aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2013-03-12 04:52:20 +0800
committerFran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>2013-03-12 04:52:20 +0800
commita17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081 (patch)
treecf1b14d6229d61ea3414be601270f5470fdb892b /po
parent26aa9ccc05c610607d4bc5c286e15291a3a8fcf8 (diff)
downloadgsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar
gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar.gz
gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar.bz2
gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar.lz
gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar.xz
gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.tar.zst
gsoc2013-epiphany-a17d73e85e385a7168463ab2d10b73194708f081.zip
Updated Galician translations
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/gl.po71
1 files changed, 44 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8c70a3ba7..2bbac03ec 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: epiphany-master-po-gl-47333.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: "
"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-07 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-07 11:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-11 21:51+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-11 21:52+0200\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
"Language-Team: gnome-l10n-gl@gnome.org\n"
"Language: gl\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "F11"
msgid "Web Inspector"
msgstr "Inspector Web"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:293
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:294
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr ""
"Non é posíbel usar o Epiphany agora. Produciuse un erro ao inicializar."
@@ -878,15 +878,15 @@ msgid "Most Visited"
msgstr "Máis visitadas"
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3609
+#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3657
msgid "Blank page"
msgstr "Páxina en branco"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:686
+#: ../embed/ephy-web-view.c:692
msgid "Not now"
msgstr "Agora non"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:687
+#: ../embed/ephy-web-view.c:693
msgid "Store password"
msgstr "Almacenar contrasinal"
@@ -894,39 +894,39 @@ msgstr "Almacenar contrasinal"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome@gmail.com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:700
+#: ../embed/ephy-web-view.c:706
#, c-format
msgid ""
"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr "<big>Desexa almacenar o contrasinal para <b>%s</b> e <b>%s</b>?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1879
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1916
msgid "Deny"
msgstr "Denegar"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1880
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1917
msgid "Allow"
msgstr "Permitir"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1894
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1931
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "A páxina <b>%s</b> quere saber a súa localización."
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2347
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2384
msgid "None specified"
msgstr "Non especificado"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2356 ../embed/ephy-web-view.c:2374
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2393 ../embed/ephy-web-view.c:2411
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "Recoiro! Produciuse un erro ao cargar %s"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2358
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2395
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "Recoiro! Non foi posíbel mostrar esta páxina"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2359
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2396
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -939,16 +939,16 @@ msgstr ""
"movida a un novo enderezo. Non esqueza comprobar que a súa conexión a "
"internet está funcionando correctamente.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2368
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2405
msgid "Try again"
msgstr "Tentar de novo"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2376
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2413
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr ""
"Recoiro! Este sitio puido causar que Epiphany se peche de forma inesperada"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2378
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2415
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -959,29 +959,46 @@ msgstr ""
"inesperada.<p></p>Isto podería acontecer de novo se recarga a páxina. Se é "
"así, informe do problema aos desenvolvedores de <strong>%s</strong>.</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2386
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2423
msgid "Load again anyway"
msgstr "Cargar todo de todas formas"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2820
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2429
+#, c-format
+msgid "Oops! Something went wrong displaying %s"
+msgstr "Oops! Algo foi mal ao mostrar %s"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2430
+msgid "Oops!"
+msgstr "Oops!"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2431
+msgid ""
+"Something went wrong while displaying this page. Please reload or visit a "
+"different page to continue."
+msgstr ""
+"Algo foi mal ao mostrar esta páxina. Por favor, recárguea ou visite unha "
+"páxina distinta para continuar."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2867
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.es/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3116
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3164
#, c-format
msgid "Loading “%s”…"
msgstr "Cargando «%s»…"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3118
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3166
msgid "Loading…"
msgstr "Cargando…"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3865
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3913
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s Ficheiros"
@@ -2514,23 +2531,23 @@ msgstr "Calquera tipo de conexión"
msgid "End of current session"
msgstr "Fin da sesión actual"
-#: ../src/pdm-dialog.c:778
+#: ../src/pdm-dialog.c:780
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: ../src/pdm-dialog.c:790
+#: ../src/pdm-dialog.c:792
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1308
+#: ../src/pdm-dialog.c:1310
msgid "Host"
msgstr "Servidor"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1321
+#: ../src/pdm-dialog.c:1323
msgid "User Name"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../src/pdm-dialog.c:1334
+#: ../src/pdm-dialog.c:1336
msgid "User Password"
msgstr "Contrasinal de usuario"