diff options
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r-- | po/sq.po | 8983 |
1 files changed, 4451 insertions, 4532 deletions
@@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution HEAD\n" +"Project-Id-Version: evolution gnome-2-10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-03-02 10:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-02 13:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-04 04:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-04 12:09+0100\n" "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n" "Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,132 +16,131 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 -#: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 +#: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:166 msgid "evolution addressbook" msgstr "rubrika e evolution" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:196 msgid "New Contact" msgstr "Kontakt i Ri" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:204 msgid "New Contact List" msgstr "Lista e re kontaktesh" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:149 #, c-format msgid "current addressbook folder has %d card" msgid_plural "current addressbook folder has %d cards" msgstr[0] "kartela aktuale e rubrikës ka %d skedë" msgstr[1] "kartela aktuale e rubrikës ka %d skeda" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 msgid "Open" msgstr "Hap" -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 msgid "Contact List: " msgstr "Lista e kontakteve: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 msgid "Contact: " msgstr "Kontakti: " -#: ../a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 msgid "evolution minicard" msgstr "minicard e evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:235 msgid "It has alarms." msgstr "Përmban alarme." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:238 msgid "It has recurrences." msgstr "Përmban përvjetore." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:241 msgid "It is a meeting." msgstr "Është një mbledhje." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:247 #, c-format msgid "Calendar Event: Summary is %s." msgstr "Ndodhi kalendari: Treguesi është «%s»." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:249 msgid "Calendar Event: It has no summary." msgstr "Ndodhi kalendari: nuk ka asnjë tregues." -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268 msgid "calendar view event" msgstr "shfaqja e kalendarit sipas ndodhive" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 +#: a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:485 msgid "Grab Focus" msgstr "Merr fokusin" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:306 msgid "New Appointment" msgstr "Takim i ri" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:307 msgid "New All Day Event" msgstr "Ndodhi e re për gjithë ditën" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:308 calendar/gui/e-calendar-view.c:1372 msgid "New Meeting" msgstr "Mbledhje e Re" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:309 msgid "Go to Today" msgstr "Shko tek sot" -#: ../a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 +#: a11y/calendar/ea-cal-view.c:310 msgid "Go to Date" msgstr "Shko tek data" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 -#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 +#: a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:299 +#: a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:301 msgid "a table to view and select the current time range" msgstr "një tabelë për të shfaqur dhe zgjedhur intervalin e kohës aktuale" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:146 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:148 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:146 a11y/calendar/ea-week-view.c:148 #, c-format msgid "It has %d event." msgid_plural "It has %d events." msgstr[0] "Përmban %d ndodhi." msgstr[1] "Përmban %d ndodhi." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:148 ../a11y/calendar/ea-week-view.c:150 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:148 a11y/calendar/ea-week-view.c:150 msgid "It has no events." msgstr "Nuk ka ndodhi." -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:152 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:152 #, c-format msgid "Work Week View: %s. %s" msgstr "Paraqitja e javës së punës: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:155 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:155 #, c-format msgid "Day View: %s. %s" msgstr "Paraqitja ditore: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:186 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:186 msgid "calendar view for a work week" msgstr "paraqitja e kalendarit për një javë pune" -#: ../a11y/calendar/ea-day-view.c:188 +#: a11y/calendar/ea-day-view.c:188 msgid "calendar view for one or more days" msgstr "paraqitja e kalendarit për një apo më shumë ditë" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:660 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:187 calendar/gui/calendar-component.c:660 msgid "%A %d %b %Y" msgstr "%A %d %b %Y" @@ -151,30 +150,22 @@ msgstr "%A %d %b %Y" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:663 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 ../calendar/gui/e-day-view.c:1511 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:190 calendar/gui/calendar-component.c:663 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:719 calendar/gui/e-day-view.c:1511 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 msgid "%a %d %b" msgstr "%a %d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:665 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:670 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:672 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:192 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:197 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:199 calendar/gui/calendar-component.c:665 +#: calendar/gui/calendar-component.c:670 calendar/gui/calendar-component.c:672 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a %d %b %Y" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:684 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:691 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:697 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:699 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:216 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:222 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:228 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:230 +#: calendar/gui/calendar-component.c:684 calendar/gui/calendar-component.c:691 +#: calendar/gui/calendar-component.c:697 calendar/gui/calendar-component.c:699 msgid "%d %b %Y" msgstr "%d %b %Y" @@ -183,86 +174,83 @@ msgstr "%d %b %Y" #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:689 -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 ../calendar/gui/e-day-view.c:1527 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:220 calendar/gui/calendar-component.c:689 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:723 calendar/gui/e-day-view.c:1527 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 msgid "%d %b" msgstr "%d %b" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:726 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:247 a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:255 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:726 msgid "Gnome Calendar" msgstr "Kalendari i Gnome" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:290 msgid "search bar" msgstr "shtylla e kërkimit" -#: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 +#: a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:291 msgid "evolution calendar search bar" msgstr "shtylla e kërkimit tek kalendari i evolution" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:149 msgid "Jump button" msgstr "Pulsanti \"shko tek\"" -#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 +#: a11y/calendar/ea-jump-button.c:158 msgid "Click here, you can find more events." msgstr "Kliko këtu për gjetur aktivitete të tjerë.֣" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:155 +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:155 #, c-format msgid "Month View: %s. %s" msgstr "Paraqitja mujore: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:159 +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:159 #, c-format msgid "Week View: %s. %s" msgstr "Paraqitja javore: %s. %s" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:190 +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:190 msgid "calendar view for a month" msgstr "paraqitja e kalendarit për një muaj" -#: ../a11y/calendar/ea-week-view.c:192 +#: a11y/calendar/ea-week-view.c:192 msgid "calendar view for one or more weeks" msgstr "paraqitja e kalendarit për një apo më shumë javë" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:296 a11y/widgets/ea-calendar-item.c:302 msgid "%d %B %Y" msgstr "%d %B %Y" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:304 #, c-format msgid "Calendar: from %s to %s" msgstr "Kalendari: nga %s tek %s" -#: ../a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 +#: a11y/widgets/ea-calendar-item.c:339 msgid "evolution calendar item" msgstr "zë kalendari i evolution" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:40 msgid "Combo Button" msgstr "Pulsant i kombinuar" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:50 msgid "Activate Default" msgstr "Aktivo të prezgjedhurin" -#: ../a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 +#: a11y/widgets/ea-combo-button.c:52 msgid "Popup Menu" msgstr "Menu popup" #. addressbook:ldap-init primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:2 msgid "This addressbook could not be opened." msgstr "Kjo rubrikë nuk mund të hapet." #. addressbook:ldap-init secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" "This addressbook server might be unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." @@ -271,12 +259,12 @@ msgstr "" "jetë i gabuar ose akoma lidhja e rrjetit mund të mos jetë akoma aktive." #. addressbook:ldap-auth primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:6 msgid "Failed to authenticate with LDAP server." msgstr "Identifikimi me server-in LDAP dështoi." #. addressbook:ldap-auth secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly and that you are using " "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " @@ -288,12 +276,12 @@ msgstr "" "mëdha." #. addressbook:ldap-search-base primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 msgid "This addressbook server does not have any suggested search bases." msgstr "Ky server rubrike nuk ka asnjë bazë kërkesash të shfrytëzueshme." #. addressbook:ldap-search-base secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:12 msgid "" "This LDAP server may use an older version of LDAP, which does not support " "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " @@ -304,37 +292,37 @@ msgstr "" "bazat e suportuara të kërkimit." #. addressbook:ldap-v3-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 msgid "This server does not support LDAPv3 schema information." msgstr "Ky server nuk suporton informacionet e skemës LDAPv3." #. addressbook:ldap-get-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:16 msgid "Could not get schema information for LDAP server." msgstr "E pamundur marrja e informacioneve të skemës për serverin LDAP." #. addressbook:ldap-invalid-schema primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:18 msgid "LDAP server did not respond with valid schema information." msgstr "Serveri LDAP nuk përgjigjet me informacion të vlefshëm skeme." #. addressbook:remove-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:20 msgid "Could not remove addressbook." msgstr "E pamundur heqja e rubrikës." #. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 msgid "Delete address book '{0}'?" msgstr "Eleminon rubrikën «{0}»?" #. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 msgid "This address book will be removed permanently." msgstr "Kjo rubrikë do të eleminohet përgjithmonë." #. addressbook:edit-categories primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 msgid "Category editor not available." msgstr "Editori i kategorive nuk është disponibël." @@ -349,62 +337,62 @@ msgstr "Editori i kategorive nuk është disponibël." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 ../mail/mail-errors.xml.h:75 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:77 ../mail/mail-errors.xml.h:79 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:81 ../mail/mail-errors.xml.h:83 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:85 ../mail/mail-errors.xml.h:89 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:93 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:75 +#: mail/mail-errors.xml.h:77 mail/mail-errors.xml.h:79 +#: mail/mail-errors.xml.h:81 mail/mail-errors.xml.h:83 +#: mail/mail-errors.xml.h:85 mail/mail-errors.xml.h:89 +#: mail/mail-errors.xml.h:93 msgid "{0}" msgstr "{0}" #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:4 ../mail/mail-errors.xml.h:97 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:97 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "E pamundur hapja e rubrikës" #. addressbook:load-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të rubrikës." #. addressbook:search-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 msgid "Unable to perform search." msgstr "E pamundur kryerja e kërkimit." #. addressbook:prompt-save primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky kontakt. Dëshironi t'i ruani këto ndryshime?" -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "_Discard" msgstr "_Anullo" #. addressbook:prompt-move primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "Cannot move contact." msgstr "E pamundur lëvizja e kontaktit." #. addressbook:prompt-move secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" @@ -413,34 +401,34 @@ msgstr "" "fshihet nga burimi. Dëshironi përkundrazi të ruani një kopje?" #. addressbook:save-error primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "E pamundur ruajtja e kontaktit(eve)." #. addressbook:save-error secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së kontakteve në {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Rubrika e Evolution përfundoi në menyrë të papritur." #. addressbook:backend-died secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 msgid "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" "Kontaktet tuaja për {0} do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së " "Evolution." #. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 msgid "Address '{0}' already exists." msgstr "Adresa «{0}» ekziston." #. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 msgid "" "A contact already exists with this address. Would you like to add a new " "card with the same address anyway?" @@ -448,109 +436,107 @@ msgstr "" "Një kontakt me këtë adresë ekziston. Dëshironi sidoqoftë të shtoni një " "teser të re me të njëjtën adresë?" -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 ../mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:10 msgid "_Add" msgstr "_Shto" #. addressbook:server-version title #. calendar:server-version title -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:142 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:64 calendar/calendar-errors.xml.h:142 msgid "Server Version" msgstr "Versioni i serverit" #. addressbook:server-version primary #. calendar:server-version primary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:144 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:66 calendar/calendar-errors.xml.h:144 msgid "Your server needs to be updated" msgstr "Serveri juaj duhet përditësuar" #. addressbook:server-version secondary -#: ../addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:68 msgid "Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" "Disa nga veçoritë ndoshta nuk do të funksionojnë si duhet me versionin " "aktual të serverit tuaj" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:298 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Adresa sync e prezgjedhur:" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 msgid "Could not load addressbook" msgstr "I pamundur ngarkimi i librit të adresave" -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nuk arrij të lexoj bllokun e adresave të pilot-it" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 msgid "Autocompletion" msgstr "Plotësim automatik" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontakte" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "Certificates" msgstr "Çertifikimet" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Konfiguro këtu plotësimin automatik" #. Create the contacts group -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:235 ../calendar/gui/migration.c:385 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1119 +#: calendar/gui/calendar-component.c:235 calendar/gui/migration.c:385 msgid "Contacts" msgstr "Kontakte" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Libri i adresave të Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Pop-up i librit të adresave të Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Shikuesi i adresave të librit të adresave të Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Shikuesi i card nga libri i adresave të Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Komponenti i librit të adresave të Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Administrimi i kontrollit të çertifikatave S/Mime të Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Kontrolli i konfigurimit të rregullimit të kartelave të Evolution" -#: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Trajto këtu çertifikatat tuaja S/MIME" #. create the local source group #. On This Computer is always first and vFolders is always last -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:208 ../calendar/gui/migration.c:459 -#: ../calendar/gui/migration.c:552 ../calendar/gui/tasks-component.c:188 -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:197 ../mail/em-folder-tree-model.c:199 -#: ../mail/mail-component.c:290 ../mail/mail-vfolder.c:222 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:133 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 +#: calendar/gui/calendar-component.c:208 calendar/gui/migration.c:459 +#: calendar/gui/migration.c:552 calendar/gui/tasks-component.c:188 +#: mail/em-folder-tree-model.c:197 mail/em-folder-tree-model.c:199 +#: mail/mail-component.c:290 mail/mail-vfolder.c:222 msgid "On This Computer" msgstr "Në Këtë Kompjuter" @@ -559,132 +545,131 @@ msgstr "Në Këtë Kompjuter" #. Create the default Person task list #. Create the default Person addressbook #. orange -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:216 ../calendar/gui/migration.c:467 -#: ../calendar/gui/migration.c:560 ../calendar/gui/tasks-component.c:196 -#: ../filter/filter-label.c:123 ../mail/em-migrate.c:1043 -#: ../mail/mail-config.c:78 ../mail/mail-config.glade.h:101 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:141 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 +#: calendar/gui/calendar-component.c:216 calendar/gui/migration.c:467 +#: calendar/gui/migration.c:560 calendar/gui/tasks-component.c:196 +#: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1043 mail/mail-config.c:78 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Personal" msgstr "Personale" #. Create the LDAP source group -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:149 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:509 msgid "On LDAP Servers" msgstr "Në server-ët LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:197 msgid "_Contact" msgstr "_Kontakt" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:198 msgid "Create a new contact" msgstr "Krijo një kontakt të ri" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:205 msgid "Contact _List" msgstr "_Lista e kontakteve" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:206 msgid "Create a new contact list" msgstr "Krijo një listë të re kontaktesh" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:212 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1120 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 msgid "New Address Book" msgstr "Rubrikë e Re" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:213 msgid "Address _Book" msgstr "_Rubrika" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:214 msgid "Create a new address book" msgstr "Krijo një rubrikë të re" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:287 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Rifreskimi i rregullimeve apo kartelave të rubrikës dështoi." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:315 msgid "Base" msgstr "Bazë" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:510 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 msgid "_Type:" msgstr "_Lloji:" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:609 msgid "Copy book content locally for offline operation" msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e rubrikës për veprime jashtë linje" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 -#: ../mail/em-folder-properties.c:215 ../mail/mail-config.glade.h:84 -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:904 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:372 mail/em-folder-properties.c:215 +#: mail/mail-config.glade.h:84 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:479 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:905 +#: mail/importers/pine-importer.c:479 msgid "Addressbook" msgstr "Rubrika" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:909 msgid "Server Information" msgstr "Informacione mbi serverin" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:911 msgid "Authentication" msgstr "Autentifikimi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:12 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:914 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:12 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 msgid "Details" msgstr "Hollësi" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:915 msgid "Searching" msgstr "Duke kërkuar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:917 msgid "Downloading" msgstr "Duke shkarkuar" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1118 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 msgid "Address Book Properties" msgstr "Pronësitë e Rubrikës" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 -#: ../calendar/gui/migration.c:142 ../mail/em-migrate.c:1190 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 +#: calendar/gui/migration.c:142 mail/em-migrate.c:1190 msgid "Migrating..." msgstr "Duke migruar..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 -#: ../calendar/gui/migration.c:189 ../mail/em-migrate.c:1231 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:124 +#: calendar/gui/migration.c:189 mail/em-migrate.c:1231 #, c-format msgid "Migrating `%s':" msgstr "Duke migruar `%s':" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:637 msgid "LDAP Servers" msgstr "Server-ët LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:752 msgid "Autocompletion Settings" msgstr "Rregullimet e plotësimit automatik" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1123 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -696,7 +681,7 @@ msgstr "" "\n" "Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron kartelat tuaja..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" @@ -706,7 +691,7 @@ msgstr "" "\n" "Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron kartelat tuaja..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" @@ -716,7 +701,7 @@ msgstr "" "\n" "Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron kartelat tuaja..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" @@ -727,53 +712,52 @@ msgstr "" "\n" "Ju lutem durim ndërkohë që Evolution migron të dhënat e sinkronizimit..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:526 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:430 ../mail/em-filter-i18n.h:11 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:24 ../ui/evolution-tasks.xml.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935 +#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/tasks-component.c:430 +#: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-mail-message.xml.h:24 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:6 msgid "Delete" msgstr "Elemino" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:527 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:431 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 +#: calendar/gui/calendar-component.c:527 calendar/gui/tasks-component.c:431 msgid "Properties..." msgstr "Pronësitë..." -#: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1130 msgid "Contact Source Selector" msgstr "Zgjedhësi i origjinës së kontakteve" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:98 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:98 msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Hyrje anonime tek server-i LDAP" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:193 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:193 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:478 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autentifikimi dështoi.\n" -#: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:200 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 +#: addressbook/gui/component/addressbook.c:200 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:461 #, c-format msgid "Enter password for %s (user %s)" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 msgid "Autocomplete length" msgstr "Gjatësia e plotësimit automatik" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" msgstr "XML EFolderList për listën e URIve të plotësimit" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." msgstr "XML EFolderList për listën e URIve të plotësimit." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "" "Position of the vertical pane, between the card and list views and the " "preview pane, in pixels." @@ -781,11 +765,11 @@ msgstr "" "Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis paraqitjes me tesera ose me " "listë dhe panelit të pamjes së parë." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 msgid "Show preview pane" msgstr "Shfaq panelin e pamjes së parë" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 msgid "" "The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " "autocomplete." @@ -793,142 +777,141 @@ msgstr "" "Numri i gërmave që duhen shkruar para se Evolution të përpiqet t'i plotësojë " "automatikisht." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren e zgjedhjes së emrave" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." msgstr "" "URI për kartelën e përdorur së fundmi në dritaren dialogut të zgjedhjes së " "emrave." -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:49 msgid "Vertical pane position" msgstr "Pozicioni i panelit vertikal" -#: ../addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 msgid "Whether to show the preview pane." msgstr "Nëse duhet shfaqur paneli i pamjes së parë." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:6 ../mail/message-tags.glade.h:1 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:1 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:6 +#: mail/message-tags.glade.h:1 plugins/shared-folder/properties.glade.h:1 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:2 msgid "1" msgstr "1" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:3 msgid "3268" msgstr "3268" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:4 msgid "389" msgstr "389" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:5 msgid "5" msgstr "5" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:6 msgid "636" msgstr "636" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Identifikimi</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 msgid "<b>Display</b>" msgstr "<b>Monitori</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 msgid "<b>Downloading</b>" msgstr "<b>Duke shkarkuar</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 msgid "<b>Searching</b>" msgstr "<b>Duke kërkuar</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" msgstr "<b>Informacione mbi server-in</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:12 msgid "<b>Type:</b>" msgstr "<b>Lloji:</b>" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:13 msgid "Add Address Book" msgstr "Shto Rubrikë" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 -#: ../mail/em-account-editor.c:302 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 +#: mail/em-account-editor.c:302 msgid "Always" msgstr "Gjithmonë" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:16 msgid "Anonymously" msgstr "Anonimisht" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 msgid "Basic" msgstr "Bazë" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" msgstr "Emri dallues" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:20 msgid "Email address" msgstr "Adresa Email" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 msgid "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." msgstr "Evolution do të përdorë këtë adresë email për t'ju autentifikuar me serverin." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Gjej baza të mundëshme kërkimi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 msgid "Lo_gin:" msgstr "Fu_tu:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 -#: ../mail/em-account-editor.c:300 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 +#: mail/em-account-editor.c:300 msgid "Never" msgstr "Asnjëherë" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:26 msgid "One" msgstr "Një" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:27 msgid "Search _base:" msgstr "Baza e _kërkimit:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." @@ -936,7 +919,7 @@ msgstr "" "Po të zgjidhni këtë opcion do të thotë që Evolution do të lidhet me server-" "in tuaj LDAP vetëm nëqoftëse serveri juaj LDAP suporton SSL apo TLS." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " @@ -948,7 +931,7 @@ msgstr "" "mbrohet nga një firewall gjatë punës, Evolution nuk ka nevojë të përdorë SSL/" "TLS sepse lidhja juaj është e sigurtë." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " @@ -958,15 +941,15 @@ msgstr "" "TLS. Kjo do të ketë si pasojë që lidhja juaj të jetë e pasigurtë, dhe ju do " "të jeni i pambrojtur ndaj exploits. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" msgstr "Nën" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" msgstr "Bazat e suportuara të kërkimit" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 msgid "" "The search base is the distinguished name (DN) of the entry where your " "searches will begin. If you leave this blank, the search will begin at the " @@ -976,7 +959,7 @@ msgstr "" "fillojnë. Nëse kjo fushë lihet bosh kërkimi do të fillojë nga rrënja e pemës " "së kartelave." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 msgid "" "The search scope defines how deep you would like the search to extend down " "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below " @@ -988,7 +971,7 @@ msgstr "" "të gjithë zërat nën bazën e kërkimit. Një gjerësi kërkimi \"një\" do të " "përfshijë vetëm zërat një nivel nën bazë." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:35 msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." @@ -996,7 +979,7 @@ msgstr "" "Ky është emri i plotë i server-it tuaj ldap. Për shembull, \"ldap." "shoqëriaime.com\"." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 msgid "" "This is the maximum number of entries to download. Setting this number to be " "too large will slow down your address book." @@ -1004,7 +987,7 @@ msgstr "" "Ky është numri maksimum i zërave për tu shkarkuar. Duke vendosur këtë numër " "tepër të madh do të ngadalsoni në menyrë të ndjeshme rubrikën tuaj." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 msgid "" "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " @@ -1014,7 +997,7 @@ msgstr "" "parasysh që për t'a vendosur këtë si \"Adresa Email\" nevoitet hyrje anonime " "tek serveri juaj ldap." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:38 msgid "" "This is the name for this server that will appear in your Evolution folder " "list. It is for display purposes only. " @@ -1022,7 +1005,7 @@ msgstr "" "Ky është emri për këtë server që do të duket tek lista kartelave tuaja të " "Evolution. Ka vetëm qëllim paraqitje. " -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39 msgid "" "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A " "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what " @@ -1032,1370 +1015,1368 @@ msgstr "" "lidhet. Një listë me portat standart ju vihet në dispozicion. Pyetni " "administratorin tuaj të sistemit se çfarë porte duhet të përdorni." -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:40 msgid "Using distinguished name (DN)" msgstr "Duke përdorur emër të përveçëm (DN)" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:41 msgid "Using email address" msgstr "Duke përdorur adresën email" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 -#: ../mail/em-account-editor.c:301 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 +#: mail/em-account-editor.c:301 msgid "Whenever Possible" msgstr "Sa herë të jetë e mundur" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:43 msgid "_Add Address Book" msgstr "_Shto Rubrikë" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:44 msgid "_Download limit:" msgstr "Limiti i _download:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:45 msgid "_Find Possible Search Bases" msgstr "_Gjej baza të mundëshme kërkimi" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:46 msgid "_Log in method:" msgstr "Metoda e _identifikimit:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 -#: ../mail/mail-config.glade.h:160 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Name:" msgstr "_Emri:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:48 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:49 msgid "_Search scope:" msgstr "_Fusha e kërkimit:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:50 msgid "_Server:" msgstr "_Serveri:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 msgid "_Timeout:" msgstr "_Kohëzgjatja:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" msgstr "_Përdor lidhje të sigurt:" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:53 msgid "cards" msgstr "cards" -#: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 -#: ../filter/filter.glade.h:16 ../mail/em-account-editor.c:1885 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:16 +#: mail/em-account-editor.c:1885 plugins/calendar-http/calendar-http.c:263 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:564 msgid "minutes" msgstr "minuta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:2 msgid "<b>Email</b>" msgstr "<b>Email</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:3 msgid "<b>Home</b>" msgstr "<b>Shtëpi</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:4 msgid "<b>Instant Messaging</b>" msgstr "<b>Mesazhe të menjëhershëm</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:5 msgid "<b>Job</b>" msgstr "<b>Punë</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6 msgid "<b>Miscellaneous</b>" msgstr "<b>Të ndryshme</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:7 msgid "<b>Other</b>" msgstr "<b>Tjetër</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:8 msgid "<b>Telephone</b>" msgstr "<b>Telefoni</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:9 msgid "<b>Web Addresses</b>" msgstr "<b>Adresat Web</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:10 msgid "<b>Work</b>" msgstr "<b>Punë</b>" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:182 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 msgid "AIM" msgstr "AIM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:270 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:169 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontakti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:531 msgid "Contact Editor" msgstr "Editori i kontakteve" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:14 msgid "Full _Name..." msgstr "Emri dhe _mbiemri..." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:15 msgid "Image" msgstr "Figura" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:66 msgid "MSN Messenger" msgstr "Messenger MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:17 msgid "Mailing Address" msgstr "Adresa e postës" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18 msgid "Ni_ckname:" msgstr "Ni_ckname:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:63 msgid "Novell Groupwise" msgstr "Groupwise Novell" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:21 msgid "Personal Information" msgstr "Informacione personale" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:22 msgid "Telephone" msgstr "Telefoni" #. red -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 -#: ../filter/filter-label.c:122 ../mail/em-migrate.c:1042 -#: ../mail/mail-config.c:77 ../mail/mail-config.glade.h:148 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:23 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:199 +#: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1042 mail/mail-config.c:77 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "Work" msgstr "Punë" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:24 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" msgstr "_Adresa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25 msgid "_Anniversary:" msgstr "_Përvjetori:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:26 msgid "_Assistant:" msgstr "_Asistenti:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:27 msgid "_Birthday:" msgstr "_Ditëlindja:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:28 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:1619 msgid "_Calendar:" msgstr "_Kalendari:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:29 msgid "_Categories" msgstr "_Kategoritë" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:30 msgid "_City:" msgstr "_Qyteti:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:31 msgid "_Company:" msgstr "_Shoqëria:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:32 msgid "_Country:" msgstr "_Shteti:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:33 msgid "_Department:" msgstr "_Dipartimenti:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 msgid "_File under:" msgstr "_File nën:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:35 msgid "_Free/Busy:" msgstr "_I lirë/zënë:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:36 msgid "_Home Page:" msgstr "_Faqja web:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:37 msgid "_Manager:" msgstr "_Trajtuesi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:38 msgid "_Notes:" msgstr "_Shënime:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 msgid "_Office:" msgstr "_Zyrë:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 msgid "_PO Box:" msgstr "_Kutia e postës:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:41 msgid "_Profession:" msgstr "_Profesioni:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:42 msgid "_Spouse:" msgstr "_Bashkëshortja:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" msgstr "_Shteti/Rrethi:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:44 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:18 msgid "_Title:" msgstr "_Titulli:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:45 msgid "_Video Chat:" msgstr "Chat _video:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 msgid "_Wants to receive HTML mail" msgstr "_Dëshiron të marrë email në HTML" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 msgid "_Web Log:" msgstr "_Web Log:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:48 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 msgid "_Where:" msgstr "_Ku:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 +#: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:49 msgid "_Zip/Postal Code:" msgstr "Kodi _Zip (postal):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:298 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Pjesë e ndryshueshme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:136 msgid "United States" msgstr "Shtetet e Bashkuara" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:137 msgid "Afghanistan" msgstr "Afganistani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:138 msgid "Albania" msgstr "Shqipëria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:139 msgid "Algeria" msgstr "Algjeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:140 msgid "American Samoa" msgstr "Samoa Amerikane" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:141 msgid "Andorra" msgstr "Andora" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:142 msgid "Angola" msgstr "Angola" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:143 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:144 msgid "Antarctica" msgstr "Antarktika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:145 msgid "Antigua And Barbuda" msgstr "Antigua dhe Barbuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:146 msgid "Argentina" msgstr "Argjentina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:147 msgid "Armenia" msgstr "Armenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:148 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:149 msgid "Australia" msgstr "Australia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:150 msgid "Austria" msgstr "Austria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:151 msgid "Azerbaijan" msgstr "Azerbaijan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:152 msgid "Bahamas" msgstr "Bahamas" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:153 msgid "Bahrain" msgstr "Bahrain" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:154 msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladeshi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:155 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:156 msgid "Belarus" msgstr "Bjellorusia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:157 msgid "Belgium" msgstr "Belgjika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:158 msgid "Belize" msgstr "Belize" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:159 msgid "Benin" msgstr "Benin" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:160 msgid "Bermuda" msgstr "Bermuda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:161 msgid "Bhutan" msgstr "Bhutan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:162 msgid "Bolivia" msgstr "Bolivia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:163 msgid "Bosnia And Herzegowina" msgstr "Bosnja dhe Herzegovina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:164 msgid "Botswana" msgstr "Botswana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:165 msgid "Bouvet Island" msgstr "Ishulli Bouvet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:166 msgid "Brazil" msgstr "Brazili" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:167 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territoret Britanike të Oqeanit Indian" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:168 msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei Darussalam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:169 msgid "Bulgaria" msgstr "Bullgaria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:170 msgid "Burkina Faso" msgstr "Burkina Faso" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:171 msgid "Burundi" msgstr "Burundi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:172 msgid "Cambodia" msgstr "Kamboxhia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:173 msgid "Cameroon" msgstr "Kameruni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:174 msgid "Canada" msgstr "Kanada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:175 msgid "Cape Verde" msgstr "Kepi i Gjelbërt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:176 msgid "Cayman Islands" msgstr "Ishujt Kajman" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:177 msgid "Central African Republic" msgstr "Republika e Afrikës Qendrore" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:178 msgid "Chad" msgstr "Çad" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:179 msgid "Chile" msgstr "Kili" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:180 msgid "China" msgstr "Kina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:181 msgid "Christmas Island" msgstr "Ishulli i Krishtlindjes" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:182 msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Ishujt Kokos (Keeling)" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:183 msgid "Colombia" msgstr "Kolumbia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:184 msgid "Comoros" msgstr "Komoros" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:185 msgid "Congo" msgstr "Kongo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:186 msgid "Congo, The Democratic Republic Of The" msgstr "Kongo, Republika Demokratike e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:187 msgid "Cook Islands" msgstr "Ishujt Cook" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:188 msgid "Costa Rica" msgstr "Kosta Rika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:189 msgid "Cote d'Ivoire" msgstr "Cote d'Ivoire" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:190 msgid "Croatia" msgstr "Kroacia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:191 msgid "Cuba" msgstr "Kuba" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:192 msgid "Cyprus" msgstr "Qipro" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:193 msgid "Czech Republic" msgstr "Republika Çeke" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:194 msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:195 msgid "Djibouti" msgstr "Xhibouti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:196 msgid "Dominica" msgstr "Dominika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:197 msgid "Dominican Republic" msgstr "Republika Dominikane" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:198 msgid "Ecuador" msgstr "Ekuadori" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:199 msgid "Egypt" msgstr "Egjipti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:200 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:201 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Ekuatoriale" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:202 msgid "Eritrea" msgstr "Eritrea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:203 msgid "Estonia" msgstr "Estonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:204 msgid "Ethiopia" msgstr "Etiopia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:205 msgid "Falkland Islands" msgstr "Ishujt Falkland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:206 msgid "Faroe Islands" msgstr "Ishujt Faroe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:207 msgid "Fiji" msgstr "Fixhi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:208 msgid "Finland" msgstr "Finlanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:209 msgid "France" msgstr "Franca" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:210 msgid "French Guiana" msgstr "Guiana Franceze" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:211 msgid "French Polynesia" msgstr "Polinezia Franceze" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:212 msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoret e Francës Jugore" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:213 msgid "Gabon" msgstr "Gabon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:214 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:215 msgid "Georgia" msgstr "Gjeorgjia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:216 msgid "Germany" msgstr "Gjermania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:217 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:218 msgid "Gibraltar" msgstr "Gjibraltari" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:219 msgid "Greece" msgstr "Greqia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:220 msgid "Greenland" msgstr "Grenlanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:221 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:222 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:223 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:224 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:225 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:226 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:227 msgid "Guinea-bissau" msgstr "Guinea-bissau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:228 msgid "Guyana" msgstr "Guijana" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:229 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:230 msgid "Heard And McDonald Islands" msgstr "Heard And McDonald Islands" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:231 msgid "Holy See" msgstr "Holy See" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:232 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:233 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:234 msgid "Hungary" msgstr "Hungaria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:235 msgid "Iceland" msgstr "Islanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:236 msgid "India" msgstr "India" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:237 msgid "Indonesia" msgstr "Indonezia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:238 msgid "Iran" msgstr "Irani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:239 msgid "Iraq" msgstr "Iraku" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:240 msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:241 msgid "Isle of Man" msgstr "Ishulli i Man" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:242 msgid "Israel" msgstr "Izraeli" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:243 msgid "Italy" msgstr "Italia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:244 msgid "Jamaica" msgstr "Xhamajka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:245 msgid "Japan" msgstr "Japonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:246 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:247 msgid "Jordan" msgstr "Jordania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:248 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kazakistan" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:249 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:250 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:251 msgid "Korea, Democratic People's Republic Of" msgstr "Korea, Republika Popullore Demokratike e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:252 msgid "Korea, Republic Of" msgstr "Korea, Republika e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:253 msgid "Kuwait" msgstr "Kuvajti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:254 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgistani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:255 msgid "Laos" msgstr "Laos" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:256 msgid "Latvia" msgstr "Letonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:257 msgid "Lebanon" msgstr "Libani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:258 msgid "Lesotho" msgstr "Lesoto" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:259 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:260 msgid "Libya" msgstr "Libia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:261 msgid "Liechtenstein" msgstr "Lihtenshtejni" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:262 msgid "Lithuania" msgstr "Lituania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:263 msgid "Luxembourg" msgstr "Luksemburgu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:264 msgid "Macao" msgstr "Makao" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:265 msgid "Macedonia" msgstr "Maqedonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:266 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:267 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:268 msgid "Malaysia" msgstr "Malejzia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:269 msgid "Maldives" msgstr "Maldivet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:270 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:271 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:272 msgid "Marshall Islands" msgstr "Ishujt Marshall" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:273 msgid "Martinique" msgstr "Martinika" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:274 msgid "Mauritania" msgstr "Mauritania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:275 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:276 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:277 msgid "Mexico" msgstr "Mexico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:278 msgid "Micronesia" msgstr "Mikronezia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:279 msgid "Moldova, Republic Of" msgstr "Moldovia, Republika e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:280 msgid "Monaco" msgstr "Monako" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:281 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:282 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:283 msgid "Morocco" msgstr "Maroku" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:284 msgid "Mozambique" msgstr "Mozambiku" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:285 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:286 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:287 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:288 msgid "Nepal" msgstr "Nepali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:289 msgid "Netherlands" msgstr "Hollanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:290 msgid "Netherlands Antilles" msgstr "Antilet Hollandeze" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:291 msgid "New Caledonia" msgstr "Kaledonia e Re" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:292 msgid "New Zealand" msgstr "Zelanda e Re" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:293 msgid "Nicaragua" msgstr "Nikaragua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:294 msgid "Niger" msgstr "Nigjeri" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:295 msgid "Nigeria" msgstr "Nigjeria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:296 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:297 msgid "Norfolk Island" msgstr "Ishulli Norfolk" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:298 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Ishujt e Marianës Veriore" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:299 msgid "Norway" msgstr "Norvegjia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:300 msgid "Oman" msgstr "Omani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:301 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:302 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:303 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Territoret Palestineze" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:304 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:305 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Guinea e Re Papua" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:306 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguaj" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:307 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:308 msgid "Philippines" msgstr "Filipinet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:309 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:310 msgid "Poland" msgstr "Polonia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:311 msgid "Portugal" msgstr "Portugalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:312 msgid "Puerto Rico" msgstr "Porto Rico" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:313 msgid "Qatar" msgstr "Katari" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:314 msgid "Reunion" msgstr "Mbledhje" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:315 msgid "Romania" msgstr "Rumania" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" msgstr "Federata Ruse" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:318 msgid "Saint Kitts And Nevis" msgstr "Saint Kitts And Nevis" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:319 msgid "Saint Lucia" msgstr "Shën Lucia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 msgid "Saint Vincent And The Grenadines" msgstr "Saint Vincent dhe Grenadinet" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:322 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:323 msgid "Sao Tome And Principe" msgstr "Sao Tome And Principe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:324 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Arabia Saudite" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:325 msgid "Senegal" msgstr "Senegali" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:326 msgid "Serbia And Montenegro" msgstr "Sërbia dhe Mali i Zi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:327 msgid "Seychelles" msgstr "Seychelles" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:328 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:329 msgid "Singapore" msgstr "Singapori" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:330 msgid "Slovakia" msgstr "Sllovakia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:331 msgid "Slovenia" msgstr "Sllovenia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:332 msgid "Solomon Islands" msgstr "Ishujt Solomon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:333 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:334 msgid "South Africa" msgstr "Afrika e Jugut" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:335 msgid "South Georgia And The South Sandwich Islands" msgstr "South Georgia And The South Sandwich Islands" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:336 msgid "Spain" msgstr "Spanja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:337 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:338 msgid "St. Helena" msgstr "St. Helena" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:339 msgid "St. Pierre And Miquelon" msgstr "St. Pierre And Miquelon" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:340 msgid "Sudan" msgstr "Sudani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:341 msgid "Suriname" msgstr "Suriname" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:342 msgid "Svalbard And Jan Mayen Islands" msgstr "Svalbard And Jan Mayen Islands" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:343 msgid "Swaziland" msgstr "Svaziland" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:344 msgid "Sweden" msgstr "Suedia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:345 msgid "Switzerland" msgstr "Zvicra" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:346 msgid "Syria" msgstr "Siria" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:347 msgid "Taiwan" msgstr "Tajvani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:348 msgid "Tajikistan" msgstr "Taxhikistani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:349 msgid "Tanzania, United Republic Of" msgstr "Tanzania, Republika e Bashkuar e" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:350 msgid "Thailand" msgstr "Tajlanda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:351 msgid "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:352 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:353 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:354 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:355 msgid "Trinidad And Tobago" msgstr "Trinidad And Tobago" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:356 msgid "Tunisia" msgstr "Tunizia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:357 msgid "Turkey" msgstr "Turqia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:358 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:359 msgid "Turks And Caicos Islands" msgstr "Turks And Caicos Islands" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:360 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:361 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:362 msgid "Ukraine" msgstr "Ukrahina" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:363 msgid "United Arab Emirates" msgstr "Emiratet e Bashkuara Arabe" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:364 msgid "United Kingdom" msgstr "Mbretëria e Bashkuar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:365 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Shtetet e Bashkuara të Ishujve të Minor Outlying" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:366 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguaj" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:367 msgid "Uzbekistan" msgstr "Uzbekistani" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:368 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:369 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:370 msgid "Viet Nam" msgstr "Vjet Nam" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:371 msgid "Virgin Islands, British" msgstr "Ishujt Virgin, Britanikë" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:372 msgid "Virgin Islands, U.S." msgstr "Ishujt Virgin, U.S." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:373 msgid "Wallis And Futuna Islands" msgstr "Wallis And Futuna Islands" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:374 msgid "Western Sahara" msgstr "Sahara Perëndimore" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:375 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:376 msgid "Zambia" msgstr "Zambia" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:377 msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabve" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:89 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:44 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:362 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 msgid "AOL Instant Messenger" msgstr "Instant Messenger AOL" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:183 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" msgstr "Yahoo Messenger" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:118 msgid "Service" msgstr "Shërbimi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:587 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 msgid "Location" msgstr "Vendodhja" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 msgid "Username" msgstr "Përdoruesi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:200 msgid "Home" msgstr "Shtëpi" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 msgid "Other" msgstr "Tjetër" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 msgid "MSN" msgstr "MSN" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "GroupWise" msgstr "GroupWise" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:256 msgid "Source Book" msgstr "Libri burues" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:263 msgid "Target Book" msgstr "Libri objekt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:277 msgid "Is New Contact" msgstr "Është Kontakt i Ri" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:284 msgid "Writable Fields" msgstr "Fusha të ndryshueshme" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:291 msgid "Required Fields" msgstr "Fushat e kërkuara" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:305 msgid "Changed" msgstr "Ndryshuar" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2578 msgid "Please select an image for this contact" msgstr "Ju lutem zgjidhni një figurë për këtë kontakt" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2579 msgid "No image" msgstr "Asnjë figurë" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2855 msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" @@ -2403,27 +2384,27 @@ msgstr "" "E dhëna e kontaktit është e pavlefshme:\n" "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2907 msgid "Invalid contact." msgstr "Kontakt i pavlefshëm." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:277 msgid "Contact Quick-Add" msgstr "Shtimi i shpejtë i një kontakti" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "_Edit Full" msgstr "Ndrysho _plotësisht" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:306 msgid "_Full name:" msgstr "_Emri i plotë:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:316 msgid "E-_mail:" msgstr "E-_mail:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:326 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete these contacts?" @@ -2431,7 +2412,7 @@ msgstr "" "Jeni i sigurt që dëshiron\n" "të eleminosh këto kontakte?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 +#: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:329 msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" @@ -2439,184 +2420,184 @@ msgstr "" "Jeni i sigurt që dëshiron\n" "të eleminosh këtë kontakt?" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 msgid "Address _2:" msgstr "Adresa _2:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:3 msgid "Ci_ty:" msgstr "Qy_teti:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:4 msgid "Countr_y:" msgstr "Shtet_i:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" msgstr "Adresa e plotë" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" msgstr "Kodi _ZIP (postal):" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:2 msgid "Dr." msgstr "Dokt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:3 msgid "Esq." msgstr "I nder." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:15 msgid "Full Name" msgstr "Emri dhe Mbiemri" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:5 msgid "I" msgstr "I" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:6 msgid "II" msgstr "II" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:7 msgid "III" msgstr "III" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:8 msgid "Jr." msgstr "Jr." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:9 msgid "Miss" msgstr "Znj.sha" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:10 msgid "Mr." msgstr "Zt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:11 msgid "Mrs." msgstr "Znj." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:12 msgid "Ms." msgstr "Znj." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:13 msgid "Sr." msgstr "Zt." -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:14 msgid "_First:" msgstr "_Emri:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:15 msgid "_Last:" msgstr "_Mbiemri:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:16 msgid "_Middle:" msgstr "Emri i _dytë:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 +#: addressbook/gui/contact-editor/fullname.glade.h:17 msgid "_Suffix:" msgstr "P_arashtesa:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 msgid "Add IM Account" msgstr "Shto llogari IM" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 msgid "_Account name:" msgstr "Emri i _llogarisë:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 msgid "_IM Service:" msgstr "Shërbimi _IM:" -#: ../addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 +#: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:410 msgid "_Location:" msgstr "_Pozicioni:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" msgstr "\n" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" msgstr "Shto një email në Listë" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:817 msgid "Contact List Editor" msgstr "Editori i listës së kontakteve" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 msgid "Insert email adresses from Adress Book" msgstr "Shto adresat email nga rubrika" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 msgid "Members" msgstr "Anëtarë" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 msgid "Remove an email address from the List" msgstr "Hiq një adresë email nga Lista" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Mbulo adresën kur i dërgon një mail kësaj adrese" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "Emri i _listës:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Select" msgstr "_Zgjidh" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "_Shkruaj një adresë email ose zvarrit një kontakt nga lista e mëposhtme:" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:162 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:296 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 msgid "Book" msgstr "Libri" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:176 msgid "Is New List" msgstr "Është një listë e re" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:707 msgid "_Members" msgstr "_Anëtarë" -#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:710 msgid "Contact List Members" msgstr "Anëtarë të listës së kontakteve" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Kontakti i ndryshuar:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "Conflicting Contact:" msgstr "Kontakti në konflikt:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Duplicate Contact Detected" msgstr "U zbulua një kontakt i dyfishuar" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The changed email or name of this contact already\n" "exists in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2624,15 +2605,15 @@ msgstr "" "Adresa e ndryshuar apo emri i këtij kontakti ekziston\n" "në këtë kartelë. Dëshironi t'a shtoni sidoqoftë?" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:2 msgid "New Contact:" msgstr "Kontakti i ri:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:3 msgid "Original Contact:" msgstr "Kontakti origjinal:" -#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 +#: addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:4 msgid "" "The name or email address of this contact already exists\n" "in this folder. Would you like to add it anyway?" @@ -2641,290 +2622,289 @@ msgstr "" "kartelë. Dëshironi t'a shtoni sidoqoftë?" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:156 +#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:160 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:156 msgid "Advanced Search" msgstr "Kërkim i hollësishëm" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:148 msgid "No contacts" msgstr "Asnjë kontakt" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:151 #, c-format msgid "%d contact" msgid_plural "%d contacts" msgstr[0] "%d kontakt" msgstr[1] "%d kontakte" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:303 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:237 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 msgid "Query" msgstr "Kërkesë" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:446 msgid "Error getting book view" msgstr "Gabim gjatë marrjes së paraqitjes si libër" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405 msgid "Model" msgstr "Modeli" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:103 msgid "Error modifying card" msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të card" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 msgid "Name begins with" msgstr "Emri fillon me" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 msgid "Email begins with" msgstr "Email fillon me" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Category is" msgstr "Kategoria është" #. We attach subitems below -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 msgid "Any field contains" msgstr "Çfarëdo fushe që përmban" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:173 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:178 msgid "Advanced..." msgstr "Detajuar..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:230 msgid "Source" msgstr "Burimi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:244 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:319 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Lloji" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:541 msgid "Address Book" msgstr "Rubrika" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:19 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:804 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1982 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Ruaje si VCard..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 msgid "New Contact..." msgstr "Kontakt i ri..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:919 msgid "New Contact List..." msgstr "Listë e re kontaktesh..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Përcill kontaktin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Dërgo një mesazh tek kontakti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 ../calendar/gui/print.c:2489 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:925 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/print.c:2489 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Printo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopjo në Rubrikë..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:929 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Lëvize në Rubrikë..." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ../ui/evolution-tasks.xml.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Preje" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:525 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:429 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:9 ../ui/evolution-tasks.xml.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: calendar/gui/calendar-component.c:525 calendar/gui/tasks-component.c:429 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopjo" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ../ui/evolution-tasks.xml.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Ngjite" #. All, unmatched, separator -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1537 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 msgid "Any Category" msgstr "Çdo kategori" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1750 msgid "Print cards" msgstr "Printo teserat" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1 msgid "Assistant" msgstr "Asistenti" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:2 msgid "Assistant Phone" msgstr "Telefoni asistentit" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:3 msgid "Business Fax" msgstr "Fax-i në zyrë" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:4 msgid "Business Phone" msgstr "Telefoni në zyrë" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5 msgid "Business Phone 2" msgstr "Telefoni në zyrë 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6 msgid "Callback Phone" msgstr "Telefoni ku të rithirret" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:7 msgid "Car Phone" msgstr "Telefoni në makinë" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" msgstr "Kategoritë" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9 msgid "Company Phone" msgstr "Telefoni i ndërmarrjes" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 -#: ../smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "Email" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 msgid "Email 2" msgstr "Email 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 msgid "Email 3" msgstr "Email 3" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:13 msgid "Family Name" msgstr "Mbiemri" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:14 msgid "File As" msgstr "File si" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:16 msgid "Given Name" msgstr "Emri i dhënë" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:17 msgid "Home Fax" msgstr "Fax-i në shtëpi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:18 msgid "Home Phone" msgstr "Telefoni në shtëpi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:19 msgid "Home Phone 2" msgstr "Telefoni në shtëpi 2" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20 msgid "ISDN Phone" msgstr "Telefon ISDN" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:21 msgid "Journal" msgstr "Gazeta" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:22 msgid "Manager" msgstr "Manazhuesi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 msgid "Mobile Phone" msgstr "Celulari" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24 msgid "Nickname" msgstr "Pseudonimi" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 msgid "Note" msgstr "Shënim" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26 msgid "Office" msgstr "Zyrë" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 msgid "Organization" msgstr "Organizata" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:28 msgid "Other Fax" msgstr "Fax tjetër" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:29 msgid "Other Phone" msgstr "Telefonë të tjerë" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:30 msgid "Pager" msgstr "Faques" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:31 msgid "Primary Phone" msgstr "Telefoni kryesor" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:32 msgid "Radio" msgstr "Radio" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:326 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Roli" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34 msgid "Spouse" msgstr "Bashkëshorte" @@ -2934,62 +2914,62 @@ msgstr "Bashkëshorte" #. Device for Deaf". However, you probably want to leave this #. abbreviation unchanged unless you know that there is actually a #. different and established translation for this in your language. -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:41 msgid "TTYTDD" msgstr "TTYTDD" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:42 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:43 msgid "Title" msgstr "Titulli" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44 msgid "Unit" msgstr "Njësia" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45 msgid "Web Site" msgstr "Siti web" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:137 msgid "Width" msgstr "Gjerësia" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:144 msgid "Height" msgstr "Lartësia" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:129 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:152 msgid "Has Focus" msgstr "Ka fokusin" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:136 msgid "Field" msgstr "Fusha" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:143 msgid "Field Name" msgstr "Emri i fushës" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:150 msgid "Text Model" msgstr "Modeli i tekstit" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:157 msgid "Max field name length" msgstr "Gjatësia maksimum e emrit të fushës" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:126 msgid "Column Width" msgstr "Gjërësia e kollonës" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 msgid "" "\n" "\n" @@ -3003,7 +2983,7 @@ msgstr "" "\n" "ose dopjo-klik këtu për të krijuar një kontakt të ri." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 msgid "" "\n" "\n" @@ -3017,7 +2997,7 @@ msgstr "" "\n" "Dopjo-klik këtu për të krijuar një kontakt të ri." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 msgid "" "\n" "\n" @@ -3027,7 +3007,7 @@ msgstr "" "\n" "Kërko për kontaktin." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 msgid "" "\n" "\n" @@ -3037,171 +3017,170 @@ msgstr "" "\n" "Asnjë element për t'u shfaqur në këtë paraqitje." -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 msgid "Adapter" msgstr "Adaptues" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:160 msgid "Selected" msgstr "I zgjedhur" -#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" msgstr "Ka kursorin" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" msgstr "(harta)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 msgid "map" msgstr "harta" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 msgid "List Members" msgstr "Lista Anëtarëve" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 msgid "Position" msgstr "Pozicioni" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "Video Conferencing" msgstr "Videokonferencë" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 msgid "Phone" msgstr "Telefoni" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 msgid "work" msgstr "punë" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 msgid "Blog" msgstr "Ditari" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 msgid "personal" msgstr "personale" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 msgid "Job Title" msgstr "Punësimi:" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 msgid "Home page" msgstr "Faqja e nisjes" #. E_BOOK_ERROR_OK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:49 msgid "Success" msgstr "Me sukses" #. E_BOOK_ERROR_INVALID_ARG #. E_BOOK_ERROR_BUSY -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" msgstr "Backend i zënë" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" msgstr "Depozita është jashtë linje" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 msgid "Address Book does not exist" msgstr "Rubrika nuk ekziston" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 msgid "No Self Contact defined" msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë kontakt automatik" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED #. E_BOOK_ERROR_PERMISSION_DENIED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:57 msgid "Permission denied" msgstr "Ndalohet hyrja" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_NOT_FOUND -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:58 msgid "Contact not found" msgstr "Kontakti nuk u gjet" #. E_BOOK_ERROR_CONTACT_ID_ALREADY_EXISTS -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:59 msgid "Contact ID already exists" msgstr "ID e kontaktit ekziston" #. E_BOOK_ERROR_PROTOCOL_NOT_SUPPORTED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:60 msgid "Protocol not supported" msgstr "Protokoll i pasuportuar" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:458 ../calendar/gui/print.c:2352 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:232 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:660 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:458 calendar/gui/print.c:2352 msgid "Cancelled" msgstr "Anulluar" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 msgid "Could not cancel" msgstr "E pamundur fshirja" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Identifikimi dështoi" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:64 msgid "Authentication Required" msgstr "Është i nevojshëm identifikimi" #. E_BOOK_ERROR_TLS_NOT_AVAILABLE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:65 msgid "TLS not Available" msgstr "TLS jo në dispozicion" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 msgid "No such source" msgstr "Asnjë burim" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 msgid "Other error" msgstr "Gabim tjetër" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:90 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means this book is not " "marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please " @@ -3211,7 +3190,7 @@ msgstr "" "përdorim jashtë linje, ose të mos jetë shkarkuar akoma. Ngarko rubrikën " "njëherë kur të jesh në linjë, në menyrë që të shkarkohet përmbajtja e saj" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:98 msgid "" "We were unable to open this addressbook. Please check that the path exists " "and that you have permission to access it." @@ -3219,7 +3198,7 @@ msgstr "" "E pamundur hapja e kësaj rubrike. Kontrollo që pozicioni ekziston dhe që " "keni të drejtën të futeni në të." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:105 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the LDAP server is unreachable." @@ -3227,7 +3206,7 @@ msgstr "" "E pamundur hapja e kësaj rubrike. Kjo do të thotë që është dhënë një URI e " "pasaktë, ose që server-i LDAP nuk është i arritshëm." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " @@ -3237,7 +3216,7 @@ msgstr "" "përdorni LDAP në Evolution do t'ju duhet të instaloni një pako të Evolution " "me LDAP të aktivuar." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:117 msgid "" "We were unable to open this addressbook. This either means you have entered " "an incorrect URI, or the server is unreachable." @@ -3245,7 +3224,7 @@ msgstr "" "E pamundur hapja e kësaj rubrike. Kjo do të thotë që është dhënë një URI e " "pasaktë, ose që server-i nuk është i arritshëm." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:137 msgid "" "More cards matched this query than either the server is \n" "configured to return or Evolution is configured to display.\n" @@ -3258,7 +3237,7 @@ msgstr "" "rikonfiguro limitin e rezultateve tek preferimet e server-it të directory\n" "për këtë libër adresash." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:143 msgid "" "The time to execute this query exceeded the server limit or the limit\n" "you have configured for this addressbook. Please make your search\n" @@ -3272,47 +3251,47 @@ msgstr "" "directory\n" "për këtë libër adresash." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:149 msgid "The backend for this addressbook was unable to parse this query." msgstr "" "Backend për këtë libër adresash nuk është në gjendje të përpunojë këtë " "kërkesë." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:152 msgid "The backend for this addressbook refused to perform this query." msgstr "Backend për këtë libër adresash nuk pranoi të përpunojë këtë kërkesë." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:155 msgid "This query did not complete successfully." msgstr "Kjo kërkesë nuk u plotësua me sukses." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 msgid "Error adding list" msgstr "Gabim gjatë shtimit të listës" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:650 msgid "Error adding contact" msgstr "Gabim gjatë shtimit të kontaktit" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying list" msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të listës" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:188 msgid "Error modifying contact" msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të kontaktit" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 msgid "Error removing list" msgstr "Gabim gjatë eleminimit të listës" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:200 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:608 msgid "Error removing contact" msgstr "Gabim gjatë eleminimit të kontaktit" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:282 #, c-format msgid "" "Opening %d contact will open %d new window as well.\n" @@ -3327,7 +3306,7 @@ msgstr[1] "" "Duke hapur %d kontakte do të hapen %d dritare të reja.\n" "Me të vërtetë shfaq të gjitha këto kontakte?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:311 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3336,44 +3315,44 @@ msgstr "" "%s ekziston\n" "Dëshiron t'a mbishkruash?" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:315 msgid "Overwrite" msgstr "Mbishkruaj" #. This is a filename. Translators take note. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:393 msgid "card.vcf" msgstr "card.vcf" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:555 msgid "list" msgstr "lista" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 msgid "Move contact to" msgstr "Lëvize kontaktin tek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:706 msgid "Copy contact to" msgstr "Kopjo kontaktin tek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:709 msgid "Move contacts to" msgstr "Lëviz kontaktet tek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:711 msgid "Copy contacts to" msgstr "Kopjo kontaktet tek" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:714 msgid "Select target addressbook." msgstr "Zgjidh rubrikën objekt." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:937 msgid "Multiple VCards" msgstr "VCards shumëfishe" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:940 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "VCard për %s" @@ -3383,377 +3362,376 @@ msgstr "VCard për %s" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 msgid "(none)" msgstr "(asnjë)" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 msgid "Primary Email" msgstr "Email kryesor" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 msgid "Select an Action" msgstr "Zgjidh një veprim" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Krijo një kontakt të ri \"%s\"" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Shtoja adresën një kontakti ekzistues \"%s\"" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 msgid "Querying Address Book..." msgstr "Duke konsultuar Rubrikën..." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:970 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Bashko adresën E-Mail" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:139 #, c-format msgid "There is one other contact." msgid_plural "There are %d other contacts." msgstr[0] "Ka një kontakt tjetër." msgstr[1] "Ka %d kontakte të tjerë." -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:223 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:272 msgid "Show Full VCard" msgstr "Shfaq VCard e plotë" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:227 msgid "Show Compact VCard" msgstr "Shfaq VCard kompakte" -#: ../addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 +#: addressbook/gui/widgets/eab-vcard-control.c:277 msgid "Save in addressbook" msgstr "Ruaje në rubrikë" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:25 msgid "Card View" msgstr "Paraqitja e card" -#: ../addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 +#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-treeview.c:26 msgid "GTK Tree View" msgstr "Paraqitja si pemë e GTK" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution LDIF importer" msgstr "Importuesi LDIF i Evolution" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_LDIF_Importer.server.in.in.h:2 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)" msgstr "Format LDAP Data Interchange (.ldif)" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Importuesi VCard i Evolution" -#: ../addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:213 +#: addressbook/printing/e-contact-print-envelope.c:234 msgid "Print envelope" msgstr "Printo zarfin" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1001 msgid "Print contacts" msgstr "Printo kontaktet" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1066 +#: addressbook/printing/e-contact-print.c:1093 msgid "Print contact" msgstr "Printo kontaktin" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1 msgid "10 pt. Tahoma" msgstr "10 pt. Tahoma" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2 msgid "8 pt. Tahoma" msgstr "8 pt. Tahoma" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3 msgid "Blank forms at end:" msgstr "Modulë të bardhë në fund:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4 msgid "Body" msgstr "Trupi" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5 msgid "Bottom:" msgstr "Poshtë:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6 msgid "Dimensions:" msgstr "Përmasat:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 msgid "F_ont..." msgstr "_Gërmat..." -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 msgid "Fonts" msgstr "Gërmat" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 msgid "Footer:" msgstr "Fund'faqe:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 msgid "Format" msgstr "Formati" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 msgid "Header" msgstr "Kreu i faqes" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 msgid "Header/Footer" msgstr "Kreu/Fundi" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 msgid "Headings" msgstr "Titujt" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 msgid "Headings for each letter" msgstr "Titull për çdo letër" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 msgid "Height:" msgstr "Lartësia:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 msgid "Immediately follow each other" msgstr "Zinxhir njëri pas tjetrit" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 msgid "Include:" msgstr "Përfshi:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 msgid "Landscape" msgstr "Horizontale" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 msgid "Left:" msgstr "Majtas:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 msgid "Letter tabs on side" msgstr "Skedat e letrës në anë" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 msgid "Margins" msgstr "Kufijtë" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 msgid "Number of columns:" msgstr "Numri i kollonave:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 msgid "Options" msgstr "Mundësitë" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -#: ../e-util/eggtrayicon.c:118 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 e-util/eggtrayicon.c:118 msgid "Orientation" msgstr "Orientimi" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 msgid "Page" msgstr "Faqja" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 msgid "Page Setup:" msgstr "Rregullimi i faqes:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 msgid "Paper" msgstr "Letra" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 msgid "Paper source:" msgstr "Ngarkuesi i letrës:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 msgid "Portrait" msgstr "Vertikale" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 msgid "Preview:" msgstr "Shikoje:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 msgid "Print using gray shading" msgstr "Printo duke përdorur hije gri" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 msgid "Reverse on even pages" msgstr "Inverto faqet çifte" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 msgid "Right:" msgstr "Djathtas:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 msgid "Sections:" msgstr "Seksionet:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 msgid "Shading" msgstr "Hija" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 msgid "Size:" msgstr "Madhësia:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 msgid "Start on a new page" msgstr "Fillo në një faqe të re" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 msgid "Style name:" msgstr "Emri i stilit:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 msgid "Top:" msgstr "Sipër:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Lloji:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 msgid "Width:" msgstr "Gjerësia:" -#: ../addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 +#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." msgstr "_Gërmat..." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" msgstr "Provuesi i Editorit të stilit të printimit të kontakteve" -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 -#: ../addressbook/printing/test-print.c:53 +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:54 +#: addressbook/printing/test-print.c:53 msgid "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." msgstr "Copyright (C) 2000, Ximian, Inc." -#: ../addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 +#: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" msgstr "" "Kjo duhet të kontrollojë instrumentin e edituesit të stilit të printimit të " "kontakteve" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:52 +#: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" msgstr "Prova e printimit të kontakteve" -#: ../addressbook/printing/test-print.c:55 +#: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" msgstr "Kjo duhet të kontrollojë kodin e printimit të kontakteve" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:657 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:693 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:49 msgid "Can not open file" msgstr "E pamundur hapja e file" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 msgid "Couldn't get list of addressbooks" msgstr "E pamundur marrja e listës së rubrikave" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 msgid "failed to open book" msgstr "hapja e librit dështoi" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" msgstr "Specifiko file e daljes në vend të standard output" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:57 msgid "OUTPUTFILE" msgstr "FILENËDALJE" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:58 msgid "List local addressbook folders" msgstr "Lista e kartelave të rubrikave lokale" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "Show cards as vcard or csv file" msgstr "Shfaq cards si vcard ose file cvs" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:60 msgid "[vcard|csv]" msgstr "[vcard|csv]" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:61 msgid "Export in asynchronous mode" msgstr "Eksporto në modalitet asinkron" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." msgstr "" "Numri i teserave në një file daljeje në modalitet asinkron, vlera e " "paracaktuar është 100." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 msgid "NUMBER" msgstr "NUMRI" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:91 msgid "Command line arguments error, please use --help option to see the usage." msgstr "" "Gabim në argumentet e rreshtit të komandës, përdor opcionin --help për të " "shikuar përdorimin." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:105 msgid "Only support csv or vcard format." msgstr "Suporton vetëm formatin csv ose vcard." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:114 msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Në modalitetin asinkron në dalje duhet të jetë një file." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 msgid "In normal mode, there is no need for the size option." msgstr "Në modalitetin normal, nuk nevoitet opcioni i madhësisë." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 msgid "Unhandled error" msgstr "Gabim i pakontrollueshëm" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të rubrikës së prezgjedhur." -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:67 msgid "Input File" msgstr "File burim" -#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 +#: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:82 msgid "No filename provided." msgstr "Nuk është dhënë një emër file." #. calendar:prompt-cancel-meeting primary #. calendar:prompt-cancel-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:2 ../calendar/calendar-errors.xml.h:12 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" msgstr "Dëshironi t'u dërgoni të gjithë pjesmarrësve një njoftim anullimi?" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:4 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:4 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." @@ -3761,32 +3739,32 @@ msgstr "" "Nëse nuk dërgoni një njoftim anullimi, pjesmarrësit e tjerë ndoshta nuk e " "dinë që takimi është anulluar." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:5 ../calendar/calendar-errors.xml.h:15 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:25 ../calendar/calendar-errors.xml.h:87 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:93 ../calendar/calendar-errors.xml.h:99 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:105 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:105 msgid "Don't Send" msgstr "Mos dërgo" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:6 ../calendar/calendar-errors.xml.h:16 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:26 msgid "Send Notice" msgstr "Dërgo një njoftim" #. calendar:prompt-delete-meeting primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:8 msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë mbledhje?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:10 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Të gjitha informacionet mbi këtë mbledhje do të fshihen dhe nuk do të jenë " "më të rekuperueshme." #. calendar:prompt-cancel-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:14 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:14 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." @@ -3795,29 +3773,29 @@ msgstr "" "të marrin vesh që aktiviteti është fshirë." #. calendar:prompt-delete-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:18 ../calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 msgid "Are you sure you want to delete this task?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë aktivitet?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary #. calendar:prompt-delete-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:20 ../calendar/calendar-errors.xml.h:42 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:46 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Të gjitha informacionet mbi këtë aktivitet do të eleminohen dhe ai nuk mund " "të rekuperohet." #. calendar:prompt-cancel-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:22 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:22 msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" msgstr "" "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një njoftim fshirje mbi këtë zë të " "ditarit?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:24 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:24 msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." @@ -3826,12 +3804,12 @@ msgstr "" "marrin vesh që ditari është fshirë." #. calendar:prompt-delete-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:28 ../calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë zë të ditarit?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:30 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:30 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." @@ -3840,48 +3818,48 @@ msgstr "" "nuk do të jenë më të rekuperueshme." #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:32 msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni takimin me titull '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:34 ../calendar/calendar-errors.xml.h:38 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Të gjitha informacionet e përmbajtura në këtë takim do të fshihen dhe nuk do " "të jenë më të rekuperueshme." #. calendar:prompt-delete-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:36 msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë takim?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:40 msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni aktivitetin '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:48 msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni zërin e ditarit '{0}'?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:50 ../calendar/calendar-errors.xml.h:54 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "All information in this journal will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Të gjitha informacionet e përmbajtura në këtë ditar do të fshihen dhe nuk do " "të jenë më të rekuperueshme." #. calendar:prompt-delete-appointments primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:56 msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këto {0} takime?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:58 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:58 msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." @@ -3890,24 +3868,24 @@ msgstr "" "do të jenë më të rekuperueshme." #. calendar:prompt-delete-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:60 msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këto {0} aktivitete?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:62 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" "Të gjitha informacionet e përmbajtura në këto aktivitete do të fshihen dhe " "nuk do të jenë më të rekuperueshme." #. calendar:prompt-delete-journals primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:64 msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këto {0} zëra të ditarit?" #. calendar:prompt-delete-journals secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:66 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:66 msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." @@ -3916,68 +3894,68 @@ msgstr "" "nuk do të jenë më të rekuperueshme." #. calendar:prompt-save-appointment title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:68 msgid "Save Appointment" msgstr "Ruaj Takimin" #. calendar:prompt-save-appointment primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:70 msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera tek ky takim?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:72 msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky takim, por nuk i keni ruajtur akoma ato." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:73 ../calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 msgid "Discard Changes" msgstr "Anullo ndryshimet" -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:74 ../calendar/calendar-errors.xml.h:82 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 msgid "Save Changes" msgstr "Ruaj Ndryshimet" #. calendar:prompt-save-task title -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:76 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:76 msgid "Save Task" msgstr "Ruaj Aktivitetin" #. calendar:prompt-save-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:78 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:78 msgid "Would you like to save your changes to this task?" msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera tek ky aktivitet?" #. calendar:prompt-save-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:80 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:80 msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." msgstr "Keni kryer ndryshime tek ky aktivitet, por nuk i keni ruajtur akoma ato." #. calendar:prompt-meeting-invite primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:84 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" msgstr "Dëshironi t'i dërgoni një ftesë mbledhjeje pjesmarrësve?" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:86 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:86 msgid "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" "Mesazhi ftues do t'u dërgohet të gjithë pjesmarrësve dhe do t'i lejojë ata " "në RSVP." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:88 ../calendar/calendar-errors.xml.h:94 -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:100 ../calendar/calendar-errors.xml.h:106 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:24 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24 msgid "Send" msgstr "Dërgo" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:90 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" msgstr "Dëshiron t'u dërgosh informacionit e rifreskuar të mbledhjes pjesmarrësve?" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:92 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:92 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." @@ -3986,12 +3964,12 @@ msgstr "" "rifreskuar kalendarët e tyre." #. calendar:prompt-send-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:96 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" msgstr "Dëshiron t'ua dërgosh këtë aktivitet pjesmarrësve?" #. calendar:prompt-send-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:98 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:98 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." @@ -4000,12 +3978,12 @@ msgstr "" "mundësinë të pranojnë këtë aktivitet." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:102 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" msgstr "Dëshiron t'u dërgosh pjesmarrësve informacionet e rifreskuara të aktivitetit?" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:104 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:104 msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." @@ -4014,52 +3992,52 @@ msgstr "" "rifreskuar listën e aktiviteteve të tyre." #. calendar:tasks-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:108 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." msgstr "Aktivitetet e Evolution përfunduan në menyrë të papritur." #. calendar:tasks-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:110 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Aktivitetet tuaja do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution." #. calendar:calendar-crashed primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:112 msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." msgstr "Kalendari i Evolution përfundoi në menyrë të papritur." #. calendar:calendar-crashed secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:114 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "Kalendarët tuaj do të jenë në dispozicion vetëm mbas rinisjes së Evolution." #. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:116 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 msgid "Delete calendar '{0}'?" msgstr "Eleminon kalendarin «{0}»?" #. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:118 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 msgid "This calendar will be removed permanently." msgstr "Ky kalendar do të eleminohet përgjithmonë." #. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:120 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 msgid "Delete task list '{0}'?" msgstr "Eleminon listën e detyrave «{0}»?" #. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:122 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 msgid "This task list will be removed permanently." msgstr "Kjo listë detyrash do të eleminohet përgjithmonë." #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:124 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni takimin pa një tregues?" #. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:126 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " "idea of what your appointment is about." @@ -4067,19 +4045,19 @@ msgstr "" "Duke i shtuar takimit një tregues të qartë, u jipni një ide marrësve mbi " "temën e takimit." -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:127 ../calendar/calendar-errors.xml.h:132 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:15 ../mail/mail-errors.xml.h:20 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:27 ../mail/mail-errors.xml.h:32 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 msgid "_Send" msgstr "_Dërgo" #. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:129 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një detyrë pa një tregues?" #. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:131 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 msgid "" "Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " "of what your task is about." @@ -4088,216 +4066,212 @@ msgstr "" "lidhje me detyrën." #. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:134 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:134 msgid "Error loading calendar" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të kalendarit" #. calendar:prompt-no-contents-offline-calendar secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:136 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:136 msgid "The calendar is not marked for offline usage" msgstr "Kalendari nuk është shënuar për përdorim jashtë linje" #. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks primary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:138 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:138 msgid "Error loading task list" msgstr "Gabim gjatë ngarimit të listës së detyrave" #. calendar:prompt-no-contents-offline-tasks secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:140 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:140 msgid "The task list is not marked for offline usage" msgstr "Lista e detyrave nuk është shënuar për përdorim jashtë linje" #. calendar:server-version secondary -#: ../calendar/calendar-errors.xml.h:146 +#: calendar/calendar-errors.xml.h:146 msgid " Some features may not work correctly with your current server version" msgstr "" " Disa nga veçoritë nuk do të funksionojnë si duhet me versionin aktual të " "serverit tuaj" -#: ../calendar/common/authentication.c:49 ../calendar/gui/e-pub-utils.c:301 -#: ../smime/gui/component.c:48 +#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" msgstr "Veço ngjarjet shumë-ditëshe:" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "E pamundur nisja e evolution-data-server" -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "I pamundur leximi i bllokut të aplikativit të kalendarit" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:234 msgid "Default Priority:" msgstr "Prioriteti i prezgjedhur:" -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 -#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:959 +#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:962 msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "I pamundur leximi i aplikativëve që duhen bërë të Pilot" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendari dhe aktivitetet" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1290 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1290 msgid "Calendars" msgstr "Kalendarët" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "Konfiguro këtu zonën tënde të orës, kalendarin dhe listën e aktiviteteve" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Kalendari dhe aktivitetet e Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Kontrolli i konfigurimit të kalendarit të Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Shfaqësi i mesazheve të skadimit të afateve të kalendarit të Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Editori i kalendarit/aktiviteteve të Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Komponuesi i Kalendarit për Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Komponuesi i aktiviteteve për Evolution" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1219 ../calendar/gui/print.c:1822 -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:508 ../calendar/gui/tasks-component.c:981 -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:83 -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:701 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1219 calendar/gui/print.c:1822 +#: calendar/gui/tasks-component.c:508 calendar/gui/tasks-component.c:981 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:701 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:383 msgid "Tasks" msgstr "Aktivitete" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "_Calendars" msgstr "_Kalendarët" -#: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 -#: ../views/tasks/galview.xml.h:3 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Aktivitetet" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 +#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Shërbimi i njoftimit të alarmit të kalendarit të Evolution" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:79 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "minutë" msgstr[1] "minuta" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 ../calendar/gui/print.c:2298 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:140 calendar/gui/print.c:2298 msgid "Appointment" msgstr "Takim" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 msgid "Appointment Title" msgstr "Titulli i takimit" #. End time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:876 msgid "End time:" msgstr "Koha e përfundimit:" #. Location -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 plugins/itip-formatter/itip-view.c:859 msgid "Location:" msgstr "Vendodhja:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 msgid "Snooze _time:" msgstr "Ora e _ziles:" #. Start time -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:867 msgid "Start time:" msgstr "Ora e fillimit:" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 -#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:153 -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../ui/evolution-calendar.xml.h:41 -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:24 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22 -#: ../ui/evolution.xml.h:38 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:153 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Edit" msgstr "_Ndrysho" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 msgid "_Snooze" msgstr "_Zilja" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 msgid "description of appointment" msgstr "përshkrimi i takimit" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 msgid "end-time" msgstr "ora-përfundimit" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 msgid "location" msgstr "vendi" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 msgid "start-time" msgstr "ora-fillimit" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 msgid "Dismiss" msgstr "Braktis" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 msgid "Dismiss All" msgstr "Braktis gjithçka" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 msgid "No summary available." msgstr "Asnjë tregues në dispozicion." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 msgid "No description available." msgstr "Asnjë përshkrim në dispozicion." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 msgid "No location information available." msgstr "Asnjë përshkrim në lidhje me vendin në dispozicion." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4310,12 +4284,12 @@ msgstr "" "Fillon nga %s\n" "Mbaron në %s" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 msgid "Warning" msgstr "Kujdes" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4327,7 +4301,7 @@ msgstr "" "ky paralajmërim kërkon nisjen e një mesazhi email. Për këtë,\n" "Evolution do të hapë një mesazh normal viziv (në ekran)." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4344,137 +4318,137 @@ msgstr "" "\n" "Dëshironi me të vërtetë që ky program të ekzekutohet?" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Mos më pyet më për këtë program." -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:139 msgid "Could not initialize Bonobo" msgstr "E pamundur nisja e Bonobo" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 +#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:150 msgid "Could not create the alarm notify service factory" msgstr "" "I pamundur krijimi i fabrikës për shërbimin e njoftimit të paralajmërimit " "audio" -#: ../calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 +#: calendar/gui/alarm-notify/util.c:41 msgid "invalid time" msgstr "orë e pavlefshme" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:1 msgid "Alarm programs" msgstr "Programe alarmi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:2 msgid "Ask for confirmation when deleting items" msgstr "Kërko konfermimin kur fshihen elementë" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:3 msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Ngjyra e sfondit për detyrat që skadojnë sot, në formatin \"#rrggbb\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:4 msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format." msgstr "Ngjyra e sfondit për detyrat e skaduara, në formatin \"#rrggbb\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:5 msgid "Calendars to run alarms for" msgstr "Kalendarët për të cilët përdoret alarmi" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:6 msgid "Compress weekends in month view" msgstr "Fsheh fundjavën tek paraqitja mujore" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:7 msgid "Confirm expunge" msgstr "Konfermo pastrimin" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:8 msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated." msgstr "Ditët për të cilat duhet treguar ora e fillimit dhe përfundimit të punës." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:9 msgid "Default appointment reminder" msgstr "Përkujtesa e takimit të prezgjedhur" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "Default reminder units" msgstr "Njësia e prezgjedhur e prekujtesës" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Default reminder value" msgstr "Vlera e prezgjedhur e përkujtesës" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:12 msgid "Free/busy server urls" msgstr "Url e serverit i lirë/zënë" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:13 msgid "Free/busy template url" msgstr "Modeli url i lirë/zënë" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:14 msgid "Hide completed tasks" msgstr "Fshih detyrat e plotësuara" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:15 msgid "Hide task units" msgstr "Njësitë për fshehrjen e detyrave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:16 msgid "Hide task value" msgstr "Vlera për fshehrjen e detyrave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:17 msgid "Horizontal pane position" msgstr "Pozicioni i panelit horizontal" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:18 msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Ora e përfundimit të ditës së punës, në formatin me 24 orë, nga 0 në 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:19 msgid "Hour the workday starts on, in twenty four hour format, 0 to 23." msgstr "Ora e fillimit të ditës së punës, në formatin me 24 orë, nga 0 në 23." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:20 msgid "Last alarm time" msgstr "Ekzekutimi i fundit i alarmit" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:21 msgid "List of server urls for free/busy publishing." msgstr "Lista e url të serverit për publikimin e informacioneve mbi disponibilitetin." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:22 msgid "Minute the workday ends on, 0 to 59" msgstr "Minuta e përfundimit të ditës së punës, nga 0 në 59" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:23 msgid "Minute the workday starts on, 0 to 59." msgstr "Minuta e fillimit të ditës së punës, nga 0 në 59." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:24 msgid "Month view horizontal pane position" msgstr "Pozicioni i panelit horizontal të paraqitjes mujore" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:25 msgid "Month view vertical pane position" msgstr "Pozicioni i panelit vertikal të paraqitjes mujore" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Number of units for determining for a default reminder." msgstr "Numri i njësive për përcaktimin e përkujtimin e prezgjedhur." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Number of units for determining when to hide tasks." msgstr "Numri i njësive për të përcaktuar se kur duhen fshehur aktivitetet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:28 msgid "Overdue tasks color" msgstr "Ngjyra e detyrave të skaduara" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:29 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the " "task list when not in the month view, in pixels." @@ -4482,7 +4456,7 @@ msgstr "" "Pozicioni i panelit horizontal, në pixel, midis eksploruesit data e " "kalendarit dhe lista e detyrave, kur nuk ndodhesh tek paraqitja mujore." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:30 msgid "" "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4490,7 +4464,7 @@ msgstr "" "Pozicioni i panelit horizontal, në pixel, midis eksploruesit data e " "kalendarit dhe lista e detyrave, kur ndodhesh tek paraqitja mujore." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:31 msgid "" "Position of the vertical pane, between task list and the task preview pane, " "in pixels." @@ -4498,7 +4472,7 @@ msgstr "" "Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis listës së detyrave dhe " "dritares së pamjes së parë të detyrës." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:32 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list in the month view, in pixels." @@ -4506,7 +4480,7 @@ msgstr "" "Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis eksploruesit data e kalendarit " "dhe lista e detyrave, kur ndodhesh tek paraqitja mujore." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:33 msgid "" "Position of the vertical pane, between the view and the date navigator " "calendar and task list when not in the month view, in pixels." @@ -4514,31 +4488,31 @@ msgstr "" "Pozicioni i panelit vertikal, në pixel, midis eksploruesit data e kalendarit " "dhe lista e detyrave, kur nuk ndodhesh tek paraqitja mujore." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:34 msgid "Programs that are allowed to be run by alarms." msgstr "Programe që lejohen të ekzekutohen nga alarmet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:35 msgid "Show appointment end times in week and month views" msgstr "Shfaq kohën e përfundimit të takimeve në paraqitjet javore dhe mujore" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:36 msgid "Show display alarms in notification tray" msgstr "Shfaq alarmet tek zona e lajmërimeve" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:37 msgid "Show week numbers in date navigator" msgstr "Shfaq numrat e javëve tek eksploruesi i datës" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:38 msgid "Tasks due today color" msgstr "Ngjyra e detyrave që skadojnë sot" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:39 msgid "Tasks vertical pane position" msgstr "Pozicioni i panelit vertikal të detyrave" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:40 msgid "" "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an " "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"." @@ -4547,7 +4521,7 @@ msgstr "" "kalendar, shprehur si lokalitet i papërkthyer i databazës Olsen të zonave " "orare, për shembull \"Albania/Tirane\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:42 #, no-c-format msgid "" "The url template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the " @@ -4557,57 +4531,57 @@ msgstr "" "zëvendësohet nga pjesa relative përdoruesit e adresës email, %d zëvendësohet " "nga domain." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:43 msgid "" "Time divisions</short> <short>Intervals shown in Day and Work Week views, in " "minutes." msgstr "" -"Ndarja e kohës</short> <short>Intervalet, në minuta, e shfaqura në paraqitjet " -"dita dhe java e punës." +"Ndarja e kohës</short> <short>Intervalet, në minuta, e shfaqura në " +"paraqitjet dita dhe java e punës." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:44 msgid "Time the last alarm ran, in time_t." msgstr "Ora e ekzekutimit të alarmit të fundit, shprehur në time_t." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:45 msgid "Timezone" msgstr "Zona orare " -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:46 msgid "Twenty four hour time format" msgstr "Formati orar 24 orë" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:47 msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "Njësitë për përkujtuesin e prezgjedhur, \"minutes\", \"hours\" ose \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:48 msgid "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"." msgstr "" "Njësitë për të përcaktuar kur duhen fshehur aktivitetet, \"minutes\", \"hours" "\" ose \"days\"." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:50 msgid "Week start" msgstr "Fillimi i javës" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:51 msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)." msgstr "Dita e javës e fillimit të javës, nga e Djelë (0) tek e Shtunë (6)." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:52 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms." msgstr "Nëse duhet përdorur apo jo sirtari i njoftimeve për të shfaqur alarmet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:53 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task." msgstr "Nëse duhet kërkuar konfermimi kur eleminohet një takim apo detyrë." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:54 msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks." msgstr "Nëse duhet kërkuar konfermimi kur pastrohen takimet dhe detyrat." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:55 msgid "" "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and " "Sunday in the space of one weekday." @@ -4615,80 +4589,78 @@ msgstr "" "Tregon nëse duhet ngushtuar fundi i javës tek paraqitja mujore, d.m.th. nëse " "duhen vendosur e Shtuna dhe e Djela në hapësirën e një dite." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:56 msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views." msgstr "" "Tregon nëse duhet shfaqur përfundimi i ndodhive tek paraqitjet javore dhe " "mujore." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:57 msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view." msgstr "Tregon nëse duhen fshehur aktivitetet e plotësuara tek paraqitja e detyrave." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:58 msgid "Whether to set a default reminder for appointments." msgstr "Tregon nëse duhet vendosur një përkujtues të prezgjedhur për takimet." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:59 msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm." msgstr "" "Tregon nëse duhet shfaqur koha në formatin orar me 24 orë apo duke përdorur " "pd/md." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:60 msgid "Whether to show week numbers in the date navigator." msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur numrat e javëve tek eksploruesi i datave." -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:61 msgid "Work days" msgstr "Ditët e punës" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:62 msgid "Workday end hour" msgstr "Ora e përfundimit të ditës së punës" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:63 msgid "Workday end minute" msgstr "Minuta e përfundimit të ditës së punës" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:64 msgid "Workday start hour" msgstr "Ora e fillimit të ditës së punës" -#: ../calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 +#: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:65 msgid "Workday start minute" msgstr "Minuta e fillimit të ditës së punës" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Summary contains" msgstr "Përmbledhja përmban" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Description contains" msgstr "Përshkrimi përmban" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Comment contains" msgstr "Komenti përmban" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Location contains" msgstr "Vendodhja përmban" -#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:350 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 msgid "Unmatched" msgstr "Jo korrispondues" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:120 -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:708 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1942 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:708 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:362 calendar/gui/gnome-cal.c:1942 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:382 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:412 msgid "Calendar" msgstr "Kalendari" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4698,1137 +4670,1126 @@ msgstr "" "e kohës së përcaktuar. Nëse vazhdoni, nuk mund t'i rekuperoni më këto " "ngjarje." -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 msgid "Purge events older than" msgstr "Elemino ngjarjet më të vjetra se" -#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:366 -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 -#: ../filter/filter.glade.h:14 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:14 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:265 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:566 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:39 msgid "days" msgstr "ditë" #. Create the On the web source group #. Create the Webcal source group #. Create the LDAP source group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:223 ../calendar/gui/migration.c:486 -#: ../calendar/gui/migration.c:579 ../calendar/gui/tasks-component.c:204 +#: calendar/gui/calendar-component.c:223 calendar/gui/migration.c:486 +#: calendar/gui/migration.c:579 calendar/gui/tasks-component.c:204 msgid "On The Web" msgstr "Në web" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:241 ../calendar/gui/migration.c:388 +#: calendar/gui/calendar-component.c:241 calendar/gui/migration.c:388 msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Ditlindje & Përvjetorë" #. Create the weather group -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:247 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 +#: calendar/gui/calendar-component.c:247 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:100 msgid "Weather" msgstr "Koha" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:524 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 +#: calendar/gui/calendar-component.c:524 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:442 msgid "New Calendar" msgstr "Kalendar i Ri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:843 +#: calendar/gui/calendar-component.c:843 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Rifreskimi i kalendarëve dështoi." -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1139 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1139 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "E pamundur hapja e kalendarit '%s' për të krijuar ngjarje dhe takime" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1155 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1155 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Asnjë kalendar në dispozicion për të krijuar ngjarje dhe takime" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 msgid "Calendar Source Selector" msgstr "Zgjedhësi i origjinës së kalendarit" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1456 msgid "New appointment" msgstr "Takim i ri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1457 msgid "_Appointment" msgstr "_Takim" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1458 msgid "Create a new appointment" msgstr "Krijo një takim të ri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1464 msgid "New meeting" msgstr "Mbledhje e re" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1465 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1465 msgid "M_eeting" msgstr "Mbl_edhje" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1466 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1466 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Krijo një kërkesë të re për mbledhje" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1472 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1472 msgid "New all day appointment" msgstr "Takim i ri i përditshëm" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1473 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1473 msgid "All Day A_ppointment" msgstr "Takim i _Përditshëm" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1474 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1474 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Krijo një takim të ri të përditshëm" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1480 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1480 msgid "New calendar" msgstr "Kalendar i ri" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1481 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1481 msgid "Cale_ndar" msgstr "Kale_ndari" -#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1482 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1482 msgid "Create a new calendar" msgstr "Krijo një kalendar të ri" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 msgid "Day View" msgstr "Paraqitja ditore" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 msgid "Work Week View" msgstr "Paraqitja e javës së punës" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 msgid "Week View" msgstr "Paraqitja javore" -#: ../calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Month View" msgstr "Paraqitja mujore" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Gabim gjatë hapjes së kalendarit" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Metodë e pasuportuar gjatë hapjes së kalendarit" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Nuk ke të drejtë të hapësh kalendarin" -#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 ../shell/e-shell.c:1264 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 shell/e-shell.c:1264 msgid "Unknown error" msgstr "Gabim i panjohur" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Alarm</b>" msgstr "<b>Alarm</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Options</b>" msgstr "<b>Mundësi</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Repeat</b>" msgstr "<b>Përsërite</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 msgid "Add Alarm" msgstr "Shto Alarm" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 msgid "Custom _message" msgstr "_Mesazhi i personalizuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 msgid "Custom alarm sound" msgstr "Tingulli i personalizuar i alarmit" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Mes_sage:" msgstr "Me_sazhi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:444 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" msgstr "Lësho një tingull" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:448 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" msgstr "Shfaq një thirrje" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:456 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 msgid "Run a program" msgstr "Ekzekuto një program" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 msgid "Send To:" msgstr "Dërgo tek:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:452 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:452 msgid "Send an email" msgstr "Dërgo një email" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:13 msgid "_Arguments:" msgstr "_Argumente:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 msgid "_Program:" msgstr "_Programi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 msgid "_Repeat the alarm" msgstr "_Përsërit alarmin" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 msgid "_Sound:" msgstr "_Tingulli:" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 msgid "after" msgstr "mbas" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "before" msgstr "përpara" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7 msgid "day(s)" msgstr "ditë" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 msgid "end of appointment" msgstr "fundit të takimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:22 msgid "extra times every" msgstr "kohë më tepër çdo" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:23 msgid "hour(s)" msgstr "orë" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 -#: ../filter/filter.glade.h:15 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:13 filter/filter.glade.h:15 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:264 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:565 msgid "hours" msgstr "orë" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:25 msgid "minute(s)" msgstr "minutë(a)" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 msgid "start of appointment" msgstr "fillimit të takimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:199 msgid "Action/Trigger" msgstr "Veprimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" msgstr "Sh_to" -#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:2 msgid "Alarms" msgstr "Alarme" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:108 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:111 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:114 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 ../mail/em-utils.c:436 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:298 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:922 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:295 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "bashkangjitur" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:439 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:437 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:14 msgid "_Remove" msgstr "_Hiq" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 -#: ../mail/em-folder-tree.c:2818 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:440 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:438 mail/em-folder-tree.c:2818 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 msgid "_Properties" msgstr "_Pronësitë" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:442 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 msgid "_Add attachment..." msgstr "_Shto të bashkangjitur..." -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-bar.c:699 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:703 msgid "Attachment Bar" msgstr "Shtylla e bashkangjitjes" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:95 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:96 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:115 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:95 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:115 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Preferohet paraqitja automatike e të bashkangjiturve" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 -#: ../composer/e-msg-composer-select-file.c:231 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:190 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:231 msgid "Attach file(s)" msgstr "Bashkangjit file(s)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:197 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:213 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.c:205 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Bashkangjitja e file %s është e pamundur: nuk është një file i rregullt" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:2 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2 msgid "Attachment Properties" msgstr "Pronësitë e të bashkangjiturit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 -#: ../mail/mail-config.glade.h:68 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:267 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Description:" msgstr "Përshkrimi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:4 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4 msgid "File name:" msgstr "Emri i file:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 -#: ../composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-attachment.glade.h:5 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5 msgid "MIME type:" msgstr "Lloji MIME:" #. g_object_set((GObject *)renderer, "activatable", TRUE, NULL); -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 -#: ../mail/em-account-prefs.c:476 ../mail/em-composer-prefs.c:888 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:576 mail/em-account-prefs.c:476 +#: mail/em-composer-prefs.c:888 plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:213 msgid "Enabled" msgstr "Aktiv" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:730 msgid "Are you sure you want to remove this URL?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshiron të eleminosh këtë URL?" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:733 msgid "Remove" msgstr "Hiq" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:738 msgid "Don't Remove" msgstr "Mos e hiq" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:382 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:853 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:382 msgid "Disable" msgstr "Ç'aktivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 -#: ../mail/em-account-prefs.c:323 ../mail/em-account-prefs.c:351 -#: ../mail/em-account-prefs.c:384 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:787 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:820 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:855 mail/em-account-prefs.c:323 +#: mail/em-account-prefs.c:351 mail/em-account-prefs.c:384 msgid "Enable" msgstr "Aktivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2 msgid "05 minutes" msgstr "05 minuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3 msgid "10 minutes" msgstr "10 minuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4 msgid "15 minutes" msgstr "15 minuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6 msgid "60 minutes" msgstr "60 minuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Alarme</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Default Free/Busy Server</b>" msgstr "<b>Serveri i prezgjedhur i disponibilitetit</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 msgid "<b>General</b>" msgstr "<b>Të përgjithshme</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 msgid "<b>Publishing</b>" msgstr "<b>Publikim</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "<b>Task List</b>" msgstr "<b>Lista e aktiviteteve</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Koha</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 msgid "<b>Work Week</b>" msgstr "<b>Java punuese</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 #, no-c-format msgid "<i>%u and %d will be replaced by user and domain from the email address.</i>" msgstr "" "<i>%u dhe %d do të zëvendësohen me përdoruesin dhe domain nga adresa email.</" "i>" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 msgid "Calendar and Tasks Settings" msgstr "Konfigurimi i kalendarit dhe aktiviteteve" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 msgid "Color for overdue tasks" msgstr "Ngjyra për aktivitetet e skaduara" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 msgid "Color for tasks due today" msgstr "Ngjyra për aktivitetet e sotme" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 msgid "Day _ends:" msgstr "Funde dit_e:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 msgid "Days" msgstr "Ditë" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 msgid "Display" msgstr "Shfaq" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: ../mail/mail-config.glade.h:73 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "E_nable" msgstr "A_ktivo" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 msgid "Free/Busy" msgstr "I lirë/zënë" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1044 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 msgid "Friday" msgstr "E premte" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 msgid "Hours" msgstr "Orë" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 msgid "Minutes" msgstr "Minuta" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 msgid "Monday" msgstr "E hënë" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 msgid "S_un" msgstr "D_ie" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1045 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 msgid "Saturday" msgstr "E shtunë" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 msgid "Sh_ow a reminder" msgstr "Sh_faq një përkujtues" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Shfaq _numrat e javëve" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1046 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 msgid "Sunday" msgstr "E djelë" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 msgid "T_asks due today:" msgstr "A_ktivitetet për ditën e sotme:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 msgid "T_hu" msgstr "E_nj" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 msgid "Template:" msgstr "Modeli:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 msgid "Thursday" msgstr "E enjte" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 msgid "Time _zone:" msgstr "Zona e orës:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 msgid "Time format:" msgstr "Formati i orës:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1041 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 msgid "Tuesday" msgstr "E martë" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 msgid "W_eek starts:" msgstr "Fillim jav_e:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1042 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 msgid "Wednesday" msgstr "E mërkurë" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 msgid "Work days:" msgstr "Ditët e punës:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 msgid "_12 hour (AM/PM)" msgstr "_12 orë (AM/PM)" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_24 hour" msgstr "_24 orë" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 msgid "_Add URL" msgstr "_Shto URL" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 msgid "_Ask for confirmation when deleting items" msgstr "_Kërko konfermimin para se të eleminosh elementët" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 msgid "_Compress weekends in month view" msgstr "_Kompreso fundjavën tek paraqitja mujore" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 msgid "_Day begins:" msgstr "Fillimi i _ditës:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 msgid "_Fri" msgstr "_Pre" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 msgid "_Hide completed tasks after" msgstr "_Fshih aktivitetet e plotësuara mbas" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 msgid "_Mon" msgstr "_Hën" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 msgid "_Overdue tasks:" msgstr "_Aktivitete të skaduara:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 msgid "_Sat" msgstr "_Sht" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 msgid "_Show appointment end times in week and month views" msgstr "_Shfaq skadimet e takimeve tek paraqitjet javore dhe mujore" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 msgid "_Time divisions:" msgstr "Ndarja e _kohës:" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 msgid "_Tue" msgstr "_Mar" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 msgid "_Wed" msgstr "_Mër" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 msgid "before every appointment" msgstr "para çdo takimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 msgid "option menu to choose reminder units" msgstr "menu opcionesh për të zgjedhur njësitë e përkujtuesit" -#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 msgid "option menu to choose time units" msgstr "menu opcionesh për të zgjedhur njësitë e kohës" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:284 msgid "Copy calendar contents locally for offline operation" msgstr "Kopjo në lokale përmbajtjen e kartelës për veprime jashtë linje" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:336 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 msgid "C_olor:" msgstr "Ngjyr_a:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:373 msgid "Tasks List" msgstr "Lista e detyrave" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:440 msgid "Calendar Properties" msgstr "Pronësitë e kalendarit" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:506 msgid "Task List Properties" msgstr "Pronësitë e listës së detyrave" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 msgid "Add Calendar" msgstr "Shto një Kalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 msgid "Add Task List" msgstr "Shto një Listë Aktivitetesh" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 -#: ../mail/mail-config.glade.h:102 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Pick a color" msgstr "Zgjidh një ngjyrë" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 msgid "_Add Calendar" msgstr "_Shto një Kalendar" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 msgid "_Add Task List" msgstr "_Shto një Listë Aktivitetesh" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:248 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:549 msgid "_Refresh:" msgstr "_Rifreskimi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 -#: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:120 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 -#: ../filter/filter.glade.h:21 ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:21 +#: plugins/calendar-http/calendar-http.c:266 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:567 msgid "weeks" msgstr "javë" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:60 msgid "This event has been deleted." msgstr "Kjo ngjarje u eleminua." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:64 msgid "This task has been deleted." msgstr "Ky aktivitet u eleminua." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:68 msgid "This journal entry has been deleted." msgstr "Ky zë u eleminua." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:77 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and close the editor?" msgstr "%s Keni kryer ndryshime. T'i harrojmë ndryshimet dhe të mbyll editorin?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:79 #, c-format msgid "%s You have made no changes, close the editor?" msgstr "%s Nuk keni kryer ndryshime, mbyll editorin?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:84 msgid "This event has been changed." msgstr "Kjo ngjarje është ndryshuar." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:88 msgid "This task has been changed." msgstr "Ky aktivitet është ndryshuar." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:92 msgid "This journal entry has been changed." msgstr "Ky zë ditari është ndryshuar." -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:101 #, c-format msgid "%s You have made changes. Forget those changes and update the editor?" msgstr "" "%s Keni kryer ndryshime. T'i harrojmë ndryshimet dhe të rifreskojmë " "editorin?" -#: ../calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 +#: calendar/gui/dialogs/changed-comp.c:103 #, c-format msgid "%s You have made no changes, update the editor?" msgstr "%s Nuk keni kryer ndryshime, rifreskoj editorin?" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-page.c:464 #, c-format msgid "Validation error: %s" msgstr "Gabim gjatë vleftësimit: %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 ../calendar/gui/print.c:2261 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 msgid " to " msgstr " për " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 ../calendar/gui/print.c:2265 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 msgid " (Completed " msgstr " (U plotësua " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 ../calendar/gui/print.c:2267 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 msgid "Completed " msgstr "U plotësua" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 ../calendar/gui/print.c:2272 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 msgid " (Due " msgstr " (Skadimi " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 ../calendar/gui/print.c:2274 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 msgid "Due " msgstr "Skadimi " -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 ../composer/e-msg-composer.c:2676 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:181 composer/e-msg-composer.c:2676 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Mesazhi i bashkangjitur - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 ../composer/e-msg-composer.c:2681 -#: ../composer/e-msg-composer.c:2844 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:186 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:349 composer/e-msg-composer.c:2681 +#: composer/e-msg-composer.c:2844 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" msgstr[0] "Mesazh i bashkangjitur" msgstr[1] "%d mesazhe të bashkangjitur" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 ../composer/e-msg-composer.c:2906 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1046 ../mail/em-folder-view.c:966 -#: ../mail/message-list.c:1707 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:39 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ../ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:412 calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1402 composer/e-msg-composer.c:2906 +#: mail/em-folder-tree.c:1046 mail/em-folder-view.c:966 +#: mail/message-list.c:1707 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopjo" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 ../composer/e-msg-composer.c:2907 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1047 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/message-list.c:1708 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:413 composer/e-msg-composer.c:2907 +#: mail/em-folder-tree.c:1047 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:862 mail/message-list.c:1708 msgid "_Move" msgstr "_Lëviz" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 ../composer/e-msg-composer.c:2909 -#: ../mail/em-folder-tree.c:1049 ../mail/message-list.c:1710 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:415 composer/e-msg-composer.c:2909 +#: mail/em-folder-tree.c:1049 mail/message-list.c:1710 msgid "Cancel _Drag" msgstr "Anullo _zvarritjen" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:682 msgid "Could not update object" msgstr "I pamundur rifreskimi i objektit" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 ../composer/e-msg-composer.c:2310 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:843 composer/e-msg-composer.c:2310 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" msgstr[0] "<b>%d</b> File i Bashkangjitur" msgstr[1] "<b>%d</b> Files të Bashkangjitur" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 ../composer/e-msg-composer.c:2339 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 composer/e-msg-composer.c:2339 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Fshih shtyllën e _bashkangjitjes (sill këtu të bashkangjiturit)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 ../composer/e-msg-composer.c:2342 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3471 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:903 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:955 composer/e-msg-composer.c:2342 +#: composer/e-msg-composer.c:3471 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Shfaq shtyllën e _bashkangjitjes (sill këtu të bashkangjiturit)" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 ../composer/e-msg-composer.c:3493 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979 composer/e-msg-composer.c:3493 msgid "Attachment Button: Press space key to toggle attachment bar" msgstr "" "Pulsanti i bashkangjitjes: shtyp pulsantin hapësirë për të hapur dhe/ose " "mbyllur shtyllën e bashkangjitjes" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1526 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1569 msgid "Edit Appointment" msgstr "Ndrysho takimin" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1532 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1575 #, c-format msgid "Meeting - %s" msgstr "Takimi - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1534 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1577 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Takimi - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1538 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1581 #, c-format msgid "Assigned Task - %s" msgstr "Aktivitet i caktuar - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1540 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1583 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Aktiviteti - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1543 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1586 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Zë i ditarit - %s" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1554 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1596 msgid "No summary" msgstr "Asnjë përmbledhje" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063 -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2030 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2063 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2087 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Ndryshimet e kryera në këtë element mund të anullohen nëse arrin një " "rifreskim" -#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2111 msgid "Unable to use current version!" msgstr "I pamundur përdorimi i versionit aktual!" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 msgid "Could not open source" msgstr "E pamundur hapja e burimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 msgid "Could not open destination" msgstr "E pamundur hapja e objektivit" -#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 +#: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" msgstr "Objektivi mund vetëm të lexohet" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" msgstr "Ngjarja nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi të corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:57 msgid "The task could not be deleted due to a corba error" msgstr "Aktiviteti nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi të corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:60 msgid "The journal entry could not be deleted due to a corba error" msgstr "Zëri i ditarit nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi të corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:63 msgid "The item could not be deleted due to a corba error" msgstr "Elementi nuk mund të eleminohet për shkak të një gabimi të corba" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:70 msgid "The event could not be deleted because permission was denied" msgstr "Ngjarja nuk do të fshihet pasi mungojnë të drejtat e nevojshme" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:73 msgid "The task could not be deleted because permission was denied" msgstr "Aktiviteti nuk do të fshihet pasi mungojnë të drejtat e nevojshme" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:76 msgid "The journal entry could not be deleted because permission was denied" msgstr "Zëri i ditarit nuk do të fshihet pasi mungojnë të drejtat e nevojshme" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:79 msgid "The item could not be deleted because permission was denied" msgstr "Elementi nuk do të fshihet pasi mungojnë të drejtat e nevojshme" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:86 msgid "The event could not be deleted due to an error" msgstr "Ngjarja nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:89 msgid "The task could not be deleted due to an error" msgstr "Aktiviteti nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:92 msgid "The journal entry could not be deleted due to an error" msgstr "Zëri i ditarit nuk mund të anullohet për shkak të një gabimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 +#: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:95 msgid "The item could not be deleted due to an error" msgstr "Elementi nuk mund të eleminohet për shkak të një gabimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:1 msgid "Contacts..." msgstr "Kontakte..." -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2 msgid "Delegate To:" msgstr "Delegoje tek:" -#: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:3 msgid "Enter Delegate" msgstr "Shto delegatin" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:149 msgid "Recurrence" msgstr "Përvjetor" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:161 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:233 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:379 msgid "Scheduling" msgstr "Planifikim" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 -#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:168 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:236 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:382 msgid "Invitations" msgstr "Ftesa" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:725 msgid "Event with no start date" msgstr "Ngjarje pa datë fillimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:728 msgid "Event with no end date" msgstr "Ngjarje pa datë përfundimi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:894 calendar/gui/dialogs/task-page.c:561 msgid "Start date is wrong" msgstr "Data e fillimit është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:904 msgid "End date is wrong" msgstr "Data e përfundimit është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:927 msgid "Start time is wrong" msgstr "Ora e fillimit është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:934 msgid "End time is wrong" msgstr "Ora e përfundimit është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1675 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "E pamundur hapja e kalendarit '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1881 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" msgstr[0] "%d ditë para takimit" msgstr[1] "%d ditë para takimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1889 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" msgstr[0] "%d orë para takimit" msgstr[1] "%d orë para takimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1897 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" msgstr[0] "%d minutë para takimit" msgstr[1] "%d minuta para takimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2 msgid "1 day before appointment" msgstr "1 ditë para takimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3 msgid "1 hour before appointment" msgstr "1 orë para takimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4 msgid "15 minutes before appointment" msgstr "15 minuta para takimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:1 msgid "<b>Basics</b>" msgstr "<b>Të përgjithshme</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 msgid "<b>Date and Time</b>" msgstr "<b>Data dhe Ora</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 msgid "<b>Send Options</b>" msgstr "<b>Opcionet e dërgimit</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8 msgid "A_ll day event" msgstr "_Ngjarje të ditës" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "Opcionet e de_tajuara të dërgimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10 msgid "C_ustomize..." msgstr "P_ersonalizo..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Ca_tegories..." msgstr "Ka_tegori..." -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_ndari:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klasi_fikimi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 ../calendar/gui/e-cal-model.c:305 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:362 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:305 calendar/gui/e-calendar-table.c:362 msgid "Confidential" msgstr "Në konfidencë" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 msgid "Event Description" msgstr "Përshkrimi i ndodhisë" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Locat_ion:" msgstr "_Vendodhja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 ../calendar/gui/e-cal-model.c:303 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 calendar/gui/e-cal-model.c:303 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:361 msgid "Private" msgstr "Privat" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 ../calendar/gui/e-cal-model.c:294 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:301 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:294 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:301 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 msgid "Public" msgstr "Publik" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 msgid "Show time as _busy" msgstr "Shfaq kohën si i _zënë" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "Su_mmary:" msgstr "Për_mbledhja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 msgid "This appointment has customized alarms" msgstr "Ky takim ka alarme të personalizuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 msgid "_Alarm" msgstr "_Alarmi" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 msgid "_Description:" msgstr "_Përshkrimi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:24 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642 msgid "_End time:" msgstr "Ora _mbarimit:" -#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:25 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:615 msgid "_Start time:" msgstr "Ora _fillimit:" @@ -5837,613 +5798,603 @@ msgstr "Ora _fillimit:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1104 ../composer/e-msg-composer.c:2117 -#: ../filter/filter-rule.c:878 ../mail/em-account-editor.c:685 -#: ../mail/em-account-editor.c:1291 ../mail/em-account-prefs.c:437 -#: ../mail/em-folder-view.c:993 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 ../widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1497 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:652 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 +#: composer/e-msg-composer.c:2117 filter/filter-rule.c:878 +#: mail/em-account-editor.c:685 mail/em-account-editor.c:1291 +#: mail/em-account-prefs.c:437 mail/em-folder-view.c:993 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:371 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:425 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1376 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 msgid "None" msgstr "Asnjë" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Organizuesi i zgjedhur nuk ka më një llogari." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 msgid "An organizer is required." msgstr "Nevoitet një organizues." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Nevoitet të paktën një pjesmarrës." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Delegoja..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:308 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Pjesmarrës" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:2 msgid "Click here to add an attendee" msgstr "Kliko këtu për të shtuar një pjesmarrës֣" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:3 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:3 msgid "Common Name" msgstr "Emri i zakonshëm" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:4 msgid "Delegated From" msgstr "Deleguar nga" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:5 msgid "Delegated To" msgstr "Delegë për" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:6 msgid "Language" msgstr "Gjuha" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:7 msgid "Member" msgstr "Anëtar" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:333 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 ../mail/em-filter-i18n.h:63 -#: ../mail/message-list.etspec.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:146 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:340 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 +#: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Gjendja" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:2 msgid "<b>Att_endees</b>" msgstr "<b>Pj_esmarrës</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:3 msgid "C_hange Organizer" msgstr "Ndrys_ho Organizuesin" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:428 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_takte..." -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:6 msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizuesi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 msgid "Organizer" msgstr "Organizuesi" -#: ../calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizuesi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:2 msgid "<b>Calendar options</b>" msgstr "<b>Opcione të Kalendarit</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:3 msgid "Add New Calendar" msgstr "Shto një Kalendar të Ri" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:4 msgid "Calendar Group" msgstr "Grupi i kalendarit" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:5 msgid "Calendar Location" msgstr "Vendodhja e kalendarit" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/new-calendar.glade.h:6 msgid "Calendar Name" msgstr "Emri i kalendarit" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:2 msgid "<b>Task List Options</b>" msgstr "<b>Opcionet e listës së aktiviteteve</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:3 msgid "Add New Task List" msgstr "Shto një Listë të Re Aktivitetesh" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:4 msgid "Task List Group" msgstr "Grupi i listës së aktiviteteve" -#: ../calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/new-task-list.glade.h:5 msgid "Task List Name" msgstr "Emri i listës së aktiviteteve" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:51 msgid "You are modifying a recurring event, what would you like to modify?" msgstr "Jeni duke ndryshuar një ngjarje përkujtimore, çfarë dëshironi të ndryshoni?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:55 msgid "You are modifying a recurring task, what would you like to modify?" msgstr "Jeni duke ndryshuar një aktivitet përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:59 msgid "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Jeni duke ndryshuar një zë ditari përkujtimor, çfarë dëshironi të ndryshoni?" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 msgid "This Instance Only" msgstr "Vetëm këtë instancë" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Këtë dhe instancat paraardhëse" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 msgid "This and Future Instances" msgstr "Këtë dhe instancat e ardhëshme" -#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 msgid "All Instances" msgstr "Të gjitha instancat" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Ky takim përmban ngjarje që Evolutin nuk mund të ndryshojë." -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:812 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Data e përkujtimores është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:923 msgid "on" msgstr "në" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:984 msgid "first" msgstr "i pari" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:985 msgid "second" msgstr "sekondë" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:986 msgid "third" msgstr "e treta" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:987 msgid "fourth" msgstr "e katërta" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:988 msgid "last" msgstr "e fundit" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1011 msgid "Other Date" msgstr "Datë tjetër" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 msgid "day" msgstr "ditë" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1176 msgid "on the" msgstr "tek" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1362 msgid "occurrences" msgstr "ngjarje" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2315 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Ora" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 msgid "<b>Exceptions</b>" msgstr "<b>Përjashtime</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 -#: ../mail/mail-config.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:3 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Shikoje</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 msgid "<b>Recurrence</b>" msgstr "<b>Përkujtimore</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Çdo" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 msgid "This appointment rec_urs" msgstr "Ky takim për_sëritet" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" msgstr "për" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9 msgid "forever" msgstr "gjithmonë" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10 msgid "month(s)" msgstr "muaj" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11 msgid "until" msgstr "deri më" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12 msgid "week(s)" msgstr "javë" -#: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13 msgid "year(s)" msgstr "vit(e)" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Data e plotësuar është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:522 msgid "Web Page" msgstr "Faqja Web" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Të ndryshme\t</span>" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Gjendja</span>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:457 ../calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:219 -#: ../calendar/gui/print.c:2349 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:229 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:658 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/e-itip-control.c:896 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:196 calendar/gui/e-meeting-store.c:219 +#: calendar/gui/print.c:2349 msgid "Completed" msgstr "U plotësua" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:382 ../mail/message-list.c:1006 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1006 msgid "High" msgstr "E lartë" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:456 ../calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:226 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:656 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:731 calendar/gui/e-calendar-table.c:456 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "In Progress" msgstr "Në zhvillim" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:384 ../mail/message-list.c:1004 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 mail/message-list.c:1004 msgid "Low" msgstr "E ulët" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:899 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:383 -#: ../mail/message-list.c:1005 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250 calendar/gui/e-cal-model.c:899 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1005 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:455 ../calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:236 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:654 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:455 calendar/gui/print.c:2343 msgid "Not Started" msgstr "Nuk është filluar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 msgid "P_ercent complete:" msgstr "Pë_rqindja e plotësuar:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:385 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:385 msgid "Undefined" msgstr "E papërcaktuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 msgid "_Date completed:" msgstr "_Data e plotësimit:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:34 msgid "_Priority:" msgstr "_Prioriteti:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:14 msgid "_Status:" msgstr "_Gjendja:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:15 msgid "_Web Page:" msgstr "Faqja _Web:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 ../calendar/gui/print.c:2300 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:137 calendar/gui/print.c:2300 msgid "Task" msgstr "Aktiviteti" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 -#: ../calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:157 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:359 msgid "Assignment" msgstr "Caktuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:534 msgid "Due date is wrong" msgstr "Data e duhur është e gabuar" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:878 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "E pamundur hapja e aktiviteteve tek '%s'." -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4 msgid "Ad_vanced send options" msgstr "Opcionet e de_tajuara të dërgimit" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 msgid "D_escription:" msgstr "Pë_rshkrimi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 msgid "Sta_rt date:" msgstr "Data e _nisjes:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 msgid "Task Description" msgstr "Përshkrimi i detyrës" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 msgid "_Due date:" msgstr "Ska_dimi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16 msgid "_Group:" msgstr "_Grupi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:3 msgid "<b>Free/Busy C_alendars</b>" msgstr "<b>Kalendarët e disponibilitetit</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:4 msgid "<b>Publishing Frequency</b>" msgstr "<b>Frekuenca e publikimit</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:5 msgid "<b>Publishing _Location</b>" msgstr "<b>_Vendi për publikimin</b>" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:6 msgid "Free/Busy Publishing Settings" msgstr "Rregullimet e publikimit të disponibilitetit" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:7 msgid "_Daily" msgstr "_Ditor" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" msgstr "_Fjalëkalimi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:10 msgid "_Remember password" msgstr "_Kujto fjalëkalimin" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:11 msgid "_Username:" msgstr "_Përdoruesi:" -#: ../calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:12 msgid "_Weekly" msgstr "_Javor" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:395 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:395 #, c-format msgid "%d day" msgid_plural "%d days" msgstr[0] "%d ditë" msgstr[1] "%d ditë" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:400 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:400 #, c-format msgid "%d week" msgid_plural "%d weeks" msgstr[0] "%d javë" msgstr[1] "%d javë" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:405 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:405 #, c-format msgid "%d hour" msgid_plural "%d hours" msgstr[0] "%d orë" msgstr[1] "%d orë" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:410 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:410 #, c-format msgid "%d minute" msgid_plural "%d minutes" msgstr[0] "%d minutë" msgstr[1] "%d minuta" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:415 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:415 #, c-format msgid "%d second" msgid_plural "%d seconds" msgstr[0] "sekondë" msgstr[1] "sekonda" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:462 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:462 msgid "Unknown action to be performed" msgstr "Veprim i panjohur" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:474 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:474 #, c-format msgid "%s %s before the start of the appointment" msgstr "%s %s para fillimit të takimit" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:477 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:477 #, c-format msgid "%s %s after the start of the appointment" msgstr "%s %s nbas fillimit të takimit" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:482 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:482 #, c-format msgid "%s at the start of the appointment" msgstr "%s nga fillimi i takimit" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:491 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:491 #, c-format msgid "%s %s before the end of the appointment" msgstr "%s %s para përfundimit të takimit" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:494 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:494 #, c-format msgid "%s %s after the end of the appointment" msgstr "%s %s mbas përfundimit të takimit" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:499 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:499 #, c-format msgid "%s at the end of the appointment" msgstr "%s në fund të takimit" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:521 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:521 #, c-format msgid "%s at %s" msgstr "%s më %s" -#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:527 +#: calendar/gui/e-alarm-list.c:527 #, c-format msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s për një aktivim të një lloji të panjohur" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 ../mail/em-folder-view.c:2573 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:70 mail/em-folder-view.c:2573 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Kliko për të hapur %s" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 ../filter/filter-rule.c:795 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:155 filter/filter-rule.c:795 msgid "Untitled" msgstr "Pa titull" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1108 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:186 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Përmbledhja:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:193 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204 msgid "Start Date:" msgstr "Data e fillimit:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:215 msgid "Due Date:" msgstr "Skadenca:" #. write status #. translators: exchange out of office status header #. Status -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1132 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:209 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:884 msgid "Status:" msgstr "Gjëndja:" -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:246 msgid "Priority:" msgstr "Prioriteti: " -#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:299 msgid "Web Page:" msgstr "Faqja Web:" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2 msgid "End Date" msgstr "Fundi" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:4 msgid "Start Date" msgstr "Fillimi" -#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11 mail/mail-dialogs.glade.h:21 msgid "Summary" msgstr "Përmbledhja" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:434 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:179 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 msgid "Free" msgstr "I lirë" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:435 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:182 calendar/gui/e-calendar-table.c:435 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:412 msgid "Busy" msgstr "I zënë" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "N" msgstr "N" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 msgid "S" msgstr "S" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 ../smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "E" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 msgid "W" msgstr "W" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:606 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -6453,268 +6404,259 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:168 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:808 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163 calendar/gui/e-meeting-store.c:168 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:808 msgid "Yes" msgstr "Po" -#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 ../calendar/gui/e-cal-model.c:905 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1017 calendar/gui/e-cal-model.c:905 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164 calendar/gui/e-meeting-store.c:180 msgid "No" msgstr "Jo" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:307 ../calendar/gui/e-cal-model.c:310 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1149 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:159 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:224 ../mail/em-utils.c:1173 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 -#: ../shell/e-component-registry.c:201 ../shell/e-component-registry.c:205 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:62 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:307 calendar/gui/e-cal-model.c:310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:139 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:159 calendar/gui/e-meeting-store.c:224 +#: mail/em-utils.c:1173 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:251 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1398 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:72 shell/e-component-registry.c:201 +#: shell/e-component-registry.c:205 widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Nuk njihet" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:901 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:901 msgid "Recurring" msgstr "Përsëritet" -#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:903 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:903 msgid "Assigned" msgstr "Caktuar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 msgid "0%" msgstr "0%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 msgid "10%" msgstr "10%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 msgid "20%" msgstr "20%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 msgid "30%" msgstr "30%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 msgid "40%" msgstr " " -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 msgid "50%" msgstr "50%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 msgid "60%" msgstr "60%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 msgid "70%" msgstr "70%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 msgid "80%" msgstr "80%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 msgid "90%" msgstr "90%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:414 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:414 msgid "100%" msgstr "100%" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:516 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:516 msgid "Task Table" msgstr "Tabela e detyrave" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:694 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:694 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Duke hequr elementët e zgjedhur" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:873 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:873 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 msgid "Updating objects" msgstr "Duke rifreskuar objektet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 ../composer/e-msg-composer.c:1241 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1014 calendar/gui/e-calendar-view.c:1064 +#: composer/e-msg-composer.c:1241 msgid "Save as..." msgstr "Ruaje si..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1156 calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "_Hap" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1157 msgid "Open _Web Page" msgstr "Hap faqen _web" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 ../mail/em-folder-view.c:976 -#: ../mail/em-popup.c:494 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:124 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: mail/em-folder-view.c:976 mail/em-popup.c:494 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Save As..." msgstr "_Ruaje si..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:40 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:121 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:25 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1397 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-mail-message.xml.h:121 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "_Printim..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1163 calendar/gui/e-calendar-view.c:1401 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "P_reje" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:43 ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-tasks.xml.h:24 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 calendar/gui/e-calendar-view.c:1379 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "_Ngjite" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1169 msgid "_Assign Task" msgstr "_Cakto aktivitet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1170 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Përcille si iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Shënoje si të plotësuar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Shëno aktivitetet e zgjedhura si të plotësuara" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 ../mail/em-folder-tree.c:2814 -#: ../mail/em-folder-view.c:980 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:33 -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:108 -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:21 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1176 calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 +#: mail/em-folder-tree.c:2814 mail/em-folder-view.c:980 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Elemino" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1177 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Elemino aktivitetet e zgjedhura" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1328 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Kliko për të shtuar një aktivitet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:2 #, no-c-format msgid "% Complete" msgstr "% Plotësuar" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 ../mail/mail-send-recv.c:617 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 mail/mail-send-recv.c:617 msgid "Complete" msgstr "U plotësua" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:6 msgid "Completion date" msgstr "Plotësuar më" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 msgid "Due date" msgstr "Data skadimit" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Prioriteti" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 msgid "Start date" msgstr "Data e fillimit" -#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 +#: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12 msgid "Task sort" msgstr "Rreshto aktivitetet" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1185 msgid "Moving items" msgstr "Duke lëvizur elementët" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1187 msgid "Copying items" msgstr "Duke kopjuar elementët" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 msgid "New _Appointment..." msgstr "_Takim i Ri..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1371 msgid "New All Day _Event" msgstr "_Ndodhi e Re e ditës" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1373 msgid "New Task" msgstr "Aktivitet i Ri" #. FIXME: hook in this somehow -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1383 msgid "Current View" msgstr "Paraqitja aktuale" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ../ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1385 ui/evolution-calendar.xml.h:26 msgid "Select _Today" msgstr "Zgjidh _Sot" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 msgid "_Select Date..." msgstr "_Zgjidh datën..." #. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ../ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1391 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Publiko informacionet mbi disponibilitetin" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1407 msgid "Cop_y to Calendar..." msgstr "Kopjo_je në kalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1408 msgid "Mo_ve to Calendar..." msgstr "Lë_vize në kalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1409 msgid "_Schedule Meeting..." msgstr "_Planifiko Mbledhje..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Përcille si iCalendar..." -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1415 msgid "Make this Occurrence _Movable" msgstr "Përcaktoje këtë ngjarje si të _lëvizëshme" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1416 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Elemino këtë _përkujtimore" -#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1417 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Elemino të _gjitha përkujtimoret" @@ -6723,8 +6665,8 @@ msgstr "Elemino të _gjitha përkujtimoret" #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 ../e-util/e-time-utils.c:180 -#: ../e-util/e-time-utils.c:393 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 +#: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" @@ -6733,12 +6675,12 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 ../e-util/e-time-utils.c:175 -#: ../e-util/e-time-utils.c:402 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 +#: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6749,7 +6691,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i ndarje për minutë" @@ -6760,119 +6702,119 @@ msgstr "%02i ndarje për minutë" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 ../calendar/gui/e-day-view.c:1494 -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 ../calendar/gui/print.c:1517 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:715 calendar/gui/e-day-view.c:1494 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 msgid "%A %d %B" msgstr "%A %d %B" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:748 ../calendar/gui/e-week-view.c:512 -#: ../calendar/gui/print.c:841 +#: calendar/gui/e-day-view.c:748 calendar/gui/e-week-view.c:512 +#: calendar/gui/print.c:841 msgid "am" msgstr "pd" #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: ../calendar/gui/e-day-view.c:751 ../calendar/gui/e-week-view.c:515 -#: ../calendar/gui/print.c:843 +#: calendar/gui/e-day-view.c:751 calendar/gui/e-week-view.c:515 +#: calendar/gui/print.c:843 msgid "pm" msgstr "md" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Po (Përkujtimore Komplekse)" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" msgstr[0] "Çdo ditë" msgstr[1] "Çdo %d ditë" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" msgstr[0] "Çdo javë" msgstr[1] "Çdo %d javë" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:779 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 #, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Çdo javë të " msgstr[1] "Çdo %d javë të " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 msgid " and " msgstr " dhe " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "Ditën %s të " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "Të %s %s e " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:814 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 #, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "çdo muaj" msgstr[1] "çdo %d muaj" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:818 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 #, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Çdo vit" msgstr[1] "Çdo %d vite" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:829 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 #, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" msgstr[0] " gjithsej %d herë" msgstr[1] " gjithsej prej %d herësh" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 msgid ", ending on " msgstr ", që mbaron të " -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 msgid "Starts" msgstr "Fillon" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 msgid "Ends" msgstr "Mbaron" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 msgid "Due" msgstr "Skadimi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:949 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 msgid "iCalendar Information" msgstr "Informacione iCalendar" #. Title -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 msgid "iCalendar Error" msgstr "Gabim i iCalendar" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1038 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1065 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1082 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:329 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:330 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:397 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:398 msgid "An unknown person" msgstr "Një person i panjohur" #. Describe what the user can do -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6880,418 +6822,411 @@ msgstr "" "<br>Ju lutem shikoni informacionet në vazhdim, e pastaj zgjidhni një veprim " "nga menu e poshtme." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:188 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:421 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:175 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 +#: calendar/gui/itip-utils.c:421 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1389 msgid "Accepted" msgstr "U pranua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1141 ../calendar/gui/itip-utils.c:424 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1392 msgid "Tentatively Accepted" msgstr "U pranua me përpjekje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1145 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:213 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:427 ../calendar/gui/itip-utils.c:453 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1395 msgid "Declined" msgstr "Nuk u pranua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" msgstr "Mbledhja është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në kalendarët tuaj" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 msgid "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" msgstr "" "Aktiviteti është anulluar, sidoqoftë nuk gjendet në listën tuaj të " "aktiviteteve" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me një mbledhje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 msgid "Meeting Information" msgstr "Informacione mbi mbledhjen" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë e %s në një mbledhje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë tuaj në një mbledhje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 msgid "Meeting Proposal" msgstr "Propozim mbledhjeje" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 msgid "Meeting Update" msgstr "Rifreskimi i mbledhjes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> kërkon të marrë informacionet aktuale në lidhje me mbledhjen." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 msgid "Meeting Update Request" msgstr "Kërkesë për rifreskim mbledhjeje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese për mbledhje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 msgid "Meeting Reply" msgstr "Përgjigje mbledhjes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një mbledhje." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 msgid "Meeting Cancellation" msgstr "Anullimi i mbledhjes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1358 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> ka dërguar një mesazh të pakuptueshëm." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 msgid "Bad Meeting Message" msgstr "Mesazh i paqartë mbledhjeje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione në lidhje me aktivitetin." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 msgid "Task Information" msgstr "Informacione mbi aktivitetin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> kërkon që %s të kryejë një detyrë." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> kërkon që ju të kryeni një detyrë." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 msgid "Task Proposal" msgstr "Propozim detyre" #. FIXME Whats going on here? -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> dëshiron të shtojë informacione mbi një aktivitet ekzistues." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 msgid "Task Update" msgstr "Rifreskimi i aktivitetit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet aktualë të aktivitetit." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 msgid "Task Update Request" msgstr "Kërkesë për rifreskim aktiviteti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur caktimit të një detyre." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 msgid "Task Reply" msgstr "Përgjigje aktivitetit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> ka anulluar një aktivitet." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 msgid "Task Cancellation" msgstr "Anullimi i aktivitetit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 msgid "Bad Task Message" msgstr "Mesazh i paqartë aktiviteti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacione mbi disponibilitetin." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 msgid "Free/Busy Information" msgstr "Informacione mbi gatishmërinë" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> kërkon informacione mbi gatishmërinë tuaj." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 msgid "Free/Busy Request" msgstr "Kërkesë disponibiliteti" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> i është përgjigjur një kërkese disponibiliteti." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 msgid "Free/Busy Reply" msgstr "Përgjigje gatishmërie" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 msgid "Bad Free/Busy Message" msgstr "Mesazh i paqartë gadishmërie" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Mesazhi nuk është i formuar si duhet" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Mesazhi përmban vetëm kërkesa të pasuportuara." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "I bashkangjituri nuk përmban një mesazh kalendari të vlefshëm" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "I bashkangjituri nuk përmban elementë të shikueshëm kalendari" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 msgid "Update complete\n" msgstr "Rifreskimi u plotësua\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objekti është i pavlefshëm dhe nuk mund të rifreskohet\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "Kjo përgjigje nuk vjen nga një pjesmarrës aktual. T'a shtoj si pjesmarrës?" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet për shkak të një gjendje të " "pavlefshme!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Gjendja e pjesmarrësit u rifreskua\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1979 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:852 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet pasi elementi nuk ekziston më" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 msgid "Removal Complete" msgstr "Heqja u plotësua" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2029 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementi u dërgua!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2031 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementi nuk mund të dërgohet!\n" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 msgid "Choose an action:" msgstr "Zgjidh një veprim:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2232 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 msgid "Update" msgstr "Rifresko" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2260 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 msgid "Accept" msgstr "Prano" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2261 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 msgid "Tentatively accept" msgstr "Prano me përpjekje" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2262 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 msgid "Decline" msgstr "Refuzo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2291 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 msgid "Send Free/Busy Information" msgstr "Dërgo Informacionin mbi disponibilitetin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2319 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 msgid "Update respondent status" msgstr "Rifresko gjendjen e përgjigjes" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 msgid "Send Latest Information" msgstr "Dërgo informacionet aktuale" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375 ../calendar/gui/itip-utils.c:441 -#: ../mail/mail-send-recv.c:414 ../mail/mail-send-recv.c:466 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 +#: mail/mail-send-recv.c:414 mail/mail-send-recv.c:466 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 msgid "Cancel" msgstr "Anullo" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" msgstr "%P %%" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3 msgid "--to--" msgstr "--për--" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 msgid "Calendar Message" msgstr "Mesazh i kalendarit" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5 msgid "Date:" msgstr "Data:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7 msgid "Loading Calendar" msgstr "Duke ngarkuar kalendarin" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8 msgid "Loading calendar..." msgstr "Duke ngarkuar kalendarin..." -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10 msgid "Server Message:" msgstr "Mesazhi i serverit:" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12 msgid "date-end" msgstr "përfundimi" -#: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 +#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13 msgid "date-start" msgstr "fillimi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:59 msgid "Chair Persons" msgstr "Moderues" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:124 msgid "Required Participants" msgstr "Pjesëmarrës të nevojshëm" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:61 msgid "Optional Participants" msgstr "Pjesmarrës opcionalë" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:62 msgid "Resources" msgstr "Gjëndja" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:99 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:802 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:99 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:116 calendar/gui/e-meeting-store.c:802 msgid "Individual" msgstr "Vetjake" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:118 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:101 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:118 msgid "Group" msgstr "Grupi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:103 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:120 msgid "Resource" msgstr "Burimi" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:138 calendar/gui/e-meeting-store.c:105 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:122 msgid "Room" msgstr "Dhoma" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:134 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:149 calendar/gui/e-meeting-store.c:134 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 msgid "Chair" msgstr "Moderues" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:153 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:805 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:136 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:153 calendar/gui/e-meeting-store.c:805 msgid "Required Participant" msgstr "Pjesmarrësi i kërkuar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:155 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:138 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:155 msgid "Optional Participant" msgstr "Pjesmarrës shtesë" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:157 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152 calendar/gui/e-meeting-store.c:140 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:157 msgid "Non-Participant" msgstr "Jo pjesmarrës" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:186 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:209 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:815 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:174 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 calendar/gui/e-meeting-store.c:815 msgid "Needs Action" msgstr "Kërkon veprim" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:215 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177 calendar/gui/e-meeting-store.c:192 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:215 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:411 msgid "Tentative" msgstr "Përpjekje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:217 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178 calendar/gui/e-meeting-store.c:194 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:217 msgid "Delegated" msgstr "Deleguar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:221 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:198 calendar/gui/e-meeting-store.c:221 msgid "In Process" msgstr "Në proçes" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2104 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %B %d, %Y" @@ -7301,9 +7236,9 @@ msgstr "%A, %B %d, %Y" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 ../e-util/e-time-utils.c:203 -#: ../e-util/e-time-utils.c:296 ../e-util/e-time-utils.c:384 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2137 e-util/e-time-utils.c:203 +#: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %m/%d/%Y" @@ -7313,69 +7248,69 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 ../e-util/e-time-utils.c:238 -#: ../e-util/e-time-utils.c:299 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%m/%d/%Y" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 ../designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:413 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Jashtë Zyre" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414 msgid "No Information" msgstr "Asnjë Informacion" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:445 msgid "O_ptions" msgstr "M_undësitë" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462 msgid "Show _only working hours" msgstr "Shfaq _vetëm orët e punës" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:472 msgid "Show _zoomed out" msgstr "Shfaqe të _zvogëluar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:487 msgid "_Update free/busy" msgstr "_Rifresko disponibilitetin" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:502 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:520 msgid "_Autopick" msgstr "_Autopick" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:535 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 msgid "_All people and resources" msgstr "Të _gjithë personat dhe gjëndjen" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 msgid "All _people and one resource" msgstr "Të gjithë _personat dhe një gjëndje" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 msgid "_Required people" msgstr "_Persona të kërkuar" -#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 msgid "Required people and _one resource" msgstr "Personat e duhur dhe _një gjëndje" -#: ../calendar/gui/e-pub-utils.c:300 +#: calendar/gui/e-pub-utils.c:300 #, c-format msgid "Enter the password for %s" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:763 ../calendar/gui/gnome-cal.c:2372 +#: calendar/gui/e-tasks.c:763 calendar/gui/gnome-cal.c:2372 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -7384,185 +7319,185 @@ msgstr "" "Gabim në %s:\n" " %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:811 +#: calendar/gui/e-tasks.c:811 msgid "Loading tasks" msgstr "Duke ngarkuar aktivitetet" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:895 +#: calendar/gui/e-tasks.c:895 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Duke lexuar aktivitetet tek %s" -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1091 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1091 msgid "Completing tasks..." msgstr "Duke plotësuar aktivitetet..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1114 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1114 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Duke eleminuar objektet e zgjedhur..." -#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1141 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1141 msgid "Expunging" msgstr "Duke pastruar" -#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 +#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 msgid "Timezone Button" msgstr "Pulsanti i zonës orare" #. strftime format %d = day of month, %B = full #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 ../calendar/gui/print.c:1501 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 msgid "%d %B" msgstr "%d %B" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:718 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 msgid "Updating query" msgstr "Duke rifreskuar kërkesën" #. bonobo displays this string so it must be in locale -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2057 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2057 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 msgid "Custom View" msgstr "Paraqitja e personalizuar" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2058 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2058 msgid "Save Custom View" msgstr "Ruaj paraqitjen e personalizuar" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2063 ../widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2063 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 msgid "Define Views..." msgstr "Përcakto paraqitjet..." -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2222 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2222 #, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Duke lexuar takimet tek %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2241 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2241 #, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Duke lexuar aktivitetet tek %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2338 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2338 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Duke hapur %s" -#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3228 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3228 msgid "Purging" msgstr "Duke pastruar" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1 msgid "April" msgstr "Prill" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2 msgid "August" msgstr "Gusht" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3 msgid "December" msgstr "Dhjetor" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4 msgid "February" msgstr "Shkurt" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5 msgid "January" msgstr "Janar" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6 msgid "July" msgstr "Korrik" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7 msgid "June" msgstr "Qershor" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8 msgid "March" msgstr "Mars" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9 msgid "May" msgstr "Maj" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10 msgid "November" msgstr "Nëntor" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11 msgid "October" msgstr "Tetor" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 msgid "Select Date" msgstr "Zgjidh datën" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Shtator" -#: ../calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 msgid "_Select Today" msgstr "_Zgjidh Sot" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:270 ../calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 +#: calendar/gui/itip-utils.c:350 msgid "An organizer must be set." msgstr "Duhet të jetë përcaktuar një organizues." -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: calendar/gui/itip-utils.c:305 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Nevoitet të paktën një pjesmarrës" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:393 ../calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 msgid "Event information" msgstr "Informacione mbi ngjarjen" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:395 ../calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 msgid "Task information" msgstr "Informacione mbi aktivitetin" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:397 ../calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 msgid "Journal information" msgstr "Informacione mbi gazetën" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:399 ../calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 msgid "Free/Busy information" msgstr "Informacione mbi gatishmërinë" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: calendar/gui/itip-utils.c:401 msgid "Calendar information" msgstr "Informacione mbi kalendarin" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: calendar/gui/itip-utils.c:437 msgid "Updated" msgstr "U rifreskua" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: calendar/gui/itip-utils.c:445 msgid "Refresh" msgstr "Rifresko" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: calendar/gui/itip-utils.c:449 msgid "Counter-proposal" msgstr "Kundër propozim" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: calendar/gui/itip-utils.c:520 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Informacione mbi gatishmërinë (nga %s në %s)" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: calendar/gui/itip-utils.c:530 msgid "iCalendar information" msgstr "Informacione iCalendar" -#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: calendar/gui/itip-utils.c:672 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Duhet të jeni pjesmarrës i ngjarjes." -#: ../calendar/gui/migration.c:151 +#: calendar/gui/migration.c:151 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution task folders has changed since " "Evolution 1.x.\n" @@ -7574,7 +7509,7 @@ msgstr "" "\n" "Durim sa Evolution të migrojë kartelat tuaja..." -#: ../calendar/gui/migration.c:155 +#: calendar/gui/migration.c:155 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution calendar folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -7587,319 +7522,319 @@ msgstr "" "Durim sa Evolution të migrojë kartelat tuaja..." #. FIXME: set proper domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:745 ../calendar/gui/migration.c:912 +#: calendar/gui/migration.c:745 calendar/gui/migration.c:912 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" msgstr "I pamundur migrimi i rregullimeve të vjetra nga evolution/config.xmldb" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:774 +#: calendar/gui/migration.c:774 #, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" msgstr "I pamundur migrimi i kalendarit `%s'" #. FIXME: domain/code -#: ../calendar/gui/migration.c:941 +#: calendar/gui/migration.c:941 #, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" msgstr "I pamundur migrimi i aktiviteteve `%s'" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "1st" msgstr "1-ri" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "2nd" msgstr "2-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "3rd" msgstr "3-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "4th" msgstr "4-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "5th" msgstr "5-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "6th" msgstr "6-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "7th" msgstr "7-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "8th" msgstr "8-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "9th" msgstr "9-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "10th" msgstr "10-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "11th" msgstr "11-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "12th" msgstr "12-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "13th" msgstr "13-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "14th" msgstr "14-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "15th" msgstr "15-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "16th" msgstr "16-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "17th" msgstr "17-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "18th" msgstr "18-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "19th" msgstr "19-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "20th" msgstr "20-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "21st" msgstr "21-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "22nd" msgstr "22-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "23rd" msgstr "23-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "24th" msgstr "24-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:496 +#: calendar/gui/print.c:496 msgid "25th" msgstr "25-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "26th" msgstr "26-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "27th" msgstr "27-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "28th" msgstr "28-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "29th" msgstr "29-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:497 +#: calendar/gui/print.c:497 msgid "30th" msgstr "30-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:498 +#: calendar/gui/print.c:498 msgid "31st" msgstr "31-ti" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Su" msgstr "Dj" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Mo" msgstr "Hë" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "Tu" msgstr "Ma" -#: ../calendar/gui/print.c:573 +#: calendar/gui/print.c:573 msgid "We" msgstr "Më" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Th" msgstr "En" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Fr" msgstr "Pr" -#: ../calendar/gui/print.c:574 +#: calendar/gui/print.c:574 msgid "Sa" msgstr "Sh" #. Day -#: ../calendar/gui/print.c:1917 +#: calendar/gui/print.c:1917 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Dita e zgjedhur (%a %b %d %Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:1942 ../calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: ../calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1947 ../calendar/gui/print.c:1949 -#: ../calendar/gui/print.c:1950 +#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 +#: calendar/gui/print.c:1950 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a %b %d %Y" -#: ../calendar/gui/print.c:1954 +#: calendar/gui/print.c:1954 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Java e zgjedhur (%s - %s)" #. Month -#: ../calendar/gui/print.c:1962 +#: calendar/gui/print.c:1962 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Muaji i zgjedhur (%b %Y)" #. Year -#: ../calendar/gui/print.c:1969 +#: calendar/gui/print.c:1969 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Viti i zgjedhur (%Y)" -#: ../calendar/gui/print.c:2359 +#: calendar/gui/print.c:2359 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Gjendja: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2376 +#: calendar/gui/print.c:2376 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioriteti: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2388 +#: calendar/gui/print.c:2388 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Përqind plotësuar: %i" -#: ../calendar/gui/print.c:2400 +#: calendar/gui/print.c:2400 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2414 +#: calendar/gui/print.c:2414 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategoritë: %s" -#: ../calendar/gui/print.c:2425 +#: calendar/gui/print.c:2425 msgid "Contacts: " msgstr "Kontakte: " -#: ../calendar/gui/print.c:2565 ../calendar/gui/print.c:2653 -#: ../calendar/gui/print.c:2779 ../mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2565 calendar/gui/print.c:2653 +#: calendar/gui/print.c:2779 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Pamja e parë e printimit" -#: ../calendar/gui/print.c:2600 +#: calendar/gui/print.c:2600 msgid "Print Item" msgstr "Printo elementin" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:428 +#: calendar/gui/tasks-component.c:428 msgid "New Task List" msgstr "Listë e Re Aktivitetesh" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:504 +#: calendar/gui/tasks-component.c:504 #, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" msgstr[0] "%d aktivitet" msgstr[1] "%d aktivitete" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:506 ../mail/mail-component.c:544 +#: calendar/gui/tasks-component.c:506 mail/mail-component.c:544 #, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" msgstr[0] ", %d i zgjedhur" msgstr[1] ", %d të zgjedhur" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553 +#: calendar/gui/tasks-component.c:553 msgid "Failed upgrading tasks." msgstr "Rifreskimi i aktiviteteve dështoi." -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:847 +#: calendar/gui/tasks-component.c:847 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "" "E pamundur hapja e listës së aktiviteve '%s' për të krijuar ngjarje dhe " "mbledhje" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:862 +#: calendar/gui/tasks-component.c:862 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Asnjë kalendar në dispozicion për të krijuar aktivitete" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:956 +#: calendar/gui/tasks-component.c:956 msgid "Task Source Selector" msgstr "Zgjedhësi i origjinës së detyrës" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1139 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1139 msgid "New task" msgstr "Aktivitet i ri" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1140 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1140 msgid "_Task" msgstr "_Aktivitet" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1141 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1141 msgid "Create a new task" msgstr "Krijo një aktivitet të ri" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1147 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1147 msgid "New assigned task" msgstr "Aktivitet i ri i caktuar" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1148 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1148 msgid "Assigne_d Task" msgstr "Aktivitet i caktua_r" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1149 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1149 msgid "Create a new assigned task" msgstr "Krijo një aktivitet të ri të caktuar" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1155 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1155 msgid "New task list" msgstr "Listë e re aktivitetesh" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1156 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1156 msgid "Task l_ist" msgstr "L_ista e aktiviteteve" -#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1157 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1157 msgid "Create a new task list" msgstr "Krijo një listë të re aktivitetesh" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:370 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7912,52 +7847,52 @@ msgstr "" "\n" "Eleminoj aktivitetet?" -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:373 +#: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Mos më pyet më." -#: ../calendar/gui/tasks-control.c:408 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 msgid "Print Tasks" msgstr "Printo aktivitetet" #. The first letter of each day of the week starting with Sunday -#: ../calendar/gui/weekday-picker.c:319 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:319 msgid "SMTWTFS" msgstr "SMTWTFS" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Calendar intelligent importer" msgstr "Importuesi inteligjent i Kalendarit të Evolution" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:2 msgid "Evolution iCalendar importer" msgstr "Importuesi iCalendar i Evolution" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:3 msgid "Evolution vCalendar importer" msgstr "Importuesi vCalendar i Evolution" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:4 msgid "iCalendar files (.ics)" msgstr "Files iCalendar (.ics)" -#: ../calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 +#: calendar/importers/GNOME_Evolution_Calendar_Importer.server.in.in.h:5 msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "Files vCalendar (.vcf)" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 msgid "Appointments and Meetings" msgstr "Takime dhe Mbledhje" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:486 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:486 msgid "Reminder!!" msgstr "Kujtesë!!" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:694 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:694 msgid "Calendar Events" msgstr "Ngjarje Kalendari" -#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:719 +#: calendar/importers/icalendar-importer.c:719 msgid "" "Evolution has found Gnome Calendar files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -7970,1540 +7905,1539 @@ msgstr "" #. * We only place them here so gettext picks them up for translation. #. * Don't include in any C files. #. -#: ../calendar/zones.h:7 +#: calendar/zones.h:7 msgid "Africa/Abidjan" msgstr "Afrikë/Abidjan" -#: ../calendar/zones.h:8 +#: calendar/zones.h:8 msgid "Africa/Accra" msgstr "Afrikë/Accra" -#: ../calendar/zones.h:9 +#: calendar/zones.h:9 msgid "Africa/Addis_Ababa" msgstr "Afrikë/Addis_Ababa" -#: ../calendar/zones.h:10 +#: calendar/zones.h:10 msgid "Africa/Algiers" msgstr "Afrikë/Algjir" -#: ../calendar/zones.h:11 +#: calendar/zones.h:11 msgid "Africa/Asmera" msgstr "Afrikë/Asmera" -#: ../calendar/zones.h:12 +#: calendar/zones.h:12 msgid "Africa/Bamako" msgstr "Afrikë/Bamako" -#: ../calendar/zones.h:13 +#: calendar/zones.h:13 msgid "Africa/Bangui" msgstr "Afrikë/Bangui" -#: ../calendar/zones.h:14 +#: calendar/zones.h:14 msgid "Africa/Banjul" msgstr "Afrikë/Banjul" -#: ../calendar/zones.h:15 +#: calendar/zones.h:15 msgid "Africa/Bissau" msgstr "Afrikë/Bissau" -#: ../calendar/zones.h:16 +#: calendar/zones.h:16 msgid "Africa/Blantyre" msgstr "Afrikë/Blantyre" -#: ../calendar/zones.h:17 +#: calendar/zones.h:17 msgid "Africa/Brazzaville" msgstr "Afrikë/Brazzaville" -#: ../calendar/zones.h:18 +#: calendar/zones.h:18 msgid "Africa/Bujumbura" msgstr "Afrikë/Bujumbura" -#: ../calendar/zones.h:19 +#: calendar/zones.h:19 msgid "Africa/Cairo" msgstr "Afrikë/Kairo" -#: ../calendar/zones.h:20 +#: calendar/zones.h:20 msgid "Africa/Casablanca" msgstr "Afrikë/Casablanca" -#: ../calendar/zones.h:21 +#: calendar/zones.h:21 msgid "Africa/Ceuta" msgstr "Afrikë/Ceuta" -#: ../calendar/zones.h:22 +#: calendar/zones.h:22 msgid "Africa/Conakry" msgstr "Afrikë/Conakry" -#: ../calendar/zones.h:23 +#: calendar/zones.h:23 msgid "Africa/Dakar" msgstr "Afrikë/Dakar" -#: ../calendar/zones.h:24 +#: calendar/zones.h:24 msgid "Africa/Dar_es_Salaam" msgstr "Afrikë/Dar_es_Salaam" -#: ../calendar/zones.h:25 +#: calendar/zones.h:25 msgid "Africa/Djibouti" msgstr "Afrikë/Djibouti" -#: ../calendar/zones.h:26 +#: calendar/zones.h:26 msgid "Africa/Douala" msgstr "Afrikë/Douala" -#: ../calendar/zones.h:27 +#: calendar/zones.h:27 msgid "Africa/El_Aaiun" msgstr "Afrikë/El_Aaiun" -#: ../calendar/zones.h:28 +#: calendar/zones.h:28 msgid "Africa/Freetown" msgstr "Afrikë/Freetown" -#: ../calendar/zones.h:29 +#: calendar/zones.h:29 msgid "Africa/Gaborone" msgstr "Afrikë/Gaborone" -#: ../calendar/zones.h:30 +#: calendar/zones.h:30 msgid "Africa/Harare" msgstr "Afrikë/Harare" -#: ../calendar/zones.h:31 +#: calendar/zones.h:31 msgid "Africa/Johannesburg" msgstr "Afrikë/Johannesburg" -#: ../calendar/zones.h:32 +#: calendar/zones.h:32 msgid "Africa/Kampala" msgstr "Afrikë/Kampala" -#: ../calendar/zones.h:33 +#: calendar/zones.h:33 msgid "Africa/Khartoum" msgstr "Afrikë/Khartoum" -#: ../calendar/zones.h:34 +#: calendar/zones.h:34 msgid "Africa/Kigali" msgstr "Afrikë/Kigali" -#: ../calendar/zones.h:35 +#: calendar/zones.h:35 msgid "Africa/Kinshasa" msgstr "Afrikë/Kinshasa" -#: ../calendar/zones.h:36 +#: calendar/zones.h:36 msgid "Africa/Lagos" msgstr "Afrikë/Lagos" -#: ../calendar/zones.h:37 +#: calendar/zones.h:37 msgid "Africa/Libreville" msgstr "Afrikë/Libreville" -#: ../calendar/zones.h:38 +#: calendar/zones.h:38 msgid "Africa/Lome" msgstr "Afrikë/Lome" -#: ../calendar/zones.h:39 +#: calendar/zones.h:39 msgid "Africa/Luanda" msgstr "Afrikë/Luanda" -#: ../calendar/zones.h:40 +#: calendar/zones.h:40 msgid "Africa/Lubumbashi" msgstr "Afrikë/Lubumbashi" -#: ../calendar/zones.h:41 +#: calendar/zones.h:41 msgid "Africa/Lusaka" msgstr "Afrikë/Lusaka" -#: ../calendar/zones.h:42 +#: calendar/zones.h:42 msgid "Africa/Malabo" msgstr "Afrikë/Malabo" -#: ../calendar/zones.h:43 +#: calendar/zones.h:43 msgid "Africa/Maputo" msgstr "Afrikë/Maputo" -#: ../calendar/zones.h:44 +#: calendar/zones.h:44 msgid "Africa/Maseru" msgstr "Afrikë/Maseru" -#: ../calendar/zones.h:45 +#: calendar/zones.h:45 msgid "Africa/Mbabane" msgstr "Afrikë/Mbabane" -#: ../calendar/zones.h:46 +#: calendar/zones.h:46 msgid "Africa/Mogadishu" msgstr "Afrikë/Mogadishu" -#: ../calendar/zones.h:47 +#: calendar/zones.h:47 msgid "Africa/Monrovia" msgstr "Afrikë/Monrovia" -#: ../calendar/zones.h:48 +#: calendar/zones.h:48 msgid "Africa/Nairobi" msgstr "Afrikë/Nairobi" -#: ../calendar/zones.h:49 +#: calendar/zones.h:49 msgid "Africa/Ndjamena" msgstr "Afrikë/Ndjamena" -#: ../calendar/zones.h:50 +#: calendar/zones.h:50 msgid "Africa/Niamey" msgstr "Afrikë/Niamey" -#: ../calendar/zones.h:51 +#: calendar/zones.h:51 msgid "Africa/Nouakchott" msgstr "Afrikë/Nouakchott" -#: ../calendar/zones.h:52 +#: calendar/zones.h:52 msgid "Africa/Ouagadougou" msgstr "Afrikë/Ouagadougou" -#: ../calendar/zones.h:53 +#: calendar/zones.h:53 msgid "Africa/Porto-Novo" msgstr "Afrikë/Porto-Novo" -#: ../calendar/zones.h:54 +#: calendar/zones.h:54 msgid "Africa/Sao_Tome" msgstr "Afrikë/Sao_Tome" -#: ../calendar/zones.h:55 +#: calendar/zones.h:55 msgid "Africa/Timbuktu" msgstr "Afrikë/Timbuktu" -#: ../calendar/zones.h:56 +#: calendar/zones.h:56 msgid "Africa/Tripoli" msgstr "Afrikë/Tripoli" -#: ../calendar/zones.h:57 +#: calendar/zones.h:57 msgid "Africa/Tunis" msgstr "Afrikë/Tunis" -#: ../calendar/zones.h:58 +#: calendar/zones.h:58 msgid "Africa/Windhoek" msgstr "Afrikë/Windhoek" -#: ../calendar/zones.h:59 +#: calendar/zones.h:59 msgid "America/Adak" msgstr "Amerikë/Adak" -#: ../calendar/zones.h:60 +#: calendar/zones.h:60 msgid "America/Anchorage" msgstr "Amerikë/Anchorage" -#: ../calendar/zones.h:61 +#: calendar/zones.h:61 msgid "America/Anguilla" msgstr "Amerikë/Anguilla" -#: ../calendar/zones.h:62 +#: calendar/zones.h:62 msgid "America/Antigua" msgstr "Amerikë/Antigua" -#: ../calendar/zones.h:63 +#: calendar/zones.h:63 msgid "America/Araguaina" msgstr "Amerikë/Araguaina" -#: ../calendar/zones.h:64 +#: calendar/zones.h:64 msgid "America/Aruba" msgstr "Amerikë/Aruba" -#: ../calendar/zones.h:65 +#: calendar/zones.h:65 msgid "America/Asuncion" msgstr "Amerikë/Asuncion" -#: ../calendar/zones.h:66 +#: calendar/zones.h:66 msgid "America/Barbados" msgstr "Amerikë/Barbados" -#: ../calendar/zones.h:67 +#: calendar/zones.h:67 msgid "America/Belem" msgstr "Amerikë/Belem" -#: ../calendar/zones.h:68 +#: calendar/zones.h:68 msgid "America/Belize" msgstr "Amerikë/Belize" -#: ../calendar/zones.h:69 +#: calendar/zones.h:69 msgid "America/Boa_Vista" msgstr "Amerikë/Boa_Vista" -#: ../calendar/zones.h:70 +#: calendar/zones.h:70 msgid "America/Bogota" msgstr "Amerikë/Bogota" -#: ../calendar/zones.h:71 +#: calendar/zones.h:71 msgid "America/Boise" msgstr "Amerikë/Boise" -#: ../calendar/zones.h:72 +#: calendar/zones.h:72 msgid "America/Buenos_Aires" msgstr "Amerikë/Buenos_Aires" -#: ../calendar/zones.h:73 +#: calendar/zones.h:73 msgid "America/Cambridge_Bay" msgstr "Amerikë/Cambridge_Bay" -#: ../calendar/zones.h:74 +#: calendar/zones.h:74 msgid "America/Cancun" msgstr "Amerikë/Cancun" -#: ../calendar/zones.h:75 +#: calendar/zones.h:75 msgid "America/Caracas" msgstr "Amerikë/Karakas" -#: ../calendar/zones.h:76 +#: calendar/zones.h:76 msgid "America/Catamarca" msgstr "Amerikë/Catamarca" -#: ../calendar/zones.h:77 +#: calendar/zones.h:77 msgid "America/Cayenne" msgstr "Amerikë/Cayenne" -#: ../calendar/zones.h:78 +#: calendar/zones.h:78 msgid "America/Cayman" msgstr "Amerikë/Cayman" -#: ../calendar/zones.h:79 +#: calendar/zones.h:79 msgid "America/Chicago" msgstr "Amerikë/Chicago" -#: ../calendar/zones.h:80 +#: calendar/zones.h:80 msgid "America/Chihuahua" msgstr "Amerikë/Chihuahua" -#: ../calendar/zones.h:81 +#: calendar/zones.h:81 msgid "America/Cordoba" msgstr "Amerikë/Kordoba" -#: ../calendar/zones.h:82 +#: calendar/zones.h:82 msgid "America/Costa_Rica" msgstr "Amerikë/Costa_Rica" -#: ../calendar/zones.h:83 +#: calendar/zones.h:83 msgid "America/Cuiaba" msgstr "Amerikë/Cuiaba" -#: ../calendar/zones.h:84 +#: calendar/zones.h:84 msgid "America/Curacao" msgstr "Amerikë/Curacao" -#: ../calendar/zones.h:85 +#: calendar/zones.h:85 msgid "America/Danmarkshavn" msgstr "Amerikë/Danmarkshavn" -#: ../calendar/zones.h:86 +#: calendar/zones.h:86 msgid "America/Dawson" msgstr "Amerikë/Dawson" -#: ../calendar/zones.h:87 +#: calendar/zones.h:87 msgid "America/Dawson_Creek" msgstr "Amerikë/Dawson_Creek" -#: ../calendar/zones.h:88 +#: calendar/zones.h:88 msgid "America/Denver" msgstr "Amerikë/Denver" -#: ../calendar/zones.h:89 +#: calendar/zones.h:89 msgid "America/Detroit" msgstr "Amerikë/Detroit" -#: ../calendar/zones.h:90 +#: calendar/zones.h:90 msgid "America/Dominica" msgstr "Amerikë/Dominica" -#: ../calendar/zones.h:91 +#: calendar/zones.h:91 msgid "America/Edmonton" msgstr "Amerikë/Edmonton" -#: ../calendar/zones.h:92 +#: calendar/zones.h:92 msgid "America/Eirunepe" msgstr "Amerikë/Eirunepe" -#: ../calendar/zones.h:93 +#: calendar/zones.h:93 msgid "America/El_Salvador" msgstr "Amerikë/El_Salvador" -#: ../calendar/zones.h:94 +#: calendar/zones.h:94 msgid "America/Fortaleza" msgstr "Amerikë/Fortaleza" -#: ../calendar/zones.h:95 +#: calendar/zones.h:95 msgid "America/Glace_Bay" msgstr "Amerikë/Glace_Bay" -#: ../calendar/zones.h:96 +#: calendar/zones.h:96 msgid "America/Godthab" msgstr "Amerikë/Godthab" -#: ../calendar/zones.h:97 +#: calendar/zones.h:97 msgid "America/Goose_Bay" msgstr "Amerikë/Goose_Bay" -#: ../calendar/zones.h:98 +#: calendar/zones.h:98 msgid "America/Grand_Turk" msgstr "Amerikë/Grand_Turk" -#: ../calendar/zones.h:99 +#: calendar/zones.h:99 msgid "America/Grenada" msgstr "Amerikë/Grenada" -#: ../calendar/zones.h:100 +#: calendar/zones.h:100 msgid "America/Guadeloupe" msgstr "Amerikë/Guadeloupe" -#: ../calendar/zones.h:101 +#: calendar/zones.h:101 msgid "America/Guatemala" msgstr "Amerikë/Guatemala" -#: ../calendar/zones.h:102 +#: calendar/zones.h:102 msgid "America/Guayaquil" msgstr "Amerikë/Guayaquil" -#: ../calendar/zones.h:103 +#: calendar/zones.h:103 msgid "America/Guyana" msgstr "Amerikë/Guyana" -#: ../calendar/zones.h:104 +#: calendar/zones.h:104 msgid "America/Halifax" msgstr "Amerikë/Halifax" -#: ../calendar/zones.h:105 +#: calendar/zones.h:105 msgid "America/Havana" msgstr "Amerikë/Havana" -#: ../calendar/zones.h:106 +#: calendar/zones.h:106 msgid "America/Hermosillo" msgstr "Amerikë/Hermosillo" -#: ../calendar/zones.h:107 +#: calendar/zones.h:107 msgid "America/Indiana/Indianapolis" msgstr "Amerikë/Indiana/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:108 +#: calendar/zones.h:108 msgid "America/Indiana/Knox" msgstr "Amerikë/Indiana/Knox" -#: ../calendar/zones.h:109 +#: calendar/zones.h:109 msgid "America/Indiana/Marengo" msgstr "Amerikë/Indiana/Marengo" -#: ../calendar/zones.h:110 +#: calendar/zones.h:110 msgid "America/Indiana/Vevay" msgstr "Amerikë/Indiana/Vevay" -#: ../calendar/zones.h:111 +#: calendar/zones.h:111 msgid "America/Indianapolis" msgstr "Amerikë/Indianapolis" -#: ../calendar/zones.h:112 +#: calendar/zones.h:112 msgid "America/Inuvik" msgstr "Amerikë/Inuvik" -#: ../calendar/zones.h:113 +#: calendar/zones.h:113 msgid "America/Iqaluit" msgstr "Amerikë/Iqaluit" -#: ../calendar/zones.h:114 +#: calendar/zones.h:114 msgid "America/Jamaica" msgstr "Amerikë/Jamaica" -#: ../calendar/zones.h:115 +#: calendar/zones.h:115 msgid "America/Jujuy" msgstr "Amerikë/Jujuy" -#: ../calendar/zones.h:116 +#: calendar/zones.h:116 msgid "America/Juneau" msgstr "Amerikë/Juneau" -#: ../calendar/zones.h:117 +#: calendar/zones.h:117 msgid "America/Kentucky/Louisville" msgstr "Amerikë/Kentucky/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:118 +#: calendar/zones.h:118 msgid "America/Kentucky/Monticello" msgstr "Amerikë/Kentucky/Monticello" -#: ../calendar/zones.h:119 +#: calendar/zones.h:119 msgid "America/La_Paz" msgstr "Amerikë/La_Paz" -#: ../calendar/zones.h:120 +#: calendar/zones.h:120 msgid "America/Lima" msgstr "Amerikë/Lima" -#: ../calendar/zones.h:121 +#: calendar/zones.h:121 msgid "America/Los_Angeles" msgstr "Amerikë/Los_Angeles" -#: ../calendar/zones.h:122 +#: calendar/zones.h:122 msgid "America/Louisville" msgstr "Amerikë/Louisville" -#: ../calendar/zones.h:123 +#: calendar/zones.h:123 msgid "America/Maceio" msgstr "Amerikë/Maceio" -#: ../calendar/zones.h:124 +#: calendar/zones.h:124 msgid "America/Managua" msgstr "Amerikë/Managua" -#: ../calendar/zones.h:125 +#: calendar/zones.h:125 msgid "America/Manaus" msgstr "Amerikë/Manaus" -#: ../calendar/zones.h:126 +#: calendar/zones.h:126 msgid "America/Martinique" msgstr "Amerikë/Martinique" -#: ../calendar/zones.h:127 +#: calendar/zones.h:127 msgid "America/Mazatlan" msgstr "Amerikë/Mazatlan" -#: ../calendar/zones.h:128 +#: calendar/zones.h:128 msgid "America/Mendoza" msgstr "Amerikë/Mendoza" -#: ../calendar/zones.h:129 +#: calendar/zones.h:129 msgid "America/Menominee" msgstr "Amerikë/Menominee" -#: ../calendar/zones.h:130 +#: calendar/zones.h:130 msgid "America/Merida" msgstr "Amerikë/Merida" -#: ../calendar/zones.h:131 +#: calendar/zones.h:131 msgid "America/Mexico_City" msgstr "Amerikë/Mexico_City" -#: ../calendar/zones.h:132 +#: calendar/zones.h:132 msgid "America/Miquelon" msgstr "Amerikë/Miquelon" -#: ../calendar/zones.h:133 +#: calendar/zones.h:133 msgid "America/Monterrey" msgstr "Amerikë/Monterrey" -#: ../calendar/zones.h:134 +#: calendar/zones.h:134 msgid "America/Montevideo" msgstr "Amerikë/Montevideo" -#: ../calendar/zones.h:135 +#: calendar/zones.h:135 msgid "America/Montreal" msgstr "Amerikë/Montreal" -#: ../calendar/zones.h:136 +#: calendar/zones.h:136 msgid "America/Montserrat" msgstr "Amerikë/Montserrat" -#: ../calendar/zones.h:137 +#: calendar/zones.h:137 msgid "America/Nassau" msgstr "Amerikë/Nassau" -#: ../calendar/zones.h:138 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "America/New_York" msgstr "Amerikë/New_York" -#: ../calendar/zones.h:139 +#: calendar/zones.h:139 msgid "America/Nipigon" msgstr "Amerikë/Nipigon" -#: ../calendar/zones.h:140 +#: calendar/zones.h:140 msgid "America/Nome" msgstr "Amerikë/Nome" -#: ../calendar/zones.h:141 +#: calendar/zones.h:141 msgid "America/Noronha" msgstr "Amerikë/Noronha" -#: ../calendar/zones.h:142 +#: calendar/zones.h:142 msgid "America/North_Dakota/Center" msgstr "Amerikë/Dakota_Veriore/Qendër" -#: ../calendar/zones.h:143 +#: calendar/zones.h:143 msgid "America/Panama" msgstr "Amerikë/Panama" -#: ../calendar/zones.h:144 +#: calendar/zones.h:144 msgid "America/Pangnirtung" msgstr "Amerikë/Pangnirtung" -#: ../calendar/zones.h:145 +#: calendar/zones.h:145 msgid "America/Paramaribo" msgstr "Amerikë/Paramaribo" -#: ../calendar/zones.h:146 +#: calendar/zones.h:146 msgid "America/Phoenix" msgstr "Amerikë/Phoenix" -#: ../calendar/zones.h:147 +#: calendar/zones.h:147 msgid "America/Port-au-Prince" msgstr "Amerikë/Port-au-Prince" -#: ../calendar/zones.h:148 +#: calendar/zones.h:148 msgid "America/Port_of_Spain" msgstr "Amerikë/Port_of_Spain" -#: ../calendar/zones.h:149 +#: calendar/zones.h:149 msgid "America/Porto_Velho" msgstr "Amerikë/Porto_Velho" -#: ../calendar/zones.h:150 +#: calendar/zones.h:150 msgid "America/Puerto_Rico" msgstr "Amerikë/Puerto_Rico" -#: ../calendar/zones.h:151 +#: calendar/zones.h:151 msgid "America/Rainy_River" msgstr "Amerikë/Rainy_River" -#: ../calendar/zones.h:152 +#: calendar/zones.h:152 msgid "America/Rankin_Inlet" msgstr "Amerikë/Rankin_Inlet" -#: ../calendar/zones.h:153 +#: calendar/zones.h:153 msgid "America/Recife" msgstr "Amerikë/Recife" -#: ../calendar/zones.h:154 +#: calendar/zones.h:154 msgid "America/Regina" msgstr "Amerikë/Regina" -#: ../calendar/zones.h:155 +#: calendar/zones.h:155 msgid "America/Rio_Branco" msgstr "Amerikë/Rio_Branco" -#: ../calendar/zones.h:156 +#: calendar/zones.h:156 msgid "America/Rosario" msgstr "Amerikë/Rosario" -#: ../calendar/zones.h:157 +#: calendar/zones.h:157 msgid "America/Santiago" msgstr "Amerikë/Santiago" -#: ../calendar/zones.h:158 +#: calendar/zones.h:158 msgid "America/Santo_Domingo" msgstr "Amerikë/Santo_Domingo" -#: ../calendar/zones.h:159 +#: calendar/zones.h:159 msgid "America/Sao_Paulo" msgstr "Amerikë/Sao_Paulo" -#: ../calendar/zones.h:160 +#: calendar/zones.h:160 msgid "America/Scoresbysund" msgstr "Amerikë/Scoresbysund" -#: ../calendar/zones.h:161 +#: calendar/zones.h:161 msgid "America/Shiprock" msgstr "Amerikë/Shiprock" -#: ../calendar/zones.h:162 +#: calendar/zones.h:162 msgid "America/St_Johns" msgstr "Amerikë/St_Johns" -#: ../calendar/zones.h:163 +#: calendar/zones.h:163 msgid "America/St_Kitts" msgstr "Amerikë/St_Kitts" -#: ../calendar/zones.h:164 +#: calendar/zones.h:164 msgid "America/St_Lucia" msgstr "Amerikë/St_Lucia" -#: ../calendar/zones.h:165 +#: calendar/zones.h:165 msgid "America/St_Thomas" msgstr "Amerikë/St_Thomas" -#: ../calendar/zones.h:166 +#: calendar/zones.h:166 msgid "America/St_Vincent" msgstr "Amerikë/St_Vincent" -#: ../calendar/zones.h:167 +#: calendar/zones.h:167 msgid "America/Swift_Current" msgstr "Amerikë/Swift_Current" -#: ../calendar/zones.h:168 +#: calendar/zones.h:168 msgid "America/Tegucigalpa" msgstr "Amerikë/Tegucigalpa" -#: ../calendar/zones.h:169 +#: calendar/zones.h:169 msgid "America/Thule" msgstr "Amerikë/Thule" -#: ../calendar/zones.h:170 +#: calendar/zones.h:170 msgid "America/Thunder_Bay" msgstr "Amerikë/Thunder_Bay" -#: ../calendar/zones.h:171 +#: calendar/zones.h:171 msgid "America/Tijuana" msgstr "Amerikë/Tijuana" -#: ../calendar/zones.h:172 +#: calendar/zones.h:172 msgid "America/Tortola" msgstr "Amerikë/Tortola" -#: ../calendar/zones.h:173 +#: calendar/zones.h:173 msgid "America/Vancouver" msgstr "Amerikë/Vancouver" -#: ../calendar/zones.h:174 +#: calendar/zones.h:174 msgid "America/Whitehorse" msgstr "Amerikë/Whitehorse" -#: ../calendar/zones.h:175 +#: calendar/zones.h:175 msgid "America/Winnipeg" msgstr "Amerikë/Winnipeg" -#: ../calendar/zones.h:176 +#: calendar/zones.h:176 msgid "America/Yakutat" msgstr "Amerikë/Yakutat" -#: ../calendar/zones.h:177 +#: calendar/zones.h:177 msgid "America/Yellowknife" msgstr "Amerikë/Yellowknife" -#: ../calendar/zones.h:178 +#: calendar/zones.h:178 msgid "Antarctica/Casey" msgstr "Antarktika/Casey" -#: ../calendar/zones.h:179 +#: calendar/zones.h:179 msgid "Antarctica/Davis" msgstr "Antarktika/Davis" -#: ../calendar/zones.h:180 +#: calendar/zones.h:180 msgid "Antarctica/DumontDUrville" msgstr "Antarktika/DumontDUrville" -#: ../calendar/zones.h:181 +#: calendar/zones.h:181 msgid "Antarctica/Mawson" msgstr "Antarktika/Mawson" -#: ../calendar/zones.h:182 +#: calendar/zones.h:182 msgid "Antarctica/McMurdo" msgstr "Antarktika/McMurdo" -#: ../calendar/zones.h:183 +#: calendar/zones.h:183 msgid "Antarctica/Palmer" msgstr "Antarktika/Palmer" -#: ../calendar/zones.h:184 +#: calendar/zones.h:184 msgid "Antarctica/South_Pole" msgstr "Antarktika/Poli_Jugor" -#: ../calendar/zones.h:185 +#: calendar/zones.h:185 msgid "Antarctica/Syowa" msgstr "Antarktika/Syowa" -#: ../calendar/zones.h:186 +#: calendar/zones.h:186 msgid "Antarctica/Vostok" msgstr "Antarktika/Vostok" -#: ../calendar/zones.h:187 +#: calendar/zones.h:187 msgid "Arctic/Longyearbyen" msgstr "Arktika/Longyearbyen" -#: ../calendar/zones.h:188 +#: calendar/zones.h:188 msgid "Asia/Aden" msgstr "Azia/Aden" -#: ../calendar/zones.h:189 +#: calendar/zones.h:189 msgid "Asia/Almaty" msgstr "Azia/Almaty" -#: ../calendar/zones.h:190 +#: calendar/zones.h:190 msgid "Asia/Amman" msgstr "Azia/Aman" -#: ../calendar/zones.h:191 +#: calendar/zones.h:191 msgid "Asia/Anadyr" msgstr "Azia/Anadyr" -#: ../calendar/zones.h:192 +#: calendar/zones.h:192 msgid "Asia/Aqtau" msgstr "Azia/Aqtau" -#: ../calendar/zones.h:193 +#: calendar/zones.h:193 msgid "Asia/Aqtobe" msgstr "Azia/Aqtobe" -#: ../calendar/zones.h:194 +#: calendar/zones.h:194 msgid "Asia/Ashgabat" msgstr "Azia/Ashgabat" -#: ../calendar/zones.h:195 +#: calendar/zones.h:195 msgid "Asia/Baghdad" msgstr "Azia/Bagdad" -#: ../calendar/zones.h:196 +#: calendar/zones.h:196 msgid "Asia/Bahrain" msgstr "Azia/Bahrain" -#: ../calendar/zones.h:197 +#: calendar/zones.h:197 msgid "Asia/Baku" msgstr "Azia/Baku" -#: ../calendar/zones.h:198 +#: calendar/zones.h:198 msgid "Asia/Bangkok" msgstr "Azia/Bangkok" -#: ../calendar/zones.h:199 +#: calendar/zones.h:199 msgid "Asia/Beirut" msgstr "Azia/Beirut" -#: ../calendar/zones.h:200 +#: calendar/zones.h:200 msgid "Asia/Bishkek" msgstr "Azia/Bishkek" -#: ../calendar/zones.h:201 +#: calendar/zones.h:201 msgid "Asia/Brunei" msgstr "Azia/Brunei" -#: ../calendar/zones.h:202 +#: calendar/zones.h:202 msgid "Asia/Calcutta" msgstr "Azia/Kalkuta" -#: ../calendar/zones.h:203 +#: calendar/zones.h:203 msgid "Asia/Choibalsan" msgstr "Azia/Choibalsan" -#: ../calendar/zones.h:204 +#: calendar/zones.h:204 msgid "Asia/Chongqing" msgstr "Azia/Chongqing" -#: ../calendar/zones.h:205 +#: calendar/zones.h:205 msgid "Asia/Colombo" msgstr "Azia/Colombo" -#: ../calendar/zones.h:206 +#: calendar/zones.h:206 msgid "Asia/Damascus" msgstr "Azia/Damaskus" -#: ../calendar/zones.h:207 +#: calendar/zones.h:207 msgid "Asia/Dhaka" msgstr "Azia/Dhaka" -#: ../calendar/zones.h:208 +#: calendar/zones.h:208 msgid "Asia/Dili" msgstr "Azia/Dili" -#: ../calendar/zones.h:209 +#: calendar/zones.h:209 msgid "Asia/Dubai" msgstr "Azia/Dubai" -#: ../calendar/zones.h:210 +#: calendar/zones.h:210 msgid "Asia/Dushanbe" msgstr "Azia/Dushanbe" -#: ../calendar/zones.h:211 +#: calendar/zones.h:211 msgid "Asia/Gaza" msgstr "Azia/Gaza" -#: ../calendar/zones.h:212 +#: calendar/zones.h:212 msgid "Asia/Harbin" msgstr "Azia/Harbin" -#: ../calendar/zones.h:213 +#: calendar/zones.h:213 msgid "Asia/Hong_Kong" msgstr "Azia/Hong_Kong" -#: ../calendar/zones.h:214 +#: calendar/zones.h:214 msgid "Asia/Hovd" msgstr "Azia/Hovd" -#: ../calendar/zones.h:215 +#: calendar/zones.h:215 msgid "Asia/Irkutsk" msgstr "Azia/Irkutsk" -#: ../calendar/zones.h:216 +#: calendar/zones.h:216 msgid "Asia/Istanbul" msgstr "Azia/Istanbul" -#: ../calendar/zones.h:217 +#: calendar/zones.h:217 msgid "Asia/Jakarta" msgstr "Azia/Jakarta" -#: ../calendar/zones.h:218 +#: calendar/zones.h:218 msgid "Asia/Jayapura" msgstr "Azia/Jayapura" -#: ../calendar/zones.h:219 +#: calendar/zones.h:219 msgid "Asia/Jerusalem" msgstr "Azia/Jerusalem" -#: ../calendar/zones.h:220 +#: calendar/zones.h:220 msgid "Asia/Kabul" msgstr "Azia/Kabul" -#: ../calendar/zones.h:221 +#: calendar/zones.h:221 msgid "Asia/Kamchatka" msgstr "Azia/Kamchatka" -#: ../calendar/zones.h:222 +#: calendar/zones.h:222 msgid "Asia/Karachi" msgstr "Azia/Karachi" -#: ../calendar/zones.h:223 +#: calendar/zones.h:223 msgid "Asia/Kashgar" msgstr "Azia/Kashgar" -#: ../calendar/zones.h:224 +#: calendar/zones.h:224 msgid "Asia/Katmandu" msgstr "Azia/Katmandu" -#: ../calendar/zones.h:225 +#: calendar/zones.h:225 msgid "Asia/Krasnoyarsk" msgstr "Azia/Krasnoyarsk" -#: ../calendar/zones.h:226 +#: calendar/zones.h:226 msgid "Asia/Kuala_Lumpur" msgstr "Azia/Kuala_Lumpur" -#: ../calendar/zones.h:227 +#: calendar/zones.h:227 msgid "Asia/Kuching" msgstr "Azia/Kuching" -#: ../calendar/zones.h:228 +#: calendar/zones.h:228 msgid "Asia/Kuwait" msgstr "Azia/Kuwait" -#: ../calendar/zones.h:229 +#: calendar/zones.h:229 msgid "Asia/Macao" msgstr "Azia/Macao" -#: ../calendar/zones.h:230 +#: calendar/zones.h:230 msgid "Asia/Macau" msgstr "Azia/Macau" -#: ../calendar/zones.h:231 +#: calendar/zones.h:231 msgid "Asia/Magadan" msgstr "Azia/Magadan" -#: ../calendar/zones.h:232 +#: calendar/zones.h:232 msgid "Asia/Makassar" msgstr "Azia/Makassar" -#: ../calendar/zones.h:233 +#: calendar/zones.h:233 msgid "Asia/Manila" msgstr "Azia/Manila" -#: ../calendar/zones.h:234 +#: calendar/zones.h:234 msgid "Asia/Muscat" msgstr "Azia/Muscat" -#: ../calendar/zones.h:235 +#: calendar/zones.h:235 msgid "Asia/Nicosia" msgstr "Azia/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:236 +#: calendar/zones.h:236 msgid "Asia/Novosibirsk" msgstr "Azia/Novosibirsk" -#: ../calendar/zones.h:237 +#: calendar/zones.h:237 msgid "Asia/Omsk" msgstr "Azia/Omsk" -#: ../calendar/zones.h:238 +#: calendar/zones.h:238 msgid "Asia/Oral" msgstr "Azia/Oral" -#: ../calendar/zones.h:239 +#: calendar/zones.h:239 msgid "Asia/Phnom_Penh" msgstr "Azia/Phnom_Penh" -#: ../calendar/zones.h:240 +#: calendar/zones.h:240 msgid "Asia/Pontianak" msgstr "Azia/Pontianak" -#: ../calendar/zones.h:241 +#: calendar/zones.h:241 msgid "Asia/Pyongyang" msgstr "Azia/Pyongyang" -#: ../calendar/zones.h:242 +#: calendar/zones.h:242 msgid "Asia/Qatar" msgstr "Azia/Katar" -#: ../calendar/zones.h:243 +#: calendar/zones.h:243 msgid "Asia/Qyzylorda" msgstr "Azia/Qyzylorda" -#: ../calendar/zones.h:244 +#: calendar/zones.h:244 msgid "Asia/Rangoon" msgstr "Azia/Rangoon" -#: ../calendar/zones.h:245 +#: calendar/zones.h:245 msgid "Asia/Riyadh" msgstr "Azia/Riyad" -#: ../calendar/zones.h:246 +#: calendar/zones.h:246 msgid "Asia/Saigon" msgstr "Azia/Saigon" -#: ../calendar/zones.h:247 +#: calendar/zones.h:247 msgid "Asia/Sakhalin" msgstr "Azia/Sakhalin" -#: ../calendar/zones.h:248 +#: calendar/zones.h:248 msgid "Asia/Samarkand" msgstr "Azia/Samarkand" -#: ../calendar/zones.h:249 +#: calendar/zones.h:249 msgid "Asia/Seoul" msgstr "Azia/Seoul" -#: ../calendar/zones.h:250 +#: calendar/zones.h:250 msgid "Asia/Shanghai" msgstr "Azia/Shanghai" -#: ../calendar/zones.h:251 +#: calendar/zones.h:251 msgid "Asia/Singapore" msgstr "Azia/Singapore" -#: ../calendar/zones.h:252 +#: calendar/zones.h:252 msgid "Asia/Taipei" msgstr "Azia/Taipei" -#: ../calendar/zones.h:253 +#: calendar/zones.h:253 msgid "Asia/Tashkent" msgstr "Azia/Tashkent" -#: ../calendar/zones.h:254 +#: calendar/zones.h:254 msgid "Asia/Tbilisi" msgstr "Azia/Tbilisi" -#: ../calendar/zones.h:255 +#: calendar/zones.h:255 msgid "Asia/Tehran" msgstr "Azia/Teheran" -#: ../calendar/zones.h:256 +#: calendar/zones.h:256 msgid "Asia/Thimphu" msgstr "Azia/Thimphu" -#: ../calendar/zones.h:257 +#: calendar/zones.h:257 msgid "Asia/Tokyo" msgstr "Azia/Tokyo" -#: ../calendar/zones.h:258 +#: calendar/zones.h:258 msgid "Asia/Ujung_Pandang" msgstr "Azia/Ujung_Pandang" -#: ../calendar/zones.h:259 +#: calendar/zones.h:259 msgid "Asia/Ulaanbaatar" msgstr "Azia/Ulanbatar" -#: ../calendar/zones.h:260 +#: calendar/zones.h:260 msgid "Asia/Urumqi" msgstr "Azia/Urumqi" -#: ../calendar/zones.h:261 +#: calendar/zones.h:261 msgid "Asia/Vientiane" msgstr "Azia/Vientiane" -#: ../calendar/zones.h:262 +#: calendar/zones.h:262 msgid "Asia/Vladivostok" msgstr "Azia/Vladivostok" -#: ../calendar/zones.h:263 +#: calendar/zones.h:263 msgid "Asia/Yakutsk" msgstr "Azia/Yakutsk" -#: ../calendar/zones.h:264 +#: calendar/zones.h:264 msgid "Asia/Yekaterinburg" msgstr "Azia/Yekaterinburg" -#: ../calendar/zones.h:265 +#: calendar/zones.h:265 msgid "Asia/Yerevan" msgstr "Azia/Yerevan" -#: ../calendar/zones.h:266 +#: calendar/zones.h:266 msgid "Atlantic/Azores" msgstr "Atlantikë/Azores" -#: ../calendar/zones.h:267 +#: calendar/zones.h:267 msgid "Atlantic/Bermuda" msgstr "Antlantike/Bermuda" -#: ../calendar/zones.h:268 +#: calendar/zones.h:268 msgid "Atlantic/Canary" msgstr "Antlantike/Canary" -#: ../calendar/zones.h:269 +#: calendar/zones.h:269 msgid "Atlantic/Cape_Verde" msgstr "Antlantike/Cape_Verde" -#: ../calendar/zones.h:270 +#: calendar/zones.h:270 msgid "Atlantic/Faeroe" msgstr "Antlantike/Faeroe" -#: ../calendar/zones.h:271 +#: calendar/zones.h:271 msgid "Atlantic/Jan_Mayen" msgstr "Antlantike/Jan_Mayen" -#: ../calendar/zones.h:272 +#: calendar/zones.h:272 msgid "Atlantic/Madeira" msgstr "Antlantike/Madeira" -#: ../calendar/zones.h:273 +#: calendar/zones.h:273 msgid "Atlantic/Reykjavik" msgstr "Antlantike/Reykjavik" -#: ../calendar/zones.h:274 +#: calendar/zones.h:274 msgid "Atlantic/South_Georgia" msgstr "Antlantikë/Georgia_Jugore" -#: ../calendar/zones.h:275 +#: calendar/zones.h:275 msgid "Atlantic/St_Helena" msgstr "Antlantike/St_Helena" -#: ../calendar/zones.h:276 +#: calendar/zones.h:276 msgid "Atlantic/Stanley" msgstr "Antlantike/Stanley" -#: ../calendar/zones.h:277 +#: calendar/zones.h:277 msgid "Australia/Adelaide" msgstr "Australi/Adelaide" -#: ../calendar/zones.h:278 +#: calendar/zones.h:278 msgid "Australia/Brisbane" msgstr "Australi/Brisbane" -#: ../calendar/zones.h:279 +#: calendar/zones.h:279 msgid "Australia/Broken_Hill" msgstr "Australi/Broken_Hill" -#: ../calendar/zones.h:280 +#: calendar/zones.h:280 msgid "Australia/Darwin" msgstr "Australi/Darwin" -#: ../calendar/zones.h:281 +#: calendar/zones.h:281 msgid "Australia/Hobart" msgstr "Australi/Hobart" -#: ../calendar/zones.h:282 +#: calendar/zones.h:282 msgid "Australia/Lindeman" msgstr "Australi/Lindeman" -#: ../calendar/zones.h:283 +#: calendar/zones.h:283 msgid "Australia/Lord_Howe" msgstr "Australi/Lord_Howe" -#: ../calendar/zones.h:284 +#: calendar/zones.h:284 msgid "Australia/Melbourne" msgstr "Australi/Melbourne" -#: ../calendar/zones.h:285 +#: calendar/zones.h:285 msgid "Australia/Perth" msgstr "Australi/Perth" -#: ../calendar/zones.h:286 +#: calendar/zones.h:286 msgid "Australia/Sydney" msgstr "Australi/Sydney" -#: ../calendar/zones.h:287 +#: calendar/zones.h:287 msgid "Europe/Amsterdam" msgstr "Europë/Amsterdam" -#: ../calendar/zones.h:288 +#: calendar/zones.h:288 msgid "Europe/Andorra" msgstr "Europë/Andora" -#: ../calendar/zones.h:289 +#: calendar/zones.h:289 msgid "Europe/Athens" msgstr "Europë/Athina" -#: ../calendar/zones.h:290 +#: calendar/zones.h:290 msgid "Europe/Belfast" msgstr "Europë/Belfast" -#: ../calendar/zones.h:291 +#: calendar/zones.h:291 msgid "Europe/Belgrade" msgstr "Europë/Beograd" -#: ../calendar/zones.h:292 +#: calendar/zones.h:292 msgid "Europe/Berlin" msgstr "Europë/Berlin" -#: ../calendar/zones.h:293 +#: calendar/zones.h:293 msgid "Europe/Bratislava" msgstr "Europë/Bratisllava" -#: ../calendar/zones.h:294 +#: calendar/zones.h:294 msgid "Europe/Brussels" msgstr "Europë/Bruksel" -#: ../calendar/zones.h:295 +#: calendar/zones.h:295 msgid "Europe/Bucharest" msgstr "Europë/Bukuresht" -#: ../calendar/zones.h:296 +#: calendar/zones.h:296 msgid "Europe/Budapest" msgstr "Europë/Budapest" -#: ../calendar/zones.h:297 +#: calendar/zones.h:297 msgid "Europe/Chisinau" msgstr "Europë/Chisinau" -#: ../calendar/zones.h:298 +#: calendar/zones.h:298 msgid "Europe/Copenhagen" msgstr "Europë/Kopenhagen" -#: ../calendar/zones.h:299 +#: calendar/zones.h:299 msgid "Europe/Dublin" msgstr "Europë/Dublin" -#: ../calendar/zones.h:300 +#: calendar/zones.h:300 msgid "Europe/Gibraltar" msgstr "Europë/Gibraltar" -#: ../calendar/zones.h:301 +#: calendar/zones.h:301 msgid "Europe/Helsinki" msgstr "Europë/Helsinki" -#: ../calendar/zones.h:302 +#: calendar/zones.h:302 msgid "Europe/Istanbul" msgstr "Europë/Stamboll" -#: ../calendar/zones.h:303 +#: calendar/zones.h:303 msgid "Europe/Kaliningrad" msgstr "Europë/Kaliningrad" -#: ../calendar/zones.h:304 +#: calendar/zones.h:304 msgid "Europe/Kiev" msgstr "Europë/Kiev" -#: ../calendar/zones.h:305 +#: calendar/zones.h:305 msgid "Europe/Lisbon" msgstr "Europë/Lisbon" -#: ../calendar/zones.h:306 +#: calendar/zones.h:306 msgid "Europe/Ljubljana" msgstr "Europë/Ljubljana" -#: ../calendar/zones.h:307 +#: calendar/zones.h:307 msgid "Europe/London" msgstr "Europë/Londër" -#: ../calendar/zones.h:308 +#: calendar/zones.h:308 msgid "Europe/Luxembourg" msgstr "Europë/Luxembourg" -#: ../calendar/zones.h:309 +#: calendar/zones.h:309 msgid "Europe/Madrid" msgstr "Europë/Madrid" -#: ../calendar/zones.h:310 +#: calendar/zones.h:310 msgid "Europe/Malta" msgstr "Europë/Malta" -#: ../calendar/zones.h:311 +#: calendar/zones.h:311 msgid "Europe/Minsk" msgstr "Europë/Minsk" -#: ../calendar/zones.h:312 +#: calendar/zones.h:312 msgid "Europe/Monaco" msgstr "Europë/Monaco" -#: ../calendar/zones.h:313 +#: calendar/zones.h:313 msgid "Europe/Moscow" msgstr "Europë/Moska" -#: ../calendar/zones.h:314 +#: calendar/zones.h:314 msgid "Europe/Nicosia" msgstr "Europë/Nicosia" -#: ../calendar/zones.h:315 +#: calendar/zones.h:315 msgid "Europe/Oslo" msgstr "Europë/Oslo" -#: ../calendar/zones.h:316 +#: calendar/zones.h:316 msgid "Europe/Paris" msgstr "Europë/Paris" -#: ../calendar/zones.h:317 +#: calendar/zones.h:317 msgid "Europe/Prague" msgstr "Europë/Praga" -#: ../calendar/zones.h:318 +#: calendar/zones.h:318 msgid "Europe/Riga" msgstr "Europë/Riga" -#: ../calendar/zones.h:319 +#: calendar/zones.h:319 msgid "Europe/Rome" msgstr "Europë/Roma" -#: ../calendar/zones.h:320 +#: calendar/zones.h:320 msgid "Europe/Samara" msgstr "Europë/Samara" -#: ../calendar/zones.h:321 +#: calendar/zones.h:321 msgid "Europe/San_Marino" msgstr "Europë/San_Marino" -#: ../calendar/zones.h:322 +#: calendar/zones.h:322 msgid "Europe/Sarajevo" msgstr "Europë/Sarajevo" -#: ../calendar/zones.h:323 +#: calendar/zones.h:323 msgid "Europe/Simferopol" msgstr "Europë/Simferopol" -#: ../calendar/zones.h:324 +#: calendar/zones.h:324 msgid "Europe/Skopje" msgstr "Europë/Shkupi" -#: ../calendar/zones.h:325 +#: calendar/zones.h:325 msgid "Europe/Sofia" msgstr "Europë/Sofje" -#: ../calendar/zones.h:326 +#: calendar/zones.h:326 msgid "Europe/Stockholm" msgstr "Europë/Stokholm" -#: ../calendar/zones.h:327 +#: calendar/zones.h:327 msgid "Europe/Tallinn" msgstr "Europë/Tallinn" -#: ../calendar/zones.h:328 +#: calendar/zones.h:328 msgid "Europe/Tirane" msgstr "Europë/Tiranë" -#: ../calendar/zones.h:329 +#: calendar/zones.h:329 msgid "Europe/Uzhgorod" msgstr "Europë/Uzhgorod" -#: ../calendar/zones.h:330 +#: calendar/zones.h:330 msgid "Europe/Vaduz" msgstr "Europë/Vaduz" -#: ../calendar/zones.h:331 +#: calendar/zones.h:331 msgid "Europe/Vatican" msgstr "Europë/Vatikani" -#: ../calendar/zones.h:332 +#: calendar/zones.h:332 msgid "Europe/Vienna" msgstr "Europë/Vienë" -#: ../calendar/zones.h:333 +#: calendar/zones.h:333 msgid "Europe/Vilnius" msgstr "Europë/Vilnius" -#: ../calendar/zones.h:334 +#: calendar/zones.h:334 msgid "Europe/Warsaw" msgstr "Europë/Varshavë" -#: ../calendar/zones.h:335 +#: calendar/zones.h:335 msgid "Europe/Zagreb" msgstr "Europë/Zagreb" -#: ../calendar/zones.h:336 +#: calendar/zones.h:336 msgid "Europe/Zaporozhye" msgstr "Europë/Zaporozhje" -#: ../calendar/zones.h:337 +#: calendar/zones.h:337 msgid "Europe/Zurich" msgstr "Europë/Zurich" -#: ../calendar/zones.h:338 +#: calendar/zones.h:338 msgid "Indian/Antananarivo" msgstr "Indian/Antananarivo" -#: ../calendar/zones.h:339 +#: calendar/zones.h:339 msgid "Indian/Chagos" msgstr "Indian/Chagos" -#: ../calendar/zones.h:340 +#: calendar/zones.h:340 msgid "Indian/Christmas" msgstr "Indian/Christmas" -#: ../calendar/zones.h:341 +#: calendar/zones.h:341 msgid "Indian/Cocos" msgstr "Indian/Cocos" -#: ../calendar/zones.h:342 +#: calendar/zones.h:342 msgid "Indian/Comoro" msgstr "Indian/Comoro" -#: ../calendar/zones.h:343 +#: calendar/zones.h:343 msgid "Indian/Kerguelen" msgstr "Indian/Kerguelen" -#: ../calendar/zones.h:344 +#: calendar/zones.h:344 msgid "Indian/Mahe" msgstr "Indian/Mahe" -#: ../calendar/zones.h:345 +#: calendar/zones.h:345 msgid "Indian/Maldives" msgstr "Indian/Maldives" -#: ../calendar/zones.h:346 +#: calendar/zones.h:346 msgid "Indian/Mauritius" msgstr "Indian/Mauritius" -#: ../calendar/zones.h:347 +#: calendar/zones.h:347 msgid "Indian/Mayotte" msgstr "Indian/Mayotte" -#: ../calendar/zones.h:348 +#: calendar/zones.h:348 msgid "Indian/Reunion" msgstr "Indian/Reunion" -#: ../calendar/zones.h:349 +#: calendar/zones.h:349 msgid "Pacific/Apia" msgstr "Paqësor/Apia" -#: ../calendar/zones.h:350 +#: calendar/zones.h:350 msgid "Pacific/Auckland" msgstr "Paqësor/Auckland" -#: ../calendar/zones.h:351 +#: calendar/zones.h:351 msgid "Pacific/Chatham" msgstr "Paqësor/Chatham" -#: ../calendar/zones.h:352 +#: calendar/zones.h:352 msgid "Pacific/Easter" msgstr "Paqësor/Easter" -#: ../calendar/zones.h:353 +#: calendar/zones.h:353 msgid "Pacific/Efate" msgstr "Paqësor/Efate" -#: ../calendar/zones.h:354 +#: calendar/zones.h:354 msgid "Pacific/Enderbury" msgstr "Paqësor/Enderbury" -#: ../calendar/zones.h:355 +#: calendar/zones.h:355 msgid "Pacific/Fakaofo" msgstr "Paqësor/Fakaofo" -#: ../calendar/zones.h:356 +#: calendar/zones.h:356 msgid "Pacific/Fiji" msgstr "Paqësor/Fiji" -#: ../calendar/zones.h:357 +#: calendar/zones.h:357 msgid "Pacific/Funafuti" msgstr "Paqësor/Funafuti" -#: ../calendar/zones.h:358 +#: calendar/zones.h:358 msgid "Pacific/Galapagos" msgstr "Paqësor/Galapagos" -#: ../calendar/zones.h:359 +#: calendar/zones.h:359 msgid "Pacific/Gambier" msgstr "Paqësor/Gambier" -#: ../calendar/zones.h:360 +#: calendar/zones.h:360 msgid "Pacific/Guadalcanal" msgstr "Paqësor/Guadalcanal" -#: ../calendar/zones.h:361 +#: calendar/zones.h:361 msgid "Pacific/Guam" msgstr "Paqësor/Guam" -#: ../calendar/zones.h:362 +#: calendar/zones.h:362 msgid "Pacific/Honolulu" msgstr "Paqësor/Honolulu" -#: ../calendar/zones.h:363 +#: calendar/zones.h:363 msgid "Pacific/Johnston" msgstr "Paqësor/Johnston" -#: ../calendar/zones.h:364 +#: calendar/zones.h:364 msgid "Pacific/Kiritimati" msgstr "Paqësor/Kiritimati" -#: ../calendar/zones.h:365 +#: calendar/zones.h:365 msgid "Pacific/Kosrae" msgstr "Paqësor/Kosrae" -#: ../calendar/zones.h:366 +#: calendar/zones.h:366 msgid "Pacific/Kwajalein" msgstr "Paqësor/Kwajalein" -#: ../calendar/zones.h:367 +#: calendar/zones.h:367 msgid "Pacific/Majuro" msgstr "Paqësor/Majuro" -#: ../calendar/zones.h:368 +#: calendar/zones.h:368 msgid "Pacific/Marquesas" msgstr "Paqësor/Marquesas" -#: ../calendar/zones.h:369 +#: calendar/zones.h:369 msgid "Pacific/Midway" msgstr "Paqësor/Midway" -#: ../calendar/zones.h:370 +#: calendar/zones.h:370 msgid "Pacific/Nauru" msgstr "Paqësor/Nauru" -#: ../calendar/zones.h:371 +#: calendar/zones.h:371 msgid "Pacific/Niue" msgstr "Paqësor/Niue" -#: ../calendar/zones.h:372 +#: calendar/zones.h:372 msgid "Pacific/Norfolk" msgstr "Paqësor/Norfolk" -#: ../calendar/zones.h:373 +#: calendar/zones.h:373 msgid "Pacific/Noumea" msgstr "Paqësor/Noumea" -#: ../calendar/zones.h:374 +#: calendar/zones.h:374 msgid "Pacific/Pago_Pago" msgstr "Paqësor/Pago_Pago" -#: ../calendar/zones.h:375 +#: calendar/zones.h:375 msgid "Pacific/Palau" msgstr "Paqësor/Palau" -#: ../calendar/zones.h:376 +#: calendar/zones.h:376 msgid "Pacific/Pitcairn" msgstr "Paqësor/Pitcairn" -#: ../calendar/zones.h:377 +#: calendar/zones.h:377 msgid "Pacific/Ponape" msgstr "Paqësor/Ponape" -#: ../calendar/zones.h:378 +#: calendar/zones.h:378 msgid "Pacific/Port_Moresby" msgstr "Paqësor/Port_Moresby" -#: ../calendar/zones.h:379 +#: calendar/zones.h:379 msgid "Pacific/Rarotonga" msgstr "Paqësor/Rarotonga" -#: ../calendar/zones.h:380 +#: calendar/zones.h:380 msgid "Pacific/Saipan" msgstr "Paqësor/Saipan" -#: ../calendar/zones.h:381 +#: calendar/zones.h:381 msgid "Pacific/Tahiti" msgstr "Paqësor/Tahiti" -#: ../calendar/zones.h:382 +#: calendar/zones.h:382 msgid "Pacific/Tarawa" msgstr "Paqësor/Tarawa" -#: ../calendar/zones.h:383 +#: calendar/zones.h:383 msgid "Pacific/Tongatapu" msgstr "Paqësor/Tongatapu" -#: ../calendar/zones.h:384 +#: calendar/zones.h:384 msgid "Pacific/Truk" msgstr "Paqësor/Truk" -#: ../calendar/zones.h:385 +#: calendar/zones.h:385 msgid "Pacific/Wake" msgstr "Paqësor/Wake" -#: ../calendar/zones.h:386 +#: calendar/zones.h:386 msgid "Pacific/Wallis" msgstr "Paqësor/Wallis" -#: ../calendar/zones.h:387 +#: calendar/zones.h:387 msgid "Pacific/Yap" msgstr "Paqësor/Yap" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:519 msgid "Posting destination" msgstr "Marrësi" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:520 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Zgjidh kartelat për t'u dërguar mesazhin." -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:554 msgid "Click here for the address book" msgstr "Kliko këtu për rubrikën" @@ -9514,45 +9448,45 @@ msgstr "Kliko këtu për rubrikën" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:584 msgid "_Reply-To:" msgstr "_Përgjigju-Tek:" #. #. * From #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:591 msgid "Fr_om:" msgstr "_Nga:" #. #. * Subject #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 msgid "S_ubject:" msgstr "S_ubjekti:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:608 msgid "_To:" msgstr "_Për:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:609 msgid "Enter the recipients of the message" msgstr "Shkruaj marrësit e mesazhit" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:612 msgid "_Cc:" msgstr "_Cc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:613 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" msgstr "Shkruaj adresat që kanë për të marrë një kopje konforme të mesazhit" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:616 msgid "_Bcc:" msgstr "_Bcc:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:617 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." @@ -9563,25 +9497,25 @@ msgstr "" #. #. * Post-To #. -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:624 msgid "_Post To:" msgstr "_Dërgo Tek:" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Kliko këtu për të zgjedhur kartelat ku duhet dërguar" -#: ../composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:635 msgid "Post To:" msgstr "Dërgo Tek:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:730 +#: composer/e-msg-composer.c:730 msgid "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" "E pamundur firmosja e mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë " "çertifikatë firme për këtë llogari" -#: ../composer/e-msg-composer.c:737 +#: composer/e-msg-composer.c:737 msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" @@ -9589,42 +9523,42 @@ msgstr "" "I pamundur kriptimi i mesazhit në dalje: Nuk është përcaktuar asnjë " "çertifikatë kriptimi për këtë llogari" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1222 ../composer/e-msg-composer.c:1255 +#: composer/e-msg-composer.c:1222 composer/e-msg-composer.c:1255 msgid "Unknown reason" msgstr "Arsye e panjohur" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1292 +#: composer/e-msg-composer.c:1292 msgid "Could not open file" msgstr "E pamundur hapja e file" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1300 +#: composer/e-msg-composer.c:1300 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "I pamundur shkarkimi i mesazhit nga editori" -#: ../composer/e-msg-composer.c:1570 +#: composer/e-msg-composer.c:1570 msgid "Untitled Message" msgstr "Mesazh pa titull" #. NB: This function is never used anymore -#: ../composer/e-msg-composer.c:1604 +#: composer/e-msg-composer.c:1604 msgid "Open File" msgstr "Hap file" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2001 ../mail/em-account-editor.c:588 -#: ../mail/em-account-editor.c:633 ../mail/em-account-editor.c:700 +#: composer/e-msg-composer.c:2001 mail/em-account-editor.c:588 +#: mail/em-account-editor.c:633 mail/em-account-editor.c:700 msgid "Autogenerated" msgstr "I auto krijuar" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2100 +#: composer/e-msg-composer.c:2100 msgid "Si_gnature:" msgstr "Fi_rma:" -#: ../composer/e-msg-composer.c:2359 ../composer/e-msg-composer.c:3360 -#: ../composer/e-msg-composer.c:3361 +#: composer/e-msg-composer.c:2359 composer/e-msg-composer.c:3360 +#: composer/e-msg-composer.c:3361 msgid "Compose a message" msgstr "Kompozo një mesazh" -#: ../composer/e-msg-composer.c:4542 +#: composer/e-msg-composer.c:4542 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -9633,24 +9567,24 @@ msgstr "" "ndryshohet.)</b>" #. mail-composer:no-attach primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:2 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:2 msgid "You cannot attach the file `{0}' to this message." msgstr "Nuk mund t'i bashkangjitni file `{o}' këtij mesazhi." #. mail-composer:attach-notfile primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:6 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:6 msgid "The file `{0}' is not a regular file and cannot be sent in a message." msgstr "" "File `{0}' nuk është një file i rregullt dhe nuk mund të dërgohet në një " "mesazh." #. mail-composer:attach-directory primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:8 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:8 msgid "Directories can not be attached to Messages." msgstr "Directories nuk mund t'i bashkangjiten mesazhit." #. mail-composer:attach-directory secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:10 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:10 msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." @@ -9660,7 +9594,7 @@ msgstr "" "bashkangjite atë." #. mail-composer:attach-nomessages primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." msgstr "E pamundur marrja e mesazheve për t'u bashkangjitur nga {0}." @@ -9670,25 +9604,25 @@ msgstr "E pamundur marrja e mesazheve për t'u bashkangjitur nga {0}." #. mail:no-delete-folder secondary #. system:no-save-file secondary #. system:no-load-file secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:14 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:42 ../mail/mail-errors.xml.h:105 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:117 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:14 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:42 mail/mail-errors.xml.h:105 +#: mail/mail-errors.xml.h:117 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." msgstr "Sepse \"{1}\"." #. mail-composer:recover-autosave title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 msgid "Unfinished messages found" msgstr "U gjetën mesazhe jo të plotë" #. mail-composer:recover-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 msgid "Do you want to recover unfinished messages?" msgstr "Dëshiron të rekuperosh mesazhet jo të plotë?" #. mail-composer:recover-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:20 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." @@ -9697,31 +9631,31 @@ msgstr "" "Duke rikoveruar mesazhin do të keni mundësi të vazhdoni shkrimin nga pika e " "ndërprerjes." -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 msgid "Don't Recover" msgstr "Mos rekupero" -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 msgid "Recover" msgstr "Rekupero" #. mail-composer:no-autosave primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:24 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 msgid "Could not save to autosave file \"{0}\"." msgstr "E pamundur ruajtja tek file i autoruajtshëm \"{0}\"." #. mail-composer:no-autosave secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:26 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:26 msgid "Error saving to autosave because \"{1}\"." msgstr "Gabim gjatë ruajtjes tek file i autoruajtshëm sepse \"{1}\"." #. mail-composer:exit-unsaved title -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:28 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" msgstr "Kujdes: Mesazh i ndryshuar" #. mail-composer:exit-unsaved primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" @@ -9730,7 +9664,7 @@ msgstr "" "hartuar?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:32 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " @@ -9740,53 +9674,53 @@ msgstr "" "është mirë t'a ruani mesazhin tek kartela juaj e Kopjeve. Kjo do t'ju japë " "mundësinë t'a vazhdoni mesazhin një herë tjetër." -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 msgid "_Discard Changes" msgstr "_Anullo ndryshimet" -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:34 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 msgid "_Save Message" msgstr "_Ruaj mesazhin" #. mail-composer:no-build-message primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 msgid "Could not create message." msgstr "I pamundur krijimi i mesazhit." #. mail-composer:no-build-message secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:38 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." msgstr "Për arsye \"{0}\", ndoshta do t'ju duhet të zgjidhni opcione të tjera mail." #. mail-composer:no-sig-file primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 msgid "Could not read signature file \"{0}\"." msgstr "I pamundur leximi i file me firmën \"{0}\"." #. mail-composer:all-accounts-deleted primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:44 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." msgstr "Të gjitha llogaritë u eleminuan." #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:46 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "Para se të mund të kompozoni një mesazh duhet të konfiguroni një llogari." #. mail-composer:no-address-control primary #. mail-composer:no-editor-control primary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:48 -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 msgid "Could not create composer window." msgstr "I pamundur krijimi i dritares së shkrimit të mesazhit." #. mail-composer:no-address-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 msgid "Unable to activate the address selector control." msgstr "I pamundur aktivimi i kontrollit të zgjedhësit së adresës." #. mail-composer:no-editor-control secondary -#: ../composer/mail-composer-errors.xml.h:54 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 msgid "" "Unable to activate the HTML editor control.\n" "\n" @@ -9796,23 +9730,23 @@ msgstr "" "I pamundur aktivimi i kontrollit të editorit HTML.\n" "Sigurohu që keni instaluar versionin korrekt të gtkhtm dhe të libgtkhtm." -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../shell/main.c:521 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:521 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" -#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:2 msgid "The Evolution Groupware Suite" msgstr "Suite Groupware e Evolution." -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:1 +#: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" msgstr "skedari i adresës" -#: ../data/evolution.keys.in.in.h:2 +#: data/evolution.keys.in.in.h:2 msgid "calendar information" msgstr "informacionet e kalendarit" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:1 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:1 msgid "" "<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n" "\n" @@ -9822,15 +9756,15 @@ msgstr "" "\n" "Dëshironi të ndryshoni gjendjen tuaj në \"Në Zyrë\"? " -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:4 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" msgstr "<b>Mesazhi i Jashtë Zyre:</b>" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:5 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" msgstr "<b>Gjendja:</b>" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:6 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:6 msgid "" "<small>The message specified below will be automatically sent to each person " "who sends\n" @@ -9840,39 +9774,39 @@ msgstr "" "personi që ju\n" "dërgon mail kur ju jeni jashtë zyre.</small>" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:8 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:8 msgid "I am currently in the office" msgstr "Aktualisht ndodhem në zyrë" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:9 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:9 msgid "I am currently out of the office" msgstr "Për momentin jam jashtë zyre" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:10 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" msgstr "Jo, mos e ndrysho gjendjen" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:12 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" msgstr "Asistenti i \"Jashtë Zyre\"" -#: ../designs/OOA/ooa.glade.h:13 +#: designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" msgstr "Po, ndryshoje gjendjen" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:1 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:2 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" msgstr "<b>Duke marrë Email</b>" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:3 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" msgstr "<b>Duke dërguar Email:</b>" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:4 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" "<small>This page allows you to choose if you want to be notified via a read " "receipt when a message you\n" @@ -9884,37 +9818,37 @@ msgstr "" "mesazh që keni dërguar është lexuar, dhe të specifikoni se si duhet të " "veprojë Evolution kur dikush kërkon ricevutë prej jush</small>" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:6 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:6 msgid "Always send back a read reciept" msgstr "Kthe gjithmonë një ricevutë leximi" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:7 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:7 msgid "Ask me if I want to send back a read receipt" msgstr "Pyet nëse unë dua të dërgoj një ricevutë leximi" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:8 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:8 msgid "Never send back a read receipt" msgstr "Mos dërgo asnjëherë ricevutë leximi" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:9 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" msgstr "Lexo ricevutat" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:10 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" msgstr "Kërko një ricevutë leximi për të gjithë mesazhet që dërgoj" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:11 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:11 msgid "Unless the message is sent to a mailing list, and not to me personally" msgstr "Përveç kur mesazhi i është dërguar një mailing list, dhe jo mua personalisht" -#: ../designs/read_receipts/read.glade.h:12 +#: designs/read_receipts/read.glade.h:12 msgid "" "When you receive an email with a read receipt request, what should Evolution " "do?" msgstr "Kur ju arrin një mesazh me kërkesë ricevute, si duhet të veprojë Evolution?" -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -9923,7 +9857,7 @@ msgstr "" "Mbishkruan?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: ../e-util/e-dialog-utils.c:269 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Mbishkruaj file?" @@ -9931,7 +9865,7 @@ msgstr "Mbishkruaj file?" #. in 12-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:185 ../e-util/e-time-utils.c:398 +#: e-util/e-time-utils.c:185 e-util/e-time-utils.c:398 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" @@ -9939,65 +9873,65 @@ msgstr "%a %m/%d/%Y %I:%M %p" #. in 24-hour format, without seconds. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:190 ../e-util/e-time-utils.c:389 +#: e-util/e-time-utils.c:190 e-util/e-time-utils.c:389 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%a %m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 12-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:195 +#: e-util/e-time-utils.c:195 msgid "%a %m/%d/%Y %I %p" msgstr "%a %m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format, without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:200 +#: e-util/e-time-utils.c:200 msgid "%a %m/%d/%Y %H" msgstr "%a %m/%d/%Y %H" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:211 +#: e-util/e-time-utils.c:211 msgid "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M:%S %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:215 +#: e-util/e-time-utils.c:215 msgid "%m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M:%S" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:220 +#: e-util/e-time-utils.c:220 msgid "%m/%d/%Y %I:%M %p" msgstr "%m/%d/%Y %I:%M %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:225 +#: e-util/e-time-utils.c:225 msgid "%m/%d/%Y %H:%M" msgstr "%m/%d/%Y %H:%M" #. strptime format of a date and a time, in 12-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:230 +#: e-util/e-time-utils.c:230 msgid "%m/%d/%Y %I %p" msgstr "%m/%d/%Y %I %p" #. strptime format of a date and a time, in 24-hour format, #. without minutes or seconds. -#: ../e-util/e-time-utils.c:235 +#: e-util/e-time-utils.c:235 msgid "%m/%d/%Y %H" msgstr "%m/%d/%Y %H" #. strptime format for a time of day, in 12-hour format. #. strftime format of a time in 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:339 ../e-util/e-time-utils.c:438 +#: e-util/e-time-utils.c:339 e-util/e-time-utils.c:438 msgid "%I:%M:%S %p" msgstr "%I:%M:%S %p" #. strptime format for a time of day, in 24-hour format. #. strftime format of a time in 24-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:343 ../e-util/e-time-utils.c:430 +#: e-util/e-time-utils.c:343 e-util/e-time-utils.c:430 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" @@ -10006,8 +9940,8 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. strftime format of a time in 12-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: ../e-util/e-time-utils.c:348 ../e-util/e-time-utils.c:435 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1431 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +#: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -10015,226 +9949,225 @@ msgstr "%I:%M %p" #. strftime format of a time in 24-hour format, #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: ../e-util/e-time-utils.c:352 ../e-util/e-time-utils.c:427 -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1428 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +#: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #. strptime format for hour and AM/PM, 12-hour format. -#: ../e-util/e-time-utils.c:356 +#: e-util/e-time-utils.c:356 msgid "%I %p" msgstr "%I %p" -#: ../e-util/eggtrayicon.c:119 +#: e-util/eggtrayicon.c:119 msgid "The orientation of the tray." msgstr "Orientimi i sirtarit." -#: ../filter/filter-datespec.c:73 +#: filter/filter-datespec.c:73 #, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" msgstr[0] "1 sekondë më parë" msgstr[1] "%d sekonda më parë" -#: ../filter/filter-datespec.c:74 +#: filter/filter-datespec.c:74 #, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" msgstr[0] "1 minutë më parë" msgstr[1] "%d minutë më parë" -#: ../filter/filter-datespec.c:75 +#: filter/filter-datespec.c:75 #, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" msgstr[0] "%d orë më parë" msgstr[1] "1 orë më parë" -#: ../filter/filter-datespec.c:76 +#: filter/filter-datespec.c:76 #, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" msgstr[0] "%d ditë më parë" msgstr[1] "1 ditë më parë" -#: ../filter/filter-datespec.c:77 +#: filter/filter-datespec.c:77 #, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" msgstr[0] "%d javë më parë" msgstr[1] "1 javë më parë" -#: ../filter/filter-datespec.c:78 +#: filter/filter-datespec.c:78 #, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" msgstr[0] "%d muaj më parë" msgstr[1] "1 muaj më parë" -#: ../filter/filter-datespec.c:79 +#: filter/filter-datespec.c:79 #, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" msgstr[0] "%d vite më parë" msgstr[1] "1 vit më parë" -#: ../filter/filter-datespec.c:280 +#: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" msgstr "<kliko këtu për të zgjedhur një datë>" -#: ../filter/filter-datespec.c:283 ../filter/filter-datespec.c:294 +#: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" msgstr "tani" #. strftime for date filter display, only needs to show a day date (i.e. no time) -#: ../filter/filter-datespec.c:290 +#: filter/filter-datespec.c:290 msgid "%d-%b-%Y" msgstr "%d-%b-%Y" -#: ../filter/filter-datespec.c:406 +#: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" msgstr "Zgjidh një orë për konfrontim" #. filter:no-date primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:2 +#: filter/filter-errors.xml.h:2 msgid "Missing date." msgstr "Mungon data." #. filter:no-date secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:4 +#: filter/filter-errors.xml.h:4 msgid "You must choose a date." msgstr "Duhet të zgjedhësh një datë." #. filter:no-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:6 +#: filter/filter-errors.xml.h:6 msgid "Missing file name." msgstr "Mungon emri i file." #. filter:no-file secondary #. filter:bad-file secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:8 ../filter/filter-errors.xml.h:12 +#: filter/filter-errors.xml.h:8 filter/filter-errors.xml.h:12 msgid "You must specify a file name." msgstr "Duhet të specifikoni emrin e file." #. filter:bad-file primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:10 +#: filter/filter-errors.xml.h:10 msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." msgstr "File \"{0}\" nuk ekziston ose nuk është i rregullt." #. filter:bad-regexp primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:14 +#: filter/filter-errors.xml.h:14 msgid "Bad regular expression \"{0}\"." msgstr "Shprehje e rregullt e pavlefshme \"{0}\"." #. filter:bad-regexp secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:16 +#: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." msgstr "I pamundur kompilimi i shprehjes së rregullt \"{1}\"." #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:18 ../mail/mail-errors.xml.h:219 +#: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:219 msgid "Missing name." msgstr "Mungon emri." #. filter:no-name secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:20 +#: filter/filter-errors.xml.h:20 msgid "You must name this filter." msgstr "Duhet t'i caktoni një emër këtij filtri." #. filter:bad-name-notunique primary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:22 +#: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." msgstr "Emri \"{0}\" është në përdorim." #. filter:bad-name-notunique secondary -#: ../filter/filter-errors.xml.h:24 +#: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." msgstr "Zgjidh një emër tjetër." -#: ../filter/filter-file.c:288 +#: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Zgjidh një file" -#: ../filter/filter-label.c:121 ../mail/em-filter-i18n.h:26 -#: ../mail/em-migrate.c:1041 ../mail/mail-config.c:76 -#: ../mail/mail-config.glade.h:90 +#: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1041 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:90 msgid "Important" msgstr "I rëndësishëm" #. forest green -#: ../filter/filter-label.c:124 ../mail/em-migrate.c:1044 -#: ../mail/mail-config.c:79 ../mail/mail-config.glade.h:140 +#: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1044 mail/mail-config.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "To Do" msgstr "Për të bërë" #. blue -#: ../filter/filter-label.c:125 ../mail/em-migrate.c:1045 -#: ../mail/mail-config.c:80 ../mail/mail-config.glade.h:93 +#: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1045 mail/mail-config.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Later" msgstr "Më vonë" -#: ../filter/filter-part.c:532 ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 +#: filter/filter-part.c:532 shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3 msgid "Test" msgstr "Prova" -#: ../filter/filter-rule.c:790 +#: filter/filter-rule.c:790 msgid "_Rule name:" msgstr "Emri i _rregullës:" -#: ../filter/filter-rule.c:818 +#: filter/filter-rule.c:818 msgid "<b>If</b>" msgstr "<b>Nëse</b>" -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: filter/filter-rule.c:855 msgid "if all criteria are met" msgstr "nëse të gjithë kushtet plotësohen" -#: ../filter/filter-rule.c:855 +#: filter/filter-rule.c:855 msgid "if any criteria are met" msgstr "nëse çdo kusht plotësohet" -#: ../filter/filter-rule.c:857 +#: filter/filter-rule.c:857 msgid "Execute actions" msgstr "Ekzekuto veprimet" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "All related" msgstr "Gjithçka që ka të bëjë" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies" msgstr "Përgjigjet" -#: ../filter/filter-rule.c:878 +#: filter/filter-rule.c:878 msgid "Replies and parents" msgstr "Përgjigjet dhe prindërit" -#: ../filter/filter-rule.c:880 +#: filter/filter-rule.c:880 msgid "Include threads" msgstr "Përfshi diskutimet" -#: ../filter/filter-rule.c:975 ../filter/filter.glade.h:3 +#: filter/filter-rule.c:975 filter/filter.glade.h:3 msgid "Incoming" msgstr "Në ardhje" -#: ../filter/filter-rule.c:975 +#: filter/filter-rule.c:975 msgid "Outgoing" msgstr "Në dalje" -#: ../filter/filter.glade.h:1 +#: filter/filter.glade.h:1 msgid "<b>_Filter Rules</b>" msgstr "<b>Rregullat e _Filtrit</b>" -#: ../filter/filter.glade.h:2 +#: filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" msgstr "Krahaso me njëri tjetrin" -#: ../filter/filter.glade.h:4 +#: filter/filter.glade.h:4 msgid "Show filters for mail:" msgstr "Shfaq filtrat për mesazhet:" -#: ../filter/filter.glade.h:5 +#: filter/filter.glade.h:5 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "12:00am of the date specified." @@ -10242,7 +10175,7 @@ msgstr "" "Data e mesazhit do të krahasohet me\n" "12:00pd të datës së specifikuar." -#: ../filter/filter.glade.h:7 +#: filter/filter.glade.h:7 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "a time relative to when filtering occurs." @@ -10250,7 +10183,7 @@ msgstr "" "Data e mesazhit do të krahasohet me\n" "orën relative kur përdoret filtri." -#: ../filter/filter.glade.h:9 +#: filter/filter.glade.h:9 msgid "" "The message's date will be compared against\n" "the current time when filtering occurs." @@ -10258,115 +10191,113 @@ msgstr "" "Data e mesazhit do të krahasohet me\n" "orën aktuale kur përdoret filtri." -#: ../filter/filter.glade.h:12 +#: filter/filter.glade.h:12 msgid "a time relative to the current time" msgstr "një datë relative me aktualen" -#: ../filter/filter.glade.h:13 +#: filter/filter.glade.h:13 msgid "ago" msgstr "më parë" -#: ../filter/filter.glade.h:17 +#: filter/filter.glade.h:17 msgid "months" msgstr "muaj" -#: ../filter/filter.glade.h:18 ../mail/mail-config.glade.h:172 +#: filter/filter.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:172 msgid "seconds" msgstr "sekonda" -#: ../filter/filter.glade.h:19 +#: filter/filter.glade.h:19 msgid "the current time" msgstr "ora aktuale" -#: ../filter/filter.glade.h:20 +#: filter/filter.glade.h:20 msgid "the time you specify" msgstr "data e dhënë" -#: ../filter/filter.glade.h:22 +#: filter/filter.glade.h:22 msgid "years" msgstr "vite" -#: ../filter/rule-editor.c:285 +#: filter/rule-editor.c:285 msgid "Add Rule" msgstr "Shto rregull" -#: ../filter/rule-editor.c:361 +#: filter/rule-editor.c:361 msgid "Edit Rule" msgstr "Ndrysho rregullin" -#: ../filter/rule-editor.c:693 +#: filter/rule-editor.c:693 msgid "Rule name" msgstr "Emri i rregullit" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 msgid "Composer Preferences" msgstr "Preferimet e hartuesit" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Konfiguro preferimet e postës, përfshirë sigurinë dhe shfaqjen e mesazheve, " "këtu" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "Konfiguro këtu kontrollin e drejtshkrimit, firmat dhe hartuesin e mesazheve" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure your email accounts here" msgstr "Konfiguro këtu llogaritë e postës elektronike" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Evolution Mail" msgstr "Posta e Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" msgstr "Kontrolli i konfigurimit të llogarive së postës Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail component" msgstr "Përbërës i postës së Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail composer" msgstr "Hartuesi i postës së Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer configuration control" msgstr "Kontrolli i konfigurimit të hartuesit të postës së Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail preferences control" msgstr "Kontrolli i preferimeve të postës së Evolution" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 ../mail/em-folder-view.c:469 -#: ../mail/importers/elm-importer.c:418 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:474 ../mail/mail-component.c:557 -#: ../mail/mail-component.c:608 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:469 +#: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:557 +#: mail/mail-component.c:608 msgid "Mail" msgstr "Posta" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 msgid "Mail Accounts" msgstr "Llogaritë e postës" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 -#: ../mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:95 msgid "Mail Preferences" msgstr "Preferimet e postës" -#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 msgid "_Mail" msgstr "_Mail" -#: ../mail/em-account-editor.c:387 +#: mail/em-account-editor.c:387 #, c-format msgid "%s License Agreement" msgstr "Marrëveshje autorizimi për %s" -#: ../mail/em-account-editor.c:394 +#: mail/em-account-editor.c:394 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10379,94 +10310,94 @@ msgstr "" "për %s shfaqur më poshtë\n" "dhe shëno kutinë zgjedhëse për t'a pranuar atë\n" -#: ../mail/em-account-editor.c:464 ../mail/em-filter-folder-element.c:237 -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:494 +#: mail/em-account-editor.c:464 mail/em-filter-folder-element.c:237 +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 msgid "Select Folder" msgstr "Zgjidh Kartelë" -#: ../mail/em-account-editor.c:1664 ../mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/em-account-editor.c:1664 mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Identity" msgstr "Identiteti" -#: ../mail/em-account-editor.c:1700 ../mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/em-account-editor.c:1700 mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Receiving Email" msgstr "Marrja e email" -#: ../mail/em-account-editor.c:1877 +#: mail/em-account-editor.c:1877 msgid "Automatically check for _new mail every" msgstr "Kontrollo automatikisht për mesazhe të _rinj çdo" -#: ../mail/em-account-editor.c:2045 ../mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/em-account-editor.c:2045 mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Sending Email" msgstr "Dërgimi i postës" -#: ../mail/em-account-editor.c:2089 ../mail/mail-config.glade.h:67 +#: mail/em-account-editor.c:2089 mail/mail-config.glade.h:67 msgid "Defaults" msgstr "Vlerat e prezgjedhura" -#: ../mail/em-account-editor.c:2148 ../mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/em-account-editor.c:2148 mail/mail-config.glade.h:119 msgid "Security" msgstr "Siguria" #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config -#: ../mail/em-account-editor.c:2185 ../mail/em-account-editor.c:2260 +#: mail/em-account-editor.c:2185 mail/em-account-editor.c:2260 msgid "Receiving Options" msgstr "Opcionet e marrjes" -#: ../mail/em-account-editor.c:2186 ../mail/em-account-editor.c:2261 +#: mail/em-account-editor.c:2186 mail/em-account-editor.c:2261 msgid "Checking for New Mail" msgstr "Kontroll për mesazhe të rinj" -#: ../mail/em-account-editor.c:2585 ../mail/mail-config.glade.h:33 +#: mail/em-account-editor.c:2585 mail/mail-config.glade.h:33 msgid "Account Editor" msgstr "Editori i llogarive" -#: ../mail/em-account-editor.c:2585 ../mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/em-account-editor.c:2585 mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Evolution Account Assistant" msgstr "Asistenti i llogarive Evolution" #. translators: default account indicator -#: ../mail/em-account-prefs.c:428 +#: mail/em-account-prefs.c:428 msgid "[Default]" msgstr "[Prezgjedhur]" -#: ../mail/em-account-prefs.c:482 +#: mail/em-account-prefs.c:482 msgid "Account name" msgstr "Emri i llogarisë" -#: ../mail/em-account-prefs.c:484 +#: mail/em-account-prefs.c:484 msgid "Protocol" msgstr "Protokolli" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:306 ../mail/em-composer-prefs.c:429 -#: ../mail/mail-config.c:935 +#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:429 +#: mail/mail-config.c:935 msgid "Unnamed" msgstr "Pa emër" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:894 +#: mail/em-composer-prefs.c:894 msgid "Language(s)" msgstr "Gjuha(ët)" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:937 +#: mail/em-composer-prefs.c:937 msgid "Add signature script" msgstr "Shto firmën" -#: ../mail/em-composer-prefs.c:957 +#: mail/em-composer-prefs.c:957 msgid "Signature(s)" msgstr "Firma(t)" -#: ../mail/em-composer-utils.c:911 +#: mail/em-composer-utils.c:911 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Mesazhi i Përcjellë --------" -#: ../mail/em-composer-utils.c:1521 +#: mail/em-composer-utils.c:1521 msgid "an unknown sender" msgstr "një dërgues i panjohur" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: ../mail/em-composer-utils.c:1568 +#: mail/em-composer-utils.c:1568 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" @@ -10474,604 +10405,600 @@ msgstr "" "Më ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} ka shkruar:" -#: ../mail/em-filter-editor.c:147 +#: mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" msgstr "Rregullat e _Filtrave" #. Automatically generated. Do not edit. -#: ../mail/em-filter-i18n.h:2 +#: mail/em-filter-i18n.h:2 msgid "Adjust Score" msgstr "Përshtat Pikët" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:3 +#: mail/em-filter-i18n.h:3 msgid "Assign Color" msgstr "Cakto ngjyrën" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:4 +#: mail/em-filter-i18n.h:4 msgid "Assign Score" msgstr "Cakto pikët" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:5 +#: mail/em-filter-i18n.h:5 msgid "Attachments" msgstr "Të bashkangjitur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:6 +#: mail/em-filter-i18n.h:6 msgid "Beep" msgstr "Beep" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:7 +#: mail/em-filter-i18n.h:7 msgid "contains" msgstr "përmban" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:8 +#: mail/em-filter-i18n.h:8 msgid "Copy to Folder" msgstr "Kopjoje tek kartela" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:9 +#: mail/em-filter-i18n.h:9 msgid "Date received" msgstr "Data e marrjes" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:10 msgid "Date sent" msgstr "Data e dërgimit" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:12 +#: mail/em-filter-i18n.h:12 msgid "Deleted" msgstr "Eleminuar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:13 +#: mail/em-filter-i18n.h:13 msgid "does not contain" msgstr "nuk përmban" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:14 +#: mail/em-filter-i18n.h:14 msgid "does not end with" msgstr "nuk përfundon me" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:15 +#: mail/em-filter-i18n.h:15 msgid "does not exist" msgstr "nuk ekziston" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:16 +#: mail/em-filter-i18n.h:16 msgid "does not return" msgstr "nuk kthehet" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:17 +#: mail/em-filter-i18n.h:17 msgid "does not sound like" msgstr "nuk duket si" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:18 +#: mail/em-filter-i18n.h:18 msgid "does not start with" msgstr "nuk fillon me" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:19 +#: mail/em-filter-i18n.h:19 msgid "Do Not Exist" msgstr "Not Ekziston" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:20 +#: mail/em-filter-i18n.h:20 msgid "Draft" msgstr "Kopje e keqe" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:21 +#: mail/em-filter-i18n.h:21 msgid "ends with" msgstr "mbaron me" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:22 +#: mail/em-filter-i18n.h:22 msgid "Exist" msgstr "Ekziston" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:23 +#: mail/em-filter-i18n.h:23 msgid "exists" msgstr "ekziston" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:24 +#: mail/em-filter-i18n.h:24 msgid "Expression" msgstr "Shprehje" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:25 +#: mail/em-filter-i18n.h:25 msgid "Follow Up" msgstr "Vazhdimi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:27 +#: mail/em-filter-i18n.h:27 msgid "is" msgstr "është" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:28 +#: mail/em-filter-i18n.h:28 msgid "is after" msgstr "është mbas" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:29 +#: mail/em-filter-i18n.h:29 msgid "is before" msgstr "është përpara" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:30 +#: mail/em-filter-i18n.h:30 msgid "is Flagged" msgstr "është shënuar me flamurë" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:31 +#: mail/em-filter-i18n.h:31 msgid "is greater than" msgstr "është më i madh se" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:32 +#: mail/em-filter-i18n.h:32 msgid "is less than" msgstr "është më pak se" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:33 +#: mail/em-filter-i18n.h:33 msgid "is not" msgstr "nuk është" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:34 +#: mail/em-filter-i18n.h:34 msgid "is not Flagged" msgstr "nuk është shënuar me flamurë" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:35 ../mail/mail-config.glade.h:92 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:35 mail/mail-config.glade.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Për në plehra" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:36 +#: mail/em-filter-i18n.h:36 msgid "Junk Test" msgstr "Teksti për t'u refuzuar" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:37 ../mail/em-folder-view.c:992 -#: ../widgets/misc/e-expander.c:189 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:992 +#: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Etiketa" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:38 +#: mail/em-filter-i18n.h:38 msgid "Mailing list" msgstr "Mailing list" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:39 +#: mail/em-filter-i18n.h:39 msgid "Match All" msgstr "Korrispondencë e plotë" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:40 +#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Trupi i mesazhit" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 +#: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message Header" msgstr "Kreu i mesazhit" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:42 +#: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is Junk" msgstr "Mesazhi është për tu flakur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Message is not Junk" msgstr "Mesazhi nuk është për tu flakur" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:44 +#: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Move to Folder" msgstr "Lëvize tek kartela" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Pipe to Program" msgstr "Ridrejtoje tek programi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:46 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 msgid "Play Sound" msgstr "Lësho tingullin" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:47 ../mail/message-tag-followup.c:80 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 msgid "Read" msgstr "Lexo" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Recipients" msgstr "Marrës" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Regex Match" msgstr "Regex Match" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "Replied to" msgstr "Në përgjigje të" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns" msgstr "të kthyer" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns greater than" msgstr "të kthyer më të mëdhenj se" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "returns less than" msgstr "të kthyer më të vegjël se" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 msgid "Run Program" msgstr "Zbato programin" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:55 ../mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Pikë" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Sender" msgstr "Dërguesi" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Set Status" msgstr "Vendos gjendjen" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "Size (kB)" msgstr "Madhësia (kB)" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "sounds like" msgstr "ngjan si" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Source Account" msgstr "Buruesi i llogarisë" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "Specific header" msgstr "Titull specifik" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:62 +#: mail/em-filter-i18n.h:62 msgid "starts with" msgstr "fillon me" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:64 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 msgid "Stop Processing" msgstr "Ndalo proçesimin" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:65 ../mail/em-format-html.c:1533 -#: ../mail/em-format-quote.c:306 ../mail/em-format.c:853 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:88 ../mail/message-list.etspec.h:13 -#: ../mail/message-tag-followup.c:330 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 ../smime/lib/e-cert.c:1131 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1533 +#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:7 smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Subjekti" -#: ../mail/em-filter-i18n.h:66 +#: mail/em-filter-i18n.h:66 msgid "Unset Status" msgstr "Gjëndje e pacaktuar" #. and now for the action area -#: ../mail/em-filter-rule.c:488 +#: mail/em-filter-rule.c:488 msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Atëhere</b>" -#: ../mail/em-folder-browser.c:133 +#: mail/em-folder-browser.c:133 msgid "Create _vFolder From Search..." msgstr "Krijon kartelë _vFolder nga kërkimi..." #. TODO: can this be done in a loop? -#: ../mail/em-folder-properties.c:144 +#: mail/em-folder-properties.c:144 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Gjithsej mesazh:" msgstr[1] "Gjithsej mesazhe:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:156 +#: mail/em-folder-properties.c:156 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Mesazh i palexuar:" msgstr[1] "Mesazhe të palexuar:" -#: ../mail/em-folder-properties.c:278 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 +#: mail/em-folder-properties.c:278 plugins/shared-folder/properties.glade.h:3 msgid "Folder Properties" msgstr "Pronësitë e kartelës" -#: ../mail/em-folder-selection-button.c:123 +#: mail/em-folder-selection-button.c:123 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<kliko këtu për të zgjedhur një kartelë>" -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 +#: mail/em-folder-selector.c:166 msgid "Create New Folder" msgstr "Krijo një Kartelë të Re" -#: ../mail/em-folder-selector.c:166 ../mail/em-folder-tree.c:2527 -#: ../mail/mail-component.c:770 ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2527 +#: mail/mail-component.c:770 plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Përcakto ku duhet krijuar kartela:" -#: ../mail/em-folder-selector.c:304 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Create" msgstr "Krijo" -#: ../mail/em-folder-selector.c:308 +#: mail/em-folder-selector.c:308 msgid "Folder _name:" msgstr "_Emri i kartelës:" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203 -#: ../mail/mail-vfolder.c:899 ../mail/mail-vfolder.c:969 +#: mail/em-folder-tree-model.c:201 mail/em-folder-tree-model.c:203 +#: mail/mail-vfolder.c:899 mail/mail-vfolder.c:969 msgid "vFolders" msgstr "vKartelat" #. UNMATCHED is always last -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:207 ../mail/em-folder-tree-model.c:209 +#: mail/em-folder-tree-model.c:207 mail/em-folder-tree-model.c:209 msgid "UNMATCHED" msgstr "PAPËRPUTHJE" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:468 ../mail/mail-component.c:142 +#: mail/em-folder-tree-model.c:468 mail/mail-component.c:142 msgid "Drafts" msgstr "Kopje e keqe" #. translators: standard local mailbox names -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:471 ../mail/mail-component.c:141 +#: mail/em-folder-tree-model.c:471 mail/mail-component.c:141 msgid "Inbox" msgstr "Në ardhje" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:474 ../mail/mail-component.c:143 +#: mail/em-folder-tree-model.c:474 mail/mail-component.c:143 msgid "Outbox" msgstr "Në dalje" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:476 ../mail/mail-component.c:144 +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/mail-component.c:144 msgid "Sent" msgstr "Dërguar" -#: ../mail/em-folder-tree-model.c:495 ../mail/em-folder-tree-model.c:799 +#: mail/em-folder-tree-model.c:495 mail/em-folder-tree-model.c:799 msgid "Loading..." msgstr "Duke ngarkuar..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:688 +#: mail/em-folder-tree.c:688 msgid "Mail Folder Tree" msgstr "Pema e kartelave të postës" -#: ../mail/em-folder-tree.c:921 +#: mail/em-folder-tree.c:921 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Duke lëvizur kartelën %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:923 +#: mail/em-folder-tree.c:923 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Duke kopjuar kartelën %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:930 ../mail/message-list.c:1612 +#: mail/em-folder-tree.c:930 mail/message-list.c:1612 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Duke lëvizur mesazhet në kartelën %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:932 ../mail/message-list.c:1614 +#: mail/em-folder-tree.c:932 mail/message-list.c:1614 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Duke kopjuar mesazhet në kartelën %s" -#: ../mail/em-folder-tree.c:948 +#: mail/em-folder-tree.c:948 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "E pamundur hedhja e mesazhit(eve) nën magazinën qendrore" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1044 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:106 +#: mail/em-folder-tree.c:1044 ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopjo tek Kartela" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1045 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:115 +#: mail/em-folder-tree.c:1045 ui/evolution-mail-message.xml.h:115 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Lëviz tek Kartela" -#: ../mail/em-folder-tree.c:1750 ../mail/mail-ops.c:1026 +#: mail/em-folder-tree.c:1750 mail/mail-ops.c:1026 #, c-format msgid "Scanning folders in \"%s\"" msgstr "Duke kontrolluar kartelat në \"%s\"" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2023 +#: mail/em-folder-tree.c:2023 #, c-format msgid "Copying `%s' to `%s'" msgstr "Duke kopjuar `%s' në `%s'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-tree.c:2311 -#: ../mail/em-folder-view.c:862 ../mail/em-folder-view.c:877 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-tree.c:2311 +#: mail/em-folder-view.c:862 mail/em-folder-view.c:877 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder" msgstr "Zgjidh kartelën" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2297 ../mail/em-folder-view.c:877 +#: mail/em-folder-tree.c:2297 mail/em-folder-view.c:877 msgid "C_opy" msgstr "K_opjo" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2338 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 +#: mail/em-folder-tree.c:2338 plugins/shared-folder/share-folder-common.c:138 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Duke krijuar kartelën `%s'" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2527 ../mail/mail-component.c:770 -#: ../plugins/shared-folder/install-shared.c:144 -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 +#: mail/em-folder-tree.c:2527 mail/mail-component.c:770 +#: plugins/shared-folder/install-shared.c:144 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:345 msgid "Create folder" msgstr "Krijo kartelë" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2720 +#: mail/em-folder-tree.c:2720 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Riemërto kartelën \"%s\" në:" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2722 +#: mail/em-folder-tree.c:2722 msgid "Rename Folder" msgstr "Riemërto kartelën" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2728 +#: mail/em-folder-tree.c:2728 msgid "Folder names cannot contain '/'" msgstr "Emrat e kartelës nuk mund të përmbajnë simbolin \"/\"." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2802 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:17 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ../ui/evolution.xml.h:49 +#: mail/em-folder-tree.c:2802 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:17 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:49 msgid "_View" msgstr "_Shfaq" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2803 +#: mail/em-folder-tree.c:2803 msgid "Open in _New Window" msgstr "Hape në një dritare të _re" -#: ../mail/em-folder-tree.c:2807 +#: mail/em-folder-tree.c:2807 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopjo..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2808 +#: mail/em-folder-tree.c:2808 msgid "_Move..." msgstr "_Lëvize..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: ../mail/em-folder-tree.c:2812 +#: mail/em-folder-tree.c:2812 msgid "_New Folder..." msgstr "Kartelë e _Re..." -#: ../mail/em-folder-tree.c:2815 +#: mail/em-folder-tree.c:2815 msgid "_Rename..." msgstr "_Riemërto..." -#: ../mail/em-folder-view.c:970 ../mail/em-popup.c:499 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:87 +#: mail/em-folder-view.c:970 mail/em-popup.c:499 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Përgjigju të _Gjithëve" -#: ../mail/em-folder-view.c:971 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123 +#: mail/em-folder-view.c:971 ui/evolution-mail-message.xml.h:123 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Përgjigju Dërguesit" -#: ../mail/em-folder-view.c:972 ../mail/em-popup.c:501 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-view.c:972 mail/em-popup.c:501 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Forward" msgstr "_Vazhdo" -#: ../mail/em-folder-view.c:975 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: mail/em-folder-view.c:975 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "_Ndrysho si Mesazh i Ri..." -#: ../mail/em-folder-view.c:977 +#: mail/em-folder-view.c:977 msgid "_Print" msgstr "_Printo" -#: ../mail/em-folder-view.c:981 +#: mail/em-folder-view.c:981 msgid "U_ndelete" msgstr "A_nullo fshirjen" -#: ../mail/em-folder-view.c:982 +#: mail/em-folder-view.c:982 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Lë_viz tek Kartela..." -#: ../mail/em-folder-view.c:983 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:983 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "_Kopjo tek Kartela..." -#: ../mail/em-folder-view.c:986 +#: mail/em-folder-view.c:986 msgid "Mark as _Important" msgstr "Shëno si me _Rëndësi" -#: ../mail/em-folder-view.c:987 +#: mail/em-folder-view.c:987 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "_Shëno si Parëndësi" -#: ../mail/em-folder-view.c:988 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:988 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Shëno si _Plehrë" -#: ../mail/em-folder-view.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:989 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Shëno si _Jo për në plehra" -#: ../mail/em-folder-view.c:990 +#: mail/em-folder-view.c:990 msgid "Mark for Follo_w Up..." msgstr "Shëno për Nd_iqe..." -#: ../mail/em-folder-view.c:998 +#: mail/em-folder-view.c:998 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Shën_o si plotësuar" -#: ../mail/em-folder-view.c:999 +#: mail/em-folder-view.c:999 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "H_iq flamurin" -#: ../mail/em-folder-view.c:1002 +#: mail/em-folder-view.c:1002 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Kr_ijo Rregull Nga Mesazhi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1003 +#: mail/em-folder-view.c:1003 msgid "vFolder on _Subject" msgstr "Kartela vFolder tek _Subjekti" -#: ../mail/em-folder-view.c:1004 +#: mail/em-folder-view.c:1004 msgid "vFolder on Se_nder" msgstr "Kartela vFolder tek Dër_guesi" -#: ../mail/em-folder-view.c:1005 +#: mail/em-folder-view.c:1005 msgid "vFolder on _Recipients" msgstr "Kartela vFolder tek _marrësit" -#: ../mail/em-folder-view.c:1006 +#: mail/em-folder-view.c:1006 msgid "vFolder on Mailing _List" msgstr "Kartela vFolder tek Mailing _List" -#: ../mail/em-folder-view.c:1010 +#: mail/em-folder-view.c:1010 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtro Sub_jektin" -#: ../mail/em-folder-view.c:1011 +#: mail/em-folder-view.c:1011 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtro Dër_guesin" -#: ../mail/em-folder-view.c:1012 +#: mail/em-folder-view.c:1012 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtro Marrë_sit" -#: ../mail/em-folder-view.c:1013 +#: mail/em-folder-view.c:1013 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtro _Mailing List" #. default charset used in mail view -#: ../mail/em-folder-view.c:1844 ../mail/em-folder-view.c:1888 +#: mail/em-folder-view.c:1844 mail/em-folder-view.c:1888 msgid "Default" msgstr "E prezgjedhur" -#: ../mail/em-folder-view.c:1987 +#: mail/em-folder-view.c:1987 msgid "Print Message" msgstr "Printo Mesazhin" -#: ../mail/em-folder-view.c:2295 +#: mail/em-folder-view.c:2295 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopjo Vendodhjen e Lidhjes" -#: ../mail/em-folder-view.c:2297 +#: mail/em-folder-view.c:2297 msgid "Create _vFolder" msgstr "Krijo kartelë _vFolder" -#: ../mail/em-folder-view.c:2298 +#: mail/em-folder-view.c:2298 msgid "_From this Address" msgstr "_Nga kjo adresë" -#: ../mail/em-folder-view.c:2299 +#: mail/em-folder-view.c:2299 msgid "_To this Address" msgstr "_Tek kjo adresë" -#: ../mail/em-folder-view.c:2568 +#: mail/em-folder-view.c:2568 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Kliko tek mesazhi %s" #. message-search popup match count string -#: ../mail/em-format-html-display.c:412 +#: mail/em-format-html-display.c:412 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Korrispondues: %d" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 ../mail/em-format-html.c:579 +#: mail/em-format-html-display.c:680 mail/em-format-html.c:579 msgid "Unsigned" msgstr "Pa firmë" -#: ../mail/em-format-html-display.c:680 +#: mail/em-format-html-display.c:680 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." msgstr "Ky mesazh nuk është i firmosur. Nuk ka garanci që mesazhi të jetë autentik." -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 ../mail/em-format-html.c:580 +#: mail/em-format-html-display.c:681 mail/em-format-html.c:580 msgid "Valid signature" msgstr "Firmë e vlefshme" -#: ../mail/em-format-html-display.c:681 +#: mail/em-format-html-display.c:681 msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " "message is authentic." @@ -11079,11 +11006,11 @@ msgstr "" "Ky mesazh është i firmosur dhe është i vlefshëm, do të thotë që ky mesazh " "mund të konsiderohet si autentik." -#: ../mail/em-format-html-display.c:682 ../mail/em-format-html.c:581 +#: mail/em-format-html-display.c:682 mail/em-format-html.c:581 msgid "Invalid signature" msgstr "Firmë e pavlefshme" -#: ../mail/em-format-html-display.c:682 +#: mail/em-format-html-display.c:682 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -11091,11 +11018,11 @@ msgstr "" "Firma e mesazhit nuk mund të verifikohet, ka mundësi të jetë ndryshuar gjatë " "përcjelljes." -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: mail/em-format-html-display.c:683 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Firmë e vlefshme, nuk mund të verifikoj dërguesin" -#: ../mail/em-format-html-display.c:683 +#: mail/em-format-html-display.c:683 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -11103,11 +11030,11 @@ msgstr "" "Ky mesazh është firmosur me një firmë të vlefshme, por dërguesi i mesazhit " "nuk mund të verifikohet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 ../mail/em-format-html.c:588 +#: mail/em-format-html-display.c:689 mail/em-format-html.c:588 msgid "Unencrypted" msgstr "Jo i dekriptuar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:689 +#: mail/em-format-html-display.c:689 msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." @@ -11115,11 +11042,11 @@ msgstr "" "Ky mesazh nuk është i kriptuar. Përmbajtja e tij mund të shikohet gjatë " "kalimit në Internet." -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 ../mail/em-format-html.c:589 +#: mail/em-format-html-display.c:690 mail/em-format-html.c:589 msgid "Encrypted, weak" msgstr "I shifruar, i dobët" -#: ../mail/em-format-html-display.c:690 +#: mail/em-format-html-display.c:690 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -11129,11 +11056,11 @@ msgstr "" "vështirë, por jo e pamundur që një i jashtëm të shikojë përmbajtjen e këtij " "mesazhi brenda pak kohe." -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 ../mail/em-format-html.c:590 +#: mail/em-format-html-display.c:691 mail/em-format-html.c:590 msgid "Encrypted" msgstr "Shifruar" -#: ../mail/em-format-html-display.c:691 +#: mail/em-format-html-display.c:691 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -11141,11 +11068,11 @@ msgstr "" "Ky mesazh është i kriptuar. Një i jashtëm do të ketë vështirësi të shikojë " "përmbajtjen e këtij mesazhi." -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 ../mail/em-format-html.c:591 +#: mail/em-format-html-display.c:692 mail/em-format-html.c:591 msgid "Encrypted, strong" msgstr "I shifruar, fort" -#: ../mail/em-format-html-display.c:692 +#: mail/em-format-html-display.c:692 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -11155,189 +11082,186 @@ msgstr "" "jetë tepër e vështirë për një të jashtëm të shikojë përmbajtjen e këtij " "mesazhi brenda pak kohe." -#: ../mail/em-format-html-display.c:793 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:793 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Shiko çertifikatën" -#: ../mail/em-format-html-display.c:808 +#: mail/em-format-html-display.c:808 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Kjo çertifikatë nuk është e shikueshme" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1037 +#: mail/em-format-html-display.c:1037 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "U plotësua në %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1045 +#: mail/em-format-html-display.c:1045 msgid "Overdue:" msgstr "Të skaduara:" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1048 +#: mail/em-format-html-display.c:1048 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "nga %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1095 +#: mail/em-format-html-display.c:1095 msgid "_View Inline" msgstr "_Shfaq Inline" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1096 +#: mail/em-format-html-display.c:1096 msgid "_Hide" msgstr "_Fshih" -#: ../mail/em-format-html-display.c:1340 +#: mail/em-format-html-display.c:1340 msgid "Attachment Button" msgstr "Pulsanti i bashkangjitjes" -#: ../mail/em-format-html-print.c:130 +#: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Faqja %d në %d" -#: ../mail/em-format-html.c:472 ../mail/em-format-html.c:474 +#: mail/em-format-html.c:472 mail/em-format-html.c:474 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Duke tërhequr `%s'" -#: ../mail/em-format-html.c:582 +#: mail/em-format-html.c:582 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Firmë e vlefshme por dërguesi nuk mund të verifikohet" -#: ../mail/em-format-html.c:840 +#: mail/em-format-html.c:840 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Pjesë e keqformuar jashtë-trupi." -#: ../mail/em-format-html.c:870 +#: mail/em-format-html.c:870 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Tregues tek siti FTP (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:881 +#: mail/em-format-html.c:881 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Treguesi tek file lokal (%s) i vlefshëm tek siti \"%s\"" -#: ../mail/em-format-html.c:883 +#: mail/em-format-html.c:883 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Treguesi tek file lokal (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:904 +#: mail/em-format-html.c:904 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Treguesi tek e dhëna remote (%s)" -#: ../mail/em-format-html.c:915 +#: mail/em-format-html.c:915 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Treguesi tek një e dhënë e panjohur e jashtme (e llojit \"%s\")" -#: ../mail/em-format-html.c:1137 +#: mail/em-format-html.c:1137 msgid "Formatting message" msgstr "Duke formatuar mesazhin" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:848 ../mail/em-mailer-prefs.c:83 -#: ../mail/message-list.etspec.h:7 ../mail/message-tag-followup.c:326 +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:326 msgid "From" msgstr "Nga" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:849 ../mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 msgid "Reply-To" msgstr "Përgjigju-Tek" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:850 ../mail/em-mailer-prefs.c:85 -#: ../mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Për" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:851 ../mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: ../mail/em-format-html.c:1424 ../mail/em-format-quote.c:193 -#: ../mail/em-format.c:852 ../mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/em-format-html.c:1424 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 +#: mail/em-mailer-prefs.c:87 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: ../mail/em-format-html.c:1537 ../mail/em-format-quote.c:315 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:986 +#: mail/em-format-html.c:1537 mail/em-format-quote.c:315 +#: mail/em-mailer-prefs.c:986 msgid "Mailer" msgstr "Trajtuesi i postës" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: ../mail/em-format-html.c:1564 +#: mail/em-format-html.c:1564 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: ../mail/em-format-html.c:1567 +#: mail/em-format-html.c:1567 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: ../mail/em-format-html.c:1577 ../mail/em-format-quote.c:322 -#: ../mail/em-format.c:854 ../mail/em-mailer-prefs.c:89 -#: ../mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1577 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 +#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: ../mail/em-format-html.c:1600 ../mail/em-format.c:855 -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: mail/em-format-html.c:1600 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 msgid "Newsgroups" msgstr "GrupeLajmesh" -#: ../mail/em-format.c:1104 +#: mail/em-format.c:1104 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s bashkangjitur" -#: ../mail/em-format.c:1143 ../mail/em-format.c:1276 +#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "I pamundur analizimi i mesazhit S/MIME: Gabim i panjohur" -#: ../mail/em-format.c:1266 +#: mail/em-format.c:1266 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "Lloj i pasuportuar kriptimi për multipart/encrypted" -#: ../mail/em-format.c:1414 +#: mail/em-format.c:1414 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "I apmundur analizimi i mesazhit MIME. Po shfaqet si burim." -#: ../mail/em-format.c:1433 +#: mail/em-format.c:1433 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Format firme i pasuportuar" -#: ../mail/em-format.c:1441 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Error verifying signature" msgstr "Gabim gjatë kontrollit të firmës" -#: ../mail/em-format.c:1441 +#: mail/em-format.c:1441 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Gabim i panjohur gjatë verifikimit të firmës" -#: ../mail/em-junk-filter.c:111 +#: mail/em-junk-filter.c:111 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (built-in)" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Every time" msgstr "Në çdo kohë" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per day" msgstr "Një herë në ditë" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per week" msgstr "Një herë në javë" -#: ../mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: mail/em-mailer-prefs.c:104 msgid "Once per month" msgstr "Një herë në muaj" -#: ../mail/em-migrate.c:1198 +#: mail/em-migrate.c:1198 msgid "" "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed " "since Evolution 1.x.\n" @@ -11349,49 +11273,49 @@ msgstr "" "\n" "Durim derisa Evolution të migrojë kartelat tuaja..." -#: ../mail/em-migrate.c:1632 +#: mail/em-migrate.c:1632 #, c-format msgid "Unable to create new folder `%s': %s" msgstr "I pamundur krijimi i kartelës së re `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1658 +#: mail/em-migrate.c:1658 #, c-format msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s" msgstr "I pamundur kopjimi i kartelës `%s' tek `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:1843 +#: mail/em-migrate.c:1843 #, c-format msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s" msgstr "I pamundur kërkimi për mailboxe ekzistuese tek `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2047 +#: mail/em-migrate.c:2047 #, c-format msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s" msgstr "E pamundur hapja e të dhënava të vjetra POP \"lër-në-server\" `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2061 +#: mail/em-migrate.c:2061 #, c-format msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s" msgstr "" "I pamundur krijimi i kartelës `%s' me të dhëna POP3 për t'u mbajtur në " "server: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2090 +#: mail/em-migrate.c:2090 #, c-format msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "I pamundur kopjimi e të dhënave POP3 \"lër-në-server\" `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2561 ../mail/em-migrate.c:2573 +#: mail/em-migrate.c:2561 mail/em-migrate.c:2573 #, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Krijimi i arkivit lokal të postës `%s' dështoi: %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2693 +#: mail/em-migrate.c:2693 #, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "I pamundur krijimi i kartelave lokale të postës `%s': %s" -#: ../mail/em-migrate.c:2711 +#: mail/em-migrate.c:2711 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." @@ -11399,206 +11323,206 @@ msgstr "" "I pamundur leximi i rregullimeve nga instalimi i vjetër i Evolution, " "`evolution/config.xmldb' nuk ekziston ose është i dëmtuar." -#: ../mail/em-popup.c:382 +#: mail/em-popup.c:382 msgid "Save As..." msgstr "Ruaj Si..." -#: ../mail/em-popup.c:401 +#: mail/em-popup.c:401 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "figurë_paemër.%s" -#: ../mail/em-popup.c:495 +#: mail/em-popup.c:495 msgid "Set as _Background" msgstr "Vendose si _sfond" -#: ../mail/em-popup.c:497 +#: mail/em-popup.c:497 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Përgjigju dërguesit" -#: ../mail/em-popup.c:498 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:88 +#: mail/em-popup.c:498 ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Përgjigju _Listës" -#: ../mail/em-popup.c:549 +#: mail/em-popup.c:549 msgid "_Open Link in Browser" msgstr "_Hape lidhjen në Shfletues" -#: ../mail/em-popup.c:550 +#: mail/em-popup.c:550 msgid "_Send New Message To..." msgstr "Dër_go një mesazh të ri tek..." -#: ../mail/em-popup.c:551 +#: mail/em-popup.c:551 msgid "_Add to Addressbook" msgstr "_Shtoje në rubrikë" -#: ../mail/em-popup.c:666 +#: mail/em-popup.c:666 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Hap në %s..." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:611 +#: mail/em-subscribe-editor.c:611 msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ky arkiv nuk suporton regjistrimet, ose ato nuk janë aktive." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:640 +#: mail/em-subscribe-editor.c:640 msgid "Subscribed" msgstr "I regjistruar" -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:644 +#: mail/em-subscribe-editor.c:644 msgid "Folder" msgstr "Kartelë" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859 +#: mail/em-subscribe-editor.c:859 msgid "Please select a server." msgstr "Ju lutem zgjidhni një server." -#: ../mail/em-subscribe-editor.c:880 +#: mail/em-subscribe-editor.c:880 msgid "No server has been selected" msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë server" -#: ../mail/em-utils.c:105 +#: mail/em-utils.c:105 msgid "Don't show this message again." msgstr "Mos e shfaq më këtë mesazh." -#: ../mail/em-utils.c:294 +#: mail/em-utils.c:294 msgid "Filters" msgstr "Filtrat" -#: ../mail/em-utils.c:434 +#: mail/em-utils.c:434 msgid "message" msgstr "mesazh" -#: ../mail/em-utils.c:543 +#: mail/em-utils.c:543 msgid "Save Message..." msgstr "Ruaj mesazhin..." -#: ../mail/em-utils.c:592 +#: mail/em-utils.c:592 msgid "Add address" msgstr "Shto adresën" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: ../mail/em-utils.c:1071 +#: mail/em-utils.c:1071 #, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Mesazhet nga %s" -#: ../mail/em-vfolder-editor.c:104 +#: mail/em-vfolder-editor.c:104 msgid "v_Folders" msgstr "Kartela v_Folder" -#: ../mail/em-vfolder-rule.c:574 +#: mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "vFolder source" msgstr "Origjina e kartelës vFolder" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" msgstr "Kontrolli automatik i lidhjeve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:2 msgid "Automatic smiley recognition" msgstr "Kontrolli automatik i smiley" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:3 msgid "Check incoming mail being junk" msgstr "Kontrollo që posta në ardhje të mos përmbajë material për t'u refuzuar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:4 msgid "Citation highlight color" msgstr "Ngjyra e vënies në dukje të citimeve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:5 msgid "Citation highlight color." msgstr "Ngjyra e vënies në dukje të citimeve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" msgstr "Lartësia e dritares së prezgjedhur të kompozuesit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" msgstr "Gjerësia e dritares së prezgjedhur të kompozuesit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" msgstr "Kodifikimi i prezgjedhur për hartimin e mesazheve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:9 msgid "Default charset in which to compose messages." msgstr "Kodifikimi i prezgjedhur për hartimin e mesazheve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:10 msgid "Default charset in which to display messages" msgstr "Kodifikimi i prezgjedhur për shfaqjen e mesazheve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:11 msgid "Default charset in which to display messages." msgstr "Kodifikimi i prezgjedhur për shfaqjen e mesazheve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:12 msgid "Default forward style" msgstr "Stili i prezgjedhur i përcjelljes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:13 msgid "Default height of the Composer Window" msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së hartuesit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:14 msgid "Default height of the Message Window" msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së mesazhit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:15 msgid "Default height of the Subscribe dialog" msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së dialogut të regjistrimit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:16 msgid "Default reply style" msgstr "Stili i prezgjedhur i përgjigjes" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:17 msgid "Default width of the Composer Window" msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së hartuesit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:18 msgid "Default width of the Message Window" msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së mesazhit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:19 msgid "Default width of the Subscribe dialog" msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së dialogut të regjistrimit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:20 msgid "Draw spelling error indicators on words as you type." msgstr "Vizato treguesit e gabimeve drejtshkrimore tek fjalët që shkruani." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:21 msgid "Empty Trash folders on exit" msgstr "Zbraz kartelat e koshit kur mbyllet programi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:22 msgid "Empty all Trash folders when exiting Evolution." msgstr "Zraz të kartelat e koshit kur del nga Evolution." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:23 msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail." msgstr "" "Aktivo modalitetin \"vizore\", në këtë menyrë do të shihni një kursor gjatë " "leximit të një mesazhi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:24 msgid "Enable/disable caret mode" msgstr "Aktivo/ç'aktivo modalitetin vizore" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:25 msgid "Height of the message-list pane" msgstr "Lartësia e panelit me listën e mesazheve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:26 msgid "Height of the message-list pane." msgstr "Lartësia e panelit me listën e mesazheve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:27 msgid "" "If a user tries to open 10 or more messages at one time, ask the user if " "they really want to do it." @@ -11606,7 +11530,7 @@ msgstr "" "Nëse një përdorues përpiqet të hapë 10 apo më shumë mesazhe njëkohësisht, " "pyet përdoruesin nëse me të vërtetë dëshiron një gjë të tillë." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "" "If there isn't a builtin viewer for a particular mime-type inside Evolution, " "any mime-types appearing in this list which map to a bonobo-component viewer " @@ -11617,23 +11541,23 @@ msgstr "" "bonobo-component nga databaza e llojeve të mime të GNOME mund të përdoret " "për të shfaqur përmbajtjen." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 msgid "Last time empty trash was run" msgstr "Hera e fundit kur është zbrazur koshi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 msgid "List of Labels and their associated colors" msgstr "Lista e etiketave dhe ngjyrat relative" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accepted licenses" msgstr "Lista e liçencave të pranuara" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "List of accounts" msgstr "Lista e llogarive" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:33 msgid "" "List of accounts known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings naming subdirectories relative to /apps/evolution/mail/accounts." @@ -11641,11 +11565,11 @@ msgstr "" "Lista e llogarive të njohura nga komponenti mail i Evolution. Lista përmban " "vlerat me emrat e nëndirektorive relative me /apps/evolution/mail/accounts." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:34 msgid "List of custom headers and whether they are enabled." msgstr "Lista me headers e personalizuar dhe nëse ato janë aktivë." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:35 msgid "" "List of labels known to the mail component of Evolution. The list contains " "strings containing name:color where color uses the HTML hex encoding." @@ -11653,21 +11577,21 @@ msgstr "" "Lista e etiketave të njohura nga komponenti mail i Evolution. Lista përmban " "vlerat me emri:ngjyra ku ngjyra përdor kodifikimin hex të HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:36 msgid "List of mime types to check for bonobo component viewers" msgstr "" "Lista e llojeve mime për të cilët duhet kontrolluar për shikuesit e " "komponentëve bonobo" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:37 msgid "List of protocol names whose license has been accepted." msgstr "Lista me emrat e protokollëve për të cilët është pranuar liçenca." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:38 msgid "Load images for HTML messages over http" msgstr "Ngarko figurat për mesazhet HTML over http" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:39 msgid "" "Load images for HTML messages over http(s). Possible values are: 0 - Never " "load images off the net 1 - Load images if sender is in the addressbook 2 - " @@ -11677,95 +11601,95 @@ msgstr "" "Asnjëherë mos ngarko figurat e internet 1 - Ngarko figurat nëse dërguesi " "rezulton në rubrikë 2 - Ngarko gjithmonë figurat nga internet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:40 msgid "Log filter actions" msgstr "Veprimet e filtrimit të log" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:41 msgid "Log filter actions to the specified log file." msgstr "Regjistron veprimet e filtrit tek file i specifikuar log." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:42 msgid "Logfile to log filter actions" msgstr "File log për regjistrimin e veprimeve të filtrit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:43 msgid "Logfile to log filter actions." msgstr "File log për regjistrimin e veprimeve të filtrit." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:44 msgid "Mark as Seen after specified timeout" msgstr "Shëno si të \"Shikuar\" mbas një kohe të caktuar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:45 msgid "Mark as Seen after specified timeout." msgstr "Shëno si të \"Shikuar\" mbas një kohe të caktuar." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:46 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"" msgstr "Shëno citimet tek \"Pamja e Parë\" e mesazhit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:47 msgid "Mark citations in the message \"Preview\"." msgstr "Shëno citimet tek \"Pamja e Parë\" e mesazhit." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:48 msgid "Message Window default height" msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së mesazhit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:49 msgid "Message Window default width" msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së mesazhit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:50 msgid "Message-display style (normal, full headers, source)" msgstr "Stili i shfaqjes së mesazhit (normal, me gjithë tituj, burimi)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:51 msgid "Minimum days between emptying the trash on exit" msgstr "Numri minimum i ditëve para se të zbrazet koshi kur mbyllet programi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:52 msgid "Minimum time between emptying the trash on exit, in days." msgstr "Koha minimum para zbrazjes së koshit në dalje, në ditë." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:53 msgid "New Mail Notify sound file" msgstr "File me tingullin për njoftimin e mesazheve të rinj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:54 msgid "New Mail Notify type" msgstr "Lloji i njoftimit të mesazheve të rinj" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:55 msgid "Prompt on empty subject" msgstr "Tërhiq vëmendjen kur subjekti është bosh" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:56 msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder." msgstr "Paralajmëro përdoruesin nëse ai apo ajo përpiqen të fshijnë një kartelë." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:57 msgid "Prompt the user when he or she tries to send a message without a Subject." msgstr "" "Paralajmëro përdoruesin nëse ai apo ajo përpiqen të dërgojnë një mesazh pa " "subjekt." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:58 msgid "Prompt when user expunges" msgstr "Paralajmërim kur përdoruesi fshin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:59 msgid "Prompt when user only fills Bcc" msgstr "Paralajmërim nëse përdoruesi plotëson vetëm Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:60 msgid "Prompt when user tries to open 10 or more messages at once" msgstr "" "Paralajmëro kur përdoruesi kërkon të hapë 10 apo më shumë mesazhe " "njëkohësisht" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:61 msgid "" "Prompt when user tries to send HTML mail to recipients that may not want to " "receive HTML mail." @@ -11773,99 +11697,99 @@ msgstr "" "Paralajmëro kur përdoruesi kërkon t'u dërgojë mesazhe HTML marrësve që nuk " "dëshirojnë të marrin mesazhe në HTML." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:62 msgid "Prompt when user tries to send a message with no To or Cc recipients." msgstr "" "Paralajmëro kur përdoruesi kërkon të dërgojë një mesazh pa përmbajtje tek " "\"Për\" apo \"Cc\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:63 msgid "Prompt when user tries to send unwanted HTML" msgstr "Paralajmërim kur përdoruesi kërkon të dërgojë HTML të padëshiruar" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:64 msgid "Recognize links in text and replace them." msgstr "Kontrollo lidhjet në tekst dhe zëvendësoi." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:65 msgid "Recognize smileys in text and replace them with images." msgstr "Kontrollo smiles në tekst dhe zëvendësoi me figurat." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:66 msgid "Run junk test on incoming mail" msgstr "Vër në funksion provën për material për t'u refuzuar tek mesazhet në ardhje" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:67 msgid "Send HTML mail by default" msgstr "Dërgo postën gjithmonë në HTML" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:68 msgid "Send HTML mail by default." msgstr "Dërgo postën në HTML si menyrë e prezgjedhur." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:69 msgid "Show Animations" msgstr "Shfaq kontaktet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:70 msgid "Show animated images as animations." msgstr "Shfaq imazhet e animuar si animime." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list." msgstr "Shfaq mesazhet e fshira (me përvizim) tek lista e mesazheve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Shfaq mesazhet e fshira tek lista e mesazheve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Show the \"Preview\" pane" msgstr "Shfaq panelin \"Pamja e Parë\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:74 msgid "Show the \"Preview\" pane." msgstr "Shfaq panelin \"Pamja e Parë\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:75 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "File audio që duhet ekzekutuar kur arrijnë mesazhe të rinj." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:76 msgid "Specifies the type of New Mail Notification the user wishes to use." msgstr "" "Specifikon llojin e njoftimit të mesazheve të rinj që përdoruesi dëshiron të " "përdorë." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:77 msgid "Spell check inline" msgstr "Kontroll direkt drejtshkrimi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:78 msgid "Subscribe dialog default height" msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares së dialogut të regjistrimit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:79 msgid "Subscribe dialog default width" msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares së dialogut të regjistrimit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:80 msgid "Terminal font" msgstr "Gërmat e terminalit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:81 msgid "The last time empty trash was run, in days since the epoch." msgstr "Hera e fundit që është zbrazur koshi, shprehur në ditë." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:82 msgid "The terminal font for mail display" msgstr "Gërmat e terminalit për shfaqjen e mesazhit" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:83 msgid "The variable width font for mail display" msgstr "Gjerësia e ndryshueshme e gërmave për shfaqjen e mesazheve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:84 msgid "" "This key should contain a list of XML structures specifying custom headers, " "and whether they are to be displayed. The format of the XML structure is <" @@ -11877,99 +11801,99 @@ msgstr "" "header enabled> - cakto aktiv nëse header duhet shfaqur gjatë shikimit të " "mesazhit." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:85 msgid "Thread the message list." msgstr "Rregullo sipas temave listën e mesazheve." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:86 msgid "Thread the message-list" msgstr "Rregullo sipas temave listën e mesazheve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:87 msgid "Thread the message-list based on Subject" msgstr "Rregullo sipas temave, bazuar në subjekt, listën e mesazheve" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:88 msgid "Timeout for marking message as Seen" msgstr "Periudha e kohës për të shënuar mesazhin si të \"Shikuar\"" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:89 msgid "Timeout for marking message as Seen." msgstr "Periudha e kohës për të shënuar mesazhin si të \"Shikuar\"." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:90 msgid "UID string of the default account." msgstr "Vlera UID për llogarinë e prezgjedhur." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:91 msgid "Use Spamassassin daemon and client" msgstr "Përdor shërbimin dhe klientin Spamassassin" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:92 msgid "Use Spamassassin daemon and client (spamc/spamd)" msgstr "Përdor shërbimin dhe klientin Spamassassin (spamc/spamd)" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:93 msgid "Use custom fonts" msgstr "Përdor gërma të personalizuara" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:94 msgid "Use custom fonts for displaying mail" msgstr "Përdor gërma të personalizuara për të shfaqur mesazhet" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:95 msgid "Use only local spam tests." msgstr "Përdor vetëm testet spam lokalë." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:96 msgid "Use only the local spam tests (no DNS)." msgstr "Përdor vetëm testet spam lokalë (jo DNS)." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:97 msgid "Variable width font" msgstr "Gjerësia e ndryshueshme e gërmave" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:98 msgid "View/Bcc menu item is checked" msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Bcc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:99 msgid "View/Bcc menu item is checked." msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Bcc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:100 msgid "View/Cc menu item is checked" msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Cc" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:101 msgid "View/Cc menu item is checked." msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Cc." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:102 msgid "View/From menu item is checked" msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Nga" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:103 msgid "View/From menu item is checked." msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Nga." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:104 msgid "View/PostTo menu item is checked" msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Dërgo tek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:105 msgid "View/PostTo menu item is checked." msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Dërgo tek." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:106 msgid "View/ReplyTo menu item is checked" msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Përgjigju tek" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:107 msgid "View/ReplyTo menu item is checked." msgstr "Është zgjedhur elementi i menusë Shfaq/Përgjigju tek." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:108 msgid "" "Whether or not to fall back on threading by subjects when the messages do " "not contain In-Reply-To or References headers." @@ -11977,67 +11901,65 @@ msgstr "" "Rivendos listën për tema në bazë të subjektit nëse mesazhet nuk përmbajnë " "headers Në-Përgjigje-Të apo Riferimentet." -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:109 msgid "port for starting user runned spamd" msgstr "porta për të nisur spamd e filluar nga përdoruesi" -#: ../mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:110 msgid "spamd port" msgstr "porta e spamd" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Elm importer" msgstr "Importuesi nga Elm i Evolution" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Netscape Mail importer" msgstr "Importuesi i mesazheve të Netscape i Evolution" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:3 msgid "Evolution Outlook Express 4 importer" msgstr "Importuesi nga Outlook Express 4 i Evolution" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:4 msgid "Evolution Pine importer" msgstr "Importuesi nga Pine i Evolution" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:5 msgid "Evolution mbox importer" msgstr "Importuesi nga mbox i Evolution" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:6 msgid "MBox (mbox)" msgstr "MBox (mbox)" -#: ../mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 +#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Importers.server.in.in.h:7 msgid "Outlook Express 4 (.mbx)" msgstr "Outlook Express 4 (.mbx)" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:88 +#: mail/importers/elm-importer.c:88 msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution është duke importuar mesazhet tuaj të vjetër Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:89 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1251 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:117 +#: mail/importers/elm-importer.c:89 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Duke importuar..." -#: ../mail/importers/elm-importer.c:91 -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1253 -#: ../mail/importers/pine-importer.c:119 +#: mail/importers/elm-importer.c:91 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Ju lutem prisni" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:244 +#: mail/importers/elm-importer.c:244 msgid "Importing Elm data" msgstr "Duke importuar të dhënat Elm" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:436 +#: mail/importers/elm-importer.c:436 msgid "" "Evolution has found Elm mail files\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -12045,43 +11967,43 @@ msgstr "" "Evolution ka gjetur files mail Elm\n" "Dëshironi t'i importoni nën Evolution?" -#: ../mail/importers/elm-importer.c:444 +#: mail/importers/elm-importer.c:444 msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 msgid "Destination folder:" msgstr "Kartela e destinuar:" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 msgid "Select folder to import into" msgstr "Zgjidh kartelën ku do të importohen" -#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:226 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Duke importuar `%s'" -#: ../mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 -#: ../mail/importers/mail-importer.c:140 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Duke importuar mailbox" -#: ../mail/importers/mail-importer.c:363 +#: mail/importers/mail-importer.c:363 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Duke kontrolluar %s" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:73 +#: mail/importers/netscape-importer.c:73 #, c-format msgid "Priority Filter \"%s\"" msgstr "Filtri prioritetit \"%s\"" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:662 +#: mail/importers/netscape-importer.c:662 msgid "" "Some of your Netscape email filters are based on\n" "email priorities, which are not used in Evolution.\n" @@ -12107,7 +12029,7 @@ msgstr "" "përdorin pikët në vend të prioritetit. Kontrollo filtrat e\n" "importuar për t'u siguruar që gjithçka punon sikurse pritet." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:686 +#: mail/importers/netscape-importer.c:686 msgid "" "Some of your Netscape email filters use\n" "the \"Ignore Thread\" or \"Watch Thread\"\n" @@ -12119,7 +12041,7 @@ msgstr "" "që nuk suportohet në Evolution. Këto filtra do të\n" "eleminohen." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:703 +#: mail/importers/netscape-importer.c:703 msgid "" "Some of your Netscape email filters test the\n" "body of emails for (in)equality to a given string,\n" @@ -12133,23 +12055,23 @@ msgstr "" "ndryshuar për të testuar nëse ajo vlerë është prezente\n" "apo jo në tekstin e mesazhit." -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1250 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1250 msgid "Evolution is importing your old Netscape data" msgstr "Evolution është duke importuar të dhënat tuaj të vjetra nga Netscape" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1707 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1707 msgid "Importing Netscape data" msgstr "Duke importuar të dhënat nga Netscape" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1907 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1907 msgid "Settings" msgstr "Rregullimet" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1912 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1912 msgid "Mail Filters" msgstr "Filtrat e mesazheve" -#: ../mail/importers/netscape-importer.c:1933 +#: mail/importers/netscape-importer.c:1933 msgid "" "Evolution has found Netscape mail files.\n" "Would you like them to be imported into Evolution?" @@ -12157,15 +12079,15 @@ msgstr "" "Evolution ka gjetur files mail të Netscape.\n" "Dëshironi t'i importoni nën Evolution?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:116 +#: mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" msgstr "Evolution është duke importuar të dhënat tuaja të vjetra të Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:314 +#: mail/importers/pine-importer.c:314 msgid "Importing Pine data" msgstr "Duke importuar të dhënat e Pine" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:498 +#: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" "Evolution has found Pine mail files.\n" "Would you like to import them into Evolution?" @@ -12173,337 +12095,336 @@ msgstr "" "Evolution ka gjetur files mail të Pine.\n" "Dëshironi t'i importoni nën Evolution?" -#: ../mail/importers/pine-importer.c:506 +#: mail/importers/pine-importer.c:506 msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: ../mail/mail-autofilter.c:74 +#: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" msgstr "Mesazh për %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:238 ../mail/mail-autofilter.c:277 +#: mail/mail-autofilter.c:238 mail/mail-autofilter.c:277 #, c-format msgid "Mail from %s" msgstr "Mesazh nga %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:261 +#: mail/mail-autofilter.c:261 #, c-format msgid "Subject is %s" msgstr "Subjekti është %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:296 +#: mail/mail-autofilter.c:296 #, c-format msgid "%s mailing list" msgstr "Lista mail %s" -#: ../mail/mail-autofilter.c:365 +#: mail/mail-autofilter.c:365 msgid "Add Filter Rule" msgstr "Shto rregull filtrimi" -#: ../mail/mail-component.c:505 +#: mail/mail-component.c:505 #, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" msgstr[0] "%d fshirë" msgstr[1] "%d fshirë" -#: ../mail/mail-component.c:507 +#: mail/mail-component.c:507 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" msgstr[0] "%d refuzim" msgstr[1] "%d refuzime" -#: ../mail/mail-component.c:530 +#: mail/mail-component.c:530 #, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" msgstr[0] "%d kopje" msgstr[1] "%d kopje" -#: ../mail/mail-component.c:532 +#: mail/mail-component.c:532 #, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" msgstr[0] "%d dërguar" msgstr[1] "%d dërguar" -#: ../mail/mail-component.c:534 +#: mail/mail-component.c:534 #, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" msgstr[0] "%d pa dërguar" msgstr[1] "%d pa dërguar" -#: ../mail/mail-component.c:538 +#: mail/mail-component.c:538 #, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" msgstr[0] "%d gjithsej" msgstr[1] "%d gjithsej" -#: ../mail/mail-component.c:540 +#: mail/mail-component.c:540 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" msgstr[0] ", %d palexuar" msgstr[1] ", %d palexuar" -#: ../mail/mail-component.c:722 +#: mail/mail-component.c:722 msgid "New Mail Message" msgstr "Mesazh i ri poste" -#: ../mail/mail-component.c:723 +#: mail/mail-component.c:723 msgid "_Mail Message" msgstr "_Mesazh poste" -#: ../mail/mail-component.c:724 +#: mail/mail-component.c:724 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Kompozo një mesazh të ri poste" -#: ../mail/mail-component.c:730 +#: mail/mail-component.c:730 msgid "New Mail Folder" msgstr "Kartelë e re poste" -#: ../mail/mail-component.c:731 +#: mail/mail-component.c:731 msgid "Mail _Folder" msgstr "_Kartela Postës" -#: ../mail/mail-component.c:732 +#: mail/mail-component.c:732 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Krijo një kartelë të re poste" -#: ../mail/mail-component.c:879 +#: mail/mail-component.c:879 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." msgstr "Përditësimi i rregullimeve të postës apo kartelave dështoi." -#: ../mail/mail-config.glade.h:1 ../mail/mail-dialogs.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " -#: ../mail/mail-config.glade.h:2 +#: mail/mail-config.glade.h:2 msgid " Ch_eck for Supported Types " msgstr " K_ontrollo për llojet e suportuar " -#: ../mail/mail-config.glade.h:4 +#: mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" msgstr "<b>SSL nuk suportohet në këtë konfigurim të Evolution</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:5 +#: mail/mail-config.glade.h:5 msgid "<b>S_ignatures</b>" msgstr "<b>F_irmat</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:6 +#: mail/mail-config.glade.h:6 msgid "<b>_Languages</b>" msgstr "<b>_Gjuhët</b>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:7 +#: mail/mail-config.glade.h:7 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" msgstr "<small>Kjo do t'a bëjë filtrin më të sigurt, por më të ngadaltë</small>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:8 +#: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informacione në lidhje me llogarinë</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:9 +#: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Paralajmërime</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Lloji i autentifikimit</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:11 +#: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Autentifikimi</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:12 +#: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kompozimi i mesazheve</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:13 +#: mail/mail-config.glade.h:13 msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurimi</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:14 +#: mail/mail-config.glade.h:14 msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Sjellja e prezgjedhur</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:15 msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Elemino mesazhin</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:16 +#: mail/mail-config.glade.h:16 msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">_Headers e shfaqur mail</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:17 +#: mail/mail-config.glade.h:17 msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcionet e filtrimit</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:18 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 +#: mail/mail-config.glade.h:18 plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1667 msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">E përgjithshme</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:19 +#: mail/mail-config.glade.h:19 msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Etiketat dhe ngjyrat</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:20 msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Ngarkimi i figurave</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:21 +#: mail/mail-config.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Shfaqja e mesazhit</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:22 +#: mail/mail-config.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Gërmat e mesazhit</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:23 +#: mail/mail-config.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Njoftimi i mesazheve të rinj</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:24 +#: mail/mail-config.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informacione shtesë</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:25 +#: mail/mail-config.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Opcione</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:26 +#: mail/mail-config.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:27 +#: mail/mail-config.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Gërmat për printim</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:28 +#: mail/mail-config.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Informacionet e kërkuara</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:29 +#: mail/mail-config.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:30 +#: mail/mail-config.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Siguria</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:31 +#: mail/mail-config.glade.h:31 msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Mesazhet e dërguar dhe kopjet</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:32 +#: mail/mail-config.glade.h:32 msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigurimi i serverit</span>" -#: ../mail/mail-config.glade.h:34 +#: mail/mail-config.glade.h:34 msgid "Account Management" msgstr "Mirëmbajtja e llogarive" -#: ../mail/mail-config.glade.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:35 msgid "Add Ne_w Signature..." msgstr "Shto firmë të _re..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:36 +#: mail/mail-config.glade.h:36 msgid "Add _Script" msgstr "Shto _Script" -#: ../mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:37 msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account" msgstr "Firmos gjit_hmonë mesazhet në dalje kur përdor këtë llogari" -#: ../mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:38 msgid "Also encrypt to sel_f when sending encrypted mail" msgstr "Shifro gji_thashtu edhe për vetveten kur dërgohen mesazhe të kriptuar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:39 msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" msgstr "Gjithmo_në dërgo kopje (cc) tek:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" msgstr "Gjithmonë _kopje karboni të verbër (bcc) tek:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:41 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "_Beso gjithmonë kyçet e mi kur kripton" -#: ../mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted mail" msgstr "Gjithmonë shifro edhe për _vetveten kur dërgohen mesazhe të kriptuar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:43 msgid "Attach original message" msgstr "Bashkangjit mesazhin orgjinal" -#: ../mail/mail-config.glade.h:44 ../mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:44 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Bashkangjitur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:45 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Automatically _insert smiley images" msgstr "_Fut automatikisht figurat smiley" -#: ../mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Balltike (ISO-8859-13)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:47 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Balltike (ISO-8859-4)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:48 msgid "Beep w_hen new mail arrives" msgstr "Lësho tingull kur arrin _postë e re" -#: ../mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:49 msgid "C_haracter set:" msgstr "Rregullimi i gë_rmave:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "K_ontrollo për llojet suportuar " -#: ../mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Kontrollo postën në _hyrje për material për t'u refuzuar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:52 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "Kontrollo drejtshkrimin kur _shkruan" -#: ../mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Kontrolli i mesazheve në hyrje të postës për në plehra" -#: ../mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Cle_ar" msgstr "P_astro" -#: ../mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Clea_r" msgstr "Past_ro" -#: ../mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "Ngjyra për fjalët me _gabime:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Colors" msgstr "Ngjyrat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Konfermo _kur eleminohet një kartelë" -#: ../mail/mail-config.glade.h:59 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -12519,117 +12440,117 @@ msgstr "" "\n" "Kliko \"Apliko\" për të ruajtur rregullimet." -#: ../mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:65 msgid "De_fault" msgstr "Pr_ezgjedhur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:66 msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Ko_difikimi i prezgjedhur i gërmave:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:69 msgid "Digitally _sign outgoing messages (by default)" msgstr "Firmë _dixhitale për mesazhet në dalje (e prezgjedhur)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:70 +#: mail/mail-config.glade.h:70 msgid "Do not quote original message" msgstr "Mos kuoto mesazhin orgjinal" -#: ../mail/mail-config.glade.h:71 ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:71 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "U plotësua" -#: ../mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "_Kartela e kopjeve:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:74 msgid "Email Accounts" msgstr "Llogaritë email" -#: ../mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Email _Address:" msgstr "_Adresa Email:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Zbraz kartelat e koshit kur de_l" -#: ../mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Encry_ption certificate:" msgstr "Çertifikata e kri_ptimit:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Encrypt out_going messages (by default)" msgstr "Kriptim për mesazhet në da_lje (e prezgjedhur)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Execute Command..." msgstr "Ekzekuto komandën..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Gjerësia-fi_ksuar:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:82 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Font Properties" msgstr "Pronësitë e shkronjave" -#: ../mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Formato mesazhet në _HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "HTML Mail" msgstr "Mesazh HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:86 msgid "Headers" msgstr "Headers" -#: ../mail/mail-config.glade.h:87 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Vër në dukje _kuotimet me" -#: ../mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Pë_rfshi provat remote" -#: ../mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "Inline" msgstr "Direkt" -#: ../mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Mail Configuration" msgstr "Konfigurimi i Mail" -#: ../mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:96 msgid "Mailbox location" msgstr "Vendodhja e mailbox" -#: ../mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Message Composer" msgstr "Kompozuesi i mesazheve" -#: ../mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Shënim: nuk do t'ju kërkohet fjalëkalimi derisa të kryeni lidhjen e parë" -#: ../mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizata:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:100 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "ID e _Kyçit PGP/GPG:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:103 +#: mail/mail-config.glade.h:103 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Lësho tingull kur _arrijnë mesazhe të rinj" -#: ../mail/mail-config.glade.h:104 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "" "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n" "This name will be used for display purposes only." @@ -12637,7 +12558,7 @@ msgstr "" "Shkruaj një përshkrim për këtë llogari në hapësirën e mëposhtme.\n" "Ky emër do të përdoret vetëm për paraqitjen." -#: ../mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "" "Please enter information about the way you will send mail. If you are not " "sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." @@ -12645,7 +12566,7 @@ msgstr "" "Ju lutem plotësoni informacionet në lidhje me menyrën e dërgimit të postës. " "Nëse nuk jeni i sigurt, pyetni administratorin e sistemit tuaj ose ISP." -#: ../mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:107 msgid "" "Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " "below do not need to be filled in, unless you wish to include this " @@ -12655,107 +12576,107 @@ msgstr "" "nuk ka nevojë të plotësohen, po të mos dëshironi të përfshini ato " "informacione tek mesazhet e postës që dërgoni." -#: ../mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Please select among the following options" msgstr "Ju lutem zgjidhni nga opcionet në vazhdim" -#: ../mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Pa_ralajmëro kur dërgohen mesazhe me vetëm marrësit Bcc të përcaktuar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Quote original message" msgstr "Kuoto mesazhin orgjinal" -#: ../mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Quoted" msgstr "I kuotuar" -#: ../mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Re_member password" msgstr "Ku_jto fjalëkalimin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:113 msgid "Re_ply-To:" msgstr "Për_gjigju-Tek:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Remember _password" msgstr "Kujto _fjalëkalimin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "S_elect..." msgstr "Z_gjidh..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Gërmat s_tandart:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Se_lect..." msgstr "Zg_jidh..." -#: ../mail/mail-config.glade.h:120 +#: mail/mail-config.glade.h:120 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Zgjidh gërmat me gjerësi fikse të HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Zgjidh gërmat me gjerësi fikse të HTML për printim" -#: ../mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:122 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Zgjidh gërmat me gjerësi të ndryshueshme të HTML" -#: ../mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Zgjidh gërmat me gjerësi të ndryshueshme të HTML për printim" -#: ../mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Sending Mail" msgstr "Dërgimi i Postës" -#: ../mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Kartela e _mesazheve të dërguar:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veri kërkon autentifikimin" -#: ../mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Server _Type: " msgstr "_Lloji i serverit: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Sig_ning certificate:" msgstr "Çertifikata e fir_mës:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Signat_ure:" msgstr "Fir_ma:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:131 msgid "Signatures" msgstr "Firmat" -#: ../mail/mail-config.glade.h:132 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Specify _filename:" msgstr "Specifiko emrin e _file:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:133 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Spell Checking" msgstr "Kontrolli i drejtshkrimit" -#: ../mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "T_erminal Font:" msgstr "Gërmat e terminalit:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "T_ype: " msgstr "Ll_oji: " -#: ../mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "" "The list of languages here reflects only the languages for which you have a " "dictionary installed." @@ -12763,7 +12684,7 @@ msgstr "" "Lista e gjuhëve reflekton vetëm gjuhët për të cilat keni instaluar një " "fjalor." -#: ../mail/mail-config.glade.h:137 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -12773,7 +12694,7 @@ msgstr "" "Emri i specifikuar nga ju do të përdoret vetëm për\n" "t'u shfaqur. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:141 +#: mail/mail-config.glade.h:141 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -12781,15 +12702,15 @@ msgstr "" "Shkruani emrin sipas të cilit dëshironi t'i referoheni kësaj llogarie.\n" "Për shembull: \"Punë\" ose \"Personale\"" -#: ../mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "User_name:" msgstr "_Përdoruesi:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:144 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Gjerësia e nd_ryshueshme:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:145 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -12799,91 +12720,91 @@ msgstr "" "\n" "Kliko \"Vazhdo\" për të filluar. " -#: ../mail/mail-config.glade.h:149 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "_Add Signature" msgstr "_Shto firmë" -#: ../mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:150 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "_Gjithmonë ngarko figurat nga Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:151 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Mos më njofto kur arrijnë mesazhe të rinj" -#: ../mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "_Don't sign meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "_Mos shëno kërkesat për mbledhje (për pajtueshmëri me Outlook)" -#: ../mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-config.glade.h:154 msgid "_Forward style:" msgstr "Stili i _përcjelljes:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:155 msgid "_Full Name:" msgstr "Emri dhe _mbiemri:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "_Host:" msgstr "_Host:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "_Ngarko figurat nëse dërguesi rezulton në rubrikë" -#: ../mail/mail-config.glade.h:158 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Ktheje në llogarinë time të prezgjedhur" -#: ../mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "_Shëno si të lexuar mesazhet mbas" -#: ../mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Asnjëherë mos ngarko figura nga Internet" -#: ../mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:162 msgid "_Path:" msgstr "_Vendodhja:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "_Paralajmërim kur u dërgohen mesazhe HTML marrësve që nuk i dëshirojnë ato" -#: ../mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "_Paralajmërim kur dërgohen mesazhe me rreshtin e subjektit bosh" -#: ../mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Reply style:" msgstr "Stili i _përgjigjes:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:166 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Script:" msgstr "_Script:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Show animated images" msgstr "_Shfaq imazhet e animuara" -#: ../mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Use Secure Connection:" msgstr "_Përdor lidhje të sigurt:" -#: ../mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "_Përdor të njëjtat gërma si programet e tjerë" -#: ../mail/mail-config.glade.h:170 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "color" msgstr "ngjyra" -#: ../mail/mail-config.glade.h:171 +#: mail/mail-config.glade.h:171 msgid "description" msgstr "përshkrimi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:1 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:1 msgid "" "\n" " Please read carefully the license agreement displayed\n" @@ -12893,60 +12814,60 @@ msgstr "" "Lu lutem lexoni me kujdes kushtet e autorizimit të shfaqur\n" "më poshtë dhe shëno kutinë zgjedhëse për t'a pranuar\n" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:7 msgid "<b>vFolder Sources</b>" msgstr "<b>Burimet e kartelave virtuale</b>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:8 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:8 msgid "<span weight=\"bold\">Digital Signature</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Firma dixhitale</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kriptimi</span>" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:10 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Case _Sensitive" msgstr "_Gërma të mëdha/të vogla" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:11 ../mail/message-tags.glade.h:2 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:11 mail/message-tags.glade.h:2 msgid "Co_mpleted" msgstr "U _plotësua" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:13 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 msgid "F_ind:" msgstr "G_jej:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:14 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:14 msgid "Find in Message" msgstr "Gjej në mesazh" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:15 ../mail/message-tag-followup.c:295 -#: ../mail/message-tags.glade.h:3 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:15 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Flamuri për ndjekjen e rrjedhës" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:16 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 msgid "Folder Subscriptions" msgstr "Regjistrimet në kartelë" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:17 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:17 msgid "License Agreement" msgstr "Marrëveshje autorizimi" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:18 msgid "None Selected" msgstr "Asnjë zgjedhje" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:19 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:19 msgid "S_erver:" msgstr "S_erveri:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:20 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:20 msgid "Security Information" msgstr "Informacione sigurie" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:22 ../mail/message-tags.glade.h:4 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:22 mail/message-tags.glade.h:4 msgid "" "The messages you have selected for follow up are listed below.\n" "Please select a follow up action from the \"Flag\" menu." @@ -12954,53 +12875,53 @@ msgstr "" "Mesazhet që keni shënuar për ndjekje janë rreshtuar në vazhdim.\n" "Ju lutem zgjidh veprimin e ndjekjes nga menuja \"Flamurë\"." -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:24 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:24 msgid "_Accept License" msgstr "_Prano liçencën" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:25 ../mail/message-tags.glade.h:6 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:25 mail/message-tags.glade.h:6 msgid "_Due By:" msgstr "_Skadimi më:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:26 ../mail/message-tags.glade.h:7 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:26 mail/message-tags.glade.h:7 msgid "_Flag:" msgstr "_Flamuri:" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:27 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:27 msgid "_Subscribe" msgstr "_Abonohu" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:28 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:28 msgid "_Tick this to accept the license agreement" msgstr "_Zgjidh këtë për të pranuar marrëveshjen e autorizimit" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:29 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:29 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Ç'regjistrohu" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:30 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:30 msgid "specific folders only" msgstr "vetëm kartelat e caktuara" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:31 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:31 msgid "with all active remote folders" msgstr "me të gjitha kartelat aktive remote" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:32 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:32 msgid "with all local and active remote folders" msgstr "me të gjitha kartelat lokale dhe kartelat aktive remote" -#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:33 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:33 msgid "with all local folders" msgstr "me të gjitha kartelat lokale" #. mail:camel-service-auth-invalid primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:2 +#: mail/mail-errors.xml.h:2 msgid "Invalid authentication" msgstr "Autentifikim i pavlefshëm" #. mail:camel-service-auth-invalid secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:4 +#: mail/mail-errors.xml.h:4 msgid "" "This server does not support this type of authentication and may not support " "authentication at all." @@ -13009,12 +12930,12 @@ msgstr "" "suportojë fare autentifikimet." #. mail:camel-service-auth-failed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:6 +#: mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." msgstr "Futja në serverin tuaj \"{0}\" si \"{0}\" dështoi." #. mail:camel-service-auth-failed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:8 +#: mail/mail-errors.xml.h:8 msgid "" "Check to make sure your password is spelled correctly. Remember that many " "passwords are case sensitive; your caps lock might be on." @@ -13024,12 +12945,12 @@ msgstr "" "shkrimit me gërma të mëdha." #. mail:ask-send-html primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:10 +#: mail/mail-errors.xml.h:10 msgid "Are you sure you want to send a message in HTML format?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh në formatin HTML?" #. mail:ask-send-html secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:12 +#: mail/mail-errors.xml.h:12 msgid "" "Please make sure the following recipients are willing and able to receive " "HTML email:\n" @@ -13042,12 +12963,12 @@ msgstr "" "Dërgoj sidoqoftë?" #. mail:ask-send-no-subject primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:17 +#: mail/mail-errors.xml.h:17 msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh pa subjekt?" #. mail:ask-send-no-subject secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:19 +#: mail/mail-errors.xml.h:19 msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." @@ -13057,12 +12978,12 @@ msgstr "" #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #. mail:ask-send-only-bcc primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:22 ../mail/mail-errors.xml.h:29 +#: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të dërgoni një mesazh vetëm me marrësit BCC?" #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:24 +#: mail/mail-errors.xml.h:24 msgid "" "The contact list you are sending to is configured to hide list recipients.\n" "\n" @@ -13080,7 +13001,7 @@ msgstr "" "Për: ose CC. " #. mail:ask-send-only-bcc secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:31 +#: mail/mail-errors.xml.h:31 msgid "" "Many email systems add an Apparently-To header to messages that only have " "BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to " @@ -13093,12 +13014,12 @@ msgstr "" "Për: ose CC." #. mail:send-no-recipients primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:34 +#: mail/mail-errors.xml.h:34 msgid "This message cannot be sent because you have not specified any Recipients" msgstr "Ky mesazh nuk mund të dërgohet pasi nuk keni specifikuar asnjë marrës" #. mail:send-no-recipients secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:36 +#: mail/mail-errors.xml.h:36 msgid "" "Please enter a valid email address in the To: field. You can search for " "email addresses by clicking on the To: button next to the entry box." @@ -13108,12 +13029,12 @@ msgstr "" "e zërave." #. mail:ask-default-drafts primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:38 +#: mail/mail-errors.xml.h:38 msgid "Use default drafts folder?" msgstr "Përdor kartelën e prezgjedhur të kopjeve?" #. mail:ask-default-drafts secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:40 +#: mail/mail-errors.xml.h:40 msgid "" "Unable to open the drafts folder for this account. Use the system drafts " "folder instead?" @@ -13121,12 +13042,12 @@ msgstr "" "E pamundur hapja e kartelës së kopjeve për kë llogari. Dëshironi të " "përdorni kartelën e kopjeve të sistemit?" -#: ../mail/mail-errors.xml.h:41 +#: mail/mail-errors.xml.h:41 msgid "Use _Default" msgstr "Përdor të _Prezgjedhurin" #. mail:ask-expunge primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:43 +#: mail/mail-errors.xml.h:43 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted message in " "folder \"{0}\"?" @@ -13136,16 +13057,16 @@ msgstr "" #. mail:ask-expunge secondary #. mail:ask-empty-trash secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:45 ../mail/mail-errors.xml.h:50 +#: mail/mail-errors.xml.h:45 mail/mail-errors.xml.h:50 msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "Nëse vazhdoni, nuk do të jeni në gjendje të rekuperoni këto mesazhe." -#: ../mail/mail-errors.xml.h:46 +#: mail/mail-errors.xml.h:46 msgid "_Expunge" msgstr "_Pastro" #. mail:ask-empty-trash primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:48 +#: mail/mail-errors.xml.h:48 msgid "" "Are you sure you want to permanently remove all the deleted messages in all " "folders?" @@ -13153,31 +13074,31 @@ msgstr "" "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni përgjithmonë të gjithë mesazhet e " "fshirë në të gjitha kartelat?" -#: ../mail/mail-errors.xml.h:51 +#: mail/mail-errors.xml.h:51 msgid "_Empty Trash" msgstr "_Zbraz Koshin" #. mail:ask-open-many primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:53 +#: mail/mail-errors.xml.h:53 msgid "Are you sure you want to open {0} messages at once?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të hapni {0} mesazhe njëkohësisht?" #. mail:ask-open-many secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:55 +#: mail/mail-errors.xml.h:55 msgid "Opening too many messages at once may take a long time." msgstr "Hapja e shumë mesazheve njëkohësisht mund të marrë një kohë tepër të gjatë." -#: ../mail/mail-errors.xml.h:56 +#: mail/mail-errors.xml.h:56 msgid "_Open Messages" msgstr "_Hap mesazhet" #. mail:exit-unsaved primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:58 +#: mail/mail-errors.xml.h:58 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" msgstr "Keni akoma mesazhe të padërguar, dëshironi të dilni sidoqoftë?" #. mail:exit-unsaved secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:60 +#: mail/mail-errors.xml.h:60 msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." @@ -13186,12 +13107,12 @@ msgstr "" "përsëri." #. mail:camel-exception primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:62 +#: mail/mail-errors.xml.h:62 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." msgstr "Mesazhi juaj me subjekt \"{0}\" nuk u dërgua." #. mail:camel-exception secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:64 +#: mail/mail-errors.xml.h:64 msgid "" "The message was sent via the \"sendmail\" external application. Sendmail " "reports the following error: status 67: mail not sent.\n" @@ -13204,81 +13125,81 @@ msgstr "" "gabime dhe rinise." #. mail:async-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:67 +#: mail/mail-errors.xml.h:67 msgid "Error while {0}." msgstr "Gabim kur {0}." #. mail:async-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:69 +#: mail/mail-errors.xml.h:69 msgid "{1}." msgstr "{1}." #. mail:async-error-nodescribe primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:71 +#: mail/mail-errors.xml.h:71 msgid "Error while performing operation." msgstr "Gabim gjatë kryerjes së operacionit." #. mail:async-error-nodescribe secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:73 +#: mail/mail-errors.xml.h:73 msgid "{0}." msgstr "{0}." #. mail:ask-session-password primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:87 +#: mail/mail-errors.xml.h:87 msgid "Enter password." msgstr "Shkruaj fjalëkalimin." #. mail:filter-load-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:91 +#: mail/mail-errors.xml.h:91 msgid "Error loading filter definitions." msgstr "Gabim gjatë ngarkimit përcaktimeve të filtrit." #. mail:no-save-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:95 +#: mail/mail-errors.xml.h:95 msgid "Cannot save to directory \"{0}\"." msgstr "E pamundur ruajtja tek directory \"{0}\"." #. mail:no-create-path primary #. mail:no-write-path-exists primary #. mail:no-write-path-notfile primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:99 ../mail/mail-errors.xml.h:107 -#: ../mail/mail-errors.xml.h:111 +#: mail/mail-errors.xml.h:99 mail/mail-errors.xml.h:107 +#: mail/mail-errors.xml.h:111 msgid "Cannot save to file \"{0}\"." msgstr "E pamundur ruajtja tek file \"{0}\"." #. mail:no-create-path secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:101 +#: mail/mail-errors.xml.h:101 msgid "Cannot create the save directory, because \"{1}\"" msgstr "I pamundur krijimi i directory për ruajtje, sepse \"{1}\"" #. mail:no-create-tmp-path primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:103 +#: mail/mail-errors.xml.h:103 msgid "Cannot create temporary save directory." msgstr "I pamundur krijimi i directory për ruajtjen e përkohshme." #. mail:no-write-path-exists secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:109 +#: mail/mail-errors.xml.h:109 msgid "File exists but cannot overwrite it." msgstr "File ekziston por nuk mund të mbishkruhet." #. mail:no-write-path-notfile secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:113 +#: mail/mail-errors.xml.h:113 msgid "File exists but is not a regular file." msgstr "File ekziston por nuk është një file i rregullt." #. mail:no-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:115 +#: mail/mail-errors.xml.h:115 msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "I pamundur eleminimi i kartelës \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:119 +#: mail/mail-errors.xml.h:119 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "E pamundur fshirja e kartelës së sistemit \"{0}\"." #. mail:no-delete-special-folder secondary #. mail:no-rename-special-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:121 ../mail/mail-errors.xml.h:125 +#: mail/mail-errors.xml.h:121 mail/mail-errors.xml.h:125 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " "cannot be renamed, moved, or deleted." @@ -13287,22 +13208,22 @@ msgstr "" "ato nuk mund të riemërtohen, lëvizen, apo eleminohen." #. mail:no-rename-special-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:123 +#: mail/mail-errors.xml.h:123 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "I pamundur riemërtimi apo lëvizja e kartelës së sistemit \"{0}\"." #. mail:ask-delete-folder title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:127 +#: mail/mail-errors.xml.h:127 msgid "Delete \"{0}\"?" msgstr "Eleminoj \"{0}\"?" #. mail:ask-delete-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:129 +#: mail/mail-errors.xml.h:129 msgid "Really delete folder \"{0}\" and all of its subfolders?" msgstr "Me të vërtetë eleminon kartelën \"{0}\" me të gjitha nënkartelat e saj?" #. mail:ask-delete-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:131 +#: mail/mail-errors.xml.h:131 msgid "" "If you delete the folder, all of its contents and its subfolders contents " "will be deleted permanently." @@ -13312,136 +13233,136 @@ msgstr "" #. mail:no-rename-folder-exists primary #. mail:no-rename-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:133 ../mail/mail-errors.xml.h:137 +#: mail/mail-errors.xml.h:133 mail/mail-errors.xml.h:137 msgid "Cannot rename \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "I pamundur riemërtimi i \"{0}\" në \"{1}\"." #. mail:no-rename-folder-exists secondary #. mail:vfolder-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:135 ../mail/mail-errors.xml.h:197 +#: mail/mail-errors.xml.h:135 mail/mail-errors.xml.h:197 msgid "A folder named \"{1}\" already exists. Please use a different name." msgstr "Një kartelë me emër \"{0}\" ekziston. Ju lutem zgjidhni një emër tjetër." #. mail:no-rename-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:139 +#: mail/mail-errors.xml.h:139 msgid "Because \"{2}\"." msgstr "Sepse \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:141 ../mail/mail-errors.xml.h:145 +#: mail/mail-errors.xml.h:141 mail/mail-errors.xml.h:145 msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "E pamundur lëvizja e kartelës \"{0}\" në \"{1}\"." #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:143 ../mail/mail-errors.xml.h:151 +#: mail/mail-errors.xml.h:143 mail/mail-errors.xml.h:151 msgid "Cannot open source \"{2}\"." msgstr "E pamundur hapja e burimit \"{2}\"." #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:147 ../mail/mail-errors.xml.h:155 +#: mail/mail-errors.xml.h:147 mail/mail-errors.xml.h:155 msgid "Cannot open target \"{2}\"." msgstr "E pamundur hapja e objektivit \"{2}\"." #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:149 ../mail/mail-errors.xml.h:153 +#: mail/mail-errors.xml.h:149 mail/mail-errors.xml.h:153 msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." msgstr "I pamundur kopjimi i kartelës \"{0}\" tek \"{1}\"." #. mail:no-create-folder-nostore primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:157 +#: mail/mail-errors.xml.h:157 msgid "Cannot create folder \"{0}\"." msgstr "I pamundur krijimi i kartelës \"{0}\"." #. mail:no-create-folder-nostore secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:159 +#: mail/mail-errors.xml.h:159 msgid "Cannot open source \"{1}\"" msgstr "E pamundur hapja e burimit \"{1}\"" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:161 ../mail/mail-errors.xml.h:165 +#: mail/mail-errors.xml.h:161 mail/mail-errors.xml.h:165 msgid "Cannot save changes to account." msgstr "E pamundur ruajtja e ndryshimeve në llogari." #. mail:account-incomplete secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:163 +#: mail/mail-errors.xml.h:163 msgid "You have not filled in all of the required information." msgstr "Nuk keni plotësuar të gjitha informacionet e kërkuara." #. mail:account-notunique secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:167 +#: mail/mail-errors.xml.h:167 msgid "You may not create two accounts with the same name." msgstr "Nuk mund të krijohen dy llogari me të njëjtin emër." #. mail:ask-delete-account title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:169 +#: mail/mail-errors.xml.h:169 msgid "Delete account?" msgstr "Eleminon llogarinë?" #. mail:ask-delete-account primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:171 +#: mail/mail-errors.xml.h:171 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Jeni i sigurt që dëshironi të eleminoni këtë llogari?" #. mail:ask-delete-account secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:173 +#: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." msgstr "Nëse vazhdoni, informacionet e llogarisë do të fshihen përgjithmonë." -#: ../mail/mail-errors.xml.h:174 +#: mail/mail-errors.xml.h:174 msgid "Don't delete" msgstr "Mos elemino" #. mail:no-save-signature primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:176 +#: mail/mail-errors.xml.h:176 msgid "Could not save signature file." msgstr "E pamundur ruajtja e file të firmës." #. mail:no-save-signature secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:178 +#: mail/mail-errors.xml.h:178 msgid "Because \"{0}\"." msgstr "Sepse \"{0}\"." #. mail:signature-notscript primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:180 +#: mail/mail-errors.xml.h:180 msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." msgstr "I pamundur caktimi i skriptit të firmës \"{0}\"." #. mail:signature-notscript secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:182 +#: mail/mail-errors.xml.h:182 msgid "The script file must exist and be executable." msgstr "File me script duhet të ekzistojë dhe duhet të jetë i ekzekutueshëm." #. mail:ask-signature-changed title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:184 +#: mail/mail-errors.xml.h:184 msgid "Discard changed?" msgstr "Anullon ndryshimet?" #. mail:ask-signature-changed primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:186 +#: mail/mail-errors.xml.h:186 msgid "Do you wish to save your changes?" msgstr "Dëshiron të ruash ndryshimet e kryera?" #. mail:ask-signature-changed secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:188 +#: mail/mail-errors.xml.h:188 msgid "This signature has been changed, but has not been saved." msgstr "Firma është ndryshuar, por nuk është ruajtur." -#: ../mail/mail-errors.xml.h:189 +#: mail/mail-errors.xml.h:189 msgid "_Discard changes" msgstr "_Anullo ndryshimet" #. mail:vfolder-notexist primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:191 +#: mail/mail-errors.xml.h:191 msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." msgstr "I pamundur ndryshimi i kartelës virtuale \"{0}\" m.q.s. nuk ekziston." #. mail:vfolder-notexist secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:193 +#: mail/mail-errors.xml.h:193 msgid "" "This folder may have been added implicitly, go to the vFolder editor to add " "it explicitly, if required." @@ -13450,17 +13371,17 @@ msgstr "" "virtuale për t'a shtuar si duhet, nëse ka nevojë." #. mail:vfolder-notunique primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:195 +#: mail/mail-errors.xml.h:195 msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." msgstr "I pamundur shtimi i kartelës virtuale \"{0}\"." #. mail:vfolder-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:199 +#: mail/mail-errors.xml.h:199 msgid "vFolders automatically updated." msgstr "vKartelat u përditësua automatikisht." #. mail:vfolder-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:201 +#: mail/mail-errors.xml.h:201 msgid "" "The following vFolder(s):\n" "{0}\n" @@ -13475,12 +13396,12 @@ msgstr "" "Dhe u përditësua." #. mail:filter-updated primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:207 +#: mail/mail-errors.xml.h:207 msgid "Mail filters automatically updated." msgstr "Filtrat e mesazheve u rifreskuan automatikisht." #. mail:filter-updated secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:209 +#: mail/mail-errors.xml.h:209 msgid "" "The following filter rule(s):\n" "{0}\n" @@ -13495,27 +13416,27 @@ msgstr "" "Dhe u përditësuan." #. mail:no-folder primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:215 +#: mail/mail-errors.xml.h:215 msgid "Missing folder." msgstr "Kartela mungon." #. mail:no-folder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:217 +#: mail/mail-errors.xml.h:217 msgid "You must specify a folder." msgstr "Ju duhet të përcaktoni një kartelë." #. mail:no-name-vfolder secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:221 +#: mail/mail-errors.xml.h:221 msgid "You must name this vFolder." msgstr "Duhet t'i jepni një emër kësaj vKartele." #. mail:vfolder-no-source primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:223 +#: mail/mail-errors.xml.h:223 msgid "No sources selected." msgstr "Nuk është zgjedhur burimi." #. mail:vfolder-no-source secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:225 +#: mail/mail-errors.xml.h:225 msgid "" "You must specify at least one folder as a source.\n" "Either by selecting the folders individually, and/or by selecting\n" @@ -13526,12 +13447,12 @@ msgstr "" "të gjitha kartelat lokale, të gjitha kartelat remote, ose së bashku." #. mail:ask-migrate-existing primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:229 +#: mail/mail-errors.xml.h:229 msgid "Problem migrating old mail folder \"{0}\"." msgstr "Problem gjatë migrimit të kartelës së vjetër së postës \"{0}\"." #. mail:ask-migrate-existing secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:231 +#: mail/mail-errors.xml.h:231 msgid "" "A non-empty folder at \"{1}\" already exists.\n" "\n" @@ -13543,25 +13464,25 @@ msgstr "" "Mund të vendosni t'a shpërfillni këtë kartelë, mbishkruani apo shtoni " "përmbajtjen e saj, ose të dilni.\n" -#: ../mail/mail-errors.xml.h:235 +#: mail/mail-errors.xml.h:235 msgid "Ignore" msgstr "Shpërfill" -#: ../mail/mail-errors.xml.h:236 ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#: mail/mail-errors.xml.h:236 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 msgid "_Overwrite" msgstr "_Mbishkruaj" -#: ../mail/mail-errors.xml.h:237 +#: mail/mail-errors.xml.h:237 msgid "_Append" msgstr "_Shto (në fund)" #. mail:no-load-license primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:239 +#: mail/mail-errors.xml.h:239 msgid "Unable to read license file." msgstr "I pamundur leximi i file të liçencës." #. mail:no-load-license secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:241 +#: mail/mail-errors.xml.h:241 msgid "" "Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" " installation problem. You will not be able to use this provider " @@ -13574,22 +13495,22 @@ msgstr "" " të pranoni liçencën e tij." #. mail:checking-service title -#: ../mail/mail-errors.xml.h:245 +#: mail/mail-errors.xml.h:245 msgid "Querying server" msgstr "Duke pyetur serverin" #. mail:checking-service primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:247 +#: mail/mail-errors.xml.h:247 msgid "Please wait." msgstr "Ju lutem prisni." #. mail:checking-service secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:249 +#: mail/mail-errors.xml.h:249 msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." msgstr "Duke pyetur serverin për listën me mekanizmat e suportuar të autentifikimit." #. mail:gw-accountsetup-error primary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:251 +#: mail/mail-errors.xml.h:251 msgid "" "Unable to connect to the GroupWise\n" "server." @@ -13598,7 +13519,7 @@ msgstr "" "GroupWise." #. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: ../mail/mail-errors.xml.h:254 +#: mail/mail-errors.xml.h:254 msgid "" "\n" "Please check your account settings and try again.\n" @@ -13606,20 +13527,20 @@ msgstr "" "\n" "Kontrollo rregullimet e llogarisë suaj dhe riprovo.\n" -#: ../mail/mail-folder-cache.c:813 +#: mail/mail-folder-cache.c:813 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Duke ping-uar %s" -#: ../mail/mail-ops.c:101 +#: mail/mail-ops.c:101 msgid "Filtering Folder" msgstr "Duke filtruar kartelën" -#: ../mail/mail-ops.c:262 +#: mail/mail-ops.c:262 msgid "Fetching Mail" msgstr "Duke marrë postën" -#: ../mail/mail-ops.c:542 ../mail/mail-ops.c:585 +#: mail/mail-ops.c:542 mail/mail-ops.c:585 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -13629,119 +13550,119 @@ msgstr "" "Po shtoj tek kartela lokale `Dërguar`." #. sending mail, filtering failed -#: ../mail/mail-ops.c:564 +#: mail/mail-ops.c:564 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "I pamundur aplikimi i filtrimit në dalje: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:602 +#: mail/mail-ops.c:602 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "I pamundur shtimi tek kartela lokale `Dërguar': %s" -#: ../mail/mail-ops.c:702 +#: mail/mail-ops.c:702 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Duke dërguar mesazhin %d në %d" -#: ../mail/mail-ops.c:727 +#: mail/mail-ops.c:727 #, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" msgstr "Dërgimi i %d nga %d mesazhe dështoi" -#: ../mail/mail-ops.c:729 ../mail/mail-send-recv.c:613 +#: mail/mail-ops.c:729 mail/mail-send-recv.c:613 msgid "Cancelled." msgstr "U anullua." -#: ../mail/mail-ops.c:731 +#: mail/mail-ops.c:731 msgid "Complete." msgstr "U plotësua." -#: ../mail/mail-ops.c:828 +#: mail/mail-ops.c:828 msgid "Saving message to folder" msgstr "Duke ruajtur mesazhin tek kartela" -#: ../mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Duke lëvizur mesazhet tek %s" -#: ../mail/mail-ops.c:913 +#: mail/mail-ops.c:913 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Duke kopjuar mesazhet tek %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1139 +#: mail/mail-ops.c:1139 msgid "Forwarded messages" msgstr "Mesazhet e përcjellë" -#: ../mail/mail-ops.c:1182 +#: mail/mail-ops.c:1182 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Duke hapur kartelën %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1254 +#: mail/mail-ops.c:1254 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Duke hapur arkivin %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1332 +#: mail/mail-ops.c:1332 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Duke hequr kartelën %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1426 +#: mail/mail-ops.c:1426 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Duke arkivuar kartelën '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1491 +#: mail/mail-ops.c:1491 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "Duke pastruar dhe magazinuar llogarinë '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1492 +#: mail/mail-ops.c:1492 #, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Duke magazinuar llogarinë '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1547 +#: mail/mail-ops.c:1547 msgid "Refreshing folder" msgstr "Duke rifreskuar kartelën" -#: ../mail/mail-ops.c:1583 ../mail/mail-ops.c:1634 +#: mail/mail-ops.c:1583 mail/mail-ops.c:1634 msgid "Expunging folder" msgstr "Duke pastruar kartelën" -#: ../mail/mail-ops.c:1631 +#: mail/mail-ops.c:1631 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Duke zbrazur koshin në '%s'" -#: ../mail/mail-ops.c:1632 +#: mail/mail-ops.c:1632 msgid "Local Folders" msgstr "Kartelat lokale" -#: ../mail/mail-ops.c:1715 +#: mail/mail-ops.c:1715 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Duke tërhequr mesazhin %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1787 +#: mail/mail-ops.c:1787 #, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" msgstr[0] "Duke tërhequr %d mesazh" msgstr[1] "Duke tërhequr %d mesazhe" -#: ../mail/mail-ops.c:1873 +#: mail/mail-ops.c:1873 #, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" msgstr[0] "Duke ruajtur %d mesazh" msgstr[1] "Duke ruajtur %d mesazhe" -#: ../mail/mail-ops.c:1923 +#: mail/mail-ops.c:1923 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -13750,7 +13671,7 @@ msgstr "" "I pamundur krijimi i file në dalje: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:1951 +#: mail/mail-ops.c:1951 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -13759,11 +13680,11 @@ msgstr "" "Gabim gjatë ruajtjes së mesazheve në: %s\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2022 +#: mail/mail-ops.c:2022 msgid "Saving attachment" msgstr "Duke ruajtur të bashkangjiturin" -#: ../mail/mail-ops.c:2034 +#: mail/mail-ops.c:2034 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -13772,426 +13693,425 @@ msgstr "" "I pamundur krijimi i file në dalje: %s:\n" " %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2044 +#: mail/mail-ops.c:2044 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "I pamundur shkrimi i të dhënave: %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Duke u shkëputur nga %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2194 +#: mail/mail-ops.c:2194 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Duke u rilidhur me %s" -#: ../mail/mail-ops.c:2310 +#: mail/mail-ops.c:2310 msgid "Checking Service" msgstr "Kontrolli i shërbimit" -#: ../mail/mail-send-recv.c:158 +#: mail/mail-send-recv.c:158 msgid "Cancelling..." msgstr "Duke fshirë..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:265 +#: mail/mail-send-recv.c:265 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveri: %s, Lloji: %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:267 +#: mail/mail-send-recv.c:267 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Pozicioni: %s, Lloji: %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:269 +#: mail/mail-send-recv.c:269 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Lloji: %s" -#: ../mail/mail-send-recv.c:320 +#: mail/mail-send-recv.c:320 msgid "Send & Receive Mail" msgstr "Dërgo & Merr Postën" -#: ../mail/mail-send-recv.c:327 +#: mail/mail-send-recv.c:327 msgid "Cancel _All" msgstr "Anullo _gjithçka" -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 +#: mail/mail-send-recv.c:416 msgid "Updating..." msgstr "Duke rifreskuar të dhënat..." -#: ../mail/mail-send-recv.c:416 ../mail/mail-send-recv.c:468 +#: mail/mail-send-recv.c:416 mail/mail-send-recv.c:468 msgid "Waiting..." msgstr "Në pritje..." -#: ../mail/mail-session.c:208 +#: mail/mail-session.c:208 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për %s" -#: ../mail/mail-session.c:210 +#: mail/mail-session.c:210 msgid "Enter Password" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin" -#: ../mail/mail-session.c:239 +#: mail/mail-session.c:239 msgid "User canceled operation." msgstr "Veprim i anulluar nga përdoruesi." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:372 +#: mail/mail-signature-editor.c:372 msgid "Edit signature" msgstr "Ndrysho firmën" -#: ../mail/mail-signature-editor.c:412 +#: mail/mail-signature-editor.c:412 msgid "Enter a name for this signature." msgstr "Shkruaj një emër për këtë firmë." -#: ../mail/mail-signature-editor.c:415 -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 +#: mail/mail-signature-editor.c:415 plugins/shared-folder/properties.glade.h:5 msgid "Name:" msgstr "Emri:" -#: ../mail/mail-tools.c:115 +#: mail/mail-tools.c:115 #, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "I pamundur krijimi i directory spool `%s': %s" -#: ../mail/mail-tools.c:142 +#: mail/mail-tools.c:142 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "Përpjekje për të lëvizur postën e një burimi jo-mbox `%s'" -#: ../mail/mail-tools.c:277 +#: mail/mail-tools.c:277 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Mesazhi i përcjellë - %s" -#: ../mail/mail-tools.c:279 +#: mail/mail-tools.c:279 msgid "Forwarded message" msgstr "Mesazhi i përcjellë" -#: ../mail/mail-tools.c:320 +#: mail/mail-tools.c:320 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Kartelë e pavlefshme: `%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:90 +#: mail/mail-vfolder.c:90 #, c-format msgid "Setting up vFolder: %s" msgstr "Rregullimi i kartelës vFolder: %s" -#: ../mail/mail-vfolder.c:239 +#: mail/mail-vfolder.c:239 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s:%s'" msgstr "Duke rifreskuar kartelat virtuale për '%s:%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:246 +#: mail/mail-vfolder.c:246 #, c-format msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Duke rifreskuar kartelat virtuale për '%s'" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1008 +#: mail/mail-vfolder.c:1008 msgid "Edit vFolder" msgstr "Ndrysho kartelën vFolder" -#: ../mail/mail-vfolder.c:1092 +#: mail/mail-vfolder.c:1092 msgid "New vFolder" msgstr "Kartelë e re vFolder" -#: ../mail/message-list.c:994 +#: mail/message-list.c:994 msgid "Unseen" msgstr "Paparë" -#: ../mail/message-list.c:995 +#: mail/message-list.c:995 msgid "Seen" msgstr "Shikuar" -#: ../mail/message-list.c:996 +#: mail/message-list.c:996 msgid "Answered" msgstr "Përgjigjur" -#: ../mail/message-list.c:997 +#: mail/message-list.c:997 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Mesazhe shumëfishë të palexuar" -#: ../mail/message-list.c:998 +#: mail/message-list.c:998 msgid "Multiple Messages" msgstr "Mesazhe shumëfishë" -#: ../mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Lowest" msgstr "Më i ulti" -#: ../mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: ../mail/message-list.c:1007 +#: mail/message-list.c:1007 msgid "Higher" msgstr "Më i lartë" -#: ../mail/message-list.c:1008 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Highest" msgstr "Më i larti" -#: ../mail/message-list.c:1336 +#: mail/message-list.c:1336 msgid "?" msgstr "?" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../mail/message-list.c:1343 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 +#: mail/message-list.c:1343 plugins/itip-formatter/itip-view.c:189 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Sot %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1352 +#: mail/message-list.c:1352 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Dje %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1364 +#: mail/message-list.c:1364 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1372 +#: mail/message-list.c:1372 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %l:%M %p" -#: ../mail/message-list.c:1374 +#: mail/message-list.c:1374 msgid "%b %d %Y" msgstr "%b %d %Y" -#: ../mail/message-list.c:2041 +#: mail/message-list.c:2041 msgid "Message List" msgstr "Lista e mesazheve" -#: ../mail/message-list.c:3384 +#: mail/message-list.c:3384 msgid "Generating message list" msgstr "Duke krijuar listën e mesazheve" -#: ../mail/message-list.etspec.h:3 +#: mail/message-list.etspec.h:3 msgid "Due By" msgstr "Për shkak të" -#: ../mail/message-list.etspec.h:4 +#: mail/message-list.etspec.h:4 msgid "Flag Status" msgstr "Gjendja e flamurëve" -#: ../mail/message-list.etspec.h:5 +#: mail/message-list.etspec.h:5 msgid "Flagged" msgstr "Me flamurë" -#: ../mail/message-list.etspec.h:6 +#: mail/message-list.etspec.h:6 msgid "Follow Up Flag" msgstr "Flamuri \"ndiq rrjedhën\"" -#: ../mail/message-list.etspec.h:8 +#: mail/message-list.etspec.h:8 msgid "Original Location" msgstr "Vendodhja orgjinale" -#: ../mail/message-list.etspec.h:9 +#: mail/message-list.etspec.h:9 msgid "Received" msgstr "Marrë" -#: ../mail/message-list.etspec.h:11 +#: mail/message-list.etspec.h:11 msgid "Size" msgstr "Madhësia" -#: ../mail/message-tag-followup.c:74 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Call" msgstr "Thirrje" -#: ../mail/message-tag-followup.c:75 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Do Not Forward" msgstr "Mos përcill" -#: ../mail/message-tag-followup.c:76 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "Follow-Up" msgstr "Vazhdon" -#: ../mail/message-tag-followup.c:77 +#: mail/message-tag-followup.c:77 msgid "For Your Information" msgstr "Për informacion" -#: ../mail/message-tag-followup.c:78 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Vazhdo" -#: ../mail/message-tag-followup.c:79 +#: mail/message-tag-followup.c:79 msgid "No Response Necessary" msgstr "Nuk ka nevojë të përgjigjesh" -#: ../mail/message-tag-followup.c:81 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Përgjigju" -#: ../mail/message-tag-followup.c:82 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Përgjigju të gjithëve" -#: ../mail/message-tag-followup.c:83 +#: mail/message-tag-followup.c:83 msgid "Review" msgstr "Pamja e parë" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:1 +#: mail/searchtypes.xml.h:1 msgid "Body contains" msgstr "Trupi përmban" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:2 +#: mail/searchtypes.xml.h:2 msgid "Message contains" msgstr "Mesazhi përmban" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:3 +#: mail/searchtypes.xml.h:3 msgid "Recipients contain" msgstr "Marrësit përmban" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:4 +#: mail/searchtypes.xml.h:4 msgid "Sender contains" msgstr "Dërguesi përmban" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:5 +#: mail/searchtypes.xml.h:5 msgid "Subject contains" msgstr "Subjekti përmban" -#: ../mail/searchtypes.xml.h:6 +#: mail/searchtypes.xml.h:6 msgid "Subject or Sender contains" msgstr "Subjekti apo Dërguesi përmban" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:51 msgid "Select name of Evolution archive" msgstr "Zgjidh emrin e arkivit të Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:61 msgid "_Restart Evolution after backup" msgstr "_Rinis Evolution mbas ruajtjes së kopjes së sigurisë" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:89 msgid "Select Evolution archive to restore" msgstr "Zgjidh arkivin e Evolution që duhet rikthyer" -#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 +#: plugins/backup-restore/backup-restore.c:97 msgid "_Restart Evolution after restore" msgstr "_Rinis Evolution mbas rikthimit" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:109 +#: plugins/backup-restore/backup.c:109 msgid "Backup Evolution directory" msgstr "Backup kartela e Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:111 +#: plugins/backup-restore/backup.c:111 msgid "Restore Evolution directory" msgstr "Rikthe kartelën e Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:113 +#: plugins/backup-restore/backup.c:113 msgid "Check Evolution archive" msgstr "Kontrollo arkivin e Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/backup.c:115 +#: plugins/backup-restore/backup.c:115 msgid "Restart Evolution" msgstr "Rinis Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:1 msgid "Backup Settings..." msgstr "Rregullimet e backup..." -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:2 msgid "Backup and restore Evolution data and settings" msgstr "Bën backup dhe rikthen të dhënat dhe rregullimet e Evolution" -#: ../plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 +#: plugins/backup-restore/org-gnome-backup-restore.xml.h:3 msgid "Restore Settings..." msgstr "Rikthe rregullimet..." -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:388 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:388 msgid "Automatic Contacts" msgstr "Kontakte automatike" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:397 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:397 msgid "<span weight=\"bold\">Automatic Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontakte automatike</span>" #. Enable BBDB checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:410 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:410 msgid "_Automatically create entries in the addressbook when responding to mail" msgstr "_Automatikisht të krijohen zërat në rubrikë kur i jipet përgjigje një email-i" -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:428 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:428 msgid "<span weight=\"bold\">Instant Messaging Contacts</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kontaktet e mesazheve të menjëhershëm</span>" #. Enable Gaim Checkbox -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:441 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:441 msgid "" "Periodically synchronize contact information and images from my _instant " "messenger" msgstr "" -"Sinkronizim periodik i informacioneve dhe figurave të kontakteve nga mesazhet " -"e _menjëhershëm" +"Sinkronizim periodik i informacioneve dhe figurave të kontakteve nga " +"mesazhet e _menjëhershëm" #. Synchronize now button. -#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:448 +#: plugins/bbdb/bbdb.c:448 msgid "Synchronize with _buddy list now" msgstr "Sinkronizo tani listën _buddy" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:54 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:60 msgid "Weather: Cloudy" msgstr "Moti: Me re" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:61 msgid "Weather: Fog" msgstr "Moti: Mjegull" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:62 msgid "Weather: Partly Cloudy" msgstr "Moti: Pjesërisht me re" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:63 msgid "Weather: Rain" msgstr "Moti: Shi" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:64 msgid "Weather: Snow" msgstr "Moti: Borë" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:65 msgid "Weather: Sunny" msgstr "Moti: Me diell" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:66 msgid "Weather: Thunderstorms" msgstr "Moti: Stuhi me vetëtima" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:268 msgid "Select a location" msgstr "Zgjidh një zonë" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:655 msgid "_Units:" msgstr "_Njësitë:" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:662 msgid "Metric (Celsius, cm, etc)" msgstr "Metrike (Celsius, cm, etj.)" -#: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 +#: plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:663 msgid "Imperial (Fahrenheit, inches, etc)" msgstr "Anglosaksone (Fahrenheit, inches, etj.)" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:82 +#: plugins/default-source/default-source.c:82 msgid "Mark as default folder" msgstr "Shëno si kartela e prezgjedhur" -#: ../plugins/default-source/default-source.c:108 +#: plugins/default-source/default-source.c:108 msgid "Mark as default folder" msgstr "Shëno si kartela e prezgjedhur" #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:59 msgid "Secure Password" msgstr "Fjalëkalim i sigurt" #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:62 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) " "authentication." @@ -14199,20 +14119,20 @@ msgstr "" "Me këtë opcion lidheni me serverin Exchange duke përdorur autentifikim me " "fjalëkalim të sigurt (NTLM)." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:70 msgid "Plaintext Password" msgstr "Fjalëkalim në tekst të thjeshtë" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:72 msgid "" "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext " "password authentication." msgstr "" -"Me këtë opcion do të lidheni me serverin Exchange duke përdorur autentifikimin " -"me një fjalëkalim standart në tekst të thjeshtë." +"Me këtë opcion do të lidheni me serverin Exchange duke përdorur " +"autentifikimin me një fjalëkalim standart në tekst të thjeshtë." #. Description section -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:193 msgid "" "The message specified below will be automatically sent to \n" "each person who sends mail to you while you are out of the office." @@ -14220,121 +14140,123 @@ msgstr "" "Mesazhi i specifikuar në vazhdim do t'i dërgohet automatikisht \n" "çdo personi që ju dërgon mail kur ju jeni jashtë zyre." -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:221 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:231 msgid "I am out of the office" msgstr "Nuk jam në zyrë" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:224 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:228 msgid "I am in the office" msgstr "Tani jam në zyrë" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:257 msgid "Out of office Message:" msgstr "Mesazhi jashtë zyre:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:302 msgid "Exchange Settings" msgstr "Rregullimet e Exchange" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:448 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:200 msgid "_OWA Url:" msgstr "Url _OWA:" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456 -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:456 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-ask-password.c:193 msgid "A_uthenticate" msgstr "A_utentikimi" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:664 msgid "Authentication Type" msgstr "Lloji i autentikimit" -#: ../plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678 +#: plugins/exchange-account-setup/exchange-account-setup.c:678 msgid "Ch_eck for Supported Types" msgstr "Kontrollo për lloj_et suportuar" -#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 +#: plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:57 #, c-format msgid "Unsubscribing from folder \"%s\"" msgstr "Duke u ç'regjistruar nga kartela \"%s\"" -#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 +#: plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:413 msgid "Checklist" msgstr "Lista zgjedhjes" -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:1 msgid "Add Send Options to groupwise messages" msgstr "Shtoi \"Opcione dërgimi\" mesazheve groupwise" -#: ../plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 +#: plugins/groupwise-send-options/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:20 msgid "Send Options" msgstr "Opcione dërgimi" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:704 msgid "Unable to parse item" msgstr "I pamundur analizimi i elementit" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:757 #, c-format msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s" msgstr "I pamundur dërgimi i elementit kalendarit '%s'. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as accepted" msgstr "Dërguar kalendarit «%s» si e pranuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:772 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as tentative" msgstr "Dërguar kalendarit «%s» si përpjekje" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:777 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as declined" msgstr "Dërguar kalendarit «%s» si e papranuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:782 #, c-format msgid "Sent to calendar '%s' as cancelled" msgstr "Dërguar kalendarit «%s» si e anulluar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:833 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid" msgstr "" "Gjendja e pjesmarrësit nuk mund të rifreskohet për shkak të një gjendje të " "pavlefshme" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844 #, c-format msgid "Unable to update attendee. %s" msgstr "I pamundur rifreskimi i pjesmarrësit. %s" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:848 msgid "Attendee status updated" msgstr "Gjendja e pjesmarrësit u rifreskua" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:973 msgid "The calendar attached is not valid" msgstr "Kalendari i bashkangjitur nuk është i vlefshëm" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:974 msgid "" "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not valid " "iCalendar." -msgstr "Mesazhi përmban një kalendar, por kalendari nuk është një iCalendar i vlefshëm." +msgstr "" +"Mesazhi përmban një kalendar, por kalendari nuk është një iCalendar i " +"vlefshëm." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1008 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1064 msgid "The item in the calendar is not valid" msgstr "Elementi në kalendar nuk është i vlefshëm" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1009 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1065 msgid "" "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, " "tasks or free/busy information" @@ -14342,11 +14264,11 @@ msgstr "" "Mesazhi përmban një kalendar, por kalendari nuk përmban ndodhi, aktivitete " "apo informacione disponibiliteti" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1020 msgid "The calendar attached contains multiple items" msgstr "Kalendari i bashkangjitur përmban elementë shumëfishë" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1021 msgid "" "To process all of these items, the file should be saved and the calendar " "imported" @@ -14354,274 +14276,278 @@ msgstr "" "Për të proçesuar të gjithë elementët, file duhet ruajtur dhe kalendari duhet " "importuar" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1658 msgid "Meetings and Tasks" msgstr "Takime dhe punë" #. Delete message after acting #. FIXME Need a schema for this -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1681 msgid "_Delete message after acting" msgstr "_Elemino mesazhin mbas aksionit" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1691 msgid "<span weight=\"bold\">Conflict Search</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Kërkimi konflikteve</span>" #. Source selector -#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 +#: plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1704 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts" msgstr "Zgjidh kalendarët ku duhet kërkuar për takime në konflikt" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34 -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 ../widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:175 ui/evolution-calendar.xml.h:34 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 widgets/misc/e-dateedit.c:450 msgid "Today" msgstr "Sot" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:180 msgid "Today %H:%M" msgstr "Sot në %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:184 msgid "Today %H:%M:%S" msgstr "Sot në %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:193 msgid "Today %l:%M:%S %p" msgstr "Sot në %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:203 msgid "Tomorrow" msgstr "Nesër" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:208 msgid "Tomorrow %H:%M" msgstr "Nesër në %H:%M" #. strftime format of a time, #. in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:212 msgid "Tomorrow %H:%M:%S" msgstr "Nesër në %H:%M:%S" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:217 msgid "Tomorrow %l:%M %p" msgstr "Nesër në %l:%M %p" #. strftime format of a time, #. in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:221 msgid "Tomorrow %l:%M:%S %p" msgstr "Nesër në %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:240 #, c-format msgid "%A" msgstr "%A" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:245 msgid "%A %H:%M" msgstr "%A në orën %H:%M" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:249 msgid "%A %H:%M:%S" msgstr "%A në orën %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:254 msgid "%A %l:%M %p" msgstr "%A në orën %l:%M %p" #. strftime format of a weekday and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:258 msgid "%A %l:%M:%S %p" msgstr "%A në orën %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date #. without a year. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:267 msgid "%A, %B %e" msgstr "%A, %e %B" #. strftime format of a weekday, a date #. without a year and a time, #. in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:273 msgid "%A, %B %e %H:%M" msgstr "%A, %e %B në orën %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:277 msgid "%A, %B %e %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B në orën %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:282 msgid "%A, %B %e %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B në orën %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date without a year #. and a time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:286 msgid "%A, %B %e %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B në orën %l:%M:%S %p" #. strftime format of a weekday and a date. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:292 msgid "%A, %B %e, %Y" msgstr "%A, %e %B, %Y" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:297 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M" msgstr "%A, %e %B %Y në orën %H:%M" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:301 msgid "%A, %B %e, %Y %H:%M:%S" msgstr "%A, %e %B %Y në orën %H:%M:%S" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format, without seconds. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:306 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M %p" msgstr "%A, %e %B %Y në orën %l:%M %p" #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:310 msgid "%A, %B %e, %Y %l:%M:%S %p" msgstr "%A, %e %B %Y në orën %l:%M:%S %p" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:335 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following meeting information:" -msgstr "<b>%s</b> me anë të %s ka publikuar informacionet në vazhdim në lidhje me mbledhjen:" +msgstr "" +"<b>%s</b> me anë të %s ka publikuar informacionet në vazhdim në lidhje me " +"mbledhjen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:337 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following meeting information:" msgstr "<b>%s</b> ka publikuar informacionet në vazhdim në lidhje me mbledhjen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:342 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë e %s tek mbledhja në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:345 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s kërkon praninë tuaj tek mbledhja në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:347 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> kërkon praninë tuaj tek mbledhja në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:353 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:355 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting:" msgstr "<b>%s</b> dëshiron t'i shtohet një mbledhjeje ekzistuese:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:358 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following meeting:" -msgstr "<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet e fundit në lidhje me mbledhjen në vazhdim:" +msgstr "" +"<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet e fundit në lidhje me mbledhjen në " +"vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:361 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following meeting response:" msgstr "<b>%s</b> ka dërguar mbrapsht përgjigjen në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:365 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following meeting:" msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s ka anulluar mbledhjen në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:367 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following meeting." msgstr "<b>%s</b> ka anulluar mbledhjen në vazhdim." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:370 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ka propozuar ndryshimet në vazhdim për mbledhjen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:374 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following meeting changes:" msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s ka shmangur ndryshimet në vazhdim për mbledhjen:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:376 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following meeting changes." msgstr "<b>%s</b> ka shmangur ndryshimet në vazhdim për mbledhjen." -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:403 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> nëpërmjet %s ka publikuar punën në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:405 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published the following task:" msgstr "<b>%s</b> ka publikuar punën në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:410 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the assignment of %s to the following task:" msgstr "<b>%s</b> kërkon caktimin e %s për detyrën në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:413 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> me anë të %s ju ka caktuar një detyrë:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:415 #, c-format msgid "<b>%s</b> has assigned you a task:" msgstr "<b>%s</b> ju ka caktuar një detyrë:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:421 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> me anë të %s dëshiron të shtohet tek një detyrë ekzistuese:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:423 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task:" msgstr "<b>%s</b> dëshiron të shtohet tek një detyrë ekzistuese:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:426 #, c-format msgid "" "<b>%s</b> wishes to receive the latest information for the following " @@ -14630,77 +14556,75 @@ msgstr "" "<b>%s</b> dëshiron të marrë informacionet e fundit në lidhje me detyrën e " "shënuar në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:429 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent back the following assigned task response:" msgstr "<b>%s</b> ka dërguar përgjigjen në vazhdim mbi detyrën e shënuar:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:433 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> me anë të %s ka anulluar detyrën e shënuar në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:435 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> ka anulluar detyrën e shënuar në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:438 #, c-format msgid "<b>%s</b> has proposed the following task assignment changes:" -msgstr "" -"<b>%s</b> ka propozuar ndryshimet në vazhdim në lidhje me shënimin " -"e detyrës:" +msgstr "<b>%s</b> ka propozuar ndryshimet në vazhdim në lidhje me shënimin e detyrës:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:442 #, c-format msgid "<b>%s</b> through %s has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> me anë të %s nuk ka pranuar detyrën e shënuar në vazhdim:" -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:444 #, c-format msgid "<b>%s</b> has declined the following assigned task:" msgstr "<b>%s</b> nuk ka pranuar detyrën e shënuar në vazhdim:" #. Comment -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 -#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:892 +#: plugins/itip-formatter/itip-view.c:942 msgid "Comment:" msgstr "Komente:" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:2 msgid "Action not available" msgstr "Veprim jo në dispozicion" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:4 msgid "" "This message does not contain the header information required for this " "action." msgstr "Ky mesazh nuk përmban informacione e titullit të nevojshëm për këtë veprim." #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:6 msgid "Posting not allowed" msgstr "Postimi nuk lejohet" #. org.gnome.mailing-list-actions:posting-not-allowed secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:8 msgid "" "Posting to this mailing list is not allowed. Possibly, this is a read-only " "mailing list. Contact the list owner for details." msgstr "" -"Postimi tek kjo mailing list nuk lejohet. Ndoshta është një listë në vetëm-lexim. " -"Kontakto administratorin e listës për hollësi." +"Postimi tek kjo mailing list nuk lejohet. Ndoshta është një listë në vetëm-" +"lexim. Kontakto administratorin e listës për hollësi." #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:10 msgid "Send e-mail message to mailing list?" msgstr "Dërgon mesazh e-mail listës?" #. org.gnome.mailing-list-actions:ask-send-message secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:12 msgid "" "An e-mail message will be sent to the URL \"{0}\". You can either send the " "message automatically, or see and change it first.\n" @@ -14711,23 +14635,24 @@ msgstr "" "Një mesazh e-mail do të dërgohet tek URL \"{0}\". Mund t'a dërgoni mesazhin " "automatikisht, ose paraprakisht t'a shihni dhe t'a ndryshoni.\n" "\n" -"Pak mbas dërgimit të mesazhit duhet t'ju arrijë një përgjigje nga mailing list." +"Pak mbas dërgimit të mesazhit duhet t'ju arrijë një përgjigje nga mailing " +"list." -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:15 msgid "_Send message" msgstr "_Dërgo mesazhin" -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:16 msgid "_Edit message" msgstr "_Ndrysho mesazhin" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:18 msgid "Malformed header" msgstr "Titull i keqformuar" #. org.gnome.mailing-list-actions:malformed-header secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:20 msgid "" "The {0} header of this message is malformed and could not be processed.\n" "\n" @@ -14738,177 +14663,177 @@ msgstr "" "Header: {1}" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action primary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:24 msgid "No e-mail action" msgstr "Asnjë veprim e-mail" #. org.gnome.mailing-list-actions:no-action secondary -#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 +#: plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions-errors.xml.h:26 msgid "" "The action could not be performed. This means the header for this action did " "not contain any action we could handle.\n" "\n" "Header: {0}" msgstr "" -"Veprimi nuk mund të kryhet. Kjo do të thotë që header për këtë veprim nuk përmban " -"asnjë veprim të trajtueshëm nga ne.\n" +"Veprimi nuk mund të kryhet. Kjo do të thotë që header për këtë veprim nuk " +"përmban asnjë veprim të trajtueshëm nga ne.\n" "\n" "Header: {0}" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 +#: plugins/new-mail-notify/new-mail-notify.c:66 msgid "_Generates a D-BUS message when new mail arrives" msgstr "_Gjenero një mesazh D-BUS kur arrin postë e re" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:1 msgid "Enable and disable plugins" msgstr "Aktivo dhe ç'aktivo plugins" -#: ../plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 +#: plugins/plugin-manager/org-gnome-plugin-manager.xml.h:2 msgid "Manage Plugins..." msgstr "Kontrolli plugins..." -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:45 msgid "Author(s)" msgstr "Autori(ët)" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:46 msgid "Id" msgstr "Id" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:47 msgid "Path" msgstr "Pozicioni" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:48 msgid "Description" msgstr "Përshkrimi" #. Setup the ui -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:188 msgid "Plugin Manager" msgstr "Manazhuesi i plugin" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:201 msgid "Note: Some changes will not take effect until restart" msgstr "Shënim: disa nga ndryshimet do të kenë efekt mbas rinisjes së programit" -#: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 +#: plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:210 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:105 msgid "Show HTML if present" msgstr "Shfaq HTML nëse ka" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:106 msgid "Prefer PLAIN" msgstr "Preferon tekst të thjeshtë" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:107 msgid "Only ever show PLAIN" msgstr "Shfaq vetëm dhe gjithmonë tekst të thjeshtë" -#: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 +#: plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:150 msgid "HTML Mode" msgstr "Modalitet HTML" -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:1 msgid "Save Attachments ..." msgstr "Ruaj të bashkangjiturit ..." -#: ../plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 +#: plugins/save-attachments/org-gnome-save-attachments.xml.h:2 msgid "Save all attachments" msgstr "Ruaj të gjithë të bashkangjiturit" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:331 msgid "Select save base name" msgstr "Zgjidh emrin bazë të ruajtjes" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:351 msgid "MIME Type" msgstr "Lloji MIME" -#: ../plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:16 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 +#: plugins/save-attachments/save-attachments.c:359 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:6 msgid "Save" msgstr "Ruaj" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:167 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:167 #, c-format msgid "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" msgstr "%s%d/%s%d/%s%d %s%d:%s%d:%s%d" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:370 #, c-format msgid "" "Uid%sSummary%sDescription List%sCategories List%sComment List%sCompleted%" "sCreated%sContact List%sStart%sEnd%sDue%sPercent Done%sPriority%sUrl%" "sAttendees List%sLocation%sModified%s" msgstr "" -"Uid%sTreguesi%sLista përshkrimeve%sLista kategorive%sLista komentevet%sPlotësuar%" -"sKrijuar%sLista kontakteve%sFillimi%sPërfundimi%sSkadimi%spërqindje " -"e kryer%sPrioriteti%sUrl%sLista pjesmarrësve%sVendi%sNdryshuar%s" +"Uid%sTreguesi%sLista përshkrimeve%sLista kategorive%sLista komentevet%" +"sPlotësuar%sKrijuar%sLista kontakteve%sFillimi%sPërfundimi%sSkadimi%" +"spërqindje e kryer%sPrioriteti%sUrl%sLista pjesmarrësve%sVendi%sNdryshuar%s" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:519 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:519 msgid "Advanced options for the CSV format" msgstr "Opcionet e detajuara për formatin CSV" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:526 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:526 msgid "Prepend a header" msgstr "Propozoi një titull" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:535 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:535 msgid "Value delimiter:" msgstr "Kufizuesi i vlerave:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:541 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:541 msgid "Record delimiter:" msgstr "Kufizuesi i regjistrimeve:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:547 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:547 msgid "Encapsulate values with:" msgstr "Kufizo vlerat me:" -#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:569 +#: plugins/save-calendar/csv-format.c:569 msgid "Comma separated value format (.csv)" msgstr "Format vlerash të ndara me presje (.csv)" -#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:136 +#: plugins/save-calendar/ical-format.c:136 msgid "iCalendar format (.ics)" msgstr "Format iCalendar (.ics)" -#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 +#: plugins/save-calendar/rdf-format.c:390 msgid "RDF format (.rdf)" msgstr "Format RDF (.rdf)" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:171 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:181 msgid "Select destination file" msgstr "Zgjidh file e destinuar" -#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 +#: plugins/save-calendar/save-calendar.c:216 #, c-format msgid "" "The suggested filename extension of this filetype (%s) is unused in the " "chosen filename. Do you want to continue?" msgstr "" -"Prapashtesa e emrit të file për këtë lloj file (%s) nuk përdoret për file e zgjedhur. " -"Dëshiron të vazhdosh?" +"Prapashtesa e emrit të file për këtë lloj file (%s) nuk përdoret për file e " +"zgjedhur. Dëshiron të vazhdosh?" -#: ../plugins/send-options/send-options.c:82 +#: plugins/send-options/send-options.c:82 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sShkruaj fjalëkalimin për %s (përdoruesi %s)" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:2 msgid "Invalid user" msgstr "Përdorues i pavlefshëm" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:invalid-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:4 msgid "" "\n" "You cannot share folder with specified user \"{0}\" \n" @@ -14917,12 +14842,12 @@ msgstr "" "E pamundur ndarja e kartelës me përdoruesin e specifikuar \"{0}\" \n" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user primary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:8 msgid "Specify User" msgstr "Specifiko përdoruesin" #. org.gnome.evolution.mail_shared_folder:no-user secondary -#: ../plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 +#: plugins/shared-folder/org-gnome-shared-folder-errors.xml.h:10 msgid "" "\n" "\tYou have to specify a user name whom you want to add to the list \n" @@ -14930,204 +14855,204 @@ msgstr "" "\n" "\tDuhet specifikuar emri i përdoruesit për t'ja shtuar listës \n" -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:2 msgid "<b>Users :</b>" msgstr "<b>Përdoruesit :</b>" -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:4 msgid "Message" msgstr "Mesazhi" -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:6 msgid "Shared Folder Notification" msgstr "Njofto bashkandarjen e kartelës" -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:8 msgid "The participants will receive the following notification.\n" msgstr "Pjesmarrësit do të marrin njoftimin në vazhdim.\n" -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:11 msgid "_Contacts..." msgstr "_Kontakte..." -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:12 msgid "_Cutomize notification message" msgstr "_Personalizo mesazhin e njoftimit" -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:13 msgid "_Not Shared" msgstr "_Jo e përbashkët" -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:15 msgid "_Shared With ..." msgstr "_E përbashkët me ..." -#: ../plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 +#: plugins/shared-folder/properties.glade.h:16 msgid "_Sharing" msgstr "_Bashkandarje" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:315 msgid "Users" msgstr "Përdorues" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:316 msgid "Enter the users and set permissions" msgstr "Shto përdoruesit dhe cakto të drejtat" -#: ../plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 +#: plugins/shared-folder/share-folder-common.c:401 msgid "Sharing" msgstr "Bashkandarje" #. Create the checkbox we will display, complete with mnemonic that is unique in the dialog -#: ../plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 -#, fuzzy +#: plugins/subject-thread/subject-thread.c:54 msgid "Fall back to threading messages by sub_ject" -msgstr "mbrapa tek sipas" +msgstr "Kthehu tek sistemimi i mesazheve sipas sub_jektit" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 +#: shell/GNOME_Evolution_Shell.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Shell" msgstr "Shell i Evolution" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:1 msgid "Evolution Test" msgstr "Provë e Evolution" -#: ../shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 +#: shell/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Test component" msgstr "Komponues i provave të Evolution" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 msgid "A GNOME Print description of the current printer settings" msgstr "Një përshkrim i llojit «GNOME Print» i rregullimeve aktuale të printerit" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Configuration version" msgstr "Versioni i konfigurimit" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default sidebar width" msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e kuadratit anësor" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window height" msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Default window width" msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "ID apo alias i komponentit që duhet shfaqur si i prezgjedhur në nisje." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "Last upgraded configuration version" msgstr "Versioni i fundit i përditsuar i konfigurimit" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "" "Lista e pozicioneve të kartelave për t'u sinkronizuar në disk për përdorim " "jashtë linje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 msgid "Printer settings" msgstr "Rregullimet e printerit" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "Skip development warning dialog" msgstr "Kapërce dialogun e paralajmërimit të versionit në zhvillim" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 ../shell/main.c:476 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 shell/main.c:476 msgid "Start in offline mode" msgstr "Fillo në modalitetin jashtë linje" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "The configuration version of Evolution, with major/minor/configuration level" msgstr "Versioni i konfigurimit të Evolution, me nivelet major/minor/konfigurim" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "The default height for the main window, in pixels." msgstr "Lartësia e prezgjedhur e dritares qendrore, në pixel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "The default width for the main window, in pixels." msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e dritares qendrore, në pixel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:15 msgid "The default width for the sidebar, in pixels." msgstr "Gjerësia e prezgjedhur e kuadratit anësor, në pixel." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:16 msgid "" "The last upgraded configuration version of Evolution, with major/minor/" "configuration level" -msgstr "Versioni i fundit i përditsuar i konfigurimit të Evolution, me nivelet major/minor/konfigurim" +msgstr "" +"Versioni i fundit i përditsuar i konfigurimit të Evolution, me nivelet major/" +"minor/konfigurim" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:17 msgid "" "The style of the window buttons. Can be \"text\", \"icons\", \"both\", " "\"toolbar\". If \"toolbar\" is set, the style of the buutons is determined " "by the GNOME toolbar setting." msgstr "" "Stili i pulsantëve të dritares. Vlerat e lejuara janë \"text\", \"icons\", " -"\"both\", \"toolbar\". Nëse caktohet \"toolbar\", stili i shtyllës së instrumentëve " -"përcaktohet nga rregullimet e GNOME." +"\"both\", \"toolbar\". Nëse caktohet \"toolbar\", stili i shtyllës së " +"instrumentëve përcaktohet nga rregullimet e GNOME." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:18 msgid "Toolbar is visible" msgstr "Paneli i instrumentëve është i dukshëm" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:19 msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode." msgstr "" "Nëse Evolution duhet të niset në modalitetin jashtë linje në vend të " "modalitetit në linjë." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:20 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "Nëse paneli i instrumentëve duhet të jetë i dukshëm." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:21 msgid "Whether the warning dialog in development versions of Evolution is skipped." msgstr "" -"Nëse dritarja e dialogut të paralajmërimit tek versioni në zhvillim i Evolution " -"duhet kapërcyer." +"Nëse dritarja e dialogut të paralajmërimit tek versioni në zhvillim i " +"Evolution duhet kapërcyer." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:22 msgid "Whether the window buttons should be visible." msgstr "Nëse pulsantët e dritares duhet të jenë të dukshëm." -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:23 msgid "Window button style" msgstr "Stili i pulsantëve të dritares" -#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:24 msgid "Window buttons are visible" msgstr "Pulsantët e dritares janë të dukshëm" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:1 msgid "<b>Active Connections</b>" msgstr "<b>Lidhjet aktive</b>" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:2 msgid "Active Connections" msgstr "Lidhjet aktive" -#: ../shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 +#: shell/e-active-connection-dialog.glade.h:3 msgid "Click OK to close these connections and go offline" msgstr "Kliko OK për të mbyllur këto lidhje dhe për të shkuar jashtë linje" -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 -#: ../shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 +#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:586 shell/e-shell-folder-title-bar.c:587 msgid "(Untitled)" msgstr "(Pa titull)" -#: ../shell/e-shell-importer.c:147 +#: shell/e-shell-importer.c:147 msgid "Choose the type of importer to run:" msgstr "Zgjidh llojin e importuesit për t'u përdorur:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:150 +#: shell/e-shell-importer.c:150 msgid "" "Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type " "of file it is from the list.\n" @@ -15141,15 +15066,15 @@ msgstr "" "Mund të zgjidhni \"Automatike\" nëse nuk e njihni, dhe Evolution do të " "mundohet t'a përpunojë." -#: ../shell/e-shell-importer.c:156 +#: shell/e-shell-importer.c:156 msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Zgjidh destinimin për këtë importim" -#: ../shell/e-shell-importer.c:159 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: shell/e-shell-importer.c:159 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Zgjidhni informacionet që dëshironi të importoni:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:162 +#: shell/e-shell-importer.c:162 msgid "" "Evolution checked for settings to import from the following\n" "applications: Pine, Netscape, Elm, iCalendar. No settings\n" @@ -15161,7 +15086,7 @@ msgstr "" "Nuk u gjet asnjë rregullim i importueshëm. Nëse dëshironi të\n" "riprovoni, kliko tek butoni \"Mbrapa\".\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:233 ../shell/e-shell-importer.c:267 +#: shell/e-shell-importer.c:233 shell/e-shell-importer.c:267 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15170,30 +15095,30 @@ msgstr "" "Duke importuar %s\n" "Duke importuar elementin %d." -#: ../shell/e-shell-importer.c:341 +#: shell/e-shell-importer.c:341 msgid "Select importer" msgstr "Zgjidh importuesin" -#: ../shell/e-shell-importer.c:462 ../shell/e-shell-importer.c:1086 +#: shell/e-shell-importer.c:462 shell/e-shell-importer.c:1086 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "File %s nuk ekziston" -#: ../shell/e-shell-importer.c:470 +#: shell/e-shell-importer.c:470 msgid "Importing" msgstr "Duke importuar" -#: ../shell/e-shell-importer.c:478 +#: shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Duke importuar %s.\n" -#: ../shell/e-shell-importer.c:488 ../shell/e-shell-importer.c:489 +#: shell/e-shell-importer.c:488 shell/e-shell-importer.c:489 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:507 +#: shell/e-shell-importer.c:507 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -15202,31 +15127,31 @@ msgstr "" "Duke importuar %s\n" "Duke importuar elementin 1." -#: ../shell/e-shell-importer.c:583 +#: shell/e-shell-importer.c:583 msgid "Automatic" msgstr "Në menyrë automatike" -#: ../shell/e-shell-importer.c:639 +#: shell/e-shell-importer.c:639 msgid "F_ilename:" msgstr "Emri i f_ile:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:644 +#: shell/e-shell-importer.c:644 msgid "Select a file" msgstr "Zgjidh një file" -#: ../shell/e-shell-importer.c:656 +#: shell/e-shell-importer.c:656 msgid "File _type:" msgstr "_Lloji i file:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:695 +#: shell/e-shell-importer.c:695 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importo të dhënat dhe rregullimet nga programe të _vjetër" -#: ../shell/e-shell-importer.c:698 +#: shell/e-shell-importer.c:698 msgid "Import a _single file" msgstr "Importo një file të _vetëm" -#: ../shell/e-shell-importer.c:766 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:766 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -15234,41 +15159,41 @@ msgstr "" "Durim...\n" "Duke kontrolluar për rregullime ekzistuese" -#: ../shell/e-shell-importer.c:773 +#: shell/e-shell-importer.c:773 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Duke filluar importuesit inteligjentë" -#: ../shell/e-shell-importer.c:899 ../shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: shell/e-shell-importer.c:899 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Nga %s:" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1105 +#: shell/e-shell-importer.c:1105 #, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Asnjë importues për file %s" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1119 +#: shell/e-shell-importer.c:1119 msgid "Unable to execute importer" msgstr "I pamundur ekzekutimi i importuesit" -#: ../shell/e-shell-importer.c:1235 +#: shell/e-shell-importer.c:1235 msgid "_Import" msgstr "_Importo" -#: ../shell/e-shell-offline-handler.c:589 +#: shell/e-shell-offline-handler.c:589 msgid "Closing connections..." msgstr "Duke mbyllur lidhjet..." -#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:318 +#: shell/e-shell-settings-dialog.c:318 msgid "Evolution Settings" msgstr "Rregullimet e Evolution" -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 msgid "Starting import" msgstr "Duke filluar importimin" -#: ../shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -15282,145 +15207,146 @@ msgstr "" "\n" "Dëshironi të përfundoni tani përdorimin e Asistentit?" -#: ../shell/e-shell-utils.c:116 +#: shell/e-shell-utils.c:116 msgid "No folder name specified." msgstr "Nuk është specifikuar emri i kartelës." -#: ../shell/e-shell-utils.c:123 +#: shell/e-shell-utils.c:123 msgid "Folder name cannot contain the Return character." msgstr "Emri i kartelës nuk mund të përmbajë simbolin \"Return\"." -#: ../shell/e-shell-utils.c:129 +#: shell/e-shell-utils.c:129 msgid "Folder name cannot contain the character \"/\"." msgstr "Emri i kartelës nuk mund të përmbajë shenjën \"/\"." -#: ../shell/e-shell-utils.c:135 +#: shell/e-shell-utils.c:135 msgid "Folder name cannot contain the character \"#\"." msgstr "Emri i kartelës nuk mund të përmbajë shenjën \"#\"." -#: ../shell/e-shell-utils.c:141 +#: shell/e-shell-utils.c:141 msgid "'.' and '..' are reserved folder names." msgstr "'.' and '..' janë emra kartelash të rezervuar." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:69 +#: shell/e-shell-window-commands.c:69 msgid "The GNOME Pilot tools do not appear to be installed on this system." msgstr "Veglat GNOME Pilot nuk duken të jenë të instaluara në këtë sistem." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:77 +#: shell/e-shell-window-commands.c:77 #, c-format msgid "Error executing %s." msgstr "Gabim gjatë ekzekutimit të %s." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:126 +#: shell/e-shell-window-commands.c:126 msgid "Bug buddy is not installed." msgstr "Bug buddy nuk është i instaluar." -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:134 +#: shell/e-shell-window-commands.c:134 msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy nuk mund të vihet në funksionim." #. The translator-credits string is for translators to list #. * per language credits for translation, displayed in the #. * about box -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:501 +#: shell/e-shell-window-commands.c:501 msgid "translator-credits" msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:515 +#: shell/e-shell-window-commands.c:515 msgid "Groupware Suite" msgstr "Suite Groupware" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:742 +#: shell/e-shell-window-commands.c:742 msgid "_Work Online" msgstr "_Puno online" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:755 ../ui/evolution.xml.h:51 +#: shell/e-shell-window-commands.c:755 ui/evolution.xml.h:51 msgid "_Work Offline" msgstr "_Puno Jashtë Linje" -#: ../shell/e-shell-window-commands.c:768 ../ui/evolution.xml.h:34 +#: shell/e-shell-window-commands.c:768 ui/evolution.xml.h:34 msgid "Work Offline" msgstr "Puno online" -#: ../shell/e-shell-window.c:341 +#: shell/e-shell-window.c:341 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "Evolution aktualisht është online. Kliko tek ky buton për të punuar offline." -#: ../shell/e-shell-window.c:349 +#: shell/e-shell-window.c:349 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution është në procesin e daljes offline." -#: ../shell/e-shell-window.c:356 +#: shell/e-shell-window.c:356 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "Evolution aktualisht është offline. Kliko tek ky buton për të punuar online." -#: ../shell/e-shell-window.c:713 +#: shell/e-shell-window.c:713 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Kalo tek %s" -#: ../shell/e-shell.c:598 +#: shell/e-shell.c:598 msgid "Uknown system error." msgstr "Gabim i panjohur sistemi." -#: ../shell/e-shell.c:800 ../shell/e-shell.c:801 +#: shell/e-shell.c:800 shell/e-shell.c:801 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: ../shell/e-shell.c:1254 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 +#: shell/e-shell.c:1254 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../shell/e-shell.c:1256 +#: shell/e-shell.c:1256 msgid "Invalid arguments" msgstr "Argumente të pavlefshme" -#: ../shell/e-shell.c:1258 +#: shell/e-shell.c:1258 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "I pamundur regjistrimi në OAF" -#: ../shell/e-shell.c:1260 +#: shell/e-shell.c:1260 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Nuk u gjet databaza e konfigurimit " -#: ../shell/e-shell.c:1262 +#: shell/e-shell.c:1262 msgid "Generic error" msgstr "Gabim i përgjithshëm" -#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 +#: shell/e-user-creatable-items-handler.c:685 msgid "New" msgstr "E re" -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:2 msgid "Evolution Setup Assistant" msgstr "Asistenti i rregullimit të Evolution" -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:3 msgid "Importing Files" msgstr "Duke importuar files" -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:4 msgid "Timezone " msgstr "Zona orare " -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:5 msgid "Welcome" msgstr "Mirësevini" -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 msgid "" "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " "to your email accounts, and to import files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" -"Mirësevini tek Evolution. Hapat në vazhdim do të mundësojnë Evolution të lidhet " -"me llogaritë e tua email, dhe të imortojë filesnga programet e tjerë. \n" +"Mirësevini tek Evolution. Hapat në vazhdim do të mundësojnë Evolution të " +"lidhet me llogaritë e tua email, dhe të imortojë filesnga programet e " +"tjerë. \n" "\n" "Ju lutem kliko butonin \"Vazhdo\" për të vazhduar. " -#: ../shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 msgid "" "You have successfully entered all of the information needed to set up " "Evolution. \n" @@ -15432,47 +15358,47 @@ msgstr "" "\n" "Kliko butonin \"Apliko\" për të ruajtur rregullimet. " -#: ../shell/evolution-test-component.c:140 +#: shell/evolution-test-component.c:140 msgid "New Test" msgstr "Provë e re" -#: ../shell/evolution-test-component.c:141 +#: shell/evolution-test-component.c:141 msgid "_Test" msgstr "_Kontrolloje" -#: ../shell/evolution-test-component.c:142 +#: shell/evolution-test-component.c:142 msgid "Create a new test item" msgstr "Krijo një element të ri prove" -#: ../shell/importer/import.glade.h:1 +#: shell/importer/import.glade.h:1 msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. " msgstr "Kliko \"Importo\" për të filluar importimin e file nën Evolution. " -#: ../shell/importer/import.glade.h:2 +#: shell/importer/import.glade.h:2 msgid "Evolution Import Assistant" msgstr "Asistenti i importimeve në Evolution" -#: ../shell/importer/import.glade.h:3 +#: shell/importer/import.glade.h:3 msgid "Import File" msgstr "Importimi i file" -#: ../shell/importer/import.glade.h:4 +#: shell/importer/import.glade.h:4 msgid "Import Location" msgstr "Pozicioni i importimit" -#: ../shell/importer/import.glade.h:5 +#: shell/importer/import.glade.h:5 msgid "Importer Type" msgstr "Lloji i importuesit" -#: ../shell/importer/import.glade.h:6 +#: shell/importer/import.glade.h:6 msgid "Select Importers" msgstr "Zgjidh importuesit" -#: ../shell/importer/import.glade.h:7 +#: shell/importer/import.glade.h:7 msgid "Select a File" msgstr "Zgjidh një file" -#: ../shell/importer/import.glade.h:8 +#: shell/importer/import.glade.h:8 msgid "" "Welcome to the Evolution Import Assistant.\n" "With this assistant you will be guided through the process of\n" @@ -15482,28 +15408,28 @@ msgstr "" "Me këtë asistent ju do të udhëhiqeni gjatë proçesit të importimit\n" "të files së jashtëm nën Evolution." -#: ../shell/importer/intelligent.c:193 +#: shell/importer/intelligent.c:193 msgid "Importers" msgstr "Importues" -#: ../shell/importer/intelligent.c:195 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28 +#: shell/importer/intelligent.c:195 smime/gui/smime-ui.glade.h:28 msgid "Import" msgstr "Importo" -#: ../shell/importer/intelligent.c:199 +#: shell/importer/intelligent.c:199 msgid "Don't import" msgstr "Mos importo" -#: ../shell/importer/intelligent.c:203 +#: shell/importer/intelligent.c:203 msgid "Don't ask me again" msgstr "Mos më pyet më" -#: ../shell/importer/intelligent.c:211 +#: shell/importer/intelligent.c:211 msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution mund të importojë të dhënat nga files në vazhdim:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: ../shell/main.c:238 +#: shell/main.c:238 #, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -15541,7 +15467,7 @@ msgstr "" "Shpresojmë t'ju pëlqejë rezultati i punës sonë të vështirë, dhe\n" "ne presim me dëshirë kontributin tuaj!\n" -#: ../shell/main.c:262 +#: shell/main.c:262 msgid "" "Thanks\n" "The Evolution Team\n" @@ -15549,39 +15475,39 @@ msgstr "" "Ju faleminderit\n" "The Evolution Team\n" -#: ../shell/main.c:269 +#: shell/main.c:269 msgid "Don't tell me again" msgstr "Mos e shfaq më" -#: ../shell/main.c:474 +#: shell/main.c:474 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Fillo Evolution duke aktivuar komponentin e specifikuar" -#: ../shell/main.c:478 +#: shell/main.c:478 msgid "Start in online mode" msgstr "Fillo në modalitetin në linjë" -#: ../shell/main.c:481 +#: shell/main.c:481 msgid "Forcibly shut down all Evolution components" msgstr "Detyro përfundimin e të gjithë komponentëve të Evolution" -#: ../shell/main.c:485 +#: shell/main.c:485 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "Detyro ri-emigrimin nga Evolution 1.4" -#: ../shell/main.c:488 +#: shell/main.c:488 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Dërgo rezultatin e debug të të gjithë komponuesve në një file." -#: ../shell/main.c:491 +#: shell/main.c:491 msgid "Disable the mono plugin environment." msgstr "Ç'aktivo ambientin mono plugin." -#: ../shell/main.c:494 +#: shell/main.c:494 msgid "Disable loading of any plugins." msgstr "Ç'aktivo ngarkimin e çfarëdo plugin." -#: ../shell/main.c:525 +#: shell/main.c:525 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -15591,12 +15517,12 @@ msgstr "" " Përdor %s --help për informacione të detajuara.\n" #. shell:upgrade-nospace primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:2 +#: shell/shell-errors.xml.h:2 msgid "Insufficient disk space for upgrade." msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për upgrade." #. shell:upgrade-nospace secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:4 +#: shell/shell-errors.xml.h:4 msgid "" "Upgrading your data and settings will require upto {0} of disk space, but " "you only have {1} available.\n" @@ -15611,7 +15537,7 @@ msgstr "" "vazhdoni." #. shell:upgrade-failed primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:8 +#: shell/shell-errors.xml.h:8 msgid "" "Upgrade from previous version failed:\n" "{0}" @@ -15620,7 +15546,7 @@ msgstr "" "{0}" #. shell:upgrade-failed secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:11 +#: shell/shell-errors.xml.h:11 msgid "" "{1}\n" "\n" @@ -15632,18 +15558,18 @@ msgstr "" "Nëse vendosni të vazhdoni, ndoshta nuk do të keni më hyrje në disa nga të " "dhënat e vjetra.\n" -#: ../shell/shell-errors.xml.h:15 +#: shell/shell-errors.xml.h:15 msgid "Continue" msgstr "Vazhdo" #. shell:upgrade-remove-1-4 title #. shell:upgrade-remove-1-4 primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:17 ../shell/shell-errors.xml.h:19 +#: shell/shell-errors.xml.h:17 shell/shell-errors.xml.h:19 msgid "Delete old data from version {0}?" msgstr "Eleminon të dhënat e vjetra nga versioni {0}?" #. shell:upgrade-remove-1-4 secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:21 +#: shell/shell-errors.xml.h:21 msgid "" "The previous version of evolution stored its data in a different location.\n" "\n" @@ -15660,22 +15586,22 @@ msgstr "" "dhënat, atëhere do të mund të eleminoni manualisht përmbajtjen e \"evolution" "\" sipas dëshirës.\n" -#: ../shell/shell-errors.xml.h:25 +#: shell/shell-errors.xml.h:25 msgid "_Remind Me Later" msgstr "_Kujtomë më vonë" -#: ../shell/shell-errors.xml.h:26 +#: shell/shell-errors.xml.h:26 msgid "_Keep Data" msgstr "_Mbaj të dhënat" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm title #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:28 ../shell/shell-errors.xml.h:30 +#: shell/shell-errors.xml.h:28 shell/shell-errors.xml.h:30 msgid "Really delete old data?" msgstr "Me të vërtetë eleminon të dhënat e vjetra?" #. shell:upgrade-remove-1-4-confirm secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:32 +#: shell/shell-errors.xml.h:32 msgid "" "The entire contents of the \"evolution\" directory is about to be be " "permanently removed.\n" @@ -15698,18 +15624,18 @@ msgstr "" #. shell:noshell title #. shell:noshell-reason title -#: ../shell/shell-errors.xml.h:39 ../shell/shell-errors.xml.h:47 +#: shell/shell-errors.xml.h:39 shell/shell-errors.xml.h:47 msgid "Cannot start Evolution" msgstr "E pamundur nisja e Evolution" #. shell:noshell primary #. shell:noshell-reason primary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:41 ../shell/shell-errors.xml.h:49 +#: shell/shell-errors.xml.h:41 shell/shell-errors.xml.h:49 msgid "Evolution can not start." msgstr "E pamundur nisja e Evolution." #. shell:noshell secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:43 +#: shell/shell-errors.xml.h:43 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration.\n" "\n" @@ -15720,7 +15646,7 @@ msgstr "" "Kliko \"ndihmë\" për detajet" #. shell:noshell-reason secondary -#: ../shell/shell-errors.xml.h:51 +#: shell/shell-errors.xml.h:51 msgid "" "Your system configuration does not match your Evolution configuration:\n" "\n" @@ -15734,7 +15660,7 @@ msgstr "" "\n" "Kliko \"ndihmë\" për detajet." -#: ../smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 +#: smime/gui/ca-trust-dialog.c:96 #, c-format msgid "" "Certificate '%s' is a CA certificate.\n" @@ -15745,7 +15671,7 @@ msgstr "" "\n" "Ndrysho rregullimet e besueshmërisë:" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:145 msgid "" "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, " "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise " @@ -15755,7 +15681,7 @@ msgstr "" "atëhere ju i besoni vërtetësisë së kësaj çertifikate, me përjashtim të " "specifikimit të kundërt këtu" -#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 +#: smime/gui/cert-trust-dialog.c:149 msgid "" "Because you do not trust the certificate authority that issued this " "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate " @@ -15765,60 +15691,55 @@ msgstr "" "çertifikatë, atëhere ju nuk i besoni vërtetësisë së kësaj çertifikate, me " "përjashtim të specifikimit të kundërt këtu" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:134 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:142 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:377 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:385 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:597 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:605 +#: smime/gui/certificate-manager.c:134 smime/gui/certificate-manager.c:142 +#: smime/gui/certificate-manager.c:377 smime/gui/certificate-manager.c:385 +#: smime/gui/certificate-manager.c:597 smime/gui/certificate-manager.c:605 msgid "Select a cert to import..." msgstr "Zgjidh një çertifikatë për t'a importuar..." -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:265 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:474 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:692 +#: smime/gui/certificate-manager.c:265 smime/gui/certificate-manager.c:474 +#: smime/gui/certificate-manager.c:692 msgid "Certificate Name" msgstr "Emri i çertifikatës" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:274 -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:492 +#: smime/gui/certificate-manager.c:274 smime/gui/certificate-manager.c:492 msgid "Purposes" msgstr "Qëllime" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:283 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 -#: ../smime/lib/e-cert.c:569 +#: smime/gui/certificate-manager.c:283 smime/gui/smime-ui.glade.h:36 +#: smime/lib/e-cert.c:569 msgid "Serial Number" msgstr "Numri i serisë" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:291 +#: smime/gui/certificate-manager.c:291 msgid "Expires" msgstr "Skadimi" -#: ../smime/gui/certificate-manager.c:483 +#: smime/gui/certificate-manager.c:483 msgid "E-Mail Address" msgstr "Adresa E-Mail" -#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:334 +#: smime/gui/certificate-viewer.c:334 #, c-format msgid "Certificate Viewer: %s" msgstr "Shikuesi i çertifikatave: %s" -#: ../smime/gui/component.c:45 +#: smime/gui/component.c:45 #, c-format msgid "Enter the password for `%s'" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për `%s'" #. we're setting the password initially -#: ../smime/gui/component.c:68 +#: smime/gui/component.c:68 msgid "Enter new password for certificate database" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin e ri për databazën e çertifikatave" -#: ../smime/gui/component.c:70 +#: smime/gui/component.c:70 msgid "Enter new password" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin e ri" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -15827,7 +15748,7 @@ msgstr "" "Dërguar për:\n" " Subjekti: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -15836,59 +15757,59 @@ msgstr "" "Dërguar nga:\n" " Subjekti: %s\n" -#: ../smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 msgid "Select certificate" msgstr "Zgjidh një çertifikatë" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:1 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:1 msgid "<Not Part of Certificate>" msgstr "<Nuk është pjesë e një çertifikate>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:2 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:2 msgid "<b>Certificate Fields</b>" msgstr "<b>Fushat e çertifikatës</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:3 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:3 msgid "<b>Certificate Hierarchy</b>" msgstr "<b>Gjerarkia e çertifikatës</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:4 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:4 msgid "<b>Field Value</b>" msgstr "<b>Vlera e fushës</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:5 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:5 msgid "<b>Fingerprints</b>" msgstr "<b>Shenjat dalluese</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:6 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:6 msgid "<b>Issued By</b>" msgstr "<b>Lëshuar nga</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:7 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:7 msgid "<b>Issued To</b>" msgstr "<b>Lëshuar për</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:8 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:8 msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>" msgstr "<b>Kjo çertifikatë është verifikuar për përdorimet në vazhdim:</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:9 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:9 msgid "<b>Validity</b>" msgstr "<b>Vlefshmëria</b>" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:10 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:10 msgid "Authorities" msgstr "Autoritetet" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:11 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:11 msgid "Backup" msgstr "Backup (kopje)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:12 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:12 msgid "Backup All" msgstr "Backup Gjithçka" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:13 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:13 msgid "" "Before trusting this CA for any purpose, you should examine its certificate " "and its policy and procedures (if available)." @@ -15896,1751 +15817,1750 @@ msgstr "" "Para se t'i besoni CA për çdo përdorim, duhet të kontrolloni çertifikatën e " "tij dhe politikën e proçedurat (nëse jepen)." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1076 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:14 smime/lib/e-cert.c:1076 msgid "Certificate" msgstr "Çertifikatë" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:15 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:15 msgid "Certificate Authority Trust" msgstr "Vërtetsia e autoritetit çertifikues" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:16 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:16 msgid "Certificate details" msgstr "Hollësitë e çertifikatës" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:17 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:17 msgid "Common Name (CN)" msgstr "Emri i përbashkët (CN)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:18 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:18 msgid "Contact Certificates" msgstr "Çertifikatat e kontakteve" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:20 msgid "Do not trust the authenticity of this certificate" msgstr "Mos beso vërtetsinë e kësaj çertifikate" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:21 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:21 msgid "Dummy window only" msgstr "Vetëm dritare bosh" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:22 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:22 msgid "Edit" msgstr "Ndrysho" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:23 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:23 msgid "Email Certificate Trust Settings" msgstr "Rregullimet e besimit tek çertifikimi email" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:24 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:24 msgid "Email Recipient Certificate" msgstr "Çertifikata e përmbajtjes së email" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:25 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:25 msgid "Email Signer Certificate" msgstr "Çertifikata e firmuesit të email" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:26 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:26 msgid "Expires On" msgstr "Skadon në datën" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:29 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:29 msgid "Issued On" msgstr "Lëshuar në datën" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:30 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:30 msgid "MD5 Fingerprint" msgstr "Shenjë dallimi dixhital MD5" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:31 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:31 msgid "Organization (O)" msgstr "Organizata (O)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:32 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:32 msgid "Organizational Unit (OU)" msgstr "Njësia organizative (OU)" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:33 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:33 msgid "SHA1 Fingerprint" msgstr "Shenjë dallimi dixhital SHA1" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:34 ../smime/lib/e-cert.c:818 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:34 smime/lib/e-cert.c:818 msgid "SSL Client Certificate" msgstr "Çertifikata e klientit SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:822 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:35 smime/lib/e-cert.c:822 msgid "SSL Server Certificate" msgstr "Çertifikata e serverit SSL" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:37 msgid "Trust the authenticity of this certificate" msgstr "Beso vërtetsinë e kësaj çertifikate" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:38 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:38 msgid "Trust this CA to identify email users." msgstr "Besoi këtij CA për të identifikuar përdoruesit e postës." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:39 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:39 msgid "Trust this CA to identify software developers." msgstr "Besoi këtij CA për të identifikuar zhvilluesit e programeve." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:40 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:40 msgid "Trust this CA to identify web sites." msgstr "Besoi këtij CA për të identifikuar sitet web." -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:41 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:41 msgid "View" msgstr "Shfaq" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:42 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:42 msgid "You have certificates from these organizations that identify you:" msgstr "Keni çertifikata nga këto organizata që ju identifikojnë:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:43 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:43 msgid "You have certificates on file that identify these certificate authorities:" msgstr "Keni çertifikata në file që identifikojnë këto autoritete:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:44 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:44 msgid "You have certificates on file that identify these people:" msgstr "Keni çertifikata në file që identifikojnë këta persona:" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:45 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:45 msgid "Your Certificates" msgstr "Çertifikatat tuaja" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:46 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:46 msgid "_Edit CA Trust" msgstr "_Ndrysho besimin tek CA" -#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 msgid "dialog1" msgstr "dialogu1" #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. -#: ../smime/lib/e-cert-db.c:612 +#: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" msgstr "Çertifikata ekziston" -#: ../smime/lib/e-cert.c:238 ../smime/lib/e-cert.c:248 +#: smime/lib/e-cert.c:238 smime/lib/e-cert.c:248 msgid "%d/%m/%Y" msgstr "%d/%m/%Y" #. x509 certificate usage types -#: ../smime/lib/e-cert.c:424 +#: smime/lib/e-cert.c:424 msgid "Sign" msgstr "Sinj" -#: ../smime/lib/e-cert.c:425 +#: smime/lib/e-cert.c:425 msgid "Encrypt" msgstr "Kriptimi" -#: ../smime/lib/e-cert.c:530 +#: smime/lib/e-cert.c:530 msgid "Version" msgstr "Versioni" -#: ../smime/lib/e-cert.c:545 +#: smime/lib/e-cert.c:545 msgid "Version 1" msgstr "Versioni 1" -#: ../smime/lib/e-cert.c:548 +#: smime/lib/e-cert.c:548 msgid "Version 2" msgstr "Versioni 2" -#: ../smime/lib/e-cert.c:551 +#: smime/lib/e-cert.c:551 msgid "Version 3" msgstr "Versioni 3" -#: ../smime/lib/e-cert.c:633 +#: smime/lib/e-cert.c:633 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD2 me kriptim RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:636 +#: smime/lib/e-cert.c:636 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 MD5 me kriptim RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:639 +#: smime/lib/e-cert.c:639 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 SHA-1 me kriptim RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:642 +#: smime/lib/e-cert.c:642 msgid "C" msgstr "C" -#: ../smime/lib/e-cert.c:645 +#: smime/lib/e-cert.c:645 msgid "CN" msgstr "CN" -#: ../smime/lib/e-cert.c:648 +#: smime/lib/e-cert.c:648 msgid "OU" msgstr "OU" -#: ../smime/lib/e-cert.c:651 +#: smime/lib/e-cert.c:651 msgid "O" msgstr "O" -#: ../smime/lib/e-cert.c:654 +#: smime/lib/e-cert.c:654 msgid "L" msgstr "L" -#: ../smime/lib/e-cert.c:657 +#: smime/lib/e-cert.c:657 msgid "DN" msgstr "DN" -#: ../smime/lib/e-cert.c:660 +#: smime/lib/e-cert.c:660 msgid "DC" msgstr "DC" -#: ../smime/lib/e-cert.c:663 +#: smime/lib/e-cert.c:663 msgid "ST" msgstr "ST" -#: ../smime/lib/e-cert.c:666 +#: smime/lib/e-cert.c:666 msgid "PKCS #1 RSA Encryption" msgstr "PKCS #1 Kriptim RSA" -#: ../smime/lib/e-cert.c:669 +#: smime/lib/e-cert.c:669 msgid "Certificate Key Usage" msgstr "Përdorimi i kyçeve të çertifikatës" -#: ../smime/lib/e-cert.c:672 +#: smime/lib/e-cert.c:672 msgid "Netscape Certificate Type" msgstr "Lloj çertifikate Netscape" -#: ../smime/lib/e-cert.c:675 +#: smime/lib/e-cert.c:675 msgid "Certificate Authority Key Identifier" msgstr "Identifikuesi i autoritetit të çertifikimit të kyçit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:678 +#: smime/lib/e-cert.c:678 msgid "UID" msgstr "UID" -#: ../smime/lib/e-cert.c:687 +#: smime/lib/e-cert.c:687 #, c-format msgid "Object Identifier (%s)" msgstr "Identifikuesi i objektit (%s)" -#: ../smime/lib/e-cert.c:738 +#: smime/lib/e-cert.c:738 msgid "Algorithm Identifier" msgstr "Identifikuesi i algoritmit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:746 +#: smime/lib/e-cert.c:746 msgid "Algorithm Parameters" msgstr "Parametrat e algoritmit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:768 +#: smime/lib/e-cert.c:768 msgid "Subject Public Key Info" msgstr "Informacionet e kyçit publik të subjektit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:773 +#: smime/lib/e-cert.c:773 msgid "Subject Public Key Algorithm" msgstr "Algoritmi i kyçit publik të subjektit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:788 +#: smime/lib/e-cert.c:788 msgid "Subject's Public Key" msgstr "Kyçi publik i subjektit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:809 ../smime/lib/e-cert.c:858 +#: smime/lib/e-cert.c:809 smime/lib/e-cert.c:858 msgid "Error: Unable to process extension" msgstr "Gabim: I pamundur analizimi i shtesës" -#: ../smime/lib/e-cert.c:830 ../smime/lib/e-cert.c:842 +#: smime/lib/e-cert.c:830 smime/lib/e-cert.c:842 msgid "Object Signer" msgstr "Firmuesi i objektit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:834 +#: smime/lib/e-cert.c:834 msgid "SSL Certificate Authority" msgstr "Autoriteti i çertifikimit SSL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:838 +#: smime/lib/e-cert.c:838 msgid "Email Certificate Authority" msgstr "Autoriteti i çertifikimit të email" -#: ../smime/lib/e-cert.c:866 +#: smime/lib/e-cert.c:866 msgid "Signing" msgstr "Duke firmosur" -#: ../smime/lib/e-cert.c:870 +#: smime/lib/e-cert.c:870 msgid "Non-repudiation" msgstr "Jo-ripudio" -#: ../smime/lib/e-cert.c:874 +#: smime/lib/e-cert.c:874 msgid "Key Encipherment" msgstr "Shifrimi i kyçit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:878 +#: smime/lib/e-cert.c:878 msgid "Data Encipherment" msgstr "Shifrimi i të dhënave" -#: ../smime/lib/e-cert.c:882 +#: smime/lib/e-cert.c:882 msgid "Key Agreement" msgstr "Njohja e kyçit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:886 +#: smime/lib/e-cert.c:886 msgid "Certificate Signer" msgstr "Firmuesi i çertifikatës" -#: ../smime/lib/e-cert.c:890 +#: smime/lib/e-cert.c:890 msgid "CRL Signer" msgstr "Firmuesi CRL" -#: ../smime/lib/e-cert.c:938 +#: smime/lib/e-cert.c:938 msgid "Critical" msgstr "Kritik" -#: ../smime/lib/e-cert.c:940 ../smime/lib/e-cert.c:943 +#: smime/lib/e-cert.c:940 smime/lib/e-cert.c:943 msgid "Not Critical" msgstr "Jo kritik" -#: ../smime/lib/e-cert.c:964 +#: smime/lib/e-cert.c:964 msgid "Extensions" msgstr "Shtesat" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1035 +#: smime/lib/e-cert.c:1035 #, c-format msgid "%s = %s" msgstr "%s = %s" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1091 ../smime/lib/e-cert.c:1211 +#: smime/lib/e-cert.c:1091 smime/lib/e-cert.c:1211 msgid "Certificate Signature Algorithm" msgstr "Algoritmi i firmës së çertifikatës" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1100 +#: smime/lib/e-cert.c:1100 msgid "Issuer" msgstr "Dërgues" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1154 +#: smime/lib/e-cert.c:1154 msgid "Issuer Unique ID" msgstr "ID e vetme e dërguesit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1173 +#: smime/lib/e-cert.c:1173 msgid "Subject Unique ID" msgstr "ID e vetme e subjektit" -#: ../smime/lib/e-cert.c:1216 +#: smime/lib/e-cert.c:1216 msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Vlera firmës së çertifikuar" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "File i fjalëkalimeve PKCS12" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Shkruaj fjalëkalimin për file PKCS12:" -#: ../smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 msgid "Imported Certificate" msgstr "Çertifikata e importuar" -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:324 +#: tools/evolution-launch-composer.c:324 msgid "An attachment to add." msgstr "Një i bashkangjitur për t'u shtuar." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:325 +#: tools/evolution-launch-composer.c:325 msgid "Content type of the attachment." msgstr "Lloji i përmbajtjes së bashkangjiturit." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:326 +#: tools/evolution-launch-composer.c:326 msgid "The filename to display in the mail." msgstr "Emri i file që duhet shfaqur në mail." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:327 +#: tools/evolution-launch-composer.c:327 msgid "Description of the attachment." msgstr "Përshkrimi i të bashkangjiturit." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:328 +#: tools/evolution-launch-composer.c:328 msgid "Mark attachment to be shown inline by default." msgstr "Shëno si rregullim të prezgjedhur shfaqjen në linjë të të bashkangjiturit." -#: ../tools/evolution-launch-composer.c:329 +#: tools/evolution-launch-composer.c:329 msgid "Default subject for the message." msgstr "Subjekti i prezgjedhur për mesazhin." #. This most likely means that KILL_PROCESS_CMD wasn't #. * found, so just bail completely. #. -#: ../tools/killev.c:61 +#: tools/killev.c:61 #, c-format msgid "Could not execute '%s': %s\n" msgstr "I pamundur ekzekutimi i '%s': %s\n" -#: ../tools/killev.c:76 +#: tools/killev.c:76 #, c-format msgid "Shutting down %s (%s)\n" msgstr "Duke mbyllur %s (%s)\n" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3 msgid "Copy Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Kopjo kontaktin(et) tek një kartelë tjetër..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ../ui/evolution-calendar.xml.h:2 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4 ui/evolution-calendar.xml.h:2 msgid "Copy the selection" msgstr "Kopjo pjesën e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:5 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 msgid "Copy to Folder..." msgstr "Kopjo tek kartela..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ../ui/evolution-calendar.xml.h:3 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:3 msgid "Cut the selection" msgstr "Preje pjesën e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:9 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9 msgid "Delete selected contacts" msgstr "Fshi kontaktet e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:11 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11 msgid "Move Contact(s) to Another Folder..." msgstr "Lëviz kontaktin(et) tek një kartelë tjetër..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:12 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 msgid "Move to Folder..." msgstr "Lëvize tek kartela..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:16 msgid "Paste the clipboard" msgstr "Ngjit nga shënimet" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15 msgid "Previews the contacts to be printed" msgstr "Shiko kontaktet që do të printohen" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ../ui/evolution-tasks.xml.h:15 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-calendar.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:81 ui/evolution-tasks.xml.h:15 msgid "Print Pre_view" msgstr "Pamja e _parë e printimit" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:18 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18 msgid "Print selected contacts" msgstr "Printo kontaktet e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:20 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20 msgid "Save selected contacts as a VCard." msgstr "Ruaj kontaktet e zgjedhur si një VCard." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:21 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21 msgid "Select All" msgstr "Zgjidh gjithçka" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:22 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22 msgid "Select all contacts" msgstr "Zgjidh të gjithë kontaktet" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:23 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23 msgid "Send a message to the selected contacts." msgstr "Dërgo një mesazh tek kontaktet e zgjedhur." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:24 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24 msgid "Send message to contact" msgstr "Dërgoi një mesazh kontaktit" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:25 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25 msgid "Send selected contacts to another person." msgstr "Dërgoja një personi tjetër kontaktet e zgjedhur." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 msgid "Show contact preview window" msgstr "Shfaq dritaren e pamjes së parë të kontaktit" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:27 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27 msgid "Stop" msgstr "Ndal" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:28 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28 msgid "Stop Loading" msgstr "Ndalo ngarkimin" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:29 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 msgid "View the current contact" msgstr "Shiko kontaktin aktual" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ../ui/evolution-calendar.xml.h:38 -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:23 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:103 -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ../ui/evolution-tasks.xml.h:19 -#: ../ui/evolution.xml.h:36 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:30 ui/evolution-calendar.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:14 ui/evolution-mail-list.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:4 ui/evolution-tasks.xml.h:19 +#: ui/evolution.xml.h:36 msgid "_Actions" msgstr "_Veprimet" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:35 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:35 msgid "_Forward Contact..." msgstr "_Përcill kontaktin..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:36 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:36 msgid "_Move to Folder..." msgstr "_Lëvize tek kartela..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:16 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:39 ui/evolution-mail-global.xml.h:16 msgid "_Preview Pane" msgstr "_Pamja e parë" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:41 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:41 msgid "_Save as VCard..." msgstr "_Ruaje si VCard..." -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:42 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:42 msgid "_Select All" msgstr "_Zgjidh gjithçka" -#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:43 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:43 msgid "_Send Message to Contact..." msgstr "_Dërgo mesazh kontaktit..." -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:4 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:4 msgid "Day" msgstr "Dita" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:6 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:6 msgid "Delete All Occurrences" msgstr "Elemino të gjithë përvjetorët" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:7 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:7 msgid "Delete the appointment" msgstr "Elemino takimin" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:8 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:8 msgid "Delete this Occurrence" msgstr "Elemino këtë përvjetor" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:9 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:9 msgid "Delete this occurrence" msgstr "Elemino këtë ngjarje" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:10 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:10 msgid "Go To" msgstr "Shko tek" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:11 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:11 msgid "Go back" msgstr "Kthehu mbrapa" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:12 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:12 msgid "Go forward" msgstr "Shko përpara" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:13 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:13 msgid "List" msgstr "Lista" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:14 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:14 msgid "Month" msgstr "Muaji" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:15 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:65 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-mail-message.xml.h:65 msgid "Next" msgstr "Vazhdo" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:17 msgid "Previews the calendar to be printed" msgstr "Pamja e parë e kalendarit që do të printohet" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:18 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:79 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:18 ui/evolution-mail-message.xml.h:79 msgid "Previous" msgstr "Paraardhëse" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:21 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:21 msgid "Print this calendar" msgstr "Printo këtë kalendar" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:22 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:22 msgid "Publish Free/Busy information for this calendar" msgstr "Publiko informacionet e disponibilitetit për këtë kalendar" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:23 ../ui/evolution-tasks.xml.h:17 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:17 msgid "Purg_e" msgstr "Pastr_o" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:24 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:24 msgid "Purge old appointments and meetings" msgstr "Fshi takimet dhe mbledhjet e vjetra" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:25 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 msgid "Select _Date" msgstr "Zgjidh _Datën" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:27 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 msgid "Select a specific date" msgstr "Zgjidh një datë të caktuar" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:28 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:28 msgid "Select today" msgstr "Zgjidh ditën e sotme" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:29 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:29 msgid "Show as list" msgstr "Paraqite si listë" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:30 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:30 msgid "Show one day" msgstr "Shfaq një ditë" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:31 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:31 msgid "Show one month" msgstr "Shfaq një muaj" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:32 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:32 msgid "Show one week" msgstr "Shfaq një javë" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:33 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:33 msgid "Show the working week" msgstr "Shfaq javën punuese" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:35 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:35 msgid "View the current appointment" msgstr "Shiko takimin aktual" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:36 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:36 msgid "Week" msgstr "Java" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:37 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:37 msgid "Work Week" msgstr "Java punuese" -#: ../ui/evolution-calendar.xml.h:42 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:42 msgid "_Open Appointment" msgstr "_Hap një Takim" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:1 msgid "Copy selected text to the clipboard" msgstr "Kopjo tekstin e zgjedhur tek Shënimet" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:21 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:21 msgid "Cu_t" msgstr "Pre_je" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:3 msgid "Cut selected text to the clipboard" msgstr "Preje tekstin e zgjedhur tek Shënimet" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:4 msgid "Paste text from the clipboard" msgstr "Ngjite tekstin nga Shënimet" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:6 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:5 ui/evolution-mail-list.xml.h:13 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6 msgid "Select _All" msgstr "Zgjidh _gjithçka" -#: ../ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:6 msgid "Select all text" msgstr "Zgjith të gjithë tekstin" -#: ../ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 +#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1 msgid "Customize My Evolution" msgstr "Personalizo Evolution" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:2 msgid "Cancel the current mail operation" msgstr "Anullo operacionin aktual të postës" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:3 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:3 msgid "Compose _New Message" msgstr "Harto një mesazh të _ri" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:4 msgid "Create or edit rules for filtering new mail" msgstr "Krijo apo ndrysho rregullat për filtrimin e mesazheve të rinj" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:5 msgid "Create or edit vFolder definitions" msgstr "Krijo apo ndrysho përcaktimet e kartelës vFolder" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:6 msgid "Empty _Trash" msgstr "Zbraz _Koshin" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:7 msgid "Open a window for composing a mail message" msgstr "Hap një dritare për të hartuar një mesazh" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:8 msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders" msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga të gjitha kartelat" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:9 msgid "Post Ne_w Message" msgstr "Posto një mesazh të _ri" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:10 msgid "Post a message to a Public folder" msgstr "Posto një mesazh tek një kartelë publike" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:11 msgid "S_ubscribe to Folders..." msgstr "Regjistroh_u tek kartelat..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:12 msgid "Show message preview window" msgstr "Shfaqe mesazhin në dritaren e pamjes së parë" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:13 msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers" msgstr "Regjistrohu apo ç'regjistrohu tek kartelat në server-ët remote" -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:15 msgid "_Filters..." msgstr "_Filtrat..." -#: ../ui/evolution-mail-global.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 msgid "vFolder _Editor..." msgstr "_Editori i kartelave vFolder..." -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:1 msgid "Change the properties of this folder" msgstr "Ndrysho pronësitë e kësaj kartele" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:10 msgid "Copy selected message(s) to the clipboard" msgstr "Kopjo mesazhin(et) e zgjedhur tek Shënimet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:3 ui/evolution-mail-message.xml.h:22 msgid "Cut selected message(s) to the clipboard" msgstr "Preje mesazhin(et) e zgjedhur tek Shënimet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:4 msgid "E_xpunge" msgstr "_Elemino përgjithmonë" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:5 msgid "Hide S_elected Messages" msgstr "Fshih mesazhet e zgj_edhur" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:6 msgid "Hide _Deleted Messages" msgstr "Fshih mesazhet e _fshirë" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:7 msgid "Hide _Read Messages" msgstr "Fshih mesazhet e _lexuar" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:8 msgid "Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them" msgstr "Fshih mesazhet e fshirë në vend që t'i shfaqësh të vizuar" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:9 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:9 msgid "Mark All as _Read" msgstr "Shënoi të gjithë si të _lexuar" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:10 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:10 msgid "Mark all visible messages as read" msgstr "Shëno si të lexuar të gjithë mesazhet e dukshëm" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:74 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:11 ui/evolution-mail-message.xml.h:74 msgid "Paste message(s) from the clipboard" msgstr "Ngjit mesazhin(et) nga shënimet" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:12 msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder" msgstr "Elemino përgjithmonë të gjithë mesazhet e fshirë nga kjo kartelë" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:14 msgid "Select _Thread" msgstr "Zgjidh _diskutimin" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:15 msgid "Select all and only the messages that are not currently selected" msgstr "Zgjidh gjithçka dhe vetëm mesazhet që nuk janë aktualisht të zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:16 msgid "Select all messages in the same thread as the selected message" msgstr "" "Zgjidh të gjithë mesazhet që bëjnë pjesë në të njëjtin diskutim me mesazhin " "e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:17 msgid "Select all visible messages" msgstr "Zgjidh të gjithë mesazhet e dukshëm" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:18 msgid "Sh_ow Hidden Messages" msgstr "Sh_faq mesazhet e fshehur" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:19 msgid "Show messages that have been temporarily hidden" msgstr "Shfaq mesazhet që ishin fshehur përkohësisht" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:20 msgid "Temporarily hide all messages that have already been read" msgstr "Fshih të gjithë mesazhet e lexuar përkohësisht" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:21 msgid "Temporarily hide the selected messages" msgstr "Fshih mesazhet e zgjedhur përkohësisht" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:22 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:22 msgid "Threaded Message list" msgstr "Rreshtim sipas diskutimeve" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:25 msgid "_Folder" msgstr "_Kartela" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:26 ui/evolution-subscribe.xml.h:12 msgid "_Invert Selection" msgstr "_Inverto zgjedhjen" -#: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:28 msgid "_Threaded Message List" msgstr "Rreshtoi sipas _Diskutimeve" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 msgid "A_dd Sender to Address Book" msgstr "Sh_to dërguesin në rubrikë" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:2 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" msgstr "A_pliko filtrat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 msgid "Add Sender to Address Book" msgstr "Shtoje dërguesin në rubrikë" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" msgstr "Aplikoi rregullat e filtrit mesazheve të zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:5 msgid "Caret _Mode" msgstr "_Modalitet paraqitje kursori" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:6 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:6 msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message" msgstr "Shkruaj një përgjigje për të gjithë marrësit e mesazhit të zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:7 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:7 msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message" msgstr "Shkruaj një përgjigje për tek mailing list e mesazhit të zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:8 msgid "Compose a reply to the sender of the selected message" msgstr "Shkruaj një përgjigje dërguesit të mesazhit të zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:11 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:11 msgid "Copy selected messages to another folder" msgstr "Kopjo mesazhet e zgjedhur në një kartelë tjetër" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:12 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:12 msgid "Create _vFolder From Message" msgstr "Krijo kartelë _vFolder nga mesazhi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:13 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:13 msgid "Create a rule to filter messages from this sender" msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet nga ky dërgues" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:14 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:14 msgid "Create a rule to filter messages to these recipients" msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet për tek këta marrës" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:15 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:15 msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list" msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet për tek kjo mailing list" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:16 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:16 msgid "Create a rule to filter messages with this subject" msgstr "Krijo një rregull për të filtruar mesazhet me këtë subjekt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:17 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:17 msgid "Create a vFolder for these recipients" msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këta marrës" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:18 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:18 msgid "Create a vFolder for this mailing list" msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këtë mailing list" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:19 msgid "Create a vFolder for this sender" msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këtë dërgues" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:20 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:20 msgid "Create a vFolder for this subject" msgstr "Krijo një kartelë vFolder për këtë subjekt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:23 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:23 msgid "Decrease the text size" msgstr "Zvogëlo madhësinë e tekstit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:25 msgid "Display the next important message" msgstr "Shfaq mesazhin e rendësishëm në vazhdim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:26 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:26 msgid "Display the next message" msgstr "Shfaq mesazhin në vazhdim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:27 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:27 msgid "Display the next unread message" msgstr "Shfaq mesazhin e palexuar në vazhdim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:28 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:28 msgid "Display the next unread thread" msgstr "Shfaq diskutimin e palexuar në vazhdim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:29 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:29 msgid "Display the previous important message" msgstr "Shfaq mesazhin paraardhës të rendësishëm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:30 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:30 msgid "Display the previous message" msgstr "Shfaq mesazhin paraardhës" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:31 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:31 msgid "Display the previous unread message" msgstr "Shfaq mesazhin paraardhës të palexuar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:32 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:32 msgid "F_orward As..." msgstr "Përci_lle Si..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:33 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:33 msgid "Filter _Junk" msgstr "Filtro postën për të _Flakur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:34 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:34 msgid "Filter on Mailing _List..." msgstr "Filtro në Mailing _List..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:35 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:35 msgid "Filter on Se_nder..." msgstr "Filtro në Dë_rguesi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:36 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:36 msgid "Filter on _Recipients..." msgstr "Filtro në _Marrësit..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:37 msgid "Filter on _Subject..." msgstr "Filtro në _Subjekt..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:38 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:38 msgid "Filter the selected messages for junk status" msgstr "Kontrollo nëse duhen flakur mesazhet e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:39 msgid "Flag selected message(s) for follow-up" msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si vazhdim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:40 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:40 msgid "Follow _Up..." msgstr "_Vazhdon..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:41 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:41 msgid "Force images in HTML mail to be loaded" msgstr "Detyro ngarkimin e figurave në mesazhet HTML" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:43 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:43 msgid "Forward the selected message in the body of a new message" msgstr "Përcille mesazhin e zgjedhur si trup i një mesazhi të ri" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:44 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:44 msgid "Forward the selected message quoted like a reply" msgstr "Përcille mesazhin e zgjedhur duke e cituar si përgjigje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:45 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:45 msgid "Forward the selected message to someone" msgstr "Përcillja dikujt mesazhin e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:46 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:46 msgid "Forward the selected message to someone as an attachment" msgstr "Përcillja dikujt mesazhin e zgjedhur si i bashkangjitur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:47 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:47 msgid "Increase the text size" msgstr "Rrit madhësinë e tekstit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:49 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:49 msgid "Load _Images" msgstr "Ngarko _Figurat" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Shë_no si të Lexuar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:51 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:51 msgid "Mark as I_mportant" msgstr "Shëno si i re_ndësishëm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:52 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:52 msgid "Mark as U_nread" msgstr "Shëno si të Pa_lexuar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:53 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:53 msgid "Mark as Unimp_ortant" msgstr "Shëno si të p_arendësishëm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:56 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:56 msgid "Mark the selected message(s) as having been read" msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të lexuar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:57 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:57 msgid "Mark the selected message(s) as important" msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të rendësishëm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:58 msgid "Mark the selected message(s) as junk" msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si për tu hedhur në kosh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:59 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:59 msgid "Mark the selected message(s) as not being junk" msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si jo për tu hedhur në kosh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:60 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:60 msgid "Mark the selected message(s) as not having been read" msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të palexuar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:61 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:61 msgid "Mark the selected message(s) as unimportant" msgstr "Shëno mesazhin(et) e zgjedhur si të parendësishëm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:62 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:62 msgid "Mark the selected messages for deletion" msgstr "Shëno mesazhet e zgjedhur për t'i eleminuar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:63 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:63 msgid "Move" msgstr "Lëvize" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:64 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:64 msgid "Move selected message(s) to another folder" msgstr "Lëviz mesazhin(et) e zgjedhur në një kartelë tjetër" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:66 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" msgstr "Mesazhi i _rendësishëm në vazhdim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:67 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" msgstr "_Diskutimi në vazhdim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:68 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" msgstr "Mesazhi në vazhdim i _Palexuar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:69 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" msgstr "Jo për t'u flakur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Hape mesazhin e zgjedhur në një dritare të re" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 msgid "Open the selected message in the composer for editing" msgstr "Hape mesazhin e zgjedhur në një dritare për t'a ndryshuar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:72 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" msgstr "Madhë_sia Orgjinale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:73 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" msgstr "Mesazhi pa_raardhës i palexuar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:75 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" msgstr "Dërgo një Përgji_gje" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" msgstr "Përgjigju mesazhit në një kartelë publike" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" msgstr "Mesazhi par_aardhës i rendësishëm" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" msgstr "Shiko se si do të printohet mesazhi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:82 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:82 msgid "Print this message" msgstr "Printo këtë mesazh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:83 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:83 msgid "Re_direct" msgstr "Ri_drejto" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:84 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:84 msgid "Redirect (bounce) the selected message to someone" msgstr "Ridrejtoja (bounce) mesazhin e zgjedhur dikujt" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:89 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:89 msgid "Reset the text to its original size" msgstr "Rikthe tekstin në madhësine e tij orgjinale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:90 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:90 msgid "S_earch in Message..." msgstr "_Kërko në mesazh..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:91 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:91 msgid "S_maller" msgstr "Më i _vogël" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:92 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:92 msgid "Save the message as a text file" msgstr "Ruaj mesazhin si file teksti" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:93 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:93 msgid "Search for text in the body of the displayed message" msgstr "Kryej një kërkim në trupin e mesazhit të shfaqur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:94 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:94 msgid "Set up the page settings for your current printer" msgstr "Përcakto rregullimet e faqes për printerin tuaj aktual" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:95 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" msgstr "Shfaq _buruesin e email" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:96 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" msgstr "Shfaq _Titujt e plotë" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:97 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:97 msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages" msgstr "Shfaq një kursor pulsues në trupin e mesazheve" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:98 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:98 msgid "Show message in the normal style" msgstr "Paraqit mesazhin në stil normal" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:99 msgid "Show message with all email headers" msgstr "Shfaq mesazhin me të gjithë emrat e email-it" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:100 msgid "Show the raw email source of the message" msgstr "Shfaq buruesin e papërpunuar të mesazhit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:101 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:101 msgid "Text Si_ze" msgstr "Madhë_sia e tekstit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:102 msgid "Un-delete the selected messages" msgstr "Anullo fshirjen e mesazheve të zgjedhur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:104 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "_Attached" msgstr "_Bashkangjitur" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:107 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:107 msgid "_Create Filter From Message" msgstr "_Krijo filtër nga mesazhi" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:111 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Go To" msgstr "_Shko Tek" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:112 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 msgid "_Inline" msgstr "_Inline" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Larger" msgstr "Më i _madh" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:114 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Message Display" msgstr "Paraqitja e _Mesazhit" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:116 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:116 msgid "_Next Message" msgstr "Mesazhi në _Vazhdim" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:117 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:117 msgid "_Normal Display" msgstr "Paraqitje _Normale" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:118 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:118 msgid "_Open Message" msgstr "_Hape mesazhin" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:120 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Previous Message" msgstr "Mesazhi _Paraardhës" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:122 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:122 msgid "_Quoted" msgstr "_Cituar" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ../ui/evolution.xml.h:48 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:125 ui/evolution.xml.h:48 msgid "_Tools" msgstr "_Instrumentë" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:126 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Undelete" msgstr "_Risill" -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "vFolder on Mailing _List..." msgstr "Kartelë vFolder tek Mailing _List..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:128 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "vFolder on Se_nder..." msgstr "Kartelë vFolder tek _Dërguesi..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:129 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:129 msgid "vFolder on _Recipients..." msgstr "Kartelë vFolder tek _Marrësit..." -#: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:130 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:130 msgid "vFolder on _Subject..." msgstr "Kartelë vFolder tek _Subjekti..." -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:3 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:4 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-signature-editor.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:4 msgid "Close" msgstr "Mbyll" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ../ui/evolution.xml.h:5 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5 msgid "Close this window" msgstr "Mbyll këtë dritare" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ../ui/evolution.xml.h:19 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:3 ui/evolution.xml.h:19 msgid "Main toolbar" msgstr "Paneli qendror i instrumentëve" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ../ui/evolution-subscribe.xml.h:9 -#: ../ui/evolution.xml.h:37 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41 ui/evolution-subscribe.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:37 msgid "_Close" msgstr "_Mbyll" -#: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:44 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:11 ../ui/evolution.xml.h:39 +#: ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:13 ui/evolution-subscribe.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:39 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:1 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1 msgid "Attach" msgstr "Bashkangjit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:2 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2 msgid "Attach a file" msgstr "Bashkangjit një file" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:4 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4 ui/evolution-signature-editor.xml.h:3 msgid "Close the current file" msgstr "Mbylle file aktual" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:5 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5 msgid "Delete all but signature" msgstr "Fshi gjithçka me përjashtim të firmës" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6 msgid "Encrypt this message with PGP" msgstr "Kripto këtë mesazh me PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:7 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7 msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate" msgstr "Kripto këtë mesazh me çertifikatën e kriptimit tuaj S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:8 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8 ui/evolution-signature-editor.xml.h:4 msgid "For_mat" msgstr "For_mati" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9 msgid "HT_ML" msgstr "HT_ML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:11 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11 msgid "Open a file" msgstr "Hap një file" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:12 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12 msgid "PGP Encrypt" msgstr "Kripto me PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:13 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13 msgid "PGP Sign" msgstr "Firmos me PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14 msgid "S/MIME Encrypt" msgstr "Kripto me S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15 msgid "S/MIME Sign" msgstr "Firmos me S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:17 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17 msgid "Save As" msgstr "Ruaj si" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:18 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 msgid "Save _As..." msgstr "Ruaje _Si..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:19 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:19 msgid "Save _Draft" msgstr "Ruaj _Kopjen" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:20 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20 msgid "Save in folder..." msgstr "Ruaje tek kartela..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:21 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:9 msgid "Save the current file" msgstr "Ruaj file aktual" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:22 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22 msgid "Save the current file with a different name" msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:23 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23 msgid "Save the message in a specified folder" msgstr "Ruaje mesazhin në një kartelë të caktuar" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:25 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:11 msgid "Send the mail in HTML format" msgstr "Dërgoje postën në formatin HTML" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:26 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26 msgid "Send this message" msgstr "Nise këtë mesazh" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:27 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27 msgid "Show / hide attachments" msgstr "Shfaq / fshih të bashkangjiturit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:28 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28 msgid "Show _attachments" msgstr "Shfaq të _bashkangjiturit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:29 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29 msgid "Show attachments" msgstr "Shfaq të bashkangjiturit" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:30 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30 msgid "Sign this message with your PGP key" msgstr "Firmos këtë mesazh me kyçin tuaj PGP" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:31 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31 msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate" msgstr "Firmos këtë mesazh me çertifikatën e firmës suaj S/MIME" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:32 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32 msgid "Toggles whether the BCC field is displayed" msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës BCC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:33 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33 msgid "Toggles whether the CC field is displayed" msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës CC" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:34 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34 msgid "Toggles whether the From chooser is displayed" msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Nga" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:35 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35 msgid "Toggles whether the Post-To field is displayed" msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Posto-Tek" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:36 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36 msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed" msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Përgjigju-Tek" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:37 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 msgid "Toggles whether the To field is displayed" msgstr "Shkëmbe shfaqjen e fushës Për" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:38 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38 msgid "_Attachment..." msgstr "_Të bashkangjitur..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:39 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39 msgid "_Bcc Field" msgstr "Fusha _Bcc" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:40 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40 msgid "_Cc Field" msgstr "Fusha _Cc" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:42 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42 msgid "_Delete all" msgstr "_Elemino gjithçka" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:45 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45 msgid "_From Field" msgstr "Fusha _Nga" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:46 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:14 msgid "_Insert" msgstr "_Ndërfut" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:47 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:47 msgid "_Open..." msgstr "_Hap..." -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:48 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 msgid "_Post-To Field" msgstr "Fusha _Posto-Tek" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:49 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49 msgid "_Reply-To Field" msgstr "Fusha _Përgjigju-Tek" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:50 -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:15 msgid "_Save" msgstr "_Ruaj" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:51 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51 msgid "_Security" msgstr "_Siguria" -#: ../ui/evolution-message-composer.xml.h:52 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52 msgid "_To Field" msgstr "Fusha _Për" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:1 msgid "C_lose" msgstr "M_byll" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:5 msgid "H_TML" msgstr "H_TML" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:7 msgid "Save and Close" msgstr "Ruaje dhe Mbylle" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:8 msgid "Save and _Close" msgstr "Ruaje dhe _Mbylle" -#: ../ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:10 msgid "Save the current file and close the window" msgstr "Ruaj file aktual dhe mbyll dritaren" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:1 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1 msgid "Add folder to your list of subscribed folders" msgstr "Shtoje kartelën tek lista juaj e kartelave të regjistruara" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:2 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 msgid "F_older" msgstr "K_artela" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:3 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3 msgid "Refresh List" msgstr "Rifresko Listën" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:4 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4 msgid "Refresh List of Folders" msgstr "Rifresko Listën e Kartelave" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:5 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5 msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" msgstr "Hiqe kartelën nga lista juaj e kartelave të regjistruara" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:7 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:7 msgid "Subscribe" msgstr "Regjistrimi" -#: ../ui/evolution-subscribe.xml.h:8 +#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ç'regjistrohu" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:3 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:3 msgid "Copy selected task" msgstr "Kopjo aktivitetin e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:5 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:5 msgid "Cut selected task" msgstr "Preje aktivitetin e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:7 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:7 msgid "Delete completed tasks" msgstr "Elemino aktivitetet e plotësuar" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:8 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:8 msgid "Delete selected tasks" msgstr "Elemino aktivitetet e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:9 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:9 msgid "Mar_k as Complete" msgstr "Shë_no si të Plotësuar" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:10 msgid "Mark selected tasks as complete" msgstr "Shëno aktivitetet e zgjedhura si të plotësuara" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:12 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:12 msgid "Paste task from the clipboard" msgstr "Ngjit aktivitete nga shënimet" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:13 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:13 msgid "Previews the list of tasks to be printed" msgstr "Pamja e parë e listës së aktiviteteve që duhet printuar" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:16 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:16 msgid "Print the list of tasks" msgstr "Printo listën e aktiviteteve" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:18 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:18 msgid "View the selected task" msgstr "Shiko aktivitetin e zgjedhur" -#: ../ui/evolution-tasks.xml.h:23 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:23 msgid "_Open Task" msgstr "_Hap Aktivitetin" -#: ../ui/evolution.xml.h:1 +#: ui/evolution.xml.h:1 msgid "About Evolution..." msgstr "Informacione mbi Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:2 +#: ui/evolution.xml.h:2 msgid "Change Evolution's settings" msgstr "Ndrysho rregullimet e Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:3 +#: ui/evolution.xml.h:3 msgid "Change the visibility of the toolbar" msgstr "Ndrysho dukshmërinë e panelit të instrumentëve" -#: ../ui/evolution.xml.h:6 +#: ui/evolution.xml.h:6 msgid "Create a new window displaying this folder" msgstr "Krijo një dritare të re për të shfaqur këtë kartelë" -#: ../ui/evolution.xml.h:7 +#: ui/evolution.xml.h:7 msgid "Display window buttons using the desktop toolbar setting" -msgstr "Vizato pulsantët e dritares duke përdorur rregullimet e desktop për panelin e instrumentëve" +msgstr "" +"Vizato pulsantët e dritares duke përdorur rregullimet e desktop për panelin " +"e instrumentëve" -#: ../ui/evolution.xml.h:8 +#: ui/evolution.xml.h:8 msgid "Display window buttons with icons and text" msgstr "Shfaq pulsantët e dritares me ikona dhe tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:9 +#: ui/evolution.xml.h:9 msgid "Display window buttons with icons only" msgstr "Shfaq pulsantët e dritares vetëm me ikona" -#: ../ui/evolution.xml.h:10 +#: ui/evolution.xml.h:10 msgid "Display window buttons with text only" msgstr "Shfaq pulsantët e dritares vetëm me tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:11 +#: ui/evolution.xml.h:11 msgid "E_xit" msgstr "D_alja" -#: ../ui/evolution.xml.h:12 +#: ui/evolution.xml.h:12 msgid "Evolution _FAQ" msgstr "_FAQ të Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:13 +#: ui/evolution.xml.h:13 msgid "Exit the program" msgstr "Mbyll programin" -#: ../ui/evolution.xml.h:14 +#: ui/evolution.xml.h:14 msgid "Forget _Passwords" msgstr "Harro _Fjalëkalimet" -#: ../ui/evolution.xml.h:15 +#: ui/evolution.xml.h:15 msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again" msgstr "Harro fjalëkalimet në kujtesë në menyrë që t'ju kërkohen përsëri të rejat" -#: ../ui/evolution.xml.h:16 +#: ui/evolution.xml.h:16 msgid "Hide window buttons" msgstr "Fshih pulsantët e dritares" -#: ../ui/evolution.xml.h:17 +#: ui/evolution.xml.h:17 msgid "Icons _and text" msgstr "Ikona _dhe tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:18 +#: ui/evolution.xml.h:18 msgid "Import data from other programs" msgstr "Importo të dhëna nga programe të tjerë" -#: ../ui/evolution.xml.h:20 +#: ui/evolution.xml.h:20 msgid "New _Window" msgstr "_Dritare e Re" -#: ../ui/evolution.xml.h:21 +#: ui/evolution.xml.h:21 msgid "Pi_lot Settings..." msgstr "Rregullimet e Pi_lot-it..." -#: ../ui/evolution.xml.h:22 +#: ui/evolution.xml.h:22 msgid "Prefere_nces" msgstr "Preferi_met" -#: ../ui/evolution.xml.h:23 +#: ui/evolution.xml.h:23 msgid "Send / Receive" msgstr "Dërgo / Merr" -#: ../ui/evolution.xml.h:24 +#: ui/evolution.xml.h:24 msgid "Send queued items and retrieve new items" msgstr "Dërgo elementët në pritje dhe tërhiq elementët e rinj" -#: ../ui/evolution.xml.h:25 +#: ui/evolution.xml.h:25 msgid "Set up Pilot configuration" msgstr "Vendos konfigurimin e Pilot-it" -#: ../ui/evolution.xml.h:26 +#: ui/evolution.xml.h:26 msgid "Show information about Evolution" msgstr "Shfaq informacionet në lidhje me Evolution" -#: ../ui/evolution.xml.h:27 +#: ui/evolution.xml.h:27 msgid "Submit Bug Report" msgstr "Dërgo një Raport Difekti" -#: ../ui/evolution.xml.h:28 +#: ui/evolution.xml.h:28 msgid "Submit _Bug Report" msgstr "Dërgo një Raport _Difekti" -#: ../ui/evolution.xml.h:29 +#: ui/evolution.xml.h:29 msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Njofto një mosfunksionim duke përdorur Bug Buddy" -#: ../ui/evolution.xml.h:30 +#: ui/evolution.xml.h:30 msgid "Toggle whether we are working offline." msgstr "Ndrysho menyrën e funksionimit (lidhur apo shkëputur)." -#: ../ui/evolution.xml.h:31 +#: ui/evolution.xml.h:31 msgid "Tool_bar" msgstr "Paneli i _instrumentëve" -#: ../ui/evolution.xml.h:32 +#: ui/evolution.xml.h:32 msgid "Tool_bar style" msgstr "Stili i panelit të _instrumentëve" -#: ../ui/evolution.xml.h:33 +#: ui/evolution.xml.h:33 msgid "Window B_uttons" msgstr "B_utonat e dritares" -#: ../ui/evolution.xml.h:35 +#: ui/evolution.xml.h:35 msgid "_About Evolution..." msgstr "_Informacione mbi Evolution..." -#: ../ui/evolution.xml.h:40 +#: ui/evolution.xml.h:40 msgid "_Help" msgstr "_Ndihmë" -#: ../ui/evolution.xml.h:41 +#: ui/evolution.xml.h:41 msgid "_Hide buttons" msgstr "_Fshih pulsantët" -#: ../ui/evolution.xml.h:42 +#: ui/evolution.xml.h:42 msgid "_Icons only" msgstr "Vetëm _Ikona" -#: ../ui/evolution.xml.h:43 +#: ui/evolution.xml.h:43 msgid "_Import..." msgstr "_Importim..." -#: ../ui/evolution.xml.h:44 +#: ui/evolution.xml.h:44 msgid "_New" msgstr "_E re" -#: ../ui/evolution.xml.h:45 +#: ui/evolution.xml.h:45 msgid "_Quick Reference" msgstr "Preferimet e _shpejta" -#: ../ui/evolution.xml.h:46 +#: ui/evolution.xml.h:46 msgid "_Send / Receive" msgstr "_Dërgo / Merr" -#: ../ui/evolution.xml.h:47 +#: ui/evolution.xml.h:47 msgid "_Text only" msgstr "Vetëm _Tekst" -#: ../ui/evolution.xml.h:50 +#: ui/evolution.xml.h:50 msgid "_Window" msgstr "_Dritare" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:1 +#: views/addressbook/galview.xml.h:1 msgid "By _Company" msgstr "Sipas _Shoqërisë" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:2 +#: views/addressbook/galview.xml.h:2 msgid "_Address Cards" msgstr "Card-at e _Adresave" -#: ../views/addressbook/galview.xml.h:3 +#: views/addressbook/galview.xml.h:3 msgid "_Phone List" msgstr "_Rubrika telefonike" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:1 +#: views/calendar/galview.xml.h:1 msgid "W_eek View" msgstr "Paraqitja Javor_e" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:2 +#: views/calendar/galview.xml.h:2 msgid "_Day View" msgstr "Paraqitja _Ditore" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:3 +#: views/calendar/galview.xml.h:3 msgid "_List View" msgstr "Paraqitja si _Listë" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:4 +#: views/calendar/galview.xml.h:4 msgid "_Month View" msgstr "Paraqitja _Mujore" -#: ../views/calendar/galview.xml.h:5 +#: views/calendar/galview.xml.h:5 msgid "_Work Week View" msgstr "Paraqitja Java _Punuese" -#: ../views/mail/galview.xml.h:1 +#: views/mail/galview.xml.h:1 msgid "As _Sent Folder" msgstr "Si Kartela _të dërguar" -#: ../views/mail/galview.xml.h:2 +#: views/mail/galview.xml.h:2 msgid "By S_tatus" msgstr "Sipas Gj_endjes" -#: ../views/mail/galview.xml.h:3 +#: views/mail/galview.xml.h:3 msgid "By Se_nder" msgstr "Sipas Dër_guesit" -#: ../views/mail/galview.xml.h:4 +#: views/mail/galview.xml.h:4 msgid "By Su_bject" msgstr "Sipas Su_bjektit" -#: ../views/mail/galview.xml.h:5 +#: views/mail/galview.xml.h:5 msgid "By _Follow Up Flag" msgstr "Sipas shënimit si në _vazhdim" -#: ../views/mail/galview.xml.h:6 +#: views/mail/galview.xml.h:6 msgid "_Messages" msgstr "_Mesazhet" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:1 +#: views/tasks/galview.xml.h:1 msgid "With _Due Date" msgstr "Me _Skadim" -#: ../views/tasks/galview.xml.h:2 +#: views/tasks/galview.xml.h:2 msgid "With _Status" msgstr "Me _Gjendje" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 msgid "UTC" msgstr "UTC" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:2 msgid "<b>Time Zones</b>" msgstr "<b>Zona e orarit</b>" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:3 msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>_Zgjedhja</b>" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Zgjidh zonën e orarit" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 msgid "TimeZone Combobox" msgstr "Kutia e kombinuar e zonës orare" -#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -17650,203 +17570,202 @@ msgstr "" "zgjidh zonën e orarit.\n" "Përdor butonin e djathtë për të zvogëluar zonën e hartës." -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:292 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:292 msgid "_Current View" msgstr "_Paraqitja aktuale" -#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:360 +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "Ruaj paraqitjes e personalizuar..." #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 msgid "MTWTFSS" msgstr "HMMEPSD" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1123 msgid "%B %Y" msgstr "%B %Y" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:177 ../widgets/misc/e-calendar.c:201 +#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 msgid "Previous Button" msgstr "Pulsanti paraardhës" -#: ../widgets/misc/e-calendar.c:226 +#: widgets/misc/e-calendar.c:226 msgid "Month Calendar" msgstr "Kalendari mujor" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 ../widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 msgid "Now" msgstr "Tani" -#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Data duhet të jetë e formës: %s" -#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Vlera në përqindje duhet të jetë midis 0 dhe 100, të përfshirë" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:63 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:63 msgid "Baltic" msgstr "Balltike" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:64 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:64 msgid "Central European" msgstr "Europa Qendrore" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:65 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:65 msgid "Chinese" msgstr "Kineze" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:66 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:66 msgid "Cyrillic" msgstr "Cyrillic" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:67 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:67 msgid "Greek" msgstr "Greqisht" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:68 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:68 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraike" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:69 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:69 msgid "Japanese" msgstr "Japonisht" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:70 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:70 msgid "Korean" msgstr "Koreane" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:71 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:71 msgid "Turkish" msgstr "Turqisht" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:72 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:72 msgid "Unicode" msgstr "Unicode" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:73 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:73 msgid "Western European" msgstr "Europa perëndimore" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:74 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:74 msgid "Western European, New" msgstr "Europa Perëndimore, e re" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:91 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:92 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:93 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:91 widgets/misc/e-charset-picker.c:92 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:93 msgid "Traditional" msgstr "Tradicionale" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:94 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:95 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:96 ../widgets/misc/e-charset-picker.c:97 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:94 widgets/misc/e-charset-picker.c:95 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:96 widgets/misc/e-charset-picker.c:97 msgid "Simplified" msgstr "I thjeshtuar" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:100 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:100 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrahinase" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:103 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:103 msgid "Visual" msgstr "Viazual" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:171 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:171 #, c-format msgid "Unknown character set: %s" msgstr "Grup i panjohur gërmash: %s" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:216 -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:479 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:216 widgets/misc/e-charset-picker.c:479 msgid "Character Encoding" msgstr "Kodifikimi i gërmave" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:231 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:231 msgid "Enter the character set to use" msgstr "Shkruaj grupin e gërmave që duhen përdorur" -#: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:338 +#: widgets/misc/e-charset-picker.c:338 msgid "Other..." msgstr "Tjetër..." -#: ../widgets/misc/e-clipped-label.c:111 +#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111 msgid "..." msgstr "..." -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:313 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 msgid "Date and Time Entry" msgstr "Shtimi i datës dhe orës" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:332 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 msgid "Text entry to input date" msgstr "Shtimi i tekstit për dhënien e një date" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:333 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 msgid "Text Date Entry" msgstr "Shkrimi i tekstit të datës" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:350 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 msgid "Click this button to show a calendar" msgstr "Kliko këtë pulsant për të shfaqur një kalendar" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:351 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 msgid "Date Button" msgstr "Pulsanti i datës" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:371 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 msgid "Combo box to select time" msgstr "Kuti e kombinuar për zgjedhjen e orarit" -#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:372 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 msgid "Time Combo Box" msgstr "Kutia e kombinuar e orës" -#: ../widgets/misc/e-error.c:84 ../widgets/misc/e-error.c:85 -#: ../widgets/misc/e-error.c:127 +#: widgets/misc/e-error.c:84 widgets/misc/e-error.c:85 +#: widgets/misc/e-error.c:127 msgid "Evolution Error" msgstr "Gabim i Evolution" -#: ../widgets/misc/e-error.c:86 ../widgets/misc/e-error.c:87 -#: ../widgets/misc/e-error.c:125 +#: widgets/misc/e-error.c:86 widgets/misc/e-error.c:87 +#: widgets/misc/e-error.c:125 msgid "Evolution Warning" msgstr "Paralajmërime të Evolution" -#: ../widgets/misc/e-error.c:124 +#: widgets/misc/e-error.c:124 msgid "Evolution Information" msgstr "Informacion i Evolution" -#: ../widgets/misc/e-error.c:126 +#: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Query" msgstr "Kërkimi në Evolution" #. setup a dummy error -#: ../widgets/misc/e-error.c:438 +#: widgets/misc/e-error.c:438 #, c-format msgid "<span weight=\"bold\">Internal error, unknown error '%s' requested</span>" msgstr "<span weight=\"bold\">Gabim i brendshëm, gabim i panjohur '%s'</span>" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:181 +#: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" msgstr "Shpalosur" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:182 +#: widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" msgstr "Nëse zgjeruesi duhet të jetë i shpalosur" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:190 +#: widgets/misc/e-expander.c:190 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Teksti i etiketës së shpalosësit" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:197 +#: widgets/misc/e-expander.c:197 msgid "Use underline" msgstr "Përdor nënvijë" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:198 +#: widgets/misc/e-expander.c:198 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -17854,173 +17773,173 @@ msgstr "" "Nëse vihet, një nënvijë në tekst tregon që gërma pasuese duhet përdorur si " "kyç për përshpejtues \"mnemonic\"" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:205 +#: widgets/misc/e-expander.c:205 msgid "Spacing" msgstr "Hapësira e ndërmjetme" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:206 +#: widgets/misc/e-expander.c:206 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "Hapësira që duhet lënë midis etiketës dhe birit" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:215 +#: widgets/misc/e-expander.c:215 msgid "Label widget" msgstr "Instrumenti etiketë" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:216 +#: widgets/misc/e-expander.c:216 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "" "Një instrument që do të shfaqet në vend të etiketës së zakonshme të " "shpalosësit" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:222 +#: widgets/misc/e-expander.c:222 msgid "Expander Size" msgstr "Madhësia e shpalosësit" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:223 +#: widgets/misc/e-expander.c:223 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Madhësia e shigjetës së shpalosësit" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:231 +#: widgets/misc/e-expander.c:231 msgid "Indicator Spacing" msgstr "Hapësira e treguesit" -#: ../widgets/misc/e-expander.c:232 +#: widgets/misc/e-expander.c:232 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "Hapësira rreth kutisë së shpalosësit" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 msgid "_Searches" msgstr "_Kërkimet" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:197 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" msgstr "Editori i kërkimeve" #. FIXME: get the toplevel window... -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:220 +#: widgets/misc/e-filter-bar.c:220 msgid "Save Search" msgstr "Ruaj Kërkimin" -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:92 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:99 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." msgstr "_Ruaj kërkimin..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:93 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:100 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." msgstr "_Ndrysho kërkimet e ruajtura..." -#: ../widgets/misc/e-filter-bar.h:94 ../widgets/misc/e-filter-bar.h:101 +#: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." msgstr "_Të hollësishme..." -#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 msgid "Choose Image" msgstr "Zgjidh figurën" -#: ../widgets/misc/e-map.c:647 +#: widgets/misc/e-map.c:647 msgid "World Map" msgstr "Harta e botës" -#: ../widgets/misc/e-map.c:649 +#: widgets/misc/e-map.c:649 msgid "" "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users " "should select the timezone from the below combo box instead." msgstr "" -"Hartë interaktive bazuar në mouse për zgjedhjen e zonës orare. Përdoruesit që " -"dëshirojnë të përdorin tastierën për të zgjedhur zonën orare duhet të veprojnë " -"me anë të quadratit të mëposhtëm." +"Hartë interaktive bazuar në mouse për zgjedhjen e zonës orare. Përdoruesit " +"që dëshirojnë të përdorin tastierën për të zgjedhur zonën orare duhet të " +"veprojnë me anë të quadratit të mëposhtëm." -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 msgid "Sync with:" msgstr "Sink me:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" msgstr "Sinkronizimi i regjistrimeve private:" -#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 +#: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" msgstr "Sinkronizimi i kategorive:" #. To translators: This is the accessibility name of #. the search bar's text entry widget -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:343 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:343 msgid "Search Text Entry" msgstr "Shkrimi i tekstit që duhet kërkuar" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:547 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:547 msgid "_Search" msgstr "_Kërko" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:553 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:553 msgid "_Find Now" msgstr "_Gjej tani" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:554 ../widgets/misc/e-search-bar.c:941 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:554 widgets/misc/e-search-bar.c:941 msgid "_Clear" msgstr "_Pastro" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:645 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:645 msgid "Search Type" msgstr "Lloji i kërkimit" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:849 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:849 msgid "Item ID" msgstr "ID e elementit" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:856 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:856 msgid "Subitem ID" msgstr "ID e nënelementit" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:863 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:863 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:943 +#: widgets/misc/e-search-bar.c:943 msgid "Find _Now" msgstr "Gjej _Tani" -#: ../widgets/misc/e-send-options.c:505 +#: widgets/misc/e-send-options.c:505 msgid "When de_leted:" msgstr "Kur është e_leminuar:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:1 msgid "<b>Delivery Options</b>" msgstr "<b>Dërgo opcionet</b>" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:2 msgid "<b>Replies</b>" msgstr "<b>Përgjigju</b>" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:3 msgid "<b>Return Notification</b>" msgstr "<b>Rikthe njoftimin</b>" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:4 msgid "<b>Status Tracking</b>" msgstr "<b>Kontrolli i gjendjes</b>" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:5 msgid "A_uto-delete sent item" msgstr "A_uto elemino elementët e dërguar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:6 msgid "C_lassification" msgstr "K_lasifikimi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:7 msgid "Creat_e a sent item to track information" msgstr "Krijo një _element dërgimi për të gjurmuar informacionet" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:8 msgid "Deli_vered and opened" msgstr "Dër_guar dhe hapur" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:9 msgid "Gene_ral Options" msgstr "Opcionet e pë_rgjithshme" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:10 msgid "" "None\n" "Mail Receipt" @@ -18028,7 +17947,7 @@ msgstr "" "Asnjë\n" "Ricevutë leximi" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:12 msgid "" "None\n" "Mail Receipt\n" @@ -18036,7 +17955,7 @@ msgstr "" "Asnjë\n" "Ricevutë leximi\n" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:15 msgid "" "Public\n" "Private\n" @@ -18046,15 +17965,15 @@ msgstr "" "Private\n" "Në konfidencë\n" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:19 msgid "R_eply requested" msgstr "Kërk_esë përgjigje" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:21 msgid "Sta_tus Tracking" msgstr "Gjurm_imi i gjendjes" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:22 msgid "" "Undefined\n" "High\n" @@ -18066,85 +17985,85 @@ msgstr "" "Standart\n" "I ulët" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:26 msgid "W_ithin" msgstr "B_renda" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:27 msgid "When acce_pted: " msgstr "Kur _pranohet: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:28 msgid "When co_mpleted:" msgstr "Kur plotës_ohet:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:29 msgid "When decli_ned: " msgstr "Kur refu_zohet: " -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:30 msgid "_After:" msgstr "_Mbas:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:31 msgid "_All information" msgstr "_Të gjitha informacionet" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:32 msgid "_Delay message delivery" msgstr "_Vono dorëzimin e mesazhit" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:33 msgid "_Delivered" msgstr "_Dërguar" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:35 msgid "_Set expiration date" msgstr "_Cakto datën e skadimit" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:36 msgid "_Until:" msgstr "_Deri më:" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:37 msgid "_When convenient" msgstr "_Kur ja vlen" -#: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 +#: widgets/misc/e-send-options.glade.h:38 msgid "_When opened: " msgstr "_Kur hapet: " #. system:ask-save-file-exists-overwrite primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:4 msgid "File exists \"{0}\"." msgstr "File ekziston \"{0}\"." #. system:ask-save-file-exists-overwrite secondary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:6 msgid "Do you wish to overwrite it?" msgstr "Dëshiron t'a mbishkruash?" #. system:no-save-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:9 msgid "Cannot save file \"{0}\"." msgstr "E pamundur ruajtja e file \"{0}\"." #. system:no-load-file primary -#: ../widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 +#: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:13 msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "E pamundur hapja e file \"{0}\"." -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% plotësuar)" -#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:107 +#: widgets/misc/e-url-entry.c:107 msgid "click here to go to url" msgstr "kliko këtu për të shkuar tek url" |