aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r--po/pt.po530
1 files changed, 0 insertions, 530 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 4f383140a9..0000000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,530 +0,0 @@
-# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect).
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.1\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-16 16:33+01:00\n"
-"Last-Translator: Tiago Antão <tiagoantao@bigfoot.com>\n"
-"Language-Team: Gnome Portuguese <gnome@poli.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "Cortar item seleccionado para a área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "Copiar item seleccionada para a área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351
-msgid "Paste"
-msgstr "Colar"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "Colar item da área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "Seleccionar o endereço dos receptores"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bytes"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304
-msgid "Add attachment"
-msgstr "Adicionar anexo"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Remover items seleccionados da lista de anexos"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Adicionar anexo..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
-msgid "Select attachment"
-msgstr "Seleccionar anexo"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Pressione aqui para o livro de endereços"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
-msgid "To:"
-msgstr "Para:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Introduza os receptores da mensagem"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Entre os endereços que irão receber uma cópia da mensagem "
-"sem conhecimento do receptor"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
-msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Introduza o assunto da carta"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:307
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Gravar na _pasta..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:307
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Gravar a mensagem na pasta especificada"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:310
-msgid "Send the message"
-msgstr "Enviar a mensagem"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:318
-msgid "View _attachments"
-msgstr "Ver _anexos"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:318
-msgid "View/hide attachments"
-msgstr "Ver/esconder anexos"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:347
-msgid "Send this message"
-msgstr "Enviar esta mensagem"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:349
-msgid "Cut selected region into the clipboard"
-msgstr "Cortar a região seleccionada para a área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:350
-msgid "Copy selected region into the clipboard"
-msgstr "Copiar a região seleccionada para a área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:351
-msgid "Paste selected region into the clipboard"
-msgstr "Colar a região seleccionada para a área de transferência"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:352
-msgid "Undo"
-msgstr "Anular"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:352
-msgid "Undo last operation"
-msgstr "Anular a última operação"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:354
-msgid "Attach"
-msgstr "Anexar"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:354
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Anexar um ficheiro"
-
-#: e-util/e-setup.c:38
-#, c-format
-msgid ""
-"Evolution detected that the file `%s' is a not a directory.\n"
-"\n"
-"Evolution can rename the file, delete the file or shutdown and\n"
-"let you fix the problem."
-msgstr ""
-"O Evolution detectou que o ficheiro '%s' não é um directório.\n"
-"\n"
-"O Evolution pode mudar o nome ou apagar o ficheiro ou então desligue\n"
-"e resolva o problema."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:82
-msgid ""
-"This is a development version of Evolution.\n"
-" Using the mail component on your mail files\n"
-" is extremely hazardous.\n"
-"Please backup all your mails before trying\n"
-" this program. \n"
-" You have been warned\n"
-msgstr ""
-"Esta verão do Evolution é de desenvolvimento.\n"
-" Usar o componente de correio nos seus ficheiros\n"
-" é extremamente perigoso.\n"
-"Por favor faça uma cópia de segurança antes de usar\n"
-" o programa.\n"
-" Foi avisado\n"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:151
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correio"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:295
-msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-msgstr "Pedimos desculpa. O navegador de pastas do Evolution não pode ser inicializado."
-
-#: mail/folder-browser.c:181
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "O URI que o navegador de pastas mostrará"
-
-#: mail/folder-browser.c:184
-msgid "Whether a message preview should be shown"
-msgstr "Se uma previsão da mensagem deve ser mostrada"
-
-#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33
-msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
-msgstr "Component de correio: Não se conseguiu inicializar Bonobo"
-
-#: mail/mail-display.c:98
-msgid ""
-"An exception occured while trying to load data into the component with "
-"PersistStream"
-msgstr ""
-"Um excepção ocorreu enquanto se tentava carregar dados no componente com "
-"PersistStream"
-
-#: mail/mail-display.c:234
-#, c-format
-msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
-msgstr "O componente %s não suporta PersistStream!\n"
-
-#: mail/message-list.c:388
-msgid "Online status"
-msgstr "Situação online"
-
-#: mail/message-list.c:394
-msgid "Message status"
-msgstr "Situação das mensagens"
-
-#: mail/message-list.c:400
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: mail/message-list.c:406
-msgid "Attachment"
-msgstr "Anexo"
-
-#: mail/message-list.c:412
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: mail/message-list.c:418
-msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
-
-#: mail/message-list.c:424
-msgid "Sent"
-msgstr "Enviar"
-
-#: mail/message-list.c:430
-msgid "Receive"
-msgstr "Receber"
-
-#: mail/message-list.c:435
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#: mail/message-list.c:441
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
-
-#: shell/e-folder.c:150
-msgid "A folder containing mail items"
-msgstr "Uma pasta contendo items de correio"
-
-#: shell/e-folder.c:153
-msgid "A folder containing contacts"
-msgstr "Uma pasta contendo contactos"
-
-#: shell/e-folder.c:156
-msgid "A folder containing calendar entries"
-msgstr "Uma pasta contendo entradas de calendário"
-
-#: shell/e-folder.c:159
-msgid "A folder containing tasks"
-msgstr "Uma pasta contendo tarefas"
-
-#: shell/e-init.c:25
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "O Evolution não consegue criar as suas pastas locais"
-
-#: shell/e-service.c:166
-msgid "A service containing mail items"
-msgstr "Um serviço contendo items de correio"
-
-#: shell/e-service.c:169
-msgid "A service containing contacts"
-msgstr "Um serviço contendo contactos"
-
-#: shell/e-service.c:172
-msgid "A service containing calendar entries"
-msgstr "Um serviço contendo entradas de calendário"
-
-#: shell/e-service.c:175
-msgid "A service containing tasks"
-msgstr "Um serviço contendo tarefas"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:99
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Ícones grandes"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:100
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Ícones pequenos"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:102
-msgid "Add New Group"
-msgstr "Adicionar novo grupo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:103
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Remover grupo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:104
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Mudar nome de grupo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:106
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Adicionar atalho"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:208
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Åbrir pasta"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:209
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Åbrir em nova janela"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:210
-msgid "Advanced Find"
-msgstr "Encontrar avançado"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:212
-msgid "Remove From Shortcut Bar"
-msgstr "Remover da barra de atalhos"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:213
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "Mudar nome de atalho"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:215
-msgid "Properties"
-msgstr "Propriedades"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Pasta"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:109
-msgid "Evolution _Bar Shortcut"
-msgstr "Atalho para _barra do Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:115
-msgid "_Mail message"
-msgstr "Mensagem de _correio"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119
-msgid "Composes a new mail message"
-msgstr "Criar uma nova mensagem"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:118
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Compromisso"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:121
-msgid "Meeting Re_quest"
-msgstr "Pedido de _encontro"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:124
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contacto"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:127
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tarefa"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:130
-msgid "Task _Request"
-msgstr "_Pedido de tarefa"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:133
-msgid "_Journal Entry"
-msgstr "_Entrada diária?"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:136
-msgid "_Note"
-msgstr "_Nota"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:146
-msgid "_Selected Items"
-msgstr "_Items seleccionados"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:154
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nova pasta"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:162
-msgid "_New"
-msgstr "_Novo"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:163
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åbrir"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
-msgid "Clos_e All Items"
-msgstr "_Fechar todos os items"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
-msgid "Closes all the open items"
-msgstr "Fecha todos os items abertos"
-
-#. FIXME: add Favorites here
-#: shell/e-shell-view-menu.c:203
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Ferramentas"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:204
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acções"
-
-#: shell/e-shell.c:257
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
-#: shell/e-shell.c:257
-msgid "Executive Summary"
-msgstr "Sumário executivo"
-
-#: shell/e-shell.c:260
-msgid "Inbox"
-msgstr "Correio novo"
-
-#: shell/e-shell.c:260
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Novas mensagens de correio"
-
-#: shell/e-shell.c:263
-msgid "Sent messages"
-msgstr "Mensagens enviadas"
-
-#: shell/e-shell.c:263
-msgid "Sent mail messages"
-msgstr "Mensagens enviadas"
-
-#: shell/e-shell.c:266
-msgid "Drafts"
-msgstr "Rascunhos"
-
-#: shell/e-shell.c:266
-msgid "Draft mail messages"
-msgstr "Mensagens de correio em rascunho"
-
-#: shell/e-shell.c:269
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
-
-#: shell/e-shell.c:269
-msgid "Your calendar"
-msgstr "O seu calendário"
-
-#: shell/e-shell.c:272
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: shell/e-shell.c:272
-msgid "Your contacts list"
-msgstr "A sua lista de contactos"
-
-#: shell/e-shell.c:275
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#: shell/e-shell.c:275
-msgid "Tasks list"
-msgstr "Lista de tarefas"
-
-#: shell/e-shell.c:284
-msgid "Main Shortcuts"
-msgstr "atalhos principais"
-
-#: shell/e-shell.c:299
-msgid "Other Shortcuts"
-msgstr "Outros atalhos"
-
-#: shell/e-shortcut.c:467
-msgid "New group"
-msgstr "Novo grupo"
-
-#: shell/main.c:27
-msgid "Enables some debugging functions"
-msgstr "Liga algumas funções de deupração"
-
-#: shell/main.c:27
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NÍVEL"
-
-#: shell/main.c:44
-msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
-msgstr "Falhou a inicialização do sistema de componentes Bonobo"