aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po943
1 files changed, 470 insertions, 473 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 8ea5f471d9..979d16c92f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,10 +7,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution HEAD\n"
+"Project-Id-Version: evolution gnome-2-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-14 08:18+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 08:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-02 11:10+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-02 11:08+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -25,12 +25,12 @@ msgid "evolution addressbook"
msgstr "evolution アドレス帳"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196
msgid "New Contact"
msgstr "新しい連絡先"
#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204
msgid "New Contact List"
msgstr "新しい連絡先の一覧"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
msgstr "一日以上のカレンダ表示"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:520
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660
msgid "%A %d %b %Y"
msgstr "%Y年 %B%e日 %A"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%Y年 %B%e日 %A"
#. You can change the order but don't change the
#. specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:523
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321
msgid "%a %d %b"
@@ -163,9 +163,9 @@ msgstr "%m/%d (%a)"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:530
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:532
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672
msgid "%a %d %b %Y"
msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
@@ -173,10 +173,10 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a)"
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:544
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:551
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:559
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%Y年 %B%e日"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%Y年 %B%e日"
#. month name. You can change the order but don't
#. change the specifiers or add anything.
#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:549
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335
msgid "%d %b"
@@ -232,17 +232,17 @@ msgstr "一ヶ月のカレンダ表示"
msgid "calendar view for one or more weeks"
msgstr "一週間以上のカレンダ表示"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290
#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302
msgid "%d %B %Y"
msgstr "%Y年 %B%e日"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304
#, c-format
msgid "Calendar: from %s to %s"
msgstr "カレンダ: %s 〜 %s"
-#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333
+#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339
msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution カレンダのアイテム"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "ここで自動補完を設定します"
#. Create the contacts group
#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119
-#: ../calendar/gui/migration.c:378
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:385
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
@@ -545,64 +545,67 @@ msgstr "ここでお使いの S/MIME 型の証明書を管理します"
#. create the local source group
#. On This Computer is always first and vFolders is always last
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493
-#: ../calendar/gui/migration.c:452 ../calendar/gui/migration.c:545
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459
+#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188
#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199
-#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222
+#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222
msgid "On This Computer"
msgstr "このコンピュータ"
#. Create the default Person addressbook
#. Create the default Person calendar
#. Create the default Person task list
+#. Create the default Person addressbook
#. orange
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-#: ../calendar/gui/migration.c:460 ../calendar/gui/migration.c:553
-#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013
-#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467
+#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196
+#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043
+#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101
msgid "Personal"
msgstr "プライベート"
#. Create the LDAP source group
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509
msgid "On LDAP Servers"
msgstr "LDAP サーバ"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197
msgid "_Contact"
msgstr "連絡先(_C)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
msgid "Create a new contact"
msgstr "新しい連絡先を作成します"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205
msgid "Contact _List"
msgstr "連絡先の一覧(_L)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206
msgid "Create a new contact list"
msgstr "新しい連絡先一覧を作成します"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757
msgid "New Address Book"
msgstr "新しいアドレス帳"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213
msgid "Address _Book"
msgstr "アドレス帳(_B)"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214
msgid "Create a new address book"
msgstr "新しいアドレス帳を作成します"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287
msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders."
msgstr "アドレス帳の設定または関連フォルダのアップグレードに失敗しました"
@@ -657,18 +660,18 @@ msgstr "検索"
msgid "Downloading"
msgstr "ダウンロード"
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14
msgid "Address Book Properties"
msgstr "アドレス帳のプロパティ"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72
-#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1160
+#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190
msgid "Migrating..."
msgstr "移行中..."
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124
-#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1201
+#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231
#, c-format
msgid "Migrating `%s':"
msgstr "'%s' の移行中:"
@@ -725,16 +728,16 @@ msgstr ""
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:386
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:11
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:526
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:430 ../mail/em-filter-i18n.h:11
#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
msgid "Delete"
msgstr "削除する"
#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:387
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:331
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:527
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:431
msgid "Properties..."
msgstr "プロパティ..."
@@ -875,7 +878,7 @@ msgid "Add Address Book"
msgstr "アドレス帳の追加"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
-#: ../mail/em-account-editor.c:292
+#: ../mail/em-account-editor.c:302
msgid "Always"
msgstr "常に"
@@ -910,7 +913,7 @@ msgid "Lo_gin:"
msgstr "ログイン(_G):"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25
-#: ../mail/em-account-editor.c:290
+#: ../mail/em-account-editor.c:300
msgid "Never"
msgstr "しない"
@@ -1032,7 +1035,7 @@ msgid "Using email address"
msgstr "使用する E-メール・アドレス"
#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42
-#: ../mail/em-account-editor.c:291
+#: ../mail/em-account-editor.c:301
msgid "Whenever Possible"
msgstr "可能ならば"
@@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr "カード"
#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14
-#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1825
+#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1885
#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564
msgid "minutes"
@@ -1186,8 +1189,8 @@ msgstr "電話"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235
#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199
-#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1012
-#: ../mail/mail-config.c:76 ../mail/mail-config.glade.h:148
+#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042
+#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148
msgid "Work"
msgstr "仕事"
@@ -2414,7 +2417,7 @@ msgstr "氏名(_F):"
msgid "E-_mail:"
msgstr "E-メール(_M):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete these contacts?"
@@ -2422,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"この連絡先を\n"
"本当に削除してもよろしいですか?"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329
msgid ""
"Are you sure you want\n"
"to delete this contact?"
@@ -2541,7 +2544,7 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "E-メールを一覧へ追加する"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817
msgid "Contact List Editor"
msgstr "連絡先一覧エディタ"
@@ -2587,11 +2590,11 @@ msgstr "書籍"
msgid "Is New List"
msgstr "新しい一覧です"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707
msgid "_Members"
msgstr "メンバー(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710
msgid "Contact List Members"
msgstr "連絡先一覧のメンバー"
@@ -2700,7 +2703,7 @@ msgstr "情報ソース"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
msgid "Type"
msgstr "種類"
@@ -2754,8 +2757,8 @@ msgid "Cut"
msgstr "切り取り"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:385
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:329 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:429 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
@@ -2911,7 +2914,7 @@ msgstr "ラジオ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
msgid "Role"
msgstr "役割"
@@ -4123,7 +4126,7 @@ msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "カレンダとタスク"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290
msgid "Calendars"
msgstr "カレンダ"
@@ -4157,7 +4160,7 @@ msgstr "Evolution タスクのコンポーネント"
#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10
#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:408 ../calendar/gui/tasks-component.c:881
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:981
#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701
@@ -4646,7 +4649,7 @@ msgid "Unmatched"
msgstr "該当しないもの"
#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:568
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362
#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942
#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382
@@ -4676,73 +4679,91 @@ msgstr "次より古いイベントを抹消する"
msgid "days"
msgstr "日"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:384
+#. Create the On the web source group
+#. Create the Webcal source group
+#. Create the LDAP source group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:223 ../calendar/gui/migration.c:486
+#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:204
+msgid "On The Web"
+msgstr "ウェブ"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 ../calendar/gui/migration.c:388
+msgid "Birthdays & Anniversaries"
+msgstr "誕生日と記念日"
+
+#. Create the weather group
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247
+#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
+msgid "Weather"
+msgstr "天気"
+
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:524
#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442
msgid "New Calendar"
msgstr "新しいカレンダ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:703
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843
msgid "Failed upgrading calendars."
msgstr "カレンダのアップグレードに失敗しました。"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:999
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
msgstr "イベントと会議の作成に必要なカレンダ '%s' を開けません"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1015
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155
msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
msgstr "イベントと会議の作成で利用可能なカレンダがありません"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1125
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265
msgid "Calendar Source Selector"
msgstr "カレンダの格納場所の選択"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1316
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
msgid "New appointment"
msgstr "新しい予定"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1317
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
msgid "_Appointment"
msgstr "予定(_A)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1318
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
msgid "Create a new appointment"
msgstr "新しい予定を作成します"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1324
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
msgid "New meeting"
msgstr "新規の会議"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465
msgid "M_eeting"
msgstr "会議(_E)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1326
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "新しい会議を召集します"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1332
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472
msgid "New all day appointment"
msgstr "新しい終日の予定"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "終日の予定(_P)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1334
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "新しい終日の予定を作成します"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1340
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480
msgid "New calendar"
msgstr "新しいカレンダ"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1341
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481
msgid "Cale_ndar"
msgstr "カレンダ(_N)"
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482
msgid "Create a new calendar"
msgstr "新しいカレンダを作成します"
@@ -4774,7 +4795,7 @@ msgstr "カレンダをオープンする際の方法がサポートされてい
msgid "Permission denied to open the calendar"
msgstr "カレンダをオープンする権限がありません"
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1259
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264
msgid "Unknown error"
msgstr "特定できないエラー"
@@ -4917,7 +4938,7 @@ msgid "%.0fG"
msgstr "%.0fG"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922
#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:436
msgid "attachment"
msgstr "添付"
@@ -4941,6 +4962,7 @@ msgid "_Add attachment..."
msgstr "添付の追加(_A)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699
+#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703
msgid "Attachment Bar"
msgstr "添付ファイル・バー"
@@ -4954,7 +4976,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment"
msgstr "添付した内容を自動的に表示するか提示する"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190
-#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:230
+#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231
msgid "Attach file(s)"
msgstr "ファイルの添付"
@@ -4998,7 +5020,7 @@ msgstr "MIME タイプ:"
#. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL);
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576
-#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:888
+#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213
msgid "Enabled"
msgstr "有効"
@@ -5018,16 +5040,16 @@ msgstr "削除しない"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853
-#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335
-#: ../mail/em-account-prefs.c:366
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:382
msgid "Disable"
msgstr "無効"
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820
#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855
-#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335
-#: ../mail/em-account-prefs.c:368
+#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351
+#: ../mail/em-account-prefs.c:384
msgid "Enable"
msgstr "有効"
@@ -5428,98 +5450,98 @@ msgstr[1] "添付されたメッセージ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/message-list.c:1712
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39
-#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:966
+#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31
+#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907
#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311
-#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/message-list.c:1713
+#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/message-list.c:1708
msgid "_Move"
msgstr "移動(_M)"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1715
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1710
msgid "Cancel _Drag"
msgstr "ドラッグのキャンセル(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682
msgid "Could not update object"
msgstr "オブジェクトを更新できませんでした"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 ../composer/e-msg-composer.c:2310
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310
#, c-format
msgid "<b>%d</b> File Attached"
msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached"
msgstr[0] "添付ファイルが <b>%d</b> 個あります"
msgstr[1] "添付ファイルが <b>%d</b> 個あります"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ../composer/e-msg-composer.c:2339
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339
msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr "添付ファイル・バーを隠す (ここに添付ファイルをドロップして下さい)(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2342
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342
#: ../composer/e-msg-composer.c:3471
msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)"
msgstr ""
"添付ファイル・バーを表示する (ここに添付ファイルをドロップして下さい)(_A)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3493
msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar"
msgstr ""
"添付ファイル・ボタン: [SPACE] キーを押下するとバーの表示を ON/OFF します"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
msgid "Edit Appointment"
msgstr "予定の編集"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575
#, c-format
msgid "Meeting - %s"
msgstr "会議 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577
#, c-format
msgid "Appointment - %s"
msgstr "予定 - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581
#, c-format
msgid "Assigned Task - %s"
msgstr "タスクの割当て - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583
#, c-format
msgid "Task - %s"
msgstr "タスク - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586
#, c-format
msgid "Journal entry - %s"
msgstr "ジャーナル・エントリ - %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596
msgid "No summary"
msgstr "サマリ無し"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087
msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "更新が届いたらこのアイテムに対する変更を破棄する"
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111
msgid "Unable to use current version!"
msgstr "現在のバージョンを使用できません!"
@@ -5601,61 +5623,61 @@ msgstr "繰り返し"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379
msgid "Scheduling"
msgstr "スケジュール"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382
msgid "Invitations"
msgstr "招待"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725
msgid "Event with no start date"
msgstr "開始日のないイベント"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728
msgid "Event with no end date"
msgstr "終了日のないイベント"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:551
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561
msgid "Start date is wrong"
msgstr "開始日が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904
msgid "End date is wrong"
msgstr "終了日が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927
msgid "Start time is wrong"
msgstr "開始時刻が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:925
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934
msgid "End time is wrong"
msgstr "終了時刻が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675
#, c-format
msgid "Unable to open the calendar '%s'."
msgstr "カレンダ '%s' を開けません。"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "予定の %d 日前"
msgstr[1] "予定の %d 日前"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "予定の %d 時間前"
msgstr[1] "予定の %d 時間前"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897
#, c-format
msgid "%d minute before appointement"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
@@ -5784,9 +5806,9 @@ msgstr "開始時刻(_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117
-#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:675
-#: ../mail/em-account-editor.c:1273 ../mail/em-account-prefs.c:421
-#: ../mail/em-folder-view.c:998
+#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:685
+#: ../mail/em-account-editor.c:1291 ../mail/em-account-prefs.c:437
+#: ../mail/em-folder-view.c:993
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376
@@ -5813,7 +5835,7 @@ msgid "_Delegate To..."
msgstr "委任先(_D)..."
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1
msgid "Attendee"
msgstr "出席者"
@@ -5849,7 +5871,7 @@ msgid "Member"
msgstr "メンバー"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
msgid "RSVP"
msgstr "返信の有無"
@@ -5857,7 +5879,7 @@ msgstr "返信の有無"
#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63
#: ../mail/message-list.etspec.h:12
msgid "Status"
@@ -6082,7 +6104,7 @@ msgstr "完了"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1011
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006
msgid "High"
msgstr "高い"
@@ -6097,14 +6119,14 @@ msgstr "進行中"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1009
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1004
msgid "Low"
msgstr "低い"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383
-#: ../mail/message-list.c:1010
+#: ../mail/message-list.c:1005
msgid "Normal"
msgstr "普通"
@@ -6148,15 +6170,15 @@ msgstr "タスク"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157
#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359
msgid "Assignment"
msgstr "割当て"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:524
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534
msgid "Due date is wrong"
msgstr "期日が間違っています"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878
#, c-format
msgid "Unable to open tasks in '%s'."
msgstr "'%s' のタスクを開けません。"
@@ -6304,7 +6326,7 @@ msgstr "%2$sの時点で%1$s"
msgid "%s for an unknown trigger type"
msgstr "トリガーの種類が不明な %s"
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2520
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2573
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "クリックすると %s を開きます"
@@ -6333,7 +6355,7 @@ msgstr "期日:"
#. Status
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209
#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884
msgid "Status:"
msgstr "ステータス:"
@@ -6416,7 +6438,7 @@ msgstr "いいえ"
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1157
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1173
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398
#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72
@@ -6497,8 +6519,7 @@ msgid "Save as..."
msgstr "別名で保存..."
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../mail/em-folder-view.c:964
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
@@ -6507,8 +6528,8 @@ msgid "Open _Web Page"
msgstr "ウェブ・ページを開く(_W)"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:966
-#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:976
+#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124
msgid "_Save As..."
msgstr "別名で保存(_S)..."
@@ -6553,7 +6574,7 @@ msgstr "選択したタスクに完了マークを付与(_M)"
#. FIXME: need to disable for undeletable folders
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814
-#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
+#: ../mail/em-folder-view.c:980 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33
#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108
#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21
msgid "_Delete"
@@ -6828,12 +6849,12 @@ msgstr ""
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389
msgid "Accepted"
msgstr "受諾済"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:425
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "暫定的に受諾済"
@@ -6841,7 +6862,7 @@ msgstr "暫定的に受諾済"
#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:428 ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453
#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395
msgid "Declined"
msgstr "辞退済"
@@ -7109,7 +7130,7 @@ msgstr "応答者ステータスの更新"
msgid "Send Latest Information"
msgstr "最新情報の送信"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441
#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466
#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
msgid "Cancel"
@@ -7319,7 +7340,7 @@ msgstr "必須な人達とひとつのリソース(_O)"
msgid "Enter the password for %s"
msgstr "%s のパスワードを入力して下さい"
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2373
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372
#, c-format
msgid ""
"Error on %s:\n"
@@ -7377,22 +7398,22 @@ msgstr "カスタム表示の保存"
msgid "Define Views..."
msgstr "ビューの定義..."
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222
#, c-format
msgid "Loading appointments at %s"
msgstr "%s の予定の読み込み"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241
#, c-format
msgid "Loading tasks at %s"
msgstr "%s のタスクの読み込み"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2339
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2338
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "%s を開きます"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3229
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3228
msgid "Purging"
msgstr "抹消中"
@@ -7452,57 +7473,57 @@ msgstr "9 月"
msgid "_Select Today"
msgstr "今日にする(_S)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:271 ../calendar/gui/itip-utils.c:319
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350
msgid "An organizer must be set."
msgstr "主催者をセットして下さい"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:306
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305
msgid "At least one attendee is necessary"
msgstr "最低一名の出席者が必要です"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:394 ../calendar/gui/itip-utils.c:503
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502
msgid "Event information"
msgstr "イベント情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:396 ../calendar/gui/itip-utils.c:505
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504
msgid "Task information"
msgstr "タスク情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:398 ../calendar/gui/itip-utils.c:507
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506
msgid "Journal information"
msgstr "ジャーナル情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:400 ../calendar/gui/itip-utils.c:525
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524
msgid "Free/Busy information"
msgstr "予定の有無"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:402
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401
msgid "Calendar information"
msgstr "カレンダ情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:438
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437
msgid "Updated"
msgstr "更新済"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:446
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445
msgid "Refresh"
msgstr "リフレッシュ"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449
msgid "Counter-proposal"
msgstr "カウンタープロポーザル"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:521
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520
#, c-format
msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
msgstr "予定の有無 (%s から %s)"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:531
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530
msgid "iCalendar information"
msgstr "iCalendar 情報"
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672
msgid "You must be an attendee of the event."
msgstr "イベントの出席しなければなりません。"
@@ -7530,28 +7551,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..."
-#: ../calendar/gui/migration.c:381
-msgid "Birthdays & Anniversaries"
-msgstr "誕生日と記念日"
-
-#. Create the Webcal source group
-#: ../calendar/gui/migration.c:479 ../calendar/gui/migration.c:572
-msgid "On The Web"
-msgstr "ウェブ"
-
#. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:738 ../calendar/gui/migration.c:905
+#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912
msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
msgstr "${HOME}/evolution/config.xmldb から古い設定を移行できません"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:767
+#: ../calendar/gui/migration.c:774
#, c-format
msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
msgstr "カレンダ '%s' を移行できません"
#. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:934
+#: ../calendar/gui/migration.c:941
#, c-format
msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
msgstr "タスク '%s' を移行できません"
@@ -7779,74 +7791,74 @@ msgstr "印刷プレビュー"
msgid "Print Item"
msgstr "アイテムの印刷"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:328
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:428
msgid "New Task List"
msgstr "新しいタスク一覧"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:404
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504
#, c-format
msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d 個のタスク"
msgstr[1] "%d 個のタスク"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:406 ../mail/mail-component.c:523
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 ../mail/mail-component.c:544
#, c-format
msgid ", %d selected"
msgid_plural ", %d selected"
msgstr[0] ", 選択済 %d 個"
msgstr[1] ", 選択済 %d 個"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:453
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
msgid "Failed upgrading tasks."
msgstr "タスクの移行に失敗しました。"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:747
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:847
#, c-format
msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
msgstr "イベントと会議の作成に必要なタスク一覧 '%s' を開けません"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:762
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:862
msgid "There is no calendar available for creating tasks"
msgstr "タスクを作成できるカレンダがありません"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:856
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:956
msgid "Task Source Selector"
msgstr "タスクの格納場所の選択"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1039
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1139
msgid "New task"
msgstr "新規のタスク"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1040
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1140
msgid "_Task"
msgstr "タスク(_T)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1041
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1141
msgid "Create a new task"
msgstr "新しいタスクを作成します"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1047
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1147
msgid "New assigned task"
msgstr "新しいタスクの割当て"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1048
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1148
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "タスクの割当て(_D)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1049
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1149
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "新しいタスクの割り当てを作成します"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1055
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1155
msgid "New task list"
msgstr "新しいタスク一覧"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1056
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1156
msgid "Task l_ist"
msgstr "タスク一覧(_I)"
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1057
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1157
msgid "Create a new task list"
msgstr "新しいタスク一覧を作成します"
@@ -9562,8 +9574,8 @@ msgstr "タイトルなしのメッセージ"
msgid "Open File"
msgstr "ファイルを開く"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:578
-#: ../mail/em-account-editor.c:623 ../mail/em-account-editor.c:690
+#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:588
+#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700
msgid "Autogenerated"
msgstr "自動生成"
@@ -9576,7 +9588,7 @@ msgstr "署名(_G):"
msgid "Compose a message"
msgstr "メッセージの作成"
-#: ../composer/e-msg-composer.c:4541
+#: ../composer/e-msg-composer.c:4542
msgid ""
"<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)"
"<b>"
@@ -9746,7 +9758,7 @@ msgstr ""
"正しいバージョンの gtkhtml と libgtkhml がインストールされているか確認して下"
"さい。"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:520
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:521
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution-2.2"
@@ -9877,14 +9889,6 @@ msgstr ""
msgid "Overwrite file?"
msgstr "ファイルを上書きしますか?"
-#: ../e-util/e-passwords.c:472
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "このパスワードを記憶する(_R)"
-
-#: ../e-util/e-passwords.c:473
-msgid "_Remember this password for the remainder of this session"
-msgstr "このパスワードをこのセッション用に保存する(_R)"
-
#. strptime format of a weekday, a date and a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
#. strftime format of a weekday, a date and a
@@ -10116,20 +10120,20 @@ msgid "Choose a file"
msgstr "ファイルの選択"
#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26
-#: ../mail/em-migrate.c:1011 ../mail/mail-config.c:75
+#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76
#: ../mail/mail-config.glade.h:90
msgid "Important"
msgstr "重要"
#. forest green
-#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1014
-#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:140
+#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044
+#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140
msgid "To Do"
msgstr "ToDo"
#. blue
-#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1015
-#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:93
+#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045
+#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93
msgid "Later"
msgstr "保留"
@@ -10253,7 +10257,7 @@ msgstr "ルールの追加"
msgid "Edit Rule"
msgstr "ルールの編集"
-#: ../filter/rule-editor.c:685
+#: ../filter/rule-editor.c:693
msgid "Rule name"
msgstr "ルール名"
@@ -10298,11 +10302,11 @@ msgstr "Evolution メール・コンポーザ設定コントロール"
msgid "Evolution Mail preferences control"
msgstr "Evolution メール設定コントロール"
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:471
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:469
#: ../mail/importers/elm-importer.c:418
#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:536
-#: ../mail/mail-component.c:587
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557
+#: ../mail/mail-component.c:608
msgid "Mail"
msgstr "メール"
@@ -10319,12 +10323,12 @@ msgstr "メールの設定"
msgid "_Mail"
msgstr "メール(_M)"
-#: ../mail/em-account-editor.c:377
+#: ../mail/em-account-editor.c:387
#, c-format
msgid "%s License Agreement"
msgstr "%s のライセンス同意書"
-#: ../mail/em-account-editor.c:384
+#: ../mail/em-account-editor.c:394
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10337,47 +10341,67 @@ msgstr ""
"注意深く読んで、同意する場合は\n"
"チェック・ボックスにチェックを入れて下さい。\n"
-#: ../mail/em-account-editor.c:454 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
+#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237
#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494
msgid "Select Folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: ../mail/em-account-editor.c:1817
+#: ../mail/em-account-editor.c:1664 ../mail/mail-config.glade.h:89
+msgid "Identity"
+msgstr "身元情報"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1700 ../mail/mail-config.glade.h:114
+msgid "Receiving Email"
+msgstr "メールの受信"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:1877
msgid "Automatically check for _new mail every"
msgstr "新着メールを自動的にチェックする(_N)"
+#: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/mail-config.glade.h:124
+msgid "Sending Email"
+msgstr "メールの送信"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2089 ../mail/mail-config.glade.h:67
+msgid "Defaults"
+msgstr "デフォルト"
+
+#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:119
+msgid "Security"
+msgstr "セキュリティ"
+
#. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2164
+#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2260
msgid "Receiving Options"
msgstr "返信オプション"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2165
+#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/em-account-editor.c:2261
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "新着メールのチェック"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:33
+#: ../mail/em-account-editor.c:2585 ../mail/mail-config.glade.h:33
msgid "Account Editor"
msgstr "アカウント・エディタ"
-#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:79
+#: ../mail/em-account-editor.c:2585 ../mail/mail-config.glade.h:79
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution アカウント・アシスタント"
#. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:412
+#: ../mail/em-account-prefs.c:428
msgid "[Default]"
msgstr "[デフォルト]"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:466
+#: ../mail/em-account-prefs.c:482
msgid "Account name"
msgstr "アカウント名"
-#: ../mail/em-account-prefs.c:468
+#: ../mail/em-account-prefs.c:484
msgid "Protocol"
msgstr "プロトコル"
#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429
-#: ../mail/mail-config.c:934
+#: ../mail/mail-config.c:935
msgid "Unnamed"
msgstr "名前なし"
@@ -10393,18 +10417,18 @@ msgstr "署名スクリプトの追加"
msgid "Signature(s)"
msgstr "署名"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:910
+#: ../mail/em-composer-utils.c:911
msgid "-------- Forwarded Message --------"
msgstr "-------- 転送するメッセージ --------"
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1526
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1521
msgid "an unknown sender"
msgstr "差出人が不明"
#. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
#. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
#. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1573
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1568
msgid ""
"On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
"${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10550,7 +10574,7 @@ msgstr "ジャンク"
msgid "Junk Test"
msgstr "ジャンクのテスト"
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:997
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:992
#: ../widgets/misc/e-expander.c:189
msgid "Label"
msgstr "ラベル"
@@ -10707,7 +10731,7 @@ msgid "Create New Folder"
msgstr "新規フォルダの作成"
#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2527
-#: ../mail/mail-component.c:739 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
+#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "フォルダを作成する場所を指定して下さい:"
@@ -10730,20 +10754,20 @@ msgstr "仮想フォルダ"
msgid "UNMATCHED"
msgstr "該当しないもの"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:139
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142
msgid "Drafts"
msgstr "草案"
#. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:138
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141
msgid "Inbox"
msgstr "受信箱"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:140
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143
msgid "Outbox"
msgstr "送信トレイ"
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:141
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144
msgid "Sent"
msgstr "送信済み"
@@ -10765,12 +10789,12 @@ msgstr "フォルダ %s の移動中"
msgid "Copying folder %s"
msgstr "フォルダ %s のコピー中"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1617
+#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1612
#, c-format
msgid "Moving messages into folder %s"
msgstr "フォルダ %s へメッセージの移動中"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1619
+#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1614
#, c-format
msgid "Copying messages into folder %s"
msgstr "フォルダ %s へメッセージのコピー中"
@@ -10798,13 +10822,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'"
msgstr "'%s' を '%s' へコピー中"
#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311
-#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/em-folder-view.c:875
+#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/em-folder-view.c:877
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120
#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134
msgid "Select folder"
msgstr "フォルダの選択"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:875
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:877
msgid "C_opy"
msgstr "コピー(_O)"
@@ -10814,7 +10838,7 @@ msgstr "コピー(_O)"
msgid "Creating folder `%s'"
msgstr "フォルダ '%s' の作成中"
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:739
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:770
#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144
#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345
msgid "Create folder"
@@ -10861,143 +10885,130 @@ msgstr "新しいフォルダ(_N)"
msgid "_Rename..."
msgstr "名前の変更(_R)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:965 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
-msgid "_Edit as New Message..."
-msgstr "新規のメッセージとして編集(_E)..."
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:967
-msgid "_Print"
-msgstr "印刷(_P)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "差出人へ返信(_R)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../mail/em-popup.c:497
-#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "メーリング・リストへ返信(_L)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:498
+#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../mail/em-popup.c:499
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87
msgid "Reply to _All"
msgstr "全員へ返信(_A)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/em-popup.c:500
+#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
+msgid "_Reply to Sender"
+msgstr "差出人へ返信(_R)"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:501
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110
msgid "_Forward"
msgstr "転送(_F)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:976
-msgid "Follo_w Up..."
-msgstr "フォロー・アップ(_W)..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109
+msgid "_Edit as New Message..."
+msgstr "新規のメッセージとして編集(_E)..."
#: ../mail/em-folder-view.c:977
-msgid "Fla_g Completed"
-msgstr "完了フラグの付与(_G)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:978
-msgid "Cl_ear Flag"
-msgstr "フラグの解除(_E)"
+msgid "_Print"
+msgstr "印刷(_P)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "既読としてマーク(_K)"
+#: ../mail/em-folder-view.c:981
+msgid "U_ndelete"
+msgstr "削除の取り消し(_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:982
-msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "未読としてマーク(_U)"
+msgid "Mo_ve to Folder..."
+msgstr "フォルダへ移動(_V)..."
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:983 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
+msgid "_Copy to Folder..."
+msgstr "フォルダへコピー(_C)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:983
+#: ../mail/em-folder-view.c:986
msgid "Mark as _Important"
msgstr "重要としてマーク(_I)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:984
+#: ../mail/em-folder-view.c:987
msgid "_Mark as Unimportant"
msgstr "重要でないとしてマーク(_M)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
+#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "ジャンクとしてマーク(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
+#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "ジャンクではないとしてマーク(_N)"
#: ../mail/em-folder-view.c:990
-msgid "U_ndelete"
-msgstr "削除の取り消し(_N)"
+msgid "Mark for Follo_w Up..."
+msgstr "フォロー・アップとしてマーク(_W)..."
-#: ../mail/em-folder-view.c:993
-msgid "Mo_ve to Folder..."
-msgstr "フォルダへ移動(_V)..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:998
+msgid "Fla_g Completed"
+msgstr "完了フラグの付与(_G)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "フォルダへコピー(_C)..."
+#: ../mail/em-folder-view.c:999
+msgid "Cl_ear Flag"
+msgstr "フラグの解除(_E)"
#: ../mail/em-folder-view.c:1002
-msgid "Add Sender to Address_book"
-msgstr "差出人をアドレス帳に追加"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1005
-msgid "Appl_y Filters"
-msgstr "フィルタの適用(_Y)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1006
-msgid "F_ilter Junk"
-msgstr "ジャンク・フィルタの適用(_I)"
-
-#: ../mail/em-folder-view.c:1009
msgid "Crea_te Rule From Message"
msgstr "メッセージからルールの作成(_T)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1010
+#: ../mail/em-folder-view.c:1003
msgid "vFolder on _Subject"
msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1011
+#: ../mail/em-folder-view.c:1004
msgid "vFolder on Se_nder"
msgstr "差出人の仮想フォルダ(_N)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1012
+#: ../mail/em-folder-view.c:1005
msgid "vFolder on _Recipients"
msgstr "宛先の仮想フォルダ(_R)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1013
+#: ../mail/em-folder-view.c:1006
msgid "vFolder on Mailing _List"
msgstr "メーリング・リストの仮想フォルダ(_L)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1017
+#: ../mail/em-folder-view.c:1010
msgid "Filter on Sub_ject"
msgstr "件名のフィルタ(_J)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1018
+#: ../mail/em-folder-view.c:1011
msgid "Filter on Sen_der"
msgstr "差出人のフィルタ(_D)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1019
+#: ../mail/em-folder-view.c:1012
msgid "Filter on Re_cipients"
msgstr "宛先のフィルタ(_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1020
+#: ../mail/em-folder-view.c:1013
msgid "Filter on _Mailing List"
msgstr "メーリング・リストのフィルタ(_M)"
#. default charset used in mail view
-#: ../mail/em-folder-view.c:1797 ../mail/em-folder-view.c:1841
+#: ../mail/em-folder-view.c:1844 ../mail/em-folder-view.c:1888
msgid "Default"
msgstr "デフォルト"
-#: ../mail/em-folder-view.c:1940
+#: ../mail/em-folder-view.c:1987
msgid "Print Message"
msgstr "メッセージの印刷"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2229
+#: ../mail/em-folder-view.c:2295
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "リンク先のコピー(_C)"
-#: ../mail/em-folder-view.c:2515
+#: ../mail/em-folder-view.c:2297
+msgid "Create _vFolder"
+msgstr "仮想フォルダの作成(_V)"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2298
+msgid "_From this Address"
+msgstr "このアドレスから(_F)"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2299
+msgid "_To this Address"
+msgstr "このアドレスへ(_T)"
+
+#: ../mail/em-folder-view.c:2568
#, c-format
msgid "Click to mail %s"
msgstr "クリックすると %s へのメッセージを作成します"
@@ -11266,7 +11277,7 @@ msgstr "署名を検証する際にエラーが発生しました"
msgid "Unknown error verifying signature"
msgstr "署名を検証する際に不明なエラーが発生しました"
-#: ../mail/em-junk-filter.c:110
+#: ../mail/em-junk-filter.c:111
msgid "Spamassassin (built-in)"
msgstr "Spamassassin (内蔵)"
@@ -11286,7 +11297,7 @@ msgstr "週に一度"
msgid "Once per month"
msgstr "月に一度"
-#: ../mail/em-migrate.c:1168
+#: ../mail/em-migrate.c:1198
msgid ""
"The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
"since Evolution 1.x.\n"
@@ -11298,47 +11309,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..."
-#: ../mail/em-migrate.c:1602
+#: ../mail/em-migrate.c:1632
#, c-format
msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
msgstr "新しいフォルダ '%s' を作成できません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1628
+#: ../mail/em-migrate.c:1658
#, c-format
msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
msgstr "フォルダ '%s' を '%s' へコピーできません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:1813
+#: ../mail/em-migrate.c:1843
#, c-format
msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
msgstr "'%s' にある受信箱をスキャンできません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2017
+#: ../mail/em-migrate.c:2047
#, c-format
msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP keep-on-server のデータ '%s' を開けません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2031
+#: ../mail/em-migrate.c:2061
#, c-format
msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server のデータ・フォルダ '%s' を作成できません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2060
+#: ../mail/em-migrate.c:2090
#, c-format
msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
msgstr "POP3 keep-on-server のデータ '%s' をコピーできません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2494 ../mail/em-migrate.c:2506
+#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573
#, c-format
msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
msgstr "ローカルのメール・フォルダ '%s' の作成に失敗しました: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2657
+#: ../mail/em-migrate.c:2693
#, c-format
msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
msgstr "'%s' にあるローカルのメール・フォルダを作成できません: %s"
-#: ../mail/em-migrate.c:2675
+#: ../mail/em-migrate.c:2711
msgid ""
"Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
"xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11346,36 +11357,40 @@ msgstr ""
"Evolution の以前の設定を読み込むことができません。'${HOME}/evolution/config."
"xmldb' が存在しないかデータが壊れています。"
-#: ../mail/em-popup.c:381
+#: ../mail/em-popup.c:382
msgid "Save As..."
msgstr "別名で保存..."
-#: ../mail/em-popup.c:400
+#: ../mail/em-popup.c:401
#, c-format
msgid "untitled_image.%s"
msgstr "untitled_image.%s"
-#: ../mail/em-popup.c:494
+#: ../mail/em-popup.c:495
msgid "Set as _Background"
msgstr "壁紙にセットする(_B)"
-#: ../mail/em-popup.c:496
+#: ../mail/em-popup.c:497
msgid "_Reply to sender"
msgstr "差出人へ返信(_R)"
-#: ../mail/em-popup.c:548
-msgid "_Open Link in Browser"
-msgstr "リンクをブラウザで開く(_O)"
+#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88
+msgid "Reply to _List"
+msgstr "メーリング・リストへ返信(_L)"
#: ../mail/em-popup.c:549
-msgid "Se_nd message to..."
-msgstr "メッセージの送信(_N)..."
+msgid "_Open Link in Browser"
+msgstr "リンクをブラウザで開く(_O)"
#: ../mail/em-popup.c:550
+msgid "_Send New Message To..."
+msgstr "新しいメッセージの送信(_S)..."
+
+#: ../mail/em-popup.c:551
msgid "_Add to Addressbook"
msgstr "アドレス帳に追加(_A)"
-#: ../mail/em-popup.c:681
+#: ../mail/em-popup.c:666
#, c-format
msgid "Open in %s..."
msgstr "%s の中を開きます..."
@@ -11422,7 +11437,7 @@ msgid "Add address"
msgstr "住所の追加"
#. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1055
+#: ../mail/em-utils.c:1071
#, c-format
msgid "Messages from %s"
msgstr "%s からのメッセージ"
@@ -12117,99 +12132,99 @@ msgstr "Pine"
msgid "Mail to %s"
msgstr "%s へメール"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:238
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "件名は %s です"
-
-#: ../mail/mail-autofilter.c:254
+#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277
#, c-format
msgid "Mail from %s"
msgstr "%s からメール"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:273
+#: ../mail/mail-autofilter.c:261
+#, c-format
+msgid "Subject is %s"
+msgstr "件名は %s です"
+
+#: ../mail/mail-autofilter.c:296
#, c-format
msgid "%s mailing list"
msgstr "%s メーリング・リスト"
-#: ../mail/mail-autofilter.c:328
+#: ../mail/mail-autofilter.c:365
msgid "Add Filter Rule"
msgstr "フィルタ・ルールの追加"
-#: ../mail/mail-component.c:484
+#: ../mail/mail-component.c:505
#, c-format
msgid "%d deleted"
msgid_plural "%d deleted"
msgstr[0] "削除済 %d 通"
msgstr[1] "削除済 %d 通"
-#: ../mail/mail-component.c:486
+#: ../mail/mail-component.c:507
#, c-format
msgid "%d junk"
msgid_plural "%d junk"
msgstr[0] "ジャンク %d 通"
msgstr[1] "ジャンク %d 通"
-#: ../mail/mail-component.c:509
+#: ../mail/mail-component.c:530
#, c-format
msgid "%d draft"
msgid_plural "%d drafts"
msgstr[0] "草案 %d 通"
msgstr[1] "草案 %d 通"
-#: ../mail/mail-component.c:511
+#: ../mail/mail-component.c:532
#, c-format
msgid "%d sent"
msgid_plural "%d sent"
msgstr[0] "送信済 %d 通"
msgstr[1] "送信済 %d 通"
-#: ../mail/mail-component.c:513
+#: ../mail/mail-component.c:534
#, c-format
msgid "%d unsent"
msgid_plural "%d unsent"
msgstr[0] "未送信 %d 通"
msgstr[1] "未送信 %d 通"
-#: ../mail/mail-component.c:517
+#: ../mail/mail-component.c:538
#, c-format
msgid "%d total"
msgid_plural "%d total"
msgstr[0] "合計 %d 通"
msgstr[1] "合計 %d 通"
-#: ../mail/mail-component.c:519
+#: ../mail/mail-component.c:540
#, c-format
msgid ", %d unread"
msgid_plural ", %d unread"
msgstr[0] ", 未読 %d 通"
msgstr[1] ", 未読 %d 通"
-#: ../mail/mail-component.c:691
+#: ../mail/mail-component.c:722
msgid "New Mail Message"
msgstr "新しいメッセージ"
-#: ../mail/mail-component.c:692
+#: ../mail/mail-component.c:723
msgid "_Mail Message"
msgstr "メッセージ(_M)"
-#: ../mail/mail-component.c:693
+#: ../mail/mail-component.c:724
msgid "Compose a new mail message"
msgstr "新しいメッセージを作成します"
-#: ../mail/mail-component.c:699
+#: ../mail/mail-component.c:730
msgid "New Mail Folder"
msgstr "新しいメール・フォルダ"
-#: ../mail/mail-component.c:700
+#: ../mail/mail-component.c:731
msgid "Mail _Folder"
msgstr "メールのフォルダ(_F)"
-#: ../mail/mail-component.c:701
+#: ../mail/mail-component.c:732
msgid "Create a new mail folder"
msgstr "新しいメール・フォルダを作成します"
-#: ../mail/mail-component.c:848
+#: ../mail/mail-component.c:879
msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
msgstr "メールの設定または関連フォルダのアップグレードに失敗しました。"
@@ -12463,10 +12478,6 @@ msgstr "デフォルト(_F)"
msgid "Default character e_ncoding:"
msgstr "デフォルトの文字エンコード(_N): "
-#: ../mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Defaults"
-msgstr "デフォルト"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:69
msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)"
msgstr "送信するメッセージにデジタル署名する (デフォルト)(_S)"
@@ -12535,10 +12546,6 @@ msgstr "引用を強調表示する(_Q)"
msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "リモートのテストも含める(_N)"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Identity"
-msgstr "身元情報"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:91
msgid "Inline"
msgstr "インラインにする"
@@ -12623,10 +12630,6 @@ msgstr "このパスワードを記憶する(_M)"
msgid "Re_ply-To:"
msgstr "返信先(_P):"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "メールの受信"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:115
msgid "Remember _password"
msgstr "このパスワードを記憶する(_P)"
@@ -12643,10 +12646,6 @@ msgstr "標準フォント(_T):"
msgid "Se_lect..."
msgstr "選択(_L)..."
-#: ../mail/mail-config.glade.h:119
-msgid "Security"
-msgstr "セキュリティ"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:120
msgid "Select HTML fixed width font"
msgstr "HTML 表示の固定幅フォントの選択"
@@ -12663,10 +12662,6 @@ msgstr "HtML 可変幅フォントの選択"
msgid "Select HTML variable width font for printing"
msgstr "印刷時の HTML 可変幅フォントの選択"
-#: ../mail/mail-config.glade.h:124
-msgid "Sending Email"
-msgstr "メールの送信"
-
#: ../mail/mail-config.glade.h:125
msgid "Sending Mail"
msgstr "メールの送信"
@@ -12877,7 +12872,7 @@ msgstr "メッセージの検索"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295
#: ../mail/message-tags.glade.h:3
msgid "Flag to Follow Up"
-msgstr "フォローアップするフラグ"
+msgstr "フォローアップのフラグ"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16
msgid "Folder Subscriptions"
@@ -12904,8 +12899,8 @@ msgid ""
"The messages you have selected for follow up are listed below.\n"
"Please select a follow up action from the \"Flag\" menu."
msgstr ""
-"フォローアップとして指定したメッセージが下記に一覧化されています。\n"
-"\"フラグ\" メニューからフォローアップの内容を選択して下さい。"
+"フォローアップするメッセージが下記に一覧化されています。\n"
+"\"フラグ\" からフォローアップの種類を選択して下さい。"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24
msgid "_Accept License"
@@ -12917,7 +12912,7 @@ msgstr "期日(_D):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7
msgid "_Flag:"
-msgstr "フラグ付き(_F):"
+msgstr "フラグ(_F):"
#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27
msgid "_Subscribe"
@@ -13848,73 +13843,73 @@ msgstr "仮想フォルダの編集"
msgid "New vFolder"
msgstr "新しい仮想フォルダ"
-#: ../mail/message-list.c:999
+#: ../mail/message-list.c:994
msgid "Unseen"
msgstr "未読"
-#: ../mail/message-list.c:1000
+#: ../mail/message-list.c:995
msgid "Seen"
msgstr "既読"
-#: ../mail/message-list.c:1001
+#: ../mail/message-list.c:996
msgid "Answered"
msgstr "返答済み"
-#: ../mail/message-list.c:1002
+#: ../mail/message-list.c:997
msgid "Multiple Unseen Messages"
msgstr "複数の未読メッセージ"
-#: ../mail/message-list.c:1003
+#: ../mail/message-list.c:998
msgid "Multiple Messages"
msgstr "複数のメッセージ"
-#: ../mail/message-list.c:1007
+#: ../mail/message-list.c:1002
msgid "Lowest"
msgstr "最も低い"
-#: ../mail/message-list.c:1008
+#: ../mail/message-list.c:1003
msgid "Lower"
msgstr "低い"
-#: ../mail/message-list.c:1012
+#: ../mail/message-list.c:1007
msgid "Higher"
msgstr "高い"
-#: ../mail/message-list.c:1013
+#: ../mail/message-list.c:1008
msgid "Highest"
msgstr "最も高い"
-#: ../mail/message-list.c:1341
+#: ../mail/message-list.c:1336
msgid "?"
msgstr "?"
#. strftime format of a time,
#. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
+#: ../mail/message-list.c:1343 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "今日の %p %l時%M分"
-#: ../mail/message-list.c:1357
+#: ../mail/message-list.c:1352
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "昨日の %p %l時%M分"
-#: ../mail/message-list.c:1369
+#: ../mail/message-list.c:1364
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%p %l時%M分 (%a)"
-#: ../mail/message-list.c:1377
+#: ../mail/message-list.c:1372
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%B%e日 %p %l時%M分"
-#: ../mail/message-list.c:1379
+#: ../mail/message-list.c:1374
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%Y年 %B%e日"
-#: ../mail/message-list.c:2046
+#: ../mail/message-list.c:2041
msgid "Message List"
msgstr "メッセージ一覧"
-#: ../mail/message-list.c:3386
+#: ../mail/message-list.c:3384
msgid "Generating message list"
msgstr "メッセージ一覧の作成中"
@@ -13928,11 +13923,11 @@ msgstr "フラグの状態"
#: ../mail/message-list.etspec.h:5
msgid "Flagged"
-msgstr "フラグ付き"
+msgstr "フラグ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:6
msgid "Follow Up Flag"
-msgstr "フラグのフォローアップ"
+msgstr "フォローアップのフラグ"
#: ../mail/message-list.etspec.h:8
msgid "Original Location"
@@ -13956,7 +13951,7 @@ msgstr "転送しない"
#: ../mail/message-tag-followup.c:76
msgid "Follow-Up"
-msgstr "フローアップ"
+msgstr "フローアップする"
#: ../mail/message-tag-followup.c:77
msgid "For Your Information"
@@ -13964,7 +13959,7 @@ msgstr "F.Y.I"
#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
msgid "Forward"
-msgstr "転送"
+msgstr "転送する"
#: ../mail/message-tag-followup.c:79
msgid "No Response Necessary"
@@ -13972,15 +13967,15 @@ msgstr "返信の必要なし"
#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85
msgid "Reply"
-msgstr "返信"
+msgstr "返信する"
#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86
msgid "Reply to All"
-msgstr "全員へ返信"
+msgstr "全員へ返信する"
#: ../mail/message-tag-followup.c:83
msgid "Review"
-msgstr "レビュー"
+msgstr "レビューする"
#: ../mail/searchtypes.xml.h:1
msgid "Body contains"
@@ -14109,10 +14104,6 @@ msgstr "天気: 快晴"
msgid "Weather: Thunderstorms"
msgstr "天気: 雷雨"
-#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100
-msgid "Weather"
-msgstr "天気"
-
#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268
msgid "Select a location"
msgstr "場所の選択"
@@ -14138,12 +14129,12 @@ msgid "Mark as default folder"
msgstr "デフォルトのフォルダにします"
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59
msgid "Secure Password"
msgstr "セキュアなパスワード"
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
"authentication."
@@ -14151,11 +14142,11 @@ msgstr ""
"セキュアなパスワード (NTLM) 認証を用いて Exchange サーバと接続するオプション"
"です。"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70
msgid "Plaintext Password"
msgstr "プレーンテキストのパスワード"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72
msgid ""
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
"password authentication."
@@ -14164,7 +14155,7 @@ msgstr ""
"プションです。"
#. Description section
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -14172,37 +14163,39 @@ msgstr ""
"以下で指定したメッセージは、あなたが外出すると、\n"
"メールを送信してきた人達に自動的に送付されます。"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140
-msgid "I am in the office"
-msgstr "現在、私は在席中です"
-
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231
msgid "I am out of the office"
msgstr "現在、私は外出中です"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228
+msgid "I am in the office"
+msgstr "現在、私は在席中です"
+
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257
msgid "Out of office Message:"
msgstr "外出中のメッセージ:"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302
msgid "Exchange Settings"
msgstr "Exchange の設定"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448
#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200
msgid "_OWA Url:"
msgstr "OWA URI(_O):"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456
#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193
msgid "A_uthenticate"
msgstr "認証(_U)"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664
msgid "Authentication Type"
msgstr "認証の種類"
-#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471
+#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678
msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgstr "サポートしているかチェックする(_E)"
@@ -14826,7 +14819,7 @@ msgstr "数値のカプセル化:"
msgid "Comma separated value format (.csv)"
msgstr "カンマで区切った形式 (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:120
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136
msgid "iCalendar format (.ics)"
msgstr "iCalendar 形式 (.ics)"
@@ -14834,12 +14827,12 @@ msgstr "iCalendar 形式 (.ics)"
msgid "RDF format (.rdf)"
msgstr "RDF 形式 (.rdf)"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:182
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181
msgid "Select destination file"
msgstr "保存先の選択"
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:217
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216
#, c-format
msgid ""
"The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the "
@@ -14987,7 +14980,7 @@ msgstr "プリンタの設定"
msgid "Skip development warning dialog"
msgstr "開発版であることを警告するダイアログをスキップするかどうか"
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:475
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:476
msgid "Start in offline mode"
msgstr "オフライン・モードで起動する"
@@ -15255,28 +15248,28 @@ msgstr "フォルダ名には文字 \"#\" を含めることはできません
msgid "'.' and '..' are reserved folder names."
msgstr "'.' と '..' はフォルダ名として予約済みです。"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:67
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69
msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system."
msgstr ""
"このシステム上に GNOME パイロット・ツールがインストールされていないようです。"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77
#, c-format
msgid "Error executing %s."
msgstr "%s 実行中にエラーが発生しました。"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:124
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126
msgid "Bug buddy is not installed."
msgstr "Bug buddy がインストールされていません。"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134
msgid "Bug buddy could not be run."
msgstr "Bug buddy を実行できませんでした"
#. The translator-credits string is for translators to list
#. * per language credits for translation, displayed in the
#. * about box
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:426
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>\n"
@@ -15285,19 +15278,19 @@ msgstr ""
"Takuo KITAME <kitame@debian.org>\n"
"日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:440
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515
msgid "Groupware Suite"
msgstr "グループウェア・スイートです。"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:681
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742
msgid "_Work Online"
msgstr "オンラインで動作(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:694 ../ui/evolution.xml.h:51
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51
msgid "_Work Offline"
msgstr "オフラインで動作(_W)"
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:707 ../ui/evolution.xml.h:34
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34
msgid "Work Offline"
msgstr "オフラインで動作"
@@ -15317,37 +15310,37 @@ msgstr ""
"現在 Evolution はオフラインです (オンラインにする場合はこのボタンをクリックし"
"て下さい)"
-#: ../shell/e-shell-window.c:708
+#: ../shell/e-shell-window.c:713
#, c-format
msgid "Switch to %s"
msgstr "\"%s\" へ切り替えます"
-#: ../shell/e-shell.c:597
+#: ../shell/e-shell.c:598
msgid "Uknown system error."
msgstr "特定できないシステム・エラーです。"
-#: ../shell/e-shell.c:805 ../shell/e-shell.c:806
+#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801
#, c-format
msgid "%ld KB"
msgstr "%ld Kバイト"
-#: ../shell/e-shell.c:1249 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
+#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../shell/e-shell.c:1251
+#: ../shell/e-shell.c:1256
msgid "Invalid arguments"
msgstr "不正な引数"
-#: ../shell/e-shell.c:1253
+#: ../shell/e-shell.c:1258
msgid "Cannot register on OAF"
msgstr "OAF に登録できません"
-#: ../shell/e-shell.c:1255
+#: ../shell/e-shell.c:1260
msgid "Configuration Database not found"
msgstr "データベースの設定がありません"
-#: ../shell/e-shell.c:1257
+#: ../shell/e-shell.c:1262
msgid "Generic error"
msgstr "一般的なエラー"
@@ -15466,7 +15459,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:"
msgstr "Evolution は以下のファイルからデータ取込みが可能です:"
#. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:237
+#: ../shell/main.c:238
#, no-c-format
msgid ""
"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -15501,7 +15494,7 @@ msgstr ""
"私たちの激務の結果に満足してくれることを願い、\n"
"そしてあなたの貢献を熱心に待っています!\n"
-#: ../shell/main.c:261
+#: ../shell/main.c:262
msgid ""
"Thanks\n"
"The Evolution Team\n"
@@ -15509,39 +15502,39 @@ msgstr ""
"感謝します。\n"
"Evolution 開発チーム\n"
-#: ../shell/main.c:268
+#: ../shell/main.c:269
msgid "Don't tell me again"
msgstr "このメッセージを二度と表示しない"
-#: ../shell/main.c:473
+#: ../shell/main.c:474
msgid "Start Evolution activating the specified component"
msgstr "指定したコンポーネントを有効にして Evolution を起動する"
-#: ../shell/main.c:477
+#: ../shell/main.c:478
msgid "Start in online mode"
msgstr "オンライン・モードで起動する"
-#: ../shell/main.c:480
+#: ../shell/main.c:481
msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
msgstr "全ての Evolution コンポーネントを強制終了する"
-#: ../shell/main.c:484
+#: ../shell/main.c:485
msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
msgstr "Evolution 1.4系から関連ファイルを強制的に移行する"
-#: ../shell/main.c:487
+#: ../shell/main.c:488
msgid "Send the debugging output of all components to a file."
msgstr "全てのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る"
-#: ../shell/main.c:490
+#: ../shell/main.c:491
msgid "Disable the mono plugin environment."
msgstr "Mono プラグイン環境を無効にする"
-#: ../shell/main.c:493
+#: ../shell/main.c:494
msgid "Disable loading of any plugins."
msgstr "プラグインを読み込まない"
-#: ../shell/main.c:524
+#: ../shell/main.c:525
#, c-format
msgid ""
"%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -15722,34 +15715,34 @@ msgstr ""
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605
msgid "Select a cert to import..."
msgstr "インポートする証明書の選択..."
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:263
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692
msgid "Certificate Name"
msgstr "証明書の名前"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:272
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492
msgid "Purposes"
msgstr "利用の目的"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:281 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36
#: ../smime/lib/e-cert.c:569
msgid "Serial Number"
msgstr "シリアル番号"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291
msgid "Expires"
msgstr "有効期限"
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-メール・アドレス"
@@ -16809,6 +16802,10 @@ msgstr "文字のサイズを大きくします"
msgid "Load _Images"
msgstr "画像を読み込む(_I)"
+#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50
+msgid "Mar_k as Read"
+msgstr "既読としてマーク(_K)"
+
#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51
msgid "Mark as I_mportant"
msgstr "重要としてマーク(_M)"
@@ -17556,7 +17553,7 @@ msgstr "件名順(_B)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:5
msgid "By _Follow Up Flag"
-msgstr "フォローアップ・フラグ順(_F)"
+msgstr "フォローアップの種類順(_F)"
#: ../views/mail/galview.xml.h:6
msgid "_Messages"