aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po8017
1 files changed, 0 insertions, 8017 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 01ab0c3749..0000000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,8017 +0,0 @@
-# German po for Evolution.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>, 2000.
-# Matthias Warkus <mawa@iname.com>, 2000.
-#
-# Sprachregelungen:
-# task = Aufgabe (Auftrag klingt nach Buchhaltung)
-# mailbox = Postfach (dt. Mailbox ist die Übersetzung von "BBS")
-#
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-0.8cvs\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-02-16 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-02-16 17:56+01:00\n"
-"Last-Translator: Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
-msgid "Card: "
-msgstr "Karte: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3055
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Name: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3056
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Präfix: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3057
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Vorname: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3058
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Zusätzlich: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3059
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Familienname: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3060
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Suffix: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3074
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Geburtsdatum: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adresse:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3087
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Postfach: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3088
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Suffix: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3089
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Straße: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3090
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ort: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3091
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Region: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3092
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Postleitzahl: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3093
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Land: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3106
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Postvermerk: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3118
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefone:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3121
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefon:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3145
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-Mail:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3148
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-Mail:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3167
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Mailer: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3173
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Zeitzone: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3181
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Geographischer Ort: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3185
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Berufsbezeichnung: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Firma: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Name: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Einheit: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Einheit2: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3201
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Einheit3: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3202
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Einheit4: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3206
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kategorien: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3207
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kommentar: "
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3220
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Eindeutige Zeichenkette: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3223
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Öffentlicher Schlüssel: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import GnomeCard files into Evolution."
-msgstr "Factory, um GnomeCard-Dateien in Evolution zu importieren."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_GnomeCard_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports GnomeCard files into Evolution."
-msgstr "Importiert GnomeCard-Dateien in Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1089
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:54
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Konnte Bonobo nicht initialisieren"
-
-#. This array must be in the same order as enumerations
-#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
-#. Custom type implies Disabled state.
-#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "Inaktiv"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchronisieren"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Aus Pilot kopieren"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "In Pilot kopieren"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr "Aus Pilot einfließen lassen"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr "In Pilot einfließen lassen"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
-msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
-msgid "Original Author:"
-msgstr "Ursprünglicher Autor:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-msgstr "Evolution-Adressbuch-Verbindung"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
-msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr "(C) 1998 the Free Software Foundation and Helix Code"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Adressbuch-Verbindung.\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Synchronisationsaktion"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Conduit-Zustand"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Kein Pilot konfiguriert, bitte wählen Sie zunächst\n"
-"das Capplet \"Pilot-Verbindungseigenschaften\"."
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Nicht mit dem gnome-pilot-Dämon verbunden"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
-msgid ""
-"An error occured when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"Ein Fehler trat beim dem Versuch auf, die Pilot-\n"
-"Liste vom gnome-pilot-Dämon zu lesen"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Cursor konnte nicht geladen werden\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook nicht geladen\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:651
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Konnte den wombat-Server nicht starten"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:652
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:732
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Konnte wombat nicht starten"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:684
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Konnte Address-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen"
-
-#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the address conduit"
-msgstr "Die Adress-Verbindung konfigurieren"
-
-#: addressbook/conduit/e-address-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Evolution Address conduit "
-msgstr "Evolution-Adress-Verbindung"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Jahrestag:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "B_usiness"
-msgstr "Geschäftlich"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "Geschäftliches Fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "Kontakte..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Kategorien..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Kontakteditor"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "File As:"
-msgstr "Einsortieren unter:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:3
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-msgid "New phone type"
-msgstr "Neuer Telefon-Typ"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "No_tes:"
-msgstr "Notizen:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Telefon-Typen"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1339
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primäre E-Mail"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Will HTML-Mail erhalten"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Adresse der Webseite:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-msgid "_Add"
-msgstr "Hinzufügen"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "_Address..."
-msgstr "Adresse..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Name des Assistenten:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Geburtstag:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "_Business"
-msgstr "Geschäftlich"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "_Company:"
-msgstr "Firma:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57 ui/evolution-mail.xml.h:49
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:69
-msgid "_Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "_Department:"
-msgstr "Abteilung:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "Voller Name..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Home"
-msgstr "Zu Hause"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "Stellenbezeichnung:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Name des Vorgesetzten:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_Mobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Spitzname:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Office:"
-msgstr "Büro:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Profession:"
-msgstr "Beruf:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "Partner:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "Dies ist die Postadresse"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Kontakt löschen?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:574
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Dieser Kontakt gehört in folgende Kategorien:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:594
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:574
-msgid "Business"
-msgstr "Geschäftlich"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:581
-msgid "Business 2"
-msgstr "Geschäftlich 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:579
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Geschäftliches Fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-msgid "Callback"
-msgstr "Rückruf"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:578
-msgid "Car"
-msgstr "Auto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:575
-msgid "Home"
-msgstr "Zu Hause"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:582
-msgid "Home 2"
-msgstr "Zu Hause 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:580
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax zu Hause"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:583
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:577
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:584
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:14 mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Other"
-msgstr "Andere"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Anderes Fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:585
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:573
-msgid "Primary"
-msgstr "Primär"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1293
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1294
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1295
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TTD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1340
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:586
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-Mail 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1341
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:587
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-Mail 3"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresse _2"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "Adresse prüfen"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Land:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Finland"
-msgstr "Finnland"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresse:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_City:"
-msgstr "Ort:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Postfach:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Staat/Bundesland:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "Postleitzahl/_ZIP:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Vollen Namen prüfen"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Esq."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Fräulein"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Herr"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Frau"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Frl."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Sr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "Vorname:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "Nachname:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "Mittelname:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "Suffix:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "Titel:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:230
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Als _Minikarten"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:236
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "As _Table"
-msgstr "Als Tabelle"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:405
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für %s ein"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:433
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Kann das Adressbuch nicht öffnen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:438
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
-msgstr ""
-"Wir haben dieses Adressbuch nicht öffnen können. Dies\n"
-"heißt entweder, dass Sie einen ungültigen URI eingegeben\n"
-"haben, oder versucht haben, auf einen LDAP-Server\n"
-"zuzugreifen, ohne LDAP-Unterstützung eincompiliert zu\n"
-"haben. Wenn Sie einen URI eingegeben haben, prüfen Sie\n"
-"ihn auf Richtigkeit und geben Sie ihn noch einmal ein.\n"
-"Wenn nicht, haben Sie wahrscheinlich versucht, auf einen\n"
-"LDAP-Server zuzugreifen. Wenn Sie LDAP verwenden wollen,\n"
-"müssen Sie OpenLDAP herunterladen, installieren, \n"
-"und Evolution neu compilieren und installieren.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561 mail/folder-browser.c:221
-msgid "Show All"
-msgstr "Alle anzeigen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:563 mail/folder-browser.c:223
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Komplex..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:593
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Irgend ein Feld enthält"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:594
-msgid "Name contains"
-msgstr "Name enthält"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:595
-msgid "Email contains"
-msgstr "E-Mail enthält"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:738
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "Die URI, die der Suchdienst anzeigen wird"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Andere Kontakte"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:143
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP-Server"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:145
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
-msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Unbekannter Adressbuch-Typ"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:158
-msgid "None (anonymous mode)"
-msgstr "Kein (Anonymer Modus)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:250
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:140
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:162
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Unbekannter Legitimationstyp"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:174
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
-msgid "One"
-msgstr "Ein"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:178
-msgid "Subtree"
-msgstr "Unterbaum"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
-msgid "Unknown scope type"
-msgstr "Unbekannter Gültigkeitsbereichstyp"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:348
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "DN binden:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
-msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-msgstr "FIXME DN-Bindungs-Hilfetext hier"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:351
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Dieses Passwort speichern"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:401
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Host:"
-msgstr "Host-Rechner:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:402
-msgid "FIXME Host help text here."
-msgstr "FIXME Host-Rechner-Hilfetext hier."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:405
-msgid "FIXME Port help text here."
-msgstr "FIXME Port-Hilfetext hier."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:409
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Root-DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:410
-msgid "FIXME Root DN help text here."
-msgstr "FIXME Root-DN-Hilfetext hier."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:430
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Suche-Bereich:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:484
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Legitimation:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:502
-#: mail/mail-config-druid.c:491 mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:503
-msgid "FIXME Path Help text here"
-msgstr "FIXME Pfad-Hilfetext hier"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508
-msgid "Create path if it doesn't exist."
-msgstr "Pfad erstellen wenn er noch nicht existiert."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:642
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Adressbuch bearbeiten"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:644
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Adressbuch hinzufügen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:660
-msgid ""
-"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
-"about it."
-msgstr ""
-"Wählen Sie den Typ ihres Adressbuches und geben Sie die relevanten "
-"Informationen ein."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:666
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Name:"
-msgstr "Name:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:667
-msgid "FIXME Name help text here"
-msgstr "FIXME Hilfetext zum Namen hier"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:669
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-msgid "Description:"
-msgstr "Beschreibung:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:670
-msgid "FIXME Description help text here"
-msgstr "FIXME Hilfetext zur Beschreibung hier"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Adressbuch-Quellen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:7 mail/folder-browser.c:684
-#: mail/mail-config.glade.h:21 mail/mail-view.c:150
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:18
-msgid "Delete"
-msgstr "Löschen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:9 filter/filter.glade.h:3
-#: mail/folder-browser.c:670 mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Edit"
-msgstr "Bearbeiten"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:571
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die ein Adressbuch anzeigt."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Control, die eine Evolution-Adressbuch-Minikarte anzeigt."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Evolution-Adressbuch-Minikarten-Betrachter"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Evolution-Komponente für Kontaktverwaltung."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Factory für die Adressbuch-Minikarten-Control"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr "Factory für die Evolution-Adressbuch-Komponente."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Factory für die beispielhafte Adressbuch-Kontrolle"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Evolution Namenauswahlschnittstelle für das Adressbuch."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Factory für die Namenauswahl-Schnittstelle des Adressbuchs"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Find..."
-msgstr "Suchen..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Nachrichtenempfänger"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Namen wählen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Select name from:"
-msgstr "Name wählen aus:"
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:150
-msgid "Search"
-msgstr "Suchen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:474
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:376
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Als VCard speichern"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:570
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen *"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:572
-msgid "Email"
-msgstr "E-Mail"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:576
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:588
-msgid "Web Site"
-msgstr "Website"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:589
-msgid "Department"
-msgstr "Abteilung"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:590
-msgid "Office"
-msgstr "Büro"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:591
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:592
-msgid "Profession"
-msgstr "Beruf"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:593
-msgid "Manager"
-msgstr "Vorgesetzter"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:595
-msgid "Nickname"
-msgstr "Spitzname"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:596
-msgid "Spouse"
-msgstr "Lebenspartner"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:597
-msgid "Note"
-msgstr "Notiz"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "Frei/beschäftigt-URL"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
-msgid "Click here to add a contact"
-msgstr "Hier klicken, um einen Kontakt hinzuzufügen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:280
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "In Adressbuch speichern"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:129
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"In dieser Ansicht gibt es keine Einträge zum Anzeigen.\n"
-"\n"
-"Doppelklicken Sie hier, um einen neuen Kontakt anzulegen."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 Punkt Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 Punkt Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Leere Formulare am Ende:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Textkörper"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Unten:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Ausmaße:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Font..."
-msgstr "Schrifart..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Schrifarten"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Fußzeile:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Kopfzeile"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Kopf-/Fußzeile"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Überschriften"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Überschriften für jeden Buchstaben"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Höhe:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Folgen einander unmittelbar"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Dazunehmen:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Querformat"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Buchstabenreiter an der Seite"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Ränder"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:4
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Anzahl Spalten:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ausrichtung"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Seite"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Seite einrichten:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papierquelle:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Hochformat"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vorschau:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Mit grauer Schattierung drucken"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Auf geraden Seiten umkehren"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Abschnitte:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Schattierung"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Auf einer neuen Seite beginnen"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stilname:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Oben:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Breite:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Calendar Conduit"
-msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-Kalender-Verbindung.\n"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:687
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit dem Kalender-Server"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:786
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:789
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Konnte Calendar-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen"
-
-#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the GnomeCal conduit"
-msgstr "Die GnomeCal-Verbindung konfigurieren"
-
-#: calendar/conduits/calendar/e-calendar-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar conduit"
-msgstr "Evolution-Kalender-Verbindung"
-
-#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the todo conduit"
-msgstr "Die To-Do-Verbindung konfigurieren"
-
-#: calendar/conduits/todo/e-todo-conduit-control-applet.desktop.in.h:2
-msgid "Evolution ToDo conduit "
-msgstr "Evolution-To-Do-Verbindung"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution ToDo Conduit"
-msgstr "Evolution-ToDo-Verbindung"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-msgstr "Konfigurationswerkzeug für die Evolution-ToDo-Verbindung.\n"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Konnte den ToDo-Anwendungsblock des Pilot nicht lesen"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Erinnerung für Ihren Termin um "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Weiterschlafen"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:233
-msgid "File not found"
-msgstr "Datei nicht gefunden"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:257
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Kalender öffnen"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:299
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Kalender speichern"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:444
-msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
-"Die Kalender-Ansicht konnte nicht erstellt werden. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"ORBit und OAF Einstellungen. "
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:334
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:338 calendar/gui/calendar-model.c:768
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:342 calendar/gui/calendar-model.c:771
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a, %d.%m.%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:376
-msgid "Public"
-msgstr "Öffentlich"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:379
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:382
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertraulich"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:553
-#: calendar/gui/event-editor.c:1579 calendar/gui/event-editor.c:1606
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
-msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:473
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:473
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:475
-msgid "E"
-msgstr "O"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:475
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:547
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:550
-msgid "Opaque"
-msgstr "Opak"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Das Datum muss in diesem Format eingegeben werden: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:877 calendar/gui/calendar-model.c:925
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:895
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr ""
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:898
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:902
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr ""
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:905
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H.%M%n"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1025
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Die geographische Position muss in diesem Format eingegeben werden: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1065
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Der Prozentwert muss zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
-msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "Die Priorität muss zwischen 1 und 9 (einschließlich) sein"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1548
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1550
-msgid "Recurring"
-msgstr "Wiederkehrend"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1552
-msgid "Assigned"
-msgstr "Zugewiesen"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1558
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:197
-msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:240 calendar/gui/calendar-summary.c:246
-msgid "%I:%M%p"
-msgstr "%H.%M"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:438
-msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-msgstr "<b>Fehler beim Laden des Kalenders</b>"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:450
-msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-msgstr "<b>Fehler beim Laden des Kalenders:<br>Methode wird nicht unterstützt"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:620
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:625
-msgid "Show appointments"
-msgstr "Termine anzeigen"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:633
-msgid "Show tasks"
-msgstr "Aufgaben zeigen"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:719 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Kalender laden"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:126
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "Der URI, den der Kalender anzeigen wird"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:184
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarm am %A, %d. %b %Y um %H.%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:191
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Hinweis auf Ihren Termin am %A, %d. %b %Y um %H.%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:202
-msgid "No summary available."
-msgstr "Keine Zusammenfassung verfügbar."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Termin bearbeiten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Weiterschlaf-Zeit (Minuten)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 Stunden (am/pm)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 Stunden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 Minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "Alarme schweigen nach"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Audio-Alarme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Piepsen, wenn Alarmfenster erscheinen."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Kalender-Einstellungen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Colors"
-msgstr "Farben"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "Wochenenden komprimieren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Optionen zum Datumsnavigator"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Defaults"
-msgstr "Voreinstellungen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Display options"
-msgstr "Anzeigeoptionen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-msgid "Due Date"
-msgstr "Fällig am"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr "Weiterschlafen aktivieren für "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "End of day:"
-msgstr "Ende des Tages:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Erster Tag der Woche:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Fri"
-msgstr "Fr"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:477
-msgid "Friday"
-msgstr "Freitag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Highlight"
-msgstr "Markieren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "Heute fällige Einträge"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "Heute fällige Einträge:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Noch nicht fällige Einträge"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Noch nicht fällige Einträge:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Mon"
-msgstr "Mo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:473
-msgid "Monday"
-msgstr "Montag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Überfällige Einträge"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Überfällige Einträge:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Eine Farbe auswählen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorität"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Mich an alle Termine erinnern,"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "Reminders"
-msgstr "Erinnerungen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Sat"
-msgstr "Sa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:478
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samstag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Show"
-msgstr "Anzeigen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Endzeiten von Terminen anzeigen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Wochennummern zeigen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Anfang des Tages:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Sun"
-msgstr "So"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:479
-msgid "Sunday"
-msgstr "Sonntag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "TaskPad"
-msgstr "Aufgabenblock"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Thu"
-msgstr "Do"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:476
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donnerstag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Zeit bis Fälligkeit"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Zeit-Unterteilungen:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "Time format:"
-msgstr "Zeitformat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Tue"
-msgstr "Di"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:474
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dienstag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Visuelle Alarme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "Wed"
-msgstr "Mi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:475
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mittwoch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Work week"
-msgstr "Arbeitswoche"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "Minuten bevor sie auftreten."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "seconds."
-msgstr "Sekunden."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:68
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Termin \"%s\" löschen wollen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Termin löschen wollen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:77
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Aufgabe `%s' löschen wollen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese unbenannte Aufgabe löschen wollen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:86
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Journaleintrag `%s' löschen wollen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:89
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie diesen unbenannten Journaleintrag löschen wollen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Wollen Sie die Änderungen speichern?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% abgeschlossen:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Storniert"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifikation"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Completed"
-msgstr "Abgeschlossen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Zeit"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Abgeschlossen am:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "High"
-msgstr "Hoch"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "In Progress"
-msgstr "In Bearbeitung"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Low"
-msgstr "Niedrig"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Not Started"
-msgstr "Nicht gestartet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Privat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Progress"
-msgstr "Fortschritt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Öffentlich"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Anfangsdatum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Task"
-msgstr "Aufgabe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-msgid "Undefined"
-msgstr "Undefiniert"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "_Confidential"
-msgstr "Vertraulich"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "Kontakte..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Fällig am:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorität:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "_Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:689
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Aufgabe bearbeiten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:695 calendar/gui/event-editor.c:375
-msgid "No summary"
-msgstr "Keine Zusammenfassung"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:701 calendar/gui/event-editor.c:381
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Termin - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:704 calendar/gui/event-editor.c:384
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Aufgabe - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:707 calendar/gui/event-editor.c:387
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Journal-Eintrag - %s"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorien"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Abschlussdatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
-msgid "End Date"
-msgstr "Enddatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
-msgid "Start Date"
-msgstr "Anfangsdatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Geographische Lage"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
-msgid "Precent complete"
-msgstr "Fertigstellungsgrad"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
-msgid "Summary"
-msgstr "Zusammenfassung"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:164
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparenz"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:165
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:166
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarme"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:167
-msgid "Click here to add a task"
-msgstr "Hier klicken, um eine Aufgabe hinzuzufügen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
-msgid "Mark Complete"
-msgstr "Als abgeschlossen markieren"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
-msgid "Mark the task complete"
-msgstr "Die Aufgabe als abgeschlossen markieren"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404
-msgid "Edit this task..."
-msgstr "Diese Aufgabe bearbeiten..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405
-msgid "Edit the task"
-msgstr "Die Aufgabe bearbeiten"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:19
-msgid "Delete this task"
-msgstr "Diese Aufgabe löschen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408
-msgid "Delete the task"
-msgstr "Diese Aufgabe löschen"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i Minuten-Unterteilungen"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:271 calendar/gui/e-day-view.c:1273
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A, %d. %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:275 calendar/gui/e-day-view.c:1287
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:330
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a, %d. %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:279 calendar/gui/e-day-view.c:1300
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:344
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d. %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:555 calendar/gui/e-week-view.c:289
-#: calendar/gui/print.c:612
-msgid "am"
-msgstr "AM"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:558 calendar/gui/e-week-view.c:292
-#: calendar/gui/print.c:611
-msgid "pm"
-msgstr "PM"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3010 calendar/gui/e-day-view.c:3023
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3038 calendar/gui/e-week-view.c:3213
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3226 calendar/gui/e-week-view.c:3241
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Neuer Termin..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3014 calendar/gui/e-day-view.c:3028
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3231
-msgid "Schedule meeting"
-msgstr "Besprechung ansetzen"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3018 calendar/gui/e-day-view.c:3032
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3221 calendar/gui/e-week-view.c:3235
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Diesen Termin bearbeiten..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3019 calendar/gui/e-week-view.c:3222
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Diesen Termin löschen"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3027 calendar/gui/e-week-view.c:3230
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Diesen Termin beweglich machen"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3033 calendar/gui/e-week-view.c:3236
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Dieses Auftreten löschen"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3034 calendar/gui/e-week-view.c:3237
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Jedes Auftreten löschen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:153
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht aktualisiert werden!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:159 calendar/gui/e-itip-control.c:502
-msgid "Component successfully updated."
-msgstr "Komponente erfolgreich aktualisiert."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
-msgid "There was an error loading the calendar file."
-msgstr "Beim Laden der Kalenderdatei ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:189
-msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht geöffnet werden!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:450 calendar/gui/e-itip-control.c:521
-msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht geladen werden!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:462
-msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-msgstr "Ihre Kalenderdatei konnte nicht gelesen werden!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:475
-msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-msgstr "Dies ist eine Antwort von einem Uneingeladenen!"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:491
-msgid "I couldn't update your calendar store."
-msgstr "Ihr Kalenderspeicher konnte nicht aktualisiert werden."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:532
-msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-msgstr "Die Kalenderkomponente konnte nicht gelöscht werden!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:542
-msgid "Component successfully deleted."
-msgstr "Komponente erfolgreich gelöscht."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:686
-msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-msgstr "Dieser Typ Kalenderkomponente ist unbekannt."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:772
-msgid "Add to Calendar"
-msgstr "Zum Kalender hinzufügen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:806
-msgid "Accept"
-msgstr "Annehmen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:807
-msgid "Decline"
-msgstr "Ablehnen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:808
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Vorläufig"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:852
-msgid "Update Calendar"
-msgstr "Kalender aktualisieren"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:875
-msgid "Cancel Meeting"
-msgstr "Besprechung absagen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--an--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Kalendermitteilung"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Kalender wird geladen..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organisator:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Sender"
-msgstr "Absender"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Zusammenfassung:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "datum-ende"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "datum-anfang"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:2
-msgid "Attendee"
-msgstr "Anwesender"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:3
-msgid "Attendee address"
-msgstr "Adresse des Anwesenden"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:4
-msgid "Attendees: "
-msgstr "Anwesende:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:5
-msgid ""
-"Cancel\n"
-"Meeting"
-msgstr ""
-"Besprechung\n"
-"absagen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:7
-msgid "Chair"
-msgstr "Vorsitzender"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:10
-msgid "Meeting Invitations"
-msgstr "Besprechungseinladungen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:11
-msgid "Non-Participant"
-msgstr "Nicht-Teilnehmer"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:12
-msgid "Optional Participant"
-msgstr "Eventueller Teilnehmer"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:13
-msgid "Organizer: "
-msgstr "Organisator:"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:15
-msgid ""
-"Publish\n"
-"Event"
-msgstr ""
-"Ereignis\n"
-"bekanntmachen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:17
-msgid "RSVP"
-msgstr "UAwg"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:18
-msgid ""
-"Request\n"
-"Meeting"
-msgstr ""
-"Besprechung\n"
-"beantragen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:20
-msgid "Required Participant"
-msgstr "Benötigter Teilnehmer"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:21
-msgid "Role"
-msgstr "Funktion"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:22
-msgid ""
-"Schedule\n"
-"Time"
-msgstr ""
-"Termin\n"
-"ansetzen"
-
-#: calendar/gui/e-meeting-dialog.glade.h:24 filter/libfilter-i18n.h:24
-#: mail/message-list.c:1167
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:144 calendar/gui/e-tasks.c:459
-#: calendar/gui/e-tasks.c:492
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:150
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorie:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:288
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Die Aufgaben in `%s' konnten nicht geladen werden"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:300
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr ""
-"Die Methode, die zum Laden von `%s' benötigt wird, ist nicht unterstützt"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:338
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d. %B"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Ganztägiges Ereignis"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "Appointment"
-msgstr "Termin"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "Appointment Basics"
-msgstr "Termin-Grundeinstellungen"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Benutzerdefinierte Wiederholung"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Every"
-msgstr "Alle"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Ausnahmen"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Modify"
-msgstr "Ändern"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Keine Wiederholung"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor.c:1566
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Einen Klang abspielen"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Wiederholung"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Wiederholungsregel"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Reminder"
-msgstr "Erinnerung"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor.c:1575
-msgid "Run a program"
-msgstr "Ein Programm ausführen"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:1572
-msgid "Send an email"
-msgstr "Eine E-Mail senden"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "Settings..."
-msgstr "Einstellungen..."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor.c:1569
-msgid "Show a dialog"
-msgstr "Ein Dialogfenster anzeigen"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Einfache Wiederholung"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Endzeit:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "_Start time:"
-msgstr "Anfangszeit:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "_Starting date:"
-msgstr "Anfangsdatum:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "after"
-msgstr "nach"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "before"
-msgstr "vor"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "day(s)"
-msgstr "Tag(e)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "end of appointment"
-msgstr "Ende des Termins"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "for"
-msgstr "für"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "forever"
-msgstr "für immer"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "hour(s)"
-msgstr "Stunde(n)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "label21"
-msgstr "label21"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "label55"
-msgstr "label55"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
-msgid "minute(s)"
-msgstr "Minute(n)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "month(s)"
-msgstr "Monat(e)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "start of appointment"
-msgstr "Beginn des Termins"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "until"
-msgstr "bis"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "week(s)"
-msgstr "Woche(n)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "year(s)"
-msgstr "Jahr(e)"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:369
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Termin bearbeiten"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:447
-msgid "on"
-msgstr "bei"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:472 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
-msgstr "Tag"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:599
-msgid "on the"
-msgstr "am"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:606
-msgid "th"
-msgstr "."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:752
-msgid "occurrences"
-msgstr "Auftreten"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:869
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Dieser Termin enthält Wiederholungsregeln, die Evolution nicht bearbeiten "
-"kann."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1521
-#, c-format
-msgid " %d days"
-msgstr " %d Tage"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1523
-msgid " 1 day"
-msgstr " 1 Tag"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1526
-#, c-format
-msgid " %d weeks"
-msgstr " %d Wochen"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1528
-msgid " 1 week"
-msgstr " 1 Woche"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1531
-#, c-format
-msgid " %d hours"
-msgstr " %d Stunden"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1533
-msgid " 1 hour"
-msgstr " 1 Stunde"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1536
-#, c-format
-msgid " %d minutes"
-msgstr " %d Minuten"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1538
-msgid " 1 minute"
-msgstr " 1 Minute"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1541
-#, c-format
-msgid " %d seconds"
-msgstr " %d Sekunden"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1543
-msgid " 1 second"
-msgstr " 1 Sekunde"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1590
-msgid " before start of appointment"
-msgstr " vor Terminbeginn"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1592
-msgid " after start of appointment"
-msgstr " nach Terminbeginn"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1600
-msgid " before end of appointment"
-msgstr " vor Terminende"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1602
-msgid " after end of appointment"
-msgstr " nach Terminende"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:3101 calendar/gui/print.c:1092
-#: calendar/gui/print.c:1094 calendar/gui/print.c:1095
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a, %d. %b %Y"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Evolutions Chefsesselansichts-Komponente für den Kalender."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "iTip-/iMip-Betrachter für den Evolution-Kalender"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Evolution-Komponente für die Verwaltung des Kalenders."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Factory für die Kalenderzusammenfassungs-Komponente."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr "Factory für die Evolution-Kalender-Komponente."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Factory für die Kalender-iTip-Ansichts-Control"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Eine beispielhafte Bonobo-Komponente, die einen Kalender anzeigt."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Factory für die beispielhafte Kalender-Control"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:694
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Der Ordner in `%s' konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:705
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr ""
-"Die Methode, die zum Öffnen von `%s' benötigt wird, wird nicht unterstützt"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Dezember"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Zu Datum gehen"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Zum heutigen Tag"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "März"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: calendar/gui/main.c:49
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "GNOME Konnte nicht initialisiert werden"
-
-#: calendar/gui/print.c:295
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:295
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:295
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:295
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:295
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:296
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:296
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:296
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:296
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:296
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:297
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:297
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:297
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:297
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:297
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:298
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:298
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:298
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:298
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:298
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:299
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:299
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:299
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:299
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:299
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:300
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:300
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:300
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:300
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:300
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:301
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:357
-msgid "Su"
-msgstr "So"
-
-#: calendar/gui/print.c:357
-msgid "Mo"
-msgstr "Mo"
-
-#: calendar/gui/print.c:357
-msgid "Tu"
-msgstr "Di"
-
-#: calendar/gui/print.c:357
-msgid "We"
-msgstr "Mi"
-
-#: calendar/gui/print.c:357
-msgid "Th"
-msgstr "Do"
-
-#: calendar/gui/print.c:357
-msgid "Fr"
-msgstr "Fr"
-
-#: calendar/gui/print.c:357
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#: calendar/gui/print.c:943
-msgid "Tasks"
-msgstr "Aufträge"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1073
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Aktueller Tag (%a, %d. %b %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1091
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %d. %b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1088
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a, %d. %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1099
-#, c-format
-msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Aktuelle Woche (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1107
-msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Aktueller Monat (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1114
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Aktuelles Jahr (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1151
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Kalender drucken"
-
-#: calendar/gui/print.c:1316 mail/mail-callbacks.c:1229
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Druckvorschau"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:105
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "Der URI, den der Aufgabenordner anzeigen wird"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:313 calendar/gui/weekday-picker.c:408
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "SMDMDFS"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:767
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Filters: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:772
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Ausführen des Filters: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:420 camel/camel-filter-search.c:426
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Ausführen einer Filtersuche: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:320
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Suchausdruck kann nicht verarbeitet werden: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Ausführen eines Suchausdrucks: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:475 camel/camel-folder-search.c:503
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) verlangt einen einzelnen Wahrheitswert als Ergebnis"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:547
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Abfrage wird auf unbekannte Kopfzeile ausgeführt: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:656 camel/camel-folder-search.c:693
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Ungültiger Typ in body-contains, Zeichenkette wurde erwartet"
-
-#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
-#: camel/camel-movemail.c:183
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim Versuch, eine Lockdatei auf %s zu erhalten. "
-"Versuchen Sie es später noch einmal."
-
-#: camel/camel-lock.c:199
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "fcntl(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:253
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "flock(2)-Sperre konnte nicht erhalten werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:99
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Maildatei %s konnte nicht überprüft werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:146
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Temporäre Maildatei %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:197
-#, c-format
-msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr "Lockdatei für %s konnte nicht getestet werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:243
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Fehler beim Lesen der Maildatei: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:254
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben der temporären Maildatei: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Mail konnte nicht in temporärer Datei %s gespeichert werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:304
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Pipe konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "forK() konnte nicht durchgeführt werden: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:354
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail-Programm fehlgeschlagen: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:355
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Unbekannter Fehler)"
-
-#: camel/camel-provider.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "%s konnte nicht geladen werden: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "%s konnte nicht geladen werden: Kein Initialisationscode im Modul."
-
-#: camel/camel-remote-store.c:176
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s-Server %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:180
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s-Dienst für %s auf %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:306
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Verbindung abgebrochen"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:309 camel/camel-remote-store.c:322
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Verbindung zu %s (Port %d) konnte nicht hergestellt werden: %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:310 camel/camel-remote-store.c:323
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(unbekannter Rechner)"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:408 camel/camel-remote-store.c:470
-#: camel/camel-remote-store.c:538
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Vorgang abgebrochen"
-
-#: camel/camel-search-private.c:105
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Compilieren eines regulären Ausdrucks: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:142
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' benötigt einen Benutzernamen-Teil"
-
-#: camel/camel-service.c:151
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' braucht einen Rechnernamen-Teil"
-
-#: camel/camel-service.c:160
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%ss' braucht einen Pfad-Teil"
-
-#: camel/camel-service.c:512
-#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr "Rechner %s gibt es nicht."
-
-#: camel/camel-service.c:515
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr "Momentan ist es nicht möglich, Rechername %s aufzulösen."
-
-#: camel/camel-session.c:299
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Keine Quelle für Protokoll `%s' verfügbar"
-
-#: camel/camel-session.c:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-url.c:75
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "URL-Zeichenkette `%s' enthält kein Protokoll"
-
-#: camel/camel-url.c:90
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "URL-Zeichenkette `%s' enthält ein ungültiges Protokoll"
-
-#: camel/camel-url.c:150
-#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "Portnummer in URL `%s' ist nicht numerisch"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kerberos-Ticket konnte nicht erhalten werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Ungültige Legitimationsantwort vom Server."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Unerwartete Antwort von IMAP-Server: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP-Befehl fehlgeschlagen: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:433
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Unbekannter Fehler"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Antwort des Servers endete zu früh."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:433
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Antwort des IMAP-Servers enthielt keine %s-Information"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:469
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Unerwartete OK-Antwort von IMAP-Server: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:198
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Zusammenfassung für %s konnte nicht geladen werden"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:702
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:864
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Nachrichtenrumpf in Antwort auf FETCH konnte nicht gefunden werden."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Zum Lesen und Speichern von Mail auf IMAP-Servern."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Diese Option verbindet zum IMAP-Server mit einem unverschlüsselten "
-"Passwortes."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:261
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:263
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Dies verbindet mit dem IMAP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu "
-"legitimieren."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:369
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sBitte geben Sie das IMAP-Passwort für %s@%s ein"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:397
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Legitimation beim IMAP-Server konnte nicht erreicht werden.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Mailverzeichnisse im MH-Format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr "Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im MH-Format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
-msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr "Standard-Unix-Postfachdatei"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
-msgstr "Zum Speichern lokaler Mail im Standard-mbox-Format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
-msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "Maildateien im Qmail-maildir-Format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr ""
-"Zum Speichern lokaler Mail in Mailverzeichnissen im qmail-maildir-Format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:128
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Speicherungswurzel %s ist kein absoluter Pfad"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:135
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Speicherwurzel `%s' ist kein reguläres Verzeichnis."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Ordner kann nicht abgerufen werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:174
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokale Speicher haben keinen Posteingangsordner"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:184
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokale Maildatei %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:240
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Ordner %s konnte nicht in %s umbenannt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:282
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Ordner-Zusammenfassungsdatei `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Ordner-Indexdatei `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Nachricht kann nicht an maildir-Ordner angehängt werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nachricht kann nicht erhalten werden: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-msgid "No such message"
-msgstr "Keine solche Nachricht"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ungültiger Inhalt der Nachricht"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:94
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:98
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:99
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:95
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Ordner `%s' existiert nicht."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner `%s' konnte nicht angelegt werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:120
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' ist kein maildir-Verzeichnis."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:149
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:186
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:125
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:150
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "kein maildir-Verzeichnis"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Postfach kann nicht geöffnet werden: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Nachricht kann nicht an mbox-Datei angehängt werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nachricht kann nicht erhalten werden: %s aus Ordner %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Dieser Ordner scheint nicht-wiederherstellbar korrupt zu sein."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Nachrichtenerstellung fehlgeschlagen: Defektes Postfach?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datei `%s' konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datei `%s' konnte nicht angelegt werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:144
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' ist keine reguläre Datei."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:136
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:159
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner `%s' konnte nicht gelöscht werden:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:151
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Ordner `%s' ist nicht leer. Nicht gelöscht."
-
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:240
-msgid "Summarising folder"
-msgstr "Zusammenfassen des Ordners"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:245
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht geöffnet werden: %s: Zusammenfassung wird begonnen bei "
-"Position %ld: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:287
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Fataler Mailparser-Fehler nahe Position %ld in Ordner %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:362
-#, c-format
-msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Kann Zusammenfassung von Ordner nicht erstellen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694 mail/mail-ops.c:1326
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Ordner Synchronisieren"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:498
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:699
-#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht zum Zusammenfassen geöffnet werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:515
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Temporäres Postfach konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:540
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:548
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:737
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:745
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr ""
-"Zusammenfassungs- und Order-Prüffehler, sogar nach einer Synchronisation"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:591
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäres Postfach: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:608
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Fehler beim Schreiben auf temporäres Postfach %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:626
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:795
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Quellordner %s konnte nicht geschlossen werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Temporärer Ordner konnte nicht geschlossen werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:646
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Ordner konnte nicht umbenannt werden: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:870
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Unbekannter Fehler: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Nachricht kann nicht an mh-Ordner angehängt werden: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:108
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' ist kein Verzeichnis."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Bitte geben Sie das NNTP-Passwort für %s@%s ein"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Server lehnte Benutzername ab"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Benutzername konnte nicht an Server gesendet werden"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Server lehnte Benutzername/Passwort ab"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Nachricht %s nicht gefunden."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Gruppenliste konnte nicht vom Server abgerufen werden."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht geladen werden: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "grouplist-Datei für %s konnte nicht gespeichert werden: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET-News"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Dies ist eine Quelle zum Lesen von und zum Posten in USENET-Newsgroups."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Verzeichnis für Newsserver konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET-News über %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Diese Option führt die Legitimation am NNTP-Server mit einem "
-"unverschlüsselten Passwort durch."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:327
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:490
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr ".newsrc-Datei für %s konnte nicht geöffnet oder erstellt werden: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:145
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Abrufen der POP-Zusammenfassung"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:188
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr ""
-"Ordner konnte nicht geöffnet werden: Nachrichtenliste war unvollständig."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:282
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Keine Nachricht mit UID %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:286
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Abrufen der POP-Nachricht %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:304
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht vom POP-Server %s abgerufen werden: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"Zum Verbinden mit POP-Servern. Das PO-Protokoll kann auch verwendet werden, "
-"om Mail von manchen Web-Mailprovidern und proprietären E-Mail-Systemen "
-"abzurufen."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:142
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem unverschlüsselten Passwort "
-"verbinden. Viele POP-Server unterstützen nur dies."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Diese Option wird mit dem POP-Server unter einem verschlüsselten Passwort "
-"über das APO-Protokoll verbinden. Dies funktioniert evtl. nicht für alle "
-"Benutzer, sogar auf Servern, die behaupten, es zu unterstützen."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:164
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-"Dies verbindet mit dem POP-Server und benutzt Kerberos 4, um sich zu "
-"legitimieren."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:209
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Legitimation beim KPOP-Server konnte nicht erfolgen: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:326
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Verbindung zu POP-Server auf %s konnte nicht hergestellt werden."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:373
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sBitte geben Sie das POP3-Passwort für %s@%s ein"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:392
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n"
-"Fehler beim Senden des Benutzernamens: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:432
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Unbekannt)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:422
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n"
-"Keine Unterstützung für den verlangten Legitimationsmechanismus."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Verbindung mit POP-Server konnte nicht hergestellt werden.\n"
-"Fehler beim Senden des Passworts: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Ordner `%s' gibt es nicht."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Zum Ausliefern von Mail durch Übergabe an das Programm \"sendmail\" auf dem "
-"lokalen System."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Pipe zu sendmail konnte nicht angelegt werden: %s: Mail nicht gesendet"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "sendmail konnte nicht geforkt werden: %s: Mail nicht gesendet"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail brach mit Signal %s ab: Mail nicht gesendet."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden: Mail nicht gesendet."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail gab Status %d zurück: Mail nicht gesendet."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Mailauslieferung über das Programm sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34 mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr "Zum Ausliefern von Mail über einen Mailknotenpunkt im Netz per SMTP.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:141
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Syntaxfehler, Befehl nicht erkannt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:143
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Syntaxfehler in Parametern oder Argumenten"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:145
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Befehl nicht implementiert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:147
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Befehlsparameter nicht implementiert"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:149
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Systemstatus- oder Systemhilfe-Antwort"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:151
-msgid "Help message"
-msgstr "Hilfemeldung"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:153
-msgid "Service ready"
-msgstr "Dienst ist bereit"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:155
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Dienst schließt Übertragungskanal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:157
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Dienst nicht verfügbar, Übertragungskanal wird geschlossen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:159
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Angeforderte Mailaktion in Ordnung, abgeschlossen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:161
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Benutzer nicht lokal; Weiterleitung erfolgt zu <weiterleitungspfad>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Angeforderte Mailaktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfach nicht verfügbar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Angeforderte Aktion abgebrochen: Fehler bei Verarbeitung"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Benutzer nicht lokal; probieren Sie es mit <weiterleitungspfad>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: unzureichender Systemspeicher"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Speicherzuteilung überschritten"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Angeforderte Aktion nicht ausgeführt: Postfachname nicht erlaubt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Maileingabe beginnen; Ende mit <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Transaktion fehlgeschlagen"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:243
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Willkommen-Antwortfehler: %s: vielleicht nicht fatal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:337
-msgid "No authentication required"
-msgstr "Keine Legitimation benötigt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:339
-msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
-msgstr ""
-"Diese Option wird mit dem SMTP-Server ohne jede Art von Legitimation "
-"verbinden. Dies sollte für die meisten SMTP-Server völlig in Ordnung sein."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:348
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:353 mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:350
-msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
-msgstr ""
-"Dies verbindet mit dem SMTP-Server und benutzt CRAM-MD5, um sich zu "
-"legitimieren."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:378
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP-Server %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP-Mailauslieferung über %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:405
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr ""
-"Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sender-Adresse nicht angegeben."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:412
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Sender-Adresse nicht gültig."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:426
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden: Keine Empfänger angegeben."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:520
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei HELO-Anfrage: %s: nicht fatal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:539
-#, c-format
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "HELO-Antwortfehler: %s: nicht fatal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:578
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei MAIL-FROM-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:597
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "MAIL-FROM-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:622
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei RCPT-TO-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:641
-#, c-format
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "RCPT-TO-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:672
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei DATA-Anfrage: %s: Mail nicht gesendet."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:691
-#, c-format
-msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA-Antwortfehler: %s: Mail nicht gesendet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:724
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Zeitüberschreitung beim Senden von DATA: Nachrichtenabschluss: %s Mail nicht "
-"gesendet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
-#, c-format
-msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "DATA-Antwortfehler: Nachrichtenabschluss: %s: Mail nicht gesendet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:767
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei RSET-Anfrage: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:786
-#, c-format
-msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "RSET-Antwort-Fehler: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Zeitüberschreitung bei QUIT-Anfrage: %s: nicht fatal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:828
-#, c-format
-msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "QUIT-Antwortfehler: %s: nicht fatal"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-folder.c:617
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Nachricht existiert nicht: %s"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "E-Mail-Quelle: Virtueller Ordner"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Zum Lesen von Mail in Form einer Abfrage über andere Ordner"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 Byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u Bytes"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1f kB"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1f MB"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1f GB"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:113
-msgid "attachment"
-msgstr "anlage"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Eine Datei beilegen"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254 shell/e-shortcuts-view.c:377
-msgid "Remove"
-msgstr "Entfernen"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Entferne das gewählte Element aus der Anlagenliste"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Anlage hinzufügen..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Eine Datei zu der Nachricht hinzufügen"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/message-list.c:1167
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anlage"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Anlagen-Eigenschaften"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "File name:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "Inline attachment"
-msgstr "Eingebettete Anlage"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-Typ:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-msgid "Send as:"
-msgstr "Senden als:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:176 composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
-#: mail/mail-format.c:627
-msgid "From:"
-msgstr "Von:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:330
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Für das Adressbuch hier klicken"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
-msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-msgstr "Geben Sie die Identität ein, mit der Sie diese Nachricht senden wollen"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391 mail/mail-format.c:631
-msgid "To:"
-msgstr "An:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Gebe die Empfänger der Nachricht ein"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396 mail/mail-format.c:633
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:397
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Gebe die Adressen ein, die eine Kopie der Nachricht erhalten"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:402
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:403
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Gebe die Adressen ein, die eine Kopie erhalten, dienicht in der "
-"Empfängerliste auftaucht."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:409 mail/mail-format.c:635
-msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:410
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Gebe den Betreff der Nachricht an"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:497
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open signature file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Signaturdatei %s konnte nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:665
-msgid "Save as..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:676
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern der Datei: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:696
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Fehler beim Laden der Datei: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:718
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Speichere Änderungen an Nachricht..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:720
-msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Änderungen an Nachricht speichern..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:761
-#, c-format
-msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr "Fehler beim Speichern des Erstellen in 'Entwürfe': %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:819 evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:192
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:825
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Diese Nachricht wurde nicht versandt.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie Ihre Änderungen speichern?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:850
-msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:976
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Diese Datei existiert nicht."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:986
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Diese Datei ist keine normale Datei."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:996
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "Diese Datei existiert, ist aber nicht lesbar."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1006
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "Diese Datei scheint lesbar zu sein, aber open(2) schlug fehl."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1028
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"Diese Datei ist sehr groß (mehr als 100 kB).\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie sie einfügen wollen?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1049
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "Ein Fehler trat beim Lesen der Datei auf."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1292 composer/e-msg-composer.c:1527
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Eine Nachricht erstellen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1608
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Konnte Erstellungsfenster nicht erzeugen."
-
-#: composer/evolution-composer.c:359
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Evolutions Maileditor kann nicht initialisiert werden."
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "Adresskarte"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "Kalender-Information"
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Evolution-Komponente für die Chefsesselansicht"
-
-#: executive-summary/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Factory für Evolutions Chefsesselansichts-Komponente."
-
-#: executive-summary/component/component-factory.c:152
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr ""
-"Evolutions Chefsesselansichts-Komponente kann nicht initialisiert werden."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-callbacks.c:290
-msgid ""
-"You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-"Summary.\n"
-"\n"
-"Just leave it blank for the default"
-msgstr ""
-"Sie können eine andere HTML-Seite als Hintergrund für die Chefsesselansicht auswählen.\n"
-"\n"
-"Um die Vorgabe einzustellen, lassen Sie den Eintrag einfach frei."
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:69
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:74
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:81
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME application"
-msgstr "%s mit der in GNOME voreingestellten Anwendung öffnen"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:70
-#, c-format
-msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-msgstr "%s mit dem in GNOME voreingestellten Web-Browser öffnen"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:71
-#, c-format
-msgid "Send an email to %s"
-msgstr "E-Mail wird an %s gesendet"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:72
-#, c-format
-msgid "Change the view to %s"
-msgstr "Die Ansicht auf %s ändern"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:73
-#, c-format
-msgid "Run %s"
-msgstr "%s ausführen"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:75
-#, c-format
-msgid "Close %s"
-msgstr "%s schließen"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:76
-#, c-format
-msgid "Move %s to the left"
-msgstr "%s nach links verschieben"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:77
-#, c-format
-msgid "Move %s to the right"
-msgstr "%s nach rechts verschieben"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:78
-#, c-format
-msgid "Move %s into the previous row"
-msgstr "%s in die vorige Zeile verschieben"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:79
-#, c-format
-msgid "Move %s into the next row"
-msgstr "%s in die nächste Zeile verschieben"
-
-#: executive-summary/component/e-summary-url.c:80
-#, c-format
-msgid "Configure %s"
-msgstr "%s konfigurieren"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:918
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open the HTML file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"HTML-Datei kann nicht geöffnet werden:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:932
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reading data:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Lesen von Daten:\n"
-"%s"
-
-#: executive-summary/component/e-summary.c:950
-msgid "File does not have a place for the services.\n"
-msgstr "Datei hat keinen Platz für die Dienste.\n"
-
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:1
-msgid "Appearance"
-msgstr "Aussehen"
-
-#: executive-summary/component/executive-summary-config.glade.h:2
-msgid "Background:"
-msgstr "Hintergrund:"
-
-#: executive-summary/component/main.c:60
-msgid ""
-"Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-"If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-"you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-msgstr ""
-"Chefsesselansichts-Komponente konnte Bonobo nicht initialisieren.\n"
-"Falls es eine Warnungsmeldung über den RootPOA gegeben hat, bedeutet das\n"
-"wahrscheinlich, dass Sie Bonobo gegen GOAD statt gegen OAF compiliert\n"
-"haben."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the RDF summary."
-msgstr "Factory für die RDF-Zusammenfassung."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_rdf.oaf.in.h:2
-msgid "RDF Summary"
-msgstr "RDF-Zusammenfassung"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:1
-msgid "Factory for the test bonobo component."
-msgstr "Factory für die Test-Bonobo-Komponente."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the test component."
-msgstr "Factory für die Test-Komponente."
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:3
-msgid "Test bonobo service"
-msgstr "Test-Bonobo-Dienst"
-
-#: executive-summary/test-service/GNOME_Evolution_Summary_test.oaf.in.h:4
-msgid "Test service"
-msgstr "Test-Dienst"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:509
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:546
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:591
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:155
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:765
-msgid "Update automatically"
-msgstr "Automatisch aktualisieren"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:775
-msgid "Update now"
-msgstr "Jetzt aktualisieren"
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:785
-msgid "Update every "
-msgstr "Aktualisieren alle "
-
-#: executive-summary/test-service/rdf-summary.c:793
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minutes"
-msgstr "Minuten"
-
-#: filter/filter-datespec.c:62
-msgid "year"
-msgstr "Jahr"
-
-#: filter/filter-datespec.c:62
-msgid "years"
-msgstr "Jahre"
-
-#: filter/filter-datespec.c:63
-msgid "month"
-msgstr "Monat"
-
-#: filter/filter-datespec.c:63
-msgid "months"
-msgstr "Monate"
-
-#: filter/filter-datespec.c:64
-msgid "week"
-msgstr "Woche"
-
-#: filter/filter-datespec.c:64
-msgid "weeks"
-msgstr "Wochen"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "days"
-msgstr "Tage"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "hour"
-msgstr "Stunde"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "hours"
-msgstr "Stunden"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minute"
-msgstr "Minute"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-msgid "second"
-msgstr "Sekunde"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: filter/filter-datespec.c:183
-msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Hoppla. Sie haben vergessen, ein Datum zu wählen."
-
-#: filter/filter-datespec.c:185
-msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
-msgstr "Hoppla. Sie haben ein ungültiges Datum gewählt."
-
-#: filter/filter-datespec.c:259
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"Das Datum der Nachricht wird mit der Zeit\n"
-"verglichen, zu der der Filter ausgeführt oder\n"
-"der VFolder geöfnet wird."
-
-#: filter/filter-datespec.c:282
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"Das Datum der Nachricht wird mit der hier\n"
-"von Ihnen angegebenen Zeit verglichen."
-
-#: filter/filter-datespec.c:322
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"Das Datum der Nachricht wird verglichen mit\n"
-"einer zur Zeit der Filterausführung relativen\n"
-"Zeit, z.B. \"vor einer Woche\"."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:357
-msgid "the current time"
-msgstr "der aktuellen Zeit"
-
-#: filter/filter-datespec.c:357
-msgid "a time you specify"
-msgstr "einer von Ihnen angegebene Zeit"
-
-#: filter/filter-datespec.c:358
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "einer zur momentanen Zeit relativen Zeit"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:416
-msgid "Compare against"
-msgstr "Vergleichen mit"
-
-#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
-msgid "now"
-msgstr "jetzt"
-
-#: filter/filter-datespec.c:690
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<hier klicken, um ein Datum zu wählen>"
-
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
-#: mail/mail-autofilter.c:335
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Filterregel hinzufügen"
-
-#: filter/filter-editor.c:233
-msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Filterregel bearbeiten"
-
-#: filter/filter-editor.c:433
-msgid "incoming"
-msgstr "eingehend"
-
-#. "demand",
-#: filter/filter-editor.c:435
-msgid "outgoing"
-msgstr "ausgehend"
-
-#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Filter bearbeiten"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:403
-msgid "Then"
-msgstr "Dann"
-
-#: filter/filter-filter.c:416
-msgid "Add action"
-msgstr "Aktion hinzufügen"
-
-#: filter/filter-filter.c:422
-msgid "Remove action"
-msgstr "Aktion entfernen"
-
-#: filter/filter-folder.c:143
-msgid ""
-"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"Hoppla, Sie haben vergessen, einen Ordner zu wählen.\n"
-"Bitte gehen Sie zurück und wählen Sie einen gültigen Ordner zum Ausliefern "
-"der Mail."
-
-#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Ordner wählen"
-
-#: filter/filter-folder.c:243
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Ordner-URI eingeben"
-
-#: filter/filter-folder.c:289
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<hier klicken, um einen Ordner zu wählen>"
-
-#: filter/filter-input.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler im regulären Ausdruck '%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:467
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:530
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Regelname: "
-
-#: filter/filter-rule.c:534
-msgid "Untitled"
-msgstr "Namenlos"
-
-#: filter/filter-rule.c:550
-msgid "If"
-msgstr "Wenn"
-
-#: filter/filter-rule.c:567
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Aktionen ausführen"
-
-#: filter/filter-rule.c:571
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "wenn alle Kriterien zutreffen"
-
-#: filter/filter-rule.c:576
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "wenn irgendwelche Kriterien zutreffen"
-
-#: filter/filter-rule.c:587
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Kriterium hinzufügen"
-
-#: filter/filter-rule.c:593
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Kriterium entfernen"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:67
-msgid "Replied to"
-msgstr "Beantwortet an"
-
-#. { _("Deleted"), "Deleted" },
-#. { _("Draft"), "Draft" },
-#: filter/filter-system-flag.c:70
-msgid "Important"
-msgstr "Wichtig"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:71
-msgid "Read"
-msgstr "Gelesen"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "VOrdner bearbeiten"
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filterregeln"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid "Incoming"
-msgstr "Eingang"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Ausgang"
-
-#: filter/filter.glade.h:10
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuelle Ordner"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "vOrdner-Quellen"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "Assign Colour"
-msgstr "Farbe zuweisen"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Bewertung zuweisen"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "In Ordner kopieren"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Date received"
-msgstr "Empfangsdatum"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Date sent"
-msgstr "Sendedatum"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Weiterleiten an Adresse"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Message Body"
-msgstr "Nachrichtenrumpf"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "Message Header"
-msgstr "Nachrichtenkopf"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Message was received"
-msgstr "Nachricht wurde empfangen"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Nachricht wurde gesendet"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "In Ordner verschieben"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Recipients"
-msgstr "Empfänger"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regex-Treffer"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17 filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-#: mail/message-list.c:1167
-msgid "Score"
-msgstr "Bewertung"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Set Flag"
-msgstr "Marke setzen"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Set Status"
-msgstr "Status setzen:"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21 filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "sounds like"
-msgstr "klingt wie"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Source"
-msgstr "Quelle"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Specific header"
-msgstr "Bestimmte Kopfzeile"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Verarbeitung abbrechen"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26 mail/message-list.c:1168
-msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "contains"
-msgstr "enthält"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "does not contain"
-msgstr "enthält nicht"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "does not end with"
-msgstr "endet nicht mit"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "does not exist"
-msgstr "existiert nicht"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "does not sound like"
-msgstr "klingt nicht wie"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "does not start with"
-msgstr "beginnt nicht mit"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "ends with"
-msgstr "endet mit"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "exists"
-msgstr "existiert"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "is greater than"
-msgstr "ist größer als"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "is less than"
-msgstr "ist kleiner als"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "is not"
-msgstr "ist nicht"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "is"
-msgstr "ist"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "on or after"
-msgstr "am oder nach"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "on or before"
-msgstr "am oder vor"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "starts with"
-msgstr "beginnt mit"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "was after"
-msgstr "war nach"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "was before"
-msgstr "war vor"
-
-#: filter/score-editor.c:127
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Regel hinzufügen"
-
-#: filter/score-editor.c:166
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "Bewertungsregel bearbeiten"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:155
-msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr "VOrdner-Regel hinzufügen"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:204
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr "VFolder-Regel bearbeiten"
-
-#. mail_msg_wait (mail_get_trash ("file:/", got_folder, &trash_folder));
-#: mail/component-factory.c:215 mail/mail-ops.c:1746
-msgid "Trash"
-msgstr "Müll"
-
-#: mail/component-factory.c:301
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Kann die Evolution-Mail-Komponente nicht initialisieren"
-
-#: mail/component-factory.c:374
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Speicher kann nicht bei der Shell registriert werden"
-
-#: mail/folder-browser.c:225
-msgid "Store search as vFolder"
-msgstr "Suche als VOrdner speichern"
-
-#: mail/folder-browser.c:239
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Rumpf oder Betreff enthält"
-
-#: mail/folder-browser.c:240
-msgid "Body contains"
-msgstr "Rumpf enthält"
-
-#: mail/folder-browser.c:241
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Betreff enthält"
-
-#: mail/folder-browser.c:242
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Rumpf enthält nicht"
-
-#: mail/folder-browser.c:243
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Betreff enthält nicht"
-
-#: mail/folder-browser.c:244
-msgid "Sender contains"
-msgstr "Absender enthält"
-
-#: mail/folder-browser.c:656
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "VOrdner über Betreffzeile"
-
-#: mail/folder-browser.c:657
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "VOrdner über Absender"
-
-#: mail/folder-browser.c:658
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "VOrdner über Empfänger"
-
-#: mail/folder-browser.c:660
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Filter über Betreffzeile"
-
-#: mail/folder-browser.c:661
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Filter über Absender"
-
-#: mail/folder-browser.c:662
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Filter über Empfänger"
-
-#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:777
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filter über Mailingliste"
-
-#: mail/folder-browser.c:669 ui/evolution-calendar.xml.h:17
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Öffnen"
-
-#: mail/folder-browser.c:671
-msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unter..."
-
-#: mail/folder-browser.c:672 mail/mail-view.c:148
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: mail/folder-browser.c:674
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Antwort an Absender"
-
-#: mail/folder-browser.c:675 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:32
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Allen antworten"
-
-#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
-msgid "Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: mail/folder-browser.c:677 ui/evolution-mail.xml.h:13
-msgid "Forward inline"
-msgstr "Im Rumpf weiterleiten"
-
-#: mail/folder-browser.c:679
-msgid "Mark as Read"
-msgstr "Als gelesen markieren"
-
-#: mail/folder-browser.c:680
-msgid "Mark as Unread"
-msgstr "Als ungelesen markieren"
-
-#: mail/folder-browser.c:682
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "In Ordner verschieben..."
-
-#: mail/folder-browser.c:683
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "In Ordner kopieren..."
-
-#: mail/folder-browser.c:685
-msgid "Undelete"
-msgstr "Löschen rückgängig"
-
-#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
-#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:689
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Filter anwenden"
-
-#: mail/folder-browser.c:691
-msgid "Create Rule From Message"
-msgstr "Regel aus Nachricht erzeugen"
-
-#: mail/folder-browser.c:779
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filter über Mailingliste (%s)"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Evolution-Komponente für den Umgang mit Mail."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Evolution-Mailersteller."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Evolutions Mail-Chefsesselansicht-Komponente."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Evolution-Komponente zur Mailordneranzeige."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Evolution-Mailordner-Factory-Komponente."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Factory für den Evolution-Maileditor."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Factory für die Evolution-Mail-Komponente."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Factory für die Mailzusammenfassungs-Komponente."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Factory, um Outlook-Express-4-Mails in Evolution zu importieren"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:10
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Factory, um mbox in Evolution zu importieren"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:11
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Importiert Outlook-Express-4-Dateien in Evolution."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:12
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Importiert mbox-Dateien in Evolution"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Aktuelles Speicherformat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Postfach-Format"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Neues Speicherformat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Hinweis: Beim Konvertieren zwischen Postfach-Formaten\n"
-"kann ein Fehler (wie z.B. fehlender Plattenplatz)\n"
-"eventuell nicht automatisch behoben werden. Bitte\n"
-"verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#. add a "None" option to the stores menu
-#: mail/mail-account-editor.c:695 mail/mail-account-editor.c:697
-#: mail/mail-account-editor.c:777 mail/mail-accounts.c:114
-#: mail/mail-config-druid.c:916 mail/mail-config.glade.h:44
-#: shell/e-shell-view.c:1119 widgets/misc/e-dateedit.c:421
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1330 widgets/misc/e-dateedit.c:1445
-msgid "None"
-msgstr "Keine"
-
-#: mail/mail-accounts.c:115
-msgid " (default)"
-msgstr " (voreingestellt)"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:367
-msgid "Evolution Account Manager"
-msgstr "Evolution-Accountverwaltung"
-
-#: mail/mail-account-editor.c:286
-msgid ""
-"One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-"Do you wish to save anyway?"
-msgstr ""
-"Ein oder mehrere Ihrer Server sind nicht korrekt konfiguriert.\n"
-"Möchten Sie trotzdem speichern?"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:646
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution-Accounteditor"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:71
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Mail an %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:214
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Betreff ist %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:230
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "E-Mail von %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:331
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "Mailingliste %s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:83
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Sie haben den Mailclient nicht konfiguriert.\n"
-"Sie müssen dies tun, bevor Sie Mail senden,\n"
-"empfangen oder erstellen können.\n"
-"Möchten Sie ihn jetzt konfigurieren?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:134
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Sie müssen eine Identität einrichten,\n"
-"bevor Sie Mail erstellen können."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:146
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Mailtransport einrichten,\n"
-"bevor Sie Mail erstellen können."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:190
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Sie haben keine Mailtransport-Methode eingestellt"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:223
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Diese Nachricht hat keine Betreffzeile.\n"
-"Wirklich senden?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:290
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Account einrichten, bevor Sie diese Mail senden können."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:310
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Sie müssen Empfänger angeben, um diese Nachricht zu senden."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:571
-#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:\n"
-msgstr "Am %s schrieb %s:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:727
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "Weitergeleitete Nachricht:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:812
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Machricht(en) verschieben in"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:814
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Machricht(en) kopieren in"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:949
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Sie können nur im Entwürfe-Ordner\n"
-"abgespeicherte Nachrichten bearbeiten."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:982 mail/mail-display.c:83
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Datei überschreiben?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:986 mail/mail-display.c:87
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Eine Datei mit diesem Namen existiert bereits.\n"
-"Überschreiben?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1030
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Nachricht speichern unter..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1032
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Nachrichten speichern unter..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1140
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Laden von Filterinformation:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1189
-msgid "Print Message"
-msgstr "Nachricht drucken"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1236
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Drucken der Nachricht fehlgeschlagen"
-
-#: mail/mail-config.c:835
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Verbindung mit Server"
-
-#: mail/mail-config.c:837
-msgid "Connect to server"
-msgstr "Mit Server verbinden"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "Account Information"
-msgstr "Account-Information"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "Account Management"
-msgstr "Accountverwaltung"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "Account Properties"
-msgstr "Account-Eigenschaften"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Advanced"
-msgstr "Komplex"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Authentication"
-msgstr "Legitimation"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Legitimations-Typ:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Automatically check mail every"
-msgstr "Automatisch nach Mail sehen alle"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Check settings"
-msgstr "Einstellungen prüfen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Herzlichen Glückwunsch! Ihre Mailkonfiguration ist \n"
-"abgeschlossen.\n"
-"\n"
-"Sie können jetzt mit Evolution Mail senden und\n"
-"empfangen.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf \"Beenden\", um Ihre Einstellungen zu\n"
-"speichern."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Default"
-msgstr "Voreinstellung"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "E-Mail Address:"
-msgstr "E-Mail Adresse:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-Mail Adresse:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Evolution-Mailkonfiguration"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Voller Name:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Hostname:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Identity"
-msgstr "Identität"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Incoming Mail Server"
-msgstr "Server für eingehende Mail"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Keep mail on server"
-msgstr "Mail auf Server belassen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Mail"
-msgstr "Mail"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Mail Account"
-msgstr "Mail-Account"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Mailkonfiguration"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "Mailkonfigurations-Druide"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Dies zu meinem Standardaccount machen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
-msgstr "Nachrichten als \"Gelesen\" markieren nach:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverses"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "News"
-msgstr "Nachrichten"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Optional"
-msgstr "Optional"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "Server für ausgehende Mail"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Einfacher Text"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Mail erhalten"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Remember my password"
-msgstr "Passwort speichern"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54 mail/mail-format.c:629
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Antwort an:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Required"
-msgstr "Benötigt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Save password"
-msgstr "Passwort speichern"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Signaturdatei wählen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Mail normalerweise im HTML-Format senden."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Sende E-Mail"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Server-Konfiguration"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Server Type: "
-msgstr "Servertyp: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Server benötigt Legitimation"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Servers"
-msgstr "Server"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Signaturdatei:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatur:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Sources"
-msgstr "Quellen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-msgstr "Dieser Server benötigt eine sichere Verbindung (SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-"example: \"Work\" or \"Home\"."
-msgstr ""
-"Geben Sie den Namen ein, unter dem Sie diese Server führen wollen, zum "
-"Beispiel \"Büro\" oder \"Privat\"."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "User Information"
-msgstr "Benutzer-Information"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr ""
-"Willkommen zum Evolution-Mailkonfigurations-Druiden!\n"
-"\n"
-"Klicken Sie \"Weiter\" zum Beginnen."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "minutes."
-msgstr "Minuten."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-"You may experience problems retrieving your mail from %s"
-msgstr ""
-"Konfiguration für eingehende Mail konnte nicht bestätigt werden.\n"
-"Sie werden vielleicht Probleme beim Abrufen von Mail von %s erleben."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:489
-msgid "Namespace:"
-msgstr "Namensraum:"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:677
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-"You may experience problems sending your mail using %s"
-msgstr ""
-"Die Konfiguration für ausgehende Mail konnte nicht bestätigt werden.\n"
-"Sie werden vielleicht Probleme beim Senden von Mail über %s erleben."
-
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:1036
-msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr "Evolution-Account-Druide"
-
-#: mail/mail-display.c:189
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Anlage speichern"
-
-#: mail/mail-display.c:229
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:290
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Auf Platte speichern..."
-
-#: mail/mail-display.c:292
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Öffnen in %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:294
-msgid "View Inline"
-msgstr "An Ort und Stelle betrachten"
-
-#: mail/mail-display.c:323
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Externer Betrachter"
-
-#: mail/mail-display.c:346
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "An Ort und Stelle betrachten (über %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:350
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: mail/mail-format.c:506
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s-Anlage"
-
-#: mail/mail-format.c:654
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Laden des Nachrichteninhalts"
-
-#: mail/mail-format.c:943
-msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "Verschlüsselte Nachricht nicht angezeigt"
-
-#: mail/mail-format.c:949
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
-
-#: mail/mail-format.c:950
-msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr "Zum Entschlüsseln Icon klicken."
-
-#: mail/mail-format.c:1019 mail/mail-format.c:1399
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist digital signiert und wurde als authentisch nachgewiesen."
-
-#: mail/mail-format.c:1027 mail/mail-format.c:1407
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Diese Nachricht ist digital signiert, kann aber nicht als authentisch "
-"nachgewiesen werden."
-
-#: mail/mail-format.c:1611
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Zeiger auf FTP-Site (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1623
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s) gültig auf Site \"%s\""
-
-#: mail/mail-format.c:1627
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Zeiger auf lokale Datei (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1661
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Zeiger auf unbekannte externe Daten (Typ \"%s\")"
-
-#: mail/mail-format.c:1666
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Ungültiger external-body-Teil."
-
-#: mail/mail-local.c:444
-msgid "Registering local folder"
-msgstr "Lokaler Ordner wird registriert"
-
-#: mail/mail-local.c:446
-msgid "Register local folder"
-msgstr "Lokalen Ordner registrieren"
-
-#: mail/mail-local.c:553
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to register folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ordner '%s' kann nicht registriert werden:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-local.c:717
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Wandle Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format um"
-
-#: mail/mail-local.c:721
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Ordner \"%s\" in \"%s\"-Format umwandeln"
-
-#: mail/mail-local.c:752
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Ordner re-konfigurieren"
-
-#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:781
-msgid "Closing current folder"
-msgstr "Schließe aktuellen Ordner"
-
-#: mail/mail-local.c:813
-msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr "Benenne alten Ordner um und öffne"
-
-#: mail/mail-local.c:831
-msgid "Creating new folder"
-msgstr "Lege einen neuen Ordner an"
-
-#: mail/mail-local.c:845
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopiere Nachrichten"
-
-#: mail/mail-local.c:866
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-"Metainformationen zu Ordner können nicht gespeichert werden; Sie\n"
-"werden ihn wahrscheinlich nie mehr öffnen können: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:898
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr "Datei %s konnte nicht geladen werden"
-
-#: mail/mail-mt.c:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Ausführen eines Vorgangs:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:386 mail/mail-mt.c:415
-msgid "Working"
-msgstr "In Arbeit"
-
-#: mail/mail-ops.c:519
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Sende \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:521
-msgid "Sending message"
-msgstr "Nachricht senden"
-
-#: mail/mail-ops.c:749 mail/mail-ops.c:756
-#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "Hänge \"%s\" an"
-
-#: mail/mail-ops.c:753 mail/mail-ops.c:759
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr "Hänge eine Nachricht ohne eine Betreffzeile an"
-
-#: mail/mail-ops.c:841
-#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Verschiebe Nachrichten von \"%s\" in \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:843
-#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:846
-#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Machrichten von \"%s\" in \"%s\" verschieben"
-
-#: mail/mail-ops.c:848
-#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopiere Nachrichten von \"%s\" in \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:879
-msgid "Moving"
-msgstr "Verschiebe"
-
-#: mail/mail-ops.c:882
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopiere"
-
-#: mail/mail-ops.c:902
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s Nachricht %d von %d (UID \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:977
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Taste Ordner in \"%s\" ab"
-
-#: mail/mail-ops.c:1089
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Weitergeleitete Nachrichten"
-
-#: mail/mail-ops.c:1130 mail/mail-ops.c:1264
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Ordner %s öffnen"
-
-#: mail/mail-ops.c:1195
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Öffnen des Speichers %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1376
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Säubere Ordner"
-
-#: mail/mail-ops.c:1425
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Nachricht %s abrufen"
-
-#: mail/mail-ops.c:1492
-msgid "Retrieving messages"
-msgstr "Nachrichten abrufen"
-
-#: mail/mail-ops.c:1502
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Rufe Nachricht Nummer %d von %d ab (UID \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1654
-#, c-format
-msgid "Opening Trash folder for %s"
-msgstr "Müllordner für %s wird geöffnet"
-
-#: mail/mail-ops.c:1809
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder for %s"
-msgstr "Ordner %s für %s laden"
-
-#: mail/mail-ops.c:1811
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder for %s"
-msgstr "Ordner %s für %s laden"
-
-#: mail/mail-ops.c:1969
-msgid "Saving messages"
-msgstr "Nachrichten speichern"
-
-#: mail/mail-ops.c:2048
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ausgabedatei konnte nicht erstellt werden: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2061
-#, c-format
-msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Nachricht %d von %d (UID \"%s\") speichern"
-
-#: mail/mail-ops.c:2075
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Speichern der Nachrichten in: %s\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2149
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Speichern der Anlage"
-
-#: mail/mail-ops.c:2164
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ausgabedatei kann nicht erstellt werden: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2192
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Daten konnten nicht geschrieben werden: %s"
-
-#: mail/mail-search-dialogue.c:107
-msgid "_Search"
-msgstr "_Suchen"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:127
-msgid "Cancelling ..."
-msgstr "Stornieren..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:218
-msgid "Send & Receive mail"
-msgstr "Mail erhalten & senden"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:221
-msgid "Receiving"
-msgstr "Erhalten"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:267
-msgid "Updating ..."
-msgstr "Aktualisieren..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:269 mail/mail-send-recv.c:313
-msgid "Waiting ..."
-msgstr "Warten..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:288
-msgid "Sending"
-msgstr "Senden"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:483
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Storniert"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:487
-msgid "Complete."
-msgstr "Abgeschlossen."
-
-#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:734
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Unvollständige Nachricht auf Pipe geschrieben!"
-
-#: mail/mail-threads.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim Vorbereiten auf %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fehler beim `%s'_\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:738
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr "Fehler beim Lesen von Befehlen vom verwaltenden Thread."
-
-#: mail/mail-threads.c:803
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr "Schadhafte Nachricht von verwaltendem Thread?"
-
-#: mail/mail-threads.c:922
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Konnte Dialogfenster nicht erzeugen."
-
-#: mail/mail-threads.c:933
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "Benutzer hat Anfrage abgebrochen."
-
-#: mail/mail-tools.c:198
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Konnte temporäre Mbox `%s' nicht anlegen: %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:256
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (weitergeleitete Nachricht)"
-
-#: mail/mail-tools.c:266
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "Fwd: (keine Betreffzeile)"
-
-#: mail/mail-tools.c:283
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Weitergeleitete Nachricht - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:285
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Weitergeleitete Nachricht (keine Betreffzeile)"
-
-#: mail/mail-tools.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kann Ort `%s' nicht öffnen:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:150
-msgid "VFolders"
-msgstr "VOrdner"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:303
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Neuer VFolder"
-
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:31
-msgid "Reply"
-msgstr "Antworten"
-
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:36
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "An den Sender der Nachricht antworten"
-
-#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:35
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "allen Empfängern der Nachricht antworten"
-
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Die Nachricht weiterleiten"
-
-#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:30
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Die gewählte Nachricht drucken"
-
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Die Nachricht löschen"
-
-#: mail/message-list.c:618
-msgid "Unseen"
-msgstr "Ungelesen"
-
-#: mail/message-list.c:621
-msgid "Seen"
-msgstr "Gelesen"
-
-#: mail/message-list.c:624
-msgid "Answered"
-msgstr "Beantwortet"
-
-#: mail/message-list.c:627
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Mehrere ungelesene Nachrichten"
-
-#: mail/message-list.c:630
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Mehrere Nachrichten"
-
-#: mail/message-list.c:948
-#, c-format
-msgid "[ %s ]"
-msgstr "[ %s ]"
-
-#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:960 mail/message-list.c:976
-#, c-format
-msgid "%s, et al."
-msgstr "%s u.a."
-
-#: mail/message-list.c:963 mail/message-list.c:979
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<Unbekannt>"
-
-#: mail/message-list.c:1031
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:1038
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Heute %I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1047
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Gestern %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1059
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %I:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1067
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1069
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: mail/message-list.c:1167
-msgid "Flagged"
-msgstr "Markiert"
-
-#: mail/message-list.c:1168
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-#: mail/message-list.c:1168
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: mail/message-list.c:1168
-msgid "Received"
-msgstr "Empfangen"
-
-#: mail/message-list.c:1169
-msgid "To"
-msgstr "An"
-
-#: mail/message-list.c:1169
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:77
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-Passphrase für %s ein."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:80
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Bitte geben Sie Ihre %s-Passphrase ein."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:431 mail/openpgp-utils.c:534 mail/openpgp-utils.c:738
-#: mail/openpgp-utils.c:887 mail/openpgp-utils.c:1043
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "Kein GPG/PGP-Programm verfügbar."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:438 mail/openpgp-utils.c:543 mail/openpgp-utils.c:745
-#: mail/openpgp-utils.c:894
-msgid "No password provided."
-msgstr "Kein Passwort angegeben."
-
-#: mail/openpgp-utils.c:444 mail/openpgp-utils.c:551 mail/openpgp-utils.c:752
-#: mail/openpgp-utils.c:901 mail/openpgp-utils.c:1049
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Konnte Pipe zu GPG/PGP nicht anlegen: %s"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:562 mail/openpgp-utils.c:607 mail/openpgp-utils.c:646
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Keine Empfänger angegeben"
-
-#: mail/openpgp-utils.c:1060
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Temporäre Datei konnte nicht angelegt werden: %s"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:62 shell/e-storage-set-view.c:44
-msgid "Folder"
-msgstr "Ordner"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:63
-msgid "Store"
-msgstr "Speicher"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:145
-msgid "Display folders starting with:"
-msgstr "Ordner anzeigen, die beginnen mit:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:178
-#, c-format
-msgid "Getting store for \"%s\""
-msgstr "Erhalte Speicher für \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:181
-#, c-format
-msgid "Get store for \"%s\""
-msgstr "Speicher für \"%s\" erhalten"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:292
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Ordner \"%s\" wird abonniert"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:296
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Abonnement auf Ordner \"%s\" wird abbestellt"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:300
-#, c-format
-msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-msgstr "Ordner \"%s\" abonnieren"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:303
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
-msgstr "Ordner \"%s\" abbestellen"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Ordnername:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Ordnertyp:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Angeben, wo der Ordner erstellt werden soll:"
-
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/importer/importer.c:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"Importieren von %s\n"
-"Importeur nicht bereit.\n"
-"Es wird 5 Sekunden bis zum nächsten Versuch gewartet"
-
-#: shell/importer/importer.c:173 shell/importer/importer.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importieren von %s\n"
-"Importiert wird Objekt %d."
-
-#: shell/importer/importer.c:307
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Es gibt keinen Importeur, der mit\n"
-"%s\n"
-"umgehen kann"
-
-#: shell/importer/importer.c:317
-msgid "Importing"
-msgstr "Importieren"
-
-#: shell/importer/importer.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importieren von %s.\n"
-"Starten von %s"
-
-#: shell/importer/importer.c:340
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Fehler beim Laden von %s"
-
-#: shell/importer/importer.c:355
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importieren von %s.\n"
-"Erstes Objekt wird importiert."
-
-#: shell/importer/importer.c:426
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: shell/importer/importer.c:476
-msgid "Filename:"
-msgstr "Dateiname:"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:5 shell/importer/importer.c:481
-msgid "Select a file"
-msgstr "Eine Datei wählen"
-
-#: shell/importer/importer.c:491
-msgid "File type:"
-msgstr "Dateityp:"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:4 shell/importer/importer.c:572
-msgid "Import"
-msgstr "Importieren"
-
-#: shell/importer/importer.c:605
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Wählen Sie die Datei, die Sie in Evolution importieren wollen, und wählen "
-"Sie aus der Liste, welchen Typ die Datei hat.\n"
-"\n"
-"Sie können \"Automatisch\" wählen, wenn Sie ihn nicht wissen, und Evolution "
-"wird versuchen, ihn selber zu bestimmen."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Klicken Sie \"Importieren\", um den Import der Datei in Evolution zu "
-"beginnen."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Utility"
-msgstr "Evolution-Importwerkzeug"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Evolution Importer Utility"
-msgstr "Evolution-Importeur-Werkzeug"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
-"With this wizard you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Willkommen zum Evolution-Importwerkzeug.\n"
-"Dieser Druide führt Sie durch das Importieren interner\n"
-"Dateien in Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Installation von Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:116
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Diese neue Version von Evolution muss zusätzliche Dateien in Ihr\n"
-"persönliches Evolution-Verzeichnis installieren"
-
-#: shell/e-setup.c:117
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Bitte klicken Sie \"OK\", um die Dateien zu installieren, oder \"Abbrechen\" "
-"zum Beenden."
-
-#: shell/e-setup.c:157
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Dateien konnte nicht korrekt aktualisiert werden"
-
-#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolutions Dateien erfolgreich installiert."
-
-#: shell/e-setup.c:189
-msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-msgstr "Dies scheint das erste Mal zu sein, dass Sie Evolution ausführen."
-
-#: shell/e-setup.c:190
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Bitte klicken Sie \"OK\", um Evolutions Benutzerdateien zu installieren "
-"unter:"
-
-#: shell/e-setup.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Kann das Verzeichnis\n"
-"%s\n"
-"nicht anlegen.\n"
-"Fehler: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Kann Dateien nicht in\n"
-"`%s'\n"
-"kopieren."
-
-#: shell/e-setup.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Die Datei `%s' ist kein Verzeichnis.\n"
-"Bitte verschieben Sie es, damit Evolution seine\n"
-"Benutzerdateien installieren kann."
-
-#: shell/e-setup.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Das Verzeichnis `%s' existiert, ist aber nicht\n"
-"das Evolution-Verzeichnis. Bitte verschieben Sie\n"
-"es, damit Evolution seine Benutzerdateien\n"
-"installieren kann."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kann den angegebenen Ordner nicht erstellen:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:153
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "Der angegebene Ordnername ist nicht gültig"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:245
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Neuen Ordner anlegen"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"Der Typ des ausgewählten Ordners ist für die \n"
-"gewählte Operation nicht gültig."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:318
-msgid "New..."
-msgstr "Neu..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:451 shell/e-shell-folder-title-bar.c:452
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Namenlos)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:159
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Der Fehlermelder kann nicht gefunden werden"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:165
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Der Fehlermelder kann nicht starten"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:194
-msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:196
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution ist eine Mail-, Kalender-\n"
-"und Kontakt-Management Anwendung\n"
-"innerhalt der GNOME-Desktops."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:360
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Gehe zu Ordner..."
-
-#: shell/e-shell-view.c:143
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Kein Ordner angezeigt)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:474
-msgid "Folders"
-msgstr "Ordner"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1124
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "%s - Evolution %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1126
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-
-#: shell/e-shell.c:372
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Kann lokalen Speicher nicht einstellen -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1238
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Hoppla! Die Ansicht für `%s' ist unerwartet gestorben. :-(\n"
-"Das heißt wahrscheinlich, dass die %s-Komponente abgestürzt ist."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:123
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Neue Verknüpfungsgruppe anlegen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:126
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenname:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich Gruppe `%s' aus\n"
-"der Verknüpfungsleiste entfernen?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Nicht entfernen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "Kleine Icons"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Die Verknüpfungen als kleine Icons anzeigen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "Große Icons"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Die Verknüpfungen als große Icons zeigen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
-msgid "_New Group..."
-msgstr "Neue Gruppe..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:281
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Eine neue Verknüpfungsgruppe anlegen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:283
-msgid "_Remove This Group..."
-msgstr "Diese Gruppe entfernen..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:284
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Diese Verknüpfungsgruppe entfernen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:289
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:290
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Die Verknüpfungsleiste verbergen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivieren"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:374
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Diese Verknüpfung aktivieren"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:377
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Diese Verknüpfung aus der Verknüpfungsleiste entfernen"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:375
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Fehler beim Speichern von Verknüpfungen."
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:345 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:90 ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:345
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Den gewählten Ordner betrachten"
-
-#: shell/e-storage.c:160
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Kein Name)"
-
-#: shell/e-storage.c:411
-msgid "No error"
-msgstr "Kein Fehler"
-
-#: shell/e-storage.c:413
-msgid "Generic error"
-msgstr "Allgemeiner Fehler"
-
-#: shell/e-storage.c:415
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Ein Ordner mit dem gleichen Namen existiert bereits"
-
-#: shell/e-storage.c:417
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Der angegebene Ordnertyp ist ungültig"
-
-#: shell/e-storage.c:419
-msgid "I/O error"
-msgstr "E-/A-Fehler"
-
-#: shell/e-storage.c:421
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Nicht genügend Platz, um den Ordner zu erstellen"
-
-#: shell/e-storage.c:423
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Der angegebene Ordner wurde nicht gefunden"
-
-#: shell/e-storage.c:425
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Funktion für diese Speicherweise nicht implementiert"
-
-#: shell/e-storage.c:427
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Erlaubnis verweigert"
-
-#: shell/e-storage.c:429
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operation nicht unterstützt"
-
-#: shell/e-storage.c:431
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Der angegebene Typ wird für diese Speicherweise nicht unterstützt"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "Die Evolution-Shell."
-
-#: shell/main.c:74
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
-"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hallo. Viele Dank dafür, dass Sie sich die Zeit genommen haben, diese\n"
-"Vorschauversion der Evolution-Groupware-Suite herunterzuladen.\n"
-"\n"
-"Über die letzten anderthalb Monate haben wir uns darauf konzentriert,\n"
-"Evolution benutzbar zu machen. Viele der Evolution-Entwickler\n"
-"verwenden inzwischen Evolution, um all ihre Mail zu lesen. Auch Sie\n"
-"könnten das tun. (Machen Sie aber Sicherheitskopien.)\n"
-"\n"
-"Doch obwohl wir viele Fehler ausgemerzt haben, die die Stabilität und\n"
-"Sicherheit beeinträchtigt haben, kriegen Sie trotzdem einen\n"
-"Disclaimer: Evolution wird: abstürzen, Ihre Mail verlieren wenn Sie\n"
-"das nicht wollen, sich weigern, Ihre Mail zu löschen, wenn Sie es\n"
-"wollen, freilaufende Prozesse zurücklassen, 100% CPU verbrauchen, sich\n"
-"verklemmen, sich aufhängen, HTML-Mail an zufällig ausgewählte\n"
-"Mailinglisten verschicken und Sie vor Ihren Freunden und Mitarbeitern\n"
-"lächerlich machen. Zu Risiken und Nebenwirkungen fragen Sie Ihren Arzt\n"
-"oder Apotheker.\n"
-"\n"
-"Wir hoffen, dass Ihnen die Ergebnisse unserer harten Arbeit gefallen\n"
-"werden, und wir hoffen auf Ihre Mitarbeit!\n"
-
-#: shell/main.c:101
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Danke.\n"
-"das Evolution-Team\n"
-
-#: shell/main.c:132
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Kann die Evolution-Shell nicht initialisieren."
-
-#: shell/main.c:178
-msgid "Disable."
-msgstr "Deaktivieren."
-
-#: shell/main.c:198
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Kann das Bonobo-System nicht initialisieren."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Einen neuen Kontakt anlegen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Einen Kontakt löschen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:23
-msgid "Find"
-msgstr "Suchen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Einen Kontakt suchen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-msgid "New contact"
-msgstr "Neuer Kontakte"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Kontakte drucken"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:41
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Laden abbrechen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "View All"
-msgstr "Alle betrachten"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Alle Kontakte betrachten"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "_Addressbook Configuration..."
-msgstr "_Addressbuckkonfiguration..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "Kontakte drucken..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "Nach Kontakten _suchen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:74
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:88
-msgid "_Tools"
-msgstr "Werkzeuge"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 Tage"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Einstellungen ändern"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Ca_lendar"
-msgstr "Ka_lender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Kalender-Einstellungen..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Einen neuen Termin anlegen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Einen neuen Kalender anlegen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Day"
-msgstr "Tag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Go back in time"
-msgstr "In der Zeit zurückgehen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "In der Zeit vorangehen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go to"
-msgstr "Gehe zu"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Zu bestimmtem Datum gehen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Zur aktuellen Zeit gehen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Month"
-msgstr "Monat"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "New appointment"
-msgstr "Neuer Termin"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:32
-msgid "Next"
-msgstr "Weiter"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Open Calendar"
-msgstr "Kalender öffnen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "Prev"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Print this Calendar"
-msgstr "Diesen Kalender drucken"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "Save As"
-msgstr "Speichern _unter"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Save calendar as something else"
-msgstr "Kalender als etwas anderes speichern"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Einen Tag zeigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "1 Monat zeigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "1 Woche zeigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Die Arbeitswoche zeigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 widgets/misc/e-dateedit.c:413
-msgid "Today"
-msgstr "Heute"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Week"
-msgstr "Woche"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:79 ui/evolution.xml.h:38
-msgid "_New"
-msgstr "_Neu"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "Kalender öffnen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "Diesen Kalender drucken"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Speichern _unter..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Diesen Eintrag löschen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-msgid "Delete..."
-msgstr "Löschen..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Umschlag drucken..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:37
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:40
-msgid "Print this item"
-msgstr "Diesen Eintrag drucken"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:41
-msgid "Print..."
-msgstr "Drucken..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:41
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:51
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Speichern _unter..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:42
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:52
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Speichern und schließen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Den Kontakt speichern und das Dialogfenster schließen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Se_nd contact to other..."
-msgstr "Kontakt an anderen senden..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "See online help"
-msgstr "Online-Hilfe einsehen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "Send _message to contact..."
-msgstr "_Nachricht an Kontakt senden..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:59
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:71 ui/evolution.xml.h:31
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Drucken..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:71
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:85
-msgid "_Save"
-msgstr "_Speichern"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "Über diese Anwendung"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:3
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Aktio_nen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:4
-msgid "Address _Book... (FIXME)"
-msgstr "Adress_buch... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:6
-msgid "C_lear"
-msgstr "_Löschen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:7
-msgid "C_ut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:8
-msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-msgstr "Namen prüfen (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:9
-msgid "Clear"
-msgstr "Löschen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:10
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Die Auswahl löschen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Diesen Termin abschließen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:13
-msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-msgstr "In Ordner kopieren... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13 ui/evolution-mail.xml.h:3
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:14
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:15
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Die Auswahl kopieren"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:16
-msgid "Cut"
-msgstr "Ausschneiden"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:17
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Die Auswahl ausschneiden"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:20
-msgid "Dump XML"
-msgstr "XML auswerfen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:21
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Die XML-UI-Beschreibung auswerfen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:22
-msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-msgstr "Erster Eintrag im Ordner (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:25
-msgid "For_ward (FIXME)"
-msgstr "Weiterleiten (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-msgid "Forward as v_Calendar (FIXME)"
-msgstr "Als vCalendar weiterleiten (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:26
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Zum nächsten Eintrag gehen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:27
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Zum vorigen Eintrag gehen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:28
-msgid "In_complete Task (FIXME)"
-msgstr "Unvollständige Aufgabe (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:30
-msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Eigenschaften der Datei ändern"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:31
-msgid "N_ext"
-msgstr "Weiter"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:33
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:34
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Inhalt der Zwischenablage einfügen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:35
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:36
-msgid "Previous"
-msgstr "Zurück"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:37
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Druckvorschau"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:38
-msgid "Print S_etup..."
-msgstr "Druckeinstellungen..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:39
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Druckeinstellungen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:42
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschaften"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40 ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:50
-msgid "Save"
-msgstr "Speichern"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Den Termin speichern und das Dialogfenster schließen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:53
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Die aktuelle Datei speichern"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
-msgid "Schedule Meeting"
-msgstr "Besprechung ansetzen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Besprechung ansetzen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
-msgid "Schedule some sort of a meeting"
-msgstr "Eine Besprechung ansetzen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:57
-msgid "Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:58
-msgid "Select everything"
-msgstr "Alles auswählen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:59
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Die Seiteneinstellungen für Ihren aktuellen Drucker einrichten"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:60
-msgid "Task _Request (FIXME)"
-msgstr "Aufgabenanfrage (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:63
-msgid "_About..."
-msgstr "Info..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:65 ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Close"
-msgstr "Schließen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:66
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "Kontakt (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:67
-msgid "_Copy"
-msgstr "Kopieren"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:68
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Diagnose"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58 ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:70
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60 ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:72 ui/evolution.xml.h:34
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:73
-msgid "_Item (FIXME)"
-msgstr "Eintrag (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:62 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:74
-msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-msgstr "_Journaleintrag (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:75
-msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-msgstr "_Letzter Eintrag im Ordner (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:76
-msgid "_Mail Message (FIXME)"
-msgstr "_Mailnachricht (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:78
-msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-msgstr "In Ordner verschieben... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:80
-msgid "_Note (FIXME)"
-msgstr "_Notiz (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:81
-msgid "_Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:69 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:82
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "_Print"
-msgstr "Drucken"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:83
-msgid "_Properties..."
-msgstr "Eigenschaften..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:86
-msgid "_Select All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:87
-#: ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "Aufgabe (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75 ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:89
-msgid "_Unread Item (FIXME)"
-msgstr "_Ungelesener Eintrag (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Add Service"
-msgstr "Dienst hinzufügen"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:2
-msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-msgstr "Einen neuen Dienst zur Chefsesselansicht hinzufügen"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:3
-msgid "Create a new email"
-msgstr "Einen neue E-Mail erzeugen"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:4
-msgid "Executive Summary Settings..."
-msgstr "Einstellungen der Chefsesselansicht..."
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:5
-msgid "New Mail"
-msgstr "Neue Mail"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Compose"
-msgstr "Erstellen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Eine neue Nachricht erstellen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:4
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner kopieren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
-msgid "Create Rule"
-msgstr "Regel erstellen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "F_older"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:9
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Filter über Absender"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filter über Empfänger"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Passwörter vergessen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Mail abrufen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Gewählte Nachrichten _verbergen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Ge_löschte Nachrichten verbergen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
-msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "_Gelesene Nachrichten verbergen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "Mail-_Filter..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Abonnements verwalten..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Als gelesen markieren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Als ungelesen markieren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Die Nachricht in einen neuen Ordner verschieben"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Zeigt eine Vorschau der zu druckenden Nachricht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Druckvorschau der Nachricht..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Nachricht auf dem Drucker drucken"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
-msgid "Print message..."
-msgstr "Nachricht drucken..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "_Allen antworten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Antwort an Absender"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
-msgid "S_ource"
-msgstr "Quelle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Select _All"
-msgstr "Alle auswählen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:39
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Mail in der Warteschlange senden und neue Mail abholen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
-msgid "Show _All Messages"
-msgstr "_Alle Nachrichten anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Nachrichtenliste in Stränge geordnet"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VOrdner über Absender"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VOrdner über Empfänger"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
-msgid "View Raw Message Source"
-msgstr "Nachrichtenquellcode anzeigen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "Filter _anwenden"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
-msgid "_Configure Folder..."
-msgstr "Ordner konfigurieren..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "In Ordner kopieren..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "Nachricht bearbeiten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
-msgid "_Expunge"
-msgstr "Säubern"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "Filter über Betreffzeile"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
-msgid "_Forward"
-msgstr "Weiterleiten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Auswahl umkehren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "_Mailkonfiguration..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
-msgid "_Message"
-msgstr "Nachricht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "In Ordner verschieben..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "In neuem Fenster öffnen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Print Message"
-msgstr "Nachricht drucken"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
-msgid "_Save Message As..."
-msgstr "Nachricht _Speichern unter..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
-msgid "_Threaded"
-msgstr "In S_trängen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
-msgid "_Undelete"
-msgstr "Löschen rückgängig"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "VOrdner über Betreffzeile"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Editor für _virtuelle Ordner..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Beilegen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:12
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Die aktuelle Datei schließen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Diese Nachricht mit PGP verschlüsseln"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "F_ormat"
-msgstr "Format"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Eine Datei als Text in die Nachricht einfügen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Textdatei einfügen..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Eine Datei öffnen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Mit PGP verschlüsseln"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Mit PGP signieren"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Entwurf speichern"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-msgstr "In Ordner speichern... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "In Ordner speichern..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Die aktuelle Datei unter anderem Namen speichern"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Die Nachricht in einem bestimmten Ordner speichern"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Send"
-msgstr "Senden"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Später senden"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Send _later"
-msgstr "Später senden"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Die Mail im HTML-Format senden"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Die Nachricht später senden"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send the message now"
-msgstr "Die Nachricht jetzt senden"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Diese Nachricht jetzt senden"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Anlagen anzeigen / verbergen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Anlagen anzeigen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Anlagen anzeigen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Diese Nachricht mit PGP signieren"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "Textdatei e_infügen... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Öffnen..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sicherheit"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Ordner zu Ihrer Liste abonnierter Ordner hinzufügen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Liste aktualisieren"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Liste von Ordnern aktualisieren"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Ordner aus Ihrer Liste abonnierter Ordner entfernen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnieren"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Abonnement kündigen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:5
-msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-msgstr "Aufgabe zuweisen (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:24
-msgid "Find Again"
-msgstr "Weitersuchen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:29
-msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-msgstr "Besprechungsanfrage (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:43
-msgid "Redo"
-msgstr "Wiederherstellen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:44
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Die rückgängig gemachte Aktion wiederherstellen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:45
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:46
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Eine Zeichenkette ersetzen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:47
-msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-msgstr "Allen antworten (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:48
-msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-msgstr "Statusbericht senden (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:49
-msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-msgstr "Auftreten überspringen (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:54
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "Die Aufgabe speichern und das Dialogfenster schließen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:55
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Noch einmal nach derselben Zeichenkette suchen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:56
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Eine Zeichenkette suchen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:61
-msgid "Undo"
-msgstr "Rückgängig"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:62
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Die letzte Aktion rückgängig machen"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:64 ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "Termin (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:77
-msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-msgstr "Als abgeschlossen markieren (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-task-editor-dialog.xml.h:84
-msgid "_Reply (FIXME)"
-msgstr "Antworten (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Eine neue Aufgabe anlegen"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Save task as something else"
-msgstr "Aufgabe als etwas anderes speichern"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Tasks Preferences..."
-msgstr "Aufgaben-Einstellungen..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Über Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dieses Fenster schließen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Customi_ze..."
-msgstr "Anpassen..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Customize"
-msgstr "Anpassen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Werkzeugleisten anpassen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Einen anderen Ordner anzeigen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "E_xit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution-Leistenverknüpfung"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Exit"
-msgstr "Beenden"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Das Programm verlassen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Erste Schritte"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Import an external file format"
-msgstr "Ein externes Dateiformat importieren"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hauptwerkzeugleiste"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Information über Evolution anzeigen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Die Ordnerleiste anzeigen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Die Verknüpfungsleiste anzeigen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Fehlerbericht einschicken"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Fehlerbericht einschicken"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Einen Fehlerbericht mit dem Fehlermelder (Bug Buddy) einschicken"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Anzeige der Ordnerleiste an/aus"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Anzeige der Verknüpfungsleiste an/aus"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Die Kontaktverwaltung benutzen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Den Kalender benutzen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Den _Mailer benutzen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Über Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "_Folder"
-msgstr "Ordner"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Gehe zu Ordner..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "_Import file..."
-msgstr "Datei _importieren..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "_Index"
-msgstr "_Index"
-
-#: ui/evolution.xml.h:37
-msgid "_Mail message"
-msgstr "_Mailnachricht"
-
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "_Settings"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d. %B %Y"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Beschäftigt"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Außer Haus"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Keine Information"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "Andere einladen..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "Optionen"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Nur Arbeitszeit anzeigen"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Weggezoomt anzeigen"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "Frei/beschäftigt aktualisieren"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "AutoWahl"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "Alle Leute und Ressourcen"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alle Leute und eine Ressource"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Benötigte Leute"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Benötigte Leute und eine Ressource"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Anfang der Besprechung:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Ende der Besprechung:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alle Anwesenden"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MDMDFSS"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1060 widgets/misc/e-calendar-item.c:2755
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "Jetzt"
-
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H.%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:141
-msgid "Information"
-msgstr "Information"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:148
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:162
-msgid "Question"
-msgstr "Frage"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:169
-msgid "Message"
-msgstr "Meldung"
-
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:213
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:135
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "Succhen"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Der persönliche Adressbuchserver"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Der persönliche Kalenderserver; Kalender-Factory"
-
-#: wombat/wombat.c:182
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): GNOME VFS konnte nicht initialisiert werden"
-
-#: wombat/wombat.c:194
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init-corba(): GNOME konnte nicht initialisiert werden"
-
-#: wombat/wombat.c:207
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): Bonobo konnte nicht initialisiert werden"
-
-#: evolution.desktop.in.h:2
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Die Groupware-Suite Evolution"