diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 530 |
1 files changed, 0 insertions, 530 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po deleted file mode 100644 index 4f383140a9..0000000000 --- a/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,530 +0,0 @@ -# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect). -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution 0.1\n" -"PO-Revision-Date: 2000-04-16 16:33+01:00\n" -"Last-Translator: Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>\n" -"Language-Team: Gnome Portuguese <gnome@poli.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349 -msgid "Cut" -msgstr "Cortar" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184 -msgid "Cut selected item into clipboard" -msgstr "Cortar item seleccionado para a área de transferência" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188 -msgid "Copy selected item into clipboard" -msgstr "Copiar item seleccionada para a área de transferência" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192 -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200 -msgid "Paste item from clipboard" -msgstr "Colar item da área de transferência" - -#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528 -msgid "Select recipients' addresses" -msgstr "Seleccionar o endereço dos receptores" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u bytes" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fK" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304 -msgid "Add attachment" -msgstr "Adicionar anexo" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Remover items seleccionados da lista de anexos" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Adicionar anexo..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259 -msgid "Select attachment" -msgstr "Seleccionar anexo" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Pressione aqui para o livro de endereços" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123 -msgid "To:" -msgstr "Para:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Introduza os receptores da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem " -"sem conhecimento do receptor" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141 -msgid "Subject:" -msgstr "Assunto:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Introduza o assunto da carta" - -#: composer/e-msg-composer.c:307 -msgid "Save in _folder..." -msgstr "Gravar na _pasta..." - -#: composer/e-msg-composer.c:307 -msgid "Save the message in a specified folder" -msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada" - -#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347 -msgid "Send" -msgstr "Enviar" - -#: composer/e-msg-composer.c:310 -msgid "Send the message" -msgstr "Enviar a mensagem" - -#: composer/e-msg-composer.c:318 -msgid "View _attachments" -msgstr "Ver _anexos" - -#: composer/e-msg-composer.c:318 -msgid "View/hide attachments" -msgstr "Ver/esconder anexos" - -#: composer/e-msg-composer.c:347 -msgid "Send this message" -msgstr "Enviar esta mensagem" - -#: composer/e-msg-composer.c:349 -msgid "Cut selected region into the clipboard" -msgstr "Cortar a região seleccionada para a área de transferência" - -#: composer/e-msg-composer.c:350 -msgid "Copy selected region into the clipboard" -msgstr "Copiar a região seleccionada para a área de transferência" - -#: composer/e-msg-composer.c:351 -msgid "Paste selected region into the clipboard" -msgstr "Colar a região seleccionada para a área de transferência" - -#: composer/e-msg-composer.c:352 -msgid "Undo" -msgstr "Anular" - -#: composer/e-msg-composer.c:352 -msgid "Undo last operation" -msgstr "Anular a última operação" - -#: composer/e-msg-composer.c:354 -msgid "Attach" -msgstr "Anexar" - -#: composer/e-msg-composer.c:354 -msgid "Attach a file" -msgstr "Anexar um ficheiro" - -#: e-util/e-setup.c:38 -#, c-format -msgid "" -"Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n" -"\n" -"Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n" -"let you fix the problem." -msgstr "" -"O Evolution detectou que o ficheiro '%s' não é um directório.\n" -"\n" -"O Evolution pode mudar o nome ou apagar o ficheiro ou então desligue\n" -"e resolva o problema." - -#: mail/folder-browser-factory.c:82 -msgid "" -"This is a development version of Evolution.\n" -" Using the mail component on your mail files\n" -" is extremely hazardous.\n" -"Please backup all your mails before trying\n" -" this program. \n" -" You have been warned\n" -msgstr "" -"Esta verão do Evolution é de desenvolvimento.\n" -" Usar o componente de correio nos seus ficheiros\n" -" é extremamente perigoso.\n" -"Por favor faça uma cópia de segurança antes de usar\n" -" o programa.\n" -" Foi avisado\n" - -#: mail/folder-browser-factory.c:151 -msgid "_Mail" -msgstr "_Correio" - -#: mail/folder-browser-factory.c:295 -msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized." -msgstr "Pedimos desculpa. O navegador de pastas do Evolution não pode ser inicializado." - -#: mail/folder-browser.c:181 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "O URI que o navegador de pastas mostrará" - -#: mail/folder-browser.c:184 -msgid "Whether a message preview should be shown" -msgstr "Se uma previsão da mensagem deve ser mostrada" - -#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33 -msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo" -msgstr "Component de correio: Não se conseguiu inicializar Bonobo" - -#: mail/mail-display.c:98 -msgid "" -"An exception occured while trying to load data into the component with " -"PersistStream" -msgstr "" -"Um excepção ocorreu enquanto se tentava carregar dados no componente com " -"PersistStream" - -#: mail/mail-display.c:234 -#, c-format -msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n" -msgstr "O componente %s não suporta PersistStream!\n" - -#: mail/message-list.c:388 -msgid "Online status" -msgstr "Situação online" - -#: mail/message-list.c:394 -msgid "Message status" -msgstr "Situação das mensagens" - -#: mail/message-list.c:400 -msgid "Priority" -msgstr "Prioridade" - -#: mail/message-list.c:406 -msgid "Attachment" -msgstr "Anexo" - -#: mail/message-list.c:412 -msgid "From" -msgstr "De" - -#: mail/message-list.c:418 -msgid "Subject" -msgstr "Assunto" - -#: mail/message-list.c:424 -msgid "Sent" -msgstr "Enviar" - -#: mail/message-list.c:430 -msgid "Receive" -msgstr "Receber" - -#: mail/message-list.c:435 -msgid "To" -msgstr "Para" - -#: mail/message-list.c:441 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: shell/e-folder.c:150 -msgid "A folder containing mail items" -msgstr "Uma pasta contendo items de correio" - -#: shell/e-folder.c:153 -msgid "A folder containing contacts" -msgstr "Uma pasta contendo contactos" - -#: shell/e-folder.c:156 -msgid "A folder containing calendar entries" -msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário" - -#: shell/e-folder.c:159 -msgid "A folder containing tasks" -msgstr "Uma pasta contendo tarefas" - -#: shell/e-init.c:25 -msgid "Evolution can not create its local folders" -msgstr "O Evolution não consegue criar as suas pastas locais" - -#: shell/e-service.c:166 -msgid "A service containing mail items" -msgstr "Um serviço contendo items de correio" - -#: shell/e-service.c:169 -msgid "A service containing contacts" -msgstr "Um serviço contendo contactos" - -#: shell/e-service.c:172 -msgid "A service containing calendar entries" -msgstr "Um serviço contendo entradas de calendário" - -#: shell/e-service.c:175 -msgid "A service containing tasks" -msgstr "Um serviço contendo tarefas" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:99 -msgid "Large Icons" -msgstr "Ícones grandes" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:100 -msgid "Small Icons" -msgstr "Ícones pequenos" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:102 -msgid "Add New Group" -msgstr "Adicionar novo grupo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:103 -msgid "Remove Group" -msgstr "Remover grupo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:104 -msgid "Rename Group" -msgstr "Mudar nome de grupo" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:106 -msgid "Add Shortcut" -msgstr "Adicionar atalho" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:208 -msgid "Open Folder" -msgstr "Åbrir pasta" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:209 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Åbrir em nova janela" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:210 -msgid "Advanced Find" -msgstr "Encontrar avançado" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:212 -msgid "Remove From Shortcut Bar" -msgstr "Remover da barra de atalhos" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:213 -msgid "Rename Shortcut" -msgstr "Mudar nome de atalho" - -#: shell/e-shell-shortcut.c:215 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171 -msgid "_Folder" -msgstr "_Pasta" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:109 -msgid "Evolution _Bar Shortcut" -msgstr "Atalho para _barra do Evolution" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:115 -msgid "_Mail message" -msgstr "Mensagem de _correio" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119 -msgid "Composes a new mail message" -msgstr "Criar uma nova mensagem" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:118 -msgid "_Appointment" -msgstr "_Compromisso" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:121 -msgid "Meeting Re_quest" -msgstr "Pedido de _encontro" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:124 -msgid "_Contact" -msgstr "_Contacto" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:127 -msgid "_Task" -msgstr "_Tarefa" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:130 -msgid "Task _Request" -msgstr "_Pedido de tarefa" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:133 -msgid "_Journal Entry" -msgstr "_Entrada diária?" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:136 -msgid "_Note" -msgstr "_Nota" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:146 -msgid "_Selected Items" -msgstr "_Items seleccionados" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:154 -msgid "_New Folder" -msgstr "_Nova pasta" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:162 -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:163 -msgid "_Open" -msgstr "_Åbrir" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:164 -msgid "Clos_e All Items" -msgstr "_Fechar todos os items" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:164 -msgid "Closes all the open items" -msgstr "Fecha todos os items abertos" - -#. FIXME: add Favorites here -#: shell/e-shell-view-menu.c:203 -msgid "_Tools" -msgstr "_Ferramentas" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:204 -msgid "_Actions" -msgstr "_Acções" - -#: shell/e-shell.c:257 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" - -#: shell/e-shell.c:257 -msgid "Executive Summary" -msgstr "Sumário executivo" - -#: shell/e-shell.c:260 -msgid "Inbox" -msgstr "Correio novo" - -#: shell/e-shell.c:260 -msgid "New mail messages" -msgstr "Novas mensagens de correio" - -#: shell/e-shell.c:263 -msgid "Sent messages" -msgstr "Mensagens enviadas" - -#: shell/e-shell.c:263 -msgid "Sent mail messages" -msgstr "Mensagens enviadas" - -#: shell/e-shell.c:266 -msgid "Drafts" -msgstr "Rascunhos" - -#: shell/e-shell.c:266 -msgid "Draft mail messages" -msgstr "Mensagens de correio em rascunho" - -#: shell/e-shell.c:269 -msgid "Calendar" -msgstr "Calendário" - -#: shell/e-shell.c:269 -msgid "Your calendar" -msgstr "O seu calendário" - -#: shell/e-shell.c:272 -msgid "Contacts" -msgstr "Contactos" - -#: shell/e-shell.c:272 -msgid "Your contacts list" -msgstr "A sua lista de contactos" - -#: shell/e-shell.c:275 -msgid "Tasks" -msgstr "Tarefas" - -#: shell/e-shell.c:275 -msgid "Tasks list" -msgstr "Lista de tarefas" - -#: shell/e-shell.c:284 -msgid "Main Shortcuts" -msgstr "atalhos principais" - -#: shell/e-shell.c:299 -msgid "Other Shortcuts" -msgstr "Outros atalhos" - -#: shell/e-shortcut.c:467 -msgid "New group" -msgstr "Novo grupo" - -#: shell/main.c:27 -msgid "Enables some debugging functions" -msgstr "Liga algumas funções de deupração" - -#: shell/main.c:27 -msgid "LEVEL" -msgstr "NÍVEL" - -#: shell/main.c:44 -msgid "Failed to initialize the Bonobo component system" -msgstr "Falhou a inicialização do sistema de componentes Bonobo" |