aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po13123
1 files changed, 0 insertions, 13123 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
deleted file mode 100644
index f44aa42813..0000000000
--- a/po/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,13123 +0,0 @@
-# Slovenian translation file for Evolution.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si> 2000
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-07-05 14:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-07-28 03:15+0200\n"
-"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3546
-msgid "Card: "
-msgstr "Vizitka: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3548
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Ime: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3549
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Predpona: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3550
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Dano: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3551
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Dodatno: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3552
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Družinsko: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3553
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Pripona: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3567
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Datum rojstva: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3578
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Naslov:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3580
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Poštni predal: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3581
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Interna: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3582
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ulica: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3583
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Mesto: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3584
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Regija: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3585
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Poštna številka: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3586
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Država: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3599
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Dostavna oznaka: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3611
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefoni:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3614
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefon:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3638
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-naslov:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3641
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-naslov:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3660
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Poštni program: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3666
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Časovni pas: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3674
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Geografski položaj: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3678
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Poslovna vloga: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3690
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Organizacija: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3691
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ime: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3692
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Enota: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3693
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Enota2: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3694
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Enota3: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3695
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Enota4: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3699
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kategorije: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3700
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Komentar: "
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3713
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Enoličen niz: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3716
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Javni ključ: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3978
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Več eVizitk"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3986
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "eVizitka za %s"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:344
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Tovarna uvozov datotek eVizitk v Evolucijo."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Uvozi datoteke eVizitk v Evolucijo. "
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:100 calendar/gui/main.c:58
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Nisem mogel inicializirati Bonoba"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Kazalec se ni mogel naložiti\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EKnjiga ni naložena\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Nisem mogel pognati strežnika wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Nisem mogel pognati programa wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega adresarja"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Ob_letnica:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "B_usiness"
-msgstr "V sl_užbi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "Službeni _faks"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "_Stiki..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorije..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Urejevalnik stikov"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:135
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "File As:"
-msgstr "Zavedi kot:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nov tip telefona"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "No_tes:"
-msgstr "Opom_be:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Tipi telefonov"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:466
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1476
-msgid "Primary Email"
-msgstr "prvi e-naslov"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Želi dobivati _HTML e-pošto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Naslov spletne strani:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:100
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Naslov..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "_Ime pomočnika:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Rojstni dan:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "_Business"
-msgstr "_Službeni"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Podjetje:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/folder-browser.c:1237 mail/mail-config.glade.h:101
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 ui/evolution-tasks.xml.h:15
-#: ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Zbriši"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "_Department:"
-msgstr "O_ddelek:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Polno Ime..."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Home"
-msgstr "_Doma"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "Službeni _naziv:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "Ime _managerja:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Prenosni telefon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Vzdevek:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Office:"
-msgstr "Pi_sarna:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Poklic:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Partner(ka):"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_To je poštni naslov"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:663
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Stik pripada sledečim kategorijam:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1434
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-msgid "Assistant"
-msgstr "Pomočnik"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1435
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1502
-msgid "Business"
-msgstr "Služba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1436
-msgid "Business 2"
-msgstr "Služba"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1437
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Službeni faks"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1438
-msgid "Callback"
-msgstr "Povratni klic"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1439
-msgid "Car"
-msgstr "Avto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1440
-msgid "Company"
-msgstr "Podjetje"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1441
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1503
-msgid "Home"
-msgstr "Doma"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1442
-msgid "Home 2"
-msgstr "Doma 2"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1443
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Domači faks"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1444
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1445
-msgid "Mobile"
-msgstr "Prenosni telefon"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1446
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1504
-#: mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Other"
-msgstr "Drugo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1447
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Drugi faks"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1448
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
-msgid "Pager"
-msgstr "Pozivnik"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1449
-msgid "Primary"
-msgstr "Prvi"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1450
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
-msgid "Radio"
-msgstr "Radijo"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1451
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
-msgid "Telex"
-msgstr "Teleks"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1452
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:476
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1477
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-naslov 2"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:486
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:1478
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-naslov 3"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Zbriši stik?"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Hitro dodaj stik"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
-msgid "Edit Full"
-msgstr "Uredi celoto"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
-msgid "Full Name"
-msgstr "Polno ime"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Naslov _2:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "Preveri naslov"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Drža_va:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Finland"
-msgstr "Finska"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "USA"
-msgstr "ZDA"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Naslov:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_City:"
-msgstr "_Mesto:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Poštni predal:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Država/Provinca:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Poštna številka:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Preveri polno ime"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Ssq."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Ml."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Gdč."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "G."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Ga."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Ga."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "St."
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "_Ime:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Priimek:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Drugo ime:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "P_ripona:"
-
-#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Naziv:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:345
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Vpišite geslo za %s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:373
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Kliknite tu za odprtje adresarja"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:380
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
-msgstr ""
-"Ne morem odpreti tega adresarja. To pomeni, da \n"
-"ste vpisali neveljaven URI ali, da strežnik LDAP ne deluje"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:385
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-msgstr ""
-"Ta različica Evolucije nima vgrajene podpore za LDAP.\n"
-"Če želite v Evoluciji uporabljati LDAP, morate po tem,\n"
-"ko boste s spodnje povezave prenesli program OpenLDAP,\n"
-"Evolucijo prevesti iz izvorne kode CVS.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:393
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Nisem megel odpreti tega adresarja. Prosim preverite, ali \n"
-"pot obstaja in ali imate dovoljenje za dostop."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:554 calendar/gui/gnome-cal.c:218
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Katerokoli polje vsebuje"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:555
-msgid "Name contains"
-msgstr "Ime vsebuje"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:556
-msgid "Email contains"
-msgstr "E-naslov vsebuje"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:557
-msgid "Category contains"
-msgstr "Kategorija vsebuje"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:707
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Strežnik LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
-msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Neznan tip adresarja"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
-msgid "None (anonymous mode)"
-msgstr "Brez (anonimni način)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168
-msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Neznan način avtentifikacije"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177
-msgid "Base"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
-msgid "One"
-msgstr "Ena"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
-msgid "Subtree"
-msgstr "Poddrevo"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184
-msgid "Unknown scope type"
-msgstr "Neznan tip dosega"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Povezan z domeno:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350
-msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-msgstr "FIXME Bind DN Help text here"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Zapomni si geslo"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "Host:"
-msgstr "Gostitelj:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
-msgid "FIXME Host help text here."
-msgstr "FIXME Host help text here."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Kornsko ime domene:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
-msgid "FIXME Root DN help text here."
-msgstr "FIXME Root DN help text here."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412
-msgid "FIXME Port help text here."
-msgstr "FIXME Port help text here."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Doseg iskanja:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Avtentifikacija:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501
-msgid "Advanced LDAP Options"
-msgstr "Napredne možnosti LDAP"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Path:"
-msgstr "Pot:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523
-msgid "FIXME Path Help text here"
-msgstr "FIXME Path help text here"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528
-msgid "Create path if it doesn't exist."
-msgstr "Če pot ne obstaja jo ustvari."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Uredi adresar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Dodaj adresar"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
-msgid ""
-"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
-"about it."
-msgstr ""
-"Izberite tip adresarja, ki ga imate in vnestite potrebne podatke o njem."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Name:"
-msgstr "Ime:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-msgid "FIXME Name help text here"
-msgstr "FIXME Name help text here"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692
-msgid "FIXME Description help text here"
-msgstr "FIXME Description help text here"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Viri adresarja"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:606
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "Delete"
-msgstr "Zbriši"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Drugo stiki"
-
-#.
-#. * This is the code for the UI thingie that lets you manipulate the e-mail
-#. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing
-#. * card.
-#.
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:178
-msgid "(none)"
-msgstr "(brez)"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:579
-msgid "Select an Action"
-msgstr "Izberi dejanje"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:585
-#, c-format
-msgid "Create a new contact \"%s\""
-msgstr "Ustvari nov stik \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:597
-#, c-format
-msgid "Add address to existing contact \"%s\""
-msgstr "Dodaj naslov k obstoječemu stiku \"%s\""
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:859
-msgid "Querying Addressbook..."
-msgstr "Poizvedujem v adresarju..."
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:916
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Uredi podatke stika"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:946
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Dodaj k stikom"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-popup.c:989
-msgid "Merge E-Mail Address"
-msgstr "Zlij E-poštne naslove"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "Izključi poizvedbe"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Vključi poizvedbe (nevarno!)"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Kontrola Bonobo za vznik naslova."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Kontrola Bonobo za prikaz naslova."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Vzorčna kontrola Bonobo, ki prikaže adresar."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Kontrola, ki prikaže mini vizitko iz Evolucijinega adresarja."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Evolucijin pregledovalnik mini vizitk adresarja"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Evolucijina komponenta za urejanje stikov."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Tovarna za orodje mini vizitk adresarja"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Tovarna za prikazovalnik adresarjeve adrese"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Tovarna za Adresarjev vznik naslova"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento adresarja."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Tovarna za vzorčno kontrolo adresarja"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
-#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267 shell/e-shortcuts-view.c:470
-msgid "Remove"
-msgstr "Odstrani"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171
-msgid "Remove All"
-msgstr "Odstrani vse"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "Pošlji pošto v obliki HTML?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "Evolucijin vmesnik za izibro imen iz adresarja."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Tovarna Evolucijinih vmesnikov za izbiro imen iz adresarja"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Prejemniki sporočila"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Select Names"
-msgstr "Izberi imena"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select name from _folder:"
-msgstr "Izberi ime iz _mape:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "_Category:"
-msgstr "_Kategorija:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:5
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113
-msgid "_Search"
-msgstr "I_skanje"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Add Anyway"
-msgstr "Vseeno dodaj"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr "Zaznan podvojen stik"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Nov stik:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Prvotni stik:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Ime ali e-poštni naslov tega stika že obstaja v tej mapi.\n"
-"Ga želite vseeno dodati?"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Change Anyway"
-msgstr "Vseeno spremeni"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Spremenjen stik:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr "Konfliktni stik:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-"Spremenjeno ime ali e-poštni naslov tega stika že\n"
-"obstaja v tej mapi. Ga želite vseeno dodati?"
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-#: mail/mail-search.c:242
-msgid "Search"
-msgstr "Iskanje"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Shrani kot eVizitko"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
-msgid "Send contact to other"
-msgstr "Pošlji stik drugim"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Stiku pošlji sporočilo"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:604
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ui/evolution-calendar.xml.h:30
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-mail-message.xml.h:53
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 ui/my-evolution.xml.h:2
-msgid "Print"
-msgstr "Natisni"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:605
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Natisni kuverto"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Kliknite tu za dodajo stika *"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
-msgid "File As"
-msgstr "Zavedi kot"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Osnovni telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Pomožni telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Službebni telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "Povratni telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-msgid "Company Phone"
-msgstr "Telefon podjetja"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Domač telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
-msgid "Business Address"
-msgstr "Službeni naslov"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
-msgid "Home Address"
-msgstr "Domači naslov"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Prenosni telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Telefon v avtu"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Službeni telefon 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Domač telefon 2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Drug telefon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
-msgid "Other Address"
-msgstr "Drug naslov"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
-msgid "Web Site"
-msgstr "Spletna stran"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelek"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
-msgid "Office"
-msgstr "Pisarna"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-msgid "Title"
-msgstr "Naziv"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-msgid "Profession"
-msgstr "Poklic"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-msgid "Manager"
-msgstr "Upravljalec"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-msgid "Nickname"
-msgstr "Vzdevek"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:737
-msgid "Spouse"
-msgstr "Partner(ka)"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:738
-msgid "Note"
-msgstr "Opomba"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:739
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "URL zasedenosti"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
-msgid "Done."
-msgstr "Opravljeno."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1085
-msgid "Error removing card"
-msgstr "Napaka ob odstranjevanju vizitke"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1114
-msgid "Removing cards..."
-msgstr "Odstranjujem vizitke..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:451
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Napaka ob spreminjanju vizitke"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Shranite v adresarju"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"V tem pogledu ni predmetov za prikaz\n"
-"\n"
-"Če želite ustvariti nov stik, dvojno kliknite tu.."
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-msgid "Card View"
-msgstr "Pogled vizitke"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pik Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pik Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Prazni obrazci na koncu:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Telo"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Spodaj:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Mere:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Font..."
-msgstr "Pisava..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Pisave"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Noga:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Oblika izpisa"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Glava"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Glava/noga"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Zaglavja"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Zaglavja za vsako črko"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Višina:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Si sledijo takoj"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Vključi:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ležeče"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Levo:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Uhlji črk ob strani"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Robovi"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Število stolpcev:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Možnosti"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Usmerjenost"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Stran"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Nastavitev strani:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Vir papirja:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Pokončno"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Predogled:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Tiskaj z uporabo sivinskega senčenja"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Obratno na sodih straneh"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Desno:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sekcije:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Senčenje"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Začni na novi strani"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Ime sloga:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Zgoraj:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Širina:"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Napaka ob komuniciranju s strežnikom koledarja"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega koledarja"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Nisem mogel prebrati Pilotovega seznama opravil"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:623
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:922
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:978
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Opomin na zmenek ob "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:914
-msgid "Snooze"
-msgstr "Podaljšek spanja"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:927
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982
-msgid "Ok"
-msgstr "V redu"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Storitev opozorilnega alarma"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Tovarna za storitev opozorlinega alarma"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:153
-#, c-format
-msgid "Notification about your appointment starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem zmenku, ki se začne ob %s in konča ob %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:157
-#, c-format
-msgid "Notification about your appointment starting on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem zmenku, ki se začne ob %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:162
-#, c-format
-msgid "Notification about your appointment ending on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem zmenku, ki se konča ob %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:166
-msgid "Notification about your appointment"
-msgstr "Obvestilo o vašem zmenku"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:173
-#, c-format
-msgid "Notification about your task starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s in konča ob %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:177
-#, c-format
-msgid "Notification about your task starting on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se začne ob %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:182
-#, c-format
-msgid "Notification about your task ending on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem opravilu, ki se konča ob %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:186
-msgid "Notification about your task"
-msgstr "Obvestilo o vašem opravilu"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:193
-#, c-format
-msgid "Notification about your journal entry starting on %s and ending on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s in konča ob %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:197
-#, c-format
-msgid "Notification about your journal entry starting on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se začne ob %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:202
-#, c-format
-msgid "Notification about your journal entry ending on %s"
-msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu, ki se konča ob %s"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:206
-msgid "Notification about your journal entry"
-msgstr "Obvestilo o vašem dnevniškem vpisu"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:285
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarm na %A %d %b %Y ob %H:%M"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:301
-msgid "No summary available."
-msgstr "Povzetek ni na voljo."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:2 ui/evolution-contact-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:1
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Zapri"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Uredi zmenek"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Čas podaljška spanja (minut)"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:58
-#, c-format
-msgid ""
-"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
-"know."
-msgstr ""
-"Ura je %s. Trenutni Unix čas je %ld. Mislili smo, da bi vas lahko zanimalo."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:95 calendar/gui/main.c:53
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Nisem mogel inicializirati GNOMEa"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:103 calendar/gui/main.c:70
-msgid "Could not initialize gnome-vfs"
-msgstr "Nisem mogel inicializirati gnome-vfs"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:115
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti tovarne opozorilnega alrama"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:277
-msgid "File not found"
-msgstr "Datoteke ni mogoče najti"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:301
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Odpri koledar"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:343
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Shrani koledar"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:545
-msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti pogleda koledarja. Prosim preverite nastavitve ORBit-a "
-"in OAF-a."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:379 calendar/gui/calendar-model.c:974
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426
-msgid "Public"
-msgstr "javno"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:382 calendar/gui/calendar-model.c:976
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427
-msgid "Private"
-msgstr "osebno"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:385 calendar/gui/calendar-model.c:978
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428
-msgid "Confidential"
-msgstr "zaupno"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:388 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:334
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:370
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:58 widgets/misc/e-charset-picker.c:438
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznano"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:479
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:479
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:481
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:481
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:519 calendar/gui/calendar-model.c:1150
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:448 mail/message-list.c:620
-msgid "High"
-msgstr "visoka"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:521 calendar/gui/calendar-model.c:1152
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1675
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:449 mail/message-list.c:619
-msgid "Normal"
-msgstr "običajna"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:523 calendar/gui/calendar-model.c:1154
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:450 mail/message-list.c:618
-msgid "Low"
-msgstr "nizka"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:559 calendar/gui/calendar-model.c:1206
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:502
-msgid "Transparent"
-msgstr "Prozorno"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:562 calendar/gui/calendar-model.c:1208
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:501
-msgid "Opaque"
-msgstr "Prosojno"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:711 calendar/gui/calendar-model.c:1260
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:522
-msgid "Not Started"
-msgstr "ni pričeto"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:714 calendar/gui/calendar-model.c:1262
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:523
-msgid "In Progress"
-msgstr "v teku"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:717 calendar/gui/calendar-model.c:1264
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:524
-msgid "Completed"
-msgstr "končano"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:720 calendar/gui/calendar-model.c:1266
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:525 camel/camel-service.c:544
-#: camel/camel-service.c:580
-msgid "Cancelled"
-msgstr "preklicano"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:870 e-util/e-time-utils.c:267
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:873 e-util/e-time-utils.c:276
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:878
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datum mora biti vpisan v obliki: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:958
-msgid ""
-"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-msgstr "Uvrstitev mora biti 'Javno', 'Zastebno', 'Zaupno' ali 'Brez'"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:972 calendar/gui/calendar-model.c:1204
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1258 calendar/gui/e-calendar-table.c:425
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:500 mail/mail-account-gui.c:1295
-#: mail/mail-accounts.c:129 mail/mail-accounts.c:380
-#: mail/mail-config.glade.h:56 shell/e-shell-view.c:1397
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:439
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1369 widgets/misc/e-dateedit.c:1484
-msgid "None"
-msgstr "brez"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1054
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Zemljepisna lega mora biti zapisana v obliki: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1094
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Vrednost v procentih mora biti med vključno 0 in 100"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1135
-msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-msgstr "Prioriteta mora biti 'Visoka', 'Običajna', 'Nizka' ali 'Nedefinirana'."
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1148
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:451
-msgid "Undefined"
-msgstr "ni definirana"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1189
-msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-msgstr "Prosojnost mora biti 'Prozorno', 'Prosojno' ali 'Brez'."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1677
-msgid "Recurring"
-msgstr "Ponovi se"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1679
-msgid "Assigned"
-msgstr "Določena"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1685
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1685
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:128
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URI, ki naj ga prikaže brskalnik map"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:269
-#, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr "%d dni"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:271
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dan"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:274
-#, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr "%d tednov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:276
-msgid "1 week"
-msgstr "1 teden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:279
-#, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr "%d ur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:281
-msgid "1 hour"
-msgstr "1 ura"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:284
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:286
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuta"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:289
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d sekund"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:291
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sekunda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:316
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Predvajaj zvok"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
-msgid "Show a dialog"
-msgstr "Kaži dialog"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:324
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "Send an email"
-msgstr "Pošlji e-pošto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:328
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9
-msgid "Run a program"
-msgstr "Poženi program"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:346
-msgid " before start of appointment"
-msgstr " pred pričetkom zmenka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:349
-msgid " after start of appointment"
-msgstr " po pričetku zmenka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:359
-msgid " before end of appointment"
-msgstr " pred koncem zmenka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:362
-msgid " after end of appointment"
-msgstr " po koncu zmenka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-msgid "Basics"
-msgstr "Osnove"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:293
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Datum/ura:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-msgid "Display a message"
-msgstr "Kaži sporočilo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-msgid "Options..."
-msgstr "Možnosti..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Reminders"
-msgstr "Opozorila"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:282 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Povzetek:"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "after"
-msgstr "po"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "before"
-msgstr "pred"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "dni"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-msgid "end of appointment"
-msgstr "konec zmenka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-msgid "hour(s)"
-msgstr "ur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:103
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18
-msgid "start of appointment"
-msgstr "pričetek zmenka"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 urna (dop./pop.)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 urna"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Pozvoni, ko se pokažejo okna alarmov."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 shell/e-shortcuts.c:1001
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Nastavitve koledarja"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Color for overdue tasks"
-msgstr "Barva za opravila, katerim je rok že pretekel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Color for tasks due today"
-msgstr "Barva za opravila, ki so na vrsti danes"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Colors for Tasks"
-msgstr "Barve za opravila"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Skrči vikende v mesečnem pogledu"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Date Navigator"
-msgstr "Navigator po datumih"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Defaults"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "End of day:"
-msgstr "Konec dneva:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Prvi dan tedna:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "Fri"
-msgstr "pet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:963
-msgid "Friday"
-msgstr "petek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-msgid "Mon"
-msgstr "pon"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:959
-msgid "Monday"
-msgstr "ponedeljek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Notification Options"
-msgstr "Možnosti obveščanja"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Overdue tasks"
-msgstr "Predmeti s prekoračenim rokom"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Opomni me na vse zmenke"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Sat"
-msgstr "sob"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:964
-msgid "Saturday"
-msgstr "sobota"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Kaži čase koncev zmenkov v tedenskih in mesečnih pogledih"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Kaži številke tednov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Začetek dneva:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Sun"
-msgstr "ned"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:965
-msgid "Sunday"
-msgstr "nedeljo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Task List"
-msgstr "Seznam nalog"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Tasks due today"
-msgstr "Naloge z današnjim rokom"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Thu"
-msgstr "čet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:962
-msgid "Thursday"
-msgstr "četrtek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Time"
-msgstr "Čas"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Časovne delitve:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Time format:"
-msgstr "Oblika izpisa časa:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Časovni pas:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "Tue"
-msgstr "tor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:960
-msgid "Tuesday"
-msgstr "torek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Wed"
-msgstr "sre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:961
-msgid "Wednesday"
-msgstr "sreda"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Work Week"
-msgstr "Delavni teden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "minut preden se zgodijo."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta zmenek `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta neimenovan zmenek?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati posel `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta neimenovan posel?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati dnevniški vpis `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati ta neimenovan dnevniški vpis?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d zmenkov?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d opravil?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati %d dnevniških vpisov?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:136
-msgid "Appointment"
-msgstr "Zmenek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141
-msgid "Reminder"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:146
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Ponovitev"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223
-msgid "Meeting"
-msgstr "Srečanje"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Celodnevni dogodek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:248
-msgid "Classification"
-msgstr "Uvrstitev"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum in ura"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vatno"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "_Javno"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "_Povzetek:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Zaupno"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Stiki..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Čas konca:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Čas pričetka:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Ponovitev po meri"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Every"
-msgstr "Vsak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Izjeme"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "Modify"
-msgstr "Spremeni"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Ni ponovitev"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "Predogled"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Pravilo ponovitev"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Enostavna ponovitev"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "za"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "vseskozi"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "month(s)"
-msgstr "mesec"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "until"
-msgstr "do"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "week(s)"
-msgstr "tednov"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "year(s)"
-msgstr "let"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:412 calendar/gui/print.c:1978
-#: calendar/gui/print.c:1980 calendar/gui/print.c:1981
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:560
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Ta zmenek vsebuje pojavitve, ki jih Evolucija ne zna urejati."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:932
-msgid "on"
-msgstr "na"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:958 filter/filter-datespec.c:81
-msgid "day"
-msgstr "dan"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1088
-msgid "on the"
-msgstr "na"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1096
-msgid "th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1266
-msgid "occurrences"
-msgstr "pojavitve"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Želite shraniti spremembe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Končano dne:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-msgid "Delegated From:"
-msgstr "Delegirano od:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "Delegated To:"
-msgstr "Delegirano komu:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6
-msgid "No one"
-msgstr "Nikomur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Organizator:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:130
-msgid "Task"
-msgstr "Naloga"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% konča_no:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Datum _pričetka:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Do datuma:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioriteta:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Stanje:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:247
-msgid "Categories"
-msgstr "kategorije"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Datum zaključka"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:250
-msgid "End Date"
-msgstr "Datum konca"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:251
-msgid "Start Date"
-msgstr "Datum pričetka"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:252
-msgid "Due Date"
-msgstr "Do datuma"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:253
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Zemljepisna lega"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:254
-msgid "Percent complete"
-msgstr "Procentov opravljeno"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:255
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteta"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:256
-msgid "Summary"
-msgstr "Povzetek"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:257
-msgid "Transparency"
-msgstr "Prosojnost"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:258
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:259
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmi"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:260
-msgid "Click here to add a task"
-msgstr "Kliknite tu za dodajo opravila"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:471
-#, c-format
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473
-#, c-format
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:474
-#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:475
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:476
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:477
-#, c-format
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:478
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:479
-#, c-format
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:480
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:957
-msgid "Edit this task"
-msgstr "Uredi to opravilo"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:958 calendar/gui/e-calendar-table.c:968
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3315 calendar/gui/e-week-view.c:3158
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-calendar.xml.h:10
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4
-msgid "Cut"
-msgstr "Izreži"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:959 calendar/gui/e-calendar-table.c:969
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3317 calendar/gui/e-week-view.c:3160
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-calendar.xml.h:5
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:5
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:960 calendar/gui/e-calendar-table.c:970
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3290 calendar/gui/e-day-view.c:3319
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3134 calendar/gui/e-week-view.c:3162
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-calendar.xml.h:26
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12
-msgid "Paste"
-msgstr "Prilepi"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:962
-msgid "Mark as complete"
-msgstr "Označi kot opravljeno"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:963
-msgid "Delete this task"
-msgstr "Zbriši to nalogo"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:972
-msgid "Mark tasks as complete"
-msgstr "Označi opravila kot opravljena"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:973 ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Zbriši izbrana opravila"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:574 calendar/gui/e-week-view.c:307
-#: calendar/gui/print.c:785
-msgid "am"
-msgstr "dop"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:577 calendar/gui/e-week-view.c:310
-#: calendar/gui/print.c:787
-msgid "pm"
-msgstr "pop"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:285 calendar/gui/e-day-view.c:1327
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1602
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:289 calendar/gui/e-day-view.c:1341
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:293 calendar/gui/e-day-view.c:1354
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3295 ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nov zmenek"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3297 calendar/gui/e-week-view.c:3141
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Nov celodnevni dogodek"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3302 calendar/gui/e-week-view.c:3146
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Pojdi na danes"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3304 calendar/gui/e-week-view.c:3148
-msgid "Go to Date..."
-msgstr "Pojdi na datum..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3311 calendar/gui/e-week-view.c:3154
-#: shell/e-shortcuts-view.c:463 ui/evolution-calendar.xml.h:24
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Open"
-msgstr "Odpri"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3313 calendar/gui/e-week-view.c:3156
-msgid "Delete this Appointment"
-msgstr "Zbriši ta zmenek"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3328 calendar/gui/e-week-view.c:3176
-msgid "Make this Occurrence Movable"
-msgstr "Naredi to pojavitev prestavljivo"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3330 calendar/gui/e-week-view.c:3178
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Zbriši to pojavitev"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3332
-msgid "Delete all Occurrences"
-msgstr "Zbriši vse pojavitve"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i deljenj minute"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:546 calendar/gui/print.c:2237
-msgid " to "
-msgstr " do "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:550 calendar/gui/print.c:2241
-msgid " (Completed "
-msgstr " (Končano "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:552 calendar/gui/print.c:2243
-msgid "Completed "
-msgstr "končano "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:557 calendar/gui/print.c:2248
-msgid " (Due "
-msgstr " (Rok "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:559 calendar/gui/print.c:2250
-msgid "Due "
-msgstr "Rok"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:613
-msgid "This is an event that can be added to your calendar."
-msgstr "To je dogodek, ki je lahko dodan vašemu koledarju."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:616
-msgid "This is a meeting request."
-msgstr "To je zahtevek po srečanju."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:619
-msgid "This is one or more additions to a current meeting."
-msgstr "To so en ali več dodatkov k trenutnemu srečanju."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:622
-msgid "This is a request for the latest event information."
-msgstr "To je zahtevek za sveže podatke o dogodku."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:625
-msgid "This is a reply to a meeting request."
-msgstr "To je odgovor na zahtevek po srečanju."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:628
-msgid "This is an event cancellation."
-msgstr "To je preklic dogodka."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:631 calendar/gui/e-itip-control.c:670
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:698
-msgid "The message is not understandable."
-msgstr "To sporočilo ni razumljivo."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:655
-msgid "This is an task that can be added to your calendar."
-msgstr "To je opravilo, ki je lahko dodano v vaš koledar."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:658
-msgid "This is a task request."
-msgstr "To je zahtevek po opravilu."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:661
-msgid "This is a request for the latest task information."
-msgstr "To je zahtevek za sveže podatke o opravilu."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:664
-msgid "This is a reply to a task request."
-msgstr "To je odgovor na zahtevek po opravilu."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:667
-msgid "This is an task cancellation."
-msgstr "To je preklic opravila."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:689
-msgid "This is freebusy information."
-msgstr "To je podatek o zasedenosti."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:692
-msgid "This is a request for freebusy information."
-msgstr "To je zahtevek za podatk o zasedenosti."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:695
-msgid "This is a reply to a freebusy request."
-msgstr "To je odgovor na podatek o zasedenosti."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:718
-msgid "The message does not appear to be properly formed"
-msgstr "Zdi se, da sporočilo ni pravilno oblikovano"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:737
-msgid "The message contains only unsupported requests."
-msgstr "To sporočilo vsebuje le nepodprte zahtevke"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:753
-msgid "The information contained in this attachment was not valid"
-msgstr "Podatki vsebovani v tej prilogi niso veljavni"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:869
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "Nisem mogel posodobiti vašege datoteeke koledarja!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:894
-msgid "I couldn't remove the item from your calendar file!\n"
-msgstr "Nisem mogel odstraniti predmeta iz vaše datoteke koledarja!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--za--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Sporočilo koledarja"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Nalagam koledar"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Nalagam koledar..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Sporočilo strežnika:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "končni-datum"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "začetni-datum"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:522
-#: calendar/gui/e-tasks.c:555
-msgid "All"
-msgstr "Vse"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:191
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategorija:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:330
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Nisem mogel naložiti poslov v `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:342
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt"
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3139 calendar/gui/e-week-view.c:3167
-msgid "New Appointment..."
-msgstr "Nov zmenek..."
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3180
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Zbriši vse pojavitve"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1586
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:219
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Povzetek vsebuje"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:220
-msgid "Description contains"
-msgstr "Opis vsebuje"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:221
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Komentar vsebuje"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:222
-msgid "Has category"
-msgstr "Ima kategorijo"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1054
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Nisem mogel odpreti imenika v `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1065
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "Postopek potreben za naložitev `%s' ni podprt"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Kontrola Bonobo, ki prikaže koledar."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Evolucijin pregledovalnik iTip/iMip"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Komponenta Evolucije za urejanje koledarja."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Tovarna komponent za povzetke koledarja."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr "Tovarna komponent Evolucije za urejanje koledarja."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Tvoarna za orodje koledarja iTip"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Vzorčna tovarna za kontrolo koledarja"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "april"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "avgust"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "december"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "februar"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Pojdi na datum"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Pojdi na danes"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "januar"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "julij"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "junij"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "marec"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "maj"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "november"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "oktober"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "september"
-
-#: calendar/gui/print.c:451
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/print.c:451
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/print.c:451
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/print.c:451
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/print.c:451
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/print.c:452
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:452
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:452
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:452
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:452
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:453
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:453
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:453
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:453
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:453
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:455
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:456
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:457
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:516
-msgid "Su"
-msgstr "ne"
-
-#: calendar/gui/print.c:516
-msgid "Mo"
-msgstr "po"
-
-#: calendar/gui/print.c:516
-msgid "Tu"
-msgstr "to"
-
-#: calendar/gui/print.c:516
-msgid "We"
-msgstr "sr"
-
-#: calendar/gui/print.c:517
-msgid "Th"
-msgstr "če"
-
-#: calendar/gui/print.c:517
-msgid "Fr"
-msgstr "pe"
-
-#: calendar/gui/print.c:517
-msgid "Sa"
-msgstr "so"
-
-#: calendar/gui/print.c:1847 shell/e-shortcuts.c:1002
-#: views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "Naloge"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1954
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Trenuten dan (%b %a %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1973 calendar/gui/print.c:1977
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1974
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1985
-#, c-format
-msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Trenutni teden (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1993
-msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Trenutni mesec (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:2000
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Trenutno leto (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2321
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Natisni koledar"
-
-#: calendar/gui/print.c:2409 calendar/gui/print.c:2501
-#: mail/mail-callbacks.c:1781 my-evolution/e-summary.c:452
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:31
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:10
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Predogled tiskanja"
-
-#: calendar/gui/print.c:2438
-msgid "Print Item"
-msgstr "Natisni predmet"
-
-#: calendar/gui/print.c:2519
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Nastavitev tiskanja"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:122
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URI mape poslov, ki naj se kaže"
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
-msgstr ""
-"Evolucija je vzela posle, ki so bili v vaši mapi koledarja in jih samodejno "
-"prenesla v novo mapo poslov."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
-msgstr ""
-"Evolucija je poskušala vzeti vse posle, ki so bili v vaši mapi koledarja in "
-"jih prenesti v novo mapo poslov.\n"
-"Nekaterih poslov ni bilo mogoče prenesti, zato bo ta proces v prihodnosti še "
-"ponovljen."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
-msgstr ""
-"Ne morem odpreti `%s'; noben predmet iz mape koledarja ne bo prenešen v mapo "
-"poslov."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-msgstr ""
-"Metoda potrebna za naložitev `%s' ni podprta; predmeti iz mape koledarja ne "
-"bodo prenešeni v mapo poslov."
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "NPTSČPS"
-
-#: calendar/pcs/query.c:218
-msgid "time-now expects 0 arguments"
-msgstr "time-now ne pričakuje argumentov"
-
-#: calendar/pcs/query.c:242
-msgid "make-time expects 1 argument"
-msgstr "make-time pričakuje 1 argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:247
-msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-msgstr "make-time pričakuje, da je 1. argument niz"
-
-#: calendar/pcs/query.c:255
-msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "1. argument make-time mora biti niz ISO 8601 datuma/časa"
-
-#: calendar/pcs/query.c:281
-msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-msgstr "time-add-day pričakuje 2 argumenta"
-
-#: calendar/pcs/query.c:286
-msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-add-day pričakuje, da je 1. argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:293
-msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-msgstr "time-add-day pričakuje, da je 2. argument celo število (integer)"
-
-#: calendar/pcs/query.c:318
-msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-msgstr "time-day-begin pričakuje 1 argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:323
-msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-begin pričakuje, da je 1. argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:348
-msgid "time-day-end expects 1 argument"
-msgstr "time-day-end pričakuje 1 argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:353
-msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-end pričakuje, da je 1. argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:389
-msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-msgstr "get-vtype ne pričakuje argumentov"
-
-#: calendar/pcs/query.c:485
-msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-msgstr "occur-in-time-range? pričakuje 2 argumenta"
-
-#: calendar/pcs/query.c:490
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 1. argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:497
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? pričakuje, da je 2. argument time_t"
-
-#: calendar/pcs/query.c:627
-msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr "contains? pričakuje 2 argumenta"
-
-#: calendar/pcs/query.c:632
-msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-msgstr "contains? pričakuje, da je 1. argument niz"
-
-#: calendar/pcs/query.c:639
-msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-msgstr "contains? pričakuje, da je 2. argument niz"
-
-#: calendar/pcs/query.c:656
-msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", \"description"
-"\""
-msgstr ""
-"contains? pričakuje, da je 1. argument eden od \"any\" (karkoli), \"summary"
-"\" (povzetek), \"description\"(opis)"
-
-#: calendar/pcs/query.c:694
-msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-msgstr "has-categories? pričakuje vsaj 1 argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:700
-msgid "has-categories? expects all arguments to be strings"
-msgstr "has-categories? pričakuje, da so vsi argumenti nizi"
-
-#: calendar/pcs/query.c:948
-msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-msgstr ""
-"Izračun iskalnega izraza ni podal vrednosti resnično/neresnično (boolean)"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Podpisovanje v tem kodirniku ni podprto"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:211
-msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-msgstr "Čisto podpisovanje v tem šifrirniku ni podprto"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:251
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Preverjanje v tem šifrirniku ni podprto"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:294
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Šifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:336
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Dešifriranje v tem šifrirniku ni podprto"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:305
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "Za dokončanje te operacije morate delati z mrežo"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:526 camel/camel-filter-driver.c:535
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Uskljajujem mape"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:635
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Ne morem odpreti čakalne mape"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:644
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Nisem mogel obdelati čakalne mape"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:658
-#, c-format
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Dobivam sporočilo %d (%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:662 camel/camel-filter-driver.c:672
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d"
-msgstr "Nauspeh ob sporočilu %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:663
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Ne morem dobiti sporočila"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:683 camel/camel-filter-driver.c:794
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Uskljajujem mapo"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:687 camel/camel-filter-driver.c:799
-msgid "Complete"
-msgstr "Končano"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:753
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Dobivam sporočilo %d od %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:758 camel/camel-filter-driver.c:776
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:876
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Napaka ob razčlenjanju filtra: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:882
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Napaka ob izvajanju filtra: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:451 camel/camel-filter-search.c:458
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Napaka ob izvajanju iskanja s filtrom: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel razčleniti iskalnega izraza %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka ob izvajanju iskalnega izraza %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(match-all) zahteva enojen booleanov rezultat"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:559
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Opravljam poizvedbo na neznani glavi: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Neveljaven tip v body-contains, pričakovan niz"
-
-#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti ključavnične datoteke za %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:151
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Ob pridobivanju ključavnice na %s je pretekla časovna omejitev. Poskusite "
-"znova kasneje."
-
-#: camel/camel-lock.c:201
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Nisem uspel zakleniti s pomočjo flock(2): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel preverti poštne datoteke %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:118
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti poštne datoteke %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:126
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti začasne poštne datoteke %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:151
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Napaka ob branju poštne datoteke: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:162
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Napaka ob pisanju v začasno poštno datoteko: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:181
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel shraniti pošte v začasno datoteko %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Nisem se mogel razvejiti: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Program movemail ni uspel: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:262
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Neznana napaka)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:492
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Napaka ob kopiranju začasne poštne datoteke: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo za %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:193
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Prosim vpišite svoje %s geslo"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:511
-msgid "No plaintext to sign."
-msgstr "Ni besedila za podpis."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690
-#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269
-msgid "No password provided."
-msgstr "Geslo ni bilo dano."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696
-#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064
-#: camel/camel-pgp-context.c:1276
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do GPG/PGP: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:683
-msgid "No plaintext to clearsign."
-msgstr "Ni besedila za čisti podpis."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:873
-msgid "No plaintext to verify."
-msgstr "Ni besedila za preverbo."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:890
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti začasne datoteke: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1047
-msgid "No plaintext to encrypt."
-msgstr "Ni besedila za šifriranje."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1073
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Prejemniki niso navedeni"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1261
-msgid "No ciphertext to decrypt."
-msgstr "Ni šifriranega besedila za dešifriranje."
-
-#: camel/camel-provider.c:131
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Nisem mogel naložiti %s: Nalaganje modulov na tem sistemu ni podprto."
-
-#: camel/camel-provider.c:140
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel naložiti %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Nisem mogel naložiti %s: V modulu ni inicializacijske kode."
-
-#: camel/camel-remote-store.c:191
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "strežnik %s %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:195
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "storitev %s za %s na %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:252
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Povezava prekinjena"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:255
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Nisem se mogel povezati z %s (vrata %d): %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:256
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(neznan gostitelj)"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399
-#: camel/camel-remote-store.c:470
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operacija razveljavljena"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:476
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "Povezava s strežnikom je bila nepričakovano prekinjena"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anonimno"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo anonimne prijave."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Avtentifikacija ni usplea."
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neveljavni podatki o izvoru e-poštnega naslova:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neveljavni podatki sledenja:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Neveljavni podati sledenja:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega CRAM-MD5 gesla, "
-"če to podpira strežnik."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo varnega DIGEST-MD5 "
-"gesla, če to podpira strežnik."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Strežnikov izziv predolg (>2048 oktetov)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Strežnikov izziv ni veljaven\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr ""
-"Strežnikov izziv je vseboval neveljaven člen \"Quality of Protection"
-"\" (kvaliteta zaščite)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Odziv strežnika ni vseboval podatkov o avtorizaciji\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Odziv strežnika je vseboval nepopolne podatke o avtorizaciji\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Odziv strežnika ne ustreza\n"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo avtentikacije Kerberos 4."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel dobiti Kerberos vstopniice:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:438
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikaciji."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "NT Login"
-msgstr "Prijava na NT"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo enostavnega gesla."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Neznano stanje avtentifikacije."
-
-#: camel/camel-search-private.c:111
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Prevajanje regularnega izraza ni uspelo: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:154
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' potrebuje komponento uporabniškega imena"
-
-#: camel/camel-service.c:162
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' potrebuje komponento gostitelja"
-
-#: camel/camel-service.c:170
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' potrebuje komponento poti"
-
-#: camel/camel-service.c:548
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "RazvozlujemČ %s"
-
-#: camel/camel-service.c:575
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Napaka ob poizvedbi imena: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:600
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: gostitelj ni bil najden"
-
-#: camel/camel-service.c:602
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Poizvedba po gostitelju ni uspela: %s: vzrok ni znan"
-
-#: camel/camel-session.c:68
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Nuditelj virutalne mape e-pošte"
-
-#: camel/camel-session.c:70
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Za branje pošte kot poizvedbe po drugem sklopu map"
-
-#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Noben nuditelj za protokol '%s' ni dostopen"
-
-#: camel/camel-session.c:479
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti imenika %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:173
-#, c-format
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Prosim vpišite svoje geslo za %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:203
-msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr "Prosim navedite vzdevek certifikata s katerim se želite podpisati."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:209
-#, c-format
-msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Podpisni certifikat za \"%s\" ne obstaja."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:249
-#, c-format
-msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Šifrirni certifikat za \"%s\" ne obstaja."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419
-#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535
-#, c-format
-msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Nisem mogel najti certifikata za \"%s\"."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:545
-msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-msgstr "Nisem mogel najti skupnega algoritma."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:799
-msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Nisem uspel dešifrirati sporočila"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:844
-msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr "Nisem mogel preveriti certifikatov."
-
-#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:971 mail/mail-ops.c:978
-#: mail/mail-ops.c:996 mail/mail-ops.c:997
-msgid "Trash"
-msgstr "Smeti"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"EMail: %s\n"
-"Common Name: %s\n"
-"Organization Unit: %s\n"
-"Organization: %s\n"
-"Locality: %s\n"
-"State: %s\n"
-"Country: %s"
-msgstr ""
-"E-pošta: %s\n"
-"Običajno ime: %s\n"
-"Organizacijska enota: %s\n"
-"Organizacija: %s\n"
-"Krajevnost: %s\n"
-"Regija/Zvezna država: %s\n"
-"Država: %s"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Slab certifikat od %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Ga želite vseeno sprejeti?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s"
-msgstr ""
-"Proizvedel: %s\n"
-"Zadeva: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "Ne morem odpreti razčleniti URLja '%s'"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:451
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Ni takšnega sporočila %s v %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:546
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Ni takšnega sporočila: %s"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:109
-msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "Ne morete kopirati sporočil iz te mape smeti."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti predpomnilniškega imenika: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Nepričakovan odgovor strežnika IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP ukaz ni uspel: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Odgovor strežnika se je prehitro končal."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "odgovor IMAP strežnika ni vseboval podatkov %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Nepričakovan OK odgovor strežnika IMAP: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:192
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti imenika %s: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Nisem mogel naložiti povzetka za %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:275
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr "Mapa je bila uničena in na novo ustvarjena na strežniku."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:430
-msgid "Scanning IMAP folder"
-msgstr "Pregledujem mapo IMAP"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1483
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1763
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "To sporočilo trenutno ni na voljo"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1796
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Nisem mogel najti telesa sporočila v odgovoru FETCH."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Preverjam za novo pošto"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Preveri za nova sporočila v vseh mapah"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:642
-msgid "Folders"
-msgstr "Mape"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Kaži le naročene mape"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Povozi imenski prostor map, ki ga nudi strežnik"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "Imenski prostor"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Uveljavi filtre na novih sporočiliv v mapi INBOX tega strežnika"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Za branje in hranjenje pošte na strežnikih IMAP."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom IMAP z nešifriranim geslom."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:461
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Strežnik IMAP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:471
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:367
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Ni podpore za način avtentifikacije %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:495
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sProsim vpišite geslo IMAP za %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:510
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:411
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "Nistve vpisali gesla."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:536
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Strežniku IMAP se nisem mogel avtentificirati.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825 mail/mail-local.c:325
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Ni takšne mape %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "Poštni imeniki tipa MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih tipa MH"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr "Običajna Unix datoteka poštnega predala"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
-msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v datoteki tipa mbox"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
-msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "Poštne datoteke tipa Qmail"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v imenikih tipa qmail"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
-msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-msgstr "Poštne datoteke tipa mbox spool"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
-msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
-msgstr "Za shranjevanje krajevne pošte v običajnih Unix spool imenikih"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni absolutna pot"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Korenski imenik shrambe %s ni običajnen imenik"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Ne morem dobiti mape: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Krajevno shrambe nimajo vhodnega predala"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Krajevna datoteka s pošto %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke povzetka mape `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel zbrisati datoteke kazala mape `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Ne morem dodati sporočila k povzetku: razlog neznan"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo tipa maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ne morem dobiti sporočila: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-msgid "No such message"
-msgstr "Ni takšnega sporočila"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Neveljavna vsebina sporočila"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti imenika `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Mapa `%s' ne obstaja."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti mape `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:127
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' ni imenik tipa maildir."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:193
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel zbrisati mape `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "ni imenik tipa maildir"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:267
-#, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel prebrati mape `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika maildir: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Ne morem ustvariti ključavnice na mapi: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Ne morem odpreti poštnega predala: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Ne morem pripeti sporočila k datoteki tipa mbox: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ne morem dobiti sporočila: %s iz mape %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Zdi se, da je mapa poškodovana in je ni mogoče popraviti."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Konstrukcija sporočila ni uspela: Naj pokvarim poštni predal?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne morem odpreti datoteke '%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti datoteke `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' ni običajna datoteka."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel zbrisati mape `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Mapa `%s' ni prazna. Ni zbrisana."
-
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
-msgid "Summarising folder"
-msgstr "Delam povzetek mape"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti mape: %s: povzetek delam od %ld dalje: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Usodna napaka razčlenjevanja pošte na mestu %ld v mapi %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
-#, c-format
-msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Ne morem narediti povzetka mape %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1445
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Uskljajujem mapo %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
-#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti mape za izdelavo povzetka %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti začasnega poštnega predala: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Povzetek se ne ujema z mapo, celo po uskladitvi"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Napaka ob pisanju v začasni poštni predal: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Pisanje v začasni poštni predal ni uspelo: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel zapreti izvorne mape %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Nisem mogel zapreti začasne mape: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Nisem mogel preimenovati mape: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Neznana napaka: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Ne morem dodati sporočila v mapo tipa mh: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' ni imenik."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Ne morem odpreti poštnega imenika MH: %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Prosim vpišite geslo NNTP za %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:65
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:71
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Nisem uspel poslati uporabniškega imena strežniku"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:80
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Strežnik je zavrnil uporabniško ime/geslo"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:116
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Sporočilo %s ni bilo najdeno."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Nisem mogel dobiti seznama skupin s strežnika."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel naložiti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Nisem mogel shraniti datoteke s seznamom skupin za %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET novičke"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr "To je nuditelj za branje in pisanje v novičkarske skupine USENET."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Nisem mogel odpreti imenika za novičkarski strežnik: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USNET Novičke preko %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Ta možnost se bo avtentificirala pri strežniku NNTP z nešifriranim geslom."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:323
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:485
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Ne morem odpreti ali ustvariti .newsrc datoteke za %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "Prenašam povzetek POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-msgstr "Nisem mogel preveriti strežnika POP za nova sporočila: %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Nisem mogel odpreti mape: seznam sporočil je bil nepopoln."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Ni sporočila z uid %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Prenašam sporočilo POP %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
-#, c-format
-msgid "Could not fetch message: %s"
-msgstr "Nisem mogel dobiti sporočila: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Nisem uspel prenesti sporočila s strežnika POP %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
-msgid "Message storage"
-msgstr "Hramba sporočil"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Pusti sporočila na strežniku"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Zbriši po %s dneh"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"Za povezovanje s strežniki POP. Protokol POP se lahko uporabi tudi za "
-"prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte in zaprtih sistemov "
-"e-pošte."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z nešifriranim geslom. To je v "
-"večini edina možnost, ki jo strežniki POP podpirajo."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom POP z uporabo šifriranega gesla "
-"preko protokola APOP. To ni nujno, da bo delovalo za vse uporabnike in celo "
-"za strežnike, ki trdijo, da jo podpirajo."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-"To se bo povezalo s strežnikom POP in uporabilo Kerbos 4 za ustrezno "
-"avtentifikacijo."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Strežniku KPOP se nisem mogel avtentificirati: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom: %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Nisem se mogel povezati s strežnikom POP na %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sProsim vpišite POP3 geslo za %s@%s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n"
-"Napaka ob pošiljanju uporabniškega imena: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Neznana)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Ne morem se povezati s strežnikom POP.\n"
-"Ni podpore za zahtevan avtentifikacijski mehanizm."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Nisem se mogel povezati s strežnikom POP.\n"
-"Napaka ob pošiljanju gesla: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Ni takšne mape `%s'."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Program sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Za dostavljanjem pošte preko programa \"sendmail\" na krajevnem sistemu."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti cevi do programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Nisem mogel vejiti programa sendmail: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Nisem mogel poslati sporočila: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "program sendmail je zaključil s signalom %s: pošta ni bila poslana."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: pošta ni bila poslana."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "program sendmail je zaključil s stanjem %d: pošta ni bila poslana."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "V sporočilu nisem našel naslova 'From' (pošiljatelja)."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
-msgid "sendmail"
-msgstr "program sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Dostava pošte preko programa sendmail"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr ""
-"Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z uporabo "
-"SMTP.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Sintaktična napaka, ukaz ni prepoznan"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Sintaktična napaka v parametrih ali argumentih"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Ukaz ni implementiran"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Parameter ukaza ni implementiran"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Stanje sistema ali odgvor na pomoč"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179
-msgid "Help message"
-msgstr "Sporčilo pomoči"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181
-msgid "Service ready"
-msgstr "Storitev pripravljena"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Storitev zapira kanal za prenos"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Storitev ni na voljo, zapiram kanal za prenos"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Zahtevano dejanje v redu, opravljeno"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Uporabnik ni krajeven; bom posredoval na <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Zahtevano poštno dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: poštni predal ni na voljo"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: napaka ob obdelavi"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Uporabnik ni krajeven; prosimo poskusite <forward-path>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: premalo prostora na disku"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Zahtevano dejanje preklicano: prekoračena obremenitev diska"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Zahtevano dejanje ni bilo izvedeno: ime poštnega predala ni dovoljeno"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:205
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Začni z vpisom pošte; končaj z <ENTER>.<ENTER>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Transakcija ni uspela"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Potreben je prenos gesla"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Mehanizem avtentifikacije je prešibak"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Za zahtevan mehanizem avtentifikacije je potrebno šifriranje"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:217
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Začasna napaka avtentifikacije"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:219
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Potrebna je avtentifikacija"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:314
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Napaka pri pozdravu: %s: morda ni usodna"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:357
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "Strežnik SMTP %s ne podpira zahtevanega načina avtentifikacije %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:396
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sProsim vpišite geslo SMTP za %s@%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:419
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Strežniku SMTP se nisem mogel avtentificirati.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:535
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "Strežnik SMTP %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:537
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Dostava pošte s SMTP preko %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:562
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni naveden."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:569
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: naslov pošiljatelja ni veljaven."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:583
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Ne morem poslati sporočila: ni naslovnikov."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Zahtevek HELO je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:696
-#, c-format
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Napaka v odgovoru na HELO: %s: ni usodno"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:729
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Napak ob ustvarjanju avtentifikacijskega predmeta SASL."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:744
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:756
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Zahtevek AUTH je prekoračil časovno omejitev: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:765
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "Zahtevek AUTH ni uspel"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:810
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Strežnik je sporočil slab odgovor avtentifikacije.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:836
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Zahtevek MAIL FROM je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:855
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Napaka v ogovoru na MAIL FROM: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:880
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Zahtevek RCPT TO je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:899
-#, c-format
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Napaka v ogovoru na RCPT TO: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:930
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:949
-#, c-format
-msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:966
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:984
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Zahtevek DATA je prekoračil časovno omejitev: konec sporočila: %s: pošta ni "
-"bila poslana"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1003
-#, c-format
-msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Napaka v ogovoru na DATA: konec sporočila: %s: pošta ni bila poslana"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1027
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Zahtevek RSET je prekoračil časovno omejitev: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1046
-#, c-format
-msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "Napaka v odgovoru na RSET: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1069
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Zahtevek QUIT je prekoračil časovno omejitev: %s: ni usodno"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1088
-#, c-format
-msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Napaka v odgovoru na QUIT: %s: ni usodno"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 bajt"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bajtov"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:131
-msgid "attachment"
-msgstr "priloga"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Odstrani izbrane predmete iz seznama prilog"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Dodaj prilogo..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Priloži datoteko k sporočilu"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Lastnosti priloge"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Ime datoteke:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "Tip MIME:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr "Predlagan samodejen prikaz priloge"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:667
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel odpreti datoteke: %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:680
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while reading file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka ob branju datoteke %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:865
-msgid "Save as..."
-msgstr "Shrani kot..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:876
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Napaka ob shranjevanju datoteke: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:896
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:967
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Ni mogoče odpreti mape osnutkov za ta račun.\n"
-"Želite uporabiti privzeto mapo osnutkov?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1015
-#, c-format
-msgid "Error opening file: %s"
-msgstr "Napaka ob odpiranju datoteke: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1023
-msgid "Unable to retrieve message from editor"
-msgstr "Od urejevalnika nisem uspel dobiti sporočila"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1029
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to truncate file: %s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel odsekati datoteke: %s\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1038
-#, c-format
-msgid ""
-"Error autosaving message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Napaka ob samodejnem shranjevanju sporočila: %s\n"
-" %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1103
-msgid ""
-"Evolution has detected an editor buffer from a previous session.\n"
-"Would you like to recover this buffer?"
-msgstr ""
-"Evolucija je zaznala medpomnilnik urejevalnika iz prejšnje seje.\n"
-"Želite znova uporabiti ta medpomnilnik?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1228 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:231
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolucija"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1234
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"To sporočilo ni bilo poslano.\n"
-"\n"
-"Želite shraniti spremembe?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1259
-msgid "Open file"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1408
-msgid "Insert File"
-msgstr "Vstavi datoteko"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1765 composer/e-msg-composer.c:2138
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2232
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti okna skladatelja."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:325
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Kliknite tu za adresar"
-
-#.
-#. * From:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:356
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:362
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Odgovori-na:"
-
-#.
-#. * Subject:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:373
-msgid "Subject:"
-msgstr "Zadeva:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
-msgid "To:"
-msgstr "Za:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:388
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Vnesite prejemnike sporočila"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:392
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Vnesite naslove, ki bodo prejeli, karbonske kopije sporočila"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:396
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Vnesite naslove, ki bodo prejeli karbonske kopije sporočila, a se ne bodo "
-"pojavili v seznamu prejemnikov sporočila."
-
-#: composer/evolution-composer.c:359
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti okna skladatelja, ker še niste nastavili\n"
-"identitet v komponenti pošte."
-
-#: composer/evolution-composer.c:374
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijinega skladatelja."
-
-#: data/evolution.desktop.in.h:2
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "Evolucijino programje za delo v skupini"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "vizitka"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "podatki o kodledarju"
-
-#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1312 widgets/misc/e-dateedit.c:1493
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d/%m/%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187
-#: e-util/e-time-utils.c:312
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190
-#: e-util/e-time-utils.c:304
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194
-#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1290
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1349 widgets/misc/e-dateedit.c:1528
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197
-#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1287
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1346 widgets/misc/e-dateedit.c:1525
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:258
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d/%m/%Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:263
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:272
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d/%m/%Y %I:%M %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-msgid "year"
-msgstr "leto"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-msgid "years"
-msgstr "let"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-msgid "month"
-msgstr "mesec"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-msgid "months"
-msgstr "mesecev"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "week"
-msgstr "teden"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "weeks"
-msgstr "tedenov"
-
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "days"
-msgstr "dni"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "hour"
-msgstr "ura"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "hours"
-msgstr "ur"
-
-#: filter/filter-datespec.c:83
-msgid "minute"
-msgstr "minuta"
-
-#: filter/filter-datespec.c:83
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "second"
-msgstr "sekunda"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "seconds"
-msgstr " sekund"
-
-#: filter/filter-datespec.c:199
-msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Opa. Pozabili ste izbrati datum."
-
-#: filter/filter-datespec.c:201
-msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
-msgstr "Opa. Izbrali ste neveljaven datum."
-
-#: filter/filter-datespec.c:276
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"Datum tega sporočila bo primerjan s\n"
-"časom ob katerem se bo pognal filter\n"
-"ali vmapa odprta."
-
-#: filter/filter-datespec.c:299
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"Datum tega sporočila bo primerjan s časom,\n"
-"ki ga navedete tu."
-
-#: filter/filter-datespec.c:339
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"Datum tega sporočila bo primerjan s časom\n"
-"relativnim glede na čas zagona filtra;\n"
-".na primer \"teden dni nazaj\"."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:374
-msgid "the current time"
-msgstr "trenutni čas"
-
-#: filter/filter-datespec.c:374
-msgid "a time you specify"
-msgstr "čas, ki ga navedete"
-
-#: filter/filter-datespec.c:375
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "čas, relatievn trenutnemu"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:433
-msgid "Compare against"
-msgstr "Primerjaj z"
-
-#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710
-msgid "now"
-msgstr "sedaj"
-
-#: filter/filter-datespec.c:707
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<kliknite tukaj za izbiro datuma>"
-
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Pravila filtriranja"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:452
-msgid "Then"
-msgstr "Potem"
-
-#: filter/filter-filter.c:466
-msgid "Add action"
-msgstr "Dodaj dejanje"
-
-#: filter/filter-folder.c:147
-msgid ""
-"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"Opa, pozabili ste izbrati mapo.\n"
-"Prosim pojdite nazaj in navedite veljavno mapo kamor naj se pošta dostavi."
-
-#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:292
-#: mail/mail-account-gui.c:701
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Izberi mapo"
-
-#: filter/filter-folder.c:250
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Vnesite URI mape"
-
-#: filter/filter-folder.c:296
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<kliknite tukaj za izbiro mape>"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Uredi filtre"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Uredi vMape"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid "Incoming"
-msgstr "Dohodna"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Odhodna"
-
-#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtualne mape"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "specific folders only"
-msgstr "le izbrane mape"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "Viri vMap"
-
-#: filter/filter.glade.h:13
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "z vsemi aktivnimi oddaljenimi mapami"
-
-#: filter/filter.glade.h:14
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "z vsemi krajevnimi in aktivnimi oddaljenimi mapami"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "with all local folders"
-msgstr "z vsemi krajevnimi mapami"
-
-#: filter/filter-input.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka v regularnem izrazu '%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:488
-msgid "Test"
-msgstr "Preizkus"
-
-#: filter/filter-rule.c:626
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Ime pravila: "
-
-#: filter/filter-rule.c:630
-msgid "Untitled"
-msgstr "Neimenovan"
-
-#: filter/filter-rule.c:646
-msgid "If"
-msgstr "Če"
-
-#: filter/filter-rule.c:664
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Izvrši dejanja"
-
-#: filter/filter-rule.c:668
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "če je zadoščeno vsem pogojem"
-
-#: filter/filter-rule.c:673
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "če je zadoščeno kateremukoli pogoju"
-
-#: filter/filter-rule.c:684
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Dodaj pogoj"
-
-#: filter/filter-rule.c:769
-msgid "incoming"
-msgstr "dohodna"
-
-#: filter/filter-rule.c:769
-msgid "outgoing"
-msgstr "odhodna"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Colour"
-msgstr "Pripiši barvo"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Pripiši točke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priloge"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "vsebuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopiraj v mapo"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Sprejeto dne"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Poslano dne"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Zbrisano"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "ne vsebuje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "se ne konča z"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "ne obstaja"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ne zveni kot"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not start with"
-msgstr "se ne začne z"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "ne obstaja"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Draft"
-msgstr "Osnutek"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "ends with"
-msgstr "se konča z"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Exist"
-msgstr "obstaja"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "exists"
-msgstr "obstaja"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Expression"
-msgstr "Izraz"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Posreduj na naslove"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Important"
-msgstr "Pomembno"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is"
-msgstr "je"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is greater than"
-msgstr "je večje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is less than"
-msgstr "je manjše"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is not"
-msgstr "ni"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Dopisni seznam"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Message Body"
-msgstr "Jedro sporočila"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Message Header"
-msgstr "Glava sporočila"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Message was received"
-msgstr "Sporočilo je bilo sprejeto"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Sporočilo je bilo poslano"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Prestavi v mapo"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "on or after"
-msgstr "na ali po"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "on or before"
-msgstr "na ali pred"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Read"
-msgstr "Beri"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Recipients"
-msgstr "Prejemnik"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "Replied to"
-msgstr "Odgovorjeno na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-#: mail/message-list.etspec.h:6
-msgid "Score"
-msgstr "Točke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43 mail/mail-callbacks.c:1049
-msgid "Sender"
-msgstr "Pošiljatelj"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Set Status"
-msgstr "Nastavi stanje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "Size (kB)"
-msgstr "Velikost (kB)"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "sounds like"
-msgstr "zveni kot"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Source Account"
-msgstr "Izvorni račun"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "Specific header"
-msgstr "Določena glava"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "starts with"
-msgstr "se začne z"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50 mail/message-list.etspec.h:8
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Prenehaj z obdelavo"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52 mail/mail-format.c:776
-#: mail/message-list.etspec.h:9
-msgid "Subject"
-msgstr "Zadeva"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "was after"
-msgstr "je bilo po"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:54
-msgid "was before"
-msgstr "je bilo pred"
-
-#: filter/rule-editor.c:147
-msgid "Rules"
-msgstr "Pravila"
-
-#: filter/rule-editor.c:240
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Dodaj pravilo"
-
-#: filter/rule-editor.c:299
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Uredi pravilo"
-
-#: filter/score-editor.c:130
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Točke pravil"
-
-#: importers/elm-importer.c:501 importers/evolution-gnomecard-importer.c:224
-#: importers/netscape-importer.c:769 importers/pine-importer.c:638
-#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4
-#: shell/importer/intelligent.c:194
-msgid "Import"
-msgstr "Uvozi"
-
-#: importers/elm-importer.c:506 importers/netscape-importer.c:774
-#: importers/pine-importer.c:643
-msgid "Mail"
-msgstr "Pošta"
-
-#: importers/elm-importer.c:510
-msgid "Elm Aliases"
-msgstr "Vzdevki programa Elm"
-
-#: importers/elm-importer.c:517 importers/evolution-gnomecard-importer.c:236
-#: importers/netscape-importer.c:796 importers/pine-importer.c:660
-#: shell/importer/intelligent.c:199
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Ne sprašuj me več"
-
-#: importers/elm-importer.c:550
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolucija je našla poštne datoteke programa Elm.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
-
-#: importers/elm-importer.c:579
-msgid "Elm mail"
-msgstr "Poštni program Elm"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:229 importers/pine-importer.c:653
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adresar"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:261
-msgid ""
-"Evolution has found GnomeCard files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolucija je našla datoteke GnomeCard-a.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
-
-#: importers/netscape-importer.c:779 importers/pine-importer.c:648
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: importers/netscape-importer.c:784 mail/mail-callbacks.c:1693
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtri"
-
-#: importers/netscape-importer.c:789
-msgid "Addressbooks"
-msgstr "Adresarji"
-
-#: importers/netscape-importer.c:836
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolucija je našla poštne datoteke programa Netscape.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
-
-#: importers/pine-importer.c:697
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolucija je našla poštne datoteke programa Pine.\n"
-"Jih želite uvoziti v Evolucijo?"
-
-#: importers/pine-importer.c:725
-msgid "Pine mail"
-msgstr "Poštni program Pine"
-
-#: mail/component-factory.c:666
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za pošto."
-
-#: mail/component-factory.c:800
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Ne morem registrirati shrambe z lupino"
-
-#: mail/folder-browser.c:211 mail/mail-display.c:268
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega imenika: %s"
-
-#: mail/folder-browser.c:830
-msgid "Store search as vFolder"
-msgstr "Shrani iskanje kot vMapo"
-
-#: mail/folder-browser.c:1173
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "vMapa glede na p_redmet"
-
-#: mail/folder-browser.c:1176
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja"
-
-#: mail/folder-browser.c:1179
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "vMapa glede na pre_jemnike"
-
-#: mail/folder-browser.c:1182
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "vMapa glede na poštni se_znam"
-
-#: mail/folder-browser.c:1188
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filter glede na za_devo"
-
-#: mail/folder-browser.c:1191
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
-
-#: mail/folder-browser.c:1194
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filter glede na preje_mnike"
-
-#: mail/folder-browser.c:1197
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr "Filter glede na p_oštni seznam"
-
-#: mail/folder-browser.c:1206
-msgid "_Open"
-msgstr "_Odpri"
-
-#: mail/folder-browser.c:1208
-msgid "Resend"
-msgstr "Znova pošlji"
-
-#: mail/folder-browser.c:1210 ui/evolution-calendar.xml.h:54
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:86 ui/evolution-tasks.xml.h:18
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Shrani kot..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1212 ui/evolution-tasks.xml.h:17
-msgid "_Print"
-msgstr "Na_tisni"
-
-#: mail/folder-browser.c:1217 ui/evolution-mail-message.xml.h:85
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "_Odgovori pošiljatelju"
-
-#: mail/folder-browser.c:1219 ui/evolution-mail-message.xml.h:61
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Odgovori na _seznam"
-
-#: mail/folder-browser.c:1221 ui/evolution-mail-message.xml.h:60
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Odgovori _vsem"
-
-#: mail/folder-browser.c:1223
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Posreduj naprej"
-
-#: mail/folder-browser.c:1226
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Označi kot _prebrano"
-
-#: mail/folder-browser.c:1228
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Označi kot _neprebrano"
-
-#: mail/folder-browser.c:1233
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "Prestavi v _mapo..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1235
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopiraj v mapo..."
-
-#: mail/folder-browser.c:1239 ui/evolution-mail-message.xml.h:87
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Odbriši"
-
-#: mail/folder-browser.c:1244
-msgid "Add Sender to Address Book"
-msgstr "Pošiljatelja dodaj v adresar"
-
-#: mail/folder-browser.c:1249
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Uveljavi filtre"
-
-#: mail/folder-browser.c:1253
-msgid "Create Ru_le From Message"
-msgstr "Iz sporočila ustvari _pravilo"
-
-#: mail/folder-browser.c:1392
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filter glede na Poštni seznam"
-
-#: mail/folder-browser.c:1393
-msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "vMapa glede na Poštni seznam"
-
-#: mail/folder-browser.c:1395
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filter glede na Poštni seznam (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1396
-#, c-format
-msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr "vMapa glede na Poštni seznam (%s)"
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:252
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Lastnosti za \"%s\""
-
-#: mail/folder-browser-ui.c:254
-msgid "Properties"
-msgstr "Lastnosti"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Evolucijina komponenta za obravnavo pošte."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Evolucijin setavljalnik pošte."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Evolucijina komponenta za poštne mape."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Evolucijina komponenta za tovarne poštnih map."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Tovarna za Evolucijinega skladatelja."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Tovarna za Evolucijino komponento pošte."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Tovarna za komponento povzetka pošte."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Vmesnik za nastavitev pošte"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Tovarna za uvoz mbox predalov v Evolucijo"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Uvozi mbox daoteke v Evolucijo"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr "Tovarna za uvoz pošte Outlook Express 4 v Evolucijo"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Uvozi datoteke Outlook Express 4 v Evolucijo"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Trenutna oblika hranjenja:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Tip poštnega predala"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Nova oblika hranjenja:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Opomba: Ob pretvarjanju med različnimi oblikami poštnih predalov\n"
-"napaka (na primer pomanjkanje prosotra na disku) ni nujno samodejno\n"
-" odpravljiva. Prosimo to možnost uprabljajte pazljivo."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-account-editor.c:105
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "Niste vpisali vseh potrebnih podatkov."
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:154
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Urejevalnik Evolucijinih računov"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:891
-msgid "Save signature"
-msgstr "Shrani podpis"
-
-#: mail/mail-account-gui.c:897
-msgid ""
-"This signature has been changed, but hasn't been saved.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Podpis je bil spremenjen, a ni bil shranjen.\n"
-"\n"
-"Želite shraniti spremembe?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:130
-msgid " (default)"
-msgstr " (privzeto)"
-
-#: mail/mail-accounts.c:169
-msgid "Disable"
-msgstr "Izključi"
-
-#: mail/mail-accounts.c:171 mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Enable"
-msgstr "Vključi"
-
-#: mail/mail-accounts.c:259 mail/mail-accounts.c:263
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati ta račun?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:504 mail/mail-accounts.c:508
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Ste prepričani, želite zbrisati ta novičarski račun?"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:697
-msgid "Evolution Account Manager"
-msgstr "Upravljalnik Evolucijinih računov"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Pošta za %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:213
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Zadeva je %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:229
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Pošta od %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:285
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s poštnih seznamov"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Filtru dodaj pravilo"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:96
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Niste nastavili vašega odjemalca pošte.\n"
-"To morate storiti preden lahko pošiljate,\n"
-"ali skladate pošto.\n"
-"Bi ga želeli nastaviti sedaj?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:149
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Nastaviti morate sovjo identiteto\n"
-"preden lahko skladate pošto."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:161
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Nastaviti morate način prenosa pošte\n"
-"preden lahko skladate pošto."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:205
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Niste nastavili postopka prenašanja pošte"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:238
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"To poročilo nima 'zadeve'.\n"
-"Resnično pošlji?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:273
-msgid ""
-"This message contains only Bcc recipients.\n"
-"It is possible that the mail server may reveal the recipients by adding an "
-"Apparently-To header.\n"
-"Send anyway?"
-msgstr ""
-"To sporočilo vsebuje le prejemnike bcc.\n"
-"Možno je, da poštni strežnik razkrije prejemnike z dodatkom glave Apparenlty-"
-"To (Očitno-za).\n"
-"Vseeno pošlji?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:359
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Navesti morate naslovnike, če želiti poslati sporočilo."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:410
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "Nastaviti morate račun preden lahko pošljete to e-pošto."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:655
-#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "Na %s, je %s zapisal(a):"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:874
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "Posredovano sporočilo:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:968
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Prestavi sporočilo(a) v"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:970
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopiraj sporočilo(a) v"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1325
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite urediti vseh %d sporočil?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1347
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Urejate lahko le sporočila shranjena\n"
-"v mapi Osnutki."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1381
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"Znova lahko pošljete le sporočila\n"
-" iz mape Poslano."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1393
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite znova poslati vseh %d sporočil?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1414
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Izbrano ni nilo nobeno sporočilo"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1448 mail/mail-display.c:98
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Prepiši datoteko?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1452 mail/mail-display.c:102
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Datoteka z enakim imenom že obstaja.\n"
-"Naj jo prepišem?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1496
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Shrani sporočilo kot..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1498
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Shrani sporočila kot..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1683
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka ob nalaganju podatkov o filtrih:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1741
-msgid "Print Message"
-msgstr "Natisni sporočilo"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1788
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Tiskanje sporočila ni uspelo"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1883
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr "Ste prepričani, želite odpreti vseh %d sporočil v ločenih oknih?"
-
-#: mail/mail-config.c:1561 mail/mail-config.c:1564
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Vzpostavljam povezavo s strežnikom..."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:99
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Prosimo spodaj vpišite svoje ime in e-poštni naslov. Polj \"po želji\" ni "
-"potrebno izpolniti, razen, če ne želite vključiti te podatke v e-pošto, ki "
-"jo boste pošiljali."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:101
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
-"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
-"Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Prosimo spodaj vpišite podatke o vašem strežniku dohodne pošte. Če ne veste "
-"katero vrsto strežnika uporabljate se obrnite na vašega sistemskega "
-"administratorja ali ponudnika internet dostopa."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:105
-msgid ""
-"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
-"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
-"Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Prosimo spodaj vpišite podatke o vašem strežniku odhodne pošte. Če ne veste "
-"kater protokol uporabljatie se obrnite na vašega sistemskega administratorja "
-"ali ponudnika internet dostopa."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:107
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"Skoraj ste že končali z procesom nastavljanja pošte. Identiteta, strežnik "
-"prihajajoče pošte in metoda pošiljanja pošte bodo združene skupaj in tako bo "
-"ustvarjen račun pošte Evolucija. Prosimo v prostor spodaj vpišite ime za ta "
-"račun. Ime bo uporabljeno le za prikaz."
-
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:445
-msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr "Evolucijin čarovnik za račune"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Check for supported types "
-msgstr " Preveri za podprte tipe"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " color"
-msgstr " barva"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "Account"
-msgstr "Račun"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "Account Information"
-msgstr "Podatki o računu"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Account Management"
-msgstr "Upravljanje z računom"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Accounts"
-msgstr "Računi"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-msgstr "Kadar pošiljam šifrirano pošto, vedno šifriraj sebi"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Always load images off the net"
-msgstr "Vedno naloži slike s spleta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/message-list.etspec.h:1
-msgid "Attachment"
-msgstr "Priloga"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Authentication"
-msgstr "Avtentifikacija"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Authentication Type: "
-msgstr "Način avtentifikacije: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Automatically check for new mail every"
-msgstr "Samodejno preveri za novo pošto vsakih"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Certificate ID:"
-msgstr "ID certifikata:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Composer"
-msgstr "Skladatelj"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Čestitke, nastavljanje vaše pošte je končano.\n"
-"\n"
-"Sedaj ste pripravljeni na sprejemanje in pošiljanje pošte \n"
-"s pomočjo Evolucije. \n"
-"\n"
-"Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "De_fault"
-msgstr "_Privzeto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Default \"Forward\" style is: "
-msgstr "Privzet način \"Posreduj naprej\" je: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Default character set: "
-msgstr "Privzet nabor znakov: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Digital IDs..."
-msgstr "Digitalni IDji..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Done"
-msgstr "Opravljeno"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Drafts"
-msgstr "Osnutki"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Mapa osnutkov:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34 widgets/misc/e-filter-bar.h:96
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-poštni naslov:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Empty trash folders on exit"
-msgstr "Ob izhodu sprazni mapo smeti"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Polno ime:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Get Digital ID..."
-msgstr "Dobi digitalni ID..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "HTML Signature:"
-msgstr "Podpis HTML:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Highlight citations with"
-msgstr "Osvetli citiranja z"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4 "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "In HTML mail"
-msgstr "V pošti HTML"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Inline"
-msgstr "Kot del sporočila"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "Naloži slike, če je pošiljatelj v adresarju"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Nastavitev pošte"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Naj bo to moj privzet račun"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
-msgstr "Označi sporočila kot \"Prebrana\" po:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:52
-msgid "NNTP Server:"
-msgstr "Strežnik NNTP"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Never load images off the net"
-msgstr "Nikoli ne naloži slik s spleta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "News"
-msgstr "Novice"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Podatki po želji"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizacija:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "PGP Key ID:"
-msgstr "ID ključa PGP:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid "PGP binary path:"
-msgstr "Pot do izvršljive datoteke PGP"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Izberi barvo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Pretty Good Privacy"
-msgstr "Pretty Good Privac (precej dobra zasebnost)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Poštni imenik Qmail"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Quoted"
-msgstr "Citirano"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Sprejemanje e-pošte"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Sprejemam pošto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Sprejemam možnosti"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Required Information"
-msgstr "Potrebni podatki"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Secure MIME"
-msgstr "Varni MIME"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "Izberi datoteko PGP"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Privzeto pošlji pošto v HTML obliki."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Pošiljam e-pošto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Pošiljam pošto"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Sent"
-msgstr "Poslano"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Poslana sporočila in osnutki"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Sent messages folder:"
-msgstr "Mapa poslanih sporočil:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Nastavitev strežnika"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Server Type: "
-msgstr "Vrsta strežnika:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Strežnik zahteva avtentifikacijo"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Datoteka s podpisom:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Source"
-msgstr "Izvorna koda"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Source Information"
-msgstr "Podatki o izvorni kodi"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid "Sources"
-msgstr "Viri"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:92
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Posebne mape"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:93
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Običajnen Unix poštni predal"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:95
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Uporabi varno povezavo (SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:97
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr ""
-"Dobrodošli v Evolucijinem druidu za nastavitev pošte.\n"
-"\n"
-"Kliknite \"Naprej\" za začetek. "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:102 ui/evolution-comp-editor.xml.h:20
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:9
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 ui/evolution-subscribe.xml.h:10
-#: ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:104
-msgid "newswindow1"
-msgstr "oknonovic1"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:105
-msgid "placeholder"
-msgstr "držalec mesta"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:106
-msgid "seconds."
-msgstr "sekund."
-
-#: mail/mail-crypto.c:59
-msgid "Could not create a PGP signature context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisovanja PGP."
-
-#: mail/mail-crypto.c:84
-msgid "Could not create a PGP verification context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja PGP."
-
-#: mail/mail-crypto.c:113
-msgid "Could not create a PGP encryption context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifiranja PGP."
-
-#: mail/mail-crypto.c:138
-msgid "Could not create a PGP decryption context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja PGP."
-
-#: mail/mail-crypto.c:173
-msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta podpisa S/MIME"
-
-#: mail/mail-crypto.c:205
-msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta certifikatov S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:236
-msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta šifriranja S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:267
-msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta ovojnice S/MIME."
-
-#: mail/mail-crypto.c:297
-msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta dešifriranja S/MIME."
-
-#: mail/mail-display.c:220
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Shrani prilogo"
-
-#: mail/mail-display.c:330
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Shrani na disk..."
-
-#: mail/mail-display.c:332
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Odpri v %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:334
-msgid "View Inline"
-msgstr "Poglej vsebino"
-
-#: mail/mail-display.c:369
-msgid "External Viewer"
-msgstr "zunanjem pregledovalniku"
-
-#: mail/mail-display.c:392
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Poglej vsebino (z %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:396
-msgid "Hide"
-msgstr "Skrij"
-
-#: mail/mail-display.c:1028
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Nalagam vsebino sporočila"
-
-#: mail/mail-display.c:1371
-msgid "Open Link in Browser"
-msgstr "Odpri povezavo v brskalniku"
-
-#: mail/mail-display.c:1373
-msgid "Copy Link Location"
-msgstr "Kopiraj lokacijo povezave"
-
-#: mail/mail-display.c:1375
-msgid "Save Link as (FIXME)"
-msgstr "Shrani povezavo kot"
-
-#: mail/mail-display.c:1377
-msgid "Save Image as"
-msgstr "Shrani sliko kot"
-
-#: mail/mail-format.c:532
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s priloga"
-
-#: mail/mail-format.c:580
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Nisem mogel razčleniti sporočila MIME. Kažem izvorno besedilo."
-
-#: mail/mail-format.c:649 mail/message-list.etspec.h:2
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: mail/mail-format.c:765 mail/message-list.etspec.h:4
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-#: mail/mail-format.c:768
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Odgovori-na:"
-
-#: mail/mail-format.c:771 mail/message-list.etspec.h:10
-msgid "To"
-msgstr "Za"
-
-#: mail/mail-format.c:774
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc:"
-
-#: mail/mail-format.c:1096
-msgid "No GPG/PGP program configured."
-msgstr "Program GPG/PGP ni nastavljen."
-
-#: mail/mail-format.c:1111
-msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "Šifrirano sporočilo ni prikazano"
-
-#: mail/mail-format.c:1117
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Šifrirano sporočilo"
-
-#: mail/mail-format.c:1118
-msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr "Kliknite ikono za dešifriranje."
-
-#: mail/mail-format.c:1174
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "To sporočilo ima elektronski podpis in je ugotovljeno za avtentično."
-
-#: mail/mail-format.c:1182
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"To sporočilo ima elektronski podpis, a se ne da dokazati, da je avtentično."
-
-#: mail/mail-format.c:1833
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Kazalec na FTP povezavo (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1845
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Kazalec na krajevno datoteko (%s) veljaven na strežniku \"%s\""
-
-#: mail/mail-format.c:1849
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Kazalec na lokalno datoteko (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1883
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Kazalec na neznane zunanje podatke (tip \"%s\")"
-
-#: mail/mail-format.c:1888
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Napačno oblikovano dodatno telo sporočila."
-
-#: mail/mail-local.c:455
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Odpiram '%s'"
-
-#: mail/mail-local.c:755
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Spreminjam obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:759
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Spremeni obliko zapisa mape iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:782
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Prenastavljam mapo"
-
-#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:811
-msgid "Closing current folder"
-msgstr "Zapiram trenutno mapo"
-
-#: mail/mail-local.c:838
-msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr "Preimenujem in odpiram staro mapo"
-
-#: mail/mail-local.c:856
-msgid "Creating new folder"
-msgstr "Ustvari novo mapo"
-
-#: mail/mail-local.c:870
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopiram sporočilo"
-
-#: mail/mail-local.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel shraniti meta podatkov mape; verjetno ne boste več mogli odpreti "
-"te mape: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:926
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Če ne morete več odpreti tega poštnega predala, potem\n"
-"ga boste morda morali popraviti ročno."
-
-#: mail/mail-local.c:1012
-#, c-format
-msgid "Reconfigure %s"
-msgstr "Znova nastavi %s"
-
-#: mail/mail-mt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka ob '%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Napaka ob opravljanju dejanja:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:885
-msgid "Working"
-msgstr "Delam"
-
-#: mail/mail-mt.c:867
-msgid "Evolution progress"
-msgstr "Napredek evolucije"
-
-#: mail/mail-ops.c:547
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Pošiljam \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:551
-msgid "Sending message"
-msgstr "Pošiljam sporočilo"
-
-#: mail/mail-ops.c:662
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Pošiljam sporočilo %d od %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:681
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "Neuspeh pri sporočilu %d od %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:683 mail/mail-send-recv.c:492
-msgid "Complete."
-msgstr "Končano."
-
-#: mail/mail-ops.c:768
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Shranjujem sporočilo v mapo"
-
-#: mail/mail-ops.c:846
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Prestavljam sporočila v %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:846
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Kopiram sporočia v %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:863
-msgid "Moving"
-msgstr "Prestavljam"
-
-#: mail/mail-ops.c:866
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopiram"
-
-#: mail/mail-ops.c:956
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Osvežujem mape v \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1118
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Posredovana sporočila"
-
-#: mail/mail-ops.c:1159 mail/mail-ops.c:1297
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Odpiram mapo %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1226
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Odpiram shrambo %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1365
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "Odstranjujem mapo %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1497
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Osvežujem mapo"
-
-#: mail/mail-ops.c:1533
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Uničujem mapo"
-
-#: mail/mail-ops.c:1582
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Prenašam sporočilo %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1649
-msgid "Retrieving messages"
-msgstr "Prenašam sporočilo"
-
-#: mail/mail-ops.c:1659
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Prenašam sporočilo številka %d od %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1733
-msgid "Saving messages"
-msgstr "Shranjujem sporočila"
-
-#: mail/mail-ops.c:1812
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1825
-#, c-format
-msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Shranjujem sporočilo %d od %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1839
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Napaka ob shranjevanju sporočil v: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1913
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Shranjujem prilogo"
-
-#: mail/mail-ops.c:1928
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Nisem mogel ustvariti izhodne datoteke: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1956
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Nisem model pisati podatkov: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2023
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Odklapljam se od %s"
-
-#: mail/mail-search.c:138
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Neimenovano sporočilo)"
-
-#: mail/mail-search.c:268
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Poišči v sporočilu"
-
-#: mail/mail-search.c:298
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Razlikuj velike in male črke"
-
-#: mail/mail-search.c:299
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Išči naprej"
-
-#: mail/mail-search.c:316
-msgid "Find:"
-msgstr "Poišči"
-
-#: mail/mail-search.c:319
-msgid "Matches:"
-msgstr "Ustreza:"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:141
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "Preklicujem..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:250
-msgid "Send & Receive mail"
-msgstr "Oddaja in sprejem pošte"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:253
-msgid "Receiving"
-msgstr "Sprejemam"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:302
-msgid "Updating..."
-msgstr "Posodabljam..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:304 mail/mail-send-recv.c:350
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Čakam..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:323
-msgid "Sending"
-msgstr "Pošiljam"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:488
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Preklicano."
-
-#: mail/mail-tools.c:159
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Nisem mogel ustvariti začasnega poštnega predala `%s': %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:207
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (posredovano sporočilo)"
-
-#: mail/mail-tools.c:217
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "Posreduj: (ni zadeve)"
-
-#: mail/mail-tools.c:234
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Posredovano sporočilo %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:236
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Posredovano sporočilo (brez navedene zadeve)"
-
-#: mail/mail-tools.c:457
-#, c-format
-msgid ""
-"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> %"
-"s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-"-----Posredovano sporočilo-----<br><b>Od:</b> %s<br><b>Za:</b> %"
-"s<br><b>Predmet:</b> %s<br>"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:249
-msgid "VFolders"
-msgstr "vMape"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:438
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nova vMapa"
-
-#: mail/message-list.c:608
-msgid "Unseen"
-msgstr "Nevideno"
-
-#: mail/message-list.c:609
-msgid "Seen"
-msgstr "Videno"
-
-#: mail/message-list.c:610
-msgid "Answered"
-msgstr "Odgovorjeno"
-
-#: mail/message-list.c:611
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "več nevidenih sporočil"
-
-#: mail/message-list.c:612
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Več sporočil"
-
-#: mail/message-list.c:616
-msgid "Lowest"
-msgstr "najnižja"
-
-#: mail/message-list.c:617
-msgid "Lower"
-msgstr "nizka"
-
-#: mail/message-list.c:621
-msgid "Higher"
-msgstr "visoka"
-
-#: mail/message-list.c:622
-msgid "Highest"
-msgstr "najvišja"
-
-#: mail/message-list.c:872
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:879
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Danes %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:888
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Včeraj %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:900
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:908
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%d %b %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:910
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%d %b %Y"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:3
-msgid "Flagged"
-msgstr "Označeno"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:5
-msgid "Received"
-msgstr "Sprejeto"
-
-#: mail/message-list.etspec.h:7
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
-
-#: mail/mail-session.c:170
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Uporabnik je dejanje preklical."
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:76 shell/e-storage-set-view.etspec.h:1
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:77
-msgid "Store"
-msgstr "Shramba"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:138
-msgid "Display folders starting with:"
-msgstr "Prikaži mape, ki se začnejo z:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:168
-#, c-format
-msgid "Getting store for \"%s\""
-msgstr "Dobivam shrambo za \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Naročam se na mapo \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:273
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Preklicujem naročnino na mapo \"%s\""
-
-#. Construct the app
-#: mail/subscribe-dialog.c:878
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Uredi naročnine"
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for the executive summary."
-msgstr "Evolucijina komponenta za povzetke."
-
-#: my-evolution/GNOME_Evolution_Summary.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-msgstr "Tovarna za Evolucijine komponente za povzetke."
-
-#: my-evolution/component-factory.c:140
-msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-msgstr "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za povzetke."
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:158 my-evolution/e-summary-calendar.c:176
-msgid "Appointments"
-msgstr "Zmeneki"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:159
-msgid "No appointments"
-msgstr "Ni zmenkov"
-
-#: my-evolution/e-summary-calendar.c:203 my-evolution/e-summary-calendar.c:209
-msgid "%I:%M%p"
-msgstr "%I:%M%p"
-
-#: my-evolution/e-summary-mail.c:100
-msgid "Mail summary"
-msgstr "Povzetek pošte"
-
-#: my-evolution/e-summary-rdf.c:378 my-evolution/e-summary-rdf.c:404
-msgid "<b>Error downloading RDF</b>"
-msgstr "<b>Napaka ob prenašanju RDF</b>"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:56
-msgid "My Weather"
-msgstr "Moje vreme"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:296
-msgid "<b>Error downloading Metar</b>"
-msgstr "<b>Napaka ob prenašanju Metar</b>"
-
-#: my-evolution/e-summary-weather.c:612
-msgid "Regions"
-msgstr "Območja"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:413 ui/my-evolution.xml.h:3
-msgid "Print My Evolution"
-msgstr "Natisni Mojo evolucijo"
-
-#: my-evolution/e-summary.c:459
-msgid "Printing of My Evolution failed"
-msgstr "Tiskanje Moje evolucije ni uspelo"
-
-#: my-evolution/main.c:52
-msgid "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-msgstr "Komponenta povzetka ni mogla inicializirati Bonoba.\n"
-
-#: my-evolution/metar.c:43
-msgid "Clear sky"
-msgstr "Jasno"
-
-#: my-evolution/metar.c:44
-msgid "Broken clouds"
-msgstr "Pretežno oblačno"
-
-#: my-evolution/metar.c:45
-msgid "Scattered clouds"
-msgstr "Delno oblačno"
-
-#: my-evolution/metar.c:46
-msgid "Few clouds"
-msgstr "Pretežno jasno"
-
-#: my-evolution/metar.c:47
-msgid "Overcast"
-msgstr "Oblačno"
-
-#: my-evolution/metar.c:55 my-evolution/metar.c:73 my-evolution/metar.c:136
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neveljavno"
-
-#: my-evolution/metar.c:62
-msgid "Variable"
-msgstr "Spremenljivo"
-
-#: my-evolution/metar.c:63
-msgid "North"
-msgstr "sever"
-
-#: my-evolution/metar.c:63
-msgid "North - NorthEast"
-msgstr "sever - severovzhod"
-
-#: my-evolution/metar.c:63
-msgid "Northeast"
-msgstr "severovzhod"
-
-#: my-evolution/metar.c:63
-msgid "East - NorthEast"
-msgstr "vzhod - severovzhod"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "East"
-msgstr "vzhod"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "East - Southeast"
-msgstr "vzhod - jugovzhod"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "Southeast"
-msgstr "jugovzhod"
-
-#: my-evolution/metar.c:64
-msgid "South - Southeast"
-msgstr "jug - jugovzhod"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "South"
-msgstr "jug"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "South - Southwest"
-msgstr "jug - jugozahod"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "Southwest"
-msgstr "jugozahod"
-
-#: my-evolution/metar.c:65
-msgid "West - Southwest"
-msgstr "zahod - jugozahod"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "West"
-msgstr "zahod"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "West - Northwest"
-msgstr "zahod - severozahod"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "Northwest"
-msgstr "severozahod"
-
-#: my-evolution/metar.c:66
-msgid "North - Northwest"
-msgstr "sever - severozahod"
-
-#. NONE VICINITY LIGHT MODERATE HEAVY SHALLOW PATCHES PARTIAL THUNDERSTORM BLOWING SHOWERS DRIFTING FREEZING
-#. ******************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************************
-#. NONE
-#. DRIZZLE
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Drizzle"
-msgstr "Pršenje"
-
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Drizzle in the vicinity"
-msgstr "Pršenje v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Light drizzle"
-msgstr "Rahlo pršenje"
-
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Moderate drizzle"
-msgstr "Zmerno pršenje"
-
-# @ Hmmm...
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Heavy drizzle"
-msgstr "Močno pršenje"
-
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Shallow drizzle"
-msgstr "Plitvo pršenje"
-
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Patches of drizzle"
-msgstr "Ponekod prši"
-
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Partial drizzle"
-msgstr "Prši s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:99 my-evolution/metar.c:100
-msgid "Thunderstorm"
-msgstr "Nevihta"
-
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Windy drizzle"
-msgstr "Pršenje z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Showers"
-msgstr "Plohe"
-
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Drifting drizzle"
-msgstr "Pršenje v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:99
-msgid "Freezing drizzle"
-msgstr "Zmrzujoče pršenje"
-
-#. RAIN
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Rain"
-msgstr "Dež"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Rain in the vicinity"
-msgstr "Dež v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Light rain"
-msgstr "Rahel dež"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Moderate rain"
-msgstr "Zmeren dež"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Heavy rain"
-msgstr "Močan dež"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Shallow rain"
-msgstr "Plitev dež"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Patches of rain"
-msgstr "Ponekod dežuje"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Partial rainfall"
-msgstr "Dežuje s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Blowing rainfall"
-msgstr "Dež z vetrom"
-
-# @ Hmmm....
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Rain showers"
-msgstr "Plohe"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Drifting rain"
-msgstr "Dež v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:100
-msgid "Freezing rain"
-msgstr "Zmrzujoč dež"
-
-#. SNOW
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Snow"
-msgstr "Sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Snow in the vicinity"
-msgstr "Sneži v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Light snow"
-msgstr "Rahlo sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Moderate snow"
-msgstr "Zmerno sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Heavy snow"
-msgstr "Močno sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Shallow snow"
-msgstr "Plitvo sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Patches of snow"
-msgstr "Ponekod sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Partial snowfall"
-msgstr "Sneži s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:101 my-evolution/metar.c:102
-msgid "Snowstorm"
-msgstr "Snežna nevihta"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Blowing snowfall"
-msgstr "Sneži z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Snow showers"
-msgstr "Snežne plohe"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Drifting snow"
-msgstr "Sneži v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:101
-msgid "Freezing snow"
-msgstr "Zmrzujoče sneži"
-
-#. SNOW_GRAINS
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Snow grains"
-msgstr "Zrnat sneg"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Snow grains in the vicinity"
-msgstr "Zrnato sneži v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Light snow grains"
-msgstr "Rahlo zrnato sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Moderate snow grains"
-msgstr "Zmerno zrnato sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Heavy snow grains"
-msgstr "Močno zrnato sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Shallow snow grains"
-msgstr "Plitvo zrnato sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Patches of snow grains"
-msgstr "Ponekod zrnato sneži"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Partial snow grains"
-msgstr "Zrnato sneži s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Blowing snow grains"
-msgstr "Zrnato sneži z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Snow grain showers"
-msgstr "Plohe zrnatega snega"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Drifting snow grains"
-msgstr "Zrnato sneži v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:102
-msgid "Freezing snow grains"
-msgstr "Zmrzujoče zrnato sneži"
-
-#. ICE_CRYSTALS
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Ice crystals"
-msgstr "Ledene iglice"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Ice crystals in the vicinity"
-msgstr "Ledene iglice v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Few ice crystals"
-msgstr "Malo ledenih iglic"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Moderate ice crystals"
-msgstr "Zmerne ledene iglice"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Heavy ice crystals"
-msgstr "Močne ledene iglice"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Patches of ice crystals"
-msgstr "Ponekod ledene iglice"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Partial ice crystals"
-msgstr "Ledene iglice s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Ice crystal storm"
-msgstr "Nevihta ledenih iglic"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Blowing ice crystals"
-msgstr "Ledene iglice z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Showers of ice crystals"
-msgstr "Plohe ledenih iglic"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Drifting ice crystals"
-msgstr "Ledene iglice v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:103
-msgid "Freezing ice crystals"
-msgstr "Zmrzujoče ledene iglice"
-
-#. ICE_PELLETS
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Ice pellets"
-msgstr "Babje pšeno"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Ice pellets in the vicinity"
-msgstr "Babje pšeno v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Few ice pellets"
-msgstr "Nekaj babjega pšena"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Moderate ice pellets"
-msgstr "Zmerno babje pšeno"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Heavy ice pellets"
-msgstr "Močno babje pšeno"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Shallow ice pellets"
-msgstr "Plitvo babje pšeno"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Patches of ice pellets"
-msgstr "Ponekod babje pšeno"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Partial ice pellets"
-msgstr "Babje pšeno s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Ice pellet storm"
-msgstr "Nevihta babjega pšena"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Blowing ice pellets"
-msgstr "Babje pšeno z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Showers of ice pellets"
-msgstr "Plohe babjega pšena"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Drifting ice pellets"
-msgstr "Babje pšeno v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:104
-msgid "Freezing ice pellets"
-msgstr "Zmrzujoče babje pšeno"
-
-#. HAIL
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Hail"
-msgstr "Toča"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Hail in the vicinity"
-msgstr "Toča v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:105 my-evolution/metar.c:106
-msgid "Light hail"
-msgstr "Rahla toča"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Moderate hail"
-msgstr "Zmerna toča"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Heavy hail"
-msgstr "Močna toča"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Shallow hail"
-msgstr "Plitva toča"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Patches of hail"
-msgstr "Ponekod toča"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Partial hail"
-msgstr "Toča s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Hailstorm"
-msgstr "Nevihta toče"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Blowing hail"
-msgstr "Toča z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Hail showers"
-msgstr "Ploha toče"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Drifting hail"
-msgstr "Toča v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:105
-msgid "Freezing hail"
-msgstr "Zmrzujoča toča"
-
-#. SMALL_HAIL
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Small hail"
-msgstr "Sodra"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Small hail in the vicinity"
-msgstr "Sodra v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Moderate small hail"
-msgstr "Zmerna sodra"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Heavy small hail"
-msgstr "Močna sodra"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Shallow small hail"
-msgstr "Plitva sodra"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Patches of small hail"
-msgstr "Ponekod sodra"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Partial small hail"
-msgstr "Sodra s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Small hailstorm"
-msgstr "Nevihta sodre"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Blowing small hail"
-msgstr "Sodra z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Showers of small hail"
-msgstr "Ploha sodre"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Drifting small hail"
-msgstr "Sodra v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:106
-msgid "Freezing small hail"
-msgstr "Zmrzujoča sodra"
-
-#. PRECIPITATION
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Unknown precipitation"
-msgstr "Neznane padavine"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Precipitation in the vicinity"
-msgstr "Padavine v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Light precipitation"
-msgstr "Rahle padavine"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Moderate precipitation"
-msgstr "Zmerne padavine"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Heavy precipitation"
-msgstr "Močne padavine"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Shallow precipitation"
-msgstr "Plitve padavine"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Patches of precipitation"
-msgstr "Ponekod padavine"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Partial precipitation"
-msgstr "Padavine s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Unknown thunderstorm"
-msgstr "Nevihta neznanih padavin"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Blowing precipitation"
-msgstr "Padavine z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Showers, type unknown"
-msgstr "Ploha neznanih padavin"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Drifting precipitation"
-msgstr "Padavine v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:107
-msgid "Freezing precipitation"
-msgstr "Zmrzujoče padavine"
-
-#. MIST
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Mist"
-msgstr "Meglice"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Mist in the vicinity"
-msgstr "Meglice v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Light mist"
-msgstr "Rahle meglice"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Moderate mist"
-msgstr "Zmerne meglice"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Thick mist"
-msgstr "Goste meglice"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Shallow mist"
-msgstr "Plitve meglice"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Patches of mist"
-msgstr "Ponekod meglice"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Partial mist"
-msgstr "Meglice s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Mist with wind"
-msgstr "Meglice z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Drifting mist"
-msgstr "Meglice v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:108
-msgid "Freezing mist"
-msgstr "Zmrzujoče meglice"
-
-#. FOG
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Fog"
-msgstr "Megla"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Fog in the vicinity"
-msgstr "Megla v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Light fog"
-msgstr "Rahla megla"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Moderate fog"
-msgstr "Zmerna megla"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Thick fog"
-msgstr "Gosta megla"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Shallow fog"
-msgstr "Plitva megla"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Patches of fog"
-msgstr "Ponekod megla"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Partial fog"
-msgstr "Megla s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Fog with wind"
-msgstr "Megla z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Drifting fog"
-msgstr "Megla v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:109
-msgid "Freezing fog"
-msgstr "Zmrzujoča megla"
-
-#. SMOKE
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Smoke"
-msgstr "Dim"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Smoke in the vicinity"
-msgstr "Dim v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Thin smoke"
-msgstr "Redek dim"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Moderate smoke"
-msgstr "Zmeren dim"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Thick smoke"
-msgstr "Gost dim"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Shallow smoke"
-msgstr "Plitev dim"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Patches of smoke"
-msgstr "Ponekod dim"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Partial smoke"
-msgstr "Dim s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Smoke w/ thunders"
-msgstr "Dim z grmenjem"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Smoke with wind"
-msgstr "Dim z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:110
-msgid "Drifting smoke"
-msgstr "Dim v pasovih"
-
-#. VOLCANIC_ASH
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Volcanic ash"
-msgstr "Vulkanski pepel"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Volcanic ash in the vicinity"
-msgstr "Vulkanski pepel v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Moderate volcanic ash"
-msgstr "Zmeren vulkanski pepel"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Thick volcanic ash"
-msgstr "Gost vulkanski pepel"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Shallow volcanic ash"
-msgstr "Plitev vulkanski pepel"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Patches of volcanic ash"
-msgstr "Ponekod vulkanski dim"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Partial volcanic ash"
-msgstr "Vulkanski dim s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Volcanic ash w/ thunders"
-msgstr "Vulkanski dim z grmenjem"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Blowing volcanic ash"
-msgstr "Vulkanski dim z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Showers of volcanic ash "
-msgstr "Plohe vulkanskega dima"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Drifting volcanic ash"
-msgstr "Vulkanski dim v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:111
-msgid "Freezing volcanic ash"
-msgstr "Zmrzujoč vulkanski dim"
-
-#. SAND
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Sand"
-msgstr "Pesek"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Sand in the vicinity"
-msgstr "Pesek v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Light sand"
-msgstr "Rahel pesek"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Moderate sand"
-msgstr "Zmeren pesek"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Heavy sand"
-msgstr "Močan pesek"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Patches of sand"
-msgstr "Ponekod pesek"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Partial sand"
-msgstr "Pesek s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Blowing sand"
-msgstr "Pesek z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:112
-msgid "Drifting sand"
-msgstr "Pesek v pasovih"
-
-#. HAZE
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Haze"
-msgstr "Suha motnost"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Haze in the vicinity"
-msgstr "Suha motnost v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Light haze"
-msgstr "Rahla suha motnost"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Moderate haze"
-msgstr "Zmerna suha motnost"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Thick haze"
-msgstr "Gosta suha motnost"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Shallow haze"
-msgstr "Plitva suha motnost"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Patches of haze"
-msgstr "Ponekod suha motnost"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Partial haze"
-msgstr "Suha motnost s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Haze with wind"
-msgstr "Suha motnost z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Drifting haze"
-msgstr "Suhta motnost v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:113
-msgid "Freezing haze"
-msgstr "Zmrzujoča suha motnost"
-
-#. SPRAY
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Sprays"
-msgstr "Pršec"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Sprays in the vicinity"
-msgstr "Pršec v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Light sprays"
-msgstr "Rahel pršec"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Moderate sprays"
-msgstr "Zmeren pršec"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Heavy sprays"
-msgstr "Močan pršec"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Shallow sprays"
-msgstr "Plitev pršec"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Patches of sprays"
-msgstr "Ponekod pršec"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Partial sprays"
-msgstr "Pršec s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Blowing sprays"
-msgstr "Pršec z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Drifting sprays"
-msgstr "Pršec v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:114
-msgid "Freezing sprays"
-msgstr "Zmrzujoč pršec"
-
-#. DUST
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Dust"
-msgstr "Prah"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Dust in the vicinity"
-msgstr "Prah v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Light dust"
-msgstr "Rahel prah"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Moderate dust"
-msgstr "Zmeren prah"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Heavy dust"
-msgstr "Gost prah"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Patches of dust"
-msgstr "Ponekod prah"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Partial dust"
-msgstr "Prah s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Blowing dust"
-msgstr "Prah z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:115
-msgid "Drifting dust"
-msgstr "Prah v pasovih"
-
-#. SQUALL
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Squall"
-msgstr "Piš vetra"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Squall in the vicinity"
-msgstr "Piš vetra v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Light squall"
-msgstr "Rahel piš vetra"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Moderate squall"
-msgstr "Zmeren piš vetra"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Heavy squall"
-msgstr "Močan piš vetra"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Partial squall"
-msgstr "Piš vetra s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Thunderous squall"
-msgstr "Piš vetra z grmenjem"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Blowing squall"
-msgstr "Nôšen piš vetra"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Drifting squall"
-msgstr "Piš vetra v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:116
-msgid "Freezing squall"
-msgstr "Zmrzujoč piš vetra"
-
-#. SANDSTORM
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Sandstorm"
-msgstr "Peščeni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Sandstorm in the vicinity"
-msgstr "Peščeni vihar v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Light standstorm"
-msgstr "Rahel peščeni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Moderate sandstorm"
-msgstr "Zmeren peščeni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Heavy sandstorm"
-msgstr "Močan peščeni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Shallow sandstorm"
-msgstr "Plitev peščeni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Partial sandstorm"
-msgstr "Peščeni vihar s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Thunderous sandstorm"
-msgstr "Peščeni vihar z grmenjem"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Blowing sandstorm"
-msgstr "Nôsen peščeni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Drifting sandstorm"
-msgstr "Peščeni vihar v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:117
-msgid "Freezing sandstorm"
-msgstr "Zmrzujoč peščeni vihar"
-
-#. DUSTSTORM
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Duststorm"
-msgstr "Prašni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Duststorm in the vicinity"
-msgstr "Prašni vihar v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Light duststorm"
-msgstr "Rahel prašni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Moderate duststorm"
-msgstr "Zmeren prašni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Heavy duststorm"
-msgstr "Močan prašni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Shallow duststorm"
-msgstr "Plitev prašni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Partial duststorm"
-msgstr "Prašni vihar s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Thunderous duststorm"
-msgstr "Prašni vihar z grmenjem"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Blowing duststorm"
-msgstr "Nôsen prašni vihar"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Drifting duststorm"
-msgstr "Prašni vihar v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:118
-msgid "Freezing duststorm"
-msgstr "Zmrzujoč prašni vihar"
-
-#. FUNNEL_CLOUD
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Funnel cloud"
-msgstr "Tromba"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Funnel cloud in the vicinity"
-msgstr "Tromba v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Light funnel cloud"
-msgstr "Rahla tromba"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Moderate funnel cloud"
-msgstr "Zmerna tromba"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Thick funnel cloud"
-msgstr "Gosta tromba"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Shallow funnel cloud"
-msgstr "Plitva tromba"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Patches of funnel clouds"
-msgstr "Ponekod trombe"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Partial funnel clouds"
-msgstr "Trombe s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Funnel cloud w/ wind"
-msgstr "Tromba z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:119
-msgid "Drifting funnel cloud"
-msgstr "Tromba v pasovih"
-
-#. TORNADO
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Tornado"
-msgstr "Tornado"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Tornado in the vicinity"
-msgstr "Tornado v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Moderate tornado"
-msgstr "Zmeren tornado"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Raging tornado"
-msgstr "Hud tornado"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Partial tornado"
-msgstr "Tornado s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Thunderous tornado"
-msgstr "Tornado z grmenjem"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Drifting tornado"
-msgstr "Tornado v pasovih"
-
-#: my-evolution/metar.c:120
-msgid "Freezing tornado"
-msgstr "Zmrzujoč tornado"
-
-#. DUST_WHIRLS
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Dust whirls"
-msgstr "Prašni vrtinec"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Dust whirls in the vicinity"
-msgstr "Prašni vrtinci v okolici"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Light dust whirls"
-msgstr "Rahli prašni vrtinci"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Moderate dust whirls"
-msgstr "Zmerni prašni vrtinci"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Heavy dust whirls"
-msgstr "Močni prašni vrtinci"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Shallow dust whirls"
-msgstr "Plitvi prašni vrtinci"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Patches of dust whirls"
-msgstr "Ponekod prašni vrtinci"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Partial dust whirls"
-msgstr "Prašni vrtinci s presledki"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Blowing dust whirls"
-msgstr "Prašni vrtinci z vetrom"
-
-#: my-evolution/metar.c:121
-msgid "Drifting dust whirls"
-msgstr "Prašni vrtinci v pasovih"
-
-#: shell/e-activity-handler.c:198
-msgid "Show Details"
-msgstr "Kaži podrobnosti"
-
-#: shell/e-activity-handler.c:200
-msgid "Cancel Operation"
-msgstr "Prekliči operacijo"
-
-#: shell/e-setup.c:125 shell/e-setup.c:198
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Namestitev Evolucije"
-
-#: shell/e-setup.c:129
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Ta različica Evolucije mora namestiti dodatne datoteke\n"
-"v vaš osebni imenik Evolucije"
-
-#: shell/e-setup.c:130
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev datotek ali \"Prekliči\" za izhod."
-
-#: shell/e-setup.c:170
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Nisem mogel pravilno prenoviti datotek"
-
-#: shell/e-setup.c:173 shell/e-setup.c:241
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolucijine datoteke so se uspešno namestile."
-
-#: shell/e-setup.c:202
-msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-msgstr "Kaže, da je to vaš prvi zagon Evolucije."
-
-#: shell/e-setup.c:203
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Prosim kliknite \"V redu\" za namestitev Evolucijinih uporabniških datotek "
-"pod"
-
-#: shell/e-setup.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Ne morem ustvariti imenika\n"
-"%s\n"
-"Napaka: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Ne morem kopirati datotek v\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:304
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Datoteka `%s' ni imenik.\n"
-"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n"
-"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje."
-
-#: shell/e-setup.c:318
-msgid ""
-"Evolution has detected an old\n"
-"Executive-Summary directory.\n"
-"This needs to be removed before\n"
-"Evolution will run.\n"
-"Do you want me to remove this directory?"
-msgstr ""
-"Evolucija je zaznala star imenik\n"
-"povzetka.\n"
-"Ta mora biti odstranjen preden se\n"
-"lahko Evolucija požene.\n"
-"Želite, da odstranim ta imenik?"
-
-#: shell/e-setup.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Datoteka `%s' obstaja a ni Evolucijin imenik.\n"
-"Prosim premestite jo, da se lahko namestitev\n"
-"Evolucijinih uporabniških datotek nadaljuje."
-
-#: shell/e-shell.c:446
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Ne morem nastaviti krajevnega hranilnika -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1308
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Opa! Pogled `%s' je nepričakovano umru. :-(\n"
-"To verjetno pomeni, da se je komponenta %s sesula."
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:242
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "Navedite mapo kamor naj se skopira mapa \"%s\":"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:247
-msgid "Copy folder"
-msgstr "Kopiraj mapo"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:285
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Navedite mapo, kamor naj se prestavi mapa \"%s\":"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:290
-msgid "Move folder"
-msgstr "Prestavi mapo"
-
-#. Popup a dialog asking if they are sure they want to delete
-#. the folder
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:324
-#, c-format
-msgid "Delete folder '%s'"
-msgstr "Zbriši mapo '%s'"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:332
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove the '%s' folder?"
-msgstr "Ste prepričani, da želite zbrisati mapo '%s'?"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:390
-#, c-format
-msgid "Rename folder '%s'"
-msgstr "Preimenuj mapo '%s'"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ne morem ustvariti izbrane mape:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "Izbrano ime mape ni veljavno."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolucija - Ustvar novo mapo"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:98
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"Tip izbrane mape ni veljaven za zahtevano\n"
-"operacijo."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:332
-msgid "New..."
-msgstr "Nova..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Neimenovana)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:97
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Izberite datoteko, ki jo želite uvoziti v Evolucijo in izberite vrsto "
-"datoteke s seznama\n"
-"\n"
-"Če ne veste, lahko izberete \"Samodejno\" in Evolucija bo poskusila "
-"ugotoviti."
-
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/e-shell-importer.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"Uvažam %s\n"
-"Uvoznik ni pripravljen.\n"
-"Čakam 5 sekund na nov poskus."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Uvažam %s\n"
-"Uvažam predmet %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ni uvoznika, ki bi lahko obravnaval\n"
-" %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:362
-msgid "Importing"
-msgstr "Uvažam"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Uvažam %s.\n"
-"Pričenjam %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:383
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Napaka ob zagonu %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:402
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Napaka ob nalaganju %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Uvažam %s\n"
-"Uvažam predmet 1."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:488
-msgid "Automatic"
-msgstr "Samodejno"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:538
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime datoteke:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select a file"
-msgstr "Izberi datoteko"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:553
-msgid "File type:"
-msgstr "Vrsta datoteke:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:599
-msgid "Select folder"
-msgstr "Izberi mapo"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:600
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Izberite ciljno mapo za uvoz teh podatkov"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:554
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Prekinjam povezave..."
-
-#: shell/e-shell-view.c:173
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Nobena mapa ni prikazana)"
-
-#. Special case for My Evolution
-#: shell/e-shell-view.c:1386 shell/e-storage-set-view.c:1441
-msgid "My Evolution"
-msgstr "Moja Evolucija"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1403
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "%s - Evolucija %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1405
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "%s - Evolucija %s [%s]"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1443
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr ""
-"Evolucija je trenutno na mereži. Kliknite na ta gumb za delo brez mreže."
-
-#: shell/e-shell-view.c:1450
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolucija je v procesu odklapljanja z mreže."
-
-#: shell/e-shell-view.c:1456
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolucija trenutno ni na mreži. Kliknite ta gumb za delo z mrežo."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:182
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Program 'Bug buddy' ni bil najden v vaši poti ($PATH)."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:188
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Programa 'Bug buddy' ni bilo mogoče pognati."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:233
-msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Avtorske pravice pridržane 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:235
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolucija je zbirka programov okolja \n"
-"GNOME za delo v skupinah, za pošto, koledar in \n"
-"urejanje stikov."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:464
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Pojdi v mapo..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:465
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Izberite mapo, ki jo želite odpreti"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:610
-msgid "Create a new shortcut"
-msgstr "Ustvari novo bližnjico"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:611
-msgid "Select the folder you want the shortcut to point to:"
-msgstr "Izberite mapo na katero naj kaže bližnjica:"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:718
-msgid "Work online"
-msgstr "Delaj na mreži"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:730 shell/e-shell-view-menu.c:742
-msgid "Work offline"
-msgstr "Delaj brez mreže"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:601
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Napaka ob shranjevanju bližnjic."
-
-#: shell/e-shortcuts.c:998
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Bližnjice"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1000
-msgid "Inbox"
-msgstr "Dohodna pošta"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:1003
-msgid "Contacts"
-msgstr "Stik"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:136
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:139
-msgid "Group name:"
-msgstr "Ime skupine:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Zares želite odstraniti skupino\n"
-"`%s' iz vrstice bližnjic?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:267
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Ne odstrani"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:292
-msgid "Rename Shortcut Group"
-msgstr "Preimenuj skupino bližnjic"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:293
-msgid "Rename selected shortcut group to:"
-msgstr "Preimenuj izbrano skupino bližnjic v:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:303
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Majhne ikone"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:304
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Kaži bližnjice kot majhne ikone"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:306
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "_Velike ikone"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:307
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Kaži bližnjice kot velike ikone"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:318
-msgid "_New Group..."
-msgstr "_Nova skupina..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:319
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Ustvari novo skupino bližnjic"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:321
-msgid "_Remove This Group..."
-msgstr "_Odstrani to skupino..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:322
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Odstrani to skupino bližnjic"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:324
-msgid "Re_name This Group..."
-msgstr "_Preimenuj to skupino..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:325
-msgid "Rename this shortcut group"
-msgstr "Preimenuj to skupino bližnjic"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "_Skrij vrstico z bližnjicami"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:331
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Skrij vrstico z bližnjicami"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:450
-msgid "Rename shortcut"
-msgstr "Preimenuj bližnjico"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:451
-msgid "Rename selected shortcut to:"
-msgstr "Preimenuj izbrano bližnjico v:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:463
-msgid "Open the folder linked to this shortcut"
-msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:465 ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Odpri v novem oknu"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:465
-msgid "Open the folder linked to this shortcut in a new window"
-msgstr "Odpri mapo povezano s to bližnjico v novem oknu"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:468
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:468
-msgid "Rename this shortcut"
-msgstr "Preimenuj to bližnjico"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:470
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Odstrani to bližnjico iz vrstice bližnjic"
-
-#: shell/e-storage.c:178
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Brez imena)"
-
-#: shell/e-storage.c:459
-msgid "No error"
-msgstr "Brez napak"
-
-#: shell/e-storage.c:461
-msgid "Generic error"
-msgstr "Generična napaka"
-
-#: shell/e-storage.c:463
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Mapa z enakim imenom že obstaja"
-
-#: shell/e-storage.c:465
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Izbran tip mape ni veljaven"
-
-#: shell/e-storage.c:467
-msgid "I/O error"
-msgstr "V/I napaka"
-
-#: shell/e-storage.c:469
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Ni dovolj prostora za ustvaritev mape"
-
-#: shell/e-storage.c:471
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Izbrana mapa ni bila najdena"
-
-#: shell/e-storage.c:473
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Funkcija ni implementirana v tem hranilniku"
-
-#: shell/e-storage.c:475
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Nimate dovoljenja"
-
-#: shell/e-storage.c:477
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operacija ni podprta"
-
-#: shell/e-storage.c:479
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Izbran tip ni podprt v tem hranilniku"
-
-#: shell/e-task-widget.c:167
-#, c-format
-msgid "%s (...)"
-msgstr "%s (...)"
-
-#: shell/e-task-widget.c:172
-#, c-format
-msgid "%s (%d%% complete)"
-msgstr "%s (%d%% končano)"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Ime mape:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Vrsta mape:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Navedi kje naj se ustvarimapa:"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "Evolucijina lupina."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr "Kliknite \"Uvozi\" za pričetek uvoza datoteke v Evolucijo. "
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Utility"
-msgstr "Evolucijino uvozno orodje"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Evolution Importer Utility"
-msgstr "Evolucijino uvozno orodje"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
-"With this wizard you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Dobrodošli v Evolucijinem uvnoznem orodju.\n"
-"S tem druidom boste vodeni skozi proces uvoza\n"
-"zunanjih datotek v Evolucijo."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:191
-msgid "Importers"
-msgstr "Uvozniki"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:197
-msgid "Don't import"
-msgstr "Ne uvozi"
-
-#: shell/main.c:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
-"places where features are either missing or only half working. If\n"
-"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
-"there's no way to do it yet! :-)\n"
-"\n"
-"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
-"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
-"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
-"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
-"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Zdravo. Hvala, ker ste si vzeli čas za prenos te predogledne izdaje\n"
-"programja za delovne skupine Evolucija.\n"
-"\n"
-"Evolucija še ni končana. Še vedno so kraji, kjer funkcionalnost manjka ali\n"
-"deluje le polovično. Če ne morete ugotoviti kako nekaj narediti, je to\n"
-"verjetno zato, ker tega zaenkrat še ni možno narediti. :-)\n"
-"\n"
-"Upamo, da vam bo Evolucija uporabna, a še vedno vas moramo opozoriti, da se\n"
-"lahko: sesuje, izgubi vašo pošto, pusti teči mrtve procese, porabi 100% "
-"vašega\n"
-"procesorskega časa, pošlje neveljavne ukaze na vaše strežnike in vas na\n"
-"splošno osramoti pred prijatelji in sodelavci. Uporabljajte jo le tako \n"
-"kot je predvideno.\n"
-"\n"
-"Upamo, da boste uživali sadove našega trdega dela in nestrpno\n"
-"pričakujemo vaše prispevke!\n"
-
-#: shell/main.c:114
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Hvala,\n"
-"skupina Evolucije\n"
-
-#: shell/main.c:152
-msgid "Cannot access the Evolution shell."
-msgstr "Ne morem dostopati do lupine Evolucije."
-
-#: shell/main.c:212
-msgid "Disable splash screen"
-msgstr "Izključi začetni zaslon"
-
-#: shell/main.c:213
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Pošlji razhroščevalna sporočila vseh komponent v datoteko."
-
-#: shell/main.c:248
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Ne morem inicializirati komponentnega sistema Bonobo."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:3
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "_Izreži"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiraj izbrano"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Ustvari nov stik"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Create new contact list"
-msgstr "Ustvari nov seznam stikov"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izreži izbrano"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Zbriši izbrane stike"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "New contact"
-msgstr "Nov stik"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "New list"
-msgstr "Nov seznam"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:27
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Prilepi odložišče"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "Previews the contacts to be printed"
-msgstr "Predogled stikov, ki bodo natisnjeni"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Natisni izbrane stike"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Select All"
-msgstr "Izberi vse"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Select all contacts"
-msgstr "Izberi vse stike"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "Stop"
-msgstr "Ustavi"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Ustavi nalaganje"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "Viri _adresarja..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Stik"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "_Contact Group"
-msgstr "Skupina _stikov"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 ui/evolution-calendar.xml.h:47
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:14
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:52
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:16
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Prilepi"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 ui/evolution-calendar.xml.h:53
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:13 ui/my-evolution.xml.h:5
-msgid "_Print..."
-msgstr "Na_tisni..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "_Išči po kontaktih"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Izberi vse"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:55
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:11 ui/evolution.xml.h:64
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Orodja"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 dni"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Alternativne nastavitve"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Create a new all day Event"
-msgstr "Ustvari nov celodnevni dogodek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Ustvari nov zmenek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Ustvari nov koledar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Day"
-msgstr "Dan"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go To"
-msgstr "Pojdi na"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Pojdi po času nazaj"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Pojdi po času naprej"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Pojdi na _datum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Pojdi na _danes"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:18
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Pojdi na določen datum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Pojdi na sedanjost"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Month"
-msgstr "Mesec"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "New _Event"
-msgstr "Nov _dogodek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-mail-message.xml.h:48
-msgid "Next"
-msgstr "Naprej"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Open Calendar"
-msgstr "Odpri koledar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Prev"
-msgstr "Nazaj"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Predogled koledarja, ki bo natisnjen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Print calendar"
-msgstr "Natisni koledar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Print this Calendar"
-msgstr "Natisni ta koledar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34
-msgid "Publish Free/Busy Information"
-msgstr "Objavi podatek o zasedenosti"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "Publish Free/Busy information for this calendar"
-msgstr "Objavi podatek o zasedenosti za ta koledar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save As"
-msgstr "Shrani kot"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "Save calendar as something else"
-msgstr "Shrani koledar kot nekaj drugega"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "Settings..."
-msgstr "Nastavitve..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Kaži en dan"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Kaži en mesec"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Kaži en teden"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:42
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Pokaži delavni teden"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:431
-msgid "Today"
-msgstr "Danes"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:44
-msgid "W_ork Week"
-msgstr "_Delavni teden"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "Week"
-msgstr "Teden"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:46
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Zmenek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:48
-msgid "_Day"
-msgstr "_Dan"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:49
-msgid "_Month"
-msgstr "_Mesec"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:57
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:51
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "Odpri ko_ledar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:56
-msgid "_Week"
-msgstr "_Teden"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:1
-msgid "C_lose"
-msgstr "_Zapri"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:3
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Zapri ta zmenek"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:5
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Zbriši ta zmenek"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:6 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Glavna orodna vrstica"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:7
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Predogled natisnjenega predmeta"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:9
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Predogled _tiskanja"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:11
-msgid "Print S_etup"
-msgstr "Nastavitev t_iskanja"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:12 ui/evolution-contact-editor.xml.h:6
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:5
-msgid "Print this item"
-msgstr "Natisni ta predmet"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:13 ui/evolution-contact-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:6
-msgid "Print..."
-msgstr "Natisni..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:14 widgets/misc/e-filter-bar.h:94
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "Save As..."
-msgstr "Shrani kot..."
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:15 ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:8
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Shrani in zapri"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:16
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Shrani zmenek in zapri dialog"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17
-msgid "Save this item to disk"
-msgstr "Shrani ta predmet na disk"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:18
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Nastavi lastnosti strani za vaš trenutni tiskalnik"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:19
-msgid "_Action"
-msgstr "_Dejanje"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:21 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:12
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:10
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ui/evolution-comp-editor.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoč"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Zbriši ta predmet"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:3
-msgid "Delete..."
-msgstr "Zbriši..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoč"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:4
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Natisni kuverto..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:7
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Shrani _kot..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Shrani stik in zapri dialog"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Se_nd contact to other..."
-msgstr "Pošlji stik drugim..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "See online help"
-msgstr "Glej pomoč na liniji"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "Send _message to contact..."
-msgstr "Pošlji _sporočilo stiku..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:14
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Save"
-msgstr "_Shrani"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this group"
-msgstr "Zbriši to skupino"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:9
-msgid "Save the group and close the dialog box"
-msgstr "Shrani skupino in zapri pogovorno okno"
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:10
-msgid "Se_nd group to other..."
-msgstr "_Pošlji skupino drugim..."
-
-#: ui/evolution-contact-list-editor.xml.h:11
-msgid "Send _message to group..."
-msgstr "Pošlji _sporočilo skupini..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Prekliči ses_tanek"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2 ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-msgid "Cancel the meeting for this item"
-msgstr "Prekliči sestanek za ta predmet"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Posreduj naprej kot i_Koledar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Posreduj naprej preko e-pošte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5 ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr "Dobi osvežene podatke o sestanku"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr "Osveži sestanek"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "_Načrtuj sestanek"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Načrtuj sestanek za ta predmet"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:9 ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Dejanja"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "Prikroji Mojo Evolucijo"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Prekliči"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Prekliči trenutno operacijo pošte"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3
-msgid "Compose"
-msgstr "Sestavi"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "Ustvari ali uredi poštne račune in ostale nastavitve"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Ustvari ali uredi pravila za filtriranje nove pošte"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Ustvari ali uredi določitve navideznih map"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Sprazni _smeti"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Pozabi _gesla"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Pozabi pomnjena gesla tako, da boste zanje znova vprašani"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10
-msgid "Manage _Subscriptions..."
-msgstr "Uredi _naročnine..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Odpri okno za sestavljanje novega poštnega sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz vseh map"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Oddaja / sprejem"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Pošlji pošto v vrsti in sprejmi novo pošto"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15
-msgid "Show message preview window"
-msgstr "Kaži okno predogleda sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:16
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Naroči se ali prekliči naročnino na mape z oddaljenih strežnikov"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "Urejevalnik _virtualnih map..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filtri..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:19
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Pošlji sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:20
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "_Nastavive pošte..."
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:21
-msgid "_Preview Pane"
-msgstr "Pano _predogleda"
-
-#: ui/evolution-mail-global.xml.h:22
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "_Oddaja / sprejem"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3
-msgid "Copy selected messages"
-msgstr "Kopiraj izbrana sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5
-msgid "Cut selected messages"
-msgstr "Izreži izbrana sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Skrij _izbrana sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Skrij _zbrisana sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8
-msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "Skrij _prebrana sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr "Raje skrij zbrisana sporočila kot, da jih prikažeš prečrtana"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Označi _vse kot prebrano"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Označi vsa vidna sporočila kot prebrana"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:13
-msgid "Paste message in the clipboard"
-msgstr "Prilepi sporočilo na odložišče"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Trajno odstrani vsa zbrisana sporočila iz te mape"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Select _All"
-msgstr "Izberi _vse"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Izberi _nit"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Izberi vse in le tista sporočila, ki trenutno niso izbrana"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr "Izberi vsa sporočila iz iste niti kot izbrano sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Izberi vsa vidna sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20
-msgid "Show _All"
-msgstr "Kaži _vse"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Kaži sporočila, ki so bila začasno skrita"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Začasno skrij vsa že prebrana sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:23
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Začasno skrij vsa izbrana sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Niten seznam sporočil"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Uniči"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mapa"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "_Obrni izbor"
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 ui/evolution.xml.h:59
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Lastnosti..."
-
-#: ui/evolution-mail-list.xml.h:29
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "_Niten seznam sporočil"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Uveljavi pravila filtra na izbranih sporočilih"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor vsem prejemnikom izbranega sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor na dopisni seznam izbranega sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Sestavi odgovor pošiljatelju izbranega sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopiraj izbrana sporočila v drugo mapo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Iz sporočila ustvari na_videzno mapo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tega pošiljatelja"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:9
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil tem prejemnikom"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:10
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje spročil temu dopisnemu seznamu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Ustvari pravilo za filtriranje sporočil s tem predmetom"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za te prejemnike"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta poštni seznam"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za tega pošiljatelja"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Ustvari navidezno mapo za ta predmet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Kaži naslednje pomembno sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Kaži naslednje sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Kaži naslednje neprebrano sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Kaži naslednjo neprebrano nit"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:21
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Kaži prejšnje pomembno sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:22
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Kaži prejšnje sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Kaži prejšnje neprebrano sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:24
-msgid "Filter on Mailing _List"
-msgstr "Filter glede na p_oštni seznam"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25
-msgid "Filter on Se_nder"
-msgstr "Filter glede na pošilja_telja"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26
-msgid "Filter on _Recipients"
-msgstr "Filter glede na preje_mnike"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27
-msgid "Filter on _Subject"
-msgstr "Filter glede na za_devo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Prisili, da bodo slike v HTML pošti naložene"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29
-msgid "Forward"
-msgstr "Posreduj naprej"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30
-msgid "Forward As"
-msgstr "Posreduj naprej kot"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31
-msgid "Forward _Attached"
-msgstr "Posreduj _pripeto"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32
-msgid "Forward _Inline"
-msgstr "Posreduj kot _del sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33
-msgid "Forward _Quoted"
-msgstr "Posreduj kot _citirano"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Posreduj naprej izbrano sporočilo v telesu novega sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Posreduj izbrano sporočilo citirano kot odgovor"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Nekomu posreduj izbrano sporočilo kot prilogo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Naloži _slike"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Označi _kot prebrano"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40
-msgid "Mark As I_mportant"
-msgstr "Označi kot po_membno"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Označi kot _neprebrano"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:42
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot prebrana"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43
-msgid "Mark the selected messages as important"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot pomembna"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Označi izbrana sporočila kot neprebrana"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Označi izbrana sporočila za brisanje"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46
-msgid "Move"
-msgstr "Prestavi"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Prestavi izbrana sporočila v drugo mapo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Odpri izbrano sporočilo v novem oknu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr "Odpri izbrano sporočilo v skladatelju za vnovično pošiljanje"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Predogled sporočika, ki bo natisnjeno"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52
-msgid "Previous"
-msgstr "Prejšnji"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:54
-msgid "Print Message..."
-msgstr "Natisni sporočilo..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:55
-msgid "Print Preview..."
-msgstr "Predogled tiskanja..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Natisni sporočilo na tiskalniku"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57
-msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-msgstr "Preusmeri (FIXME: implementiraj me)"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-msgid "Reply"
-msgstr "Odgovori"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Odgovori vsem"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62
-msgid "S_earch Message"
-msgstr "_Išči sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Shrani sporočilo kot datoteko z besedilom"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Išči besedilo v telesu prikazanega sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:65
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr "Kaži _izvor pošte"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Kaži celotne _glave"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Kaži sporočila v običajnem slogu"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Kaži sporočila s celotnimi glavami"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Kaži neposredno izvorno kodo sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Odbriši izbrana sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "vMapa glede na poštni se_znam..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "vMapa glede na _pošiljatelja..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "vMapa glede na pre_jemnike..."
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:74
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "vMapa glede na p_redmet"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Uveljavi filtre"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopiraj v mapo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "Iz sporočila _ustvari filter"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:79
-msgid "_Forward Message"
-msgstr "Sporočilo _posreduj naprej"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Prikaz _sporočila"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Prestavi v mapo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "_Običajen prikaz"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83
-msgid "_Open Message"
-msgstr "_Odpri sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84
-msgid "_Re-send Message"
-msgstr "_Znova pošlji sporočilo"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Close this window"
-msgstr "Zapri to okno"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "_Prilagodi orodne vrstice..."
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Customize"
-msgstr "Prilagodi"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Prliagodi orodne vrstice"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Close"
-msgstr "_Zapri"
-
-#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:12
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56 ui/evolution.xml.h:65
-msgid "_View"
-msgstr "Po_gled"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Priloži"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Priloži datoteko"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Zapri trenutno datoteko"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Zbriši vse razen podpisa"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Šifriraj to sporočilo s PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Šifriraj to sporočilo z S/MIME šifrirnim certifikatom"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-msgid "F_ormat"
-msgstr "O_blikuj izpis"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Vstavi datoteko v sporočilo kot besedilo"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Vstavi datoteko z besedilom..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open a file"
-msgstr "Odpri datoteko"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Šifriraj s PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Podpis s PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Šifriraj z S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "Podpis z S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:240
-msgid "Save"
-msgstr "Shrani"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Shrani _osnutek"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-msgstr "Shrani v _mapo... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Shrani v mapo..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Shrani trenutno datoteko"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Shrani trenutno datoteko pod drugim imenom"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Shrani sporočilo v izbrano mapo"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Send"
-msgstr "Pošlji"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Pošilji _kaseneje"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send _later"
-msgstr "Pošlji _kasneje"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Pošlji pošto v HTML obliki"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Pošlji sporočilo kasneje"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Takoj pošlji to sporočilo"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Kaži / skrij priloge"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Kaži priloge"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Kaži priloge"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim PGP ključem"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Podpiši to sporočilo s svojim S/MIME podpisnim certifikatom"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja BCC"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja CC"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz izbirnika Od"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Preklopi prikaz polja Odgovori na"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "Polje _bcc"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "Polje _cc"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Razhroščuj"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Delete all"
-msgstr "_Zbriši vse"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_From Field"
-msgstr "Polje _od"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Vstavi"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Insert text file..."
-msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Odpri..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Polje _Odgovori-na:"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Security"
-msgstr "_Varnost"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Dodaj mapo na seznam naročenih map"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "F_older"
-msgstr "_Mapa"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Osveži seznam"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Osveži seznam map"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Odstrani mapo iz seznama naročenih map"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Naroči"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Prekini naročnino"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-msgid "Cancel Task"
-msgstr "Prekliči opravilo"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-msgid "Delegate Task"
-msgstr "Delegiraj opravilo"
-
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Re_fresh Task"
-msgstr "Osveži opravilo"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Copy selected task"
-msgstr "Kopiraj izbrano opravilo"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Ustvari nov posel"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Cut selected task"
-msgstr "Izreži izbrano opravilo"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "New Task"
-msgstr "Nova naloga"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Paste task from the clipboard"
-msgstr "Prilepi opravilo z odložišča"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "Save task as something else"
-msgstr "Shrani posel kot nekaj drugega"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "Set task view preferences"
-msgstr "Nastavi pogled opravila"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "Tasks Preferences..."
-msgstr "Nastavitve poslov..."
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:13
-msgid "TasksPreferences"
-msgstr "Nastavitve opravil..."
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:19
-msgid "_Task"
-msgstr "_Naloga"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "_O Evoluciji..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "Dodaj v vrstico z _bližnjicami"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Spremeni ime te mape"
-
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Change the properties for this folder"
-msgstr "Spremeni lastnosti te mape"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Copy this folder"
-msgstr "Kopiraj mapo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "Ustvari _novo mapo..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Ustvari bližnjico na to mapo v vrstici bližnjic"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Ustvari novo mapo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Delete this folder"
-msgstr "Zbriši to mapo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Pokaži drugo mapo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "E_xit"
-msgstr "Iz_hod"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "_Pogosto zastavljena vprašanja"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Evolution _Window"
-msgstr "_Okno Evolucije"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Izhod iz programa"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Kako _začeti"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Import an external file format"
-msgstr "Uvozi datoteko zunanje oblike"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Move this folder to another place"
-msgstr "Prestavi to mapo na drugo mesto"
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Odpri v novem _oknu"
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr "Odpri to mapo v drugem oknu"
-
-#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Kaži podatke o Evoluciji"
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Pošlji poročilo o hrošču"
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Pošlji poročilo o hrošču"
-
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Pošlji poročilo o hrošču z uporabo progama Bug buddy."
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Toggle"
-msgstr "Preklopi"
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Preklopi prikaz vrstice z mapami"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Preklopi prikaz vrstice z bližnjicami"
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Preklopi delo z mrežo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Uporaba upravljalnika _stikov"
-
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Uporaba _koledarja"
-
-#: ui/evolution.xml.h:37
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Uporaba _pošte"
-
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Poglej izbrane mape"
-
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Delaj brez mreže"
-
-#: ui/evolution.xml.h:40
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_O Evoluciji..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Zmenek (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Copy..."
-msgstr "_Kopiraj..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "_Vrstica map"
-
-#: ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "Pojdi v _mapo..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Import file..."
-msgstr "_Uvozi datoteko..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Index"
-msgstr "_Kazalo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:55
-msgid "_Mail message"
-msgstr "_Pošlji sporočilo"
-
-#: ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Move..."
-msgstr "_Prestavi..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:58
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nova mapa"
-
-#: ui/evolution.xml.h:60
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Preimenuj..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:61
-msgid "_Shortcut"
-msgstr "_Bližnjica"
-
-#: ui/evolution.xml.h:62
-msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "_Vrstica z bližnjicami"
-
-#: ui/evolution.xml.h:63
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Naloga (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:66
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "_Delaj brez mreže"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:1
-msgid "Change the settings for My Evolution"
-msgstr "Spremeni nastavitve za Mojo Evolucijo"
-
-#: ui/my-evolution.xml.h:4
-msgid "_My Evolution Settings..."
-msgstr "_Nastavive Moje Evolucije..."
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "Address Cards"
-msgstr "Vizitke"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "By Company"
-msgstr "Po podjetju"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "Phone List"
-msgstr "Seznam telefonov"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:1
-msgid "Day View"
-msgstr "Dnevni pogled"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:2
-msgid "Month View"
-msgstr "Mesečni pogled"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:3
-msgid "Week View"
-msgstr "Tedenski pogled"
-
-#: views/calendar/galview.xml.h:4
-msgid "Work Week View"
-msgstr "Pogled delavnega tedna"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "By Sender"
-msgstr "Po pošiljatelju"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By Status"
-msgstr "Po stanju"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Subject"
-msgstr "Po zadevi"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "Messages"
-msgstr "Sporočila"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With Category"
-msgstr "S kategorijo"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-msgid "Tentative"
-msgstr "Poskusno"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaseden"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Iz pisarne"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "No Information"
-msgstr "Ni podatkov"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Povabi ostale..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
-msgid "_Options"
-msgstr "_Možnosti"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Kaži le delavne ure"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Kaži poman_jšano"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Posodobi prosto/zasedeno"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Samodeno izberi"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Vsi ljudje in vsa sredstva"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Vsi ljudje in eno sredstvo"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Potrebni ljudje"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Potrebni ljudje in eno sredstvo"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Čas pričetka sestanka:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Čas zaključka sestanka:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Vsi udeleženi"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B %Y"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Trenutni pogled"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259
-msgid "Define Views"
-msgstr "Določi poglede"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:427
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "PTSČPSN"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1067 widgets/misc/e-calendar-item.c:2766
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:224 widgets/misc/e-dateedit.c:425
-msgid "Now"
-msgstr "Sedaj"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248
-msgid "OK"
-msgstr "V redu"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:731
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "Datum mora biti v obliki: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:59
-msgid "Baltic"
-msgstr "Baltski"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:60
-msgid "Central European"
-msgstr "Srednjeevropski"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:61
-msgid "Chinese"
-msgstr "Kitajski"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cirilični"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63
-msgid "Greek"
-msgstr "Grški"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonski"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65
-msgid "Korean"
-msgstr "Korejski"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66
-msgid "Turkish"
-msgstr "Turški"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67
-msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68
-msgid "Western European"
-msgstr "Zahodnoevropski"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:85
-msgid "Traditional"
-msgstr "Tradicionalen"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:86 widgets/misc/e-charset-picker.c:87
-msgid "Simplified"
-msgstr "Poenostavljen"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrajinski"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:102
-msgid "New"
-msgstr "Nov"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:160
-#, c-format
-msgid "Unknown character set: %s"
-msgstr "Neznan nabor znakov: %s"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:202
-msgid "Enter the character set to use"
-msgstr "Vpišite nabor znakov, ki naj se uporablja"
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:277
-msgid "Other..."
-msgstr "Drugo..."
-
-#: widgets/misc/e-charset-picker.c:394
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Nabor znakov"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:167
-msgid "Save Search"
-msgstr "Shrani iskanje"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:238
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Napredno iskanje"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:95 widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-msgid "Show All"
-msgstr "Kaži vse"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:97 widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Napredno..."
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
-msgid "Information"
-msgstr "Podatki"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Napaka"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
-msgid "Question"
-msgstr "Vprašanje"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
-msgid "Message"
-msgstr "Sporočilo"
-
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Tega sporočila ne kaži več."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:155
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "_Iskanje"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "Strežnik osebnega adresarja"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "Strežnik osebnega koledarja; tovarna koledarjal"
-
-#: wombat/wombat.c:173
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): nisem mogel inicializirati GNOME-VFS"
-
-#: wombat/wombat.c:185
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init_corba(): nisem mogel inicializirati GNOMEa"
-
-#: wombat/wombat.c:198
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): nisem mogel inicializirati Bonoba"
-
-#~ msgid "As _Minicards"
-#~ msgstr "Kot _minivizitke"
-
-#~ msgid "As _Table"
-#~ msgstr "Kot tabelo"
-
-#~ msgid "Find..."
-#~ msgstr "Poišči..."
-
-#~ msgid "%A, %e %B %Y"
-#~ msgstr "%A, %e %B %Y"
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-#~ msgstr "<b>Napaka ob nalaganju koledarja: <br>Postopek ni podprt"
-
-#~ msgid "Alarms timeout after"
-#~ msgstr "Alarmi pretečejo čez"
-
-#~ msgid "Audio Alarms"
-#~ msgstr "Zvočni alarmi"
-
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Barve"
-
-#~ msgid "Display options"
-#~ msgstr "Pokaži možnosti"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for"
-#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za"
-
-#~ msgid "Highlight"
-#~ msgstr "Osvetli"
-
-#~ msgid "Items Due Today:"
-#~ msgstr "Predmeti z rokom danes:"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due"
-#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti"
-
-#~ msgid "Items Not Yet Due:"
-#~ msgstr "Predmeti z rokom v prihodnosti:"
-
-#~ msgid "Overdue Items:"
-#~ msgstr "Predmeti s prekoračenim rokom:"
-
-#~ msgid "TaskPad"
-#~ msgstr "Naloge"
-
-#~ msgid "Time Until Due"
-#~ msgstr "Čas do preteka"
-
-#~ msgid "Visual Alarms"
-#~ msgstr "Vidni alarmi"
-
-#~ msgid "Work week"
-#~ msgstr "Delavni teden"
-
-#~ msgid "Edit Task"
-#~ msgstr "Uredi nalogo"
-
-#~ msgid "Appointment - %s"
-#~ msgstr "Zmenek - %s"
-
-#~ msgid "Task - %s"
-#~ msgstr "Naloga - %s"
-
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Vpis v dnevniku - %s"
-
-#~ msgid "No summary"
-#~ msgstr "Ni povzetka"
-
-#~ msgid "Mark Complete"
-#~ msgstr "Označi kot opravljeno"
-
-#~ msgid "Edit the task"
-#~ msgstr "Uredi opravilo"
-
-#~ msgid "Schedule Meeting"
-#~ msgstr "Načrtuj sestanek"
-
-#~ msgid "Component successfully updated."
-#~ msgstr "Komponenta je bila uspešno posodobljena."
-
-#~ msgid "There was an error loading the calendar file."
-#~ msgstr "Napaka ob nalaganju datoteke koledarja."
-
-#~ msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti datoteke koledarja!\n"
-
-#~ msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel naložiti vašege datoteke koledarja!\n"
-
-#~ msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-#~ msgstr "To je odgovor nekoga, ki ni bil povabljen!"
-
-#~ msgid "I couldn't update your calendar store."
-#~ msgstr "Nisem mogel posodobiti vaše shrambe koledarja."
-
-#~ msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel zbriati komponente koledarja!\n"
-
-#~ msgid "Component successfully deleted."
-#~ msgstr "Komponenta uspešno zbrisana."
-
-#~ msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-#~ msgstr "Ne preoznam te vrste komponente koledarja."
-
-#~ msgid "Add to Calendar"
-#~ msgstr "Dodaj _koledarju"
-
-#~ msgid " Accept "
-#~ msgstr " Sprejmi "
-
-#~ msgid " Decline "
-#~ msgstr " Zavrni "
-
-#~ msgid " Tentative "
-#~ msgstr " Poskusno "
-
-#~ msgid "Update Calendar"
-#~ msgstr "Posodobi koledar"
-
-#~ msgid "Attendee"
-#~ msgstr "Udeležen"
-
-#~ msgid "Attendee address"
-#~ msgstr "Naslov udeleženca"
-
-#~ msgid "Attendees: "
-#~ msgstr "Udeleženi:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancel\n"
-#~ "Meeting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prekliči\n"
-#~ "sestanek"
-
-#~ msgid "Chair"
-#~ msgstr "Stol"
-
-#~ msgid "Non-Participant"
-#~ msgstr "Ne-sodelujoči"
-
-#~ msgid "Optional Participant"
-#~ msgstr "Možni sodelujoči"
-
-#~ msgid "Organizer: "
-#~ msgstr "Organizator: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Publish\n"
-#~ "Event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Objavi\n"
-#~ "dogodek"
-
-#~ msgid "RSVP"
-#~ msgstr "RSVP"
-
-#~ msgid "Required Participant"
-#~ msgstr "Potrebni udeleženci"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Vloga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Schedule\n"
-#~ "Time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Načrtuj\n"
-#~ "čas"
-
-#~ msgid "Edit Appointment"
-#~ msgstr "Uredi zmenek"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Osnove zmenkov"
-
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "Datum _pričetka:"
-
-#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel preveriti ključavnične datoteke %s: %s"
-
-#~ msgid "Error hashing password."
-#~ msgstr "Napaka ob razprševanju gesla."
-
-#~ msgid "Invalid password."
-#~ msgstr "Neveljavno geslo.7"
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create content info."
-#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podatkov o vsebini."
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisovalnega konteksta"
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create signature."
-#~ msgstr "Nisem mogel podpisati: nisem uspel ustvariti podpisa"
-
-#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME."
-#~ msgstr "'čisto podpisovanje' v S/MIME ni podprto."
-
-#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti podatkovne ovojnice."
-
-#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati: nisem uspel ustvariti konteksta šifriranja"
-
-#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifrirati podatkov: neveljaven ključ uporabnika \"%s\"."
-
-#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-#~ msgstr "Nisem mogel šifirirati: enkodiranje ni uspelo."
-
-#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown"
-#~ msgstr "Nisem uspel dešifirati: vzrok neznan"
-
-#~ msgid "Inline attachment"
-#~ msgstr "Priloga kot del sporočila"
-
-#~ msgid "Send as:"
-#~ msgstr "Pošlji kot:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n"
-#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta različica Evolucije ni bila zgrajena s podporo za S/MIME.\n"
-#~ "Morda želite uporabiti PGP za %s vašega dokumenta."
-
-#~ msgid "sign and encrypt"
-#~ msgstr "podpis in šifriranje"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "podpis"
-
-#~ msgid "encrypt"
-#~ msgstr "šifriranje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open signature file %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel odpreti datoteke s podpisom %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "That is not a regular file."
-#~ msgstr "To ni običajna datoteka."
-
-#~ msgid "That file exists but is not readable."
-#~ msgstr "Ta datoteka obstaja a ni berljiva."
-
-#~ msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-#~ msgstr "Datoteka se je zdela dostopna a open(2) ni uspel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file is very large (more than 100K).\n"
-#~ "Are you sure you wish to insert it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka je zelo velika (čez 100K).\n"
-#~ "Ste prepričani,da jo želite vstaviti?"
-
-#~ msgid "An error occurred while reading the file."
-#~ msgstr "Ob branju datoteke se je zgodila napaka."
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S%n"
-#~ msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#~ msgid "%I:%M %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M%n"
-#~ msgstr "%H:%M%n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel odpreti HTML datoteke:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
-#~ msgstr "Datoteka nima mesta za storitve.\n"
-
-#~ msgid "Select a service"
-#~ msgstr "Izberi storitev"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-#~ "Summary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just leave it blank for the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za ozadje izvlečka lahko izberete drugačno HTML stran.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pustite pravno za privzete nastavitve"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim programom"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-#~ msgstr "Odpri %s s privzetim GNOMEovim brskalnikom"
-
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Pošlji e-pošto %s"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "Poženi %s"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "Zapri %s"
-
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "Premakni %s na levo"
-
-#~ msgid "Move %s to the right"
-#~ msgstr "Premakni %s na desno"
-
-#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "Premakni %s v prešnjo vrstico"
-
-#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "Premakni %s v naslednjo vrstico"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Videz"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Ozadje:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Komponenta Povzetek ni mogla inicializirati Bonoba.\n"
-#~ "Če se je pokazalo opozorilo o RootPOA, to verjetno pomeni,\n"
-#~ "da ste prevedli Bonobo z GOAD-om namesto z OAF-om."
-
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Tovarna za povzetke RDF."
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "Povzetek RDF"
-
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento bonobo."
-
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Tovarna za preizkusno komponento."
-
-#~ msgid "Test bonobo service"
-#~ msgstr "Preizkusi storitev bonobo"
-
-#~ msgid "Test service"
-#~ msgstr "Preizkusi storitev"
-
-#~ msgid "Update automatically"
-#~ msgstr "Samodejno posodobi"
-
-#~ msgid "Update every "
-#~ msgstr "Posodobi vsakih"
-
-#~ msgid "PGP"
-#~ msgstr "PGP"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context."
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti konteksta preverjanja S/MIME."
-
-#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "V cev je bilo zapisano nepopolno sporočilo!"
-
-#~ msgid "Reply to the sender of this message"
-#~ msgstr "Odgovori pošiljatelju tega sporočila"
-
-#~ msgid "Reply to all recipients of this message"
-#~ msgstr "Odgovori vsem prejemnikom tega sporočila"
-
-#~ msgid "Delete this message"
-#~ msgstr "Zbriši to sporčilo"
-
-#~ msgid "Previous message"
-#~ msgstr "Prejšnje sporočilo"
-
-#~ msgid "Next message"
-#~ msgstr "Naslednje sporočilo"
-
-#~ msgid "Activate"
-#~ msgstr "Aktiviraj"
-
-#~ msgid "Activate this shortcut"
-#~ msgstr "Aktiviraj to bližnjico"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Poišči"
-
-#~ msgid "Find a contact"
-#~ msgstr "Poišči stik"
-
-#~ msgid "View All"
-#~ msgstr "Glej vse"
-
-#~ msgid "View all contacts"
-#~ msgstr "Glej vse stike"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "O tem programu"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "O programu..."
-
-#~ msgid "Actio_ns"
-#~ msgstr "_Dejanja"
-
-#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "A_dresar... (FIXME)"
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "Poč_isti"
-
-#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-#~ msgstr "_Preveri imena (FIXME)"
-
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Počisti izbiro"
-
-#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Kopiraj v mapo... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "Shrani kot XML"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Shranio Xml opis uporabniškega vmesnika"
-
-#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "P_rvi predmet v mapi (FIXME)"
-
-#~ msgid "For_ward (FIXME)"
-#~ msgstr "Posreduj (FIXME)"
-
-#~ msgid "Go to the next item"
-#~ msgstr "Pojdi na naslednji predmet"
-
-#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Pojdi na prejšnji predmet"
-
-#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Ne_popolna naloga (FIXME)"
-
-#~ msgid "Modify the file's properties"
-#~ msgstr "Spremeni lastnosti datoteke"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "Napr_ej"
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "P_rejšnji"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Nas_tavitev tiskanja..."
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Načrtuj nek tip sestanka"
-
-#~ msgid "Select everything"
-#~ msgstr "Izberi vse"
-
-#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
-#~ msgstr "Zahtevek opravila (FIXME)"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_O programu..."
-
-#~ msgid "_Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Predmet (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-#~ msgstr "_Dnevniški zapis (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "_Zadnji predmet v mapi (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "Pošlji _sporočilo (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Prestavi v mapo... (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Note (FIXME)"
-#~ msgstr "_Opomba (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Predmet neprebran(FIXME)"
-
-#~ msgid "Add Service"
-#~ msgstr "Dodaj storitev"
-
-#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-#~ msgstr "Dodaj novo storitev v povzetek"
-
-#~ msgid "Create a new email"
-#~ msgstr "Ustvari novo e-pošto"
-
-#~ msgid "Executive Summary Settings..."
-#~ msgstr "Nastaviteve povzetka..."
-
-#~ msgid "New Mail"
-#~ msgstr "Nova pošta"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Vstavi datoteko z besedilom... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Dodali _nalogo (FIXME)"
-
-#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-#~ msgstr "Za_htevek po sestanku (FIXME)"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Obnovi"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "Obnovi razveljavljeno dejanje"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Zamenjaj"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Zamenjaj niz"
-
-#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-#~ msgstr "Odgovori _vsem (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "Pošlji poročilo stanja (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "Preskoči ponovitev (FIXME)"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Išči enak niz znova"
-
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Išči niz"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Razveljavi"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Razveljavi zadnje dejanje"
-
-#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "_Označi kot opravljeno (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Reply (FIXME)"
-#~ msgstr "_Odgovori (FIXME)"
-
-#~ msgid "Evolution bar _shortcut"
-#~ msgstr "Evolucijina vrstica z _bližnjicami"
-
-#~ msgid "Remove the selected folder"
-#~ msgstr "Odstrani izbrano mapo"
-
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_Odstrani"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We were unable to open this addressbook. This either\n"
-#~ "means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-#~ "to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-#~ "compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-#~ "correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-#~ "attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-#~ "able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-#~ "OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adresarja ni bilo mogoče odpreti. To lahko pomeni ali\n"
-#~ "da ste vnesli napačen URI, ali pa poskušali dostopati \n"
-#~ "do strežnika LDAP brez prevedene podpore LDAP. Če ste \n"
-#~ "vnesli URI, preverite njegovo pravilnost in ga znova \n"
-#~ "vnesite. Če ne, ste verjetno poskušali dostopati do LDAP \n"
-#~ "strežnika. Če želite uporabljalti LDAP morate naložiti in \n"
-#~ "namestiti OpenLDAP in ponovno prevesti in namestiti Evolucijo. \n"
-
-#~ msgid "SASL"
-#~ msgstr "SASL"
-
-#~ msgid "%s is not a selectable folder"
-#~ msgstr "%s ni mogoče izbrati kot mapo"
-
-#~ msgid "Apply any new filters to the mail in this box"
-#~ msgstr "Uveljavi vse nove filtre pošti tega predala"
-
-#~ msgid "Compose a new message"
-#~ msgstr "Sestavi novo sporočilo"
-
-#~ msgid "Configure Folder..."
-#~ msgstr "Nastavi mapo..."
-
-#~ msgid "Copy message to a new folder"
-#~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
-
-#~ msgid "Display all of the message headers"
-#~ msgstr "Kaži vse glave sporočil"
-
-#~ msgid "Edit the current message"
-#~ msgstr "Uredi trenutno sporočilo"
-
-#~ msgid "Expunge"
-#~ msgstr "Uniči"
-
-#~ msgid "Finaly remove all mails tagged for deletion"
-#~ msgstr "Dokončno odstrani vso pošto označeno za izbris"
-
-#~ msgid "Forward inline"
-#~ msgstr "Posreduj naprej kot del sporočila"
-
-#~ msgid "Forward this message in-line with your mail, so you can edit it"
-#~ msgstr "Posreduj to sporočilo kot del vaše pošte, da ga lahko uredite"
-
-#~ msgid "Hide Deleted Messages"
-#~ msgstr "Skrij zbrisana sporočila"
-
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Obrni izbor"
-
-#~ msgid "Move message to a new folder"
-#~ msgstr "Prestavi sporočilo v novo mapo"
-
-#~ msgid "Print Preview of message..."
-#~ msgstr "Predogled tiskanja sporočila..."
-
-#~ msgid "Reply to all"
-#~ msgstr "Odgovori vsem"
-
-#~ msgid "Reply to sender"
-#~ msgstr "Odgovori pošiljatelju"
-
-#~ msgid "S_ource"
-#~ msgstr "_Vir"
-
-#~ msgid "Send a reply to the person who sent you this mail"
-#~ msgstr "Pošlji odgovor osebi, ki vam je poslala to pošto"
-
-#~ msgid "Send a single mail in reply to all the selected mail"
-#~ msgstr "Pošlji en sam odgovor na vso izbrano pošto"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Send queued mail\n"
-#~ " and retrieve new mail"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pošlji čakajočo pošto\n"
-#~ " in sprejmi novo"
-
-#~ msgid "Undelete"
-#~ msgstr "Odbriši"
-
-#~ msgid "View Raw Message Source"
-#~ msgstr "Glej izvorno obliko sporočila"
-
-#~ msgid "_Attachment"
-#~ msgstr "_Priloga"
-
-#~ msgid "_Reply"
-#~ msgstr "_Odgovori"
-
-#~ msgid "_Save Message As..."
-#~ msgstr "_Shrani sporočilo kot..."
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "_Niteno"
-
-#~ msgid "Send the message now"
-#~ msgstr "Takoj pošlji sporočilo"
-
-#~ msgid "Advanced ..."
-#~ msgstr "Napredno ..."
-
-#~ msgid "Click here to add a contact"
-#~ msgstr "Kliknite tu za dodajo stika"
-
-#~ msgid "No such host %s."
-#~ msgstr "Ni takšnega gostitelja %s."
-
-#~ msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-#~ msgstr "Trenutno ne morem poizvedeti po gostitelju %s."
-
-#~ msgid "Remove action"
-#~ msgstr "Odstrani dejanje"
-
-#~ msgid "Remove criterion"
-#~ msgstr "Odstrani pogoj"
-
-#~ msgid "VFolder on Subject"
-#~ msgstr "vMapa glede na Zadevo"
-
-#~ msgid "VFolder on Sender"
-#~ msgstr "vMapa glede na Pošiljatelja"
-
-#~ msgid "VFolder on Recipients"
-#~ msgstr "vMapa glede na Prejemnika"
-
-#~ msgid "Mark as Read"
-#~ msgstr "Označi kot prebrano"
-
-#~ msgid "Mark as Unread"
-#~ msgstr "Označi kot neprebrano"
-
-#~ msgid "Move to Folder..."
-#~ msgstr "Prestavi v mapo..."
-
-#~ msgid "Copy to Folder..."
-#~ msgstr "Kopiraj v mapo..."
-
-#~ msgid "Do you accept?"
-#~ msgstr "Sprejemate?"
-
-#~ msgid "Disable."
-#~ msgstr "Izključeno."
-
-#~ msgid "_Compose"
-#~ msgstr "_Sestavi"
-
-#~ msgid "PLAIN"
-#~ msgstr "ČISTO"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the server using a the PLAIN SASL mechanism "
-#~ "if the server supports it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom z uporabo ČISTEGA SASL "
-#~ "mehanizma,če strežnik to podpira."
-
-#~ msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-#~ msgstr "URL niz '%s' ne vsebuje protokola"
-
-#~ msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-#~ msgstr "URL niz '%s' vsebuje neveljaven protokol"
-
-#~ msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-#~ msgstr "Številka vrat v URL '%s' ni numerična"
-
-#~ msgid "For reading and storing mail on IMAP servers over an SSL connection."
-#~ msgstr "Za branje in hranjenje pošte na IMAP strežnikih preko povezave SSL."
-
-#~ msgid "Secure POP"
-#~ msgstr "Varni POP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For connecting to POP servers over an SSL connection. The POP protocol "
-#~ "can also be used to retrieve mail from certain web mail providers and "
-#~ "proprietary email systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za povezovanje s strežniki POP preko povezave SSL. Protokol POP se lahko "
-#~ "uporabi tudi za prenašanje pošte iz nekaterih spletnih nuditeljev pošte "
-#~ "in zaprtih sistemov e-pošte."
-
-#~ msgid "Secure SMTP"
-#~ msgstr "Varni SMTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP over an "
-#~ "SSL connection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za dostavo pošte preko povezave z oddaljenim poštnim razdelilcem z "
-#~ "uporabo SMTP preko povezave SSL.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of your servers are not configured correctly.\n"
-#~ "Do you wish to save anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eden ali več strežnikov ni pravilno nastavljenih.\n"
-#~ "Vseeno shrani?"
-
-#~ msgid "Unspecified"
-#~ msgstr "Ni naveden"
-
-#~ msgid "Advanced"
-#~ msgstr "Napredno"
-
-#~ msgid "Check settings"
-#~ msgstr "Preveri nastavitve"
-
-#~ msgid "Email address:"
-#~ msgstr "E-poštni naslov:"
-
-#~ msgid "Evolution Mail Configuration"
-#~ msgstr "Nastavitev Evolucijine pošte"
-
-#~ msgid "Hostname:"
-#~ msgstr "Ime gostitelja:"
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "Include this account when receiving mail"
-#~ msgstr "Vključi ta račun ob sprejemanju pošte"
-
-#~ msgid "Keep mail on server"
-#~ msgstr "Ohrani pošto na strežniku"
-
-#~ msgid "Kerberos"
-#~ msgstr "Kerberos"
-
-#~ msgid "Mail Account"
-#~ msgstr "Poštni račun"
-
-#~ msgid "Mail Configuration Druid"
-#~ msgstr "Druid za nastavitev pošte"
-
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Geslo:"
-
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "Nešifrirano"
-
-#~ msgid "Remember my password"
-#~ msgstr "Zapomni si geslo"
-
-#~ msgid "Reply address:"
-#~ msgstr "Povratni naslov:"
-
-#~ msgid "Required"
-#~ msgstr "Potrebno"
-
-#~ msgid "Server type:"
-#~ msgstr "Vrsta strežnika:"
-
-#~ msgid "Transport"
-#~ msgstr "Prenos"
-
-#~ msgid "Transport Authentication"
-#~ msgstr "Avtentifikacija prenosa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-#~ "example: \"Work\" or \"Home\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vpišite ime s katerimi želite nazivati te strežnike. Na primer:\"službeni"
-#~ "\" ali \"domači\"."
-
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "minut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to verify the incoming mail configuration.\n"
-#~ "You may experience problems retrieving your mail from %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve dohodne pošte.\n"
-#~ "Morda boste naleteli na probleme ob dobivanju pošte z %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to verify the outgoing mail configuration.\n"
-#~ "You may experience problems sending your mail using %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel preveriti nastavitve odhodne pošte.\n"
-#~ "Morda boste naleteli na probleme ob pošiljanju pošte preko %s"
-
-#~ msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "%s sporočilo %d od %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Izključeno"
-
-#~ msgid "Synchronize"
-#~ msgstr "Uskladi"
-
-#~ msgid "Copy From Pilot"
-#~ msgstr "Kopiraj iz Pilota"
-
-#~ msgid "Copy To Pilot"
-#~ msgstr "Kopiraj na Pilota"
-
-#~ msgid "Merge From Pilot"
-#~ msgstr "Zlij iz Pilota"
-
-#~ msgid "Merge To Pilot"
-#~ msgstr "Zlij na Pilota"
-
-#~ msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-#~ msgstr "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-
-#~ msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-#~ msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#~ msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-#~ msgstr "Evolucijin adresarjev veznik"
-
-#~ msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-#~ msgstr "(C) 1998-2000 Fundacija za prosto programje in Helix Code"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin adresarjev veznik.\n"
-
-#~ msgid "gnome-unknown.xpm"
-#~ msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#~ msgid "Synchronize Action"
-#~ msgstr "Uskladi dejanje"
-
-#~ msgid "Conduit state"
-#~ msgstr "Stanje veznika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No pilot configured, please choose the\n"
-#~ "'Pilot Link Properties' capplet first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Noben Pilot ni nastavljen, prosim najprej izberite\n"
-#~ "'Lastnosti povezave s Pilotom' nastavitveni vstavek."
-
-#~ msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr "Nisem povezaqn z gnome-pilot daemonom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured when trying to fetch\n"
-#~ "pilot list from the gnome-pilot daemon"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ob prenašanju seznama pilotov z gnome-pilot\n"
-#~ "daemona se je zgodila napaka"
-
-#~ msgid "Configure the address conduit"
-#~ msgstr "Nastavi veznik adresarja"
-
-#~ msgid "Evolution Address conduit "
-#~ msgstr "Evolucijin veznik adresarja "
-
-#~ msgid "label26"
-#~ msgstr "označba26"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar Conduit"
-#~ msgstr "Evolucijin veznik koledarja"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik koledarja.\n"
-
-#~ msgid "Configure the GnomeCal conduit"
-#~ msgstr "Nastavi veznik GnomeCal"
-
-#~ msgid "Evolution Calendar conduit"
-#~ msgstr "Evolucijin veznik Koledarja"
-
-#~ msgid "Configure the todo conduit"
-#~ msgstr "Nastavi veznik opravil"
-
-#~ msgid "Evolution ToDo conduit "
-#~ msgstr "Evolucijin veznik opravil"
-
-#~ msgid "Evolution ToDo Conduit"
-#~ msgstr "Evolucijin veznik opravil"
-
-#~ msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-#~ msgstr "Nastavitveno orodje za Evolucijin veznik opravil.\n"
-
-#~ msgid "label21"
-#~ msgstr "označba21"
-
-#~ msgid "label55"
-#~ msgstr "label55"
-
-#~ msgid "No authentication required"
-#~ msgstr "Avtentifikacija ni potrebna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-#~ "authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta možnost narekuje povezavo s strežnikom SMTP brez uporabe "
-#~ "avtentifikacije. To bi moralo biti v redu za povezavo z večino strežniki "
-#~ "SMTP."
-
-#~ msgid "Edit Filter Rule"
-#~ msgstr "Uredi pravilo filtra"
-
-#~ msgid "Set Flag"
-#~ msgstr "Postavi označbo"
-
-#~ msgid "matches regex"
-#~ msgstr "ustreza regularnemu izrazu"
-
-#~ msgid "Add VFolder Rule"
-#~ msgstr "Dodaj pravilo vMape"
-
-#~ msgid "Edit VFolder Rule"
-#~ msgstr "Uredi pravilo vMape"
-
-#~ msgid "[ %s ]"
-#~ msgstr "[ %s ]"
-
-#~ msgid "%s, et al."
-#~ msgstr "%s, et al."
-
-#~ msgid "<unknown>"
-#~ msgstr "<neznan>"
-
-#~ msgid "_Message Hiding"
-#~ msgstr "_Skrivanje sporočila"
-
-#~ msgid "The time is invalid"
-#~ msgstr "Čas ni veljaven"
-
-#~ msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-#~ msgstr "Prioriteta mora biti med vključno 1 in 9"
-
-#~ msgid "Edit this appointment..."
-#~ msgstr "Uredi ta zmenek..."
-
-#~ msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-#~ msgstr "Vnesite identiteto s katero želite poslati to sporočilo"
-
-#~ msgid "Enter the subject of the mail"
-#~ msgstr "Vnesite zadevo spročila"
-
-#~ msgid "Account Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti računa"
-
-#~ msgid "Include in \"Get Mail\" operations."
-#~ msgstr "Vključuj v operacije \"Dobi pošto\"."
-
-#~ msgid "Incoming Mail Server"
-#~ msgstr "Strežnik dohodne pošte"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Razno"
-
-#~ msgid "Outgoing Mail Server"
-#~ msgstr "Strežnik odhodne pošte"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Strežniki"
-
-#~ msgid "_Addressbook Configuration..."
-#~ msgstr "Nastavitev _adresarja..."
-
-#~ msgid "_Print Contacts..."
-#~ msgstr "Na_tisni stike..."
-
-#~ msgid "Ca_lendar"
-#~ msgstr "Ko_ledar"
-
-#~ msgid "Calendar Preferences..."
-#~ msgstr "Nastavitve koledarja..."
-
-#~ msgid "_Print this calendar"
-#~ msgstr "Na_tisni ta koledar"
-
-#~ msgid "Create Rule"
-#~ msgstr "Ustvari pravilo"
-
-#~ msgid "Fi_lter on Sender"
-#~ msgstr "Filtriraj glede na Pošiljatelja"
-
-#~ msgid "Filter on Rec_ipients"
-#~ msgstr "Filtriraj glede na Prejemnike"
-
-#~ msgid "Get Mail"
-#~ msgstr "Poberi pošto"
-
-#~ msgid "Reply to _Sender"
-#~ msgstr "Odgovori _pošiljatelju"
-
-#~ msgid "Show _All Messages"
-#~ msgstr "Kaži vsa sporočila"
-
-#~ msgid "_Filter on Subject"
-#~ msgstr "Filtriraj glede na _Zadevo"
-
-#~ msgid "_Mail Configuration..."
-#~ msgstr "Nastavitev _Pošte..."
-
-#~ msgid "_Open in New Window"
-#~ msgstr "_Odpri v novem oknu"
-
-#~ msgid "_Print Message"
-#~ msgstr "Na_tisni sporočilo"
-
-#~ msgid "_VFolder on Subject"
-#~ msgstr "vMapa glede na _Zadevo"
-
-#~ msgid "Customi_ze..."
-#~ msgstr "_Prilagodi..."
-
-#~ msgid "Show the _Folder Bar"
-#~ msgstr "Kaži vrstico z _mapami"
-
-#~ msgid "Show the _Shortcut Bar"
-#~ msgstr "Kaži vrstico z bližnjicami"
-
-#~ msgid "Saving changes to message..."
-#~ msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..."
-
-#~ msgid "Save changes to message..."
-#~ msgstr "Shranjujem spremembe sporočila..."
-
-#~ msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-#~ msgstr "Napaka ob shranjevanju kompozicije v 'Osnutki': %s"
-
-#~ msgid "Body or subject contains"
-#~ msgstr "Telo ali zadeva vsebuje"
-
-#~ msgid "Subject contains"
-#~ msgstr "Zadeva vsebuje"
-
-#~ msgid "Body does not contain"
-#~ msgstr "Telo ne vsebuje"
-
-#~ msgid "Subject does not contain"
-#~ msgstr "Zadeva ne vsebuje"
-
-#~ msgid "Sender contains"
-#~ msgstr "Pošiljatelj vsebuje"
-
-#~ msgid "Connect to server"
-#~ msgstr "Poveži se s strežnikom"
-
-#~ msgid "Registering local folder"
-#~ msgstr "Registriam krajevno mapo"
-
-#~ msgid "Appending \"%s\""
-#~ msgstr "Dodajam \"%s\""
-
-#~ msgid "Appending a message without a subject"
-#~ msgstr "Dodajam sporočilo brez navedene zadeve"
-
-#~ msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Prestavljam sporočila iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#~ msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Kopiram sporočila iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#~ msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Prestavi sporočilo iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#~ msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-#~ msgstr "Kopiraj sporočilo iz \"%s\" v \"%s\""
-
-#~ msgid "(No description)"
-#~ msgstr "(ni opisa)"
-
-#~ msgid "Opening Trash folder for %s"
-#~ msgstr "Odpiram mapo Smeti za %s"
-
-#~ msgid "Loading %s Folder for %s"
-#~ msgstr "Nalagam mapo %s za %s"
-
-#~ msgid "Load %s Folder for %s"
-#~ msgstr "Naloži mapo %s za %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error while `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Napaka ob '%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-#~ msgstr "Napaka ob branju ukazov iz razpošiljalne niti."
-
-#~ msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-#~ msgstr "Prispelo pokvarjeno sporočilo iz razpošiljalne niti?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open location `%s':\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel odpreti URIja `%s':\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Get store for \"%s\""
-#~ msgstr "Dobi shrambo za \"%s\""
-
-#~ msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Prekliči naročnino na mapo \"%s\""
-
-#~ msgid "All Folders"
-#~ msgstr "Vse mape"
-
-#~ msgid "Display folders whose name contain:"
-#~ msgstr "Prikaži mape, katerih ime vsebuje:"
-
-#~ msgid "Query"
-#~ msgstr "Poizvedba"
-
-#~ msgid "Subscribed"
-#~ msgstr "Naročen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Mr.\n"
-#~ "Mrs.\n"
-#~ "Ms.\n"
-#~ "Miss\n"
-#~ "Dr.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "G.\n"
-#~ "Ga.\n"
-#~ "Ga.\n"
-#~ "Gdč.\n"
-#~ "Dr.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Sr.\n"
-#~ "Jr.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "St.\n"
-#~ "Ml.\n"
-#~ "I\n"
-#~ "II\n"
-#~ "III\n"
-#~ "Esq.\n"
-
-#~ msgid "Local stores do not have a default folder"
-#~ msgstr "Krajevno hranjenje nima privzete mape"
-
-#~ msgid "Local folders may not be nested."
-#~ msgstr "Krajevnih map ni mogoče gnezditi."
-
-#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opomba: Med pretvarjanjem med različnimi oblikami poštnih predalov\n"
-
-#~ msgid "(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-#~ msgstr "napaka (kot pomanjkanje diska) ni nujno samodejno\n"
-
-#~ msgid "recoverable. Please use this feature with care."
-#~ msgstr "odpravljiva. Prosimo pazljivo uporabljajte to možnost."
-
-#~ msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-#~ msgstr "Čestitamo, vaša nastavitev pošte je opravljena.\n"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "You are now ready to send and receive email \n"
-#~ msgstr "Sedaj ste pripravljeni za sprejemanje e-pošte \n"
-
-#~ msgid "Click \"Finish\" to save your settings."
-#~ msgstr "Kliknite \"Končaj\" za shranitev vaših nastavitev."
-
-#~ msgid "Click \"Next\" to begin. "
-#~ msgstr "Kliknite \"Naprej\" za začetek. "
-
-#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
-#~ msgstr "FIXME: Dodali _nalogo"
-
-#~ msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-#~ msgstr "FIXME: Izberi izmed..."
-
-#~ msgid "FIXME: Chec_k Names"
-#~ msgstr "FIXME: Preve_ri imena"
-
-#~ msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-#~ msgstr "FIXME: Kopiraj v mapo..."
-
-#~ msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-#~ msgstr "FIXME: _Oblikuj obrazec..."
-
-#~ msgid "FIXME: Define Print _Styles"
-#~ msgstr "FIXME: Določi _sloge tiskanja"
-
-#~ msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-#~ msgstr "FIXME: Obli_kuj ta obrazec"
-
-#~ msgid "FIXME: For_ward"
-#~ msgstr "FIXME: _Posreduj naprej"
-
-#~ msgid "FIXME: Help"
-#~ msgstr "FIXME: Pomoč"
-
-#~ msgid "FIXME: In_complete Task"
-#~ msgstr "FIXME: Do_končana naloga"
-
-#~ msgid "FIXME: It_em..."
-#~ msgstr "FIXME: Pr_edmet..."
-
-#~ msgid "FIXME: Paste _Special... "
-#~ msgstr "FIXME: Prilepi po_sebno..."
-
-#~ msgid "FIXME: Print Pre_view"
-#~ msgstr "FIXME: Predogled tiskanja"
-
-#~ msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-#~ msgstr "FIXME: O_bjavi obrazec kot..."
-
-#~ msgid "FIXME: Publish _Form..."
-#~ msgstr "FIXME: Ob_javi obrazec..."
-
-#~ msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-#~ msgstr "FIXME: Ponovitve..."
-
-#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-#~ msgstr "FIXME: Odgovori v_sem"
-
-#~ msgid "FIXME: S_end"
-#~ msgstr "FIXME: Pošlji"
-
-#~ msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-#~ msgstr "FIXME: Dodaj prilogo..."
-
-#~ msgid "FIXME: Script _Debugger"
-#~ msgstr "FIXME: Razhroščevalnik skript"
-
-#~ msgid "FIXME: Task _Request"
-#~ msgstr "FIXME: Zahteva po _nalogi"
-
-#~ msgid "FIXME: _Appointment"
-#~ msgstr "FIXME: _Zmenek"
-
-#~ msgid "FIXME: _Contact"
-#~ msgstr "FIXME: _Stik"
-
-#~ msgid "FIXME: _Customize..."
-#~ msgstr "FIXME: _Prilagodi..."
-
-#~ msgid "FIXME: _File..."
-#~ msgstr "FIXME: _Datoteka..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Font..."
-#~ msgstr "FIXME: _Pisava..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Formatting"
-#~ msgstr "FIXME: _Oblikovanje"
-
-#~ msgid "FIXME: _Item"
-#~ msgstr "FIXME: _Predmet"
-
-#~ msgid "FIXME: _Journal Entry"
-#~ msgstr "FIXME: _Vpis v dnevniku"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mail Message"
-#~ msgstr "FIXME: _Pošlji sporočilo"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
-#~ msgstr "FIXME: _Označi kot dokončano"
-
-#~ msgid "FIXME: _Memo Style"
-#~ msgstr "FIXME: V slogu zabeležka"
-
-#~ msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-#~ msgstr "FIXME: Prestavi v mapo..."
-
-#~ msgid "FIXME: _New Task"
-#~ msgstr "FIXME: _Nova naloga"
-
-#~ msgid "FIXME: _Object..."
-#~ msgstr "FIXME: _Zadeva..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Paragraph..."
-#~ msgstr "FIXME: _Odstavek..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Reply"
-#~ msgstr "FIXME: _Odgovori"
-
-#~ msgid "FIXME: _Spelling..."
-#~ msgstr "FIXME: _Črkovanje..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Standard"
-#~ msgstr "FIXME: _Običajno"
-
-#~ msgid "FIXME: _Task"
-#~ msgstr "FIXME: _Naloga"
-
-#~ msgid "FIXME: _Unread Item"
-#~ msgstr "FIXME: _Neprebran predmet"
-
-#~ msgid "FIXME: _note"
-#~ msgstr "FIXME: _opomba"
-
-#~ msgid "Find _Again"
-#~ msgstr "Poišči znova"
-
-#~ msgid "_Find..."
-#~ msgstr "_Poišči..."
-
-#~ msgid "_Forms"
-#~ msgstr "_Obrazci"
-
-#~ msgid "_Object"
-#~ msgstr "_Predmet"
-
-#~ msgid "_Redo"
-#~ msgstr "Obnovi"
-
-#~ msgid "_Toolbars"
-#~ msgstr "_Orodjarne"
-
-#~ msgid "_Undo"
-#~ msgstr "_Razveljavi"
-
-#~ msgid "C_lassification:"
-#~ msgstr "_Uvrstitev:"
-
-#~ msgid "S_ummary"
-#~ msgstr "_Povzetek"
-
-#~ msgid "task-editor-dialog"
-#~ msgstr "dialog-urejevalnik-dogodkov"
-
-#~ msgid "Open..."
-#~ msgstr "Odpri..."
-
-#~ msgid "Hours"
-#~ msgstr "Ur"
-
-#~ msgid "Mail _to:"
-#~ msgstr "Pošlji pošto _za:"
-
-#~ msgid "Minutes"
-#~ msgstr "Minut"
-
-#~ msgid "_Audio"
-#~ msgstr "_Zvok"
-
-#~ msgid "_Mail"
-#~ msgstr "_Pošlji pošto"
-
-#~ msgid "_Program"
-#~ msgstr "_Program"
-
-#~ msgid "event-editor-dialog"
-#~ msgstr "dialog-urejevalec-dogodkov"
-
-#~ msgid "Open a calendar"
-#~ msgstr "Odpri koledar"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Appointment"
-#~ msgstr "FIXME: _Nov zmenek"
-
-#~ msgid "FIXME: _Note"
-#~ msgstr "FIXME: _Opomba"
-
-#~ msgid "Group %i"
-#~ msgstr "Skupina %i"
-
-#~ msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel izvesti iskanja z regularnimi izrazi v glavah sporočil: %s"
-
-#~ msgid "You have no Outbox configured"
-#~ msgstr "Nimate nastavljenega Izhodnega poštnega predala"
-
-#~ msgid "Fetch email from %s"
-#~ msgstr "Poberi pošto iz %s"
-
-#~ msgid "Filtering email on demand"
-#~ msgstr "Filtriram pošto na zahtevo"
-
-#~ msgid "Filter email on demand"
-#~ msgstr "Fitriraj pošto na zahtevo"
-
-#~ msgid "Sending queue"
-#~ msgstr "Pošiljam vrsto"
-
-#~ msgid "Send queue"
-#~ msgstr "Pošlji vrsto"
-
-#~ msgid "Examining %s"
-#~ msgstr "Preučujem %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem mogel prebrati UID medpomnilne datoteke \"%s\". Morda boste "
-#~ "dobilipodvojeno sporočilo."
-
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d"
-#~ msgstr "Prenašam sporočilo %d od %d"
-
-#~ msgid "Saving changes to %s"
-#~ msgstr "Shranjujem spremembe pri %s"
-
-#~ msgid "Experimental/new code to get/receive mail"
-#~ msgstr "Eksperimentalna/nova koda za sprejem/pošiljanje pošte"
-
-#~ msgid "Get Mail (new)"
-#~ msgstr "Dobi pošto (novo)"
-
-#~ msgid "External Directories"
-#~ msgstr "Zunanji imeniki"
-
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Številka vrat:"
-
-#~ msgid "window2"
-#~ msgstr "okno2"
-
-#~ msgid "Headings:"
-#~ msgstr "Zaglavja:"
-
-#~ msgid "Highlighted day:"
-#~ msgstr "Osvetljen dan:"
-
-#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Številke dni:"
-
-#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Številka trenutnega dne:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
-#~ msgstr "Opravilo, ki še ni na vrsti:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
-#~ msgstr "Opravilo, ki je že pretekel:"
-
-#~ msgid "Recur on the"
-#~ msgstr "Ponovitev na"
-
-#~ msgid "th day of the month"
-#~ msgstr "dan v mesecu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
-#~ "displayed properly in the calendar views."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta zmenek ima pravila ponovitev po meri, ki ne morejo biti urejana "
-#~ "znotraj Evolucije.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vendar se bo zmenek ponovil pravočasno in bo pravilno prikazan v pogledu "
-#~ "koledarja."
-
-#~ msgid "may"
-#~ msgstr "maj"
-
-#~ msgid "sept"
-#~ msgstr "sept"
-
-#~ msgid "sunday"
-#~ msgstr "nedelja"
-
-#~ msgid "monday"
-#~ msgstr "ponedeljek"
-
-#~ msgid "tuesday"
-#~ msgstr "torek"
-
-#~ msgid "wednesday"
-#~ msgstr "sreda"
-
-#~ msgid "wednes"
-#~ msgstr "sre"
-
-#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "četrtek"
-
-#~ msgid "thur"
-#~ msgstr "čet"
-
-#~ msgid "thurs"
-#~ msgstr "čet"
-
-#~ msgid "friday"
-#~ msgstr "petek"
-
-#~ msgid "saturday"
-#~ msgstr "sobota"
-
-#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "štirinajst dni"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "sek"
-
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "jutri"
-
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "včeraj"
-
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "danes"
-
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "ta"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "naslednji"
-
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "prvi"
-
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "tretji"
-
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "peti"
-
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "šesti"
-
-#~ msgid "seventh"
-#~ msgstr "sedmi"
-
-#~ msgid "ninth"
-#~ msgstr "deveti"
-
-#~ msgid "tenth"
-#~ msgstr "deseti"
-
-#~ msgid "eleventh"
-#~ msgstr "enajsti"
-
-#~ msgid "twelfth"
-#~ msgstr "dvanajsti"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "nazaj"
-
-#~ msgid "Create to-do item"
-#~ msgstr "Ustvari opravilo"
-
-#~ msgid "Edit to-do item"
-#~ msgstr "Uredi opravilo"
-
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "Do datuma:"
-
-#~ msgid "Item Comments:"
-#~ msgstr "Komentarji predmeta:"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "Leto:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the date you want to go to.\n"
-#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
-#~ "to that date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim izberite datum na katerega hočete iti.\n"
-#~ "Ko klikente na dan boste samodejno šli\n"
-#~ "na ta datum."
-
-#~ msgid "Time display"
-#~ msgstr "Prikaz časa"
-
-#~ msgid "Time format"
-#~ msgstr "Oblika izpisa časa"
-
-#~ msgid "12-hour (AM/PM)"
-#~ msgstr "12 urna (dop./pop.)"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24 urna"
-
-#~ msgid "Weeks start on"
-#~ msgstr "Tedni se začnejo v"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the start and end hours you want\n"
-#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
-#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
-#~ "by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim izberite ure začetka in konca dneva, ki naj\n"
-#~ "bodo prikazane v dnevnem in tedenskem pogledu.\n"
-#~ "Časi izven tega razpona ne bodo samodejno prikazani"
-
-#~ msgid "Day end:"
-#~ msgstr "Konec dneva:"
-
-#~ msgid "Show on TODO List:"
-#~ msgstr "Pokaži v seznamu opravil:"
-
-#~ msgid "To Do List style options:"
-#~ msgstr "Slog seznama opravil:"
-
-#~ msgid "Highlight overdue items"
-#~ msgstr "Osvetli pretečene predmete"
-
-#~ msgid "Highlight not yet due items"
-#~ msgstr "Osvetli še nepretečene predmete"
-
-#~ msgid "To Do List Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti seznama opravil"
-
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr "Seznam opravil"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Nastavitve"
-
-#~ msgid "Alarm Properties"
-#~ msgstr "Lastnosti alarma"
-
-#~ msgid "Beep on display alarms"
-#~ msgstr "Piskaj ob zaslonskih alarmih"
-
-#~ msgid "Audio alarms timeout after"
-#~ msgstr "Zvočni alarmi pretečejo po"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for "
-#~ msgstr "Omogoči podaljšanje spanja za "
-
-#~ msgid "Could not create summary"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti povzetka"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-#~ "local disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za branje pošte dostavljene na krajevni sistem in za shranjevanje pošte "
-#~ "na krajevni disk."
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape %s v %s: cilj že obstaja"
-
-#~ msgid "Could not open summary %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel odpreti povzetka %s"
-
-#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-#~ msgstr "Povzetek se ne ujema, X-Evolucije glava manjka"
-
-#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-#~ msgstr "Ne morem kopirati podatkov v izhodno datoteko: %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-#~ msgstr "Nisem mogel preimenovati mape `%s': %s že obstaja"
-
-#~ msgid "MH folders may not be nested."
-#~ msgstr "MH mape ne morejo biti gnezdene"
-
-#~ msgid "does not match regex"
-#~ msgstr "ne ustreza z regularnemu izrazu"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem inicializirati Evolucijine komponente za razpršeno shrambo."
-
-#~ msgid "Custom search"
-#~ msgstr "Iskanje po meri"
-
-#~ msgid "Copy Message"
-#~ msgstr "Kopiraj sporočilo"
-
-#~ msgid "You have no mail sources configured"
-#~ msgstr "Nimate nastavljenih izvorov pošte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may "
-#~ "also, optionally, enter the name of your organization, and the name of a "
-#~ "file to read your signature from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vnesite svoje ime in e-poštni naslov, ki naj se uporablja v izhodni pošti "
-#~ "Po želji lahko vnesete tudi ime vaše organizacije in ime datoteke iz "
-#~ "katere naj se prebere vaš podpis."
-
-#~ msgid "Signature File"
-#~ msgstr "Datoteka s podpisom"
-
-#~ msgid "Mail source type:"
-#~ msgstr "Tip izvora pošte:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of mail server you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
-#~ "supported types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj "
-#~ "potrebne podatke.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi "
-#~ "podprte tipe...\" potem, ko boste vnesli ostale podatke."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select the kind of news server you have, and enter the relevant "
-#~ "information about it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If the server requires authentication, you can click the \"Detect "
-#~ "supported types...\" button after entering the other information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izberite vrsto poštnega strežnika, ki ga uporabljate, in nastavite zanj "
-#~ "potrebne podatke.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Če strežnik potrebuje avtentifikacijo, lako kliknete na gumb \"Ugotovi "
-#~ "podprte tipe...\", po tem ko boste vnesli ostale podatke."
-
-#~ msgid "Mail transport type:"
-#~ msgstr "Tip prenosa pošte:"
-
-#~ msgid "Add Identity"
-#~ msgstr "Dodaj identiteto"
-
-#~ msgid "Edit Identity"
-#~ msgstr "Uredi identiteto"
-
-#~ msgid "Edit Source"
-#~ msgstr "Uredi izbor"
-
-#~ msgid "Add News Server"
-#~ msgstr "Dodaj novičarski strežnik"
-
-#~ msgid "Edit News Server"
-#~ msgstr "Uredi novičarski strežnik"
-
-#~ msgid "The connection was successful!"
-#~ msgstr "Povezava je bila uspešna!"
-
-#~ msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-#~ msgstr "Poizvedujem o možnostih avtentifikacije pri \"%s\""
-
-#~ msgid "Query authorization at \"%s\""
-#~ msgstr "Poizvedi o možnostih avtentifikacije pri \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-#~ "By filling in some information about your email\n"
-#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
-#~ "right away. Click Next to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobrodošli v nastavitvenem čarovniku pošte!\n"
-#~ "Z vpisom nekaterih podatkov o vaših nastavitvah e-pošte\n"
-#~ "lahko takoj pričnete pošiljati in sprejemati pošto\n"
-#~ "Kliknite naprej za nadaljevanje."
-
-#~ msgid "Mail Transport"
-#~ msgstr "Prenos Pošte"
-
-#~ msgid "Identities"
-#~ msgstr "Identitete"
-
-#~ msgid "News Servers"
-#~ msgstr "Novičarski strežniki"
-
-#~ msgid "News Sources"
-#~ msgstr "Viri novic"
-
-#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-#~ msgstr "Nisem mogel ustvariti cevi do %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "Nisem mogel izvršiti %s: %s\n"
-
-#~ msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-#~ msgstr "V tej različici Evolucije GPG/PGP podpora ni prisotna."
-
-#~ msgid " (XXX unread)"
-#~ msgstr " (XXX neprebran)"
-
-#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "Uniči \"%s\""
-
-#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Izbiram sporočila v mapi \"%s\""
-
-#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Izberi sporočila v mapi \"%s\""
-
-#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Osveži mape v \"%s\""
-
-#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Prilagam sporočilo iz mape \"%s\""
-
-#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Priloži sporočilo iz mape \"%s\""
-
-#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
-#~ msgstr "Posredujem sporočilo \"%s\""
-
-#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
-#~ msgstr "Posredujem sporočilo brez navedene zadeve"
-
-#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "Posreduj sporočilo \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded "
-#~ "message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nisem uspel generirati mime dela iz sporočila med generiranjem "
-#~ "posredovanega sporočila."
-
-#~ msgid "Loading \"%s\""
-#~ msgstr "Nalagam \"%s\""
-
-#~ msgid "Load \"%s\""
-#~ msgstr "Naloži \"%s\""
-
-#~ msgid "Creating \"%s\""
-#~ msgstr "Ustvarjam \"%s\""
-
-#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-#~ msgstr "Izjema med sporočanjem rezultatov lupini"
-
-#~ msgid "Synchronize \"%s\""
-#~ msgstr "Uskladi \"%s\""
-
-#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Prikazujem sporočilo z UID \"%s\""
-
-#~ msgid "Clearing message display"
-#~ msgstr "Čistim prikazano sporočilo"
-
-#~ msgid "Display message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Prikaži sporočilo z UID \"%s\""
-
-#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Odpiram sporočila iz mape \"%s\""
-
-#~ msgid "Open messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Odpri sporočilo iz \"%s\""
-
-#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Gledam sporočilo iz mape \"%s\""
-
-#~ msgid "View messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Glej sporočilo iz \"%s\""
-
-#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-#~ msgstr "Ne poznam protokola za odpiranje URIja `%s'"
-
-#~ msgid "Rebuilding message view"
-#~ msgstr "Obnavljam pogled sporočil"
-
-#~ msgid "Rebuild message view"
-#~ msgstr "Obnovi pogled sporočil"
-
-#~ msgid "Threading message list"
-#~ msgstr "Nitim seznam sporočil"
-
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "N_ov strežnik imenikov"
-
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "_Nov zmenek..."
-
-#~ msgid "_Save Calendar As"
-#~ msgstr "_Shrani koledar kot"
-
-#~ msgid "Quick Search"
-#~ msgstr "Hitro iskanje"
-
-#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-#~ msgstr "Neveljaven URL shrambe (ni strežnika): %s"
-
-#~ msgid "Ne_xt"
-#~ msgstr "_Naslednji"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Contact"
-#~ msgstr "FIXME: _Nov stik"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-#~ msgstr "FIXME: Nov _stik iz istega podjetja"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Novo _pismo za stik"
-
-#~ msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Nov sestanek s stikom"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Nova na_loga za stik"
-
-#~ msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-#~ msgstr "FIXME: Nov vpis v _dnevnik za stik"
-
-#~ msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-#~ msgstr "FIXME: _Zastavica za nadaljevanje..."
-
-#~ msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-#~ msgstr "FIXME: _Pokaži zemljevid naslova"
-
-#~ msgid "FIXME: _Open Web Page"
-#~ msgstr "FIXME: _Odpri spletno stran"
-
-#~ msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-#~ msgstr "FIXME: Posreduj naprej kot _eVizitko"
-
-#~ msgid "Insert a file as an attachment"
-#~ msgstr "Vstavi datoteko kot prilogo"
-
-#~ msgid "FIXME: Previous"
-#~ msgstr "FIXME: Prejšnji"
-
-#~ msgid "FIXME: Next"
-#~ msgstr "FIXME: Naslednji"
-
-#~ msgid "Gnome Calendar"
-#~ msgstr "Gnome Koledar"
-
-#~ msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-#~ msgstr "Gnome osebni koledar in urnik."
-
-#~ msgid "Year"
-#~ msgstr "Leto"
-
-#~ msgid "Show 1 year"
-#~ msgstr "Pokaže vrstico z mapami"
-
-#~ msgid "New appointment for _today..."
-#~ msgstr "Nov zmenek za _danes..."
-
-#~ msgid "Create a new appointment for today"
-#~ msgstr "Ustvari nov zmenek za danes"
-
-#~ msgid "%s%s"
-#~ msgstr "%s%s"
-
-#~ msgid "'s calendar"
-#~ msgstr " koledar"
-
-#~ msgid "FIXME: _Delete"
-#~ msgstr "FIXME: _Zbriši"
-
-#~ msgid "FIXME: Save and Close"
-#~ msgstr "FIXME: Shrani in zapri"
-
-#~ msgid "FIXME: Print..."
-#~ msgstr "FIXME: Natisni..."
-
-#~ msgid "FIXME: Recurrence..."
-#~ msgstr "FIXME: Ponovitev..."
-
-#~ msgid "Configure recurrence rules"
-#~ msgstr "Nastavi pravila ponovitev"
-
-#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
-#~ msgstr "FIXME: _Dodeli nalogo..."
-
-#~ msgid "Assign the task to someone"
-#~ msgstr "Nekomu dodeli nalogo"
-
-#~ msgid "FIXME: Delete"
-#~ msgstr "FIXME: Zbriši"
-
-#~ msgid "S_ubject:"
-#~ msgstr "Z_adeva:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Not Started\n"
-#~ "In Progress\n"
-#~ "Completed\n"
-#~ "Cancelled\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ni pričeto\n"
-#~ "V delu\n"
-#~ "Končano\n"
-#~ "Zavrnjeno\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "High\n"
-#~ "Normal\n"
-#~ "Low\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Visoka\n"
-#~ "Običajna\n"
-#~ "Nizka\n"
-
-#~ msgid "Resources:"
-#~ msgstr "Viri:"
-
-#~ msgid "Last Modification Date"
-#~ msgstr "Datum zadnje spremembe"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "Lega"
-
-#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-#~ msgstr "FIXME: Ko_kedar..."
-
-#~ msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-#~ msgstr "FIXME: Povabi udeležence..."
-
-#~ msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-#~ msgstr "FIXME: Prekliči povabilo..."
-
-#~ msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-#~ msgstr "FIXME: Povabi udeležence..."
-
-#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
-#~ msgstr "Povabi udeležence na sestanek"
-
-#~ msgid "_Summary:"
-#~ msgstr "_Povzetek:"
-
-#~ msgid "_Owner:"
-#~ msgstr "_Lastnik:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minut\n"
-#~ "Ur\n"
-#~ "Dni\n"
-
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "Dnevne"
-
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "Tedenske"
-
-#~ msgid "Monthly"
-#~ msgstr "Mesečne"
-
-#~ msgid "Yearly"
-#~ msgstr "Letne"
-
-#~ msgid "label23"
-#~ msgstr "label23"
-
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Vsak "
-
-#~ msgid "label24"
-#~ msgstr "label24"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1st\n"
-#~ "2nd\n"
-#~ "3rd\n"
-#~ "4th\n"
-#~ "5th\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "1.\n"
-#~ "2.\n"
-#~ "3.\n"
-#~ "4.\n"
-#~ "5.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ponedeljek\n"
-#~ "Torek\n"
-#~ "Sreda\n"
-#~ "Četrtek\n"
-#~ "Petek\n"
-#~ "Sobota\n"
-#~ "Nedelja\n"
-
-#~ msgid "label27"
-#~ msgstr "oznaka27"
-
-#~ msgid "Ending date"
-#~ msgstr "Datum zaključka"
-
-#~ msgid "Add to-do item..."
-#~ msgstr "Dodaj opravilo..."
-
-#~ msgid "Time Left"
-#~ msgstr "Preostalo časa"
-
-#~ msgid "To-do list"
-#~ msgstr "Seznam za opravit"
-
-#~ msgid "Weeks"
-#~ msgstr "Tednov"
-
-#~ msgid "Hour"
-#~ msgstr "Ura"
-
-#~ msgid "Minute"
-#~ msgstr "Minuta"
-
-#~ msgid "Second"
-#~ msgstr "Sekunda"
-
-#~ msgid "TODO Items"
-#~ msgstr "Opravila"
-
-#~ msgid "%a"
-#~ msgstr "%b"
-
-#~ msgid "%b"
-#~ msgstr "%a"
-
-#~ msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-#~ msgstr "Trenutni teden (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-
-#~ msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-#~ msgstr "Trenutni teden (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-
-#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Izreži izbran predmet na odložišče"
-
-#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Kopiraj izbran predmet na odložišče"
-
-#~ msgid "Select recipients' addresses"
-#~ msgstr "Izberi naslove prejemnikov"
-
-#~ msgid "To: >>"
-#~ msgstr "Za: >>"
-
-#~ msgid "Cc: >>"
-#~ msgstr "Cc: >>"
-
-#~ msgid "Bcc: >>"
-#~ msgstr "Bcc: >>"
-
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "oznaka9"
-
-#~ msgid "label7"
-#~ msgstr "oznaka7"
-
-#~ msgid "label8"
-#~ msgstr "oznaka8"
-
-#~ msgid "Load a previously saved message"
-#~ msgstr "Naloži prej shranjeno sporočilo"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "_Oblika izpisa"
-
-#~ msgid "_vFolder Editor ..."
-#~ msgstr "Urejevalnik vMap ..."
-
-#~ msgid "Currently pending operations:"
-#~ msgstr "Trenutno čakajoče operacije:"
-
-#~ msgid "Waiting for user to close error dialog"
-#~ msgstr "Čakam na uporabnika, da zapre dialog z napako"
-
-#~ msgid "Waiting for user to enter data"
-#~ msgstr "Čakam na uporabnika, da vpiše podatek"
-
-#~ msgid "Show _folder bar"
-#~ msgstr "Kaži vrstico z _mapami"
-
-#~ msgid "Help _index"
-#~ msgstr "Kazalo _pomoči"
-
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Sortiranje"
-
-#~ msgid "Field Chooser"
-#~ msgstr "Izbirnik polij"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To add a column to your table, drag it into\n"
-#~ "the location in which you want it to appear."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bi dodali stolpec k vaši tabeli, ga potegnite\n"
-#~ "do mesta kjer želite, da se pojavi."
-
-#~ msgid "Available fields"
-#~ msgstr "Polja na voljo"
-
-#~ msgid "label2"
-#~ msgstr "label2"
-
-#~ msgid "Add >>"
-#~ msgstr "Dodaj >>"
-
-#~ msgid "<< Remove"
-#~ msgstr "<< odstrani"
-
-#~ msgid "Discard this message?"
-#~ msgstr "Zavrzi to sporočilo"
-
-#~ msgid "Finish"
-#~ msgstr "Končaj"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Uporabi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<h2>Create Filtering Rule</h2><p>Select one of the base rules above, then "
-#~ "continue forwards to customise it.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<h2>Ustvari pravilo filtriranja</h2><p>Izberite eno od osnovnih pravil "
-#~ "zgorajnato nadaljujte naprej, da ga prilagodite.</p>"
-
-#~ msgid "Test these values before continuing"
-#~ msgstr "Preveri te vrednosti pred nadaljevanjem"
-
-#~ msgid "Select the method you would like to use to deliver your mail."
-#~ msgstr "Izberite način na katerega želite dostavljati vašo pošto."
-
-#~ msgid "Enter the hostname of the News Server you have."
-#~ msgstr "Vpišite ime računalnika na katerem teče novičarski strežnik."
-
-#~ msgid "Cannot initialize the configuration system."
-#~ msgstr "Ne morem inicializirati nastavitvenega sistema."