aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorGheyret Kenji <gheyret@gmail.com>2013-02-02 12:04:36 +0800
committerGheyret Kenji <gheyret@gmail.com>2013-02-02 12:04:36 +0800
commitc059ade64b036e0a2b71fa5b4e4e8242aff83a02 (patch)
treed242ca1a49e075148672a4227bc6e8c95d704fb3 /po
parent7ab92a683c13a54bfe14f92ee1b93cd35242425f (diff)
downloadgsoc2013-evolution-c059ade64b036e0a2b71fa5b4e4e8242aff83a02.tar
gsoc2013-evolution-c059ade64b036e0a2b71fa5b4e4e8242aff83a02.tar.gz
gsoc2013-evolution-c059ade64b036e0a2b71fa5b4e4e8242aff83a02.tar.bz2
gsoc2013-evolution-c059ade64b036e0a2b71fa5b4e4e8242aff83a02.tar.lz
gsoc2013-evolution-c059ade64b036e0a2b71fa5b4e4e8242aff83a02.tar.xz
gsoc2013-evolution-c059ade64b036e0a2b71fa5b4e4e8242aff83a02.tar.zst
gsoc2013-evolution-c059ade64b036e0a2b71fa5b4e4e8242aff83a02.zip
Updated Uyghur translation
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ug.po2070
1 files changed, 714 insertions, 1356 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 2e16164525..8371f692ef 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-18 17:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-27 15:16+0600\n"
-"Last-Translator: Sahran <sahran.ug@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-30 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 12:37+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -82,7 +82,6 @@ msgid "Do _Not Delete"
msgstr "ئۆچۈرمە(_N)"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:14
-#| msgid "Delete address book '{0}'?"
msgid "Delete remote address book &quot;{0}&quot;?"
msgstr "يىراقتىكى ئادرېس دەپتىرى ‹{0}› نى ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
@@ -94,7 +93,6 @@ msgstr "بۇ يىراقتىكى مۇلازىمېتىردىن ئادرېس دەپ
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:68
-#| msgid "Delegated From"
msgid "_Delete From Server"
msgstr "مۇلازىمېتىردىن ئۆچۈر(_D)"
@@ -180,7 +178,7 @@ msgid ""
msgstr "بۇ ئالاقەداش ئادرېس دەپتەردە مەۋجۇت. ئوخشاش ئاتتا يېڭى كارتىدىن بىرنى قوشۇۋېرەمسىز؟"
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:36 ../e-util/e-table-config.ui.h:6
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:966 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:965 ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:397
msgid "_Add"
msgstr "قوش(_A)"
@@ -189,9 +187,6 @@ msgid "Some addresses already exist in this contact list."
msgstr "بەزى ئادرېسلار ئالاقەداشلار تىزىمىدا مەۋجۇت."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:38
-#| msgid ""
-#| "The name or email address of this contact already exists\n"
-#| "in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgid ""
"You are trying to add addresses that are part of this list already. Would "
"you like to add them anyway?"
@@ -210,9 +205,6 @@ msgid "List '{0}' is already in this contact list."
msgstr "تىزىم '{0}' ئالاقەداشلار تىزىمىدا بار."
#: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:42
-#| msgid ""
-#| "The name or email address of this contact already exists\n"
-#| "in this folder. Would you like to add it anyway?"
msgid ""
"A contact list named '{0}' is already in this contact list. Would you like "
"to add it anyway?"
@@ -239,9 +231,9 @@ msgid ""
msgstr "'{0}' ئوقۇشقىلا بولىدىغان ئادرېس دەپتەر، ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ. ئالاقەداشلار كۆرۈنۈشىنىڭ يان بالداقتىن باشقا بىر ئادرېس دەپتەرنى تاللاڭ."
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:618
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:640
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2932
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:635
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:657
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2949
msgid "Contact Editor"
msgstr "ئالاقەداش تەھرىرلىگۈچ"
@@ -280,8 +272,8 @@ msgstr "HTML خەتنى قوبۇللايدۇ(_W)"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:9
#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:396
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:6
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:605
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:970
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:606
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:971
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:395
msgid "Email"
msgstr "ئېلخەت"
@@ -295,7 +287,7 @@ msgid "Instant Messaging"
msgstr "مۇڭداشقۇ"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:12
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1004
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:1001
msgid "Contact"
msgstr "ئالاقەداش"
@@ -357,7 +349,6 @@ msgid "_Profession:"
msgstr "كەسپى(_P):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:27
-#| msgid "_Title:"
msgctxt "Job"
msgid "_Title:"
msgstr "ماۋزۇ (_T):"
@@ -399,7 +390,7 @@ msgid "_Anniversary:"
msgstr "يىللىق خاتىرە كۈن(_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:37
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2193
msgid "Anniversary"
msgstr "خاتىرە كۈن"
@@ -410,7 +401,7 @@ msgstr "خاتىرە كۈن"
#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
#. * the directory components.
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:38
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:702
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2192 ../shell/main.c:127
msgid "Birthday"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن"
@@ -449,27 +440,27 @@ msgid "_Address:"
msgstr "ئادرېس(_A):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:47
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:308
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:389
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
msgid "Home"
msgstr "ماكان"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:48
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
#: ../addressbook/gui/widgets/e-contact-map.c:316
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:386
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:67
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:683
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:68
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:684
msgid "Work"
msgstr "ئىش"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.ui.h:49
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:69
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:378
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:70
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:379
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3466
msgid "Other"
msgstr "باشقا"
@@ -481,127 +472,127 @@ msgstr "پوچتا ئادرېسى"
msgid "Notes"
msgstr "ئىزاھ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:165
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:166
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:167
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
msgid "Yahoo"
msgstr "ياخۇ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:168
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:614
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "گادۇ-گادۇ(Gadu-Gadu)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:169
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:613
msgid "MSN"
msgstr "MSN"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:170
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:611
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:610
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:615
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:616
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:617
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:210
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:227
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:493
msgid "Error adding contact"
msgstr "ئالاقەداش قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:225
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:242
msgid "Error modifying contact"
msgstr "ئالاقەداشنى تۈزىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:240
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:257
msgid "Error removing contact"
msgstr "ئالاقەداشنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:634
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2926
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:651
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2943
#, c-format
msgid "Contact Editor - %s"
msgstr "ئالاقەداش تەھرىرلىگۈچ - %s"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3447
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3474
msgid "Please select an image for this contact"
msgstr "بۇ ئالاقەداشقا سۈرەت تاللاڭ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3448
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3475
msgid "_No image"
msgstr "سۈرەت يوق(_N)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3781
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3808
msgid ""
"The contact data is invalid:\n"
"\n"
msgstr "ئالاقەداش سانلىق-مەلۇمات ئىناۋەتسىز:\n"
"\n"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3787
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3814
#, c-format
msgid "'%s' has an invalid format"
msgstr "‹%s› نىڭ فورماتى ئىناۋەتسىز"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3795
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3822
#, c-format
msgid "'%s' cannot be a future date"
msgstr "‹%s› كېلىدىغان چېسلا بولسا بولمايدۇ"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3803
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830
#, c-format
msgid "%s'%s' has an invalid format"
msgstr "%s‹%s› نىڭ فورماتى ئىناۋەتسىز"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3816
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3830
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3843
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3857
#, c-format
msgid "%s'%s' is empty"
msgstr "%s‹%s› بوش"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3845
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3872
msgid "Invalid contact."
msgstr "ئىناۋەتسىز ئالاقەداش."
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:435
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:434
msgid "Contact Quick-Add"
msgstr "ئالاقەداشنى تېز قوش"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:437
msgid "_Edit Full"
msgstr "تولۇق ئات تەھرىر(_E)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:488
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:487
msgid "_Full name"
msgstr "تولۇق ئاتى(_F):"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:501
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:500
msgid "E_mail"
msgstr "ئېلخەت(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:514
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:513
msgid "_Select Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتەر تاللا(_S)"
@@ -659,7 +650,6 @@ msgid "_First:"
msgstr "ئاتى(_F):"
#: ../addressbook/gui/contact-editor/fullname.ui.h:14
-#| msgid "_Title:"
msgctxt "FullName"
msgid "_Title:"
msgstr "ماۋزۇ (_T):"
@@ -677,7 +667,7 @@ msgid "_Suffix:"
msgstr "كەينى قوشۇلغۇچى_S):"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:1
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:794
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814
msgid "Contact List Editor"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمىنى تەھرىرلىگۈچ"
@@ -702,7 +692,6 @@ msgid "Add an email to the List"
msgstr "مەزكۇر تىزىمغا ئېلخەت ئادرېسى قوش"
#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.ui.h:8
-#| msgid "Copy the email address to the clipboard"
msgid "Remove an email address from the List"
msgstr "مەزكۇر تىزىمدىن ئېلخەت ئادرېسىنى چىقىرىۋەت"
@@ -714,23 +703,23 @@ msgstr "ئادرېس دەپتىرىدىن ئېلخەت ئادرېسىنى قىس
msgid "_Select..."
msgstr "تاللا(_S)…"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:917
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:937
msgid "Contact List Members"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمى ئەزالىرى"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1443
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1463
msgid "_Members"
msgstr "ئەزالار(_M)"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1562
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1582
msgid "Error adding list"
msgstr "تىزىم قوشۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1577
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1597
msgid "Error modifying list"
msgstr "تىزىمنى تۈزىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
-#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1592
+#: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1612
msgid "Error removing list"
msgstr "تىزىمنى ئۆچۈرۈۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
@@ -778,20 +767,20 @@ msgid "Merge Contact"
msgstr "ئالاقەداش بىرلەشتۈر"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1066
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1079
msgid "Name contains"
msgstr "ئات ئىچىدە"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:2
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1059
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1072
msgid "Email begins with"
msgstr "ئېلخەت مۇنداق باشلىنىدۇ"
#: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:3
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:26 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:19
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:30
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1052
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1797
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1065
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1795
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:812
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1011
msgid "Any field contains"
@@ -815,7 +804,7 @@ msgstr "كىتاب كۆرۈنۈشىگە ئېرىشىۋاتقاندا خاتال
msgid "Search Interrupted"
msgstr "ئىزدەش ئۈزۈلدى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:160
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-table-adapter.c:161
msgid "Error modifying card"
msgstr "كارتا تۈزىتىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
@@ -832,7 +821,7 @@ msgid "Paste contacts from the clipboard"
msgstr "ئالاقەداشنى چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:653
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:870
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:883
msgid "Delete selected contacts"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى ئۆچۈر"
@@ -899,7 +888,7 @@ msgid "Family Name"
msgstr "تەگات"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:5
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:607
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:608
msgid "Nickname"
msgstr "تەخەللۇس"
@@ -956,7 +945,7 @@ msgid "ISDN Phone"
msgstr "ISDN تېلېفونى"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:20
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
msgid "Mobile Phone"
msgstr "يانفون"
@@ -995,7 +984,7 @@ msgid "TTYTDD"
msgstr "TTYTDD"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:662
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
msgid "Company"
msgstr "شىركەت"
@@ -1018,12 +1007,12 @@ msgid "Role"
msgstr "رول"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:39
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
msgid "Manager"
msgstr "باشقۇرغۇ"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:40
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:667
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
msgid "Assistant"
msgstr "ياردەمچى"
@@ -1044,12 +1033,12 @@ msgid "Categories"
msgstr "كاتېگورىيە"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:44
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:703
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:704
msgid "Spouse"
msgstr "جورا"
#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:45
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:737
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:738
msgid "Note"
msgstr "ئىزاھات"
@@ -1110,16 +1099,16 @@ msgstr "\n"
"\n"
"بۇ كۆرۈنۈشتە كۆرسىتىدىغان تۈر يوق."
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:92
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
msgid "Work Email"
msgstr "ئىش ئېلخەت"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:93
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
msgid "Home Email"
msgstr "ئۆيدە ئىشلىتىدىغان ئېلخەت"
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:94
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:827
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:95
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:828
msgid "Other Email"
msgstr "باشقا ئېلخەت"
@@ -1184,32 +1173,31 @@ msgstr "بۇ ئادرېسقا خەتتىن بىرنى يوللا"
msgid "Click to mail %s"
msgstr "چېكىلسە %s غا ئېلخەت يوللايدۇ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:147
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:148
msgid "Open map"
msgstr "خەرىتە ئاچ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:543
-#| msgid "List Members"
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:544
msgid "List Members:"
msgstr "تىزىمدىكى ئەزالار:"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:663
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
msgid "Department"
msgstr "تارماق"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:664
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
msgid "Profession"
msgstr "كەسىپ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:665
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:666
msgid "Position"
msgstr "ئورنى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:668
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
msgid "Video Chat"
msgstr "سىنلىق پاراڭ"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:669
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
#: ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:216
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:245
@@ -1218,52 +1206,52 @@ msgstr "سىنلىق پاراڭ"
msgid "Calendar"
msgstr "يىلنامە"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:670
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:122
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:349
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:2
msgid "Free/Busy"
msgstr "بىكار/ئالدىراش"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:671
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:699
msgid "Phone"
msgstr "تېلېفون"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:672
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
msgid "Fax"
msgstr "فاكىس"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:673
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:700
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:674
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:701
msgid "Address"
msgstr "ئادرېس"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:696
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
msgid "Home Page"
msgstr "باش بەت"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:697
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:698
msgid "Web Log"
msgstr "Webخاتىرە"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:713
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:714
msgid "Personal"
msgstr "شەخسىي"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:935
msgid "List Members"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمىنى كۆرسەت"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:955
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:956
msgid "Job Title"
msgstr "خىزمەت ۋەزىپىسى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:996
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:997
msgid "Home page"
msgstr "باش بەت"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1006
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:1007
msgid "Blog"
msgstr "بلوگ"
@@ -1345,19 +1333,19 @@ msgstr "ئادرېس دەپتىرى تاللاش"
msgid "list"
msgstr "تىزىم"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:582
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:581
msgid "Move contact to"
msgstr "ئالاقەداشنى يۆتكەش ئورنى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:583
msgid "Copy contact to"
msgstr "ئالاقەداشنى كۆچۈرۈش ئورنى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:586
msgid "Move contacts to"
msgstr "ئالاقەداشلارنى يۆتكەش ئورنى"
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:589
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:588
msgid "Copy contacts to"
msgstr "ئالاقەداشلارنى كۆچۈرۈش ئورنى"
@@ -1368,61 +1356,55 @@ msgstr "كارتا كۆرۈنۈشى"
#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:744
#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:543
#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:279
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:441
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:936
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:975 ../shell/shell.error.xml.h:1
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:440
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:935
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:974 ../shell/shell.error.xml.h:1
msgid "Importing..."
msgstr "ئەكىرىۋاتىدۇ…"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1082
-#| msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1079
msgid "Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Outlook ئالاقەداشلىرى CSV ياكى Tab (.csv، .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1083
-#| msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1080
msgid "Outlook Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Outlook ئالاقەداشلىرى CSV ياكى Tab نى ئىمپورت قىلغۇچ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1091
-#| msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1088
msgid "Mozilla Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Mozilla ئالاقەداشلىرى CSV ياكى Tab (.csv، .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1092
-#| msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1089
msgid "Mozilla Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Mozilla ئالاقەداشلىرى CSV ياكى Tab نى ئىمپورت قىلغۇچ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1100
-#| msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1097
msgid "Evolution Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)"
msgstr "Evolution ئالاقەداشلىرى CSV ياكى Tab (.csv، .tab)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1101
-#| msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:1098
msgid "Evolution Contacts CSV and Tab Importer"
msgstr "Evolution ئالاقەداشلىرى CSV ياكى Tab نى ئىمپورت قىلغۇچ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:804
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:801
msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
msgstr "LDAP سانلىق-مەلۇمات ئالماشتۇرۇش فورماتى (.ldif)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:805
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:802
msgid "Evolution LDIF importer"
msgstr "Evolution LDIF ئەكىرگۈچ"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:667
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:664
msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
msgstr "vCard (.vcf، .gcrd)"
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:668
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:665
msgid "Evolution vCard Importer"
msgstr "Evolution vCard ئەكىرگۈچ"
#. Uncomment next if it is successful to get total number if pages in list view
#. * g_object_get (operation, "n-pages", &n_pages, NULL)
-#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:721
+#: ../addressbook/printing/e-contact-print.c:764
#, c-format
msgid "Page %d"
msgstr "%d - بەت"
@@ -1488,7 +1470,7 @@ msgstr "بىر تەرەپ قىلىنمىغان خاتالىق"
msgid "Can not open file"
msgstr "ھۆججەتنى ئاچالمايدۇ"
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:74
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:76
#, c-format
msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgstr "خېرىدار ‹%s› نى ئاچالمىدى: %s"
@@ -1591,14 +1573,11 @@ msgstr "ئورۇن ئۇچۇرى يوق."
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1636
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1737
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:2099
-#| msgid "Evolution Restore"
msgid "Evolution Reminders"
msgstr "Evolution ئەسكەرتكۈچلىرى"
#: ../calendar/alarm-notify/alarm-queue.c:1679
#, c-format
-#| msgid "You have %d alarm"
-#| msgid_plural "You have %d alarms"
msgid "You have %d reminder"
msgid_plural "You have %d reminders"
msgstr[0] "%d دانە ئەسكەرتكۈچ بار"
@@ -1952,7 +1931,6 @@ msgid "This memo list will be removed permanently."
msgstr "بۇ ئەسلەتمە تىزىمى مەڭگۈلۈك چىقىرىۋېتىلىدۇ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:66
-#| msgid "Delete calendar '{0}'?"
msgid "Delete remote calendar '{0}'?"
msgstr "يىراقتىكى يىلنامە ‹{0}› نى ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
@@ -1963,7 +1941,6 @@ msgid ""
msgstr "بۇ مۇلازىمېتىردىن يىلنامە ‹{0}› نى مەڭگۈ ئۆچۈرۈۋېتىدۇ. راستلا داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:69
-#| msgid "Delete task list '{0}'?"
msgid "Delete remote task list '{0}'?"
msgstr "يىراقتىكى ۋەزىپە تىزىمى ‹{0}› نى ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
@@ -1974,7 +1951,6 @@ msgid ""
msgstr "بۇ مۇلازىمېتىردىن ۋەزىپە تىزىمى ‹{0}› نى مەڭگۈ ئۆچۈرۈۋېتىدۇ. راستلا داۋاملاشتۇرامسىز؟"
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:71
-#| msgid "Delete memo list '{0}'?"
msgid "Delete remote memo list '{0}'?"
msgstr "يىراقتىكى ئەسلەتمە تىزىمى ‹{0}› نى ئۆچۈرسۇنمۇ؟"
@@ -2011,7 +1987,6 @@ msgstr "سىز راستىنىلا ئۈزۈندىسى يوق ئەسلەتمىنى
#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:80
-#| msgid "Error loading calendar"
msgid "Error loading calendar '{0}: {1}'"
msgstr "يىلنامە ‹{0}: {1}› نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
@@ -2031,7 +2006,6 @@ msgid ""
msgstr "'{0}' ئوقۇشقىلا بولىدىغان يىلنامە، ئۆزگەرتكىلى بولمايدۇ. ئۇچرىشىشنى قوبۇل قىلىدىغان باشقا يىلنامىنى تاللاڭ."
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:85
-#| msgid "Cannot save event"
msgid "Cannot save task"
msgstr "ۋەزىپىنى ساقلىغىلى بولمىدى"
@@ -2044,7 +2018,6 @@ msgstr "تەقسىملەنگەن ۋەزىپىنى ‹{0}› تېخى قىلال
#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:90
-#| msgid "Error loading task list"
msgid "Error loading task list '{0}: {1}'"
msgstr "ۋەزىپە ‹{0}: {1}› نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
@@ -2055,7 +2028,6 @@ msgstr "ۋەزىپە تىزىمىغا تورسىز ئىشلىتىش بەلگىس
#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:94
-#| msgid "Error loading memo list"
msgid "Error loading memo list '{0}: {1}'"
msgstr "ئەسلەتمە ‹{0}: {1}› نى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى"
@@ -2066,7 +2038,6 @@ msgstr "ئەسلەتمە تىزىمىغا تورسىز ئىشلىتىش بەلگ
#. Translators: {0} is replaced with a group name, like CalDAV, Google, or such;
#. {1} is replaced with a calendar/task/memo list name, where the error happened
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:98
-#| msgid "Error on {0}: {1}"
msgid "Error on '{0}: {1}'"
msgstr "‹{0}: {1}› دىكى خاتالىق"
@@ -2100,7 +2071,7 @@ msgstr "ئاي كۆرۈنۈشى"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:1
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:1 ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
msgid "Summary"
msgstr "ئۈزۈندى"
@@ -2173,7 +2144,7 @@ msgstr "قاتناشقۇچى"
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:14
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:883
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:390
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
@@ -2184,7 +2155,7 @@ msgstr "كاتېگورىيە"
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:16 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:15 ../em-format/e-mail-formatter-print.c:56
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:187
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:186
#: ../mail/em-filter-i18n.h:6
msgid "Attachments"
msgstr "قوشۇلمىلار"
@@ -2211,7 +2182,6 @@ msgid "Occurs"
msgstr ""
#: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:21
-#| msgid "is less than"
msgid "Less Than"
msgstr "كىچىك"
@@ -2234,7 +2204,6 @@ msgid "Description Contains"
msgstr "چۈشەندۈرۈش ئىچىدە"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.c:631
-#| msgid "Reminder!"
msgid "Edit Reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ تەھرىرلەش"
@@ -2287,13 +2256,11 @@ msgid "end of appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش ئاخىرلاشتى"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:11
-#| msgid "Reminder!"
msgid "Add Reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ قوشۇش"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:12
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:359
-#| msgid "Reminder!"
msgid "Reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ"
@@ -2302,7 +2269,6 @@ msgid "Repeat"
msgstr "قايتىلا"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:14
-#| msgid "_Repeat the alarm"
msgid "_Repeat the reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچنى تەكرارلا(_R)"
@@ -2324,7 +2290,6 @@ msgid "Mes_sage:"
msgstr "ئۇچۇر(_S):"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.ui.h:20
-#| msgid "Custom alarm sound"
msgid "Custom reminder sound"
msgstr "ئىختىيارىي ئەسكەرتكۈچ ئۈنى"
@@ -2355,7 +2320,6 @@ msgstr "مەشغۇلات/قوزغاتقۇچ"
#: ../calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.ui.h:1
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:25
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:62
-#| msgid "Reminder!"
msgid "Reminders"
msgstr "ئەسكەرتكۈچلەر"
@@ -2453,7 +2417,6 @@ msgid "Keep original item?"
msgstr "ئەسلى تۈرنى ساقلاپ قالسۇنمۇ؟"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
-#| msgid "Close the current file"
msgid "Close the current window"
msgstr "نۆۋەتتىكى كۆزنەكنى ياپىدۇ"
@@ -2489,18 +2452,15 @@ msgid "Paste the clipboard"
msgstr "چاپلاش تاختىسىدىن چاپلا"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1207
-#| msgid "Save Current View"
msgid "Save current changes"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئۆزگىرىشلەرنى ساقلا"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1212
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301
-#| msgid "_Save and Close"
msgid "Save and Close"
msgstr "ساقلا ۋە ياپ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1214
-#| msgid "%s You have made no changes, close the editor?"
msgid "Save current changes and close editor"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئۆزگىرىشلەرنى ساقلايدۇ ۋە تەھرىرلىگۈچنى ياپىدۇ"
@@ -2641,7 +2601,7 @@ msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
msgstr "ئەگەر يېڭىلاش يېتىپ كەلگەندە بۇ تۈرنىڭ ئۆزگىرىشى تاشلىۋېتىلىدۇ"
#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:3627
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:115
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:121
msgid "attachment"
msgstr "قوشۇلما"
@@ -2654,19 +2614,19 @@ msgstr "نۆۋەتتىكى نەشرىنى ئىشلىتەلمەيدۇ!"
msgid "Validation error: %s"
msgstr "دەلىللەش خاتالىقى: %s"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:115
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:118
msgid "Could not open destination"
msgstr "نىشاننى ئاچالمىدى"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:127
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:128
msgid "Destination is read only"
msgstr "نىشان ئوقۇشقىلا بولىدىغان"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:161
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:162
msgid "Cannot create object"
msgstr "نەڭ قۇرالمىدى"
-#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:190
+#: ../calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:194
msgid "Could not open source"
msgstr "مەنبەنى ئاچالمىدى"
@@ -2755,12 +2715,10 @@ msgid "Contacts..."
msgstr "ئالاقەداشلار…"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:211
-#| msgid "Reminder!"
msgid "_Reminders"
msgstr "ئەسكەرتكۈچلەر(_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:213
-#| msgid "Click here to set or unset alarms for this event"
msgid "Set or unset reminders for this event"
msgstr "بۇ ھادىسىگە ئەسكەرتكۈچ بەلگىلەش ۋە بەلگىلىمەسلىك"
@@ -2832,8 +2790,7 @@ msgid "Event cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ھادىسىنى تولۇق تەھرىرلىيەلمەيدۇ چۈنكى سىز تەشكىللىگۈچى ئەمەس"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:650
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3171
-#| msgid "This event has alarms"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3172
msgid "This event has reminders"
msgstr "بۇ ھادىسىنىڭ ئەسكەرتكۈچىلىرى بار"
@@ -2879,44 +2836,38 @@ msgstr "تەشكىللىگۈچىدىن بىرى زۆرۈر."
msgid "At least one attendee is required."
msgstr "ئاز دېگەندە قاتناشقۇچىدىن بىرى زۆرۈر."
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1924
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1923
msgid "_Delegatees"
msgstr "ۋاكالەتچىلەر(_D)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1926
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1925
msgid "Atte_ndees"
msgstr "قاتناشقۇچىلار(_N)"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3026
-#, c-format
-msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
-msgstr "يىلنامە ‹%s› نى ئاچالمايدۇ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3451
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3452
#, c-format
msgid "%d day before appointment"
msgid_plural "%d days before appointment"
msgstr[0] "ئۇچرىشىشتىن %d كۈن ئىلگىرى"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3457
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3458
#, c-format
msgid "%d hour before appointment"
msgid_plural "%d hours before appointment"
msgstr[0] "ئۇچرىشىشتىن %d سائەت ئىلگىرى"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3463
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3464
#, c-format
msgid "%d minute before appointment"
msgid_plural "%d minutes before appointment"
msgstr[0] "ئۇچرىشىشتىن %d مىنۇت ئىلگىرى"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3484
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3485
msgid "Customize"
msgstr "ئىختىيارى"
#. Translators: "None" for "No reminder set"
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3491
-#| msgid "None"
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:3492
msgctxt "cal-reminders"
msgid "None"
msgstr "يوق"
@@ -2981,17 +2932,15 @@ msgstr "ھادىسە چۈشەندۈرۈلۈشى"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:23
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:8
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:597
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
msgid "Atte_ndees..."
msgstr "قاتناشقۇچىلار(_N)…"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:26
-#| msgid "Reminder!"
msgid "_Reminder"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ(_R)"
#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.ui.h:27
-#| msgid "Custom Header"
msgid "Custom Reminder:"
msgstr "ئىختىيارىي ئەسكەرتكۈچ:"
@@ -3048,7 +2997,7 @@ msgid "Select Date"
msgstr "چېسلا تاللا"
#: ../calendar/gui/dialogs/goto-dialog.ui.h:14
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1403
msgid "Select _Today"
msgstr "بۈگۈننى تاللا(_T)"
@@ -3072,13 +3021,8 @@ msgstr "ئەسلەتمىنى تەھرىرلىيەلمەيدۇ چۈنكى تال
msgid "Memo cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ئەسلەتمىنى تولۇق تەھرىرلىگىلى بولمايدۇ چۈنكى سىز تەشكىللىگۈچى ئەمەس."
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:979
-#, c-format
-msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
-msgstr "‹%s› دىكى ئەسلەتمىنى ئاچالمايدۇ: %s"
-
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1172
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1174
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:180
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:204 ../mail/em-filter-i18n.h:78
#: ../mail/message-list.etspec.h:9 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:63
@@ -3088,7 +3032,6 @@ msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى"
#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.ui.h:3
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:336
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:9
-#| msgid "List"
msgid "_List:"
msgstr "تىزىم(_L):"
@@ -3370,7 +3313,6 @@ msgid "Preview"
msgstr "ئالدىن كۆزەت"
#: ../calendar/gui/dialogs/send-comp.c:223
-#| msgid "Send my alarms with this event"
msgid "Send my reminders with this event"
msgstr "ئەسكەرتكۈچلىرىمنى بۇ ھادىسە بىلەن بىرگە ئەۋەتسۇن"
@@ -3398,7 +3340,7 @@ msgstr "يۇقىرى"
#. To Translators: This is task priority
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:4
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:350
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1682 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1681 ../calendar/gui/e-task-table.c:572
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20 ../e-util/e-send-options.ui.h:5
#: ../mail/message-list.c:1256
msgid "Normal"
@@ -3449,7 +3391,7 @@ msgstr "داۋاملىشىۋاتىدۇ"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:218 ../calendar/gui/e-task-table.c:233
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:656 ../calendar/gui/print.c:3560
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:13
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
msgid "Completed"
msgstr "تاماملاندى"
@@ -3467,7 +3409,7 @@ msgstr "قالدۇرۇۋېتىلدى"
#. * Status: Accepted: X Declined: Y ...
#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.ui.h:17
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:11
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3661
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3520
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:692
#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:8 ../mail/em-filter-i18n.h:75
@@ -3538,7 +3480,6 @@ msgid "Task cannot be fully edited, because you are not the organizer"
msgstr "ۋەزىپىنى تولۇق تەھرىرلىيەلمەيدۇ چۈنكى سىز تەشكىللىگۈچى ئەمەس"
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:291
-#| msgid "Task cannot be edited, because the selected task list is read only"
msgid ""
"Task cannot be edited, because the selected task list does not support "
"assigned tasks"
@@ -3548,11 +3489,6 @@ msgstr ""
msgid "Due date is wrong"
msgstr "مۇددىتى خاتا"
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1822
-#, c-format
-msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
-msgstr "‹%s› دىكى ۋەزىپىنى ئاچالمايدۇ: %s"
-
#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.ui.h:3
msgid "D_ue date:"
msgstr "مۇددىتى:"
@@ -3582,7 +3518,6 @@ msgid "Go to Date"
msgstr "چېسلاغا يۆتكەل"
#: ../calendar/gui/ea-cal-view-event.c:298
-#| msgid "It has recurrences."
msgid "It has reminders."
msgstr "ئۇنىڭ ئەسكەرتكۈچىلىرى بار."
@@ -3648,7 +3583,7 @@ msgstr "نۆۋەتتىكى ۋاقىت دائىرىسىدىكى جەدۋەلنى
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:48
#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:56
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1114
msgid "Gnome Calendar"
msgstr "گىنوم يىلنامە"
@@ -3663,7 +3598,7 @@ msgstr "%A %d %b %Y"
#. * %d = day of month, %b = abbreviated month name.
#. * You can change the order but don't change the
#. * specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1885
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:208 ../calendar/gui/e-day-view.c:1888
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:233
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1109
@@ -3695,7 +3630,7 @@ msgstr "%d %b %Y"
#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated
#. * month name. You can change the order but don't
#. * change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1901
+#: ../calendar/gui/ea-gnome-calendar.c:244 ../calendar/gui/e-day-view.c:1904
#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:247
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1145
@@ -3812,7 +3747,6 @@ msgid "Start Date:"
msgstr "باشلاش چېسلاسى:"
#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:295
-#| msgid "End Date"
msgid "End Date:"
msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى:"
@@ -3875,14 +3809,14 @@ msgstr "% تامام"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
msgid "Priority"
msgstr "مەرتىۋە"
#: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
#: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:7
#: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
msgid "Created"
msgstr "قۇرغان ۋاقتى"
@@ -3938,7 +3872,7 @@ msgstr "تەشكىللىگۈچى: %s"
#. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2019
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3508
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2790 ../calendar/gui/print.c:3508
#, c-format
msgid "Location: %s"
msgstr "ئورنى: %s"
@@ -3964,66 +3898,61 @@ msgstr "ئاخىرلىشىش چېسلاسى"
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:236 ../calendar/gui/print.c:1235
#: ../calendar/gui/print.c:1252 ../e-util/e-charset.c:52
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3472
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5977
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5966
#: ../modules/plugin-manager/evolution-plugin-manager.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "نامەلۇم"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1684
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1683
msgid "Recurring"
msgstr "تەكرارلانما"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1686
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1685
msgid "Assigned"
msgstr "بەلگىلەندى"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:209
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:190
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:1074
msgid "Yes"
msgstr "ھەئە"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1688 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1687 ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1148
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:210
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
msgid "No"
msgstr "ياق"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3150
-#, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"
-
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3602
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3461
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:221
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:223
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5965
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5954
msgid "Accepted"
msgstr "قوشۇلغان"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3603
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3462
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:222
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:225
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5971
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5960
msgid "Declined"
msgstr "رەت قىلىنغان"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3604
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3463
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:223
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:227
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:576
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
msgid "Tentative"
msgstr "سىناق"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3605
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3464
#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:224
#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:206 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:229
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5974
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5963
msgid "Delegated"
msgstr "ھاۋالە قىلىندى"
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3606
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:3465
msgid "Needs action"
msgstr "مەشغۇلات زۆرۈر"
@@ -4033,7 +3962,7 @@ msgid "Free"
msgstr "بوش"
#: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:161
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:577 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:579 ../calendar/gui/e-task-table.c:630
msgid "Busy"
msgstr "ئالدىراش"
@@ -4090,13 +4019,13 @@ msgstr "چ ك"
#. * month, %B = full month name. You can change the
#. * order but don't change the specifiers or add
#. * anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1868 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:1871 ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851
#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:224 ../calendar/gui/print.c:2071
msgid "%A %d %B"
msgstr "%A %d %B"
#. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2706
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2709
#, c-format
msgid "Week %d"
msgstr "%d ھەپتە"
@@ -4230,75 +4159,74 @@ msgstr "مەغلۇپ بولۇش سەۋەبى: %s"
msgid "Enter password"
msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:578
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
msgid "Out of Office"
msgstr "سىرتتا"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:580
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:582
msgid "No Information"
msgstr "ئۇچۇر يوق"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:620
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:622
msgid "O_ptions"
msgstr "تاللانمىلار(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:640
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:642
msgid "Show _only working hours"
msgstr "خىزمەت ۋاقتىنىلا كۆرسەت(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:653
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:655
msgid "Show _zoomed out"
msgstr "كىچىكلىتىپ كۆرسەت(_Z)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:671
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:673
msgid "_Update free/busy"
msgstr "بىكار/ئالدىراشنى يېڭىلا(_U)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:688
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:690
msgid "_<<"
msgstr "_<<"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:708
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:710
msgid "_Autopick"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن تاللا(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:725
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:727
msgid ">_>"
msgstr ">_>"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:746
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:748
msgid "_All people and resources"
msgstr "ھەممە كىشى ۋە مەنبەلەر(_A)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:757
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:759
msgid "All _people and one resource"
msgstr "ھەممە كىشىلەر ۋە بىر مەنبە(_P)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:768
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:770
msgid "_Required people"
msgstr "كېرەكلىك كىشىلەر(_R)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:778
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:780
msgid "Required people and _one resource"
msgstr "كېرەكلىك كىشىلەر ۋە بىر مەنبە(_O)"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:832
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:834
msgid "_Start time:"
msgstr "باشلاش ۋاقتى(_S):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:876
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:878
msgid "_End time:"
msgstr "ئاخىرلىشىش ۋاقتى(_E):"
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2784
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786
#, c-format
-#| msgid "Location: %s"
msgid ""
"Summary: %s\n"
"Location: %s"
msgstr ""
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2786 ../calendar/gui/print.c:3497
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2788 ../calendar/gui/print.c:3497
#, c-format
msgid "Summary: %s"
msgstr "ئۈزۈندى: %s"
@@ -4385,7 +4313,7 @@ msgstr "%d%%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:708 ../calendar/gui/print.c:2389
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1079
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1078
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:61
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:433
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:255
@@ -4426,7 +4354,7 @@ msgstr "ۋاقىت رايونى تاللا"
msgid "%d %B"
msgstr "%d %B"
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2335
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2319
msgid "Purging"
msgstr "پاكىزلاۋاتىدۇ"
@@ -4545,7 +4473,6 @@ msgstr "مەنبەنى ئالدىن كېلىشەلمىدى، يېڭى ھادىس
#: ../calendar/gui/itip-utils.c:1127
#, c-format
-#| msgid "Unable to book a resource, error: "
msgid "Unable to book a resource, error: %s"
msgstr ""
@@ -4796,178 +4723,177 @@ msgstr "كىچىك"
msgid "Appointments and Meetings"
msgstr "ئۇچرىشىش ۋە يىغىن"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:463
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:902
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:462
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:901
msgid "Opening calendar"
msgstr "يىلنامە ئېچىۋاتىدۇ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:610
msgid "iCalendar files (.ics)"
msgstr "iCalendar ھۆججەتلەر (.ics)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:612
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:611
msgid "Evolution iCalendar importer"
msgstr "Evolution iCalendar ئەكىرگۈچ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:704
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:703
msgid "Reminder!"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ!"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:787
msgid "vCalendar files (.vcs)"
msgstr "vCalendar ھۆججەتلەر (.vcs)"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:789
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:788
msgid "Evolution vCalendar importer"
msgstr "Evolution vCalendar ئەكىرگۈچ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1072
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1071
msgid "Calendar Events"
msgstr "يىلنامە ھادىسىلەر"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1116
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1115
msgid "Evolution Calendar intelligent importer"
msgstr "Evolution يىلنامە ئىدراكلىق ئەكىرگۈچ"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Meeting"
msgstr "يىغىن"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1187
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1186
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1505
msgctxt "iCalImp"
msgid "Event"
msgstr "ھادىسە"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1190
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1189
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1506
msgctxt "iCalImp"
msgid "Task"
msgstr "ۋەزىپە"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1193
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1508
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1192
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1507
msgctxt "iCalImp"
msgid "Memo"
msgstr "ئەسلەتمە"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1202
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1201
msgctxt "iCalImp"
msgid "has recurrences"
msgstr "تەكرار كۆرسىتىش بار"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1207
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1206
msgctxt "iCalImp"
msgid "is an instance"
msgstr "بۇ قېتىم ۋە ئىلگىرىكى ھەر قېتىم"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1212
-#| msgid "Sh_ow a reminder"
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1211
msgctxt "iCalImp"
msgid "has reminders"
msgstr "ئەسكەرتكۈچىلىرى بار"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1217
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1216
msgctxt "iCalImp"
msgid "has attachments"
msgstr "قوشۇلما بار"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1230
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1229
msgctxt "iCalImp"
msgid "Public"
msgstr "ئاممىۋى"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1233
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1232
msgctxt "iCalImp"
msgid "Private"
msgstr "شەخسىي"
#. Translators: Appointment's classification
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1236
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1235
msgctxt "iCalImp"
msgid "Confidential"
msgstr "مەخپىي"
#. Translators: Appointment's classification section name
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1240
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1239
msgctxt "iCalImp"
msgid "Classification"
msgstr "تۈرگە ئايرىش"
#. Translators: Appointment's summary
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1245
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1550
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1244
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1549
msgctxt "iCalImp"
msgid "Summary"
msgstr "ئۈزۈندى"
#. Translators: Appointment's location
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1251
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1250
msgctxt "iCalImp"
msgid "Location"
msgstr "ئورنى"
#. Translators: Appointment's start time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1259
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1545
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1258
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1544
msgctxt "iCalImp"
msgid "Start"
msgstr "باشلاش"
#. Translators: 'Due' like the time due a task should be finished
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1270
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1269
msgctxt "iCalImp"
msgid "Due"
msgstr "مۆھلىتى"
#. Translators: Appointment's end time
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1282
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1281
msgctxt "iCalImp"
msgid "End"
msgstr "تامام"
#. Translators: Appointment's categories
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1292
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1291
msgctxt "iCalImp"
msgid "Categories"
msgstr "كاتېگورىيە"
#. Translators: Appointment's complete value (either percentage, or a date/time of a completion)
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1316
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1315
msgctxt "iCalImp"
msgid "Completed"
msgstr "تاماملاندى"
#. Translators: Appointment's URL
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1324
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1323
msgctxt "iCalImp"
msgid "URL"
msgstr "URL"
#. Translators: Appointment's organizer
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1335
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1338
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1334
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1337
msgctxt "iCalImp"
msgid "Organizer"
msgstr "تەشكىللىگۈچى"
#. Translators: Appointment's attendees
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1358
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1361
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1357
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1360
msgctxt "iCalImp"
msgid "Attendees"
msgstr "قاتناشقۇچىلار"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1375
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1374
msgctxt "iCalImp"
msgid "Description"
msgstr "چۈشەندۈرۈش"
-#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1540
+#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1539
msgctxt "iCalImp"
msgid "Type"
msgstr "تىپى"
@@ -6904,7 +6830,7 @@ msgstr "Evolution ئەسكەرتىش ئۇقتۇرۇشى"
msgid "Calendar event notifications"
msgstr "يىلنامە ھادىسە ئۇقتۇرۇشى"
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:926
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:1 ../mail/e-mail-browser.c:929
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:215
#: ../shell/e-shell-window-private.c:243
msgid "Evolution"
@@ -6935,7 +6861,6 @@ msgid "Configure email accounts"
msgstr "ئېلخەت ھېسابات سەپلىمىسى"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Calendar information"
msgid "Enable address formatting"
msgstr ""
@@ -7006,7 +6931,6 @@ msgid "Show maps"
msgstr "خەرىتىلەرنى كۆرسەت"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Whether to show maps in preview pane."
msgid "Whether to show maps in preview pane"
msgstr "ئالدىن كۆرۈش كۆزنىكىدە خەرىتىلەرنى كۆرسىتەمدۇ"
@@ -7015,9 +6939,6 @@ msgid "Primary address book"
msgstr "ئاساسىي ئادرېس دەپتىرى"
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of "
-#| "the \"Contacts\" view."
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") address book in the sidebar of the "
"\"Contacts\" view"
@@ -7042,12 +6963,10 @@ msgid ""
msgstr "ئۇچۇر تېكىستىنى يۇنىكود UTF-8 گە ئايلاندۇرۇپ، ئوخشاش بولمىغان ھەرپ توپلىمىدا كەلگەن خەتلەرنىڭ ئەخلەت ئۇچۇرلىرىنىڭ ئالاھىدىلىكىنى بىردەكلەشتۈرىدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Save directory for alarm audio"
msgid "Save directory for reminder audio"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ ئۈن ھۆججىتىنى ساقلايدىغان مۇندەرىجە"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Directory for saving alarm audio files"
msgid "Directory for saving reminder audio files"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ ئۈن ھۆججىتىنى ساقلايدىغان مۇندەرىجە"
@@ -7056,7 +6975,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder value"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ۋە خاتىرە كۈن ئەسكەرتكۈچ قىممىتى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder."
msgid "Number of units for determining a birthday or anniversary reminder"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ياكى خاتىرە كۈننى ئەسكەرتىدىغان بىرلىك سانى"
@@ -7065,9 +6983,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder units"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ۋە خاتىرە كۈن ئەسكەرتكۈچ بىرلىكى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
-#| "\"days\"."
msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
@@ -7078,9 +6993,6 @@ msgid "Compress weekends in month view"
msgstr "ئاي كۆرۈنۈشىدە ھەپتە ئاخىرىنى پرېسلا"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
-#| "Sunday in the space of one weekday."
msgid ""
"Whether to compress weekends in the month view, which puts Saturday and "
"Sunday in the space of one weekday"
@@ -7091,8 +7003,6 @@ msgid "Ask for confirmation when deleting items"
msgstr "تۈرنى ئۆچۈرگەندە جەزملەشنى سورا"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task."
msgid "Whether to ask for confirmation when deleting an appointment or task"
msgstr ""
@@ -7101,8 +7011,6 @@ msgid "Confirm expunge"
msgstr "ئۆچۈرۈشنى جەزملە"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid ""
-#| "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks."
msgid "Whether to ask for confirmation when expunging appointments and tasks"
msgstr ""
@@ -7111,9 +7019,6 @@ msgid "Month view vertical pane position"
msgstr "ئاي كۆرۈنۈشتىكى بوي كۆزنەكچە ئورنى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
-#| "navigator calendar."
msgid ""
"Position of the vertical pane, between the calendar lists and the date "
"navigator calendar"
@@ -7124,7 +7029,6 @@ msgid "Workday end hour"
msgstr "خىزمەت كۈنى ئاخىرلىشىدىغان سائەت"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23."
msgid "Hour the workday ends on, in twenty four hour format, 0 to 23"
msgstr ""
@@ -7157,9 +7061,6 @@ msgid "The second timezone for a Day View"
msgstr "كۈن كۆرۈنۈشى ئۈچۈن ئىككىنچى ۋاقىت رايونى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
-#| "used in a 'timezone' key."
msgid ""
"Shows the second time zone in a Day View, if set. Value is similar to one "
"used in a 'timezone' key"
@@ -7170,19 +7071,14 @@ msgid "Recently used second time zones in a Day View"
msgstr "كۈن كۆرۈنۈشىدە يېقىندا ئىشلەتكەن ئىككىنچى ۋاقىت رايونى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:26
-#| msgid "List of recently used second time zones in a Day View."
msgid "List of recently used second time zones in a Day View"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:27
-#| msgid "Maximum number of recently used timezones to remember."
msgid "Maximum number of recently used timezones to remember"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:28
-#| msgid ""
-#| "Maximum number of recently used timezones to remember in a "
-#| "'day_second_zones' list."
msgid ""
"Maximum number of recently used timezones to remember in a 'day-second-"
"zones' list"
@@ -7193,7 +7089,6 @@ msgid "Default reminder value"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەسكەرتكۈچ قىممىتى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:30
-#| msgid "Number of units for determining a default reminder."
msgid "Number of units for determining a default reminder"
msgstr ""
@@ -7202,7 +7097,6 @@ msgid "Default reminder units"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئەسكەرتكۈچ بىرلىكى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:32
-#| msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\"."
msgid "Units for a default reminder, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
@@ -7259,7 +7153,6 @@ msgid "Hide completed tasks"
msgstr "تاماملانغان ۋەزىپىلەرنى يوشۇر"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:46
-#| msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view."
msgid "Whether to hide completed tasks in the tasks view"
msgstr "تاماملانغان ۋەزىپىلەر ۋەزىپە كۆزنىكىدە كۆرۈنمىسۇنمۇ"
@@ -7268,9 +7161,6 @@ msgid "Hide task units"
msgstr "ۋەزىپە بۆلىكىنى يوشۇر"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid ""
-#| "Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days"
-#| "\"."
msgid ""
"Units for determining when to hide tasks, \"minutes\", \"hours\" or \"days\""
msgstr ""
@@ -7280,7 +7170,6 @@ msgid "Hide task value"
msgstr "ۋەزىپە قىممىتىنى يوشۇر"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:50
-#| msgid "Number of units for determining when to hide tasks."
msgid "Number of units for determining when to hide tasks"
msgstr ""
@@ -7289,21 +7178,16 @@ msgid "Horizontal pane position"
msgstr "توغرا كۆزنەكچە ئورنى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:52
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and "
-#| "the task list when not in the month view, in pixels."
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the date navigator calendar and the "
"task list when not in the month view, in pixels"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:53
-#| msgid "Last alarm time"
msgid "Last reminder time"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى ئەسكەرتكۈچ ۋاقتى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:54
-#| msgid "Time the last alarm ran, in time_t."
msgid "Time the last reminder ran, in time_t"
msgstr ""
@@ -7312,7 +7196,6 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Day View"
msgstr "Marcus Bains سىزىق رەڭگى - كۈن كۆرۈنۈشى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:56
-#| msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View."
msgid "Color to draw the Marcus Bains line in the Day View"
msgstr ""
@@ -7321,8 +7204,6 @@ msgid "Marcus Bains Line Color - Time bar"
msgstr "Marcus Bains سىزىق رەڭگى - ۋاقىت بالداق"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:58
-#| msgid ""
-#| "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)."
msgid "Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)"
msgstr ""
@@ -7331,9 +7212,6 @@ msgid "Marcus Bains Line"
msgstr "URL سىزىقى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:60
-#| msgid ""
-#| "Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the "
-#| "calendar."
msgid ""
"Whether to draw the Marcus Bains Line (line at current time) in the calendar"
msgstr ""
@@ -7343,7 +7221,6 @@ msgid "Memo preview pane position (horizontal)"
msgstr "ئەسلەتمە ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنىڭ ئورنى (توغرىسىغا)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:62
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally."
msgid "Position of the task preview pane when oriented horizontally"
msgstr ""
@@ -7352,11 +7229,6 @@ msgid "Memo layout style"
msgstr "ئەسلەتمە ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:64
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "memo list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the memo "
-#| "list."
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the memo list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the memo "
@@ -7368,7 +7240,6 @@ msgid "Memo preview pane position (vertical)"
msgstr "ئەسلەتمە ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنىڭ ئورنى (بويىغا)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:66
-#| msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically."
msgid "Position of the memo preview pane when oriented vertically"
msgstr ""
@@ -7377,41 +7248,32 @@ msgid "Month view horizontal pane position"
msgstr "ئاي كۆرۈنۈشتىكى توغرا كۆزنەكچە ئورنى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:68
-#| msgid ""
-#| "Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
-#| "calendar and task list in the month view, in pixels."
msgid ""
"Position of the horizontal pane, between the view and the date navigator "
"calendar and task list in the month view, in pixels"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:69
-#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgid "Scroll Month View by a week, not by a month"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:70
-#| msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month."
msgid "Whether to scroll a Month View by a week, not by a month"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:71
-#| msgid "Reminder Notes"
msgid "Reminder programs"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ پروگراممىسى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:72
-#| msgid "Programs that are allowed to be run by alarms."
msgid "Programs that are allowed to be run by reminders"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:73
-#| msgid "Show display alarms in notification tray"
msgid "Show display reminders in notification tray"
msgstr "ئۇقتۇرۇش قوندىقىدا ئەسكەرتكۈچلەرنى كۆرسەتسۇن"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:74
-#| msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms."
msgid "Whether or not to use the notification tray for display reminders"
msgstr ""
@@ -7428,9 +7290,6 @@ msgid "Primary calendar"
msgstr "ئاساسىي يىلنامە"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:78
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
-#| "\"Calendar\" view."
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") calendar in the sidebar of the "
"\"Calendar\" view"
@@ -7441,9 +7300,6 @@ msgid "Primary memo list"
msgstr "ئاساسىي ئەسلەتمە تىزىمى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
-#| "\"Memos\" view."
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") memo list in the sidebar of the "
"\"Memos\" view"
@@ -7454,9 +7310,6 @@ msgid "Primary task list"
msgstr "ئاساسىي ۋەزىپە تىزىمى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid ""
-#| "The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
-#| "\"Tasks\" view."
msgid ""
"The UID of the selected (or \"primary\") task list in the sidebar of the "
"\"Tasks\" view"
@@ -7468,9 +7321,6 @@ msgstr "ئالدىراش/بىكار قېلىپ URL"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:85
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by "
-#| "the user part of the mail address and %d is replaced by the domain."
msgid ""
"The URL template to use as a free/busy data fallback, %u is replaced by the "
"user part of the mail address and %d is replaced by the domain"
@@ -7481,8 +7331,6 @@ msgid "Recurrent Events in Italic"
msgstr "تەكرار ھادىسىنى يانتۇ خەتتە كۆرسىتىدۇ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid ""
-#| "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar."
msgid "Show days with recurrent events in italic font in bottom left calendar"
msgstr ""
@@ -7502,8 +7350,6 @@ msgid "Show appointment end times in week and month views"
msgstr "ھەپتە كۆرۈنۈشى ۋە ئاي كۆرۈنۈشىدە ئۇچرىشىش ئاخىرلىشىش ۋاقتىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:91
-#| msgid ""
-#| "Whether to display the end time of events in the week and month views."
msgid "Whether to display the end time of events in the week and month views"
msgstr ""
@@ -7512,7 +7358,6 @@ msgid "Show the memo preview pane"
msgstr "ئەسلەتمىنى ئالدىن كۆزەت كۆزنەكچىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:93
-#| msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window."
msgid "If \"true\", show the memo preview pane in the main window"
msgstr ""
@@ -7521,7 +7366,6 @@ msgid "Show the task preview pane"
msgstr "ۋەزىپىنى ئالدىن كۆزەت كۆزنەكچىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:95
-#| msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window."
msgid "If \"true\", show the task preview pane in the main window"
msgstr ""
@@ -7530,17 +7374,14 @@ msgid "Show week numbers in Day View, Work Week View, and Date Navigator"
msgstr "كۈن كۆرۈنۈشى، خىزمەت كۈنى كۆرۈنۈشى ۋە چېسلا يولباشچىسىدا ھەپتە سانىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:97
-#| msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar."
msgid "Whether to show week numbers in various places in the Calendar"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:98
-#| msgid "Vertical pane position"
msgid "Vertical position for the tag pane"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:99
-#| msgid "T_asks due today:"
msgid "Highlight tasks due today"
msgstr ""
@@ -7554,7 +7395,6 @@ msgid "Tasks due today color"
msgstr "بۈگۈن مۆھلىتى توشىدىغان ۋەزىپىلەرنىڭ رەڭگى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:102
-#| msgid "Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format."
msgid ""
"Background color of tasks that are due today, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-due-today-highlight"
@@ -7569,11 +7409,6 @@ msgid "Task layout style"
msgstr "ۋەزىپە ئورۇنلاشتۇرۇش ئۇسلۇبى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:105
-#| msgid ""
-#| "The layout style determines where to place the preview pane in relation "
-#| "to the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the "
-#| "task list. \"1\" (Vertical View) places the preview pane next to the task "
-#| "list."
msgid ""
"The layout style determines where to place the preview pane in relation to "
"the task list. \"0\" (Classic View) places the preview pane below the task "
@@ -7585,12 +7420,10 @@ msgid "Task preview pane position (vertical)"
msgstr "ۋەزىپە ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنىڭ ئورنى (بويىغا)"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:107
-#| msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically."
msgid "Position of the task preview pane when oriented vertically"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:108
-#| msgid "_Overdue tasks:"
msgid "Highlight overdue tasks"
msgstr ""
@@ -7604,7 +7437,6 @@ msgid "Overdue tasks color"
msgstr "مۆھلىتى ئوتكەن ۋەزىپىلەرنىڭ رەڭگى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:111
-#| msgid "Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format."
msgid ""
"Background color of tasks that are overdue, in \"#rrggbb\" format. Used "
"together with task-overdue-highlight."
@@ -7615,7 +7447,6 @@ msgid "Time divisions"
msgstr "ۋاقىت بۆلۈنۈشلىرى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:113
-#| msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes."
msgid "Intervals shown in Day and Work Week views, in minutes"
msgstr ""
@@ -7624,9 +7455,6 @@ msgid "Timezone"
msgstr "ۋاقىت رايونى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:115
-#| msgid ""
-#| "The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
-#| "untranslated Olsen timezone database location like \"America/New York\"."
msgid ""
"The default timezone to use for dates and times in the calendar, as an "
"untranslated Olson timezone database location like \"America/New York\""
@@ -7637,8 +7465,6 @@ msgid "Twenty four hour time format"
msgstr "يىگىرمە تۆت سائەتلىك ۋاقىت پىچىمى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:117
-#| msgid ""
-#| "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm."
msgid "Whether to show times in twenty four hour format instead of using am/pm"
msgstr ""
@@ -7647,7 +7473,6 @@ msgid "Birthday and anniversary reminder"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ۋە خاتىرە كۈن ئەسكەرتكۈچ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:119
-#| msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries."
msgid "Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries"
msgstr "تۇغۇلغان كۈن ۋە ئۇچرىشىشقا كۆڭۈلدىكى ئەسكەرتكۈچنى تەڭشەمدۇ يوق"
@@ -7656,7 +7481,6 @@ msgid "Default appointment reminder"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ئۇچرىشىش ئەسكەرتكۈچ"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:121
-#| msgid "Whether to set a default reminder for appointments."
msgid "Whether to set a default reminder for appointments"
msgstr ""
@@ -7665,8 +7489,6 @@ msgid "Use system timezone"
msgstr "سىستېما ۋاقىت رايونىنى ئىشلەت"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:123
-#| msgid ""
-#| "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution."
msgid "Use the system timezone instead of the timezone selected in Evolution"
msgstr ""
@@ -7675,7 +7497,6 @@ msgid "Week start"
msgstr "ھەپتە باشى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:125
-#| msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)."
msgid "Weekday the week starts on, from Sunday (0) to Saturday (6)"
msgstr ""
@@ -7684,12 +7505,10 @@ msgid "Work days"
msgstr "خىزمەت كۈنلىرى"
#: ../data/org.gnome.evolution.calendar.gschema.xml.in.h:127
-#| msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated."
msgid "Days on which the start and end of work hours should be indicated"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Evolution Restore"
msgid "Previous Evolution version"
msgstr "ئالدىنقى Evolution نەشرى"
@@ -7701,7 +7520,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Enable and disable plugins"
msgid "List of disabled plugins"
msgstr "چەكلەنگەن قىستۇرمىلار تىزىمى"
@@ -7710,12 +7528,10 @@ msgid "The list of disabled plugins in Evolution"
msgstr "ھازىر Evolution دا ئىناۋەتسىز قىلىنغان قىستۇرمىلارنىڭ تىزىمى"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Default window X coordinate"
msgid "The window's X coordinate"
msgstr "كۆزنەكنىڭ X كوئوردېناتى"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid "Default window Y coordinate"
msgid "The window's Y coordinate"
msgstr "كۆزنەكنىڭ Y كوئوردېناتى"
@@ -7724,12 +7540,10 @@ msgid "The window's width in pixels"
msgstr "كۆزنەكنىڭ پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن كەڭلىكى"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:8
-#| msgid "Default window height"
msgid "The window's height in pixels"
msgstr "كۆزنەكنىڭ پىكسېل بىلەن ئىپادىلەنگەن ئېگىزلىكى"
#: ../data/org.gnome.evolution.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Whether or not the window should be maximized."
msgid "Whether the window is maximized"
msgstr "كۆزنەك ئەڭ چوڭ قىلىنغانمۇ يوق"
@@ -7771,10 +7585,6 @@ msgid "Path where picture gallery should search for its content"
msgstr "سۈرەت توپلىمىدىن مەزمۇن ئىزدەيدىغان يول"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "This value can be an empty string, which means it'll use the system "
-#| "Picture folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used "
-#| "when the set path is not pointing to the existent folder."
msgid ""
"This value can be an empty string, which means it'll use the system Picture "
"folder, usually set to ~/Pictures. This folder will be also used when the "
@@ -7806,42 +7616,30 @@ msgid "Recognize emoticons in text and replace them with images."
msgstr "تېكىستتىكى چىراي ئىپادىسىنى تونۇپ، سۈرەتكە ئالماشتۇرىدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Attribute message."
msgid "Attribute message"
msgstr "خاسلىق ئۇچۇرى"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
-#| "message to the original author."
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message, attributing the "
"message to the original author"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Forward message."
msgid "Forward message"
msgstr "ئۇچۇرنى باشقىلارغا ئەۋەتىش"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:16
-#| msgid ""
-#| "The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
-#| "forwarded message follows."
msgid ""
"The text that is inserted when forwarding a message, saying that the "
"forwarded message follows"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:17
-#| msgid "Original message."
msgid "Original message"
msgstr "ئەسلى ئۇچۇر"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:18
-#| msgid ""
-#| "The text that is inserted when replying to a message (top posting), "
-#| "saying that the original message follows."
msgid ""
"The text that is inserted when replying to a message (top posting), saying "
"that the original message follows"
@@ -7861,14 +7659,14 @@ msgstr "ئادەتتىكى «ھەممىگە جاۋاب ياز» مەشغۇلات
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:21
msgid "Put the cursor at the bottom of replies"
-msgstr "نۇر بەلگىسىنى جاۋابنىڭ ئاخىرىغا توغرىلا"
+msgstr "نۇربەلگىسىنى جاۋابنىڭ ئاخىرىغا توغرىلا"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:22
msgid ""
"Users get all up in arms over where the cursor should go when replying to a "
"message. This determines whether the cursor is placed at the top of the "
"message or the bottom."
-msgstr "ئادەتتە ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرغا جاۋاب قايتۇرغاندا نۇر بەلگىسى مۇقىم تۇرماي ئادەمنى چاچىدۇ. بۇ تاللانما جاۋاب قايتۇرغاندا نۇر بەلگىنىڭ ئۇچۇرنىڭ بېشى ياكى ئاخىرىدا تۇرىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ."
+msgstr "ئادەتتە ئىشلەتكۈچى ئۇچۇرغا جاۋاب قايتۇرغاندا نۇربەلگىسى مۇقىم تۇرماي ئادەمنى چاچىدۇ. بۇ تاللانما جاۋاب قايتۇرغاندا نۇربەلگىنىڭ ئۇچۇرنىڭ بېشى ياكى ئاخىرىدا تۇرىدىغانلىقىنى بەلگىلەيدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:23
msgid "Always request read receipt"
@@ -7953,7 +7751,6 @@ msgid ""
msgstr "مەزمۇننى خەۋەر گۇرۇپپىسىغا يوللىغاندا «جاۋاب قايتۇر» سۆز بۆلىكىنى كۆرسىتىدۇ. مەلۇم بىر خەۋەر گۇرۇپپا ھېساباتىنى تاللىغاندا كۆرۈنۈش تىزىملىكىدە بۇ ئىقتىدارنى تىزگىنلىگىلى بولىدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:41
-#| msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgid "Digitally sign replies when the original message is signed"
msgstr ""
@@ -7964,16 +7761,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:43
-#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgid "Encode filenames in an Outlook/GMail way"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:44
-#| msgid ""
-#| "Encode file names in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
-#| "them display correctly file names with UTF-8 letters sent by Evolution, "
-#| "because they do not follow the RFC 2231, but use the incorrect RFC 2047 "
-#| "standard."
msgid ""
"Encode filenames in the mail headers same as Outlook or GMail do, to let "
"them display correctly filenames with UTF-8 letters sent by Evolution, "
@@ -8114,7 +7905,7 @@ msgstr "نۇربەلگىسى ھالىتىنى قوزغات/چەكلە"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:72
msgid "Enable caret mode, so that you can see a cursor when reading mail."
-msgstr "نۇربەلگە بىلەن كۆرۈش ھالىتى قوزغىتىلسا، ئېلخەت ئوقۇۋاتقاندا نۇر بەلگىسىنى كۆرەلەيسىز."
+msgstr "نۇربەلگە بىلەن كۆرۈش ھالىتى قوزغىتىلسا، ئېلخەت ئوقۇۋاتقاندا نۇربەلگىسىنى كۆرەلەيسىز."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:73
msgid "Default charset in which to display messages"
@@ -8199,18 +7990,16 @@ msgid "Mark as Seen after specified timeout."
msgstr "بەلگىلەنگەن مۇددەت ئۆتكەندە كۆرۈلدى بەلگىسى سالىدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:91
-#| msgid "Timeout for marking message as seen"
msgid "Timeout for marking messages as seen"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:92
-#| msgid "Timeout for marking message as seen."
msgid "Timeout in milliseconds for marking messages as seen."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:93
msgid "Sender email-address column in the message list"
-msgstr "ئۇچۇر تىزىمىدا ئې-خەت ئادرېسىنى كۆرسەت"
+msgstr "ئۇچۇر تىزىمىدا ئېلخەت ئادرېسىنى كۆرسەت"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:94
msgid ""
@@ -8219,9 +8008,6 @@ msgid ""
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىنىڭ يەنە بىر ئىستونىدا ئې-خەتنىڭ يوللىغۇچىسىنى كۆرسىتىدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:95
-#| msgid ""
-#| "Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject"
-#| "\" lines in the \"Messages\" column in vertical view."
msgid ""
"Determines whether to use the same fonts for both \"From\" and \"Subject\" "
"lines in the \"Messages\" column in vertical view"
@@ -8242,7 +8028,6 @@ msgid "Show deleted messages (with a strike-through) in the message-list."
msgstr "ئۇچۇر تىزىمىدا ئۆچۈرۈلگەن ئۇچۇر(ئۆچۈرۈش سىزىقى بار)نى كۆرسىتىدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:99
-#| msgid "Enable search folders"
msgid "Enable Unmatched search folder"
msgstr ""
@@ -8275,9 +8060,6 @@ msgid "State of message headers in paned view"
msgstr "كۆزنەكچە كۆرۈنۈشىدىكى خەت بېشى ھالىتى"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:106
-#| msgid ""
-#| "Describes wheter message headers in paned view should be collapsed or "
-#| "expanded by default. \"0\" = expanded \"1\" = collapsed"
msgid ""
"Describes whether message headers in paned view should be collapsed or "
"expanded by default. \"0\" = expanded and \"1\" = collapsed"
@@ -8362,9 +8144,6 @@ msgid "Default value for thread expand state"
msgstr "جەرياننىڭ يېيىلغان ھالەتتىكى كۆڭۈلدىكى قىممىتى"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:124
-#| msgid ""
-#| "This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
-#| "collapsed state by default. Requires a restart to apply."
msgid ""
"This setting specifies whether the threads should be in expanded or "
"collapsed state by default. Evolution requires a restart."
@@ -8434,12 +8213,10 @@ msgid ""
msgstr "ئىشلەتكۈچى ماۋزۇسى يوق خەت يوللىماقچى بولغاندا ئەسكەرتىدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:138
-#| msgid "Prompt when replying to many recipients"
msgid "Prompt when emptying the trash"
msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلايدىغان ۋاقىتتا ئەسكەرتسۇن"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:139
-#| msgid "Prompt the user when he or she tries to expunge a folder."
msgid "Prompt the user when he or she tries to empty the trash."
msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلىماقچى بولغاندا ئىشلەتكۈچىگە كۆرسەتمە ئۇچۇر كۆرسىتىدۇ."
@@ -8513,9 +8290,6 @@ msgid "Asks whether to copy a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:155
-#| msgid ""
-#| "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-#| "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow copy with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow copy with drag &amp; drop of "
@@ -8528,9 +8302,6 @@ msgid "Asks whether to move a folder by drag &amp; drop in the folder tree"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:157
-#| msgid ""
-#| "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-#| "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgid ""
"Possible values are: 'never' - do not allow move with drag &amp; drop of "
"folders in folder tree, 'always' - allow move with drag &amp; drop of "
@@ -8576,9 +8347,6 @@ msgid ""
msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆچۈرۈپ يوللاش ياكى جاۋاب قايتۇرۇش كۆزنەكتىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىشتە، ئۇچۇر كۆزنىكىنى يېپىش ياكى ياپماسلىقنى سورايدۇ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:165
-#| msgid ""
-#| "Possible values are: never - to never close browser window always - to "
-#| "always close browser window ask - (or any other value) will ask user"
msgid ""
"Possible values are: 'never' - to never close browser window, 'always' - to "
"always close browser window or 'ask' - (or any other value) will ask user."
@@ -8690,7 +8458,7 @@ msgstr "بۇ كۆڭۈلدىكى ئەخلەت ئۇچۇر قىستۇرمىسى،
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:189
msgid "Determines whether to lookup in address book for sender email"
-msgstr "ئادرېس دەپتىرىدىن يوللىغۇچىنىڭ ئې-خەت ئادرېسىنى ئىزدەپ جەزملەمدۇ يوق"
+msgstr "ئادرېس دەپتىرىدىن يوللىغۇچىنىڭ ئېلخەت ئادرېسىنى ئىزدەپ جەزملەمدۇ يوق"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:190
msgid ""
@@ -8698,7 +8466,7 @@ msgid ""
"shouldn't be a spam. It looks up in the books marked for autocompletion. It "
"can be slow, if remote address books (like LDAP) are marked for "
"autocompletion."
-msgstr "ئادرېس دەپتىرىدىن يوللىغۇچىنىڭ ئې-خەت ئادرېسىنى ئىزدەپ جەزملەمدۇ يوق. ئەگەر تاپسا ئۇنداقتا ئەخلەت خەت ئەمەس. بۇنداق بولغاندا ئۆزلۈكىدىن تاماملايدىغان ئادرېس دەپتىرىدىن ئىزدەيدۇ. ئەگەر يىراقتىكى ئادرېس دەپتەر(LDAP گە ئوخشاش) ئۆزلۈكىدىن تاماملايدىغان بەلگە قويۇلسا ئاستا بولۇشى مۇمكىن."
+msgstr "ئادرېس دەپتىرىدىن يوللىغۇچىنىڭ ئېلخەت ئادرېسىنى ئىزدەپ جەزملەمدۇ يوق. ئەگەر تاپسا ئۇنداقتا ئەخلەت خەت ئەمەس. بۇنداق بولغاندا ئۆزلۈكىدىن تاماملايدىغان ئادرېس دەپتىرىدىن ئىزدەيدۇ. ئەگەر يىراقتىكى ئادرېس دەپتەر(LDAP گە ئوخشاش) ئۆزلۈكىدىن تاماملايدىغان بەلگە قويۇلسا ئاستا بولۇشى مۇمكىن."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:191
msgid ""
@@ -8759,9 +8527,6 @@ msgid "Check for new messages on start"
msgstr "قوزغالغاندا يېڭى ئۇچۇرنى تەكشۈر"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:203
-#| msgid ""
-#| "Whether check for new messages when Evolution is started. This includes "
-#| "also sending messages from Outbox."
msgid ""
"Whether to check for new messages when Evolution is started. This includes "
"also sending messages from Outbox."
@@ -8772,11 +8537,6 @@ msgid "Check for new messages in all active accounts"
msgstr "ھەممە ئاكتىپ ھېساباتنىڭ يېڭى ئۇچۇرىنى تەكشۈرىدۇ"
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:205
-#| msgid ""
-#| "Whether check for new messages in all active accounts regardless of the "
-#| "account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution "
-#| "is started. This option is used only together with 'send_recv_on_start' "
-#| "option."
msgid ""
"Whether to check for new messages in all active accounts regardless of the "
"account \"Check for new messages every X minutes\" option when Evolution is "
@@ -8807,26 +8567,20 @@ msgid ""
msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسىدىكى قوشۇلمىنى ئەسكەرتىدىغان قىستۇرمىنىڭ يىپ ئۇچى تىزىمى"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.attachment-reminder.gschema.xml.in.h:6
-#| msgid ""
-#| "List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
-#| "body"
msgid ""
"List of clues for the attachment reminder plugin to look for in a message "
"body."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Address Book Properties"
msgid "Address book source"
msgstr "ئادرېس دەپتىكى مەنبەسى"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:2
-#| msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgid "Address book to use for storing automatically synced contacts."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Automatic Contacts"
msgid "Auto sync Pidgin contacts"
msgstr "پىدگىن(Pidgin) ئالاقەداشلىرىنى ئاپتوماتىك قەدەمداشلىسۇن"
@@ -8835,7 +8589,6 @@ msgid "Whether Pidgin contacts should be automatically synced."
msgstr "پىدگىن(Pidgin) ئالاقەداشلىرىنى ئاپتوماتىك قەدەمداشلامدۇ يوق."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:5
-#| msgid "Map for contacts"
msgid "Enable autocontacts"
msgstr "ئالاقەداشنى ئاپتوماتىك قوشۇشنى ئىناۋەتلىك قىلسۇن"
@@ -8845,7 +8598,6 @@ msgid ""
msgstr "ئالاقەداشنى ئىشلەتكۈچى ئادرېس دەپتىرىگە ئاپتوماتىك قوشۇشنى ئىناۋەتلىك قىلامدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.autocontacts.gschema.xml.in.h:7
-#| msgid "Primary address book"
msgid "Pidgin address book source"
msgstr "پىدگىن(Pidgin) ئادرېس دەپتىرى مەنبەسى"
@@ -8903,7 +8655,6 @@ msgid "Automatically launch when a new mail is edited"
msgstr "يېڭى خەت تەھرىرلىگەندە ئۆزلۈكىدىن قوزغىلىدۇ"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.external-editor.gschema.xml.in.h:4
-#| msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer"
msgid "Automatically launch editor when key is pressed in the mail composer."
msgstr ""
@@ -8918,7 +8669,6 @@ msgid ""
msgstr "كۆڭۈلدىكى ھالەتتە چىراي سۈرىتىنى يوللايدىغان ئۇچۇرغا قوشامدۇ يوق. تاللاشتىن ئىلگىرى چىراي سۈرىتىنى ئالدىن تەڭشەش كېرەك ئۇنداق بولمىغاندا كۈچكە ئىگە بولمايدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.itip.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "_Delete Message"
msgid "Delete processed"
msgstr ""
@@ -8959,7 +8709,6 @@ msgid "Whether show message over the icon when new messages arrive."
msgstr "يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە سىنبەلگىدە ئۇچۇر كۆرسىتەمدۇ يوق"
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgid "Enable audible notifications when new messages arrive."
msgstr ""
@@ -8971,30 +8720,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:11
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to emit a beep."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:12
-#| msgid "Whether play sound or beep when new messages arrive."
msgid "Whether to emit a beep when new messages arrive."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:13
-#| msgid "Sound file name to be played."
msgid "Sound filename to be played."
msgstr "قويىدىغان ئۈن ھۆججىتىنىڭ ئاتى."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "Sound file to be played when new messages arrive, if not in beep mode."
msgid ""
"Sound file to be played when new messages arrive, if \"notify-sound-play-file"
"\" is \"true\"."
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.mail-notification.gschema.xml.in.h:15
-#| msgid "Beep or play sound file."
msgid "Whether to play a sound file."
msgstr "ئۈن ھۆججىتىنى قويامدۇ."
@@ -9013,7 +8756,6 @@ msgid "Play themed sound when new messages arrive, if not in beep mode."
msgstr "بىپىلداش ھالىتىدە بولمىسا يېڭى ئۇچۇر كەلگەندە تېمىنىڭ ئۈن ھۆججىتىنى چالىدۇ."
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "Use custom fonts for displaying mail."
msgid "Mode to use when displaying mails"
msgstr ""
@@ -9025,12 +8767,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.prefer-plain.gschema.xml.in.h:3
-#| msgid "Whether to show the preview pane."
msgid "Whether to show suppressed HTML output"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.plugin.publish-calendar.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid "List of server URLs for free/busy publishing."
msgid "List of Destinations for publishing"
msgstr ""
@@ -9082,13 +8822,10 @@ msgid "Whether Evolution will start up in offline mode instead of online mode."
msgstr "توردا ھالىتىدە قوزغاتماي تورسىز ھالەتتە قوزغىتامدۇ يوق."
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:9
-#| msgid "Opening folder '%s'"
msgid "Offline folder paths"
msgstr ""
#: ../data/org.gnome.evolution.shell.gschema.xml.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage"
msgid ""
"List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage."
msgstr ""
@@ -9176,7 +8913,7 @@ msgstr "ئەخلەت كۈشەندىسى مۇئەككەل ۋە خېرىدارىن
msgid "Use spamc and spamd programs, if available."
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:362
#: ../e-util/e-attachment-bar.c:101 ../e-util/e-attachment-bar.c:106
#: ../e-util/e-attachment-paned.c:176 ../e-util/e-attachment-paned.c:181
#: ../mail/message-list.etspec.h:4
@@ -9184,92 +8921,87 @@ msgid "Attachment"
msgid_plural "Attachments"
msgstr[0] "قوشۇلمىلار"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:364
-#| msgctxt "iCalImp"
-#| msgid "has attachments"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-attachment.c:363
msgid "Display as attachment"
msgstr "قوشۇلما سۈپىتىدە كۆرسەتسۇن"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 ../mail/e-mail-tag-editor.c:326
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1388 ../mail/e-mail-tag-editor.c:326
#: ../mail/message-list.etspec.h:5 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:61
msgid "From"
msgstr "يوللىغۇچى"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1390 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1389 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:62
msgid "Reply-To"
msgstr "جاۋاب"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1391
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:182
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:206
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:64
msgid "Cc"
msgstr "كۆچۈرۈپ يوللا"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1392
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:184
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:208
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:65
msgid "Bcc"
msgstr "مەخپىي كۆچۈرۈپ يوللا"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:150
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1393
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:149
#: ../mail/e-mail-tag-editor.c:331 ../mail/em-filter-i18n.h:77
#: ../mail/message-list.etspec.h:6 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:66
#: ../smime/lib/e-asn1-object.c:712
msgid "Subject"
msgstr "تېما"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 ../e-util/e-dateedit.c:549
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1394 ../e-util/e-dateedit.c:549
#: ../e-util/e-dateedit.c:572 ../mail/message-list.etspec.h:7
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:67
msgid "Date"
msgstr "چېسلا"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1395 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:68
msgid "Newsgroups"
msgstr "خەۋەر گۇرۇپپىسى"
-#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1397 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
+#: ../em-format/e-mail-formatter.c:1396 ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:69
#: ../plugins/face/org-gnome-face.eplug.xml.h:1
msgid "Face"
msgstr "يۈز"
#. Translators: "From:" is preceding a new mail
#. * sender address, like "From: user@example.com"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:100
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:99
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:395
#, c-format
msgid "From: %s"
msgstr "مەنبە: %s"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:120
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:125
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:119
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:124
msgid "(no subject)"
msgstr "(ماۋزۇسىز)"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:327
+#: ../em-format/e-mail-formatter-headers.c:326
#, c-format
msgid "This message was sent by %s on behalf of %s"
msgstr "بۇ ئۇچۇر %s تەرىپىدىن %s نىڭ سالاھىيىتىگە ۋاكالىتەن يوللايدۇ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:142
msgid "Regular Image"
msgstr "ئادەتتىكى سۈرەت"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:144
-#| msgid "Display the next message"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-image.c:143
msgid "Display part as an image"
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
-#| msgid "Custom _message"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:241
msgid "RFC822 message"
msgstr "RFC822 ئۇچۇرى"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:243
-#| msgid "Formatting message"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-message-rfc822.c:242
msgid "Format part as an RFC822 message"
msgstr ""
@@ -9289,253 +9021,240 @@ msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"
#. Add encryption/signature header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:120
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:119
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:642
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:195
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:129
msgid "Security"
msgstr "بىخەتەرلىك"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:138
-#| msgid "Assigned"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:137
msgid "GPG signed"
msgstr "GPG ئىمزالىق"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:144
-#| msgid "Unencrypted"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:143
msgid "GPG encrpyted"
msgstr "GPG شىفىرلىق"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:150
-#| msgid "S/MIME Sig_n"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:149
msgid "S/MIME signed"
msgstr "S/MIME ئىمزالىق"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:156
-#| msgid "S/MIME En_crypt"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-print-headers.c:155
msgid "S/MIME encrpyted"
msgstr "S/MIME شىفىرلىق"
#. pseudo-header
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:161
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-headers.c:160
#: ../em-format/e-mail-formatter-utils.c:319
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:1117
msgid "Mailer"
msgstr "خەتچى"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:87
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:101
msgid "Richtext"
msgstr "مول تېكىست"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:89
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:103
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-enriched.c:88
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-enriched.c:102
msgid "Display part as enriched text"
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:89
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:352
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:91
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:354
-#| msgid "Format messages in _HTML"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-html.c:90
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-html.c:353
msgid "Format part as HTML"
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:110
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
-#| msgid "Plain Text Mode"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:109
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:185
msgid "Plain Text"
msgstr "ساپ تېكىست"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:111
-#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:187
-#| msgid "Only ever show plain text"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-quote-text-plain.c:110
+#: ../em-format/e-mail-formatter-text-plain.c:186
msgid "Format part as plain text"
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
msgid "Unsigned"
msgstr "ئىمزاسىز"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:51
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
msgstr "بۇ خەتكە ئىمزا قويۇلمىغان. بۇ خەتنىڭ ئىشەنچلىك ئىكەنلىكىگە كاپالەتلىك قىلالمايدۇ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid "Valid signature"
msgstr "ئىناۋەتلىك ئىمزا"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:52
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr "بۇ خەتكە ئىمزا قويۇلغان ھەمدە ئىمزا ئىناۋەتلىك. بۇ خەتنىڭ ئىشەنچلىك ئىكەنلىكىنى بىلدۈرىدۇ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid "Invalid signature"
msgstr "ئىمزا ئىناۋەتسىز"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:53
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr "بۇ خەتنىڭ ئىمزاسىنى دەلىللىيەلمەيدۇ، يوللاش جەريانىدا خەت ئۆزگەرتىلگەن بولۇشى مۇمكىن."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "ئىمزا ئىناۋەتلىك ئەمما يوللىغۇچىنى دەلىللىيەلمەيدۇ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:54
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr "بۇ خەتنىڭ ئىمزاسى ئىناۋەتلىك ئەمما خەت يوللىغۇچىنى دەلىللىيەلمىدى."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "ئىمزا مەۋجۇت ئەمما ئاممىۋى ئاچقۇچ كېرەك"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:56
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:55
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
msgstr "بۇ خەتنىڭ ئىمزاسى ئىناۋەتلىك ئەمما مۇناسىپ ئاممىۋى ئاچقۇچى يوق."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
msgid "Unencrypted"
msgstr "شىفىرلانمىغان"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:62
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
msgstr "بۇ خەت شىفىرلانمىغان. ئىنتېرنېتتا يوللانغاندا ھەممەيلەن ئۇنىڭ مەزمۇنىنى كۆرەلەيدۇ."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "شىفىرلاندى، ئاجىز"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:63
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
"message in a practical amount of time."
msgstr "بۇ خەت شىفىرلانغان ئەمما ئاجىز شىفىرلاش ھېسابلاش ئۇسۇلى ئىشلەتكەن. ئەگەر باشقىلار بۇ خەتنىڭ مەزمۇنىنى كۆرمەكچى بولسا مۇئەييەن ۋاقىت سەرپ قىلىپ مەجبۇرىي يەشسە، يېشىش تەس بولسىمۇ يەشكىلى بولۇشىمۇ مۇمكىن."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid "Encrypted"
msgstr "شىفىرلانغان"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:64
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
msgstr "بۇ خەت شىفىرلانغان. باشقىلارنىڭ بۇ خەتنىڭ مەزمۇنىنى كۆرۈشى ناھايىتى تەس."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "شىفىرلاندى، كۈچلۈك"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:66
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:65
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
"practical amount of time."
msgstr "بۇ خەت شىفىرلاندى ھەمدە كۈچلۈك شىفىرلاش ھېسابلاش ئۇسۇلى ئىشلەتكەن. ئەگەر باشقىلار بۇ خەتنىڭ مەزمۇنىنى كۆرمەكچى بولسا ناھايىتى كۆپ ۋاقىت سەرپ قىلىپ مەجبۇرىي يېشىشى مۇمكىن، بۇ ناھايىتى مۈشكۈل."
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:180
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:179
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:20
msgid "_View Certificate"
msgstr "گۇۋاھنامە كۆرسەت(_V)"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:195
+#: ../em-format/e-mail-formatter-secure-button.c:194
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "بۇ گۇۋاھنامىنى كۆرگىلى بولمايدۇ"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
-#| msgid "Sources"
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:125
msgid "Source"
msgstr "مەنبە"
-#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:127
+#: ../em-format/e-mail-formatter-source.c:126
msgid "Display source of a MIME part"
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:88
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-mbox.c:87
#, c-format
msgid "Error parsing MBOX part: %s"
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:84
+#: ../em-format/e-mail-parser-application-smime.c:83
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgid "Could not parse S/MIME message: %s"
msgstr "بۇ S/MIME ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:80
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-encrypted.c:79
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP message: "
msgid "Could not parse PGP message: %s"
msgstr "بۇ PGP ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:83
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:128
+#: ../em-format/e-mail-parser-inlinepgp-signed.c:82
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:127
#, c-format
-#| msgid "Error verifying signature"
msgid "Error verifying signature: %s"
msgstr "ئىمزانى تەكشۈرۈشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:69
-#| msgid "Malformed external-body part."
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:68
msgid "Malformed external-body part"
msgstr ""
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:101
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:100
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "FTP بېكەتنى كۆرسىتىدۇ (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:112
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:111
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" بېكەتتە يەرلىك ھۆججەت(%1$s)نى كۆرسىتىش ئىناۋەتلىك"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:114
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:113
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "يەرلىك ھۆججەتنى كۆرسىتىدۇ (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:133
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:132
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "يىراقتىكى سانلىق-مەلۇماتنى كۆرسىتىدۇ (%s)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:150
+#: ../em-format/e-mail-parser-message-external.c:149
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "نامەلۇم سىرتقى سانلىق-مەلۇماتنى كۆرسىتىدۇ («%s» تىپى)"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:67
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:81
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:66
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:80
msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
msgstr "MIME ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلالمىدى. مەنبەنى كۆرسىتىدۇ."
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:83
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:82
msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted"
msgstr "multipart/encrypted شىفىرلاشنى قوللىمايدۇ"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:102
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-encrypted.c:101
#, c-format
-#| msgid "Could not parse PGP/MIME message"
msgid "Could not parse PGP/MIME message: %s"
msgstr "بۇ PGP/MIME ئۇچۇرىنى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى: %s"
-#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:114
+#: ../em-format/e-mail-parser-multipart-signed.c:113
msgid "Unsupported signature format"
msgstr "قوللىمايدىغان ئىمزا پىچىمى"
@@ -9699,7 +9418,7 @@ msgstr "يۇقىرىغا(_U)"
msgid "Move _Down"
msgstr "تۆۋەنگە(_D)"
-#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:970
+#: ../e-util/e-table-config.ui.h:7 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:969
msgid "_Remove"
msgstr "چىقىرىۋەت(_R)"
@@ -9937,7 +9656,6 @@ msgid "%s (%d%% complete)"
msgstr "%s (%d%% تامام)"
#: ../e-util/e-alert-bar.c:120
-#| msgid "Send this message"
msgid "Close this message"
msgstr "بۇ ئۇچۇرنى ياپ"
@@ -10080,12 +9798,12 @@ msgstr "بىر ساقلانغان مەشغۇلات ئىجرا قىلىنىۋات
#: ../e-util/e-attachment.c:2002
#, c-format
msgid "Could not load '%s'"
-msgstr "«%s» نى ئوقۇيالمىدى"
+msgstr "‹%s› نى ئوقۇغىلى بولمىدى"
#: ../e-util/e-attachment.c:2005
#, c-format
msgid "Could not load the attachment"
-msgstr "قوشۇلمىنى يۈكلىيەلمىدى"
+msgstr "قوشۇلمىنى ئوقۇغىلى بولمىدى"
#: ../e-util/e-attachment.c:2303
#, c-format
@@ -10112,17 +9830,14 @@ msgid "Could not save the attachment"
msgstr "قوشۇلمىنى ساقلىيالمىدى"
#: ../e-util/e-book-source-config.c:98
-#| msgid "Mark as _default address book"
msgid "Mark as default address book"
msgstr ""
#: ../e-util/e-book-source-config.c:103
-#| msgid "A_utocomplete with this address book"
msgid "Autocomplete with this address book"
msgstr ""
#: ../e-util/e-book-source-config.c:277
-#| msgid "Copy _book content locally for offline operation"
msgid "Copy book content locally for offline operation"
msgstr ""
@@ -10132,37 +9847,30 @@ msgid "Ctrl-click to open a link"
msgstr "ئۇلانمىدى ئېچىش ئۈچۈن Ctrl نى بېسىپ تۇرۇپ چېكىڭ"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:170
-#| msgid "Mark as _default calendar"
msgid "Mark as default calendar"
msgstr ""
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:173
-#| msgid "Mark as _default task list"
msgid "Mark as default task list"
msgstr ""
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:176
-#| msgid "Mark as _default memo list"
msgid "Mark as default memo list"
msgstr ""
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:201
-#| msgid "Colo_r:"
msgid "Color:"
msgstr "رەڭ:"
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:406
-#| msgid "Cop_y calendar contents locally for offline operation"
msgid "Copy calendar contents locally for offline operation"
msgstr ""
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:410
-#| msgid "Cop_y task list contents locally for offline operation"
msgid "Copy task list contents locally for offline operation"
msgstr ""
#: ../e-util/e-cal-source-config.c:414
-#| msgid "Cop_y memo list contents locally for offline operation"
msgid "Copy memo list contents locally for offline operation"
msgstr ""
@@ -10180,30 +9888,23 @@ msgstr "%Y"
#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
#: ../e-util/e-calendar-item.c:1363
-#| msgid "%B %Y"
msgctxt "CalItem"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
#: ../e-util/e-calendar.c:190
-#| msgid "Previous"
msgid "Previous month"
msgstr "ئالدىنقى ئاي"
#: ../e-util/e-calendar.c:215
-#| msgctxt "DateFmt"
-#| msgid "Next Mon"
msgid "Next month"
msgstr "كېيىنكى ئاي"
#: ../e-util/e-calendar.c:241
-#| msgid "Previous"
msgid "Previous year"
msgstr "ئالدىنقى يىل"
#: ../e-util/e-calendar.c:266
-#| msgctxt "DateFmt"
-#| msgid "Next Tue"
msgid "Next year"
msgstr "كېيىنكى يىل"
@@ -10216,12 +9917,10 @@ msgid "Currently _used categories:"
msgstr "ھازىر ئىشلىتىلىۋاتقان كاتېگورىيەلەر(_U):"
#: ../e-util/e-categories-editor.c:235
-#| msgid "Available Cate_gories"
msgid "_Available Categories:"
msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان كاتېگورىيەلەر(_A):"
#: ../e-util/e-categories-selector.c:323
-#| msgid "Icon View"
msgid "Icon"
msgstr "سىنبەلگە"
@@ -10231,27 +9930,22 @@ msgid "Create category \"%s\""
msgstr "كاتېگورىيە «%s» نى قۇرىدۇ"
#: ../e-util/e-category-editor.c:137
-#| msgid "Category"
msgid "Category Icon"
msgstr "كاتېگورىيە سىنبەلگىسى"
#: ../e-util/e-category-editor.c:141
-#| msgid "_No image"
msgid "_No Image"
msgstr "سۈرەت يوق(_N)"
#: ../e-util/e-category-editor.c:178
-#| msgid "Category"
msgid "Category _Name"
msgstr "كاتېگورىيە ئاتى(_N)"
#: ../e-util/e-category-editor.c:190
-#| msgid "Category"
msgid "Category _Icon"
msgstr "كاتېگورىيە سىنبەلگىسى(_I)"
#: ../e-util/e-category-editor.c:216
-#| msgid "Calendar Properties"
msgid "Category Properties"
msgstr "كاتېگورىيە خاسلىقى"
@@ -10272,7 +9966,7 @@ msgstr "ھازىرلا"
#. strftime format of a weekday and a date.
#: ../e-util/e-cell-date-edit.c:307 ../e-util/e-datetime-format.c:209
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1926
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1924
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:228
msgid "Today"
msgstr "بۈگۈن"
@@ -10644,17 +10338,14 @@ msgid "R_ule name:"
msgstr "قائىدە ئاتى(_U)"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:793
-#| msgid "Find items that meet the following conditions"
msgid "all the following conditions"
msgstr "تۆۋەندىكى ھەممە شەرتلەر"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:794
-#| msgid "Find items that meet the following conditions"
msgid "any of the following conditions"
msgstr "تۆۋەندىكى خالىغان بىر شەرت"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:800
-#| msgid "_Find items:"
msgid "_Find items which match:"
msgstr "بۇنىڭغا ماس كېلىدىغان تۈرلەرنى تاپ(_F):"
@@ -10686,7 +10377,6 @@ msgid "No reply or parent"
msgstr "جاۋاب يوق ياكى ئەسلى خەت"
#: ../e-util/e-filter-rule.c:845
-#| msgid "I_nclude threads"
msgid "I_nclude threads:"
msgstr "مۇنازىرە تۇرى(_N):"
@@ -10802,7 +10492,6 @@ msgid "Autogenerated"
msgstr "ئۆزلۈكىدىن ھاسىل قىلىنغان"
#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:294
-#| msgid "_Close"
msgid "Close"
msgstr "ياپ"
@@ -10867,96 +10556,80 @@ msgstr "ئۇلانمىنى ئاچالمايدۇ"
msgid "Could not display help for Evolution."
msgstr "Evolution ياردەم ئۇچۇرىنى كۆرسىتەلمىدى."
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:280
-#| msgid "Contacts"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:279
msgid "Show Contacts"
msgstr "ئالاقەداشلارنى كۆرسىتىش"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:312
-#| msgid "Address Book"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:311
msgid "Address B_ook:"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى(_O):"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:319
-#| msgid "Category"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:318
msgid "Cat_egory:"
msgstr "كاتېگورىيە(_E):"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:343
-#| msgid "_Search"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:342
msgid "_Search:"
msgstr "ئىزدە(_S):"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:369
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1245
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1028
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1759
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:368
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1243
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1041
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1757
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:959
msgid "Any Category"
msgstr "خالىغان كاتېگورىيە"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:371
-#| msgid "Contacts"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:370
msgid "Co_ntacts"
msgstr "ئالاقەداشلار(_O)"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:448
-#| msgid "_Search"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:447
msgid "Search"
msgstr "ئىزدە"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:429
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:450
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:426
msgid "Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:454
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:299
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:453
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:297
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:356
msgid "Contacts"
msgstr "ئالاقەداشلار"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
-#| msgid "Select Address Book"
+#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:575
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرىدىن ئالاقەداشلارنى تاللاش"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:1160
-#, c-format
-#| msgid "Error loading task list"
-msgid "Error loading address book: %s"
-msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3007
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3009
#, c-format
-#| msgid "E_xpand All"
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "%s نى قۇردا ياي(_X)"
#. Copy Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3023
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3025
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "%s نى كۆچۈر(_Y)"
#. Cut Contact Item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3034
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3036
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "%s نى كەس(_U)"
#. Edit Contact item
-#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3052
+#: ../e-util/e-name-selector-entry.c:3054
#, c-format
-#| msgid "_Edit"
msgid "_Edit %s"
msgstr "%s نى تەھرىرلە(_E)"
#: ../e-util/e-name-selector-list.c:583
#, c-format
-#| msgid "_Delete"
msgid "_Delete %s"
msgstr "%s نى ئۆچۈر(_D)"
@@ -10981,7 +10654,6 @@ msgid "You have the Caps Lock key on."
msgstr "سىز Caps Lock كۇنۇپكىنى ئاچتىڭىز."
#: ../e-util/e-passwords.c:578
-#| msgid "_Remember password"
msgid "_Remember this passphrase"
msgstr "بۇ ئىم ئىبارىسىنى ئەستە تۇت(_R)"
@@ -10990,7 +10662,6 @@ msgid "_Remember this passphrase for the remainder of this session"
msgstr "بۇ ئەڭگىمە ئۈچۈن بۇ ئىم ئىبارىسىنى ئەستە تۇت(_R)"
#: ../e-util/e-passwords.c:584
-#| msgid "_Remember password"
msgid "_Remember this password"
msgstr "بۇ ئىمنى ئەستە تۇت(_R)"
@@ -11025,7 +10696,6 @@ msgstr "قائىدە تەھرىر"
#: ../e-util/e-search-bar.c:79
#, c-format
-#| msgid "Matches: %d"
msgid "Matches: %u"
msgstr ""
@@ -11070,8 +10740,8 @@ msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "بەت بېشىغا يەتتى، ئاخىرىدىن ئىزدەشنى داۋاملاشتۇرىدۇ"
#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:331
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:422
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1037
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:419
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1045
msgid "Mail"
msgstr "خەت"
@@ -11090,38 +10760,31 @@ msgstr "ئاتى:"
#. Translators: This is the first of a sequence of widgets:
#. * "Refresh every [NUMERIC_ENTRY] [TIME_UNITS_COMBO]"
#: ../e-util/e-source-config.c:1293
-#| msgid "Refresh the folder"
msgid "Refresh every"
msgstr ""
#: ../e-util/e-source-config.c:1323 ../e-util/e-source-config.c:1392
-#| msgid "_Use secure connection:"
msgid "Use a secure connection"
msgstr ""
#: ../e-util/e-source-config.c:1416
-#| msgid "Failed to import certificate"
msgid "Unset _trust for SSL certificate"
msgstr ""
#: ../e-util/e-source-config.c:1450
-#| msgid "Users"
msgid "User"
msgstr "ئىشلەتكۈچى"
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:229
-#| msgid "_Destination folder:"
msgid "_Destination"
msgstr "نىشان(_D)"
#: ../e-util/e-source-selector-dialog.c:342
-#| msgid "Select destination file"
msgid "Select destination"
msgstr "نىشاننى تاللاش"
#. no suggestions. Put something in the menu anyway...
#: ../e-util/e-spell-entry.c:352
-#| msgid "(no subject)"
msgid "(no suggestions)"
msgstr ""
@@ -11137,7 +10800,6 @@ msgstr "«%s» نى لۇغەتكە قوشۇش"
#. - Ignore All
#: ../e-util/e-spell-entry.c:488
-#| msgid "Ignore"
msgid "Ignore All"
msgstr "ھەممىدىن ئاتلاپ كېتىش"
@@ -11146,7 +10808,6 @@ msgid "Spelling Suggestions"
msgstr ""
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:1
-#| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Please use a different name."
msgid "A file named \"{0}\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ئاتى «{0}» بولغان ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋېتەمسىز؟"
@@ -11156,7 +10817,6 @@ msgid ""
msgstr "ئاتى «{0}» بولغان ھۆججەت مەۋجۇت. ئۇنى ئالماشتۇرۇۋەتسە ئۇنىڭ مەزمۇنى قاپلىنىپ كېتىدۇ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:3
-#| msgid "_Reply"
msgid "_Replace"
msgstr "ئالماشتۇر(_R)"
@@ -11173,22 +10833,18 @@ msgid "Cannot open file \"{0}\"."
msgstr "ھۆججەت \"{0}\" نى ئاچالمايدۇ."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:7
-#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgid "Failed to remove data source &quot;{0}&quot;."
msgstr "سانلىق-مەلۇمات مەنبەسى ‹{0}› نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:8 ../mail/mail.error.xml.h:61
-#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgid "The reported error was &quot;{1}&quot;."
msgstr "مەلۇم قىلىنغان خاتالىق ‹{0}›."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:9
-#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgid "Failed to update data source &quot;{0}&quot;."
msgstr "سانلىق-مەلۇمات مەنبەسى ‹{0}› نى يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى."
#: ../e-util/e-system.error.xml.h:10
-#| msgid "Bad regular expression &quot;{0}&quot;."
msgid "Failed to delete resource &quot;{0}&quot;."
msgstr "مەنبە ‹{0}› نى ئۆچۈرۈش مەغلۇپ بولدى."
@@ -11334,7 +10990,7 @@ msgstr "ئۇلانمىنى توركۆرگۈدە ئاچىدۇ"
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:426 ../e-util/e-web-view.c:293
msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "ئې-خەت ئادرېسىنى كۆچۈر(_C)"
+msgstr "ئېلخەت ئادرېسىنى كۆچۈر(_C)"
#: ../e-util/e-web-view-gtkhtml.c:443 ../e-util/e-web-view.c:310
msgid "_Copy Image"
@@ -11379,18 +11035,15 @@ msgid "evolution calendar item"
msgstr "Evolution يىلنامە تۈرى"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:635
-#| msgid "Evolution Profiler"
msgid "Evolution Source Viewer"
msgstr "Evolution مەنبە كۆرگۈ"
#. Translators: The name that is displayed in the user interface
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:665
-#| msgid "Display"
msgid "Display Name"
msgstr "كۆرسىتىش ئىسمى"
#: ../e-util/evolution-source-viewer.c:674
-#| msgid "_Flag:"
msgid "Flags"
msgstr "بەلگىلەر"
@@ -11408,12 +11061,10 @@ msgid "You must choose a date."
msgstr "بىر چېسلا تاللايسىز."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:3
-#| msgid "Missing file name."
msgid "Missing filename."
msgstr "ھۆججەت ئاتى يوق."
#: ../e-util/filter.error.xml.h:4
-#| msgid "You must specify a file name."
msgid "You must specify a filename."
msgstr "ھۆججەت ئاتىنى چوقۇم كۆرسىتىپ بەرمىسىڭىز بولمايدۇ."
@@ -11515,12 +11166,10 @@ msgid "Please provide an unique name to identify this signature."
msgstr "بۇ ئىمزانىڭ بىردىنبىر بەلگە ئاتىنى تەمىنلەڭ."
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:6
-#| msgid "Could not save signature file."
msgid "Could not load signature."
msgstr ""
#: ../e-util/widgets.error.xml.h:7
-#| msgid "Could not save signature file."
msgid "Could not save signature."
msgstr ""
@@ -11534,7 +11183,6 @@ msgstr ""
#: ../libemail-engine/e-mail-authenticator.c:182
#, c-format
-#| msgid "Invalid authentication"
msgid "Invalid authentication result code (%d)"
msgstr ""
@@ -11660,13 +11308,11 @@ msgstr "قېلىپلار"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1351
#, c-format
-#| msgid "User canceled operation."
msgid "User cancelled operation"
msgstr "ئىشلەتكۈچى مەشغۇلاتتىن ۋاز كەچتى"
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1572
#, c-format
-#| msgid "Use Authe_ntication"
msgid "%s authentication failed"
msgstr "%s نىڭ كىملىكىنى دەلىللەش مەغلۇپ بولدى."
@@ -11677,9 +11323,6 @@ msgstr ""
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1668
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "No destination address provided, forward of the message has been "
-#| "cancelled."
msgid ""
"No destination address provided, forwarding of the message has been "
"cancelled."
@@ -11687,7 +11330,6 @@ msgstr ""
#: ../libemail-engine/e-mail-session.c:1681
#, c-format
-#| msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
msgid "No identity found to use, forwarding of the message has been cancelled."
msgstr ""
@@ -11726,7 +11368,6 @@ msgstr ""
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:233
#, c-format
-#| msgid "Fetching Mail"
msgid "Fetching mail from '%s'"
msgstr ""
@@ -11746,10 +11387,9 @@ msgstr "%d خەتنى يوللاۋاتىدۇ، جەمئىي %d"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1030
#, c-format
-#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to send a message"
msgid_plural "Failed to send %d of %d messages"
-msgstr[0] "%d خەتنى يوللىيالمىدى، جەمئىي %d"
+msgstr[0] "%d پارچە خەتنى يوللىيالمىدى، جەمئىي %d"
#: ../libemail-engine/mail-ops.c:1036
msgid "Canceled."
@@ -11815,7 +11455,6 @@ msgstr "ئىزدەش قىسقۇچ تەڭشىكى: %s"
#: ../libemail-engine/mail-vfolder.c:280
#, c-format
-#| msgid "Updating Search Folders for '%s' : %s"
msgid "Updating Search Folders for '%s' - %s"
msgstr ""
@@ -11837,7 +11476,6 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "ئىزدەش قىسقۇچى «%s» ھېسابات تەرىپىدىن ئۆزگەرتىلدى، قىسقۇچ «%s» ئۆچۈرۈش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ."
#: ../mail/e-mail-account-manager.c:460
-#| msgid "Use _Default"
msgid "_Restore Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكىگە ئەسلىگە كەلتۈر(_R)"
@@ -11868,17 +11506,14 @@ msgid "Default"
msgstr "كۆڭۈلدىكى"
#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:525
-#| msgid "Using email address"
msgid "No email address provided"
msgstr "ئېلخەت ئادرېسىنى تەمىنلەنمىگەن"
#: ../mail/e-mail-autoconfig.c:534
-#| msgid "Using email address"
msgid "Missing domain in email address"
msgstr "ئېلخەت ئادرېسى تەركىبىدىكى دائىرە ئاتى يوق"
#: ../mail/e-mail-backend.c:766
-#| msgid "Unknown action to be performed"
msgid "Unknown background operation"
msgstr ""
@@ -11896,12 +11531,11 @@ msgstr "(ماۋزۇسىز)"
msgid "_Skip Lookup"
msgstr ""
-#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:556
+#: ../mail/e-mail-config-assistant.c:562
msgid "Evolution Account Assistant"
msgstr "Evolution ھېسابات ياردەمچىسى"
#: ../mail/e-mail-config-auth-check.c:352
-#| msgid "Ch_eck for Supported Types"
msgid "Check for Supported Types"
msgstr ""
@@ -11914,7 +11548,7 @@ msgid ""
"Click \"Apply\" to save your settings."
msgstr "مۇبارەك بولسۇن، خەت سەپلىمىڭىز تاماملاندى.\n"
"\n"
-"سىز ھازىر Evolution نى ئىشلىتىپ ئې-خەت يوللاپ قوبۇللىيالايسىز.\n"
+"سىز ھازىر Evolution نى ئىشلىتىپ ئېلخەت يوللاپ قوبۇللىيالايسىز.\n"
"\n"
"«قوللان»نى چەكسىڭىز تەڭشىكىڭىز ساقلىنىدۇ."
@@ -11927,12 +11561,10 @@ msgid "Special Folders"
msgstr "ئالاھىدە قىسقۇچلار"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:561
-#| msgid "Sent _Messages Folder:"
msgid "Draft Messages _Folder:"
msgstr "تاماملانمىغان خەتلەر قىسقۇچى(_F):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:571
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder for saving draft messages."
msgstr "تاماملانمىغان خەتلەرنى ساقلاپ قويىدىغان قىسقۇچنى تاللاڭ."
@@ -11941,7 +11573,6 @@ msgid "Sent _Messages Folder:"
msgstr "يوللانغان ئۇچۇرلار قىسقۇچى(_M):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:595
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder for saving sent messages."
msgstr "يوللانغان خەتلەرنى ساقلاپ قويىدىغان قىسقۇچنى تاللاڭ."
@@ -11950,7 +11581,6 @@ msgid "S_ave replies in the folder of the message being replied to"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:631
-#| msgid "_Use system defaults"
msgid "_Restore Defaults"
msgstr "كۆڭۈلدىكىسىگە قايتۇر(_R)"
@@ -11959,7 +11589,6 @@ msgid "Use a Real Folder for _Trash:"
msgstr "ئەخلەتخانا ئۈچۈن ھەقىقىي قىسقۇچ ئىشلەت(_T):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:646
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder for deleted messages."
msgstr "ئۆچۈرۈلگەن خەتلەرنى ساقلاپ قويىدىغان قىسقۇچنى تاللاڭ."
@@ -11968,7 +11597,6 @@ msgid "Use a Real Folder for _Junk:"
msgstr "ئەخلەت خەتلەر ئۈچۈن ھەقىقىي قىسقۇچ ئىشلەت(_T):"
#: ../mail/e-mail-config-defaults-page.c:656
-#| msgid "Choose folders to post the message to."
msgid "Choose a folder for junk messages."
msgstr "ئەخلەت خەتلەرنى ساقلاپ قويىدىغان قىسقۇچنى تاللاڭ."
@@ -12022,9 +11650,6 @@ msgstr "ھېساب ئۇچۇرى"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:303
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:333
-#| msgid ""
-#| "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
-#| "For example: \"Work\" or \"Personal\""
msgid ""
"Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
"For example, \"Work\" or \"Personal\"."
@@ -12040,7 +11665,7 @@ msgstr "تولۇق ئاتى(_E):"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:384
msgid "Email _Address:"
-msgstr "ئې-خەت ئادرېسى(_A):"
+msgstr "ئېلخەت ئادرېسى(_A):"
#: ../mail/e-mail-config-identity-page.c:431
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:26
@@ -12060,12 +11685,10 @@ msgid "Add Ne_w Signature..."
msgstr "يېڭى ئىمزا قوش(_W)…"
#: ../mail/e-mail-config-lookup-page.c:68
-#| msgid "Loading accounts..."
msgid "Looking up account details..."
msgstr "ھېسابات تەپسىلاتلىرىنى ئىزدەۋاتىدۇ…"
#: ../mail/e-mail-config-provider-page.c:485
-#| msgid "Checking for new mail"
msgid "Checking for New Mail"
msgstr "يېڭى ئېلخەت تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
@@ -12079,7 +11702,7 @@ msgstr "قوبۇللاش تاللانمىسى"
#: ../mail/e-mail-config-receiving-page.c:50
msgid "Receiving Email"
-msgstr "ئې-خەت قوبۇللاۋاتىدۇ"
+msgstr "ئېلخەت قوبۇللاۋاتىدۇ"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:260
#: ../mail/em-folder-properties.c:257 ../mail/mail-config.ui.h:19
@@ -12095,12 +11718,10 @@ msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
msgstr "يىغىن ئىلتىماسىغا ئىمزا قويما (Outlook بىلەن ماسلىشىدۇ)(_D)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:290
-#| msgid "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)"
msgid "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
msgstr "Pretty Good Privacy (OpenPGP)"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:298
-#| msgid "PGP/GPG _Key ID:"
msgid "OpenPGP _Key ID:"
msgstr ""
@@ -12150,7 +11771,6 @@ msgstr "ئىمزالىق گۇۋاھنامە(_N):"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:441
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:547
-#| msgid "Select..."
msgid "Select"
msgstr "تاللا"
@@ -12159,28 +11779,24 @@ msgid "Signing _algorithm:"
msgstr "ئىمزا ھېسابلاش ئۇسۇلى(_A):"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:500
-#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgid "Always sign outgoing messages when using this account"
msgstr "مەزكۇر ھېساباتنى ئىشلەتكەندە ئەۋەتىدىغان خەتلەرگە ئىمزا قويسۇن"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:523
-#| msgid "Encry_ption certificate:"
msgid "Encryption certificate:"
msgstr "شىفىرلاش گۇۋاھنامىسى:"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:565
-#| msgid "Al_ways sign outgoing messages when using this account"
msgid "Always encrypt outgoing messages when using this account"
msgstr "مەزكۇر ھېساباتنى ئىشلەتكەندە ئەۋەتىدىغان خەتلەرنى شىفىرلىسۇن"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:585
-#| msgid "Always encrypt to _myself when sending encrypted messages"
msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted messages"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-config-sending-page.c:50
msgid "Sending Email"
-msgstr "ئې-خەت يوللاۋاتىدۇ"
+msgstr "ئېلخەت يوللاۋاتىدۇ"
#: ../mail/e-mail-config-service-page.c:640
msgid "Server _Type:"
@@ -12200,17 +11816,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:372
-#| msgid "Personal details:"
msgid "Personal Details"
msgstr "شەخسىي تەپسىلاتلار"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:381
-#| msgid "Full Nam_e:"
msgid "Full Name:"
msgstr "تۇللۇق ئاتى"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:395
-#| msgid "Email _Address:"
msgid "Email Address:"
msgstr "ئېلخەت ئادرېسى:"
@@ -12223,13 +11836,11 @@ msgid "Sending"
msgstr "يوللاۋاتىدۇ"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:433
-#| msgid "Server _Type:"
msgid "Server Type:"
msgstr "مۇلازىمېتىر تىپى:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:454
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:608
-#| msgid "_Server:"
msgid "Server:"
msgstr "مۇلازىمېتىر:"
@@ -12239,21 +11850,14 @@ msgid "Username:"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:496
-#| msgctxt "email-custom-header-Security"
-#| msgid "Security:"
msgid "Security:"
msgstr "بىخەتەرلىك:"
#: ../mail/e-mail-config-summary-page.c:787
-#| msgid "Account Search"
msgid "Account Summary"
msgstr ""
#: ../mail/e-mail-config-welcome-page.c:157
-#| msgid ""
-#| "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Forward\" to begin."
msgid ""
"Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
"\n"
@@ -12296,12 +11900,10 @@ msgid "Create Search _Folder"
msgstr "ئىزدەش قىسقۇچى قۇر(_F)"
#: ../mail/e-mail-display.c:153
-#| msgid "Save as..."
msgid "Save _Image..."
msgstr "سۈرەت ساقلا(_I)…"
#: ../mail/e-mail-display.c:155
-#| msgid "Save the current file"
msgid "Save the image to a file"
msgstr "سۈرەتنى ھۆججەتنى ساقلايدۇ"
@@ -12374,12 +11976,10 @@ msgid "Print"
msgstr "بېسىپ چىقار"
#: ../mail/e-mail-printer.c:579
-#| msgid "Header name"
msgid "Header Name"
msgstr "قاش ئاتى"
#: ../mail/e-mail-printer.c:585
-#| msgid "Header name"
msgid "Header Value"
msgstr "قاش قىممىتى"
@@ -12388,8 +11988,6 @@ msgid "Headers"
msgstr "بەت قېشى"
#: ../mail/e-mail-reader.c:347
-#| msgid "Save Message"
-#| msgid_plural "Save Messages"
msgid "Save Image"
msgstr "سۈرەت ساقلا"
@@ -12419,7 +12017,6 @@ msgid "_Always ignore Reply-To: for mailing lists."
msgstr "ئېلخەت تىزىمىنىڭ جاۋاب يوللا سۆز بۆلىكىگە ھەمىشە پەرۋا قىلما(_A)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:1752
-#| msgid "Failed to retrieve messages."
msgid "Failed to retrieve message:"
msgstr "ئۇچۇرنى ئېلىش مەغلۇپ بولدى:"
@@ -12461,7 +12058,6 @@ msgid "Mark the selected messages for deletion"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلارغا ئۆچۈرۈش بەلگىسى سالىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2003
-#| msgid "Filter on Mailing _List..."
msgid "Create a Filter Rule for Mailing _List..."
msgstr "ئېلخەت تىزىمى ئۈچۈن سۈزگۈچ قائىدىسى قۇر(_L)…"
@@ -12470,7 +12066,6 @@ msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
msgstr "بۇ ئېلخەت تىزىمىغا يوللانغان ئۇچۇرلارنى سۈزىدىغان قائىدە قۇرىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2010
-#| msgid "Filter on _Recipients..."
msgid "Create a Filter Rule for _Recipients..."
msgstr "تاپشۇرۇۋالغۇچىلار ئۈچۈن سۈزگۈچ قائىدىسى قۇر(_R)…"
@@ -12479,7 +12074,6 @@ msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
msgstr "بۇ قوبۇللىغۇچىغا يوللانغان ئۇچۇرلارنى سۈزىدىغان قائىدە قۇرىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2017
-#| msgid "Filter on Se_nder..."
msgid "Create a Filter Rule for Se_nder..."
msgstr "ئەۋەتكۈچىلەر ئۈچۈن سۈزگۈچ قائىدىسى قۇر(_N)…"
@@ -12488,7 +12082,6 @@ msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
msgstr "بۇ يوللىغۇچىدىن كەلگەن ئۇچۇرلارنى سۈزىدىغان قائىدە قۇرىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2024
-#| msgid "Filter on _Subject..."
msgid "Create a Filter Rule for _Subject..."
msgstr "ماۋزۇ ئۈچۈن سۈزگۈچ قائىدىسى قۇر(_S)…"
@@ -12789,8 +12382,8 @@ msgid "Checks selected messages for duplicates"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرلاردىكى تەكرارلانغانلىرىنى تەكشۈرىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2304 ../mail/mail.error.xml.h:27
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1573
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:159
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1571
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:196
msgid "Reply to _All"
msgstr "ھەممىگە جاۋاب ياز(_A)"
@@ -12807,7 +12400,7 @@ msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇرنىڭ خەت تىزىمىغا جاۋاب خەت يازىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2318
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:166
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:203
msgid "_Reply to Sender"
msgstr "يوللىغۇچىغا جاۋاب قايتۇر(_R)"
@@ -12896,7 +12489,6 @@ msgid "_Zoom"
msgstr "يىراق-يېقىن(_Z)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2435
-#| msgid "Search Folder from Mailing _List..."
msgid "Create a Search Folder from Mailing _List..."
msgstr "خەت تىزىمى ئۈچۈن ئىزدەش قىسقۇچى قۇر(_L)…"
@@ -12905,7 +12497,6 @@ msgid "Create a search folder for this mailing list"
msgstr "بۇ خەت تىزىمىغا ئىزدەش قىسقۇچى قۇرىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2442
-#| msgid "Search Folder from Recipien_ts..."
msgid "Create a Search Folder from Recipien_ts..."
msgstr "تاپشۇرۇۋالغۇچىلار ئۈچۈن ئىزدەش قىسقۇچى قۇر(_T)…"
@@ -12914,7 +12505,6 @@ msgid "Create a search folder for these recipients"
msgstr "بۇ قوبۇللىغۇچىلارغا ئىزدەش قىسقۇچىدىن بىرنى قۇرىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2449
-#| msgid "Search Folder from Sen_der..."
msgid "Create a Search Folder from Sen_der..."
msgstr "ئەۋەتكۈچىلەر ئۈچۈن ئىزدەش قىسقۇچى قۇر(_D)…"
@@ -12923,7 +12513,6 @@ msgid "Create a search folder for this sender"
msgstr "بۇ يوللىغۇچىغا ئىزدەش قىسقۇچىدىن بىرنى قۇرىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2456
-#| msgid "Search Folder from S_ubject..."
msgid "Create a Search Folder from S_ubject..."
msgstr "ماۋزۇ ئۈچۈن ئىزدەش قىسقۇچى قۇر(_U)…"
@@ -12961,11 +12550,11 @@ msgstr "ئوقۇلمىدى بەلگىسى سال(_U)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2553
msgid "_Caret Mode"
-msgstr "نۇر بەلگە ھالىتى_C)"
+msgstr "نۇربەلگە ھالىتى_C)"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2555
msgid "Show a blinking cursor in the body of displayed messages"
-msgstr "كۆرسىتىدىغان ئۇچۇر گەۋدىسىدە لىپىلداۋاتقان نۇر بەلگىسىنى كۆرسىتىدۇ"
+msgstr "كۆرسىتىدىغان ئۇچۇر گەۋدىسىدە لىپىلداۋاتقان نۇربەلگىسىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2561
msgid "All Message _Headers"
@@ -12976,13 +12565,11 @@ msgid "Show messages with all email headers"
msgstr "ئۇچۇر كۆرسەتكەندە ھەممە ئۇچۇر بېشىنى كۆرسىتىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:2897
-#| msgid "Retrieving %d message"
-#| msgid_plural "Retrieving %d messages"
msgid "Retrieving message"
msgstr "ئۇچۇرلارنى ئېلىۋاتىدۇ"
#: ../mail/e-mail-reader.c:3877
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:152
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:189
msgid "_Forward"
msgstr "ئالدىغا(_F)"
@@ -13003,12 +12590,12 @@ msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈر"
#: ../mail/e-mail-reader.c:3997
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1396
msgid "Next"
msgstr "كېيىنكى"
#: ../mail/e-mail-reader.c:4001
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1389
msgid "Previous"
msgstr "ئالدىنقى"
@@ -13026,7 +12613,6 @@ msgid "Do not warn me again"
msgstr "قايتا ئاگاھلاندۇرما"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:962
-#| msgid "Print"
msgid "Printing"
msgstr "بېسىش"
@@ -13058,14 +12644,11 @@ msgid_plural "Messages"
msgstr[0] "ئۇچۇرلار"
#: ../mail/e-mail-reader-utils.c:2084
-#| msgid "Saving %d message"
-#| msgid_plural "Saving %d messages"
msgid "Parsing message"
msgstr "ئۇچۇرلارنى تەھلىل قىلىۋاتىدۇ"
-#: ../mail/e-mail-request.c:159
+#: ../mail/e-mail-request.c:177
#, c-format
-#| msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
msgid "Failed to load part '%s'"
msgstr ""
@@ -13113,7 +12696,6 @@ msgid "Adjust Score"
msgstr "نومۇر تەڭشىكى"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:3
-#| msgid "IMAP Headers"
msgid "Any header"
msgstr ""
@@ -13162,7 +12744,6 @@ msgid "does not exist"
msgstr "مەۋجۇت ئەمەس"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:20
-#| msgid "does not end with"
msgid "does not have words"
msgstr "سۆزنى ئوز ئىچىگە ئالمايدۇ"
@@ -13203,7 +12784,6 @@ msgid "Forward to"
msgstr "يۆتكەل"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:32
-#| msgid "Password:"
msgid "has words"
msgstr "سوز بار"
@@ -13361,7 +12941,6 @@ msgid "Stop Processing"
msgstr "بىر تەرەپ قىلىشنى توختات"
#: ../mail/em-filter-i18n.h:79
-#| msgid "Color"
msgid "Unset Color"
msgstr ""
@@ -13479,17 +13058,14 @@ msgid "Specify where to create the folder:"
msgstr "قىسقۇچ قۇرىدىغان يەرنى كۆرسىتىپ بېرىڭ:"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:867
-#| msgid "Su_bscribe"
msgid "_Subscribe"
msgstr "مۇشتەرى بول(_S)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:876
-#| msgid "Su_bscribe"
msgid "Su_bscribe To Shown"
msgstr "كۆرسىتىلگەنلىرىگە مۇشتەرى بول(_B)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:884
-#| msgid "Subscribe to my _alarms"
msgid "Subscribe To _All"
msgstr "ھەممىسىگە مۇشتەرى بول(_A)"
@@ -13499,12 +13075,10 @@ msgid "_Unsubscribe"
msgstr "مۇشتەرى بولما(_U)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:990
-#| msgid "_Unsubscribe from List"
msgid "Unsu_bscribe From Hidden"
msgstr "يوشۇرۇنلىرىدىن مۇشتەرىلىكنى بىكار قىل(_B)"
#: ../mail/em-subscription-editor.c:998
-#| msgid "_Unsubscribe from List"
msgid "Unsubscribe From _All"
msgstr "ھەممە مۇشتەرىلىكنى بىكار قىل(_A)"
@@ -13618,7 +13192,6 @@ msgid "Specific folders"
msgstr "بەلگىلەنگەن قىسقۇچلار"
#: ../mail/em-vfolder-editor-rule.c:608
-#| msgid "Enable search folders"
msgid "include subfolders"
msgstr ""
@@ -13641,13 +13214,13 @@ msgstr "نىشان قىسقۇچ(_D):"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:146
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:256
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:567
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:542
msgid "Select folder"
msgstr "قىسقۇچ تاللا"
#: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:147
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:257
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:568
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:543
msgid "Select folder to import into"
msgstr "ئېلىپ كىرىدىغان قىسقۇچنى تاللاڭ"
@@ -13677,7 +13250,7 @@ msgstr "خەت ساندۇقىنى ئېلىپ كىرىۋاتىدۇ"
#. Destination folder, was set in our widget
#: ../mail/importers/mail-importer.c:153
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:612
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:781
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:760
#, c-format
msgid "Importing '%s'"
msgstr "«%s» نى ئېلىپ كىرىۋاتىدۇ"
@@ -13687,15 +13260,15 @@ msgstr "«%s» نى ئېلىپ كىرىۋاتىدۇ"
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s نى تەكشۈرۈۋاتىدۇ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:250
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:247
msgid "Importing Pine data"
msgstr "Pine سانلىق-مەلۇماتىنى ئېلىپ كىرىۋاتىدۇ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:477
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:474
msgid "Evolution Pine importer"
msgstr "Evolution Pine ئەكىرگۈچ"
-#: ../mail/importers/pine-importer.c:478
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:475
msgid "Import mail from Pine."
msgstr "Pine دىن خەت ئېلىپ كىرىدۇ."
@@ -13762,7 +13335,6 @@ msgid "Default Behavior"
msgstr "كۆڭۈلدىكى ھەرىكەت"
#: ../mail/mail-config.ui.h:6
-#| msgid "Format messages in _HTML"
msgid "For_mat messages in HTML"
msgstr ""
@@ -13775,12 +13347,10 @@ msgid "Always request rea_d receipt"
msgstr "ھەمىشە ئوقۇپ خەۋەردار بولۇشنى ئىلتىماس قىل(_D)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:9
-#| msgid "Encode file names in an Outlook/GMail way"
msgid "Encode filenames in an _Outlook/GMail way"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:10
-#| msgid "Ch_aracter Encoding"
msgid "Ch_aracter encoding:"
msgstr "ھەرپ كودلىنىشى(_A):"
@@ -13805,12 +13375,10 @@ msgid "_Keep signature above the original message on replying"
msgstr "جاۋاب قايتۇرغاندا ئەسلى ئۇچۇردىكى ئىمزانى ساقلاپ قال(_K)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:16
-#| msgid "Ignore Reply-To: for mailing lists"
msgid "Ig_nore Reply-To: for mailing lists"
msgstr ""
#: ../mail/mail-config.ui.h:17
-#| msgid "Group Reply goes only to mailing list, if possible"
msgid "Gro_up Reply goes only to mailing list, if possible"
msgstr ""
@@ -13906,32 +13474,26 @@ msgid "b"
msgstr "b"
#: ../mail/mail-config.ui.h:51
-#| msgid "Attachment"
-#| msgid_plural "Attachments"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Attachment"
msgstr "قوشۇلما"
#: ../mail/mail-config.ui.h:52
-#| msgid "Inline (Outlook style)"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline (Outlook style)"
msgstr "سىڭدۈر(Outlook ئۇسلۇبى)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:53
-#| msgid "Quoted"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Quoted"
msgstr "نەقىل"
#: ../mail/mail-config.ui.h:54
-#| msgid "Do not quote"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Do not quote"
msgstr "نەقىل ئالما"
#: ../mail/mail-config.ui.h:55
-#| msgid "Inline"
msgctxt "ReplyForward"
msgid "Inline"
msgstr "سىڭدۈر"
@@ -13961,7 +13523,6 @@ msgid "_Secure HTTP Proxy:"
msgstr "بىخەتەر HTTP ۋاكالەتچى(_S):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:62
-#| msgid "SOCKS proxy port"
msgid "SOC_KS Proxy:"
msgstr "SOC_KS ۋاكالەتچى:"
@@ -14023,7 +13584,6 @@ msgid "Fix_ed Width Font:"
msgstr "تەڭ كەڭلىكى خەت نۇسخىسى(_E):"
#: ../mail/mail-config.ui.h:77
-#| msgid "Mark Me_ssages as Read"
msgid "_Mark messages as read after"
msgstr "ئارقىدىن خەتكە ئوقۇدى بەلگىسى قوي(_M)"
@@ -14052,7 +13612,6 @@ msgid "Delete Mail"
msgstr "خەت ئۆچۈر"
#: ../mail/mail-config.ui.h:85
-#| msgid "Empty trash folders on e_xit"
msgid "Empty _trash folders"
msgstr ""
@@ -14124,7 +13683,6 @@ msgid "Check incoming _messages for junk"
msgstr "قوبۇللىغان خەت ئەخلەت ئۇچۇرمۇ ياكى ئەمەسلىكىنى تەكشۈر(_M)"
#: ../mail/mail-config.ui.h:104
-#| msgid "Delete junk messages on e_xit"
msgid "_Delete junk messages"
msgstr ""
@@ -14289,7 +13847,7 @@ msgid ""
"your message. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient. "
msgstr "سىز يوللىماقچى بولغان خەت تىزىمى يوشۇرۇن قوبۇللاش تىزىمى قىلىپ سەپلەندى.\n"
-"كۆپلىگەن ئې-خەت سىستېمىسى پەقەتلا مەخپىي يوللىغۇچىسىلا بار ئۇچۇرغا Apparently-To بېشىنى قوشىدۇ. ئەگەر بۇ خەت بېشى قوشۇلسا، ئۇچۇرلىرىڭىزدا ھەممە قوبۇللىغۇچىنى كۆرسىتىدۇ. بۇ خىل ئەھۋالدىن ساقلىنىش ئۈچۈن، يوللاش ئورنى ياكى كۆچۈرۈپ يوللانغۇچىغا ئاز دېگەندە بىر ئادرېس تولدۇرۇڭ. "
+"كۆپلىگەن ئېلخەت سىستېمىسى پەقەتلا مەخپىي يوللىغۇچىسىلا بار ئۇچۇرغا Apparently-To بېشىنى قوشىدۇ. ئەگەر بۇ خەت بېشى قوشۇلسا، ئۇچۇرلىرىڭىزدا ھەممە قوبۇللىغۇچىنى كۆرسىتىدۇ. بۇ خىل ئەھۋالدىن ساقلىنىش ئۈچۈن، يوللاش ئورنى ياكى كۆچۈرۈپ يوللانغۇچىغا ئاز دېگەندە بىر ئادرېس تولدۇرۇڭ. "
#: ../mail/mail.error.xml.h:15
msgid ""
@@ -14297,7 +13855,7 @@ msgid ""
"BCC recipients. This header, if added, will list all of your recipients to "
"your message anyway. To avoid this, you should add at least one To: or CC: "
"recipient."
-msgstr "كۆپلىگەن ئې-خەت سىستېمىسى پەقەتلا مەخپىي يوللىغۇچىسىلا بار ئۇچۇرغا Apparently-To بېشىنى قوشىدۇ. ئەگەر بۇ خەت بېشى قوشۇلسا، ئۇچۇرلىرىڭىزدا ھەممە قوبۇللىغۇچىنى كۆرسىتىدۇ. بۇ خىل ئەھۋالدىن ساقلىنىش ئۈچۈن، قوبۇللىغۇچى ياكى كۆچۈرۈپ يوللانغۇچىغا ئاز دېگەندە بىر ئادرېس تولدۇرۇڭ."
+msgstr "كۆپلىگەن ئېلخەت سىستېمىسى پەقەتلا مەخپىي يوللىغۇچىسىلا بار ئۇچۇرغا Apparently-To بېشىنى قوشىدۇ. ئەگەر بۇ خەت بېشى قوشۇلسا، ئۇچۇرلىرىڭىزدا ھەممە قوبۇللىغۇچىنى كۆرسىتىدۇ. بۇ خىل ئەھۋالدىن ساقلىنىش ئۈچۈن، قوبۇللىغۇچى ياكى كۆچۈرۈپ يوللانغۇچىغا ئاز دېگەندە بىر ئادرېس تولدۇرۇڭ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:16
msgid "Are you sure you want to send a message with invalid address?"
@@ -14362,7 +13920,7 @@ msgstr "بۇ ئۇچۇرنى يوللىيالمايدۇ چۈنكى سىز ھېچ
msgid ""
"Please enter a valid email address in the To: field. You can search for "
"email addresses by clicking on the To: button next to the entry box."
-msgstr "To: (يوللاش ئورنى) غا ئىناۋەتلىك ئې-خەت ئادرېسى كىرگۈزۈڭ. سىز كىرگۈزۈش رامكىسىنىڭ يېنىدىكى «يوللاش ئورنى:» توپچىسىنى چېكىپ ئې-خەت ئادرېسىنى ئىزدىيەلەيسىز."
+msgstr "To: (يوللاش ئورنى) غا ئىناۋەتلىك ئېلخەت ئادرېسى كىرگۈزۈڭ. سىز كىرگۈزۈش رامكىسىنىڭ يېنىدىكى «يوللاش ئورنى:» توپچىسىنى چېكىپ ئېلخەت ئادرېسىنى ئىزدىيەلەيسىز."
#: ../mail/mail.error.xml.h:32
msgid "Use default drafts folder?"
@@ -14479,12 +14037,10 @@ msgid ""
msgstr "Evolution نىڭ نورمال خىزمەت قىلىشى ئۈچۈن زۆرۈر بولغان قىسقۇچلارنى ئات ئۆزگەرتىپ، يۆتكەپ ياكى ئۆچۈرەلمەيسىز."
#: ../mail/mail.error.xml.h:60
-#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgid "Failed to expunge folder &quot;{0}&quot;."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:62
-#| msgid "Could not read signature file &quot;{0}&quot;."
msgid "Failed to refresh folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "قىسقۇچ ‹{0}› نى يېڭىلاش مەغلۇپ بولدى."
@@ -14535,12 +14091,10 @@ msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgstr "قىسقۇچ \"{0}\" نى \"{1}\" غا يۆتكىيەلمىدى."
#: ../mail/mail.error.xml.h:74
-#| msgid "Cannot open source \"{2}\"."
msgid "Cannot open source folder. Error: {2}"
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:75
-#| msgid "Cannot open target \"{2}\"."
msgid "Cannot open target folder. Error: {2}"
msgstr ""
@@ -14553,7 +14107,6 @@ msgid "Cannot create folder \"{0}\"."
msgstr "قىسقۇچ \"{0}\" نى قۇرالمىدى."
#: ../mail/mail.error.xml.h:78
-#| msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"."
msgid "Cannot open folder. Error: {1}"
msgstr ""
@@ -14644,7 +14197,6 @@ msgid "You must name this Search Folder."
msgstr "سىز چوقۇم بۇ ئىزدەش قىسقۇچىنى ئاتاڭ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:102
-#| msgid "No sources selected."
msgid "No folder selected."
msgstr ""
@@ -14725,7 +14277,6 @@ msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "مۇلازىمېتىر قوللايدىغان سالاھىيەت دەلىللەش ھېسابلاش ئۇسۇلى تىزىمىنى سۈرۈشتۈرۈۋاتىدۇ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:122
-#| msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms."
msgid ""
"Failed to query server for a list of supported authentication mechanisms."
msgstr "مۇلازىمېتىردىن ئىشلەتكىلى بولىدىغان كىملىك دەلىللەش مېخانىزمىنى سۈرۈشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى."
@@ -14787,22 +14338,18 @@ msgid "N_ever"
msgstr "ھەرگىز(_E)"
#: ../mail/mail.error.xml.h:136
-#| msgid "Copying folder %s"
msgid "Copy folder in folder tree."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:137
-#| msgid "Are you sure you want to delete the memo '{0}'?"
msgid "Are you sure you want to copy folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "راستلا قىسقۇچ ‹{0}› نى قىسقۇچ ‹{1}› غا كۆچۈرەمسىز؟"
#: ../mail/mail.error.xml.h:138
-#| msgid "Moving folder %s"
msgid "Move folder in folder tree."
msgstr ""
#: ../mail/mail.error.xml.h:139
-#| msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?"
msgid "Are you sure you want to to move folder '{0}' to folder '{1}'?"
msgstr "راستلا قىسقۇچ ‹{0}› نى قىسقۇچ ‹{1}› غا يۆتكەمسىز؟"
@@ -14850,12 +14397,10 @@ msgid "Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message."
msgstr "قىسقۇچ '{0}' دا تەكرارلانغان ئۇچۇر يوق."
#: ../mail/mail.error.xml.h:151
-#| msgid "Could not save to autosave file &quot;{0}&quot;."
msgid "Failed to disconnect account &quot;{0}&quot;."
msgstr "ھېسابات ‹{0}› دىن ئۈزۈلۈش مەغلۇپ بولدى."
#: ../mail/mail.error.xml.h:153
-#| msgid "Failed to unsubscribe from folder."
msgid "Failed to unsubscribe from folder &quot;{0}&quot;."
msgstr "قىسقۇچ ‹{0}› دىن مۇشتەرىلىكنى ئۈزۈش مەغلۇپ بولدى."
@@ -14902,17 +14447,14 @@ msgid ""
msgstr "ئاتى {0} بولغان قوشۇلما ھۆججەت بولسا يوشۇرۇن ھۆججەت، ئۇنىڭ تەركىبىدە مۇھىم ئۇچۇرلار بولۇشى مۇمكىن. ئەۋەتىشتىن بۇرۇن تەكشۈرۈڭ."
#: ../mail/mail.error.xml.h:164
-#| msgid "Print this calendar"
msgid "Printing failed."
msgstr "بېسىپ چىقىرىش مەغلۇپ بولدى."
#: ../mail/mail.error.xml.h:165
-#| msgid "The reported error was &quot;{0}&quot;."
msgid "The printer replied &quot;{0}&quot;."
msgstr "پرىنتېر قايتۇرغان ئۇچۇر ‹{0}›."
#: ../mail/mail.error.xml.h:166
-#| msgid "Could not open destination"
msgid "Could not perform this operation on {0}."
msgstr "مەشغۇلاتنى {0} غا نىسبەتەن ئېلىپ بارغىلى بولمىدى."
@@ -14938,7 +14480,6 @@ msgstr "كۈتۈۋاتىدۇ…"
#: ../mail/mail-send-recv.c:1020
#, c-format
-#| msgid "Checking for new mail"
msgid "Checking for new mail at '%s'"
msgstr ""
@@ -15026,7 +14567,6 @@ msgstr "ئۇچۇرلار"
#. default follow-up flag name to use when clicked in the message list column
#: ../mail/message-list.c:4114
-#| msgid "Follow-Up"
msgid "Follow-up"
msgstr "ئەگەش"
@@ -15068,7 +14608,6 @@ msgid "Due By"
msgstr "مۆھلەت بەرگۈچى"
#: ../mail/message-list.etspec.h:18
-#| msgid "Messages"
msgid "Messages To"
msgstr ""
@@ -15112,7 +14651,6 @@ msgid "_Table column:"
msgstr "جەدۋەل ئىستونى(T):"
#: ../modules/addressbook/autocompletion-config.c:95
-#| msgid "Free/Busy information"
msgid "Address formatting"
msgstr ""
@@ -15148,42 +14686,42 @@ msgstr "ئالاقەداش ئۇچۇرى"
msgid "Contact information for %s"
msgstr "%s نىڭ ئالاقەداش ئۇچۇرى"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:254
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:252
#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:125
msgid "New Address Book"
msgstr "يېڭى ئادرېس دەپتىرى"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:261
msgctxt "New"
msgid "_Contact"
msgstr "ئالاقەداش(_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:265
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:898
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:263
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:911
msgid "Create a new contact"
msgstr "يېڭى ئالاقەداش قۇرىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:268
msgctxt "New"
msgid "Contact _List"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمى(_L)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:272
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:905
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:270
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:918
msgid "Create a new contact list"
msgstr "يېڭى ئالاقەداشلار تىزىمى قۇرىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:278
msgctxt "New"
msgid "Address _Book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى(_B)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:282
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:828
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:280
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:841
msgid "Create a new address book"
msgstr "يېڭى ئادرېس دەپتىرى قۇرىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:310
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:308
msgid "Certificates"
msgstr "گۇۋاھنامە"
@@ -15192,207 +14730,207 @@ msgid "Address Book Properties"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى خاسلىقلىرى"
#. Translators: This is a save dialog title
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:380
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:676
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:393
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:689
msgid "Save as vCard"
msgstr "vCard قا ساقلا"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:805
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:818
msgid "Co_py All Contacts To..."
msgstr "ھەممە ئالاقەداشلارنى كۆچۈرۈش ئورنى(_P)…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:807
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:820
msgid "Copy the contacts of the selected address book to another"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىدىكى ئالاقەداشلارنى باشقىسىغا كۆچۈرىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:812
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:825
msgid "D_elete Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى ئۆچۈر(_E)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:814
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:827
msgid "Delete the selected address book"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىنى ئۆچۈرىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:819
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:832
msgid "Mo_ve All Contacts To..."
msgstr "ھەممە ئالاقەداشلارنى يۆتكەش ئورنى(_V)…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:821
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:834
msgid "Move the contacts of the selected address book to another"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىدىكى ئالاقەداشلارنى باشقىسىغا يۆتكەيدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:826
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:839
msgid "_New Address Book"
msgstr "يېڭى ئادرېس دەپتىرى(_N)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:833
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:846
msgid "Address _Book Properties"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى خاسلىقلىرى(_B)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:835
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:848
msgid "Show properties of the selected address book"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىنىڭ خاسلىقلىرىنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:840
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:853
msgid "Address Book _Map"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى خەرىتىسى(_M)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:842
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:855
msgid "Show map with all contacts from selected address book"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىدىكى ھەممە ھېساباتنىڭ خەرىتىسىنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:847
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:860
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1445
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:664
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:788
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1377
msgid "_Rename..."
msgstr "ئات ئۆزگەرت(_R)…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:849
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:862
msgid "Rename the selected address book"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرتىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:856
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:869
msgid "Stop loading"
msgstr "يۈكلەشنى توختات"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:861
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:874
msgid "_Copy Contact To..."
msgstr "ئالاقەداشنى كۆچۈرۈش ئورنى(_C)…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:863
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:876
msgid "Copy selected contacts to another address book"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى باشقا ئادرېس دەپتىرىگە كۆچۈرىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:868
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:881
msgid "_Delete Contact"
msgstr "ئالاقەداشنى ئۆچۈر(_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:875
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:888
msgid "_Find in Contact..."
msgstr "ئالاقەداشتىن ئىزدە(_F)…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:877
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:890
msgid "Search for text in the displayed contact"
msgstr "كۆرسەتكەن ئالاقەداشتىن تېكىستنى ئىزدەيدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:882
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:895
msgid "_Forward Contact..."
msgstr "ئالاقەداشقا جاۋاب يوللا(_F)…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:897
msgid "Send selected contacts to another person"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى باشقا كىشىگە يوللايدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:889
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:902
msgid "_Move Contact To..."
msgstr "ئالاقەداشنى يۆتكەش ئورنى(_M)…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:891
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:904
msgid "Move selected contacts to another address book"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى باشقا ئادرېس دەپتىرىگە يۆتكەيدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:896
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:909
msgid "_New Contact..."
msgstr "يېڭى ئالاقەداش(_N)…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:903
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:916
msgid "New Contact _List..."
msgstr "يېڭى ئالاقەداش تىزىمى(_L)…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:910
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:923
msgid "_Open Contact"
msgstr "ئالاقەداش ئاچ(_O)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:912
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:925
msgid "View the current contact"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئالاقەداشنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:917
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:930
msgid "_Send Message to Contact..."
msgstr "ئۇچۇرنى ئالاقەداشقا يوللا(_S)…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:919
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:932
msgid "Send a message to the selected contacts"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارغا ئۇچۇرنى يوللايدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:926
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1603
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:939
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1601
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:846
msgid "_Actions"
msgstr "مەشغۇلاتلار(_A)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:933
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:701
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:853
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1535
msgid "_Preview"
msgstr "ئالدىن كۆزەت(_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:942
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1620
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:955
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1618
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:714
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:866
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:946
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:959
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1293
msgid "_Properties"
msgstr "خاسلىق(_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:950
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:963
msgid "Address Book Map"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى خەرىتىسى"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:982
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:995
msgid "Contact _Preview"
msgstr "ئالاقەداشنى ئالدىن كۆزەت(_P)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:984
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:997
msgid "Show contact preview window"
msgstr "ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىش كۆزنىكىنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:990
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1003
msgid "Show _Maps"
msgstr "خەرىتىلەرنى كۆرسەت(_M)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:992
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1005
msgid "Show maps in contact preview window"
msgstr "ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىش كۆزنىكىدە خەرىتىلەرنى كۆرسەت"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1011
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1024
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:771
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:935
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1665
msgid "_Classic View"
msgstr "كلاسسىك كۆرۈنۈش(_C)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1013
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1026
msgid "Show contact preview below the contact list"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمىنىڭ ئاستىدا ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1018
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1031
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:778
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:942
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1672
msgid "_Vertical View"
msgstr "بويىغا كۆرۈنۈش(_V)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1020
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1033
msgid "Show contact preview alongside the contact list"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمىنىڭ يېنىدا ئالاقەداش ئالدىن كۆزىتىشنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1035
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1780
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1048
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1778
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:795
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:994
msgid "Unmatched"
msgstr "ماسلاشمىغان"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1045
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1790
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1058
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1788
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:805
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1004
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1741
@@ -15400,33 +14938,33 @@ msgstr "ماسلاشمىغان"
msgid "Advanced Search"
msgstr "ئالىي ئىزدەش"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1078
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1091
msgid "Print all shown contacts"
msgstr "كۆرۈنگەن ھەممە ئالاقەداشنى باس"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1085
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1098
msgid "Preview the contacts to be printed"
msgstr "باسىدىغان ئالاقەداشلارنى ئالدىن كۆزەت"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1092
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1105
msgid "Print selected contacts"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى باس"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1107
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1120
msgid "S_ave Address Book as vCard"
msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى vCard قا ساقلا(_A)"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1109
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1122
msgid "Save the contacts of the selected address book as a vCard"
msgstr "تاللانغان ئادرېس دەپتىرىدىكى ئالاقەداشلارنى vCard سۈپىتىدە ساقلايدۇ"
#. Translators: This is an action label
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1115
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1125
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1128
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1138
msgid "_Save as vCard..."
msgstr "vCard قا ساقلا…"
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1117
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view-actions.c:1130
msgid "Save selected contacts as a vCard"
msgstr "تاللانغان ئالاقەداشلارنى vCard قا ساقلا"
@@ -15450,19 +14988,15 @@ msgstr "تىزىمغا ئۇچۇر يوللا(_S)"
msgid "_Send Message to Contact"
msgstr "ئالاقەداشلارغا ئۇچۇر يوللا(_S)"
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:309
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:315
msgid "Audio Player"
msgstr "ئۈن قويغۇچ"
-#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:310
+#: ../modules/audio-inline/e-mail-formatter-audio-inline.c:316
msgid "Play the attachment in embedded audio player"
msgstr "سىڭدۈرۈلگەن ئۈن قويغۇدا قوشۇلمىنى قويىدۇ"
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:165
-#| msgid ""
-#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
-#| "settings, mail filters etc."
msgid ""
"You can restore Evolution from a backup file.\n"
"\n"
@@ -15470,12 +15004,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:180
-#| msgid "Restore from backup"
msgid "_Restore from a backup file:"
msgstr "زاپاسلانغان ھۆججەتتىن ئەسلىگە كەلتۈر(_R):"
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:191
-#| msgid "Choose a file to restore"
msgid "Choose a backup file to restore"
msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرىدىغان زاپاس ھۆججەتنى تاللاڭ"
@@ -15483,7 +15015,6 @@ msgstr "ئەسلىگە كەلتۈرىدىغان زاپاس ھۆججەتنى تا
#. * so it's only shown once in the assistant sidebar.
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-page.c:311
#: ../modules/backup-restore/e-mail-config-restore-ready-page.c:57
-#| msgid "Restore from backup"
msgid "Restore from Backup"
msgstr "زاپاستىن ئەسلىگە كەلتۈرۈش"
@@ -15583,7 +15114,6 @@ msgid "Reloading registry service"
msgstr "خەتلىتىش مۇلازىمىتىنى ئوقۇۋاتىدۇ"
#: ../modules/backup-restore/evolution-backup-tool.c:910
-#| msgid "Evolution Back up"
msgid "Evolution Back Up"
msgstr "Evolution زاپاسلاش"
@@ -15622,12 +15152,10 @@ msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
msgstr "بۇنىڭغا ئازراق ۋاقىت كېتىشى مۇمكىن، ھېساباتىڭىزدىكى سانلىق-مەلۇماتنىڭ مىقدارىغا مۇناسىۋەتلىك."
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:1
-#| msgid "Invalid Evolution back up file"
msgid "Invalid Evolution backup file"
msgstr "Evolution زاپاس ھۆججىتى ئىناۋەتسىز"
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:2
-#| msgid "Please select a valid back up file to restore."
msgid "Please select a valid backup file to restore."
msgstr "ئىناۋەتلىك زاپاس ھۆججەتنى تاللاڭ."
@@ -15646,18 +15174,11 @@ msgid "Close and Back up Evolution"
msgstr "يېپىپ Evolution نى زاپاسلا"
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:6
-#| msgid ""
-#| "Are you sure you want to restore Evolution from the selected back up file?"
msgid ""
"Are you sure you want to restore Evolution from the selected backup file?"
msgstr "تاللانغان زاپاس ھۆججەتتىن Evolution نى ئەسلىگە كەلتۈرەمسىز؟"
#: ../modules/backup-restore/org-gnome-backup-restore.error.xml.h:7
-#| msgid ""
-#| "To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
-#| "make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will "
-#| "delete all your current Evolution data and settings and restore them from "
-#| "your back up."
msgid ""
"To restore your data and settings, you must first close Evolution. Please "
"make sure that you save any unsaved data before proceeding. This will delete "
@@ -15679,7 +15200,6 @@ msgstr "تاللانغان مۇندەرىجە يېزىشچان ئەمەس."
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:145
#, c-format
-#| msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
msgid "Failed to spawn Bogofilter (%s): "
msgstr "ئىجرا قىلىش (Bogofilter نى) مەغلۇپ بولدى (%s): "
@@ -15700,12 +15220,10 @@ msgid "Convert message text to _Unicode"
msgstr "ئۇچۇر تېكىستىنى يۇنىكودقا ئايلاندۇر(_U)"
#: ../modules/bogofilter/evolution-bogofilter.c:474
-#| msgid "Bogofilter Options"
msgid "Bogofilter"
msgstr "Bogofilter"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:447
-#| msgid "S_tandard Font:"
msgid "Standard LDAP Port"
msgstr "ئۆلچەملىك LDAP ئېغىزى"
@@ -15724,7 +15242,6 @@ msgstr ""
#. Page 1
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:570
-#| msgid "Reconnecting to '%s'"
msgid "Connecting to LDAP"
msgstr "LDAP كە باغلىنىۋاتىدۇ"
@@ -15737,7 +15254,6 @@ msgid "StartTLS (recommended)"
msgstr ""
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:630
-#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption:"
msgstr "شىفىرلاش:"
@@ -15748,28 +15264,22 @@ msgid "Authentication"
msgstr "سالاھىيەت دەلىللەش"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:677
-#| msgid "Anonymously"
msgid "Anonymous"
msgstr "ئاتسىز"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:680
msgid "Using email address"
-msgstr "ئې-خەت ئادرېسىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ"
+msgstr "ئېلخەت ئادرېسىنى ئىشلىتىۋاتىدۇ"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:683
msgid "Using distinguished name (DN)"
msgstr "تونۇيدىغان ئات (DN)نى ئىشلىتىۋاتىدۇ"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:685
-#| msgid "Input Methods"
msgid "Method:"
msgstr "ئۇسۇل:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:690
-#| msgid ""
-#| "This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
-#| "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
-#| "server."
msgid ""
"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that "
"setting this to \"Using email address\" requires anonymous access to your "
@@ -15787,12 +15297,10 @@ msgid "Searching"
msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:744
-#| msgid "Search _base:"
msgid "Search Base:"
msgstr ""
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:749
-#| msgid "_Find Possible Search Bases"
msgid "Find Possible Search Bases"
msgstr ""
@@ -15805,16 +15313,10 @@ msgid "Subtree"
msgstr "تارماق دەرەخ"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:778
-#| msgid "_Search scope:"
msgid "Search Scope:"
msgstr "ئىزدەش دائىرىسى:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:783
-#| msgid ""
-#| "The search scope defines how deep you would like the search to extend "
-#| "down the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all "
-#| "entries below your search base. A search scope of \"one\" will only "
-#| "include the entries one level beneath your base."
msgid ""
"The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
"the directory tree. A search scope of \"Subtree\" will include all entries "
@@ -15823,7 +15325,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:792
-#| msgid "Search Filter"
msgid "Search Filter:"
msgstr "ئىزدەش سۈزگۈچى:"
@@ -15836,12 +15337,10 @@ msgid "Limit:"
msgstr "چېكى:"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:836
-#| msgid "Contacts"
msgid "contacts"
msgstr "ئالاقەداشلار"
#: ../modules/book-config-ldap/evolution-book-config-ldap.c:841
-#| msgid "B_rowse this book until limit reached"
msgid "Browse until limit is reached"
msgstr "چەككە يەتكۈچە كۆز يۈگۈرت"
@@ -15852,69 +15351,56 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../modules/book-config-webdav/evolution-book-config-webdav.c:146
-#| msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgid "Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
msgstr ""
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:446
#, c-format
-#| msgid "GConf error: %s"
msgid "HTTP Error: %s"
msgstr "HTTP خاتالىقى: %s"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:474
-#| msgid "Could not parse PGP message: "
msgid "Could not parse response"
msgstr "ئىنكاسنى يېشەلمىدى"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:483
-#| msgid "_Empty Trash"
msgid "Empty response"
msgstr "بوش ئىنكاس"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:491
-#| msgid "Send _reply to sender"
msgid "Unexpected reply from server"
msgstr "مۇلازىمېتىر ئويلاشمىغان ئىنكاس قايتۇردى"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1123
-#| msgid "Could not find any user calendar."
msgid "Could not locate user's calendars"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ يىلنامىسىنى تاپقىلى بولمىدى"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser.c:1347
-#| msgid "_Path:"
msgid "Path"
msgstr "يول"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:264
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-dialog.c:200
-#| msgid "Choose calendar file"
msgid "Choose a Calendar"
msgstr "يىلنامە تاللاش"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:267
-#| msgid "New Memo List"
msgid "Choose a Memo List"
msgstr "ئەسلەتمە تاللاش"
#: ../modules/cal-config-caldav/e-caldav-chooser-dialog.c:270
-#| msgid "Select a Task List"
msgid "Choose a Task List"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمى تاللاش"
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:219
-#| msgid "Web Calendars"
msgid "Find Calendars"
msgstr "يىلنامىلەرنى تېپىش"
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:222
-#| msgid "Memo List"
msgid "Find Memo Lists"
msgstr "ئەسلەتمىلەرنى تېپىش"
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:225
-#| msgid "Task List"
msgid "Find Task Lists"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمىنى تېپىش"
@@ -15923,28 +15409,23 @@ msgid "Email:"
msgstr "ئېلخەت:"
#: ../modules/cal-config-caldav/evolution-cal-config-caldav.c:248
-#| msgid "Server _handles meeting invitations"
msgid "Server handles meeting invitations"
msgstr ""
#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:71
-#| msgid "Add local address books to Evolution."
msgid "Choose which address books to use."
msgstr "ئىشلىتىدىغان ئادرېس دەپتىرىنى تاللاڭ."
#: ../modules/cal-config-contacts/evolution-cal-config-contacts.c:201
-#| msgid "U_se in Birthday & Anniversaries calendar"
msgid "Use in Birthdays & Anniversaries calendar"
msgstr ""
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser-button.c:127
-#| msgid "D_elete Calendar"
msgid "Default User Calendar"
msgstr "ئىشلەتكۈچىنىڭ كۆڭۈلدىكى يىلنامىسى"
#: ../modules/cal-config-google/e-google-chooser.c:508
#, c-format
-#| msgid "Enter the password for '%s'"
msgid "Enter Google password for user '%s'."
msgstr "ئىشلەتكۈچى ‹%s› نىڭ گۇگىل ئىمىنى كىرگۈزۈڭ."
@@ -15957,43 +15438,39 @@ msgid "Use an existing iCalendar (ics) file"
msgstr "مەۋجۇت بولغان iCalendar (ics) ھۆججىتىنى ئىشلەت"
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:185
-#| msgid "iCalendar (.ics)"
msgid "iCalendar File"
msgstr "iCalendar ھۆججىتى"
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:197
-#| msgid "Choose calendar file"
msgid "Choose an iCalendar file"
msgstr "iCalendar ھۆججىتىنى تاللاش"
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:200
-#| msgid "_File:"
msgid "File:"
msgstr "ھۆججەت:"
#: ../modules/cal-config-local/evolution-cal-config-local.c:215
-#| msgid "Invalid Evolution back up file"
msgid "Allow Evolution to update the file"
msgstr "مەزكۇر ھۆججەتنى Evolution يېڭىلىسۇن"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:322
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:318
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:9
msgid "I_mport"
msgstr "ئەكىر(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:408
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:404
msgid "Select a Calendar"
msgstr "يىلنامە تاللاڭ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:435
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:431
msgid "Select a Task List"
msgstr "بىر ۋەزىپە تىزىمىنى تاللاڭ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:445
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:441
msgid "I_mport to Calendar"
msgstr "يىلنامىگە ئەكىر(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:452
+#: ../modules/calendar/e-cal-attachment-handler.c:448
msgid "I_mport to Tasks"
msgstr "ۋەزىپىگە ئەكىر(_M)"
@@ -16066,7 +15543,7 @@ msgid "_24 hour"
msgstr "_24 سائەت"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:25
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1740
msgid "Work Week"
msgstr "خىزمەت ھەپتىسى"
@@ -16163,12 +15640,10 @@ msgid "Task List"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمى"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:57
-#| msgid "T_asks due today:"
msgid "Highlight t_asks due today"
msgstr ""
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:59
-#| msgid "_Overdue tasks:"
msgid "Highlight _overdue tasks"
msgstr ""
@@ -16177,7 +15652,6 @@ msgid "_Hide completed tasks after"
msgstr "كېيىن تاماملانغان ۋەزىپىلەرنى يوشۇر(_H)"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:63
-#| msgid "Display alarms in _notification area only"
msgid "Display reminders in _notification area only"
msgstr "ئەسكەرتكۈچنى پەقەت ئۇقتۇرۇش رايونىدىلا كۆرسەتسۇن(_N)"
@@ -16202,7 +15676,6 @@ msgid "before every anniversary/birthday"
msgstr "ھەر بىر خاتىرە كۈن/تۇغۇلغان كۈندىن ئىلگىرى"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:72
-#| msgid "Select the calendars for alarm notification"
msgid "Select the calendars for reminder notification"
msgstr "ئەسكەرتكۈچ ئۇقتۇرۇشىنىڭ يىلنامىسىنى تاللاڭ"
@@ -16217,53 +15690,52 @@ msgstr "قېلىپ:"
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:76
#, no-c-format
msgid "%u and %d will be replaced by user and domain from the email address."
-msgstr "%u ۋە %d ئې-خەت ئادرېسىدىكى ئىشلەتكۈچى ۋە دائىرە تەرىپىدىن ئالماشتۇرۇلىدۇ."
+msgstr "%u ۋە %d ئېلخەت ئادرېسىدىكى ئىشلەتكۈچى ۋە دائىرە تەرىپىدىن ئالماشتۇرۇلىدۇ."
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:77
-#| msgid "Publishing Location"
msgid "Publishing Information"
msgstr "ئېلان قىلىدىغان ئۇچۇرلار"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:273
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:272
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:191
msgid "New Calendar"
msgstr "يېڭى يىلنامە"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:282
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:281
msgctxt "New"
msgid "_Appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش(_A)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:284
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1547
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:283
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
msgid "Create a new appointment"
msgstr "يېڭى بىر ئۇچرىشىش قۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:289
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:288
msgctxt "New"
msgid "All Day A_ppointment"
msgstr "پۈتۈن كۈنلۈك ئۇچرىشىش(_P)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:291
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:290
msgid "Create a new all-day appointment"
msgstr "پۈتۈن كۈنلۈك يېڭى بىر ئۇچرىشىش قۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:296
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:295
msgctxt "New"
msgid "M_eeting"
msgstr "يىغىن(_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:298
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:297
msgid "Create a new meeting request"
msgstr "يېڭى بىر يىغىن ئىلتىماسى قۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:306
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:305
msgctxt "New"
msgid "Cale_ndar"
msgstr "يىلنامە(_N):"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:308
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1421
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-backend.c:307
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
msgid "Create a new calendar"
msgstr "يېڭى بىر يىلنامە قۇرىدۇ"
@@ -16271,17 +15743,16 @@ msgstr "يېڭى بىر يىلنامە قۇرىدۇ"
msgid "Calendar and Tasks"
msgstr "يىلنامە ۋە ۋەزىپىلەر"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:207
-msgid "Loading calendars"
-msgstr "يىلنامە يۈكلەۋاتىدۇ"
-
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:745
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:721
msgid "Calendar Selector"
msgstr "يىلنامە تاللىغۇچ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1104
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1054
+msgid "Loading calendars"
+msgstr "يىلنامە يۈكلەۋاتىدۇ"
+
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-sidebar.c:1100
#, c-format
-#| msgid "Opening calendar at %s"
msgid "Opening calendar '%s'"
msgstr "ئېچىۋاتقان يىلنامە ‹%s›"
@@ -16302,21 +15773,21 @@ msgstr "بۇ مەشغۇلات تاللانغان ۋاقىتتىن ئىلگىرى
msgid "Purge events older than"
msgstr "كونىراق ھادىسىلەرنى ئۆچۈر"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:590
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:588
msgid "Copying Items"
msgstr "تۈرلەرنى كۆچۈرۈۋاتىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:884
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:881
msgid "Moving Items"
msgstr "تۈرلەرنى يۆتكەۋاتىدۇ"
#. Translators: Default filename part saving an event to a file when
#. * no summary is filed, the '.ics' extension is concatenated to it.
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1215
msgid "event"
msgstr "ھادىسە"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1219
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1217
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:231
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:298
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:548
@@ -16324,138 +15795,135 @@ msgstr "ھادىسە"
msgid "Save as iCalendar"
msgstr "iCalendar غا ساقلا"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1377
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1375
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:629
msgid "_Copy..."
msgstr "كۆچۈر(_C)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1382
msgid "D_elete Calendar"
msgstr "يىلنامىنى ئۆچۈر(_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1386
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1384
msgid "Delete the selected calendar"
msgstr "تاللانغان يىلنامىنى ئۆچۈرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1393
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1391
msgid "Go Back"
msgstr "كەينىگە"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1400
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1398
msgid "Go Forward"
msgstr "ئالدىغا"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1407
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1405
msgid "Select today"
msgstr "بۈگۈننى تاللا"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1410
msgid "Select _Date"
msgstr "چېسلا تاللا(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1414
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1412
msgid "Select a specific date"
msgstr "بەلگىلىك چېسلادىن بىرنى تاللايدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1419
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1417
msgid "_New Calendar"
msgstr "يېڭى يىلنامە(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1431
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:837
msgid "Purg_e"
msgstr "ئۆچۈر(_E)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1435
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1433
msgid "Purge old appointments and meetings"
msgstr "كونا ئۇچرىشىش ۋە يىغىننى ئۆچۈر"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1438
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:657
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:781
msgid "Re_fresh"
msgstr "يېڭىلا(_F)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1442
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1440
msgid "Refresh the selected calendar"
msgstr "تاللانغان يىلنامىنى يېڭىلايدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1449
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1447
msgid "Rename the selected calendar"
msgstr "تاللانغان يىلنامىنىڭ ئاتىنى ئۆزگەرت"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1452
msgid "Find _next"
msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1456
-#| msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1454
msgid "Find next occurrence of the current search string"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
-#| msgid "_Previous"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1459
msgid "Find _previous"
msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1463
-#| msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1461
msgid "Find previous occurrence of the current search string"
msgstr ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1466
msgid "Stop _running search"
msgstr "ئىزدەشنى توختات(_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1470
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1468
msgid "Stop currently running search"
msgstr "نۆۋەتتە ئىجرا بولۇۋاتقان ئىزدەشنى توختىتىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1475
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1473
msgid "Show _Only This Calendar"
msgstr "مۇشۇ يىلنامىنىلا كۆرسەت(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1482
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1480
msgid "Cop_y to Calendar..."
msgstr "يىلنامىگە كۆچۈر(_Y)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1489
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1487
msgid "_Delegate Meeting..."
msgstr "ۋاكالەتچى يىغىنى(_D)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1494
msgid "_Delete Appointment"
msgstr "ئۇچرىشىشنى ئۆچۈر(_D)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1496
msgid "Delete selected appointments"
msgstr "تاللانغان ئۇچرىشىشلارنى ئۆچۈرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1501
msgid "Delete This _Occurrence"
msgstr "بۇ قېتىمقى كۆرۈنگەننى ئۆچۈر(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1505
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1503
msgid "Delete this occurrence"
msgstr "بۇ قېتىمقى كۆرۈنگەننى ئۆچۈر"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1508
msgid "Delete All Occ_urrences"
msgstr "ھەممە كۆرۈنگەننى ئۆچۈر(_U)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1512
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1510
msgid "Delete all occurrences"
msgstr "ھەممە كۆرۈنگەننى ئۆچۈر"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1515
msgid "New All Day _Event..."
msgstr "يېڭى پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسە(_E)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1517
msgid "Create a new all day event"
msgstr "يېڭى پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسىدىن بىرنى قۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1524
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1522
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:265
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:338
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:622
@@ -16463,127 +15931,127 @@ msgstr "يېڭى پۈتۈن كۈنلۈك ھادىسىدىن بىرنى قۇرى
msgid "_Forward as iCalendar..."
msgstr "iCalendar سۈپىتىدە جاۋاب قايتۇرىدۇ(_F)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1529
msgid "New _Meeting..."
msgstr "يېڭى يىغىن(_M)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1533
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1531
msgid "Create a new meeting"
msgstr "يېڭى بىر يىغىن قۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1538
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1536
msgid "Mo_ve to Calendar..."
msgstr "يىلنامىگە يۆتكە(_V)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1545
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1543
msgid "New _Appointment..."
msgstr "يېڭى ئۇچرىشىش(_A)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1552
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1550
msgid "Make this Occurrence _Movable"
msgstr "بۇ قېتىمقى كۆرۈنگەننى يۆتكەشچان قىل(_M)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1557
msgid "_Open Appointment"
msgstr "ئۇچرىشىش ئاچ(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1561
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1559
msgid "View the current appointment"
msgstr "نۆۋەتتىكى ئۇچرىشىشنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1566
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1564
msgid "_Reply"
msgstr "جاۋاب(_R)"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1578
msgid "_Schedule Meeting..."
msgstr "يىغىن پىلانى(_S)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1582
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1580
msgid "Converts an appointment to a meeting"
msgstr "ئۇچرىشىشنى يىغىنغا ئايلاندۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1585
msgid "Conv_ert to Appointment..."
msgstr "ئۇچرىشىشقا ئايلاندۇر(_E)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1589
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1587
msgid "Converts a meeting to an appointment"
msgstr "يىغىننى ئۇچرىشىشقا ئايلاندۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1594
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1592
msgid "Quit"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1712
msgid "Day"
msgstr "كۈن"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1716
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1714
msgid "Show one day"
msgstr "بىر كۈن كۆرسەت"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1719
msgid "List"
msgstr "تىزىم"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1723
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1721
msgid "Show as list"
msgstr "تىزىمدەك كۆرسەت"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1726
msgid "Month"
msgstr "ئاي"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1730
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1728
msgid "Show one month"
msgstr "بىر ئاي كۆرسەت"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1733
msgid "Week"
msgstr "ھەپتە"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1737
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1735
msgid "Show one week"
msgstr "بىر ھەپتە كۆرسەت"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1744
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1742
msgid "Show one work week"
msgstr "بىر خىزمەت ھەپتە كۆرسەت"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1752
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1750
msgid "Active Appointments"
msgstr "ئاكتىپ ئۇچرىشىشلار"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1766
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1764
msgid "Next 7 Days' Appointments"
msgstr "كېيىنكى 7 كۈنلۈك ئۇچرىشىشلار"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1773
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1771
msgid "Occurs Less Than 5 Times"
msgstr "كوپ بولغاندا 5 قېتىم كۆرۈلدى"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1804
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1802
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:819
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1018
msgid "Description contains"
msgstr "چۈشەندۈرۈش ئىچىدە"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1811
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1809
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:826
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:1025
msgid "Summary contains"
msgstr "ئۈزۈندى ئىچىدە"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1823
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1821
msgid "Print this calendar"
msgstr "بۇ يىلنامىنى باس"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1830
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1828
msgid "Preview the calendar to be printed"
msgstr "باسىدىغان يىلنامىنى ئالدىن كۆزەت"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1852
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1850
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:306
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:393
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:867
@@ -16591,7 +16059,7 @@ msgstr "باسىدىغان يىلنامىنى ئالدىن كۆزەت"
msgid "_Save as iCalendar..."
msgstr "iCalendar غا ساقلا(_S)…"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1929
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:1927
msgid "Go To"
msgstr "يۆتكەل"
@@ -16608,7 +16076,7 @@ msgid "New _Memo"
msgstr "يېڭى ئەسلەتمە(_M)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-memopad.c:274
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:201
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:200
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:680
msgid "Create a new memo"
msgstr "يېڭى ئەسلەتمە قۇرىدۇ"
@@ -16635,28 +16103,27 @@ msgstr "تور بەت ئاچ(_W)"
msgid "Print the selected memo"
msgstr "تاللانغان ئەسلەتمىنى باسىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
-#| msgid "Print this event"
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1496
msgid "Searching next matching event"
msgstr "ماس كېلىدىغان كېيىنكى ھادىسىنى ئىزدەۋاتىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1498
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1497
msgid "Searching previous matching event"
msgstr "ماس كېلىدىغان ئالدىنقى ھادىسىنى ئىزدەۋاتىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1519
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1518
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the next %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the next %d years"
msgstr[0] ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1523
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1522
#, c-format
msgid "Cannot find matching event in the previous %d year"
msgid_plural "Cannot find matching event in the previous %d years"
msgstr[0] ""
-#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1548
+#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-private.c:1547
msgid "Cannot search with no active calendar"
msgstr ""
@@ -16699,7 +16166,7 @@ msgid "New _Task"
msgstr "يېڭى ۋەزىپە(_T)"
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-taskpad.c:361
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:198
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:197
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:818
msgid "Create a new task"
msgstr "يېڭى بىر ۋەزىپە قۇرىدۇ"
@@ -16719,46 +16186,46 @@ msgstr "تاللانغان ۋەزىپىنى كۆرسىتىدۇ"
msgid "Print the selected task"
msgstr "تاللانغان ۋەزىپىنى باسىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:190
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:189
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:216
msgid "New Memo List"
msgstr "يېڭى ئەسلەتمە تىزىمى"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:199
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:198
msgctxt "New"
msgid "Mem_o"
msgstr "ئەسلەتمە(_O)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:206
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:205
msgctxt "New"
msgid "_Shared Memo"
msgstr "ھەمبەھىرلەنگەن ئەسلەتمە(_S)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:208
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:207
msgid "Create a new shared memo"
msgstr "ھەمبەھىرلىنىدىغان يېڭى بىر ئەسلەتمە قۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:216
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:215
msgctxt "New"
msgid "Memo Li_st"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمى(_S)"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:218
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-backend.c:217
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:645
msgid "Create a new memo list"
msgstr "يېڭى بىر ئەسلەتمە تىزىمى قۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:204
-msgid "Loading memos"
-msgstr "ئەسلەتمىلەرنى يۈكلەۋاتىدۇ"
-
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:679
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:655
msgid "Memo List Selector"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمى تاللىغۇچ"
-#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:991
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:941
+#| msgid "Loading memos"
+msgid "Loading memo list"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-memo-shell-sidebar.c:987
#, c-format
-#| msgid "Opening memos at %s"
msgid "Opening memo list '%s'"
msgstr "ئەسلەتمە تىزىمى ‹%s› نى ئېچىۋاتىدۇ"
@@ -16851,46 +16318,46 @@ msgstr[0] "%d ئەسلەتمە"
msgid "%d selected"
msgstr "%d تاللاندى"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:187
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:186
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:239
msgid "New Task List"
msgstr "يېڭى ۋەزىپە تىزىمى"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:196
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:195
msgctxt "New"
msgid "_Task"
msgstr "ۋەزىپە(_T)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:203
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:202
msgctxt "New"
msgid "Assigne_d Task"
msgstr "تەقسىملەنگەن ۋەزىپە(_D)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:205
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:204
msgid "Create a new assigned task"
msgstr "يېڭى بىر تەقسىملەنگەن ۋەزىپە قۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:213
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:212
msgctxt "New"
msgid "Tas_k List"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمى(_K)"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:215
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-backend.c:214
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:769
msgid "Create a new task list"
msgstr "يېڭى بىر ۋەزىپە تىزىمى قۇرىدۇ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:204
-msgid "Loading tasks"
-msgstr "ۋەزىپىلەرنى يۈكلەۋاتىدۇ"
-
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:679
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:655
msgid "Task List Selector"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمى تاللىغۇچ"
-#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:991
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:941
+#| msgid "Loading tasks"
+msgid "Loading task list"
+msgstr ""
+
+#: ../modules/calendar/e-task-shell-sidebar.c:987
#, c-format
-#| msgid "Opening tasks at %s"
msgid "Opening task list '%s'"
msgstr "ۋەزىپە تىزىمى ‹%s› نى ئېچىۋاتىدۇ"
@@ -17027,12 +16494,11 @@ msgid "%d task"
msgid_plural "%d tasks"
msgstr[0] "%d ۋەزىپە"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:145
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:153
msgid "ITIP"
msgstr "ITIP"
-#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:146
-#| msgid "Display alarms in _notification area only"
+#: ../modules/itip-formatter/e-mail-formatter-itip.c:154
msgid "Display part as an invitation"
msgstr ""
@@ -17254,7 +16720,6 @@ msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق يىغىننى ئەمەلدىن قال
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:451
#, c-format
-#| msgid "%s has canceled the following meeting."
msgid "%s has canceled the following meeting:"
msgstr "تۆۋەندىكى يىغىننى %s ئەمەلدىن قالدۇردى:"
@@ -17265,7 +16730,6 @@ msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى يىغىن ئۆزگ
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:457
#, c-format
-#| msgid "%s has proposed the following meeting changes."
msgid "%s has proposed the following meeting changes:"
msgstr "تۆۋەندىكى يىغىننى %s ئۆزگەرتىش تەكلىپىنى بەردى:"
@@ -17276,7 +16740,6 @@ msgstr "%s بولسا %s ئارقىلىق تۆۋەندىكى يىغىن ئۆزگ
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:463
#, c-format
-#| msgid "%s has declined the following meeting changes."
msgid "%s has declined the following meeting changes:"
msgstr "تۆۋەندىكى يىغىن ئۆزگىرىشىنى %s رەت قىلدى:"
@@ -17421,7 +16884,6 @@ msgid "End time:"
msgstr "ئاخىرلىشىش ۋاقتى:"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1014
-#| msgid "_Open Calendar"
msgid "Ope_n Calendar"
msgstr ""
@@ -17442,17 +16904,14 @@ msgid "_Tentative"
msgstr "قارارسىزلاشتۇر"
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1029
-#| msgid "A_ccept all"
msgid "Acce_pt all"
msgstr ""
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1032
-#| msgid "Accept"
msgid "Acce_pt"
msgstr ""
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1035
-#| msgid "_Send Information"
msgid "Send _Information"
msgstr ""
@@ -17472,7 +16931,6 @@ msgstr "ئىزاھات:"
#. RSVP area
#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:1504
-#| msgid "Send _reply to sender"
msgid "Send reply to sender"
msgstr "ئەۋەتكۈچىگە جاۋاب قايتۇر"
@@ -17510,205 +16968,197 @@ msgstr "ئەسلەتمىلەر(_M):"
msgid "Sa_ve"
msgstr ""
-#. Translators: The first '%s' is replaced with a calendar name,
-#. * the second '%s' with an error message
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3503
-#, c-format
-msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
-msgstr "يىلنامە ‹%s› (%s) نى يۈكلىيەلمىدى"
-
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3662
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3649
#, c-format
msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
msgstr "يىلنامە ‹%s› دىكى بىر ئۇچرىشىش بۇ يىغىن بىلەن توقۇنۇشىدۇ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3691
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3678
#, c-format
msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
msgstr "يىلنامە ‹%s› دىن ئۇچرىشىشنى تاپتى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3804
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3791
msgid "Unable to find any calendars"
msgstr "ھېچقانداق يىلنامە تاپالمىدى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3812
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3799
msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
msgstr "ھېچقانداق يىلنامىدىن بۇ يىغىننى تاپالمىدى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3817
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3804
msgid "Unable to find this task in any task list"
msgstr "ھېچقانداق ۋەزىپە تىزىمىدىن بۇ ۋەزىپىنى تاپالمىدى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3822
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:3809
msgid "Unable to find this memo in any memo list"
msgstr "ھېچقانداق ئەسلەتمە تىزىمىدىن بۇ ئەسلەتمىنى تاپالمىدى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4171
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4160
msgid "Opening the calendar. Please wait..."
msgstr "يىلنامە ئېچىۋاتىدۇ. سەل كۈتۈڭ…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4176
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4165
msgid "Searching for an existing version of this appointment"
msgstr "بۇ ئۇچرىشىشنىڭ مەۋجۇت نەشرىنى ئىزدەۋاتىدۇ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4568
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4557
#, c-format
msgid "Unable to send item to calendar '%s'. %s"
msgstr "تۈرنى ‹%s› يىلنامىگە يوللىيالمىدى. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4573
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
msgstr "‹%s› يىلنامىنى قوشۇلغان سۈپىتىدە يوللا"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4589
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4578
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
msgstr "‹%s› يىلنامىنى بېكىتىلمىگەن سۈپىتىدە يوللا"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4595
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4584
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
msgstr "‹%s› يىلنامىنى رەت قىلىنغان سۈپىتىدە يوللا"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4601
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4590
#, c-format
msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
msgstr "‹%s› يىلنامىنى بىكار قىلىنغان سۈپىتىدە يوللا"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4622
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5063
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5170
-#| msgid "Opening the calendar. Please wait..."
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4611
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5052
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5159
msgid "Saving changes to the calendar. Please wait..."
msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى يىلنامىگە ساقلاۋاتىدۇ. بىرئاز كۈتۈڭ…"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4663
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4652
msgid "Unable to parse item"
msgstr "تۈرنى تەھلىل قىلالمىدى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4853
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4842
#, c-format
msgid "Organizer has removed the delegate %s "
msgstr "تەشكىللىگۈچى ۋاكالەتچى %s نى چىقىرىۋەتتى "
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4868
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4857
msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
msgstr "ۋاكالەتچىگە بىكار قىلىش ئۇقتۇرۇشى يوللىدى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4872
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4861
msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
msgstr "ۋاكالەتچىگە بىكار قىلىش ئۇقتۇرۇشى يوللىيالمىدى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4922
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4911
#, c-format
msgid "Unable to update attendee. %s"
msgstr "قاتناشقۇچىنى يېڭىلىيالمىدى. %s"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4929
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4918
msgid "Attendee status updated"
msgstr "قاتناشقۇچى ھالىتى يېڭىلاندى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4952
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:4941
msgid "The meeting is invalid and cannot be updated"
msgstr "يىغىن ئىناۋەتسىز بولغاچقا يېڭىلىغىلى بولمىدى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5028
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5017
msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
msgstr "قاتناشقۇچى ھالىتىنى يېڭىلىيالمىدى، سەۋەبى ھالىتى ئىناۋەتسىز"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5100
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5140
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5089
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5129
msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
msgstr "تۈر مەۋجۇت بولمىغانلىقتىن قاتناشقۇچى ھالىتىنى يېڭىلىيالمايدۇ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5203
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5192
msgid "Meeting information sent"
msgstr "يىغىن ئۇچۇرى يوللاندى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5208
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5197
msgid "Task information sent"
msgstr "ۋەزىپە ئۇچۇرى يوللاندى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5213
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5202
msgid "Memo information sent"
msgstr "ئەسلەتمە ئۇچۇرى يوللاندى"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5224
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5213
msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
msgstr "يىغىن ئۇچۇرىنى يوللىيالمىدى، يىغىن مەۋجۇت ئەمەس"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5229
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5218
msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
msgstr "ۋەزىپە ئۇچۇرىنى يوللىيالمىدى، ۋەزىپە مەۋجۇت ئەمەس"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5234
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5223
msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
msgstr "ئەسلەتمە ئۇچۇرىنى يوللىيالمىدى، ئەسلەتمە مەۋجۇت ئەمەس"
#. Translators: This is a default filename for a calendar.
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5299
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5288
msgid "calendar.ics"
msgstr "calendar.ics"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5304
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5293
msgid "Save Calendar"
msgstr "يىلنامە ساقلا"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5357
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5370
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5346
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5359
msgid "The calendar attached is not valid"
msgstr "يىلنامە قوشۇمچىسى ئىناۋەتسىز"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5358
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5371
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5347
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5360
msgid ""
"The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
"iCalendar."
msgstr "ئۇچۇردا يىلنامە بارلىقى قەيت قىلىنغان ئەمما يىلنامە ئىناۋەتلىك iCalendar ئەمەس."
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5413
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5443
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5543
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5402
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5432
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5532
msgid "The item in the calendar is not valid"
msgstr "يىلنامە تۈرى ئىناۋەتسىز"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5414
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5444
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5544
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5403
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5433
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5533
msgid ""
"The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
"tasks or free/busy information"
msgstr "ئۇچۇردا ھەقىقەتەن يىلنامە بار ئەمما يىلنامىدە ھادىسە، ۋەزىپە ياكى بىكار/ئالدىراش ئۇچۇرىنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5459
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5448
msgid "The calendar attached contains multiple items"
msgstr "قوشۇمچە يىلنامە كۆپ تۈرنى ئۆز ئىچىگە ئالغان"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5460
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5449
msgid ""
"To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
"imported"
msgstr "بۇ ئۇچۇرلارنىڭ ھەممىسىنى بىر تەرەپ قىلىش ئۈچۈن ھۆججەتنى ساقلاپ يىلنامە ئېلىپ كىرىلىدۇ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5952
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5941
msgctxt "cal-itip"
msgid "None"
msgstr "يوق"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5968
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:5957
msgid "Tentatively Accepted"
msgstr "ۋاقىتلىق قوشۇلغان"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6111
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6100
msgid "This meeting recurs"
msgstr "بۇ يىغىن تەكرارلىنىدۇ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6114
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6103
msgid "This task recurs"
msgstr "بۇ ۋەزىپە تەكرارلىنىدۇ"
-#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6117
+#: ../modules/itip-formatter/itip-view.c:6106
msgid "This memo recurs"
msgstr "بۇ ئەسلەتمە تەكرارلىنىدۇ"
@@ -17726,7 +17176,6 @@ msgid "'{0}' has delegated the meeting. Do you want to add the delegate '{1}'?"
msgstr "'{0}' بۇ يىغىنغا ۋاكالەتچىلىك قىلدى. '{1}' ۋاكالەتچىنى قوشامسىز؟"
#: ../modules/itip-formatter/plugin/config-ui.c:82
-#| msgid "Meeting information sent"
msgid "Meeting Invitations"
msgstr "يىغىن تەكلىپلىرى"
@@ -17753,33 +17202,27 @@ msgid "Display \"text/calendar\" MIME parts in mail messages."
msgstr "خەت ئۇچۇرىنىڭ MIME بۆلىكىدە «تېكىست/يىلنامە» كۆرسىتىدۇ"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:252
-#| msgid "GroupWise Features"
msgid "Google Features"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:261
-#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgid "Add Google Ca_lendar to this account"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:269
-#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgid "Add Google Con_tacts to this account"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-google-summary.c:277
-#| msgid "You may need to enable IMAP access."
msgid "You may need to enable IMAP access"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:246
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:292
-#| msgid "Save directory"
msgid "Mail _Directory:"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:247
-#| msgid "Choose a file to restore"
msgid "Choose a MH mail directory"
msgstr ""
@@ -17788,32 +17231,26 @@ msgid "Local Delivery _File:"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:270
-#| msgid "Choose calendar file"
msgid "Choose a local delivery file"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:293
-#| msgid "Choose a file to restore"
msgid "Choose a Maildir mail directory"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:315
-#| msgid "_File:"
msgid "Spool _File:"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:316
-#| msgid "Choose a File"
msgid "Choose a mbox spool file"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:338
-#| msgid "Save directory"
msgid "Spool _Directory:"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-local-accounts.c:339
-#| msgid "Choose a file to restore"
msgid "Choose a mbox spool directory"
msgstr ""
@@ -17842,13 +17279,11 @@ msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى(_N):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:214
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:148
-#| msgid "Encryption"
msgid "Encryption _method:"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-remote-accounts.c:229
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-smtp-backend.c:163
-#| msgid "_Secure connection"
msgid "STARTTLS after connecting"
msgstr ""
@@ -17862,17 +17297,14 @@ msgid "_Use custom binary, instead of 'sendmail'"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:73
-#| msgid "Custom Alarm:"
msgid "_Custom binary:"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:90
-#| msgid "Use custom fonts"
msgid "U_se custom arguments"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-sendmail-backend.c:94
-#| msgid "Custom Alarm:"
msgid "Cus_tom arguments:"
msgstr ""
@@ -17892,18 +17324,15 @@ msgid "T_ype:"
msgstr "تىپى(_Y):"
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:247
-#| msgid "IMAP Features"
msgid "Yahoo! Features"
msgstr ""
#: ../modules/mail-config/e-mail-config-yahoo-summary.c:256
-#| msgid "Add Google Calendars to Evolution."
msgid "Add Yahoo! Ca_lendar and Tasks to this account"
msgstr ""
-#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:367
+#: ../modules/mail/e-mail-attachment-handler.c:404
#, c-format
-#| msgid "%d attached messages"
msgid "%d attached message"
msgid_plural "%d attached messages"
msgstr[0] "%d قوشۇمچە ئۇچۇر"
@@ -17918,13 +17347,11 @@ msgid "Compose a new mail message"
msgstr "يېڭى بىر خەت ئۇچۇرى يازىدۇ"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:248
-#| msgid "Mail Accounts"
msgctxt "New"
msgid "Mail Acco_unt"
msgstr ""
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:250
-#| msgid "Create a new mail folder"
msgid "Create a new mail account"
msgstr ""
@@ -17955,7 +17382,6 @@ msgstr "تور مايىللىقى"
#. Translators: The first item in the list, to be able to set rule: [Label] [is/is-not] [None]
#: ../modules/mail/e-mail-shell-backend.c:883
-#| msgid "None"
msgctxt "label"
msgid "None"
msgstr "يوق"
@@ -17973,18 +17399,14 @@ msgid "Permanently remove all the deleted messages from all folders"
msgstr "ھەممە قىسقۇچتىكى ئۆچۈرۈلگەن ھەممە ئۇچۇرلارنى مەڭگۈلۈك ئۆچۈرىدۇ"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1295
-#| msgid "Change the properties of this folder"
msgid "Edit properties of this account"
msgstr ""
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1300
-#| msgctxt "Meeting"
-#| msgid "Refresh"
msgid "_Refresh"
msgstr "يېڭىلا(_R)"
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1302
-#| msgid "Refresh the folder list"
msgid "Refresh list of folders of this account"
msgstr ""
@@ -18207,7 +17629,6 @@ msgid "_Unmatched Folder Enabled"
msgstr ""
#: ../modules/mail/e-mail-shell-view-actions.c:1647
-#| msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
msgid "Toggles whether Unmatched search folder is enabled"
msgstr ""
@@ -18267,11 +17688,11 @@ msgstr "ھازىرقى ھېسابات"
msgid "Current Folder"
msgstr "نۆۋەتتىكى قىسقۇچ"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:612
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:616
msgid "All Account Search"
msgstr "ھەممە ھېساباتنى ئىزدە"
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:709
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:717
msgid "Account Search"
msgstr "ھېسابات ئىزدە"
@@ -18337,22 +17758,18 @@ msgid "Language(s)"
msgstr "تىل(لار)"
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:80
-#| msgid "Every time"
msgid "On exit, every time"
msgstr ""
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:81
-#| msgid "Once per day"
msgid "On exit, once per day"
msgstr ""
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:82
-#| msgid "Once per week"
msgid "On exit, once per week"
msgstr ""
#: ../modules/mail/em-mailer-prefs.c:83
-#| msgid "Once per month"
msgid "On exit, once per month"
msgstr ""
@@ -18379,7 +17796,7 @@ msgstr "ئەسلى ئۇچۇر بېشى قىممىتىنى كۆرسەت(_O)"
#: ../modules/mailto-handler/evolution-mailto-handler.c:146
msgid "Do you want to make Evolution your default email client?"
-msgstr "Evolution نى كۆڭۈلدىكى ئې-خەت خېرىدار پروگراممىسى قىلىپ تەڭشەمسىز؟"
+msgstr "Evolution نى كۆڭۈلدىكى ئېلخەت خېرىدار پروگراممىسى قىلىپ تەڭشەمسىز؟"
#. Translators: First %s is an email address, second %s
#. * is the subject of the email, third %s is the date.
@@ -18391,19 +17808,16 @@ msgstr "سىز %3$s دا %1$s غا يوللىغان «%2$s» ھەققىدىكى
#. Translators: %s is the subject of the email message.
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:378
#, c-format
-#| msgid "Delivery Notification for: \"%s\""
msgid "Delivery Notification for \"%s\""
msgstr "«%s» نىڭ خەت ئەۋەتىش ئۇقتۇرۇشى"
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:536
#, c-format
-#| msgid "S_end message receipts:"
msgid "Send a read receipt to '%s'"
msgstr ""
#. name doesn't matter
#: ../modules/mdn/evolution-mdn.c:541
-#| msgid "Do _Not Send"
msgid "_Notify Sender"
msgstr "ئۇقتۇرۇش ئەۋەتكۈچى(_N)"
@@ -18479,12 +17893,10 @@ msgid "Enable and disable plugins"
msgstr "قىستۇرمىلارنى قوزغات ۋە چەكلە"
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:140
-#| msgid "Display the next message"
msgid "Display plain text version"
msgstr ""
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:142
-#| msgid "Display the next important message"
msgid "Display plain text version of multipart/alternative message"
msgstr ""
@@ -18493,38 +17905,37 @@ msgid "Display HTML version"
msgstr ""
#: ../modules/prefer-plain/e-mail-display-popup-prefer-plain.c:150
-#| msgid "Display the previous important message"
msgid "Display HTML version of multipart/alternative message"
msgstr ""
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:78
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:84
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:44
msgid "Show HTML if present"
msgstr "ئەگەر كۆرسىتەلىسە HTML كۆرسەت"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:79
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:85
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:45
msgid "Let Evolution choose the best part to show."
msgstr "Evolution نىڭ ئەڭ ياخشى كۆرسىتىشنى تاللىشىغا يول قويىدۇ."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:82
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:48
msgid "Show plain text if present"
msgstr "ئەگەر كۆرسىتەلىسە ساپ تېكىست كۆرسەت"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:83
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:89
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:49
msgid ""
"Show plain text part, if present, otherwise let Evolution choose the best "
"part to show."
msgstr "ئەگەر كۆرسىتەلىسە ساپ تېكىست كۆرسىتىدۇ، ئۇنداق بولمىسا Evolution نىڭ ئەڭ ياخشى كۆرسىتىشنى تاللىشىغا يول قويىدۇ."
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:87
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:93
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:53
msgid "Only ever show plain text"
msgstr "ساپ تېكىستلا كۆرسەت"
-#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:88
+#: ../modules/prefer-plain/e-mail-parser-prefer-plain.c:94
#: ../modules/prefer-plain/plugin/config-ui.c:54
msgid ""
"Always show plain text part and make attachments from other parts, if "
@@ -18554,23 +17965,19 @@ msgstr "خەت ئۇچۇرى ساپ تېكىستتە كۆرسىتىلىدۇ، ھ
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:184
#, c-format
-#| msgid "Failed to open client '%s': %s"
msgid "Failed to spawn SpamAssassin (%s): "
msgstr "ھازىر SpamAssassin نى قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى(%s): "
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:207
-#| msgid "Filter junk messages using SpamAssassin."
msgid "Failed to stream mail message content to SpamAssassin: "
msgstr "ئېلخەت مەزمۇنىنى SpamAssassin غا ئاقتۇرۇپ بېرىش مەغلۇپ بولدى. "
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:226
#, c-format
-#| msgid "Failed to send %d of %d messages"
msgid "Failed to write '%s' to SpamAssassin: "
msgstr "ھازىر ‹%s› نى SpamAssassin غا يېزىش مەغلۇپ بولدى: "
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:254
-#| msgid "Failed to remove attachments from messages."
msgid "Failed to read output from SpamAssassin: "
msgstr "ھازىر SpamAssassin دىن ئوقۇش مەغلۇپ بولدى: "
@@ -18587,12 +17994,10 @@ msgid "I_nclude remote tests"
msgstr "يىراقتىن سىناش ئىچىدە(_N)"
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:776
-#| msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower."
msgstr "بۇنىڭ بىلەن SpamAssassin نىڭ ئىشەنچلىكلىكى يۇقىرى كۆتۈرۈلىدۇ بىراق ئاستا بولۇپ قالىدۇ."
#: ../modules/spamassassin/evolution-spamassassin.c:1033
-#| msgid "SpamAssassin Options"
msgid "SpamAssassin"
msgstr "SpamAssassin"
@@ -18604,22 +18009,14 @@ msgid "Importing Files"
msgstr "ھۆججەتلەرنى ئەكىرىۋاتىدۇ"
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:261
-#| msgid "%s (cancelled)"
msgid "Import cancelled."
msgstr ""
#: ../modules/startup-wizard/e-mail-config-import-progress-page.c:278
-#| msgid "P_ercent complete:"
msgid "Import complete."
msgstr ""
#: ../modules/startup-wizard/e-startup-assistant.c:156
-#| msgid ""
-#| "Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to "
-#| "connect to your email accounts, and to import files from other "
-#| "applications. \n"
-#| "\n"
-#| "Please click the \"Forward\" button to continue. "
msgid ""
"Welcome to Evolution.\n"
"\n"
@@ -18632,25 +18029,22 @@ msgid "Loading accounts..."
msgstr "ھېساباتلارنى يۈكلەۋاتىدۇ…"
#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:95
-#| msgid "Format Column_s..."
msgid "_Format as..."
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/e-mail-display-popup-text-highlight.c:103
-#| msgid "_Languages"
msgid "_Other languages"
msgstr ""
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:371
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:377
msgid "Text Highlight"
msgstr ""
-#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:372
+#: ../modules/text-highlight/e-mail-formatter-text-highlight.c:378
msgid "Syntax highlighting of mail parts"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:32
-#| msgid "Plain Text Mode"
msgid "_Plain text"
msgstr ""
@@ -18683,7 +18077,6 @@ msgid "_Java"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:87
-#| msgid "_Script:"
msgid "_JavaScript"
msgstr ""
@@ -18692,7 +18085,6 @@ msgid "_Patch/diff"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:99
-#| msgid "_Personal"
msgid "_Perl"
msgstr ""
@@ -18701,7 +18093,6 @@ msgid "_PHP"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:123
-#| msgid "Hello Python"
msgid "_Python"
msgstr ""
@@ -18722,7 +18113,6 @@ msgid "_Vala"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:152
-#| msgid "Visual"
msgid "_Visual Basic"
msgstr ""
@@ -18731,7 +18121,6 @@ msgid "_XML"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:177
-#| msgid "_Actions"
msgid "_ActionScript"
msgstr ""
@@ -18776,7 +18165,6 @@ msgid "_F#"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:235
-#| msgid "_No"
msgid "_Go"
msgstr "يۆتكەل(_G)"
@@ -18817,7 +18205,6 @@ msgid "_Oberon"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:288
-#| msgid "Object Signer"
msgid "_Objective C"
msgstr ""
@@ -18830,7 +18217,6 @@ msgid "_Octave"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:304
-#| msgid "Object Signer"
msgid "_Object Script"
msgstr ""
@@ -18843,12 +18229,10 @@ msgid "_POV-Ray"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:319
-#| msgid "_Program:"
msgid "_Prolog"
msgstr ""
#: ../modules/text-highlight/languages.c:324
-#| msgid "_Script:"
msgid "_PostScript"
msgstr ""
@@ -18876,44 +18260,39 @@ msgstr ""
msgid "_VHDL"
msgstr ""
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:126
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:195
-#| msgid "Show Full vCard"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:132
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:200
msgid "Show F_ull vCard"
msgstr ""
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:129
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:213
-#| msgid "Show Compact vCard"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:135
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-parser-vcard-inline.c:218
msgid "Show Com_pact vCard"
msgstr ""
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:153
-#| msgid "Save in Address Book"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:159
msgid "Save _To Addressbook"
msgstr ""
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:173
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
msgid "There is one other contact."
msgstr "باشقا بىر ئالاقەداش بار."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:179
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:185
#, c-format
msgid "There is %d other contact."
msgid_plural "There are %d other contacts."
msgstr[0] "باشقا %d ئالاقەداش بار."
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:204
-#| msgid "Address Book Map"
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:210
msgid "Addressbook Contact"
msgstr ""
-#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:205
+#: ../modules/vcard-inline/e-mail-formatter-vcard-inline.c:211
msgid "Display the part as an addressbook contact"
msgstr ""
#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:89
-#| msgid "_Select..."
msgid "_Inspect..."
msgstr ""
@@ -18922,7 +18301,6 @@ msgid "Inspect the HTML content (debugging feature)"
msgstr ""
#: ../modules/web-inspector/evolution-web-inspector.c:103
-#| msgid "Evolution Website"
msgid "Evolution Web Inspector"
msgstr ""
@@ -18961,35 +18339,35 @@ msgstr "قوشۇلما ئەسكەرتكۈچ"
msgid "Reminds you when you forgot to add an attachment to a mail message."
msgstr "خەتكە قوشۇلما قوشۇشنى ئۇنتۇپ قالغان ۋاقتىڭىزدا سىزنى ئەسكەرتىدۇ."
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:655 ../plugins/bbdb/bbdb.c:664
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:633 ../plugins/bbdb/bbdb.c:642
#: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
msgid "Automatic Contacts"
msgstr "ئاپتوماتىك ئالاقەداشلار"
#. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:679
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:657
msgid "Create _address book entries when sending mails"
msgstr "خەت ئەۋەتكەندە يېڭى ئادرېس دەپتىرى تۇرلىرىنى قۇر(_A)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:687
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:665
msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
msgstr "ئاپتوماتىك ئالاقەداشلارنىڭ ئادرېس دەپتىرىنى تاللاڭ"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:704
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
msgid "Instant Messaging Contacts"
msgstr "مۇڭداشقۇ ئالاقەداشلىرى"
#. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:719
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:697
msgid "_Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin دوستلار تىزىمىدىن ئالاقەداشلار ۋە سۈرەتلەرنى قەدەمداشلا(_S)"
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:727
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:705
msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
msgstr "Pidgin دوستلار تىزىمىنىڭ ئادرېس دەپتىرىنى تاللاڭ"
#. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:740
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:718
msgid "Synchronize with _buddy list now"
msgstr "دوستلار تىزىمىنى دەرھال قەدەمداشلا(_B)"
@@ -19006,7 +18384,7 @@ msgid ""
"lists."
msgstr "سىزنى ئادرېس دەپتەر باشقۇرۇشتىن ئىبارەت ئېغىر يۈكتىن ئازاد قىلىدۇ.\n"
"\n"
-"سىز جاۋا قايتۇرغاندا ئۆزلۈكىدىن ئات ۋە ئې-خەت ئادرېسىنى ئادرېس دەپتىرىڭىزگە قوشىدۇ. شۇنداقلا دوستلار تىزىمىڭىزدىكى مۇڭداشقۇ ئالاقە ئۇچۇرلىرىنىمۇ قوشىدۇ."
+"سىز جاۋا قايتۇرغاندا ئۆزلۈكىدىن ئات ۋە ئېلخەت ئادرېسىنى ئادرېس دەپتىرىڭىزگە قوشىدۇ. شۇنداقلا دوستلار تىزىمىڭىزدىكى مۇڭداشقۇ ئالاقە ئۇچۇرلىرىنىمۇ قوشىدۇ."
#: ../plugins/dbx-import/dbx-importer.c:282
msgid "Importing Outlook Express data"
@@ -19103,9 +18481,6 @@ msgid "Command to be executed to launch the editor: "
msgstr "تەھرىرلىگۈچنى قوزغىتىشتا ئىشلىتىدىغان بۇيرۇق: "
#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:113
-#| msgid ""
-#| "For Emacs use \"xemacs\"\n"
-#| "For VI use \"gvim -f\""
msgid ""
"For XEmacs use \"xemacs\"\n"
"For Vim use \"gvim -f\""
@@ -19296,7 +18671,7 @@ msgstr "بۇ خەت تىزىمىغا يوللاشقا يول قويۇلمايد
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:5
msgid "Send e-mail message to mailing list?"
-msgstr "ئې-خەت ئۇچۇرىنى خەت تىزىمىغا يوللامدۇ؟"
+msgstr "ئېلخەت ئۇچۇرىنى خەت تىزىمىغا يوللامدۇ؟"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:6
msgid ""
@@ -19305,7 +18680,7 @@ msgid ""
"\n"
"You should receive an answer from the mailing list shortly after the message "
"has been sent."
-msgstr "URL \"{0}\" غا ئې-خەت يوللايدۇ. بۇ ئۇچۇرنى ئۆزىڭىز يوللىسىڭىز بولىدۇ ياكى ئاۋۋال كۆرۈپ بېقىپ ئاندىن تۈزىتىڭ.\n"
+msgstr "URL \"{0}\" غا ئېلخەت يوللايدۇ. بۇ ئۇچۇرنى ئۆزىڭىز يوللىسىڭىز بولىدۇ ياكى ئاۋۋال كۆرۈپ بېقىپ ئاندىن تۈزىتىڭ.\n"
"\n"
"سەل تۇرۇپ بۇ خەت يوللانغاندىن كېيىن خەت تىزىمىدا ئىنكاسنى تاپشۇرۇۋالالايسىز."
@@ -19332,7 +18707,7 @@ msgstr "بۇ ئۇچۇر {0} نىڭ باش پىچىمى خاتا، بىر تەر
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:15
msgid "No e-mail action"
-msgstr "ئې-خەت مەشغۇلاتى يوق"
+msgstr "ئېلخەت مەشغۇلاتى يوق"
#: ../plugins/mailing-list-actions/org-gnome-mailing-list-actions.error.xml.h:16
msgid ""
@@ -19359,7 +18734,6 @@ msgid "Subject: %s"
msgstr "ماۋزۇ: %s"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:426
-#| msgid "Restarting Evolution"
msgid "New email in Evolution"
msgstr ""
@@ -19367,12 +18741,10 @@ msgstr ""
#. * folder name. (e.g. "Show Inbox")
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:461
#, c-format
-#| msgid "Show maps"
msgid "Show %s"
msgstr "بۇ %s نى كۆرسەت"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:663
-#| msgid "_Play sound when new messages arrive"
msgid "_Play sound when a new message arrives"
msgstr "يېڭى خەت كەلگەندە ئۈن قويسۇن(_P)"
@@ -19397,7 +18769,6 @@ msgid "Notify new messages for _Inbox only"
msgstr "قوبۇللاش ساندۇقىدا يېڭى خەت بولغاندىلا ئۇقتۇرۇش قىل(_I)"
#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:802
-#| msgid "Show new mail icon in notification area when new messages arrive."
msgid "Show _notification when a new message arrives"
msgstr "يېڭى خەت كەلگەندە ئۇقتۇرۇش قىلسۇن(_P)"
@@ -19438,9 +18809,6 @@ msgstr "تاللانغان ئەسلەتمە تىزىمى ‹%s› نى ئۆز ئ
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:643
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want "
-#| "to add them all?"
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to events. Do you really want to "
"add them all?"
@@ -19451,9 +18819,6 @@ msgstr[0] "سىز تاللىغان %d خەت ھادىسىگە ئايلاندۇر
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:650
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want "
-#| "to add them all?"
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to tasks. Do you really want to "
"add them all?"
@@ -19464,9 +18829,6 @@ msgstr[0] "سىز تاللىغان %d خەت ۋەزىپىگە ئايلاندۇر
#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:657
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want "
-#| "to add them all?"
msgid ""
"You have selected %d mails to be converted to memos. Do you really want to "
"add them all?"
@@ -19487,77 +18849,67 @@ msgstr "[ئۈزۈندى يوق]"
msgid "Invalid object returned from a server"
msgstr "مۇلازىمېتىر قايتۇرغان نەڭ ئىناۋەتسىز"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:820
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:819
#, c-format
msgid "An error occurred during processing: %s"
msgstr "بىر تەرەپ قىلىۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:847
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:852
#, c-format
msgid "Cannot open calendar. %s"
msgstr "يىلنامىنى ئاچالمىدى. %s"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:854
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create event there. Select "
-#| "other source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:859
msgid ""
"Selected calendar is read only, thus cannot create event there. Select other "
"calendar, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:857
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create task there. Select other "
-#| "source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:862
msgid ""
"Selected task list is read only, thus cannot create task there. Select other "
"task list, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:860
-#| msgid ""
-#| "Selected source is read only, thus cannot create memo there. Select other "
-#| "source, please."
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:865
msgid ""
"Selected memo list is read only, thus cannot create memo there. Select other "
"memo list, please."
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1189
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1196
msgid "No writable calendar is available."
msgstr "يازغىلى بولىدىغان يىلنامە يوق."
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
-#| msgid "Create a new appointment"
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1274
msgid "Create an _Appointment"
msgstr ""
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1278
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1276
msgid "Create a new event from the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇردىن بىر يېڭى ھادىسە قۇرىدۇ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1281
msgid "Create a Mem_o"
msgstr "بىر ئەسلەتمە قۇر(_O)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1285
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1283
msgid "Create a new memo from the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇردىن بىر يېڭى ئەسلەتمە قۇرىدۇ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1288
msgid "Create a _Task"
msgstr "بىر ۋەزىپە قۇر(_T)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1292
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1290
msgid "Create a new task from the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇردىن بىر يېڭى ۋەزىپە قۇرىدۇ"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1300
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1298
msgid "Create a _Meeting"
msgstr "بىر يىغىن قۇر(_M)"
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1302
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:1300
msgid "Create a new meeting from the selected message"
msgstr "تاللانغان ئۇچۇردىن بىر يېڭى يىغىن قۇرىدۇ"
@@ -19607,31 +18959,31 @@ msgstr "Outlook شەخسىي قىسقۇچ (.pst)"
msgid "Import Outlook messages from PST file"
msgstr "PST ھۆججىتىدىن Outlook Express ئۇچۇرلىرىنى ئېلىپ كىرىدۇ"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:552
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:527
msgid "_Mail"
msgstr "خەت(_M)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:556
msgid "Destination folder:"
msgstr "نىشان قىسقۇچ:"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:591
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:566
msgid "_Address Book"
msgstr "ئادرېس دەپتىرى(_A)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:596
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:571
msgid "A_ppointments"
msgstr "ئۇچرىشىشلار(_P)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:601 ../views/tasks/galview.xml.h:1
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:576 ../views/tasks/galview.xml.h:1
msgid "_Tasks"
msgstr "ۋەزىپىلەر(_T)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:606
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:581
msgid "_Journal entries"
msgstr "كۈندىلىك خاتىرە تۈرلىرى(_J)"
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:718
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:697
msgid "Importing Outlook data"
msgstr "Outlook سانلىق-مەلۇماتىنى ئېلىپ كىرىۋاتىدۇ"
@@ -19712,7 +19064,6 @@ msgid "Manual (via Actions menu)"
msgstr "قولدا (ھەرىكەت تىزىملىكى ئارقىلىق)"
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:9
-#| msgid "Secure FTP (SSH)"
msgid "Secure FTP (SFTP)"
msgstr ""
@@ -19784,11 +19135,12 @@ msgstr "ئىمنى ئەستە تۇت(_R)"
msgid "Publishing Location"
msgstr "ئورۇننى تارقىتىۋاتىدۇ"
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:97
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:95
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-fb.c:100
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-format-ical.c:98
#, c-format
-msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
-msgstr "يىلنامىنى ئېلان قىلالمىدى: يىلنامە ئارقا ئۇچى مەۋجۇت ئەمەس."
+#| msgid "Invalid folder URI '%s'"
+msgid "Invalid source UID '%s'"
+msgstr ""
#: ../plugins/publish-calendar/url-editor-dialog.c:540
msgid "New Location"
@@ -19805,80 +19157,79 @@ msgstr "ئورۇن تەھرىر"
msgid "%F %T"
msgstr "%F %T"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
msgid "UID"
msgstr "ئىشلەتكۈچى كىملىكى(UID)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
msgid "Description List"
msgstr "چۈشەندۈرۈش تىزىمى"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
msgid "Categories List"
msgstr "كاتېگورىيە تىزىمى"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
msgid "Comment List"
msgstr "ئىزاھات تىزىمى"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:378
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
msgid "Contact List"
msgstr "ئالاقەداش تىزىمى"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:379
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:383
msgid "Start"
msgstr "باشلاش"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:380
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
msgid "End"
msgstr "تامام"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:381
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
msgid "Due"
msgstr "مۆھلىتى"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:382
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:386
msgid "percent Done"
msgstr "پىرسەنت تاماملاندى"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:384
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:388
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:385
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:389
msgid "Attendees List"
msgstr "قاتناشقۇچىلار تىزىمى"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:387
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:391
msgid "Modified"
msgstr "ئۆزگەرتىلدى"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:562
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:566
msgid "A_dvanced options for the CSV format"
msgstr "CSV پىچىمىنىڭ ئالىي تاللانمىلىرى(_D)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:570
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:574
msgid "Prepend a _header"
msgstr "ئالدىن تەڭشەلگەن باش(_H)"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:579
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:583
msgid "_Value delimiter:"
msgstr "قىممەت ئايرىغۇچ(_V):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:590
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:594
msgid "_Record delimiter:"
msgstr "ئايرىغۇچ خاتىرىلە(_R):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:601
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:605
msgid "_Encapsulate values with:"
msgstr "ئوراش قىممىتى(_E):"
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:627
-#| msgid "Comma separated value format (.csv)"
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:631
msgid "Comma separated values (.csv)"
msgstr "CSV (.csv)"
-#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:165 ../shell/e-shell-utils.c:197
+#: ../plugins/save-calendar/ical-format.c:171 ../shell/e-shell-utils.c:197
msgid "iCalendar (.ics)"
msgstr "iCalendar (.ics)"
@@ -19899,8 +19250,7 @@ msgstr "يىلنامە ياكى ۋەزىپە تىزىمىنى دىسكىغا س
msgid "%FT%T"
msgstr "%FT%T"
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:378
-#| msgid "RDF format (.rdf)"
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:386
msgid "RDF (.rdf)"
msgstr "RDF (.rdf)"
@@ -19952,7 +19302,6 @@ msgid "Preparing to go online..."
msgstr "توردا خىزمەتكە تەييارلىنىۋاتىدۇ…"
#: ../shell/e-shell.c:430
-#| msgid "Preparing to quit..."
msgid "Preparing to quit"
msgstr ""
@@ -20007,13 +19356,7 @@ msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارايۈز ھالىتىنى ساقلا"
msgid "translator-credits"
msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Sahran<sahran@live.com>\n"
-"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n"
-" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n"
-" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
-" Sahran https://launchpad.net/~sahran"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:85
msgid "Evolution Website"
@@ -20271,7 +19614,6 @@ msgstr "%s غا ئالماشتۇر"
#: ../shell/e-shell-window-actions.c:1729
#, c-format
-#| msgid "Select A File"
msgid "Select view: %s"
msgstr ""
@@ -20367,7 +19709,6 @@ msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
msgstr "خەت، ئالاقەداش ۋە ۋەزىپىنىڭ ئالدىن كۆزىتىش كۆزنەكچىسىنى چەكلەيدۇ."
#: ../shell/main.c:327
-#| msgid "Import URIs or file names given as rest of arguments."
msgid "Import URIs or filenames given as rest of arguments."
msgstr ""
@@ -20384,7 +19725,7 @@ msgstr ""
#: ../shell/main.c:515 ../shell/main.c:520
msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
-msgstr "- Evolution شەخسىي ئۇچۇر باشقۇرغۇچ ۋە ئې-خەت خېرىدارى"
+msgstr "- Evolution شەخسىي ئۇچۇر باشقۇرغۇچ ۋە ئېلخەت خېرىدارى"
#: ../shell/main.c:587
#, c-format
@@ -20514,7 +19855,6 @@ msgstr "MD5 بارماق ئىزى"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:93
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:113
-#| msgid "Email _Address:"
msgid "Email Address"
msgstr "ئېلخەت ئادرېسلىرى"
@@ -20536,14 +19876,13 @@ msgstr "بارلىق PKCS12 ھۆججەتلىرى"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1063
msgid "All email certificate files"
-msgstr "ھەممە ئې-خەت گۇۋاھنامە ھۆججىتى"
+msgstr "ھەممە ئېلخەت گۇۋاھنامە ھۆججىتى"
#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1080
msgid "All CA certificate files"
msgstr "ھەممە CA گۇۋاھنامە ھۆججىتى"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:292
-#| msgid "<Not Part of Certificate>"
msgid "Not part of certificate"
msgstr "گۇۋاھنامە پارچىسى ئەمەس"
@@ -20561,11 +19900,11 @@ msgstr "SSL مۇلازىمېتىر گۇۋاھنامىسى"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:614
msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "ئې-خەت ئىمزالىق گۇۋاھنامىسى"
+msgstr "ئېلخەت ئىمزالىق گۇۋاھنامىسى"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:619
msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "ئې-خەت تاپشۇرۇۋالغۇچى گۇۋاھنامىسى"
+msgstr "ئېلخەت تاپشۇرۇۋالغۇچى گۇۋاھنامىسى"
#: ../smime/gui/certificate-viewer.c:634
msgid "Issued To"
@@ -20707,17 +20046,14 @@ msgid "Certificate Authority Trust"
msgstr "گۇۋاھنامە تارقاتقۇچى ئىشەنچى"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:16
-#| msgid "Trust this CA to identify websites."
msgid "Trust this CA to identify _websites."
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:17
-#| msgid "Trust this CA to identify email users."
msgid "Trust this CA to identify _email users."
msgstr ""
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:18
-#| msgid "Trust this CA to identify software developers."
msgid "Trust this CA to identify _software developers."
msgstr ""
@@ -20737,7 +20073,7 @@ msgstr "گۇۋاھنامە تەپسىلاتى"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:23
msgid "Email Certificate Trust Settings"
-msgstr "ئې-خەت گۇۋاھنامە ئىشەنچ تەڭشىكى"
+msgstr "ئېلخەت گۇۋاھنامە ئىشەنچ تەڭشىكى"
#: ../smime/gui/smime-ui.ui.h:24
msgid "Trust the authenticity of this certificate"
@@ -21022,6 +20358,28 @@ msgstr "ۋاقتى توشۇش چېسلاسى بىلەن(_D)"
msgid "With _Status"
msgstr "ھالىتى بىلەن(_S)"
+#~ msgid "Unable to open the calendar '%s': %s"
+#~ msgstr "يىلنامە ‹%s› نى ئاچالمايدۇ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open memos in '%s': %s"
+#~ msgstr "‹%s› دىكى ئەسلەتمىنى ئاچالمايدۇ: %s"
+
+#~ msgid "Unable to open tasks in '%s': %s"
+#~ msgstr "‹%s› دىكى ۋەزىپىنى ئاچالمايدۇ: %s"
+
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "%s نى ئېچىۋاتىدۇ"
+
+#~| msgid "Error loading task list"
+#~ msgid "Error loading address book: %s"
+#~ msgstr "ئادرېس دەپتىرىنى ئوقۇۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
+
+#~ msgid "Failed to load the calendar '%s' (%s)"
+#~ msgstr "يىلنامە ‹%s› (%s) نى يۈكلىيەلمىدى"
+
+#~ msgid "Could not publish calendar: Calendar backend no longer exists"
+#~ msgstr "يىلنامىنى ئېلان قىلالمىدى: يىلنامە ئارقا ئۇچى مەۋجۇت ئەمەس."
+
#~ msgid ""
#~ "Currently you can only access the GroupWise System Address Book from "
#~ "Evolution. Please use some other GroupWise mail client once to get your "