diff options
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 943 |
1 files changed, 470 insertions, 473 deletions
@@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution HEAD\n" +"Project-Id-Version: evolution gnome-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-14 08:18+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-14 08:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-02 11:10+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-02 11:08+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -25,12 +25,12 @@ msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution アドレス帳" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:182 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 msgid "New Contact" msgstr "新しい連絡先" #: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:190 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 msgid "New Contact List" msgstr "新しい連絡先の一覧" @@ -143,7 +143,7 @@ msgid "calendar view for one or more days" msgstr "一日以上のカレンダ表示" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:520 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%Y年 %B%e日 %A" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%Y年 %B%e日 %A" #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:523 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" @@ -163,9 +163,9 @@ msgstr "%m/%d (%a)" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:530 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:532 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%Y/%m/%d (%a)" @@ -173,10 +173,10 @@ msgstr "%Y/%m/%d (%a)" #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:544 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:551 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:557 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:559 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y年 %B%e日" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%Y年 %B%e日" #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:549 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 #: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 #: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" @@ -232,17 +232,17 @@ msgstr "一ヶ月のカレンダ表示" msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "一週間以上のカレンダ表示" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:290 #: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" msgstr "%Y年 %B%e日" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:298 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "カレンダ: %s 〜 %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:333 +#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" msgstr "Evolution カレンダのアイテム" @@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "ここで自動補完を設定します" #. Create the contacts group #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/migration.c:378 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "連絡先" @@ -545,64 +545,67 @@ msgstr "ここでお使いの S/MIME 型の証明書を管理します" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:120 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/migration.c:452 ../calendar/gui/migration.c:545 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459 +#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 #: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:270 ../mail/mail-vfolder.c:222 +#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" msgstr "このコンピュータ" #. Create the default Person addressbook #. Create the default Person calendar #. Create the default Person task list +#. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:128 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/migration.c:460 ../calendar/gui/migration.c:553 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1013 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467 +#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 +#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" msgstr "プライベート" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:136 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" msgstr "LDAP サーバ" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:183 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "連絡先(_C)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "新しい連絡先を作成します" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:191 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "連絡先の一覧(_L)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:192 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "新しい連絡先一覧を作成します" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1121 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "新しいアドレス帳" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:199 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "アドレス帳(_B)" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:200 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "新しいアドレス帳を作成します" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:273 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "アドレス帳の設定または関連フォルダのアップグレードに失敗しました" @@ -657,18 +660,18 @@ msgstr "検索" msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1119 +#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "アドレス帳のプロパティ" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1160 +#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "移行中..." #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1201 +#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "'%s' の移行中:" @@ -725,16 +728,16 @@ msgstr "" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:386 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:330 ../mail/em-filter-i18n.h:11 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:526 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:430 ../mail/em-filter-i18n.h:11 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "削除する" #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:387 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:527 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:431 msgid "Properties..." msgstr "プロパティ..." @@ -875,7 +878,7 @@ msgid "Add Address Book" msgstr "アドレス帳の追加" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:292 +#: ../mail/em-account-editor.c:302 msgid "Always" msgstr "常に" @@ -910,7 +913,7 @@ msgid "Lo_gin:" msgstr "ログイン(_G):" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:290 +#: ../mail/em-account-editor.c:300 msgid "Never" msgstr "しない" @@ -1032,7 +1035,7 @@ msgid "Using email address" msgstr "使用する E-メール・アドレス" #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:291 +#: ../mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "可能ならば" @@ -1087,7 +1090,7 @@ msgstr "カード" #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1825 +#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1885 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" @@ -1186,8 +1189,8 @@ msgstr "電話" #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1012 -#: ../mail/mail-config.c:76 ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 +#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Work" msgstr "仕事" @@ -2414,7 +2417,7 @@ msgstr "氏名(_F):" msgid "E-_mail:" msgstr "E-メール(_M):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2422,7 +2425,7 @@ msgstr "" "この連絡先を\n" "本当に削除してもよろしいですか?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:322 +#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2541,7 +2544,7 @@ msgid "Add an email to the List" msgstr "E-メールを一覧へ追加する" #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:820 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "連絡先一覧エディタ" @@ -2587,11 +2590,11 @@ msgstr "書籍" msgid "Is New List" msgstr "新しい一覧です" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 msgid "_Members" msgstr "メンバー(_M)" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:713 +#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "Contact List Members" msgstr "連絡先一覧のメンバー" @@ -2700,7 +2703,7 @@ msgstr "情報ソース" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:244 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "種類" @@ -2754,8 +2757,8 @@ msgid "Cut" msgstr "切り取り" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:385 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:329 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:429 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "コピー" @@ -2911,7 +2914,7 @@ msgstr "ラジオ" #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:251 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "役割" @@ -4123,7 +4126,7 @@ msgid "Calendar and Tasks" msgstr "カレンダとタスク" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1150 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "カレンダ" @@ -4157,7 +4160,7 @@ msgstr "Evolution タスクのコンポーネント" #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 #: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:408 ../calendar/gui/tasks-component.c:881 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:981 #: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 @@ -4646,7 +4649,7 @@ msgid "Unmatched" msgstr "該当しないもの" #: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:568 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 #: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 #: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 @@ -4676,73 +4679,91 @@ msgstr "次より古いイベントを抹消する" msgid "days" msgstr "日" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:384 +#. Create the On the web source group +#. Create the Webcal source group +#. Create the LDAP source group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:223 ../calendar/gui/migration.c:486 +#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 +msgid "On The Web" +msgstr "ウェブ" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 ../calendar/gui/migration.c:388 +msgid "Birthdays & Anniversaries" +msgstr "誕生日と記念日" + +#. Create the weather group +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +msgid "Weather" +msgstr "天気" + +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:524 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "新しいカレンダ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:703 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "カレンダのアップグレードに失敗しました。" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:999 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "イベントと会議の作成に必要なカレンダ '%s' を開けません" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1015 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "イベントと会議の作成で利用可能なカレンダがありません" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1125 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "カレンダの格納場所の選択" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1316 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "新しい予定" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1317 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "予定(_A)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1318 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "新しい予定を作成します" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1324 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "新規の会議" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1325 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "会議(_E)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1326 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "新しい会議を召集します" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1332 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "新しい終日の予定" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1333 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "終日の予定(_P)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1334 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "新しい終日の予定を作成します" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1340 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "新しいカレンダ" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1341 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "カレンダ(_N)" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1342 +#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "新しいカレンダを作成します" @@ -4774,7 +4795,7 @@ msgstr "カレンダをオープンする際の方法がサポートされてい msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "カレンダをオープンする権限がありません" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1259 +#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264 msgid "Unknown error" msgstr "特定できないエラー" @@ -4917,7 +4938,7 @@ msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:913 +#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 #: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "添付" @@ -4941,6 +4962,7 @@ msgid "_Add attachment..." msgstr "添付の追加(_A)..." #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 msgid "Attachment Bar" msgstr "添付ファイル・バー" @@ -4954,7 +4976,7 @@ msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "添付した内容を自動的に表示するか提示する" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:230 +#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 msgid "Attach file(s)" msgstr "ファイルの添付" @@ -4998,7 +5020,7 @@ msgstr "MIME タイプ:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:460 ../mail/em-composer-prefs.c:888 +#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "有効" @@ -5018,16 +5040,16 @@ msgstr "削除しない" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 -#: ../mail/em-account-prefs.c:366 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "無効" #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:307 ../mail/em-account-prefs.c:335 -#: ../mail/em-account-prefs.c:368 +#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 +#: ../mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "有効" @@ -5428,98 +5450,98 @@ msgstr[1] "添付されたメッセージ" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/message-list.c:1712 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:966 +#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 #: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/message-list.c:1713 +#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/message-list.c:1708 msgid "_Move" msgstr "移動(_M)" #: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1715 +#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1710 msgid "Cancel _Drag" msgstr "ドラッグのキャンセル(_D)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:659 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 msgid "Could not update object" msgstr "オブジェクトを更新できませんでした" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:820 ../composer/e-msg-composer.c:2310 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "添付ファイルが <b>%d</b> 個あります" msgstr[1] "添付ファイルが <b>%d</b> 個あります" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:873 ../composer/e-msg-composer.c:2339 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "添付ファイル・バーを隠す (ここに添付ファイルをドロップして下さい)(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:876 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:928 ../composer/e-msg-composer.c:2342 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342 #: ../composer/e-msg-composer.c:3471 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "" "添付ファイル・バーを表示する (ここに添付ファイルをドロップして下さい)(_A)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:952 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3493 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" "添付ファイル・ボタン: [SPACE] キーを押下するとバーの表示を ON/OFF します" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1499 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1542 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "Edit Appointment" msgstr "予定の編集" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1505 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1548 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "会議 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1507 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1550 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "予定 - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1511 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "タスクの割当て - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1513 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1556 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "タスク - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1516 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1559 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "ジャーナル・エントリ - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1527 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 msgid "No summary" msgstr "サマリ無し" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2001 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2034 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2058 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "更新が届いたらこのアイテムに対する変更を破棄する" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2082 +#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 msgid "Unable to use current version!" msgstr "現在のバージョンを使用できません!" @@ -5601,61 +5623,61 @@ msgstr "繰り返し" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:378 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Scheduling" msgstr "スケジュール" #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 msgid "Invitations" msgstr "招待" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:716 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "開始日のないイベント" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:719 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "終了日のないイベント" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:885 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:551 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 msgid "Start date is wrong" msgstr "開始日が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "終了日が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:918 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "開始時刻が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:925 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "終了時刻が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1666 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "カレンダ '%s' を開けません。" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1872 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "予定の %d 日前" msgstr[1] "予定の %d 日前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1880 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "予定の %d 時間前" msgstr[1] "予定の %d 時間前" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1888 +#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5784,9 +5806,9 @@ msgstr "開始時刻(_S):" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 -#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:675 -#: ../mail/em-account-editor.c:1273 ../mail/em-account-prefs.c:421 -#: ../mail/em-folder-view.c:998 +#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:685 +#: ../mail/em-account-editor.c:1291 ../mail/em-account-prefs.c:437 +#: ../mail/em-folder-view.c:993 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 @@ -5813,7 +5835,7 @@ msgid "_Delegate To..." msgstr "委任先(_D)..." #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "出席者" @@ -5849,7 +5871,7 @@ msgid "Member" msgstr "メンバー" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:258 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "返信の有無" @@ -5857,7 +5879,7 @@ msgstr "返信の有無" #: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:265 +#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 #: ../mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" @@ -6082,7 +6104,7 @@ msgstr "完了" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1011 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 msgid "High" msgstr "高い" @@ -6097,14 +6119,14 @@ msgstr "進行中" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1009 +#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1004 msgid "Low" msgstr "低い" #: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 #: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#: ../mail/message-list.c:1010 +#: ../mail/message-list.c:1005 msgid "Normal" msgstr "普通" @@ -6148,15 +6170,15 @@ msgstr "タスク" #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 #: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 msgid "Assignment" msgstr "割当て" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:524 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 msgid "Due date is wrong" msgstr "期日が間違っています" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:868 +#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "'%s' のタスクを開けません。" @@ -6304,7 +6326,7 @@ msgstr "%2$sの時点で%1$s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "トリガーの種類が不明な %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2520 +#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2573 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "クリックすると %s を開きます" @@ -6333,7 +6355,7 @@ msgstr "期日:" #. Status #: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:129 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "ステータス:" @@ -6416,7 +6438,7 @@ msgstr "いいえ" #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1157 +#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1173 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 @@ -6497,8 +6519,7 @@ msgid "Save as..." msgstr "別名で保存..." #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../mail/em-folder-view.c:964 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" @@ -6507,8 +6528,8 @@ msgid "Open _Web Page" msgstr "ウェブ・ページを開く(_W)" #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:966 -#: ../mail/em-popup.c:493 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:976 +#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "別名で保存(_S)..." @@ -6553,7 +6574,7 @@ msgstr "選択したタスクに完了マークを付与(_M)" #. FIXME: need to disable for undeletable folders #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 #: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814 -#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 +#: ../mail/em-folder-view.c:980 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" @@ -6828,12 +6849,12 @@ msgstr "" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:422 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "受諾済" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:425 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "暫定的に受諾済" @@ -6841,7 +6862,7 @@ msgstr "暫定的に受諾済" #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 #: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 #: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:428 ../calendar/gui/itip-utils.c:454 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 #: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "辞退済" @@ -7109,7 +7130,7 @@ msgstr "応答者ステータスの更新" msgid "Send Latest Information" msgstr "最新情報の送信" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 #: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 #: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" @@ -7319,7 +7340,7 @@ msgstr "必須な人達とひとつのリソース(_O)" msgid "Enter the password for %s" msgstr "%s のパスワードを入力して下さい" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2373 +#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7377,22 +7398,22 @@ msgstr "カスタム表示の保存" msgid "Define Views..." msgstr "ビューの定義..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2223 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "%s の予定の読み込み" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2242 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "%s のタスクの読み込み" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2339 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2338 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "%s を開きます" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3229 +#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" msgstr "抹消中" @@ -7452,57 +7473,57 @@ msgstr "9 月" msgid "_Select Today" msgstr "今日にする(_S)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:271 ../calendar/gui/itip-utils.c:319 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:351 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "主催者をセットして下さい" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:306 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "最低一名の出席者が必要です" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:394 ../calendar/gui/itip-utils.c:503 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "イベント情報" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:396 ../calendar/gui/itip-utils.c:505 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "タスク情報" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:398 ../calendar/gui/itip-utils.c:507 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "ジャーナル情報" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:400 ../calendar/gui/itip-utils.c:525 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" msgstr "予定の有無" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:402 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "カレンダ情報" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:438 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "更新済" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:446 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "リフレッシュ" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:450 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "カウンタープロポーザル" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:521 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "予定の有無 (%s から %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:531 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar 情報" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:673 +#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "イベントの出席しなければなりません。" @@ -7530,28 +7551,19 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: ../calendar/gui/migration.c:381 -msgid "Birthdays & Anniversaries" -msgstr "誕生日と記念日" - -#. Create the Webcal source group -#: ../calendar/gui/migration.c:479 ../calendar/gui/migration.c:572 -msgid "On The Web" -msgstr "ウェブ" - #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:738 ../calendar/gui/migration.c:905 +#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "${HOME}/evolution/config.xmldb から古い設定を移行できません" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:767 +#: ../calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "カレンダ '%s' を移行できません" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:934 +#: ../calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "タスク '%s' を移行できません" @@ -7779,74 +7791,74 @@ msgstr "印刷プレビュー" msgid "Print Item" msgstr "アイテムの印刷" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:328 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:428 msgid "New Task List" msgstr "新しいタスク一覧" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:404 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d 個のタスク" msgstr[1] "%d 個のタスク" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:406 ../mail/mail-component.c:523 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 ../mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", 選択済 %d 個" msgstr[1] ", 選択済 %d 個" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:453 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "タスクの移行に失敗しました。" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:747 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:847 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "イベントと会議の作成に必要なタスク一覧 '%s' を開けません" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:762 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "タスクを作成できるカレンダがありません" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:856 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:956 msgid "Task Source Selector" msgstr "タスクの格納場所の選択" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1039 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1139 msgid "New task" msgstr "新規のタスク" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1040 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1140 msgid "_Task" msgstr "タスク(_T)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1041 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1141 msgid "Create a new task" msgstr "新しいタスクを作成します" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1047 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1147 msgid "New assigned task" msgstr "新しいタスクの割当て" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1048 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1148 msgid "Assigne_d Task" msgstr "タスクの割当て(_D)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1049 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1149 msgid "Create a new assigned task" msgstr "新しいタスクの割り当てを作成します" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1155 msgid "New task list" msgstr "新しいタスク一覧" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1156 msgid "Task l_ist" msgstr "タスク一覧(_I)" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1157 msgid "Create a new task list" msgstr "新しいタスク一覧を作成します" @@ -9562,8 +9574,8 @@ msgstr "タイトルなしのメッセージ" msgid "Open File" msgstr "ファイルを開く" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:578 -#: ../mail/em-account-editor.c:623 ../mail/em-account-editor.c:690 +#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:588 +#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "自動生成" @@ -9576,7 +9588,7 @@ msgstr "署名(_G):" msgid "Compose a message" msgstr "メッセージの作成" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4541 +#: ../composer/e-msg-composer.c:4542 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9746,7 +9758,7 @@ msgstr "" "正しいバージョンの gtkhtml と libgtkhml がインストールされているか確認して下" "さい。" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:520 +#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:521 msgid "Evolution" msgstr "Evolution-2.2" @@ -9877,14 +9889,6 @@ msgstr "" msgid "Overwrite file?" msgstr "ファイルを上書きしますか?" -#: ../e-util/e-passwords.c:472 -msgid "_Remember this password" -msgstr "このパスワードを記憶する(_R)" - -#: ../e-util/e-passwords.c:473 -msgid "_Remember this password for the remainder of this session" -msgstr "このパスワードをこのセッション用に保存する(_R)" - #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a @@ -10116,20 +10120,20 @@ msgid "Choose a file" msgstr "ファイルの選択" #: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1011 ../mail/mail-config.c:75 +#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 #: ../mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "重要" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1014 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 +#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140 msgid "To Do" msgstr "ToDo" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1015 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 +#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Later" msgstr "保留" @@ -10253,7 +10257,7 @@ msgstr "ルールの追加" msgid "Edit Rule" msgstr "ルールの編集" -#: ../filter/rule-editor.c:685 +#: ../filter/rule-editor.c:693 msgid "Rule name" msgstr "ルール名" @@ -10298,11 +10302,11 @@ msgstr "Evolution メール・コンポーザ設定コントロール" msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Evolution メール設定コントロール" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:471 +#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:469 #: ../mail/importers/elm-importer.c:418 #: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:536 -#: ../mail/mail-component.c:587 +#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557 +#: ../mail/mail-component.c:608 msgid "Mail" msgstr "メール" @@ -10319,12 +10323,12 @@ msgstr "メールの設定" msgid "_Mail" msgstr "メール(_M)" -#: ../mail/em-account-editor.c:377 +#: ../mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "%s のライセンス同意書" -#: ../mail/em-account-editor.c:384 +#: ../mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10337,47 +10341,67 @@ msgstr "" "注意深く読んで、同意する場合は\n" "チェック・ボックスにチェックを入れて下さい。\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:454 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "フォルダの選択" -#: ../mail/em-account-editor.c:1817 +#: ../mail/em-account-editor.c:1664 ../mail/mail-config.glade.h:89 +msgid "Identity" +msgstr "身元情報" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1700 ../mail/mail-config.glade.h:114 +msgid "Receiving Email" +msgstr "メールの受信" + +#: ../mail/em-account-editor.c:1877 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "新着メールを自動的にチェックする(_N)" +#: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/mail-config.glade.h:124 +msgid "Sending Email" +msgstr "メールの送信" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2089 ../mail/mail-config.glade.h:67 +msgid "Defaults" +msgstr "デフォルト" + +#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Security" +msgstr "セキュリティ" + #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2086 ../mail/em-account-editor.c:2164 +#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2260 msgid "Receiving Options" msgstr "返信オプション" -#: ../mail/em-account-editor.c:2087 ../mail/em-account-editor.c:2165 +#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/em-account-editor.c:2261 msgid "Checking for New Mail" msgstr "新着メールのチェック" -#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: ../mail/em-account-editor.c:2585 ../mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "アカウント・エディタ" -#: ../mail/em-account-editor.c:2509 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: ../mail/em-account-editor.c:2585 ../mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Evolution アカウント・アシスタント" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:412 +#: ../mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "[デフォルト]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:466 +#: ../mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "アカウント名" -#: ../mail/em-account-prefs.c:468 +#: ../mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "プロトコル" #: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:934 +#: ../mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "名前なし" @@ -10393,18 +10417,18 @@ msgstr "署名スクリプトの追加" msgid "Signature(s)" msgstr "署名" -#: ../mail/em-composer-utils.c:910 +#: ../mail/em-composer-utils.c:911 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- 転送するメッセージ --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1526 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1521 msgid "an unknown sender" msgstr "差出人が不明" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1573 +#: ../mail/em-composer-utils.c:1568 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10550,7 +10574,7 @@ msgstr "ジャンク" msgid "Junk Test" msgstr "ジャンクのテスト" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:997 +#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:992 #: ../widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "ラベル" @@ -10707,7 +10731,7 @@ msgid "Create New Folder" msgstr "新規フォルダの作成" #: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2527 -#: ../mail/mail-component.c:739 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "フォルダを作成する場所を指定して下さい:" @@ -10730,20 +10754,20 @@ msgstr "仮想フォルダ" msgid "UNMATCHED" msgstr "該当しないもの" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:139 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142 msgid "Drafts" msgstr "草案" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:138 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141 msgid "Inbox" msgstr "受信箱" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:140 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143 msgid "Outbox" msgstr "送信トレイ" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:141 +#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144 msgid "Sent" msgstr "送信済み" @@ -10765,12 +10789,12 @@ msgstr "フォルダ %s の移動中" msgid "Copying folder %s" msgstr "フォルダ %s のコピー中" -#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1617 +#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1612 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "フォルダ %s へメッセージの移動中" -#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1619 +#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1614 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "フォルダ %s へメッセージのコピー中" @@ -10798,13 +10822,13 @@ msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "'%s' を '%s' へコピー中" #: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:860 ../mail/em-folder-view.c:875 +#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/em-folder-view.c:877 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 #: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "フォルダの選択" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:875 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:877 msgid "C_opy" msgstr "コピー(_O)" @@ -10814,7 +10838,7 @@ msgstr "コピー(_O)" msgid "Creating folder `%s'" msgstr "フォルダ '%s' の作成中" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:739 +#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:770 #: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 #: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" @@ -10861,143 +10885,130 @@ msgstr "新しいフォルダ(_N)" msgid "_Rename..." msgstr "名前の変更(_R)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:965 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 -msgid "_Edit as New Message..." -msgstr "新規のメッセージとして編集(_E)..." - -#: ../mail/em-folder-view.c:967 -msgid "_Print" -msgstr "印刷(_P)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 -msgid "_Reply to Sender" -msgstr "差出人へ返信(_R)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../mail/em-popup.c:497 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 -msgid "Reply to _List" -msgstr "メーリング・リストへ返信(_L)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:498 +#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../mail/em-popup.c:499 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "全員へ返信(_A)" -#: ../mail/em-folder-view.c:973 ../mail/em-popup.c:500 +#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +msgid "_Reply to Sender" +msgstr "差出人へ返信(_R)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:501 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "転送(_F)" -#: ../mail/em-folder-view.c:976 -msgid "Follo_w Up..." -msgstr "フォロー・アップ(_W)..." +#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +msgid "_Edit as New Message..." +msgstr "新規のメッセージとして編集(_E)..." #: ../mail/em-folder-view.c:977 -msgid "Fla_g Completed" -msgstr "完了フラグの付与(_G)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:978 -msgid "Cl_ear Flag" -msgstr "フラグの解除(_E)" +msgid "_Print" +msgstr "印刷(_P)" -#: ../mail/em-folder-view.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 -msgid "Mar_k as Read" -msgstr "既読としてマーク(_K)" +#: ../mail/em-folder-view.c:981 +msgid "U_ndelete" +msgstr "削除の取り消し(_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:982 -msgid "Mark as _Unread" -msgstr "未読としてマーク(_U)" +msgid "Mo_ve to Folder..." +msgstr "フォルダへ移動(_V)..." + +#: ../mail/em-folder-view.c:983 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +msgid "_Copy to Folder..." +msgstr "フォルダへコピー(_C)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:983 +#: ../mail/em-folder-view.c:986 msgid "Mark as _Important" msgstr "重要としてマーク(_I)" -#: ../mail/em-folder-view.c:984 +#: ../mail/em-folder-view.c:987 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "重要でないとしてマーク(_M)" -#: ../mail/em-folder-view.c:985 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "ジャンクとしてマーク(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:986 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "ジャンクではないとしてマーク(_N)" #: ../mail/em-folder-view.c:990 -msgid "U_ndelete" -msgstr "削除の取り消し(_N)" +msgid "Mark for Follo_w Up..." +msgstr "フォロー・アップとしてマーク(_W)..." -#: ../mail/em-folder-view.c:993 -msgid "Mo_ve to Folder..." -msgstr "フォルダへ移動(_V)..." +#: ../mail/em-folder-view.c:998 +msgid "Fla_g Completed" +msgstr "完了フラグの付与(_G)" -#: ../mail/em-folder-view.c:994 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 -msgid "_Copy to Folder..." -msgstr "フォルダへコピー(_C)..." +#: ../mail/em-folder-view.c:999 +msgid "Cl_ear Flag" +msgstr "フラグの解除(_E)" #: ../mail/em-folder-view.c:1002 -msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "差出人をアドレス帳に追加" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1005 -msgid "Appl_y Filters" -msgstr "フィルタの適用(_Y)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1006 -msgid "F_ilter Junk" -msgstr "ジャンク・フィルタの適用(_I)" - -#: ../mail/em-folder-view.c:1009 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "メッセージからルールの作成(_T)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1010 +#: ../mail/em-folder-view.c:1003 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "件名の仮想フォルダ(_S)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1011 +#: ../mail/em-folder-view.c:1004 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "差出人の仮想フォルダ(_N)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1012 +#: ../mail/em-folder-view.c:1005 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "宛先の仮想フォルダ(_R)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 +#: ../mail/em-folder-view.c:1006 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "メーリング・リストの仮想フォルダ(_L)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1017 +#: ../mail/em-folder-view.c:1010 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "件名のフィルタ(_J)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1018 +#: ../mail/em-folder-view.c:1011 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "差出人のフィルタ(_D)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1019 +#: ../mail/em-folder-view.c:1012 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "宛先のフィルタ(_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:1020 +#: ../mail/em-folder-view.c:1013 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "メーリング・リストのフィルタ(_M)" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1797 ../mail/em-folder-view.c:1841 +#: ../mail/em-folder-view.c:1844 ../mail/em-folder-view.c:1888 msgid "Default" msgstr "デフォルト" -#: ../mail/em-folder-view.c:1940 +#: ../mail/em-folder-view.c:1987 msgid "Print Message" msgstr "メッセージの印刷" -#: ../mail/em-folder-view.c:2229 +#: ../mail/em-folder-view.c:2295 msgid "_Copy Link Location" msgstr "リンク先のコピー(_C)" -#: ../mail/em-folder-view.c:2515 +#: ../mail/em-folder-view.c:2297 +msgid "Create _vFolder" +msgstr "仮想フォルダの作成(_V)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2298 +msgid "_From this Address" +msgstr "このアドレスから(_F)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2299 +msgid "_To this Address" +msgstr "このアドレスへ(_T)" + +#: ../mail/em-folder-view.c:2568 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "クリックすると %s へのメッセージを作成します" @@ -11266,7 +11277,7 @@ msgstr "署名を検証する際にエラーが発生しました" msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "署名を検証する際に不明なエラーが発生しました" -#: ../mail/em-junk-filter.c:110 +#: ../mail/em-junk-filter.c:111 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (内蔵)" @@ -11286,7 +11297,7 @@ msgstr "週に一度" msgid "Once per month" msgstr "月に一度" -#: ../mail/em-migrate.c:1168 +#: ../mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11298,47 +11309,47 @@ msgstr "" "\n" "Evolution がお使いのフォルダを移行している間、少々お待ち下さい..." -#: ../mail/em-migrate.c:1602 +#: ../mail/em-migrate.c:1632 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "新しいフォルダ '%s' を作成できません: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1628 +#: ../mail/em-migrate.c:1658 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "フォルダ '%s' を '%s' へコピーできません: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1813 +#: ../mail/em-migrate.c:1843 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "'%s' にある受信箱をスキャンできません: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2017 +#: ../mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP keep-on-server のデータ '%s' を開けません: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2031 +#: ../mail/em-migrate.c:2061 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server のデータ・フォルダ '%s' を作成できません: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2060 +#: ../mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "POP3 keep-on-server のデータ '%s' をコピーできません: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2494 ../mail/em-migrate.c:2506 +#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "ローカルのメール・フォルダ '%s' の作成に失敗しました: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2657 +#: ../mail/em-migrate.c:2693 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "'%s' にあるローカルのメール・フォルダを作成できません: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2675 +#: ../mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11346,36 +11357,40 @@ msgstr "" "Evolution の以前の設定を読み込むことができません。'${HOME}/evolution/config." "xmldb' が存在しないかデータが壊れています。" -#: ../mail/em-popup.c:381 +#: ../mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "別名で保存..." -#: ../mail/em-popup.c:400 +#: ../mail/em-popup.c:401 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "untitled_image.%s" -#: ../mail/em-popup.c:494 +#: ../mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "壁紙にセットする(_B)" -#: ../mail/em-popup.c:496 +#: ../mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "差出人へ返信(_R)" -#: ../mail/em-popup.c:548 -msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "リンクをブラウザで開く(_O)" +#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +msgid "Reply to _List" +msgstr "メーリング・リストへ返信(_L)" #: ../mail/em-popup.c:549 -msgid "Se_nd message to..." -msgstr "メッセージの送信(_N)..." +msgid "_Open Link in Browser" +msgstr "リンクをブラウザで開く(_O)" #: ../mail/em-popup.c:550 +msgid "_Send New Message To..." +msgstr "新しいメッセージの送信(_S)..." + +#: ../mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "アドレス帳に追加(_A)" -#: ../mail/em-popup.c:681 +#: ../mail/em-popup.c:666 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "%s の中を開きます..." @@ -11422,7 +11437,7 @@ msgid "Add address" msgstr "住所の追加" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1055 +#: ../mail/em-utils.c:1071 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "%s からのメッセージ" @@ -12117,99 +12132,99 @@ msgstr "Pine" msgid "Mail to %s" msgstr "%s へメール" -#: ../mail/mail-autofilter.c:238 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "件名は %s です" - -#: ../mail/mail-autofilter.c:254 +#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "%s からメール" -#: ../mail/mail-autofilter.c:273 +#: ../mail/mail-autofilter.c:261 +#, c-format +msgid "Subject is %s" +msgstr "件名は %s です" + +#: ../mail/mail-autofilter.c:296 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "%s メーリング・リスト" -#: ../mail/mail-autofilter.c:328 +#: ../mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "フィルタ・ルールの追加" -#: ../mail/mail-component.c:484 +#: ../mail/mail-component.c:505 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "削除済 %d 通" msgstr[1] "削除済 %d 通" -#: ../mail/mail-component.c:486 +#: ../mail/mail-component.c:507 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "ジャンク %d 通" msgstr[1] "ジャンク %d 通" -#: ../mail/mail-component.c:509 +#: ../mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "草案 %d 通" msgstr[1] "草案 %d 通" -#: ../mail/mail-component.c:511 +#: ../mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "送信済 %d 通" msgstr[1] "送信済 %d 通" -#: ../mail/mail-component.c:513 +#: ../mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "未送信 %d 通" msgstr[1] "未送信 %d 通" -#: ../mail/mail-component.c:517 +#: ../mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "合計 %d 通" msgstr[1] "合計 %d 通" -#: ../mail/mail-component.c:519 +#: ../mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", 未読 %d 通" msgstr[1] ", 未読 %d 通" -#: ../mail/mail-component.c:691 +#: ../mail/mail-component.c:722 msgid "New Mail Message" msgstr "新しいメッセージ" -#: ../mail/mail-component.c:692 +#: ../mail/mail-component.c:723 msgid "_Mail Message" msgstr "メッセージ(_M)" -#: ../mail/mail-component.c:693 +#: ../mail/mail-component.c:724 msgid "Compose a new mail message" msgstr "新しいメッセージを作成します" -#: ../mail/mail-component.c:699 +#: ../mail/mail-component.c:730 msgid "New Mail Folder" msgstr "新しいメール・フォルダ" -#: ../mail/mail-component.c:700 +#: ../mail/mail-component.c:731 msgid "Mail _Folder" msgstr "メールのフォルダ(_F)" -#: ../mail/mail-component.c:701 +#: ../mail/mail-component.c:732 msgid "Create a new mail folder" msgstr "新しいメール・フォルダを作成します" -#: ../mail/mail-component.c:848 +#: ../mail/mail-component.c:879 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "メールの設定または関連フォルダのアップグレードに失敗しました。" @@ -12463,10 +12478,6 @@ msgstr "デフォルト(_F)" msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "デフォルトの文字エンコード(_N): " -#: ../mail/mail-config.glade.h:67 -msgid "Defaults" -msgstr "デフォルト" - #: ../mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "送信するメッセージにデジタル署名する (デフォルト)(_S)" @@ -12535,10 +12546,6 @@ msgstr "引用を強調表示する(_Q)" msgid "I_nclude remote tests" msgstr "リモートのテストも含める(_N)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:89 -msgid "Identity" -msgstr "身元情報" - #: ../mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "インラインにする" @@ -12623,10 +12630,6 @@ msgstr "このパスワードを記憶する(_M)" msgid "Re_ply-To:" msgstr "返信先(_P):" -#: ../mail/mail-config.glade.h:114 -msgid "Receiving Email" -msgstr "メールの受信" - #: ../mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "このパスワードを記憶する(_P)" @@ -12643,10 +12646,6 @@ msgstr "標準フォント(_T):" msgid "Se_lect..." msgstr "選択(_L)..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:119 -msgid "Security" -msgstr "セキュリティ" - #: ../mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "HTML 表示の固定幅フォントの選択" @@ -12663,10 +12662,6 @@ msgstr "HtML 可変幅フォントの選択" msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "印刷時の HTML 可変幅フォントの選択" -#: ../mail/mail-config.glade.h:124 -msgid "Sending Email" -msgstr "メールの送信" - #: ../mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "メールの送信" @@ -12877,7 +12872,7 @@ msgstr "メッセージの検索" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295 #: ../mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" -msgstr "フォローアップするフラグ" +msgstr "フォローアップのフラグ" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Folder Subscriptions" @@ -12904,8 +12899,8 @@ msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." msgstr "" -"フォローアップとして指定したメッセージが下記に一覧化されています。\n" -"\"フラグ\" メニューからフォローアップの内容を選択して下さい。" +"フォローアップするメッセージが下記に一覧化されています。\n" +"\"フラグ\" からフォローアップの種類を選択して下さい。" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Accept License" @@ -12917,7 +12912,7 @@ msgstr "期日(_D):" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" -msgstr "フラグ付き(_F):" +msgstr "フラグ(_F):" #: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "_Subscribe" @@ -13848,73 +13843,73 @@ msgstr "仮想フォルダの編集" msgid "New vFolder" msgstr "新しい仮想フォルダ" -#: ../mail/message-list.c:999 +#: ../mail/message-list.c:994 msgid "Unseen" msgstr "未読" -#: ../mail/message-list.c:1000 +#: ../mail/message-list.c:995 msgid "Seen" msgstr "既読" -#: ../mail/message-list.c:1001 +#: ../mail/message-list.c:996 msgid "Answered" msgstr "返答済み" -#: ../mail/message-list.c:1002 +#: ../mail/message-list.c:997 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "複数の未読メッセージ" -#: ../mail/message-list.c:1003 +#: ../mail/message-list.c:998 msgid "Multiple Messages" msgstr "複数のメッセージ" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: ../mail/message-list.c:1002 msgid "Lowest" msgstr "最も低い" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: ../mail/message-list.c:1003 msgid "Lower" msgstr "低い" -#: ../mail/message-list.c:1012 +#: ../mail/message-list.c:1007 msgid "Higher" msgstr "高い" -#: ../mail/message-list.c:1013 +#: ../mail/message-list.c:1008 msgid "Highest" msgstr "最も高い" -#: ../mail/message-list.c:1341 +#: ../mail/message-list.c:1336 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1348 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: ../mail/message-list.c:1343 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "今日の %p %l時%M分" -#: ../mail/message-list.c:1357 +#: ../mail/message-list.c:1352 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "昨日の %p %l時%M分" -#: ../mail/message-list.c:1369 +#: ../mail/message-list.c:1364 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%p %l時%M分 (%a)" -#: ../mail/message-list.c:1377 +#: ../mail/message-list.c:1372 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%B%e日 %p %l時%M分" -#: ../mail/message-list.c:1379 +#: ../mail/message-list.c:1374 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y年 %B%e日" -#: ../mail/message-list.c:2046 +#: ../mail/message-list.c:2041 msgid "Message List" msgstr "メッセージ一覧" -#: ../mail/message-list.c:3386 +#: ../mail/message-list.c:3384 msgid "Generating message list" msgstr "メッセージ一覧の作成中" @@ -13928,11 +13923,11 @@ msgstr "フラグの状態" #: ../mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" -msgstr "フラグ付き" +msgstr "フラグ" #: ../mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" -msgstr "フラグのフォローアップ" +msgstr "フォローアップのフラグ" #: ../mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" @@ -13956,7 +13951,7 @@ msgstr "転送しない" #: ../mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" -msgstr "フローアップ" +msgstr "フローアップする" #: ../mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" @@ -13964,7 +13959,7 @@ msgstr "F.Y.I" #: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" -msgstr "転送" +msgstr "転送する" #: ../mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" @@ -13972,15 +13967,15 @@ msgstr "返信の必要なし" #: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" -msgstr "返信" +msgstr "返信する" #: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" -msgstr "全員へ返信" +msgstr "全員へ返信する" #: ../mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" -msgstr "レビュー" +msgstr "レビューする" #: ../mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" @@ -14109,10 +14104,6 @@ msgstr "天気: 快晴" msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "天気: 雷雨" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 -msgid "Weather" -msgstr "天気" - #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 msgid "Select a location" msgstr "場所の選択" @@ -14138,12 +14129,12 @@ msgid "Mark as default folder" msgstr "デフォルトのフォルダにします" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:53 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 msgid "Secure Password" msgstr "セキュアなパスワード" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:56 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14151,11 +14142,11 @@ msgstr "" "セキュアなパスワード (NTLM) 認証を用いて Exchange サーバと接続するオプション" "です。" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:64 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 msgid "Plaintext Password" msgstr "プレーンテキストのパスワード" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:66 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." @@ -14164,7 +14155,7 @@ msgstr "" "プションです。" #. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:113 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14172,37 +14163,39 @@ msgstr "" "以下で指定したメッセージは、あなたが外出すると、\n" "メールを送信してきた人達に自動的に送付されます。" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:140 -msgid "I am in the office" -msgstr "現在、私は在席中です" - -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:154 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 msgid "I am out of the office" msgstr "現在、私は外出中です" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:168 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +msgid "I am in the office" +msgstr "現在、私は在席中です" + +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out of office Message:" msgstr "外出中のメッセージ:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:194 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 msgid "Exchange Settings" msgstr "Exchange の設定" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:332 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "OWA URI(_O):" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:340 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456 #: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "認証(_U)" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:457 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664 msgid "Authentication Type" msgstr "認証の種類" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:471 +#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "サポートしているかチェックする(_E)" @@ -14826,7 +14819,7 @@ msgstr "数値のカプセル化:" msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "カンマで区切った形式 (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:120 +#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "iCalendar 形式 (.ics)" @@ -14834,12 +14827,12 @@ msgstr "iCalendar 形式 (.ics)" msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "RDF 形式 (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:172 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:182 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" msgstr "保存先の選択" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:217 +#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " @@ -14987,7 +14980,7 @@ msgstr "プリンタの設定" msgid "Skip development warning dialog" msgstr "開発版であることを警告するダイアログをスキップするかどうか" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:475 +#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:476 msgid "Start in offline mode" msgstr "オフライン・モードで起動する" @@ -15255,28 +15248,28 @@ msgstr "フォルダ名には文字 \"#\" を含めることはできません msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' と '..' はフォルダ名として予約済みです。" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:67 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "" "このシステム上に GNOME パイロット・ツールがインストールされていないようです。" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:75 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "%s 実行中にエラーが発生しました。" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:124 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy がインストールされていません。" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:132 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy を実行できませんでした" #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:426 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501 msgid "translator-credits" msgstr "" "相花 毅 <aihana@gnome.gr.jp>\n" @@ -15285,19 +15278,19 @@ msgstr "" "Takuo KITAME <kitame@debian.org>\n" "日本GNOMEユーザー会 <http://www.gnome.gr.jp>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:440 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515 msgid "Groupware Suite" msgstr "グループウェア・スイートです。" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:681 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 msgid "_Work Online" msgstr "オンラインで動作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:694 ../ui/evolution.xml.h:51 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "オフラインで動作(_W)" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:707 ../ui/evolution.xml.h:34 +#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "オフラインで動作" @@ -15317,37 +15310,37 @@ msgstr "" "現在 Evolution はオフラインです (オンラインにする場合はこのボタンをクリックし" "て下さい)" -#: ../shell/e-shell-window.c:708 +#: ../shell/e-shell-window.c:713 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "\"%s\" へ切り替えます" -#: ../shell/e-shell.c:597 +#: ../shell/e-shell.c:598 msgid "Uknown system error." msgstr "特定できないシステム・エラーです。" -#: ../shell/e-shell.c:805 ../shell/e-shell.c:806 +#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld Kバイト" -#: ../shell/e-shell.c:1249 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1251 +#: ../shell/e-shell.c:1256 msgid "Invalid arguments" msgstr "不正な引数" -#: ../shell/e-shell.c:1253 +#: ../shell/e-shell.c:1258 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "OAF に登録できません" -#: ../shell/e-shell.c:1255 +#: ../shell/e-shell.c:1260 msgid "Configuration Database not found" msgstr "データベースの設定がありません" -#: ../shell/e-shell.c:1257 +#: ../shell/e-shell.c:1262 msgid "Generic error" msgstr "一般的なエラー" @@ -15466,7 +15459,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution は以下のファイルからデータ取込みが可能です:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:237 +#: ../shell/main.c:238 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15501,7 +15494,7 @@ msgstr "" "私たちの激務の結果に満足してくれることを願い、\n" "そしてあなたの貢献を熱心に待っています!\n" -#: ../shell/main.c:261 +#: ../shell/main.c:262 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15509,39 +15502,39 @@ msgstr "" "感謝します。\n" "Evolution 開発チーム\n" -#: ../shell/main.c:268 +#: ../shell/main.c:269 msgid "Don't tell me again" msgstr "このメッセージを二度と表示しない" -#: ../shell/main.c:473 +#: ../shell/main.c:474 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "指定したコンポーネントを有効にして Evolution を起動する" -#: ../shell/main.c:477 +#: ../shell/main.c:478 msgid "Start in online mode" msgstr "オンライン・モードで起動する" -#: ../shell/main.c:480 +#: ../shell/main.c:481 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "全ての Evolution コンポーネントを強制終了する" -#: ../shell/main.c:484 +#: ../shell/main.c:485 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Evolution 1.4系から関連ファイルを強制的に移行する" -#: ../shell/main.c:487 +#: ../shell/main.c:488 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "全てのコンポーネントのデバッグ出力をファイルへ送る" -#: ../shell/main.c:490 +#: ../shell/main.c:491 msgid "Disable the mono plugin environment." msgstr "Mono プラグイン環境を無効にする" -#: ../shell/main.c:493 +#: ../shell/main.c:494 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "プラグインを読み込まない" -#: ../shell/main.c:524 +#: ../shell/main.c:525 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -15722,34 +15715,34 @@ msgstr "" #: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:375 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:383 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:595 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:603 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 msgid "Select a cert to import..." msgstr "インポートする証明書の選択..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:263 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:472 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:690 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "証明書の名前" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:272 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:490 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "利用の目的" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:281 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 #: ../smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "シリアル番号" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:289 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "有効期限" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:481 +#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "E-メール・アドレス" @@ -16809,6 +16802,10 @@ msgstr "文字のサイズを大きくします" msgid "Load _Images" msgstr "画像を読み込む(_I)" +#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +msgid "Mar_k as Read" +msgstr "既読としてマーク(_K)" + #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "重要としてマーク(_M)" @@ -17556,7 +17553,7 @@ msgstr "件名順(_B)" #: ../views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" -msgstr "フォローアップ・フラグ順(_F)" +msgstr "フォローアップの種類順(_F)" #: ../views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" |