aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po6964
1 files changed, 0 insertions, 6964 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index aab4905d0f..0000000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,6964 +0,0 @@
-# Danish translation of evolution
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 2000.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution beta\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-27 17:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-11-03 00:38+0100\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3044
-msgid "Card: "
-msgstr "Kort: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Navn:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3047
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Prefiks: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Opgivet: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Tillæg: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Familie: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Suffiks: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3065
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fødselsdato: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3076
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adresse:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Postboks: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3079
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Linje: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Vej: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-"By: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Region: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Postnummer: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Land: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3097
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Leveringsmærke: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3109
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefoner:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3112
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefon:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3136
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-post:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3139
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-post:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3158
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"E-post program: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3164
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Tidszone: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3172
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Geografisk lokation: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3176
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Stilling: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3188
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Org: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3189
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Navn: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Enhed: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Enhed2: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Enhed3: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Enhed4: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kategorier: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kommentar: "
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Unik streng: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Offentlig nøgle: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:910
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1091
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo"
-
-#. This array must be in the same order as enumerations
-#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
-#. Custom type implies Disabled state.
-#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkronisér"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Kopiér fra Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Kopiér til Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr "Flet fra Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr "Flet til Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
-msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
-msgid "Original Author:"
-msgstr "Oprindelig forfatter:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-msgstr "Evolution adressebogs-komponent"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
-msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions adressebogskomponent.\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Synkroniseringshandling"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Komponent-tilstand"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Ingen pilot er konfigureret, vælg venligst\n"
-"kappleten 'Egenskaber for pilot link' først."
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot dæmon"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
-msgid ""
-"An error occured when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"En fejl opstod under forsøg på at hente\n"
-"pilot-listen fra gnome-pilot dæmonen"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:193
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:206
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook ikke indlæst\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:490
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:651
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:491
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:525
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Kunne ikke starte wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:517
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:520
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "kategorier"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr "Punkter tilhører disse kategorier:"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "Tilgængelige kategorier:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218
-msgid "Assistant"
-msgstr "Sekretær"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
-msgid "Business"
-msgstr "Arbejde"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220
-msgid "Business 2"
-msgstr "Arbejde 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Firma fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222
-msgid "Callback"
-msgstr "Tilbagering"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223
-msgid "Car"
-msgstr "Bil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
-msgid "Home"
-msgstr "Hjem"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226
-msgid "Home 2"
-msgstr "Hjem 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Hjemme fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228
-msgid "ISDN"
-msgstr "Isdn"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229
-msgid "Mobile"
-msgstr "_Mobil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Other"
-msgstr "Andet"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Anden fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232
-msgid "Pager"
-msgstr "Kalder"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær epost"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primær epost"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-msgid "Email 2"
-msgstr "Sekundær epost"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-msgid "Email 3"
-msgstr "Tertiær epost"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du\n"
-"vil slette denne kontakt?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Slet kontakt?"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tilføj"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-event-editor.h:72 ui/evolution-mail.h:48
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slet"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Telefontyper"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Ny telefontype"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12
-#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24
-#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16
-#: mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Add"
-msgstr "Tilføj"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Kontaktredigering"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Fulde navn..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
-msgid "File As:"
-msgstr "Gem som:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Hjemmeside-adresse:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Vil modtage epost af formatet _HTML"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "_Business"
-msgstr "_Arbejde"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Home"
-msgstr "_Hjemme"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Fax på arbejde"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "B_usiness"
-msgstr "A_rbejde"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "_Dette er postadressen"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "K_ontakter..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorier..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Job titel:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adresse..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "General"
-msgstr "Generel"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "_Department:"
-msgstr "_Afdeling:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
-msgid "_Office:"
-msgstr "_Kontor:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Profession:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Kalde_navn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "Ægte_fælle:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "_Fødselsdag:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Sekretærs navn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "_Leders navn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Br_yllupsdag:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "_Notater:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "Check Address"
-msgstr "Tjek adresse"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresse:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_City:"
-msgstr "_By:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Postboks:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresse _2:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Stat/Provins:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_ZIP/Postnummer:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Land:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Tjek fulde navn"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hr.\n"
-"Fr.\n"
-"Dr.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21
-msgid "_First:"
-msgstr "_Fornavn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Mellemnavn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Efternavn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Suffiks:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:265
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Som _minikort"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:271 ui/evolution-addressbook.h:9
-msgid "As _Table"
-msgstr "Som _tabel"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
-msgstr ""
-"Vi kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten\n"
-"at du har angivet en forkert URI, eller ar du har forsøgt\n"
-"at bruge en LDAP-tjeneste men ikke har LDAP-understøttelse\n"
-"kompileret ind. Hvis du har angivet en URI, tjek om URI-en \n"
-"er korrekt og genindtast. Hvis ikke, så har du nok prøvet\n"
-"at nå en LDAP tjeneste. Hvis du ønsker at kunne bruge LDAP,\n"
-"er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n"
-"rekompilere og installere evolution.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:574
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise"
-
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88
-msgid "External Directories"
-msgstr "Eksterne kataloger"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "LDAP-tjener:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Portnummer:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Rod DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7
-msgid "Select Names"
-msgstr "Vælg mappe"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8
-msgid "Find..."
-msgstr "Find..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9
-msgid "Select name from List:"
-msgstr "Vælg navn fra liste:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Modtagerliste:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "window2"
-msgstr "vindue2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:100
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Gem som vCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Der er ingen punkter at vise i denne visning\n"
-"\n"
-"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt."
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151
-#: mail/folder-browser.c:643 mail/mail-search-dialogue.c:101
-msgid "Search"
-msgstr "Søg..."
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Sideopsætning:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stilnavn:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Preview:"
-msgstr "Smugkig:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Include:"
-msgstr "Inkludér:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Sections:"
-msgstr "Sektioner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Lige efter hinanden"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Bogstavfaner på siden"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Toptekst for hvert bogstav"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Start på en ny side"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Antal kolonner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
-msgid "Font..."
-msgstr "Skrifttype..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Headings"
-msgstr "Overskrifter"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Body"
-msgstr "Krop"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Shading"
-msgstr "Skyggelægning"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Udskriv med gråtoner"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-msgid "label26"
-msgstr "etiket26"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensioner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
-msgid "Height:"
-msgstr "Højde:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papirkilde:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Margins"
-msgstr "Marginer"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Top:"
-msgstr "Top:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bund:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Left:"
-msgstr "Venstre:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Right:"
-msgstr "Højre:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portræt"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landskab"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
-msgid "Header"
-msgstr "Toptekst"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
-msgid "Footer:"
-msgstr "Bundtekst:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Modsat på lige sider"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Top-/bundtekst"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605
-msgid "am"
-msgstr " "
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604
-msgid "pm"
-msgstr " "
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Calendar Conduit"
-msgstr "Evolution kalender-komponent"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:607
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:480
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:706
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:709
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution ToDo Conduit"
-msgstr "Evolution opgaveliste-komponent"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:579
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:582
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
-msgid "Outline:"
-msgstr "Omrids:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
-msgid "Headings:"
-msgstr "Overskrifter:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
-msgid "Empty days:"
-msgstr "Tomme dage:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
-msgid "Appointments:"
-msgstr "Aftaler:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
-msgid "Highlighted day:"
-msgstr "Fremhævet dag:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
-msgid "Day numbers:"
-msgstr "Dagnumre:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:66
-msgid "Current day's number:"
-msgstr "Nummer for idag:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:67
-msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "Opgave som ikke skal laves endnu:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:68
-msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "Opgave som skal laves idag:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:69
-msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "Opgave som er overskredet:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:382
-msgid "File not found"
-msgstr "Fil ikke fundet"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:406
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Åbn kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:445
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Gem kalender"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:282
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %Y-%m-%d"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:344
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "Public"
-msgstr "Of_fentlig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:347
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:350
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "Confidential"
-msgstr "_Fortrolig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt fejl"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:441
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
-msgid "E"
-msgstr "Ø"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:443
-msgid "W"
-msgstr "V"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:515
-msgid "Transparent"
-msgstr "Gennemsigtig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:518
-msgid "Opaque"
-msgstr "Uigennemsigtig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:734
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datoen skal skrives ind på formatet: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:853
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr " "
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:856
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:860
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr " "
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:863
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H:%M%n"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:983
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Den geografiske position skal skrives ind på formatet: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1023
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1063
-msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:126
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
-msgid "No summary available."
-msgstr "Intet sammendrag"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-event-editor.h:19
-#: ui/evolution-subscribe.h:10
-msgid "Close"
-msgstr "Luk"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458
-msgid "Snooze"
-msgstr "Udsæt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Redigér aftale"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Udsæt-tid (minutter)"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Opsætning af kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Work week"
-msgstr "Arbejdsuge"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "man"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "tir"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "ons"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "tor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "fre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "lør"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "søn"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Ugens første dag:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354
-msgid "Monday"
-msgstr "mandag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "Tuesday"
-msgstr "tirsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "Wednesday"
-msgstr "onsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-msgid "Thursday"
-msgstr "torsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-msgid "Friday"
-msgstr "fredag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-msgid "Saturday"
-msgstr "lørdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353
-msgid "Sunday"
-msgstr "søndag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Dagens starter:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "End of day:"
-msgstr "Dagen slutter:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Display options"
-msgstr "Vis valgmuligheder"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Tidsopdeling:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Time format:"
-msgstr "Tidsformat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Vis sluttider for aftaler"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "Sammenpres weekender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 timer (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 timer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Alternativer for datonavigator"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Vis ugenumre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Due Date"
-msgstr "Færdig-dato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tid til afslutning"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "Highlight"
-msgstr "Fremhæv:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Overskredne opgaver"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "Punkter som skal afsluttes idag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528
-msgid "Colors"
-msgstr "Farver"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Vælg en farve"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Overskredne opgaver:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "TaskPad"
-msgstr "Opgaveblok"
-
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842
-msgid "Defaults"
-msgstr "Forvalg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Påmind mig om alle aftaler"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "minutter før de skal ske."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Visuelle alarmer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Lyd-alarmer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "Alarmer afbrydes efter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66
-msgid "seconds."
-msgstr "sekunder."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr "Slå udsættelse til for"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67
-msgid "Reminders"
-msgstr "Påmindelser"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Redigér opgave"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:303
-msgid "No summary"
-msgstr "Ingen sammendrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Aftale - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:312
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Opgave - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:315
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Journalpunkt - %s"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr "task-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "S_ummary"
-msgstr "_Sammendrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Sta_rt dato:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Slut-_dato:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% færdi_g:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ikke startet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "In Progress"
-msgstr "Under udarbejdelse"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Completed"
-msgstr "Fuldført"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "High"
-msgstr "Høj"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "_Klassificering"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakter..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "Task"
-msgstr "Opgave"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Fuldført dato:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294
-msgid "Open..."
-msgstr "Åbn..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295
-msgid "Open the task"
-msgstr "Åbn opgaven"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297
-msgid "Mark Complete"
-msgstr "Markér som fuldført"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298
-msgid "Mark the task complete"
-msgstr "Markér opgaven som fuldført"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14
-#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8
-#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:165
-#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12
-#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-event-editor.h:13
-#: ui/evolution-mail.h:13
-msgid "Delete"
-msgstr "Slet"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301
-msgid "Delete the task"
-msgstr "Slet opgaven"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minutters opdeling"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Ny aftale..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Redigér denne aftale..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937
-#: ui/evolution-event-editor.h:14
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Slet denne aftale"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Gør denne aftale flytbar"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Slet denne opføring"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Slet alle opføringer"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:297
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Redigér aftale"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:342
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:470
-msgid "ocurrences"
-msgstr "gentagelser"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:2399 calendar/gui/print.c:1085
-#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
-
-#. todo
-#.
-#. get the apply button to work right
-#.
-#. make the properties stuff unglobal
-#.
-#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
-#.
-#. closing the dialog window with the wm caused a crash
-#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
-#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
-#.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "event-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_mmendrag:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Start-tid:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_End time:"
-msgstr "S_lut-tid:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Varer he_le dagen"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassificering"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Of_fentlig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vat"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Fortrolig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutter"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "Hours"
-msgstr "Timer"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "Days"
-msgstr "Dage"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "_Display"
-msgstr "_Vis"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "_Program"
-msgstr "_Program"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "_Mail"
-msgstr "_E-post"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "Send _til:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-msgid "_Run program:"
-msgstr "Kø_r program:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Lyd"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "Reminder"
-msgstr "Påmindelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "Recur on the"
-msgstr "Gentag den"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "th day of the month"
-msgstr ". dag i måneden"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288
-msgid "1st"
-msgstr "1."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288
-msgid "2nd"
-msgstr "2."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288
-msgid "3rd"
-msgstr "3."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288
-msgid "4th"
-msgstr "4."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288
-msgid "5th"
-msgstr "5."
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-msgid "Every"
-msgstr "Hver"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
-msgid "month(s)"
-msgstr "måned(er)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Gentagelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-msgid "Appointment Basics"
-msgstr "Grundlæggende om aftaler"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-msgid "_Starting date:"
-msgstr "_Start dato:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regel for genindtræffelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Ingen genindtræffelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Simpel genindtræffelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Egendefineret genindtræffelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(e)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid "week(s)"
-msgstr "uge(r)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66
-msgid "year(s)"
-msgstr "år"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67
-msgid "for"
-msgstr "for"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68
-msgid "until"
-msgstr "til"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69
-msgid "forever"
-msgstr "for evigt"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Undtagelser"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72
-msgid "Modify"
-msgstr "Ændr"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74
-msgid "label21"
-msgstr "etiket21"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75
-msgid ""
-"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-"Evolution.\n"
-"\n"
-"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
-"displayed properly in the calendar views."
-msgstr ""
-"Denne aftale har egendefinerede regler for genindtræffelse som ikke kan "
-"redigeres af Evolution.\n"
-"\n"
-"Aftalen vil alligevel ske til rigtig tid og vises korrekt i "
-"kalendervisningerne."
-
-#: calendar/gui/getdate.y:391
-msgid "january"
-msgstr "januar"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:392
-msgid "february"
-msgstr "februar"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:393
-msgid "march"
-msgstr "marts"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:394
-msgid "april"
-msgstr "april"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:395
-msgid "may"
-msgstr "maj"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:396
-msgid "june"
-msgstr "juni"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:397
-msgid "july"
-msgstr "juli"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:398
-msgid "august"
-msgstr "august"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:399
-msgid "september"
-msgstr "september"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:400
-msgid "sept"
-msgstr "sept"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:401
-msgid "october"
-msgstr "oktober"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:402
-msgid "november"
-msgstr "november"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:403
-msgid "december"
-msgstr "december"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:404
-msgid "sunday"
-msgstr "søndag"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:405
-msgid "monday"
-msgstr "mandag"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:406
-msgid "tuesday"
-msgstr "tirsdag"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:407
-msgid "tues"
-msgstr "tirs"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:408
-msgid "wednesday"
-msgstr "onsdag"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:409
-msgid "wednes"
-msgstr "ons"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:410
-msgid "thursday"
-msgstr "torsdag"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:411
-msgid "thur"
-msgstr "tor"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:412
-msgid "thurs"
-msgstr "tors"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:413
-msgid "friday"
-msgstr "fredag"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:414
-msgid "saturday"
-msgstr "lørdag"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62
-msgid "year"
-msgstr "år"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63
-msgid "month"
-msgstr "måned"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:422
-msgid "fortnight"
-msgstr "14-dage"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64
-msgid "week"
-msgstr "uge"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
-msgstr "dag"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66
-msgid "hour"
-msgstr "time"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minute"
-msgstr "minut"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:427
-msgid "min"
-msgstr "min"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:429
-msgid "sec"
-msgstr "sek"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:435
-msgid "tomorrow"
-msgstr "imorgen"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:436
-msgid "yesterday"
-msgstr "igår"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:437
-msgid "today"
-msgstr "idag"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533
-#: filter/filter-datespec.c:693
-msgid "now"
-msgstr "nu"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:439
-msgid "last"
-msgstr "forrige"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:440
-msgid "this"
-msgstr "denne"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:441
-msgid "next"
-msgstr "næste"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:442
-msgid "first"
-msgstr "første"
-
-#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
-#: calendar/gui/getdate.y:444
-msgid "third"
-msgstr "tredje"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:445
-msgid "fourth"
-msgstr "fjerde"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:446
-msgid "fifth"
-msgstr "femte"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:447
-msgid "sixth"
-msgstr "sjette"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:448
-msgid "seventh"
-msgstr "syvende"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:449
-msgid "eighth"
-msgstr "ottende"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:450
-msgid "ninth"
-msgstr "niende"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:451
-msgid "tenth"
-msgstr "tiende"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:452
-msgid "eleventh"
-msgstr "elvte"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:453
-msgid "twelfth"
-msgstr "tolvte"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:454
-msgid "ago"
-msgstr "siden"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Create to-do item"
-msgstr "Opret opgavepunkt"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:139
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr "Redigér opgavepunkt"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:175
-msgid "Summary:"
-msgstr "Sammendrag:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
-msgid "Due Date:"
-msgstr "Færdig-dato:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:201
-msgid "Priority:"
-msgstr "Prioritet:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:219
-msgid "Item Comments:"
-msgstr "Kommentarer for punkt:"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Påmindelse om din aftale "
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144
-#, c-format
-msgid "Could not load the calendar in `%s'"
-msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155
-#, c-format
-msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526
-#: mail/mail-search-dialogue.c:101
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "År:"
-
-#: calendar/gui/goto.c:270
-msgid "Go to date"
-msgstr "Gå til dato"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:281
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"Venligst vælg datoen du vil gå til.\n"
-"Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
-"dig til denne dato."
-
-#: calendar/gui/goto.c:318
-msgid "Go to today"
-msgstr "Gå til idag"
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "6th"
-msgstr "6."
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "7th"
-msgstr "7."
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "8th"
-msgstr "8."
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "9th"
-msgstr "9."
-
-#: calendar/gui/print.c:289
-msgid "10th"
-msgstr "10."
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "11th"
-msgstr "11."
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "12th"
-msgstr "12."
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "13th"
-msgstr "13."
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "14th"
-msgstr "14."
-
-#: calendar/gui/print.c:290
-msgid "15th"
-msgstr "15."
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "16th"
-msgstr "16."
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "17th"
-msgstr "17."
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "18th"
-msgstr "18."
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "19th"
-msgstr "19."
-
-#: calendar/gui/print.c:291
-msgid "20th"
-msgstr "20."
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "21st"
-msgstr "21."
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "22nd"
-msgstr "22."
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "23rd"
-msgstr "23."
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "24th"
-msgstr "24."
-
-#: calendar/gui/print.c:292
-msgid "25th"
-msgstr "25."
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "26th"
-msgstr "26."
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "27th"
-msgstr "27."
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "28th"
-msgstr "28."
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "29th"
-msgstr "29."
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "30th"
-msgstr "30."
-
-#: calendar/gui/print.c:294
-msgid "31st"
-msgstr "31."
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Su"
-msgstr "søn"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Mo"
-msgstr "man"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Tu"
-msgstr "tir"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "We"
-msgstr "ons"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Th"
-msgstr "tor"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Fr"
-msgstr "fre"
-
-#: calendar/gui/print.c:350
-msgid "Sa"
-msgstr "lør"
-
-#: calendar/gui/print.c:936
-msgid "Tasks"
-msgstr "Opgaver"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1066
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "I dag (%a %d %b %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1081
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1092
-#, c-format
-msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Denne uge (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1100
-msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Denne måned (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1107
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Dette år (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1144
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Udskriv kalender"
-
-#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:834
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
-
-#: calendar/gui/prop.c:336
-msgid "Time display"
-msgstr "Tidsvisning"
-
-#. Time format
-#: calendar/gui/prop.c:340
-msgid "Time format"
-msgstr "Tidsformat"
-
-#: calendar/gui/prop.c:341
-msgid "12-hour (AM/PM)"
-msgstr "12 timer (AM/PM)"
-
-#: calendar/gui/prop.c:342
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 timer"
-
-#. Weeks start on
-#: calendar/gui/prop.c:352
-msgid "Weeks start on"
-msgstr "Ugen starter med"
-
-#. Day range
-#: calendar/gui/prop.c:364
-msgid "Day range"
-msgstr "Tidsspænd"
-
-#: calendar/gui/prop.c:375
-msgid ""
-"Please select the start and end hours you want\n"
-"to be displayed in the day view and week view.\n"
-"Times outside this range will not be displayed\n"
-"by default."
-msgstr ""
-"Vælg venligst start og slut-tidene du ønsker\n"
-"der skal vises i dagvisningen og ugevisningen.\n"
-"Tider udenfor dette område vil ikke vises\n"
-"som standard."
-
-#: calendar/gui/prop.c:391
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dagens start:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:402
-msgid "Day end:"
-msgstr "Dagens slutning:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:525
-msgid "Colors for display"
-msgstr "Farver i visning"
-
-#: calendar/gui/prop.c:605
-msgid "Show on TODO List:"
-msgstr "Vis på opgavelisten:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:643
-msgid "To Do List style options:"
-msgstr "Alternativer for stil for opgaveliste:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:648
-msgid "Highlight overdue items"
-msgstr "Fremhæv overskredne opgaver"
-
-#: calendar/gui/prop.c:651
-msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr "Fremhæv opføringer som ikke skal afsluttes endnu"
-
-#: calendar/gui/prop.c:654
-msgid "Highlight items due today"
-msgstr "Fremhæv punkter som skal afsluttes idag"
-
-#: calendar/gui/prop.c:684
-msgid "To Do List Properties"
-msgstr "Egenskaber for opgaveliste"
-
-#: calendar/gui/prop.c:687
-msgid "To Do List"
-msgstr "Opgaveliste"
-
-#: calendar/gui/prop.c:718
-msgid "Preferences"
-msgstr "Opsætning"
-
-#: calendar/gui/prop.c:786
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmer"
-
-#. build miscellaneous box
-#: calendar/gui/prop.c:789
-msgid "Alarm Properties"
-msgstr "Egenskaber for alarmer"
-
-#: calendar/gui/prop.c:799
-msgid "Beep on display alarms"
-msgstr "Dyt ved visning af alarmer"
-
-#: calendar/gui/prop.c:809
-msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr "Tidsafbrud for lydalarmer"
-
-#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837
-msgid " seconds"
-msgstr " sekunder"
-
-#: calendar/gui/prop.c:826
-msgid "Enable snoozing for "
-msgstr "Slå udsættelse til for "
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 widgets/misc/e-calendar-item.c:416
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "mtotfls"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:328 calendar/gui/weekday-picker.c:418
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "SMTOTFL"
-
-#: camel/camel-movemail.c:96
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke tjekke e-post fil %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:143
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:153
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:194
-#, c-format
-msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke tjekke låsefil for %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:214
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Tidsafbrud ved ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere."
-
-#: camel/camel-movemail.c:240
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Fejl ved læsning af postfil: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:251
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Fejl ved skriving af midlertidig fil: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:269
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:301
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:313
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Kunne ikke udføre fork: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:351
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:352
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Ukendt fejl)"
-
-#: camel/camel-provider.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet."
-
-#: camel/camel-remote-store.c:182
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s-tjener %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:186
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:227
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:228
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(ukendt vært)"
-
-#: camel/camel-service.c:120
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn"
-
-#: camel/camel-service.c:129
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn"
-
-#: camel/camel-service.c:138
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti"
-
-#: camel/camel-service.c:486
-#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr "Ingen vært %s."
-
-#: camel/camel-service.c:489
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op."
-
-#: camel/camel-session.c:271
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'"
-
-#: camel/camel-session.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette katalog %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-url.c:78
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "URL-streng `%s' indeholder ikke protokol"
-
-#: camel/camel-url.c:93
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol"
-
-#: camel/camel-url.c:154
-#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:349
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukendt fejl"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
-msgid "Password"
-msgstr "Adgangskode"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en "
-"klartekst-adgangskode."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Dette lader dig koble til IMAP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som "
-"autenticering."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s"
-
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223
-msgid "Could not create summary"
-msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s"
-msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485
-#, c-format
-msgid "Cannot get message: %s"
-msgstr "Kan ikke hente besked: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34
-msgid "UNIX mbox-format mail files"
-msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36
-msgid ""
-"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-"local disk."
-msgstr ""
-"For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post "
-"på lokal disk."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne fil `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke oprette fil `%s'\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke slette mappen `%s'\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260
-msgid "Mbox folders may not be nested."
-msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive."
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667
-#, c-format
-msgid "Could not open summary %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne sammendrag %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734
-msgid "Summary mismatch, aborting sync"
-msgstr "Fejl i sammendrag, afbryder synkronisering"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754
-msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-msgstr "Fejl i sammendrag, X-Evolution toptekst mangler"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807
-#, c-format
-msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-msgstr "Kan ikke kopiere data til udfil: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s"
-
-#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Ukendt fejl: %s"
-
-#. FIXME: right error code
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213
-msgid "Could not load or create summary"
-msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke hente besked: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34
-msgid "UNIX MH-format mail directories"
-msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger "
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke åbne mappe `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' er ikke et katalog."
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s eksisterer"
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202
-msgid "MH folders may not be nested."
-msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive."
-
-#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214
-#, c-format
-msgid "Local mail directory %s"
-msgstr "Lokal e-postkatalog %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Venligst indtast NNTP-adgangskode for %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Fejl ved sending af brugernavn til tjener"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn/adgangskode"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Besked %s ikke fundet"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse gruppelistefil for %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke gemme gruppelistefil for %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET nyheder"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET "
-"nyhedsgrupper."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne katalog for news-tjener: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET News via %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Dette alternativ vil autenticere mod NNTP-tjeneren ved brug af klartekst "
-"adgangskode."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Ingen besked med uid %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente "
-"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjeneren ved brug af adgangskode i "
-"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange "
-"POP-tjenere."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjenere ved brug af krypteret "
-"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle "
-"brugere selv på tjenere som hævder at understøtte det."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-"Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som "
-"autenticering."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
-"Fejl under oversending af brugernavn: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ukendt)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n"
-"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
-"Fejl ved oversending af adgangskode: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Ingen sådan mappe `%s'."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på "
-"det lokale system."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunne ikke oprette rør til sendmail: %s: besked ikke sendt"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunne ikke udføre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail afsluttede med signal %s: besked ikke sendt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail afsluttede med status %d: besked ikke sendt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP."
-msgstr ""
-"For levering af e-post ved at koble til en ekstern e-posttjener med SMTP."
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt af mapper"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fk"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:116
-msgid "attachment"
-msgstr "bilag"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Vedhæft en fil"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 filter/filter.glade.h:22
-#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Vedhæft bilag..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Egenskaber for bilag"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-type:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnavn:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
-#: mail/mail-format.c:589
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klik her for adressebogen"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
-msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til "
-"syne i meddelelsens modtagerliste."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Indtast emnet for meddelelsen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open signature file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:458
-msgid "Save as..."
-msgstr "Gem som..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:469
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:489
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:511
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Gem ændringer til meddelelse..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:513
-msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Gem ændringer til beskeden..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:554
-#, c-format
-msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr "Fejl ved gemning af brevet i 'Skitser': %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:598 shell/e-shell-view-menu.c:167
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:604
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Denne meddelelse er ikke sendt.\n"
-"\n"
-"Vil du gemme ændringene?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:626
-msgid "Open file"
-msgstr "Åbn fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:752
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Den fil eksisterer ikke."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:762
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Dette er ikke en almindelig fil."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:772
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:782
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:804
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"Filen er meget stor (mere end 100 k).\n"
-"Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:825
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "En fejl skete ved læsning af filen."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1209
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Skriv en meddelelse"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1283
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet."
-
-#: composer/evolution-composer.c:307
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
-
-#: filter/filter-datespec.c:62
-msgid "years"
-msgstr "år"
-
-#: filter/filter-datespec.c:63
-msgid "months"
-msgstr "måneder"
-
-#: filter/filter-datespec.c:64
-msgid "weeks"
-msgstr "uger"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "days"
-msgstr "dage"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "hours"
-msgstr "timer"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: filter/filter-datespec.c:183
-msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Du har glemt at vælge en dato."
-
-#: filter/filter-datespec.c:185
-msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
-msgstr "Du har valgt en ugyldig dato."
-
-#: filter/filter-datespec.c:259
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"Beskedens dato vil blive sammenlignet med tiden\n"
-"når filteret køres eller tiden når vfolderen\n"
-"åbnes."
-
-#: filter/filter-datespec.c:282
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n"
-"tiden du angive her."
-
-#: filter/filter-datespec.c:322
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n"
-"en tid relativ til når filteret bliver kørt;\n"
-"for eksempel \"for en uge siden\"."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:357
-msgid "the current time"
-msgstr "den aktuelle tid"
-
-#: filter/filter-datespec.c:357
-msgid "a time you specify"
-msgstr "et tidspunkt du angiver"
-
-#: filter/filter-datespec.c:358
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "et tidspunkt relativt til den aktuelle tid"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:416
-msgid "Compare against"
-msgstr "Sammenlign med"
-
-#: filter/filter-datespec.c:690
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
-
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289
-#: mail/mail-autofilter.c:338
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Tilføj filterregel"
-
-#: filter/filter-editor.c:233
-msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Redigér filterregel"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Redigér filtre"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
-msgid "Then"
-msgstr "Så"
-
-#: filter/filter-filter.c:414
-msgid "Add action"
-msgstr "Tilføj handling"
-
-#: filter/filter-filter.c:420
-msgid "Remove action"
-msgstr "Fjern handling"
-
-#: filter/filter-folder.c:143
-msgid ""
-"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"Du glemte at vælge en mappe.\n"
-"Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post."
-
-#: filter/filter-folder.c:212 filter/vfolder-rule.c:271
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Vælg mappe"
-
-#: filter/filter-folder.c:235
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Indtast URI for mappen"
-
-#: filter/filter-folder.c:281
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klik her for at vælge en mappe>"
-
-#: filter/filter-input.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fejl i regulært udtryk '%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:458
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:520
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Regelnavn: "
-
-#: filter/filter-rule.c:524
-msgid "Untitled"
-msgstr "Uden navn"
-
-#: filter/filter-rule.c:538
-msgid "If"
-msgstr "Hvis"
-
-#: filter/filter-rule.c:555
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Udfør handlinger"
-
-#: filter/filter-rule.c:559
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "hvis alle kriterier er mødt"
-
-#: filter/filter-rule.c:564
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "hvis et kriterie er mødt"
-
-#: filter/filter-rule.c:575
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Tilføj kriterie"
-
-#: filter/filter-rule.c:581
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Fjern kriterie"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid ""
-"Incoming\n"
-"Outgoing\n"
-msgstr ""
-"Indkommende\n"
-"Udgående\n"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filterregler"
-
-#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Redigér VFolder"
-
-#: filter/filter.glade.h:16
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Visuelle mapper"
-
-#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "vFolder kilder"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511
-msgid "Answered"
-msgstr "Besvaret"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Colour"
-msgstr "Giv farve"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Giv point"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopiér til mappe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "Date received"
-msgstr "Dato modtaget"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "Date sent"
-msgstr "Dato sendt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Deleted"
-msgstr "Slettet"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Draft"
-msgstr "Skitse"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "Expression"
-msgstr "Udtryk"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Flagged"
-msgstr "Mærket"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Videresend til adresse"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "Message Body"
-msgstr "Beskedskrop"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "Message was received"
-msgstr "Beskeden blev modtaget"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Beskeden blev sendt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Flyt til folder"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Recipients"
-msgstr "Modtagere"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508
-msgid "Seen"
-msgstr "Læst"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Sender"
-msgstr "Afsender"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "Set Flag"
-msgstr "Sæt flag"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Specific header"
-msgstr "Specifik header"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stop behandling"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "after"
-msgstr "efter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "before"
-msgstr "før"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "contains"
-msgstr "indeholder"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "does not contain"
-msgstr "indeholder ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutter ikke med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "does not exist"
-msgstr "eksisterer ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "does not match regex"
-msgstr "passer ikke med regex"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "does not sound like"
-msgstr "lyder ikke som"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "does not start with"
-msgstr "starter ikke med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterer"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større end"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre end"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "matches regex"
-msgstr "er lig med regex"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "on or after"
-msgstr "på eller efter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "on or before"
-msgstr "på eller før"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "lyder som"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "was after"
-msgstr "var efter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "was before"
-msgstr "var før"
-
-#: filter/score-editor.c:127
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Tilføj regel"
-
-#: filter/score-editor.c:166
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "Redigér skoringsregel"
-
-#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-msgid "Score"
-msgstr "Point"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:155
-msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr "Tilføj regel for VFolder"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:204
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr "Redigér VFolder regel"
-
-#: mail/component-factory.c:230
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent."
-
-#: mail/component-factory.c:236
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post."
-
-#: mail/component-factory.c:241
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postgemnings-hash."
-
-#: mail/component-factory.c:279
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen"
-
-#: mail/folder-browser.c:143
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Krop eller emne indeholder"
-
-#: mail/folder-browser.c:144
-msgid "Body contains"
-msgstr "Kroppen indeholder"
-
-#: mail/folder-browser.c:145
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Emnet indeholder"
-
-#: mail/folder-browser.c:146
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Krop indeholder ikke"
-
-#: mail/folder-browser.c:147
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Emne indeholder ikke"
-
-#: mail/folder-browser.c:148
-msgid "Custom search"
-msgstr "Personlig søgning"
-
-#: mail/folder-browser.c:320
-msgid "Custom"
-msgstr "Personlig"
-
-#: mail/folder-browser.c:478
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Åbn i nyt vindue"
-
-#: mail/folder-browser.c:479
-msgid "Edit Message"
-msgstr "Redigér besked"
-
-#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-callbacks.c:794
-msgid "Print Message"
-msgstr "Udskriv besked"
-
-#: mail/folder-browser.c:482
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Svar til afsender"
-
-#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:35
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Svar til alle"
-
-#: mail/folder-browser.c:484
-msgid "Forward Message"
-msgstr "Videresend besked"
-
-#: mail/folder-browser.c:486
-msgid "Mark as Read"
-msgstr "Mærk som _læst"
-
-#: mail/folder-browser.c:487
-msgid "Mark as Unread"
-msgstr "Mærk som ulæst"
-
-#: mail/folder-browser.c:488
-msgid "Delete Message"
-msgstr "Slet besked"
-
-#: mail/folder-browser.c:489
-msgid "Move Message"
-msgstr "Flyt besked"
-
-#: mail/folder-browser.c:490
-msgid "Copy Message"
-msgstr "Kopiér besked"
-
-#: mail/folder-browser.c:491
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Anvend filtre"
-
-#: mail/folder-browser.c:493
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "VFolder for emne"
-
-#: mail/folder-browser.c:494
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "VFolder for afsender"
-
-#: mail/folder-browser.c:495
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "VFolder for modtagere"
-
-#: mail/folder-browser.c:497
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Filtrér efter emne"
-
-#: mail/folder-browser.c:498
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Filtrér efter afsender"
-
-#: mail/folder-browser.c:499
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Filtrér efter modtager"
-
-#: mail/folder-browser.c:500 mail/folder-browser.c:523
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtrér efter epostliste"
-
-#: mail/folder-browser.c:525
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:641
-msgid "Full Search"
-msgstr "Fuld søgning"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-event-editor.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/folder-browser.c:646 ui/evolution-event-editor.h:9
-msgid "Save"
-msgstr "Gem"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:71
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Send til %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:214
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Emne er %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:232
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Epost fra %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:334
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s diskussionsliste"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:74
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Du har ikke konfigureret epostklienten.\n"
-"Du skal gøre dette før du kan sende,\n"
-"modtage eller skrive beskeder.\n"
-"Vil du konfigurere den nu?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:114
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Du skal konfigurere en identitet\n"
-"før du kan sende epost."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:128
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Du skal konfigurere en epost-transport\n"
-"før du kan sende epost."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176
-msgid "You have no mail sources configured"
-msgstr "Du har ikke konfigureret e-postkilder"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:213
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:222
-msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr "Du har ikke konfigureret en udboks"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:246
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Denne meddelse har intet emne.\n"
-"Skal den sendes alligevel?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:291
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:533
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Flyt meddelelse(r) til"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:535
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopiér meddelelse(r) til"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:650
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Du kan kun redigere beskeder lagret\n"
-"i Skitser-kataloget."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fejl ved indlæsning af filter information:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:841
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:432
-msgid ""
-"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-"read your signature from."
-msgstr ""
-"Angiv dit navn og epost-adresse som skal bruges i udgående post. Du kan også "
-"eventuelt angive navnet på din organisation, og navnet på den fil som din "
-"signatur kan læses fra."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:445
-msgid "Full name:"
-msgstr "Fulde navn:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:469
-msgid "Email address:"
-msgstr "Epostadresse:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:484
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:495
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Signaturfil:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Signature File"
-msgstr "Signaturfil"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:906
-msgid "Server:"
-msgstr "Tjener:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:912
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:918
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:927
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentisering:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:940
-msgid "Detect supported types..."
-msgstr "Søg efter understøttede typer..."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:967
-msgid "Don't delete messages from server"
-msgstr "Slet ikke meddelser fra server"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:979
-msgid "Test Settings"
-msgstr "Test-opsætning"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1106
-msgid "Mail source type:"
-msgstr "Type e-post-kilde:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159
-msgid ""
-"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"vælg den type postprogram du har, og angiv den relevante information om "
-"det,\n"
-"\n"
-"Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find "
-"understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1130
-msgid "News source type:"
-msgstr "Type news-kilde:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1135
-msgid ""
-"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Vælg den type postprogram du har, og angiv den relevante information om "
-"det,\n"
-"\n"
-"Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find "
-"understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1154
-msgid "Mail transport type:"
-msgstr "Epost-transport type:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1209
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Tilføj identitet"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1211
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "Redigér identitet"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1309
-msgid "Add Source"
-msgstr "Tilføj kilde"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1311
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Redigér kilde"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1406
-msgid "Add News Server"
-msgstr "Tilføj nyhedsserver"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1408
-msgid "Edit News Server"
-msgstr "Redigér nyhedsserver"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2232
-#, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "Tester \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2234
-#, c-format
-msgid "Test connection to \"%s\""
-msgstr "Test tilkobling til \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2275
-msgid "The connection was successful!"
-msgstr "Opkoblingen var vellykket!"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2325
-#, c-format
-msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2327
-#, c-format
-msgid "Query authorization at \"%s\""
-msgstr "Forespørg autorisation for '%s'"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Epost-konfiguration"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-"By filling in some information about your email\n"
-"settings, you can start sending and receiving email\n"
-"right away. Click Next to continue."
-msgstr ""
-"Velkommen til Evolution E-post-konfigurationsdruiden!\n"
-"Ved at udfylde lidt information om dine e-post-\n"
-"indstillinger kan du begynde at sende og modtage e-post\n"
-"med det samme. Klik næste for at fortsætte."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
-msgid "Mail Source"
-msgstr "Epost-kilde"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "Epost-transport"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
-msgid ""
-"Your email configuration is now complete.\n"
-"Click \"Finish\" to save your new settings"
-msgstr ""
-"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n"
-"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Identities"
-msgstr "Identiteter"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisation"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Sources"
-msgstr "Kilder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Mail Sources"
-msgstr "Epost-kilder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "News Servers"
-msgstr "Nyhedstjenere"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "News Sources"
-msgstr "Nyhedskilder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "Send meddelser i HTML-format"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Mark message as seen [ms]: "
-msgstr "_Markér alle meddelser som læst"
-
-#: mail/mail-crypto.c:136
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette rør til %s: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:163
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: %s\n"
-msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n"
-
-#: mail/mail-crypto.c:167
-#, c-format
-msgid "Cannot fork %s: %s"
-msgstr "Kan ikke udføre fork på %s: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603
-msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
-msgstr "Indtast venligst din PGP/GPG adgangsfrase"
-
-#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608
-msgid "No password provided."
-msgstr "Ingen adgangskode oplyst."
-
-#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:599
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig."
-
-#: mail/mail-display.c:66
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Overskriv fil?"
-
-#: mail/mail-display.c:70
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
-"Overskriv den?"
-
-#: mail/mail-display.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke åbne fil %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-display.c:96
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:192
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Gem bilag"
-
-#: mail/mail-display.c:232
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:274
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Gem på disk..."
-
-#: mail/mail-display.c:276
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Åbn i %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:278
-msgid "View Inline"
-msgstr "Vis \"inline\""
-
-#: mail/mail-display.c:302
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Ekstern visning"
-
-#: mail/mail-display.c:325
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Vis \"inline\" (via %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:329
-msgid "Hide"
-msgstr "Skjul"
-
-#: mail/mail-format.c:478
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s-bilag"
-
-#: mail/mail-format.c:595
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Svar-til:"
-
-#: mail/mail-format.c:835
-msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgængelig i denne version af Evolution."
-
-#: mail/mail-format.c:847
-msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "Krypteret besked ikke vist"
-
-#: mail/mail-format.c:853
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Krypteret besked"
-
-#: mail/mail-format.c:854
-msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere."
-
-#: mail/mail-format.c:1456
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1468
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\""
-
-#: mail/mail-format.c:1472
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Peger til lokal fil (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1506
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)"
-
-#: mail/mail-format.c:1511
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop."
-
-#: mail/mail-local.c:279
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format"
-
-#: mail/mail-local.c:283
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format"
-
-#: mail/mail-local.c:327
-msgid "Closing current folder"
-msgstr "Lukker aktiv mappe"
-
-#: mail/mail-local.c:359
-msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner"
-
-#: mail/mail-local.c:380
-msgid "Creating new folder"
-msgstr "Opretter en ny mappe"
-
-#: mail/mail-local.c:395
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopierer beskeder"
-
-#: mail/mail-local.c:407
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n"
-"ikke kunne åbne denne mappe igen: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:443
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n"
-"du reparere den manuelt."
-
-#. This is how we could do to display extra information about the
-#. folder.
-#: mail/mail-local-storage.c:97
-msgid " (XXX unread)"
-msgstr " (XXX ulæst)"
-
-#: mail/mail-ops.c:69
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Henter epost fra %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:71
-#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "Hent epost fra %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:311
-#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "Ingen ny epost på %s."
-
-#: mail/mail-ops.c:366
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr "Fi_ltrerer epost på forespørgsel"
-
-#: mail/mail-ops.c:368
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr "Fi_ltrér epost på forespørgsel"
-
-#: mail/mail-ops.c:500
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Sender '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:505
-msgid "Sending a message without a subject"
-msgstr "Sender en besked uden emne"
-
-#: mail/mail-ops.c:508
-#, c-format
-msgid "Send \"%s\""
-msgstr "Send '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:511
-msgid "Send a message without a subject"
-msgstr "Send meddelelsen uden et emne"
-
-#: mail/mail-ops.c:682
-msgid "Sending queue"
-msgstr "Sender kø"
-
-#: mail/mail-ops.c:684
-msgid "Send queue"
-msgstr "Send kø"
-
-#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827
-#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "Tilføjer \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr "Tilføjer en besked uden emne"
-
-#: mail/mail-ops.c:902
-#, c-format
-msgid "Expunging \"%s\""
-msgstr "_Fjerner '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:904
-#, c-format
-msgid "Expunge \"%s\""
-msgstr "_Fjern '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:963
-#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:965
-#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:968
-#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:970
-#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1001
-msgid "Moving"
-msgstr "Flytter"
-
-#: mail/mail-ops.c:1004
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopiérer"
-
-#: mail/mail-ops.c:1024
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1103
-#, c-format
-msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1106
-#, c-format
-msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1137
-#, c-format
-msgid "Marking message %d of %d"
-msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:1260
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Skanner mapper i '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1262
-#, c-format
-msgid "Scan folders in \"%s\""
-msgstr "Skan mapper i '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324
-msgid "(No description)"
-msgstr "(Ingen beskrivelse)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1392
-#, c-format
-msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1395
-#, c-format
-msgid "Attach messages from \"%s\""
-msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1498
-#, c-format
-msgid "Forwarding messages \"%s\""
-msgstr "Videresender meddelelser '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1503
-msgid "Forwarding a message without a subject"
-msgstr "Videresender en meddelelse uden emne"
-
-#: mail/mail-ops.c:1506
-#, c-format
-msgid "Forward message \"%s\""
-msgstr "Videresend meddelelse '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1511
-msgid "Forward a message without a subject"
-msgstr "Videresend en meddelelse uden emne"
-
-#: mail/mail-ops.c:1548
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1565
-msgid ""
-"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-msgstr ""
-"Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt "
-"besked."
-
-#: mail/mail-ops.c:1651
-#, c-format
-msgid "Loading \"%s\""
-msgstr "Indlæser '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1653
-#, c-format
-msgid "Load \"%s\""
-msgstr "Indlæs '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1755
-#, c-format
-msgid "Creating \"%s\""
-msgstr "Opretter '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1757
-#, c-format
-msgid "Create \"%s\""
-msgstr "Opret '%s'"
-
-#: mail/mail-ops.c:1805
-msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter."
-
-#: mail/mail-ops.c:1851
-#, c-format
-msgid "Synchronizing \"%s\""
-msgstr "Synkroniserer \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1853
-#, c-format
-msgid "Synchronize \"%s\""
-msgstr "Synkronisér \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1917
-#, c-format
-msgid "Displaying message UID \"%s\""
-msgstr "Viser besked-UID \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1920
-msgid "Clearing message display"
-msgstr "Tømmer beskedsvisning"
-
-#: mail/mail-ops.c:1923
-#, c-format
-msgid "Display message UID \"%s\""
-msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1926
-msgid "Clear message display"
-msgstr "Tøm beskedsvisning"
-
-#: mail/mail-ops.c:2039
-#, c-format
-msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2042
-#, c-format
-msgid "Open messages from \"%s\""
-msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2146
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder"
-msgstr "Indlæser '%s' mappe"
-
-#: mail/mail-ops.c:2148
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder"
-msgstr "Indlæs '%s' mappe"
-
-#: mail/mail-ops.c:2215
-#, c-format
-msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2218
-#, c-format
-msgid "View messages from \"%s\""
-msgstr "Vis beskeder fra \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:2244
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-search-dialogue.c:101
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annullér"
-
-#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!"
-
-#: mail/mail-summary.c:370
-msgid "Mailbox summary"
-msgstr "Sammendrag af postboks"
-
-#: mail/mail-threads.c:301
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fejl under forberedelser til %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:650
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fejl under `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:707
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra indgangstråd"
-
-#: mail/mail-threads.c:772
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr "Beskadiget meddelse fra indgangstråd?"
-
-#: mail/mail-threads.c:891
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks."
-
-#: mail/mail-threads.c:902
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "Bruger annullerede forespørgsel."
-
-#: mail/mail-tools.c:210
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s"
-
-#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:264
-#, c-format
-msgid "Examining %s"
-msgstr "Undersøger %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:294
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
-"Kunne ikke læse bufferfil for UID \"%s\". Du kan muligvis modtage "
-"duplikerede beskeder."
-
-#. Info
-#: mail/mail-tools.c:315
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Henter besked %d af %d"
-
-#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:328
-#, c-format
-msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Skriver besked %d af %d"
-
-#: mail/mail-tools.c:357
-#, c-format
-msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "gemmer ændringer til %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:391
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)"
-
-#: mail/mail-tools.c:400
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "Fwd: (uden emne)"
-
-#: mail/mail-tools.c:437
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Videresendt meddelelse - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:439
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)"
-
-#: mail/mail-tools.c:510
-#, c-format
-msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-msgstr "Ingen protokol for åbning af URI `%s'"
-
-#: mail/mail-tools.c:539
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke åbne lokation `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:147
-msgid "VFolders"
-msgstr "VMapper"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:292
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Ny VFolder"
-
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:34
-msgid "Reply"
-msgstr "Svar"
-
-#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:39
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse"
-
-#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:38
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse"
-
-#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:19
-msgid "Forward"
-msgstr "Videresend"
-
-#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:20
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Videresend denne meddelelse"
-
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:16
-#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29
-msgid "Print"
-msgstr "Udskriv"
-
-#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:33
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Udskriv den valgte meddelelse"
-
-#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.h:14
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Slet denne meddelelse"
-
-#: mail/message-list.c:505
-msgid "Unseen"
-msgstr "Ulæst"
-
-#: mail/message-list.c:2043
-msgid "Rebuilding message view"
-msgstr "Opbygger beskedsvisningen igen"
-
-#: mail/message-list.c:2045
-msgid "Rebuild message view"
-msgstr "Genopbyg beskedsvisningen"
-
-#: mail/message-thread.c:582
-msgid "Threading message list"
-msgstr "Udvider tråde for beskedsliste"
-
-#: mail/message-thread.c:584
-msgid "Thread message list"
-msgstr "Vis tråde i beskedsliste"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:139
-msgid "Display folders starting with:"
-msgstr "Vis mapper som som starter med:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:172
-#, c-format
-msgid "Getting store for \"%s\""
-msgstr "Henter lager for \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:175
-#, c-format
-msgid "Get store for \"%s\""
-msgstr "Hent lager for \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:280
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:283
-#, c-format
-msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-msgstr "Abonnér på mappe \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:387
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Slet abonnement på mappe \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:390
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe to folder \"%s\""
-msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\""
-
-#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Evolution installation"
-
-#: shell/e-setup.c:110
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Denne nye version af Evolution skal installere flere filer i\n"
-"dit personlige Evolution-katalog"
-
-#: shell/e-setup.c:111
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Klik venligst \"Ok\" for at installere filerne, eller 'annullér' for at "
-"afslutte."
-
-#: shell/e-setup.c:152
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt"
-
-#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolutions filer blev installeret."
-
-#: shell/e-setup.c:179
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:180
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under"
-
-#: shell/e-setup.c:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette kataloget\n"
-"%s\n"
-"Fejl: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Kan ikke kopiere filer til\n"
-"'%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Filen '%s' er ikke et katalog.\n"
-"Venligst fjern denne for at tillade installation\n"
-"af Evolution's brugerfiler."
-
-#: shell/e-setup.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Filen '%s' er ikke et katalog.\n"
-"Venligst fjern denne for at tillade installation\n"
-"af Evolution's brugerfiler."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "Det angivne katalognavn er ikke gyldigt."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - opret ny mappe"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n"
-"den ønskede operation."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Uden navn)"
-
-#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
-#. * dialog returned here, I don't remember...
-#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:114
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Fejl-Frede fandtes ikke i din $PATH"
-
-#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:120
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Fejl-Frede kunne ikke køres"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:169
-msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-msgstr "Ophavsrettigheder 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:171
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution er en samling af gruppeorienterede anvendelser\n"
-"til administrering af post, kalender og aftaler\n"
-"indenfor Gnomes skrivebordsmiljø."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:332
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Gå til mappe..."
-
-#: shell/e-shell-view.c:136
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Ingen mappe vist)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:417
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1021
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Evolution - %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1167
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n"
-"Dette betyder sandsynligvis at komponenten %s er brudt ned."
-
-#: shell/e-shell.c:336
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Kan ikke opsætte lokal gemning -- %s"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:122
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Opret en ny kontakt"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:125
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenavn:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n"
-"fra genvejsbjælken?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Fjern ikke"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Små ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Vis genveje som små ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "Store i_koner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Vis genveje som store ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
-msgid "_New Group..."
-msgstr "_Ny gruppe..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Opret en ny genvejsgruppe"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
-msgid "_Remove This Group..."
-msgstr "_Fjern denne gruppe..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Fjern denne genvejsgruppe"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivér"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Aktivér denne genvej"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:358
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Fejl under gemning af genveje."
-
-#: shell/e-storage.c:128
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Uden navn)"
-
-#: shell/e-storage.c:327
-msgid "No error"
-msgstr "Ingen fejl"
-
-#: shell/e-storage.c:329
-msgid "Generic error"
-msgstr "Almindelig fejl"
-
-#: shell/e-storage.c:331
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
-
-#: shell/e-storage.c:333
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig"
-
-#: shell/e-storage.c:335
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/U-fejl"
-
-#: shell/e-storage.c:337
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen"
-
-#: shell/e-storage.c:339
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet"
-
-#: shell/e-storage.c:341
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Funktionen ikke implementeret i denne gemning"
-
-#: shell/e-storage.c:343
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Adgang nægtet"
-
-#: shell/e-storage.c:345
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operationen er ikke understøttet"
-
-#: shell/e-storage.c:347
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.h:91
-#: ui/evolution.h:39
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:235
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Vis den valgte mappe"
-
-#: shell/main.c:70
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
-"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne smugkigsudgave \n"
-"af gruppevare-samlingen Evolution.\n"
-"\n"
-"I løbet af den sidste måneds tid har vores fokus været på at gøre\n"
-"Evolution brugbar. Mange af Evolutions udviklere bruger nu Evolution\n"
-"til altid at læse deres post. Det kunne du også gøre. (Blot husk\n"
-"at have en sikkerhedskopi.)\n"
-"\n"
-"Men selvom vi har ordnet mange fejl omkring stabilitet og sikkerhed,\n"
-"er der stadig en ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n"
-"tabe din post selv om du ikke ønsker det, nægte at slette din post når\n"
-"du ønsker det, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n"
-"fastlåse, sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n"
-"venner og kolleger. Benyt det på eget ansvar.\n"
-"\n"
-"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n"
-"venter ivrigt på dine bidrag!\n"
-
-#: shell/main.c:97
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Tak\n"
-"Holdet bag Evolution\n"
-
-#: shell/main.c:122
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen."
-
-#: shell/main.c:144
-msgid "Disable."
-msgstr "Deaktiveret"
-
-#: shell/main.c:166
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet."
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "Ny katalog-tjener"
-
-#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Handlinger"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:10
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Opret en ny kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:12
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Slet en kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:13 ui/evolution-event-editor.h:33
-msgid "Find"
-msgstr "Find"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:14
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Find kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:17
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Udskriv kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:18
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:19
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stop indlæsning"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:20
-msgid "View All"
-msgstr "Vis alle"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:21
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Vis alle kontakter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:22
-msgid "_New Contact"
-msgstr "_Ny kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:23
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "_Udskriv kontakter..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:24
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "_Søg efter kontakter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.h:25 ui/evolution-event-editor.h:113
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Værktøj"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-calendar.h:9
-msgid "5 Days"
-msgstr "Fem dage"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:10
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Ændr opsætning"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:11
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Opsætning af kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:12
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Opret en ny aftale"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:13
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Opret en ny kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:14
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:15
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Gå tilbage i tiden"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:16
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Gå fremad i tid"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:17
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå til"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:18
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Gå til specifik dato"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:19
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Gå til nutiden"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:20
-msgid "Month"
-msgstr "Måned"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:22
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "Ny _kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:23 ui/evolution-event-editor.h:45
-msgid "Next"
-msgstr "Næste"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:24
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Åbn en kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:25
-msgid "Prev"
-msgstr "Smugkig"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:27
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Udskriv denne kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:28
-msgid "Save calendar As something else"
-msgstr "Gem kalender som noget andet"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:29
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Vis én dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:30
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Vis én måned"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:31
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Vis én uge"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:32
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Vis arbejdsugen"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:365
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:34
-msgid "Week"
-msgstr "Uge"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:36
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "_Ny aftale..."
-
-#: ui/evolution-calendar.h:37
-msgid "_Open"
-msgstr "_Åbn"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:38
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Åbn kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:39
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "_Udskriv denne kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.h:40
-msgid "_Save Calendar As"
-msgstr "_Gem kalender som"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-event-editor.h:55
-#: ui/evolution-subscribe.h:19 ui/evolution.h:29
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:10 ui/evolution-event-editor.h:69
-msgid "_Save"
-msgstr "_Gem"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:11
-msgid "Save _As"
-msgstr "_Gem som"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:13 ui/evolution-event-editor.h:66
-msgid "_Print"
-msgstr "_Udskriv"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:15 ui/evolution-event-editor.h:11
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Gem og luk"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:16
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:17 ui/evolution-event-editor.h:15
-msgid "Print..."
-msgstr "Udskriv..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:18 ui/evolution-event-editor.h:16
-msgid "Print this item"
-msgstr "Udskriv denne ting"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.h:20
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Slet dette punkt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:10
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Gem aktiv fil"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:12
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:17
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Skriveropsætning"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:18
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:20
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Luk denne aftale"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:21
-msgid "Cut"
-msgstr "Klip ud"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:22
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Klip valget ud"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:23 ui/evolution-mail.h:11
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:24
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiér valget"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:25
-msgid "Paste"
-msgstr "Indsæt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:26
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Indsæt fra klippebordet"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:27
-msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:28
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Tøm det valgte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:29
-msgid "Undo"
-msgstr "Fortryd"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:30
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Fortryd sidste handling"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:31
-msgid "Redo"
-msgstr "Genopret"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:32
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Genopret fortrudt handling"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:34
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Søg efter en streng"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:35
-msgid "Find Again"
-msgstr "Find igen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:36
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Søg efter samme streng igen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:37
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstat"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:38
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Erstat en streng"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:39
-msgid "Select All"
-msgstr "Vælg alle"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:40
-msgid "Select everything"
-msgstr "Vælg alt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:41
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaber"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:42
-msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Ændr filens egenskaber"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:43
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:44
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Gå til forrige opføring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:46
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Gå til næste opføring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:47
-msgid "FIXME: Schedule Meeting"
-msgstr "Opsæt møde"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:48
-msgid "Schedule some sort of a meeting"
-msgstr "Opsæt et eller andet møde"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:49
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:50
-msgid "About this application"
-msgstr "Om denne applikation"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:51
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "Hjælp"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:52
-msgid "See online help"
-msgstr "Se hjælp"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:53
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Dump XML"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:54
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Dump beskrivelse af grænsesnittet som XML"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:56
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "Send _besked"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:57
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:58
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "_Opgave"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:59
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "Opgavefo_respørgsel"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:60
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "_Journalopføring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:61
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "_Notits"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:62 ui/evolution-event-editor.h:118
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "Vælg skema..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:63
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "_Notits-stil"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:64
-msgid "FIXME: Define Print _Styles"
-msgstr "Definér udskrifts-stile"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:65
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "Forhåndsvisning af udskrift"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:67
-msgid "Print S_etup..."
-msgstr "Skriverops_ætning..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:68
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "_Send"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:70
-msgid "Save _As..."
-msgstr "_Gem som..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:71
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "Gem _bilag..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:73
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "_Flyt til mappe..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:74
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "Kopiér til mappe..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:75
-msgid "_Properties..."
-msgstr "Egenska_ber..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:76
-msgid "_Close"
-msgstr "L_uk"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:77 ui/evolution-subscribe.h:18
-#: ui/evolution.h:28
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:78
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Fortryd"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:79
-msgid "_Redo"
-msgstr "Genop_ret"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:80
-msgid "C_ut"
-msgstr "Klip _ud"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:81
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiér"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:82
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Indsæt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:83
-msgid "FIXME: Paste _Special... "
-msgstr "Indsæt _special..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:84 ui/evolution-event-editor.h:85
-msgid "C_lear"
-msgstr "T_øm"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:86
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Find..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:87
-msgid "Find _Again"
-msgstr "Find ig_en"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:88
-msgid "_Replace..."
-msgstr "E_rstat..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:89
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:90
-msgid "FIXME: what goes here?"
-msgstr "Hvad skal være her?"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:92
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Forri_ge"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:93 ui/evolution-event-editor.h:98
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "_Opføring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:94 ui/evolution-event-editor.h:99
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "_Ulæst opføring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:95 ui/evolution-event-editor.h:100
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "U_komplet opgave"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:96
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "Fø_rste opføring i mappe"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:97
-msgid "N_ext"
-msgstr "N_æste"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:101
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "_Sidste opføring i mappe"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:102
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Værk_tøjslinjer"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:103
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "_Standard"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:104
-msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "_Formatering"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:105
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "_Tilpas..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:106
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Indsæt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:107
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "_Fil..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:108
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "Op_føring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:109
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "_Objekt..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:110
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:111
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: Skri_fttyper..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:112
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "_Afsnit..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:114
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "_Stavekontrol..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:115
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "Tje_k navn"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:116
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "Adresse_bog..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:117
-msgid "_Forms"
-msgstr "Sk_emaer"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:119
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "_Udform dette skema"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:120
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "U_dform et skema..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:121
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "Publicér skema..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:122
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "Pu_blicér skema som..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:123
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "Fejlsøgning i skript"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:124
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Ha_ndlinger"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:125
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "_Ny aftale"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:126
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "Gentagelse..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:127
-msgid "FIXME: Schedule _Meeting"
-msgstr "_Opsæt møde"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:128
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "Videresend som v_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:129
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "_Videresend"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:130 ui/evolution.h:32
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:131
-msgid "_About..."
-msgstr "_Om..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:132
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Fejlsøg"
-
-#: ui/evolution-event-editor.h:133
-msgid "FIXME: Insert File"
-msgstr "Indsæt fil"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-mail.h:9
-msgid "Compose"
-msgstr "Skriv"
-
-#: ui/evolution-mail.h:10
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Skriv en ny meddelelse"
-
-#: ui/evolution-mail.h:12
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe"
-
-#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11
-msgid "F_older"
-msgstr "_Mapper"
-
-#: ui/evolution-mail.h:16
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Filtrér _efter afsender"
-
-#: ui/evolution-mail.h:17
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "Filtrér efter mod_tager"
-
-#: ui/evolution-mail.h:18
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Glem _adgangskoder"
-
-#: ui/evolution-mail.h:21
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Hent post"
-
-#: ui/evolution-mail.h:22
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "E-post _filtre..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:23
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Behandl abonnementer..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:24
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Mærk som _læst"
-
-#: ui/evolution-mail.h:25
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Mærk som _ulæst"
-
-#: ui/evolution-mail.h:26
-msgid "Move"
-msgstr "Flyt"
-
-#: ui/evolution-mail.h:27
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe"
-
-#: ui/evolution-mail.h:28
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives"
-
-#: ui/evolution-mail.h:30
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:31
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Udskriv besked til printeren"
-
-#: ui/evolution-mail.h:32
-msgid "Print message..."
-msgstr "Udskriv besked..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:36
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svar til _alle"
-
-#: ui/evolution-mail.h:37
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Svar til _afsender"
-
-#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15
-msgid "Select _All"
-msgstr "Vælg _alle"
-
-#: ui/evolution-mail.h:41
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Afsend køet post og modtag ny post"
-
-#: ui/evolution-mail.h:42
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Trådet meddelelsesliste"
-
-#: ui/evolution-mail.h:43
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder for _afsender"
-
-#: ui/evolution-mail.h:44
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder for _modtagere"
-
-#: ui/evolution-mail.h:45
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Anvend filtre"
-
-#: ui/evolution-mail.h:46
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr "_Konfigurér mappe"
-
-#: ui/evolution-mail.h:47
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "_Kopiér til mappe"
-
-#: ui/evolution-mail.h:49
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "_Redigér besked"
-
-#: ui/evolution-mail.h:50
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: ui/evolution-mail.h:51
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "_Filtrér efter emne"
-
-#: ui/evolution-mail.h:52
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Videresend"
-
-#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Re_versér udvalg"
-
-#: ui/evolution-mail.h:54
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "Epost-konfiguration..."
-
-#: ui/evolution-mail.h:55
-msgid "_Message"
-msgstr "_Besked"
-
-#: ui/evolution-mail.h:56
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "_Flyt til folder"
-
-#: ui/evolution-mail.h:57
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Åbn i nyt vindue"
-
-#: ui/evolution-mail.h:58
-msgid "_Print Message"
-msgstr "_Udskriv besked"
-
-#: ui/evolution-mail.h:59
-msgid "_Threaded"
-msgstr "_Trådet"
-
-#: ui/evolution-mail.h:60
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "_VFolder for emne"
-
-#: ui/evolution-mail.h:61
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..."
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution-subscribe.h:9
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:12
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Læs listen igen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:13
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Læs mappelisten igen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:14
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:16
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnér"
-
-#: ui/evolution-subscribe.h:17
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Fjern abonnement"
-
-#.
-#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit
-#. *
-#. * This file contains translatable strings generated by
-#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's
-#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ui/evolution.h:9
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Opret en ny mappe"
-
-#: ui/evolution.h:10
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Vis en anden mappe"
-
-#: ui/evolution.h:11
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Afslut"
-
-#: ui/evolution.h:12
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution bjælke _genvej"
-
-#: ui/evolution.h:13
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Afslut programmet"
-
-#: ui/evolution.h:14
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Kom _igang"
-
-#: ui/evolution.h:15
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Vis oplysninger om Evolution"
-
-#: ui/evolution.h:16
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Vis mappe_bjælken"
-
-#: ui/evolution.h:17
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Vis genvejsbjælken"
-
-#: ui/evolution.h:18
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede"
-
-#: ui/evolution.h:19
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra"
-
-#: ui/evolution.h:20
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra"
-
-#: ui/evolution.h:21
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Bruger behandleren af kontakter"
-
-#: ui/evolution.h:22
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Brug af kalenderen"
-
-#: ui/evolution.h:23
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Brug af postdelen"
-
-#: ui/evolution.h:24
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Om Evolution..."
-
-#: ui/evolution.h:25
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Aftale"
-
-#: ui/evolution.h:26
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ui/evolution.h:27
-msgid "_Create New Folder..."
-msgstr "_Opret ny mappe..."
-
-#: ui/evolution.h:30
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mapper"
-
-#: ui/evolution.h:31
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Gå til mappe..."
-
-#: ui/evolution.h:33
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indeks"
-
-#: ui/evolution.h:34
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "Send _besked"
-
-#: ui/evolution.h:36
-msgid "_Settings"
-msgstr "_Opsætning"
-
-#: ui/evolution.h:37
-msgid "_Submit Bug Report"
-msgstr "_Indsend fejlrapport"
-
-#: ui/evolution.h:38
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "Opgave"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativ"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Optaget"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Ude"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen information"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Invitér andre..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Vis k_un arbejdstid"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Vis _zoomet ud"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Opdater fri/optaget"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovælg"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Alle mennesker og resurser"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alle _mennesker og en resurse"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Nødvendige mennesker"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Tid for mødets _start:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Tid for mødets slutning:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alle deltagere"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A den %d. %B %Y"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr " "
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:359
-msgid "Now"
-msgstr "nu"
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Gruppe %i"
-
-#~ msgid "Quick Search"
-#~ msgstr "Hurtig søgning"
-
-#~ msgid "BLARG\n"
-#~ msgstr "BLARG\n"
-
-#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-#~ msgstr "Ugyldig URL for gemning (ingen tjener): %s"
-
-#~ msgid "Retrieving messages : %s"
-#~ msgstr "Henter beskeder : %s"
-
-#~ msgid "File As"
-#~ msgstr "Gem som:"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Navn"
-
-#~ msgid "Family Name"
-#~ msgstr "Familienavn:"
-
-#~ msgid "Email"
-#~ msgstr "Epost"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Primær"
-
-#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener på %s."
-
-#~ msgid "_Summary:"
-#~ msgstr "_Sammendrag:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minutter\n"
-#~ "Timer\n"
-#~ "Dage\n"
-
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "Daglig"
-
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "Ugentlig"
-
-#~ msgid "Monthly"
-#~ msgstr "Månedlig"
-
-#~ msgid "Yearly"
-#~ msgstr "Årlig"
-
-#~ msgid "label23"
-#~ msgstr "etiket23"
-
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Hver "
-
-#~ msgid "label24"
-#~ msgstr "etiket24"
-
-#~ msgid "label25"
-#~ msgstr "etiket25"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1st\n"
-#~ "2nd\n"
-#~ "3rd\n"
-#~ "4th\n"
-#~ "5th\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "1.\n"
-#~ "2.\n"
-#~ "3.\n"
-#~ "4.\n"
-#~ "5.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "mandag\n"
-#~ "tirsdag\n"
-#~ "onsdag\n"
-#~ "torsdag\n"
-#~ "fredag\n"
-#~ "lørdag\n"
-#~ "søndag\n"
-
-#~ msgid "label27"
-#~ msgstr "etiket27"
-
-#~ msgid "Ending date"
-#~ msgstr "Slutdato"
-
-#~ msgid "End on "
-#~ msgstr "Slut den "
-
-#~ msgid "End after"
-#~ msgstr "Slut efter"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Ændr"
-
-#~ msgid "_Unselect All"
-#~ msgstr "_Fravælg alt"
-
-#~ msgid "FIXME: _Appointment"
-#~ msgstr "_Aftale"
-
-#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-#~ msgstr "Mødeforesp_ørgsel"
-
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Sideopsætning:"
-
-#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-#~ msgstr "Markér som ulæst"
-
-#~ msgid "FIXME: __Formatting"
-#~ msgstr "_Formatering"
-
-#~ msgid "Ne_xt"
-#~ msgstr "Næste"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Task"
-#~ msgstr "_Ny opgave"
-
-#~ msgid "FIXME: S_end Status Report"
-#~ msgstr "S_end statusrapport"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
-#~ msgstr "Markér som fuldført"
-
-#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-#~ msgstr "Overspring genta_gelse"
-
-#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
-#~ msgstr "Tildel o_pgave"
-
-#~ msgid "FIXME: _Reply"
-#~ msgstr "Sva_r"
-
-#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-#~ msgstr "Svar til alle"
-
-#~ msgid "Save the task and close the dialog box"
-#~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen"
-
-#~ msgid "FIXME: Print..."
-#~ msgstr "Udskriv..."
-
-#~ msgid "Insert a file as an attachment"
-#~ msgstr "Indsæt en fil som bilag"
-
-#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
-#~ msgstr "Tildel opgave..."
-
-#~ msgid "Assign the task to someone"
-#~ msgstr "Tildel opgaven til nogen"
-
-#~ msgid "Delete this task"
-#~ msgstr "Slet opgaven"
-
-#~ msgid "FIXME: Previous"
-#~ msgstr "Forrige"
-
-#~ msgid "FIXME: Next"
-#~ msgstr "Næste"
-
-#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-#~ msgstr "Ka_lender..."
-
-#~ msgid "Save and close this appointment"
-#~ msgstr "Gem og luk denne aftale"
-
-#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
-#~ msgstr "Invitér deltagere til et møde"
-
-#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet"
-
-#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Kopiér valgt punkt til klippebordet"
-
-#~ msgid "Select recipients' addresses"
-#~ msgstr "Vælg modtagernes adresser"
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Søg..."
-
-#~ msgid "Add..."
-#~ msgstr "Tilføj..."
-
-#~ msgid "To: >>"
-#~ msgstr "Til: >>"
-
-#~ msgid "Cc: >>"
-#~ msgstr "Cc: >>"
-
-#~ msgid "Bcc: >>"
-#~ msgstr "Bcc: >>"
-
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "etiket9"
-
-#~ msgid "label7"
-#~ msgstr "etiket7"
-
-#~ msgid "label8"
-#~ msgstr "etiket8"
-
-#~ msgid "About to save changes to message..."
-#~ msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..."
-
-#~ msgid "Load a previously saved message"
-#~ msgstr "Læs en tidligere gemt besked"
-
-#~ msgid "_Save..."
-#~ msgstr "_Gem..."
-
-#~ msgid "Save message"
-#~ msgstr "Gem besked"
-
-#~ msgid "Save message with a different name"
-#~ msgstr "Gem meddelelsen med et andet navn"
-
-#~ msgid "Save in _folder..."
-#~ msgstr "Gem i mappe..."
-
-#~ msgid "Save the message in a specified folder"
-#~ msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe"
-
-#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Indsæt tekstfil..."
-
-#~ msgid "Insert a file as text into the message"
-#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen"
-
-#~ msgid "Send _Now"
-#~ msgstr "Send _nu"
-
-#~ msgid "Send _Later"
-#~ msgstr "Send _senere"
-
-#~ msgid "Send the message later"
-#~ msgstr "Send beskeden senere"
-
-#~ msgid "_Close..."
-#~ msgstr "L_uk..."
-
-#~ msgid "Quit the message composer"
-#~ msgstr "Afslut komponeringen af besked"
-
-#~ msgid "HTML"
-#~ msgstr "HTML"
-
-#~ msgid "Send the mail in HTML format"
-#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format"
-
-#~ msgid "Show _attachments"
-#~ msgstr "Vis _bilag"
-
-#~ msgid "Show/hide attachments"
-#~ msgstr "Vis/skjul bilag"
-
-#~ msgid "Send this message"
-#~ msgstr "Send denne meddelelse"
-
-#~ msgid "Attach"
-#~ msgstr "Vedhæft"
-
-#~ msgid "More criteria"
-#~ msgstr "Flere kriterier"
-
-#~ msgid "Fewer criteria"
-#~ msgstr "Færre kriterier"
-
-#~ msgid "Run filter \"%s\""
-#~ msgstr "Kør filter '%s'"
-
-#~ msgid "[%s] %s"
-#~ msgstr "[%s] %s"
-
-#~ msgid "Recurrence rule"
-#~ msgstr "Regel for gentagelse"
-
-#~ msgid "Repeat forever"
-#~ msgstr "Gentag for altid"
-
-#~ msgid "iterations"
-#~ msgstr "Orientering"