aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2000-12-28 01:28:12 +0800
committerChristian Rose <menthos@src.gnome.org>2000-12-28 01:28:12 +0800
commita671bf0c5b5f5b36516d87e6e1e520ad24ebe78b (patch)
treea6098151363599ecf9fbda88de0e320caadedac6
parent8422b87e2dbe202b3630fd8e547cd8c72c2edf9d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-a671bf0c5b5f5b36516d87e6e1e520ad24ebe78b.tar
gsoc2013-evolution-a671bf0c5b5f5b36516d87e6e1e520ad24ebe78b.tar.gz
gsoc2013-evolution-a671bf0c5b5f5b36516d87e6e1e520ad24ebe78b.tar.bz2
gsoc2013-evolution-a671bf0c5b5f5b36516d87e6e1e520ad24ebe78b.tar.lz
gsoc2013-evolution-a671bf0c5b5f5b36516d87e6e1e520ad24ebe78b.tar.xz
gsoc2013-evolution-a671bf0c5b5f5b36516d87e6e1e520ad24ebe78b.tar.zst
gsoc2013-evolution-a671bf0c5b5f5b36516d87e6e1e520ad24ebe78b.zip
Updated Swedish translation.
svn path=/trunk/; revision=7182
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sv.po526
2 files changed, 276 insertions, 254 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index fecb45e11a..a0fd5eaa9f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2000-12-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
+
+ * sv.po: Updated Swedish translation.
+
2000-12-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* no.po: Updated Norwegian translation.
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 515f051f5d..3c5cf01337 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,14 +4,14 @@
# Richard Hult <rhult@codefactory.se>, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000.
#
-# $Id: sv.po,v 1.50 2000/12/21 23:15:44 menthos Exp $
+# $Id: sv.po,v 1.51 2000/12/27 17:28:12 menthos Exp $
#
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-22 00:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-12-22 00:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-12-27 18:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083
#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:53
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:54
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Kunde inte initiera Bonobo"
@@ -787,14 +787,18 @@ msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
"Mrs.\n"
+"Ms.\n"
+"Miss\n"
"Dr.\n"
msgstr ""
"\n"
"Herr\n"
"Fru\n"
+"Fru\n"
+"Fröken\n"
"Dr.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
@@ -812,23 +816,23 @@ msgstr ""
"III\n"
"Esq.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
msgid "_First:"
msgstr "_Förnamn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
msgid "_Title:"
msgstr "_Titel:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
msgid "_Middle:"
msgstr "_Mellannamn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
msgid "_Last:"
msgstr "_Efternamn:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
msgid "_Suffix:"
msgstr "_Suffix:"
@@ -1061,7 +1065,7 @@ msgid "z"
msgstr "z"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:338
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:339
msgid "Save as VCard"
msgstr "Spara som VCard"
@@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr "Spara kalender"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: calendar/gui/calendar-model.c:283
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2498
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%a %Y-%m-%d"
@@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr "Stäng"
msgid "Edit appointment"
msgstr "Redigera möte"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1476 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1333 po/tmp/alarm-notify.glade.h:8
msgid "Snooze"
msgstr "Slumra"
@@ -1732,26 +1736,16 @@ msgid "seconds."
msgstr "sekunder."
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:57
-msgid "appointment"
-msgstr "möte"
+msgid "Are you sure you want to delete the appointment"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort mötet"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:61
-msgid "task"
-msgstr "uppgift"
+msgid "Are you sure you want to delete the task"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort uppgiften"
#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65
-msgid "journal entry"
-msgstr "dagbokspost"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the %s `%s'?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s \"%s\"?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete this %s?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort denna %s?"
+msgid "Are you sure you want to delete the journal entry"
+msgstr "Är du säker på att du vill ta bort dagboksposten"
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
@@ -1885,7 +1879,7 @@ msgid "Mark the task complete"
msgstr "Markera uppgiften som färdig"
#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/folder-browser.c:608 mail/mail-view.c:165
+#: mail/folder-browser.c:608 mail/mail-view.c:160
#: po/tmp/event-editor-dialog.glade.h:12 po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:8
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:19 po/tmp/evolution-mail.xml.h:11
#: po/tmp/filter.glade.h:7 po/tmp/mail-config.glade.h:8
@@ -1903,21 +1897,21 @@ msgstr "%02i minutdivisioner"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1209
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1223
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
msgid "%a %d %b"
msgstr "%a %d %b"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1236
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238
#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
msgid "%d %b"
msgstr "%d %b"
@@ -1934,31 +1928,31 @@ msgstr "fm"
msgid "pm"
msgstr "em"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2944 calendar/gui/e-day-view.c:2951
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3167
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3174 calendar/gui/e-week-view.c:3183
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185
msgid "New appointment..."
msgstr "Nytt möte..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3171 calendar/gui/e-week-view.c:3178
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959
+#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Redigera detta möte..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2949 calendar/gui/e-week-view.c:3172
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174
#: po/tmp/evolution-event-editor.xml.h:20
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Ta bort detta möte"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2956 calendar/gui/e-week-view.c:3179
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Gör detta möte flyttbart"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2957 calendar/gui/e-week-view.c:3180
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Ta bort denna förekomst"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2958 calendar/gui/e-week-view.c:3181
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Ta bort alla förekomster"
@@ -2162,56 +2156,33 @@ msgstr "Detta möte har upprepningsregler som inte kan redigeras med Evolution."
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%a %d %b %Y"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:720 calendar/gui/gnome-cal.c:1484
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1540
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:752 calendar/gui/gnome-cal.c:1341
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1397
msgid "Reminder of your appointment at "
msgstr "Påminnelse om ditt möte den "
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1158
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1022
#, c-format
msgid "Could not load the calendar in `%s'"
msgstr "Kunde inte läsa in kalendern i \"%s\""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1169
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1033
#, c-format
msgid "Could not create a calendar in `%s'"
msgstr "Kunde inte skapa en kalender i \"%s\""
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1180
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1044
#, c-format
msgid "The method required to load `%s' is not supported"
msgstr "Metoden som krävs för att läsa in \"%s\" stöds inte"
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1489 calendar/gui/gnome-cal.c:1544
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1346 calendar/gui/gnome-cal.c:1401
#: mail/mail-search-dialogue.c:104
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "År:"
-
-#: calendar/gui/goto.c:270
-msgid "Go to date"
-msgstr "Gå till datum"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:281
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Var vänlig och välj datumet dit du vill gå.\n"
-"När du klickar på en dag kommer du att tas\n"
-"till det datumet."
-
-#: calendar/gui/goto.c:318
-msgid "Go to today"
-msgstr "Gå till idag"
-
-#: calendar/gui/main.c:48
+#: calendar/gui/main.c:49
msgid "Could not initialize GNOME"
msgstr "Kunde inte initiera GNOME"
@@ -2403,7 +2374,7 @@ msgstr "Aktuellt år (%Y)"
msgid "Print Calendar"
msgstr "Skriv ut kalender"
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:962
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:914
msgid "Print Preview"
msgstr "Förhandsgranska"
@@ -2498,61 +2469,61 @@ msgstr "Kunde inte läsa in %s: %s"
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "Kunde inte läsa in %s: Ingen initialiseringskod i modulen."
-#: camel/camel-remote-store.c:182
+#: camel/camel-remote-store.c:191
#, c-format
msgid "%s server %s"
msgstr "%s-server %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:186
+#: camel/camel-remote-store.c:195
#, c-format
msgid "%s service for %s on %s"
msgstr "%s-tjänst för %s på %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:227
+#: camel/camel-remote-store.c:243
#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
msgstr "Kunde inte ansluta till %s (port %d): %s"
-#: camel/camel-remote-store.c:228
+#: camel/camel-remote-store.c:244
msgid "(unknown host)"
msgstr "(okänd värd)"
-#: camel/camel-remote-store.c:452
+#: camel/camel-remote-store.c:483
msgid "Server disconnected."
msgstr "Servern kopplade ifrån."
-#: camel/camel-service.c:120
+#: camel/camel-service.c:138
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a username component"
msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett användarnamn"
-#: camel/camel-service.c:129
+#: camel/camel-service.c:147
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a host component"
msgstr "URL:en \"%s\" behöver ett värdnamn"
-#: camel/camel-service.c:138
+#: camel/camel-service.c:156
#, c-format
msgid "URL '%s' needs a path component"
msgstr "URL:en \"%s\" behöver en sökväg"
-#: camel/camel-service.c:488
+#: camel/camel-service.c:526
#, c-format
msgid "No such host %s."
msgstr "Det finns ingen värd med namnet %s."
-#: camel/camel-service.c:491
+#: camel/camel-service.c:529
#, c-format
msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
msgstr "Kunde temporärt inte slå upp värdnamnet %s."
-#: camel/camel-session.c:272
+#: camel/camel-session.c:297
#, c-format
msgid "No provider available for protocol `%s'"
msgstr "Det finns ingen leverantör för protokollet \"%s\""
-#: camel/camel-session.c:360
+#: camel/camel-session.c:388
#, c-format
msgid ""
"Could not create directory %s:\n"
@@ -2576,7 +2547,7 @@ msgstr "URL-strängen \"%s\" innehåller ett ogiltigt protokoll"
msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
msgstr "Portnumret i URL:en \"%s\" består inte av siffror"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:127
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
#, c-format
msgid ""
"Could not get Kerberos ticket:\n"
@@ -2585,44 +2556,44 @@ msgstr ""
"Kunde inte få Kerberos-biljett:\n"
"%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:198
+#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Felaktigt autentiseringssvar från servern."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:226
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Oväntat svar från IMAP-servern: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "IMAP-kommandot misslyckades: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:235 shell/e-storage.c:411
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:281
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "Serversvaret tog slut för tidigt."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:417
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "IMAP-serversvaret innehöll inte %s-information"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:453
+#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "Oväntat OK-svar från IMAP-servern: %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:220
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "Kunde inte läsa in sammanfattning för %s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:579
+#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:542
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "Kunde inte hitta meddelandetext i FETCH-svaret."
@@ -2634,34 +2605,34 @@ msgstr "IMAPv4"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "För läsande och lagrande av e-post på IMAP-servrar."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246
#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248
msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
msgstr ""
"Det här alternativet ansluter till IMAP-servern med ett lösenord i klartext."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257
msgid "Kerberos 4"
msgstr "Kerberos 4"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259
msgid ""
"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
msgstr ""
"Detta alternativ kommer att ansluta till IMAP-servern med Kerberos "
"4-autentisering."
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345
#, c-format
msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
msgstr "%sVar vänlig och ange IMAP-lösenordet för %s@%s"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373
#, c-format
msgid ""
"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
@@ -2672,7 +2643,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539
+#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte skapa katalogen %s: %s"
@@ -2757,12 +2728,12 @@ msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte lägga till meddelande i mapp för brevlådekatalog: %s: %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:204
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:189
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:197
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -2772,13 +2743,13 @@ msgstr ""
" %s"
#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:311
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
msgid "No such message"
msgstr "Det finns inget sådant meddelande"
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:198
+#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
+#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
msgid "Invalid message contents"
msgstr "Ogiltigt meddelandeinnehåll"
@@ -2825,19 +2796,19 @@ msgstr "Kunde inte ta bort mappen \"%s\": %s"
msgid "not a maildir directory"
msgstr "är inte en brevlådekatalog"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:195
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
#, c-format
msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
msgstr "Kan inte öppna brevlåda: %s %s\n"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:251
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
#, c-format
msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
msgstr "Kan inte lägga till meddelande till mbox-fil: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:327
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:357
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:368
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s from folder %s\n"
@@ -2846,11 +2817,11 @@ msgstr ""
"Kan inte hämta meddelande: %s från mappen %s\n"
" %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:358
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
msgstr "Mappen verkar vara obotligt skadad."
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:369
+#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
msgstr "Meddelandebyggande misslyckades: Trasig brevlåda?"
@@ -2903,56 +2874,56 @@ msgstr "Kunde inte öppna mapp: %s: summerar från position %ld: %s"
msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
msgstr "Ödesdigert e-posttolkningsfel nära position %ld i mappen %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:341
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
#, c-format
msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
msgstr "Kan inte summera mapp: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:661
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
#, c-format
msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
msgstr "Kunde inte öppna mapp för att summera: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:491
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
#, c-format
msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "Kan inte öppna temporär brevlåda: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:512
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:520
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:691
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "Summeringen stämmer inte överens, avbryter synk"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:562
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
#, c-format
msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
msgstr "Fel vid skrivning av temporär brevlåda: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:579
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
#, c-format
msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Fel vid skrivning till temporär brevlåda: %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:595
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:748
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "Kunde inte stänga källmappen %s: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:604
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
#, c-format
msgid "Could not close temp folder: %s"
msgstr "Kunde inte stänga temporära mapp: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:615
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
#, c-format
msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "Kunde inte byta namn på mapp: %s"
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
+#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Okänt fel: %s"
@@ -2985,7 +2956,7 @@ msgstr "Misslyckades med att skicka användarnamnet till servern"
msgid "Server rejected username/password"
msgstr "Servern avvisade användarnamnet/lösenordet"
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:144
+#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
#, c-format
msgid "Message %s not found."
msgstr "Meddelandet %s hittades inte."
@@ -3039,16 +3010,16 @@ msgstr ""
msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
msgstr "Kan inte öppna eller skapa .newsrc-fil för %s: %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:179
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
msgstr "Kunde inte öppna mapp: meddelandelistningen var inte komplett."
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:273
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
#, c-format
msgid "No message with uid %s"
msgstr "Inget meddelande med uid %s"
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:287
+#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
#, c-format
msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
msgstr "Kunde inte hämta meddelande från POP-servern %s: %s"
@@ -3481,7 +3452,7 @@ msgstr "Sparar ändringar i meddelande..."
msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
msgstr "Fel vid sparande av alster i \"Drafts\": %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:740 shell/e-shell-view-menu.c:170
+#: composer/e-msg-composer.c:740 shell/e-shell-view-menu.c:167
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -3999,11 +3970,11 @@ msgstr "Lägg till regel för virtuell mapp"
msgid "Edit VFolder Rule"
msgstr "Redigera regel för virtuell mapp"
-#: mail/component-factory.c:227
+#: mail/component-factory.c:229
msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
msgstr "Kan inte initiera Evolutions e-postkomponent."
-#: mail/component-factory.c:266
+#: mail/component-factory.c:268
msgid "Cannot register storage with shell"
msgstr "Kan inte registrera lagring hos skal"
@@ -4056,7 +4027,7 @@ msgstr "Filtrera på avsändare"
msgid "Filter on Recipients"
msgstr "Filtrera på mottagare"
-#: mail/folder-browser.c:573 mail/folder-browser.c:690
+#: mail/folder-browser.c:573 mail/folder-browser.c:692
msgid "Filter on Mailing List"
msgstr "Filtrera på sändlista"
@@ -4077,11 +4048,11 @@ msgstr "Göm lästa"
msgid "Hide deleted"
msgstr "Göm borttagna"
-#: mail/folder-browser.c:586 mail/folder-browser.c:701
+#: mail/folder-browser.c:586 mail/folder-browser.c:703
msgid "Hide Subject"
msgstr "Göm ämnesrad"
-#: mail/folder-browser.c:588 mail/folder-browser.c:707
+#: mail/folder-browser.c:588 mail/folder-browser.c:709
msgid "Hide from Sender"
msgstr "Göm för avsändaren"
@@ -4093,7 +4064,7 @@ msgstr "Öppna"
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
-#: mail/folder-browser.c:596 mail/mail-view.c:163
+#: mail/folder-browser.c:596 mail/mail-view.c:158
#: po/tmp/evolution-addressbook.xml.h:13 po/tmp/evolution-calendar.xml.h:23
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:32
msgid "Print"
@@ -4103,12 +4074,12 @@ msgstr "Skriv ut"
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Svara till avsändaren"
-#: mail/folder-browser.c:599 mail/mail-view.c:156
+#: mail/folder-browser.c:599 mail/mail-view.c:151
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:38
msgid "Reply to All"
msgstr "Svara till alla"
-#: mail/folder-browser.c:600 mail/mail-view.c:159
+#: mail/folder-browser.c:600 mail/mail-view.c:154
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:17
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
@@ -4151,17 +4122,17 @@ msgstr "Skapa regel från meddelande"
msgid "Hide Messages"
msgstr "Göm meddelanden"
-#: mail/folder-browser.c:692
+#: mail/folder-browser.c:694
#, c-format
msgid "Filter on Mailing List (%s)"
msgstr "Filtrera på sändlista (%s)"
-#: mail/folder-browser.c:698
+#: mail/folder-browser.c:700
#, c-format
msgid "Hide Subject \"%s\""
msgstr "Göm ämnesraden \"%s\""
-#: mail/folder-browser.c:704
+#: mail/folder-browser.c:706
#, c-format
msgid "Hide from Sender <%s>"
msgstr "Göm för avsändaren <%s>"
@@ -4246,7 +4217,7 @@ msgstr "Flytta meddelande(n) till"
msgid "Copy message(s) to"
msgstr "Kopiera meddelande(n) till"
-#: mail/mail-callbacks.c:665
+#: mail/mail-callbacks.c:669
msgid ""
"You may only edit messages saved\n"
"in the Drafts folder."
@@ -4254,11 +4225,11 @@ msgstr ""
"Du kan bara redigera meddelanden\n"
"som du sparat i mappen Drafts."
-#: mail/mail-callbacks.c:699 mail/mail-display.c:74
+#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:74
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Skriv över fil?"
-#: mail/mail-callbacks.c:703 mail/mail-display.c:78
+#: mail/mail-callbacks.c:707 mail/mail-display.c:78
msgid ""
"A file by that name already exists.\n"
"Overwrite it?"
@@ -4266,15 +4237,15 @@ msgstr ""
"Det finns redan en fil med det namnet.\n"
"Ska den skrivas över?"
-#: mail/mail-callbacks.c:748
+#: mail/mail-callbacks.c:752
msgid "Save Message As..."
msgstr "Spara meddelande som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:750
+#: mail/mail-callbacks.c:754
msgid "Save Messages As..."
msgstr "Spara meddelanden som..."
-#: mail/mail-callbacks.c:877
+#: mail/mail-callbacks.c:829
#, c-format
msgid ""
"Error loading filter information:\n"
@@ -4283,11 +4254,11 @@ msgstr ""
"Fel vid läsning av filterinformation:\n"
"%s"
-#: mail/mail-callbacks.c:922
+#: mail/mail-callbacks.c:874
msgid "Print Message"
msgstr "Skriv ut meddelande"
-#: mail/mail-callbacks.c:969
+#: mail/mail-callbacks.c:921
msgid "Printing of message failed"
msgstr "Utskrift av meddelande misslyckades"
@@ -4687,26 +4658,26 @@ msgstr "Registrerar lokal mapp"
msgid "Register local folder"
msgstr "Registrera lokal mapp"
-#: mail/mail-ops.c:79
+#: mail/mail-ops.c:82
#, c-format
msgid "Fetching email from %s"
msgstr "Hämtar e-post från %s"
-#: mail/mail-ops.c:81
+#: mail/mail-ops.c:84
#, c-format
msgid "Fetch email from %s"
msgstr "Hämta e-post från %s"
-#: mail/mail-ops.c:331
+#: mail/mail-ops.c:329
#, c-format
msgid "There is no new mail at %s."
msgstr "Det finns ingen ny e-post på %s."
-#: mail/mail-ops.c:401
+#: mail/mail-ops.c:399
msgid "Filtering email on demand"
msgstr "Filtrerar e-post vid behov"
-#: mail/mail-ops.c:403
+#: mail/mail-ops.c:401
msgid "Filter email on demand"
msgstr "Filtrera e-post vid behov"
@@ -4803,166 +4774,166 @@ msgstr "Märk meddelanden i mappen \"%s\""
msgid "Marking message %d of %d"
msgstr "Märker meddelande %d av %d"
-#: mail/mail-ops.c:1295
+#: mail/mail-ops.c:1296
#, c-format
msgid "Scanning folders in \"%s\""
msgstr "Skannar mappar i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1297
+#: mail/mail-ops.c:1298
#, c-format
msgid "Scan folders in \"%s\""
msgstr "Skanna mappar i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1366 mail/subscribe-dialog.c:339
+#: mail/mail-ops.c:1367 mail/subscribe-dialog.c:341
msgid "(No description)"
msgstr "(Ingen beskrivning)"
-#: mail/mail-ops.c:1432
+#: mail/mail-ops.c:1433
#, c-format
msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
msgstr "Bifogar meddelanden i mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1435
+#: mail/mail-ops.c:1436
#, c-format
msgid "Attach messages from \"%s\""
msgstr "Bifoga meddelanden i \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1535
+#: mail/mail-ops.c:1536
#, c-format
msgid "Forwarding messages \"%s\""
msgstr "Vidarebefordra meddelanden \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1539
+#: mail/mail-ops.c:1540
msgid "Forwarding a message without a subject"
msgstr "Vidarebefordrar meddelande utan en ämnesrad"
-#: mail/mail-ops.c:1542
+#: mail/mail-ops.c:1543
#, c-format
msgid "Forward message \"%s\""
msgstr "Vidarebefordra meddelande \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1546
+#: mail/mail-ops.c:1547
msgid "Forward a message without a subject"
msgstr "Vidarebefordra ett meddelande utan en ämnesrad"
-#: mail/mail-ops.c:1593
+#: mail/mail-ops.c:1594
#, c-format
msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Hämtar meddelande nummer %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1611
msgid ""
"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
msgstr ""
"Misslyckades med att generera mime-del från meddelande när ett "
"vidarebefordrat meddelande skulle genereras."
-#: mail/mail-ops.c:1665
+#: mail/mail-ops.c:1666
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Vidarebefordrade meddelanden"
-#: mail/mail-ops.c:1679
+#: mail/mail-ops.c:1680
msgid "Forwarded message:\n"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande:\n"
-#: mail/mail-ops.c:1748
+#: mail/mail-ops.c:1749
#, c-format
msgid "Loading \"%s\""
msgstr "Läser in \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1750
+#: mail/mail-ops.c:1751
#, c-format
msgid "Load \"%s\""
msgstr "Läs in \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1853
+#: mail/mail-ops.c:1854
#, c-format
msgid "Creating \"%s\""
msgstr "Skapar \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1855
+#: mail/mail-ops.c:1856
#, c-format
msgid "Create \"%s\""
msgstr "Skapa \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1903
+#: mail/mail-ops.c:1904
msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
msgstr "Undantag vid rapportering av resultat till skalkomponentslyssnaren."
-#: mail/mail-ops.c:1949
+#: mail/mail-ops.c:1950
#, c-format
msgid "Synchronizing \"%s\""
msgstr "Synkroniserar \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:1951
+#: mail/mail-ops.c:1952
#, c-format
msgid "Synchronize \"%s\""
msgstr "Synkronisera \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2015
+#: mail/mail-ops.c:2017
#, c-format
msgid "Displaying message UID \"%s\""
msgstr "Visar meddelande-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2018
+#: mail/mail-ops.c:2020
msgid "Clearing message display"
msgstr "Tömmer meddelandevisningen"
-#: mail/mail-ops.c:2021
+#: mail/mail-ops.c:2023
#, c-format
msgid "Display message UID \"%s\""
msgstr "Visa meddelande-UID \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2024
+#: mail/mail-ops.c:2026
msgid "Clear message display"
msgstr "Töm meddelandevisning"
-#: mail/mail-ops.c:2137
+#: mail/mail-ops.c:2217
#, c-format
msgid "Opening messages from folder \"%s\""
msgstr "Öppnar meddelanden från mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2140
+#: mail/mail-ops.c:2220
#, c-format
msgid "Open messages from \"%s\""
msgstr "Öppnar meddelanden från \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2244
+#: mail/mail-ops.c:2324
#, c-format
msgid "Loading %s Folder"
msgstr "Läser in mappen %s"
-#: mail/mail-ops.c:2246
+#: mail/mail-ops.c:2326
#, c-format
msgid "Load %s Folder"
msgstr "Läs in mappen %s"
-#: mail/mail-ops.c:2310
+#: mail/mail-ops.c:2390
#, c-format
msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
msgstr "Visar meddelanden från mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2313
+#: mail/mail-ops.c:2393
#, c-format
msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Visa meddelanden från \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2346
+#: mail/mail-ops.c:2426
#, c-format
msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Hämtar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
-#: mail/mail-ops.c:2437
+#: mail/mail-ops.c:2517
#, c-format
msgid "Saving messages from folder \"%s\""
msgstr "Sparar meddelanden från mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2440
+#: mail/mail-ops.c:2520
#, c-format
msgid "Save messages from folder \"%s\""
msgstr "Spara meddelanden från mappen \"%s\""
-#: mail/mail-ops.c:2483
+#: mail/mail-ops.c:2563
#, c-format
msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
@@ -4971,7 +4942,7 @@ msgstr "Sparar meddelande %d av %d (uid \"%s\")"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: mail/mail-summary.c:105 mail/mail-threads.c:729
+#: mail/mail-summary.c:110 mail/mail-threads.c:729
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Inkomplett meddelande skrevs på rör!"
@@ -5039,30 +5010,30 @@ msgstr "Hämtar meddelande %d av %d"
msgid "Writing message %d of %d"
msgstr "Skriver meddelande %d av %d"
-#: mail/mail-tools.c:343
+#: mail/mail-tools.c:346
#, c-format
msgid "Saving changes to %s"
msgstr "Sparar ändringar i %s"
-#: mail/mail-tools.c:380
+#: mail/mail-tools.c:383
#, c-format
msgid "[%s] (forwarded message)"
msgstr "[%s] (vidarebefordrat meddelande)"
-#: mail/mail-tools.c:390
+#: mail/mail-tools.c:393
msgid "Fwd: (no subject)"
msgstr "Fwd: (inget ämne)"
-#: mail/mail-tools.c:429
+#: mail/mail-tools.c:432
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande - %s"
-#: mail/mail-tools.c:431
+#: mail/mail-tools.c:434
msgid "Forwarded message (no subject)"
msgstr "Vidarebefordrat meddelande (inget ämne)"
-#: mail/mail-tools.c:534
+#: mail/mail-tools.c:537
#, c-format
msgid ""
"Cannot open location `%s':\n"
@@ -5071,72 +5042,96 @@ msgstr ""
"Kan inte öppna platsen \"%s\":\n"
"%s"
-#: mail/mail-vfolder.c:147
+#: mail/mail-vfolder.c:149
msgid "VFolders"
msgstr "Virtuella mappar"
-#: mail/mail-vfolder.c:296
+#: mail/mail-vfolder.c:298
msgid "New VFolder"
msgstr "Ny virtuell mapp"
#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
+#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:37
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
-#: mail/mail-view.c:153 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
+#: mail/mail-view.c:148 po/tmp/evolution-mail.xml.h:42
msgid "Reply to the sender of this message"
msgstr "Svara till avsändaren av det här meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:156 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
+#: mail/mail-view.c:151 po/tmp/evolution-mail.xml.h:41
msgid "Reply to all recipients of this message"
msgstr "Svara till alla mottagare av det här meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:159 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
+#: mail/mail-view.c:154 po/tmp/evolution-mail.xml.h:19
msgid "Forward this message"
msgstr "Vidarebefordra detta meddelande"
-#: mail/mail-view.c:163 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
+#: mail/mail-view.c:158 po/tmp/evolution-mail.xml.h:36
msgid "Print the selected message"
msgstr "Skriv ut det markerade meddelandet"
-#: mail/mail-view.c:165 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
+#: mail/mail-view.c:160 po/tmp/evolution-mail.xml.h:12
msgid "Delete this message"
msgstr "Ta bort detta meddelande"
-#: mail/message-list.c:575
+#: mail/message-list.c:590
msgid "Unseen"
msgstr "Oläst"
-#: mail/message-list.c:578
+#: mail/message-list.c:593
msgid "Seen"
msgstr "Läst"
-#: mail/message-list.c:581
+#: mail/message-list.c:596
msgid "Answered"
msgstr "Besvarad"
-#: mail/message-list.c:849
+#: mail/message-list.c:881
#, c-format
msgid "[ %s ]"
msgstr "[ %s ]"
#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:861 mail/message-list.c:876
+#: mail/message-list.c:893 mail/message-list.c:909
#, c-format
msgid "%s, et al."
msgstr "%s m.fl."
-#: mail/message-list.c:863 mail/message-list.c:878
+#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912
msgid "<unknown>"
msgstr "<okänt>"
-#: mail/message-list.c:2253
+#: mail/message-list.c:965
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: mail/message-list.c:972
+msgid "Today %l:%M %p"
+msgstr "Idag %I.%M"
+
+#: mail/message-list.c:981
+msgid "Yesterday %l:%M %p"
+msgstr "Igår %I.%M"
+
+#: mail/message-list.c:993
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %I.%M"
+
+#: mail/message-list.c:1001
+msgid "%b %d %l:%M %p"
+msgstr "%d %b %I:%M"
+
+#: mail/message-list.c:1003
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#: mail/message-list.c:2347
msgid "Rebuilding message view"
msgstr "Bygger om meddelandevyn"
-#: mail/message-list.c:2255
+#: mail/message-list.c:2349
msgid "Rebuild message view"
msgstr "Bygg om meddelandevyn"
@@ -5154,27 +5149,27 @@ msgstr "Hämtar lagringsutrymme för \"%s\""
msgid "Get store for \"%s\""
msgstr "Hämta lagringsutrymme för \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:282
+#: mail/subscribe-dialog.c:283
#, c-format
msgid "Subscribing to folder \"%s\""
msgstr "Prenumerar på mappen \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:286
+#: mail/subscribe-dialog.c:287
#, c-format
msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
msgstr "Säger upp prenumeration på mappen \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:290
+#: mail/subscribe-dialog.c:291
#, c-format
msgid "Subscribe to folder \"%s\""
msgstr "Prenumerera på mappen \"%s\""
-#: mail/subscribe-dialog.c:293
+#: mail/subscribe-dialog.c:294
#, c-format
msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
msgstr "Säg upp prenumeration på mappen \"%s\""
-#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:183
+#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
msgid "Evolution installation"
msgstr "Evolution-installation"
@@ -5192,24 +5187,24 @@ msgstr ""
"Var vänlig och klicka på \"OK\" för att installera filerna, eller \"Avbryt\" "
"för att avsluta."
-#: shell/e-setup.c:155
+#: shell/e-setup.c:157
msgid "Could not update files correctly"
msgstr "Kunde inte uppdatera filerna korrekt"
-#: shell/e-setup.c:158 shell/e-setup.c:224
+#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
msgid "Evolution files successfully installed."
msgstr "Evolutionfilerna installerades utan problem."
-#: shell/e-setup.c:187
+#: shell/e-setup.c:189
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Det verkar som det är första gången du kör Evolution."
-#: shell/e-setup.c:188
+#: shell/e-setup.c:190
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr ""
"Var vänlig och klicka på \"OK\" för att installera Evolutions användarfiler i"
-#: shell/e-setup.c:205
+#: shell/e-setup.c:209
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -5220,7 +5215,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Fel: %s"
-#: shell/e-setup.c:220
+#: shell/e-setup.c:224
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -5229,7 +5224,7 @@ msgstr ""
"Kan inte kopiera filer till\n"
"\"%s\"."
-#: shell/e-setup.c:245
+#: shell/e-setup.c:249
#, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
@@ -5240,7 +5235,7 @@ msgstr ""
"Var vänlig och flytta den så att installationen\n"
"av Evolutions användarfiler kan genomföras."
-#: shell/e-setup.c:257
+#: shell/e-setup.c:261
#, c-format
msgid ""
"The directory `%s' exists but is not the\n"
@@ -5284,23 +5279,19 @@ msgstr "Ny..."
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Namnlös)"
-#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
-#. * dialog returned here, I don't remember...
-#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
+#: shell/e-shell-view-menu.c:111
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug-buddy hittades inte i din $PATH."
-#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:120
+#: shell/e-shell-view-menu.c:117
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy kunde inte köras."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:172
+#: shell/e-shell-view-menu.c:169
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:174
+#: shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -5310,7 +5301,7 @@ msgstr ""
"för e-post, kalender- och kontakthantering\n"
"inom GNOME-skrivbordsmiljön."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:335
+#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
msgstr "Gå till mapp..."
@@ -6260,12 +6251,12 @@ msgid "Hide _Selected messages"
msgstr "Göm _markerade meddelanden"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Mail _Filters"
-msgstr "E-post_filter"
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "E-post_filter..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:26
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Hantera prenumerationer"
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr "Hantera prenumerationer..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:27
msgid "Mar_k As Read"
@@ -6368,8 +6359,8 @@ msgid "_Invert Selection"
msgstr "Om_vänd markering"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Mail Configuration"
-msgstr "_E-postkonfiguration"
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "_E-postkonfiguration..."
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:60
msgid "_Message"
@@ -6408,8 +6399,8 @@ msgid "_VFolder on Subject"
msgstr "_Virtuell mapp på ämne"
#: po/tmp/evolution-mail.xml.h:69
-msgid "_Virtual Folder Editor"
-msgstr "Editor för _virtuella mappar"
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Editor för _virtuella mappar..."
#.
#. * Translatable strings file generated by extract-ui.
@@ -6658,7 +6649,7 @@ msgstr "_Uppgift (FIXME)"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2470
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -6740,12 +6731,12 @@ msgstr "Alla närvarande"
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:416
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
msgid "MTWTFSS"
msgstr "MTOTFLS"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
@@ -6774,6 +6765,36 @@ msgstr "%I.%M %p"
msgid "Group %i"
msgstr "Grupp %i"
+#~ msgid "appointment"
+#~ msgstr "möte"
+
+#~ msgid "task"
+#~ msgstr "uppgift"
+
+#~ msgid "journal entry"
+#~ msgstr "dagbokspost"
+
+#~ msgid "Year:"
+#~ msgstr "År:"
+
+#~ msgid "Go to date"
+#~ msgstr "Gå till datum"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please select the date you want to go to.\n"
+#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
+#~ "to that date."
+#~ msgstr ""
+#~ "Var vänlig och välj datumet dit du vill gå.\n"
+#~ "När du klickar på en dag kommer du att tas\n"
+#~ "till det datumet."
+
+#~ msgid "Go to today"
+#~ msgstr "Gå till idag"
+
+#~ msgid "_Mail Configuration"
+#~ msgstr "_E-postkonfiguration"
+
#~ msgid "_Save Calendar As"
#~ msgstr "_Spara kalendern som"
@@ -7145,9 +7166,6 @@ msgstr "Grupp %i"
#~ msgid "_Open"
#~ msgstr "_Öppna"
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "_E-postkonfiguration..."
-
#~ msgid "Create a new folder"
#~ msgstr "Skapa en ny mapp"