aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2013-01-05 17:05:48 +0800
committerYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>2013-01-05 17:05:48 +0800
commitc343bec1eb2925d80e5f398a1d5ee1bfc1f75664 (patch)
tree182be26c0627ca4dfde6c37daf0ed5c7478f5b7b
parent5032d8a8a6505c4f9966589d6b6bb812b2d9c0c0 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-c343bec1eb2925d80e5f398a1d5ee1bfc1f75664.tar
gsoc2013-epiphany-c343bec1eb2925d80e5f398a1d5ee1bfc1f75664.tar.gz
gsoc2013-epiphany-c343bec1eb2925d80e5f398a1d5ee1bfc1f75664.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-c343bec1eb2925d80e5f398a1d5ee1bfc1f75664.tar.lz
gsoc2013-epiphany-c343bec1eb2925d80e5f398a1d5ee1bfc1f75664.tar.xz
gsoc2013-epiphany-c343bec1eb2925d80e5f398a1d5ee1bfc1f75664.tar.zst
gsoc2013-epiphany-c343bec1eb2925d80e5f398a1d5ee1bfc1f75664.zip
Updated Hebrew translation.
-rw-r--r--po/he.po159
1 files changed, 80 insertions, 79 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index a73d93d16..eae3437c1 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-20 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-20 13:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-05 11:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-05 11:05+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"Language: he\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "http://www.google.co.il/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8"
#: ../src/ephy-main.c:65
#: ../src/ephy-main.c:306
#: ../src/ephy-main.c:460
-#: ../src/window-commands.c:1678
+#: ../src/window-commands.c:1675
msgid "Web"
msgstr "דפדפן"
@@ -417,21 +417,21 @@ msgstr "רשימה של יישומי רשת מותקנים"
msgid "Installed on:"
msgstr "הותקן בתאריך:"
-#: ../embed/ephy-embed.c:674
+#: ../embed/ephy-embed.c:676
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "יש ללחוץ על %s כדי לצאת ממסך מלא"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:677
+#: ../embed/ephy-embed.c:679
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:677
+#: ../embed/ephy-embed.c:679
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:1002
+#: ../embed/ephy-embed.c:1017
msgid "Web Inspector"
msgstr "מנתח האתרים"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423
-#: ../src/ephy-window.c:1322
+#: ../src/ephy-window.c:1324
#: ../src/window-commands.c:270
msgid "Open"
msgstr "פתיחה"
@@ -1729,61 +1729,61 @@ msgid "A_utomatically open downloaded files"
msgstr "פתיחת קבצים שהתקבלו _אוטומטית"
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:7
+msgid "Web Content"
+msgstr "תוכן מקוון"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Allow popup _windows"
+msgstr "אפשור _חלונות קופצים"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+msgid "Allow _advertisements"
+msgstr "לאפשר _פרסומות"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "ה_פעלת תוספים"
+
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
msgid "General"
msgstr "כללי"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:8
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
msgid "Fonts"
msgstr "גופנים"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:9
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
msgid "_Use system fonts"
msgstr "שימוש בגופני המ_ערכת"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:10
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
msgid "Sans serif font:"
msgstr "גופן ללא עיטורים:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:11
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
msgid "Serif font:"
msgstr "גופן מעוטר:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
msgid "Monospace font:"
msgstr "גופן ברוחב אחיד:"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:13
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
msgid "Style"
msgstr "סגנון"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
msgid "Use custom _stylesheet"
msgstr "שימוש בגיליון סגנון מותאם אישית"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
msgid "_Edit Stylesheet…"
msgstr "_עריכת גיליון הסגנון…"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
msgid "Fonts & Style"
msgstr "גופנים ועיצוב"
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:17
-msgid "Web Content"
-msgstr "תוכן מקוון"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:18
-msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "אפשור _חלונות קופצים"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:19
-msgid "Allow _advertisements"
-msgstr "לאפשר _פרסומות"
-
-#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:20
-msgid "Enable _plugins"
-msgstr "ה_פעלת תוספים"
-
#: ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:22
msgid "_Always accept"
msgstr "_תמיד לקבל"
@@ -2223,107 +2223,111 @@ msgstr "הוספת הקישור ל_סימניות…"
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "העתקת כתובת הקישור"
+#: ../src/ephy-window.c:243
+msgid "_Copy E-mail Address"
+msgstr "העתקת כתובת _דוא״ל"
+
#. Images.
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:248
msgid "Open _Image"
msgstr "_פתיחת התמונה"
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:250
msgid "_Save Image As…"
msgstr "שמירת התמונה ב_שם…"
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:252
msgid "_Use Image As Background"
msgstr "_שימוש בתמונה כרקע"
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:254
msgid "Copy I_mage Address"
msgstr "ה_עתקת כתובת התמונה"
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:256
msgid "St_art Animation"
msgstr "ה_פעלת ההנפשה"
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:258
msgid "St_op Animation"
msgstr "ע_צירת ההנפשה"
#. Inspector.
-#: ../src/ephy-window.c:272
+#: ../src/ephy-window.c:274
msgid "Inspect _Element"
msgstr "_חקירת הרכיב"
-#: ../src/ephy-window.c:480
+#: ../src/ephy-window.c:482
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "ישנם שינויים שלא נשלחו"
-#: ../src/ephy-window.c:481
+#: ../src/ephy-window.c:483
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "אם המסמך ייסגר בכל זאת, המידע הזה יאבד."
-#: ../src/ephy-window.c:483
+#: ../src/ephy-window.c:485
msgid "Close _Document"
msgstr "סגירת ה_מסמך"
-#: ../src/ephy-window.c:501
+#: ../src/ephy-window.c:503
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "ישנן הורדות פעילות בחלון זה"
-#: ../src/ephy-window.c:502
+#: ../src/ephy-window.c:504
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "אם חלון זה ייסגר על ידיך, ההורדות יבוטלו"
-#: ../src/ephy-window.c:503
+#: ../src/ephy-window.c:505
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "סגירת החלון וביטול ההורדות"
-#: ../src/ephy-window.c:1324
+#: ../src/ephy-window.c:1326
msgid "Save As"
msgstr "שמירה בשם"
-#: ../src/ephy-window.c:1326
+#: ../src/ephy-window.c:1328
msgid "Save As Application"
msgstr "שמירה כיישום"
-#: ../src/ephy-window.c:1328
+#: ../src/ephy-window.c:1330
msgid "Print"
msgstr "הדפסה"
-#: ../src/ephy-window.c:1330
+#: ../src/ephy-window.c:1332
msgid "Bookmark"
msgstr "סימנייה"
-#: ../src/ephy-window.c:1332
+#: ../src/ephy-window.c:1334
msgid "Find"
msgstr "חיפוש"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1341
+#: ../src/ephy-window.c:1343
msgid "Larger"
msgstr "גדול יותר"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1344
+#: ../src/ephy-window.c:1346
msgid "Smaller"
msgstr "קטן יותר"
-#: ../src/ephy-window.c:1372
+#: ../src/ephy-window.c:1374
msgid "Back"
msgstr "אחורה"
-#: ../src/ephy-window.c:1384
+#: ../src/ephy-window.c:1386
msgid "Forward"
msgstr "קדימה"
-#: ../src/ephy-window.c:1396
+#: ../src/ephy-window.c:1398
msgid "Zoom"
msgstr "תקריב"
-#: ../src/ephy-window.c:1404
+#: ../src/ephy-window.c:1406
msgid "New _Tab"
msgstr "ל_שונית חדשה"
-#: ../src/ephy-window.c:1412
+#: ../src/ephy-window.c:1414
msgid "Go to most visited"
msgstr "מעבר לנצפים ביותר"
@@ -2396,15 +2400,15 @@ msgstr "שם משתמש"
msgid "User Password"
msgstr "ססמת משתמש"
-#: ../src/popup-commands.c:304
+#: ../src/popup-commands.c:307
msgid "Download Link"
msgstr "הורדת הקישור"
-#: ../src/popup-commands.c:312
+#: ../src/popup-commands.c:315
msgid "Save Link As"
msgstr "שמירת הקישור בשם"
-#: ../src/popup-commands.c:319
+#: ../src/popup-commands.c:322
msgid "Save Image As"
msgstr "שמירת התמונה בשם"
@@ -2479,34 +2483,34 @@ msgstr "יצירת יישום רשת"
msgid "C_reate"
msgstr "י_צירה"
-#: ../src/window-commands.c:1567
+#: ../src/window-commands.c:1564
msgid "Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
msgstr "Web הנה תכנה חופשית; באפשרותך להפיץ ו/או לשנות אותה תחת תנאי הרישיון הציבורי הכללי של גנו (GPL) כפי שפורסם על ידי המוסד לתכנה חופשית; או גרסה 2 של הרישיון או (לשיקול דעתך) כל גרסה עדכנית יותר."
-#: ../src/window-commands.c:1571
+#: ../src/window-commands.c:1568
msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
msgstr "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-#: ../src/window-commands.c:1575
+#: ../src/window-commands.c:1572
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
-#: ../src/window-commands.c:1621
-#: ../src/window-commands.c:1637
-#: ../src/window-commands.c:1648
+#: ../src/window-commands.c:1618
+#: ../src/window-commands.c:1634
+#: ../src/window-commands.c:1645
msgid "Contact us at:"
msgstr "ניתן ליצור אתנו קשר דרך:"
-#: ../src/window-commands.c:1624
+#: ../src/window-commands.c:1621
msgid "Contributors:"
msgstr "תורמים:"
-#: ../src/window-commands.c:1627
+#: ../src/window-commands.c:1624
msgid "Past developers:"
msgstr "מפתחים בעבר:"
-#: ../src/window-commands.c:1658
-#: ../src/window-commands.c:1664
+#: ../src/window-commands.c:1655
+#: ../src/window-commands.c:1661
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2523,7 +2527,7 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1694
+#: ../src/window-commands.c:1691
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"רועי קרשטיין <sf_kersteinroie@bezeqint.net>\n"
@@ -2534,19 +2538,19 @@ msgstr ""
"פרויקט תרגום GNOME לעברית:\n"
"‏http://gnome-il.berlios.de"
-#: ../src/window-commands.c:1697
+#: ../src/window-commands.c:1694
msgid "Web Website"
msgstr "אתר אינטרנט בדפדפן"
-#: ../src/window-commands.c:1837
+#: ../src/window-commands.c:1834
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "האם לאפשר מצב ניווט באמצעות סמן?"
-#: ../src/window-commands.c:1840
+#: ../src/window-commands.c:1837
msgid "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you want to enable caret browsing on?"
msgstr "לחיצה על F7 מפעילה או מכבה גלישה באמצעות סמן. תכונה זו מציבה סמן הניתן להזזה באתרי אינטרנט המאפשר לך לנווט באמצעות המקלדת. האם ברצונך להפעיל גלישה באמצעות סמן?"
-#: ../src/window-commands.c:1843
+#: ../src/window-commands.c:1840
msgid "_Enable"
msgstr "ה_פעלה"
@@ -2986,9 +2990,6 @@ msgstr "ה_פעלה"
#~ msgid "_Send Email…"
#~ msgstr "שליחת _דוא״ל…"
-#~ msgid "_Copy Email Address"
-#~ msgstr "ה_עתקת כתובת דוא״ל"
-
#~ msgid "_Back"
#~ msgstr "_אחורה"