aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2005-03-12 07:49:41 +0800
committerBaris Cicek <bcicek@src.gnome.org>2005-03-12 07:49:41 +0800
commit536f97fe1aa93b2fb2f3e43a329ac037a42f45a1 (patch)
treee94ddd0fedd49000384cc0df14a0b250b90559e6
parent887b0ad8536c0940de0ac053e2da7b2540aa5267 (diff)
downloadgsoc2013-evolution-536f97fe1aa93b2fb2f3e43a329ac037a42f45a1.tar
gsoc2013-evolution-536f97fe1aa93b2fb2f3e43a329ac037a42f45a1.tar.gz
gsoc2013-evolution-536f97fe1aa93b2fb2f3e43a329ac037a42f45a1.tar.bz2
gsoc2013-evolution-536f97fe1aa93b2fb2f3e43a329ac037a42f45a1.tar.lz
gsoc2013-evolution-536f97fe1aa93b2fb2f3e43a329ac037a42f45a1.tar.xz
gsoc2013-evolution-536f97fe1aa93b2fb2f3e43a329ac037a42f45a1.tar.zst
gsoc2013-evolution-536f97fe1aa93b2fb2f3e43a329ac037a42f45a1.zip
Updated Turkish Translation
* tr.po: Updated Turkish Translation svn path=/trunk/; revision=29002
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/tr.po11124
2 files changed, 4863 insertions, 6265 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b2a81d6172..738588509d 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-03-11 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
+
+ * tr.po: Updated Turkish Translation
+
2005-03-10 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
* da.po: Updated Danish translation.
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 170c83cc19..5bfe98015d 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,58 +1,249 @@
-# translation of evolution.HEAD.tr.po to Turkish
-# translation of evolution.HEAD.po to Turkish
# Turkish translation of Evolution.
# Görkem �Getin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2002, 2003.
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution.HEAD.tr\n"
+"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-09-03 15:05+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 01:46+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-12 01:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-12 01:32+0200\n"
"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166
msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution adres defteri"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101
-msgid "current addressbook folder "
-msgstr "güncel adres defteri klasörü "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
+msgid "New Contact"
+msgstr "Yeni Bağlantı"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "have "
-msgstr "sahip "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
+msgid "New Contact List"
+msgstr "Yeni Bağlantı Listesi"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102
-msgid "has "
-msgstr "sahip "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149
+#, c-format
+msgid "current addressbook folder has %d card"
+msgid_plural "current addressbook folder has %d cards"
+msgstr[0] "güncel adres defteri %d kart bulunduruyor"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " cards"
-msgstr " kart"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:876
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
+msgid "Open"
+msgstr "Aç"
-#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104
-msgid " card"
-msgstr " kart"
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138
+msgid "Contact List: "
+msgstr "Bağlantı Listesi: "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105
-msgid "contact's header: "
-msgstr "bağlantının başlığı: "
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139
+msgid "Contact: "
+msgstr "Bağlantı: "
-#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166
+#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165
msgid "evolution minicard"
msgstr "evolution minikkart"
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235
+msgid "It has alarms."
+msgstr "Alarmları var."
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238
+msgid "It has recurrences."
+msgstr "Tekrarlamaları var."
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241
+msgid "It is a meeting."
+msgstr "Toplantısı var."
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247
+#, c-format
+msgid "Calendar Event: Summary is %s."
+msgstr "Takvim Olayı: %s özetidir."
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249
+msgid "Calendar Event: It has no summary."
+msgstr "Takvim Olayı: Özeti yok."
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+msgid "calendar view event"
+msgstr "takvim görüntüleme olayı"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485
+msgid "Grab Focus"
+msgstr "Odağı Yakala"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306
+msgid "New Appointment"
+msgstr "Yeni Randevu"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307
+msgid "New All Day Event"
+msgstr "Yeni Tüm Gün Olayı"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372
+msgid "New Meeting"
+msgstr "Yeni Toplantı"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309
+msgid "Go to Today"
+msgstr "Bugüne Git"
+
+#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310
+msgid "Go to Date"
+msgstr "Tarihe Git"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299
+#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301
+msgid "a table to view and select the current time range"
+msgstr "mevcut zaman aralığını seçmek ve görüntülemek için tablo"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148
+#, c-format
+msgid "It has %d event."
+msgid_plural "It has %d events."
+msgstr[0] "%d olayı var."
+msgstr[1] ""
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150
+msgid "It has no events."
+msgstr "Hiçbir olayı yok."
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152
+#, c-format
+msgid "Work Week View: %s. %s"
+msgstr "Çalışma Haftası Görünümü: %s. %s"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Day View: %s. %s"
+msgstr "Gün Görünümü: %s. %s"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186
+msgid "calendar view for a work week"
+msgstr "çalışma haftası için takvim görünümü"
+
+#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188
+msgid "calendar view for one or more days"
+msgstr "bir ya da daha fazla gün için takvim görünümü"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660
+msgid "%A %d %b %Y"
+msgstr "%d %b %a %Y"
+
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
+#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %a = abbreviated weekday name,
+#. %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. You can change the order but don't change the
+#. specifiers or add anything.
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
+msgid "%a %d %b"
+msgstr "%d %b %a"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665
+#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672
+msgid "%a %d %b %Y"
+msgstr "%d %b %a %Y"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
+#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699
+msgid "%d %b %Y"
+msgstr "%d %b %Y"
+
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
+#. Don't use any other specifiers.
+#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
+msgid "%d %b"
+msgstr "%d %b"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726
+msgid "Gnome Calendar"
+msgstr "Gnome Takvimi"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290
+msgid "search bar"
+msgstr "arama çubuğu"
+
+#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291
+msgid "evolution calendar search bar"
+msgstr "evolution takvim arama çubuğu"
+
+#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149
+msgid "Jump button"
+msgstr "Atlama düğmesi"
+
+#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158
+msgid "Click here, you can find more events."
+msgstr "Buraya tıklayın, daha fazla olay bulabilirsiniz."
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155
+#, c-format
+msgid "Month View: %s. %s"
+msgstr "Ay Görünümü: %s. %s"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159
+#, c-format
+msgid "Week View: %s. %s"
+msgstr "Hafta Görünümü: %s. %s"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190
+msgid "calendar view for a month"
+msgstr "bir ay için takvim görünümü"
+
+#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192
+msgid "calendar view for one or more weeks"
+msgstr "bir ya da daha fazla hafta için takvim görünümü"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
+msgid "%d %B %Y"
+msgstr "%d %B %Y"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
+#, c-format
+msgid "Calendar: from %s to %s"
+msgstr "Takvim: %s tarihinden %s tarihine"
+
+#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
+msgid "evolution calendar item"
+msgstr "evolution takvim öğesi"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40
+msgid "Combo Button"
+msgstr "Çoklu Düğme"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50
+msgid "Activate Default"
+msgstr "Öntanımlıyı Etkinleştir"
+
+#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Açılır Menü"
+
#. addressbook:ldap-init primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2
msgid "This addressbook could not be opened."
@@ -61,11 +252,11 @@ msgstr "Bu adres defteri açılamadı."
#. addressbook:ldap-init secondary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4
msgid ""
-"This addressbook server might unreachable or the server name may be "
+"This addressbook server might be unreachable or the server name may be "
"misspelled or your network connection could be down."
msgstr ""
-"Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor, sunucu adı yanlış yazılmış ya da ağ "
-"bağlantınız kesik."
+"Bu adres defteri sunucusu ulaşılamıyor olabilir ya da sunucu adı yanlış "
+"yazılmış veya ağ bağlantınız kesik."
#. addressbook:ldap-auth primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6
@@ -81,7 +272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Parolanızın doğru yazıldığından ve desteklenen bir giriş yöntemi "
"kullandığınızdan emin olun. Unutmayın ki çoğu parola büyük küçük harfe "
-"duyarlıdır, caps lock tuşunuz açık olabilir. "
+"duyarlıdır, caps lock tuşunuz açık olabilir."
#. addressbook:ldap-search-base primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10
@@ -120,50 +311,72 @@ msgstr "LDAP sunucusu geçerli bir şema bilgisi ile cevap vermedi."
msgid "Could not remove addressbook."
msgstr "Adres defteri silinemedi."
-#. addressbook:edit-categories primary
+#. addressbook:ask-delete-addressbook primary
#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22
+msgid "Delete address book '{0}'?"
+msgstr "'{0}' adres defterini sil?"
+
+#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
+msgid "This address book will be removed permanently."
+msgstr "Bu adres defteri tamamen silinecek."
+
+#. addressbook:edit-categories primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
msgid "Category editor not available."
msgstr "Kategori düzenleyici kullanılamıyor."
#. addressbook:generic-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 mail/mail-errors.xml.h:70
-#: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74
-#: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78
-#: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84
-#: mail/mail-errors.xml.h:88
+#. addressbook:load-error secondary
+#. addressbook:search-error secondary
+#. mail:session-message-info secondary
+#. mail:session-message-info-cancel secondary
+#. mail:session-message-warning secondary
+#. mail:session-message-warning-cancel secondary
+#. mail:session-message-error secondary
+#. mail:session-message-error-cancel secondary
+#. mail:ask-session-password secondary
+#. mail:filter-load-error secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75
+#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79
+#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83
+#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89
+#: mail/mail-errors.xml.h:93
msgid "{0}"
msgstr "{0}"
#. addressbook:generic-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92
+#. mail-composer:no-attach secondary
+#. mail:no-save-path secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97
msgid "{1}"
msgstr "{1}"
#. addressbook:load-error title
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32
msgid "Unable to open addressbook"
msgstr "Adres defteri açılamadı"
#. addressbook:load-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
msgid "Error loading addressbook."
msgstr "Adres defteri yüklenirken hata."
#. addressbook:search-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
msgid "Unable to perform search."
msgstr "Arama gerçekleştirilemedi."
#. addressbook:prompt-save primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42
msgid "Would you like to save your changes?"
msgstr "Değişikliklerinizi kaydetmek istiyor musunuz?"
#. addressbook:prompt-save secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44
msgid ""
"You have made modifications to this contact. Do you want to save these "
"changes?"
@@ -171,17 +384,17 @@ msgstr ""
"Bu bağlantıda değişiklikler yaptınız. Bu değişiklikleri kaydetmek istiyor "
"musunuz?"
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:41
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
msgid "_Discard"
msgstr "_Sil"
#. addressbook:prompt-move primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
msgid "Cannot move contact."
msgstr "Bağlantı taşınamadı."
#. addressbook:prompt-move secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
msgid ""
"You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it "
"cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?"
@@ -191,38 +404,74 @@ msgstr ""
"kaydetmek ister misiniz?"
#. addressbook:save-error primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
msgid "Unable to save contact(s)."
msgstr "Bağlantı(lar) kaydedilemedi."
#. addressbook:save-error secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
msgid "Error saving contacts to {0}: {1}"
msgstr "Bağlantıları {0} içine kaydederken hata: {1}"
#. addressbook:backend-died primary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55
msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly."
msgstr "Evolution adres defteri beklenmedik bir şekilde kapandı."
#. addressbook:backend-died secondary
-#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57
msgid ""
"Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted."
msgstr ""
"{0} için bağlantılarınız Evolution yeniden başlatılana kadar etkin olmayacak."
+#. addressbook:ask-list-add-exists primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59
+msgid "Address '{0}' already exists."
+msgstr "'{0}' adresi zaten mevcut."
+
+#. addressbook:ask-list-add-exists secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61
+msgid ""
+"A contact already exists with this address. Would you like to add a new "
+"card with the same address anyway?"
+msgstr ""
+"Bu adreste bir bağlantı zaten mevcut. Yine de yeni bir kartı aynı adresle "
+"eklemek istiyor musunuz?"
+
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10
+msgid "_Add"
+msgstr "_Ekle"
+
+#. addressbook:server-version title
+#. calendar:server-version title
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142
+msgid "Server Version"
+msgstr "Sunucu Sürümü"
+
+#. addressbook:server-version primary
+#. calendar:server-version primary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144
+msgid "Your server needs to be updated"
+msgstr "Sunucunuzu yenilemeniz gerekiyor"
+
+#. addressbook:server-version secondary
+#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68
+msgid "Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr "Kimi özellikler mevcut sunucu sürümünüzle doğru çalışmayabilir"
+
#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298
msgid "Default Sync Address:"
msgstr "Öntanımlı Eşzamanlama Adresi:"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184
msgid "Could not load addressbook"
msgstr "Adres defteri yüklenemedi"
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252
+#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255
msgid "Could not read pilot's Address application block"
msgstr "Pilot'un Adres uygulama bloğu okunamadı"
@@ -244,8 +493,8 @@ msgstr "Otomatik tamamlamayı buradan yapılandırın"
#. Create the contacts group
#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1144
-#: calendar/gui/migration.c:377
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
+#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385
msgid "Contacts"
msgstr "Bağlantılar"
@@ -281,80 +530,138 @@ msgstr "Evolution klasör ayarları yapılandırma kontrolü"
msgid "Manage your S/MIME certificates here"
msgstr "S/MIME sertifikalarınızı buradan yönetin"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93
-msgid "New Contact"
-msgstr "Yeni Bağlantı"
+#. create the local source group
+#. On This Computer is always first and vFolders is always last
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
+#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459
+#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188
+#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199
+#: mail/mail-component.c:290 mail/mail-vfolder.c:222
+msgid "On This Computer"
+msgstr "Bu Bilgisayarda"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94
+#. Create the default Person addressbook
+#. Create the default Person calendar
+#. Create the default Person task list
+#. Create the default Person addressbook
+#. orange
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
+#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467
+#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1043 mail/mail-config.c:78
+#: mail/mail-config.glade.h:101
+msgid "Personal"
+msgstr "Kişisel"
+
+#. Create the LDAP source group
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
+#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
+msgid "On LDAP Servers"
+msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "_Bağlantı"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
msgid "Create a new contact"
msgstr "Yeni bağlantı oluştur"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101
-msgid "New Contact List"
-msgstr "Yeni Bağlantı Listesi"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
msgid "Contact _List"
msgstr "Bağlantı _Listesi"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
msgid "Create a new contact list"
msgstr "Yeni bir bağlantı listesi oluştur"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:813
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "Yeni Adres Defteri"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
msgid "Address _Book"
msgstr "Adres _Defteri"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
msgid "Create a new address book"
msgstr "Yeni bir adres defteri oluştur"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "Adres defteri ayarları veya klasörleri yenilenirken başarısız olundu."
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315
+msgid "Base"
+msgstr "Taban"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
+msgid "_Type:"
+msgstr "_Tür:"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609
+msgid "Copy book content locally for offline operation"
+msgstr "Çevirimdışı işlem için defter içeriğini yerele kopyala"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215
+#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
+msgid "General"
+msgstr "Genel"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905
+#: mail/importers/pine-importer.c:479
+msgid "Addressbook"
+msgstr "Adres Defteri"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909
+msgid "Server Information"
+msgstr "Sunucu Bilgisi"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911
+msgid "Authentication"
+msgstr "Kimlik Doğrulama"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
+msgid "Details"
+msgstr "Ayrıntılar"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915
+msgid "Searching"
+msgstr "Aranıyor"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917
+msgid "Downloading"
+msgstr "İndiriliyor"
+
+#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
+msgid "Address Book Properties"
+msgstr "Adres Defteri Özellikleri"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160
+#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1190
msgid "Migrating..."
msgstr "Geçiş yapılıyor..."
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: calendar/gui/migration.c:188 mail/em-migrate.c:1201
+#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1231
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "'%s' geçiş yapılıyor:"
-#. create the local source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532
-#: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: mail/mail-component.c:249 mail/mail-vfolder.c:218
-msgid "On This Computer"
-msgstr "Bu Bilgisayarda"
-
-#. Create the default Person addressbook
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540
-#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78
-#: mail/mail-config.glade.h:109
-msgid "Personal"
-msgstr "Kişisel"
-
-#. Create the LDAP source group
-#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
-msgid "On LDAP Servers"
-msgstr "LDAP Sunucuları Üzerinde"
-
#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637
msgid "LDAP Servers"
msgstr "LDAP Sunucuları"
@@ -406,79 +713,104 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:711
-#, c-format
-msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Adres defteri '%s' silinecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:814
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124
-#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430
#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24
#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:815
-#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
+#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431
msgid "Properties..."
msgstr "Özellikler..."
+#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130
+msgid "Contact Source Selector"
+msgstr "Bağlantı Kaynağı Seçicisi"
+
#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98
msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
msgstr "LDAP Sunucuna anonim bağlantı kuruluyor"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:184
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:194
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478
msgid "Failed to authenticate.\n"
msgstr "Kimlik doğrulaması yapılamadı.\n"
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:191
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409
+#: addressbook/gui/component/addressbook.c:201
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461
#, c-format
-msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
-msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+msgid "Enter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1
-msgid "EFolderList xml for the list of completion uris"
-msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml"
+msgid "Autocomplete length"
+msgstr "Otomatik tamamlama uzunluğu"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2
-msgid "Position of the vertical pane in main view"
-msgstr "Ana görünümdeki düşey panelin pozisyonu"
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs"
+msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si"
#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3
+msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs."
+msgstr "Tamamlama uri'leri listesi için EFolderList xml'si."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
msgid ""
-"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to "
-"autocomplete"
+"Position of the vertical pane, between the card and list views and the "
+"preview pane, in pixels."
+msgstr ""
+"Dikey panelin pozisyonu, kart, liste görünümleri ve öngörüm paneli arasında, "
+"piksel olarak."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5
+msgid "Show preview pane"
+msgstr "Önizleme panelini göster"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to "
+"autocomplete."
msgstr ""
"Evolution otomatik tamamlama yapmadan önce yazılmış olması gereken karakter "
-"miktarı"
+"miktarı."
-#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7
msgid "URI for the folder last used in the select names dialog"
msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI"
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8
+msgid "URI for the folder last used in the select names dialog."
+msgstr "İsim seç penceresindeki son kullanılan klasör için URI."
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49
+msgid "Vertical pane position"
+msgstr "Dikey panel pozisyonu"
+
+#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether to show the preview pane."
+msgstr "Önizleme panelinin nerede gösterileceği göster."
+
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:6 mail/message-tags.glade.h:1
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:2
+#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1
#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1
msgid "*"
msgstr "*"
@@ -532,12 +864,8 @@ msgstr "<b>Tür:</b>"
msgid "Add Address Book"
msgstr "Adres Defteri Ekle"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
-msgid "Address Book Properties"
-msgstr "Adres Defteri Özellikleri"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:42
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
+#: mail/em-account-editor.c:302
msgid "Always"
msgstr "Her zaman"
@@ -549,11 +877,6 @@ msgstr "Anonim"
msgid "Basic"
msgstr "Temel"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19
msgid "Distinguished name"
msgstr "Ayırıcı isim"
@@ -573,18 +896,12 @@ msgstr ""
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr "Olası Arama Tabanlarını Bul"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24
msgid "Lo_gin:"
msgstr "_Giriş:"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81
-#: mail/mail-config.glade.h:102
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
+#: mail/em-account-editor.c:300
msgid "Never"
msgstr "Hiç bir zaman"
@@ -652,7 +969,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arama kapsamı aramanızın dizin ağacında ne kadar derine genişleyeceğini "
"belirtir. \"sub\" olduğunda arama tabanınızın altındaki tüm girişleri "
-"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır. "
+"içerir. \"one\" olduğunda tabanın sadece bir seviye altındakiler kapsanır."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35
msgid ""
@@ -666,11 +983,11 @@ msgid ""
"too large will slow down your address book."
msgstr ""
"Bu indirilecek azami giriş sayısıdır. Bu sayıyı çok büyük ayarlamak adres "
-"defterinizi yavaşlatır. "
+"defterinizi yavaşlatır."
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37
msgid ""
-"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that "
+"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap "
"server."
msgstr ""
@@ -704,8 +1021,8 @@ msgstr "Ayırıcı isim (Aİ) kullanılarak"
msgid "Using email address"
msgstr "E-posta adresi kullanılarak"
-#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:156
+#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
+#: mail/em-account-editor.c:301
msgid "Whenever Possible"
msgstr "Ne zaman mümkünse"
@@ -726,7 +1043,8 @@ msgid "_Log in method:"
msgstr "Giriş _yöntemi:"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160
msgid "_Name:"
msgstr "İ_sim:"
@@ -755,89 +1073,14 @@ msgid "cards"
msgstr "kart"
#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15
-#: mail/mail-config.glade.h:183
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16
+#: mail/em-account-editor.c:1882 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
msgstr "dakika"
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook name selection interface"
-msgstr "Evolution Adres Defteri isim seçme arayüzü"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208
-msgid "Remove All"
-msgstr "Tümünü Sil"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724
-msgid "Remove"
-msgstr "Sil"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact List"
-msgstr "Bağlantı Listesini Görüntüle"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222
-msgid "View Contact Info"
-msgstr "Bağlantı Bilgisini Görüntüle"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "HTML Mektup Gönderilsin mi?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Bağlantılara Ekle"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348
-msgid "Unnamed Contact"
-msgstr "İsimsiz Bağlantı"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-section.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:503
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:6
-msgid "Select Contacts from Address Book"
-msgstr "Bağlantıları Adres Defterinden Seç"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "<b>Contacts</b>"
-msgstr "<b>Bağlantılar</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "<b>Show Contacts</b>"
-msgstr "<b>Bağlantıları Göster</b>"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Address _Book:"
-msgstr "Adres _Defteri:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-msgid "C_ategory:"
-msgstr "_Kategori:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "_Find"
-msgstr "_Bul"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Ara:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
msgid "<b>Email</b>"
msgstr "<b>E-posta</b>"
@@ -875,180 +1118,193 @@ msgid "<b>Work</b>"
msgstr "<b>İş</b>"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "Address:"
-msgstr "Adres:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
+msgid "Contact"
+msgstr "Bağlantı"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Yıldönümü:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531
+msgid "Contact Editor"
+msgstr "Bağlantı Düzenleyici"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-msgid "Assistant:"
-msgstr "Yardımcı:"
+msgid "Full _Name..."
+msgstr "_Tam İsim..."
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Doğum günü:"
+msgid "Image"
+msgstr "Resim"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Calendar:"
-msgstr "Takvim:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
+msgid "MSN Messenger"
+msgstr "MSN Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "City:"
-msgstr "Şehir:"
+msgid "Mailing Address"
+msgstr "E-posta Adresi"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "Company:"
-msgstr "Şirket:"
+msgid "Ni_ckname:"
+msgstr "_Lakap:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181
-msgid "Contact"
-msgstr "Bağlantı"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Bağlantı Düzenleyici"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
+msgid "Novell Groupwise"
+msgstr "Novell Groupwise"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "Country:"
-msgstr "Ülke:"
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Kişisel Bilgi"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "Department:"
-msgstr "Bölüm:"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-msgid "Free/Busy:"
-msgstr "Müsait/Meşgul:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
+#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1042 mail/mail-config.c:77
+#: mail/mail-config.glade.h:148
+msgid "Work"
+msgstr "İş"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "Full _Name..."
-msgstr "_Tam İsim..."
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
+msgid "_Address:"
+msgstr "_Adres:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "Home Page:"
-msgstr "Ev Sayfası:"
+msgid "_Anniversary:"
+msgstr "_Yıldönümü:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66
-msgid "MSN Messenger"
-msgstr "MSN Messenger"
+msgid "_Assistant:"
+msgstr "_Yardımcı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "Mailing Address"
-msgstr "E-posta Adresi"
+msgid "_Birthday:"
+msgstr "_Doğum Günü:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "Manager:"
-msgstr "Yönetici:"
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619
+msgid "_Calendar:"
+msgstr "_Takvim:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "Ni_ckname:"
-msgstr "_Lakap:"
+msgid "_Categories"
+msgstr "_Kategoriler"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "Notes:"
-msgstr "Notlar:"
+msgid "_City:"
+msgstr "_Şehir:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63
-msgid "Novell Groupwise"
-msgstr "Novell Groupwise"
+msgid "_Company:"
+msgstr "Şir_ket:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "Office:"
-msgstr "Ofis:"
+msgid "_Country:"
+msgstr "_Ülke:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "PO Box:"
-msgstr "Posta Kutusu:"
+msgid "_Department:"
+msgstr "_Bölüm:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
+msgid "_File under:"
+msgstr "_Altında dosyala:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Kişisel Bilgi"
+msgid "_Free/Busy:"
+msgstr "_Müsait/Meşgul:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36
-msgid "Profession:"
-msgstr "Uzmanlık alanı:"
+msgid "_Home Page:"
+msgstr "_Ev Sayfası:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37
-msgid "Spouse:"
-msgstr "Eş:"
+msgid "_Manager:"
+msgstr "_Yönetici:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38
-msgid "State/Province:"
-msgstr "Eyalet/Bölge:"
+msgid "_Notes:"
+msgstr "_Notlar:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39
-msgid "Title:"
-msgstr "Ünvanı:"
+msgid "_Office:"
+msgstr "_Ofis:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40
-msgid "Video Chat:"
-msgstr "Görüntülü Sohbet:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
+msgid "_PO Box:"
+msgstr "_Posta Kutusu:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41
-msgid "Wants to receive HTML mail"
-msgstr "HTML mektupları kabul ediyor"
+msgid "_Profession:"
+msgstr "_Uzmanlık Alanı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42
-msgid "Web Log:"
-msgstr "Web Günlüğü:"
+msgid "_Spouse:"
+msgstr "_Eş:"
-#. red
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
-#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77
-#: mail/mail-config.glade.h:157
-msgid "Work"
-msgstr "İş"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
+msgid "_State/Province:"
+msgstr "_Eyalet/Bölge:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44
-msgid "Zip/Postal Code:"
-msgstr "Posta Kodu:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Ünvanı:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45
-msgid "_Categories"
-msgstr "_Kategoriler"
+msgid "_Video Chat:"
+msgstr "_Görüntülü Sohbet:"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46
-msgid "_File under:"
-msgstr "_Altında dosyala:"
+msgid "_Wants to receive HTML mail"
+msgstr "_HTML mektupları kabul ediyor"
#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
+msgid "_Web Log:"
+msgstr "_Web Günlüğü:"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
msgid "_Where:"
msgstr "_Konumu:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49
+msgid "_Zip/Postal Code:"
+msgstr "_Posta Kodu:"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
msgid "Address"
msgstr "Adres"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174
msgid "Editable"
msgstr "Düzenlenebilir"
@@ -1790,8 +2046,8 @@ msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320
-msgid "Saint Vincent And The Grena-dines"
-msgstr "Saint Vincent And The Grena-dines"
+msgid "Saint Vincent And The Grenadines"
+msgstr "Saint Vincent ve The Grenadines"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321
msgid "Samoa"
@@ -2021,13 +2277,19 @@ msgstr "Zambia"
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabve"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62
msgid "AOL Instant Messenger"
msgstr "AOL Anında İletişim"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
@@ -2036,8 +2298,8 @@ msgid "Yahoo Messenger"
msgstr "Yahoo Messenger"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
@@ -2046,7 +2308,7 @@ msgid "Service"
msgstr "Servis"
#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
msgid "Location"
msgstr "Konum"
@@ -2055,64 +2317,64 @@ msgstr "Konum"
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201
msgid "Other"
msgstr "Diğer"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256
msgid "Source Book"
msgstr "Kaynak Defter"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263
msgid "Target Book"
msgstr "Hedef Defter"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277
msgid "Is New Contact"
msgstr "Bu Yeni Bir Bağlantı"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284
msgid "Writable Fields"
msgstr "Yazılabilir Alanlar"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291
+msgid "Required Fields"
+msgstr "Gerekli Alanlar"
+
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305
msgid "Changed"
msgstr "Değiştirildi"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2456
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Bu bağlantı adı buradaki sınıflandırmalara girer:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2549
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "Lütfen bu bağlantı için bir resim seçin"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2550
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579
msgid "No image"
msgstr "Resim yok"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2778
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
@@ -2120,28 +2382,27 @@ msgstr ""
"Bağlantı verisi geçersiz:\n"
"\n"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2806
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907
msgid "Invalid contact."
msgstr "Geçersiz bağlantı."
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "Bağlantıyı Hızlı Ekle"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280
msgid "_Edit Full"
msgstr "_Tümünü Düzenle"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301
-#: mail/mail-config.glade.h:166
-msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Tam İsim:"
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306
+msgid "_Full name:"
+msgstr "_Tam isim:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307
+#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316
msgid "E-_mail:"
msgstr "_E-posta:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2149,7 +2410,7 @@ msgstr ""
"Gerçekten bu bağlantları\n"
"silmek istiyor musunuz?"
-#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2171,19 +2432,7 @@ msgstr "Ü_lke:"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
msgid "Full Address"
-msgstr "Tam Adres:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adres:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Posta Kutusu:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Eyalet/Bölge:"
+msgstr "Tam Adres"
#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
msgid "_ZIP Code:"
@@ -2254,10 +2503,6 @@ msgstr "_Orta:"
msgid "_Suffix:"
msgstr "S_onek:"
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Ünvanı:"
-
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2
msgid "Add IM Account"
msgstr "IM Hesabı Ekle"
@@ -2271,6 +2516,7 @@ msgid "_IM Service:"
msgstr "_IM Servisi:"
#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410
msgid "_Location:"
msgstr "_Konum:"
@@ -2283,22 +2529,22 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "Listeye bir e-posta ekle"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
+msgid "Contact List Editor"
+msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
msgid "Insert email adresses from Adress Book"
msgstr "Adres Defterinden bir e-posta adresi ekle"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "Listeden bir e-posta adresi sil"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
-
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9
msgid "_Hide addresses when sending mail to this list"
msgstr "_Bu listeye bir mektup gönderirken adresi gizle"
@@ -2308,37 +2554,34 @@ msgid "_List name:"
msgstr "_Liste adı:"
#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11
+msgid "_Select"
+msgstr "_Seç"
+
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12
msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:"
msgstr ""
"_Bir e-posta adresi girin ya da aşağıdaki listeye bir bağlantı taşıyın:"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13
-#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
-msgid "dialog1"
-msgstr "pencere1"
-
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505
msgid "Book"
msgstr "Kitap"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176
msgid "Is New List"
msgstr "Yeni Liste"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457
-msgid "Required Participants"
-msgstr "Gerekli Katılımcılar"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
+msgid "_Members"
+msgstr "_Üyeler"
-#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813
-msgid "Contact List Editor"
-msgstr "Bağlantı Listesi Düzenleyici"
+#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+msgid "Contact List Members"
+msgstr "Bağlantı Listesi Üyeleri"
#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1
msgid "Changed Contact:"
@@ -2378,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"var. Yine de eklemek istiyor musunuz?"
#. FIXME: get the toplevel window...
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:170
+#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160
#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156
msgid "Advanced Search"
msgstr "Gelişmiş Arama"
@@ -2394,19 +2637,19 @@ msgid_plural "%d contacts"
msgstr[0] "%d bağlantı"
msgstr[1] "%d bağlantı"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237
#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512
msgid "Query"
msgstr "Sorgula"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:445
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446
msgid "Error getting book view"
msgstr "Kitap görünümü alınırken hata"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
msgid "Model"
msgstr "Model"
@@ -2414,133 +2657,112 @@ msgstr "Model"
msgid "Error modifying card"
msgstr "Kartlar düzenlenirken hata oluştu"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
msgid "Name begins with"
msgstr "İsim başlangıcı"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
msgid "Email begins with"
msgstr "E-posta başlangıcı"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
msgid "Category is"
msgstr "Kategorisi"
#. We attach subitems below
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48
msgid "Any field contains"
msgstr "Herhangi bir alanın içeriği"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178
msgid "Advanced..."
msgstr "Gelişmiş..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "Tür"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
msgid "Address Book"
msgstr "Adres Defteri"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
msgid "Save as VCard..."
msgstr "VCard olarak kaydet..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918
msgid "New Contact..."
msgstr "Yeni Bağlantı..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919
msgid "New Contact List..."
msgstr "Yeni Bağlantı Listesi..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099
-msgid "Go to Folder..."
-msgstr "Klasöre Git..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100
-msgid "Import..."
-msgstr "İçeri Aktar..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102
-msgid "Search for Contacts..."
-msgstr "Bağlantılar için Arama..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103
-msgid "Address Book Sources..."
-msgstr "Adres Defteri Kaynakları..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105
-msgid "Pilot Settings..."
-msgstr "Pilot Ayarları..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
msgid "Forward Contact"
msgstr "Bağlantıyı Yönlendir"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924
msgid "Send Message to Contact"
msgstr "Bağlantıya İleti Gönder"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14
msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Zarfı Yazdır"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928
msgid "Copy to Address Book..."
msgstr "Adres Defterine Kopyala..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929
msgid "Move to Address Book..."
msgstr "Adres Defterine Taşı..."
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4
msgid "Cut"
msgstr "Kes"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122
-#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
+#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9
#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "Kopyala"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11
msgid "Paste"
msgstr "Yapıştır"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418
-msgid "Current View"
-msgstr "Şimdiki Görünüm"
-
#. All, unmatched, separator
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346
msgid "Any Category"
msgstr "Herhangi bir Kategori"
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750
+msgid "Print cards"
+msgstr "Kartları yazdır"
+
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
msgid "Assistant"
msgstr "Yardımcı"
@@ -2570,6 +2792,7 @@ msgid "Car Phone"
msgstr "Araç Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
msgid "Categories"
@@ -2580,17 +2803,17 @@ msgid "Company Phone"
msgstr "Şirket Telefonu"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826
msgid "Email"
msgstr "E-posta"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441
msgid "Email 2"
msgstr "E-posta Adresi 2"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451
msgid "Email 3"
msgstr "E-posta Adresi 3"
@@ -2631,7 +2854,7 @@ msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Cep Telefonu"
@@ -2640,7 +2863,7 @@ msgid "Nickname"
msgstr "Takma isim"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390
msgid "Note"
msgstr "Not"
@@ -2649,7 +2872,7 @@ msgid "Office"
msgstr "Ofis"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
msgid "Organization"
msgstr "Kurum"
@@ -2675,7 +2898,7 @@ msgstr "Radyo"
#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "Görev"
@@ -2684,23 +2907,29 @@ msgstr "Görev"
msgid "Spouse"
msgstr "Eş"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:35
+#. Translators: This is a vcard standard and stands for the type of
+#. phone used by the hearing impaired. TTY stands for "teletype"
+#. (familiar from Unix device names), and TDD is "Telecommunications
+#. Device for Deaf". However, you probably want to leave this
+#. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a
+#. different and established translation for this in your language.
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41
msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:36
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42
msgid "Telex"
msgstr "Teleks"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:37
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43
msgid "Title"
msgstr "Ünvan"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:38
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
msgid "Unit"
msgstr "Birim"
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
+#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
msgid "Web Site"
msgstr "Web Sayfası"
@@ -2739,7 +2968,21 @@ msgstr "Azami alan adı uzunluğu"
msgid "Column Width"
msgstr "Sütun Genişliği"
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact\n"
+"\n"
+"or double-click here to create a new Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bağlantı arayın\n"
+"\n"
+"ya da buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2753,7 +2996,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Buraya çift tıklayarak bir Bağlantı yaratın."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Search for the Contact."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Bağlantı ara."
+
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2763,7 +3016,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu görünümde gösterilecek öğe yok."
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477
+#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498
msgid "Adapter"
msgstr "Adaptör"
@@ -2785,55 +3038,55 @@ msgstr "(eşlem)"
msgid "map"
msgstr "eşlem"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541
msgid "List Members"
msgstr "Liste Üyeleri"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
msgid "Position"
msgstr "Konum"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Görüntüşü Konferans"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364
msgid "Fax"
msgstr "Faks"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368
msgid "work"
msgstr "iş"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375
msgid "WWW"
msgstr "WWW"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595
msgid "Blog"
msgstr "Blog"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383
msgid "personal"
msgstr "kişisel"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556
msgid "Job Title"
msgstr "İş Ünvanı"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574
+#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587
msgid "Home page"
msgstr "Ev sayfası"
@@ -2888,13 +3141,9 @@ msgstr "Protokol desteklenmiyor"
#. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:353 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349
-#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762
-#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352
msgid "Cancelled"
msgstr "İptal edildi"
@@ -2905,6 +3154,7 @@ msgstr "İptal edilemedi"
#. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431
msgid "Authentication Failed"
msgstr "Kimlik Doğrulama Başarısız"
@@ -2929,7 +3179,18 @@ msgstr "Böyle bir kaynak yok"
msgid "Other error"
msgstr "Diğer hata"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:91
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90
+msgid ""
+"We were unable to open this addressbook. This either means this book is not "
+"marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please "
+"load the addressbook once in online mode to download its contents"
+msgstr ""
+"Bu adres defterini açamadık. Bu defterin ya çevrim dışı kullanım için "
+"işaretlenmediğiya da henüz çevrim dışı kullanım için indirilmediği anlamaına "
+"gelir. Lütfen adres defterini bir kereliğine içeriğini indirmek için çevrim "
+"içi kipte yükleyin"
+
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists "
"and that you have permission to access it."
@@ -2937,7 +3198,7 @@ msgstr ""
"Bu adres defteri açılamadı. Lütfen yeterli izin haklarına sahip olup\n"
"olmadığınızı ve yolun bulunup bulunmadığını kontrol edin."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable."
@@ -2945,7 +3206,7 @@ msgstr ""
"Bu adres defteri açılamadı. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da LDAP "
"sunucusunun ulaşılamaz olduğunu gösterir."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
msgid ""
"This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If "
"you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled "
@@ -2955,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"desteğiniEvolution ile kullanmak istiyorsanız, LDAP-eklenmiş bir Evolution "
"paketi kullanmalısınız."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117
msgid ""
"We were unable to open this addressbook. This either means you have entered "
"an incorrect URI, or the server is unreachable."
@@ -2963,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"Bu adres defteri açılamadı. Bu hatalı bir URI girdiğinizi ya da sunucunun "
"ulaşılamaz olduğunu gösterir."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:130
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137
msgid ""
"More cards matched this query than either the server is \n"
"configured to return or Evolution is configured to display.\n"
@@ -2975,7 +3236,7 @@ msgstr ""
"Lütfen aramanızı daha da özelleştirin ya da dizin sunucusundaki\n"
"tercihlerinizde bu adres defteri için sonuç sınırını arttırın."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:136
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143
msgid ""
"The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n"
"you have configured for this addressbook. Please make your search\n"
@@ -2987,45 +3248,45 @@ msgstr ""
"ya da dizin sunucusundaki tercihlerinizde bu adres defteri için zaman\n"
"sınırını arttırın."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:142
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149
msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query."
msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç bu sorguyu ayrıştıramadı."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:145
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152
msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query."
msgstr "Bu adres defteri için kullanılan araç sorguyu işleme koymayı reddetti."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:148
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155
msgid "This query did not complete successfully."
msgstr "Bu sorgu başarıyla tamamlanamadı."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
msgid "Error adding list"
msgstr "Liste eklenirken hata oluştu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650
msgid "Error adding contact"
msgstr "Bağlantı eklenirken hata oluştu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying list"
msgstr "Liste düzenlenirken hata oluştu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:181
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188
msgid "Error modifying contact"
msgstr "Bağlantı düzenlenirken hata oluştu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
msgid "Error removing list"
msgstr "Listeyi silerken hata oluştu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608
msgid "Error removing contact"
msgstr "Bağlantıyı silerken hata oluştu"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282
#, c-format
msgid ""
"Opening %d contact will open %d new window as well.\n"
@@ -3037,7 +3298,7 @@ msgstr[0] ""
"%d bağlatı açmak aynı zamanda %d yeni pencere açacak.\n"
"Gerçekten bu bağlantıyı görüntülemek istiyor musunuz?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311
#, c-format
msgid ""
"%s already exists\n"
@@ -3046,44 +3307,44 @@ msgstr ""
"%s dosyası zaten mevcut\n"
"Üzerine yazmak istiyor musunuz?"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315
msgid "Overwrite"
msgstr "Üzerine yaz"
#. This is a filename. Translators take note.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393
msgid "card.vcf"
msgstr "kart.vcf"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555
msgid "list"
msgstr "liste"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
msgid "Move contact to"
msgstr "Bağlantıyı taşı"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706
msgid "Copy contact to"
msgstr "Bağlantıyı kopyala"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709
msgid "Move contacts to"
msgstr "Bağlantıları taşı"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711
msgid "Copy contacts to"
msgstr "Bağlantıları kopyala"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714
msgid "Select target addressbook."
-msgstr "Hedef adres defterini seç"
+msgstr "Hedef adres defterini seç."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937
msgid "Multiple VCards"
msgstr "Çoklu VCard"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933
+#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940
#, c-format
msgid "VCard for %s"
msgstr "%s için VCard"
@@ -3093,45 +3354,41 @@ msgstr "%s için VCard"
#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
#. * contact.
#.
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198
msgid "(none)"
msgstr "(hiçbiri)"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431
msgid "Primary Email"
msgstr "Birincil E-posta Adresi"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567
msgid "Select an Action"
msgstr "Bir Eylem Seçin"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575
#, c-format
msgid "Create a new contact \"%s\""
msgstr "Yeni bir \"%s\" bağlantısı oluştur"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591
#, c-format
msgid "Add address to existing contact \"%s\""
msgstr "\"%s\" bağlantısına adres ekle"
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869
msgid "Querying Address Book..."
msgstr "Adres Defteri Sorgulanıyor..."
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Bağlantı Bilgisini Düzenle"
-
-#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008
+#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970
msgid "Merge E-Mail Address"
msgstr "E-posta Adreslerini Birleştir"
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139
#, c-format
-msgid "and one other contact."
-msgid_plural "and %d other contacts."
-msgstr[0] "ve başka bir bağlantı."
+msgid "There is one other contact."
+msgid_plural "There are %d other contacts."
+msgstr[0] "Başka bir bağlantı var."
msgstr[1] "ve diğer 1 kart."
#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223
@@ -3147,28 +3404,14 @@ msgstr "Özet VCard Göster"
msgid "Save in addressbook"
msgstr "Adres defterine kaydet"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:24
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25
msgid "Card View"
msgstr "Kart Görünümü"
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:25
+#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26
msgid "GTK Tree View"
msgstr "GTK Ağaç Görünümü"
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:106
-msgid "Reflow Test"
-msgstr "Tekrar Akış Testi"
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:107
-#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
-#: addressbook/printing/test-print.c:53
-msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
-msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Ximian, Inc."
-
-#: addressbook/gui/widgets/test-reflow.c:109
-msgid "This should test the reflow canvas item"
-msgstr "Bu yeniden akış tuval övesini test eder"
-
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF içe aktarıcı"
@@ -3182,19 +3425,15 @@ msgid "Evolution VCard Importer"
msgstr "Evolution VCard İçe Aktarıcı"
#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution VCard importer"
-msgstr "Evolution VCard içe aktarıcı"
-
-#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3
msgid "VCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)"
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:212
-#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:233
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213
+#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234
msgid "Print envelope"
msgstr "Zarfı yazdır"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1000
+#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001
msgid "Print contacts"
msgstr "Bağlantıları yazdır"
@@ -3295,7 +3534,7 @@ msgstr "Sütun sayısı:"
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
+#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118
msgid "Orientation"
msgstr "Konum"
@@ -3360,6 +3599,7 @@ msgid "Top:"
msgstr "Üst:"
#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175
msgid "Type:"
msgstr "Tür:"
@@ -3375,6 +3615,11 @@ msgstr "_Yazıtipi..."
msgid "Contact Print Style Editor Test"
msgstr "Bağlantı Baskı Biçemi Düzenleyici Testi"
+#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54
+#: addressbook/printing/test-print.c:53
+msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc."
+msgstr "Telif Hakkı (C) 2000, Ximian, Inc."
+
#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56
msgid "This should test the contact print style editor widget"
msgstr "Bu bağlantı baskı biçemi düzenleyicisi parçacığını test eder"
@@ -3422,12 +3667,12 @@ msgid "[vcard|csv]"
msgstr "[vcard|csv]"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61
-msgid "Export in asynchronous mode "
-msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi "
+msgid "Export in asynchronous mode"
+msgstr "Eşzamansız olarak dışa aktarma kipi"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63
msgid ""
-"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100."
+"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100."
msgstr ""
"Eşzamansız kipteki çıktı dosyasındaki kart sayısı, öntanımlı boyut 100."
@@ -3451,12 +3696,12 @@ msgid "In async mode, output must be file."
msgstr "Eşzamansız kipte, çıktı dosya olmalıdır."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122
-msgid "In normal mode, there should not need size option."
+msgid "In normal mode, there is no need for the size option."
msgstr "Normal kipte, boyut seçeneğine ihtiyaç yoktur."
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153
-msgid "Impossible internal error."
-msgstr "İmkansız dahili hata."
+msgid "Unhandled error"
+msgstr "Düzeltilemeyen hata"
#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46
msgid "Error loading default addressbook."
@@ -3470,11 +3715,8 @@ msgstr "Girdi Dosyası"
msgid "No filename provided."
msgstr "Dosya adı belirtilmedi."
-#: addressbook/util/e-destination.c:577
-msgid "Unnamed List"
-msgstr "İsimsiz Liste"
-
#. calendar:prompt-cancel-meeting primary
+#. calendar:prompt-cancel-task primary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12
msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?"
msgstr "Tüm katılımcılara iptal bildirimi göndermek ister misiniz?"
@@ -3528,6 +3770,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete this task?"
msgstr "Bu görevi silmek istediğinizden emin misiniz?"
#. calendar:prompt-delete-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-named-task secondary
+#. calendar:prompt-delete-task secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42
#: calendar/calendar-errors.xml.h:46
msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored."
@@ -3571,6 +3815,7 @@ msgstr ""
"'{0}' olarak adlandırılmış randevuyu silmek istediğinizden emin misiniz?"
#. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary
+#. calendar:prompt-delete-appointment secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38
msgid ""
"All information on this appointment will be deleted and can not be restored."
@@ -3594,6 +3839,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?"
msgstr "'{0}' günlük girişini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#. calendar:prompt-delete-named-journal secondary
+#. calendar:prompt-delete-journal secondary
#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54
msgid ""
"All information in this journal will be deleted and can not be restored."
@@ -3658,7 +3904,6 @@ msgstr ""
"kaydetmediniz."
#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
msgid "Discard Changes"
msgstr "Değişiklikleri Sil"
@@ -3762,7 +4007,86 @@ msgstr "Evolution takvimi beklenmedik bir şekilde çıktı."
msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted."
msgstr "Evolution yeniden başlatılmadan takvimleriniz ulaşılabilir olmayacak."
-#: calendar/common/authentication.c:47 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
+#. calendar:prompt-delete-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:116
+msgid "Delete calendar '{0}'?"
+msgstr "\"{0}\" takvimi silinsin mi?"
+
+#. calendar:prompt-delete-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:118
+msgid "This calendar will be removed permanently."
+msgstr "Bu takvim kalıcı olarak silinecektir."
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:120
+msgid "Delete task list '{0}'?"
+msgstr "'{0}' görev listesi silinsin mi?"
+
+#. calendar:prompt-delete-task-list secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:122
+msgid "This task list will be removed permanently."
+msgstr "Bu görev listesi kalıcı olarak silinecektir."
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:124
+msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?"
+msgstr "Randevuyu konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:126
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an "
+"idea of what your appointment is about."
+msgstr ""
+"Randevularınıza anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların randevunuzun ne "
+"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar."
+
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132
+#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
+#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
+msgid "_Send"
+msgstr "_Gönder"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:129
+msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?"
+msgstr "Görevi konu olmadan göndermek istediğinizden emin misiniz?"
+
+#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:131
+msgid ""
+"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea "
+"of what your task is about."
+msgstr ""
+"Görevinize anlamlı bir Konu satırı eklemek alıcıların görevinizin ne "
+"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar."
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:134
+msgid "Error loading calendar"
+msgstr "Takvimi yüklerken hata"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:136
+msgid "The calendar is not marked for offline usage"
+msgstr "Takvim çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:138
+msgid "Error loading task list"
+msgstr "Görev listesi yüklenirken hata"
+
+#. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:140
+msgid "The task list is not marked for offline usage"
+msgstr "Görev listesi çevrim dışı kullanım için işaretlenmemiş"
+
+#. calendar:server-version secondary
+#: calendar/calendar-errors.xml.h:146
+msgid " Some features may not work correctly with your current server version"
+msgstr " Kimi özellikler mevcut sunucu sürümünüzle doğru olarak çalışmayabilir"
+
+#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301
#: smime/gui/component.c:48
msgid "Enter password"
msgstr "Parolayı girin"
@@ -3771,15 +4095,15 @@ msgstr "Parolayı girin"
msgid "Split Multi-Day Events:"
msgstr "Çoklu Gün Olaylarını Böl:"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879
#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880
msgid "Could not start evolution-data-server"
msgstr "evolution-data-server başlatılamadı"
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465
#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468
+#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471
msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
msgstr "Pilot'tan takvim uygulama bloğu okunamadı"
@@ -3797,7 +4121,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "Takvim ve Görevler"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1079
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1290
msgid "Calendars"
msgstr "Takvimler"
@@ -3830,11 +4154,11 @@ msgid "Evolution's Tasks component"
msgstr "Evolution Görevler bileşeni"
#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1199 calendar/gui/print.c:1819
-#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822
+#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981
#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:709
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383
msgid "Tasks"
msgstr "Görevler"
@@ -3851,53 +4175,96 @@ msgstr "_Görevler"
msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
msgstr "Evolution Takvim alarm bildirim servisi"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213
-msgid "Starting:"
-msgstr "Başlangıç:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215
-msgid "Ending:"
-msgstr "Bitiş:"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259
-msgid "Evolution Alarm"
-msgstr "Evolution Alarmı"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358
-#, c-format
-msgid "Alarm on %s"
-msgstr "%s tarihinde Alarm"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "dakika"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-msgid "Snooze _time (minutes):"
-msgstr "Dinlenme _zamanı (dakika):"
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298
+msgid "Appointment"
+msgstr "Randevu"
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "_Edit appointment"
-msgstr "_Randevuyu düzenle"
+msgid "Appointment Title"
+msgstr "Randevu Başlığı"
+#. End time
#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876
+msgid "End time:"
+msgstr "Bitiş zamanı:"
+
+#. Location
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
+msgid "Location:"
+msgstr "Konum:"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5
+msgid "Snooze _time:"
+msgstr "Dinlenme _zamanı:"
+
+#. Start time
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867
+msgid "Start time:"
+msgstr "Başlangıç zamanı:"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
+#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38
+msgid "_Edit"
+msgstr "Dü_zenle"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
msgid "_Snooze"
msgstr "_Dinlenme"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:903
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Aç"
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9
+msgid "description of appointment"
+msgstr "randevu tanımı"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10
+msgid "end-time"
+msgstr "bitiş-zamanı"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11
+msgid "location"
+msgstr "konum"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:905
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13
+msgid "start-time"
+msgstr "başlangıç-zamanı"
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
msgid "Dismiss"
msgstr "Kaybet"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:907
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:878
msgid "Dismiss All"
msgstr "Hepsini Kaybet"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:972
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:960
+msgid "No summary available."
+msgstr "Hiçbir özet yok."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:969
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:971
msgid "No description available."
-msgstr "Açıklama yok."
+msgstr "Açıklama mevcut değil."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:992
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:979
+msgid "No location information available."
+msgstr "Hiçbir konum bilgisi mevcut değil."
+
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:995
#, c-format
msgid ""
"Alarm on %s\n"
@@ -3910,12 +4277,12 @@ msgstr ""
"Başlangıç %s\n"
"Bitiş %s"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1092
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1116
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1097
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1121
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1096
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1101
msgid ""
"Evolution does not support calendar reminders with\n"
"email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3927,7 +4294,7 @@ msgstr ""
"yapılandırılmış. Evolution bunun yerine normal hatırlatıcı\n"
"penceresini gösterecek."
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1122
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1127
#, c-format
msgid ""
"An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3944,7 +4311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu programı çalıştırmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1136
+#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1141
msgid "Do not ask me about this program again."
msgstr "Bu program hakkında bir daha sorma."
@@ -3961,162 +4328,331 @@ msgid "invalid time"
msgstr "geçersiz zaman"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1
-msgid "Allocate less space to weekend appointments"
-msgstr "Haftasonu randevularına daha az alan ayır"
+msgid "Alarm programs"
+msgstr "Alarm programları"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2
-msgid "Calendars to run alarms for"
-msgstr "Alarmaları çalıştırılacak Takvimler"
+msgid "Ask for confirmation when deleting items"
+msgstr "Öğeleri silmeden önce onay için sor"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3
-msgid "Color of tasks that are due today"
-msgstr "Bugün tamamlanması gereken görevlerin rengi"
+msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr ""
+"Bugüne yetişmesi gereken işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4
-msgid "Color of tasks that are overdue"
-msgstr "Tamamlanma zamanı geçmiş görevlerin rengi"
+msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
+msgstr "Günü geçmiş işler için arkaplan rengi, \"#rrggbb\" biçiminde."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5
-msgid "Days that are work days"
-msgstr "Çalışma günleri"
+msgid "Calendars to run alarms for"
+msgstr "Alarmaları çalıştırılacak takvimler"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6
-msgid "Default timezone for meetings"
-msgstr "Toplantılar için öntanımlı zaman dilimi"
+msgid "Compress weekends in month view"
+msgstr "Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7
-msgid "Hour the workday ends on"
-msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat"
+msgid "Confirm expunge"
+msgstr "Temizlerken onay sor"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8
-msgid "Hour the workday starts on"
-msgstr "Çalışma gününün başladığı saat"
+msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
+msgstr "Çalışma saatlerinin başlangıcının ve bitişinin belirtileceği günler."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9
-msgid "Intervals shown in Day and Work Week views"
-msgstr "Gün ve Çalışma Haftası görünümünde gösterilecek aralıklar"
+msgid "Default appointment reminder"
+msgstr "Öntanımlı randevu hatırlatıcı"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10
-msgid "List of urls for free/busy publishing"
-msgstr "Musait/Meşgul için yayınlanacak url'lerin listesi"
+msgid "Default reminder units"
+msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı birimleri"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11
-msgid "Minute the workday ends on"
-msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika"
+msgid "Default reminder value"
+msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı değeri"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12
-msgid "Minute the workday starts on"
-msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika"
+msgid "Free/busy server urls"
+msgstr "Müsait/meşgul sunucu url'leri"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13
-msgid "Number of units for default reminder"
-msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı için birim sayısı"
+msgid "Free/busy template url"
+msgstr "Müsait/meşgul tarlak url'si"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14
-msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı"
+msgid "Hide completed tasks"
+msgstr "Tamamlanan görevleri gizle"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15
-msgid "Position of the horizontal pane"
-msgstr "Yatay panelin pozisyonu"
+msgid "Hide task units"
+msgstr "Görev birimlerini gizle"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16
-msgid "Position of the horizontal pane in the month view"
-msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu"
+msgid "Hide task value"
+msgstr "Görev değerini gizle"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17
-msgid "Position of the vertical pane"
-msgstr "Dikey panelin pozisyonu"
+msgid "Horizontal pane position"
+msgstr "Yatay panel pozisyonu"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18
-msgid "Position of the vertical pane in the month view"
-msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu"
+msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Çalışma gününün bittiği saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19
-msgid "Position of the vertical pane in the task view"
-msgstr "Görev görünümündeki dikey panelin pozisyonu"
+msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23."
+msgstr "Çalışma gününün başladığı saat, 24 saat biçiminde, 0'dan 23'e kadar."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20
-msgid "Programs that can run as part of alarms"
-msgstr "Alarmların parçası olarak çalışabilen programlar"
+msgid "Last alarm time"
+msgstr "Son alarm zamanı"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21
-msgid "Show where events end in week and month views"
-msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların nerede bittiğini göster"
+msgid "List of server urls for free/busy publishing."
+msgstr "Musait/Meşgul için yayınlanacak sunucu url'lerinin listesi."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22
-msgid "Time last alarm ran"
-msgstr "Son alarmın çalınacağı zaman"
+msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59"
+msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika, 0'dan 59'a kadar"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23
-msgid "Units for determining when to hide tasks"
-msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birimler"
+msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59."
+msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika, 0'dan 59'a kadar."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24
-msgid "Units of default reminder"
-msgstr "Öntanımlı hatırlatıcı için birimler"
+msgid "Month view horizontal pane position"
+msgstr "Ay görünümündeki yatay panelin pozisyonu"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25
-msgid "Weekday the week starts on"
-msgstr "Haftarın başladığı gün"
+msgid "Month view vertical pane position"
+msgstr "Ay görünümündeki dikey panelin pozisyonu"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms"
-msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması"
+msgid "Number of units for determining for a default reminder."
+msgstr "Öntanımlı hatırlatıcıya karar vermek için için birim sayısı."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27
-msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion"
-msgstr "Randevu silinirken onay için sorulması"
+msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
+msgstr "Görevleri saklamaya karar vermek için birim sayısı."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28
-msgid "Whether to ask for confirmation when folder is expunged"
-msgstr "Klasör boşaltılırken onay için sorulması"
+msgid "Overdue tasks color"
+msgstr "Süresi geçen görevlerin rengi"
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29
-msgid "Whether to hide completed tasks"
-msgstr "Tamamlanmış görevlerin saklanması"
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
+"task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman tarih gezgini "
+"takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30
-msgid "Whether to set a default reminder for events"
-msgstr "Olaylar için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması"
+msgid ""
+"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Yatay panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih "
+"gezgini takvim ve görev listesinin arasında, piksel olarak."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31
-msgid "Whether to show times in 24h format instead of using am/pm"
-msgstr "Zaman gösteriminde öğlen, sabah yerine 24 saat biçiminin kullanılması"
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, "
+"in pixels."
+msgstr ""
+"Dikey panelin pozisyonu, görev listesi ve görev önizleme paneli arasında, "
+"piksel olarak."
#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32
-msgid "Whether to show week numbers in date navigator"
-msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi"
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Dikey panelin pozisyonu, görünüm, tarih gezgini takvim ve görev önizleme "
+"paneli arasında, piksel olarak."
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33
+msgid ""
+"Position of the vertical pane, between the view and the date navigator "
+"calendar and task list when not in the month view, in pixels."
+msgstr ""
+"Dikey panelin pozisyonu, ay görünümünde olunmadığı zaman görünüm, tarih "
+"gezgini takvim ve görev önizleme paneli arasında, piksel olarak."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34
+msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
+msgstr "Alarmların tarafında çalıştırılmasına izin verilen programlar."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35
+msgid "Show appointment end times in week and month views"
+msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş zamanlarını göster"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36
+msgid "Show display alarms in notification tray"
+msgstr "Uyarı alanında alarmları göster"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37
+msgid "Show week numbers in date navigator"
+msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarını göster"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38
+msgid "Tasks due today color"
+msgstr "Bugün bitmesi gereken işlerin rengi"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39
+msgid "Tasks vertical pane position"
+msgstr "Görevlerin yatay paneli pozisyonu"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40
+msgid ""
+"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
+"untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
+msgstr ""
+"Takvimde tarihler ve zamanlar için öntanımlı olarak kullanılacak zaman "
+"dilimi, orjinal haliyle Olsen zaman dilimi veritabanı konumu, \"America/New "
+"York\" gibi."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
+"user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
+msgstr ""
+"Meşgul/müsait verisi için son çare olarak kullanılacak url şablomu, %u posta "
+"adresinin kullanıcı bölümü olarak ve %d alan adı bölümü şeklinde "
+"kullanılacak."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43
+msgid ""
+"Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in "
+"minutes."
+msgstr ""
+"Zaman bölümü</short><short>Gün ve Çalışma Haftası görününlerinde görünen "
+"aralık, dakika olarak."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44
+msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
+msgstr "Alarmın çalınacağı son zaman, time_t olarak."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45
+msgid "Timezone"
+msgstr "Zaman dilimi"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46
+msgid "Twenty four hour time format"
+msgstr "Yirmi dört saat zaman biçimi"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47
+msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Öntanımlı hatırlatıcı için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da \"days\"."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48
+msgid ""
+"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
+msgstr ""
+"Görevleri saklamaya karar vermek için birimler, \"minutes\", \"hours\" ya da "
+"\"days\"."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50
+msgid "Week start"
+msgstr "Hafta başı"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51
+msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
+msgstr "Haftarın başladığı gün, Pazar'dan (0), Cumartesi'ye (6) kadar."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52
+msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
+msgstr "Alarmları göstermek için uyarı alanının kullanılması."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53
+msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
+msgstr "Randevu ya da görev silinirken onay için sorulması."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54
+msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
+msgstr "Randevular ve görevler temizlenirken onay için sorulması."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55
+msgid ""
+"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
+"Sunday in the space of one weekday."
+msgstr ""
+"Ay görünümünde haftasonlarının sıkıştırılması, Cumartesi'yi ve Pazar'ı bir "
+"hafta günü boşluğunda alana koyar."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56
+msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views."
+msgstr "Hafta ve ay görünümlerinde olayların bitiş zamanının gösterilmesi."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57
+msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
+msgstr "Görevler görünümünde tamamlanmış görevlerin saklanması."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58
+msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
+msgstr "Randevular için öntanımlı hatırlatıcı ayarlanması."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59
+msgid ""
+"Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
+msgstr ""
+"Zaman gösteriminde öğlen/sabah yerine yirmi dört saat biçiminin kullanılması."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60
+msgid "Whether to show week numbers in the date navigator."
+msgstr "Tarih gezgininde hafta numaralarının gösterilmesi."
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61
+msgid "Work days"
+msgstr "Çalışma günleri"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62
+msgid "Workday end hour"
+msgstr "Çalışma gününün sona erdiği saat"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63
+msgid "Workday end minute"
+msgstr "Çalışma gününün sona erdiği dakika"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64
+msgid "Workday start hour"
+msgstr "Çalışma gününün başladığı saat"
+
+#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65
+msgid "Workday start minute"
+msgstr "Çalışma gününün başladığı dakika"
+
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49
msgid "Summary contains"
msgstr "Özet içeriği"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50
msgid "Description contains"
msgstr "Tanım içeriği"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51
msgid "Comment contains"
msgstr "Açıklama içeriği"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52
msgid "Location contains"
msgstr "Konum içeriği"
-#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327
+#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350
msgid "Unmatched"
msgstr "Eşleme yok"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1859
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412
msgid "Calendar"
msgstr "Takvim"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:352
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:355
msgid ""
"This operation will permanently erase all events older than the selected "
"amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4126,283 +4662,246 @@ msgstr ""
"silecektir. Eğer devam ederseniz, bu olayları tekrar kullanmanız mümkün "
"olmayacak."
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:358
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:361
msgid "Purge events older than"
msgstr "Eski olan olayları sil"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:363
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13
+#: calendar/gui/calendar-commands.c:366
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
msgid "days"
msgstr "gün"
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%d %B %A %Y"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%d %b %a"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521
-#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%d %b %a %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475
-msgid "%d %B %Y"
-msgstr "%d %B %Y"
+#. Create the On the web source group
+#. Create the Webcal source group
+#. Create the LDAP source group
+#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486
+#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204
+msgid "On The Web"
+msgstr "Web üzerinde"
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:465
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
+#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:370
-#, c-format
-msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "'%s' takvimi silinecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
+#. Create the weather group
+#: calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+msgid "Weather"
+msgstr "Hava Durumu"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:426
+#: calendar/gui/calendar-component.c:524
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "Yeni Takvim"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:516
-msgid "%A %d %b %Y"
-msgstr "%d %b %a %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547
-#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555
-msgid "%d %b %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/calendar-component.c:545
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/calendar-component.c:635
+#: calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "Takvimler geliştirilemedi."
-#: calendar/gui/calendar-component.c:931
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
-msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı."
+msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için '%s' takvimi açılamadı"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:947
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "Olayları ve toplantıları oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1245
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1265
+msgid "Calendar Source Selector"
+msgstr "Takvim Kaynağı Seçici"
+
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "New appointment"
msgstr "Yeni randevu"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1246
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "_Appointment"
msgstr "_Randevu"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1247
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "Create a new appointment"
msgstr "Yeni bir randevu oluştur"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1253
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "New meeting"
msgstr "Yeni toplantı"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1254
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "M_eeting"
msgstr "_Toplantı"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1255
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "Yeni bir toplantı istemi oluştur"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1261
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1472
msgid "New all day appointment"
msgstr "Yeni tüm gün randevusu"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1262
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "_Tüm Gün Randevusu"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1263
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "Yeni bir tüm gün randevusu oluştur"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1269
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1480
msgid "New calendar"
msgstr "Yeni takvim"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1270
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "Cale_ndar"
msgstr "_Takvim"
-#: calendar/gui/calendar-component.c:1271
+#: calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Create a new calendar"
msgstr "Yeni bir takvim oluştur"
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192
-#, c-format
-msgid "backend_go_offline(): %s"
-msgstr "backend_go_offline(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215
-#, c-format
-msgid "backend_go_online(): %s"
-msgstr "backend_go_online(): %s"
-
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109
msgid "Day View"
msgstr "Gün Görünümü"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112
msgid "Work Week View"
msgstr "Çalışma Haftası Görünümü"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115
msgid "Week View"
msgstr "Hafta Görünümü"
-#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127
+#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118
msgid "Month View"
msgstr "Ay Görünümü"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413
msgid "Error while opening the calendar"
msgstr "Takvimi açarken bir hata oluştu"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419
msgid "Method not supported when opening the calendar"
msgstr "Takvim açılırken yöntem desteklenmedi"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "Takvimi açabilmek için izin verilmedi"
-#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474
-#, c-format
-msgid "open_client(): %s"
-msgstr "open_client(): %s"
+#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1264
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Alarm</b>\t"
-msgstr "<b>Alarm</b>\t"
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>Alarm</b>"
+msgstr "<b>Alarm</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2
msgid "<b>Options</b>"
msgstr "<b>Seçenekler</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3
msgid "<b>Repeat</b>"
msgstr "<b>Tekrarla</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4
msgid "Add Alarm"
msgstr "Alarm Ekle"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5
msgid "Custom _message"
msgstr "Özel _ileti"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6
msgid "Custom alarm sound"
msgstr "Özel alarm sesi"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7
msgid "Mes_sage:"
msgstr "İ_leti:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444
msgid "Play a sound"
msgstr "Bir ses çal"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-alarm-list.c:448
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448
msgid "Pop up an alert"
msgstr "Bir uyarı göster"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456
msgid "Run a program"
msgstr "Bir program çalıştır"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11
msgid "Send To:"
msgstr "Gönder:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12
#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452
msgid "Send an email"
msgstr "Bir mektup gönder"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13
msgid "_Arguments:"
msgstr "_Parametreler:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14
msgid "_Program:"
msgstr "_Program:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15
msgid "_Repeat the alarm"
msgstr "Alarmı _tekrarla"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16
msgid "_Sound:"
msgstr "_Ses:"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17
msgid "after"
msgstr "sonra"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18
msgid "before"
msgstr "önce"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19
#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
msgid "day(s)"
msgstr "gün"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21
msgid "end of appointment"
msgstr "randevu sonu"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22
msgid "extra times every"
msgstr "her belirtilen zamana ek süre"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23
msgid "hour(s)"
msgstr "saat"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565
msgid "hours"
msgstr "saat"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25
msgid "minute(s)"
msgstr "dakika"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27
msgid "start of appointment"
msgstr "randevu başlangıcı"
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192
+#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199
msgid "Action/Trigger"
msgstr "Eylem/Tetik"
@@ -4414,298 +4913,406 @@ msgstr "_Ekle"
msgid "Alarms"
msgstr "Alarmlar"
-#. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which
-#. has "activatable" set.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466
-#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
+#, c-format
+msgid "%.0fK"
+msgstr "%.0fK"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
+#, c-format
+msgid "%.0fM"
+msgstr "%.0fM"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
+#, c-format
+msgid "%.0fG"
+msgstr "%.0fG"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:438
+msgid "attachment"
+msgstr "ek"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Sil"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2819
+#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27
+msgid "_Properties"
+msgstr "Ö_zellikler"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440
+msgid "_Add attachment..."
+msgstr "_Dosya ekle..."
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699
+#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703
+msgid "Attachment Bar"
+msgstr "Ekleme Çubuğu"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115
+msgid "Suggest automatic display of attachment"
+msgstr "Eklentinin otomatik gösterimini öner"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
+#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231
+msgid "Attach file(s)"
+msgstr "Dosya ekle"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: %s"
+msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205
+#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182
+#, c-format
+msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
+msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
+msgid "Attachment Properties"
+msgstr "Ek Özellikleri"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
+msgid "File name:"
+msgstr "Dosya adı:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5
+#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
+msgid "MIME type:"
+msgstr "MIME türü:"
+
+#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:476
+#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "Etkin"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730
msgid "Are you sure you want to remove this URL?"
msgstr "Gerçekten bu URL'yi silmek istiyor musunuz?"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733
+msgid "Remove"
+msgstr "Sil"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738
msgid "Don't Remove"
msgstr "Silme"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:323
+#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:382
msgid "Disable"
msgstr "Kapat"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288
-#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374
-#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654
-#: mail/em-composer-prefs.c:684
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:323
+#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:384
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
msgid "05 minutes"
msgstr "05 dakika"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr "10 dakika"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
msgid "15 minutes"
msgstr "15 dakika"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
msgid "30 minutes"
msgstr "30 dakika"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
msgid "60 minutes"
msgstr "60 dakika"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
msgid "<b>Alerts</b>"
msgstr "<b>Uyarılar</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>"
+msgstr "<b>Öntanımlı Müsait/Meşgul Sunucusu</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
msgid "<b>General</b>"
msgstr "<b>Genel</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+msgid "<b>Publishing</b>"
+msgstr "<b>Yayınlama</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
msgid "<b>Task List</b>"
msgstr "<b>Görev Listesi</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
msgid "<b>Time</b>"
msgstr "<b>Zaman</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
msgid "<b>Work Week</b>"
msgstr "<b>Çalışma Haftası</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>"
+msgstr ""
+"<i>%u ve %d e-posta adresinden kullanıcı ve alan adı olarak yer "
+"değiştirilecek.</i>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
msgid "Calendar and Tasks Settings"
msgstr "Takvimler ve Görevler Ayarları"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
msgid "Color for overdue tasks"
msgstr "Tamamlanma zamanı geçmiş görevlerin rengi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
msgid "Color for tasks due today"
msgstr "Bugün tamamlanması gereken görevlerin rengi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
msgid "Day _ends:"
msgstr "Gün _bitimi:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
msgid "Days"
msgstr "Gün"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
msgid "Display"
msgstr "Göster"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:76
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:73
msgid "E_nable"
msgstr "_Etkinleştir"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Free/Busy Publishing"
-msgstr "Musait/Meşgul Yayınlama"
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
+msgid "Free/Busy"
+msgstr "Müsait/Meşgul"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:751
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:732
msgid "Friday"
msgstr "Cuma"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
msgid "Hours"
msgstr "Saat"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
msgid "Minutes"
msgstr "Dakika"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:747
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:728
msgid "Monday"
msgstr "Pazartesi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
msgid "S_un"
msgstr "_Paz"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:752
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:733
msgid "Saturday"
msgstr "Cumartesi"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
msgid "Sh_ow a reminder"
msgstr "_Bir hatırlatıcı göster"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
msgid "Show week _numbers in date navigator"
msgstr "_Tarih gezgininde hafta numaralarını göster"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:746
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:727
msgid "Sunday"
msgstr "Pazar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
msgid "T_asks due today:"
msgstr "_Bugünün işleri:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
msgid "T_hu"
msgstr "P_er"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:750
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
+msgid "Template:"
+msgstr "Şablom:"
+
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:731
msgid "Thursday"
msgstr "Perşembe"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
msgid "Time _zone:"
msgstr "Zaman _dilimi:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
msgid "Time format:"
msgstr "Zaman biçimi:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:748
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:729
msgid "Tuesday"
msgstr "Salı"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
msgid "W_eek starts:"
msgstr "_Hafta başı:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:749
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:730
msgid "Wednesday"
msgstr "Çarşamba"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
msgid "Work days:"
msgstr "Çalışma günleri:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
msgid "_12 hour (AM/PM)"
msgstr "_12 saat (ÖÖ/ÖS)"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
msgid "_24 hour"
msgstr "_24 saat"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
msgid "_Add URL"
msgstr "URL _Ekle"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
msgid "_Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "Öğ_eleri silmeden önce onay için sor"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
msgid "_Compress weekends in month view"
msgstr "_Ay görünümünde hafta sonlarını sıkıştır"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
msgid "_Day begins:"
msgstr "_Gün başı:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10
-#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:22
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Düzenle"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
msgid "_Fri"
msgstr "_Cum"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "_Tamamlanan görevleri bu süre sonunda gizle"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
msgid "_Mon"
msgstr "P_zt"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
msgid "_Overdue tasks:"
msgstr "_Tamamlanma süresi geçen görevler:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
msgid "_Sat"
msgstr "_Cmt"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
msgid "_Show appointment end times in week and month views"
msgstr "_Hafta ve ay görünümlerinde randevu bitiş saatlerini göster"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
msgid "_Time divisions:"
msgstr "_Zaman dilimleri:"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
msgid "_Tue"
msgstr "_Sal"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
msgid "_Wed"
msgstr "Ç_ar"
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
msgid "before every appointment"
msgstr "her randevudan önce"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172
-msgid "You must specify a location to get the calendar from."
-msgstr "Takvimin alınacağı bir konum belirtmelisiniz."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
+msgid "option menu to choose reminder units"
+msgstr "hatırlatıcı birimlerini seçmek için seçenek menüsü"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not well-formed."
-msgstr "'%s' kaynak konumu iyi biçimlenmemiş."
+#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
+msgid "option menu to choose time units"
+msgstr "zaman birimlerini seçmek için seçenek menüsü"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195
-#, c-format
-msgid "The source location '%s' is not a webcal source."
-msgstr "'%s' kaynak konumu webcal kaynağı değil."
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284
+msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
+msgstr "Çevirimdışı işlem için klasör içeriğini yerele kopyala"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275
-#, c-format
-msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group"
-msgstr "'%s' isminde bir kaynak zaten seçili grup içerisinde bulunuyor"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
+msgid "C_olor:"
+msgstr "_Renk:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288
-#, c-format
-msgid ""
-"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar "
-"from"
-msgstr "'%s' grubu uzakta. Takvimi alacak bir konum belirtmelisiniz, yeri"
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373
+msgid "Tasks List"
+msgstr "Görev Listesi"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440
+msgid "Calendar Properties"
+msgstr "Takvim Özellikleri"
+
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506
+msgid "Task List Properties"
+msgstr "Görev Listesi Özellikleri"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2
msgid "Add Calendar"
@@ -4715,11 +5322,7 @@ msgstr "Takvim Ekle"
msgid "Add Task List"
msgstr "Görev Listesi Ekle"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4
-msgid "C_olor:"
-msgstr "_Renk:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102
msgid "Pick a color"
msgstr "Bir renk seçin"
@@ -4732,18 +5335,19 @@ msgid "_Add Task List"
msgstr "_Görev Listesi Ekle"
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549
msgid "_Refresh:"
msgstr "_Tazele:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Tür:"
-
#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120
msgid "_URL:"
msgstr "_URL:"
-#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21
+#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567
msgid "weeks"
msgstr "hafta"
@@ -4800,66 +5404,133 @@ msgstr "%s Hiç değişiklik yapmadınız, düzenleyici güncellensin mi?"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "Onaylama hatası: %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261
msgid " to "
msgstr " "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265
msgid " (Completed "
msgstr " (Tamamlanan "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267
msgid "Completed "
msgstr "Tamamlanan "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272
msgid " (Due "
msgstr " (Tamamlanma "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274
msgid "Due "
msgstr "Tamamlanma "
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676
+#, c-format
+msgid "Attached message - %s"
+msgstr "Eklenmiş ileti - %s"
+
+#. translators, this count will always be >1
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681
+#: composer/e-msg-composer.c:2844
+#, c-format
+msgid "Attached message"
+msgid_plural "%d attached messages"
+msgstr[0] "Eklenmiş iletiler"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906
+#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-view.c:966
+#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopyala"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907
+#: mail/em-folder-tree.c:1048 mail/em-folder-tree.c:2312
+#: mail/em-folder-view.c:862 mail/message-list.c:1708
+msgid "_Move"
+msgstr "_Taşı"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909
+#: mail/em-folder-tree.c:1050 mail/message-list.c:1710
+msgid "Cancel _Drag"
+msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682
msgid "Could not update object"
msgstr "Nesne güncellenemedi"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 composer/e-msg-composer.c:2310
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> File Attached"
+msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
+msgstr[0] "<b>%d</b> Dosya Ekli"
+msgstr[1] ""
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 composer/e-msg-composer.c:2339
+msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle (ekleri buraya taşıyın)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 composer/e-msg-composer.c:2342
+#: composer/e-msg-composer.c:3471
+msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
+msgstr "_Ek Çubuğunu Göster (ekleri buraya taşıyın)"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 composer/e-msg-composer.c:3493
+msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
+msgstr "Ekleme düğmesi: Ekleme çubuğunu açıp kapatmak için boşluk tuşuna basın"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
msgid "Edit Appointment"
msgstr "Randevuyu Düzenle"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575
+#, c-format
+msgid "Meeting - %s"
+msgstr "Toplantı - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "Randevu - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
+#, c-format
+msgid "Assigned Task - %s"
+msgstr "Atanmış Görev - %s"
+
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "Görev - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "Günlük girişi - %s"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
msgid "No summary"
msgstr "Özet yok"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2033
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2066
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2090
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr ""
"Eğer bir güncelleme olursa bu öğe ile alakalı değişiklikler silinebilir"
-#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383
+#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2114
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "Güncel sürüm kullanılamıyor!"
@@ -4935,68 +5606,64 @@ msgstr "Dağıt:"
msgid "Enter Delegate"
msgstr "Dağıtılacakları Gir"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295
-msgid "Appointment"
-msgstr "Randevu"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149
msgid "Recurrence"
msgstr "Tekrarlama"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
msgid "Scheduling"
msgstr "Zaman Düzenleme"
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
+#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382
msgid "Invitations"
msgstr "Davetler"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:721
msgid "Event with no start date"
msgstr "Başlangıç tarihi olmayan olay"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:724
msgid "Event with no end date"
msgstr "Bitiş tarihi olmayan olay"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:890 calendar/gui/dialogs/task-page.c:557
msgid "Start date is wrong"
msgstr "Başlangıç tarihi yanlış"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:900
msgid "End date is wrong"
msgstr "Bitiş tarihi yanlış"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:923
msgid "Start time is wrong"
msgstr "Başlangıç zamanı yanlış"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:930
msgid "End time is wrong"
msgstr "Bitiş zamanı yanlış"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1676
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "'%s' takvimi açılamadı."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1882
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "Randevudan %d gün önce"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "Randevudan %d saat önce"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1898
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5015,126 +5682,143 @@ msgid "15 minutes before appointment"
msgstr "Randevudan 15 dakika önce"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1
msgid "<b>Basics</b>"
msgstr "<b>Temeller</b>"
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
msgid "<b>Date and Time</b>"
msgstr "<b>Tarih ve Zaman</b> "
#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
+msgid "<b>Send Options</b>"
+msgstr "<b>Gönderme Seçenekleri</b>"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
msgid "A_ll day event"
msgstr "_Tüm gün olayı"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "_Gelişmiş gönderme seçenekleri"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
msgid "C_ustomize..."
msgstr "Ö_zelleştir..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
msgid "Ca_tegories..."
msgstr "_Kategoriler..."
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
msgid "Cale_ndar:"
msgstr "_Takvim:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
msgid "Classi_fication:"
msgstr "_Sınıflandırma:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362
msgid "Confidential"
msgstr "Gizli"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
+msgid "Event Description"
+msgstr "Olay Açıklaması"
+
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
msgid "Locat_ion:"
msgstr "K_onum:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361
msgid "Private"
msgstr "Özel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360
msgid "Public"
msgstr "Genel"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
msgid "Show time as _busy"
msgstr "Zamanı _meşgul olarak göster"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
msgid "Su_mmary:"
msgstr "Ö_zet:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
msgid "This appointment has customized alarms"
msgstr "Bu randevunun özelleştirilmiş alarmları var"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
msgid "_Alarm"
msgstr "_Alarm"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23
msgid "_Description:"
msgstr "_Açıklama:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "_End time:"
msgstr "B_itiş zamanı:"
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594
+#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615
msgid "_Start time:"
msgstr "B_aşlangıç zamanı:"
#. an empty string is the same as 'None'
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316
+#. Put the "None" and "UTC" entries at the top of the combo's list.
+#. When "None" is selected we want the field to be cleared.
+#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
+#. is not permitted.
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 calendar/gui/e-itip-control.c:1123
-#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877
-#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933
-#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967
-#: mail/mail-config.glade.h:103
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104
+#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878
+#: mail/em-account-editor.c:683 mail/em-account-editor.c:1288
+#: mail/em-account-prefs.c:437 mail/em-folder-view.c:993
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432
msgid "The organizer selected no longer has an account."
msgstr "Seçilen organizatörün bir e-posta adresi bulunmuyor."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438
msgid "An organizer is required."
msgstr "Bir düzenleyen kişi olmak zorunda."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "En az bir katılan olmak zorunda."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778
msgid "_Delegate To..."
msgstr "_Dağıt..."
-#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Sil"
-
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "Katılımcı"
@@ -5170,16 +5854,16 @@ msgid "Member"
msgstr "Üye"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333
#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "LCV"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63
#: mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
msgstr "Durum"
@@ -5193,7 +5877,7 @@ msgid "C_hange Organizer"
msgstr "O_rganizatörü Değiştir"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428
msgid "Con_tacts..."
msgstr "_Bağlantılar..."
@@ -5202,6 +5886,10 @@ msgid "Or_ganizer:"
msgstr "O_rganizatör:"
#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7
+msgid "Organizer"
+msgstr "Organizatör"
+
+#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8
#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
msgid "Organizer:"
msgstr "Organizatör:"
@@ -5242,85 +5930,85 @@ msgstr "Görev Listesi Grubu"
msgid "Task List Name"
msgstr "Görev Listesi Adı"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:52
msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?"
msgstr "Tekrarlanan bir olayı değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:56
msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?"
msgstr "Tekrarlanan bir görevi değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:60
msgid ""
"You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?"
msgstr ""
"Tekrarlanan bir günlük girişini değiştiriyorsunuz, ne değiştirmek istersiniz?"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
msgid "This Instance Only"
msgstr "Sadece Bu Seferlik"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
msgid "This and Prior Instances"
msgstr "Bu ve Bundan Önceki Seferlerde"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
msgid "This and Future Instances"
msgstr "Bu ve Bundan Sonraki Seferlerde"
-#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
+#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
msgid "All Instances"
msgstr "Tüm Seferlerde"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493
msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
msgstr "Bu randevu Evolution'ın düzenleyemeyeceği tekrarlara sahip."
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812
msgid "Recurrence date is invalid"
msgstr "Tekrarlama tarihi geçersiz"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923
msgid "on"
msgstr "tarih"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984
msgid "first"
msgstr "birinci"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985
msgid "second"
msgstr "ikinci"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986
msgid "third"
msgstr "üçüncü"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987
msgid "fourth"
msgstr "dördüncü"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988
msgid "last"
msgstr "sonuncu"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011
msgid "Other Date"
msgstr "Başka Tarih"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039
msgid "day"
msgstr "gün"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176
msgid "on the"
msgstr " "
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362
msgid "occurrences"
msgstr "seferler"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315
msgid "Date/Time"
msgstr "Tarih/Zaman"
@@ -5328,7 +6016,7 @@ msgstr "Tarih/Zaman"
msgid "<b>Exceptions</b>"
msgstr "<b>İstisnalar</b>"
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4
+#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3
msgid "<b>Preview</b>"
msgstr "<b>Önizleme</b>"
@@ -5368,25 +6056,18 @@ msgstr "hafta"
msgid "year(s)"
msgstr "yıl"
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88
-msgid "Select destination"
-msgstr "Hedef seçin"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110
-msgid "_Destination"
-msgstr "_Hedef"
-
-#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112
-msgid "Task List"
-msgstr "Görev Listesi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429
msgid "Completed date is wrong"
msgstr "Tamamlanma tarihi yanlış"
+#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522
+msgid "Web Page"
+msgstr "Web Sayfası"
+
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Çeşitli\t</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Çeşitli</span>"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>"
@@ -5395,44 +6076,44 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Durum</span>"
#. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
#. timezone.
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:351 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:915
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210
-#: calendar/gui/print.c:2346
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219
+#: calendar/gui/print.c:2349
msgid "Completed"
msgstr "Tamamlandı"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1007
msgid "High"
msgstr "Yüksek"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:349 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:727 calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#: calendar/gui/print.c:2343
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456
+#: calendar/gui/print.c:2346
msgid "In Progress"
msgstr "İşlemde"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1005
msgid "Low"
msgstr "Düşük"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1006
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343
msgid "Not Started"
msgstr "Başlamadı"
@@ -5441,7 +6122,7 @@ msgid "P_ercent complete:"
msgstr "Tamamlanma _yüzdesi:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385
msgid "Undefined"
msgstr "Tanımsız"
@@ -5450,6 +6131,7 @@ msgid "_Date completed:"
msgstr "T_amamlanma tarihi:"
#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34
msgid "_Priority:"
msgstr "Ö_ncelik:"
@@ -5461,46 +6143,46 @@ msgstr "_Durum:"
msgid "_Web Page:"
msgstr "_Web Sayfası:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300
msgid "Task"
msgstr "Görev"
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
+#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359
msgid "Assignment"
msgstr "Görevlendirme"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:530
msgid "Due date is wrong"
msgstr "Tamamlanma tarihi hatalı"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' içindeki görevler açılamadı."
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Temeller</span>"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Tarih ve Zaman</span>"
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
+msgid "Ad_vanced send options"
+msgstr "G_elişmiş gönderme seçenekleri"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
msgid "D_escription:"
msgstr "_Açıklama:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
msgid "Sta_rt date:"
msgstr "_Başlangıç tarihi:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
+msgid "Task Description"
+msgstr "Görev Açıklaması"
+
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
msgid "_Due date:"
msgstr "_Tamamlanma tarihi:"
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
+#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
msgid "_Group:"
msgstr "_Grup:"
@@ -5517,8 +6199,8 @@ msgid "<b>Publishing _Location</b>"
msgstr "<b>Yayınlama _Konumu</b>"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Free/Busy Editor"
-msgstr "Müsait/Meşgul Düzenleyici"
+msgid "Free/Busy Publishing Settings"
+msgstr "Müsait/Meşgul Yayınlama Ayarları"
#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7
msgid "_Daily"
@@ -5623,46 +6305,44 @@ msgstr "%s %s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "%s için bilinmeyen başlatma türü"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2573
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s açmak için tıklayın"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795
msgid "Untitled"
msgstr "İsimsiz"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1127 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
msgid "Summary:"
msgstr "Özet:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
msgid "Start Date:"
msgstr "Başlangıç Tarihi:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215
msgid "Due Date:"
msgstr "Tamamlanama Tarihi:"
#. write status
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1151
+#. translators: exchange out of office status header
+#. Status
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "Status:"
msgstr "Durum:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246
msgid "Priority:"
msgstr "Öncelik:"
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1183 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300
+#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299
msgid "Web Page:"
msgstr "Web Sayfası:"
@@ -5675,36 +6355,36 @@ msgid "Start Date"
msgstr "Başlangıç Tarihi"
#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:22
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:17
msgid "Summary"
msgstr "Özet"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434
msgid "Free"
msgstr "Müsait"
-#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412
msgid "Busy"
msgstr "Meşgul"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "N"
msgstr "K"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:303
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297
msgid "S"
msgstr "G"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305 smime/lib/e-cert.c:681
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681
msgid "E"
msgstr "D"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:305
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299
msgid "W"
msgstr "B"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:602
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606
msgid ""
"The geographical position must be entered in the format: \n"
"\n"
@@ -5714,184 +6394,163 @@ msgstr ""
"\n"
"45.436845,125.862501"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1013 calendar/gui/e-cal-model.c:949
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171
+#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#. This is the default filename used for temporary file creation
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1168 calendar/gui/e-itip-control.c:1309
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215
-#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155
-#: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224
+#: mail/em-utils.c:1175 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201
+#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:945
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:901
msgid "Recurring"
msgstr "Tekrarlama"
-#: calendar/gui/e-cal-model.c:947
+#: calendar/gui/e-cal-model.c:903
msgid "Assigned"
msgstr "Görevlendirildi"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
msgid "0%"
msgstr "%0"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
msgid "10%"
msgstr "%10"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406
msgid "20%"
msgstr "%20"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
msgid "30%"
msgstr "%30"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
msgid "40%"
msgstr "%40"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409
msgid "50%"
msgstr "%50"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410
msgid "60%"
msgstr "%60"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411
msgid "70%"
msgstr "%70"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412
msgid "80%"
msgstr "%80"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413
msgid "90%"
msgstr "%90"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414
msgid "100%"
msgstr "%100"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516
+msgid "Task Table"
+msgstr "Görev Tablosu"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652
msgid "Deleting selected objects"
msgstr "Seçilen nesneler siliniyor"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756
msgid "Updating objects"
msgstr "Nesneler güncelleniyor"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512
-#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064
+#: composer/e-msg-composer.c:1241
+msgid "Save as..."
+msgstr "Farklı kaydet..."
+
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157
msgid "Open _Web Page"
msgstr "W_eb Sayfasını Aç"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518
-#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396
+#: mail/em-folder-view.c:976 mail/em-popup.c:494
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save As..."
msgstr "_Farklı Kaydet..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40
+#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121
#: ui/evolution-tasks.xml.h:25
msgid "_Print..."
msgstr "_Yazdır..."
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1
#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
msgid "C_ut"
msgstr "_Kes"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
-#: mail/em-folder-tree.c:1013 mail/message-list.c:1702
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:20
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopyala"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38
#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24
msgid "_Paste"
msgstr "_Yapıştır"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169
msgid "_Assign Task"
msgstr "_Görev Ata"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170
msgid "_Forward as iCalendar"
msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
msgid "_Mark as Complete"
msgstr "_Bitmiş Olarak İşaretle"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172
msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
msgstr "_Seçilen Görevleri Bitmiş Olarak İşaretle"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484
-#: mail/em-folder-tree.c:2710 mail/em-folder-view.c:924
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414
+#: mail/em-folder-tree.c:2815 mail/em-folder-view.c:980
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
msgid "_Delete Selected Tasks"
msgstr "_Seçilen Görevleri Sil"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "Save as..."
-msgstr "Farklı kaydet..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374
+#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328
#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
msgid "Click to add a task"
msgstr "Görev eklemek için tıklayın"
@@ -5901,8 +6560,7 @@ msgstr "Görev eklemek için tıklayın"
msgid "% Complete"
msgstr "Tamamlanan %"
-#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178
-#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615
+#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617
msgid "Complete"
msgstr "Tamamlandı"
@@ -5926,95 +6584,93 @@ msgstr "Başlangıç tarihi"
msgid "Task sort"
msgstr "Görev sıralama"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185
msgid "Moving items"
msgstr "Öğeler taşınıyor"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187
msgid "Copying items"
msgstr "Öğeler kopyalanıyor"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370
msgid "New _Appointment..."
msgstr "Yeni _Randevu..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371
msgid "New All Day _Event"
msgstr "Y_eni Tüm Gün Olayı"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502
-msgid "New Meeting"
-msgstr "Yeni Toplantı"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373
msgid "New Task"
msgstr "Yeni Görev"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26
+#. FIXME: hook in this somehow
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383
+msgid "Current View"
+msgstr "Şimdiki Görünüm"
+
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26
msgid "Select _Today"
msgstr "Bugünü _Seç"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386
msgid "_Select Date..."
msgstr "Tarihi _Seç..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45
+#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally?
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45
msgid "_Publish Free/Busy Information"
msgstr "_Müsait/Meşgul Bilgisini Yayınla"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "Takvime _Kopyala..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "Takvime _Taşı..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "_Toplantı Tarihi Ayarla..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "_iCalendar olarak Yönlendir..."
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "_Bu Oluşumu Taşınabilir Yap"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416
msgid "Delete this _Occurrence"
msgstr "_Bu Oluşumu Sil"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486
+#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417
msgid "Delete _All Occurrences"
msgstr "_Tüm Oluşumları Sil"
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "_Bugüne Git"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490
-msgid "_Go to Date..."
-msgstr "_Tarihe Git..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Settings..."
-msgstr "_Ayarlar..."
-
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 24-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180
#: e-util/e-time-utils.c:393
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M:%S"
#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175
+#. strptime format of a weekday, a date and a time,
+#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175
#: e-util/e-time-utils.c:402
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
msgstr "%d/%m/%Y %A %I:%M:%S %p"
-#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125
+#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123
#, c-format
msgid ""
"The date must be entered in the format: \n"
@@ -6025,122 +6681,130 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532
+#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527
#, c-format
msgid "%02i minute divisions"
msgstr "%02i dakika bölmeleri"
#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514
+#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of
+#. month, %B = full month name. You can change the
+#. order but don't change the specifiers or add
+#. anything.
+#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517
msgid "%A %d %B"
msgstr "%d %B %A"
#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583
-#: calendar/gui/print.c:838
+#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512
+#: calendar/gui/print.c:841
msgid "am"
msgstr "öö"
#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586
-#: calendar/gui/print.c:840
+#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515
+#: calendar/gui/print.c:843
msgid "pm"
msgstr "ös"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:780
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:761
msgid "Yes. (Complex Recurrence)"
msgstr "Evet (Karışık Tekrarlama)"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:791
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
#, c-format
msgid "Every day"
msgid_plural "Every %d days"
msgstr[0] "Her gün"
msgstr[1] "Her gün"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:796
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:777
#, c-format
msgid "Every week"
msgid_plural "Every %d weeks"
msgstr[0] "Her hafta"
msgstr[1] "Her hafta"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:798
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:779
#, c-format
msgid "Every week on "
msgid_plural "Every %d weeks on "
msgstr[0] "Her hafta "
msgstr[1] ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:787
msgid " and "
msgstr " ve "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:813
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
#, c-format
msgid "The %s day of "
msgstr "%s günü, ay"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:826
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
#, c-format
msgid "The %s %s of "
msgstr "%s %s, "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:833
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:814
#, c-format
msgid "every month"
msgid_plural "every %d months"
msgstr[0] "her ay"
msgstr[1] "her ay"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:837
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:818
#, c-format
msgid "Every year"
msgid_plural "Every %d years"
msgstr[0] "Her yıl"
msgstr[1] "Her yıl"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:848
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:829
#, c-format
msgid "a total of %d time"
msgid_plural " a total of %d times"
msgstr[0] "%d zamanın toplamı"
msgstr[1] ""
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:857
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:838
msgid ", ending on "
msgstr ", bitişi "
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:881
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
msgid "Starts"
msgstr "Başlar"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:894
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
msgid "Ends"
msgstr "Biter"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:928
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:909
msgid "Due"
msgstr "Tamamlanışı"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:968 calendar/gui/e-itip-control.c:1025
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006
msgid "iCalendar Information"
msgstr "iCalendar Bilgisi"
#. Title
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:985
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:966
msgid "iCalendar Error"
msgstr "iCalendar Hatası"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1057 calendar/gui/e-itip-control.c:1073
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 calendar/gui/e-itip-control.c:1101
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398
msgid "An unknown person"
msgstr "Bilinmeyen kişi"
#. Describe what the user can do
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089
msgid ""
"<br> Please review the following information, and then select an action from "
"the menu below."
@@ -6148,288 +6812,287 @@ msgstr ""
"<br> Lütfen bu bilgilerin doğruluğunu denetledikten sonra, aşağıdaki menüden "
"bir işlem seçiniz."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137
-msgid "Location:"
-msgstr "Konum: "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1156 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202
-#: calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211
+#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389
msgid "Accepted"
msgstr "Onaylandı"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1160 calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "Geçici Olarak Kabul Edildi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204
-#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213
+#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
msgid "Declined"
msgstr "Reddedildi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1248
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229
msgid ""
"The meeting has been cancelled, however it could not be found in your "
"calendars"
msgstr "Toplantı iptal edildi, ancak toplantı takvimlerinizde bulunamadı"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1250
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231
msgid ""
"The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists"
msgstr "Görev iptal edildi, ancak görev görev listenizde bulunamadı"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
msgstr "<b>%s</b> toplantı bilgisini gönderdi."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1330
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311
msgid "Meeting Information"
msgstr "Toplantı Bilgisi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1336
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> toplantıda %s bulunmasını istiyor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
msgstr "<b>%s</b> toplantıda sizin bulunmanızı istiyor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320
msgid "Meeting Proposal"
msgstr "Toplantı Taslağı"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1345
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting."
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327
msgid "Meeting Update"
msgstr "Toplantı Güncellemesi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1350
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
msgstr "<b>%s</b> son toplantı bilgisini almak istiyor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1351
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332
msgid "Meeting Update Request"
msgstr "Toplantı Güncelleme Bilgisi İsteği"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
msgstr "<b>%s</b> bir toplantı isteğine cevap verdi."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340
msgid "Meeting Reply"
msgstr "Toplantı Yanıtı"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting."
msgstr "<b>%s</b> bir toplantıyı iptal etti."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1367
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348
msgid "Meeting Cancellation"
msgstr "Toplantı İptali"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1377 calendar/gui/e-itip-control.c:1454
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1494
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
msgstr "<b>%s</b> hatalı bir ileti gönderdi."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359
msgid "Bad Meeting Message"
msgstr "Hatalı Toplantı İletisi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published task information."
msgstr "<b>%s</b> görev bilgisi yayınladı."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1406
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387
msgid "Task Information"
msgstr "Görev Bilgisi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1413
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
msgstr "<b>%s</b> görevi yapanın %s olmasını istiyor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1415
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
msgstr "<b>%s</b> görevi sizin yapmanızı istiyor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397
msgid "Task Proposal"
msgstr "Görev Taslağı"
#. FIXME Whats going on here?
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1422
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task."
msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1423
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404
msgid "Task Update"
msgstr "Görev Güncellemesi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1427
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408
#, c-format
msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
msgstr "<b>%s</b> en son görev bilgisini almak istiyor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1428
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409
msgid "Task Update Request"
msgstr "Güncel Görev Bilgisi İsteği"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1435
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
msgstr "<b>%s</b> bir görev tanımına cevap verdi."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417
msgid "Task Reply"
msgstr "Görev Yanıtı"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has cancelled a task."
msgstr "<b>%s</b> bir görevi iptal etti."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1444
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425
msgid "Task Cancellation"
msgstr "Görev İptali"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436
msgid "Bad Task Message"
msgstr "Hatalı Görev İletisi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1479
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> müsait/meşgul bilgisi gönderdi."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1480
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461
msgid "Free/Busy Information"
msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1484
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465
#, c-format
msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
msgstr "<b>%s</b> sizden müsait/meşgul bilgisini almak istiyor."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1485
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466
msgid "Free/Busy Request"
msgstr "Müsait/Meşgul İsteği"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1489
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470
#, c-format
msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
msgstr "<b>%s</b> bir müsait/meşgul isteğine cevap verdi."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1490
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471
msgid "Free/Busy Reply"
msgstr "Müsait/Meşgul Cevabı"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1495
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476
msgid "Bad Free/Busy Message"
msgstr "Hatalı Müsait/Meşgul İletisi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1570
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551
msgid "The message does not appear to be properly formed"
msgstr "Bu ileti düzgün biçimlendirilmemiş"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1629
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610
msgid "The message contains only unsupported requests."
msgstr "Bu iletide desteklenmeyen bilgiler var."
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1660
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643
msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
msgstr "Bu eklenti geçerli bir takvim iletisini içermiyor"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1692
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675
msgid "The attachment has no viewable calendar items"
msgstr "Bu eklentide görüntülenebilir takvim öğeleri bulunmuyor"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909
msgid "Update complete\n"
msgstr "Güncelleme tamamlandı\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1954
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937
msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
msgstr "Nesne geçersiz ve güncellenemedi\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1964
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947
msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?"
msgstr "Bu yanıt güncel katılımcıdan gelmemiş. Katılımcı olarak eklensin mi?"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959
msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
msgstr "Katılımcı bilgileri geçersiz bir durum nedeniyle güncellenemedi!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1993
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976
msgid "Attendee status updated\n"
msgstr "Katılımcı bilgileri güncellendi\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:1996
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "Bu öğe yerinde bulunamadığı için katılımcı bilgileri güncellenemedi"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2023
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006
msgid "Removal Complete"
msgstr "Silme Tamamlandı"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2046 calendar/gui/e-itip-control.c:2094
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077
msgid "Item sent!\n"
msgstr "Öğe gönderildi!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2048 calendar/gui/e-itip-control.c:2098
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081
msgid "The item could not be sent!\n"
msgstr "Öğe gönderilemedi!\n"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2178
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161
msgid "Choose an action:"
msgstr "Bir eylem seçin:"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2249
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232
msgid "Update"
msgstr "Güncelle"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2277
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260
msgid "Accept"
msgstr "Onayla"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2278
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261
msgid "Tentatively accept"
msgstr "Geçici olarak kabul et"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2279
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262
msgid "Decline"
msgstr "Reddet"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2308
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291
msgid "Send Free/Busy Information"
msgstr "Müsait/Meşgul Bilgisi Gönder"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2336
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319
msgid "Update respondent status"
msgstr "Cevaplayan durumunu güncelle"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2364
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347
msgid "Send Latest Information"
msgstr "Son Bilgiyi Gönder"
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:2392 calendar/gui/itip-utils.c:442
-#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464
+#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441
+#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
@@ -6475,6 +7138,11 @@ msgstr "başlangıç-tarihi"
msgid "Chair Persons"
msgstr "Toplantıyı Yönetenler"
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124
+msgid "Required Participants"
+msgstr "Gerekli Katılımcılar"
+
#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61
msgid "Optional Participants"
msgstr "Seçimlik Katılımcılar"
@@ -6483,136 +7151,144 @@ msgstr "Seçimlik Katılımcılar"
msgid "Resources"
msgstr "Kaynaklar"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802
msgid "Individual"
msgstr "Bireysel"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120
msgid "Resource"
msgstr "Kaynak"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122
msgid "Room"
msgstr "Oda"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151
msgid "Chair"
msgstr "Sandalye"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805
msgid "Required Participant"
msgstr "Gerekli Katılımcı"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155
msgid "Optional Participant"
msgstr "Seçimlik Katılımcı"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157
msgid "Non-Participant"
msgstr "Katılmayan"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815
msgid "Needs Action"
msgstr "İşlem Gerektiriyor"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411
msgid "Tentative"
msgstr "Girişimli"
-#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208
+#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217
msgid "Delegated"
msgstr "Duyurulmuş"
-#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212
+#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221
msgid "In Process"
msgstr "İşlemde"
#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104
msgid "%A, %B %d, %Y"
msgstr "%d %B %A, %Y"
#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday
#. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203
+#. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
+#. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203
#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384
msgid "%a %m/%d/%Y"
msgstr "%d %b %Y %a"
#. This is a strftime() format string %m = month number,
#. %d = month day, %Y = full year.
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238
-#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604
+#. strptime format of a weekday and a date.
+#. This is the preferred date format for the locale.
+#. This is a strftime() format for a short date. %m = month,
+#. %d = day of month, %Y = year (all digits).
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238
+#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660
msgid "%m/%d/%Y"
msgstr "%d/%m/%Y"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11
msgid "Out of Office"
msgstr "Ofis Dışı"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
msgid "No Information"
msgstr "Bilgi Yok"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445
msgid "O_ptions"
msgstr "_Seçenekler"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
msgid "Show _only working hours"
msgstr "_Sadece çalışma saatlerini göster"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "Uzaklaştırıp _göster"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487
msgid "_Update free/busy"
msgstr "_Müsait/meşgul güncelle"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520
msgid "_Autopick"
msgstr "_Otomatik seç"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552
msgid "_All people and resources"
msgstr "_Tüm kişiler ve kaynaklar"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561
msgid "All _people and one resource"
msgstr "Tüm _kişiler ve bir kaynak"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570
msgid "_Required people"
msgstr "_Gerekli kişiler"
-#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566
+#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak"
@@ -6621,7 +7297,7 @@ msgstr "Gerekli kişiler ve _bir kaynak"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "%s için parolayı girin"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2262
+#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -6630,47 +7306,71 @@ msgstr ""
"'%s' hatası:\n"
" %s"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:792
+#: calendar/gui/e-tasks.c:811
msgid "Loading tasks"
msgstr "Görevler yükleniyor"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:874
+#: calendar/gui/e-tasks.c:895
#, c-format
msgid "Opening tasks at %s"
msgstr "%s tarihindeki görevler açılıyor"
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1071
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1091
msgid "Completing tasks..."
msgstr "Görevler tamamlanıyor..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1094
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1114
msgid "Deleting selected objects..."
msgstr "Seçilen nesneler siliniyor..."
-#: calendar/gui/e-tasks.c:1121
+#: calendar/gui/e-tasks.c:1141
msgid "Expunging"
msgstr "Siliniyor"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
+#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133
+msgid "Timezone Button"
+msgstr "Zaman Dilimi Düğmesi"
+
+#. strftime format %d = day of month, %B = full
+#. month name. You can change the order but don't
+#. change the specifiers or add anything.
+#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501
+msgid "%d %B"
+msgstr "%d %B"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:718
msgid "Updating query"
msgstr "Sorgu güncelleniyor"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2039
+#. bonobo displays this string so it must be in locale
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351
+msgid "Custom View"
+msgstr "Özel Görünüm"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
+msgid "Save Custom View"
+msgstr "Özel Görünümü Kaydet"
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373
+msgid "Define Views..."
+msgstr "Görünümleri Tanımla..."
+
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s tarihindeki randevular yükleniyor"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s tarihindeki görevler yükleniyor"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:2151
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s açılıyor"
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:3120
+#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228
msgid "Purging"
msgstr "Siliniyor"
@@ -6730,61 +7430,61 @@ msgstr "Eylül"
msgid "_Select Today"
msgstr "_Bugünü Seçin"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: calendar/gui/itip-utils.c:351
+#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "An organizer must be set."
msgstr "Bir düzenleyen kişi atanmalı."
-#: calendar/gui/itip-utils.c:306
+#: calendar/gui/itip-utils.c:305
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "En az bir katılımcı olmak zorunda"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Event information"
msgstr "Olay bilgisi"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504
msgid "Task information"
msgstr "Görev bilgisi"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Journal information"
msgstr "Günlük bilgisi"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "Free/Busy information"
msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: calendar/gui/itip-utils.c:401
msgid "Calendar information"
msgstr "Takvim bilgisi"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Updated"
msgstr "Güncellenmiş"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Refresh"
msgstr "Tazele"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: calendar/gui/itip-utils.c:449
msgid "Counter-proposal"
msgstr "Karşı-taslak"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: calendar/gui/itip-utils.c:520
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "Müsait/Meşgul bilgisi (%s -> %s)"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: calendar/gui/itip-utils.c:530
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar bilgisi"
-#: calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "Bu olayda bir katılımcı olmanız gerekiyor."
-#: calendar/gui/migration.c:150
+#: calendar/gui/migration.c:151
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since "
"Evolution 1.x.\n"
@@ -6796,7 +7496,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..."
-#: calendar/gui/migration.c:154
+#: calendar/gui/migration.c:155
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -6808,328 +7508,314 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen Evolution klasörlerinizi aktarırken bekleyiniz..."
-#: calendar/gui/migration.c:380
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "Doğum günleri ve Yıl dönümleri"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548
-msgid "On The Web"
-msgstr "Web üzerinde"
-
#. FIXME: set proper domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864
+#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "Eski ayarlar evolution/config.xmldb dosyasından aktarılamadı"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:741
+#: calendar/gui/migration.c:774
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "`%s' takvimi aktarılamadı"
#. FIXME: domain/code
-#: calendar/gui/migration.c:893
+#: calendar/gui/migration.c:941
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "`%s' görevler aktarılamadı"
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "1st"
msgstr "1."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "2nd"
msgstr "2."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "3rd"
msgstr "3."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "4th"
msgstr "4."
-#: calendar/gui/print.c:489
+#: calendar/gui/print.c:492
msgid "5th"
msgstr "5."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "6th"
msgstr "6."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "7th"
msgstr "7."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "8th"
msgstr "8."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "9th"
msgstr "9."
-#: calendar/gui/print.c:490
+#: calendar/gui/print.c:493
msgid "10th"
msgstr "10."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "11th"
msgstr "11."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "12th"
msgstr "12."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "13th"
msgstr "13."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "14th"
msgstr "14."
-#: calendar/gui/print.c:491
+#: calendar/gui/print.c:494
msgid "15th"
msgstr "15."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "16th"
msgstr "16."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "17th"
msgstr "17."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "18th"
msgstr "18."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "19th"
msgstr "19."
-#: calendar/gui/print.c:492
+#: calendar/gui/print.c:495
msgid "20th"
msgstr "20."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "21st"
msgstr "21."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "22nd"
msgstr "22."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "23rd"
msgstr "23."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "24th"
msgstr "24."
-#: calendar/gui/print.c:493
+#: calendar/gui/print.c:496
msgid "25th"
msgstr "25."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "26th"
msgstr "26."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "27th"
msgstr "27."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "28th"
msgstr "28."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "29th"
msgstr "29."
-#: calendar/gui/print.c:494
+#: calendar/gui/print.c:497
msgid "30th"
msgstr "30."
-#: calendar/gui/print.c:495
+#: calendar/gui/print.c:498
msgid "31st"
msgstr "31."
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Su"
msgstr "Pz"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Mo"
msgstr "Pt"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "Tu"
msgstr "Sa"
-#: calendar/gui/print.c:570
+#: calendar/gui/print.c:573
msgid "We"
msgstr "Ça"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Th"
msgstr "Pe"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Fr"
msgstr "Cu"
-#: calendar/gui/print.c:571
+#: calendar/gui/print.c:574
msgid "Sa"
msgstr "Ct"
#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1914
+#: calendar/gui/print.c:1917
msgid "Selected day (%a %b %d %Y)"
msgstr "Seçilen gün (%d %b %a %Y)"
-#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943
+#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946
msgid "%a %b %d"
msgstr "%d %b %a"
-#: calendar/gui/print.c:1940
+#: calendar/gui/print.c:1943
msgid "%a %d %Y"
msgstr "%d %a %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946
-#: calendar/gui/print.c:1947
+#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949
+#: calendar/gui/print.c:1950
msgid "%a %b %d %Y"
msgstr "%d %b %a %Y"
-#: calendar/gui/print.c:1951
+#: calendar/gui/print.c:1954
#, c-format
msgid "Selected week (%s - %s)"
msgstr "Seçilen hafta (%s - %s)"
#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1959
+#: calendar/gui/print.c:1962
msgid "Selected month (%b %Y)"
msgstr "Seçilen ay (%b %Y)"
#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1966
+#: calendar/gui/print.c:1969
msgid "Selected year (%Y)"
msgstr "Seçilen yıl (%Y)"
-#: calendar/gui/print.c:2356
+#: calendar/gui/print.c:2359
#, c-format
msgid "Status: %s"
msgstr "Durum: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2373
+#: calendar/gui/print.c:2376
#, c-format
msgid "Priority: %s"
msgstr "Öncelik: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2385
+#: calendar/gui/print.c:2388
#, c-format
msgid "Percent Complete: %i"
msgstr "Tamamlanma Yüzdesi: %i"
-#: calendar/gui/print.c:2397
+#: calendar/gui/print.c:2400
#, c-format
msgid "URL: %s"
msgstr "URL: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2411
+#: calendar/gui/print.c:2414
#, c-format
msgid "Categories: %s"
msgstr "Kategoriler: %s"
-#: calendar/gui/print.c:2422
+#: calendar/gui/print.c:2425
msgid "Contacts: "
msgstr "Bağlantılar: "
-#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645
-#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178
+#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653
+#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178
msgid "Print Preview"
msgstr "Yazdırma Önizleme"
-#: calendar/gui/print.c:2593
+#: calendar/gui/print.c:2600
msgid "Print Item"
msgstr "Öğeyi Yazdır"
-#: calendar/gui/print.c:2759
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Yazdırma Ayarları"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:314
-#, c-format
-msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?"
-msgstr "'%s' Görev Listesi silinecek. Devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
-
-#: calendar/gui/tasks-component.c:372
+#: calendar/gui/tasks-component.c:428
msgid "New Task List"
msgstr "Yeni Görev Listesi"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:415
+#: calendar/gui/tasks-component.c:504
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d görev"
msgstr[1] "Görev yok"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:502
+#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ",%d seçili"
msgstr[1] "%d seçili"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:464
+#: calendar/gui/tasks-component.c:553
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "Görevler yenilenemedi."
-#: calendar/gui/tasks-component.c:758
+#: calendar/gui/tasks-component.c:847
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "Olaylar ve toplantılar oluşturmak için '%s' görev listesi açılamadı"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:773
+#: calendar/gui/tasks-component.c:862
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "Görevler oluşturmak için geçerli bir takvim yok"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: calendar/gui/tasks-component.c:956
+msgid "Task Source Selector"
+msgstr "Görev Kaynağı Seçicisi"
+
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1139
msgid "New task"
msgstr "Yeni görev"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1140
msgid "_Task"
msgstr "_Görev"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1141
msgid "Create a new task"
msgstr "Yeni bir görev oluştur"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1147
msgid "New assigned task"
msgstr "Yeni atanmış görev"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1148
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "_Atanmış Görev"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1149
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "Yeni bir atanmış görev oluştur"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1063
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1155
msgid "New task list"
msgstr "Yeni görev listesi"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1064
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1156
msgid "Task l_ist"
msgstr "Görev _listesi"
-#: calendar/gui/tasks-component.c:1065
+#: calendar/gui/tasks-component.c:1157
msgid "Create a new task list"
msgstr "Yeni bir görev listesi oluştur"
@@ -7149,11 +7835,12 @@ msgstr ""
msgid "Do not ask me again."
msgstr "Bana tekrar sorma."
-#: calendar/gui/tasks-control.c:431
+#: calendar/gui/tasks-control.c:408
msgid "Print Tasks"
msgstr "Görevleri Yazdır"
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326
+#. The first letter of each day of the week starting with Sunday
+#: calendar/gui/weekday-picker.c:319
msgid "SMTWTFS"
msgstr "PPSÇPCCP"
@@ -7181,15 +7868,15 @@ msgstr "vCalendar dosyaları (.vcf)"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "Randevular ve Toplantılar"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:494
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486
msgid "Reminder!!"
msgstr "Hatırlatıcı!!"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:702
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694
msgid "Calendar Events"
msgstr "Takvim Olayları"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:727
+#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719
msgid ""
"Evolution has found Gnome Calendar files.\n"
"Would you like to import them into Evolution?"
@@ -7197,10 +7884,6 @@ msgstr ""
"Evolution, Gnome Takvim dosyaları buldu.\n"
"Bunların Evolution'a aktarılmasını istiyor musunuz?"
-#: calendar/importers/icalendar-importer.c:734
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "Gnome Takvimi"
-
#.
#. * These are the timezone names from the Olson timezone data.
#. * We only place them here so gettext picks them up for translation.
@@ -7730,7 +8413,7 @@ msgstr "Amerika/Montserrat"
msgid "America/Nassau"
msgstr "Amerika/Nassau"
-#: calendar/zones.h:138
+#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
msgid "America/New_York"
msgstr "Amerika/New_York"
@@ -8730,3234 +9413,15 @@ msgstr "Pasifik/Wallis"
msgid "Pacific/Yap"
msgstr "Pasifik/Yap"
-#: camel/camel-cipher-context.c:102
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile imza desteklenmiyor"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:128
-msgid "Signing message"
-msgstr "İleti imzalanıyor"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:145
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile onaylama desteklenmiyor"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Verifying message"
-msgstr "İleti doğrulanıyor"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:189
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile şifreleme desteklenmiyor"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:215
-msgid "Encrypting message"
-msgstr "İleti şifreleniyor"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:232
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile şifre çözümü desteklenmiyor"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:254
-msgid "Decrypting message"
-msgstr "İletinin şifresi çözülüyor"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:271
-msgid "You may not import keys with this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı aktaramayabilirsiniz"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:301
-msgid "You may not export keys with this cipher"
-msgstr "Bu şifreleyici ile anahtarlarınızı dışa aktaramayabilirsiniz"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:133
-msgid "Unable to create cache path"
-msgstr "Önbellek yolu oluşturulamadı"
-
-#: camel/camel-data-cache.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
-msgstr "Önbellek girdisi silinemedi: %s: %s"
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not write log entry: %s\n"
-"Further operations on this server will not be replayed when you\n"
-"reconnect to the network."
-msgstr ""
-"Günlük girdisi yazılamadı: %s\n"
-"Bu ağa tekrar bağlandığınız zaman bu sunucudaki ileriki işlemler \n"
-"tekrardan yapılamayacak."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s':\n"
-"%s\n"
-"Changes made to this folder will not be resynchronized."
-msgstr ""
-"`%s' açılamadı:\n"
-"%s\n"
-"Bu klasörde yapılacak değişiklikler tekrar eşzamanlandırılamayacak."
-
-#: camel/camel-disco-diary.c:293
-msgid "Resynchronizing with server"
-msgstr "Sunucu ile eşzamanlama yapılıyor"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:41
-msgid "Copy folder content locally for offline operation"
-msgstr "Çevirimdışı bir işlem için klasör içeriği yerele kopyalanıyor"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:103
-msgid "Downloading new messages for offline mode"
-msgstr "Çevirim dışı kip için yeni iletiler indiriliyor"
-
-#: camel/camel-disco-folder.c:466
-#, c-format
-msgid "Preparing folder '%s' for offline"
-msgstr "'%s' klasörü çevirim dışı için hazırlanıyor"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:404
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Bu işlemi tamamlayabilmek için çevirim içi çalışmanız gerekiyor"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513
-#: camel/camel-process.c:48
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe to '%s': %s"
-msgstr "'%s' için boru oluşturulamadı: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90
-#, c-format
-msgid "Failed to create child process '%s': %s"
-msgstr "'%s' alt süreci oluşturulamadı: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:756
-#, c-format
-msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
-msgstr "%s adresinden geçersiz ileti alındı: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:945 camel/camel-filter-driver.c:954
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Dizinler eşzamanlı hale getiriliyor"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1043 camel/camel-filter-driver.c:1420
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "%s filtresini ayrıştırırken hata oluştu: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "%s filtresini çalıştırırken hata oluştu: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1119
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Spool klasörü açılamadı"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1128
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Spool klasörü işlenemedi"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1143
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "%d (%%%d) iletisi alınıyor"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1147
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "İleti açılamadı"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1148 camel/camel-filter-driver.c:1160
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "%d iletisinde hata"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1174 camel/camel-filter-driver.c:1265
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Klasör eşzamanlı hale getiriliyor"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1235
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "%d/%d ileti alınıyor"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:1250
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "%d/%d iletisinde hata"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:136
-msgid "Failed to retrieve message"
-msgstr "İletinin alınmasında hata oluştu"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:386
-msgid "Invalid arguments to (system-flag)"
-msgstr "(sistem-imine) geçersiz parametreler"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:401
-msgid "Invalid arguments to (user-tag)"
-msgstr "(kullanıcı-imine) geçersiz parametreler"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:549
-#, c-format
-msgid "Failed to create create child process '%s': %s"
-msgstr "'%s' alt süreci oluşturulamadı: %s"
-
-#. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru.
-#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "%s filtre taramasını çalıştırırken hata oldu: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arama ifadesi ayrıştırılamadı: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Arama ifadesi çalıştırılamadı: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(hepsini-eşle) mantıksal değer sonucu içermelidir"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:755
-msgid "(match-threads) not allowed inside match-all"
-msgstr "(thread-eşleme) hepsini-eşle içince izin verilmedi"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762
-msgid "(match-threads) requires a match type string"
-msgstr "(thread-eşleme) dizgi eşleme türü gerektiriyor"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:784
-msgid "(match-threads) expects an array result"
-msgstr "(thread-eşleme) dizi sonuç bekliyor"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:790
-msgid "(match-threads) requires the folder set"
-msgstr "(thread-eşleme) klasör ayari gerektiriyor"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:879
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Bilinmeyen başlık üzerinde arama yapılıyor: %s"
-
-#: camel/camel-folder.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: append message: for %s"
-msgstr "Desteklenmeyen işlem: iletiye ekle: %s için"
-
-#: camel/camel-folder.c:1262
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s"
-msgstr "Desteklenmeyen işlem: ifade ile ara: %s için"
-
-#: camel/camel-folder.c:1302
-#, c-format
-msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s"
-msgstr "Desteklenmeyen işlem: uid ile ara: %s için"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Moving messages"
-msgstr "İletiler taşınıyor"
-
-#: camel/camel-folder.c:1416
-msgid "Copying messages"
-msgstr "İletiler kopyalanıyor"
-
-#: camel/camel-folder.c:1665
-msgid "Learning junk"
-msgstr "Gereksiz öğreniliyor"
-
-#: camel/camel-folder.c:1682
-msgid "Learning non-junk"
-msgstr "Gereksiz olmayan öğreniliyor"
-
-#: camel/camel-folder.c:1701
-msgid "Filtering new message(s)"
-msgstr "Yeni ileti(ler) filtreleniyor"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:735
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected GnuPG status message encountered:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Beklenmeyen bir GnuPG durum iletisi alındı:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:749
-msgid "Failed to parse gpg userid hint."
-msgstr "gpg userid bilgisi ayrıştırılamadı."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:773
-msgid "Failed to parse gpg passphrase request."
-msgstr "gpg parola metni isteği ayrıştırılamadı."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:787
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a passphrase to unlock the key for\n"
-"user: \"%s\""
-msgstr ""
-"\"%s\" kullanıcısının anahtarının kilidini kaldırmak için\n"
-"parola metnine ihtiyacınız var"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314
-#: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589
-#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1234
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1332 mail/mail-ops.c:705
-#: mail/mail-send-recv.c:611
-msgid "Cancelled."
-msgstr "İptal edildi."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:822
-msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
-msgstr "Gizli anahtarın kilidi kaldırılamadı: 3 yanlış parola metni girildi."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:828
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
-msgstr "GnuPG'den beklenmeyen cevap: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:880
-msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
-msgstr "Şifreleme başarısız: Geçerli alıcı belirtilmedi."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1157
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to GPG %s: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s verisi üzerinde GPG işlemi uygulanamadı: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1162
-#, c-format
-msgid "Failed to GPG %s: %s\n"
-msgstr "%s verisi üzerinde GPG işlemi uygulanamadı: %s\n"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419
-#, c-format
-msgid "Could not generate signing data: %s"
-msgstr "İmza verisi oluşturulamadı: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762
-#: camel/camel-gpg-context.c:1813
-#, c-format
-msgid "Failed to execute gpg: %s"
-msgstr "gpg çalıştırılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491
-#: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605
-#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714
-#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835
-msgid "Failed to execute gpg."
-msgstr "gpg çalıştırılamadı."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1350
-msgid "This is a digitally signed message part"
-msgstr "Bu dijital olarak imzalanmış ileti parçasıdır"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437
-#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721
-#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739
-msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
-msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: Geçersiz ileti biçimi"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1477
-#, c-format
-msgid "Cannot verify message signature: could not create temp file: %s"
-msgstr "İleti imzası doğrulanamadı: geçici dosya oluşturulamadı: %s"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1565
-#, c-format
-msgid "Could not generate encrypting data: %s"
-msgstr "Şifreleme verisi oluşturulamadı: %s."
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1623
-msgid "This is a digitally encrypted message part"
-msgstr "Bu dijital olarak şifrelenmiş ileti parçasıdır"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995
-msgid "Encrypted content"
-msgstr "Şifrelenmiş içerik"
-
-#: camel/camel-gpg-context.c:1740
-msgid "Unable to parse message content"
-msgstr "İleti içeriği ayrıştırılamadı"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:100
-#, c-format
-msgid "Cannot build locking helper pipe: %s"
-msgstr "Kilitlemeye yardımcı boru yaratılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:113
-#, c-format
-msgid "Cannot fork locking helper: %s"
-msgstr "Kilitlemeye yardımcı çatallanamadı: %s"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:191 camel/camel-lock-client.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s': protocol error with lock-helper"
-msgstr "'%s' kilitlenemedi: kilitleme yardımcısı ile protokol hatası"
-
-#: camel/camel-lock-client.c:204
-#, c-format
-msgid "Could not lock '%s'"
-msgstr "'%s' kilitlenemedi"
-
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:113
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "%s için kilitleme dosyası oluşturulamadı: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:154
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"%s dosyasının kilidinin açılmasını beklerken zaman aşımı. Daha sonra yeniden "
-"deneyin."
-
-#: camel/camel-lock.c:209
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "fcntl(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "flock(2) kullanılırken kilitleme hatası: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Mektup dosyası %s denetlenemedi: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:120
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Mektup dosyası %s açılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:128
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Geçici mektup dosyası %s açılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:157
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "mektubu geçici %s dosyasında saklarken hata: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:187
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Boru oluşturulamadı: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Çatallama yapılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:237
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail programında hata: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:238
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Bilinmeyen hata)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Mektup dosyasını okurken hata: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Geçici mektup dosyasına yazarken hata: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Geçici mektup dosyası kopyalanırken hata: %s"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244
-msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
-msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: protokol hatası"
-
-#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257
-msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure"
-msgstr "MIME parçasının şifresi çözülürken hata: geçersiz yapı"
-
-#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724
-msgid "parse error"
-msgstr "ayrıştırma hatası"
-
-#: camel/camel-provider.c:59
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Sanal dizin e-posta sağlayıcısı"
-
-#: camel/camel-provider.c:61
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Başka klasör kümesi sorgusu olarak mektup okumak için"
-
-#: camel/camel-provider.c:172
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "%s yüklenemedi: Modül yükleme bu sistemde desteklenmiyor."
-
-#: camel/camel-provider.c:181
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s yüklenemedi: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:189
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s yüklenemedi: Modülde başlangıç kodu bulunamadı."
-
-#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "`%s' protokolü için sağlayıcı yok"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonim"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:37
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Bu seçenek sunucuya anonim bağlantı kuracaktır."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Kimlik doğrulama başarısız."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Geçersiz e-posta adres izleme bilgisi:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hatalı opaque izleme bilgisi:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:145
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hatalı izleme bilgisi:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli CRAM-MD5 parolası ile "
-"bağlantı kuracaktır."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Bu seçenek sunucuya, eğer destekliyorsa, güvenli DIGEST-MD5 parolası ile "
-"bağlantı kuracaktır."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Sunucu cevabı çok uzun (>2048 oktet)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Sunucudan hatalı cevap\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Sunucudan geçersiz \"Quality of Protection\" anahtarı geldi\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Sunucu cevabı kimlik doğrulama bilgisi içermiyor\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Sunucu cevabı eksik kimlik doğrulama bilgisi içeriyor\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Sunucu cevabı uyuşmuyor\n"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52
-msgid "GSSAPI"
-msgstr "GSSAPI"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication."
-msgstr ""
-"Bu seçenek, sunucuya Kerberos 5 kimlik doğrulama kullanarak bağlantı "
-"kuracaktır."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152
-msgid ""
-"The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is "
-"unrecognized by the implementation."
-msgstr ""
-"Belirtilen mekanizma desteklenen şartlarla uyumlu değil, ya da bu uygulama "
-"tarafından algınlanmadı."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157
-msgid "The provided target_name parameter was ill-formed."
-msgstr "Girilen target_name parametresi hatalı biçimde."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160
-msgid ""
-"The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type "
-"of name."
-msgstr ""
-"Girilen target_name parametresi hatalı ya da desteklenmeyen türde bir isim "
-"içeriyor."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164
-msgid ""
-"The input_token contains different channel bindings to those specified via "
-"the input_chan_bindings parameter."
-msgstr ""
-"input_tokens, input_chan_bindings parametresinde belirtilen kanal "
-"bağlarından farklı bir kanal bağı içeriyor."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169
-msgid ""
-"The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not "
-"be verified."
-msgstr "input_token geçersiz ya da doğrulanamayan bir imza içeriyor."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173
-msgid ""
-"The supplied credentials were not valid for context initiation, or the "
-"credential handle did not reference any credentials."
-msgstr ""
-"Sağlanan koşullar içerik başlangıcı için geçerli değil, ya da koşul işleyici "
-"hiçbir koşul için yönlendirilmedi."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178
-msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context."
-msgstr "Sağlanan içerik işleyici geçerli bir içeriği belirtmiyor."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181
-msgid "The consistency checks performed on the input_token failed."
-msgstr "input_token üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184
-msgid "The consistency checks performed on the credential failed."
-msgstr "koşul üzerinde yapılan tutarlılık kontrolleri başarısız oldu."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187
-msgid "The referenced credentials have expired."
-msgstr "Yönlendirilen koşulların zamanı doldu."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Sunucudan hatalı kimlik doğrulama yanıtı."
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217
-#, c-format
-msgid "Failed to resolve host `%s': %s"
-msgstr "'%s' makinesi bulunamadı: %s"
-
-#: camel/camel-sasl-gssapi.c:303
-msgid "Unsupported security layer."
-msgstr "Desteklenmeyen güvenlik katmanı."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Bu seçenek sunucuya Kerberos 4 kimlik doğrulamasını kullanarak bağlanacaktır."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kerberos bileti alınamadı:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "Login"
-msgstr "Giriş"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Bu seçenek sunucuya basit bir parola kullanarak bağlantı kuracaktır."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Bilinmeyen kimlik doğrulama durumu."
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31
-msgid "NTLM / SPA"
-msgstr "NTLM / SPA"
-
-#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33
-msgid ""
-"This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure "
-"Password Authentication."
-msgstr ""
-"Bu seçenek Windows tabanlı sunucuya NTLM / güvenli parola kimlik doğrulama "
-"yöntemini kullanarak bağlantı kuracaktır."
-
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32
-msgid "PLAIN"
-msgstr "DÜZ"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36
-msgid "POP before SMTP"
-msgstr "SMTP öncesi POP"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38
-msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP"
-msgstr "Bu seçenek SMTP bağlantısı kurmadan önce bir POP bağlantısı kuracaktır"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103
-msgid "POP Source URI"
-msgstr "POP Kaynak URI adresi"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106
-msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport"
-msgstr "POP Öncesi SMTP doğruma, bilinmeyen taşıyıcı kullanarak"
-
-#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111
-msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source"
-msgstr "POP Öncesi SMTP doğruma, pop olmayan kaynak kullanarak"
-
-#: camel/camel-search-private.c:114
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Düzgün deyim derleme işlemi başarısız: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:271
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "'%s' URL'sinde kullanıcı bilgisi bulunmuyor"
-
-#: camel/camel-service.c:275
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "'%s' URL'sinde makine adı bilgisi bulunmuyor"
-
-#: camel/camel-service.c:279
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "'%s' URL'sinde yol bilgisi bulunmuyor"
-
-#: camel/camel-service.c:729
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Çözümleniyor: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "İsim çözümlemesinde hata: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s"
-msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: alt işlem yaratılamadı: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:794
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: makine bulunamadı"
-
-#: camel/camel-service.c:797
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: %s: bilinmeyen hata"
-
-#: camel/camel-service.c:851
-msgid "Resolving address"
-msgstr "Adres çözümleniyor"
-
-#: camel/camel-service.c:920
-msgid "Host lookup failed: host not found"
-msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: makine bulunamadı"
-
-#: camel/camel-service.c:923
-msgid "Host lookup failed: unknown reason"
-msgstr "Makine adı çözümlemesinde hata: bilinmeyen hata"
-
-#: camel/camel-session.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s dizini yaratılamadı:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:104
-#, c-format
-msgid "Enter security pass-phrase for `%s'"
-msgstr "`%s' için güvenlik parola metnini girin"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:261
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for '%s'"
-msgstr "`%s' için sertifika bulunamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:267
-msgid "Cannot create CMS message"
-msgstr "CMS iletisi yaratılamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:272
-msgid "Cannot create CMS signedData"
-msgstr "CMS signedData yaratılamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:278
-msgid "Cannot attach CMS signedData"
-msgstr "CMS signedData eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:285
-msgid "Cannot attach CMS data"
-msgstr "CMS verisi eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:291
-msgid "Cannot create CMS SignerInfo"
-msgstr "CMS SignerInfo oluşturulamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:297
-msgid "Cannot find cert chain"
-msgstr "Sertifika halkası bulunamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:303
-msgid "Cannot add CMS SigningTime"
-msgstr "CMS SigningTime eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337
-#, c-format
-msgid "Encryption cert for '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' için şifreleme sertifikası bulunmuyor."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:344
-msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:349
-msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute"
-msgstr "MS SMIMEEncKeyPrefs özniteliği eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:354
-msgid "Cannot add encryption certificate"
-msgstr "Şifreleme sertifikası eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:360
-msgid "Cannot add CMS SignerInfo"
-msgstr "CMS SignerInfo eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877
-msgid "Cannot create encoder context"
-msgstr "Kodlayıcı içeriği yaratılamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:436
-msgid "Failed to add data to CMS encoder"
-msgstr "CMS kodlayıcısına veri eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894
-msgid "Failed to encode data"
-msgstr "Veri kodlanırken başarısız olundu"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:514
-msgid "Unverified"
-msgstr "Tanımsız"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:516
-msgid "Good signature"
-msgstr "İyi imza"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:518
-msgid "Bad signature"
-msgstr "Kötü imza"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:520
-msgid "Content tampered with or altered in transit"
-msgstr "İçerik iletim sırasında bozulmuş ya da değiştirilmiş"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:522
-msgid "Signing certificate not found"
-msgstr "İmzalama sertifikası bulunamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:524
-msgid "Signing certificate not trusted"
-msgstr "İmzalama sertifikası güvenilir değil"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:526
-msgid "Signature algorithm unknown"
-msgstr "İmzalama algoritması bilinmiyor"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:528
-msgid "Signature algorithm unsupported"
-msgstr "İmzalama algoritması desteklenmiyor"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:530
-msgid "Malformed signature"
-msgstr "Bozulmuş imza"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:532
-msgid "Processing error"
-msgstr "İşleme hatası"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:569
-msgid "No signedData in signature"
-msgstr "İmzada signedData yok"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:576
-msgid "Digests missing from enveloped data"
-msgstr "Zarflanmış veride eksik içerik"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599
-msgid "Cannot calculate digests"
-msgstr "İçerikler hesaplanamıyor"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:604
-msgid "Cannot set message digests"
-msgstr "İleti içeriği atanamıyor"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619
-msgid "Certificate import failed"
-msgstr "Sertifika aktarımı başarısız"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:628
-msgid "Certificate only message, cannot verify certificates"
-msgstr "Sadece sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar denetlenemiyor"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:631
-msgid "Certificate only message, certificates imported and verified"
-msgstr "Sadece sertifikadan oluşan ileti, sertifikalar aktarıldı ve denetlendi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:635
-msgid "Cannot find signature digests"
-msgstr "İmza içeriği bulunamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:651
-#, c-format
-msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
-msgstr "İmzalayan: %s <%s>: %s\n"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:752
-msgid "Decoder failed"
-msgstr "Kod çözme başarısız"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:804
-#, c-format
-msgid "Cannot find certificate for `%s'"
-msgstr "`%s' için sertifika bulunamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:811
-msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
-msgstr "Ortak çoklu eme algoritması bulunamadı"
-
-#. PORT_GetError(); ??
-#: camel/camel-smime-context.c:820
-msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
-msgstr "Çoklu şifreleme anahtarı için slot ayrılamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:831
-msgid "Cannot create CMS Message"
-msgstr "CMS Message oluşturulamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:837
-msgid "Cannot create CMS EnvelopedData"
-msgstr "CMS EnvelopeData oluşturulamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:843
-msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData"
-msgstr "CMS EnvelopedData eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:849
-msgid "Cannot attach CMS data object"
-msgstr "CMS veri nesnesi eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:858
-msgid "Cannot create CMS RecipientInfo"
-msgstr "CMS RecipientInfo oluşturulamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:863
-msgid "Cannot add CMS RecipientInfo"
-msgstr "CMS RecipientInfo eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:888
-msgid "Failed to add data to encoder"
-msgstr "Kodlayıcıya veri eklenemedi"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:975
-#, c-format
-msgid "Decoder failed, error %d"
-msgstr "Kod çözümleme başarısız, hata %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:982
-msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
-msgstr "S/MIME Şifre çözümü: Şifrelenemiş içerik bulunamadı"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1009
-msgid "import keys: unimplemented"
-msgstr "anahtar aktarımı: tamamlanmamış işlem"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:1017
-msgid "export keys: unimplemented"
-msgstr "anahtar dışa aktarımı: tamamlanmamış işlem"
-
-#: camel/camel-store.c:213
-msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Klasör alınamadı: Bu alanda geçersiz işlem"
-
-#: camel/camel-store.c:243
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists"
-msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: klasör zaten mevcut"
-
-#: camel/camel-store.c:297
-msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store"
-msgstr "Klasör oluşturulamadı: Bu alanda geçersiz işlem"
-
-#: camel/camel-store.c:325
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: folder exists"
-msgstr "Klasör olşuturulamadı: %s: klasör zaten mevcut"
-
-#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Klasör silinemedi: %s: Geçersiz işlem"
-
-#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s: Geçersiz işlem"
-
-#: camel/camel-store.c:777
-msgid "Trash"
-msgstr "Çöp"
-
-#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35
-#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Junk"
-msgstr "Gereksiz"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:568
-msgid "Unable to get issuer's certificate"
-msgstr "Yayınlayanın sertifikası alınamadı"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:570
-msgid "Unable to get Certificate Revocation List"
-msgstr "Feshedilmiş Sertifika Listesi alınamadı"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:572
-msgid "Unable to decrypt certificate signature"
-msgstr "Sertifika imzası şifresi çözülemedi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:574
-msgid "Unable to decrypt Certificate Revocation List signature"
-msgstr "Feshedilmiş Sertifika Listesi imzası şifresi çözülemedi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:576
-msgid "Unable to decode issuer's public key"
-msgstr "Yayınlayıcının genel anahtarının kodu çözülemedi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:578
-msgid "Certificate signature failure"
-msgstr "Sertifika imza hatası"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:580
-msgid "Certificate Revocation List signature failure"
-msgstr "Feshedilmiş Sertifika Listesi imzası hatası"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:582
-msgid "Certificate not yet valid"
-msgstr "Sertifika geçersiz"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:584
-msgid "Certificate has expired"
-msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:586
-msgid "CRL not yet valid"
-msgstr "CRL geçerli değil"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:588
-msgid "CRL has expired"
-msgstr "CRL'nin süresi dolmuş"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:593
-msgid "Error in CRL"
-msgstr "CRL'de hata"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:595
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Bellek yetersiz"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:597
-msgid "Zero-depth self-signed certificate"
-msgstr "Sıfır uzunlukta kendinden imzalı sertifika"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:599
-msgid "Self-signed certificate in chain"
-msgstr "Halka içinde kendiliğinden imzalı sertifika"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:601
-msgid "Unable to get issuer's certificate locally"
-msgstr "Yayınlayıcının sertifikası yerelden alınanadı"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:603
-msgid "Unable to verify leaf signature"
-msgstr "Yaprak imza doğrulanamadı"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:605
-msgid "Certificate chain too long"
-msgstr "Çok uzun sertifika zinciri"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:607
-msgid "Certificate Revoked"
-msgstr "Sertifika Feshedildi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:609
-msgid "Invalid Certificate Authority (CA)"
-msgstr "Geçersiz Sertifika Otoritesi (CA)"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:611
-msgid "Path length exceeded"
-msgstr "Yol uzunluğu aşıldı"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:613
-msgid "Invalid purpose"
-msgstr "Geçersiz amaç"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:615
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "Sertifika güvenilir değil"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:617
-msgid "Certificate rejected"
-msgstr "Sertifika reddedildi"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:620
-msgid "Subject/Issuer mismatch"
-msgstr "Konu/Yayınlayıcı uyumsuzluğu"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:622
-msgid "AKID/SKID mismatch"
-msgstr "AKID/SKID uyumsuzluğu"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:624
-msgid "AKID/Issuer serial mismatch"
-msgstr "AKID/Yayınlayıcı seri numarası uyumsuzluğu"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:626
-msgid "Key usage does not support certificate signing"
-msgstr "Anahtar kullanımı sertifika imzalamayı desteklemiyor"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:629
-msgid "Error in application verification"
-msgstr "Uygulama doğrulamada hata"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s\n"
-"Fingerprint: %s\n"
-"Signature: %s"
-msgstr ""
-"Yayınlayıcı: %s\n"
-"Konu: %s\n"
-"Parmakizi: %s\n"
-"İmza: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "GOOD"
-msgstr "İYİ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832
-msgid "BAD"
-msgstr "KÖTÜ"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"%s adresinden kötü bir sertifika alındı:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Yine de kabul etmek istiyor musunuz?"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836
-#, c-format
-msgid ""
-"SSL Certificate check for %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept?"
-msgstr ""
-"%s için SSL sertifika denetimi:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Yine de kabul etmek istiyor musunuz?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate problem: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifika sorunu:%s\n"
-"Yayınlayan: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate domain: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Kötü sertifika alanı: %s\n"
-"Yayınlayan: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Sertifika süresi dolmuş:%s\n"
-"Yayınlayan: %s"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967
-#, c-format
-msgid ""
-"Certificate revocation list expired: %s\n"
-"Issuer: %s"
-msgstr ""
-"Feshedilmiş sertifika listesinin süresi dolmuş: %s\n"
-"Yayınlayan: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "URL ayrıştırılamadı: `%s'"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:633
-#, c-format
-msgid "Error storing `%s': %s"
-msgstr "`%s' saklanırken hata: %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:675
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "%s içerisinde %s iletisi yok"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847
-msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
-msgstr "İletiler Sanal Klasöre kopyalanamıyor ya da taşınamıyor"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "Klasör silinemiyor: %s: Böyle bir klasör yok"
-
-#: camel/camel-vee-store.c:396
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "Klasör yeniden adlandırılamıyor: %s: Bu isimde bir klasör yok"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:44
-msgid "Cannot copy messages to the Trash folder"
-msgstr "İletiler Çöp klasörüne kopyalanamıyor"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:46
-msgid "Cannot copy messages to the Junk folder"
-msgstr "İletiler Gereksiz klasörüne kopyalanamıyor"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Yeni mektuplar kontrol ediliyor"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Yeni iletiler için tüm klasörleri kontrol et"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59
-msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server"
-msgstr "Bu sunucudaki Gelen kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66
-msgid "Check new messages for Junk contents"
-msgstr "Yeni iletiler için Gereksiz içerikleri kontrol et"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68
-msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder"
-msgstr "Gereksiz içerikleri sadece Gelen Kutusundaki iletiler için kontrol et"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70
-msgid "Automatically synchronize remote mail locally"
-msgstr "Uzaktaki mektupları yerel ile kendiliğinden eş zamanlandır"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69
-msgid "Address Book and Calendar"
-msgstr "Adres Defteri ve Takvim"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72
-msgid "Post Office Agent:"
-msgstr "Posta Ofisi Aracı:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75
-msgid "Post Office Agent SOAP Port:"
-msgstr "Posta Ofisi Aracı SOAP Portu:"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78
-msgid "Use Secure Connection (SSL)"
-msgstr "Güvenli Bağlantı (SSL) Kullan"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92
-msgid "Novell GroupWise"
-msgstr "Novell GroupWise"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94
-msgid "For accessing Novell Groupwise servers"
-msgstr "Novell GroupWise sunucularına erişim için"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108
-msgid "Password"
-msgstr "Parola"
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Bu seçenek IMAP sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurulmasını "
-"sağlar."
-
-#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362
-msgid "Checklist"
-msgstr "Kontrol listesi"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3220
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "İşlem iptal edildi"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3223
-#, c-format
-msgid "Server unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "Sunucu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1226
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Bilinmeyen hata"
-
-#. for imap ALERT codes, account user@host
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Alert from IMAP server %s@%s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s@%s IMAP sunucusundan uyarı:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:389
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen cevap: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:399
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP komutu başarısız: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:457
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Sunucu cevabı çok erken bitti."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:649
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "IMAP sunucu cevabı %s bilgisini içermiyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:685
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "IMAP sunucusundan beklenmeyen OK cevabı: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "%s dizini yaratılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "%s için özet bilgisi yüklenemedi"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:330
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Sunucudaki dizin silindi ve yeniden oluşturuldu."
-
-#. Check UIDs and flags of all messages we already know of.
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:573
-msgid "Scanning for changed messages"
-msgstr "Değiştirilen iletiler taranıyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938
-#, c-format
-msgid "Unable to retrieve message: %s"
-msgstr "İleti alınamadı: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"İleti alınamadı: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202
-msgid "No such message"
-msgstr "İleti bulunmuyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Bu ileti kullanılabilir değil"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353
-msgid "Fetching summary information for new messages"
-msgstr "Yeni iletilerdeki özet bilgiler alınıyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
-msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için hiçbir bilgi belirtilmemiş"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469
-#, c-format
-msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
-msgstr "Eksik sunucu cevabı: ileti %d için UID belirtilmemiş"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482
-#, c-format
-msgid ""
-"Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d"
-msgstr "Beklenmeyen sunucu cevabı: ileti %d ve %d için benzer UID belirtilmiş"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "FETCH cevabında ileti gövdesi bulunamadı."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Önbellek dizini açılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372
-#, c-format
-msgid "Failed to cache message %s: %s"
-msgstr "%s iletisi önbelleğe yazılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417
-#, c-format
-msgid "Failed to cache %s: %s"
-msgstr "%s önbelleğe yazılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43
-msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Yeni Mektuplar Kontrol Ediliyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48
-msgid "Connection to Server"
-msgstr "Sunucu Bağlantısı"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Use custom command to connect to server"
-msgstr "Sunucuya bağlanmak için özelleştirilmiş komut kullan"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Command:"
-msgstr "Komut:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41
-msgid "Folders"
-msgstr "Klasörler"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Sadece üye olunan klasörleri göster"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Sunucu tarafından sağlanan klasör isim alanının üzerinde ol"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46
-msgid "Namespace"
-msgstr "İsim alanı"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Bu sunucudaki Gelen Kutusunda bulunan yeni iletilere filtreleri uygula"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76
-msgid "IMAP"
-msgstr "IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "IMAP sunucularından ileti alma ve göndermede kullanmak için."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s"
-msgstr "IMAP sunucu %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179
-#, c-format
-msgid "IMAP service for %s on %s"
-msgstr "%2$s üzerindeki %1$s IMAP sunucusu için"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "%s (port %d) adresine bağlantı kurulamadı: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271
-msgid "SSL unavailable"
-msgstr "SSL kullanılamıyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Bağlantı iptal edildi"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233
-msgid "SSL/TLS extension not supported."
-msgstr "SSL/TLS eklentisi desteklenmiyor."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274
-msgid "SSL negotiations failed"
-msgstr "SSL haberleştmesi başarısız"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844
-#, c-format
-msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
-msgstr "\"%s\" komutu ile bağlantı kurulamadı: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "%s IMAP sunucusu %s kimlik doğrulama yöntemini desteklemiyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "%s kimlik doğrulama yöntemi desteklenmiyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sLütfen %s@%s için IMAP parolasını girin"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Bir parola girmediniz."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"IMAP sunucuyla kimlik doğrulması başarısız oldu.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "%s klasörü yok"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764
-#, c-format
-msgid ""
-"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
-msgstr "\"%s\" klasör adı geçerli değil, çünkü \"%c\" karakteri içeriyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320
-msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
-msgstr "Ana klasör alt klasör barındırmaya izin vermiyor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': folder exists."
-msgstr "`%s' klasörü oluşturulamıyor: klasör zaten mevcut."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270
-#, c-format
-msgid "Unknown parent folder: %s"
-msgstr "Bilinmeyen ana klasör: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557
-#, c-format
-msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s"
-msgstr "%s IMAP sunucusuna komut gönderilemedi: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s"
-msgstr "%s IMAP4 sunucusundan beklenmeyen cevap: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230
-#, c-format
-msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s."
-msgstr "%s IMAP sunucusundan beklenmeyen karşılama."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' klasörü seçilemedi: Geçersiz posta kutusu ismi"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot select folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' klasörü seçilemedi: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505
-#, c-format
-msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "%s IMAP4 sunucusu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' klasörü ile imler eşleştirilemedi: Bilinmeyen hata"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365
-#, c-format
-msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' klasörü ile imler eşleştirilemedi: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown"
-msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Bilinmeyen hata"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507
-#, c-format
-msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message"
-msgstr "%s iletisi `%s' klasöründen alınamadı: Böyle bir ileti yok"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command"
-msgstr "%s iletisi `%s' klasöründen alınamadı: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error"
-msgstr "İleti `%s' klasörüne eklenemdi: Bilinmeyen hata"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command"
-msgstr "İleti `%s' klasörüne eklenemdi: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr "İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne taşınamıyor: Bilinmeyen hata"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown"
-msgstr ""
-"İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne kopyalanamıyor: Bilinmeyen hata"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947
-#, c-format
-msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne taşınamıyor: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951
-#, c-format
-msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command"
-msgstr "İletiler `%s' klasöründen `%s' klasörüne kopyalanamıyor: Geçersiz hata"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53
-msgid "IMAPv4rev1"
-msgstr "IMAPv4rev1"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55
-msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!"
-msgstr ""
-"IMAPv4rev1 sunucuları üzerinde mektup okumak ve saklamak için. DENEME "
-"AMAÇLI !!"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Bu seçenek IMAPv4rev1 sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı kurar."
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support "
-"STARTTLS"
-msgstr ""
-"%s IMAP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: Sunucu STARTLS "
-"desteklemiyor"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism"
-msgstr ""
-"%s IMAP sunucusu ile %s mekanizması kullanılarak kimlik doğrulaması "
-"yapılamadı"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s"
-msgstr "%sLütfen %s makinesindeki %s IMAP sunucusu için parola girin"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s"
-msgstr "%s IMAP sunucusuna %s kullanılarak kimlik doğrulaması yapılamıyor"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown"
-msgstr "`%s' klasörü %s IMAP sunucusu üzerinden alınamıyor: Bilinmeyen hata"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: Geçersiz posta kutusu ismi"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder"
-msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Özel klasör"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Geçersiz posta kutusu ismi"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916
-#, c-format
-msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' klasörü silinemedi: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder"
-msgstr "`%s' klasörü `%s' olarak yeniden adlandırılamıyor: Özel klasör"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr ""
-"`%s' klasörü `%s' olarak yeniden adlandırılamıyor: Geçersiz posta kutusu ismi"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973
-#, c-format
-msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' klasörü `%s' olarak yeniden adlandırılamıyor: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221
-#, c-format
-msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s"
-msgstr "%3$s IMAP sunucusundaki %2$s alanı için %1$s bilgisi alınamıyor: %4$s"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223
-msgid "Bad command"
-msgstr "Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' klasörüne kaydolunamıyor: Geçersiz posta kutusu ismi"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304
-#, c-format
-msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' klasörüne kaydolunamıyor: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name"
-msgstr "`%s' klasöründen kayıt silinemiyor: Geçersiz posta kutusu ismi"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369
-#, c-format
-msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command"
-msgstr "`%s' klasöründen kayıt silinemiyor: Geçersiz komut"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250
-#, c-format
-msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: "
-msgstr "%s IMAP sunucusundan gelen cevapta beklenmeyen değer: "
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273
-msgid "No data"
-msgstr "Veri yok"
-
-#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s"
-msgstr "%s IMAP sunucusu beklenmedik bir şekilde bağlantıyı kesti: %s"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38
-msgid "Message storage"
-msgstr "İleti deposu"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47
-msgid "IMAP+"
-msgstr "IMAP+"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49
-msgid ""
-"Experimental IMAP 4(.1) client\n"
-"This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n"
-"\n"
-" !!! DO NOT USE THIS FOR PRODUCTION EMAIL !!!\n"
-msgstr ""
-"Deneme amaçlı IMAP4(.1) istemcisi\n"
-"Bu test edilmemiş ve desteklenmeyen kodtur, bunun yerine düz imap kullanmak "
-"isteyebilirsiniz.\n"
-"\n"
-" !!! BUNU ÖNEMLİ E-POSTALAR İÇİN KULLANMAYIN !!!\n"
-
-#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s"
-msgstr "%s üzerindeki POP sunucusuna bağlantı kurulamadı"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:179
-msgid "Index message body data"
-msgstr "İleti verilerini indeksle"
-
-#. $HOME relative path + protocol string
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388
-#, c-format
-msgid "~%s (%s)"
-msgstr "~%s (%s)"
-
-#. /var/spool/mail relative path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395
-#, c-format
-msgid "mailbox:%s (%s)"
-msgstr "posta kutusu:%s (%s)"
-
-#. a full path + protocol
-#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
-msgstr "%s (%s)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43
-msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)"
-msgstr "`.folders' klasör özet dosyasını kullan (exmh)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH biçimli e-posta dizinleri"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories."
-msgstr "MH benzeri e-posta dizinleri içinde yerel mektupları saklamak için."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65
-msgid "Local delivery"
-msgstr "Yerel aktarım"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66
-msgid ""
-"For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into "
-"folders managed by Evolution."
-msgstr ""
-"Yerel mektupları, standart mbox biçimli depolardan Evolution tarafından "
-"yönetilen klasörlere getirmek (taşımak) için."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX"
-msgstr "Gelen Kutusu içindeki yeni iletilere filtre uygula"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83
-msgid "Maildir-format mail directories"
-msgstr "Maildir biçimli mektup dizinleri"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84
-msgid "For storing local mail in maildir directories."
-msgstr "Yerel mektupları maildir dizinlerinde saklamak için."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95
-msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format"
-msgstr "Saklama durum başlıkları Elm/Pine/Mutt biçiminde"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101
-msgid "Standard Unix mbox spool or directory"
-msgstr "Standart Unix mbox deposu ya da dizini"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102
-msgid ""
-"For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n"
-"May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders."
-msgstr ""
-"Yerel mektupları harici standart mbox depo dosyalarından okumak ve saklamak "
-"için.\n"
-"Ayrıca Elm, Pine, ya da Mutt biçemli klasörleri okumak için de "
-"kullanılabilir."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "%s saklama kökü mutlak bir yol değil"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "%s saklama kökü doğru bir dizin değil"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Klasör alınamıyor: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Yerel kayıtlar bir gelen kutusuna sahip değil"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Yerel mektup dosyası %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "%s klasörü %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s': %s"
-msgstr "'%s' yeniden adlandırılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "`%s' klasör özet dosyası silinemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "`%s' klasör indeks dosyası silinemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s"
-msgstr "`%s' klasör meta dosyası silinemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405
-#, c-format
-msgid "Could not save summary: %s: %s"
-msgstr "Özet kaydedilemedi: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:464
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Özete ileti eklenemedi: bilinmeyen neden"
-
-#. Inbox is always first
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248
-#: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214
-msgid "Inbox"
-msgstr "Gelenler"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214
-msgid "Maildir append message cancelled"
-msgstr "Maildirr ileti ekleme iptal edildi"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Maildir klasörüne ileti eklenemiyor: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"%s iletisi %s klasöründen alınamadı\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Geçersiz ileti içeriği"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' klasörü alınamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist."
-msgstr "`%s' klasörü alınamadı: klasör bulunmuyor"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory."
-msgstr "`%s' klasörü alınamadı: maildir dizini değil"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' klasörü silinemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "maildir dizini değil"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' klasörü taranamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Maildir dizin yolu açılamadı: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543
-msgid "Checking folder consistency"
-msgstr "Klasör bütünlüğü kontrol ediliyor"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646
-msgid "Checking for new messages"
-msgstr "Yeni iletiler denetleniyor"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137
-msgid "Storing folder"
-msgstr "Klasör saklanıyor"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225
-#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "%s üzerinde klasör kilidi yaratılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "%s posta kutusu açılamadı: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344
-msgid "Mail append cancelled"
-msgstr "Mektup ekleme iptal edildi"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "İleti mbox dosyasına eklenemedi: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Klasör onarılamayacak şekilde bozulmuş."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222
-msgid "Message construction failed."
-msgstr "İleti oluşturma başarısız."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361
-msgid "Cannot create a folder by this name."
-msgstr "Bu isimde bir klasör yaratılamıyor."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file."
-msgstr "`%s' klasörü alınamıyor: normal bir dosya değil."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' klasörü silinemedi:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' normal bir dosya değil."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "`%s' klasörü boş değil. Silinmedi."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374
-#, c-format
-msgid "Cannot create directory `%s': %s."
-msgstr "%s dizini yaratılamıyor: %s."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder: %s: %s"
-msgstr "Klasör oluşturulamadı: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390
-msgid "Folder already exists"
-msgstr "Klasör zaten mevcut"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472
-msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "Yeni klasör adı geçerli bir ad değil."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485
-#, c-format
-msgid "Could not rename `%s': `%s': %s"
-msgstr "`%s' yeniden adlandırılamadı: `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560
-#, c-format
-msgid "Could not rename '%s' to %s: %s"
-msgstr "`%s' %s olarak yeniden adlandırılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: %s"
-msgstr "Klsör açılamadı: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "%2$s klasöründe %1$ld pozisyonunda önemli mektup ayrıştırma hatası"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479
-#, c-format
-msgid "Cannot check folder: %s: %s"
-msgstr "Klasör kontrol edilemiyor: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142
-#, c-format
-msgid "Could not open file: %s: %s"
-msgstr "Dosya açılamadı: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Geçici posta kutusu açılamıyor: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kaynak klasör %s açılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Geçici klasör kapatılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Klasör yeniden adlandırılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Özet ve klasör uyuşmazlığı, eşzamanlamadan sonra"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Bilinmeyen hata: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846
-#, c-format
-msgid "Could not store folder: %s"
-msgstr "Klasör kaydedilemedi: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Geçici posta kutusuna yazma hatası: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Geçici posta kutusuna yazma işlemi başarısız: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174
-msgid "MH append message cancelled"
-msgstr "MH ileti ekleme iptal edildi"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "mh klasörüne ileti eklenemedi: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Could not create folder `%s': %s"
-msgstr "`%s' klasörü oluşturulamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder `%s': not a directory."
-msgstr "`%s' klasörü alınamadı: bir dizin değil."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "MH dizin yolu açılamıyor: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s"
-msgstr "Depo `%s' açılamıyor: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory"
-msgstr "Depo `%s' normal bir dosya ya da dizin değil"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s/%s' does not exist."
-msgstr "`%s/%s' klasörü mevcut değil."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' klasörü açılamadı:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "`%s' klasörü mevcut değil."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"`%s' klasörü oluşturulamadı:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a mailbox file."
-msgstr "`%s' bir posta kutusu dosyası değil."
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197
-msgid "Store does not support an INBOX"
-msgstr "Saklama Gelen Kutusu desteklemiyor"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool mail file %s"
-msgstr "Depo mektup dosyası %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Spool folder tree %s"
-msgstr "Depo klasör ağacı %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217
-msgid "Spool folders cannot be renamed"
-msgstr "Depo klasörleri yeniden adlandırılamaz"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225
-msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Depo klasörleri silinemez"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not sync temporary folder %s: %s"
-msgstr "Geçici klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not sync spool folder %s: %s"
-msgstr "Depo klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261
-#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not sync spool folder %s: %s\n"
-"Folder may be corrupt, copy saved in `%s'"
-msgstr ""
-"Geçici klasör %s eş zamanlandırılamadı: %s\n"
-"Klasör bozuk olabilir, kopya `%s' içine kaydedildi"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Lütfen %s@%s için NNTP parolasını girin"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:64
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Sunucu kullanıcı adını reddetti"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:70
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Sunucuya kullanıcı adı gönderimi başarısız"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:79
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Sunucu kullanıcı adını/parolayı reddetti"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512
-#, c-format
-msgid "Cannot get message %s: %s"
-msgstr "İleti %s alınamıyor: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509
-msgid "User cancelled"
-msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208
-#, c-format
-msgid "Internal error: uid in invalid format: %s"
-msgstr "Dahili hata: uid geçersiz biçimde: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375
-#, c-format
-msgid "Posting failed: %s"
-msgstr "Gönderme başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393
-msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!"
-msgstr "NNTP iletilerini çevirim dışı olduğunuz zaman gönderemezsiniz!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404
-msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!"
-msgstr "NNTP klasöründen iletileri kopyalayamazsınız!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Sunucudan grup listesi alınamadı."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "%s için grup listesi dosyası yüklenemedi: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "%s için grup listesi dosyası kaydedilemedi: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43
-msgid ""
-"Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)"
-msgstr ""
-"Klasörleri kısa belirtimde göster (örn. comp.os.linux yerine c.o.linux)"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45
-msgid "In the subscription dialog, show relative folder names"
-msgstr "Kayıt penceresinde, dolaylı klasör adlarını göster"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET haber grubu"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "USENET haber gruplarından ileti okuma ve gönderme için sağlayıcı."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Bu seçenek NNTP sunucusuna düz metin parola üzerinden kimlik "
-"doğrulamasıyapacakç"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1236
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1334
-#, c-format
-msgid "NNTP Command failed: %s"
-msgstr "NNTP komutu başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not read greeting from %s: %s"
-msgstr "%s adresinden karşılama alınamadı: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239
-#, c-format
-msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s"
-msgstr "NNTP sunucusu %s hata kodu %d verdi: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "%s aracılığıla USENET Haber Grubu"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Error retrieving newsgroups:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Haber grupları alınırken hata:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872
-msgid ""
-"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder."
-msgstr ""
-"Bu haber grubuna kaydolamassınız:\n"
-"\n"
-"Böyle bir haber grubu yok. Seçilen öğe muhtemelen bir ana klasör."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904
-msgid ""
-"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
-"\n"
-"newsgroup does not exist!"
-msgstr ""
-"Bu haber grubundan kaydınızı silemezsiniz:\n"
-"\n"
-"haber grubu mevcut değil!"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929
-msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
-msgstr "Haber grubu kaydında klasör oluşturamazsınız: onun yerine kaydolun."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937
-msgid "You cannot rename a folder in a News store."
-msgstr "Haber grubu kaydında yeniden adlandırma yapamazsınız."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945
-msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
-msgstr "Haber grubu kaydında klasör silemezsini: onun yerine kaydınızı silin."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118
-msgid "Authentication requested but not username provided"
-msgstr "Kimlik doğrulaması istendi fakat kullanıcı adı belirtilmedi"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148
-#, c-format
-msgid "Cannot authenticate to server: %s"
-msgstr "Sunucuya kimlik doğrulaması yapılamıyor: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1265
-msgid "Not connected."
-msgstr "Bağlı değil."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1314
-#, c-format
-msgid "No such folder: %s"
-msgstr "Bu isimde bir klasör yok: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314
-#, c-format
-msgid "%s: Scanning new messages"
-msgstr "%s: Yeni iletiler taranıyor"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from xover: %s"
-msgstr "Xover'den beklenmeyen sunucu cevabı: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328
-#, c-format
-msgid "Unexpected server response from head: %s"
-msgstr "Head'den beklenmeyen sunucu cevabı: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368
-msgid "Use cancel"
-msgstr "İptal'i kullanın"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370
-#, c-format
-msgid "Operation failed: %s"
-msgstr "İşlem başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP özeti alınıyor"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265
-#, c-format
-msgid "Cannot get POP summary: %s"
-msgstr "POP özeti alınamıyor: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308
-msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Silinen iletiler yokediliyor"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "%s uid'li ileti yok"
-
-#. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button
-#. returns the proper exception code. Sigh.
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "POP iletisi %d alınıyor"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Bilinmeyen sebep"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "İletileri sunucuda bırak"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "%s gün sonra sil"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46
-msgid "Disable support for all POP3 extensions"
-msgstr "Tüm POP3 eklentileri desteğini kapat"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56
-msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers."
-msgstr "POP sunucularından ileti almada ve göndermede kullanmak için."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Bu seçenek POP sunucuya düz metin parola kullanarak bağlantı kurar. Bu "
-"seçenek pek çok POP sunucusu tarafından desteklenir."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Bu seçenek POP sunucuya şifreli APOP protokolünü kullanarak bağlantı kurar. "
-"Bu desteklediğini iddia eden sunucularda bile tüm kullanıcılar için "
-"çalışmayabilir."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s"
-msgstr "%s POP sunucusuna (port %d) bağlantı kurulamadı: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)"
-msgstr "%s POP sunucusundan (port: %d) geçerli karşılama okunamadı"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "%s POP sunucusuna güvenli kipta bağlantı başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server %s"
-msgstr "%s POP sunucusuna bağlantı kurulamadı"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication "
-"mechanism."
-msgstr ""
-"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı: Belirtilen kimlik doğrulama "
-"mekanizmasıdesteklenmiyor."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428
-#, c-format
-msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s"
-msgstr "SASL `%s' %s POP sunucusuna bağlantı başarısız: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error"
-msgstr "%s POP sunucusuna bağlanılamadı: SASL Protokol hatası"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459
-#, c-format
-msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s"
-msgstr "%s POP sunucusuyla kimlik doğulaması başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s"
-msgstr "%1$sLütfen %3$s makinesindeki %2$s için POP parolasını girin"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
-"Parola iletiminde hata: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server %s.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"%s POP sunucusuyla bağlantı kurulamadı.\n"
-"Kullanıcı adı iletiminde hata: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Böyle bir klasör yok: `%s'"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-#: mail/mail-config.glade.h:132
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Yerel sistemdeki \"sendmail\" programının iletilerinizi göndermesi için."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113
-msgid "Could not parse recipient list"
-msgstr "Alıcı listesi ayrıştırılamadı"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail ile boru kurulamadı: %s: mektup gönderilemedi"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail çalıştırılamadı: %s: mektup gönderilemedi"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "İleti gönderilemedi: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail %s sinyali ile kapandı: mektup gönderilemedi."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s çalıştırılamadı: mektup gönderilemedi."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail %d durumu ile çıktı: mektup gönderilemedi."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Sendmail üzerinden mektup gönderimi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr "Uzaktaki mailhub'a SMTP kullanıp bağlanarak mektup göndermek için."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Söz dizimi hatası, bilinmeyen komut"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Parametre ya da argümanlarda söz dizimi hatası"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Komut henüz tanınmıyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Komut parametresi henüz tanınmıyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Sistem durumu, ya da sistem yardım yanıtı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Help message"
-msgstr "Yardım mesajı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Service ready"
-msgstr "Servis hazır"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Servis iletişim kanalını kapatıyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Servis uygun değil, iletişim kanalı kapatılıyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "İstenen mektup işlemi tamamlandı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Kullanıcı yerel değil, <forward-path> üzerine yönlendirilecek"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "İstenen mektup eylemi yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu kullanılabilir değil"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "İstenen eylem iptal edildi: işlem sırasında hata"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Kullanıcı yerel değil; lütfen <forward-path> deneyin"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "İstenen eylem yapılmadı: disk alanı yetersiz"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "İstenen mektup eylemi iptal edildi: ayrılan saklama miktarı aşıldı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "İstenen eylem yapılmadı: posta kutusu adına izin verilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Mektup başlangıcını girin, <CRLF>.<CRLF> ile bitirin."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "İletim başarısız oldu"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Parola iletimi gerekiyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Kimlik doğrulama yöntemi çok zayıf"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "İstenen kimlik doğrulama yöntemi için şifreleme gerekiyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Geçici kimlik doğrulama hatası"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Kimlik doğrulama isteniyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308
-msgid "Welcome response error"
-msgstr "Karşılama cevabı hatası"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s"
-msgstr "%s SMTP sunucusuna güvenli kipte bağlantı kurulamadı: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344
-msgid "server does not appear to support SSL"
-msgstr "sunucu SSL desteklemiyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358
-#, c-format
-msgid "STARTTLS command failed: %s"
-msgstr "STARTTLS komutu başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373
-msgid "STARTTLS command failed"
-msgstr "STARTTLS komutu başarısız oldu"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s."
-msgstr "%s SMTP sunucusu %s kimlik doğrulama yöntemini desteklemiyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s"
-msgstr "%1$sLütfen %3$s makinesi üzerindeki %2$s için SMTP parolası girin"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"SMTP sunucuyla kimlik doğrulaması yapılamadı.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP sunucu %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "%s üzerinden STMP mektup gönderimi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-msgid "Cannot send message: service not connected."
-msgstr "İleti gönderilemiyor: servis bağlı değil."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "İleti gönderilemiyor: gönderen adresi geçerli değil."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687
-msgid "Sending message"
-msgstr "İletiler gönderiliyor"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "İleti gönderilemiyor: hiçbir alıcı belirtilmemiş."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713
-msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
-msgstr "İleti gönderilemiyor: bir ya da daha fazla hatalı alıcı"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:885
-msgid "SMTP Greeting"
-msgstr "SMTP Karşılaması"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934
-#, c-format
-msgid "HELO command failed: %s"
-msgstr "HELO komutu başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951
-msgid "HELO command failed"
-msgstr "HELO komutu başarısız"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017
-msgid "SMTP Authentication"
-msgstr "SMTP Kimlik Doğrulama"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "SASL kimlik doğrulama nesnesi oluşturulamadı."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051
-#, c-format
-msgid "AUTH command failed: %s"
-msgstr "AUTH komutu başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057
-msgid "AUTH command failed"
-msgstr "AUTH komutu başarısız"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Sunucudan hatalı kimlik doğrulama yanıtı.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL FROM komutu başarısız oldu: %s: mektup gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161
-msgid "MAIL FROM command failed"
-msgstr "MAIL FROM komutu başarısız"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185
-#, c-format
-msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT TO komutu başarısız oldu: %s: mektup gönderilmedi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204
-#, c-format
-msgid "RCPT TO <%s> failed"
-msgstr "RCPT TO <%s> başarısız"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320
-#, c-format
-msgid "DATA command failed: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA komutu başarısız oldu: %s: mektup gönderilmedi"
-
-#. we should have gotten instructions on how to use the DATA command:
-#. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself
-#.
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336
-msgid "DATA command failed"
-msgstr "DATA komutu başarısız"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359
-#, c-format
-msgid "RSET command failed: %s"
-msgstr "RSET komutu başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375
-msgid "RSET command failed"
-msgstr "RSET komutu başarısız"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398
-#, c-format
-msgid "QUIT command failed: %s"
-msgstr "QUIT komutu başarısız oldu: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412
-msgid "QUIT command failed"
-msgstr "QUIT komutu başarısız"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.0fK"
-msgstr "%.0fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109
-#, c-format
-msgid "%.0fM"
-msgstr "%.0fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112
-#, c-format
-msgid "%.0fG"
-msgstr "%.0fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436
-msgid "attachment"
-msgstr "ek"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Seçili dosyaları ekler listesinden sil"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Dosya ekle..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "İletiyi bir dosya ekle"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: %s"
-msgstr "%s dosyası eklenemedi: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181
-#, c-format
-msgid "Cannot attach file %s: not a regular file"
-msgstr "%s dosyası eklenemedi: normal bir dosya değil"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment Properties"
-msgstr "Ek Özellikleri"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Dosya adı:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME türü:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Eklentinin otomatik gösterimini öner"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520
msgid "Posting destination"
msgstr "Gönderme konumu"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:521
msgid "Choose folders to post the message to."
msgstr "İletinin gönderileceği klasörleri seçin."
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:555
msgid "Click here for the address book"
msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın"
@@ -11968,45 +9432,45 @@ msgstr "Adres defteri için buraya tıklayın"
#. * because that causes from_changed to be called, which
#. * expects the reply_to fields to be initialized.
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Cevapla:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585
+msgid "_Reply-To:"
+msgstr "_Cevap Kişisi:"
#.
#. * From
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583
-msgid "From:"
-msgstr "Gönderen:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592
+msgid "Fr_om:"
+msgstr "_Gönderen:"
#.
#. * Subject
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589
-msgid "Subject:"
-msgstr "Konu:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+msgid "S_ubject:"
+msgstr "_Konu:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598
-msgid "To:"
-msgstr "Alıcı:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609
+msgid "_To:"
+msgstr "_Alıcı:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610
msgid "Enter the recipients of the message"
msgstr "İletinin alıcılarını girin"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602
-msgid "Cc:"
-msgstr "Bilgi:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613
+msgid "_Cc:"
+msgstr "_Bilgi:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin."
+msgstr "İletinin kopyasını alacak olan adresleri girin"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Saklı Bilgi:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617
+msgid "_Bcc:"
+msgstr "_Saklı Bilgi:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618
msgid ""
"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
"appearing in the recipient list of the message."
@@ -12017,26 +9481,26 @@ msgstr ""
#.
#. * Post-To
#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614
-msgid "Post To:"
-msgstr "Gönderilecek Yer:"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:625
+msgid "_Post To:"
+msgstr "_Gönderilecek Yer:"
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:630
msgid "Click here to select folders to post to"
msgstr "Gönderilecek klasörleri seçmek için buraya tıklayın"
-#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186
-msgid "Attach file(s)"
-msgstr "Dosya ekle"
+#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:636
+msgid "Post To:"
+msgstr "Gönderilecek Yer:"
-#: composer/e-msg-composer.c:704
+#: composer/e-msg-composer.c:730
msgid ""
"Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account"
msgstr ""
"Gönderilecek iletiler imzalanamıyor: Bu hesap için imzalama sertifikası "
"belirtilmemiş"
-#: composer/e-msg-composer.c:711
+#: composer/e-msg-composer.c:737
msgid ""
"Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this "
"account"
@@ -12044,63 +9508,42 @@ msgstr ""
"Gönderilecek iletiler şifrelenemiyor: Bu hesap için imzalama sertifikası "
"belirtilmemiş"
-#: composer/e-msg-composer.c:1268
+#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Bilinmeyen sebep"
+
+#: composer/e-msg-composer.c:1292
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: composer/e-msg-composer.c:1276
+#: composer/e-msg-composer.c:1300
msgid "Unable to retrieve message from editor"
msgstr "Düzenleyiciden ileti alınamıyor"
-#: composer/e-msg-composer.c:1546
+#: composer/e-msg-composer.c:1570
msgid "Untitled Message"
msgstr "Başlıksız İleti"
-#: composer/e-msg-composer.c:1576
-msgid "Open file"
-msgstr "Dosya aç"
+#. NB: This function is never used anymore
+#: composer/e-msg-composer.c:1604
+msgid "Open File"
+msgstr "Dosya Aç"
-#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491
+#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:588
+#: mail/em-account-editor.c:633 mail/em-account-editor.c:698
msgid "Autogenerated"
msgstr "Otomatik hazırlanmış"
-#: composer/e-msg-composer.c:2082
-msgid "Signature:"
-msgstr "İmza:"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2283
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> File Attached"
-msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
-msgstr[0] "<b>%d</b> Dosya Ekli"
-msgstr[1] ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2312
-msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "_Ek Çubuğunu Gizle (ekleri buraya taşıyın)"
+#: composer/e-msg-composer.c:2100
+msgid "Si_gnature:"
+msgstr "_İmza:"
-#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271
-msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
-msgstr "_Ek Çubuğunu Göster (ekleri buraya taşıyın)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163
-#: composer/e-msg-composer.c:3164
+#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360
+#: composer/e-msg-composer.c:3361
msgid "Compose a message"
msgstr "Bir ileti yaz"
-#: composer/e-msg-composer.c:2634
-#, c-format
-msgid "Attached message - %s"
-msgstr "Eklenmiş ileti - %s"
-
-#. translators, this count will always be >1
-#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783
-#, c-format
-msgid "Attached message"
-msgid_plural "%d attached messages"
-msgstr[0] "Eklenmiş iletiler"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:4341
+#: composer/e-msg-composer.c:4554
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -12138,9 +9581,14 @@ msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}."
msgstr "{0} üzerinden iletiler alınamadı."
#. mail-composer:attach-nomessages secondary
+#. mail-composer:no-sig-file secondary
+#. mail:no-create-tmp-path secondary
+#. mail:no-delete-folder secondary
+#. system:no-save-file secondary
+#. system:no-load-file secondary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14
-#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:100
-#: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105
+#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15
msgid "Because \"{1}\"."
msgstr "Çünkü \"{1}\"."
@@ -12162,7 +9610,7 @@ msgid ""
"Recovering the message will allow you to continue where you left off."
msgstr ""
"Yeni iletiler hazırlanırken evolution beklenmeyen şekilde sonlanmış. İletiyi "
-"kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak. "
+"kurtarmak bıraktığınız yerden devam etmenizi sağlayacak."
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21
msgid "Don't Recover"
@@ -12208,9 +9656,13 @@ msgstr ""
"olacaktır. Taslaklar klasörünü kullanmak ileti üzerinde çalışmaya ileriki "
"bir tarihte devam edebilmenizi sağlar."
+#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33
+msgid "_Discard Changes"
+msgstr "_Değişiklikleri Sil"
+
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34
-msgid "Save Message"
-msgstr "İletiyi Kaydet"
+msgid "_Save Message"
+msgstr "İletiyi _Kaydet"
#. mail-composer:no-build-message primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36
@@ -12239,6 +9691,7 @@ msgid "You need to configure an account before you can compose mail."
msgstr "Mektup yazmak için önce bir hesap oluşturmak zorundasınız."
#. mail-composer:no-address-control primary
+#. mail-composer:no-editor-control primary
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48
#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52
msgid "Could not create composer window."
@@ -12262,7 +9715,7 @@ msgstr ""
"Lütfen sistemde gtkhtml ve libgtkhtml programlarının doğru sürümü ile kurulu "
"olduğundan emin olun."
-#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503
+#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:521
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -12396,22 +9849,18 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Dosya üzerine yazılsın mı?"
-#: e-util/e-passwords.c:464
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "_Bu parolayı hatırla"
-
-#: e-util/e-passwords.c:465
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "_Bu oturumun sonuna kadar girilen parolayı hatırla"
-
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398
msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
msgstr "%d/%m/%Y %A %I:%M %p"
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 24-hour format, without seconds.
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389
msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
msgstr "%d/%m/%Y %A %H:%M"
@@ -12463,25 +9912,33 @@ msgid "%m/%d/%Y %H"
msgstr "%d/%m/%Y %H"
#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438
msgid "%I:%M:%S %p"
msgstr "%I:%M:%S %p"
#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format.
#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#. strptime format for time of day, without seconds,
#. in 12-hour format.
+#. strftime format of a time in 12-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697
msgid "%I:%M %p"
msgstr "%I:%M %p"
#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
+#. strftime format of a time in 24-hour format,
+#. without seconds.
+#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
@@ -12490,6 +9947,10 @@ msgstr "%H:%M"
msgid "%I %p"
msgstr "%I %p"
+#: e-util/eggtrayicon.c:119
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Uyarı alanının yönü."
+
#: filter/filter-datespec.c:73
#, c-format
msgid "1 second ago"
@@ -12572,6 +10033,7 @@ msgid "Missing file name."
msgstr "Dosya ismi eksik."
#. filter:no-file secondary
+#. filter:bad-file secondary
#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12
msgid "You must specify a file name."
msgstr "Bir dosya adı belirtmelisiniz."
@@ -12592,7 +10054,8 @@ msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"."
msgstr "\"{1}\" düzenli değimi derlenemedi."
#. filter:no-name primary
-#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214
+#. mail:no-name-vfolder primary
+#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219
msgid "Missing name."
msgstr "Eksik isim."
@@ -12615,20 +10078,20 @@ msgstr "Lütfen başka bir isim seçin."
msgid "Choose a file"
msgstr "Bir dosya seçin"
-#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011
-#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93
+#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1041
+#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "Önemli"
#. forest green
-#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79
-#: mail/mail-config.glade.h:148
+#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1044 mail/mail-config.c:79
+#: mail/mail-config.glade.h:140
msgid "To Do"
msgstr "Yapılacaklar"
#. blue
-#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80
-#: mail/mail-config.glade.h:97
+#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1045 mail/mail-config.c:80
+#: mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Later"
msgstr "Sonra"
@@ -12637,48 +10100,48 @@ msgid "Test"
msgstr "Test"
#: filter/filter-rule.c:790
-msgid "Rule name:"
-msgstr "Kural ismi:"
+msgid "_Rule name:"
+msgstr "_Kural ismi:"
-#: filter/filter-rule.c:817
+#: filter/filter-rule.c:818
msgid "<b>If</b>"
msgstr "<b>Eğer</b>"
-#: filter/filter-rule.c:854
+#: filter/filter-rule.c:855
msgid "if all criteria are met"
msgstr "tüm kriterler sağlanırsa"
-#: filter/filter-rule.c:854
+#: filter/filter-rule.c:855
msgid "if any criteria are met"
msgstr "herhangi bir kriter sağlanırsa"
-#: filter/filter-rule.c:856
+#: filter/filter-rule.c:857
msgid "Execute actions"
msgstr "Eylemleri çalıştır"
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: filter/filter-rule.c:878
msgid "All related"
msgstr "İlgili olanların hepsi"
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: filter/filter-rule.c:878
msgid "Replies"
msgstr "Cevaplar"
-#: filter/filter-rule.c:877
+#: filter/filter-rule.c:878
msgid "Replies and parents"
msgstr "Cevaplar ve ilk iletiler"
-#: filter/filter-rule.c:879
+#: filter/filter-rule.c:880
msgid "Include threads"
msgstr "Alt iletileri de içer"
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "incoming"
-msgstr "gelen"
+#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3
+msgid "Incoming"
+msgstr "Gelen"
-#: filter/filter-rule.c:974
-msgid "outgoing"
-msgstr "giden"
+#: filter/filter-rule.c:975
+msgid "Outgoing"
+msgstr "Giden"
#: filter/filter.glade.h:1
msgid "<b>_Filter Rules</b>"
@@ -12688,11 +10151,11 @@ msgstr "<b>_Filtre Kuralları</b>"
msgid "Compare against"
msgstr "Karşılaştır"
-#: filter/filter.glade.h:3
-msgid "Incoming"
-msgstr "Gelen"
-
#: filter/filter.glade.h:4
+msgid "Show filters for mail:"
+msgstr "Posta için filtreleri göster:"
+
+#: filter/filter.glade.h:5
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"12:00am of the date specified."
@@ -12700,7 +10163,7 @@ msgstr ""
"İletinin tarihi belirtilen tarihte 12:00 saatine göre\n"
"karşılaştırılacak."
-#: filter/filter.glade.h:6
+#: filter/filter.glade.h:7
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"a time relative to when filtering occurs."
@@ -12708,7 +10171,7 @@ msgstr ""
"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı zamana göre\n"
"karşılaştırılacak."
-#: filter/filter.glade.h:8
+#: filter/filter.glade.h:9
msgid ""
"The message's date will be compared against\n"
"the current time when filtering occurs."
@@ -12716,31 +10179,31 @@ msgstr ""
"İletinin tarihi filtrenin uygulandığı mevcut zamana göre\n"
"karşılaştırılacak."
-#: filter/filter.glade.h:11
+#: filter/filter.glade.h:12
msgid "a time relative to the current time"
msgstr "şimdiki zamana göre bir zaman"
-#: filter/filter.glade.h:12
+#: filter/filter.glade.h:13
msgid "ago"
msgstr "önce"
-#: filter/filter.glade.h:16
+#: filter/filter.glade.h:17
msgid "months"
msgstr "ay"
-#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184
+#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172
msgid "seconds"
msgstr "saniye"
-#: filter/filter.glade.h:18
+#: filter/filter.glade.h:19
msgid "the current time"
msgstr "şimdiki zaman"
-#: filter/filter.glade.h:19
+#: filter/filter.glade.h:20
msgid "the time you specify"
msgstr "belirteceğiniz bir zaman"
-#: filter/filter.glade.h:21
+#: filter/filter.glade.h:22
msgid "years"
msgstr "yıl"
@@ -12752,7 +10215,7 @@ msgstr "Kural Ekle"
msgid "Edit Rule"
msgstr "Kural Düzenle"
-#: filter/rule-editor.c:685
+#: filter/rule-editor.c:693
msgid "Rule name"
msgstr "Kural ismi"
@@ -12799,10 +10262,10 @@ msgstr "Evolution Posta düzenleyicisi yapılandırma kontrolü"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution Posta tercihleri kontrolü"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:419
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:469
#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:510
-#: mail/mail-component.c:561
+#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:557
+#: mail/mail-component.c:608
msgid "Mail"
msgstr "Posta"
@@ -12810,7 +10273,7 @@ msgstr "Posta"
msgid "Mail Accounts"
msgstr "Posta Hesapları"
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:99
+#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95
msgid "Mail Preferences"
msgstr "Posta Tercihleri"
@@ -12818,48 +10281,112 @@ msgstr "Posta Tercihleri"
msgid "_Mail"
msgstr "_Mektup"
+#: mail/em-account-editor.c:387
+#, c-format
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr "%s Lisans Sözleşmesi"
+
+#: mail/em-account-editor.c:394
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please read carefully the license agreement\n"
+"for %s displayed below\n"
+"and tick the check box for accepting it\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Lütren %s için aşağıda gösterilen lisans \n"
+"sözleşmesini dikkatlice okuyun\n"
+"ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n"
+
+#: mail/em-account-editor.c:464 mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: mail/em-vfolder-rule.c:494
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Klasör Seçin"
+
+#: mail/em-account-editor.c:1661 mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Identity"
+msgstr "Kimlik"
+
+#: mail/em-account-editor.c:1697 mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "E-posta Alınıyor"
+
+#: mail/em-account-editor.c:1874
+msgid "Automatically check for _new mail every"
+msgstr "_Yeni mektupların denetlenme aralığı: "
+
+#: mail/em-account-editor.c:2042 mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Sending Email"
+msgstr "İleti Gönderiliyor"
+
+#: mail/em-account-editor.c:2086 mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Defaults"
+msgstr "Öntanımlılar"
+
+#: mail/em-account-editor.c:2145 mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Security"
+msgstr "Güvenlik"
+
+#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
+#: mail/em-account-editor.c:2182 mail/em-account-editor.c:2256
+msgid "Receiving Options"
+msgstr "Alma Seçenekleri"
+
+#: mail/em-account-editor.c:2183 mail/em-account-editor.c:2257
+msgid "Checking for New Mail"
+msgstr "Yeni Mektuplar Kontrol Ediliyor"
+
+#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:33
+msgid "Account Editor"
+msgstr "Hesap Düzenleyici"
+
+#: mail/em-account-editor.c:2581 mail/mail-config.glade.h:79
+msgid "Evolution Account Assistant"
+msgstr "Evolution Hesap Asistanı"
+
#. translators: default account indicator
-#: mail/em-account-prefs.c:418
+#: mail/em-account-prefs.c:428
msgid "[Default]"
msgstr "[Öntanımlı]"
-#: mail/em-account-prefs.c:472
+#: mail/em-account-prefs.c:482
msgid "Account name"
msgstr "Hesap adı"
-#: mail/em-account-prefs.c:474
+#: mail/em-account-prefs.c:484
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424
-#: mail/mail-config.c:1045
+#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429
+#: mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "İsimsiz"
-#: mail/em-composer-prefs.c:909
+#: mail/em-composer-prefs.c:894
msgid "Language(s)"
msgstr "Dil(ler)"
-#: mail/em-composer-prefs.c:955
+#: mail/em-composer-prefs.c:937
msgid "Add signature script"
msgstr "İmza betiği ekle"
-#: mail/em-composer-prefs.c:975
+#: mail/em-composer-prefs.c:957
msgid "Signature(s)"
msgstr "İmza(lar)"
-#: mail/em-composer-utils.c:889
+#: mail/em-composer-utils.c:849
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- Yönlendirilmiş İleti --------"
-#: mail/em-composer-utils.c:1502
+#: mail/em-composer-utils.c:1459
msgid "an unknown sender"
msgstr "bilinmeyen gönderici"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: mail/em-composer-utils.c:1549
+#: mail/em-composer-utils.c:1506
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -12871,11 +10398,6 @@ msgstr ""
msgid "_Filter Rules"
msgstr "_Filtre Kuralları"
-#: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494
-#: mail/mail-account-gui.c:1347
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Klasör Seçin"
-
#. Automatically generated. Do not edit.
#: mail/em-filter-i18n.h:2
msgid "Adjust Score"
@@ -13001,11 +10523,16 @@ msgstr "değilse"
msgid "is not Flagged"
msgstr "İşaretli değilse"
+#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48
+msgid "Junk"
+msgstr "Gereksiz"
+
#: mail/em-filter-i18n.h:36
msgid "Junk Test"
msgstr "Gereksiz Testi"
-#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932
+#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:992
#: widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "Etiket"
@@ -13015,109 +10542,113 @@ msgid "Mailing list"
msgstr "E-posta listesi"
#: mail/em-filter-i18n.h:39
+msgid "Match All"
+msgstr "Hepsini Eşleştir"
+
+#: mail/em-filter-i18n.h:40
msgid "Message Body"
msgstr "İleti İçeriği"
-#: mail/em-filter-i18n.h:40
+#: mail/em-filter-i18n.h:41
msgid "Message Header"
msgstr "İleti Başlığı"
-#: mail/em-filter-i18n.h:41
+#: mail/em-filter-i18n.h:42
msgid "Message is Junk"
msgstr "İleti Gereksiz"
-#: mail/em-filter-i18n.h:42
+#: mail/em-filter-i18n.h:43
msgid "Message is not Junk"
msgstr "İleti Gereksiz değil"
-#: mail/em-filter-i18n.h:43
+#: mail/em-filter-i18n.h:44
msgid "Move to Folder"
msgstr "Klasöre Taşı"
-#: mail/em-filter-i18n.h:44
+#: mail/em-filter-i18n.h:45
msgid "Pipe to Program"
msgstr "Programa gönder"
-#: mail/em-filter-i18n.h:45
+#: mail/em-filter-i18n.h:46
msgid "Play Sound"
msgstr "Ses Çal"
-#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79
+#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80
msgid "Read"
msgstr "Oku"
-#: mail/em-filter-i18n.h:47
+#: mail/em-filter-i18n.h:48
msgid "Recipients"
msgstr "Alıcılar"
-#: mail/em-filter-i18n.h:48
+#: mail/em-filter-i18n.h:49
msgid "Regex Match"
msgstr "Düzgün Deyim Eşleşimi"
-#: mail/em-filter-i18n.h:49
+#: mail/em-filter-i18n.h:50
msgid "Replied to"
msgstr "Cevaplanan"
-#: mail/em-filter-i18n.h:50
+#: mail/em-filter-i18n.h:51
msgid "returns"
msgstr "dönerse"
-#: mail/em-filter-i18n.h:51
+#: mail/em-filter-i18n.h:52
msgid "returns greater than"
msgstr "daha büyük dönerse"
-#: mail/em-filter-i18n.h:52
+#: mail/em-filter-i18n.h:53
msgid "returns less than"
msgstr "daha küçük dönerse"
-#: mail/em-filter-i18n.h:53
+#: mail/em-filter-i18n.h:54
msgid "Run Program"
msgstr "Program Çalıştır"
-#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10
+#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10
msgid "Score"
msgstr "Puan"
-#: mail/em-filter-i18n.h:55
+#: mail/em-filter-i18n.h:56
msgid "Sender"
msgstr "Gönderen"
-#: mail/em-filter-i18n.h:56
+#: mail/em-filter-i18n.h:57
msgid "Set Status"
msgstr "Durum belirt"
-#: mail/em-filter-i18n.h:57
+#: mail/em-filter-i18n.h:58
msgid "Size (kB)"
msgstr "Boyut (Kb)"
-#: mail/em-filter-i18n.h:58
+#: mail/em-filter-i18n.h:59
msgid "sounds like"
msgstr "benzer"
-#: mail/em-filter-i18n.h:59
+#: mail/em-filter-i18n.h:60
msgid "Source Account"
msgstr "Kaynak Hesap"
-#: mail/em-filter-i18n.h:60
+#: mail/em-filter-i18n.h:61
msgid "Specific header"
msgstr "Belirli başlık"
-#: mail/em-filter-i18n.h:61
+#: mail/em-filter-i18n.h:62
msgid "starts with"
msgstr "başlayan"
-#: mail/em-filter-i18n.h:63
+#: mail/em-filter-i18n.h:64
msgid "Stop Processing"
msgstr "İşlemeyi Durdur"
-#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550
-#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:808 mail/em-mailer-prefs.c:87
-#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329
-#: smime/lib/e-cert.c:1131
+#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1532
+#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88
+#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
-#: mail/em-filter-i18n.h:65
+#: mail/em-filter-i18n.h:66
msgid "Unset Status"
msgstr "Durumu Kaldır"
@@ -13126,26 +10657,26 @@ msgstr "Durumu Kaldır"
msgid "<b>Then</b>"
msgstr "<b>O zaman</b>"
-#: mail/em-folder-browser.c:129
-msgid "Create _Virtual Folder From Search..."
-msgstr "Arama sonucundan _Sanal Klasör Oluştur..."
-
-#: mail/em-folder-properties.c:122
-msgid "Folder Properties"
-msgstr "Klasör Özellikleri"
+#: mail/em-folder-browser.c:133
+msgid "Create _vFolder From Search..."
+msgstr "Arama sonucundan _Sanal Klasör Oluştur..."
#. TODO: can this be done in a loop?
-#: mail/em-folder-properties.c:161
+#: mail/em-folder-properties.c:144
msgid "Total message:"
msgid_plural "Total messages:"
msgstr[0] "Toplam ileti:"
-#: mail/em-folder-properties.c:173
+#: mail/em-folder-properties.c:156
msgid "Unread message:"
msgid_plural "Unread messages:"
msgstr[0] "Okunmamış ileti:"
-#: mail/em-folder-selection-button.c:120
+#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3
+msgid "Folder Properties"
+msgstr "Klasör Özellikleri"
+
+#: mail/em-folder-selection-button.c:123
msgid "<click here to select a folder>"
msgstr "<bir klasör seçmek için tıklayın>"
@@ -13153,8 +10684,9 @@ msgstr "<bir klasör seçmek için tıklayın>"
msgid "Create New Folder"
msgstr "Yeni Bir Klasör Yarat"
-#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2430
-#: mail/mail-component.c:711
+#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2528
+#: mail/mail-component.c:770 plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "Klasörün nerede yaratılacağını belirtin:"
@@ -13166,276 +10698,284 @@ msgstr "Oluştur"
msgid "Folder _name:"
msgstr "Klasör _adı:"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202
-#: mail/mail-vfolder.c:872
-msgid "VFolders"
-msgstr "SKlasör"
+#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203
+#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969
+msgid "vFolders"
+msgstr "sKlasörler"
#. UNMATCHED is always last
-#: mail/em-folder-tree-model.c:206 mail/em-folder-tree-model.c:208
+#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209
msgid "UNMATCHED"
msgstr "EŞLEŞMEMİŞ"
-#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780
+#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:142
+msgid "Drafts"
+msgstr "Taslaklar"
+
+#. translators: standard local mailbox names
+#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:141
+msgid "Inbox"
+msgstr "Gelenler"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:143
+msgid "Outbox"
+msgstr "Giden Kutusu"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:144
+msgid "Sent"
+msgstr "Gönderilenler"
+
+#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799
msgid "Loading..."
msgstr "Yükleniyor..."
-#: mail/em-folder-tree.c:894
+#: mail/em-folder-tree.c:689
+msgid "Mail Folder Tree"
+msgstr "Posta Klasör Ağacı"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:922
#, c-format
msgid "Moving folder %s"
msgstr "%s klasörü taşınıyor"
-#: mail/em-folder-tree.c:896
+#: mail/em-folder-tree.c:924
#, c-format
msgid "Copying folder %s"
msgstr "%s klasörü kopyalanıyor"
-#: mail/em-folder-tree.c:903 mail/message-list.c:1613
+#: mail/em-folder-tree.c:931 mail/message-list.c:1612
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor"
-#: mail/em-folder-tree.c:905 mail/message-list.c:1615
+#: mail/em-folder-tree.c:933 mail/message-list.c:1614
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor"
-#: mail/em-folder-tree.c:921
+#: mail/em-folder-tree.c:949
msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
msgstr "İleti(ler) üst seviye konuma taşınamıyor"
-#: mail/em-folder-tree.c:1011 ui/evolution-mail-message.xml.h:110
+#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:106
msgid "_Copy to Folder"
msgstr "Klasöre _Kopyala"
-#: mail/em-folder-tree.c:1012 ui/evolution-mail-message.xml.h:119
+#: mail/em-folder-tree.c:1046 ui/evolution-mail-message.xml.h:115
msgid "_Move to Folder"
msgstr "Klasöre _Taşı"
-#: mail/em-folder-tree.c:1014 mail/em-folder-tree.c:2216
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703
-msgid "_Move"
-msgstr "_Taşı"
+#: mail/em-folder-tree.c:1751 mail/mail-ops.c:1051
+#, c-format
+msgid "Scanning folders in \"%s\""
+msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor"
-#: mail/em-folder-tree.c:1016 mail/message-list.c:1705
-msgid "Cancel _Drag"
-msgstr "_Sürüklemeyi İptal Et"
+#: mail/em-folder-tree.c:2024
+#, c-format
+msgid "Copying `%s' to `%s'"
+msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanıyor"
-#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-tree.c:2216
-#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-tree.c:2312
+#: mail/em-folder-view.c:862 mail/em-folder-view.c:877
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "Klasör seçin"
-#: mail/em-folder-tree.c:2203 mail/em-folder-view.c:817
+#: mail/em-folder-tree.c:2298 mail/em-folder-view.c:877
msgid "C_opy"
msgstr "_Kopyala"
-#: mail/em-folder-tree.c:2243
+#: mail/em-folder-tree.c:2339 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138
#, c-format
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "'%s' klasörü oluşturuluyor"
-#: mail/em-folder-tree.c:2430 mail/mail-component.c:711
+#: mail/em-folder-tree.c:2528 mail/mail-component.c:770
+#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
msgstr "Yeni klasör yarat"
-#: mail/em-folder-tree.c:2621
+#: mail/em-folder-tree.c:2721
#, c-format
msgid "Rename the \"%s\" folder to:"
msgstr "\"%s\" klasörünü yeniden adlandır:"
-#: mail/em-folder-tree.c:2623
+#: mail/em-folder-tree.c:2723
msgid "Rename Folder"
msgstr "Klasörü yeniden adlandır"
-#: mail/em-folder-tree.c:2698 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37
+#: mail/em-folder-tree.c:2729
+msgid "Folder names cannot contain '/'"
+msgstr "Klasör adları '/' karakteri bulunduramaz"
+
+#: mail/em-folder-tree.c:2803 ui/evolution-addressbook.xml.h:44
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49
msgid "_View"
msgstr "_Göster"
-#: mail/em-folder-tree.c:2699
+#: mail/em-folder-tree.c:2804
msgid "Open in _New Window"
msgstr "_Yeni Pencerede Aç"
-#: mail/em-folder-tree.c:2703
+#: mail/em-folder-tree.c:2808
msgid "_Copy..."
msgstr "_Kopyala..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2704
+#: mail/em-folder-tree.c:2809
msgid "_Move..."
msgstr "_Taşı..."
#. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: mail/em-folder-tree.c:2708
+#: mail/em-folder-tree.c:2813
msgid "_New Folder..."
msgstr "_Yeni Klasör..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2711
+#: mail/em-folder-tree.c:2816
msgid "_Rename..."
msgstr "_Yeniden adlandır..."
-#: mail/em-folder-tree.c:2714 ui/evolution-mail-list.xml.h:27
-msgid "_Properties"
-msgstr "Ö_zellikler"
-
-#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 },
-#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:902
-msgid "_Print"
-msgstr "_Yazdır"
-
-#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Gönderene Cevapla"
-
-#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "_Listeye Cevapla"
-
-#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812
+#: mail/em-folder-view.c:970 mail/em-popup.c:499
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "_Herkese Cevapla"
-#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
+#: mail/em-folder-view.c:971 ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "_Gönderene Cevapla"
+
+#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:501
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "_Yönlendir"
-#: mail/em-folder-view.c:911
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "Takip _Eden..."
+#: mail/em-folder-view.c:975 ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "Yeni İleti Olarak _Düzenle..."
-#: mail/em-folder-view.c:912
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle"
+#: mail/em-folder-view.c:977
+msgid "_Print"
+msgstr "_Yazdır"
-#: mail/em-folder-view.c:913
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "_İşaretleri Temizle"
+#: mail/em-folder-view.c:981
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "_Silmeyi Geri al"
-#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle"
+#: mail/em-folder-view.c:982
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "Klasöre _Taşı..."
-#: mail/em-folder-view.c:917
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "Oku_nmamış Olarak İşaretle"
+#: mail/em-folder-view.c:983 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "Klasöre _Kopyala..."
-#: mail/em-folder-view.c:918
+#: mail/em-folder-view.c:986
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Ö_nemli Olarak İşaretle"
-#: mail/em-folder-view.c:919
+#: mail/em-folder-view.c:987
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "Ö_nemsiz Olarak İşaretle"
-#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: mail/em-folder-view.c:988 ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "_Gereksiz Olarak İşaretle"
-#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "_Gereksiz İşaretini Temizle"
-#: mail/em-folder-view.c:925
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "_Silmeyi Geri al"
+#: mail/em-folder-view.c:990
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "T_akip için İşaretle..."
-#: mail/em-folder-view.c:928
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "Klasöre _Taşı..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "Klasöre _Kopyala..."
-
-#: mail/em-folder-view.c:937
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "_Göndereni Adres Defterine Ekle"
-
-#: mail/em-folder-view.c:940
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "_Filtreleri Uygula"
+#: mail/em-folder-view.c:998
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "_Tamamlandı Olarak İşaretle"
-#: mail/em-folder-view.c:941
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "Gereksiz _Filtresi"
+#: mail/em-folder-view.c:999
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "_İşaretleri Temizle"
-#: mail/em-folder-view.c:944
+#: mail/em-folder-view.c:1002
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "_Bu İletiden Bir Kural Oluştur"
-#: mail/em-folder-view.c:945
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "_Konuya Göre SKlasör"
+#: mail/em-folder-view.c:1003
+msgid "vFolder on _Subject"
+msgstr "_Konuya Göre sKlasör"
-#: mail/em-folder-view.c:946
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "_Gönderene Göre SKlasör"
+#: mail/em-folder-view.c:1004
+msgid "vFolder on Se_nder"
+msgstr "_Gönderene Göre sKlasör"
-#: mail/em-folder-view.c:947
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "_Alıcılara Göre SKlasör"
+#: mail/em-folder-view.c:1005
+msgid "vFolder on _Recipients"
+msgstr "_Alıcılara Göre sKlasör"
-#: mail/em-folder-view.c:948
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "_E-posta Listesi Üzerinde SKlasör"
+#: mail/em-folder-view.c:1006
+msgid "vFolder on Mailing _List"
+msgstr "_E-posta Listesine Göre sKlasör"
-#: mail/em-folder-view.c:952
+#: mail/em-folder-view.c:1010
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "_Konuya Göre Filtrele"
-#: mail/em-folder-view.c:953
+#: mail/em-folder-view.c:1011
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "_Gönderene Göre Filtrele"
-#: mail/em-folder-view.c:954
+#: mail/em-folder-view.c:1012
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "_Alıcılara Göre Filtrele"
-#: mail/em-folder-view.c:955
+#: mail/em-folder-view.c:1013
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "_E-posta Listesine Göre Filtrele"
#. default charset used in mail view
-#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751
-#: mail/mail-config.glade.h:68
+#: mail/em-folder-view.c:1844 mail/em-folder-view.c:1888
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: mail/em-folder-view.c:1848
+#: mail/em-folder-view.c:1987
msgid "Print Message"
msgstr "İletiyi Yazdır"
-#: mail/em-folder-view.c:2115
+#: mail/em-folder-view.c:2295
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Bağ Konumunu _Kopyala"
-#: mail/em-folder-view.c:2380
+#: mail/em-folder-view.c:2297
+msgid "Create _vFolder"
+msgstr "_sKlasör Oluştur"
+
+#: mail/em-folder-view.c:2298
+msgid "_From this Address"
+msgstr "_Bu Adresten"
+
+#: mail/em-folder-view.c:2299
+msgid "_To this Address"
+msgstr "B_u Adrese"
+
+#: mail/em-folder-view.c:2568
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "%s adresine mektup göndermek için tıklayın"
#. message-search popup match count string
-#: mail/em-format-html-display.c:410
+#: mail/em-format-html-display.c:412
#, c-format
msgid "Matches: %d"
msgstr "Toplam eşleme: %d"
-#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:582
+#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579
msgid "Unsigned"
msgstr "İmzasız"
-#: mail/em-format-html-display.c:643
+#: mail/em-format-html-display.c:680
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -13443,11 +10983,11 @@ msgstr ""
"Bu ileti dijital olarak imzalanmamış. Bu, iletinin güvenilir olmadığı "
"anlamına gelir."
-#: mail/em-format-html-display.c:644 mail/em-format-html.c:583
+#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580
msgid "Valid signature"
msgstr "Geçerli imza"
-#: mail/em-format-html-display.c:644
+#: mail/em-format-html-display.c:681
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
@@ -13455,23 +10995,23 @@ msgstr ""
"Bu ileti dijital olarak imzalanmış ve geçerli bir imza. Bu iletinin büyük "
"bir olasıkla güvenilir olduğu anlamına gelir."
-#: mail/em-format-html-display.c:645 mail/em-format-html.c:584
+#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581
msgid "Invalid signature"
msgstr "Geçersiz imza"
-#: mail/em-format-html-display.c:645
+#: mail/em-format-html-display.c:682
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
"Bu iletinin imzası doğrulanamadı. Bu iletişim esnasında imzanın "
-"değiştiğianlamına gelebilir. "
+"değiştiğianlamına gelebilir."
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:683
msgid "Valid signature, cannot verify sender"
msgstr "Geçerli imza, gönderen doğrulanamıyor"
-#: mail/em-format-html-display.c:646
+#: mail/em-format-html-display.c:683
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
@@ -13479,11 +11019,11 @@ msgstr ""
"Bu ileti geçerli bir imza ile imzalanmış, ancak iletinin göndereni "
"doğrulanamadı."
-#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:591
+#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588
msgid "Unencrypted"
msgstr "Şifrelenmemiş"
-#: mail/em-format-html-display.c:652
+#: mail/em-format-html-display.c:689
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -13491,11 +11031,11 @@ msgstr ""
"Bu ileti şifrelenmemiş. İçeriği İnternet üzerinden iletişim sırasında "
"görüntülenebilir."
-#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:592
+#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Şifrelenmiş, zayıf"
-#: mail/em-format-html-display.c:653
+#: mail/em-format-html-display.c:690
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would "
"be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -13503,13 +11043,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu ileti şifrelenmiş, fakat zayıf bir şifreleme algoritması kullanılmış. "
"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi kolay olmasa bile belli bir zaman "
-"içinde mümkün olabilir. "
+"içinde mümkün olabilir."
-#: mail/em-format-html-display.c:654 mail/em-format-html.c:593
+#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590
msgid "Encrypted"
msgstr "Şifrelenmiş"
-#: mail/em-format-html-display.c:654
+#: mail/em-format-html-display.c:691
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -13517,11 +11057,11 @@ msgstr ""
"İleti şifrelenmiş. Başka birisinin bu iletinin içeriğini görüntülemeye "
"çalışması çok zordur."
-#: mail/em-format-html-display.c:655 mail/em-format-html.c:594
+#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Şifrelenmiş, güçlü"
-#: mail/em-format-html-display.c:655
+#: mail/em-format-html-display.c:692
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -13530,182 +11070,186 @@ msgstr ""
"Bu ileti şifrelenmiş, ayrıca güçlü bir şifreleme algoritması kullanılmış. "
"Başka birisinin iletinin içeriğini görmesi belli bir zaman içinde çok zordur."
-#: mail/em-format-html-display.c:756 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
+#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Sertifikayı Görüntüle"
-#: mail/em-format-html-display.c:771
+#: mail/em-format-html-display.c:808
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Bu sertifika görüntülenemiyor"
-#: mail/em-format-html-display.c:1006
+#: mail/em-format-html-display.c:1037
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde tamamlandı"
-#: mail/em-format-html-display.c:1014
+#: mail/em-format-html-display.c:1045
msgid "Overdue:"
msgstr "Zamanı geçen:"
-#: mail/em-format-html-display.c:1017
+#: mail/em-format-html-display.c:1048
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "%d %b %l:%M %p tarihinde"
-#: mail/em-format-html-display.c:1056
+#: mail/em-format-html-display.c:1095
msgid "_View Inline"
msgstr "_Metin İçi Görüntüle"
-#: mail/em-format-html-display.c:1057
+#: mail/em-format-html-display.c:1096
msgid "_Hide"
msgstr "_Gizle"
+#: mail/em-format-html-display.c:1340
+msgid "Attachment Button"
+msgstr "Ekleme Düğmesi"
+
#: mail/em-format-html-print.c:130
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Sayfa: %d / %d"
-#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477
+#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "`%s' alınıyor"
-#: mail/em-format-html.c:585
+#: mail/em-format-html.c:582
msgid "Valid signature but cannot verify sender"
msgstr "Geçerli imza ancak gönderen doğrulanamadı"
-#: mail/em-format-html.c:848
+#: mail/em-format-html.c:840
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Bozuk harici-gövde parçası."
-#: mail/em-format-html.c:878
+#: mail/em-format-html.c:870
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP adresine bağ (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:889
+#: mail/em-format-html.c:881
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" adresinde geçerli olan yerel dosya (%1$s) bağı"
-#: mail/em-format-html.c:891
+#: mail/em-format-html.c:883
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Yerel dosya bağı (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:912
+#: mail/em-format-html.c:904
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Uzaktaki veri adresine bağ (%s)"
-#: mail/em-format-html.c:923
+#: mail/em-format-html.c:915
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Bilinmeyen harici veriye bağ (\"%s\" türünde)"
-#: mail/em-format-html.c:1165
+#: mail/em-format-html.c:1137
msgid "Formatting message"
msgstr "İletiler biçimlendiriliyor"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803
-#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7
-#: mail/message-tag-followup.c:325
+#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848
+#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7
+#: mail/message-tag-followup.c:326
msgid "From"
msgstr "Gönderen"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804
-#: mail/em-mailer-prefs.c:83
+#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849
+#: mail/em-mailer-prefs.c:84
msgid "Reply-To"
msgstr "Yanıtla"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:805
-#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14
+#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850
+#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14
msgid "To"
msgstr "Alıcı"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:806
-#: mail/em-mailer-prefs.c:85
+#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851
+#: mail/em-mailer-prefs.c:86
msgid "Cc"
msgstr "Bilgi"
-#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:807
-#: mail/em-mailer-prefs.c:86
+#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852
+#: mail/em-mailer-prefs.c:87
msgid "Bcc"
msgstr "Saklı Bilgi"
#. pseudo-header
-#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314
-#: mail/em-mailer-prefs.c:939
+#: mail/em-format-html.c:1536 mail/em-format-quote.c:315
+#: mail/em-mailer-prefs.c:986
msgid "Mailer"
msgstr "Postacı"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: mail/em-format-html.c:1581
+#: mail/em-format-html.c:1563
msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: mail/em-format-html.c:1584
+#: mail/em-format-html.c:1566
msgid "<I> (%R %Z)</I>"
msgstr "<I> (%R %Z)</I>"
-#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:809
-#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2
+#: mail/em-format-html.c:1576 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854
+#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
-#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:810 mail/em-mailer-prefs.c:89
+#: mail/em-format-html.c:1599 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90
msgid "Newsgroups"
msgstr "Haber grupları"
-#: mail/em-format.c:1059
+#: mail/em-format.c:1104
#, c-format
msgid "%s attachment"
msgstr "%s ek"
-#: mail/em-format.c:1098 mail/em-format.c:1231
+#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276
msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error"
msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Bilinmeyen hata"
-#: mail/em-format.c:1221
+#: mail/em-format.c:1266
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted için desteklenmeyen sıkıştırma türü"
-#: mail/em-format.c:1382
+#: mail/em-format.c:1414
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "S/MIME iletisi ayrıştırılamadı: Kaynak olarak gösteriliyor."
-#: mail/em-format.c:1401
+#: mail/em-format.c:1433
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "Desteklenmeyen imza biçimi"
-#: mail/em-format.c:1409
+#: mail/em-format.c:1441
msgid "Error verifying signature"
msgstr "İmza doğrulanırken hata"
-#: mail/em-format.c:1409
+#: mail/em-format.c:1441
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "İmza doğrulanırken bilinmeyen hata"
-#: mail/em-junk-filter.c:86
+#: mail/em-junk-filter.c:111
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (yapısal)"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:100
+#: mail/em-mailer-prefs.c:101
msgid "Every time"
msgstr "Her zaman"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:101
+#: mail/em-mailer-prefs.c:102
msgid "Once per day"
msgstr "Günde bir kere"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:102
+#: mail/em-mailer-prefs.c:103
msgid "Once per week"
msgstr "Haftada bir kere"
-#: mail/em-mailer-prefs.c:103
+#: mail/em-mailer-prefs.c:104
msgid "Once per month"
msgstr "Ayda bir kere"
-#: mail/em-migrate.c:1168
+#: mail/em-migrate.c:1198
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -13717,47 +11261,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen Evolution klasörlerinizin geçişini yaparken bekleyin..."
-#: mail/em-migrate.c:1602
+#: mail/em-migrate.c:1632
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "Yeni klasör `%s' oluşturulamadı : %s"
-#: mail/em-migrate.c:1628
+#: mail/em-migrate.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "`%s' klasörü `%s' konumuna kopyalanamadı: %s"
-#: mail/em-migrate.c:1813
+#: mail/em-migrate.c:1843
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "`%s' konumunda bulunan posta kutuları taranamadı: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2017
+#: mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "Eski POP keep-on-server verisi `%s' açılamadı: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2031
+#: mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server veri dizini `%s' oluşturulamadı: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2060
+#: mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server verisi `%s' kopyalanamadı: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427
+#: mail/em-migrate.c:2561 mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "Yerel posta konumu `%s' oluşturulamadı: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2578
+#: mail/em-migrate.c:2693
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "`%s' konumunda yerel posta klasörleri oluşturulamadı: %s"
-#: mail/em-migrate.c:2596
+#: mail/em-migrate.c:2711
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -13765,62 +11309,66 @@ msgstr ""
"Önceki Evolution kurulumundan ayarlar okunamadı, `evolution/config.xmldb' "
"mevcut değil ya da bozuk."
-#: mail/em-popup.c:700
+#: mail/em-popup.c:382
msgid "Save As..."
msgstr "Farklı Kaydet..."
-#: mail/em-popup.c:718
+#: mail/em-popup.c:401
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "basliksiz_resim.%s"
-#: mail/em-popup.c:808
+#: mail/em-popup.c:495
msgid "Set as _Background"
msgstr "_Arkaplan Olarak Ayarla"
-#: mail/em-popup.c:810
+#: mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "_Gönderene cevapla"
-#: mail/em-popup.c:859
+#: mail/em-popup.c:498 ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "_Listeye Cevapla"
+
+#: mail/em-popup.c:549
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Bağlantıyı Tarayıcıda Aç"
-#: mail/em-popup.c:860
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "İ_letiyi gönder..."
+#: mail/em-popup.c:550
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "Yeni İ_letiyi Gönder..."
-#: mail/em-popup.c:861
+#: mail/em-popup.c:551
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "Adres Defterine Ek_le"
-#: mail/em-popup.c:985
+#: mail/em-popup.c:666
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s İçinde Aç..."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:606
+#: mail/em-subscribe-editor.c:611
msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled."
msgstr "Bu konum kaydolmayı kabul etmiyor, ya da kayıtlar etkin değil."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:635
+#: mail/em-subscribe-editor.c:640
msgid "Subscribed"
msgstr "Kayıtlı"
-#: mail/em-subscribe-editor.c:639
+#: mail/em-subscribe-editor.c:644
msgid "Folder"
msgstr "Klasör"
#. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: mail/em-subscribe-editor.c:852
+#: mail/em-subscribe-editor.c:859
msgid "Please select a server."
msgstr "Lütfen bir sunucu seçin."
-#: mail/em-subscribe-editor.c:873
+#: mail/em-subscribe-editor.c:880
msgid "No server has been selected"
msgstr "Hiçbir sunucu seçilmedi"
-#: mail/em-utils.c:104
+#: mail/em-utils.c:105
msgid "Don't show this message again."
msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme."
@@ -13828,35 +11376,31 @@ msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme."
msgid "Filters"
msgstr "Filtreler"
-#: mail/em-utils.c:434
+#: mail/em-utils.c:436
msgid "message"
msgstr "ileti"
-#: mail/em-utils.c:543
+#: mail/em-utils.c:545
msgid "Save Message..."
msgstr "İletiyi Kaydet..."
-#: mail/em-utils.c:592
+#: mail/em-utils.c:594
msgid "Add address"
msgstr "Adres ekle"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: mail/em-utils.c:1053
+#: mail/em-utils.c:1073
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s konumundan iletiler"
#: mail/em-vfolder-editor.c:104
-msgid "Virtual _Folders"
-msgstr "Sanal _Klasörler"
-
-#: mail/em-vfolder-rule.c:494
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
+msgid "v_Folders"
+msgstr "s_Klasörler"
#: mail/em-vfolder-rule.c:574
-msgid "VFolder source"
-msgstr "SKlasör Kaynakları"
+msgid "vFolder source"
+msgstr "sKlasör kaynakları"
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1
msgid "Automatic link recognition"
@@ -13966,6 +11510,14 @@ msgstr "İletis-listesi panelinin boyu."
#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27
msgid ""
+"If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if "
+"they really want to do it."
+msgstr ""
+"Eğer kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi bir kere açmayı denerse, "
+"kullanıcıya bunu gerçekten yapmak isteyip istemediğini sor."
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+msgid ""
"If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, "
"any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer "
"in GNOME's mime-type database may be used for displaying content."
@@ -13974,23 +11526,23 @@ msgstr ""
"yoksa, GNOME'un mime türleri veritabanına bağlı bu listede görülen mime "
"türlerinden herhangibiri içeriği görüntülemek için kullanılabilir."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
msgid "Last time empty trash was run"
msgstr "En son çöp boşaltma işlemi yapıldığı zaman"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
msgid "List of Labels and their associated colors"
msgstr "Etiketlerin Listesi ve onların ilişkilendirilen renkleri"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
msgid "List of accepted licenses"
msgstr "Kabul edilen lisanslarının listesi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
msgid "List of accounts"
msgstr "Hesapların listesi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
msgid ""
"List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts."
@@ -13998,11 +11550,11 @@ msgstr ""
"Evolution'un posta bileşeninin bildiği hesapların listesi. Liste /apps/"
"evolution/mail/accounts'a göre altdizinlerin adlarını içerir."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
msgid "List of custom headers and whether they are enabled."
-msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi"
+msgstr "Özel başlıklar ve onların etkin olup olmadıklarının listesi."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
msgid ""
"List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains "
"strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding."
@@ -14010,20 +11562,20 @@ msgstr ""
"Evolution'un posta bileşeninin bildiği etiketlerin listesi. Liste renklerin "
"HTML hex kodlamasını kullandığı isim:renk dizgilerini içerir."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers"
msgstr ""
"Bonobo içerik görüntüleyicileri için kontrol edilecek mime türlerinin listesi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
msgid "List of protocol names whose license has been accepted."
-msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi"
+msgstr "Lisansı kabul edilen protokol isimlerinin listesi."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
msgid "Load images for HTML messages over http"
msgstr "HTML iletileri için resimlerin http üzerinden yüklenmesi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
msgid ""
"Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never "
"load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - "
@@ -14033,89 +11585,94 @@ msgstr ""
"değerler: 0 - Asla ağ üzerinden resimleri yükleme 1 - Eğer gönderen adres "
"defterinde ise resimleri yükle 2 - Her zaman ağ üzerinden resimleri yükle"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
msgid "Log filter actions"
msgstr "Günlük filtre eylemleri"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
msgid "Log filter actions to the specified log file."
-msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri"
+msgstr "Belirtilen günlük dosyasına için filtre eylemleri."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
msgid "Logfile to log filter actions"
msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
msgid "Logfile to log filter actions."
msgstr "Filtre eylemlerinin yazılacağı günlük dosyası."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
msgid "Mark as Seen after specified timeout"
msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretle"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "Belirtilen zaman sonrasında Okundu olarak işaretlemesi."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
msgid "Mark citations in the message \"Preview\""
msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
msgid "Mark citations in the message \"Preview\"."
msgstr "İletilerdeki alıntıları \"Önizleme\"de işaretle."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
msgid "Message Window default height"
msgstr "İleti Penceresi öntanımlı yüksekliği"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
msgid "Message Window default width"
msgstr "İleti Penceresi öntanımlı genişliği"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
msgid "Message-display style (normal, full headers, source)"
msgstr "İleti gösterme biçemi (normal, full-headers, source)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
msgid "Minimum days between emptying the trash on exit"
msgstr "Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari gün"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days."
msgstr ""
"Çıkışta çöpün boşaltılması için asgari geçmesi gereken zaman, gün olarak."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
msgid "New Mail Notify sound file"
msgstr "Yeni Mektup Bildirimi ses dosyası"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
msgid "New Mail Notify type"
msgstr "Yeni Mektup Bildirimi türü"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
msgid "Prompt on empty subject"
msgstr "Boş konu için sor"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgstr "Bir klasör temizlenmeye çalışıldığında kullanıcıya sor."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
msgid ""
"Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject."
msgstr "Kullanıcı Konu olmadan ileti göndermeye çalıştığında sor."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
msgid "Prompt when user expunges"
msgstr "Kullanıcı temizlediğinde sor"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
msgid "Prompt when user only fills Bcc"
msgstr "Kullanıcı sadece Gizli Bilgi doldurduğunda sor"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once"
+msgstr ""
+"Kullanıcı 10 ya da daha fazla iletiyi aynı anda açmaya çalıştığında sor"
+
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
msgid ""
"Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to "
"receive HTML mail."
@@ -14123,97 +11680,97 @@ msgstr ""
"Kullanıcı HTML mektup almak istemeyen alıcılara HTML mektup göndermeye "
"çalıştığında sor."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients."
msgstr ""
"Kullanıcı Alıcı ya da Bilgi kullanmadan ileti göndermeye çalıştığında sor."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML"
msgstr "Kullanıcı istenmeyen HTML göndermeye çalıştığında sor"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
msgid "Recognize links in text and replace them."
msgstr "Metinlerdeki bağları algıla ve bağ olarak değiştir."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
msgid "Recognize smileys in text and replace them with images."
msgstr "Metinlerdeki gülen suratları algıla ve resim olarak değiştir."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
msgid "Run junk test on incoming mail"
msgstr "Gelen mektuplarda gereksiz testi uygula"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
msgid "Send HTML mail by default"
msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
msgid "Send HTML mail by default."
msgstr "Öntanımlı olarak HTML mektup gönder."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
msgid "Show Animations"
msgstr "Canlandırmaları Göster"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
msgid "Show animated images as animations."
msgstr "Hareketli resimleri canlandırma olarak göster."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "Silinmiş iletileri (üzeri çizgili olarak) ileti listesinde göster."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
msgid "Show deleted messages in the message-list"
msgstr "İleti listesinde silinmiş iletileri göster"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
msgid "Show the \"Preview\" pane"
msgstr "\"Önizleme\" panelini göster"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
msgid "Show the \"Preview\" pane."
msgstr "\"Önizleme\" panelini göster."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
msgid "Sound file to play when new mail arrives."
msgstr "Yeni ileti ulaştığında çalınacak ses dosyası."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use."
msgstr "Kullanıcının kullanmak istediği Yeni Mektup Uyarısı türünü belirtir."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
msgid "Spell check inline"
msgstr "Metin içinde imla denetimi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
msgid "Subscribe dialog default height"
msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi yüksekliği"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
msgid "Subscribe dialog default width"
msgstr "Öntanımlı kaydolma penceresi genişliği"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
msgid "Terminal font"
msgstr "Uçbirim yazıtipi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch."
msgstr ""
"Çöp boşaltma işleminin yapıldığı en son zaman, gün olarak epoktan bu güne."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
msgid "The terminal font for mail display"
msgstr "Mektup gösterimi için uçbirim yazıtipi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
msgid "The variable width font for mail display"
msgstr "Mektup gösterimi için değişken genişlikli yazıtipi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
msgid ""
"This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, "
"and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is &lt;"
@@ -14225,111 +11782,111 @@ msgstr ""
"enabled&gt; şeklindedir - mektup görünümde başlık görüntülenecekse enabled "
"olarak ayarlayın."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
msgid "Thread the message list."
msgstr "İleti listesini dallandır."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
msgid "Thread the message-list"
msgstr "İleti-listesini dallandır"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
msgid "Thread the message-list based on Subject"
msgstr "İleti listesini Konu tabanlı olarak dallandır"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
msgid "Timeout for marking message as Seen"
msgstr "İletinin Okundu olarak işaretlenmesi için gereken zaman aşımı"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
msgid "Timeout for marking message as Seen."
msgstr "İletinin Okundu olarak işaretlenmesi için gereken zaman aşımı."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
msgid "UID string of the default account."
msgstr "Öntanımlı hesabın UID satırı."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client"
-msgstr "Spamassassın servisi ve istemcisini kullan"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+msgid "Use Spamassassin daemon and client"
+msgstr "Spamassassin servisi ve istemcisini kullan"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90
-msgid "Use Spamasssassin daemon and client (spamc/spamd)"
-msgstr "Spamassassın servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)"
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)"
+msgstr "Spamassassin servisi ve istemcisini kullan (spamc/spamd)"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
msgid "Use custom fonts"
msgstr "Özel yazıtipleri kullan"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
msgid "Use custom fonts for displaying mail"
msgstr "Mektup gösterilirken özel yazıtipleri kullan"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
msgid "Use only local spam tests."
msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
msgid "Use only the local spam tests (no DNS)."
msgstr "Sadece yerel spam testleri kullan (DNS yok)."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
msgid "Variable width font"
msgstr "Değişken genişlikli yazıtipi"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
msgid "View/Bcc menu item is checked"
msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
msgid "View/Bcc menu item is checked."
msgstr "Görünüm/Saklı Bilgi öğesi işaretli."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
msgid "View/Cc menu item is checked"
msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
msgid "View/Cc menu item is checked."
msgstr "Görünüm/Bilgi öğesi işaretli."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
msgid "View/From menu item is checked"
msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
msgid "View/From menu item is checked."
msgstr "Görünüm/Gönderen öğesi işaretli."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
msgid "View/PostTo menu item is checked"
msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
msgid "View/PostTo menu item is checked."
msgstr "Görünüm/Gönder öğesi işaretli."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
msgid "View/ReplyTo menu item is checked"
msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
msgid "View/ReplyTo menu item is checked."
msgstr "Görünüm/Cevapla öğesi işaretli."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
msgid ""
"Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do "
"not contain In-Reply-To or References headers."
msgstr ""
"Eğer iletiler In-Reply-To ya da References başlığı içermiyorlarsa, "
-"dallandırmada konuların kullanılması"
+"dallandırmada konuların kullanılması."
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109
msgid "port for starting user runned spamd"
msgstr "spamd'nin çalıştırılacağı port"
-#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108
+#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110
msgid "spamd port"
msgstr "spamd portu"
@@ -14366,15 +11923,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail"
msgstr "Evolution, eski Elm iletilerinizi aktarıyor"
#: mail/importers/elm-importer.c:89
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:224
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:258
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259
#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117
msgid "Importing..."
msgstr "Aktarıyor..."
#: mail/importers/elm-importer.c:91
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:226
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:260
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261
#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119
msgid "Please wait"
msgstr "Lütfen bekleyin"
@@ -14395,29 +11952,29 @@ msgstr ""
msgid "Elm"
msgstr "Elm"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131
msgid "Destination folder:"
msgstr "Hedef klasör:"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder to import into"
msgstr "İçine aktarılacak klasörü seçin"
-#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:222
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:256
+#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257
#: mail/importers/mail-importer.c:226
#, c-format
msgid "Importing `%s'"
msgstr "`%s' aktarılıyor"
-#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:304
+#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305
#: mail/importers/mail-importer.c:140
msgid "Importing mailbox"
msgstr "Posta kutusu aktarılıyor"
-#: mail/importers/mail-importer.c:361
+#: mail/importers/mail-importer.c:363
#, c-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s taranıyor"
@@ -14475,7 +12032,7 @@ msgstr ""
"verilen dizgiye eşitliğe göre test ediyor. Bu Evolution tarafından "
"desteklenmiyor. Bu filtreler dizginin ileti \n"
"içeriğinde bulunup bulunmadığını test edecek şekilde \n"
-"değiştirilecek. "
+"değiştirilecek."
#: mail/importers/netscape-importer.c:1250
msgid "Evolution is importing your old Netscape data"
@@ -14509,10 +12066,6 @@ msgstr "Evolution eski Pine verilerini aktarıyor"
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine verilerini aktarılıyor"
-#: mail/importers/pine-importer.c:479
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adres Defteri"
-
#: mail/importers/pine-importer.c:498
msgid ""
"Evolution has found Pine mail files.\n"
@@ -14525,206 +12078,101 @@ msgstr ""
msgid "Pine"
msgstr "Pine"
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:155
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution Hesap Düzenleyici"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read carefully the license agreement\n"
-"for %s displayed below\n"
-"and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Lütren %s için aşağıda gösterilen lisans \n"
-"sözleşmesini dikkatlice okuyun\n"
-"ve kabul etmek için kontrol kutusunu işaretleyin\n"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:252
-#, c-format
-msgid "%s License Agreement"
-msgstr "%s Lisans Sözleşmesi"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167
-msgid "_Host:"
-msgstr "_Makine:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151
-msgid "User_name:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173
-msgid "_Path:"
-msgstr "_Yol:"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:74
+#: mail/mail-autofilter.c:75
#, c-format
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s adresine postala"
-#: mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Konu %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:254
+#: mail/mail-autofilter.c:239 mail/mail-autofilter.c:278
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s adresinden mektup"
-#: mail/mail-autofilter.c:271
+#: mail/mail-autofilter.c:262
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "Konu %s"
+
+#: mail/mail-autofilter.c:297
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s posta listesi"
-#: mail/mail-autofilter.c:326
+#: mail/mail-autofilter.c:366
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "Filtre Kuralı Ekle"
-#: mail/mail-component.c:463
+#: mail/mail-component.c:505
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "%d silinmiş"
-#: mail/mail-component.c:465
+#: mail/mail-component.c:507
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "%d gereksiz"
-#: mail/mail-component.c:488
+#: mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "%d taslak"
-#: mail/mail-component.c:490
+#: mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "%d gönderilmiş"
-#: mail/mail-component.c:492
+#: mail/mail-component.c:534
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "%d gönderilmemiş"
-#: mail/mail-component.c:496
+#: mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "toplam %d"
-#: mail/mail-component.c:498
+#: mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ",%d okunmamış"
-#: mail/mail-component.c:663
+#: mail/mail-component.c:722
msgid "New Mail Message"
msgstr "Yeni Mektup Mesaji"
-#: mail/mail-component.c:664
+#: mail/mail-component.c:723
msgid "_Mail Message"
msgstr "_Mektup İletisi"
-#: mail/mail-component.c:665
+#: mail/mail-component.c:724
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "Yeni bir mektup iletisi hazırla"
-#: mail/mail-component.c:671
+#: mail/mail-component.c:730
msgid "New Mail Folder"
msgstr "Yeni Posta Klasörü"
-#: mail/mail-component.c:672
+#: mail/mail-component.c:731
msgid "Mail _Folder"
msgstr "Posta _Klasörü"
-#: mail/mail-component.c:673
+#: mail/mail-component.c:732
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "Yeni bir posta klasörü oluştur"
-#: mail/mail-component.c:805
+#: mail/mail-component.c:879
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "Posta ayarları ve klasörleri güncellenirken başarısız olundu."
-#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Identity"
-msgstr "Kimlik"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:364
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz "
-"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları "
-"doldurmanıza gerek yoktur."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377
-#: mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Mektuplar Alınıyor"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:372
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you are "
-"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Lütfen gelen e-posta sunucusu için bilgi verin. Eğer hangi tür bir sunucu "
-"kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da İnternet Servis "
-"Sağlayıcınıza başvurun."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:379
-msgid "Please select among the following options"
-msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Mektuplar Gönderiliyor"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:384
-msgid ""
-"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
-"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer "
-"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da "
-"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Account Management"
-msgstr "Hesap Yöneticisi"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:391
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Posta yapılandırma işlemi neredeyse tamamlandı. Kimlik ayarlarınız, gelen ve "
-"giden e-posta sunucunuz Evolution hesabınızı tanımlamak için yeterli "
-"olacaktır. Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için bir ad veriniz. Bu isim, "
-"sadece görüntüleme amaçlı olarak kullanılacaktır."
-
-#: mail/mail-config.c:895
-msgid "Checking Service"
-msgstr "Servis Denetleniyor"
-
-#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Sunucuya bağlantı kuruluyor..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5
+#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
@@ -14732,223 +12180,223 @@ msgstr " "
msgid " Ch_eck for Supported Types "
msgstr " _Desteklenen Türler İçin Kontrol Et"
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>"
-msgstr "<b>Evolution'un bu sürümünde SSL desteklenmiyor</b>"
+#: mail/mail-config.glade.h:4
+msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>"
+msgstr "<b>Evolution'un bu derlemesinde SSL desteklenmiyor</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:6
+#: mail/mail-config.glade.h:5
msgid "<b>S_ignatures</b>"
msgstr "<b>İ_mzalar</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:7
+#: mail/mail-config.glade.h:6
msgid "<b>_Languages</b>"
msgstr "<b>_Diller</b>"
-#: mail/mail-config.glade.h:8
+#: mail/mail-config.glade.h:7
msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>"
msgstr "<small>Bu filtreleri daha güvenilir kılacak ancak daha yavaş</small>"
-#: mail/mail-config.glade.h:9
+#: mail/mail-config.glade.h:8
msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Hesap Bilgileri</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:10
+#: mail/mail-config.glade.h:9
msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Uyarılar</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:11
+#: mail/mail-config.glade.h:10
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kimlik Doğrulama Türü</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:12
+#: mail/mail-config.glade.h:11
msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Kimlik Doğrulama</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Yeni Mektupların Kontrolü</span>"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
+#: mail/mail-config.glade.h:12
msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Düzenleme</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:15
+#: mail/mail-config.glade.h:13
msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Yapılandırma</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:16
+#: mail/mail-config.glade.h:14
msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Öntanımlı İşleyiz</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:17
+#: mail/mail-config.glade.h:15
msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Mektup Silme</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:18
+#: mail/mail-config.glade.h:16
msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gösterilen _Mektup Başlıkları</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:19
+#: mail/mail-config.glade.h:17
msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Filtre Seçenekleri</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:20
+#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Genel</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:21
+#: mail/mail-config.glade.h:19
msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketler ve Renkler</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:22
+#: mail/mail-config.glade.h:20
msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Resimlerin Yüklenmesi</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:23
+#: mail/mail-config.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Görünümü</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:24
+#: mail/mail-config.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">İleti Yazıtipleri</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:25
+#: mail/mail-config.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Yeni Mektup Uyarısı</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:26
+#: mail/mail-config.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Seçimlik Bilgiler</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:27
+#: mail/mail-config.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Seçenekler</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:28
+#: mail/mail-config.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Çok İyi Gizlilik (PGP/GPG)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:29
+#: mail/mail-config.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Basılan Yazıtipleri</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:30
+#: mail/mail-config.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gerekli Bilgiler</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:31
+#: mail/mail-config.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenli MIME (S/MIME)</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:32
+#: mail/mail-config.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Güvenlik</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:33
+#: mail/mail-config.glade.h:31
msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Gönderilen ve Taslak İletiler</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:34
+#: mail/mail-config.glade.h:32
msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Sunucu Yapılandırması</span>"
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail"
-msgstr "Ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Account Editor"
-msgstr "Hesap Düzenleyici"
+#: mail/mail-config.glade.h:34
+msgid "Account Management"
+msgstr "Hesap Yöneticisi"
-#: mail/mail-config.glade.h:38
+#: mail/mail-config.glade.h:35
msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "Yeni İ_mza Ekle..."
-#: mail/mail-config.glade.h:39
+#: mail/mail-config.glade.h:36
msgid "Add _Script"
msgstr "_Betik Ekle"
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Her zaman ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele"
+#: mail/mail-config.glade.h:37
+msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
+msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala"
-#: mail/mail-config.glade.h:41
+#: mail/mail-config.glade.h:38
+msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail"
+msgstr "Ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:39
msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:"
msgstr "_Her zaman bilgi gönder (cc):"
-#: mail/mail-config.glade.h:43
+#: mail/mail-config.glade.h:40
msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:"
msgstr "_Her zaman saklı bilgi gönder (bcc):"
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Always _sign outgoing messages when using this account"
-msgstr "Bu _hesabı kullanırken her zaman giden iletileri imzala"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
+#: mail/mail-config.glade.h:41
msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting"
msgstr "Şi_frelerken her zaman anahtar halkamdaki anahtarlara güven"
-#: mail/mail-config.glade.h:46
+#: mail/mail-config.glade.h:42
+msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail"
+msgstr "Her zaman ş_ifreli mektup gönderirken kendime de şifrele"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:43
msgid "Attach original message"
msgstr "Orjinal iletiyi ekle"
-#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1
msgid "Attachment"
msgstr "Ek"
-#: mail/mail-config.glade.h:48
+#: mail/mail-config.glade.h:45
msgid "Automatically _insert smiley images"
msgstr "_Gülen surat resimlerini otomatik ekle"
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Automatically check for _new mail every"
-msgstr "_Yeni mektupların denetlenme aralığı: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
+#: mail/mail-config.glade.h:46
msgid "Baltic (ISO-8859-13)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-13)"
-#: mail/mail-config.glade.h:51
+#: mail/mail-config.glade.h:47
msgid "Baltic (ISO-8859-4)"
msgstr "Baltık (ISO-8859-4)"
-#: mail/mail-config.glade.h:52
+#: mail/mail-config.glade.h:48
msgid "Beep w_hen new mail arrives"
msgstr "_Yeni mektup geldiği zaman biple"
-#: mail/mail-config.glade.h:53
+#: mail/mail-config.glade.h:49
msgid "C_haracter set:"
msgstr "_Karakter kümesi:"
-#: mail/mail-config.glade.h:54
+#: mail/mail-config.glade.h:50
msgid "Ch_eck for Supported Types "
msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et"
-#: mail/mail-config.glade.h:55
+#: mail/mail-config.glade.h:51
msgid "Check _incoming mail for junk"
msgstr "_Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol et"
-#: mail/mail-config.glade.h:56
+#: mail/mail-config.glade.h:52
msgid "Check spelling while I _type"
msgstr "_Yazarken imla denetimi yap"
-#: mail/mail-config.glade.h:57
+#: mail/mail-config.glade.h:53
msgid "Checks incoming mail messages to be Junk"
msgstr "Gelen mektupların gereksiz olup olmadığını kontrol eder"
-#: mail/mail-config.glade.h:58
+#: mail/mail-config.glade.h:54
+msgid "Cle_ar"
+msgstr "_Temizle"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:55
+msgid "Clea_r"
+msgstr "_Temizle"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:56
msgid "Color for _misspelled words:"
msgstr "_Yazım hatası olan kelimelerin rengi:"
-#: mail/mail-config.glade.h:59
+#: mail/mail-config.glade.h:57
msgid "Colors"
msgstr "Renkler"
-#: mail/mail-config.glade.h:60
+#: mail/mail-config.glade.h:58
msgid "Confirm _when expunging a folder"
msgstr "_Bir klasörü temizlemeden önce onay sor"
-#: mail/mail-config.glade.h:61
+#: mail/mail-config.glade.h:59
msgid ""
"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
"\n"
@@ -14964,242 +12412,253 @@ msgstr ""
"\n"
"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın."
-#: mail/mail-config.glade.h:67
+#: mail/mail-config.glade.h:65
msgid "De_fault"
msgstr "Ö_ntanımlı"
-#: mail/mail-config.glade.h:69
+#: mail/mail-config.glade.h:66
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "Ö_ntanımlı karakter kodlaması:"
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Defaults"
-msgstr "Öntanımlılar"
+#: mail/mail-config.glade.h:69
+msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
+msgstr "Giden iletileri _sayısal olarak imzala (öntanımlı olarak)"
-#: mail/mail-config.glade.h:72
+#: mail/mail-config.glade.h:70
msgid "Do not quote original message"
msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak belirtme"
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)"
-msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
+#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1
msgid "Done"
msgstr "Tamamlandı"
-#: mail/mail-config.glade.h:75
+#: mail/mail-config.glade.h:72
msgid "Drafts _Folder:"
msgstr "_Taslaklar Klasörü:"
-#: mail/mail-config.glade.h:77
+#: mail/mail-config.glade.h:74
msgid "Email Accounts"
msgstr "E-posta Hesapları"
-#: mail/mail-config.glade.h:78
+#: mail/mail-config.glade.h:75
msgid "Email _Address:"
msgstr "_E-posta Adresi:"
-#: mail/mail-config.glade.h:79
+#: mail/mail-config.glade.h:76
msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgstr "Programdan çı_karken çöp klasörünü temizle"
-#: mail/mail-config.glade.h:80
+#: mail/mail-config.glade.h:77
msgid "Encry_ption certificate:"
msgstr "Şi_freleme sertifikası:"
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Evolution Account Assistant"
-msgstr "Evolution Hesap Asistanı"
+#: mail/mail-config.glade.h:78
+msgid "Encrypt out_going messages (by default)"
+msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)"
-#: mail/mail-config.glade.h:82
+#: mail/mail-config.glade.h:80
msgid "Execute Command..."
msgstr "Komut Çalıştır..."
-#: mail/mail-config.glade.h:83
+#: mail/mail-config.glade.h:81
msgid "Fi_xed-width:"
msgstr "_Sabit genişlik:"
-#: mail/mail-config.glade.h:84
+#: mail/mail-config.glade.h:82
msgid "Font Properties"
msgstr "Yazıtipi Özellikleri"
-#: mail/mail-config.glade.h:85
+#: mail/mail-config.glade.h:83
msgid "Format messages in _HTML"
msgstr "İ_letileri HTML olarak biçimlendir"
-#: mail/mail-config.glade.h:87
+#: mail/mail-config.glade.h:85
msgid "HTML Mail"
msgstr "HTML Mektup"
-#: mail/mail-config.glade.h:88
+#: mail/mail-config.glade.h:86
msgid "Headers"
msgstr "Başlıklar"
-#: mail/mail-config.glade.h:89
+#: mail/mail-config.glade.h:87
msgid "Highlight _quotations with"
msgstr "_Alıntılarda belirtirken"
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
+#: mail/mail-config.glade.h:88
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "Uzaktaki testleri de _kapsa"
-#: mail/mail-config.glade.h:94
+#: mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "Metin içinde"
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
+#: mail/mail-config.glade.h:94
msgid "Mail Configuration"
msgstr "Posta Yapılandırması"
-#: mail/mail-config.glade.h:100
+#: mail/mail-config.glade.h:96
msgid "Mailbox location"
msgstr "Posta Kutusu konumu"
-#: mail/mail-config.glade.h:101
+#: mail/mail-config.glade.h:97
msgid "Message Composer"
msgstr "İleti Düzenleyici"
-#: mail/mail-config.glade.h:104
+#: mail/mail-config.glade.h:98
msgid ""
"Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
"first time"
msgstr "Not: İlk defa bağlanana kadar size herhangi bir parola sorulmayacaktır"
-#: mail/mail-config.glade.h:105
+#: mail/mail-config.glade.h:99
msgid "Or_ganization:"
msgstr "_Kurum:"
-#: mail/mail-config.glade.h:106
+#: mail/mail-config.glade.h:100
msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgstr "PGP/GPG _Anahtar ID:"
-#: mail/mail-config.glade.h:111
+#: mail/mail-config.glade.h:103
msgid "Play sound file when new mail arri_ves"
msgstr "Y_eni mektup geldiğinde ses çal"
-#: mail/mail-config.glade.h:112
+#: mail/mail-config.glade.h:104
+msgid ""
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+"This name will be used for display purposes only."
+msgstr ""
+"Lütfen aşağıdaki boşluğa bu hesap için tanımlayıcı bir isim girin.\n"
+"Bu isim sadece görüntüleme amaçlı kullanılacaktır."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:106
+msgid ""
+"Please enter information about the way you will send mail. If you are not "
+"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider."
+msgstr ""
+"Lütfen giden e-posta sunucusu için protokol bilgisini aşağıda belirtin. Eğer "
+"hangi protokolü kullandığınızı bilmiyorsanız sistem yöneticinize, ya da "
+"İnternet Servis Sağlayıcınıza başvurun."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:107
+msgid ""
+"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
+"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
+"information in email you send."
+msgstr ""
+"Lütfen adınızı ve e-posta adresinizi aşağıdaki boşluğa yazın. Göndereceğiniz "
+"e-posta adresinizin içinde görünmesini istemiyorsanız seçimlik alanları "
+"doldurmanıza gerek yoktur."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:108
+msgid "Please select among the following options"
+msgstr "Lütfen aşağıdaki seçeneklerden birisini seçin"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:109
msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined"
msgstr ""
"Sadece _saklı bilgi alıcıların tanımlı olduğu iletileri gönderirken beni uyar"
-#: mail/mail-config.glade.h:113
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail posta dizini "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:114
+#: mail/mail-config.glade.h:110
msgid "Quote original message"
msgstr "Orjinal iletiyi alıntı olarak göster"
-#: mail/mail-config.glade.h:115
+#: mail/mail-config.glade.h:111
msgid "Quoted"
msgstr "Alıntı"
-#: mail/mail-config.glade.h:116
+#: mail/mail-config.glade.h:112
msgid "Re_member password"
msgstr "_Parolayı hatırla"
-#: mail/mail-config.glade.h:117
+#: mail/mail-config.glade.h:113
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "_Cevapla:"
-#: mail/mail-config.glade.h:118
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "E-posta Alınıyor"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:120
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Alma Seçenekleri"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:121
+#: mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Remember _password"
msgstr "_Parolayı hatırla"
-#: mail/mail-config.glade.h:123
+#: mail/mail-config.glade.h:116
+msgid "S_elect..."
+msgstr "_Seç..."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:117
msgid "S_tandard Font:"
msgstr "_Standart Yazıtipi:"
-#: mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Security"
-msgstr "Güvenlik"
+#: mail/mail-config.glade.h:118
+msgid "Se_lect..."
+msgstr "S_eç..."
-#: mail/mail-config.glade.h:125
+#: mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML eşaralıklı yazıtipini seçin"
-#: mail/mail-config.glade.h:126
+#: mail/mail-config.glade.h:121
msgid "Select HTML fixed width font for printing"
msgstr "Yazdırma için HTML eşaralıklı yazıtipini seçin"
-#: mail/mail-config.glade.h:127
+#: mail/mail-config.glade.h:122
msgid "Select HTML variable width font"
msgstr "HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin"
-#: mail/mail-config.glade.h:128
+#: mail/mail-config.glade.h:123
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "Yazdırmak için HTML değişken aralıklı yazıtipini seçin"
-#: mail/mail-config.glade.h:129
-msgid "Select..."
-msgstr "Seç..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:130
-msgid "Sending Email"
-msgstr "İleti Gönderiliyor"
+#: mail/mail-config.glade.h:125
+msgid "Sending Mail"
+msgstr "Mektuplar Gönderiliyor"
-#: mail/mail-config.glade.h:133
+#: mail/mail-config.glade.h:126
msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "_Gönderilen İletiler Klasörü:"
-#: mail/mail-config.glade.h:134
+#: mail/mail-config.glade.h:127
msgid "Ser_ver requires authentication"
msgstr "S_unucu kimlik doğrulaması istiyor"
-#: mail/mail-config.glade.h:135
+#: mail/mail-config.glade.h:128
msgid "Server _Type: "
msgstr "Su_nucu Türü: "
-#: mail/mail-config.glade.h:136
-msgid "Si_gning certificate:"
+#: mail/mail-config.glade.h:129
+msgid "Sig_ning certificate:"
msgstr "İ_mzalama sertifikası:"
-#: mail/mail-config.glade.h:137
+#: mail/mail-config.glade.h:130
msgid "Signat_ure:"
msgstr "İ_mza:"
-#: mail/mail-config.glade.h:138
+#: mail/mail-config.glade.h:131
msgid "Signatures"
msgstr "İmzalar"
-#: mail/mail-config.glade.h:139
+#: mail/mail-config.glade.h:132
msgid "Specify _filename:"
msgstr "_Dosya adı belirtin:"
-#: mail/mail-config.glade.h:140
+#: mail/mail-config.glade.h:133
msgid "Spell Checking"
msgstr "İmla Denetimi"
-#: mail/mail-config.glade.h:141
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Standart UNIX posta kutusu dosyası"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:142
+#: mail/mail-config.glade.h:134
msgid "T_erminal Font:"
msgstr "_Uçbirim Yazıtipi:"
-#: mail/mail-config.glade.h:143
+#: mail/mail-config.glade.h:135
msgid "T_ype: "
msgstr "_Tür: "
-#: mail/mail-config.glade.h:144
+#: mail/mail-config.glade.h:136
+msgid ""
+"The list of languages here reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+"Buradaki diller listesi, sadece sistem kurulu bulunan sözlük dillerinin "
+"oluşturduğu listedir."
+
+#: mail/mail-config.glade.h:137
msgid ""
"The output of this script will be used as your\n"
"signature. The name you specify will be used\n"
@@ -15209,29 +12668,23 @@ msgstr ""
"kullanılacaktır. Belirteceğiniz isim sadece\n"
"görüntü amaçlı kullanılacaktır. "
-#: mail/mail-config.glade.h:147
-msgid ""
-"This page allows you to configure spell checking behavior and language. The "
-"list of languages here reflects only the languages for which you have a "
-"dictionary installed."
-msgstr ""
-"Bu sayfa imla denetimi işleyişini ve bu denetim sırasında kullanılacak dili "
-"belirtmenizi sağlar. Buradaki diller listesi, sistem kurulu bulunan sözlük "
-"dillerinin oluşturduğu listedir."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:149
+#: mail/mail-config.glade.h:141
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgstr ""
"Bu hesaba erişebileceğiniz bir isim verin.\n"
-"Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi."
+"Örneğin: \"İş hesabım\" ya da \"Kişisel\" gibi"
-#: mail/mail-config.glade.h:152
+#: mail/mail-config.glade.h:143
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Kullanıcı adı:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:144
msgid "V_ariable-width:"
msgstr "_Değişken genişlik:"
-#: mail/mail-config.glade.h:153
+#: mail/mail-config.glade.h:145
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -15241,154 +12694,144 @@ msgstr ""
"\n"
"Devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. "
-#: mail/mail-config.glade.h:158
+#: mail/mail-config.glade.h:149
msgid "_Add Signature"
msgstr "_İmza Ekle"
-#: mail/mail-config.glade.h:159
+#: mail/mail-config.glade.h:150
msgid "_Always load images from the Internet"
msgstr "_Resimleri her zaman İnternet'ten yükle"
-#: mail/mail-config.glade.h:160
-msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)"
-msgstr "Bu _hesabı kullanırken giden iletileri imzala (öntanımlı olarak)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:161
+#: mail/mail-config.glade.h:151
msgid "_Do not notify me when new mail arrives"
msgstr "_Yeni mektup geldiğinde beni uyarma"
-#: mail/mail-config.glade.h:163
-msgid "_Enable"
-msgstr "_Etkinleştir"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:164
-msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)"
-msgstr "_Giden iletileri şifrele (öntanımlı olarak)"
+#: mail/mail-config.glade.h:152
+msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
+msgstr "_Toplantı isteklerini imzalama (Outlook uyumluluğu için)"
-#: mail/mail-config.glade.h:165
+#: mail/mail-config.glade.h:154
msgid "_Forward style:"
msgstr "Yö_nlendirme biçemi:"
-#: mail/mail-config.glade.h:168
+#: mail/mail-config.glade.h:155
+msgid "_Full Name:"
+msgstr "_Tam İsim:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:156
+msgid "_Host:"
+msgstr "_Makine:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:157
msgid "_Load images if sender is in address book"
msgstr "_Gönderici adres defterinde ise resimleri yükle"
-#: mail/mail-config.glade.h:169
+#: mail/mail-config.glade.h:158
msgid "_Make this my default account"
msgstr "_Bunu öntanımlı hesabım yap"
-#: mail/mail-config.glade.h:170
+#: mail/mail-config.glade.h:159
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "_Belirtilen süre sonrası iletileri okundu olarak işaretle"
-#: mail/mail-config.glade.h:172
+#: mail/mail-config.glade.h:161
msgid "_Never load images from the Internet"
msgstr "R_esimleri hiçbir zaman İnternet'ten yükleme"
-#: mail/mail-config.glade.h:174
+#: mail/mail-config.glade.h:162
+msgid "_Path:"
+msgstr "_Yol:"
+
+#: mail/mail-config.glade.h:163
msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them"
msgstr "HTML iletileri istemeyen bağlantılara ileti gönderirken beni _uyar"
-#: mail/mail-config.glade.h:175
+#: mail/mail-config.glade.h:164
msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
msgstr "İ_letileri konusuz gönderirken beni uyar"
-#: mail/mail-config.glade.h:176
+#: mail/mail-config.glade.h:165
msgid "_Reply style:"
msgstr "_Cevaplama yöntemi:"
-#: mail/mail-config.glade.h:177
+#: mail/mail-config.glade.h:166
msgid "_Script:"
msgstr "_Betik:"
-#: mail/mail-config.glade.h:178
+#: mail/mail-config.glade.h:167
msgid "_Show animated images"
msgstr "_Canlandırmalı resimleri göster"
-#: mail/mail-config.glade.h:179
-msgid "_Use Secure Connection (SSL):"
-msgstr "_Güvenli Bağlantı (SSL) Kullan:"
+#: mail/mail-config.glade.h:168
+msgid "_Use Secure Connection:"
+msgstr "_Güvenli Bağlantı Kullan:"
-#: mail/mail-config.glade.h:180
+#: mail/mail-config.glade.h:169
msgid "_Use the same fonts as other applications"
msgstr "_Diğer uygulamalarla aynı yazıtipini kullan"
-#: mail/mail-config.glade.h:181
+#: mail/mail-config.glade.h:170
msgid "color"
msgstr "rengini kullan"
-#: mail/mail-config.glade.h:182
+#: mail/mail-config.glade.h:171
msgid "description"
msgstr "açıklama"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:1
-msgid ""
-"\n"
-" Please read carefully the license agreement displayed\n"
-" below and tick the check box for accepting it\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Lütfen aşağıda gösterilen lisans sözleşmesini dikkatli \n"
-" bir şekilde okuyun ve onaylamak için kontrol kutusunu işaretleyin\n"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:7
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:3
msgid "<b>vFolder Sources</b>"
msgstr "<b>sKlasör Sources</b>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:8
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:4
msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Dijital İmza</span>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:5
msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Şifreleme</span>"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
-msgid "Accept License"
-msgstr "Lisansı Kabul Et"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:6
+msgid "Case _Sensitive"
+msgstr "Küçük/Büyük _Harfe Duyarlı"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2
-msgid "C_ompleted"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 mail/message-tags.glade.h:2
+msgid "Co_mpleted"
msgstr "_Tamamlandı"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Küçük/büyük Harfe Duyarlı"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:9
+msgid "F_ind:"
+msgstr "_Bul:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:10
msgid "Find in Message"
msgstr "İletide İçinde Bul"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
-msgid "Find:"
-msgstr "Bul:"
-
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tag-followup.c:295
#: mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
msgstr "Takip için İşaretle"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:17
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:12
msgid "Folder Subscriptions"
msgstr "Klasör Kayıtları"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:18
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:13
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisans Sözleşmesi"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:19
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:14
msgid "None Selected"
msgstr "Hiçbir Şey Seçili Değil"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:15
msgid "S_erver:"
msgstr "S_unucu:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Security Information"
msgstr "Güvenlik bilgisi"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:23 mail/message-tags.glade.h:4
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 mail/message-tags.glade.h:4
msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
@@ -15396,39 +12839,43 @@ msgstr ""
"Takip için seçilen iletiler aşağıda listelenmiştir. \n"
"Lütfen \"Bayrak\" menüsünden bir takip işlemi seçiniz."
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
-msgid "Tick this to accept the license agreement"
-msgstr "Lisans sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın"
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:20
+msgid "_Accept License"
+msgstr "_Lisansı Kabul Et"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:6
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:21 mail/message-tags.glade.h:6
msgid "_Due By:"
msgstr "_En son:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 mail/message-tags.glade.h:7
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
msgstr "_Bayrak:"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:23
msgid "_Subscribe"
msgstr "_Kaydol"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:24
+msgid "_Tick this to accept the license agreement"
+msgstr "Lisans _sözleşmesini kabul etmek için burayı tıklayın"
+
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:25
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "K_aydını Sil"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:30
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:26
msgid "specific folders only"
msgstr "sadece belirtilen klasörler"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:31
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "with all active remote folders"
msgstr "tüm etkin uzaktaki klasörlerle birlikte"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:32
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:28
msgid "with all local and active remote folders"
msgstr "tüm yerel ve etkin uzaktaki klasörlerle birlikte"
-#: mail/mail-dialogs.glade.h:33
+#: mail/mail-dialogs.glade.h:29
msgid "with all local folders"
msgstr "tüm yerel klasörlerle birlikte"
@@ -15478,11 +12925,6 @@ msgstr ""
"{0}\n"
"Gene de gönderilsin mi?"
-#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20
-#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32
-msgid "_Send"
-msgstr "_Gönder"
-
#. mail:ask-send-no-subject primary
#: mail/mail-errors.xml.h:17
msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?"
@@ -15498,6 +12940,7 @@ msgstr ""
"hakkında olduğu konusunda bir fikir sahibi olmalarını sağlar."
#. mail:ask-send-only-bcc-contact primary
+#. mail:ask-send-only-bcc primary
#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29
msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?"
msgstr ""
@@ -15532,13 +12975,13 @@ msgstr ""
"Çoğu e-posta sistemi sadece saklı bilgi (BCC) içeren iletilere Apparently-To "
"başlığını ekler. Bu başlık, eğer eklenirse, tüm alıcıları iletinizin "
"içerisinde gösterir. Bundan kaçınmak için, en az bir tane Alıcı: ya da "
-"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir. "
+"Bilgi: alıcısı eklemeniz gerekir."
#. mail:send-no-recipients primary
#: mail/mail-errors.xml.h:34
msgid ""
"This message cannot be sent because you have not specified any Recipients"
-msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz."
+msgstr "Bu ileti gönderilemez çünkü hiçbir alıcı belirtmediniz"
#. mail:send-no-recipients secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:36
@@ -15578,6 +13021,7 @@ msgstr ""
"istediğinizden emin misiniz?"
#. mail:ask-expunge secondary
+#. mail:ask-empty-trash secondary
#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50
msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages."
msgstr "Eğer devam ederseniz bu iletileri tekrar geri getiremeyeceksiniz."
@@ -15599,13 +13043,27 @@ msgstr ""
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Çöpü _Boşalt"
-#. mail:exit-unsaved primary
+#. mail:ask-open-many primary
#: mail/mail-errors.xml.h:53
+msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?"
+msgstr "{0} iletiyi aynı anda açmak istediğinizden emin misiniz?"
+
+#. mail:ask-open-many secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:55
+msgid "Opening too many messages at once may take a long time."
+msgstr "Aynıanda çok fazla iletiyi birden açmak uzun zaman alabilir."
+
+#: mail/mail-errors.xml.h:56
+msgid "_Open Messages"
+msgstr "_İletileri Aç"
+
+#. mail:exit-unsaved primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:58
msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?"
msgstr "Henüz gönderilmemiş iletileriniz var. Yine de çıkmak istiyor musunuz?"
#. mail:exit-unsaved secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:55
+#: mail/mail-errors.xml.h:60
msgid ""
"If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started "
"again."
@@ -15614,12 +13072,12 @@ msgstr ""
"gönderilmeyecek."
#. mail:camel-exception primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:57
+#: mail/mail-errors.xml.h:62
msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered."
msgstr "\"{0}\" konulu iletiniz ulaştırılamadı."
#. mail:camel-exception secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:59
+#: mail/mail-errors.xml.h:64
msgid ""
"The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail "
"reports the following error: status 67: mail not sent.\n"
@@ -15632,78 +13090,81 @@ msgstr ""
"tekrar gönderin."
#. mail:async-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:62
+#: mail/mail-errors.xml.h:67
msgid "Error while {0}."
msgstr "{0} sırasında hata."
#. mail:async-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:64
+#: mail/mail-errors.xml.h:69
msgid "{1}."
msgstr "{1}."
#. mail:async-error-nodescribe primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:66
+#: mail/mail-errors.xml.h:71
msgid "Error while performing operation."
msgstr "İşlem sırasında hata."
#. mail:async-error-nodescribe secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:68
+#: mail/mail-errors.xml.h:73
msgid "{0}."
msgstr "{0}."
#. mail:ask-session-password primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:82
+#: mail/mail-errors.xml.h:87
msgid "Enter password."
msgstr "Parolayı girin."
#. mail:filter-load-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:86
+#: mail/mail-errors.xml.h:91
msgid "Error loading filter definitions."
msgstr "Filtre tanımları yüklerken hata oluştu."
#. mail:no-save-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:90
+#: mail/mail-errors.xml.h:95
msgid "Cannot save to directory \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" dizinine kaydedilemiyor."
#. mail:no-create-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:94 mail/mail-errors.xml.h:102
-#: mail/mail-errors.xml.h:106
+#. mail:no-write-path-exists primary
+#. mail:no-write-path-notfile primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107
+#: mail/mail-errors.xml.h:111
msgid "Cannot save to file \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" dosyasına kaydedilemiyor."
#. mail:no-create-path secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:96
+#: mail/mail-errors.xml.h:101
msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\""
msgstr "Kayıt dizini oluşturulamıyor, çünkü \"{1}\""
#. mail:no-create-tmp-path primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:98
+#: mail/mail-errors.xml.h:103
msgid "Cannot create temporary save directory."
msgstr "Geçici kayıt dizini oluşturulamıyor."
#. mail:no-write-path-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:104
+#: mail/mail-errors.xml.h:109
msgid "File exists but cannot overwrite it."
msgstr "Dosya mevcut fakat üzerine yazılamıyor."
#. mail:no-write-path-notfile secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:108
+#: mail/mail-errors.xml.h:113
msgid "File exists but is not a regular file."
msgstr "Dosya mevcut fakat normal bir dosya değil."
#. mail:no-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:110
+#: mail/mail-errors.xml.h:115
msgid "Cannot delete folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" klasörü silinemiyor."
#. mail:no-delete-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:114
+#: mail/mail-errors.xml.h:119
msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" sistem klasörü silinemiyor."
#. mail:no-delete-special-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120
+#. mail:no-rename-special-folder secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125
msgid ""
"System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and "
"cannot be renamed, moved, or deleted."
@@ -15712,22 +13173,22 @@ msgstr ""
"gerekli ve yeniden adlandırılamaz, taşınamaz ya da silinemez."
#. mail:no-rename-special-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:118
+#: mail/mail-errors.xml.h:123
msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" sistem klasörü yeniden adlandırılamıyor ya da silinemiyor."
#. mail:ask-delete-folder title
-#: mail/mail-errors.xml.h:122
+#: mail/mail-errors.xml.h:127
msgid "Delete \"{0}\"?"
msgstr "\"{0}\" silinsin mi?"
#. mail:ask-delete-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:124
+#: mail/mail-errors.xml.h:129
msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?"
msgstr "Gerçekten \"{0}\" klasörü ve onun tüm alt klasörleri silinsin mi?"
#. mail:ask-delete-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:126
+#: mail/mail-errors.xml.h:131
msgid ""
"If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents "
"will be deleted permanently."
@@ -15736,150 +13197,157 @@ msgstr ""
"kalıcı olarak silinecek."
#. mail:no-rename-folder-exists primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:128 mail/mail-errors.xml.h:132
+#. mail:no-rename-folder primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137
msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" \"{1}\" olarak yeniden adlandırılamıyor."
#. mail:no-rename-folder-exists secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:130 mail/mail-errors.xml.h:192
+#. mail:vfolder-notunique secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197
msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name."
msgstr ""
"\"{1}\" adında bir klasör zaten mevcut. Lütfen farklı bir isim kullanın."
#. mail:no-rename-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:134
+#: mail/mail-errors.xml.h:139
msgid "Because \"{2}\"."
msgstr "Çünkü \"{2}\"."
#. mail:no-move-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140
+#. mail:no-move-folder-to-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145
msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna taşınamıyor."
#. mail:no-move-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146
+#. mail:no-copy-folder-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151
msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgstr "\"{2}\" kaynağı açılamıyor."
#. mail:no-move-folder-to-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155
msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgstr "\"{2}\" hedefi açılamıyor."
#. mail:no-copy-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148
+#. mail:no-copy-folder-to-nostore primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153
msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "\"{0}\" klasörü \"{1}\" konumuna kopyalanamıyor."
#. mail:no-create-folder-nostore primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:152
+#: mail/mail-errors.xml.h:157
msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" klasörü oluşturulamıyor."
#. mail:no-create-folder-nostore secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:154
+#: mail/mail-errors.xml.h:159
msgid "Cannot open source \"{1}\""
msgstr "\"{1}\" kaynağı açılamıyor"
#. mail:account-incomplete primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160
+#. mail:account-notunique primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165
msgid "Cannot save changes to account."
msgstr "Hesaptaki değişiklikler kaydedilemiyor."
#. mail:account-incomplete secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:158
+#: mail/mail-errors.xml.h:163
msgid "You have not filled in all of the required information."
msgstr "Gerekli olan tüm bilgileri doldurmadınız."
#. mail:account-notunique secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:162
+#: mail/mail-errors.xml.h:167
msgid "You may not create two accounts with the same name."
msgstr "Aynı isimle iki hesap oluşturamazsınız."
#. mail:ask-delete-account title
-#: mail/mail-errors.xml.h:164
+#: mail/mail-errors.xml.h:169
msgid "Delete account?"
msgstr "Hesap silinsin mi?"
#. mail:ask-delete-account primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:166
+#: mail/mail-errors.xml.h:171
msgid "Are you sure you want to delete this account?"
msgstr "Gerçekten bu hesabı silmek istiyor musunuz?"
#. mail:ask-delete-account secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:168
+#: mail/mail-errors.xml.h:173
msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently."
msgstr "Eğer devam ederseniz, hesap bilgileri kalıcı olarak silinecek."
-#: mail/mail-errors.xml.h:169
+#: mail/mail-errors.xml.h:174
msgid "Don't delete"
msgstr "Silme"
#. mail:no-save-signature primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:171
+#: mail/mail-errors.xml.h:176
msgid "Could not save signature file."
msgstr "İmza dosyası kaydedilemedi."
#. mail:no-save-signature secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:173
+#: mail/mail-errors.xml.h:178
msgid "Because \"{0}\"."
msgstr "Çünkü \"{0}\"."
#. mail:signature-notscript primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:175
+#: mail/mail-errors.xml.h:180
msgid "Cannot set signature script \"{0}\"."
msgstr "İmza betiği \"{0}\" ayarlanamıyor."
#. mail:signature-notscript secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:177
+#: mail/mail-errors.xml.h:182
msgid "The script file must exist and be executable."
msgstr "Betik dosyası mevcut olmalı ve çalıştırılabilir olmalı."
#. mail:ask-signature-changed title
-#: mail/mail-errors.xml.h:179
+#: mail/mail-errors.xml.h:184
msgid "Discard changed?"
msgstr "Değişiklikler silinsin mi?"
#. mail:ask-signature-changed primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:181
+#: mail/mail-errors.xml.h:186
msgid "Do you wish to save your changes?"
msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
#. mail:ask-signature-changed secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:183
+#: mail/mail-errors.xml.h:188
msgid "This signature has been changed, but has not been saved."
msgstr "Bu imza değiştirildi, ancak kaydedilmedi."
-#: mail/mail-errors.xml.h:184
+#: mail/mail-errors.xml.h:189
msgid "_Discard changes"
msgstr "_Değişiklikleri sil"
#. mail:vfolder-notexist primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:186
+#: mail/mail-errors.xml.h:191
msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist."
msgstr "\"{0}\" sKlasör'ü mevcut olmadığı için düzenlenemiyor."
#. mail:vfolder-notexist secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:188
+#: mail/mail-errors.xml.h:193
msgid ""
-"This folder may have been added implictly, go to the virtual folder editor "
-"to add it explictly, if required."
+"This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add "
+"it explicitly, if required."
msgstr ""
-"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse sanak klasör "
+"Bu klasör dolaylı olarak eklenmiş olabilir, eğer gerekliyse sKlasör "
"düzenleyicisine gidin ve onu doğrudan ekleyin."
#. mail:vfolder-notunique primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:190
+#: mail/mail-errors.xml.h:195
msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"."
msgstr "sKlasör \"{0}\" eklenemiyor."
#. mail:vfolder-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:194
+#: mail/mail-errors.xml.h:199
msgid "vFolders automatically updated."
msgstr "sKlasörler kendiliğinden güncellendi."
#. mail:vfolder-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:196
+#: mail/mail-errors.xml.h:201
msgid ""
"The following vFolder(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15894,12 +13362,12 @@ msgstr ""
"Ve güncellendiler."
#. mail:filter-updated primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:202
+#: mail/mail-errors.xml.h:207
msgid "Mail filters automatically updated."
msgstr "Posta filtreleri otomatik olarak güncellendi."
#. mail:filter-updated secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:204
+#: mail/mail-errors.xml.h:209
msgid ""
"The following filter rule(s):\n"
"{0}\n"
@@ -15914,27 +13382,27 @@ msgstr ""
"Ve güncellendiler."
#. mail:no-folder primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:210
+#: mail/mail-errors.xml.h:215
msgid "Missing folder."
msgstr "Eksik klasör."
#. mail:no-folder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:212
+#: mail/mail-errors.xml.h:217
msgid "You must specify a folder."
msgstr "Bir klasör belirtmelisiniz."
#. mail:no-name-vfolder secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:216
+#: mail/mail-errors.xml.h:221
msgid "You must name this vFolder."
msgstr "Bu sKlasör'e ad vermelisiniz."
#. mail:vfolder-no-source primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:218
+#: mail/mail-errors.xml.h:223
msgid "No sources selected."
msgstr "Hiçbir kaynak seçilmedi."
#. mail:vfolder-no-source secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:220
+#: mail/mail-errors.xml.h:225
msgid ""
"You must specify at least one folder as a source.\n"
"Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n"
@@ -15945,12 +13413,12 @@ msgstr ""
"tüm uzaktaki klasörleri ya da her ikisini seçerek."
#. mail:ask-migrate-existing primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:224
+#: mail/mail-errors.xml.h:229
msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"."
msgstr "Eski posta klasörü \"{0}\" aktarırken sorun oluştu."
#. mail:ask-migrate-existing secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:226
+#: mail/mail-errors.xml.h:231
msgid ""
"A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n"
"\n"
@@ -15962,20 +13430,53 @@ msgstr ""
"Bu klasörü yok saymayı, üzerine yazmayı ya da içeriğine ekleme yapmayı "
"seçebilirsiniz, ya da çıkabilirsiniz.\n"
-#: mail/mail-errors.xml.h:230
+#: mail/mail-errors.xml.h:235
msgid "Ignore"
msgstr "Yok say"
-#: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
+#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7
msgid "_Overwrite"
msgstr "Ü_zerine yaz"
-#: mail/mail-errors.xml.h:232
+#: mail/mail-errors.xml.h:237
msgid "_Append"
msgstr "_Ekleme yap"
+#. mail:no-load-license primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:239
+msgid "Unable to read license file."
+msgstr "Lisans dosyası okunamadı."
+
+#. mail:no-load-license secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:241
+msgid ""
+"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n"
+" installation problem. You will not be able to use this provider "
+"until\n"
+" you can accept its license."
+msgstr ""
+"Lisans dosyası \"{0}\" kurulum sorunu yüzünden\n"
+" okunamadı. Bu sağlayıcıyı lisansını kabul edene kadar\n"
+" kullanamayacaksınız."
+
+#. mail:checking-service title
+#: mail/mail-errors.xml.h:245
+msgid "Querying server"
+msgstr "Sunucu sorgulanıyor"
+
+#. mail:checking-service primary
+#: mail/mail-errors.xml.h:247
+msgid "Please wait."
+msgstr "Lütfen bekleyin."
+
+#. mail:checking-service secondary
+#: mail/mail-errors.xml.h:249
+msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
+msgstr ""
+"Desteklenen kimlik doğrulama mekanizmaları listesi için sunucu sorgulanıyor."
+
#. mail:gw-accountsetup-error primary
-#: mail/mail-errors.xml.h:234
+#: mail/mail-errors.xml.h:251
msgid ""
"Unable to connect to the GroupWise\n"
"server."
@@ -15984,7 +13485,7 @@ msgstr ""
"bağlanılamadı."
#. mail:gw-accountsetup-error secondary
-#: mail/mail-errors.xml.h:237
+#: mail/mail-errors.xml.h:254
msgid ""
"\n"
"Please check your account settings and try again.\n"
@@ -15992,25 +13493,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen hesap ayarlarınızı kontrol edip tekrar deneyin.\n"
-#: mail/mail-folder-cache.c:795
+#: mail/mail-folder-cache.c:813
#, c-format
msgid "Pinging %s"
msgstr "%s adresine ping gönderiliyor"
-#: mail/mail-ops.c:98
+#: mail/mail-ops.c:101
msgid "Filtering Folder"
msgstr "Klasör Filtreleniyor"
-#: mail/mail-ops.c:259
+#: mail/mail-ops.c:262
msgid "Fetching Mail"
msgstr "Mektup Alınıyor"
-#: mail/mail-ops.c:542
-#, c-format
-msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
-msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:567
+#: mail/mail-ops.c:556 mail/mail-ops.c:598
#, c-format
msgid ""
"Failed to append to %s: %s\n"
@@ -16019,115 +13515,120 @@ msgstr ""
"%s klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s\n"
"Onun yerine yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılıyor."
-#: mail/mail-ops.c:576
+#. sending mail, filtering failed
+#: mail/mail-ops.c:577
+#, c-format
+msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
+msgstr "Giden filtreleri uygularken hata oluştu: %s"
+
+#: mail/mail-ops.c:615
#, c-format
msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
msgstr "Yerel `Giden' klasörüne ekleme yapılırken hata oluştu: %s"
-#: mail/mail-ops.c:672
+#: mail/mail-ops.c:727
#, c-format
msgid "Sending message %d of %d"
msgstr "%d / %d iletisi gönderiliyor"
-#: mail/mail-ops.c:703
+#: mail/mail-ops.c:752
#, c-format
msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgstr "%d / %d iletisi gönderilirken hata oluştu"
-#: mail/mail-ops.c:707
+#: mail/mail-ops.c:754 mail/mail-send-recv.c:613
+msgid "Cancelled."
+msgstr "İptal edildi."
+
+#: mail/mail-ops.c:756
msgid "Complete."
msgstr "Tamamlandı."
-#: mail/mail-ops.c:804
+#: mail/mail-ops.c:853
msgid "Saving message to folder"
msgstr "İleti dizine kaydediliyor"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:938
#, c-format
msgid "Moving messages to %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne taşınıyor"
-#: mail/mail-ops.c:889
+#: mail/mail-ops.c:938
#, c-format
msgid "Copying messages to %s"
msgstr "İletiler %s klasörüne kopyalanıyor"
-#: mail/mail-ops.c:1002
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "\"%s\" içinde klasörler taranıyor"
-
-#: mail/mail-ops.c:1115
+#: mail/mail-ops.c:1164
msgid "Forwarded messages"
msgstr "Yönlendirilmiş iletiler"
-#: mail/mail-ops.c:1158
+#: mail/mail-ops.c:1207
#, c-format
msgid "Opening folder %s"
msgstr "%s klasörü açılıyor"
-#: mail/mail-ops.c:1230
+#: mail/mail-ops.c:1279
#, c-format
msgid "Opening store %s"
msgstr "%s konumu açılıyor"
-#: mail/mail-ops.c:1308
+#: mail/mail-ops.c:1357
#, c-format
msgid "Removing folder %s"
msgstr "%s klasörü siliniyor"
-#: mail/mail-ops.c:1402
+#: mail/mail-ops.c:1451
#, c-format
msgid "Storing folder '%s'"
msgstr "'%s' klasörü saklanıyor"
-#: mail/mail-ops.c:1467
+#: mail/mail-ops.c:1516
#, c-format
msgid "Expunging and storing account '%s'"
msgstr "'%s' hesabı temizleniyor ve saklanıyor"
-#: mail/mail-ops.c:1468
+#: mail/mail-ops.c:1517
#, c-format
msgid "Storing account '%s'"
msgstr "'%s' hesabı saklanıyor"
-#: mail/mail-ops.c:1523
+#: mail/mail-ops.c:1572
msgid "Refreshing folder"
msgstr "Klasör tazeleniyor"
-#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610
+#: mail/mail-ops.c:1608 mail/mail-ops.c:1659
msgid "Expunging folder"
msgstr "Klasör temizleniyor"
-#: mail/mail-ops.c:1607
+#: mail/mail-ops.c:1656
#, c-format
msgid "Emptying trash in '%s'"
msgstr "'%s' içindeki çöpler boşaltılıyor"
-#: mail/mail-ops.c:1608
+#: mail/mail-ops.c:1657
msgid "Local Folders"
msgstr "Yerel Klasörler"
-#: mail/mail-ops.c:1691
+#: mail/mail-ops.c:1740
#, c-format
msgid "Retrieving message %s"
msgstr "İleti %s alınıyor"
-#: mail/mail-ops.c:1763
+#: mail/mail-ops.c:1812
#, c-format
msgid "Retrieving %d message"
msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgstr[0] "%d ileti alınıyor"
msgstr[1] "%d ileti alınıyor"
-#: mail/mail-ops.c:1849
+#: mail/mail-ops.c:1898
#, c-format
msgid "Saving %d message"
msgid_plural "Saving %d messsages"
msgstr[0] "%d ileti kaydediliyor"
msgstr[1] "%d ileti kaydediliyor"
-#: mail/mail-ops.c:1899
+#: mail/mail-ops.c:1948
#, c-format
msgid ""
"Unable to create output file: %s\n"
@@ -16136,7 +13637,7 @@ msgstr ""
"Çıktı dosyası yaratılamadı: %s\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1927
+#: mail/mail-ops.c:1976
#, c-format
msgid ""
"Error saving messages to: %s:\n"
@@ -16145,11 +13646,11 @@ msgstr ""
"İletilerin kaydında hata: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:1998
+#: mail/mail-ops.c:2047
msgid "Saving attachment"
msgstr "Ek kaydediliyor"
-#: mail/mail-ops.c:2010
+#: mail/mail-ops.c:2059
#, c-format
msgid ""
"Cannot create output file: %s:\n"
@@ -16158,36 +13659,40 @@ msgstr ""
"Çıktı dosyası oluşturulamadı: %s:\n"
" %s"
-#: mail/mail-ops.c:2020
+#: mail/mail-ops.c:2069
#, c-format
msgid "Could not write data: %s"
msgstr "Veri yazılamadı: %s"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Disconnecting from %s"
msgstr "%s bağlantısı kesiliyor"
-#: mail/mail-ops.c:2168
+#: mail/mail-ops.c:2219
#, c-format
msgid "Reconnecting to %s"
msgstr "%s adresine tekrar bağlanılıyor"
-#: mail/mail-send-recv.c:157
+#: mail/mail-ops.c:2335
+msgid "Checking Service"
+msgstr "Servis Denetleniyor"
+
+#: mail/mail-send-recv.c:158
msgid "Cancelling..."
msgstr "İptal ediliyor..."
-#: mail/mail-send-recv.c:264
+#: mail/mail-send-recv.c:265
#, c-format
msgid "Server: %s, Type: %s"
msgstr "Sunucu: %s, Tür: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:266
+#: mail/mail-send-recv.c:267
#, c-format
msgid "Path: %s, Type: %s"
msgstr "Yol: %s, Tür: %s"
-#: mail/mail-send-recv.c:268
+#: mail/mail-send-recv.c:269
#, c-format
msgid "Type: %s"
msgstr "Tür: %s"
@@ -16196,127 +13701,123 @@ msgstr "Tür: %s"
msgid "Send & Receive Mail"
msgstr "İletileri Al ve Gönder"
-#: mail/mail-send-recv.c:323
+#: mail/mail-send-recv.c:327
msgid "Cancel _All"
msgstr "Hepsini İptal _Et"
-#: mail/mail-send-recv.c:412
+#: mail/mail-send-recv.c:416
msgid "Updating..."
msgstr "Güncelleniyor..."
-#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466
+#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468
msgid "Waiting..."
msgstr "Bekleniyor..."
-#: mail/mail-session.c:207
+#: mail/mail-session.c:208
#, c-format
msgid "Enter Password for %s"
msgstr "%s İçin Parolayı Girin"
-#: mail/mail-session.c:209
+#: mail/mail-session.c:210
msgid "Enter Password"
msgstr "Parolayı Girin"
-#: mail/mail-session.c:238
+#: mail/mail-session.c:239
msgid "User canceled operation."
msgstr "Kullanıcı işlemi iptal etti."
-#: mail/mail-signature-editor.c:371
+#: mail/mail-signature-editor.c:372
msgid "Edit signature"
msgstr "İmzayi düzenle"
-#: mail/mail-signature-editor.c:411
+#: mail/mail-signature-editor.c:412
msgid "Enter a name for this signature."
msgstr "Bu imza için bir isim girin."
-#: mail/mail-signature-editor.c:414
+#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5
msgid "Name:"
msgstr "İsim:"
-#: mail/mail-tools.c:114
+#: mail/mail-tools.c:115
#, c-format
msgid "Could not create spool directory `%s': %s"
msgstr "Depo dizini `%s' oluşturulamadı: %s"
-#: mail/mail-tools.c:141
+#: mail/mail-tools.c:142
#, c-format
msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'"
msgstr "Mektubu mbox kaynağı olmayan `%s' konumuna taşımaya çalışılıyor"
-#: mail/mail-tools.c:276
+#: mail/mail-tools.c:241
#, c-format
msgid "Forwarded message - %s"
msgstr "Yönlendirilmiş ileti - %s"
-#: mail/mail-tools.c:278
+#: mail/mail-tools.c:243
msgid "Forwarded message"
msgstr "Yönlendirilmiş ileti"
-#: mail/mail-tools.c:319
+#: mail/mail-tools.c:283
#, c-format
msgid "Invalid folder: `%s'"
msgstr "Geçersiz klasör: `%s'"
-#: mail/mail-vfolder.c:87
+#: mail/mail-vfolder.c:90
#, c-format
-msgid "Setting up vfolder: %s"
-msgstr "SKlasör ayarlanıyor: %s"
+msgid "Setting up vFolder: %s"
+msgstr "sKlasör ayarlanıyor: %s"
-#: mail/mail-vfolder.c:235
+#: mail/mail-vfolder.c:239
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s:%s'"
msgstr "'%s:%s' için sKlasörler güncelleniyor"
-#: mail/mail-vfolder.c:242
+#: mail/mail-vfolder.c:246
#, c-format
msgid "Updating vFolders for '%s'"
msgstr "'%s' için sKlasörler güncelleniyor"
-#: mail/mail-vfolder.c:942
-msgid "vFolders"
-msgstr "sKlasörler"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:981
-msgid "Edit VFolder"
-msgstr "SKlasör Düzenle"
+#: mail/mail-vfolder.c:1008
+msgid "Edit vFolder"
+msgstr "sKlasör Düzenle"
-#: mail/mail-vfolder.c:1065
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Yeni SKlasör"
+#: mail/mail-vfolder.c:1092
+msgid "New vFolder"
+msgstr "Yeni sKlasör"
-#: mail/message-list.c:1000
+#: mail/message-list.c:995
msgid "Unseen"
msgstr "Okunmamış"
-#: mail/message-list.c:1001
+#: mail/message-list.c:996
msgid "Seen"
msgstr "Okunmuş"
-#: mail/message-list.c:1002
+#: mail/message-list.c:997
msgid "Answered"
msgstr "Cevaplanmış"
-#: mail/message-list.c:1003
+#: mail/message-list.c:998
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "Birden Fazla Okunmayan İletiler"
-#: mail/message-list.c:1004
+#: mail/message-list.c:999
msgid "Multiple Messages"
msgstr "Birden Fazla İleti"
-#: mail/message-list.c:1008
+#: mail/message-list.c:1003
msgid "Lowest"
msgstr "En Düşük"
-#: mail/message-list.c:1009
+#: mail/message-list.c:1004
msgid "Lower"
msgstr "Daha Düşük"
-#: mail/message-list.c:1013
+#: mail/message-list.c:1008
msgid "Higher"
msgstr "Daha Yüksek"
-#: mail/message-list.c:1014
+#: mail/message-list.c:1009
msgid "Highest"
msgstr "En Yüksek"
@@ -16324,7 +13825,9 @@ msgstr "En Yüksek"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: mail/message-list.c:1344
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: mail/message-list.c:1344 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Bugün %l:%M %p"
@@ -16344,7 +13847,11 @@ msgstr "%d %b %l:%M %p"
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d %b %Y"
-#: mail/message-list.c:3384
+#: mail/message-list.c:2041
+msgid "Message List"
+msgstr "İleti Listesi"
+
+#: mail/message-list.c:3386
msgid "Generating message list"
msgstr "İleti listesi oluşturuluyor"
@@ -16376,39 +13883,39 @@ msgstr "Alınmış"
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: mail/message-tag-followup.c:73
+#: mail/message-tag-followup.c:74
msgid "Call"
msgstr "Çağrı"
-#: mail/message-tag-followup.c:74
+#: mail/message-tag-followup.c:75
msgid "Do Not Forward"
msgstr "Yönlendirme"
-#: mail/message-tag-followup.c:75
+#: mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
msgstr "Takip"
-#: mail/message-tag-followup.c:76
+#: mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
msgstr "Bilginiz İçin"
-#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
msgstr "Yönlendir"
-#: mail/message-tag-followup.c:78
+#: mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
msgstr "Cevaba Gerek Yok"
-#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
+#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
msgstr "Cevapla"
-#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
+#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
msgstr "Herkese cevapla"
-#: mail/message-tag-followup.c:82
+#: mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
msgstr "Gözden geçir"
@@ -16417,32 +13924,953 @@ msgid "Body contains"
msgstr "Metni içerir"
#: mail/searchtypes.xml.h:2
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Metni içermez"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:3
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Metni ya da konusu içerir"
-
-#: mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Message contains"
msgstr "İleti içerir"
-#: mail/searchtypes.xml.h:5
+#: mail/searchtypes.xml.h:3
msgid "Recipients contain"
msgstr "Alıcılar içerir"
-#: mail/searchtypes.xml.h:6
+#: mail/searchtypes.xml.h:4
msgid "Sender contains"
msgstr "Gönderen içerir"
-#: mail/searchtypes.xml.h:7
+#: mail/searchtypes.xml.h:5
msgid "Subject contains"
msgstr "Konu içerir"
-#: mail/searchtypes.xml.h:8
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Konu içermez"
+#: mail/searchtypes.xml.h:6
+msgid "Subject or Sender contains"
+msgstr "Konu ya da Gönderen içerir"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51
+msgid "Select name of Evolution archive"
+msgstr "Evolution arşivi için isim seçin"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61
+msgid "_Restart Evolution after backup"
+msgstr "_Yedeklemeden sonra Evolution'ı yeniden başlat"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89
+msgid "Select Evolution archive to restore"
+msgstr "Geriye alma için Evolution arşivini seç"
+
+#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97
+msgid "_Restart Evolution after restore"
+msgstr "_Geriye almadan sonra Evolution'u yeniden başlat"
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:109
+msgid "Backup Evolution directory"
+msgstr "Evolution yedekleme dizini"
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:111
+msgid "Restore Evolution directory"
+msgstr "Evolution geriye alma dizini"
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:113
+msgid "Check Evolution archive"
+msgstr "Evolution arşivini kontrol et"
+
+#: plugins/backup-restore/backup.c:115
+msgid "Restart Evolution"
+msgstr "Evolution'ı yeniden başlat"
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1
+msgid "Backup Settings..."
+msgstr "Yedekleme Ayarları..."
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2
+msgid "Backup and restore Evolution data and settings"
+msgstr "Evolution verilerini ve ayarlarını yedekleme ve geri alma"
+
+#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3
+msgid "Restore Settings..."
+msgstr "Geri Alma Ayarları..."
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:388
+msgid "Automatic Contacts"
+msgstr "Otomatik Bağlantılar"
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:397
+msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Otomatik Bağlantılar</span>"
+
+#. Enable BBDB checkbox
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:410
+msgid ""
+"_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail"
+msgstr ""
+"_Bir mektuba çevap verildiğinde adres defterine kendiliğinden giriş oluştur"
+
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:428
+msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Anında Mesajlaşma Bağlantıları</span>"
+
+#. Enable Gaim Checkbox
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:441
+msgid ""
+"Periodically synchronize contact information and images from my _instant "
+"messenger"
+msgstr ""
+"_Anında mesajlaşma aracımdan dönemlik olarak bilgilerimi ve resimlerimi "
+"eşzamanlandır"
+
+#. Synchronize now button.
+#: plugins/bbdb/bbdb.c:448
+msgid "Synchronize with _buddy list now"
+msgstr "_Arkadaş listem ile şimdi eşzamanlandır"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60
+msgid "Weather: Cloudy"
+msgstr "Hava Durumu: Bulutlu"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61
+msgid "Weather: Fog"
+msgstr "Hava Durumu: Sisli"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62
+msgid "Weather: Partly Cloudy"
+msgstr "Hava Durumu: Parçalı Bulutlu"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63
+msgid "Weather: Rain"
+msgstr "Hava Durumu: Yağmurlu"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64
+msgid "Weather: Snow"
+msgstr "Hava Durumu: Karlı"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65
+msgid "Weather: Sunny"
+msgstr "Hava Durumu: Güneşli"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66
+msgid "Weather: Thunderstorms"
+msgstr "Hava Durumu: Gök Gürültülü"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
+msgid "Select a location"
+msgstr "Bir konum seç"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655
+msgid "_Units:"
+msgstr "_Birimler:"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662
+msgid "Metric (Celsius, cm, etc)"
+msgstr "Metrik (Santigrad, cm, vb)"
+
+#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663
+msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)"
+msgstr "İngiliz (Fahrenhayt, inç, vb)"
+
+#: plugins/default-source/default-source.c:82
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Öntanımlı klasör olarak işaretle"
+
+#: plugins/default-source/default-source.c:108
+msgid "Mark as default folder"
+msgstr "Öntanımlı klasör olarak işaretle"
+
+#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59
+msgid "Secure Password"
+msgstr "Güvenli Parola"
+
+#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
+"authentication."
+msgstr ""
+"Bu seçenek Exchange sunucusuna güvenli parola (NTLM) kimlik doğrulamasını "
+"kullanarak bağlanacaktır."
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70
+msgid "Plaintext Password"
+msgstr "Düz Metin Parola"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72
+msgid ""
+"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
+"password authentication."
+msgstr ""
+"Bu seçenek Exchange sunucusuna düz metin parola kullanarak bağlantı "
+"kurulmasını sağlar."
+
+#. Description section
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193
+msgid ""
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
+msgstr ""
+"Aşağıda belirteceğiniz ileti siz ofis dışındayken size mektup gönderen \n"
+"herkese kendiliğinden olarak gönderilecektir."
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Şu anda ofis dışındayım"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Şu anda ofisimdeyim"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257
+msgid "Out of office Message:"
+msgstr "Ofis Dışında Mesajı:"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "Exchange Ayarları"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
+msgid "_OWA Url:"
+msgstr "_OWA Url'si:"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "_Kimlik Doğrulama"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664
+msgid "Authentication Type"
+msgstr "Kimlik Doğrulama Türü"
+
+#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "_Desteklenen Türleri Kotnrol Et"
+
+#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
+msgstr "\"%s\" klasöründen kayıt siliniyor"
+
+#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413
+msgid "Checklist"
+msgstr "Kontrol listesi"
+
+#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1
+msgid "Add Send Options to groupwise messages"
+msgstr "Groupwise iletilere Gönderme Seçenekleri ekle"
+
+#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20
+msgid "Send Options"
+msgstr "Gönderme Seçenekleri"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704
+msgid "Unable to parse item"
+msgstr "Öğe ayrıştırılamadı"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757
+#, c-format
+msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
+msgstr "'%s' takvimine öğe gönderilemedi. %s"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
+msgstr "Onaylanmış olarak '%s' takvimine gönder"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
+msgstr "Kararsız olarak '%s' takvimine gönder"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
+msgstr "Reddedilmiş olarak '%s' takvimine gönder"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782
+#, c-format
+msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled"
+msgstr "İptal edilmiş olarak '%s' takvimine gönder"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833
+msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
+msgstr "Durum geçersiz olduğu için katılımcı durumu güncellenmedi"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#, c-format
+msgid "Unable to update attendee. %s"
+msgstr "Katılımcı güncellenemedi. %s"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848
+msgid "Attendee status updated"
+msgstr "Katılımcı durumu güncellendi"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973
+msgid "The calendar attached is not valid"
+msgstr "Eklenmiş takvim geçerli değil"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974
+msgid ""
+"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid "
+"iCalendar."
+msgstr ""
+"İleti bir takvim içerdiğini belirtiyor, ancak takvim geçerli bir iCalendar "
+"değil."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064
+msgid "The item in the calendar is not valid"
+msgstr "Takvimdeki öğe geçerli değil"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065
+msgid ""
+"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
+"tasks or free/busy information"
+msgstr ""
+"İleti bir takvim içeriyor, ancak takvim hiçbir olay, görev ya da meşgul/"
+"müsait bilgisi içermiyor"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020
+msgid "The calendar attached contains multiple items"
+msgstr "Eklenmiş takvim birden daha fazla öğe içeriyor"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021
+msgid ""
+"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
+"imported"
+msgstr ""
+"Bu öğelerin hepsini işlemek için, dosya kaydedilmeli ve takvim içe "
+"aktarılmalı"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658
+msgid "Meetings and Tasks"
+msgstr "Toplantılar ve Görevler"
+
+#. Delete message after acting
+#. FIXME Need a schema for this
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681
+msgid "_Delete message after acting"
+msgstr "_Bakıldıktan sonra iletiyi sil"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691
+msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\">Çakışma Araması</span>"
+
+#. Source selector
+#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704
+msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
+msgstr "Toplantı çakışmaları için aranacak takvimleri seçin"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450
+msgid "Today"
+msgstr "Bugün"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180
+msgid "Today %H:%M"
+msgstr "Bugün %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184
+msgid "Today %H:%M:%S"
+msgstr "Bugün %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193
+msgid "Today %l:%M:%S %p"
+msgstr "Bugün %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Yarın"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208
+msgid "Tomorrow %H:%M"
+msgstr "Yarın %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212
+msgid "Tomorrow %H:%M:%S"
+msgstr "Yarın %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217
+msgid "Tomorrow %l:%M %p"
+msgstr "Yarın %H:%M"
+
+#. strftime format of a time,
+#. in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221
+msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p"
+msgstr "Yarın %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240
+#, c-format
+msgid "%A"
+msgstr "%A"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245
+msgid "%A %H:%M"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249
+msgid "%A %H:%M:%S"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254
+msgid "%A %l:%M %p"
+msgstr "%A %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258
+msgid "%A %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a date
+#. without a year.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267
+msgid "%A, %B %e"
+msgstr "%A, %B %e"
+
+#. strftime format of a weekday, a date
+#. without a year and a time,
+#. in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273
+msgid "%A, %B %e %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277
+msgid "%A, %B %e %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282
+msgid "%A, %B %e %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date without a year
+#. and a time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286
+msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday and a date.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292
+msgid "%A, %B %e, %Y"
+msgstr "%A, %B %e, %Y"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 24-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301
+msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format, without seconds.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M"
+
+#. strftime format of a weekday, a date and a
+#. time, in 12-hour format.
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310
+msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p"
+msgstr "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı bilgisini yayınladı:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıda %s bulunmasını istiyor:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıda sizin bulunmanızı istiyor:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> %s üzerinden mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> mevcut bir toplantıya ekleme yapmak istiyor:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı için en son bilgileri almak istiyor:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı cevabını geri yolladı:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:"
+msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantıyı iptal etti:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting."
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantıyı iptal etti."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini önerdi."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes."
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki toplantı değişikliklerini reddetti."
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki görevi yayınladı:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has published the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görevi yayınladı:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki göreve %s atanmasını istiyor:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla size bir göre atadı:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:"
+msgstr "<b>%s</b> size bir görev atadı:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:"
+msgstr "<b>%s</b> mevcut bir göreve eklenti yapmak istiyor:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following "
+"assigned task:"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevler için en son bilgileri almak istiyor:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görev cevabını geri gönderdi:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi iptal etti:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki görev atama değişikliklerini önerdi:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> %s aracılığıyla aşağıdaki atanmış görevi reddetti:"
+
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444
+#, c-format
+msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:"
+msgstr "<b>%s</b> aşağıdaki atanmış görevi reddetti:"
+
+#. Comment
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892
+#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942
+msgid "Comment:"
+msgstr "Yorum:"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2
+msgid "Action not available"
+msgstr "Eylem mevcut değil"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"This message does not contain the header information required for this "
+"action."
+msgstr "Bu ileti bu eylem için geçerli olan başlık bilgisini içermiyor."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6
+msgid "Posting not allowed"
+msgstr "Göndermeye izin verilmiyor"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8
+msgid ""
+"Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only "
+"mailing list. Contact the list owner for details."
+msgstr ""
+"Bu posta listesine mektup göndermeye izin verilmiyor. Büyük bir olasılıkla "
+"bu salt okunur bir posta listesi. Detaylar için liste yöneticisiyle "
+"bağlantıya geçin."
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10
+msgid "Send e-mail message to mailing list?"
+msgstr "Posta listesini e-posta iletisi gönderilsin mi?"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12
+msgid ""
+"An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the "
+"message automatically, or see and change it first.\n"
+"\n"
+"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
+"has been sent."
+msgstr ""
+"\"{0}\" URL'sine bir e-posta iletisi gönderilecek. İletiyi otomatik olarak "
+"ya da onu önce görüp değiştirerek yollayabilirsiniz.\n"
+"\n"
+"İletinin gönderilmesinden kısa bir süre sonra posta listesinden bi cevap "
+"almalısınız."
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15
+msgid "_Send message"
+msgstr "_İletiyi gönder"
+
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16
+msgid "_Edit message"
+msgstr "İ_letiyi düzenle"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18
+msgid "Malformed header"
+msgstr "Bozulmuş başlık"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20
+msgid ""
+"The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n"
+"\n"
+"Header: {1}"
+msgstr ""
+"Bu iletinin {0} başlığı yanlış şekillenmiş ve işlenemedi.\n"
+"\n"
+"Başlık: {1}"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24
+msgid "No e-mail action"
+msgstr "E-posta eylemı yok"
+
+#. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary
+#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26
+msgid ""
+"The action could not be performed. This means the header for this action did "
+"not contain any action we could handle.\n"
+"\n"
+"Header: {0}"
+msgstr ""
+"Eylem gerçekleştirilemedi. Bu eylem için olan başlığın işleyebileceğimiz bir "
+"eylem içermediğini gösteri.\n"
+"\n"
+"Başlık: {0}"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66
+msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives"
+msgstr "_Yeni mektup geldiğinde D-BUS iletisi oluşturur"
+
+#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1
+msgid "Enable and disable plugins"
+msgstr "Eklentileri etkinleştirme ve kapatma"
+
+#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2
+msgid "Manage Plugins..."
+msgstr "Eklenti Yönetimi..."
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Geliştiren(ler)"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46
+msgid "Id"
+msgstr "Id"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47
+msgid "Path"
+msgstr "Yol"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#. Setup the ui
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "Eklenti Yöneticisi"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201
+msgid "Note: Some changes will not take effect until restart"
+msgstr "Not: Bazı değişiklikler yeniden başlatana kadar etkin olmayacak"
+
+#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210
+msgid "Plugin"
+msgstr "Eklenti"
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105
+msgid "Show HTML if present"
+msgstr "Eğer mevcutsa HTML göster"
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106
+msgid "Prefer PLAIN"
+msgstr "Düz metini tercih et"
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107
+msgid "Only ever show PLAIN"
+msgstr "Sadece düz metin göster"
+
+#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150
+msgid "HTML Mode"
+msgstr "HTML Kipi"
+
+#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1
+msgid "Save Attachments ..."
+msgstr "Ekleri Kaydet ..."
+
+#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2
+msgid "Save all attachments"
+msgstr "Tüm ekleri kaydet"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331
+msgid "Select save base name"
+msgstr "Kaydetme taban ismini seçin"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351
+msgid "MIME Type"
+msgstr "MIME Türü"
+
+#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167
+#, c-format
+msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+"Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%"
+"sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%"
+"sAttendees List%sLocation%sModified%s"
+msgstr ""
+"Uid%sÖzet%sTanım Listesi%sKategori Listesi%sYorum Listesi%sTamamlandı%"
+"sOluşturuldu%sBağlantı Listesi%sBaşlangıç%sBitiş%sSon Tarih%sTamamlanma "
+"Yüzdesi%sÖncelik%sUrl%sKatılımcı Listesi%sKonum%sDeğiştirildi%s"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519
+msgid "Advanced options for the CSV format"
+msgstr "CVS biçimi için gelişmi seçenekler"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526
+msgid "Prepend a header"
+msgstr "Başa bir başlık ekle"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535
+msgid "Value delimiter:"
+msgstr "Değer ayıracı:"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541
+msgid "Record delimiter:"
+msgstr "Kayıt ayıracı:"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547
+msgid "Encapsulate values with:"
+msgstr "Değerlerin ne ile bütünleştirileceği:"
+
+#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569
+msgid "Comma separated value format (.csv)"
+msgstr "Virgül ile ayrılmış değer biçimi (.cvs)"
+
+#: plugins/save-calendar/ical-format.c:136
+msgid "iCalendar format (.ics)"
+msgstr "iCalendar biçimi (.ics)"
+
+#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390
+msgid "RDF format (.rdf)"
+msgstr "RDF biçimi (.rdf)"
+
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
+msgid "Select destination file"
+msgstr "Hedef dosya seçin"
+
+#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
+"chosen filename. Do you want to continue?"
+msgstr ""
+"Seçilen dosya isminde bu tür için önerilen bu dosya adı uzantısı (%s) "
+"kullanılmamış. Devam etmek istiyor musunuz?"
+
+#: plugins/send-options/send-options.c:82
+#, c-format
+msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
+msgstr "%s%s için parolayı girin (%s kullanıcısı)"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2
+msgid "Invalid user"
+msgstr "Geçersiz kullanıcı"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4
+msgid ""
+"\n"
+"You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Klasörü belirtilen kullanıcı \"{0}\" ile paylaşamazsınız \n"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8
+msgid "Specify User"
+msgstr "Kullanıcı Belirt"
+
+#. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary
+#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10
+msgid ""
+"\n"
+"\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\tListeye eklemek istediğiniz bir kullanıcıyı belirmek zorundasınız \n"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2
+msgid "<b>Users :</b>"
+msgstr "<b>Kullanıcılar:</b>"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4
+msgid "Message"
+msgstr "İleti"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6
+msgid "Shared Folder Notification"
+msgstr "Paylaşılmış Klasör Uyarısı"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8
+msgid "The participants will receive the following notification.\n"
+msgstr "Katılımcılar aşağıdaki uyarıyı alacaklar.\n"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11
+msgid "_Contacts..."
+msgstr "_Bağlantılar..."
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12
+msgid "_Cutomize notification message"
+msgstr "_Uyarı iletisini özelleştir"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13
+msgid "_Not Shared"
+msgstr "_Paylaşılmamış"
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15
+msgid "_Shared With ..."
+msgstr "_Paylaştırılan ..."
+
+#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16
+msgid "_Sharing"
+msgstr "_Paylaştırma"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315
+msgid "Users"
+msgstr "Kullanıcılar"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316
+msgid "Enter the users and set permissions"
+msgstr "Kullanıcıları gir ve izinleri ayarla"
+
+#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:403
+msgid "Sharing"
+msgstr "Paylaşım"
+
+#. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog
+#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54
+msgid "Fall back to threading messages by sub_ject"
+msgstr "En son olarak iletileri _konuya göre dallandır"
#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1
msgid "Evolution Shell"
@@ -16457,68 +14885,116 @@ msgid "Evolution Test component"
msgstr "Evolution Test bileşeni"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1
-msgid "Default width of the folder bar pane"
-msgstr "Öntanımlı klasör çubuğu paneli genişliği"
+msgid "A GNOME Print description of the current printer settings"
+msgstr "Mevcut yazıcı ayarlarının GNOME Print tanımı"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2
-msgid "Default window height"
-msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği"
+msgid "Configuration version"
+msgstr "Yapılandırma sürümü"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3
-msgid "Default window width"
-msgstr "Öntanımlı pencere genişliği"
+msgid "Default sidebar width"
+msgstr "Öntanımlı kenar çubuğu genişliği"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4
-msgid "Evolution configuration version"
-msgstr "Evolution yapılandırma sürümü"
+msgid "Default window height"
+msgstr "Öntanımlı pencere yüksekliği"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5
-msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
-msgstr ""
-"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı."
+msgid "Default window width"
+msgstr "Öntanımlı pencere genişliği"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6
-msgid ""
-"If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online "
-"mode."
+msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up."
msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, Evolution çevirim içi kip yerine çevirim dışı kipte "
-"başlayacak."
+"Açılışta öntanımlı olarak gösterilecek bileşenin ID'si ya da takma adı."
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7
-msgid ""
-"If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is "
-"not displayed."
-msgstr ""
-"Eğer seçiliyse, Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresi "
-"gösterilmeyecek."
+msgid "Last upgraded configuration version"
+msgstr "En son güncellenen yapılandırma sürümü"
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8
-msgid "Last upgraded Evolution configuration version"
-msgstr "En son güncellenen Evolution yapılandırma sürümü"
-
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgstr ""
"Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak klasörlerin "
"yollarının listesi"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9
+msgid "Printer settings"
+msgstr "Yazıcı ayarları"
+
#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10
+msgid "Skip development warning dialog"
+msgstr "Geliştirme uyarı penceresini geç"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:476
+msgid "Start in offline mode"
+msgstr "Çevrimdışı kipte başla"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level"
+msgstr "Evolution'ın yapılandırma sürümü, major/minor/yapılandırma seviyesi"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
+msgid "The default height for the main window, in pixels."
+msgstr "Ana pencerenin öntanımlı yüksekliği, piksel olarak."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default width for the main window, in pixels."
+msgstr "Ana pencerenin öntanımlı genişliği, piksel olarak."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15
+msgid "The default width for the sidebar, in pixels."
+msgstr "Kenar çubuğunun öntanımlı genişliği, piksel olarak."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/"
+"configuration level"
+msgstr ""
+"Evolution'ın en son güncellenen yapılandırma sürümü, major/minor/"
+"yapılandırma seviyesi"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", "
+"\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined "
+"by the GNOME toolbar setting."
+msgstr ""
+"Pencere düğmelerinin biçemi. \"text\", \"icons\", \"both\", \"toolbar\" "
+"olabilir. Eğer \"toolbar\" ayarlıysa, düğmelerin biçemi GNOME araç çubuğu "
+"ayarlarına göre belirlenir."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18
msgid "Toolbar is visible"
msgstr "Araç çubuğu görünür"
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11
-msgid "Whether Evolution should start up in offline mode"
-msgstr "Evolution'un çevirim dışı kipte başlaması"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19
+msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
+msgstr "Evolution'un çevrim içi kip yerine çevirim dışı kipte başlaması."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20
msgid "Whether the toolbar should be visible."
-msgstr "Araç çubuğunun görünür olması"
+msgstr "Araç çubuğunun görünür olması."
-#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13
-msgid "Whether to skip the development warning dialog"
-msgstr "Geliştirme uyarı penceresinin gösterlmesi"
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped."
+msgstr "Evolution geliştirme sürümlerindeki uyarı penceresinin atlanması."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22
+msgid "Whether the window buttons should be visible."
+msgstr "Pencere düğmelerinin görünür olması."
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23
+msgid "Window button style"
+msgstr "Pencere düğmesi biçemi"
+
+#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24
+msgid "Window buttons are visible"
+msgstr "Pencere düğmeleri görünür"
#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1
msgid "<b>Active Connections</b>"
@@ -16533,15 +15009,15 @@ msgid "Click OK to close these connections and go offline"
msgstr ""
"Bu bağlantıları kapatmak ve çevirim dışına geçmek için Tamam'ı tıklayın"
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:592 shell/e-shell-folder-title-bar.c:593
+#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587
msgid "(Untitled)"
msgstr "(İsimsiz)"
-#: shell/e-shell-importer.c:146
+#: shell/e-shell-importer.c:147
msgid "Choose the type of importer to run:"
msgstr "Çalıştırılacak olan aktarım programının türünü seçiniz:"
-#: shell/e-shell-importer.c:149
+#: shell/e-shell-importer.c:150
msgid ""
"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
"of file it is from the list.\n"
@@ -16555,15 +15031,15 @@ msgstr ""
"Eğer dosya türünü bilmiyorsanız \"Otomatik\" seçeneğini işaretleyin. Bu "
"durumda Evolution dosya türünü bulmaya çalışacaktır."
-#: shell/e-shell-importer.c:155
+#: shell/e-shell-importer.c:156
msgid "Choose the destination for this import"
msgstr "Bu aktarım için hedef konum seç"
-#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
+#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750
msgid "Please select the information that you would like to import:"
msgstr "Aktarmak istediğiniz bilgileri seçin:"
-#: shell/e-shell-importer.c:161
+#: shell/e-shell-importer.c:162
msgid ""
"Evolution checked for settings to import from the following\n"
"applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n"
@@ -16575,7 +15051,7 @@ msgstr ""
"ayar bulunamadı. Eğer tekrar denemek istiyorsanız, lütfen\n"
"\"Geri\" düğmesine tıklayın.\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266
+#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16584,30 +15060,30 @@ msgstr ""
"%s aktarılıyor\n"
"Öğe %d aktarılıyor."
-#: shell/e-shell-importer.c:340
+#: shell/e-shell-importer.c:341
msgid "Select importer"
msgstr "Aktarıcıyı seçin"
-#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073
+#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086
#, c-format
msgid "File %s does not exist"
-msgstr "%s dosyası mevuct değil."
+msgstr "%s dosyası mevuct değil"
-#: shell/e-shell-importer.c:469
+#: shell/e-shell-importer.c:470
msgid "Importing"
msgstr "Aktarılıyor"
-#: shell/e-shell-importer.c:477
+#: shell/e-shell-importer.c:478
#, c-format
msgid "Importing %s.\n"
msgstr "%s aktarılıyor\n"
-#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488
+#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489
#, c-format
msgid "Error loading %s"
msgstr "%s yüklenirken hata oluştu"
-#: shell/e-shell-importer.c:506
+#: shell/e-shell-importer.c:507
#, c-format
msgid ""
"Importing %s\n"
@@ -16616,31 +15092,31 @@ msgstr ""
"%s aktarılıyor\n"
"Öğe 1 aktarılıyor."
-#: shell/e-shell-importer.c:582
+#: shell/e-shell-importer.c:583
msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik"
-#: shell/e-shell-importer.c:638
+#: shell/e-shell-importer.c:639
msgid "F_ilename:"
msgstr "_Dosya adı:"
-#: shell/e-shell-importer.c:643
+#: shell/e-shell-importer.c:644
msgid "Select a file"
msgstr "Bir dosya seçin"
-#: shell/e-shell-importer.c:655
+#: shell/e-shell-importer.c:656
msgid "File _type:"
msgstr "Dosya _türü:"
-#: shell/e-shell-importer.c:694
+#: shell/e-shell-importer.c:695
msgid "Import data and settings from _older programs"
msgstr "Eski _programlardan veri ve ayarları aktar"
-#: shell/e-shell-importer.c:697
+#: shell/e-shell-importer.c:698
msgid "Import a _single file"
msgstr "_Sadece tek bir dosya aktar"
-#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
+#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571
msgid ""
"Please wait...\n"
"Scanning for existing setups"
@@ -16648,33 +15124,33 @@ msgstr ""
"Lütfen bekleyiniz...\n"
"Mevcut ayarlar taranıyor"
-#: shell/e-shell-importer.c:772
+#: shell/e-shell-importer.c:773
msgid "Starting Intelligent Importers"
msgstr "Akıllı Aktarımcılar Başlatılıyor"
-#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
+#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700
#, c-format
msgid "From %s:"
msgstr "%s konumundan:"
-#: shell/e-shell-importer.c:1092
+#: shell/e-shell-importer.c:1105
#, c-format
msgid "No importer available for file %s"
msgstr "%s dosyası için hiçbir aktarıcı yok"
-#: shell/e-shell-importer.c:1106
+#: shell/e-shell-importer.c:1119
msgid "Unable to execute importer"
msgstr "Aktarıcı çalıştırılamadı"
-#: shell/e-shell-importer.c:1220
+#: shell/e-shell-importer.c:1235
msgid "_Import"
msgstr "_Aktar"
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:594
+#: shell/e-shell-offline-handler.c:589
msgid "Closing connections..."
msgstr "Bağlantılar kesiliyor..."
-#: shell/e-shell-settings-dialog.c:326
+#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318
msgid "Evolution Settings"
msgstr "Evolution Ayarları"
@@ -16716,90 +15192,97 @@ msgstr "Klasör adı içinde \"#\" karakteri bulunamaz."
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' ve '..' ayırılmış klasör isimleridir."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr "Bu sistemde GNOME Pilot araçları kurulu değil."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "%s çalıştırırken bir hata oldu."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:124
+#: shell/e-shell-window-commands.c:126
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug-buddy sistemde kurulu değil."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:132
+#: shell/e-shell-window-commands.c:134
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug-buddy çalıştırılamadı."
-#: shell/e-shell-window-commands.c:323
+#. The translator-credits string is for translators to list
+#. * per language credits for translation, displayed in the
+#. * about box
+#: shell/e-shell-window-commands.c:501
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>"
+
+#: shell/e-shell-window-commands.c:515
msgid "Groupware Suite"
msgstr "Groupwise Takımı"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:563
+#: shell/e-shell-window-commands.c:742
msgid "_Work Online"
msgstr "Ç_evrimiçi Çalış"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39
+#: shell/e-shell-window-commands.c:755 ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "Çe_vrimdışı Çalış"
-#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25
+#: shell/e-shell-window-commands.c:768 ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "Çevrimdışı Çalış"
-#: shell/e-shell-window.c:337
+#: shell/e-shell-window.c:341
msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
msgstr ""
"Evolution çevrimiçi çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimdışı çalışmasını "
"sağlayın."
-#: shell/e-shell-window.c:344
+#: shell/e-shell-window.c:349
msgid "Evolution is in the process of going offline."
msgstr "Evolution çevrimdışı çalışmak üzere hazırlanıyor."
-#: shell/e-shell-window.c:350
+#: shell/e-shell-window.c:356
msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
msgstr ""
"Evolution çevrimdışı çalışıyor. Bu düğmeye tıklayarak çevrimiçi çalışmasını "
"sağlayın."
-#: shell/e-shell-window.c:637
+#: shell/e-shell-window.c:713
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "%s Konumuna Geç"
-#: shell/e-shell.c:589
+#: shell/e-shell.c:598
msgid "Uknown system error."
msgstr "Bilinmeyen sistem hatası."
-#: shell/e-shell.c:795 shell/e-shell.c:796
+#: shell/e-shell.c:800 shell/e-shell.c:801
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld KB"
-#: shell/e-shell.c:1216 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265
+#: shell/e-shell.c:1254 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: shell/e-shell.c:1218
+#: shell/e-shell.c:1256
msgid "Invalid arguments"
msgstr "Geçersiz parametreler"
-#: shell/e-shell.c:1220
+#: shell/e-shell.c:1258
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF'a kayıt yapılamadı"
-#: shell/e-shell.c:1222
+#: shell/e-shell.c:1260
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "Yapılandırma Veritabanı bulunamadı"
-#: shell/e-shell.c:1224
+#: shell/e-shell.c:1262
msgid "Generic error"
msgstr "Genel hata"
-#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:691
+#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685
msgid "New"
msgstr "Yeni"
@@ -16813,7 +15296,7 @@ msgstr "Dosyalar Aktarılıyor"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4
msgid "Timezone "
-msgstr "Zaman dilimi:"
+msgstr "Zaman dilimi "
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5
msgid "Welcome"
@@ -16821,9 +15304,8 @@ msgstr "Hoşgeldiniz"
#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6
msgid ""
-"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n"
-"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n"
-"files from other applications. \n"
+"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect "
+"to your email accounts, and to import files from other applications. \n"
"\n"
"Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgstr ""
@@ -16833,14 +15315,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Lütfen devam etmek için \"İleri\" düğmesine tıklayın. "
-#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11
+#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9
msgid ""
-"You have successfully entered all of the information\n"
-"needed to set up Evolution. \n"
+"You have successfully entered all of the information needed to set up "
+"Evolution. \n"
"\n"
"Click the \"Apply\" button to save your settings. "
msgstr ""
-"Evolution kurulumu için gerekli tüm bilgileri başarıyla \n"
+"Evolution kurulumu için gerekli olan tüm bilgileri başarıyla \n"
"girdiniz.\n"
"\n"
"Ayarlarınızı kaydetmek için \"Uygula\" düğmesine tıklayın. "
@@ -16917,7 +15399,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution aşağıdaki dosyalardan veri aktarabilir:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: shell/main.c:226
+#: shell/main.c:238
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -16953,41 +15435,45 @@ msgstr ""
"Umarız yoğun çalışmalarımız sonucundan memnun kalırsınız. Biz sizin\n"
"katkılarınızı da memnuniyetle beklediğimizi belirtiriz.\n"
-#: shell/main.c:250
+#: shell/main.c:262
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
msgstr "Teşekkürler. Evolution Takımı\n"
-#: shell/main.c:257
+#: shell/main.c:269
msgid "Don't tell me again"
msgstr "Bana tekrar söyleme"
-#: shell/main.c:462
+#: shell/main.c:474
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "Belirtilen bileşeni etkinleştirerek Evolution'u başlat"
-#: shell/main.c:464
-msgid "Start in offline mode"
-msgstr "Çevrimdışı kipte başla"
-
-#: shell/main.c:466
+#: shell/main.c:478
msgid "Start in online mode"
msgstr "Çevrimiçi kipte başla"
-#: shell/main.c:469
-msgid "Forcibly shut down all evolution components"
-msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini kapat"
+#: shell/main.c:481
+msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
+msgstr "Tüm Evolution bileşenlerini zorla kapat"
-#: shell/main.c:473
+#: shell/main.c:485
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution 1.4'ten tekrar aktarma yap"
-#: shell/main.c:476
+#: shell/main.c:488
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "Tüm bileşenlerin hata ayıklama çıktılarını bir dosyaya gönder."
-#: shell/main.c:507
+#: shell/main.c:491
+msgid "Disable the mono plugin environment."
+msgstr "Mono eklenti ortamını kapat."
+
+#: shell/main.c:494
+msgid "Disable loading of any plugins."
+msgstr "Hiçbir eklenti yüklenmesine izin verme."
+
+#: shell/main.c:525
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -17043,6 +15529,7 @@ msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
#. shell:upgrade-remove-1-4 title
+#. shell:upgrade-remove-1-4 primary
#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19
msgid "Delete old data from version {0}?"
msgstr "{0} sürümünden eski veriler silinsin mi?"
@@ -17073,6 +15560,7 @@ msgid "_Keep Data"
msgstr "_Veriyi Sakla"
#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title
+#. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary
#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30
msgid "Really delete old data?"
msgstr "Eski veriler gerçekten silinsin mi?"
@@ -17100,11 +15588,13 @@ msgstr ""
"olarak geçmeniz mümkün olmayacak.\n"
#. shell:noshell title
+#. shell:noshell-reason title
#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47
msgid "Cannot start Evolution"
msgstr "Evolution başlatılamıyor"
#. shell:noshell primary
+#. shell:noshell-reason primary
#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49
msgid "Evolution can not start."
msgstr "Evolution başlatılamıyor."
@@ -17135,7 +15625,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Detaylar için yardıma tıklayın."
-#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:91
+#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96
#, c-format
msgid ""
"Certificate '%s' is a CA certificate.\n"
@@ -17167,30 +15657,30 @@ msgstr ""
"güvenmiyorsunuz demektir"
#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: smime/gui/certificate-manager.c:375 smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: smime/gui/certificate-manager.c:595 smime/gui/certificate-manager.c:603
+#: smime/gui/certificate-manager.c:377 smime/gui/certificate-manager.c:385
+#: smime/gui/certificate-manager.c:597 smime/gui/certificate-manager.c:605
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "Aktarmak için bir sertifika seçin..."
-#: smime/gui/certificate-manager.c:263 smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: smime/gui/certificate-manager.c:265 smime/gui/certificate-manager.c:474
+#: smime/gui/certificate-manager.c:692
msgid "Certificate Name"
msgstr "Sertifika Adı"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:272 smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: smime/gui/certificate-manager.c:274 smime/gui/certificate-manager.c:492
msgid "Purposes"
msgstr "Amaçlar"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:281 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: smime/gui/certificate-manager.c:283 smime/gui/smime-ui.glade.h:36
#: smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "Seri Numarası"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:289
+#: smime/gui/certificate-manager.c:291
msgid "Expires"
msgstr "Son Kullanım"
-#: smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: smime/gui/certificate-manager.c:483
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-posta Adresi"
@@ -17214,7 +15704,7 @@ msgid "Enter new password"
msgstr "Yeni parolayı girin"
#. FIXME: add serial no, validity date, uses
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:121
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:119
#, c-format
msgid ""
"Issued to:\n"
@@ -17223,7 +15713,7 @@ msgstr ""
"Adına Düzenlenen:\n"
" Konu: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:122
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:120
#, c-format
msgid ""
"Issued by:\n"
@@ -17232,7 +15722,7 @@ msgstr ""
"Düzenleyen:\n"
" Konu: %s\n"
-#: smime/gui/e-cert-selector.c:169
+#: smime/gui/e-cert-selector.c:167
msgid "Select certificate"
msgstr "Sertifika seç"
@@ -17411,6 +15901,10 @@ msgstr "Sertifikalarınız"
msgid "_Edit CA Trust"
msgstr "_CA Güveni Düzenle"
+#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+msgid "dialog1"
+msgstr "pencere1"
+
#. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
#: smime/lib/e-cert-db.c:612
msgid "Certificate already exists"
@@ -17615,15 +16109,15 @@ msgstr "Konunun UID'i"
msgid "Certificate Signature Value"
msgstr "Sertifika İmza Değeri"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "PKCS12 File Password"
msgstr "PKCS12 Dosya Parolası"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:263
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:264
msgid "Enter password for PKCS12 file:"
msgstr "PKC12 dosyası için parola girin:"
-#: smime/lib/e-pkcs12.c:362
+#: smime/lib/e-pkcs12.c:363
msgid "Imported Certificate"
msgstr "Aktarılmış Sertifika"
@@ -17702,8 +16196,7 @@ msgid "Previews the contacts to be printed"
msgstr "Yazdırılacak olan bağlantıları önizler"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:15
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Yazdırma Ö_nizlemesi"
@@ -17713,7 +16206,7 @@ msgstr "Seçili bağlantıları yazdır"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
msgid "Save selected contacts as a VCard."
-msgstr "Seçili bağlantıları sKart olarak kaydet"
+msgstr "Seçili bağlantıları sKart olarak kaydet."
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
msgid "Select All"
@@ -17752,16 +16245,14 @@ msgid "View the current contact"
msgstr "Güncel bağlantıyı göster"
#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16 ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11 ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:107
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19 ui/evolution.xml.h:27
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:36
msgid "_Actions"
msgstr "_Eylemler"
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..."
@@ -17769,7 +16260,7 @@ msgstr "_Bağlantıyı Yönlendir..."
msgid "_Move to Folder..."
msgstr "_Klasöre Taşı..."
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:17
+#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16
msgid "_Preview Pane"
msgstr "Önizleme _Panosu"
@@ -17885,11 +16376,6 @@ msgstr "Bir hafta göster"
msgid "Show the working week"
msgstr "Çalışma günlerini göster"
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:435
-msgid "Today"
-msgstr "Bugün"
-
#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
msgid "View the current appointment"
msgstr "Geçerli randevuyu göster"
@@ -17906,76 +16392,6 @@ msgstr "Çalışma Haftası"
msgid "_Open Appointment"
msgstr "_Randevu Aç"
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Kapat"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Close"
-msgstr "Kapat"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this item"
-msgstr "Bu öğeyi kapat"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5 ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Bu öğeyi sil"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Ana araç çubuğu"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Yazdırılacak olan öğeyi önizle"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-msgid "Print this item"
-msgstr "Bu öğeyi yazdır"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11 ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Farklı Kaydet..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Kaydet ve Kapat"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
-msgid "Save and _Close"
-msgstr "_Kaydet ve Kapat"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14
-msgid "Save the item and close the dialog box"
-msgstr "Öğeyi kaydet ve iletişim penceresini kapat"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Bu öğeyi diske kaydet"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18 ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_Dosya"
-
#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1
msgid "Copy selected text to the clipboard"
msgstr "Seçili metni panoya kopyala"
@@ -18001,81 +16417,6 @@ msgstr "Tümünü _Seç"
msgid "Select all text"
msgstr "Tüm metni seç"
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "_Zarf Yazdır..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Bağlantıyı kaydet ve iletişim penceresini kapat"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "Send _Message to Contact..."
-msgstr "B_ağlantıya İleti Gönder..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:18
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
-msgid "_Save"
-msgstr "_Kaydet"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Delete this list"
-msgstr "Bu listeyi sil"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save the list and close the dialog box"
-msgstr "Listeyi kaydet ve iletişim penceresini kapat"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Se_nd list to other..."
-msgstr "L_isteyi başkasına gönder..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Send _message to list..."
-msgstr "İletiyi _listeye gönder..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-msgid "_Delete..."
-msgstr "_Sil..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Toplantıyı İ_ptal Et"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Bu öğe için toplantıyı iptal et"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "i_Calendar Olarak Yönlendir"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Bu öğeyi e-posta ile yönlendir"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Meeting"
-msgstr "Toplantı"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Son toplantı bilgisini al"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "T_oplantıyı Tazele"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "_Toplantı Düzenle"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Bu öğe için toplantı düzenle"
-
#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
msgid "Customize My Evolution"
msgstr "Evolution Programını Özelleştir"
@@ -18093,8 +16434,8 @@ msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
msgstr "Yeni mektupları filtrelemek için kurallar oluştur veya düzenle"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Sanal dizin tanımları oluştur veya düzenle"
+msgid "Create or edit vFolder definitions"
+msgstr "sKlasör tanımlarını oluştur ya da düzenle"
#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
msgid "Empty _Trash"
@@ -18128,14 +16469,14 @@ msgstr "İleti önizleme penceresini göster"
msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
msgstr "Uzaktaki sunuculardaki klasörlere üyelik işlemini gerçekleştir"
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Sanal Klasör _Düzenleyici..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
msgid "_Filters..."
msgstr "_Filtreler..."
+#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
+msgid "vFolder _Editor..."
+msgstr "sKlasör _Düzenleyici..."
+
#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
msgid "Change the properties of this folder"
msgstr "Bu klasörün özelliklerini değiştir"
@@ -18270,8 +16611,8 @@ msgid "Copy selected messages to another folder"
msgstr "Seçili iletileri başka klasöre kopyala"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "İletiden _Sanal Klasör Oluştur"
+msgid "Create _vFolder From Message"
+msgstr "İ_letiden sKlasör Oluştur"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
@@ -18290,20 +16631,20 @@ msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
msgstr "Bu konuyla iletileri filtrelemek için kural oluştur"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Bu alıcılar için bir sanal klasör oluştur"
+msgid "Create a vFolder for these recipients"
+msgstr "Bu alıcılar için bir sKlasör oluştur"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Bu posta listesi için bir sanal klasör oluştur"
+msgid "Create a vFolder for this mailing list"
+msgstr "Bu posta listesi için bir sKlasör oluştur"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Bu gönderen için bir sanal klasör oluştur"
+msgid "Create a vFolder for this sender"
+msgstr "Bu gönderen için bir sKlasör oluştur"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Bu konu için bir sanal klasör oluştur"
+msgid "Create a vFolder for this subject"
+msgstr "Bu konu için bir sKlasör oluştur"
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
msgid "Decrease the text size"
@@ -18401,6 +16742,10 @@ msgstr "Metin boyunu büyült"
msgid "Load _Images"
msgstr "Resimleri _Yükle"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "_Okunmuş Olarak İşaretle"
+
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "Ön_emli Olarak İşaretle"
@@ -18565,84 +16910,101 @@ msgstr "Metin _Boyutu"
msgid "Un-delete the selected messages"
msgstr "Seçilen iletileri geri sil"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "_Pposta Listesine Göre SKlasör..."
-
#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "_Gönderene Göre SKlasör..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "_Alıcılara Göre SKlasör..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:106
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "_Konuya Göre SKlasör..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108
msgid "_Attached"
msgstr "_Ekli"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107
msgid "_Create Filter From Message"
msgstr "İ_letiden Bir Filtre Oluştur"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:115
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111
msgid "_Go To"
msgstr "_Git"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112
msgid "_Inline"
msgstr "_Bağlantılı"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113
msgid "_Larger"
msgstr "_Daha büyük"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114
msgid "_Message Display"
msgstr "İleti _Görünümü"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116
msgid "_Next Message"
msgstr "_Sonraki İleti"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:121
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117
msgid "_Normal Display"
msgstr "Normal _Görünüm"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118
msgid "_Open Message"
msgstr "İ_letiyi Aç"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120
msgid "_Previous Message"
msgstr "Ö_nceki İleti"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122
msgid "_Quoted"
msgstr "_Alıntılı"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 ui/evolution.xml.h:36
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126
msgid "_Undelete"
msgstr "_Geri Sil"
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127
+msgid "vFolder on Mailing _List..."
+msgstr "_Posta Listesine Göre sKlasör..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128
+msgid "vFolder on Se_nder..."
+msgstr "_Gönderene Göre sKlasör..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129
+msgid "vFolder on _Recipients..."
+msgstr "_Alıcılara Göre sKlasör..."
+
+#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130
+msgid "vFolder on _Subject..."
+msgstr "_Konuya Göre sKlasör..."
+
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2
+#: ui/evolution.xml.h:4
+msgid "Close"
+msgstr "Kapat"
+
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
msgid "Close this window"
msgstr "Bu pencereyi kapat"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19
+msgid "Main toolbar"
+msgstr "Ana araç çubuğu"
+
#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:28
+#: ui/evolution.xml.h:37
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
+#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:39
+msgid "_File"
+msgstr "_Dosya"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
msgid "Attach"
msgstr "Ekle"
@@ -18695,15 +17057,14 @@ msgstr "S/MIME Şifreleme"
msgid "S/MIME Sign"
msgstr "S/MIME İmza"
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
msgid "Save As"
msgstr "Farklı Kaydet"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
+msgid "Save _As..."
+msgstr "_Farklı Kaydet..."
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
msgid "Save _Draft"
msgstr "_Taslağı Kaydet"
@@ -18815,6 +17176,11 @@ msgstr "_Gönder Alanı"
msgid "_Reply-To Field"
msgstr "_Yanıtla Alanı"
+#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15
+msgid "_Save"
+msgstr "_Kaydet"
+
#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
msgid "_Security"
msgstr "_Güvenlik"
@@ -18823,10 +17189,22 @@ msgstr "_Güvenlik"
msgid "_To Field"
msgstr "_Alıcı Alanı"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1
+msgid "C_lose"
+msgstr "_Kapat"
+
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5
msgid "H_TML"
msgstr "H_TML"
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Kaydet ve Kapat"
+
+#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8
+msgid "Save and _Close"
+msgstr "_Kaydet ve Kapat"
+
#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10
msgid "Save the current file and close the window"
msgstr "Mevcut dosyayı kaydet ve pencereyi kapat"
@@ -18859,30 +17237,6 @@ msgstr "Kaydol"
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Kaydı sil"
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Assign Task"
-msgstr "Görev Ata"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Assign this task to others"
-msgstr "Bu görevi diğerlerine ata"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Görevi İptal Et"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Cancel this task"
-msgstr "Bu görevi iptal et"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Obtain the latest task information"
-msgstr "Son görev bilgisini al"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Görevi _Tazele"
-
#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
msgid "Copy selected task"
msgstr "Seçili görevi kopyala"
@@ -18944,98 +17298,146 @@ msgid "Create a new window displaying this folder"
msgstr "Bu klasörü gösteren yeni bir pencere oluştur"
#: ui/evolution.xml.h:7
+msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting"
+msgstr "Masaüstü araç çubuğu ayarlarını kullanarak pencere düğmelerini göster"
+
+#: ui/evolution.xml.h:8
+msgid "Display window buttons with icons and text"
+msgstr "Pencere düğmelerini simgelerle ve metinle göster"
+
+#: ui/evolution.xml.h:9
+msgid "Display window buttons with icons only"
+msgstr "Pencere düğmelerini sadece simge olarak göster"
+
+#: ui/evolution.xml.h:10
+msgid "Display window buttons with text only"
+msgstr "Pencere düğmelerini sadece metin olarak göster"
+
+#: ui/evolution.xml.h:11
msgid "E_xit"
msgstr "Çı_k"
-#: ui/evolution.xml.h:8
+#: ui/evolution.xml.h:12
msgid "Evolution _FAQ"
msgstr "Evolution _SSS"
-#: ui/evolution.xml.h:9
+#: ui/evolution.xml.h:13
msgid "Exit the program"
msgstr "Programdan çık"
-#: ui/evolution.xml.h:10
+#: ui/evolution.xml.h:14
msgid "Forget _Passwords"
msgstr "Parolaları _Unut"
-#: ui/evolution.xml.h:11
+#: ui/evolution.xml.h:15
msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
msgstr "Bilinen parolaları unut böylece bu parolalar size tekrar sorulacaktır"
-#: ui/evolution.xml.h:12
+#: ui/evolution.xml.h:16
+msgid "Hide window buttons"
+msgstr "Pencere düğmelerini gizle"
+
+#: ui/evolution.xml.h:17
+msgid "Icons _and text"
+msgstr "Simgeler _ve metin"
+
+#: ui/evolution.xml.h:18
msgid "Import data from other programs"
msgstr "Diğer programlardan veri aktar"
-#: ui/evolution.xml.h:14
+#: ui/evolution.xml.h:20
msgid "New _Window"
msgstr "Yeni _Pencere"
-#: ui/evolution.xml.h:15
+#: ui/evolution.xml.h:21
msgid "Pi_lot Settings..."
msgstr "_Pilot Ayarları..."
-#: ui/evolution.xml.h:16
+#: ui/evolution.xml.h:22
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "_Tercihler"
+
+#: ui/evolution.xml.h:23
msgid "Send / Receive"
msgstr "Gönder / Al"
-#: ui/evolution.xml.h:17
+#: ui/evolution.xml.h:24
msgid "Send queued items and retrieve new items"
msgstr "Kuyruktaki öğeleri gönder ve yeni öğeler al"
-#: ui/evolution.xml.h:18
+#: ui/evolution.xml.h:25
msgid "Set up Pilot configuration"
msgstr "Pilot yapılandırmasını düzenle"
-#: ui/evolution.xml.h:19
+#: ui/evolution.xml.h:26
msgid "Show information about Evolution"
msgstr "Evolution hakkında bilgi göster"
-#: ui/evolution.xml.h:20
+#: ui/evolution.xml.h:27
msgid "Submit Bug Report"
msgstr "Hata Raporu Gönder"
-#: ui/evolution.xml.h:21
+#: ui/evolution.xml.h:28
msgid "Submit _Bug Report"
msgstr "_Hata Raporu Gönder"
-#: ui/evolution.xml.h:22
+#: ui/evolution.xml.h:29
msgid "Submit a bug report using Bug Buddy"
msgstr "Bug Buddy kullanarak bir hata raporu gönder"
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "_Araç Çubuğu"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
+#: ui/evolution.xml.h:30
msgid "Toggle whether we are working offline."
msgstr "Çevirim dışı çalışılıp çalışılmadığını seçer."
-#: ui/evolution.xml.h:26
+#: ui/evolution.xml.h:31
+msgid "Tool_bar"
+msgstr "_Araç Çubuğu"
+
+#: ui/evolution.xml.h:32
+msgid "Tool_bar style"
+msgstr "_Araç çubuğu biçemi"
+
+#: ui/evolution.xml.h:33
+msgid "Window B_uttons"
+msgstr "_Pencere Düğmeleri"
+
+#: ui/evolution.xml.h:35
msgid "_About Evolution..."
msgstr "_Evolution Hakkında..."
-#: ui/evolution.xml.h:30
+#: ui/evolution.xml.h:40
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ui/evolution.xml.h:31
+#: ui/evolution.xml.h:41
+msgid "_Hide buttons"
+msgstr "_Düğmeleri gizle"
+
+#: ui/evolution.xml.h:42
+msgid "_Icons only"
+msgstr "S_adece simge"
+
+#: ui/evolution.xml.h:43
msgid "_Import..."
msgstr "_Aktar..."
-#: ui/evolution.xml.h:32
+#: ui/evolution.xml.h:44
msgid "_New"
msgstr "_Yeni"
-#: ui/evolution.xml.h:33
+#: ui/evolution.xml.h:45
msgid "_Quick Reference"
msgstr "_Hızlı Referans"
-#: ui/evolution.xml.h:34
+#: ui/evolution.xml.h:46
msgid "_Send / Receive"
msgstr "_Gönder / Al"
-#: ui/evolution.xml.h:38
+#: ui/evolution.xml.h:47
+msgid "_Text only"
+msgstr "_Sadece metin"
+
+#: ui/evolution.xml.h:50
msgid "_Window"
msgstr "_Pencere"
@@ -19103,8 +17505,8 @@ msgstr "_Bitirme Tarihi İle"
msgid "With _Status"
msgstr "_Durum İle"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
@@ -19116,11 +17518,15 @@ msgstr "<b>Zaman Dilimleri</b>"
msgid "<b>_Selection</b>"
msgstr "<b>_Seçim</b>"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
msgid "Select a Time Zone"
msgstr "Bir Zaman Dilimi Seçin"
-#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6
+msgid "TimeZone Combobox"
+msgstr "Zaman Dilimi Çoklu Kutusu"
+
+#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time "
"zone.\n"
@@ -19133,40 +17539,39 @@ msgstr ""
msgid "_Current View"
msgstr "Ş_imdiki Görünüm"
-#. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351
-msgid "Custom View"
-msgstr "Özel Görünüm"
-
#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360
msgid "Save Custom View..."
msgstr "Özel Görünümü Kaydet..."
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373
-msgid "Define Views..."
-msgstr "Görünümleri Tanımla..."
-
#. Translators: These are the first characters of each day of the
#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
msgid "MTWTFSS"
msgstr "PSÇPCCP"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128
+#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429
+#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201
+msgid "Previous Button"
+msgstr "Önceki Düğmesi"
+
+#: widgets/misc/e-calendar.c:226
+msgid "Month Calendar"
+msgstr "Ay Takvimi"
+
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444
msgid "Now"
msgstr "Şimdi"
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805
+#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801
#, c-format
msgid "The time must be in the format: %s"
msgstr "Zaman belirtilen biçimde olmalıdır: %s"
-#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76
msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
msgstr "Yüzde değeri sınırlar dahil 0 ile 100 arasında bulunmalıdır"
@@ -19257,26 +17662,54 @@ msgstr "Diğer..."
msgid "..."
msgstr "..."
-#: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84
-#: widgets/misc/e-error.c:126
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:313
+msgid "Date and Time Entry"
+msgstr "Tarih ve Zaman Girişi"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:332
+msgid "Text entry to input date"
+msgstr "Giriş tarihi için metin girişi"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:333
+msgid "Text Date Entry"
+msgstr "Metin Tarihi Girişi"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:350
+msgid "Click this button to show a calendar"
+msgstr "Bir takvim göstermek için bu düğmeye tıklayın"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:351
+msgid "Date Button"
+msgstr "Tarih Düğmesi"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:371
+msgid "Combo box to select time"
+msgstr "Zamanı seçmek için çoklu kutu"
+
+#: widgets/misc/e-dateedit.c:372
+msgid "Time Combo Box"
+msgstr "Zaman Çoklu Kutusu"
+
+#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85
+#: widgets/misc/e-error.c:127
msgid "Evolution Error"
msgstr "Evolution Hatası"
-#: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86
-#: widgets/misc/e-error.c:124
+#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87
+#: widgets/misc/e-error.c:125
msgid "Evolution Warning"
msgstr "Evolution Uyarısı"
-#: widgets/misc/e-error.c:123
+#: widgets/misc/e-error.c:124
msgid "Evolution Information"
msgstr "Evolution Bilgisi"
-#: widgets/misc/e-error.c:125
+#: widgets/misc/e-error.c:126
msgid "Evolution Query"
msgstr "Evolution Sorgusu"
#. setup a dummy error
-#: widgets/misc/e-error.c:421
+#: widgets/misc/e-error.c:438
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>"
@@ -19365,7 +17798,20 @@ msgstr "_Gelişmiş..."
#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172
msgid "Choose Image"
-msgstr "Bir resim seç"
+msgstr "Bir Resim Seç"
+
+#: widgets/misc/e-map.c:647
+msgid "World Map"
+msgstr "Dünya Haritası"
+
+#: widgets/misc/e-map.c:649
+msgid ""
+"Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
+"should select the timezone from the below combo box instead."
+msgstr ""
+"Fare tabanlı zaman dilimini seçmek için etkileşimli harita parçacığı. Klavye "
+"kullanıcıları bunun yerine aşağıdaki çoklu kutudan zaman dilimini "
+"seçebilirler."
#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103
msgid "Sync with:"
@@ -19379,34 +17825,178 @@ msgstr "Özel Kayıtları Eşzamanlandır:"
msgid "Sync Categories:"
msgstr "Kategorileri Eşzamanlandır:"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:540
+#. To translators: This is the accessibility name of
+#. the search bar's text entry widget
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:345
+msgid "Search Text Entry"
+msgstr "Metin Girişi Ara"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:549
msgid "_Search"
-msgstr "_Ara"
+msgstr "A_ra"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:546
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:555
msgid "_Find Now"
msgstr "Ş_imdi Bul"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 widgets/misc/e-search-bar.c:929
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:556 widgets/misc/e-search-bar.c:943
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:837
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:647
+msgid "Search Type"
+msgstr "Arama Türü"
+
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
msgid "Item ID"
msgstr "Öğe ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:844
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:858
msgid "Subitem ID"
msgstr "Alt öğe ID"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:851
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:865
msgid "Text"
msgstr "Metin"
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:931
+#: widgets/misc/e-search-bar.c:945
msgid "Find _Now"
msgstr "Ş_imdi Bul"
+#: widgets/misc/e-send-options.c:506
+msgid "When de_leted:"
+msgstr "_Silindiğinde:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1
+msgid "<b>Delivery Options</b>"
+msgstr "<b>Dağıtım Seçenekleri</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2
+msgid "<b>Replies</b>"
+msgstr "<b>Cevaplar</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3
+msgid "<b>Return Notification</b>"
+msgstr "<b>Geri Dönme Uyarısı</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4
+msgid "<b>Status Tracking</b>"
+msgstr "<b>Durum İzlemesi</b>"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5
+msgid "A_uto-delete sent item"
+msgstr "Gönderilen öğeleri _kendiliğinden sil"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6
+msgid "C_lassification"
+msgstr "_Sınıflandırma"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7
+msgid "Creat_e a sent item to track information"
+msgstr "Bilgi izlemek için gönderilen öğe _oluştur"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8
+msgid "Deli_vered and opened"
+msgstr "_Dağıtıldı ve açıldı"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9
+msgid "Gene_ral Options"
+msgstr "_Genel Seçenekler"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt"
+msgstr ""
+"Hiç\n"
+"Mektup Alıcısı"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12
+msgid ""
+"None\n"
+"Mail Receipt\n"
+msgstr ""
+"Hiç\n"
+"Mektup Alıcısı\n"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15
+msgid ""
+"Public\n"
+"Private\n"
+"Confidential\n"
+msgstr ""
+"Genel\n"
+"Özel\n"
+"Gizli\n"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19
+msgid "R_eply requested"
+msgstr "_Cevap istendi"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21
+msgid "Sta_tus Tracking"
+msgstr "_Durum İzlemesi"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22
+msgid ""
+"Undefined\n"
+"High\n"
+"Standard\n"
+"Low"
+msgstr ""
+"Belirsiz\n"
+"Yüksek\n"
+"Standart\n"
+"Düşük"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26
+msgid "W_ithin"
+msgstr "İ_çinde"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27
+msgid "When acce_pted: "
+msgstr "_Kabul edildiğinde: "
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28
+msgid "When co_mpleted:"
+msgstr "_Tamamlandığında:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29
+msgid "When decli_ned: "
+msgstr "_Reddedildiğinde: "
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30
+msgid "_After:"
+msgstr "_Sonra:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31
+msgid "_All information"
+msgstr "_Tüm bilgiler"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32
+msgid "_Delay message delivery"
+msgstr "İleti dağıtımını _ertele"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33
+msgid "_Delivered"
+msgstr "_Dağıtıldı"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35
+msgid "_Set expiration date"
+msgstr "_Bitiş tarihini ayarlayın"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36
+msgid "_Until:"
+msgstr "_Kadar:"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37
+msgid "_When convenient"
+msgstr "_Uygun olduğunda"
+
+#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38
+msgid "_When opened: "
+msgstr "_Açıldığında: "
+
#. system:ask-save-file-exists-overwrite primary
#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4
msgid "File exists \"{0}\"."
@@ -19427,12 +18017,16 @@ msgstr "Dosya \"{0}\" kaydedilemiyor."
msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "Dosya \"{0}\" açılamıyor."
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:212
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:208
#, c-format
msgid "%s (...)"
msgstr "%s (...)"
-#: widgets/misc/e-task-widget.c:217
+#: widgets/misc/e-task-widget.c:213
#, c-format
msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%%%d tamamlandı)"
+
+#: widgets/misc/e-url-entry.c:107
+msgid "click here to go to url"
+msgstr "url'ye gitmek için buraya tıklayın"