aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po5805
1 files changed, 0 insertions, 5805 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 37d5e979f0..0000000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,5805 +0,0 @@
-# evolution fr.po
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 2000.
-# Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>, 2000.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.5.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-26 22:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-10-26 22:15+0200\n"
-"Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <christophe@merlet.net>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@gnomefr.traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1064
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1053
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:934 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Ne peut initialiser Bonobo"
-
-#. This array must be in the same order as enumerations
-#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
-#. Custom type implies Disabled state.
-#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "Désactivé"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synchroniser"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Copier depuis le Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Copier Vers le Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr "Fusionner Depuis le Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr "Fusionner Vers le Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
-msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
-msgid "Original Author:"
-msgstr "Auteur originel : "
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-msgstr "Conduit 'Contact' d'Evolution"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
-msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr "(C) 1998-2000 la Free Software Foundation et Helix Code"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'Contact' d'Evolution.\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Synchronise l'Action"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
-msgid "Conduit state"
-msgstr "État du conduit"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Aucun Pilot configuré, choisissez la capplet\n"
-"'Propriétés du lien Pilot' en premier."
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Non connecté au démon gnome-pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
-msgid ""
-"An error occured when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue durant la récupération de\n"
-"la liste des pilots depuis le démon gnome-pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:194
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
-msgid "BLARG\n"
-msgstr "BLARG\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:638
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:615
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:495
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Ne peut démarrer le serveur wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:639
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:616
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:496
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Ne peut démarrer wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:665
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:668
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Adresse du pilot"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "catégories"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr "Élement(s) appartenant à ces catégories : "
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "Catégories Disponibles : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistant"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
-msgid "Business"
-msgstr "Travail"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
-msgid "Business 2"
-msgstr "Travail 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Fax Travail"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
-msgid "Callback"
-msgstr "Répondeur"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
-msgid "Car"
-msgstr "Voiture"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
-msgid "Company"
-msgstr "Société"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
-msgid "Home"
-msgstr "Maison"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
-msgid "Home 2"
-msgstr "Maison 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax Maison"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
-msgid "ISDN"
-msgstr "RNIS"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobile"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Fax Autre"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-msgid "Pager"
-msgstr "Pager"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
-msgid "Primary"
-msgstr "Principal"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
-msgid "Primary Email"
-msgstr "E-mail Principale"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-mail 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-mail 3"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Êtes-vous sur de vouloir\n"
-"supprimer ce contact ?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Supprimer le Contact ?"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ajouter"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-mail.h:48
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Types de Téléphone"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nouveau type de téléphone"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90 filter/filter.glade.h:12
-#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Éditeur de Contact"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Nom Complet..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
-msgid "File As:"
-msgstr "Classer Comme :"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Page Web : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Veut recevoir des messages _HTML"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "_Business"
-msgstr "_Travail"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Home"
-msgstr "_Maison"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Fax Travail"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobile"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "B_usiness"
-msgstr "T_ravail"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_C'est l'adresse de la liste de diffusion"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "C_ontacts..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tégories..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Profession : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "_Company:"
-msgstr "So_ciété : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adresse..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Département : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Bureau : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Profession : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Sur_nom : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Conjoint(e) : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Date de Naissance : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Nom de l'_assistant : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "No_m du directeur : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Anni_verssaire : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_tes : "
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "Check Address"
-msgstr "Verifier l'Adresse"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresse : "
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_City:"
-msgstr "_Ville : "
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "Boîte _Postale : "
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresse _2 : "
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "État/_Province : "
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlande"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Code Postal : "
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Pa_ys : "
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Vérifier le Nom Complet"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
-msgid "_First:"
-msgstr "_Prénom : "
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titre : "
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
-msgid "_Middle:"
-msgstr "Second Préno_m : "
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Nom : "
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Suffixe : "
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:310
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Comme _Minicartes"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:316 ui/evolution-addressbook.h:9
-msgid "As _Table"
-msgstr "Comme _Tableau"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:444
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:449
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
-msgstr ""
-"Il nous est impossible d'ouvrir ce carnet d'adresses. Soit\n"
-"parce que vous avez entrez une URI incorrecte, soit\n"
-"parce que vous avez essayer d'accéder à un serveur LDAP\n"
-"et que le support LDAP n'a pas été compilé. Si vous avez\n"
-"entré une URI, vérifiez sa validité et réentrez la. Sinon\n"
-"vous essayer probablement d'accéder à un serveur LDAP,\n"
-"vous devriez télécharger et installer OpenLDAP, \n"
-"recompiler et installer Evolution.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:584
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "L'URI que le Navigateur de Dossier affichera"
-
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
-msgid "External Directories"
-msgstr "Annuaires Externes"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Description : "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "Serveur LDAP : "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Numéro de Port : "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Racine DN : "
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Nom : "
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "Select Names"
-msgstr "Sélectionnez des Noms"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "Find..."
-msgstr "Rechercher..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "Select name from List:"
-msgstr "Sélectionnez un nom depuis la Liste : "
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Destinataires du Message"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "window2"
-msgstr "fenêtre2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Enregistrer comme VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Enregistrer dans le carnet d'adresses"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Il n'y a aucun éléments à afficher dans cette vue.\n"
-"\n"
-"Double-cliquez ici pour créer un nouveau Contact."
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:494
-msgid "Search"
-msgstr "Rechercher"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Mise en Page : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Style name:"
-msgstr "Nom du style : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Preview:"
-msgstr "Aperçu : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Include:"
-msgstr "Inclure : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sections : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Se suivre immédiatement l'un l'autre"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Sélecteurs de lettre sur le coté"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "En-têtes pour chaque lettre"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Démarrer sur une nouvelle page"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Nombre de colonnes : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Formulaires blancs à la fin : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Fonts"
-msgstr "Polices"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
-msgid "Font..."
-msgstr "Police..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Headings"
-msgstr "En-têtes"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Body"
-msgstr "Corps"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Shading"
-msgstr "Ombrage"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Imprimer en utilisant un ombrage gris"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Type : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensions : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
-msgid "Width:"
-msgstr "Largeur : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
-msgid "Height:"
-msgstr "Hauteur : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Source de papier : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Top:"
-msgstr "Haut : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bas : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Left:"
-msgstr "Gauche : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Right:"
-msgstr "Droite : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Page"
-msgstr "Page"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "Size:"
-msgstr "Taille : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientation"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrait"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
-msgid "Landscape"
-msgstr "Paysage"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
-msgid "Header"
-msgstr "En-tête"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
-msgid "Footer:"
-msgstr "Pied de page : "
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Retourner sur les pages paires"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "En-tête/Pied de page"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Calendar Conduit"
-msgstr "Conduit 'Calendrier' d'Evolution"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-msgstr ""
-"Utilitaire de configuration pour le conduit 'Calendrier' d'Evolution.\n"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:571
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:451
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Erreur lors de la communication avec le serveur de calendrier"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:669
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:672
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Ne peut lire le bloc d'application Calendrier du pilot"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution ToDo Conduit"
-msgstr "Conduit 'À Faire' d'Evolution"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-msgstr "Utilitaire de configuration pour le conduit 'À Faire' d'Evolution.\n"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:549
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:552
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Ne peut lire le bloc d'application 'À Faire' du pilot"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
-msgid "Outline:"
-msgstr "Bordure : "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
-msgid "Headings:"
-msgstr "En-têtes : "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
-msgid "Empty days:"
-msgstr "Jours vides : "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
-msgid "Appointments:"
-msgstr "Rendez-vous : "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
-msgid "Highlighted day:"
-msgstr "Jour mis en évidence : "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
-msgid "Day numbers:"
-msgstr "Numéros de jour : "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
-msgid "Current day's number:"
-msgstr "Numéro du jour en cours : "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
-msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "Éléments 'à faire' qui ne sont pas encore terminés : "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
-msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "Éléments 'à faire' qui finissent aujourd'hui : "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
-msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "Éléments 'à faire' en retard : "
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:386
-msgid "File not found"
-msgstr "Fichier introuvable"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:410
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Ouvrir le calendrier"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:449
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Enregistrer le calendrier"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:282
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %m/%d/%Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %m%d%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:344
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "Public"
-msgstr "Public"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:347
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:350
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "Confidential"
-msgstr "Confidentiel"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
-msgid "Unknown"
-msgstr "Inconnu"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
-msgid "W"
-msgstr "O"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:515
-msgid "Transparent"
-msgstr "Transparent"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:518
-msgid "Opaque"
-msgstr "Opaque"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"La date doit être entré dans ce format : \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:480 widgets/misc/e-dateedit.c:512
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:669 widgets/misc/e-dateedit.c:725
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%m/%d/%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:853
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:856
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:860
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:863
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H:%M%n"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:983
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"La situation géographique doit être entrée dans ce format : \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "La valeur de pourcentage doit être comprise entre 0 et 100 inclus"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
-msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "La priorité doit être comprise entre 1 et 9 inclus"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:126
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "L'URI que le calendrier affichera"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarme le %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Notification à propos de votre rendez-vous le %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
-msgid "No summary available."
-msgstr "Aucun résumé disponible."
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-subscribe.h:10
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
-msgid "Snooze"
-msgstr "Sieste"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Éditer le rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Durée de la sieste (minutes)"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Préférences du Calendrier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Work week"
-msgstr "Semaine de travail"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Lun"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Mar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Mer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Jeu"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Ven"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Sam"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "Dim"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Premier jour de la semaine : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "Lundi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Mardi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Mercredi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Thursday"
-msgstr "Jeudi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "Friday"
-msgstr "Vendredi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Saturday"
-msgstr "Samedi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "Dimanche"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Début de la journée : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "End of day:"
-msgstr "Fin de la journée : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Display options"
-msgstr "Options d'affichage"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Divisions du temps : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Time format:"
-msgstr "Format de date : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Afficher l'heure de fin des rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "Compresser les les week ends"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 heures (am/pm)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 heures"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Options du navigateur de date"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Afficher les numéros de semaine"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Show"
-msgstr "Afficher"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Due Date"
-msgstr "Date d'Echéance"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
-#, fuzzy
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Durée Avant Echéance"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Priority"
-msgstr "Priorité"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "Highlight"
-msgstr "Mettre en évidence"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Éléments en Retard"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "Éléments s'Achevant Aujourd'hui"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Éléments Non Encore Expirés"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "Couleurs"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Choisissez une couleur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Éléments Non Encore Expirés : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "Éléments Expirant Aujourd'hui : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Éléments Expirés : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "TaskPad"
-msgstr "TâchePad"
-
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr "Défauts"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Me rappeler de tous les rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "minutes avant leur début."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Alarmes Visuelles"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Biper quand les fenêtres d'alarme apparaissent."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Alarmes Auditives"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "Expiration des alarmes après"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "seconds."
-msgstr "secondes."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr "Activer la sonnerie pour"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "Reminders"
-msgstr "Alarmes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:657
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Éditer la Tâche"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:663 calendar/gui/event-editor.c:285
-msgid "No summary"
-msgstr "Aucun résumé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:669 calendar/gui/event-editor.c:291
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Rendez-vous - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:672 calendar/gui/event-editor.c:294
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Tâche - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:675 calendar/gui/event-editor.c:297
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Entrée de journal - %s"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr "task-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "S_ummary"
-msgstr "Rés_umé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Date de _Début : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Date d'Expiration : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% Comp_lété : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Status:"
-msgstr "_État : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Not Started"
-msgstr "Non Démarrée"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "In Progress"
-msgstr "En Cours"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Completed"
-msgstr "Complétée"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Annulée"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorité : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "High"
-msgstr "Haute"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Low"
-msgstr "Basse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "C_lassification : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 shell/e-shell-view.c:989
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:337 widgets/misc/e-dateedit.c:709
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1171
-msgid "None"
-msgstr "Aucune"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Contacts..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "Task"
-msgstr "Tâche"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Date d'Achèvement : "
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "URL:"
-msgstr "URL : "
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294
-msgid "Open..."
-msgstr "Ouvrir..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295
-msgid "Open the task"
-msgstr "Ouvrir la tâche"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
-msgid "Mark Complete"
-msgstr "Marquer Comme Terminée"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
-msgid "Mark the task complete"
-msgstr "Marque la tâche comme complétée"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92 filter/filter.glade.h:14
-#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:7
-#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:163
-#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
-#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-mail.h:13
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
-msgid "Delete the task"
-msgstr "Supprimer la tâche"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i divisions de minute"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Nouveau rendez-vous..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Éditer ce rendez-vous..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Supprimer ce rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Rendre ce rendez-vous déplaçable"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Supprimer cette occurence"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Supprimer toutes les occurences"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:279
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Éditer le Rendez-vous"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1749 calendar/gui/print.c:1085
-#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#. todo
-#.
-#. build some of the recur stuff by hand to take into account
-#. the start-on-monday preference?
-#.
-#. get the apply button to work right
-#.
-#. make the properties stuff unglobal
-#.
-#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
-#.
-#. closing the dialog window with the wm caused a crash
-#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
-#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
-#.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "event-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Summary:"
-msgstr "Rés_umé : "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Time"
-msgstr "Horaire"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Start time:"
-msgstr "Heure de début : "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "End time:"
-msgstr "Heure de fin : "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Toute la journée"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Classification"
-msgstr "Classification"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Pu_blic"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vé"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Confidentiel"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days\n"
-msgstr ""
-"Minutes\n"
-"Heures\n"
-"Jours\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-msgid "_Display"
-msgstr "_Affichage"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Audio"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "_Program"
-msgstr "_Programme"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Courrier"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "Cou_rrier à : "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "_Run program:"
-msgstr "_Lancer le programme : "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "Reminder"
-msgstr "Alarme"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "Règle récurrente"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "Daily"
-msgstr "Journalière"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "Weekly"
-msgstr "Hebdomadaire"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "Monthly"
-msgstr "Mensuelle"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "Yearly"
-msgstr "Annuelle"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "label23"
-msgstr "label23"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
-msgid "Every "
-msgstr "Tou(te)s les "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-msgid "day(s)"
-msgstr "jour(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-msgid "label24"
-msgstr "label24"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-msgid "week(s)"
-msgstr "semaine(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-msgid "label25"
-msgstr "label25"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-msgid "Recur on the"
-msgstr "Récurrence le"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "th day of the month"
-msgstr "ème jour du mois"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-msgstr ""
-"1er\n"
-"2ème\n"
-"3ème\n"
-"4ème\n"
-"5ème\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday\n"
-msgstr ""
-"Lundi\n"
-"Mardi\n"
-"Mercredi\n"
-"Jeudi\n"
-"Vendredi\n"
-"Samedi\n"
-"Dimanche\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
-msgid "Every"
-msgstr "Tou(te)s les"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
-msgid "month(s)"
-msgstr "mois"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
-msgid "year(s)"
-msgstr "année(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
-msgid "label27"
-msgstr "label27"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
-msgid "Ending date"
-msgstr "Date de fin"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
-msgid "Repeat forever"
-msgstr "Répéter indéfiniment"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
-msgid "End on "
-msgstr "Fin le "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
-msgid "End after"
-msgstr "Fin aprés"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "occurence(s)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Exceptions"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Récurrence"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:391
-msgid "january"
-msgstr "janvier"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:392
-msgid "february"
-msgstr "février"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:393
-msgid "march"
-msgstr "mars"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:394
-msgid "april"
-msgstr "avril"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:395
-msgid "may"
-msgstr "mai"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:396
-msgid "june"
-msgstr "juin"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:397
-msgid "july"
-msgstr "juillet"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:398
-msgid "august"
-msgstr "aout"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:399
-msgid "september"
-msgstr "septembre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:400
-msgid "sept"
-msgstr "sept"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:401
-msgid "october"
-msgstr "octobre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:402
-msgid "november"
-msgstr "novembre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:403
-msgid "december"
-msgstr "décembre"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:404
-msgid "sunday"
-msgstr "dimanche"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:405
-msgid "monday"
-msgstr "lundi"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:406
-msgid "tuesday"
-msgstr "mardi"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:407
-msgid "tues"
-msgstr "mar"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:408
-msgid "wednesday"
-msgstr "mercredi"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:409
-msgid "wednes"
-msgstr "mer"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:410
-msgid "thursday"
-msgstr "jeudi"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:411
-msgid "thur"
-msgstr "jeu"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:412
-msgid "thurs"
-msgstr "jeud"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:413
-msgid "friday"
-msgstr "vendredi"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:414
-msgid "saturday"
-msgstr "samedi"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:61
-msgid "year"
-msgstr "an"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:62
-msgid "month"
-msgstr "mois"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:422
-msgid "fortnight"
-msgstr "quinzaine"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:63
-msgid "week"
-msgstr "semaine"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:64
-msgid "day"
-msgstr "jour"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "hour"
-msgstr "heure"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:66
-msgid "minute"
-msgstr "minute"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:427
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:67
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:429
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:435
-msgid "tomorrow"
-msgstr "demain"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:436
-msgid "yesterday"
-msgstr "hier"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:437
-msgid "today"
-msgstr "aujourd'hui"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:504
-#: filter/filter-datespec.c:664
-msgid "now"
-msgstr "maintenant"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:439
-msgid "last"
-msgstr "dernier"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:440
-msgid "this"
-msgstr "ce"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:441
-msgid "next"
-msgstr "suivant"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:442
-msgid "first"
-msgstr "premier"
-
-#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
-#: calendar/gui/getdate.y:444
-msgid "third"
-msgstr "troisième"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:445
-msgid "fourth"
-msgstr "quatrième"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:446
-msgid "fifth"
-msgstr "cinquième"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:447
-msgid "sixth"
-msgstr "sixième"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:448
-msgid "seventh"
-msgstr "septième"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:449
-msgid "eighth"
-msgstr "huitième"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:450
-msgid "ninth"
-msgstr "neuvième"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:451
-msgid "tenth"
-msgstr "dixième"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:452
-msgid "eleventh"
-msgstr "onzième"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:453
-msgid "twelfth"
-msgstr "douzième"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:454
-msgid "ago"
-msgstr "passé"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Create to-do item"
-msgstr "Créer un élément 'à faire'"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr "Éditer l'élément 'à faire'"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
-msgid "Summary:"
-msgstr "Résumé : "
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Date d'échéance : "
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
-msgid "Priority:"
-msgstr "Priorité : "
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Item Comments:"
-msgstr "Commentaires de l'Elément :"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Rappel de votre rendez-vous à "
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144
-#, c-format
-msgid "Could not load the calendar in `%s'"
-msgstr "Ne peut charger le calendrier dans `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155
-#, c-format
-msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-msgstr "Ne peut créer un calendrier dans `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "La méthode requise pour charger `%s' n'est pas supportée"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
-msgid "Ok"
-msgstr "Valider"
-
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "Année : "
-
-#: calendar/gui/goto.c:270
-msgid "Go to date"
-msgstr "Aller à la date"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:281
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Sélectionnez la date à laquelle vous voulez\n"
-"aller. Quand vous cliquez sur un jour, vous\n"
-"y serez automatiquement amené."
-
-#: calendar/gui/goto.c:318
-msgid "Go to today"
-msgstr "Aller à aujourd'hui"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "1st"
-msgstr "1er"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "2nd"
-msgstr "2ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "3rd"
-msgstr "3ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "4th"
-msgstr "4ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:288
-msgid "5th"
-msgstr "5ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "6th"
-msgstr "6ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "7th"
-msgstr "7ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "8th"
-msgstr "8ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "9th"
-msgstr "9ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "10th"
-msgstr "10ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "11th"
-msgstr "11ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "12th"
-msgstr "12ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "13th"
-msgstr "13ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "14th"
-msgstr "14ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "15th"
-msgstr "15ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "16th"
-msgstr "16ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "17th"
-msgstr "17ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "18th"
-msgstr "18ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "19th"
-msgstr "19ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "20th"
-msgstr "20ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "21st"
-msgstr "21ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "22nd"
-msgstr "22ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "23rd"
-msgstr "23ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "24th"
-msgstr "24ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "25th"
-msgstr "25ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "26th"
-msgstr "26ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "27th"
-msgstr "27ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "28th"
-msgstr "28ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "29th"
-msgstr "29ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "30th"
-msgstr "30ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:294
-msgid "31st"
-msgstr "31ème"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Su"
-msgstr "Di"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Mo"
-msgstr "Lu"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Tu"
-msgstr "Ma"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "We"
-msgstr "Me"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Th"
-msgstr "Je"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Fr"
-msgstr "Ve"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Sa"
-msgstr "Sa"
-
-#: calendar/gui/print.c:936
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tâches"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1066
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Jour en cours (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: calendar/gui/print.c:1081
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1092
-#, c-format
-msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Semaine en cours (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1100
-msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Mois en cours (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1107
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Année en cours (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1144
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Imprimer le Calendrier"
-
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:822
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Aperçu Avant Impression"
-
-#: calendar/gui/prop.c:336
-msgid "Time display"
-msgstr "Affichage de l'heure"
-
-#. Time format
-#: calendar/gui/prop.c:340
-msgid "Time format"
-msgstr "Format de l'heure"
-
-#: calendar/gui/prop.c:341
-msgid "12-hour (AM/PM)"
-msgstr "12 heures (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/prop.c:342
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 heures"
-
-#. Weeks start on
-#: calendar/gui/prop.c:352
-msgid "Weeks start on"
-msgstr "Les semaines débutent un"
-
-#. Day range
-#: calendar/gui/prop.c:364
-msgid "Day range"
-msgstr "Horaires de travail"
-
-#: calendar/gui/prop.c:375
-msgid ""
-"Please select the start and end hours you want\n"
-"to be displayed in the day view and week view.\n"
-"Times outside this range will not be displayed\n"
-"by default."
-msgstr ""
-"Sélectionnez les heures de début et de fin que\n"
-"vous voulez afficher dans la vue par jour et par\n"
-"semaine. Les heures en dehors de cet intervalle\n"
-"ne seront pas affichées par défaut."
-
-#: calendar/gui/prop.c:391
-msgid "Day start:"
-msgstr "Heure de début : "
-
-#: calendar/gui/prop.c:402
-msgid "Day end:"
-msgstr "Heure de fin : "
-
-#: calendar/gui/prop.c:525
-msgid "Colors for display"
-msgstr "Couleurs pour l'affichage"
-
-#: calendar/gui/prop.c:605
-msgid "Show on TODO List:"
-msgstr "Afficher dans la liste 'À Faire' : "
-
-#: calendar/gui/prop.c:643
-msgid "To Do List style options:"
-msgstr "Options de style de la liste 'À Faire' : "
-
-#: calendar/gui/prop.c:648
-msgid "Highlight overdue items"
-msgstr "Mettre en evidence les éléments en retard"
-
-#: calendar/gui/prop.c:651
-msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr "Mettre en évidence les éléments non encore achevé"
-
-#: calendar/gui/prop.c:654
-msgid "Highlight items due today"
-msgstr "Mettre en évidence les éléments s'achevant aujourd'hui"
-
-#: calendar/gui/prop.c:684
-msgid "To Do List Properties"
-msgstr "Propriétés de la Liste 'À Faire'"
-
-#: calendar/gui/prop.c:687
-msgid "To Do List"
-msgstr "Liste 'À Faire'"
-
-#: calendar/gui/prop.c:718
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
-
-#: calendar/gui/prop.c:786
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmes"
-
-#. build miscellaneous box
-#: calendar/gui/prop.c:789
-msgid "Alarm Properties"
-msgstr "Propriétés de l'Alarme"
-
-#: calendar/gui/prop.c:799
-msgid "Beep on display alarms"
-msgstr "Biper lors de l'affichage des alarmes"
-
-#: calendar/gui/prop.c:809
-msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr "Expiration des alarmes audios après"
-
-#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
-msgid " seconds"
-msgstr " secondes"
-
-#: calendar/gui/prop.c:826
-msgid "Enable snoozing for "
-msgstr "Activer la sonnerie pour"
-
-#: camel/camel-movemail.c:96
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Ne peut vérifier le fichier de courrier %s : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Ne peut créer le fichier de verrouillage pour %s : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier %s : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:153
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le fichier de courrier temporaire %s : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:194
-#, c-format
-msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr "Ne peut tester le fichier de verrouillage pour %s : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:214
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Échéance du délai pour obtenir le fichier de verrouillage sur %s. Essayez de "
-"nouveau plus tard."
-
-#: camel/camel-movemail.c:240
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Erreur de lecture du fichier de courrier : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:251
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Erreur d'écriture du fichier temporaire de courrier : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:269
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Échec du stockage du courrier dans le fichier temporaire %s : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:301
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Ne peut créer le tube : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:313
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Ne peut cloner : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:351
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Échec du programme Movemail : %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:352
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Erreur inconnue)"
-
-#: camel/camel-provider.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Ne peut charger %s : %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Ne peut charger %s : Aucun code d'initialisation dans le module."
-
-#: camel/camel-remote-store.c:185
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s serveur %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:189
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s service pour %s sur %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:230
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Ne peut se connecter à %s (port %d) : %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:231 camel/providers/imap/camel-imap-store.c:190
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(hôte inconnu)"
-
-#: camel/camel-service.c:119
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'non d'utilisateur'"
-
-#: camel/camel-service.c:128
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'hôte'"
-
-#: camel/camel-service.c:137
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "L'URL '%s' a besoin du composant 'chemin'"
-
-#: camel/camel-service.c:516
-#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr "Aucun hôte %s."
-
-#: camel/camel-service.c:519
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr "Temporairement impossible de résoudre le nom d'hôte %s."
-
-#: camel/camel-session.c:271
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Aucun fournisseur disponible pour le protocole `%s'"
-
-#: camel/camel-session.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne peut créer le répertoire %s : \n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-url.c:77
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "La chaîne d'URL `%s' ne contient pas de protocole"
-
-#: camel/camel-url.c:92
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "La chaîne d'URL `%s' contient un protocole invalide"
-
-#: camel/camel-url.c:153
-#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "Le numéro de port dans l'URL `%s' n'est pas numérique"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:220
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Réponse innatendue du serveur IMAP : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:228
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "Échec de la commande IMAP : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:229 shell/e-storage.c:340
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Erreur inconnue"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:370
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "La réponse du serveur IMAP ne contient pas l'information %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:406
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Réponse OK inatendue du serveur IMAP : %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:219
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Ne peut charger le résumé pour %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:578
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Ne peut trouver le corps du message dans la réponse FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Pour la lecture et le stockage du courrier sur des serveurs IMAP."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:161
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:292
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de Passe"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:163
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Cette option vous connectera au serveur IMAP en utilisant un mots de passe "
-"en clair."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:188
-#, c-format
-msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
-msgstr "Ne peut se connecter au serveur IMAP sur %s."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:252
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sVeuillez entrer le mot de passe IMAP pour %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Impossible de vous identifier sur le serveur IMAP.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:479
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Ne peut créer le répertoire %s : %s"
-
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:220
-msgid "Could not create summary"
-msgstr "Ne peut créer le résumé"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:383
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:386
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
-msgstr "Impossible d'ajouter le message au fichier mbox : %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:489
-#, c-format
-msgid "Cannot get message: %s"
-msgstr "Ne peut obtenir le message : %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr "Fichiers de courrier au format UNIX mbox"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
-msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
-msgstr ""
-"Pour la lecture de courrier délivré par le système local, et pour le "
-"stockage de courrier sur le disque local."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le fichier `%s' :\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:128
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Le dossier `%s' n'existe pas."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne peut créer le fichier `%s' :\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:146
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:180
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' n'est pas un fichier normal."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:172
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne peut supprimer le dossier `%s' :\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:187
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Le dossier `%s' n'est pas vide. Non supprimé."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:225
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-msgstr "Ne peut renommer le dossier %s vers %s : la destination existe"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:263
-msgid "Mbox folders may not be nested."
-msgstr "Les dossiers mbox ne peuvent être encapsulés."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:277
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Fichier de courrier local %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:650
-#, c-format
-msgid "Could not open summary %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le résumé %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:671
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir la boîte aux lettres temporaire : %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:715
-msgid "Summary mismatch, aborting sync"
-msgstr "Le résumé ne correspond pas, abandon de la synchronisation"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:735
-msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-msgstr "Le résumé ne correspond pas, en-tête X-Evolution manquant"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:757
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Erreur d'écriture dans le fichier temporaire : %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:770
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:788
-#, c-format
-msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-msgstr "Impossible de copier les données dans le fichier de sortie : %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:813
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Impossible de fermer le dossier source %s : %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:822
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Impossible de fermer le dossier temporaire : %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:830
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier : %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:842
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Erreur inconnue : %s"
-
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:211
-msgid "Could not load or create summary"
-msgstr "Impossible de charger ou créer le résumé"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:330
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:333
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-msgstr "Impossible de concaténer le message au dossier mh : %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'obtenir le message : %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
-msgid "UNIX MH-format mail directories"
-msgstr "Répertoires de courrier au format UNIX MH"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr ""
-"Pour stocker le courrier local dans des répertoires de courrier au format MH"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne peut ouvrir le dossier `%s' :\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:130
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne peut créer le dossier `%s' :\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:139
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' n'est pas un répertoire."
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:158
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:171
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Impossible de supprimer le dossier dans `%s' : %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:189
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:193
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier `%s' : %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:197
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-msgstr "Impossible de renommer le dossier `%s' : %s existe"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:205
-msgid "MH folders may not be nested."
-msgstr "Les dossiers MH ne peuvent être encapsulés."
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Local mail directory %s"
-msgstr "Répertoire de courrier local %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Veuillez entrer le mot de passe NNTP pour %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Échec d'envoi du nom d'utilisateur au serveur"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Le serveur a rejeté le nom d'utilisateur / mot de passe"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Message %s non trouvé."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Ne peut obtenir la liste des grouges du serveur."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:93
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:102
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Inpossible de charger la liste des groupes du serveur pour %s : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:151
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr ""
-"Inpossible de sauvegarder le fichier de la liste des groupes pour %s : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
-msgid "USENET news"
-msgstr "Nouvelles USENET"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"C'est un fournisseur pour la lecture et la publication dans les groupes de "
-"nouvelles USENET."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Ne peut ouvrir le répertoire pour le serveur de nouvelles : %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:287
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "Nouvelles USENET via %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:294
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Cette option vous identifiera auprés du serveur NNTP en utilisant un mot de "
-"passe en clair."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:333
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:499
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Incapable d'ouvrir ou de créer un fichier .newsrc pour %s : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr ""
-"Impossible d'ouvrir le dossier : la liste des messages était incomplete."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Aucun message avec l'uid %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Ne pas récupérer le message du serveur POP %s : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"Pour la connexion aux serveurs POP. Le protocole POP peut aussi être utilisé "
-"pour récupérer les courriers depuis certains fournisseurs de courriers Web "
-"et de systèmes de courriers propriétaires."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:152
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe en "
-"clair. C'est la seul option supporté par la plupart des serveurs POP."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:162
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Cette option vous connectera au serveur POP en utilisant un mot de passe "
-"chiffré via le protocole APOP. Cela peut ne pas fonctionner pour tous les "
-"utilisateurs même si le serveur prétend pouvoir le supporter."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:174
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-"Cela vous connectera au serveur POP et utilisera Kerberos 4 pour vous "
-"identifier."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:219
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Ne peut vous identifier sur le serveur KPOP : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Ne peut se connecter au serveur POP sur %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sVeuillez entrer le mot de passe POP3 pour %s@%s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur POP.\n"
-"Erreur lors de l'envoi du nom d'utilisateur : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Inconnu)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur POP.\n"
-"Aucun support pour le mécanisme d'identification demandé."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au serveur POP.\n"
-"Erreur lors de l'envoi du mot de passe : %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:554
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Aucun dossier `%s'."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Pour délivrer le courrier en passant par le programme \"sendmail\" sur le "
-"système local."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Ne peut créer de tube vers sendmail : %s : courrier non envoyé"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Ne peut cloner sendmail : %s : courrier non envoyé"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Impossible d'envoyer le message : %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail s'est terminé avec le signal %s : courrier non envoyé."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Ne peut exécuter %s : courrier non envoyé."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail s'est terrminé avec l'état %d : courrier non envoyé."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Livraison du courrier via le programme sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"Pour livrer le courrier en vous connectant à un distributeur distant "
-"utilisant SMTP."
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Founisseur de dossier de courrier virtuel"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr ""
-"Pour la lecture de courrier comme requête a un autre ensemble de dossiers"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 octet"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u octets"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:94
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fko"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:98
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fMo"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:102
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fGo"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299 mail/mail-display.c:118
-msgid "attachment"
-msgstr "pièce-jointe"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Joindre un fichier"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:442 filter/filter.glade.h:22
-#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
-msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Supprimer les éléments sélectionnés de la liste des pièces-jointes"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:474
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Ajouter une pièce-jointe..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Joindre un fichier au message"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Propriétés de la pièce-jointe"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Type MIME : "
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
-msgid "File name:"
-msgstr "Nom du fichier : "
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
-msgid "From:"
-msgstr "De : "
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Cliquez ici pour le carnet d'adresses"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
-msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-msgstr "Entrez l'identité sous laquelle vous désirez envoyer ce message"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300
-msgid "To:"
-msgstr "À : "
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Entrez les destinataires du message"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc : "
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Entrez les adresses qui recevront une copie carbone de ce message"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc : "
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Entrez les adresses qui recevront une copie carbone du message sans "
-"apparaitre dans la liste des destinataires du messages."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
-msgid "Subject:"
-msgstr "Sujet : "
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Entrez le sujet du message"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open signature file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne peut ouvrir le fichier de signature %s :\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:406
-msgid "Save as..."
-msgstr "Enregistrer sous..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:417
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Erreur d'enregistrement du fichier : %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:437
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Erreur de chargement du fichier : %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:459
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Enregistrement des changements dans le message..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:461
-msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Enregistrer les changements dans le message..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:502
-#, c-format
-msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr "Erreur de l'enregistrement de la composition dans 'Brouillons' : %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:546 shell/e-shell-view-menu.c:167
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:552
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Ce message n'a pas été envoyé.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous enregistrer vos changements ?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:574
-msgid "Open file"
-msgstr "Ouvrir un fichier"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:700
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Ce fichier n'existe pas."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:710
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Ce n'est pas un fichier normal."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:720
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "Ce fichier existe mais n'est pas lisible."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:730
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "Ce fichier apparait accessible mais l'ouverture 'open(2)' a échoué."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:752
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"Ce fichier est trés gros (plus de 100 ko).\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir l'insérer ?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:773
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "Une erreur est survenue durant la lecture du fichier."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1136
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Composer un message"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1210
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Ne peut créer la fenêtre de composition."
-
-#: filter/filter-datespec.c:61
-msgid "years"
-msgstr "années"
-
-#: filter/filter-datespec.c:62
-msgid "months"
-msgstr "mois"
-
-#: filter/filter-datespec.c:63
-msgid "weeks"
-msgstr "semaines"
-
-#: filter/filter-datespec.c:64
-msgid "days"
-msgstr "jours"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "hours"
-msgstr "heures"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "minutes"
-msgstr "minutes"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: filter/filter-datespec.c:232
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"La date du message sera comparé à la date d'execution\n"
-"du filtre ou lorsque le dossier virtuel est ouvert."
-
-#: filter/filter-datespec.c:254
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"La date du message sera comparé à la date\n"
-"que vous spécifiez ici."
-
-#: filter/filter-datespec.c:293
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"La date du message sera comparé à une date\n"
-"relative au moment où le filtre est exécuté;\n"
-"\"il y a une semaine\", par exemple."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:328
-msgid "the current time"
-msgstr "la date actuelle"
-
-#: filter/filter-datespec.c:328
-msgid "a time you specify"
-msgstr "une date que vous spécifiez"
-
-#: filter/filter-datespec.c:329
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "une date relative à la date en cours"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:387
-msgid "Compare against"
-msgstr "Comparer avec"
-
-#: filter/filter-datespec.c:661
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<cliquez ici pour sélectionner une date>"
-
-#: filter/filter-editor.c:159 mail/mail-autofilter.c:287
-#: mail/mail-autofilter.c:336
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Ajouter une Règle de Filtre"
-
-#: filter/filter-editor.c:207
-msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Éditer la Règle du Filtre"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: filter/filter-editor.c:404 filter/filter.glade.h:7
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Éditer les Filtres"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
-msgid "Then"
-msgstr "Alors"
-
-#: filter/filter-filter.c:414
-msgid "Add action"
-msgstr "Ajouter l'action"
-
-#: filter/filter-filter.c:420
-msgid "Remove action"
-msgstr "Supprimer l'action"
-
-#: filter/filter-folder.c:186 filter/vfolder-rule.c:271
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Sélectionnez un Dossier"
-
-#: filter/filter-folder.c:209
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Entrez l'URI du dossier"
-
-#: filter/filter-folder.c:254
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<cliquez ici pour sélectionner un dossier>"
-
-#: filter/filter-part.c:420
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:509
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Nom de la règle : "
-
-#: filter/filter-rule.c:513
-msgid "Untitled"
-msgstr "SansTitre"
-
-#: filter/filter-rule.c:527
-msgid "If"
-msgstr "Si"
-
-#: filter/filter-rule.c:544
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Exécuter les actions"
-
-#: filter/filter-rule.c:548
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "si tous les critères sont remplis"
-
-#: filter/filter-rule.c:553
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "si un des critères est rempli"
-
-#: filter/filter-rule.c:564
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Ajouter un critère"
-
-#: filter/filter-rule.c:570
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Supprimer le critère"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"Incoming\n"
-"Outgoing\n"
-msgstr ""
-"Entrant\n"
-"Sortant\n"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Règles de Filtrage"
-
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Éditer"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Éditer les dossiers virtuels"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Dossiers Virtuels"
-
-#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Sources de Dossier Virtuel"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "Assign Colour"
-msgstr "Assigner une couleur"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Assigner un score"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Copier vers le dossier"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Date received"
-msgstr "Date de réception"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Date sent"
-msgstr "Date d'envoi"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Expression"
-msgstr "Expression"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Fait suivre à l'adresse"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Message Body"
-msgstr "Corps du message"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "Message was received"
-msgstr "Le message a été reçu"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Le message a été envoyé"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Déplacer vers le dossier"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Recipients"
-msgstr "Destinataires"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Sender"
-msgstr "Expéditeur"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "Sources"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Specific header"
-msgstr "En-tête spécifique"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Arrête le traitement"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "Subject"
-msgstr "Sujet"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "after"
-msgstr "aprés"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "before"
-msgstr "avant"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "contains"
-msgstr "contient"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne contient pas"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "does not match regex"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is greater than"
-msgstr "est plus que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is less than"
-msgstr "est moins que"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is not"
-msgstr "n'est pas"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is"
-msgstr "est"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "matches regex"
-msgstr ""
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "on or after"
-msgstr "sur ou aprés"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "on or before"
-msgstr "sur ou avant"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "was after"
-msgstr "était aprés"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "was before"
-msgstr "était avant"
-
-#: filter/score-editor.c:127
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Ajouter une règle"
-
-#: filter/score-editor.c:166
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "Éditer la règle de score"
-
-#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:155
-msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr "Ajouter une règle de dossier virtuel"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:204
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr "Éditez la règle du dossier virtuel"
-
-#: mail/component-factory.c:230
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Ne peut initialiser le composant de messagerie d'Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:236
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
-msgstr "Ne peut initialiser le composant de résumé de messages d'Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:241
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-msgstr "Ne peut initialiser le hachage du stockage de courrier d'Evolution."
-
-#: mail/component-factory.c:323
-#, c-format
-msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-msgstr "Mauvaise URL de stockage (aucun serveur) : %s"
-
-#: mail/component-factory.c:342
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Ne peut enregistrer le stockage avec le shell"
-
-#: mail/folder-browser.c:137
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Le corps ou le sujet contient"
-
-#: mail/folder-browser.c:138
-msgid "Body contains"
-msgstr "Le corps contient"
-
-#: mail/folder-browser.c:139
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Le sujet contient"
-
-#: mail/folder-browser.c:140
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Le corps ne contient pas"
-
-#: mail/folder-browser.c:141
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Le sujet ne contient pas"
-
-#: mail/folder-browser.c:142
-msgid "Custom search"
-msgstr "Recherche personnel"
-
-#: mail/folder-browser.c:314
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnel"
-
-#: mail/folder-browser.c:492
-msgid "Full Search"
-msgstr "Rechercher complète"
-
-#: mail/folder-browser.c:497
-msgid "Save"
-msgstr "Enregistrer"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:76
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Courrier à %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:230
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Courrier de %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:332
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "liste de diffusion %s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:73
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas configuré le client de messagerie.\n"
-"Vous avez besoin de le faire avant d'envoyer,\n"
-"recevoir ou composer des courriers.\n"
-"Voulez-vous le configurer maintenant ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:113
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Vous devez configurer une identité\n"
-"avant de pouvoir composer un message."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:127
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Vous devez configurez un transport de messagerie\n"
-"avant de pouvoir composer un message."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:163 mail/mail-callbacks.c:175
-msgid "You have no mail sources configured"
-msgstr "Vous n'avez pas de source de courrier configuré"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:212
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Vous n'avez pas défini de méthode de transport de courrier"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:221
-msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr "Vous n'avez pas de boîte de sortie configuré"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:245
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Ce message n'a pas de sujet.\n"
-"Voulez-vous vraiment l'envoyer ?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:521
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Déplacez le(s) message(s) vers"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:523
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Copiez le(s) message(s) vers"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:638
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez éditer des messages que\n"
-"lorsqu'ils sont dans le dossier Brouillons."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:737
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur de chargement des information du filtre :\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:782 mail/message-list.c:1574
-msgid "Print Message"
-msgstr "Imprimer le message"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:829
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Échec de l'impression du message"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:432
-msgid ""
-"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-"read your signature from."
-msgstr ""
-"Entrez votre nom et adresse e-mail à utiliser dans les messages sortant. "
-"Vous pouvez aussi, optionellement, entrez le nom de votre organisation, et "
-"le nom du fichier dans lequel lire votre signature."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:445
-msgid "Full name:"
-msgstr "Nom complet :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:469
-msgid "Email address:"
-msgstr "Adresse électronique :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:484
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:495
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Fichier de signature :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Signature File"
-msgstr "Fichier de signature"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:906
-msgid "Server:"
-msgstr "Serveur :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:912
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilisateur :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:918
-msgid "Path:"
-msgstr "Chemin :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:927
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Identification :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:941
-msgid "Detect supported types..."
-msgstr "Détecter les types supportés..."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:968
-msgid "Don't delete messages from server"
-msgstr "Ne pas effacer les messages du serveur"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:980
-msgid "Test Settings"
-msgstr "Test des réglages"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1107
-msgid "Mail source type:"
-msgstr "Type de source de courrier :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1112 mail/mail-config-gui.c:1160
-msgid ""
-"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Sélectionner le type de serveur de messagerie que vous avez, et entrez les "
-"informations correspondantes.\n"
-"\n"
-"Si le serveur nécessite une identification, vous pouvez cliquez sur le "
-"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres "
-"informations."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1131
-msgid "News source type:"
-msgstr "Type de sources de nouvelles :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1136
-msgid ""
-"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Sélectionnez le type de serveur de forums de discussions que vous avez, et "
-"entrez les informations correspondantes.\n"
-"\n"
-"Si le serveur nécessite une identification, vous pouvez cliquez sur le "
-"bouton \"Détecter les types supportés...\" aprés avoir entré les autres "
-"informations."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1155
-msgid "Mail transport type:"
-msgstr "Type de transport de courrier :"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1210
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Ajouter une identité"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1212
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "Éditer l'identité"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1310
-msgid "Add Source"
-msgstr "Ajouter source"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1312
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Éditer source"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1407
-msgid "Add News Server"
-msgstr "Ajouter un serveur de news"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1409
-msgid "Edit News Server"
-msgstr "Éditer le serveur de news"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2233
-#, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "Test de \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2235
-#, c-format
-msgid "Test connection to \"%s\""
-msgstr "Test de connexion à \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2277
-msgid "The connection was successful!"
-msgstr "La connexion est concluante !"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2327
-#, c-format
-msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-msgstr "Interroge les capacités d'autorisation de \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2329
-#, c-format
-msgid "Query authorization at \"%s\""
-msgstr "Interroge l'autorisation à \"%s\""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Configuration de la messagerie"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-"By filling in some information about your email\n"
-"settings, you can start sending and receiving email\n"
-"right away. Click Next to continue."
-msgstr ""
-"Bienvenue sur l'assistant de configuration de messagerie d'Evolution !\n"
-"En y remplissant les informations concernant les paramètres de votre\n"
-"messagerie, vous pourrez commencer à envoyer et recevoir des mails.\n"
-"Cliquez sur \"Suivant\" pour continuer."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
-msgid "Identity"
-msgstr "Identité"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
-msgid "Mail Source"
-msgstr "Source de courrier"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Transport de courrier"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
-msgid ""
-"Your email configuration is now complete.\n"
-"Click \"Finish\" to save your new settings"
-msgstr ""
-"Votre configuration de la messagerie est maintenant complétée.\n"
-"Cliquez sur \"Terminer\" pour enregistrer vos nouveaux paramètres."
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Identities"
-msgstr "Identités"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Sources"
-msgstr "Sources"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Mail Sources"
-msgstr "Sources de messages"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "News Servers"
-msgstr "Serveur de forums"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "News Sources"
-msgstr "Sources de forums"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "Envoie les messages au format HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Mark message as seen [ms]: "
-msgstr "Marque les messages comme vus [ms] : "
-
-#: mail/mail-crypto.c:137
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-msgstr "Ne peut créer le tube vers %s : %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:164
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: %s\n"
-msgstr "Ne peut exécuter %s : %s\n"
-
-#: mail/mail-crypto.c:168
-#, c-format
-msgid "Cannot fork %s: %s"
-msgstr "Ne peut cloner %s :%s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:345 mail/mail-crypto.c:441 mail/mail-crypto.c:604
-msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
-msgstr "Entrer votre phrase de passe PGP/GPG."
-
-#: mail/mail-crypto.c:349 mail/mail-crypto.c:445 mail/mail-crypto.c:609
-msgid "No password provided."
-msgstr "Aucun mot de passe fournit."
-
-#: mail/mail-crypto.c:355 mail/mail-crypto.c:451 mail/mail-crypto.c:615
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Ne peut créer le tube vers GPG/PGP : %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:600
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "Aucun programme GPG/PGP disponible."
-
-#: mail/mail-display.c:68
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Écraser le fichier ?"
-
-#: mail/mail-display.c:72
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Un fichier avec le même nom existe.\n"
-"L'écraser ?"
-
-#: mail/mail-display.c:86
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne peut ouvrir le fichier %s :\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-display.c:98
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Ne peut écrire les données : %s"
-
-#: mail/mail-display.c:194
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Enregistrer la pièce-jointe"
-
-#: mail/mail-display.c:234
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Ne peut créer de répertoire temporaire : %s"
-
-#: mail/mail-display.c:276
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Enregistrer sur le disque..."
-
-#: mail/mail-display.c:278
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Ouvrir dans %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:280
-msgid "View Inline"
-msgstr "Voir en ligne"
-
-#: mail/mail-display.c:304
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Visualiseur externe"
-
-#: mail/mail-display.c:327
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Voir en ligne (via %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:331
-msgid "Hide"
-msgstr "Cacher"
-
-#: mail/mail-local.c:279
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Changement du dossier \"%s\" vers le format \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:283
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Change de dossier \"%s\" vers le format \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:327
-msgid "Closing current folder"
-msgstr "Fermeture du dossier en cours"
-
-#: mail/mail-local.c:359
-msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr "Renommage du vieus dossier et ouverture"
-
-#: mail/mail-local.c:380
-msgid "Creating new folder"
-msgstr "Création d'un nouveau dossier"
-
-#: mail/mail-local.c:395
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Copie du message"
-
-#: mail/mail-local.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-"Ne peut enregistrer les meta-info du dossier; vous n'allez probablement plus "
-"pouvoir ouvrir ce dossier : %s"
-
-#: mail/mail-local.c:443
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Si vous ne pouvez plus ouvrir cette boîte aux lettres, alors\n"
-"vous aurez besoin de la réparer manuellement."
-
-#. This is how we could do to display extra information about the
-#. folder.
-#: mail/mail-local-storage.c:97
-msgid " (XXX unread)"
-msgstr " (XXX non lu)"
-
-#: mail/mail-ops.c:68
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Récupération du courrier depuis %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:70
-#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "Récupère le courrier depuis %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:110
-#, c-format
-msgid "Retrieving messages : %s"
-msgstr "Récupération des messages : %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:253
-#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "Il n'y a pas de nouveaux messages sur %s."
-
-#: mail/mail-ops.c:308
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr "Filtrage d'e-mail à la demande"
-
-#: mail/mail-ops.c:310
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr "Filtre d'e-mail à la demande"
-
-#: mail/mail-ops.c:441
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Expédition de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:446
-msgid "Sending a message without a subject"
-msgstr "Expédition d'un message sans sujet"
-
-#: mail/mail-ops.c:449
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\""
-msgstr "Expédie \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:452
-msgid "Send a message without a subject"
-msgstr "Envoie un message sans sujet"
-
-#: mail/mail-ops.c:623
-msgid "Sending queue"
-msgstr "Expédition de la queue"
-
-#: mail/mail-ops.c:625
-msgid "Send queue"
-msgstr "Expédie la queue"
-
-#: mail/mail-ops.c:761 mail/mail-ops.c:768
-#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "Adjation de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:765 mail/mail-ops.c:771
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr "Adjoint un message sans sujet"
-
-#: mail/mail-ops.c:843
-#, c-format
-msgid "Expunging \"%s\""
-msgstr "Nettoyage \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:845
-#, c-format
-msgid "Expunge \"%s\""
-msgstr "Nettoie \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:904
-#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Déplacement des messages de \"%s\" vers \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:906
-#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Duplication des messages de \"%s\" vers \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:909
-#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Déplace les messages de \"%s\" vers \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:911
-#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Copie les messages de \"%s\" vers \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:942
-msgid "Moving"
-msgstr "Déplacement"
-
-#: mail/mail-ops.c:945
-msgid "Copying"
-msgstr "Duplication"
-
-#: mail/mail-ops.c:965
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s message %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1044
-#, c-format
-msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-msgstr "Marquage des messages du dossier \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1047
-#, c-format
-msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-msgstr "Marque les messages du dossier \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1078
-#, c-format
-msgid "Marking message %d of %d"
-msgstr "Marque le message %d du %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:1198
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Scrutation des dossiers dans \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1201
-#, c-format
-msgid "Scan folders in \"%s\""
-msgstr "Scrute les dossiers dans \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1272 mail/subscribe-dialog.c:194
-msgid "(No description)"
-msgstr "(Aucune description)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1332
-#, c-format
-msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-msgstr "Joints les messages du dossier \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1335
-#, c-format
-msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr "Joindre les messages de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1438
-#, c-format
-msgid "Forwarding messages \"%s\""
-msgstr "Fait suivre les messages \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1443
-msgid "Forwarding a message without a subject"
-msgstr "Fait suivre un message sans sujet"
-
-#: mail/mail-ops.c:1446
-#, c-format
-msgid "Forward message \"%s\""
-msgstr "Faire suivre le message \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1451
-msgid "Forward a message without a subject"
-msgstr "Faire suivre un message sans sujet"
-
-#: mail/mail-ops.c:1488
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Récupération du message numéro %d de %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1505
-msgid ""
-"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-msgstr ""
-"Échec de génération de la partie MIME du message lors de la génération du "
-"message suivi."
-
-#: mail/mail-ops.c:1591
-#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Chargement de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1593
-#, c-format
-msgid "Load \"%s\""
-msgstr "Charge \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1695
-#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "Création de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1697
-#, c-format
-msgid "Create \"%s\""
-msgstr "Crée \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1745
-msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-msgstr "Exception lors du retour du résultat vers le composant shell écouteur."
-
-#: mail/mail-ops.c:1791
-#, c-format
-msgid "Synchronizing \"%s\""
-msgstr "Synchronisation de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1793
-#, c-format
-msgid "Synchronize \"%s\""
-msgstr "Synchronise \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1856
-#, c-format
-msgid "Displaying message UID \"%s\""
-msgstr "Affichage du message UID \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1859
-msgid "Clearing message display"
-msgstr "Nettoie l'affichage des messages"
-
-#: mail/mail-ops.c:1862
-#, c-format
-msgid "Display message UID \"%s\""
-msgstr "Affiche le message UID \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1865
-msgid "Clear message display"
-msgstr "Nettoyer l'affichage des messages"
-
-#: mail/mail-ops.c:1974
-#, c-format
-msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-msgstr "Ouverture des messages du dossier \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1977
-#, c-format
-msgid "Open messages from \"%s\""
-msgstr "Ouvre les messages de \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2081
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder"
-msgstr "Chargement du dossier %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2083
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder"
-msgstr "Charge le dossier %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2150
-#, c-format
-msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-msgstr "Visualisation des messages du dossier \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2153
-#, c-format
-msgid "View messages from \"%s\""
-msgstr "Visualise les messages du dossier \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2179
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Récupération du message %d sur %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-threads.c:299
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur durant le préparation vers %s :\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Erreur durant `%s' :\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:701
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Message incomplé écrit dans le conduit !"
-
-#: mail/mail-threads.c:705
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr "Erreur de lecture des commandes de l'enfilade envoyé."
-
-#: mail/mail-threads.c:770
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr "Message corrompu de l'enfilade envoyée ?"
-
-#: mail/mail-threads.c:889
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Ne peut créer la boîte de dialogue"
-
-#: mail/mail-threads.c:899
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "L'utilisateur a annulé la requète"
-
-#: mail/mail-tools.c:210
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Ne peut créer de mbox temporaire `%s' : %s"
-
-#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:264
-#, c-format
-msgid "Examining %s"
-msgstr "Examine %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
-"Ne peut lire le fichier de cache UID \"%s\". Vous pouvez recevoir des "
-"messages dupliqués."
-
-#. Info
-#: mail/mail-tools.c:315
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Récupération du message %d sur %d"
-
-#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:328
-#, c-format
-msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Écriture du message %d du %d"
-
-#: mail/mail-tools.c:357
-#, c-format
-msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "Enregistrement des changements vers %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:391
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (message suivi)"
-
-#: mail/mail-tools.c:400
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "Fwd: (pas de sujet)"
-
-#: mail/mail-tools.c:437
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Message suivi - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:439
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Message suivi (pas de sujet)"
-
-#: mail/mail-tools.c:551
-#, c-format
-msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-msgstr "Ne connait pas le protocole pour ouvrir l'URI `%s'"
-
-#: mail/mail-tools.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne peut ouvrir l'emplacement `%s' :\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:147
-msgid "VFolders"
-msgstr "Dossiers virtuels"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:292
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nouveau dossier virtuel"
-
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:34
-msgid "Reply"
-msgstr "Répondre"
-
-#: mail/mail-view.c:151 ui/evolution-mail.h:39
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Répond à l'expéditeur du message"
-
-#: mail/mail-view.c:154 mail/message-list.c:1577 ui/evolution-mail.h:35
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Répondre à tous"
-
-#: mail/mail-view.c:154 ui/evolution-mail.h:38
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Répond à l'expéditeur et à tous les destinataires du message"
-
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:19
-msgid "Forward"
-msgstr "Faire suivre"
-
-#: mail/mail-view.c:157 ui/evolution-mail.h:20
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Fait suivre le message"
-
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-addressbook.h:16
-#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: mail/mail-view.c:161 ui/evolution-mail.h:33
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Imprime le message sélectionné"
-
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:14
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Supprime le message"
-
-#: mail/message-list.c:518
-msgid "Unseen"
-msgstr "Non vu"
-
-#: mail/message-list.c:521
-msgid "Seen"
-msgstr "Vu"
-
-#: mail/message-list.c:524
-msgid "Answered"
-msgstr "Répondu"
-
-#: mail/message-list.c:1572
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: mail/message-list.c:1573
-msgid "Edit Message"
-msgstr "Éditer le message"
-
-#: mail/message-list.c:1576
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Répondre à l'expéditeur"
-
-#: mail/message-list.c:1578
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Faire suivre le message"
-
-#: mail/message-list.c:1580
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Supprimer le message"
-
-#: mail/message-list.c:1581
-msgid "Move Message"
-msgstr "Déplacer le message"
-
-#: mail/message-list.c:1582
-msgid "Copy Message"
-msgstr "Copier le message"
-
-#: mail/message-list.c:1584
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "Dossier virtuel sur le sujet"
-
-#: mail/message-list.c:1585
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "Dossier virtuel sur l'expéditeur"
-
-#: mail/message-list.c:1586
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "Dossier virtuel sur les destinataires"
-
-#: mail/message-list.c:1588
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Filtre sur le sujet"
-
-#: mail/message-list.c:1589
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Filtre sur l'expéditeur"
-
-#: mail/message-list.c:1590
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Filtre sur les destinataires"
-
-#: mail/message-list.c:1591 mail/message-list.c:1614
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtre sur la liste de diffusion"
-
-#: mail/message-list.c:1616
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtre sur la liste de diffusion (%s)"
-
-#: mail/message-list.c:1734
-msgid "Rebuilding message view"
-msgstr "Reconstruction de la vue de messages"
-
-#: mail/message-list.c:1736
-msgid "Rebuild message view"
-msgstr "Reconstruit la vue de messages"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:132
-msgid "Display folders containing:"
-msgstr "Afficher les dossiers contenant :"
-
-#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Installation d'Evolution"
-
-#: shell/e-setup.c:110
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Cette nouvelle version d'Evolution a besoin d'installer des fichiers "
-"supplémentaires dans votre répertoire personnel d'Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:111
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Veuillez cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers, ou \"Annuler\" "
-"pour quitter."
-
-#: shell/e-setup.c:152
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Ne peut mettre à jour les fichiers correctement"
-
-#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Les fichiers d'Evolution sont correctement installés."
-
-#: shell/e-setup.c:179
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "Il semble que c'est la première fois que vous utilisez Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:180
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Cliquez sur \"Valider\" pour installer les fichiers utilisateur d'Evolution "
-"sous"
-
-#: shell/e-setup.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Ne peut créer le répertoire\n"
-"%s\n"
-"Erreur : %s"
-
-#: shell/e-setup.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Ne peut copier les fichiers dans\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Le fichier `%s' n'est pas un répertoire.\n"
-"Déplacez le afin de permettre l'installation\n"
-"des fichiers utilisateur d'Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Le répertoire `%s' existe mais n'est pas le répertoire\n"
-"d'Evolution. Déplacez le afin de permettre\n"
-"l'installation des fichiers utilisateur d'Evolution."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne peut créer le dossier spécifié :\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "Le nom de dossier spécifié n'est pas valide."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Créez un nouveau dossier"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"Le type du dossier sélectionné n'est pas valide pour\n"
-"l'opération demandée."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
-msgid "New..."
-msgstr "Nouveau..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Sans titre)"
-
-#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
-#. * dialog returned here, I don't remember...
-#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug buddy n'a pas été trouvé dans votre $PATH."
-
-#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:120
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy ne peut être exécuté."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:169
-msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:171
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution est une suite d'applications de travail collaboratif\n"
-"pour la messagerie, l'agenda, et la gestion de contacts\n"
-"à l'intérieur de l'environnement de bureau Gnome."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:332
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Aller au dossier..."
-
-#: shell/e-shell-view.c:136
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Aucun dossier affiché)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:417
-msgid "Folders"
-msgstr "Dossiers"
-
-#: shell/e-shell-view.c:993
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Evolution - %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1133
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Ooops ! La vue pour `%s' est morte de manière inattendue. :-(\n"
-"Cela signifie probablement que le composant %s a planté."
-
-#: shell/e-shell.c:336
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Ne peut activer l'entrepôt local -- %s"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:122
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:125
-msgid "Group name:"
-msgstr "Nom du groupe :"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous vraiment enlever le groupe\n"
-"`%s' de la barre de raccourcis ?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Ne pas enlever"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Petits icones"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de petites icones"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "_Grands icones"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Affiche les raccourcis sous forme de grandes icones"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
-msgid "_New Group..."
-msgstr "_Nouveau groupe..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Créer un nouveau groupe de raccourcis"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
-msgid "_Remove This Group..."
-msgstr "_Supprimer ce groupe..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Supprime ce groupe de raccourcis"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
-msgid "Activate"
-msgstr "Activer"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Active ce raccourci"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Supprime ce raccourci de la barre de raccourcis"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:358
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Erreur d'enregistrement des raccourcis."
-
-#: shell/e-storage.c:127
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Pas de nom)"
-
-#: shell/e-storage.c:318
-msgid "No error"
-msgstr "Pas d'erreur"
-
-#: shell/e-storage.c:320
-msgid "Generic error"
-msgstr "Erreur générique"
-
-#: shell/e-storage.c:322
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Un dossier avec le même nom existe"
-
-#: shell/e-storage.c:324
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Le type de dossier spécifié n'est pas valide"
-
-#: shell/e-storage.c:326
-msgid "I/O error"
-msgstr "Erreur d'E/S"
-
-#: shell/e-storage.c:328
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Pas suffisemment d'espace pour créer le dossier"
-
-#: shell/e-storage.c:330
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Le dossier spécifié n'a pas été trouvé"
-
-#: shell/e-storage.c:332
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "La fonction n'est pas implémenté dans cet entrepot"
-
-#: shell/e-storage.c:334
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permission refusée"
-
-#: shell/e-storage.c:336
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Opération non supportée"
-
-#: shell/e-storage.c:338
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Le type spécifié n'est pas supporté dans cet entrepot"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:223 ui/evolution.h:39
-msgid "_View"
-msgstr "_Vue"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:223
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Voir le sélecteur de dossier"
-
-#: shell/main.c:68
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
-"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Bonjour.\n"
-"Merci d'avoir pris le temps de télécharger cette version d'aperçu\n"
-"de la suite de travail collaboratif Evolution.\n"
-"\n"
-"Durant un mois et demi, notre effort a été de rendre Evolution\n"
-"utilisable. Beaucoup des programmeurs d'Evolution l'utilise pour\n"
-"lire leurs messages. Vous aussi vous pouvez. (Par précaution,\n"
-"faites une sauvegarde.)\n"
-"\n"
-"Mais tant que nous n'aurons pas fixé toutes les anomalies affectant\n"
-"la stabilité et la sécurité, vous aurez cet avertissement :\n"
-"Evolution peut planter, perdre vos mails quand vous ne le souhaitez\n"
-"pas, refuser de supprimer vos mails lorsque vous le souhaitez,\n"
-"laisser des processus égarés en exécution, consommer 100% du CPU,\n"
-"se geler, se verrouiller, envoyer des message HTML à diverses\n"
-"listes de diffusions, et vous embarasser vis à vis de vos amis et\n"
-"collègues de travail.\n"
-"Utilisez la en connaissance de cause.\n"
-"\n"
-"Nous espérons que vous apprécierez le résultat de notre dur labeur,\n"
-"et nous attendons avec impatience vos contributions !\n"
-
-#: shell/main.c:95
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Merci\n"
-"L'équipe d'Evolution\n"
-
-#: shell/main.c:123
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Ne peut initialiser le shell Evolution."
-
-#: shell/main.c:160
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Ne peut initialiser le composant Bonobo"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "N_ouveau serveur d'annuaire"
-
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Actions"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:10
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Crée une nouveau contact"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:12
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Supprimer le contact"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:13
-msgid "Find"
-msgstr "Rechercher"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:14
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Rechercher un contact"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:17
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Imprimer les contacts"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:18
-msgid "Stop"
-msgstr "Arrêter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:19
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Arrête le chargement"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:20
-msgid "View All"
-msgstr "Tout voir"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:21
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Voir tous les contacts"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:22
-msgid "_New Contact"
-msgstr "_Nouveau contact"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:23
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "_Imprimer les contacts..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:24
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "_Rechercher des contacts"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:25
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Outils"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-calendar.h:9
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 jours"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:10
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Modifier les préférences"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:11
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Préférences du calendrier..."
-
-#: ui/evolution-calendar.h:12
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Crée un nouveau rendez-vous"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:13
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Crée un nouveau calendrier"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:14
-msgid "Day"
-msgstr "Jour"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:15
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Recule dans le temps"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:16
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Avance dans le temps"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:17
-msgid "Go to"
-msgstr "Aller à"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:18
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Va à une date précise"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:19
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Va à la date actuelle"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:20
-msgid "Month"
-msgstr "Mois"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:22
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Nouveau Ca_lendrier"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:23
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:24
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Ouvre un calendrier"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:25
-msgid "Prev"
-msgstr "Préc"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:27
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Imprime ce calendrier"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:28
-msgid "Save calendar As something else"
-msgstr "Enregistrer le calendrier comme quelquechose d'autre"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:29
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Affiche une journée"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:30
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Affiche un mois"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:31
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Affiche une semaine"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:32
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Affiche une semaine de travail"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:331
-msgid "Today"
-msgstr "Aujourd'hui"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:34
-msgid "Week"
-msgstr "Semaine"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35
-msgid "_New"
-msgstr "_Nouveau"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:36
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "_Nouveau rendez-vous..."
-
-#: ui/evolution-calendar.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Ouvrir"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:38
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Ouvrir un calendrier"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:39
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "_Imprimer ce calendrier"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:40
-msgid "_Save Calendar As"
-msgstr "Enregistrer le calendrier _sous"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-subscribe.h:19
-#: ui/evolution.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:10
-msgid "_Save"
-msgstr "_Enregistrer"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:11
-msgid "Save _As"
-msgstr "Enregistrer _sous"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:13
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimer"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:15
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Enregistrer et Quitter"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:16
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Enregistrer le contact et fermer la boîte de dialogue"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:17
-msgid "Print..."
-msgstr "Imprimer..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:18
-msgid "Print this item"
-msgstr "Imprime cet élément"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:20
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Supprimer cet élément"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-mail.h:9
-msgid "Compose"
-msgstr "Composer"
-
-#: ui/evolution-mail.h:10
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Compose un nouveau message"
-
-#: ui/evolution-mail.h:11
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
-
-#: ui/evolution-mail.h:12
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Copie le message vers un nouveau dossier"
-
-#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "D_ossier"
-
-#: ui/evolution-mail.h:16
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Fi_ltrer sur l'expéditeur"
-
-#: ui/evolution-mail.h:17
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filtrer sur les _destinataires"
-
-#: ui/evolution-mail.h:18
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Oublier les _mots de passe"
-
-#: ui/evolution-mail.h:21
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Récupérer"
-
-#: ui/evolution-mail.h:22
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "_Filtres de message..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:23
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Gérer les abopnnements..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:24
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "_Marquer comme lus"
-
-#: ui/evolution-mail.h:25
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Marquer comme _non lu"
-
-#: ui/evolution-mail.h:26
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: ui/evolution-mail.h:27
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Déplace le message vers un nouveau dossier"
-
-#: ui/evolution-mail.h:28
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Visualise le message a imprimer"
-
-#: ui/evolution-mail.h:30
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Aperçu avant impression du message..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:31
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Imprime le message vers l'imprimante"
-
-#: ui/evolution-mail.h:32
-msgid "Print message..."
-msgstr "Imprimer le message..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:36
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Répondre à _tous"
-
-#: ui/evolution-mail.h:37
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Répondre à l'_expéditeur"
-
-#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15
-msgid "Select _All"
-msgstr "Sélectionnez _tout"
-
-#: ui/evolution-mail.h:41
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Envoie les messages en attente et récupère les nouveaux messages"
-
-#: ui/evolution-mail.h:42
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Liste des messages par enfilade"
-
-#: ui/evolution-mail.h:43
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "Dossier Virtuel sur l'e_xpéditeur"
-
-#: ui/evolution-mail.h:44
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "Dossier Virtuel sur les de_stinataires"
-
-#: ui/evolution-mail.h:45
-#, fuzzy
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "Éditer les Filtres"
-
-#: ui/evolution-mail.h:46
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr "_Configuration du dossier..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:47
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Copier vers le dossier"
-
-#: ui/evolution-mail.h:49
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Éditer le message"
-
-#: ui/evolution-mail.h:50
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Nettoyer"
-
-#: ui/evolution-mail.h:51
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "_Filtrer sur le sujet"
-
-#: ui/evolution-mail.h:52
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Faire suivre"
-
-#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Inverser la sélection"
-
-#: ui/evolution-mail.h:54
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Configuration de la _messagerie..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:55
-msgid "_Message"
-msgstr "_Message"
-
-#: ui/evolution-mail.h:56
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Aller au dossier"
-
-#: ui/evolution-mail.h:57
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
-
-#: ui/evolution-mail.h:58
-msgid "_Print Message"
-msgstr "_Imprimer le message"
-
-#: ui/evolution-mail.h:59
-msgid "_Threaded"
-msgstr "_Enfiler"
-
-#: ui/evolution-mail.h:60
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "_Dossier Virtuel sur le sujet"
-
-#: ui/evolution-mail.h:61
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Éditeur de dossier virtuel..."
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-subscribe.h:9
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Ajouter le dossier à votre liste de dossier abonnés"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:12
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Rafraîchir la liste"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:13
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Rafraîchi la liste de dossiers"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:14
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Supprimer le dossier de votre liste de dossier abonnés"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:16
-msgid "Subscribe"
-msgstr "S'abonner"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:17
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Se désabonner"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:18 ui/evolution.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Édition"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution.h:9
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Crée un nouveau dossier"
-
-#: ui/evolution.h:10
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Afficher un dossier différent"
-
-#: ui/evolution.h:11
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: ui/evolution.h:12
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Barre de _raccourcis d'Evolution"
-
-#: ui/evolution.h:13
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Quitte le programme"
-
-#: ui/evolution.h:14
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Prêt à _démarrer"
-
-#: ui/evolution.h:15
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Afficher les informations concernant Evolution"
-
-#: ui/evolution.h:16
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Afficher la barre de _dossiers"
-
-#: ui/evolution.h:17
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Afficher la barre de _raccourcis"
-
-#: ui/evolution.h:18
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Soumets un rapport d'anomalies en utilisant Bug Buddy"
-
-#: ui/evolution.h:19
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Commute l'affichage de la barre de dossiers"
-
-#: ui/evolution.h:20
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Commute l'affichage de la barre de raccourcis"
-
-#: ui/evolution.h:21
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Utilisation du gestionnaire de c_ontact"
-
-#: ui/evolution.h:22
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Utilisation du _calendrier"
-
-#: ui/evolution.h:23
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Utilisation de la _messagerie"
-
-#: ui/evolution.h:24
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "À _propos d'Evolution..."
-
-#: ui/evolution.h:25
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Rendez-vous (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.h:26
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Contact (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.h:27
-msgid "_Create New Folder..."
-msgstr "_Créer un nouveau dossier..."
-
-#: ui/evolution.h:30
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Dossier"
-
-#: ui/evolution.h:31
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Aller au dossier..."
-
-#: ui/evolution.h:32
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
-
-#: ui/evolution.h:33
-msgid "_Index"
-msgstr "_Index"
-
-#: ui/evolution.h:34
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "_Message électronique (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.h:36
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Réglages"
-
-#: ui/evolution.h:37
-msgid "_Submit Bug Report"
-msgstr "_Soumettre un rapport d'anomalies"
-
-#: ui/evolution.h:38
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Tâche (FIXME)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Essai"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Occupé"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Hors du bureau"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Pas d'information"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Inviter d'autres personnes..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Options"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Afficher _seulement les heures de travail"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Afficher _Zommé arrière"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Mettre à jour Libre/Occupé"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Choix automatique"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Toutes les personnes et ressources"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Toute les _personnes et une ressource"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "Personnes _nécessaires"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Personnes nécessaires et _une ressource"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Heure de _début de la réunion :"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Heure de _fin de la réunion :"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Tout les invités"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "LMMJVSD"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1039 widgets/misc/e-calendar-item.c:2670
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:325
-msgid "Now"
-msgstr "Maintenant"
-
-#. This is a strptime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:641 widgets/misc/e-dateedit.c:731
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:768 widgets/misc/e-dateedit.c:813
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strptime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:644 widgets/misc/e-dateedit.c:734
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:771 widgets/misc/e-dateedit.c:816
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Groupe %i"
-
-#~ msgid "_Unselect All"
-#~ msgstr "_Déselectionner tout"