstr "Leitar gjennom rotnivå-mapper på «%s»"
#: mail/subscribe-dialog.c:333
#, c-format
@@ -13614,9 +13558,9 @@ msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Abbonerar på mappe «%s»"
#: mail/subscribe-dialog.c:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Mottek meldingar frå %1"
+msgstr "Fjernar abonnement på mappe «%s»"
#: mail/subscribe-dialog.c:1304 mail/subscribe-dialog.etspec.h:1
#: shell/e-storage-set-view.etspec.h:2
@@ -13624,9 +13568,8 @@ msgid "Folder"
msgstr "Mappe"
#: mail/subscribe-dialog.c:1483
-#, fuzzy
msgid "Scanning folders..."
-msgstr "Lagre i mappe ..."
+msgstr "Leiter gjennom mapper ..."
#: mail/subscribe-dialog.c:1590
msgid "No server has been selected"
@@ -13655,18 +13598,16 @@ msgid "Close"
msgstr "Lukk"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
msgid "Display Options"
-msgstr "Visingsval"
+msgstr "Vis val"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:5
msgid "Folders whose names begin with:"
msgstr ""
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Skildring:"
+msgstr "Handsam abonnement"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:7 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
msgid "Refresh List"
@@ -13684,7 +13625,7 @@ msgstr "Vel ei fil"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:10
msgid "_Subscribe"
-msgstr "_Abboner"
+msgstr "_Abbonér"
#: mail/subscribe-dialog.glade.h:11
msgid "_Unsubscribe"
@@ -26678,19 +26619,16 @@ msgid "Cut selected messages"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-#, fuzzy
msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Sentrer dei valte elementa"
+msgstr "Skjul _valde meldingar"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Neste melding"
+msgstr "Skjul _sletta meldingar"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-#, fuzzy
msgid "Hide _Read Messages"
-msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
+msgstr "Skjul _lesne meldingar"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
msgid ""
@@ -26698,19 +26636,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Mar&ker som ulesen"
+msgstr "Markér alle som l_esne"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-#, fuzzy
msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Lag meldingar og slå saman"
+msgstr "Markér alle synlege meldingar som lest"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Paste message in the clipboard"
-msgstr "Limer inn ..."
+msgstr "Lim inn melding i klippebordet"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
#, fuzzy
@@ -26722,9 +26657,8 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Vel _alt"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-#, fuzzy
msgid "Select _Thread"
-msgstr "Vel mappe"
+msgstr "Vel _tråd"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15
msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
@@ -26735,14 +26669,12 @@ msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Merk alle meldingane"
+msgstr "Vel alle synlege meldingar"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow Hidden Messages"
-msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
+msgstr "_Vis skjulte meldingar"
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
@@ -26781,14 +26713,12 @@ msgid "_Threaded Message List"
msgstr "_Tråda meldingsliste"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "A_dd Sender to Addressbook"
-msgstr "Legg til avsendar i adresseboka"
+msgstr "_Legg til avsendar i adresseboka"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "A_pply Filters"
-msgstr "Bruk filter"
+msgstr "_Bruk filter"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
#, fuzzy
@@ -26847,14 +26777,12 @@ msgid "Create a virtual folder for these recipients"
msgstr "Mapper"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Mapper"
+msgstr "Lag ei virtuell mappe for denne e-postlista"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Mapper"
+msgstr "Lag ei virtuell mappe for denne avsendaren"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
#, fuzzy
@@ -26863,12 +26791,11 @@ msgstr "Mapper"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
msgid "Decrease the text size"
-msgstr ""
+msgstr "Minsk tekststorleik"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-#, fuzzy
msgid "Display the next important message"
-msgstr "Vis informasjonsmelding"
+msgstr "Vis neste viktige melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
#, fuzzy
@@ -26940,9 +26867,8 @@ msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-#, fuzzy
msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Send valte meldingar vidare som MIME-oversikt?"
+msgstr "Send meldinga vidare i brødteksta på ei ny melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
#, fuzzy
@@ -26968,18 +26894,16 @@ msgid "Load _Images"
msgstr "Last b_ileter"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Mark as I_mportant"
-msgstr "Marker som lesen"
+msgstr "Markér som v_iktig"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Marker som _ulesen"
+msgstr "Markér som _ulesen"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Mark as Unimp_ortant"
-msgstr "Marker som lesen"
+msgstr "Markér som _uviktig"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
#, fuzzy
@@ -27002,9 +26926,8 @@ msgid "Mark the selected message(s) as unimportant"
msgstr "Sentrer dei valte elementa"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-#, fuzzy
msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Sentrer dei valte elementa"
+msgstr "Markér valde melding for sletting"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
msgid "Move"
@@ -27020,19 +26943,16 @@ msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-#, fuzzy
msgid "Next _Important Message"
-msgstr "Neste viktige melding"
+msgstr "Neste _viktige melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "Next _Thread"
-msgstr "Neste tråd"
+msgstr "Neste _tråd"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-#, fuzzy
msgid "Next _Unread Message"
-msgstr "Neste uleste melding"
+msgstr "Neste _ulesne melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
msgid "Open the selected message in a new window"
@@ -27047,24 +26967,20 @@ msgid "Original Si_ze"
msgstr "Opprinneleg _storleik"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-#, fuzzy
msgid "P_revious Unread Message"
-msgstr "Forrige ulesne melding"
+msgstr "Fo_rrige ulesne melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-#, fuzzy
msgid "Post a Reply"
-msgstr "Oppgåvesvar"
+msgstr "Post eit svar"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-#, fuzzy
msgid "Post a reply to a message message in a Public folder"
-msgstr "Berre sjekk for ny e-post."
+msgstr "Post eit svar til ei melding i ei offentleg mappe"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-#, fuzzy
msgid "Pr_evious Important Message"
-msgstr "Forrige viktige melding"
+msgstr "_Forrige viktige melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
msgid "Preview the message to be printed"
@@ -27079,9 +26995,8 @@ msgid "Print this message"
msgstr "Skriv ut denne meldinga"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#, fuzzy
msgid "Re_direct"
-msgstr "Woensdrecht"
+msgstr ""
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
#, fuzzy
@@ -27163,9 +27078,8 @@ msgid "VFolder on _Subject..."
msgstr "Ingen emne"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94
-#, fuzzy
msgid "_Attached"
-msgstr "Legg ved"
+msgstr "Lagt _ved"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95
msgid "_Copy to Folder"
@@ -27180,14 +27094,12 @@ msgid "_Forward Message"
msgstr "_Vidaresend melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99
-#, fuzzy
msgid "_Go To"
-msgstr "Gå til"
+msgstr "_Gå til"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100
-#, fuzzy
msgid "_Inline"
-msgstr "Innvevd"
+msgstr "_Innvevd"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101
msgid "_Larger"
@@ -27202,9 +27114,8 @@ msgid "_Move to Folder"
msgstr "_Flytt til mappe"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-#, fuzzy
msgid "_Next Message"
-msgstr "Neste melding"
+msgstr "_Neste melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
msgid "_Normal Display"
@@ -27215,14 +27126,12 @@ msgid "_Open Message"
msgstr "_Opne melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#, fuzzy
msgid "_Previous Message"
-msgstr "Forrige melding"
+msgstr "_Forrige melding"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#, fuzzy
msgid "_Quoted"
-msgstr "Sitert"
+msgstr "_Sitert"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
#, fuzzy
@@ -27279,9 +27188,8 @@ msgid "For_mat"
msgstr "Form_at"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-#, fuzzy
msgid "HT_ML"
-msgstr "H_TML"
+msgstr "HT_ML"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
msgid "Open"
@@ -27342,9 +27250,8 @@ msgid "Send the mail in HTML format"
msgstr "Send meldinga i HTML-format"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Send this message"
-msgstr "Send denne meldinga no"
+msgstr "Send meldinga"
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
msgid "Show / hide attachments"
@@ -27429,9 +27336,8 @@ msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "_Signature editor"
-msgstr "Lagre signatur"
+msgstr "_Signaturredigering"
#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
@@ -27491,32 +27397,28 @@ msgid "Cut selected task"
msgstr "Klipp ut valde oppgåvr"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-#, fuzzy
msgid "Delete completed tasks"
-msgstr "Slett valde oppgåver"
+msgstr "Slett utførte oppgåver"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
msgid "Delete selected tasks"
msgstr "Slett valde oppgåver"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "Mar_k as Complete"
-msgstr "_Merk som komplett"
+msgstr "_Merk som utført"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
msgid "Paste task from the clipboard"
msgstr "Lim inn oppgåve frå utklippstavla"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Previews the list of tasks to be printed"
-msgstr "Sen melding"
+msgstr "Førehandsvis oppgåveliste før utskrift"
#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-#, fuzzy
msgid "Print the list of tasks"
-msgstr "Skriv ut denne meldinga"
+msgstr "Skriv ut oppgåveliste"
#: ui/evolution.xml.h:1
msgid "About Ximian Evolution..."
@@ -27527,9 +27429,8 @@ msgid "Add to _Shortcut Bar"
msgstr "Legg til _snarvegstolpe"
#: ui/evolution.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "Change Evolution's settings"
-msgstr "Evolution"
+msgstr "Endre innstillingar for Evolution"
#: ui/evolution.xml.h:4
msgid "Change the name of this folder"
@@ -27552,14 +27453,12 @@ msgid "Create a new folder"
msgstr "Lag ei ny mappe"
#: ui/evolution.xml.h:11
-#, fuzzy
msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "Lagar eit nytt dokument"
+msgstr "Lag ein ny snarveg"
#: ui/evolution.xml.h:12
-#, fuzzy
msgid "Create a new window displaying this folder"
-msgstr "Lag ei ny mappe"
+msgstr "Lag eit nytt vindauge med denne mappa"
#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Delete this folder"
@@ -27607,23 +27506,20 @@ msgid "Open this folder in an other window"
msgstr "Opne denne mappe i eit anna vindauge"
#: ui/evolution.xml.h:26
-#, fuzzy
msgid "Pi_lot Settings..."
-msgstr "_Pilot-innstillingar"
+msgstr "Pi_lot-innstillingar ..."
#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Send / Receive"
msgstr "Send / Motta"
#: ui/evolution.xml.h:28
-#, fuzzy
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Send køa meldingar og motta ny meldingar"
#: ui/evolution.xml.h:29
-#, fuzzy
msgid "Set up Pilot configuration"
-msgstr "Oppsett for post"
+msgstr "Oppsett for pilot"
#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Show information about Ximian Evolution"
@@ -27639,7 +27535,7 @@ msgstr "Send inn _feilrapport"
#: ui/evolution.xml.h:33
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
-msgstr ""
+msgstr "Send inn ei feilmelding ved hjelp av Bug Buddy"
#: ui/evolution.xml.h:34
msgid "Toggle"
@@ -27671,16 +27567,15 @@ msgstr "_Om Ximian Evolution ..."
#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopier ..."
+msgstr "_Kopiér ..."
#: ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Folder Bar"
msgstr "_Mappestolpe"
#: ui/evolution.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "_Folder..."
-msgstr "_Mappe"
+msgstr "_Mappe ..."
#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Go to Folder..."
@@ -27703,27 +27598,24 @@ msgid "_New Folder"
msgstr "_Ny mappe"
#: ui/evolution.xml.h:56
-#, fuzzy
msgid "_Preferences..."
-msgstr "Repetering"
+msgstr "_Innstillingar ..."
#: ui/evolution.xml.h:57
msgid "_Rename..."
msgstr "_Omdøyp ..."
#: ui/evolution.xml.h:58
-#, fuzzy
msgid "_Send / Receive"
-msgstr "Mottakar"
+msgstr "_Sende / Motta"
#: ui/evolution.xml.h:59
msgid "_Shortcut Bar"
msgstr "_Snarvegstolpe"
#: ui/evolution.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid "_Shortcut..."
-msgstr "_Snarveg"
+msgstr "_Snarveg ..."
#: ui/my-evolution.xml.h:3
msgid "Print summary"
@@ -27738,48 +27630,40 @@ msgid "Reload the view"
msgstr "Last om att visning"
#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "By _Company"
-msgstr "Etter firma"
+msgstr "Etter _firma"
#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Address Cards"
-msgstr "Adressekort"
+msgstr "_Adressekort"
#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Phone List"
-msgstr "Telefonliste"
+msgstr "_Telefonliste"
#: views/calendar/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "W_eek View"
-msgstr "Vekesvisning"
+msgstr "V_ekesvisning"
#: views/calendar/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Day View"
-msgstr "Dagsvisning"
+msgstr "_Dagsvisning"
#: views/calendar/galview.xml.h:3
-#, fuzzy
msgid "_Month View"
-msgstr "Månadsvising"
+msgstr "_Månadsvising"
#: views/calendar/galview.xml.h:4
-#, fuzzy
msgid "_Work Week View"
-msgstr "Arbeidsvekevisning"
+msgstr "_Arbeidsvekevisning"
#: views/mail/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "As Sent Folder"
-msgstr "Vel mappe"
+msgstr "Som sendtmappe"
#: views/mail/galview.xml.h:2
msgid "By Follow Up Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Etter oppfølgingsflagg"
#: views/mail/galview.xml.h:3
msgid "By Sender"
@@ -27798,14 +27682,12 @@ msgid "Messages"
msgstr "Meldingar"
#: views/tasks/galview.xml.h:1
-#, fuzzy
msgid "With _Category"
-msgstr "Kategori"
+msgstr ""
#: views/tasks/galview.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "_Tasks"
-msgstr "_Oppgåve"
+msgstr "_Oppgåver"
#. Check for UTC.
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:209
@@ -27838,13 +27720,12 @@ msgstr "_Aktiv visning"
#. bonobo displays this string so it must be in locale
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:357
-#, fuzzy
msgid "Custom View"
-msgstr "_Aktiv visning"
+msgstr "Tilpassa visning"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:366
msgid "Save Custom View"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre tilpassa visning"
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:379
msgid "Define Views"
@@ -27969,19 +27850,16 @@ msgid "Save Search"
msgstr "Lagre søk"
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:91 widgets/misc/e-filter-bar.h:98
-#, fuzzy
msgid "_Save Search..."
-msgstr "Lagre søk"
+msgstr "_Lagre søk ..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99
-#, fuzzy
msgid "_Edit Saved Searches..."
-msgstr "Legg til lagra søk"
+msgstr "Redigér lagra søk ..."
#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100
-#, fuzzy
msgid "_Advanced..."
-msgstr "Avansert ..."
+msgstr "_Avansert ..."
#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
msgid "Information"
@@ -28005,14 +27883,12 @@ msgid "Don't show this message again."
msgstr "Ikkje vis denne meldinga att"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:520
-#, fuzzy
msgid "_Find Now"
-msgstr "Finn no"
+msgstr "_Finn no"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:521
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "Tøm"
+msgstr "_Tøm"
#: widgets/misc/e-search-bar.c:894
msgid "Clear"
@@ -28050,145 +27926,57 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo"
#~ msgid "Restarting search."
#~ msgstr "Startar søk om att."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not parse query string"
-#~ msgstr "Klarter ikkje å tolke URL frå «%s»"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Email is"
-#~ msgstr "E-post 2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create the alarm notify service"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikkje laga mellombels fil\n"
-#~ "%1:\n"
-#~ "%2"
-
#~ msgid "Meeting begins: <b>"
#~ msgstr "Møtet byrjar: <b>"
#~ msgid "Task begins: <b>"
#~ msgstr "Oppgåva byrjar: <b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy info begins: <b>"
-#~ msgstr "Informasjon"
-
#~ msgid "Begins: <b>"
#~ msgstr "Byrjar: <b>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Meeting ends: <b>"
-#~ msgstr "Informasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy info ends: <b>"
-#~ msgstr "Informasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Task Completed: <b>"
-#~ msgstr "Ferdig"
-
#~ msgid "Task Due: <b>"
#~ msgstr "Oppgåva ferdig: <b>"
#~ msgid "Non-Participants"
#~ msgstr "Ikkje-deltakarar"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This message has not been sent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you wish to save your changes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er siste trekk.\n"
-#~ "Vil du leggja til fleire trekk?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set as default"
-#~ msgstr " (standard)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature hint"
-#~ msgstr "Lagre signatur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide signature hint"
-#~ msgstr "HTML-signaturfil:"
-
#~ msgid " _Refresh List "
#~ msgstr " F_risk opp liste "
#~ msgid "Show _folders from server: "
#~ msgstr "Vis mapper _frå tenar:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Server:"
-#~ msgstr "_Tenarnamn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "_Flytt ..."
-
#~ msgid "_Delete this Appointment"
#~ msgstr "Slett _denne avtalen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "I/O Error: %s"
-#~ msgstr "I/U-feil"
-
#~ msgid "Insert File"
#~ msgstr "Set inn fil"
#~ msgid "You have chosen an invalid date."
#~ msgstr "Du har vald ein ugyldig dato."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution News Editor"
-#~ msgstr "KDeelop-installering"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne klassen?"
-
#~ msgid "You must configure an account before you can send this email."
#~ msgstr "Du må setje opp ein konto før du kan sende denn e-posten."
#~ msgid "NNTP Server:"
#~ msgstr "NNTP-tenar:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "Diskusjonsgruppetenarar"
-
#~ msgid "Source"
#~ msgstr "Kjelde"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source Information"
-#~ msgstr "Tenarinformasjon"
-
#~ msgid "newswindow1"
#~ msgstr "newswindow1"
#~ msgid "Save to Disk..."
#~ msgstr "Lagra til disk ..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "View messages..."
-#~ msgstr "Lagre melding som ..."
-
#~ msgid "Evolution - Create new folder"
#~ msgstr "Evolution - Opprett ny mappe"
#~ msgid "You may only import to local folders"
#~ msgstr "Du kan berre importere til lokale mapper"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Contact List"
-#~ msgstr "&Innhald ..."
-
#~ msgid "Insert a file as text into the message"
#~ msgstr "Sett inn ei fil som tekst i meldinga"
@@ -28207,60 +27995,12 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo"
#~ msgid "_Pilot Settings..."
#~ msgstr "_Pilot-innstillingar"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Addressbook Settings"
-#~ msgstr "Addressebokkjelder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Evolution calendar executive summary component."
-#~ msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil."
-
#~ msgid "Sta_rt of day:"
#~ msgstr "Sta_rt på dagen:"
#~ msgid "_End of day:"
#~ msgstr "S_lutt på dag:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Other Organizer"
-#~ msgstr "Planleggjar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-#~ msgstr "Den oppgitte fila finst ikkje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-#~ msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your %s passphrase"
-#~ msgstr "Oppgi ditt OpenPGP-passord"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: no plaintext to sign"
-#~ msgstr "Kan ikkje setja blokkstorleik for band."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot sign this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot verify this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot encrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot decrypt this message: couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikkje laga katalog\n"
-
#~ msgid "%s server %s"
#~ msgstr "%s tenar %s"
@@ -28270,114 +28010,18 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo"
#~ msgid "No such message: %s"
#~ msgstr "Inga slik melding: %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-#~ msgstr "Vil du lagra denne artikkelen i Kladd-mappa?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot append message to spool file: %s: %s"
-#~ msgstr "Mottek meldingar frå %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not file: %s: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Store `%s' does not exist or is not a directory"
-#~ msgstr "%1 finst, men er inga vanleg fil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " Edit "
-#~ msgstr "R_edigér"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " New "
-#~ msgstr "Ny"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Options"
-#~ msgstr "Avbryt operasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Afrikaans"
-#~ msgstr "Arkansas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arabic"
-#~ msgstr "Arica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dari"
-#~ msgstr "Bari"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hulu"
-#~ msgstr "Honolulu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Same as text"
-#~ msgstr "Somerset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a signature script"
-#~ msgstr "Slett alt utanom signatur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use _HTML for this signature"
-#~ msgstr "_HTML-signatur:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename:"
-#~ msgstr "Filnamn:"
-
#~ msgid "_HTML Signature:"
#~ msgstr "_HTML-signatur:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Language:"
-#~ msgstr "Språk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Random"
-#~ msgstr "Radio"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a PGP encryption context."
-#~ msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create a PGP decryption context."
-#~ msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
-
#~ msgid "Moving"
#~ msgstr "Flyttar"
#~ msgid "Copying"
#~ msgstr "Kopierer"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Signature name:"
-#~ msgstr "Signaturfil:"
-
#~ msgid "Riga"
#~ msgstr "Riga"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add ->"
-#~ msgstr "_Legg til"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<- Remove"
-#~ msgstr "Fje_rn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Are you sure you want to remove the \"%s\" folder?"
-#~ msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne mappa?"
-
#~ msgid "Card: "
#~ msgstr "Kort: "
@@ -28668,10 +28312,6 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo"
#~ msgid "New _Task"
#~ msgstr "Ny oppgåve"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create new appointments with a default _reminder"
-#~ msgstr "&Slett avtale"
-
#~ msgid "First day of wee_k:"
#~ msgstr "Første ve_kedag:"
@@ -28681,147 +28321,15 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo"
#~ msgid "_Delete this Task"
#~ msgstr "Slett _denne oppgåva"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
-#~ msgstr "Informasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "iCalendar information"
-#~ msgstr "Informasjon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error hashing password."
-#~ msgstr "Feil ved tilleggjing av kort"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid password."
-#~ msgstr "Ugyldig argument"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not sign: certificate not found for \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunne ikkje lasta biletet '%1'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not clearsign: certificate not found for \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunne ikkje lasta biletet '%1'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-#~ msgstr "Kunne ikkje laga kio-jobb.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-#~ msgstr "Klarte ikkje å lagre signaturfil."
-
#~ msgid "NT Login"
#~ msgstr "NT Login"
#~ msgid "Server rejected username"
#~ msgstr "Tenaren avslo brukarnamnet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not get group list from server."
-#~ msgstr "Kunne ikkje starta underprosess."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not fetch message: %s"
-#~ msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-#~ msgstr "Slett e-post frå tenaren"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
-
#~ msgid "(Unknown)"
#~ msgstr "(Ukjend)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not find 'From' address in message"
-#~ msgstr "Vidaresendt melding frå %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-#~ msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Send ein e-post"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "URL: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "Lukk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "Flytt denne mappa til ein annan plass"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "Side"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Kunne ikkje lasta kalender '%1'.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Error reading data:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Feil ved asting av %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "Samandrag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Test service"
-#~ msgstr "Estherville"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update now"
-#~ msgstr "Oppdater"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update every "
-#~ msgstr "Oppdateringsfrekvens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Needs Reply"
-#~ msgstr "Fri/Oppteke svar"
-
#~ msgid "Mail storage folder (internal)"
#~ msgstr "E-post lagrinsmappe (intern)"
@@ -28831,28 +28339,12 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo"
#~ msgid "Create vFolder from Search"
#~ msgstr "Lag vFolder frå søk"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark as Needing Reply"
-#~ msgstr "Møtesvar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mark as Not Needing Reply"
-#~ msgstr "Møtesvar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter on Mailing List"
-#~ msgstr "Fil alt i liste"
-
#~ msgid "Indexing:"
#~ msgstr "Indekserar"
#~ msgid "Mailbox Format"
#~ msgstr "Postkasseformat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "This message contains invalid recipients:"
-#~ msgstr "Meldinga har ingen sendar"
-
#~ msgid "%s: Inbox"
#~ msgstr "%s: innboks"
@@ -28871,79 +28363,27 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo"
#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nyhende"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Filter Log file..."
-#~ msgstr "Signaturfil:"
-
#~ msgid "Sources"
#~ msgstr "Kjelder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Email Address:"
-#~ msgstr "E-post-adresse:"
-
#~ msgid "_Log filter actions to:"
#~ msgstr "_Loggfør filterhandlingar til:"
#~ msgid "_Organization:"
#~ msgstr "_Organisasjon:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send mail in HTML format by default."
-#~ msgstr "Send meldingar:"
-
#~ msgid "_Server Type: "
#~ msgstr "_Tenartype: "
#~ msgid "_Signature file:"
#~ msgstr "_Signaturfil:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "placeholder"
-#~ msgstr "Bruk &plasshaldarar"
-
#~ msgid "seconds."
#~ msgstr "sekund."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail Summary"
-#~ msgstr "Postsamandrag"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Summary component."
-#~ msgstr "Kan ikkje initialisera lokale variablar"
-
#~ msgid "Regions"
#~ msgstr "Områder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Al_l stations:"
-#~ msgstr "&Tilgjengelege handlingar:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All _folders:"
-#~ msgstr "Alle kantar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Display folders:"
-#~ msgstr "Skjermkontrollerarar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Display stations:"
-#~ msgstr "Visingsval:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Displayed feeds:"
-#~ msgstr "Vist namn:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Evolution notes component."
-#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Factory for the Notes control"
-#~ msgstr "Øydelagd oppsettfil."
-
#~ msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
#~ msgstr "Opphavsrett © 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
@@ -28953,25 +28393,9 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo"
#~ msgid "New List"
#~ msgstr "Ny liste"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a New All Day _Event"
-#~ msgstr "Feil ved opning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a New _Task"
-#~ msgstr "Lagar eit nytt dokument"
-
#~ msgid "Create a _New Appointment"
#~ msgstr "Lag ein _ny avtale"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Appointment..."
-#~ msgstr "Avtale"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Calendar Settings..."
-#~ msgstr "Skriftinnstillingar"
-
#~ msgid "_Task..."
#~ msgstr "_Oppgåve ..."
@@ -28987,10 +28411,6 @@ msgstr "init_bonobo(): klarte ikkje å initialisere Bonobo"
#~ msgid "Forward _Quoted"
#~ msgstr "Vidaresend _sitert"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Apply Filters"
-#~ msgstr "Rediger fil"
-
#~ msgid "Tasks Settings..."
#~ msgstr "Innstillingar for oppgåver ..."