aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorJorge Godoy <docsbr@src.gnome.org>2000-10-20 02:50:45 +0800
committerJorge Godoy <docsbr@src.gnome.org>2000-10-20 02:50:45 +0800
commita98f05fcfd9c44b060b138a8e05dc17c7658a954 (patch)
treeca2fc0baba9d4bd76cc87e39f0c2be99367995a6
parent9a867b6f7b2e0d88e097fa85bc9c3742566a515d (diff)
downloadgsoc2013-evolution-a98f05fcfd9c44b060b138a8e05dc17c7658a954.tar
gsoc2013-evolution-a98f05fcfd9c44b060b138a8e05dc17c7658a954.tar.gz
gsoc2013-evolution-a98f05fcfd9c44b060b138a8e05dc17c7658a954.tar.bz2
gsoc2013-evolution-a98f05fcfd9c44b060b138a8e05dc17c7658a954.tar.lz
gsoc2013-evolution-a98f05fcfd9c44b060b138a8e05dc17c7658a954.tar.xz
gsoc2013-evolution-a98f05fcfd9c44b060b138a8e05dc17c7658a954.tar.zst
gsoc2013-evolution-a98f05fcfd9c44b060b138a8e05dc17c7658a954.zip
updating pt_BR translation
svn path=/trunk/; revision=6037
-rw-r--r--po/pt_BR.po5537
1 files changed, 3666 insertions, 1871 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1eecfafe43..974c66e357 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution 0.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-02 11:36-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-10-19 16:31-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-07-29 23:07-03:00\n"
"Last-Translator: Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
@@ -13,480 +13,257 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:59 calendar/gui/main.c:68
+#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
+#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
+#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
+#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1215
+#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1188
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1069 calendar/gui/main.c:55
msgid "Could not initialize Bonobo"
msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo"
+#. This array must be in the same order as enumerations
+#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
+#. Custom type implies Disabled state.
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "categorias"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:54
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desativado"
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr "Item(ns) pertence(m) a estas categorias:"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:55
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
+msgid "Synchronize"
+msgstr "Sincronizar"
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "Categorias disponíveis:"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:56
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
+msgid "Copy From Pilot"
+msgstr "Copiar do pilot"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643
-#: calendar/gui/event-editor.c:1168
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: _Compromisso"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: calendar/gui/event-editor.c:1169
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: Pedido de _reunião"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:646
-#: calendar/gui/event-editor.c:1171
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: _Mensagem de correio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: calendar/gui/event-editor.c:1172
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: _Contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648
-#: calendar/gui/event-editor.c:1173
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: _Tarefa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649
-#: calendar/gui/event-editor.c:1174
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650
-#: calendar/gui/event-editor.c:1175
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: Item de _diário"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651
-#: calendar/gui/event-editor.c:1176
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: _Anotação"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:653
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:758
-#: calendar/gui/event-editor.c:1178 calendar/gui/event-editor.c:1285
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: Escolher _formulário..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658
-#: calendar/gui/event-editor.c:1183
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: Estilo de _memorando"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660
-#: calendar/gui/event-editor.c:1185
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: Definir estilos de _impressão..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667
-#: calendar/gui/event-editor.c:1192
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: _Enviar"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671
-#: calendar/gui/event-editor.c:1196
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: Salvar a_nexos..."
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:57
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
+msgid "Copy To Pilot"
+msgstr "Copiar para o pilot"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Excluir"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:58
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
+msgid "Merge From Pilot"
+msgstr "Mesclar do pilot"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674
-#: calendar/gui/event-editor.c:1199
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Mover para a pasta..."
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:59
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
+msgid "Merge To Pilot"
+msgstr "Mesclar para o pilot"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675
-#: calendar/gui/event-editor.c:1200
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: _Copiar para a pasta..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:677
-#: calendar/gui/event-editor.c:1202
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "_Configuração de página"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678
-#: calendar/gui/event-editor.c:1203
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: _Visualizar impressão"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
-#: calendar/gui/event-editor.c:1224
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: Colar _especial..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704
-#: calendar/gui/event-editor.c:1229
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "FIXME: _Marcar como não lido"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:143
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
+msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708
-#: calendar/gui/event-editor.c:1233
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objeto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720
-#: calendar/gui/event-editor.c:1238 calendar/gui/event-editor.c:1245
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: _Item"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
-#: calendar/gui/event-editor.c:1239 calendar/gui/event-editor.c:1246
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: Item não _lido"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715
-#: calendar/gui/event-editor.c:1240
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: _Primeiro item na pasta"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722
-#: calendar/gui/event-editor.c:1247
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: Úl_timo item na pasta"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727
-#: calendar/gui/event-editor.c:1252
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: _Padrão"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729
-#: calendar/gui/event-editor.c:1254
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: __Formatação"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:732
-#: calendar/gui/event-editor.c:1257
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: _Customizar..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737
-#: calendar/gui/event-editor.c:1262
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "_Anterior"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738
-#: calendar/gui/event-editor.c:1263
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "P_róximo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: calendar/gui/event-editor.c:1267
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "_Ferramentas"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:145
+#, fuzzy
+msgid "Gpilotd address conduit"
+msgstr "Canal de tarefas para Gnome Pilot"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:745
-#: calendar/gui/event-editor.c:1272
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: _Arquivo..."
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:146
+msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: calendar/gui/event-editor.c:1273
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: _Item..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: calendar/gui/event-editor.c:1274
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: _Objeto..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:752
-#: calendar/gui/event-editor.c:1279
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: _Fonte..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:753
-#: calendar/gui/event-editor.c:1280
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: _Parágrafo..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760
-#: calendar/gui/event-editor.c:1287
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: Projetar _este formulário"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:761
-#: calendar/gui/event-editor.c:1288
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: Projetar _um formulário..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:763
-#: calendar/gui/event-editor.c:1290
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: Publicar _formulário..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764
-#: calendar/gui/event-editor.c:1291
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: Publicar formulário _como..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766
-#: calendar/gui/event-editor.c:1293
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: _Depurador de scripts"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771
-#: calendar/gui/event-editor.c:1298
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: _Ortografia..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773
-#: calendar/gui/event-editor.c:1303
-msgid "_Forms"
-msgstr "_Formulários"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "FIXME: _Novo contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "FIXME: Novo _contato da mesma empresa"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "FIXME: Nova c_orrespondência para contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "FIXME: Nova _mensagem para contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "FIXME: Nova _reunião com contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "FIXME: _Planejar uma reunião..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "FIXME: Nova _tarefa para contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "FIXME: Novo item de _diário para contato"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "FIXME: _Marcar para seguimento..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "FIXME: _Exibir mapa do endereço"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "FIXME: _Abrir página web"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "FIXME: Encaminhar como _vCard"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793
-#: calendar/gui/event-editor.c:1316
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: _Encaminhar"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805
-#: calendar/gui/event-editor.c:1329
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Inserir"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806
-#: calendar/gui/event-editor.c:1330
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormato"
-
-#. FIXME: add Favorites here
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807
-#: calendar/gui/event-editor.c:1331 shell/e-shell-view-menu.c:473
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ferramentas"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:148
+#, fuzzy
+msgid "Configuration utility for the address conduit.\n"
+msgstr "Utilitário de configuração para o canal de agenda.\n"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808
-#: calendar/gui/event-editor.c:1332
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "_Ações"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:149
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
+msgid "gnome-unknown.xpm"
+msgstr "gnome-unknown.xpm"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:839
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Salvar e fechar"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:190
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
+msgid "Synchronize Action"
+msgstr "Ação ao sincronizar"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:840
-#: calendar/gui/event-editor.c:1371
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Salva o compromisso e fecha a caixa de diálogo"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:261
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
+msgid "Conduit state"
+msgstr "Estado do canal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:673
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimir..."
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:315
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:328
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
+msgid ""
+"No pilot configured, please choose the\n"
+"'Pilot Link Properties' capplet first."
+msgstr ""
+"Não existem pilots configurados, por favor escolha\n"
+"'Pilot Link' na central de controle primeiro."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845
-#: calendar/gui/event-editor.c:1376
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprime este item"
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:334
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
+msgstr "Não é possível conectar ao daemon Gnome Pilot"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848
-#: calendar/gui/event-editor.c:1377
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "FIXME: Inserir arquivo..."
+#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:339
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
+msgid ""
+"An error occured when trying to fetch\n"
+"pilot list from the gnome-pilot daemon"
+msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849
-#: calendar/gui/event-editor.c:1378
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "Insere um arquivo como um anexo"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:127
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:141
+msgid "BLARG\n"
+msgstr ""
-#. Delete
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426 calendar/gui/gncal-todo.c:508
-#: mail/folder-browser-factory.c:45
-msgid "Delete"
-msgstr "Excluir"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:471
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Address holds %ld address entries"
+msgstr "Agenda mantém %d registros"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853
-#: calendar/gui/event-editor.c:1387 calendar/gui/gncal-todo.c:336
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Exclui este item"
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:497
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:499
+#, fuzzy
+msgid "Could not start addressbook server"
+msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:512
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Could not read pilot's Address application block"
+msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação DateBook no pilot"
+
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:853
+#, fuzzy
+msgid "Error while communicating with address server"
+msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
+msgid "categories"
+msgstr "categorias"
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
+msgid "Item(s) belong to these categories:"
+msgstr "Item(ns) pertence(m) a estas categorias:"
+
+#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
+msgid "Available Categories:"
+msgstr "Categorias disponíveis:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:856
-#: calendar/gui/event-editor.c:1389
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "FIXME: Anterior"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:857
-#: calendar/gui/event-editor.c:1390
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Vai para o item anterior"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:859
-#: calendar/gui/event-editor.c:1391
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: Próximo"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:860
-#: calendar/gui/event-editor.c:1392
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Vai para o próximo item"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:862
-#: calendar/gui/event-editor.c:1393
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: Ajuda"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:863
-#: calendar/gui/event-editor.c:1394
-msgid "See online help"
-msgstr "Abre ajuda"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
msgid "Assistant"
msgstr "Assistente:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
msgid "Business"
msgstr "Comercial"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
msgid "Business 2"
msgstr "Comercial 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
msgid "Business Fax"
msgstr "Fax comercial"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
msgid "Callback"
msgstr "Callback"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
msgid "Car"
msgstr "Carro"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
msgid "Home"
msgstr "Residencial"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
msgid "Home 2"
msgstr "Residencial 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax residencial"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
msgid "Mobile"
msgstr "Celular"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1385
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "Other"
msgstr "Outro"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
msgid "Other Fax"
msgstr "Outro fax"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
msgid "Pager"
msgstr "Pager"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
msgid "Radio"
msgstr "Rádio"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1296
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
msgid "TTY/TDD"
msgstr "TTY/TDD"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
msgid "Primary Email"
msgstr "E-mail principal"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
msgid "Email 2"
msgstr "E-mail 2"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1342
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
msgid "Email 3"
msgstr "E-mail 3"
@@ -495,10 +272,31 @@ msgstr "E-mail 3"
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
+msgid ""
+"Are you sure you want\n"
+"to delete this contact?"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Delete Contact?"
+msgstr "Exclui um contato"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
msgid "_Add"
msgstr "_Incluir"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
+#: ui/evolution-mail.h:31
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Excluir"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
msgid "Phone Types"
msgstr "Tipos de telefone"
@@ -509,6 +307,8 @@ msgid "New phone type"
msgstr "Novo tipo de telefone"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22
msgid "Add"
msgstr "Incluir"
@@ -533,50 +333,53 @@ msgid "Wants to receive _HTML mail"
msgstr "Deseja receber correio _HTML"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "Address:"
-msgstr "Endereço:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "_Business"
msgstr "_Comercial"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
msgid "_Home"
msgstr "_Residencial"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
msgid "Business _Fax"
msgstr "_Fax comercial"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
msgid "_Mobile"
msgstr "Cel_ular"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
msgid "B_usiness"
msgstr "C_omercial"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
msgid "_This is the mailing address"
msgstr "E_ste é o endereço de correspondência"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
msgid "C_ontacts..."
msgstr "Co_ntatos..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "Ca_tegorias..."
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
msgid "_Job title:"
msgstr "C_argo:"
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
msgid "_Company:"
msgstr "_Empresa:"
+#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
+#, fuzzy
+msgid "_Address..."
+msgstr "Endereço"
+
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
msgid "General"
msgstr "Geral"
@@ -621,6 +424,7 @@ msgid "No_tes:"
msgstr "_Notas:"
#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"
@@ -629,31 +433,65 @@ msgstr "Detalhes"
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Verificar nome completo"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Check Address"
+msgstr "Endereço"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tratamento:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Address:"
+msgstr "Endereço:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
-msgid "_First:"
-msgstr "_Nome:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_City:"
+msgstr "Ani_versário:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
-msgid "_Middle:"
-msgstr "Nome do _meio:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
+msgid "_PO Box:"
+msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Sobrenome:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Address _2:"
+msgstr "Endereço:"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "S_ufixo:"
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
+msgid "_State/Province:"
+msgstr ""
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
+msgid "USA"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
+msgid "Canada"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Finland"
+msgstr "Localizar"
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
+msgid "_ZIP Code:"
+msgstr ""
+
+#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
+msgid "Countr_y:"
+msgstr ""
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
+msgid "Check Full Name"
+msgstr "Verificar nome completo"
+
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
msgid ""
"\n"
"Mr.\n"
@@ -665,7 +503,7 @@ msgstr ""
"Sra.\n"
"Dr.\n"
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
msgid ""
"\n"
"Sr.\n"
@@ -683,55 +521,39 @@ msgstr ""
"III\n"
"Esq.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:544
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:420
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Cria um novo contato"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
+msgid "_First:"
+msgstr "_Nome:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424
-msgid "Find"
-msgstr "Localizar"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tratamento:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:424
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Localiza um contato"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
+msgid "_Middle:"
+msgstr "Nome do _meio:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:492
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 mail/folder-browser-factory.c:43
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
+msgid "_Last:"
+msgstr "_Sobrenome:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprime contatos"
+#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
+msgid "_Suffix:"
+msgstr "S_ufixo:"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Exclui um contato"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
+msgid "As _Minicards"
+msgstr "Como _minicartões"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:499
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1039
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:10
msgid "As _Table"
msgstr "Como _tabela"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:506
-msgid "_New Contact"
-msgstr "_Novo contato"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:514
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "Novo _servidor de diretório"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:598
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either\n"
"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
@@ -751,169 +573,195 @@ msgstr ""
"vai precisar baixar e instalar OpenLDAP e recompilar e\n"
"instalar Evolution.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:943
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:330
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Salvar como vCard"
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
+msgid "The URI that the Folder Browser will display"
+msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1010
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Clique aqui para incluir um contato *"
+#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
+msgid "External Directories"
+msgstr ""
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1046
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Como _minicartões"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
+msgid "Description:"
+msgstr "Descrição"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1097
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "A URI que o navegador de pastas vai exibir"
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
+msgid "LDAP Server:"
+msgstr "Servidor LDAP:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
+msgid "Port Number:"
+msgstr "Número da porta:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
+msgid "Root DN:"
+msgstr "DN raiz:"
+
+#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
+msgid "Name:"
+msgstr "Nome:"
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Select Names"
+msgstr "Nome do estilo:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Find..."
+msgstr "Localizar"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Select name from List:"
+msgstr "Nome do estilo:"
+
+#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Message Recipients"
+msgstr "Lista de destinatários:"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
msgid "window2"
msgstr "window2"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
msgid "123"
msgstr "123"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
msgid "a"
msgstr "a"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
msgid "b"
msgstr "b"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
msgid "c"
msgstr "c"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
msgid "d"
msgstr "d"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
msgid "e"
msgstr "e"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
msgid "f"
msgstr "f"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
msgid "g"
msgstr "g"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
msgid "h"
msgstr "h"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
msgid "i"
msgstr "i"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
msgid "j"
msgstr "j"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
msgid "k"
msgstr "k"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
msgid "l"
msgstr "l"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
msgid "m"
msgstr "m"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
msgid "n"
msgstr "n"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
msgid "o"
msgstr "o"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
msgid "p"
msgstr "p"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
msgid "q"
msgstr "q"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
msgid "r"
msgstr "r"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
msgid "s"
msgstr "s"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
msgid "t"
msgstr "t"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
msgid "u"
msgstr "u"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
msgid "v"
msgstr "v"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
msgid "w"
msgstr "w"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
msgid "x"
msgstr "x"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
msgid "y"
msgstr "y"
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
+#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
msgid "z"
msgstr "z"
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Descrição"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "Servidor LDAP:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Número da porta:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr "DN raiz:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
+msgid "Save as VCard"
+msgstr "Salvar como vCard"
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
+#, fuzzy
+msgid "Save in addressbook"
+msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -927,6 +775,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique duas vezes aqui para criar um novo contato."
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
+#: mail/folder-browser.c:487
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Procurar..."
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
@@ -1030,6 +884,7 @@ msgstr "Tipo:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
msgid "label26"
msgstr "label26"
@@ -1108,230 +963,282 @@ msgstr "Inverter nas páginas pares"
msgid "Header/Footer"
msgstr "Cabeçalho/rodapé"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:544
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
msgid "am"
msgstr "am"
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:96 calendar/gui/print.c:543
+#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
msgid "pm"
msgstr "pm"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
+msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
+msgid "Original Author:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Evolution Calendar Conduit"
+msgstr "Agenda Gnome"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
+#, fuzzy
+msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
+msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
+msgstr "Utilitário de configuração para o canal de agenda.\n"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:688
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:569
+msgid "Error while communicating with calendar server"
+msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:733
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:614
+#, fuzzy
+msgid "Could not start wombat server"
+msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:734
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:615
+#, fuzzy
+msgid "Could not start wombat"
+msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal"
+
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:797
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
+msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação DateBook no pilot"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
+#, fuzzy
+msgid "Evolution ToDo Conduit"
+msgstr "Atalho da _barra do Evolution"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
+msgstr "Utilitário de configuração para o canal de tarefas.\n"
+
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:678
+#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:681
+#, fuzzy
+msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
+msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação DateBook no pilot"
+
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
msgid "Outline:"
msgstr "Resumo:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
msgid "Headings:"
msgstr "Cabeçalhos:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
msgid "Empty days:"
msgstr "Dias vazios:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
msgid "Appointments:"
msgstr "Compromissos:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
msgid "Highlighted day:"
msgstr "Dia realçado:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
msgid "Day numbers:"
msgstr "Números do dia:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
msgid "Current day's number:"
msgstr "Número do dia atual:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
msgid "To-Do item that is not yet due:"
msgstr "Tarefa que não está com prazo vencido:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
msgid "To-Do item that is due today:"
msgstr "Tarefa que o prazo vence hoje:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
msgid "To-Do item that is overdue:"
msgstr "Tarefa que está atrasada:"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:175
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Agenda Gnome"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:178
-msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr "A agenda pessoal e gerente de compromissos do GNOME."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:434
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:386
msgid "File not found"
msgstr "Arquivo não encontrado"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:456
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:410
msgid "Open calendar"
msgstr "Abrir agenda"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:495
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:449
msgid "Save calendar"
msgstr "Salvar agenda"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:522 calendar/gui/gncal-todo.c:722
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:522
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Exibe 1 dia"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 dias"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:525
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Exibe a semana útil"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:528 calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Week"
-msgstr "Semana"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:528
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Exibe 1 semana"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:531
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Exibe 1 mês"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
-msgid "Year"
-msgstr "Ano"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:535
-msgid "Show 1 year"
-msgstr "Exibe 1 ano"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:544 calendar/gui/calendar-commands.c:682
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Cria um novo compromisso"
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:282
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
+#, fuzzy
+msgid "%a %m/%d/%Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:548 calendar/gui/calendar-commands.c:674
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprime esta agenda"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:740
+msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
-msgid "Prev"
-msgstr "Anterior"
+#. strftime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:743
+msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:552
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Volta no tempo"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:344
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Public"
+msgstr "Pú_blico"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:347
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Private"
+msgstr "Ativar"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Vai para a data atual"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:350
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Confidential"
+msgstr "Con_fidencial"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:554 filter/filter-editor.c:210
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Unknown"
+msgstr "Erro desconhecido"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Avança no tempo"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+msgid "N"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
-msgid "Go to"
-msgstr "Ir para"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:441
+#, fuzzy
+msgid "S"
+msgstr "do"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:558
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Vai para uma data específica"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+msgid "E"
+msgstr ""
-#. file menu
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:659
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Nova _agenda"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:443
+#, fuzzy
+msgid "W"
+msgstr "qu"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:660
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Cria uma nova agenda"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:515
+#, fuzzy
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transportes"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:663
-msgid "Open Ca_lendar"
-msgstr "Abrir a_genda"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:518
+msgid "Opaque"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:664
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Abre uma agenda"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:748
+#, c-format
+msgid ""
+"The date must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:668 calendar/gui/calendar-commands.c:669
-msgid "Save Calendar As"
-msgstr "Salvar agenda _como"
+#. strptime format for a date.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:849 calendar/gui/calendar-model.c:897
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
+msgid "%m/%d/%Y"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:682
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "Novo _compromisso..."
+#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:867
+msgid "%I:%M:%S %p%n"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:687
-msgid "New appointment for _today..."
-msgstr "Novo compromisso para _hoje..."
+#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:870
+msgid "%H:%M:%S%n"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:688
-msgid "Create a new appointment for today"
-msgstr "Cria um novo compromisso para hoje"
+#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
+#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:874
+msgid "%I:%M %p%n"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:696 calendar/gui/prop.c:712
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferências"
+#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#: calendar/gui/calendar-model.c:877
+msgid "%H:%M%n"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/calendar-commands.c:704
-msgid "About Calendar"
-msgstr "Sobre a agenda"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:997
+msgid ""
+"The geographical position must be entered in the format: \n"
+"\n"
+"45.436845,125.862501"
+msgstr ""
-#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
-#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
-#.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:746
-#, c-format
-msgid "%s%s"
-msgstr "%2$s%1$s"
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1037
+msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:746
-msgid "'s calendar"
-msgstr "Agenda de "
+#: calendar/gui/calendar-model.c:1077
+msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/control-factory.c:136
+#: calendar/gui/control-factory.c:126
msgid "The URI that the calendar will display"
msgstr "A URI que a agenda vai exibir"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:181
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Alarme em %A %b %d %Y %H:%M"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:188
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
msgstr "Notificação sobre seu compromisso em %A %b %d %Y %H:%M"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
+#, fuzzy
+msgid "No summary available."
+msgstr "Sem resumo"
+
#.
#. * Translatable strings file generated by Glade.
#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
#. * DO NOT compile it as part of your application.
#.
#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
+#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1070
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1424
msgid "Snooze"
msgstr "Adiar"
@@ -1343,133 +1250,782 @@ msgstr "Editar compromisso"
msgid "Snooze time (minutes)"
msgstr "Tempo de adiamento (minutos)"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Work week"
+msgstr "Semana"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
+msgid "Mon"
+msgstr "seg"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
+msgid "Tue"
+msgstr "ter"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
+msgid "Wed"
+msgstr "qua"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
+msgid "Thu"
+msgstr "qui"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
+msgid "Fri"
+msgstr "sex"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
+msgid "Sat"
+msgstr "sáb"
+
+#. Initialize by default to three-letter day names
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
+#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
+msgid "Sun"
+msgstr "dom"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+msgid "First day of week:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354
+msgid "Monday"
+msgstr "Segunda"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Tuesday"
+msgstr "terça-feira"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Wednesday"
+msgstr "quarta-feira"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Thursday"
+msgstr "quinta-feira"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Friday"
+msgstr "sexta-feira"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Saturday"
+msgstr "sábado"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353
+msgid "Sunday"
+msgstr "Domigo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+msgid "Start of day:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "End of day:"
+msgstr "Terminar em"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Display options"
+msgstr "Exibição da hora"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Time divisions:"
+msgstr "%02i frações de minuto"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Time format:"
+msgstr "Formato da hora"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Show appointment end times"
+msgstr "Compromisso - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+msgid "Compress weekends"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
+#, fuzzy
+msgid "12 hour (am/pm)"
+msgstr "12 horas (AM/PM)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#, fuzzy
+msgid "24 hour"
+msgstr "24 horas"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#, fuzzy
+msgid "60 minutes"
+msgstr "minuto"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "30 minutes"
+msgstr "minuto"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "15 minutes"
+msgstr "minuto"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+#, fuzzy
+msgid "10 minutes"
+msgstr "minuto"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "05 minutes"
+msgstr "minuto"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+msgid "Date navigator options"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Show week numbers"
+msgstr "Exibe 1 semana"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Calendar"
+msgstr "Nova _agenda"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
+msgid "Due Date"
+msgstr "Prazo de conclusão"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
+msgid "Time Until Due"
+msgstr "Tempo até o prazo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
+msgid "Priority"
+msgstr "Prioridade"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Dia realçado:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Overdue Items"
+msgstr "Realçar tarefas com prazo vencido"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "Items Due Today"
+msgstr "Realçar tarefas com prazo para hoje"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+msgid "Items Not Yet Due"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
+msgid "Colors"
+msgstr "Cores"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+msgid "Pick a color"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+msgid "Items Not Yet Due:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+msgid "Items Due Today:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
+msgid "Overdue Items:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
+#, fuzzy
+msgid "TaskPad"
+msgstr "_Tarefa"
+
+#. populate default frame/box
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
+msgid "Defaults"
+msgstr "Padrões"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
+#, fuzzy
+msgid "Remind me of all appointments"
+msgstr "Lembrete de seu compromisso às "
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
+msgid "minutes before they occur."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Visual Alarms"
+msgstr "Alarmes"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "Beep when alarm windows appear."
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+#, fuzzy
+msgid "Audio Alarms"
+msgstr "Alarmes"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
+#, fuzzy
+msgid "Alarms timeout after"
+msgstr "Alarmes sonoros param após"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
+#, fuzzy
+msgid "seconds."
+msgstr " segundos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Enable snoozing for"
+msgstr "Habilitar adiamento para "
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
+msgid "Reminders"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
+msgid "Edit Task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285
+msgid "No summary"
+msgstr "Sem resumo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291
+#, c-format
+msgid "Appointment - %s"
+msgstr "Compromisso - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294
+#, c-format
+msgid "Task - %s"
+msgstr "Tarefa - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297
+#, c-format
+msgid "Journal entry - %s"
+msgstr "Item de diário - %s"
+
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
+msgid "task-editor-dialog"
+msgstr "event-editor-dialog"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "S_ummary"
+msgstr "Resumo"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Sta_rt Date:"
+msgstr "Hora de _início da reunião:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Due Date:"
+msgstr "Prazo de conclusão:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "% Comp_lete:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Status:"
+msgstr "_Cônjuge:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Not Started"
+msgstr "_Primeiros passos"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "In Progress"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Completed"
+msgstr "Redigir"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Priority:"
+msgstr "Prioridade:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
+#, fuzzy
+msgid "High"
+msgstr "Altura:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formato"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Low"
+msgstr "agora"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "C_lassification:"
+msgstr "Classificação"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "Co_ntatos..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Task"
+msgstr "_Tarefa"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Date Completed:"
+msgstr "Comentários:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
+msgid "URL:"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Open..."
+msgstr "_Abrir..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
+msgid "Open the task"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
+msgid "Mark Complete"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
+msgid "Mark the task complete"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:303
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 mail/mail-config.glade.h:13
+#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:20
+#: ui/evolution-contact-editor.h:12 ui/evolution-contact-editor.h:19
+#: ui/evolution-mail.h:59
+msgid "Delete"
+msgstr "Excluir"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Delete the task"
+msgstr "Exclui este item"
+
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i frações de minuto"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
+#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
+#, fuzzy
+msgid "%A %d %B"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
+#, fuzzy
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
+msgid "%d %b"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2632 calendar/gui/e-day-view.c:2639
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2935
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2942 calendar/gui/e-week-view.c:2951
msgid "New appointment..."
msgstr "Novo compromisso..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2636 calendar/gui/e-day-view.c:2643
+#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2946
msgid "Edit this appointment..."
msgstr "Editar este compromisso..."
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2637 calendar/gui/e-week-view.c:2940
msgid "Delete this appointment"
msgstr "Excluir este compromisso"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2644 calendar/gui/e-week-view.c:2947
msgid "Make this appointment movable"
msgstr "Tornar este compromisso móvel"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2645 calendar/gui/e-week-view.c:2948
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "Excluir esta ocorrência"
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657
+#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2949
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "Excluir todas as ocorrências"
-#: calendar/gui/event-editor.c:291
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
+msgid "%d %B"
+msgstr ""
+
+#: calendar/gui/event-editor.c:279
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Editar compromisso"
-#: calendar/gui/event-editor.c:296
-msgid "No summary"
-msgstr "Sem resumo"
+#: calendar/gui/event-editor.c:1739 calendar/gui/print.c:1085
+#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
+msgid "%a %b %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/event-editor.c:300
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Compromisso - %s"
+#. todo
+#.
+#. build some of the recur stuff by hand to take into account
+#. the start-on-monday preference?
+#.
+#. get the apply button to work right
+#.
+#. make the properties stuff unglobal
+#.
+#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
+#.
+#. closing the dialog window with the wm caused a crash
+#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
+#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
+#.
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
+msgid "event-editor-dialog"
+msgstr "event-editor-dialog"
-#: calendar/gui/event-editor.c:303
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tarefa - %s"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Summary:"
+msgstr "Resumo:"
-#: calendar/gui/event-editor.c:306
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Item de diário - %s"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo restante"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Start time:"
+msgstr "Hora de _início da reunião:"
-#. Owner, summary
-#: calendar/gui/event-editor.c:622 calendar/gui/event-editor.c:718
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
+msgid "End time:"
+msgstr "Hora de término:"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1198
-msgid "FIXME: _Delete"
-msgstr "FIXME: _Excluir"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
+msgid "A_ll day event"
+msgstr "Evento para o dia _todo"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1265
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "FIXME: _Agenda..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
+msgid "Classification"
+msgstr "Classificação"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1300
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: _Verificar nomes"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
+msgid "Pu_blic"
+msgstr "Pú_blico"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1301
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: _Catálogo de endereços..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Pri_vate"
+msgstr "Ativar"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1308
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: _Novo compromisso"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
+msgid "_Confidential"
+msgstr "Con_fidencial"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
+msgid ""
+"Minutes\n"
+"Hours\n"
+"Days\n"
+msgstr ""
+"Minutos\n"
+"Horas\n"
+"Dias\n"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1310
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "FIXME: _Recorrência..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
+#, fuzzy
+msgid "_Display"
+msgstr "Exibição da hora"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1312
-msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-msgstr "FIXME: Convidar _participantes..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
+#, fuzzy
+msgid "_Audio"
+msgstr "_Incluir"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1313
-msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr "FIXME: Cancelar con_vite..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
+msgid "_Program"
+msgstr "_Programa"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1315
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: _Encaminhar como vCalendar"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Mail"
+msgstr "Cel_ular"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1370
-msgid "FIXME: Save and Close"
-msgstr "FIXME: Salvar e fechar"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
+msgid "Mail _to:"
+msgstr "C_orreio para:"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1375
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "FIXME: Imprimir..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
+msgid "_Run program:"
+msgstr "E_xecutar programa:"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1380
-msgid "FIXME: Recurrence..."
-msgstr "FIXME: Recorrência..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
+msgid "Reminder"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/event-editor.c:1381
-msgid "Configure recurrence rules"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence rule"
msgstr "Configura as regras de recorrência"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1383
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "FIXME: Convidar participantes..."
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Daily"
+msgstr "Dia"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1384
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "Convida os participantes para uma reunião"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Weekly"
+msgstr "Semana"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1386
-msgid "FIXME: Delete"
-msgstr "FIXME: Excluir"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Monthly"
+msgstr "Mês"
-#: calendar/gui/event-editor.c:1828
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
+#, fuzzy
+msgid "Yearly"
+msgstr "Ano"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
+#, fuzzy
+msgid "label23"
+msgstr "label2"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
+msgid "Every "
+msgstr "A cada "
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
+#, fuzzy
+msgid "day(s)"
+msgstr "dia"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
+#, fuzzy
+msgid "label24"
+msgstr "label2"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
+#, fuzzy
+msgid "week(s)"
+msgstr "semana"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
+#, fuzzy
+msgid "label25"
+msgstr "label2"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
+msgid "Recur on the"
+msgstr "Repetir no"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
+msgid "th day of the month"
+msgstr "º dia do mês"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
+msgid ""
+"1st\n"
+"2nd\n"
+"3rd\n"
+"4th\n"
+"5th\n"
+msgstr ""
+"1º\n"
+"2º\n"
+"3º\n"
+"4º\n"
+"5º\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
+msgid ""
+"Monday\n"
+"Tuesday\n"
+"Wednesday\n"
+"Thursday\n"
+"Friday\n"
+"Saturday\n"
+"Sunday\n"
+msgstr ""
+"Segunda-feira\n"
+"Terça-feira\n"
+"Quarta-feira\n"
+"Quinta-feira\n"
+"Sexta-feira\n"
+"Sábado\n"
+"Domingo\n"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
+msgid "Every"
+msgstr "A cada"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
+#, fuzzy
+msgid "month(s)"
+msgstr "mês"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
+#, fuzzy
+msgid "year(s)"
+msgstr "ano"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
+#, fuzzy
+msgid "label27"
+msgstr "label7"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
+msgid "Ending date"
+msgstr "Data de término"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
+msgid "Repeat forever"
+msgstr "Repetir para sempre"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
+msgid "End on "
+msgstr "Terminar em"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
+#, fuzzy
+msgid "End after"
+msgstr "Editar filtro"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
+#, fuzzy
+msgid "occurrence(s)"
+msgstr "Excluir todas as ocorrências"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Exceptions"
+msgstr "Opções"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Change"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Recurrence"
+msgstr "FIXME: Recorrência..."
#: calendar/gui/getdate.y:391
msgid "january"
@@ -1567,11 +2123,11 @@ msgstr "sexta-feira"
msgid "saturday"
msgstr "sábado"
-#: calendar/gui/getdate.y:420
+#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
msgid "year"
msgstr "ano"
-#: calendar/gui/getdate.y:421
+#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
msgid "month"
msgstr "mês"
@@ -1579,19 +2135,19 @@ msgstr "mês"
msgid "fortnight"
msgstr "quinzena"
-#: calendar/gui/getdate.y:423
+#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63
msgid "week"
msgstr "semana"
-#: calendar/gui/getdate.y:424
+#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64
msgid "day"
msgstr "dia"
-#: calendar/gui/getdate.y:425
+#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65
msgid "hour"
msgstr "hora"
-#: calendar/gui/getdate.y:426
+#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66
msgid "minute"
msgstr "minuto"
@@ -1599,7 +2155,7 @@ msgstr "minuto"
msgid "min"
msgstr "min"
-#: calendar/gui/getdate.y:428
+#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67
msgid "second"
msgstr "segundo"
@@ -1619,7 +2175,8 @@ msgstr "ontem"
msgid "today"
msgstr "hoje"
-#: calendar/gui/getdate.y:438
+#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504
+#: filter/filter-datespec.c:664
msgid "now"
msgstr "agora"
@@ -1684,15 +2241,15 @@ msgstr "décimo segundo"
msgid "ago"
msgstr "atrás"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:140
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
msgid "Create to-do item"
msgstr "Criar tarefa"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:140
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
msgid "Edit to-do item"
msgstr "Editar tarefa"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:176
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
msgid "Summary:"
msgstr "Resumo:"
@@ -1700,136 +2257,49 @@ msgstr "Resumo:"
msgid "Due Date:"
msgstr "Prazo de conclusão:"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:195
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
msgid "Priority:"
msgstr "Prioridade:"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:212
+#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
msgid "Item Comments:"
msgstr "Comentários:"
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:334
-msgid "Add to-do item..."
-msgstr "Incluir tarefa..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:335
-msgid "Edit this item..."
-msgstr "Editar este item..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:434
-msgid "Summary"
-msgstr "Resumo"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:435 calendar/gui/prop.c:604
-msgid "Due Date"
-msgstr "Prazo de conclusão"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:436 calendar/gui/prop.c:605
-#: mail/message-list.c:474
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:437
-msgid "Time Left"
-msgstr "Tempo restante"
-
-#. Label
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:449
-msgid "To-do list"
-msgstr "Lista de tarefas"
-
-#. Add
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:488
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
-msgid "Add..."
-msgstr "Incluir..."
-
-#. Edit
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:497
-msgid "Edit..."
-msgstr "Editar..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Weeks"
-msgstr "Semanas"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Days"
-msgstr "Dias"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Hours"
-msgstr "Horas"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Hour"
-msgstr "Hora"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutos"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuto"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:694 calendar/gui/gnome-cal.c:1432
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1488
+msgid "Reminder of your appointment at "
+msgstr "Lembrete de seu compromisso às "
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741
-msgid "Seconds"
-msgstr "Segundos"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1128
+#, c-format
+msgid "Could not load the calendar in `%s'"
+msgstr ""
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741
-msgid "Second"
-msgstr "Segundo"
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create a calendar in `%s'"
+msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo."
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:461 calendar/gui/gnome-cal.c:1078
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1134
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Lembrete de seu compromisso às "
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1150
+#, c-format
+msgid "The method required to load `%s' is not supported"
+msgstr ""
#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1083 calendar/gui/gnome-cal.c:1138
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:1437 calendar/gui/gnome-cal.c:1492
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "dom"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "seg"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "ter"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "qua"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "qui"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "sex"
-
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "sáb"
-
#: calendar/gui/goto.c:82
msgid "Year:"
msgstr "Ano:"
-#: calendar/gui/goto.c:264
+#: calendar/gui/goto.c:270
msgid "Go to date"
msgstr "Ir para data"
#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:275
+#: calendar/gui/goto.c:281
msgid ""
"Please select the date you want to go to.\n"
"When you click on a day, you will be taken\n"
@@ -1839,250 +2309,234 @@ msgstr ""
"Quando você clicar em um dia, você será \n"
"levado para esta data."
-#: calendar/gui/goto.c:312
+#: calendar/gui/goto.c:318
msgid "Go to today"
msgstr "Ir para hoje"
-#: calendar/gui/print.c:265
+#: calendar/gui/print.c:288
msgid "1st"
msgstr "1º"
-#: calendar/gui/print.c:265
+#: calendar/gui/print.c:288
msgid "2nd"
msgstr "2º"
-#: calendar/gui/print.c:265
+#: calendar/gui/print.c:288
msgid "3rd"
msgstr "3º"
-#: calendar/gui/print.c:265
+#: calendar/gui/print.c:288
msgid "4th"
msgstr "4º"
-#: calendar/gui/print.c:265
+#: calendar/gui/print.c:288
msgid "5th"
msgstr "5º"
-#: calendar/gui/print.c:266
+#: calendar/gui/print.c:289
msgid "6th"
msgstr "6º"
-#: calendar/gui/print.c:266
+#: calendar/gui/print.c:289
msgid "7th"
msgstr "7º"
-#: calendar/gui/print.c:266
+#: calendar/gui/print.c:289
msgid "8th"
msgstr "8º"
-#: calendar/gui/print.c:266
+#: calendar/gui/print.c:289
msgid "9th"
msgstr "9º"
-#: calendar/gui/print.c:266
+#: calendar/gui/print.c:289
msgid "10th"
msgstr "10º"
-#: calendar/gui/print.c:267
+#: calendar/gui/print.c:290
msgid "11th"
msgstr "11º"
-#: calendar/gui/print.c:267
+#: calendar/gui/print.c:290
msgid "12th"
msgstr "12º"
-#: calendar/gui/print.c:267
+#: calendar/gui/print.c:290
msgid "13th"
msgstr "13º"
-#: calendar/gui/print.c:267
+#: calendar/gui/print.c:290
msgid "14th"
msgstr "14º"
-#: calendar/gui/print.c:267
+#: calendar/gui/print.c:290
msgid "15th"
msgstr "15º"
-#: calendar/gui/print.c:268
+#: calendar/gui/print.c:291
msgid "16th"
msgstr "16º"
-#: calendar/gui/print.c:268
+#: calendar/gui/print.c:291
msgid "17th"
msgstr "17º"
-#: calendar/gui/print.c:268
+#: calendar/gui/print.c:291
msgid "18th"
msgstr "18º"
-#: calendar/gui/print.c:268
+#: calendar/gui/print.c:291
msgid "19th"
msgstr "19º"
-#: calendar/gui/print.c:268
+#: calendar/gui/print.c:291
msgid "20th"
msgstr "20º"
-#: calendar/gui/print.c:269
+#: calendar/gui/print.c:292
msgid "21st"
msgstr "21º"
-#: calendar/gui/print.c:269
+#: calendar/gui/print.c:292
msgid "22nd"
msgstr "22º"
-#: calendar/gui/print.c:269
+#: calendar/gui/print.c:292
msgid "23rd"
msgstr "23º"
-#: calendar/gui/print.c:269
+#: calendar/gui/print.c:292
msgid "24th"
msgstr "24º"
-#: calendar/gui/print.c:269
+#: calendar/gui/print.c:292
msgid "25th"
msgstr "25º"
-#: calendar/gui/print.c:270
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "26th"
msgstr "26º"
-#: calendar/gui/print.c:270
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "27th"
msgstr "27º"
-#: calendar/gui/print.c:270
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "28th"
msgstr "28º"
-#: calendar/gui/print.c:270
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "29th"
msgstr "29º"
-#: calendar/gui/print.c:270
+#: calendar/gui/print.c:293
msgid "30th"
msgstr "30º"
-#: calendar/gui/print.c:271
+#: calendar/gui/print.c:294
msgid "31st"
msgstr "31º"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Su"
msgstr "do"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Mo"
msgstr "se"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Tu"
msgstr "te"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "We"
msgstr "qu"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Th"
msgstr "qu"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Fr"
msgstr "se"
-#: calendar/gui/print.c:326
+#: calendar/gui/print.c:350
msgid "Sa"
msgstr "sá"
-#: calendar/gui/print.c:868
-msgid "TODO Items"
-msgstr "Tarefas"
+#: calendar/gui/print.c:936
+#, fuzzy
+msgid "Tasks"
+msgstr "_Tarefa"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:980
+#: calendar/gui/print.c:1066
msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Dia atual (%a %b %d %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014
-#: calendar/gui/print.c:1015
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
+#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
+#, fuzzy
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002
-#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
+#: calendar/gui/print.c:1081
+#, fuzzy
+msgid "%a %d %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1004
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
+#: calendar/gui/print.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current week (%s - %s)"
msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %d %d)"
-#: calendar/gui/print.c:1021
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1027
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "Semana atual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1040
-msgid "Current month (%a %Y)"
+#: calendar/gui/print.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Current month (%b %Y)"
msgstr "Mês atual (%a %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1047
+#: calendar/gui/print.c:1107
msgid "Current year (%Y)"
msgstr "Ano atual (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1084
+#: calendar/gui/print.c:1144
msgid "Print Calendar"
msgstr "Imprimir agenda"
-#: calendar/gui/print.c:1249
+#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:802
msgid "Print Preview"
msgstr "Visualizar impressão"
-#: calendar/gui/prop.c:330
+#: calendar/gui/prop.c:336
msgid "Time display"
msgstr "Exibição da hora"
#. Time format
-#: calendar/gui/prop.c:334
+#: calendar/gui/prop.c:340
msgid "Time format"
msgstr "Formato da hora"
-#: calendar/gui/prop.c:335
+#: calendar/gui/prop.c:341
msgid "12-hour (AM/PM)"
msgstr "12 horas (AM/PM)"
-#: calendar/gui/prop.c:336
+#: calendar/gui/prop.c:342
msgid "24-hour"
msgstr "24 horas"
#. Weeks start on
-#: calendar/gui/prop.c:346
+#: calendar/gui/prop.c:352
msgid "Weeks start on"
msgstr "Semanas começam"
-#: calendar/gui/prop.c:347
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domigo"
-
-#: calendar/gui/prop.c:348
-msgid "Monday"
-msgstr "Segunda"
-
#. Day range
-#: calendar/gui/prop.c:358
+#: calendar/gui/prop.c:364
msgid "Day range"
msgstr "Intervalo do dia"
-#: calendar/gui/prop.c:369
+#: calendar/gui/prop.c:375
msgid ""
"Please select the start and end hours you want\n"
"to be displayed in the day view and week view.\n"
@@ -2094,111 +2548,102 @@ msgstr ""
"Horas fora deste intervalo não irão ser exibidas\n"
"normalmente."
-#: calendar/gui/prop.c:385
+#: calendar/gui/prop.c:391
msgid "Day start:"
msgstr "Início do dia:"
-#: calendar/gui/prop.c:396
+#: calendar/gui/prop.c:402
msgid "Day end:"
msgstr "Fim do dia:"
-#: calendar/gui/prop.c:519
+#: calendar/gui/prop.c:525
msgid "Colors for display"
msgstr "Cores para a exibição"
-#: calendar/gui/prop.c:522
-msgid "Colors"
-msgstr "Cores"
-
-#: calendar/gui/prop.c:599
+#: calendar/gui/prop.c:605
msgid "Show on TODO List:"
msgstr "Exibir na lista de tarefas:"
-#: calendar/gui/prop.c:606
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tempo até o prazo"
-
-#: calendar/gui/prop.c:637
+#: calendar/gui/prop.c:643
msgid "To Do List style options:"
msgstr "Opções de estilo da lista de tarefas:"
-#: calendar/gui/prop.c:642
+#: calendar/gui/prop.c:648
msgid "Highlight overdue items"
msgstr "Realçar tarefas com prazo vencido"
-#: calendar/gui/prop.c:645
+#: calendar/gui/prop.c:651
msgid "Highlight not yet due items"
msgstr "Realçar tarefas com prazo ainda não vencido"
-#: calendar/gui/prop.c:648
+#: calendar/gui/prop.c:654
msgid "Highlight items due today"
msgstr "Realçar tarefas com prazo para hoje"
-#: calendar/gui/prop.c:678
+#: calendar/gui/prop.c:684
msgid "To Do List Properties"
msgstr "Propriedades da lista de tarefas"
-#: calendar/gui/prop.c:681
+#: calendar/gui/prop.c:687
msgid "To Do List"
msgstr "Lista de tarefas"
-#: calendar/gui/prop.c:780
+#: calendar/gui/prop.c:718
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: calendar/gui/prop.c:786
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmes"
#. build miscellaneous box
-#: calendar/gui/prop.c:783
+#: calendar/gui/prop.c:789
msgid "Alarm Properties"
msgstr "Propriedades do alarme"
-#: calendar/gui/prop.c:793
+#: calendar/gui/prop.c:799
msgid "Beep on display alarms"
msgstr "Bips em alarmes visuais"
-#: calendar/gui/prop.c:803
+#: calendar/gui/prop.c:809
msgid "Audio alarms timeout after"
msgstr "Alarmes sonoros param após"
-#: calendar/gui/prop.c:814 calendar/gui/prop.c:831
+#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
msgid " seconds"
msgstr " segundos"
-#: calendar/gui/prop.c:820
+#: calendar/gui/prop.c:826
msgid "Enable snoozing for "
msgstr "Habilitar adiamento para "
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/prop.c:836
-msgid "Defaults"
-msgstr "Padrões"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
msgid "Cut"
msgstr "Recortar"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
msgid "Cut selected item into clipboard"
msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190 ui/evolution-mail.h:55
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
msgid "Copy selected item into clipboard"
msgstr "Copiar item selecionado para a área de transferência"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:194
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:202
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:195
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:203
msgid "Paste item from clipboard"
msgstr "Colar item da área de transferência"
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:529
msgid "Select recipients' addresses"
msgstr "Selecionar endereço dos destinatários"
@@ -2220,6 +2665,7 @@ msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
@@ -2227,6 +2673,10 @@ msgstr "Endereço"
msgid "Properties..."
msgstr "Propriedades..."
+#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
+msgid "Add..."
+msgstr "Incluir..."
+
#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
msgid "To: >>"
msgstr "Para: >>"
@@ -2251,47 +2701,48 @@ msgstr "label7"
msgid "label8"
msgstr "label8"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
msgid "1 byte"
msgstr "1 byte"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:84
#, c-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u bytes"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:91
#, c-format
msgid "%.1fK"
msgstr "%.1fK"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
#, c-format
msgid "%.1fM"
msgstr "%.1fM"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
#, c-format
msgid "%.1fG"
msgstr "%.1fG"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:411
msgid "Add attachment"
msgstr "Incluir anexo"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474 shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
msgid "Remove selected items from the attachment list"
msgstr "Remover itens selecionados da lista de anexos"
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:506
msgid "Add attachment..."
msgstr "Incluir anexo..."
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:507
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um arquivo à mensagem"
@@ -2312,31 +2763,41 @@ msgstr "Tipo MIME:"
msgid "File name:"
msgstr "Nome do arquivo:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:174
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:138 composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
+#, fuzzy
+msgid "From:"
+msgstr "De"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:244
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Clique aqui para o catálogo de endereços"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:216
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
+msgstr "Entre os destinatários da mensagem"
+
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:217
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:302
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "Entre os destinatários da mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:221
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
msgid "Cc:"
msgstr "Cc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:222
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:307
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
msgstr "Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:227
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
msgid "Bcc:"
msgstr "Bcc:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:228
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:313
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -2344,53 +2805,70 @@ msgstr ""
"Entre os endereços que receberão uma cópia da mensagem sem aparecer na lista "
"de destinatários da mensagem"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:234
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:235
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:320
msgid "Enter the subject of the mail"
msgstr "Entre o assunto da correspondência"
-#: composer/e-msg-composer.c:447
+#: composer/e-msg-composer.c:408
msgid "Save as..."
msgstr "Salvar como..."
-#: composer/e-msg-composer.c:458
+#: composer/e-msg-composer.c:419
#, c-format
msgid "Error saving file: %s"
msgstr "Erro ao salvar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:478
+#: composer/e-msg-composer.c:439
#, c-format
msgid "Error loading file: %s"
msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s"
-#: composer/e-msg-composer.c:497
-msgid "Discard this message?"
-msgstr "Descartar esta mensagem?"
+#: composer/e-msg-composer.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Saving changes to message..."
+msgstr "Salva a mensagem"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:463
+#, fuzzy
+msgid "About to save changes to message..."
+msgstr "Anexar um arquivo à mensagem"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:548 shell/e-shell-view-menu.c:167
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
-#: composer/e-msg-composer.c:514
+#: composer/e-msg-composer.c:554
+msgid ""
+"This message has not been sent.\n"
+"\n"
+"Do you wish to save your changes?"
+msgstr ""
+
+#: composer/e-msg-composer.c:576
msgid "Open file"
msgstr "Abrir arquivo"
-#: composer/e-msg-composer.c:626
+#: composer/e-msg-composer.c:702
msgid "That file does not exist."
msgstr "Este arquivo não existe."
-#: composer/e-msg-composer.c:636
+#: composer/e-msg-composer.c:712
msgid "That is not a regular file."
msgstr "Este não é um arquivo comum."
-#: composer/e-msg-composer.c:646
+#: composer/e-msg-composer.c:722
msgid "That file exists but is not readable."
msgstr "Este arquivo existe mas não é legível."
-#: composer/e-msg-composer.c:656
+#: composer/e-msg-composer.c:732
msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
msgstr "Este arquivo aparenta ser acessível mas open(2) falhou."
-#: composer/e-msg-composer.c:678
+#: composer/e-msg-composer.c:754
msgid ""
"The file is very large (more than 100K).\n"
"Are you sure you wish to insert it?"
@@ -2398,236 +2876,299 @@ msgstr ""
"O arquivo é muito grande (mais que 100K).\n"
"Você tem certeza que deseja inserí-lo?"
-#: composer/e-msg-composer.c:699
+#: composer/e-msg-composer.c:775
msgid "An error occurred while reading the file."
msgstr "Um erro ocorreu ao ler o arquivo."
-#: composer/e-msg-composer.c:795
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+#: composer/e-msg-composer.c:1137
+msgid "Compose a message"
+msgstr "Redigir uma mensagem"
-#: composer/e-msg-composer.c:801
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Abrir..."
+#: composer/e-msg-composer.c:1211
+#, fuzzy
+msgid "Could not create composer window."
+msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo."
-#: composer/e-msg-composer.c:802
-msgid "Load a previously saved message"
-msgstr "Carrega uma mensagem salva anteriormente"
+#: filter/filter-datespec.c:61
+#, fuzzy
+msgid "years"
+msgstr "ano"
-#: composer/e-msg-composer.c:810
-msgid "_Save..."
-msgstr "_Salvar..."
+#: filter/filter-datespec.c:62
+#, fuzzy
+msgid "months"
+msgstr "mês"
-#: composer/e-msg-composer.c:811
-msgid "Save message"
-msgstr "Salva a mensagem"
+#: filter/filter-datespec.c:63
+#, fuzzy
+msgid "weeks"
+msgstr "semana"
-#: composer/e-msg-composer.c:819
-msgid "_Save as..."
-msgstr "Salvar _como..."
+#: filter/filter-datespec.c:64
+#, fuzzy
+msgid "days"
+msgstr "dia"
-#: composer/e-msg-composer.c:820
-msgid "Save message with a different name"
-msgstr "Salva a mensagem com um nome diferente"
+#: filter/filter-datespec.c:65
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "hora"
-#: composer/e-msg-composer.c:828
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Salvar na _pasta..."
+#: filter/filter-datespec.c:66
+#, fuzzy
+msgid "minutes"
+msgstr "minuto"
-#: composer/e-msg-composer.c:829
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Salva a mensagem em uma pasta escolhida"
+#: filter/filter-datespec.c:67
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr " segundos"
-#: composer/e-msg-composer.c:838
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "_Inserir arquivo texto... (FIXME)"
+#: filter/filter-datespec.c:232
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"whatever the time is when the filter is run\n"
+"or vfolder is opened."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:839
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Insere um arquivo como texto na mensagem"
+#: filter/filter-datespec.c:254
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"the time that you specify here."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:848
-msgid "_Send"
-msgstr "_Enviar"
+#: filter/filter-datespec.c:293
+msgid ""
+"The message's date will be compared against\n"
+"a time relative to when the filter is run;\n"
+"\"a week ago\", for example."
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:849
-msgid "Send the message"
-msgstr "Envia a mensagem"
+#. keep in sync with FilterDatespec_type!
+#: filter/filter-datespec.c:328
+#, fuzzy
+msgid "the current time"
+msgstr "Vai para a data atual"
-#: composer/e-msg-composer.c:859
-msgid "_Close..."
-msgstr "_Fechar..."
+#: filter/filter-datespec.c:328
+msgid "a time you specify"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:860
-msgid "Quit the message composer"
-msgstr "Sai do editor de mensagens"
+#: filter/filter-datespec.c:329
+msgid "a time relative to the current time"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:873
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#. The label
+#: filter/filter-datespec.c:387
+msgid "Compare against"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:884
-msgid "_Format"
-msgstr "_Formato"
+#: filter/filter-datespec.c:661
+#, fuzzy
+msgid "<click here to select a date>"
+msgstr "* Clique aqui para incluir um contato *"
-#: composer/e-msg-composer.c:890
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: filter/filter-editor.c:158 filter/score-editor.c:127
+#: filter/vfolder-editor.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Add Rule"
+msgstr "Incluir fonte"
-#: composer/e-msg-composer.c:891
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Envia a mensagem em formato HTML"
+#: filter/filter-editor.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Edit Rule"
+msgstr "Editar filtro"
-#: composer/e-msg-composer.c:904
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizar"
+#. and now for the action area
+#: filter/filter-filter.c:396
+#, fuzzy
+msgid "Then"
+msgstr "qu"
-#: composer/e-msg-composer.c:910
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Exibir _anexos"
+#: filter/filter-filter.c:409
+#, fuzzy
+msgid "Add action"
+msgstr "_Ações"
-#: composer/e-msg-composer.c:911
-msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "Exibe/esconde os anexos"
+#: filter/filter-filter.c:415
+#, fuzzy
+msgid "Remove action"
+msgstr "Remover"
-#: composer/e-msg-composer.c:944
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
+#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "_Pasta"
-#: composer/e-msg-composer.c:945
-msgid "Send this message"
-msgstr "Envia esta mensagem"
+#: filter/filter-folder.c:209
+msgid "Enter folder URI"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:954
-msgid "Attach"
-msgstr "Anexar"
+#: filter/filter-folder.c:253
+msgid "<click here to select a folder>"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:955
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Anexa um arquivo"
+#: filter/filter-part.c:420
+msgid "Test"
+msgstr ""
-#: composer/e-msg-composer.c:1142
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Redigir uma mensagem"
+#: filter/filter-rule.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Rule name: "
+msgstr "Nome do arquivo:"
-#: filter/filter-editor.c:198
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Editar filtro"
+#: filter/filter-rule.c:498
+#, fuzzy
+msgid "untitled"
+msgstr "(Sem nome)"
-#: filter/filter-editor.c:198
-msgid "Create filter"
-msgstr "Criar filtro"
+#: filter/filter-rule.c:509
+#, fuzzy
+msgid "If"
+msgstr "f"
-#: filter/filter-editor.c:209
-msgid "Back"
-msgstr "Voltar"
+#: filter/filter-rule.c:526
+#, fuzzy
+msgid "Execute actions"
+msgstr "Opções"
-#: filter/filter-editor.c:211
-msgid "Finish"
-msgstr "Concluir"
+#: filter/filter-rule.c:530
+msgid "if all criteria are met"
+msgstr ""
-#: filter/filter-editor.c:212
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
+#: filter/filter-rule.c:537
+msgid "if any criteria are met"
+msgstr ""
-#: filter/filter-editor.c:216
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
+#: filter/filter-rule.c:550
+#, fuzzy
+msgid "More criterion"
+msgstr "Descrição"
-#: filter/filter-editor.c:233
-msgid ""
-"<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
-"continue forwards to customise it.</p>"
+#: filter/filter-rule.c:556
+msgid "Fewer criterion"
msgstr ""
-"<h2>Criar regra de filtragem</h2><p>Selecione uma das regras base acima, "
-"então continue para personalizá-la.</p>"
-#: mail/component-factory.c:196
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:29
-msgid "Get mail"
-msgstr "Receber correspondência"
+#: filter/score-editor.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Edit Score Rule"
+msgstr "Editar fonte"
-#: mail/folder-browser-factory.c:29
-msgid "Check for new mail"
-msgstr "Verificar nova correspondência"
+#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
+#, fuzzy
+msgid "Score"
+msgstr "Ordem"
-#: mail/folder-browser-factory.c:30
-msgid "Compose"
-msgstr "Redigir"
+#: filter/vfolder-editor.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Edit VFolder Rule"
+msgstr "Editar filtro"
-#: mail/folder-browser-factory.c:30
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Redige uma nova mensagem"
+#: mail/component-factory.c:236
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
+msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution."
-#: mail/folder-browser-factory.c:34
-msgid "Reply"
-msgstr "Responder"
+#: mail/component-factory.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
+msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution."
-#: mail/folder-browser-factory.c:34
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Responder ao remetente desta mensagem"
+#: mail/component-factory.c:248
+#, fuzzy
+msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
+msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution."
-#: mail/folder-browser-factory.c:35
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Responder a todos"
+#: mail/folder-browser.c:485
+#, fuzzy
+msgid "Full Search"
+msgstr "Procurar..."
-#: mail/folder-browser-factory.c:35
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Responder a todos os destinatários desta mensagem"
+#: mail/folder-browser.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "sá"
-#: mail/folder-browser-factory.c:37
-msgid "Forward"
-msgstr "Encaminhar"
+#: mail/mail-autofilter.c:75
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mail to %s"
+msgstr "C_orreio para:"
-#: mail/folder-browser-factory.c:37
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Encaminhar esta mensagem"
+#: mail/mail-autofilter.c:229
+#, c-format
+msgid "Mail from %s"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:41
+#: mail/mail-autofilter.c:283 mail/mail-autofilter.c:332
#, fuzzy
-msgid "Refile"
-msgstr "Abrir arquivo"
+msgid "Add Filter Rule"
+msgstr "Editar filtro"
-#: mail/folder-browser-factory.c:41
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta"
+#: mail/mail-autofilter.c:328
+#, c-format
+msgid "%s mailing list"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:43
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Imprimir a mensagem selecionada"
+#: mail/mail-callbacks.c:72
+msgid ""
+"You have not configured the mail client.\n"
+"You need to do this before you can send,\n"
+"receive or compose mail.\n"
+"Would you like to configure it now?"
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:45
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Excluir esta mensagem"
+#: mail/mail-callbacks.c:112
+msgid ""
+"You need to configure an identity\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:65
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "_Lista encadeada de mensagens"
+#: mail/mail-callbacks.c:126
+msgid ""
+"You need to configure a mail transport\n"
+"before you can compose mail."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:77
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Excluir permanentemente"
+#: mail/mail-callbacks.c:242
+msgid ""
+"This message has no subject.\n"
+"Really send?"
+msgstr ""
+"Esta mensagem não possui um assunto.\n"
+"Deseja enviar?"
-#: mail/folder-browser-factory.c:83
-msgid "_Filter Druid ..."
-msgstr "Assistente de _filtros ..."
+#: mail/mail-callbacks.c:512
+#, fuzzy
+msgid "Move message(s) to"
+msgstr "Mover mensagem(ns) para"
-#: mail/folder-browser-factory.c:89
-msgid "_Virtual Folder Druid ..."
-msgstr "Assistente de pastas _virtuais ..."
+#: mail/mail-callbacks.c:514
+#, fuzzy
+msgid "Copy message(s) to"
+msgstr "Mover mensagem(ns) para"
-#: mail/folder-browser-factory.c:95
-msgid "_Mail Configuration ..."
-msgstr "_Configuração de correio ..."
+#: mail/mail-callbacks.c:616
+msgid ""
+"You may only edit messages saved\n"
+"in the Drafts folder."
+msgstr ""
-#: mail/folder-browser-factory.c:101
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Esquecer _senhas"
+#: mail/mail-callbacks.c:715
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Error loading filter information:\n"
+"%s"
+msgstr "Erro ao carregar arquivo: %s"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:762 mail/message-list.c:1559
+#, fuzzy
+msgid "Print Message"
+msgstr "Envia a mensagem"
+
+#: mail/mail-callbacks.c:809
+msgid "Printing of message failed"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:262
+#: mail/mail-config-gui.c:432
msgid ""
"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
@@ -2637,51 +3178,57 @@ msgstr ""
"enviada. Você podem também, opcionalmente, o nome de sua empresa e o nome de "
"um arquivo que contém a sua assinatura."
-#: mail/mail-config.c:277
+#: mail/mail-config-gui.c:445
msgid "Full name:"
msgstr "Nome completo:"
-#: mail/mail-config.c:305
+#: mail/mail-config-gui.c:469
msgid "Email address:"
msgstr "Endereço de e-mail:"
-#: mail/mail-config.c:328
+#: mail/mail-config-gui.c:484
msgid "Organization:"
msgstr "Empresa:"
-#: mail/mail-config.c:340
+#: mail/mail-config-gui.c:495
msgid "Signature file:"
msgstr "Arquivo de assinatura:"
-#: mail/mail-config.c:345
+#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
msgid "Signature File"
msgstr "Arquivo de assinatura"
-#: mail/mail-config.c:718 mail/mail-config.c:812 mail/mail-config.c:1621
+#: mail/mail-config-gui.c:906
msgid "Server:"
msgstr "Servidor:"
-#: mail/mail-config.c:725
+#: mail/mail-config-gui.c:912
msgid "Username:"
msgstr "Nome do usuário:"
-#: mail/mail-config.c:732
+#: mail/mail-config-gui.c:918
msgid "Path:"
msgstr "Caminho:"
-#: mail/mail-config.c:739 mail/mail-config.c:819
+#: mail/mail-config-gui.c:927
msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticação:"
-#: mail/mail-config.c:751 mail/mail-config.c:831
+#: mail/mail-config-gui.c:941
msgid "Detect supported types..."
msgstr "Detectar tipos suportados..."
-#: mail/mail-config.c:777 mail/mail-config.c:853
-msgid "Test these values before continuing"
-msgstr "Testar estes valores antes de continuar"
+#: mail/mail-config-gui.c:968
+#, fuzzy
+msgid "Don't delete messages from server"
+msgstr "Sai do editor de mensagens"
-#: mail/mail-config.c:960
+#: mail/mail-config-gui.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Test Settings"
+msgstr "Testar configurações"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160
msgid ""
"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
"about it.\n"
@@ -2695,152 +3242,728 @@ msgstr ""
"Se o servidor exigir autenticação, você pode clicar o botão \"Detectar tipos "
"suportados...\" após entrar os outros dados."
-#: mail/mail-config.c:978
-msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
+#: mail/mail-config-gui.c:1136
+msgid ""
+"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
+"about it.\n"
+"\n"
+"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
+"types...\" button after entering the other information."
+msgstr ""
+"Selecione o tipo de seu servidor de news e entre os dados relevantes sobre "
+"ele.\n"
+"\n"
+"Se o servidor exigir autenticação, você pode clicar o botão \"Detectar tipos "
+"suportados...\" após entrar os outros dados."
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1155
+#, fuzzy
+msgid "Mail transport type:"
+msgstr "Transporte de correio"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1210
+msgid "Add Identity"
+msgstr "Incluir identidade"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1212
+msgid "Edit Identity"
+msgstr "Editar identidade"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1310
+msgid "Add Source"
+msgstr "Incluir fonte"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1312
+msgid "Edit Source"
+msgstr "Editar fonte"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1407
+msgid "Add News Server"
+msgstr "Incluir servidor de news"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:1409
+msgid "Edit News Server"
+msgstr "Editar servidor de news"
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2283
+msgid "The connection was successful!"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2333
+#, c-format
+msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-gui.c:2335
+#, c-format
+msgid "Query authorization at \"%s\""
msgstr ""
-"Selecione a maneira como você gostaria de entregar sua correspondência."
-#: mail/mail-config.c:1163 mail/mail-config.c:1242
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
#, fuzzy
msgid "Mail Configuration"
msgstr "_Configuração de correio ..."
-#. Identity page
-#: mail/mail-config.c:1180
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
+msgid ""
+"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
+"By filling in some information about your email\n"
+"settings, you can start sending and receiving email\n"
+"right away. Click Next to continue."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Identity"
msgstr "Incluir identidade"
-#. Source page
-#: mail/mail-config.c:1199
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Mail Source"
msgstr "Editar fonte"
-#. Transport page
-#: mail/mail-config.c:1220
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
msgid "Mail Transport"
msgstr "Transporte de correio"
-#: mail/mail-config.c:1343
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "Editar identidade"
+#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
+msgid ""
+"Your email configuration is now complete.\n"
+"Click \"Finish\" to save your new settings"
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:1345
-msgid "Add Identity"
+#.
+#. * Translatable strings file generated by Glade.
+#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
+#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Identities"
msgstr "Incluir identidade"
-#: mail/mail-config.c:1488
-msgid "Edit Source"
+#: mail/mail-config.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Empresa:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Sources"
+msgstr "Incluir fonte"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Mail Sources"
msgstr "Editar fonte"
-#: mail/mail-config.c:1490
-msgid "Add Source"
+#: mail/mail-config.glade.h:21
+#, fuzzy
+msgid "News Servers"
+msgstr "Incluir servidor de news"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:25
+#, fuzzy
+msgid "News Sources"
msgstr "Incluir fonte"
-#. "\n\n"
-#. "If the server requires authentication, you can click the "
-#. "\"Detect supported types...\" button after entering "
-#. "the other information."
-#: mail/mail-config.c:1600
-msgid "Enter the hostname of the News Server you have."
+#: mail/mail-config.glade.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Send messages in HTML format"
+msgstr "Envia a mensagem em formato HTML"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Mark message as seen [ms]: "
+msgstr "_Marcar todas as messagens como lidas"
+
+#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
+msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:1656
-msgid "Edit News Server"
-msgstr "Editar servidor de news"
+#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
+msgid "No password provided."
+msgstr ""
-#: mail/mail-config.c:1658
-msgid "Add News Server"
-msgstr "Incluir servidor de news"
+#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
+#, c-format
+msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-crypto.c:600
+msgid "No GPG/PGP program available."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:68
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A file by that name already exists.\n"
+"Overwrite it?"
+msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome"
+
+#: mail/mail-display.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Save to Disk..."
+msgstr "Salvar como..."
+
+#: mail/mail-display.c:276
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Open in %s..."
+msgstr "_Abrir..."
+
+#: mail/mail-display.c:278
+msgid "View Inline"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:299
+msgid "External Viewer"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:322
+#, c-format
+msgid "View Inline (via %s)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-display.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Cabeçalho"
+
+#: mail/mail-local.c:279
+#, c-format
+msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr ""
-#: mail/mail-ops.c:374
-msgid "Fetching mail"
+#: mail/mail-local.c:283
+#, c-format
+msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
+msgstr ""
+
+#. This is how we could do to display extra information about the
+#. folder.
+#: mail/mail-local-storage.c:97
+msgid " (XXX unread)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching email from %s"
msgstr "Coletando correio"
-#: mail/mail-ops.c:386
+#: mail/mail-ops.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetch email from %s"
+msgstr "Coletando correio"
+
+#: mail/mail-ops.c:173
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:237
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Retrieving messages : %s"
+msgstr "Mover mensagem(ns) para"
+
+#: mail/mail-ops.c:373
+#, c-format
+msgid "There is no new mail at %s."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:430
+msgid "Filtering email on demand"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:432
+msgid "Filter email on demand"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Sending \"%s\""
+msgstr "Cabeçalhos"
+
+#: mail/mail-ops.c:642
+msgid "Sending a message without a subject"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Send \"%s\""
+msgstr "Segundos"
+
+#: mail/mail-ops.c:648
+#, fuzzy
+msgid "Send a message without a subject"
+msgstr "Salva a mensagem com um nome diferente"
+
+#: mail/mail-ops.c:792
+msgid "Sending queue"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:794
+msgid "Send queue"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:930 mail/mail-ops.c:937
+#, c-format
+msgid "Appending \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:934 mail/mail-ops.c:940
+msgid "Appending a message without a subject"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1012
+#, c-format
+msgid "Expunging \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1014
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Expunge \"%s\""
+msgstr "_Excluir permanentemente"
+
+#: mail/mail-ops.c:1073
+#, c-format
+msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1075
+#, c-format
+msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1078
+#, c-format
+msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1080
+#, c-format
+msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1111
+#, fuzzy
+msgid "Moving"
+msgstr "seg"
+
+#: mail/mail-ops.c:1114
+#, fuzzy
+msgid "Copying"
+msgstr "Copiar"
+
+#: mail/mail-ops.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking messages in folder \"%s\""
+msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta"
+
+#: mail/mail-ops.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mark messages in folder \"%s\""
+msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta"
+
+#: mail/mail-ops.c:1247
+#, c-format
+msgid "Marking message %d of %d"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1367
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1370
+#, c-format
+msgid "Scan folders in \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1441 mail/subscribe-dialog.c:163
+#, fuzzy
+msgid "(No description)"
+msgstr "Descrição"
+
+#: mail/mail-ops.c:1501
+#, c-format
+msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1504
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attach messages from \"%s\""
+msgstr "Sai do editor de mensagens"
+
+#: mail/mail-ops.c:1607
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forwarding messages \"%s\""
+msgstr "Encaminhar esta mensagem"
+
+#: mail/mail-ops.c:1612
+msgid "Forwarding a message without a subject"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1615
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forward message \"%s\""
+msgstr "Encaminhar esta mensagem"
+
+#: mail/mail-ops.c:1620
+msgid "Forward a message without a subject"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1657
+#, c-format
+msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1674
msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
+"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1760
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Cabeçalhos"
+
+#: mail/mail-ops.c:1762
+#, c-format
+msgid "Load \"%s\""
msgstr ""
-"Esta mensagem não possui um assunto.\n"
-"Deseja enviar?"
-#: mail/mail-ops.c:743
+#: mail/mail-ops.c:1864
+#, c-format
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1866
+#, c-format
+msgid "Create \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1914
+msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:1960
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronizing \"%s\""
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: mail/mail-ops.c:1962
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Synchronize \"%s\""
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: mail/mail-ops.c:2025
+#, c-format
+msgid "Displaying message UID \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:2028
+#, fuzzy
+msgid "Clearing message display"
+msgstr "Exibição da hora"
+
+#: mail/mail-ops.c:2031
+#, c-format
+msgid "Display message UID \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:2034
#, fuzzy
-msgid "Refile message(s) to"
+msgid "Clear message display"
+msgstr "Cores para a exibição"
+
+#: mail/mail-ops.c:2143
+#, c-format
+msgid "Opening messages from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:2146
+#, c-format
+msgid "Open messages from \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:2250
+#, c-format
+msgid "Loading %s Folder"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:2252
+#, c-format
+msgid "Load %s Folder"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:2319
+#, c-format
+msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-ops.c:2322
+#, fuzzy, c-format
+msgid "View messages from \"%s\""
msgstr "Mover mensagem(ns) para"
-#: mail/mail-threads.c:483
-msgid "Currently pending operations:"
-msgstr "Operações pendentes no momento:"
+#: mail/mail-ops.c:2348
+#, c-format
+msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:299
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while preparing to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: mail/mail-threads.c:621
+#: mail/mail-threads.c:648
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while `%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-threads.c:701
msgid "Incomplete message written on pipe!"
msgstr "Mensagem incompleta escrita no pipe!"
-#: mail/mail-threads.c:623
+#: mail/mail-threads.c:705
msgid "Error reading commands from dispatching thread."
msgstr "Erro ao ler comandos da thread de envio."
-#: mail/mail-threads.c:712
+#: mail/mail-threads.c:770
msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
msgstr "Mensagem corrompida da thread de envio?"
-#: mail/mail-threads.c:814
+#: mail/mail-threads.c:889
msgid "Could not create dialog box."
msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo."
-#: mail/mail-threads.c:849
+#: mail/mail-threads.c:899
msgid "User cancelled query."
msgstr "O usuário cancelou a consulta."
-#: mail/main.c:62
+#: mail/mail-tools.c:210
+#, c-format
+msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s] %s"
+msgstr "%2$s%1$s"
+
+#: mail/mail-tools.c:389
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[%s] (forwarded message)"
+msgstr "Encaminhar esta mensagem"
+
+#: mail/mail-tools.c:398
+msgid "Fwd: (no subject)"
+msgstr ""
+
+#: mail/mail-tools.c:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Forwarded message - %s"
+msgstr "Encaminhar esta mensagem"
+
+#: mail/mail-tools.c:437
#, fuzzy
-msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
-msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo"
+msgid "Forwarded message (no subject)"
+msgstr "Encaminhar esta mensagem"
-#: mail/message-list.c:460
-msgid "Online Status"
-msgstr "Estado conectado"
+#: mail/mail-tools.c:549
+#, c-format
+msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:488
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: mail/mail-tools.c:578
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Cannot open location `%s':\n"
+"%s"
+msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s"
+
+#: mail/mail-vfolder.c:292
+#, fuzzy
+msgid "New VFolder"
+msgstr "_Pasta"
+
+#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
+#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:47
+msgid "Reply"
+msgstr "Responder"
+
+#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:48
+msgid "Reply to the sender of this message"
+msgstr "Responder ao remetente desta mensagem"
+
+#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1562 ui/evolution-mail.h:49
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:50
+msgid "Reply to all recipients of this message"
+msgstr "Responder a todos os destinatários desta mensagem"
+
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:51
+msgid "Forward"
+msgstr "Encaminhar"
+
+#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:52
+msgid "Forward this message"
+msgstr "Encaminhar esta mensagem"
+
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:18
+#: ui/evolution-calendar.h:24 ui/evolution-mail.h:57
+msgid "Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:58
+msgid "Print the selected message"
+msgstr "Imprimir a mensagem selecionada"
+
+#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:60
+msgid "Delete this message"
+msgstr "Excluir esta mensagem"
+
+#: mail/message-list.c:1557
+msgid "Open in New Window"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1558
+#, fuzzy
+msgid "Edit Message"
+msgstr "Envia a mensagem"
+
+#: mail/message-list.c:1561
+#, fuzzy
+msgid "Reply to Sender"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: mail/message-list.c:1563
+#, fuzzy
+msgid "Forward Message"
+msgstr "Encaminhar esta mensagem"
+
+#: mail/message-list.c:1565
+#, fuzzy
+msgid "Delete Message"
+msgstr "Excluir esta mensagem"
+
+#: mail/message-list.c:1566
+#, fuzzy
+msgid "Move Message"
+msgstr "Salva a mensagem"
+
+#: mail/message-list.c:1567
+#, fuzzy
+msgid "Copy Message"
+msgstr "Redigir uma mensagem"
+
+#: mail/message-list.c:1569
+msgid "VFolder on Subject"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1570
+msgid "VFolder on Sender"
+msgstr ""
+
+#: mail/message-list.c:1571
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on Recipients"
+msgstr "Lista de destinatários:"
+
+#: mail/message-list.c:1573
+msgid "Filter on Subject"
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:495
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
+#: mail/message-list.c:1574
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Sender"
+msgstr "Arquivo não encontrado"
-#: mail/message-list.c:502
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
+#: mail/message-list.c:1575
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Recipients"
+msgstr "Lista de destinatários:"
-#: mail/message-list.c:509
-msgid "Received"
-msgstr "Recebida em"
+#: mail/message-list.c:1576 mail/message-list.c:1599
+msgid "Filter on Mailing List"
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:516
-msgid "To"
-msgstr "Para"
+#: mail/message-list.c:1601
+#, c-format
+msgid "Filter on Mailing List (%s)"
+msgstr ""
-#: mail/message-list.c:523
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: mail/subscribe-dialog.c:118
+msgid "Display folders containing:"
+msgstr ""
-#: shell/e-setup.c:47
+#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
msgid "Evolution installation"
msgstr "Instalação do Evolution"
-#: shell/e-setup.c:51
+#: shell/e-setup.c:110
+msgid ""
+"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
+"into your personal Evolution directory"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-setup.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
+msgstr "Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos do Evolution em"
+
+#: shell/e-setup.c:152
+#, fuzzy
+msgid "Could not update files correctly"
+msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo."
+
+#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
+msgid "Evolution files successfully installed."
+msgstr "Arquivos do Evolution instalados com sucesso."
+
+#: shell/e-setup.c:179
msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
msgstr "Esta parece ser a primeira vez que você executa o Evolution."
-#: shell/e-setup.c:52
+#: shell/e-setup.c:180
msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
msgstr "Por favor clique \"OK\" para instalar os arquivos do Evolution em"
-#: shell/e-setup.c:69
+#: shell/e-setup.c:197
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the directory\n"
@@ -2851,7 +3974,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Erro: %s"
-#: shell/e-setup.c:84
+#: shell/e-setup.c:212
#, c-format
msgid ""
"Cannot copy files into\n"
@@ -2860,22 +3983,29 @@ msgstr ""
"Não é possível copiar arquivos em\n"
"`%s'."
-#: shell/e-setup.c:88
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Arquivos do Evolution instalados com sucesso."
-
-#: shell/e-setup.c:108
-#, c-format
+#: shell/e-setup.c:237
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please remove it in order to allow installation\n"
+"Please move it in order to allow installation\n"
"of the Evolution user files."
msgstr ""
"O arquivo `%s' não é um diretório.\n"
"Por favor o remova para permitir a instalação\n"
"dos arquivos de usuário do Evolution."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81
+#: shell/e-setup.c:249
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The directory `%s' exists but is not the\n"
+"Evolution directory. Please move it in order\n"
+"to allow installation of the Evolution user files."
+msgstr ""
+"O arquivo `%s' não é um diretório.\n"
+"Por favor o remova para permitir a instalação\n"
+"dos arquivos de usuário do Evolution."
+
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
#, c-format
msgid ""
"Cannot create the specified folder:\n"
@@ -2884,15 +4014,15 @@ msgstr ""
"Não é possível criar a pasta especificada:\n"
"%s"
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
msgid "The specified folder name is not valid."
msgstr "O nome especificado para a pasta é inválido."
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223
+#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
msgid "Evolution - Create new folder"
msgstr "Evolution - Criar nova pasta"
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:95
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
msgid ""
"The type of the selected folder is not valid for\n"
"the requested operation."
@@ -2900,35 +4030,31 @@ msgstr ""
"O tipo da pasta selecionada não é válido para\n"
"a operação desejada."
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:236
+#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
msgid "New..."
msgstr "Novo..."
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:355
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
msgid "(Untitled)"
msgstr "(Sem nome)"
#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
#. * dialog returned here, I don't remember...
#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:110
+#: shell/e-shell-view-menu.c:114
msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
msgstr "Bug buddy não foi encontrado em seu $PATH."
#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:116
+#: shell/e-shell-view-menu.c:120
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy não pôde ser executado."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:159
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:161
+#: shell/e-shell-view-menu.c:169
msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:163
+#: shell/e-shell-view-menu.c:171
msgid ""
"Evolution is a suite of groupware applications\n"
"for mail, calendaring, and contact management\n"
@@ -2938,171 +4064,102 @@ msgstr ""
"para correio, agenda e gerenciamento de contatos\n"
"dentro do ambiente GNOME."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:301
+#: shell/e-shell-view-menu.c:332
msgid "Go to folder..."
msgstr "Ir para a pasta..."
-#: shell/e-shell-view-menu.c:365
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Pasta"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:369
-#, fuzzy
-msgid "Evolution _Bar Shortcut"
-msgstr "Atalho da _barra do Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:375
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "_Mensagem de correio (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:376 shell/e-shell-view-menu.c:379
-#, fuzzy
-msgid "Composes a new mail message"
-msgstr "Redige uma nova mensagem"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:378
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Compromisso (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:381
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "C_ontato (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:384
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Tarefa (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:387
-#, fuzzy
-msgid "Task _Request (FIXME)"
-msgstr "_Tarefa (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:390
-#, fuzzy
-msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-msgstr "C_ontato (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:398
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:402
-msgid "_Go to folder..."
-msgstr "Ir para a _pasta..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:402
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Exibe uma pasta diferente"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:404
-msgid "_Create new folder..."
-msgstr "_Criar nova pasta..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:404
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Cria uma nova pasta"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:419
-msgid "Show _shortcut bar"
-msgstr "Exibir barra de _atalhos"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:420
-msgid "Show the shortcut bar"
-msgstr "Exibe a barra de atalhos"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:422
-msgid "Show _folder bar"
-msgstr "Exibir barra de _pastas"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:423
-msgid "Show the folder bar"
-msgstr "Exibe a barra de pastas"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:440
-#, fuzzy
-msgid "Help _Index"
-msgstr "Índice da _ajuda"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "_Primeiros passos"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:446
-#, fuzzy
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Usando o _correio"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:449
-#, fuzzy
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Usando a a_genda"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Using the Cont_act Manager"
-msgstr "Usando o gerenciador _de contatos"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:457
-msgid "_Submit bug report"
-msgstr "_Enviar relatório de erro"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:458
-#, fuzzy
-msgid "Submit bug-report via bug-buddy"
-msgstr "Envia um relatório de erro via Bug Buddy"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:474
-msgid "_Actions"
-msgstr "Açõe_s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:113
+#: shell/e-shell-view.c:136
msgid "(No folder displayed)"
msgstr "(Nenhuma pasta exibida)"
-#: shell/e-shell-view.c:208
+#: shell/e-shell-view.c:417
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: shell/e-shell-view.c:596
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: shell/e-shell-view.c:600
+#: shell/e-shell-view.c:993
#, c-format
msgid "Evolution - %s"
msgstr "Evolution - %s"
-#: shell/e-shell.c:299
+#: shell/e-shell-view.c:1133
+#, c-format
+msgid ""
+"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
+"This probably means that the %s component has crashed."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shell.c:336
#, c-format
msgid "Cannot set up local storage -- %s"
msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:235
-msgid "_Small icons"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Create new shortcut group"
+msgstr "Cria um novo contato"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:125
+#, fuzzy
+msgid "Group name:"
+msgstr "Nome completo:"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:234
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to remove group\n"
+"`%s' from the shortcut bar?"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+msgid "Don't remove"
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:250
+#, fuzzy
+msgid "_Small Icons"
msgstr "Ícones _pequenos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
+#: shell/e-shortcuts-view.c:251
msgid "Show the shortcuts as small icons"
msgstr "Exibe os atalhos como ícones pequenos"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:238
-msgid "_Large icons"
+#: shell/e-shortcuts-view.c:253
+#, fuzzy
+msgid "_Large Icons"
msgstr "Ícones _grandes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
+#: shell/e-shortcuts-view.c:254
msgid "Show the shortcuts as large icons"
msgstr "Exibe os atalhos como ícones grandes"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
+#: shell/e-shortcuts-view.c:265
+#, fuzzy
+msgid "_New Group..."
+msgstr "Novo grupo"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Create a new shortcut group"
+msgstr "Cria um novo contato"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:268
+msgid "_Remove This Group..."
+msgstr ""
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:269
+#, fuzzy
+msgid "Remove this shortcut group"
+msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos"
+
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate"
msgstr "Ativar"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
+#: shell/e-shortcuts-view.c:353
msgid "Activate this shortcut"
msgstr "Ativa este atalho"
-#: shell/e-shortcuts-view.c:333
+#: shell/e-shortcuts-view.c:356
msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos"
@@ -3110,59 +4167,68 @@ msgstr "Remove este atalho da barra de atalhos"
msgid "Error saving shortcuts."
msgstr "Erro ao salvar atalhos."
-#: shell/e-storage.c:217
+#: shell/e-storage.c:127
msgid "(No name)"
msgstr "(Sem nome)"
-#: shell/e-storage.c:412
+#: shell/e-storage.c:318
msgid "No error"
msgstr "Sem erro"
-#: shell/e-storage.c:414
+#: shell/e-storage.c:320
msgid "Generic error"
msgstr "Erro genérico"
-#: shell/e-storage.c:416
+#: shell/e-storage.c:322
msgid "A folder with the same name already exists"
msgstr "Já existe uma pasta com o mesmo nome"
-#: shell/e-storage.c:418
+#: shell/e-storage.c:324
msgid "The specified folder type is not valid"
msgstr "O tipo de pasta especificado não é válido"
-#: shell/e-storage.c:420
+#: shell/e-storage.c:326
msgid "I/O error"
msgstr "Erro de I/O"
-#: shell/e-storage.c:422
+#: shell/e-storage.c:328
msgid "Not enough space to create the folder"
msgstr "Não há espaço suficiente para criar a pasta"
-#: shell/e-storage.c:424
+#: shell/e-storage.c:330
msgid "The specified folder was not found"
msgstr "A pasta especificada não foi achada"
-#: shell/e-storage.c:426
+#: shell/e-storage.c:332
msgid "Function not implemented in this storage"
msgstr "Função não implementada neste repositório"
-#: shell/e-storage.c:428
+#: shell/e-storage.c:334
msgid "Permission denied"
msgstr "Permissão negada"
-#: shell/e-storage.c:430
+#: shell/e-storage.c:336
msgid "Operation not supported"
msgstr "Operação não suportada"
-#: shell/e-storage.c:432
+#: shell/e-storage.c:338
msgid "The specified type is not supported in this storage"
msgstr "O tipo especificado não é suportado neste repositório"
-#: shell/e-storage.c:434
+#: shell/e-storage.c:340
msgid "Unknown error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: shell/main.c:99
+#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:15 ui/evolution.h:29
+msgid "_View"
+msgstr "_Visualizar"
+
+#: shell/e-storage-set-view.c:223
+#, fuzzy
+msgid "View the selected folder"
+msgstr "Imprimir a mensagem selecionada"
+
+#: shell/main.c:68
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
"of the Evolution groupware suite.\n"
@@ -3202,7 +4268,7 @@ msgstr ""
"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
"await your contributions!\n"
-#: shell/main.c:126
+#: shell/main.c:95
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -3210,88 +4276,629 @@ msgstr ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
-#: shell/main.c:172
+#: shell/main.c:123
msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
msgstr "Não é possível iniciar o Evolution."
-#: shell/main.c:214
-msgid "Cannot initialize the configuration system."
-msgstr "Não é possível iniciar o sistema de configuração."
-
-#: shell/main.c:220
+#: shell/main.c:160
msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo."
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
+msgid "_Actions"
+msgstr "Açõe_s"
+
+#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
+msgid "N_ew Directory Server"
+msgstr "Novo _servidor de diretório"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Fields"
-msgstr "Campos"
+#: ui/evolution-addressbook.h:9
+#, fuzzy
+msgid "_Print Contacts..."
+msgstr "Imprime contatos"
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Grouping"
-msgstr "Agrupamento"
+#: ui/evolution-addressbook.h:11
+msgid "_New Contact"
+msgstr "_Novo contato"
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Sort"
-msgstr "Ordem"
+#: ui/evolution-addressbook.h:12
+msgid "_Tools"
+msgstr "_Ferramentas"
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Filter"
-msgstr "Filtro"
+#: ui/evolution-addressbook.h:13
+msgid "_Search for contacts"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:14 ui/evolution-calendar.h:22
+msgid "New"
+msgstr "Novo"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:15
+msgid "Create a new contact"
+msgstr "Cria um novo contato"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:16
+msgid "Find"
+msgstr "Localizar"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:17
+msgid "Find a contact"
+msgstr "Localiza um contato"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:19
+msgid "Print contacts"
+msgstr "Imprime contatos"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:21
+msgid "Delete a contact"
+msgstr "Exclui um contato"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:22
+#, fuzzy
+msgid "View All"
+msgstr "_Visualizar"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:23
+#, fuzzy
+msgid "View all contacts"
+msgstr "Localiza um contato"
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:24
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-addressbook.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Stop Loading"
+msgstr "Sombreamento"
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "Editor de campos"
+#: ui/evolution-calendar.h:9 ui/evolution.h:14
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
+#: ui/evolution-calendar.h:10
+msgid "New Ca_lendar"
+msgstr "Nova _agenda"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:11
+msgid "Create a new calendar"
+msgstr "Cria uma nova agenda"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:12
+#, fuzzy
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Open Calendar"
+msgstr "Abrir a_genda"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:14
+msgid "Open a calendar"
+msgstr "Abre uma agenda"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:15
+#, fuzzy
+msgid "_Save Calendar As"
+msgstr "Salvar agenda _como"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Save calendar As something else"
+msgstr "Salvar agenda _como"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_Print this calendar"
+msgstr "Imprime esta agenda"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:18
+msgid "_New appointment..."
+msgstr "Novo _compromisso..."
+
+#: ui/evolution-calendar.h:19 ui/evolution-calendar.h:23
+msgid "Create a new appointment"
+msgstr "Cria um novo compromisso"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Calendar Preferences..."
+msgstr "Preferências"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Alter preferences"
+msgstr "Preferências"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:25
+msgid "Print this calendar"
+msgstr "Imprime esta agenda"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:26
+msgid "Prev"
+msgstr "Anterior"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:27
+msgid "Go back in time"
+msgstr "Volta no tempo"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:331
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:29
+msgid "Go to present time"
+msgstr "Vai para a data atual"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:30
+msgid "Next"
+msgstr "Próximo"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:31
+msgid "Go forward in time"
+msgstr "Avança no tempo"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:32
+msgid "Go to"
+msgstr "Ir para"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:33
+msgid "Go to a specific date"
+msgstr "Vai para uma data específica"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:34
+msgid "Day"
+msgstr "Dia"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:35
+msgid "Show 1 day"
+msgstr "Exibe 1 dia"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:36
+msgid "5 Days"
+msgstr "5 dias"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:37
+msgid "Show the working week"
+msgstr "Exibe a semana útil"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:38
+msgid "Week"
+msgstr "Semana"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:39
+msgid "Show 1 week"
+msgstr "Exibe 1 semana"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:40
+msgid "Month"
+msgstr "Mês"
+
+#: ui/evolution-calendar.h:41
+msgid "Show 1 month"
+msgstr "Exibe 1 mês"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:9
+#: ui/evolution.h:13
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:10
+#, fuzzy
+msgid "_Save"
+msgstr "_Salvar..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Save _As"
+msgstr "Salvar como..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:13
+#, fuzzy
+msgid "_Print"
+msgstr "Imprimir"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:15
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Salvar e fechar"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Save the contact and close the dialog box"
+msgstr "Salva o compromisso e fecha a caixa de diálogo"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:17
+msgid "Print..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:18
+msgid "Print this item"
+msgstr "Imprime este item"
+
+#: ui/evolution-contact-editor.h:20
+msgid "Delete this item"
+msgstr "Exclui este item"
+
+#.
+#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
+#.
+#: ui/evolution-mail.h:9
+msgid "_Threaded"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Threaded Message list"
+msgstr "_Lista encadeada de mensagens"
+
+#: ui/evolution-mail.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Print message..."
+msgstr "Imprimir..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:12
+msgid "Print message to the printer"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Print Preview of message..."
+msgstr "Visualizar impressão"
+
+#: ui/evolution-mail.h:14
+msgid "Previews the message to be printed"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Select _All"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: ui/evolution-mail.h:16
+msgid "_Invert Selection"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Mail _Filters..."
+msgstr "FIXME: _Arquivo..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:18
+#, fuzzy
+msgid "_Virtual Folder Editor..."
+msgstr "Assistente de pastas _virtuais ..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:19
+#, fuzzy
+msgid "_Mail Configuration..."
+msgstr "_Configuração de correio ..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:20
+msgid "Manage Subscriptions..."
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:21
+msgid "Forget _Passwords"
+msgstr "Esquecer _senhas"
+
+#: ui/evolution-mail.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Message"
+msgstr "Salva a mensagem"
+
+#: ui/evolution-mail.h:23
+msgid "_Open in New Window"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Edit Message"
+msgstr "Envia a mensagem"
+
+#: ui/evolution-mail.h:25
+#, fuzzy
+msgid "_Print Message"
+msgstr "Envia a mensagem"
+
+#: ui/evolution-mail.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _Sender"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: ui/evolution-mail.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Reply to _All"
+msgstr "Responder a todos"
+
+#: ui/evolution-mail.h:28
+#, fuzzy
+msgid "_Forward"
+msgstr "Encaminhar"
+
+#: ui/evolution-mail.h:29
+msgid "Mar_k As Read"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Mark As U_nread"
+msgstr "FIXME: _Marcar como não lido"
+
+#: ui/evolution-mail.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Move to Folder"
+msgstr "FIXME: _Mover para a pasta..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:33
+#, fuzzy
+msgid "_Copy to Folder"
+msgstr "Ir para a _pasta..."
+
+#: ui/evolution-mail.h:34
+msgid "_VFolder on Subject"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:35
+msgid "VFolder on Se_nder"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:36
+#, fuzzy
+msgid "VFolder on _Recipients"
+msgstr "Lista de destinatários:"
+
+#: ui/evolution-mail.h:37
+msgid "_Filter on Subject"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:38
+msgid "Fi_lter on Sender"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Filter on Rec_ipients"
+msgstr "Lista de destinatários:"
+
+#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:14
+#, fuzzy
+msgid "F_older"
+msgstr "_Pasta"
+
+#: ui/evolution-mail.h:41
+msgid "_Expunge"
+msgstr "_Excluir permanentemente"
+
+#: ui/evolution-mail.h:42
+#, fuzzy
+msgid "_Configure Folder"
+msgstr "_Pasta"
+
+#: ui/evolution-mail.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Get Mail"
+msgstr "Receber correspondência"
+
+#: ui/evolution-mail.h:44
+msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-mail.h:45
+msgid "Compose"
+msgstr "Redigir"
+
+#: ui/evolution-mail.h:46
+msgid "Compose a new message"
+msgstr "Redige uma nova mensagem"
+
+#: ui/evolution-mail.h:53
+msgid "Move"
+msgstr "Mover"
+
+#: ui/evolution-mail.h:54
+msgid "Move message to a new folder"
+msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta"
+
+#: ui/evolution-mail.h:56
+#, fuzzy
+msgid "Copy message to a new folder"
+msgstr "Move a mensagem para uma nova pasta"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:11 ui/evolution.h:28
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:13
+msgid "_Unselect All"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:15 ui/evolution-subscribe.h:17
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:16 ui/evolution-subscribe.h:19
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:18
+msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:20
+msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:21
+msgid "Refresh List"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution-subscribe.h:22
+msgid "Refresh List of Folders"
msgstr ""
-"Para incluir uma coluna à sua tabela, arreste-a\n"
-"para o local onde você deseja que ela apareça."
#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
+#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
+#. *
+#. * This file contains translatable strings generated by
+#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
+#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
#.
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
-msgid "window1"
-msgstr "window1"
+#: ui/evolution.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Show the _Shortcut Bar"
+msgstr "Exibe a barra de atalhos"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
-msgid "Available fields"
-msgstr "Campos disponíveis"
+#: ui/evolution.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
+msgstr "Exibe a barra de atalhos"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
-msgid "label1"
-msgstr "label1"
+#: ui/evolution.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Show the _Folder Bar"
+msgstr "Exibe a barra de pastas"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
-msgid "Show in this order"
-msgstr "Exibir nesta ordem"
+#: ui/evolution.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Toggle whether to show the folder bar"
+msgstr "Exibe a barra de pastas"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
-msgid "label2"
-msgstr "label2"
+#: ui/evolution.h:16
+msgid "_Folder"
+msgstr "_Pasta"
+
+#: ui/evolution.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Evolution bar _shortcut"
+msgstr "Atalho da _barra do Evolution"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
-msgid "Add >>"
-msgstr "Incluir >>"
+#: ui/evolution.h:18
+msgid "_Mail message (FIXME)"
+msgstr "_Mensagem de correio (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:19
+msgid "_Appointment (FIXME)"
+msgstr "_Compromisso (FIXME)"
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Remover"
+#: ui/evolution.h:20
+msgid "_Contact (FIXME)"
+msgstr "C_ontato (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:21
+msgid "_Task (FIXME)"
+msgstr "_Tarefa (FIXME)"
+
+#: ui/evolution.h:22
+#, fuzzy
+msgid "_Go to Folder..."
+msgstr "Ir para a _pasta..."
+
+#: ui/evolution.h:23
+msgid "Display a different folder"
+msgstr "Exibe uma pasta diferente"
+
+#: ui/evolution.h:24
+#, fuzzy
+msgid "_Create New Folder..."
+msgstr "_Criar nova pasta..."
+
+#: ui/evolution.h:25
+msgid "Create a new folder"
+msgstr "Cria uma nova pasta"
+
+#: ui/evolution.h:26
+#, fuzzy
+msgid "E_xit"
+msgstr "_Sair..."
+
+#: ui/evolution.h:27
+msgid "Exit the program"
+msgstr ""
+
+#: ui/evolution.h:30
+#, fuzzy
+msgid "_Settings"
+msgstr "Seções:"
+
+#: ui/evolution.h:31
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: ui/evolution.h:32
+#, fuzzy
+msgid "_Index"
+msgstr "Índice da _ajuda"
+
+#: ui/evolution.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Getting _Started"
+msgstr "_Primeiros passos"
+
+#: ui/evolution.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Using the _Mailer"
+msgstr "Usando o _correio"
+
+#: ui/evolution.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Using the _Calendar"
+msgstr "Usando a a_genda"
+
+#: ui/evolution.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Using the C_ontact Manager"
+msgstr "Usando o gerenciador _de contatos"
+
+#: ui/evolution.h:37
+#, fuzzy
+msgid "_Submit Bug Report"
+msgstr "_Enviar relatório de erro"
+
+#: ui/evolution.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
+msgstr "Envia um relatório de erro via Bug Buddy"
+
+#: ui/evolution.h:39
+msgid "_About Evolution..."
+msgstr "_Sobre o Evolution..."
+
+#: ui/evolution.h:40
+msgid "Show information about Evolution"
+msgstr "Exibe informações sobre o Evolution"
#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
msgid "Tentative"
@@ -3369,536 +4976,724 @@ msgstr "Hora de _término da reunião:"
msgid "All Attendees"
msgstr "Todos os participantes"
+#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
+#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
+#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
+#, fuzzy
+msgid "%A, %B %d, %Y"
+msgstr "%a %b %d %Y"
+
+#. Translators: These are the first characters of each day of the
+#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
+msgid "MTWTFSS"
+msgstr ""
+
+#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670
+msgid "%B %Y"
+msgstr ""
+
#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
msgid "..."
msgstr "..."
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Now"
+msgstr "Novo"
+
+#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
+msgid "%H:%M"
+msgstr ""
+
+#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
+msgid "%I:%M %p"
+msgstr ""
+
#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
#, c-format
msgid "Group %i"
msgstr "Grupo %i"
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
-msgstr "FIXME: Convidar _participantes..."
+#~ msgid "FIXME: _Appointment"
+#~ msgstr "FIXME: _Compromisso"
-#, fuzzy
-msgid "Cut selected region into the clipboard"
-msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência"
+#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
+#~ msgstr "FIXME: Pedido de _reunião"
-#, fuzzy
-msgid "Copy selected region into the clipboard"
-msgstr "Copiar item selecionado para a área de transferência"
+#~ msgid "FIXME: _Mail Message"
+#~ msgstr "FIXME: _Mensagem de correio"
-#, fuzzy
-msgid "Paste selected region into the clipboard"
-msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência"
+#~ msgid "FIXME: _Contact"
+#~ msgstr "FIXME: _Contato"
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfazer"
+#~ msgid "FIXME: _Task"
+#~ msgstr "FIXME: _Tarefa"
-msgid "Undo last operation"
-msgstr "Desfazer a última operação"
+#~ msgid "FIXME: Task _Request"
+#~ msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa"
-#, fuzzy
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc:"
+#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
+#~ msgstr "FIXME: Item de _diário"
-#, fuzzy
-msgid "Test Select Names"
-msgstr "Testar configurações"
+#~ msgid "FIXME: _Note"
+#~ msgstr "FIXME: _Anotação"
-#, fuzzy
-msgid "_Close Calendar"
-msgstr "Agenda Gnome"
+#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
+#~ msgstr "FIXME: Escolher _formulário..."
-#, fuzzy
-msgid "Close current calendar"
-msgstr "Abrir agenda"
+#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
+#~ msgstr "FIXME: Estilo de _memorando"
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desativado"
+#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
+#~ msgstr "FIXME: Definir estilos de _impressão..."
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Sincronizar"
+#~ msgid "FIXME: S_end"
+#~ msgstr "FIXME: _Enviar"
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Copiar do pilot"
+#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
+#~ msgstr "FIXME: Salvar a_nexos..."
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Copiar para o pilot"
+#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
+#~ msgstr "FIXME: _Copiar para a pasta..."
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr "Mesclar do pilot"
+#~ msgid "Page Set_up"
+#~ msgstr "_Configuração de página"
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr "Mesclar para o pilot"
+#~ msgid "FIXME: Print Pre_view"
+#~ msgstr "FIXME: _Visualizar impressão"
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
+#~ msgid "FIXME: Paste _Special..."
+#~ msgstr "FIXME: Colar _especial..."
-#, fuzzy
-msgid "GnomeCalendar Conduit"
-msgstr "Agenda Gnome"
+#~ msgid "_Object"
+#~ msgstr "_Objeto"
-msgid "(C) 1998"
-msgstr "(C) 1998"
+#~ msgid "FIXME: _Item"
+#~ msgstr "FIXME: _Item"
-msgid "Configuration utility for the calendar conduit.\n"
-msgstr "Utilitário de configuração para o canal de agenda.\n"
+#~ msgid "FIXME: _Unread Item"
+#~ msgstr "FIXME: Item não _lido"
-msgid "gnome-calendar-conduit.png"
-msgstr "gnome-calendar-conduit.png"
+#~ msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
+#~ msgstr "FIXME: _Primeiro item na pasta"
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Ação ao sincronizar"
+#~ msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
+#~ msgstr "FIXME: Úl_timo item na pasta"
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Estado do canal"
+#~ msgid "FIXME: _Standard"
+#~ msgstr "FIXME: _Padrão"
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Não existem pilots configurados, por favor escolha\n"
-"'Pilot Link' na central de controle primeiro."
+#~ msgid "FIXME: __Formatting"
+#~ msgstr "FIXME: __Formatação"
-#, fuzzy
-msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo."
+#~ msgid "FIXME: _Customize..."
+#~ msgstr "FIXME: _Customizar..."
-msgid "Cannot connect to the GnomePilot Daemon"
-msgstr "Não é possível conectar ao daemon Gnome Pilot"
+#~ msgid "Pre_vious"
+#~ msgstr "_Anterior"
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Erro ao comunicar com o servidor de agenda"
+#~ msgid "Ne_xt"
+#~ msgstr "P_róximo"
-msgid "Calendar holds %d entries"
-msgstr "Agenda mantém %d registros"
+#~ msgid "_Toolbars"
+#~ msgstr "_Ferramentas"
-msgid "Could not start gnomecal server"
-msgstr "Não foi possível iniciar servidor gnomecal"
+#~ msgid "FIXME: It_em..."
+#~ msgstr "FIXME: _Item..."
-msgid "Could not read pilot's DateBook application block"
-msgstr "Não foi possível ler dados da aplicação DateBook no pilot"
+#~ msgid "FIXME: _Object..."
+#~ msgstr "FIXME: _Objeto..."
-msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
-msgstr "Especifica a porta onde o pilot está"
+#~ msgid "FIXME: _Font..."
+#~ msgstr "FIXME: _Fonte..."
-msgid "PORT"
-msgstr "PORTA"
+#~ msgid "FIXME: _Paragraph..."
+#~ msgstr "FIXME: _Parágrafo..."
-msgid "If you want to debug the attributes on records"
-msgstr "Se você quer depurar os atributos dos registros"
+#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
+#~ msgstr "FIXME: Projetar _este formulário"
-msgid "Only syncs from desktop to pilot"
-msgstr "Apenas sincroniza do computador para o pilot"
+#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..."
+#~ msgstr "FIXME: Projetar _um formulário..."
-msgid "Only syncs from pilot to desktop"
-msgstr "Apenas sincroniza do pilot para o computador"
+#~ msgid "FIXME: Publish _Form..."
+#~ msgstr "FIXME: Publicar _formulário..."
-#, fuzzy
-msgid "Can not create Pilot socket\n"
-msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo."
+#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
+#~ msgstr "FIXME: Publicar formulário _como..."
-msgid "Can not bind to device %s\n"
-msgstr "Não é possível ligar ao dispositivo %s\n"
+#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
+#~ msgstr "FIXME: _Depurador de scripts"
-msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
-msgstr "Falha ao criar uma conexão com o pilot"
+#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
+#~ msgstr "FIXME: _Ortografia..."
-msgid "pi_accept failed"
-msgstr "Falhou pi_accept"
+#~ msgid "_Forms"
+#~ msgstr "_Formulários"
-msgid ""
-"\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
-"precedence\n"
-msgstr ""
-"\tObjeto foi alterado no computador e no pilot, computador tem a "
-"precedência\n"
+#~ msgid "FIXME: _New Contact"
+#~ msgstr "FIXME: _Novo contato"
-#, fuzzy
-msgid "No description"
-msgstr "Descrição"
+#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
+#~ msgstr "FIXME: Novo _contato da mesma empresa"
-msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
-msgstr "Não foi possível abrir DatebookDB no pilot"
+#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
+#~ msgstr "FIXME: Nova c_orrespondência para contato"
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open DatebookDB"
-msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
+#~ msgid "FIXME: New _Message to Contact"
+#~ msgstr "FIXME: Nova _mensagem para contato"
-msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
-msgstr "Sincronizado DateBook do pilot à Agenda Gnome"
+#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
+#~ msgstr "FIXME: Nova _reunião com contato"
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "event-editor-dialog"
+#~ msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
+#~ msgstr "FIXME: _Planejar uma reunião..."
-#, fuzzy
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Resumo:"
+#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
+#~ msgstr "FIXME: Nova _tarefa para contato"
-msgid "_Owner:"
-msgstr "_Dono:"
+#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
+#~ msgstr "FIXME: Novo item de _diário para contato"
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo restante"
+#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
+#~ msgstr "FIXME: _Marcar para seguimento..."
-#, fuzzy
-msgid "Start time:"
-msgstr "Hora de _início da reunião:"
+#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
+#~ msgstr "FIXME: _Exibir mapa do endereço"
-msgid "End time:"
-msgstr "Hora de término:"
+#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
+#~ msgstr "FIXME: _Abrir página web"
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Evento para o dia _todo"
+#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard"
+#~ msgstr "FIXME: Encaminhar como _vCard"
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days\n"
-msgstr ""
-"Minutos\n"
-"Horas\n"
-"Dias\n"
+#~ msgid "FIXME: For_ward"
+#~ msgstr "FIXME: _Encaminhar"
-#, fuzzy
-msgid "_Display"
-msgstr "Exibição da hora"
+#~ msgid "_Insert"
+#~ msgstr "_Inserir"
-#, fuzzy
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Incluir"
+#~ msgid "F_ormat"
+#~ msgstr "F_ormato"
-msgid "_Program"
-msgstr "_Programa"
+#~ msgid "FIXME: Insert File..."
+#~ msgstr "FIXME: Inserir arquivo..."
-#, fuzzy
-msgid "_Mail"
-msgstr "Cel_ular"
+#~ msgid "Insert a file as an attachment"
+#~ msgstr "Insere um arquivo como um anexo"
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "C_orreio para:"
+#~ msgid "FIXME: Previous"
+#~ msgstr "FIXME: Anterior"
-msgid "_Run program:"
-msgstr "E_xecutar programa:"
+#~ msgid "Go to the previous item"
+#~ msgstr "Vai para o item anterior"
-msgid "Classification"
-msgstr "Classificação"
+#~ msgid "FIXME: Next"
+#~ msgstr "FIXME: Próximo"
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pú_blico"
+#~ msgid "Go to the next item"
+#~ msgstr "Vai para o próximo item"
-#, fuzzy
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Ativar"
+#~ msgid "FIXME: Help"
+#~ msgstr "FIXME: Ajuda"
-msgid "_Confidential"
-msgstr "Con_fidencial"
+#~ msgid "See online help"
+#~ msgstr "Abre ajuda"
-#, fuzzy
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Configura as regras de recorrência"
+#~ msgid "Gnome Calendar"
+#~ msgstr "Agenda Gnome"
-#, fuzzy
-msgid "Daily"
-msgstr "Dia"
+#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
+#~ msgstr "A agenda pessoal e gerente de compromissos do GNOME."
-#, fuzzy
-msgid "Weekly"
-msgstr "Semana"
+#~ msgid "Year"
+#~ msgstr "Ano"
-#, fuzzy
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mês"
+#~ msgid "Show 1 year"
+#~ msgstr "Exibe 1 ano"
-#, fuzzy
-msgid "Yearly"
-msgstr "Ano"
+#~ msgid "New appointment for _today..."
+#~ msgstr "Novo compromisso para _hoje..."
-#, fuzzy
-msgid "label23"
-msgstr "label2"
+#~ msgid "Create a new appointment for today"
+#~ msgstr "Cria um novo compromisso para hoje"
-msgid "Every "
-msgstr "A cada "
+#~ msgid "About Calendar"
+#~ msgstr "Sobre a agenda"
-#, fuzzy
-msgid "day(s)"
-msgstr "dia"
+#~ msgid "'s calendar"
+#~ msgstr "Agenda de "
-#, fuzzy
-msgid "label24"
-msgstr "label2"
+#~ msgid "?"
+#~ msgstr "?"
-#, fuzzy
-msgid "week(s)"
-msgstr "semana"
+#~ msgid "FIXME: _Delete"
+#~ msgstr "FIXME: _Excluir"
-#, fuzzy
-msgid "label25"
-msgstr "label2"
+#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
+#~ msgstr "FIXME: _Agenda..."
-msgid "Recur on the"
-msgstr "Repetir no"
+#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
+#~ msgstr "FIXME: _Verificar nomes"
-msgid "th day of the month"
-msgstr "º dia do mês"
+#~ msgid "FIXME: Address _Book..."
+#~ msgstr "FIXME: _Catálogo de endereços..."
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-msgstr ""
-"1º\n"
-"2º\n"
-"3º\n"
-"4º\n"
-"5º\n"
+#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
+#~ msgstr "FIXME: _Novo compromisso"
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday\n"
-msgstr ""
-"Segunda-feira\n"
-"Terça-feira\n"
-"Quarta-feira\n"
-"Quinta-feira\n"
-"Sexta-feira\n"
-"Sábado\n"
-"Domingo\n"
+#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
+#~ msgstr "FIXME: _Recorrência..."
-msgid "Every"
-msgstr "A cada"
+#~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
+#~ msgstr "FIXME: Convidar _participantes..."
-#, fuzzy
-msgid "month(s)"
-msgstr "mês"
+#~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
+#~ msgstr "FIXME: Cancelar con_vite..."
-#, fuzzy
-msgid "year(s)"
-msgstr "ano"
+#~ msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
+#~ msgstr "FIXME: _Encaminhar como vCalendar"
-#, fuzzy
-msgid "label27"
-msgstr "label7"
+#~ msgid "FIXME: Save and Close"
+#~ msgstr "FIXME: Salvar e fechar"
-msgid "Ending date"
-msgstr "Data de término"
+#~ msgid "FIXME: Print..."
+#~ msgstr "FIXME: Imprimir..."
-msgid "Repeat forever"
-msgstr "Repetir para sempre"
+#~ msgid "FIXME: Recurrence..."
+#~ msgstr "FIXME: Recorrência..."
-msgid "End on "
-msgstr "Terminar em"
+#~ msgid "Configure recurrence rules"
+#~ msgstr "Configura as regras de recorrência"
+
+#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..."
+#~ msgstr "FIXME: Convidar participantes..."
+
+#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
+#~ msgstr "Convida os participantes para uma reunião"
+
+#~ msgid "FIXME: Delete"
+#~ msgstr "FIXME: Excluir"
+
+#~ msgid "Add to-do item..."
+#~ msgstr "Incluir tarefa..."
+
+#~ msgid "Edit this item..."
+#~ msgstr "Editar este item..."
+
+#~ msgid "Time Left"
+#~ msgstr "Tempo restante"
+
+#~ msgid "To-do list"
+#~ msgstr "Lista de tarefas"
+
+#~ msgid "Edit..."
+#~ msgstr "Editar..."
+
+#~ msgid "Weeks"
+#~ msgstr "Semanas"
+
+#~ msgid "Days"
+#~ msgstr "Dias"
+
+#~ msgid "Hours"
+#~ msgstr "Horas"
+
+#~ msgid "Hour"
+#~ msgstr "Hora"
+
+#~ msgid "Minutes"
+#~ msgstr "Minutos"
+
+#~ msgid "Minute"
+#~ msgstr "Minuto"
+
+#~ msgid "Second"
+#~ msgstr "Segundo"
+
+#~ msgid "TODO Items"
+#~ msgstr "Tarefas"
+
+#~ msgid "%a"
+#~ msgstr "%a"
+
+#~ msgid "%b"
+#~ msgstr "%b"
+
+#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+#~ msgstr "Semana atual (%s %s %d - %s %s %d %d)"
+
+#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+#~ msgstr "Semana atual (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
+
+#~ msgid "Discard this message?"
+#~ msgstr "Descartar esta mensagem?"
+
+#~ msgid "Load a previously saved message"
+#~ msgstr "Carrega uma mensagem salva anteriormente"
+
+#~ msgid "_Save as..."
+#~ msgstr "Salvar _como..."
+
+#~ msgid "Save in _folder..."
+#~ msgstr "Salvar na _pasta..."
+
+#~ msgid "Save the message in a specified folder"
+#~ msgstr "Salva a mensagem em uma pasta escolhida"
+
+#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
+#~ msgstr "_Inserir arquivo texto... (FIXME)"
+
+#~ msgid "Insert a file as text into the message"
+#~ msgstr "Insere um arquivo como texto na mensagem"
+
+#~ msgid "_Send"
+#~ msgstr "_Enviar"
+
+#~ msgid "_Close..."
+#~ msgstr "_Fechar..."
+
+#~ msgid "_Format"
+#~ msgstr "_Formato"
+
+#~ msgid "HTML"
+#~ msgstr "HTML"
+
+#~ msgid "Show _attachments"
+#~ msgstr "Exibir _anexos"
+
+#~ msgid "Show/hide attachments"
+#~ msgstr "Exibe/esconde os anexos"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Enviar"
+
+#~ msgid "Send this message"
+#~ msgstr "Envia esta mensagem"
+
+#~ msgid "Attach"
+#~ msgstr "Anexar"
+
+#~ msgid "Attach a file"
+#~ msgstr "Anexa um arquivo"
+
+#~ msgid "Create filter"
+#~ msgstr "Criar filtro"
+
+#~ msgid "Back"
+#~ msgstr "Voltar"
+
+#~ msgid "Finish"
+#~ msgstr "Concluir"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Aplicar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
+#~ "continue forwards to customise it.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<h2>Criar regra de filtragem</h2><p>Selecione uma das regras base acima, "
+#~ "então continue para personalizá-la.</p>"
+
+#~ msgid "Check for new mail"
+#~ msgstr "Verificar nova correspondência"
#, fuzzy
-msgid "End after"
-msgstr "Editar filtro"
+#~ msgid "Refile"
+#~ msgstr "Abrir arquivo"
+
+#~ msgid "_Filter Druid ..."
+#~ msgstr "Assistente de _filtros ..."
+
+#~ msgid "Test these values before continuing"
+#~ msgstr "Testar estes valores antes de continuar"
+
+#~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Selecione a maneira como você gostaria de entregar sua correspondência."
+
+#~ msgid "Currently pending operations:"
+#~ msgstr "Operações pendentes no momento:"
#, fuzzy
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "Excluir todas as ocorrências"
+#~ msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo"
+
+#~ msgid "Online Status"
+#~ msgstr "Estado conectado"
+
+#~ msgid "Subject"
+#~ msgstr "Assunto"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Data"
+
+#~ msgid "Received"
+#~ msgstr "Recebida em"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Para"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamanho"
#, fuzzy
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Opções"
+#~ msgid "Composes a new mail message"
+#~ msgstr "Redige uma nova mensagem"
#, fuzzy
-msgid "Change"
-msgstr "Cancelar"
+#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
+#~ msgstr "_Tarefa (FIXME)"
#, fuzzy
-msgid "Recurrence"
-msgstr "FIXME: Recorrência..."
+#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
+#~ msgstr "C_ontato (FIXME)"
-msgid "Gpilotd todo conduit"
-msgstr "Canal de tarefas para Gnome Pilot"
+#~ msgid "Show _shortcut bar"
+#~ msgstr "Exibir barra de _atalhos"
-msgid "(C) 1998 the Free Software Foundation"
-msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation"
+#~ msgid "Show _folder bar"
+#~ msgstr "Exibir barra de _pastas"
-msgid "Configuration utility for the todo conduit.\n"
-msgstr "Utilitário de configuração para o canal de tarefas.\n"
+#~ msgid "Cannot initialize the configuration system."
+#~ msgstr "Não é possível iniciar o sistema de configuração."
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
+#~ msgid "Fields"
+#~ msgstr "Campos"
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
+#~ msgid "Grouping"
+#~ msgstr "Agrupamento"
-#, fuzzy
-msgid "Organization"
-msgstr "Empresa:"
+#~ msgid "Filter"
+#~ msgstr "Filtro"
-#, fuzzy
-msgid "Signature file"
-msgstr "Arquivo de assinatura:"
+#~ msgid "Field Chooser"
+#~ msgstr "Editor de campos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a column to your table, drag it into\n"
+#~ "the location in which you want it to appear."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para incluir uma coluna à sua tabela, arreste-a\n"
+#~ "para o local onde você deseja que ela apareça."
+
+#~ msgid "window1"
+#~ msgstr "window1"
+
+#~ msgid "Available fields"
+#~ msgstr "Campos disponíveis"
+
+#~ msgid "label1"
+#~ msgstr "label1"
+
+#~ msgid "Show in this order"
+#~ msgstr "Exibir nesta ordem"
+
+#~ msgid "label2"
+#~ msgstr "label2"
+
+#~ msgid "Add >>"
+#~ msgstr "Incluir >>"
+
+#~ msgid "<< Remove"
+#~ msgstr "<< Remover"
#, fuzzy
-msgid "Camel Providers Configuration"
-msgstr "_Configuração de correio ..."
+#~ msgid "FIXME: Intive _Attendees..."
+#~ msgstr "FIXME: Convidar _participantes..."
#, fuzzy
-msgid "Identities"
-msgstr "Incluir identidade"
+#~ msgid "Cut selected region into the clipboard"
+#~ msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência"
#, fuzzy
-msgid "Mail sources"
-msgstr "Fonte de papel:"
+#~ msgid "Copy selected region into the clipboard"
+#~ msgstr "Copiar item selecionado para a área de transferência"
#, fuzzy
-msgid "Sources"
-msgstr "Incluir fonte"
+#~ msgid "Paste selected region into the clipboard"
+#~ msgstr "Recortar item selecionado para a área de tranferência"
-msgid "Transports"
-msgstr "Transportes"
+#~ msgid "Undo"
+#~ msgstr "Desfazer"
-#, fuzzy
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "Evolution - Criar nova pasta"
+#~ msgid "Undo last operation"
+#~ msgstr "Desfazer a última operação"
#, fuzzy
-msgid "_Appointment"
-msgstr "Compromissos:"
+#~ msgid "Cc"
+#~ msgstr "Cc:"
#, fuzzy
-msgid "Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: Pedido de _reunião"
+#~ msgid "_Close Calendar"
+#~ msgstr "Agenda Gnome"
#, fuzzy
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Novo contato"
+#~ msgid "Close current calendar"
+#~ msgstr "Abrir agenda"
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tarefa"
+#~ msgid "(C) 1998"
+#~ msgstr "(C) 1998"
-#, fuzzy
-msgid "Task _Request"
-msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa"
+#~ msgid "gnome-calendar-conduit.png"
+#~ msgstr "gnome-calendar-conduit.png"
#, fuzzy
-msgid "_Journal Entry"
-msgstr "FIXME: Item de _diário"
+#~ msgid "Cannot initialze the GnomePilot Daemon"
+#~ msgstr "Não é possível iniciar o sistema de componentes Bonobo."
-#, fuzzy
-msgid "_Note"
-msgstr "_Notas:"
+#~ msgid "Specifies the port on which the Pilot is"
+#~ msgstr "Especifica a porta onde o pilot está"
-msgid "_Selected Items"
-msgstr "_Itens selecionados"
+#~ msgid "PORT"
+#~ msgstr "PORTA"
-msgid "Clos_e All Items"
-msgstr "Fechar _todos os itens"
+#~ msgid "If you want to debug the attributes on records"
+#~ msgstr "Se você quer depurar os atributos dos registros"
-msgid "Closes all the open items"
-msgstr "Fecha todos os itens abertos"
+#~ msgid "Only syncs from desktop to pilot"
+#~ msgstr "Apenas sincroniza do computador para o pilot"
+
+#~ msgid "Only syncs from pilot to desktop"
+#~ msgstr "Apenas sincroniza do pilot para o computador"
#, fuzzy
-msgid "Cannot open location: %s"
-msgstr "Não é possível definir repositório local -- %s"
+#~ msgid "Can not create Pilot socket\n"
+#~ msgstr "Não foi possível criar caixa de diálogo."
-msgid "New group"
-msgstr "Novo grupo"
+#~ msgid "Can not bind to device %s\n"
+#~ msgstr "Não é possível ligar ao dispositivo %s\n"
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "_Fechar..."
+#~ msgid "Failed to get a connection from the Pilot device"
+#~ msgstr "Falha ao criar uma conexão com o pilot"
-msgid "_Configure Camel Providers ..."
-msgstr "_Configurar provedores Camel"
+#~ msgid "pi_accept failed"
+#~ msgstr "Falhou pi_accept"
-msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-msgstr "Pedimos desculpas, o navegador de pastas não pode ser iniciado."
+#~ msgid ""
+#~ "\tObject has been modified on desktop and on the pilot, desktop takes "
+#~ "precedence\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tObjeto foi alterado no computador e no pilot, computador tem a "
+#~ "precedência\n"
-#, fuzzy
-msgid "Whether a message preview should be shown"
-msgstr "Se a visualização de uma mensagem deve ser exibida"
+#~ msgid "Could not open DatebookDB on the Pilot"
+#~ msgstr "Não foi possível abrir DatebookDB no pilot"
#, fuzzy
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Pasta"
+#~ msgid "Unable to open DatebookDB"
+#~ msgstr "Não é possível abrir o catálogo de endereços"
-msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
-msgstr "\tObjeto não existe, criando um novo\n"
+#~ msgid "Synced DateBook from Pilot to GnomeCal"
+#~ msgstr "Sincronizado DateBook do pilot à Agenda Gnome"
-msgid "Syncing with the pilot..."
-msgstr "Sincronizando com o pilot..."
+#~ msgid "_Owner:"
+#~ msgstr "_Dono:"
-msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n"
-msgstr "Servidor IMAP respondeu usando mensagens desconhecidas.\n"
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"
-msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n"
-msgstr "IMAP respondeu com \"mensagem desconhecida\".\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Signature file"
+#~ msgstr "Arquivo de assinatura:"
-msgid "Connecting to IMAP server (%s)..."
-msgstr "Conectando ao servidor IMAP (%s)..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Camel Providers Configuration"
+#~ msgstr "_Configuração de correio ..."
-msgid "failed.\n"
-msgstr "falhou.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mail sources"
+#~ msgstr "Fonte de papel:"
-msgid "success.\n"
-msgstr "sucesso.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Evolution can not create its local folders"
+#~ msgstr "Evolution - Criar nova pasta"
#, fuzzy
-msgid "Select Names"
-msgstr "Nome do estilo:"
+#~ msgid "_Appointment"
+#~ msgstr "Compromissos:"
#, fuzzy
-msgid "Find..."
-msgstr "Localizar"
+#~ msgid "Meeting Re_quest"
+#~ msgstr "FIXME: Pedido de _reunião"
-msgid "T_ype name or select from List:"
-msgstr "_Digite o nome ou selecione da lista:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "_Novo contato"
#, fuzzy
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Lista de destinatários:"
+#~ msgid "Task _Request"
+#~ msgstr "FIXME: Pedido de t_arefa"
#, fuzzy
-msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
-msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution."
+#~ msgid "_Journal Entry"
+#~ msgstr "FIXME: Item de _diário"
#, fuzzy
-msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
-msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo"
+#~ msgid "_Note"
+#~ msgstr "_Notas:"
-#~ msgid "Move"
-#~ msgstr "Mover"
+#~ msgid "_Selected Items"
+#~ msgstr "_Itens selecionados"
-#~ msgid "_Mark all messages seen"
-#~ msgstr "_Marcar todas as messagens como lidas"
+#~ msgid "Clos_e All Items"
+#~ msgstr "Fechar _todos os itens"
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-#~ "about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-#~ "types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selecione o tipo de seu servidor de news e entre os dados relevantes sobre "
-#~ "ele.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Se o servidor exigir autenticação, você pode clicar o botão \"Detectar tipos "
-#~ "suportados...\" após entrar os outros dados."
+#~ msgid "Closes all the open items"
+#~ msgstr "Fecha todos os itens abertos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Browse..."
+#~ msgstr "_Fechar..."
+
+#~ msgid "_Configure Camel Providers ..."
+#~ msgstr "_Configurar provedores Camel"
+
+#~ msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
+#~ msgstr "Pedimos desculpas, o navegador de pastas não pode ser iniciado."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Whether a message preview should be shown"
+#~ msgstr "Se a visualização de uma mensagem deve ser exibida"
+
+#~ msgid "\tObject did not exist, creating a new one\n"
+#~ msgstr "\tObjeto não existe, criando um novo\n"
+
+#~ msgid "Syncing with the pilot..."
+#~ msgstr "Sincronizando com o pilot..."
+
+#~ msgid "IMAP server replied using unknown tokens.\n"
+#~ msgstr "Servidor IMAP respondeu usando mensagens desconhecidas.\n"
+
+#~ msgid "IMAP responded with \"no such message\".\n"
+#~ msgstr "IMAP respondeu com \"mensagem desconhecida\".\n"
-#~ msgid "E_xit..."
-#~ msgstr "_Sair..."
+#~ msgid "Connecting to IMAP server (%s)..."
+#~ msgstr "Conectando ao servidor IMAP (%s)..."
-#~ msgid "_Help"
-#~ msgstr "A_juda"
+#~ msgid "failed.\n"
+#~ msgstr "falhou.\n"
-#~ msgid "_About Evolution..."
-#~ msgstr "_Sobre o Evolution..."
+#~ msgid "success.\n"
+#~ msgstr "sucesso.\n"
-#~ msgid "Show information about Evolution"
-#~ msgstr "Exibe informações sobre o Evolution"
+#~ msgid "T_ype name or select from List:"
+#~ msgstr "_Digite o nome ou selecione da lista:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot initialize Evolution's notes component."
+#~ msgstr "Não é possível iniciar o componente de correio do Evolution."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Notes Component: Could not initialize bonobo"
+#~ msgstr "Não foi possível iniciar Bonobo"