diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 6964 |
1 files changed, 0 insertions, 6964 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index aab4905d0f..0000000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,6964 +0,0 @@ -# Danish translation of evolution -# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Kenneth Christiansen <kenneth@gnome.dk>, 2000. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2000. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: evolution beta\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-27 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-11-03 00:38+0100\n" -"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" -"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3044 -msgid "Card: " -msgstr "Kort: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046 -msgid "" -"\n" -"Name: " -msgstr "" -"\n" -"Navn:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3047 -msgid "" -"\n" -" Prefix: " -msgstr "" -"\n" -"Prefiks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048 -msgid "" -"\n" -" Given: " -msgstr "" -"\n" -"Opgivet: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049 -msgid "" -"\n" -" Additional: " -msgstr "" -"\n" -"Tillæg: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050 -msgid "" -"\n" -" Family: " -msgstr "" -"\n" -"Familie: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051 -msgid "" -"\n" -" Suffix: " -msgstr "" -"\n" -"Suffiks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3065 -msgid "" -"\n" -"Birth Date: " -msgstr "" -"\n" -"Fødselsdato: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3076 -msgid "" -"\n" -"Address:" -msgstr "" -"\n" -"Adresse:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078 -msgid "" -"\n" -" Postal Box: " -msgstr "" -"\n" -"Postboks: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3079 -msgid "" -"\n" -" Ext: " -msgstr "" -"\n" -"Linje: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080 -msgid "" -"\n" -" Street: " -msgstr "" -"\n" -"Vej: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081 -msgid "" -"\n" -" City: " -msgstr "" -"\n" -"By: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082 -msgid "" -"\n" -" Region: " -msgstr "" -"\n" -"Region: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083 -msgid "" -"\n" -" Postal Code: " -msgstr "" -"\n" -"Postnummer: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084 -msgid "" -"\n" -" Country: " -msgstr "" -"\n" -"Land: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3097 -msgid "" -"\n" -"Delivery Label: " -msgstr "" -"\n" -"Leveringsmærke: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3109 -msgid "" -"\n" -"Telephones:\n" -msgstr "" -"\n" -"Telefoner:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3112 -msgid "" -"\n" -"Telephone:" -msgstr "" -"\n" -"Telefon:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3136 -msgid "" -"\n" -"E-mail:\n" -msgstr "" -"\n" -"E-post:\n" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3139 -msgid "" -"\n" -"E-mail:" -msgstr "" -"\n" -"E-post:" - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3158 -msgid "" -"\n" -"Mailer: " -msgstr "" -"\n" -"E-post program: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3164 -msgid "" -"\n" -"Time Zone: " -msgstr "" -"\n" -"Tidszone: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3172 -msgid "" -"\n" -"Geo Location: " -msgstr "" -"\n" -"Geografisk lokation: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3176 -msgid "" -"\n" -"Business Role: " -msgstr "" -"\n" -"Stilling: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3188 -msgid "" -"\n" -"Org: " -msgstr "" -"\n" -"Org: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3189 -msgid "" -"\n" -" Name: " -msgstr "" -"\n" -"Navn: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190 -msgid "" -"\n" -" Unit: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191 -msgid "" -"\n" -" Unit2: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed2: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192 -msgid "" -"\n" -" Unit3: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed3: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193 -msgid "" -"\n" -" Unit4: " -msgstr "" -"\n" -"Enhed4: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3197 -msgid "" -"\n" -"Categories: " -msgstr "" -"\n" -"Kategorier: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3198 -msgid "" -"\n" -"Comment: " -msgstr "" -"\n" -"Kommentar: " - -#. if (crd->sound.prop.used) { -#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC) -#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data, crd->sound.size); -#. else -#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "), -#. crd->sound.data); -#. -#. add_SoundType (string, crd->sound.type); -#. } -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3211 -msgid "" -"\n" -"Unique String: " -msgstr "" -"\n" -"Unik streng: " - -#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3214 -msgid "" -"\n" -"Public Key: " -msgstr "" -"\n" -"Offentlig nøgle: " - -#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16 -#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17 -#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18 -#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:910 -#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1091 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965 calendar/gui/main.c:55 -msgid "Could not initialize Bonobo" -msgstr "Kunne ikke initiere Bonobo" - -#. This array must be in the same order as enumerations -#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index. -#. Custom type implies Disabled state. -#. -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78 -msgid "Synchronize" -msgstr "Synkronisér" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79 -msgid "Copy From Pilot" -msgstr "Kopiér fra Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80 -msgid "Copy To Pilot" -msgstr "Kopiér til Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81 -msgid "Merge From Pilot" -msgstr "Flet fra Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82 -msgid "Merge To Pilot" -msgstr "Flet til Pilot" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121 -msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>" -msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122 -msgid "Original Author:" -msgstr "Oprindelig forfatter:" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123 -msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>" -msgstr "Eskil Heyn Olsen <eskil@eazel.com>" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Addressbook Conduit" -msgstr "Evolution adressebogs-komponent" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128 -msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code" -msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n" -msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions adressebogskomponent.\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131 -msgid "gnome-unknown.xpm" -msgstr "gnome-unknown.xpm" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162 -msgid "Synchronize Action" -msgstr "Synkroniseringshandling" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214 -msgid "Conduit state" -msgstr "Komponent-tilstand" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266 -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279 -msgid "" -"No pilot configured, please choose the\n" -"'Pilot Link Properties' capplet first." -msgstr "" -"Ingen pilot er konfigureret, vælg venligst\n" -"kappleten 'Egenskaber for pilot link' først." - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285 -msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon" -msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot dæmon" - -#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290 -msgid "" -"An error occured when trying to fetch\n" -"pilot list from the gnome-pilot daemon" -msgstr "" -"En fejl opstod under forsøg på at hente\n" -"pilot-listen fra gnome-pilot dæmonen" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:193 -msgid "Cursor could not be loaded\n" -msgstr "Markøren kunne ikke indlæses\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:206 -msgid "EBook not loaded\n" -msgstr "EBook ikke indlæst\n" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:490 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:651 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:524 -msgid "Could not start wombat server" -msgstr "Kunne ikke starte wombat-tjener" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:491 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:652 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:525 -msgid "Could not start wombat" -msgstr "Kunne ikke starte wombat" - -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:517 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:520 -msgid "Could not read pilot's Address application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens adresseapplikationsblok" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7 -msgid "categories" -msgstr "kategorier" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8 -msgid "Item(s) belong to these categories:" -msgstr "Punkter tilhører disse kategorier:" - -#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9 -msgid "Available Categories:" -msgstr "Tilgængelige kategorier:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1218 -msgid "Assistant" -msgstr "Sekretær" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1219 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323 -msgid "Business" -msgstr "Arbejde" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1220 -msgid "Business 2" -msgstr "Arbejde 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1221 -msgid "Business Fax" -msgstr "Firma fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1222 -msgid "Callback" -msgstr "Tilbagering" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1223 -msgid "Car" -msgstr "Bil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1224 -msgid "Company" -msgstr "Firma" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1225 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324 -msgid "Home" -msgstr "Hjem" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1226 -msgid "Home 2" -msgstr "Hjem 2" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1227 -msgid "Home Fax" -msgstr "Hjemme fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1228 -msgid "ISDN" -msgstr "Isdn" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1229 -msgid "Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1230 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325 -#: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "Other" -msgstr "Andet" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1231 -msgid "Other Fax" -msgstr "Anden fax" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1232 -msgid "Pager" -msgstr "Kalder" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1233 -msgid "Primary" -msgstr "Primær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1234 -msgid "Radio" -msgstr "Radio" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1235 -msgid "Telex" -msgstr "Telex" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1236 -msgid "TTY/TDD" -msgstr "TTY/TDD" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280 -msgid "Primary Email" -msgstr "Primær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281 -msgid "Email 2" -msgstr "Sekundær epost" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282 -msgid "Email 3" -msgstr "Tertiær epost" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7 -msgid "" -"Are you sure you want\n" -"to delete this contact?" -msgstr "" -"Er du sikker på at du\n" -"vil slette denne kontakt?" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9 -msgid "Delete Contact?" -msgstr "Slet kontakt?" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7 -msgid "_Add" -msgstr "_Tilføj" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8 -#: ui/evolution-event-editor.h:72 ui/evolution-mail.h:48 -msgid "_Delete" -msgstr "_Slet" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9 -msgid "Phone Types" -msgstr "Telefontyper" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10 -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12 -msgid "New phone type" -msgstr "Ny telefontype" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71 filter/filter.glade.h:12 -#: filter/filter.glade.h:17 filter/filter.glade.h:21 filter/filter.glade.h:24 -#: mail/mail-config.glade.h:11 mail/mail-config.glade.h:16 -#: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "Add" -msgstr "Tilføj" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13 -msgid "Contact Editor" -msgstr "Kontaktredigering" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14 -msgid "_Full Name..." -msgstr "_Fulde navn..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15 -msgid "File As:" -msgstr "Gem som:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16 -msgid "Web page address:" -msgstr "Hjemmeside-adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17 -msgid "Wants to receive _HTML mail" -msgstr "Vil modtage epost af formatet _HTML" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18 -msgid "_Business" -msgstr "_Arbejde" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19 -msgid "_Home" -msgstr "_Hjemme" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20 -msgid "Business _Fax" -msgstr "_Fax på arbejde" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21 -msgid "_Mobile" -msgstr "_Mobil" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23 -msgid "B_usiness" -msgstr "A_rbejde" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24 -msgid "_This is the mailing address" -msgstr "_Dette er postadressen" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25 -msgid "C_ontacts..." -msgstr "K_ontakter..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Ca_tegories..." -msgstr "Ka_tegorier..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27 -msgid "_Job title:" -msgstr "_Job titel:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28 -msgid "_Company:" -msgstr "_Firma:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29 -msgid "_Address..." -msgstr "_Adresse..." - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "General" -msgstr "Generel" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31 -msgid "_Department:" -msgstr "_Afdeling:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32 -msgid "_Office:" -msgstr "_Kontor:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33 -msgid "_Profession:" -msgstr "_Profession:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34 -msgid "_Nickname:" -msgstr "Kalde_navn:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35 -msgid "_Spouse:" -msgstr "Ægte_fælle:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36 -msgid "_Birthday:" -msgstr "_Fødselsdag:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37 -msgid "_Assistant's name:" -msgstr "Sekretærs navn:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38 -msgid "_Manager's Name:" -msgstr "_Leders navn:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39 -msgid "Anni_versary:" -msgstr "Br_yllupsdag:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40 -msgid "No_tes:" -msgstr "_Notater:" - -#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7 -msgid "Check Address" -msgstr "Tjek adresse" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresse:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 -msgid "_City:" -msgstr "_By:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10 -msgid "_PO Box:" -msgstr "_Postboks:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11 -msgid "Address _2:" -msgstr "Adresse _2:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:12 -msgid "_State/Province:" -msgstr "_Stat/Provins:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:13 -msgid "USA" -msgstr "USA" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:14 -msgid "Canada" -msgstr "Canada" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:15 -msgid "Finland" -msgstr "Finland" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:16 -msgid "_ZIP Code:" -msgstr "_ZIP/Postnummer:" - -#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:17 -msgid "Countr_y:" -msgstr "_Land:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7 -msgid "Check Full Name" -msgstr "Tjek fulde navn" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8 -msgid "" -"\n" -"Mr.\n" -"Mrs.\n" -"Dr.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hr.\n" -"Fr.\n" -"Dr.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13 -msgid "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" -msgstr "" -"\n" -"Sr.\n" -"Jr.\n" -"I\n" -"II\n" -"III\n" -"Esq.\n" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:21 -msgid "_First:" -msgstr "_Fornavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:22 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23 -msgid "_Middle:" -msgstr "_Mellemnavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24 -msgid "_Last:" -msgstr "_Efternavn:" - -#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25 -msgid "_Suffix:" -msgstr "_Suffiks:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:265 -msgid "As _Minicards" -msgstr "Som _minikort" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:271 ui/evolution-addressbook.h:9 -msgid "As _Table" -msgstr "Som _tabel" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:386 -msgid "Unable to open addressbook" -msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:391 -msgid "" -"We were unable to open this addressbook. This either\n" -"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n" -"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n" -"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n" -"correctness and reenter. If not, you probably have\n" -"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n" -"able to use LDAP, you'll need to download and install\n" -"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n" -msgstr "" -"Vi kunne ikke åbne denne adressebog. Dette betyder enten\n" -"at du har angivet en forkert URI, eller ar du har forsøgt\n" -"at bruge en LDAP-tjeneste men ikke har LDAP-understøttelse\n" -"kompileret ind. Hvis du har angivet en URI, tjek om URI-en \n" -"er korrekt og genindtast. Hvis ikke, så har du nok prøvet\n" -"at nå en LDAP tjeneste. Hvis du ønsker at kunne bruge LDAP,\n" -"er det nødvendigt at hente og installere OpenLDAP og\n" -"rekompilere og installere evolution.\n" - -#: addressbook/gui/component/addressbook.c:574 -msgid "The URI that the Folder Browser will display" -msgstr "Uri'en som mappebladreren vil vise" - -#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:88 -msgid "External Directories" -msgstr "Eksterne kataloger" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9 -msgid "Description:" -msgstr "Beskrivelse:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8 -msgid "LDAP Server:" -msgstr "LDAP-tjener:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9 -msgid "Port Number:" -msgstr "Portnummer:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10 -msgid "Root DN:" -msgstr "Rod DN:" - -#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11 -msgid "Name:" -msgstr "Navn:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:7 -msgid "Select Names" -msgstr "Vælg mappe" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:8 -msgid "Find..." -msgstr "Find..." - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:9 -msgid "Select name from List:" -msgstr "Vælg navn fra liste:" - -#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:10 -msgid "Message Recipients" -msgstr "Modtagerliste:" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7 -msgid "window2" -msgstr "vindue2" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8 -msgid "123" -msgstr "123" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9 -msgid "a" -msgstr "a" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11 -msgid "c" -msgstr "c" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12 -msgid "d" -msgstr "d" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13 -msgid "e" -msgstr "e" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14 -msgid "f" -msgstr "f" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15 -msgid "g" -msgstr "g" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16 -#: calendar/cal-util/timeutil.c:100 -msgid "h" -msgstr "h" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17 -msgid "i" -msgstr "i" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18 -msgid "j" -msgstr "j" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19 -msgid "k" -msgstr "k" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20 -msgid "l" -msgstr "l" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21 -msgid "m" -msgstr "m" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22 -msgid "n" -msgstr "n" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23 -msgid "o" -msgstr "o" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24 -msgid "p" -msgstr "p" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25 -msgid "q" -msgstr "q" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26 -msgid "r" -msgstr "r" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27 -msgid "s" -msgstr "s" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:28 -msgid "t" -msgstr "t" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:29 -msgid "u" -msgstr "u" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:30 -msgid "v" -msgstr "v" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:31 -msgid "w" -msgstr "w" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:32 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:33 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:34 -msgid "z" -msgstr "z" - -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:414 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:337 -msgid "Save as VCard" -msgstr "Gem som vCard" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278 -msgid "Save in addressbook" -msgstr "Kunne ikke åbne adressebogen" - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111 -msgid "" -"\n" -"\n" -"There are no items to show in this view\n" -"\n" -"Double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Der er ingen punkter at vise i denne visning\n" -"\n" -"Dobbelt-klik her for at oprette en ny kontakt." - -#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:151 -#: mail/folder-browser.c:643 mail/mail-search-dialogue.c:101 -msgid "Search" -msgstr "Søg..." - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7 -msgid "Page Setup:" -msgstr "Sideopsætning:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8 -msgid "Style name:" -msgstr "Stilnavn:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9 -msgid "Preview:" -msgstr "Smugkig:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10 -msgid "Options" -msgstr "Alternativer" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11 -msgid "Include:" -msgstr "Inkludér:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12 -msgid "Sections:" -msgstr "Sektioner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13 -msgid "Immediately follow each other" -msgstr "Lige efter hinanden" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14 -msgid "Letter tabs on side" -msgstr "Bogstavfaner på siden" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15 -msgid "Headings for each letter" -msgstr "Toptekst for hvert bogstav" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16 -msgid "Start on a new page" -msgstr "Start på en ny side" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17 -msgid "Number of columns:" -msgstr "Antal kolonner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18 -msgid "Blank forms at end:" -msgstr "Blanke skemaer ved slutningen:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19 -msgid "Fonts" -msgstr "Skrifttyper" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54 -msgid "Font..." -msgstr "Skrifttype..." - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22 -msgid "Headings" -msgstr "Overskrifter" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -msgid "10 pt. Tahoma" -msgstr "10 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24 -msgid "Body" -msgstr "Krop" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25 -msgid "8 pt. Tahoma" -msgstr "8 pt. Tahoma" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26 -msgid "Shading" -msgstr "Skyggelægning" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27 -msgid "Print using gray shading" -msgstr "Udskriv med gråtoner" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43 -msgid "label26" -msgstr "etiket26" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensioner:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45 -msgid "Width:" -msgstr "Bredde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34 -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46 -msgid "Height:" -msgstr "Højde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35 -msgid "Paper source:" -msgstr "Papirkilde:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36 -msgid "Margins" -msgstr "Marginer" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37 -msgid "Top:" -msgstr "Top:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38 -msgid "Bottom:" -msgstr "Bund:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39 -msgid "Left:" -msgstr "Venstre:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -msgid "Right:" -msgstr "Højre:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41 -msgid "Page" -msgstr "Side" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 -msgid "Size:" -msgstr "Størrelse:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientering" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48 -msgid "Portrait" -msgstr "Portræt" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49 -msgid "Landscape" -msgstr "Landskab" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52 -msgid "Header" -msgstr "Toptekst" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53 -msgid "Footer:" -msgstr "Bundtekst:" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55 -msgid "Reverse on even pages" -msgstr "Modsat på lige sider" - -#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Top-/bundtekst" - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:605 -msgid "am" -msgstr " " - -#: calendar/cal-util/timeutil.c:98 calendar/gui/print.c:604 -msgid "pm" -msgstr " " - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution Calendar Conduit" -msgstr "Evolution kalender-komponent" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n" -msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions kalenderkomponent.\n" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:607 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:480 -msgid "Error while communicating with calendar server" -msgstr "Fejl under kommunikation med kalendertjeneren" - -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:706 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:709 -msgid "Could not read pilot's Calendar application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens kalenderapplikationsblok" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127 -msgid "Evolution ToDo Conduit" -msgstr "Evolution opgaveliste-komponent" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130 -msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n" -msgstr "Konfigurationsværktøj for evolutions opgavelistekomponent.\n" - -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:579 -#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:582 -msgid "Could not read pilot's ToDo application block" -msgstr "Kunne ikke læse pilotens applikationsblok for opgaveliste" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:60 -msgid "Outline:" -msgstr "Omrids:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:61 -msgid "Headings:" -msgstr "Overskrifter:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:62 -msgid "Empty days:" -msgstr "Tomme dage:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:63 -msgid "Appointments:" -msgstr "Aftaler:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:64 -msgid "Highlighted day:" -msgstr "Fremhævet dag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:65 -msgid "Day numbers:" -msgstr "Dagnumre:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:66 -msgid "Current day's number:" -msgstr "Nummer for idag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:67 -msgid "To-Do item that is not yet due:" -msgstr "Opgave som ikke skal laves endnu:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:68 -msgid "To-Do item that is due today:" -msgstr "Opgave som skal laves idag:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:69 -msgid "To-Do item that is overdue:" -msgstr "Opgave som er overskredet:" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:382 -msgid "File not found" -msgstr "Fil ikke fundet" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:406 -msgid "Open calendar" -msgstr "Åbn kalender" - -#: calendar/gui/calendar-commands.c:445 -msgid "Save calendar" -msgstr "Gem kalender" - -#. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:282 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2495 -msgid "%a %m/%d/%Y" -msgstr "%a %Y-%m-%d" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:286 calendar/gui/calendar-model.c:726 -msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" -msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" - -#. strftime format of a weekday, a date and a time, -#. in 12-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:290 calendar/gui/calendar-model.c:729 -msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" -msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:344 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23 -msgid "Public" -msgstr "Of_fentlig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:347 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:350 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25 -msgid "Confidential" -msgstr "_Fortrolig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:353 calendar/gui/calendar-model.c:521 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 -msgid "N" -msgstr "N" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:441 -msgid "S" -msgstr "S" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "E" -msgstr "Ø" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:443 -msgid "W" -msgstr "V" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:515 -msgid "Transparent" -msgstr "Gennemsigtig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:518 -msgid "Opaque" -msgstr "Uigennemsigtig" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:734 -#, c-format -msgid "" -"The date must be entered in the format: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Datoen skal skrives ind på formatet: \n" -"\n" -"%s" - -#. strptime format for a date. -#: calendar/gui/calendar-model.c:835 calendar/gui/calendar-model.c:883 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:228 widgets/misc/e-dateedit.c:514 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:545 widgets/misc/e-dateedit.c:701 -msgid "%m/%d/%Y" -msgstr "%Y-%m-%d" - -#. strptime format for a time of day, in 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:853 -msgid "%I:%M:%S %p%n" -msgstr " " - -#. strptime format for a time of day, in 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:856 -msgid "%H:%M:%S%n" -msgstr "%H:%M:%S%n" - -#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format. -#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string. -#: calendar/gui/calendar-model.c:860 -msgid "%I:%M %p%n" -msgstr " " - -#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format. -#: calendar/gui/calendar-model.c:863 -msgid "%H:%M%n" -msgstr "%H:%M%n" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:983 -msgid "" -"The geographical position must be entered in the format: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" -msgstr "" -"Den geografiske position skal skrives ind på formatet: \n" -"\n" -"45.436845,125.862501" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1023 -msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" -msgstr "Procentværdien skal være mellem 0 og 100, inklusive" - -#: calendar/gui/calendar-model.c:1063 -msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive" -msgstr "Prioriteten skal være mellem 0 og 9, inklusive" - -#: calendar/gui/control-factory.c:126 -msgid "The URI that the calendar will display" -msgstr "URIen som kalenderen skal vise" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183 -msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Alarm på %A %d %b %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190 -msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M" -msgstr "Besked om din aftale på %A %d %b %Y %H:%M" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201 -msgid "No summary available." -msgstr "Intet sammendrag" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7 -#: ui/evolution-contact-editor.h:14 ui/evolution-event-editor.h:19 -#: ui/evolution-subscribe.h:10 -msgid "Close" -msgstr "Luk" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1458 -msgid "Snooze" -msgstr "Udsæt" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "Edit appointment" -msgstr "Redigér aftale" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "Snooze time (minutes)" -msgstr "Udsæt-tid (minutter)" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 -msgid "Calendar Preferences" -msgstr "Opsætning af kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 -msgid "Work week" -msgstr "Arbejdsuge" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737 -msgid "Mon" -msgstr "man" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738 -msgid "Tue" -msgstr "tir" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739 -msgid "Wed" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740 -msgid "Thu" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741 -msgid "Fri" -msgstr "fre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742 -msgid "Sat" -msgstr "lør" - -#. Initialize by default to three-letter day names -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15 -#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736 -msgid "Sun" -msgstr "søn" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 -msgid "First day of week:" -msgstr "Ugens første dag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45 calendar/gui/prop.c:354 -msgid "Monday" -msgstr "mandag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46 -msgid "Tuesday" -msgstr "tirsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47 -msgid "Wednesday" -msgstr "onsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48 -msgid "Thursday" -msgstr "torsdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49 -msgid "Friday" -msgstr "fredag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50 -msgid "Saturday" -msgstr "lørdag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51 calendar/gui/prop.c:353 -msgid "Sunday" -msgstr "søndag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24 -msgid "Start of day:" -msgstr "Dagens starter:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -msgid "End of day:" -msgstr "Dagen slutter:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26 -msgid "Display options" -msgstr "Vis valgmuligheder" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27 -msgid "Time divisions:" -msgstr "Tidsopdeling:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -msgid "Time format:" -msgstr "Tidsformat:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29 -msgid "Show appointment end times" -msgstr "Vis sluttider for aftaler" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30 -msgid "Compress weekends" -msgstr "Sammenpres weekender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -msgid "12 hour (am/pm)" -msgstr "12 timer (AM/PM)" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32 -msgid "24 hour" -msgstr "24 timer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33 -msgid "60 minutes" -msgstr "60 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -msgid "30 minutes" -msgstr "30 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35 -msgid "15 minutes" -msgstr "15 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -msgid "10 minutes" -msgstr "10 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37 -msgid "05 minutes" -msgstr "05 minutter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38 -msgid "Date navigator options" -msgstr "Alternativer for datonavigator" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39 -msgid "Show week numbers" -msgstr "Vis ugenumre" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41 -msgid "Show" -msgstr "Vis" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42 calendar/gui/prop.c:610 -msgid "Due Date" -msgstr "Færdig-dato" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43 calendar/gui/prop.c:612 -msgid "Time Until Due" -msgstr "Tid til afslutning" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 calendar/gui/prop.c:611 -#: filter/libfilter-i18n.h:18 -msgid "Priority" -msgstr "Prioritet" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 -msgid "Highlight" -msgstr "Fremhæv:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46 -msgid "Overdue Items" -msgstr "Overskredne opgaver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47 -msgid "Items Due Today" -msgstr "Punkter som skal afsluttes idag" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48 -msgid "Items Not Yet Due" -msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49 calendar/gui/prop.c:528 -msgid "Colors" -msgstr "Farver" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52 -msgid "Pick a color" -msgstr "Vælg en farve" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53 -msgid "Items Not Yet Due:" -msgstr "Punkter som ikke skal afsluttes endnu:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54 -msgid "Items Due Today:" -msgstr "Punkter som skal afsluttes idag:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "Overdue Items:" -msgstr "Overskredne opgaver:" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "TaskPad" -msgstr "Opgaveblok" - -#. populate default frame/box -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57 calendar/gui/prop.c:842 -msgid "Defaults" -msgstr "Forvalg" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58 -msgid "Remind me of all appointments" -msgstr "Påmind mig om alle aftaler" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59 -msgid "minutes before they occur." -msgstr "minutter før de skal ske." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60 -msgid "Visual Alarms" -msgstr "Visuelle alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61 -msgid "Beep when alarm windows appear." -msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:62 -msgid "Audio Alarms" -msgstr "Lyd-alarmer" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:63 -msgid "Alarms timeout after" -msgstr "Alarmer afbrydes efter" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:64 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:66 -msgid "seconds." -msgstr "sekunder." - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:65 -msgid "Enable snoozing for" -msgstr "Slå udsættelse til for" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:67 -msgid "Reminders" -msgstr "Påmindelser" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:655 -msgid "Edit Task" -msgstr "Redigér opgave" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:661 calendar/gui/event-editor.c:303 -msgid "No summary" -msgstr "Ingen sammendrag" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:667 calendar/gui/event-editor.c:309 -#, c-format -msgid "Appointment - %s" -msgstr "Aftale - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:670 calendar/gui/event-editor.c:312 -#, c-format -msgid "Task - %s" -msgstr "Opgave - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:673 calendar/gui/event-editor.c:315 -#, c-format -msgid "Journal entry - %s" -msgstr "Journalpunkt - %s" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "task-editor-dialog" -msgstr "task-editor-dialog" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8 -msgid "S_ummary" -msgstr "_Sammendrag" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Sta_rt Date:" -msgstr "Sta_rt dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Due Date:" -msgstr "Slut-_dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "% Comp_lete:" -msgstr "% færdi_g:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "_Status:" -msgstr "_Status:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Not Started" -msgstr "Ikke startet" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "In Progress" -msgstr "Under udarbejdelse" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Completed" -msgstr "Fuldført" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "Cancelled" -msgstr "Afbrudt" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17 -msgid "_Priority:" -msgstr "_Prioritet:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18 -msgid "High" -msgstr "Høj" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21 -msgid "C_lassification:" -msgstr "_Klassificering" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22 -#: shell/e-shell-view.c:1017 widgets/misc/e-dateedit.c:212 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 widgets/misc/e-dateedit.c:1171 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26 -msgid "_Contacts..." -msgstr "_Kontakter..." - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Task" -msgstr "Opgave" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Date Completed:" -msgstr "Fuldført dato:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:294 -msgid "Open..." -msgstr "Åbn..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:295 -msgid "Open the task" -msgstr "Åbn opgaven" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:297 -msgid "Mark Complete" -msgstr "Markér som fuldført" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:298 -msgid "Mark the task complete" -msgstr "Markér opgaven som fuldført" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:300 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:73 filter/filter.glade.h:14 -#: filter/filter.glade.h:19 filter/libfilter-i18n.h:8 -#: mail/mail-config.glade.h:13 mail/mail-config.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:24 mail/mail-view.c:165 -#: ui/evolution-addressbook.h:11 ui/evolution-contact-editor.h:12 -#: ui/evolution-contact-editor.h:19 ui/evolution-event-editor.h:13 -#: ui/evolution-mail.h:13 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:301 -msgid "Delete the task" -msgstr "Slet opgaven" - -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:406 -#, c-format -msgid "%02i minute divisions" -msgstr "%02i minutters opdeling" - -#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month, -#. %B = full month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1172 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 -msgid "%A %d %B" -msgstr "%A %d %B" - -#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, -#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1186 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334 -msgid "%a %d %b" -msgstr "%a %d %b" - -#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name. -#. Don't use any other specifiers. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1199 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348 -msgid "%d %b" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2634 calendar/gui/e-day-view.c:2641 -#: calendar/gui/e-day-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2932 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2939 calendar/gui/e-week-view.c:2948 -msgid "New appointment..." -msgstr "Ny aftale..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2638 calendar/gui/e-day-view.c:2645 -#: calendar/gui/e-week-view.c:2936 calendar/gui/e-week-view.c:2943 -msgid "Edit this appointment..." -msgstr "Redigér denne aftale..." - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2639 calendar/gui/e-week-view.c:2937 -#: ui/evolution-event-editor.h:14 -msgid "Delete this appointment" -msgstr "Slet denne aftale" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2646 calendar/gui/e-week-view.c:2944 -msgid "Make this appointment movable" -msgstr "Gør denne aftale flytbar" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2945 -msgid "Delete this occurrence" -msgstr "Slet denne opføring" - -#: calendar/gui/e-day-view.c:2648 calendar/gui/e-week-view.c:2946 -msgid "Delete all occurrences" -msgstr "Slet alle opføringer" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 -msgid "%d %B" -msgstr "%d %b" - -#: calendar/gui/event-editor.c:297 -msgid "Edit Appointment" -msgstr "Redigér aftale" - -#: calendar/gui/event-editor.c:342 -msgid "on" -msgstr "på" - -#: calendar/gui/event-editor.c:470 -msgid "ocurrences" -msgstr "gentagelser" - -#: calendar/gui/event-editor.c:2399 calendar/gui/print.c:1085 -#: calendar/gui/print.c:1087 calendar/gui/print.c:1088 -msgid "%a %b %d %Y" -msgstr "%a %d %b %Y" - -#. todo -#. -#. get the apply button to work right -#. -#. make the properties stuff unglobal -#. -#. figure out why alarm units aren't sticking between edits -#. -#. closing the dialog window with the wm caused a crash -#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog' -#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog)); -#. -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7 -msgid "event-editor-dialog" -msgstr "event-editor-dialog" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56 -msgid "Su_mmary:" -msgstr "Sa_mmendrag:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9 -msgid "Time" -msgstr "Tid" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10 -msgid "_Start time:" -msgstr "_Start-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11 -msgid "_End time:" -msgstr "S_lut-tid:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12 -msgid "A_ll day event" -msgstr "Varer he_le dagen" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13 -msgid "Classification" -msgstr "Klassificering" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14 -msgid "Pu_blic" -msgstr "Of_fentlig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15 -msgid "Pri_vate" -msgstr "Pri_vat" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16 -msgid "_Confidential" -msgstr "_Fortrolig" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27 -msgid "Minutes" -msgstr "Minutter" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28 -msgid "Hours" -msgstr "Timer" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29 -msgid "Days" -msgstr "Dage" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30 -msgid "_Display" -msgstr "_Vis" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31 -msgid "_Program" -msgstr "_Program" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32 -msgid "_Mail" -msgstr "_E-post" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33 -msgid "Mail _to:" -msgstr "Send _til:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34 -msgid "_Run program:" -msgstr "Kø_r program:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35 -msgid "_Audio" -msgstr "_Lyd" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36 -msgid "Reminder" -msgstr "Påmindelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38 -msgid "Recur on the" -msgstr "Gentag den" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39 -msgid "th day of the month" -msgstr ". dag i måneden" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40 calendar/gui/print.c:288 -msgid "1st" -msgstr "1." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41 calendar/gui/print.c:288 -msgid "2nd" -msgstr "2." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42 calendar/gui/print.c:288 -msgid "3rd" -msgstr "3." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 calendar/gui/print.c:288 -msgid "4th" -msgstr "4." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44 calendar/gui/print.c:288 -msgid "5th" -msgstr "5." - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62 -msgid "Every" -msgstr "Hver" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65 -msgid "month(s)" -msgstr "måned(er)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54 -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:78 -msgid "Recurrence" -msgstr "Gentagelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55 -msgid "Appointment Basics" -msgstr "Grundlæggende om aftaler" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57 -msgid "_Starting date:" -msgstr "_Start dato:" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58 -msgid "Recurrence Rule" -msgstr "Regel for genindtræffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59 -msgid "No recurrence" -msgstr "Ingen genindtræffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60 -msgid "Simple recurrence" -msgstr "Simpel genindtræffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61 -msgid "Custom recurrence" -msgstr "Egendefineret genindtræffelse" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63 -msgid "day(s)" -msgstr "dag(e)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64 -msgid "week(s)" -msgstr "uge(r)" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:66 -msgid "year(s)" -msgstr "år" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:67 -msgid "for" -msgstr "for" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:68 -msgid "until" -msgstr "til" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:69 -msgid "forever" -msgstr "for evigt" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:70 -msgid "Exceptions" -msgstr "Undtagelser" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:72 -msgid "Modify" -msgstr "Ændr" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:74 -msgid "label21" -msgstr "etiket21" - -#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:75 -msgid "" -"This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by " -"Evolution.\n" -"\n" -"However, the appointment will recur at the appropriate time and will be " -"displayed properly in the calendar views." -msgstr "" -"Denne aftale har egendefinerede regler for genindtræffelse som ikke kan " -"redigeres af Evolution.\n" -"\n" -"Aftalen vil alligevel ske til rigtig tid og vises korrekt i " -"kalendervisningerne." - -#: calendar/gui/getdate.y:391 -msgid "january" -msgstr "januar" - -#: calendar/gui/getdate.y:392 -msgid "february" -msgstr "februar" - -#: calendar/gui/getdate.y:393 -msgid "march" -msgstr "marts" - -#: calendar/gui/getdate.y:394 -msgid "april" -msgstr "april" - -#: calendar/gui/getdate.y:395 -msgid "may" -msgstr "maj" - -#: calendar/gui/getdate.y:396 -msgid "june" -msgstr "juni" - -#: calendar/gui/getdate.y:397 -msgid "july" -msgstr "juli" - -#: calendar/gui/getdate.y:398 -msgid "august" -msgstr "august" - -#: calendar/gui/getdate.y:399 -msgid "september" -msgstr "september" - -#: calendar/gui/getdate.y:400 -msgid "sept" -msgstr "sept" - -#: calendar/gui/getdate.y:401 -msgid "october" -msgstr "oktober" - -#: calendar/gui/getdate.y:402 -msgid "november" -msgstr "november" - -#: calendar/gui/getdate.y:403 -msgid "december" -msgstr "december" - -#: calendar/gui/getdate.y:404 -msgid "sunday" -msgstr "søndag" - -#: calendar/gui/getdate.y:405 -msgid "monday" -msgstr "mandag" - -#: calendar/gui/getdate.y:406 -msgid "tuesday" -msgstr "tirsdag" - -#: calendar/gui/getdate.y:407 -msgid "tues" -msgstr "tirs" - -#: calendar/gui/getdate.y:408 -msgid "wednesday" -msgstr "onsdag" - -#: calendar/gui/getdate.y:409 -msgid "wednes" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/getdate.y:410 -msgid "thursday" -msgstr "torsdag" - -#: calendar/gui/getdate.y:411 -msgid "thur" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/getdate.y:412 -msgid "thurs" -msgstr "tors" - -#: calendar/gui/getdate.y:413 -msgid "friday" -msgstr "fredag" - -#: calendar/gui/getdate.y:414 -msgid "saturday" -msgstr "lørdag" - -#: calendar/gui/getdate.y:420 filter/filter-datespec.c:62 -msgid "year" -msgstr "år" - -#: calendar/gui/getdate.y:421 filter/filter-datespec.c:63 -msgid "month" -msgstr "måned" - -#: calendar/gui/getdate.y:422 -msgid "fortnight" -msgstr "14-dage" - -#: calendar/gui/getdate.y:423 filter/filter-datespec.c:64 -msgid "week" -msgstr "uge" - -#: calendar/gui/getdate.y:424 filter/filter-datespec.c:65 -msgid "day" -msgstr "dag" - -#: calendar/gui/getdate.y:425 filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hour" -msgstr "time" - -#: calendar/gui/getdate.y:426 filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minute" -msgstr "minut" - -#: calendar/gui/getdate.y:427 -msgid "min" -msgstr "min" - -#: calendar/gui/getdate.y:428 filter/filter-datespec.c:68 -msgid "second" -msgstr "sekund" - -#: calendar/gui/getdate.y:429 -msgid "sec" -msgstr "sek" - -#: calendar/gui/getdate.y:435 -msgid "tomorrow" -msgstr "imorgen" - -#: calendar/gui/getdate.y:436 -msgid "yesterday" -msgstr "igår" - -#: calendar/gui/getdate.y:437 -msgid "today" -msgstr "idag" - -#: calendar/gui/getdate.y:438 filter/filter-datespec.c:533 -#: filter/filter-datespec.c:693 -msgid "now" -msgstr "nu" - -#: calendar/gui/getdate.y:439 -msgid "last" -msgstr "forrige" - -#: calendar/gui/getdate.y:440 -msgid "this" -msgstr "denne" - -#: calendar/gui/getdate.y:441 -msgid "next" -msgstr "næste" - -#: calendar/gui/getdate.y:442 -msgid "first" -msgstr "første" - -#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 }, -#: calendar/gui/getdate.y:444 -msgid "third" -msgstr "tredje" - -#: calendar/gui/getdate.y:445 -msgid "fourth" -msgstr "fjerde" - -#: calendar/gui/getdate.y:446 -msgid "fifth" -msgstr "femte" - -#: calendar/gui/getdate.y:447 -msgid "sixth" -msgstr "sjette" - -#: calendar/gui/getdate.y:448 -msgid "seventh" -msgstr "syvende" - -#: calendar/gui/getdate.y:449 -msgid "eighth" -msgstr "ottende" - -#: calendar/gui/getdate.y:450 -msgid "ninth" -msgstr "niende" - -#: calendar/gui/getdate.y:451 -msgid "tenth" -msgstr "tiende" - -#: calendar/gui/getdate.y:452 -msgid "eleventh" -msgstr "elvte" - -#: calendar/gui/getdate.y:453 -msgid "twelfth" -msgstr "tolvte" - -#: calendar/gui/getdate.y:454 -msgid "ago" -msgstr "siden" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Create to-do item" -msgstr "Opret opgavepunkt" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:139 -msgid "Edit to-do item" -msgstr "Redigér opgavepunkt" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:175 -msgid "Summary:" -msgstr "Sammendrag:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:186 -msgid "Due Date:" -msgstr "Færdig-dato:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:201 -msgid "Priority:" -msgstr "Prioritet:" - -#: calendar/gui/gncal-todo.c:219 -msgid "Item Comments:" -msgstr "Kommentarer for punkt:" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:710 calendar/gui/gnome-cal.c:1466 -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1522 -msgid "Reminder of your appointment at " -msgstr "Påmindelse om din aftale " - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1144 -#, c-format -msgid "Could not load the calendar in `%s'" -msgstr "Kunne ikke indlæse kalenderen i '%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1155 -#, c-format -msgid "Could not create a calendar in `%s'" -msgstr "Kunne ikke oprette en kalender i '%s'" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1166 -#, c-format -msgid "The method required to load `%s' is not supported" -msgstr "Metoden der kræves for at indlæse '%s' er ikke understøttet" - -#. Idea: we need Snooze option :-) -#: calendar/gui/gnome-cal.c:1471 calendar/gui/gnome-cal.c:1526 -#: mail/mail-search-dialogue.c:101 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: calendar/gui/goto.c:82 -msgid "Year:" -msgstr "År:" - -#: calendar/gui/goto.c:270 -msgid "Go to date" -msgstr "Gå til dato" - -#. Instructions -#: calendar/gui/goto.c:281 -msgid "" -"Please select the date you want to go to.\n" -"When you click on a day, you will be taken\n" -"to that date." -msgstr "" -"Venligst vælg datoen du vil gå til.\n" -"Når du klikker på en dag vil du flytte\n" -"dig til denne dato." - -#: calendar/gui/goto.c:318 -msgid "Go to today" -msgstr "Gå til idag" - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "6th" -msgstr "6." - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "7th" -msgstr "7." - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "8th" -msgstr "8." - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "9th" -msgstr "9." - -#: calendar/gui/print.c:289 -msgid "10th" -msgstr "10." - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "11th" -msgstr "11." - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "12th" -msgstr "12." - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "13th" -msgstr "13." - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "14th" -msgstr "14." - -#: calendar/gui/print.c:290 -msgid "15th" -msgstr "15." - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "16th" -msgstr "16." - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "17th" -msgstr "17." - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "18th" -msgstr "18." - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "19th" -msgstr "19." - -#: calendar/gui/print.c:291 -msgid "20th" -msgstr "20." - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "21st" -msgstr "21." - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "22nd" -msgstr "22." - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "23rd" -msgstr "23." - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "24th" -msgstr "24." - -#: calendar/gui/print.c:292 -msgid "25th" -msgstr "25." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "26th" -msgstr "26." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "27th" -msgstr "27." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "28th" -msgstr "28." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "29th" -msgstr "29." - -#: calendar/gui/print.c:293 -msgid "30th" -msgstr "30." - -#: calendar/gui/print.c:294 -msgid "31st" -msgstr "31." - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Su" -msgstr "søn" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Mo" -msgstr "man" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Tu" -msgstr "tir" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "We" -msgstr "ons" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Th" -msgstr "tor" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Fr" -msgstr "fre" - -#: calendar/gui/print.c:350 -msgid "Sa" -msgstr "lør" - -#: calendar/gui/print.c:936 -msgid "Tasks" -msgstr "Opgaver" - -#. Day -#: calendar/gui/print.c:1066 -msgid "Current day (%a %b %d %Y)" -msgstr "I dag (%a %d %b %Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1080 calendar/gui/print.c:1084 -msgid "%a %b %d" -msgstr "%a %d %b" - -#: calendar/gui/print.c:1081 -msgid "%a %d %Y" -msgstr "%a %d %Y" - -#: calendar/gui/print.c:1092 -#, c-format -msgid "Current week (%s - %s)" -msgstr "Denne uge (%s - %s)" - -#. Month -#: calendar/gui/print.c:1100 -msgid "Current month (%b %Y)" -msgstr "Denne måned (%b %Y)" - -#. Year -#: calendar/gui/print.c:1107 -msgid "Current year (%Y)" -msgstr "Dette år (%Y)" - -#: calendar/gui/print.c:1144 -msgid "Print Calendar" -msgstr "Udskriv kalender" - -#: calendar/gui/print.c:1309 mail/mail-callbacks.c:834 -msgid "Print Preview" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" - -#: calendar/gui/prop.c:336 -msgid "Time display" -msgstr "Tidsvisning" - -#. Time format -#: calendar/gui/prop.c:340 -msgid "Time format" -msgstr "Tidsformat" - -#: calendar/gui/prop.c:341 -msgid "12-hour (AM/PM)" -msgstr "12 timer (AM/PM)" - -#: calendar/gui/prop.c:342 -msgid "24-hour" -msgstr "24 timer" - -#. Weeks start on -#: calendar/gui/prop.c:352 -msgid "Weeks start on" -msgstr "Ugen starter med" - -#. Day range -#: calendar/gui/prop.c:364 -msgid "Day range" -msgstr "Tidsspænd" - -#: calendar/gui/prop.c:375 -msgid "" -"Please select the start and end hours you want\n" -"to be displayed in the day view and week view.\n" -"Times outside this range will not be displayed\n" -"by default." -msgstr "" -"Vælg venligst start og slut-tidene du ønsker\n" -"der skal vises i dagvisningen og ugevisningen.\n" -"Tider udenfor dette område vil ikke vises\n" -"som standard." - -#: calendar/gui/prop.c:391 -msgid "Day start:" -msgstr "Dagens start:" - -#: calendar/gui/prop.c:402 -msgid "Day end:" -msgstr "Dagens slutning:" - -#: calendar/gui/prop.c:525 -msgid "Colors for display" -msgstr "Farver i visning" - -#: calendar/gui/prop.c:605 -msgid "Show on TODO List:" -msgstr "Vis på opgavelisten:" - -#: calendar/gui/prop.c:643 -msgid "To Do List style options:" -msgstr "Alternativer for stil for opgaveliste:" - -#: calendar/gui/prop.c:648 -msgid "Highlight overdue items" -msgstr "Fremhæv overskredne opgaver" - -#: calendar/gui/prop.c:651 -msgid "Highlight not yet due items" -msgstr "Fremhæv opføringer som ikke skal afsluttes endnu" - -#: calendar/gui/prop.c:654 -msgid "Highlight items due today" -msgstr "Fremhæv punkter som skal afsluttes idag" - -#: calendar/gui/prop.c:684 -msgid "To Do List Properties" -msgstr "Egenskaber for opgaveliste" - -#: calendar/gui/prop.c:687 -msgid "To Do List" -msgstr "Opgaveliste" - -#: calendar/gui/prop.c:718 -msgid "Preferences" -msgstr "Opsætning" - -#: calendar/gui/prop.c:786 -msgid "Alarms" -msgstr "Alarmer" - -#. build miscellaneous box -#: calendar/gui/prop.c:789 -msgid "Alarm Properties" -msgstr "Egenskaber for alarmer" - -#: calendar/gui/prop.c:799 -msgid "Beep on display alarms" -msgstr "Dyt ved visning af alarmer" - -#: calendar/gui/prop.c:809 -msgid "Audio alarms timeout after" -msgstr "Tidsafbrud for lydalarmer" - -#: calendar/gui/prop.c:820 calendar/gui/prop.c:837 -msgid " seconds" -msgstr " sekunder" - -#: calendar/gui/prop.c:826 -msgid "Enable snoozing for " -msgstr "Slå udsættelse til for " - -#. Translators: These are the first characters of each day of the -#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 widgets/misc/e-calendar-item.c:416 -msgid "MTWTFSS" -msgstr "mtotfls" - -#: calendar/gui/weekday-picker.c:328 calendar/gui/weekday-picker.c:418 -msgid "SMTWTFS" -msgstr "SMTOTFL" - -#: camel/camel-movemail.c:96 -#, c-format -msgid "Could not check mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke tjekke e-post fil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:133 camel/camel-movemail.c:180 -#, c-format -msgid "Could not create lock file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette låsefil for %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:143 -#, c-format -msgid "Could not open mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne postfil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:153 -#, c-format -msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne midlertidig postfil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:194 -#, c-format -msgid "Could not test lock file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke tjekke låsefil for %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:214 -#, c-format -msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later." -msgstr "Tidsafbrud ved ventning på låsefil for %s. Prøv igen senere." - -#: camel/camel-movemail.c:240 -#, c-format -msgid "Error reading mail file: %s" -msgstr "Fejl ved læsning af postfil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:251 -#, c-format -msgid "Error writing mail temp file: %s" -msgstr "Fejl ved skriving af midlertidig fil: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:269 -#, c-format -msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme post i midlertidig fil %s: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:301 -#, c-format -msgid "Could not create pipe: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:313 -#, c-format -msgid "Could not fork: %s" -msgstr "Kunne ikke udføre fork: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:351 -#, c-format -msgid "Movemail program failed: %s" -msgstr "Movemail-programmet mislykkedes: %s" - -#: camel/camel-movemail.c:352 -msgid "(Unknown error)" -msgstr "(Ukendt fejl)" - -#: camel/camel-provider.c:133 -#, c-format -msgid "Could not load %s: %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse %s: %s" - -#: camel/camel-provider.c:141 -#, c-format -msgid "Could not load %s: No initialization code in module." -msgstr "Kunne ikke indlæse %s: Ingen initieringskode i modulet." - -#: camel/camel-remote-store.c:182 -#, c-format -msgid "%s server %s" -msgstr "%s-tjener %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:186 -#, c-format -msgid "%s service for %s on %s" -msgstr "%s-tjeneste for %s på %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:227 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" -msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s" - -#: camel/camel-remote-store.c:228 -msgid "(unknown host)" -msgstr "(ukendt vært)" - -#: camel/camel-service.c:120 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a username component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde et brugernavn" - -#: camel/camel-service.c:129 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a host component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde et vertsnavn" - -#: camel/camel-service.c:138 -#, c-format -msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL '%s' skal indeholde en sti" - -#: camel/camel-service.c:486 -#, c-format -msgid "No such host %s." -msgstr "Ingen vært %s." - -#: camel/camel-service.c:489 -#, c-format -msgid "Temporarily unable to look up hostname %s." -msgstr "Midlertidig ude af stand til at slå værtsnavn %s op." - -#: camel/camel-session.c:271 -#, c-format -msgid "No provider available for protocol `%s'" -msgstr "Ingen udbyder tilgængelig for protokol `%s'" - -#: camel/camel-session.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Could not create directory %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette katalog %s:\n" -"%s" - -#: camel/camel-url.c:78 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains no protocol" -msgstr "URL-streng `%s' indeholder ikke protokol" - -#: camel/camel-url.c:93 -#, c-format -msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol" -msgstr "URL-streng `%s' indeholder en ugyldig protokol" - -#: camel/camel-url.c:154 -#, c-format -msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric" -msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:216 -#, c-format -msgid "Unexpected response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:224 -#, c-format -msgid "IMAP command failed: %s" -msgstr "IMAP-kommando mislykkedes: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:225 shell/e-storage.c:349 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ukendt fejl" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:366 -#, c-format -msgid "IMAP server response did not contain %s information" -msgstr "Svar fra IMAP-tjener indeholdt ikke %s-information" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s" -msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:216 -#, c-format -msgid "Could not load summary for %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse sammendrag for %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:581 -msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Kunne ikke finde beskedskrop i FETCH-svar." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39 -msgid "IMAPv4" -msgstr "IMAPv4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41 -msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." -msgstr "For læsning og gemning af e-post på IMAP-tjenere." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:234 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148 -msgid "Password" -msgstr "Adgangskode" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:236 -msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." -msgstr "" -"Dette valg vil lade dig koble til en IMAP-tjener ved at bruge en " -"klartekst-adgangskode." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:245 -msgid "Kerberos 4" -msgstr "Kerberos 4" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:247 -msgid "" -"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication." -msgstr "" -"Dette lader dig koble til IMAP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " -"autenticering." - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:333 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst IMAP-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:359 -#, c-format -msgid "" -"Unable to authenticate to IMAP server.\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Kunne ikke autenticere mod IMAP-tjener.\n" -"%s\n" -"\n" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:539 -#, c-format -msgid "Could not create directory %s: %s" -msgstr "Kan ikke oprette katalog %s: %s" - -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:223 -msgid "Could not create summary" -msgstr "Kunne ikke oprette sammendrag" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:378 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:381 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mbox file: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mbox-filen: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-folder.c:485 -#, c-format -msgid "Cannot get message: %s" -msgstr "Kan ikke hente besked: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:34 -msgid "UNIX mbox-format mail files" -msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-provider.c:36 -msgid "" -"For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on " -"local disk." -msgstr "" -"For læsning af e-post leveret af det lokale system, og for gemning af e-post " -"på lokal disk." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:118 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne fil `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:125 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:119 -#, c-format -msgid "Folder `%s' does not exist." -msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:134 -#, c-format -msgid "" -"Could not create file `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette fil `%s'\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:143 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:177 -#, c-format -msgid "`%s' is not a regular file." -msgstr "`%s' er ikke en almindelig fil." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:169 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:205 -#, c-format -msgid "" -"Could not delete folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke slette mappen `%s'\n" -"%s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:184 -#, c-format -msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Mappen `%s' er ikke tom. Ikke slettet." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:222 -#, c-format -msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:260 -msgid "Mbox folders may not be nested." -msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive." - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-store.c:274 -#, c-format -msgid "Local mail file %s" -msgstr "Lokal e-post-fil %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:667 -#, c-format -msgid "Could not open summary %s" -msgstr "Kunne ikke åbne sammendrag %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:688 -#, c-format -msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" -msgstr "Kan ikke åbne midlertidig postboks: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:734 -msgid "Summary mismatch, aborting sync" -msgstr "Fejl i sammendrag, afbryder synkronisering" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:754 -msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing" -msgstr "Fejl i sammendrag, X-Evolution toptekst mangler" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:776 -#, c-format -msgid "Error writing to temp mailbox: %s" -msgstr "Fejl under skriving til midlertidig postboks: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:789 -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:807 -#, c-format -msgid "Cannot copy data to output file: %s" -msgstr "Kan ikke kopiere data til udfil: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:832 -#, c-format -msgid "Could not close source folder %s: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:841 -#, c-format -msgid "Could not close temp folder: %s" -msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:849 -#, c-format -msgid "Could not rename folder: %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe: %s" - -#: camel/providers/mbox/camel-mbox-summary.c:861 -#, c-format -msgid "Unknown error: %s" -msgstr "Ukendt fejl: %s" - -#. FIXME: right error code -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:213 -msgid "Could not load or create summary" -msgstr "Kunne ikke indlæse eller oprette sammendrag" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:336 -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:339 -#, c-format -msgid "Cannot append message to mh folder: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje besked i mh-mappe: %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-folder.c:405 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get message: %s\n" -" %s" -msgstr "" -"Kan ikke hente besked: %s\n" -" %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:34 -msgid "UNIX MH-format mail directories" -msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-provider.c:36 -msgid "For storing local mail in MH-like mail directories" -msgstr "For gemning af lokal e-post i MH-lignende beskedskataloger " - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:112 -#, c-format -msgid "" -"Could not open folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åbne mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:127 -#, c-format -msgid "" -"Could not create folder `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke oprette mappe `%s':\n" -"%s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:136 -#, c-format -msgid "`%s' is not a directory." -msgstr "`%s' er ikke et katalog." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:155 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:168 -#, c-format -msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:186 -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:190 -#, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:194 -#, c-format -msgid "Could not rename folder `%s': %s exists" -msgstr "Kunne ikke ændre navn på mappe `%s': %s eksisterer" - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:202 -msgid "MH folders may not be nested." -msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive." - -#: camel/providers/mh/camel-mh-store.c:214 -#, c-format -msgid "Local mail directory %s" -msgstr "Lokal e-postkatalog %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41 -#, c-format -msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" -msgstr "Venligst indtast NNTP-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62 -msgid "Server rejected username" -msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68 -msgid "Failed to send username to server" -msgstr "Fejl ved sending af brugernavn til tjener" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77 -msgid "Server rejected username/password" -msgstr "Tjeneren godtog ikke brugernavn/adgangskode" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:140 -#, c-format -msgid "Message %s not found." -msgstr "Besked %s ikke fundet" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45 -msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103 -#, c-format -msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke indlæse gruppelistefil for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153 -#, c-format -msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke gemme gruppelistefil for %s: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38 -msgid "USENET news" -msgstr "USENET nyheder" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40 -msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." -msgstr "" -"Dette er en udbyder for læsning af og postning af indlæg til USENET " -"nyhedsgrupper." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226 -#, c-format -msgid "Could not open directory for news server: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne katalog for news-tjener: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288 -#, c-format -msgid "USENET News via %s" -msgstr "USENET News via %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295 -msgid "" -"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " -"password." -msgstr "" -"Dette alternativ vil autenticere mod NNTP-tjeneren ved brug af klartekst " -"adgangskode." - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500 -#, c-format -msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s" -msgstr "Kunne ikke åbne eller oprette .newsrc-fil for %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:177 -msgid "Could not open folder: message listing was incomplete." -msgstr "Kunne ikke åbne mappe: beskedslisten var ikke komplet." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:271 -#, c-format -msgid "No message with uid %s" -msgstr "Ingen besked med uid %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:285 -#, c-format -msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s" -msgstr "Kunne ikke hente besked fra POP-tjener %s: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34 -msgid "POP" -msgstr "POP" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36 -msgid "" -"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve " -"mail from certain web mail providers and proprietary email systems." -msgstr "" -"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også bruges for at hente " -"e-post fra visse e-postudbydere via web, samt fra proprietære e-postsystemer." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " -"is the only option supported by many POP servers." -msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjeneren ved brug af adgangskode i " -"klartekst. Dette er det eneste alternativ som er understøttet af mange " -"POP-tjenere." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160 -msgid "" -"This option will connect to the POP server using an encrypted password via " -"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " -"claim to support it." -msgstr "" -"Dette alternativ lader dig koble til POP-tjenere ved brug af krypteret " -"adgangskode via APOP-protokollen. Dette vil muligvis ikke virke for alle " -"brugere selv på tjenere som hævder at understøtte det." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172 -msgid "" -"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it." -msgstr "" -"Dette lader dig koble til POP-tjeneren ved at bruge Kerberos 4 som " -"autenticering." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217 -#, c-format -msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s" -msgstr "Kunne ikke autenticere mod KPOP-tjener: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:335 -#, c-format -msgid "Could not connect to POP server on %s." -msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:389 -#, c-format -msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s" -msgstr "%sIndtast venligst POP3-adgangskode for %s@%s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending username: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" -"Fejl under oversending af brugernavn: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448 -msgid "(Unknown)" -msgstr "(Ukendt)" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:438 -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"No support for requested authentication mechanism." -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n" -"Ingen støtte for forespurgt autenticeringsmekanisme." - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:446 -#, c-format -msgid "" -"Unable to connect to POP server.\n" -"Error sending password: %s" -msgstr "" -"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n" -"Fejl ved oversending af adgangskode: %s" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 -#, c-format -msgid "No such folder `%s'." -msgstr "Ingen sådan mappe `%s'." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34 -msgid "Sendmail" -msgstr "Sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 -msgid "" -"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " -"system." -msgstr "" -"For levering af e-post ved at videresende den til \"sendmail\"-programmet på " -"det lokale system." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105 -#, c-format -msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til sendmail: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122 -#, c-format -msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Kunne ikke udføre fork på sendmail: %s: besked ikke sendt" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148 -#, c-format -msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Kunne ikke sende beskeden: %s" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161 -#, c-format -msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail afsluttede med signal %s: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: mail not sent." -msgstr "Kunne ikke udføre %s: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173 -#, c-format -msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." -msgstr "sendmail afsluttede med status %d: besked ikke sendt." - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220 -msgid "sendmail" -msgstr "sendmail" - -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222 -msgid "Mail delivery via the sendmail program" -msgstr "Levering af e-post via sendmail programmet" - -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36 -msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." -msgstr "" -"For levering af e-post ved at koble til en ekstern e-posttjener med SMTP." - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30 -msgid "Virtual folder email provider" -msgstr "E-post-udbyder for virtuelle mapper" - -#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32 -msgid "For reading mail as a query of another set of folders" -msgstr "For læsning af e-post som en forespørgsel på et andet sæt af mapper" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86 -msgid "1 byte" -msgstr "1 byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:88 -#, c-format -msgid "%u bytes" -msgstr "%u byte" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:95 -#, c-format -msgid "%.1fK" -msgstr "%.1fk" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99 -#, c-format -msgid "%.1fM" -msgstr "%.1fM" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:103 -#, c-format -msgid "%.1fG" -msgstr "%.1fG" - -#. This is a filename. Translators take note. -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:300 mail/mail-display.c:116 -msgid "attachment" -msgstr "bilag" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:396 -msgid "Attach a file" -msgstr "Vedhæft en fil" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 filter/filter.glade.h:22 -#: filter/filter.glade.h:25 shell/e-shortcuts-view.c:239 -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove" -msgstr "Fjern" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:444 -msgid "Remove selected items from the attachment list" -msgstr "Fjern valgte punkter fra bilagslisten" - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:475 -msgid "Add attachment..." -msgstr "Vedhæft bilag..." - -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:476 -msgid "Attach a file to the message" -msgstr "Vedhæft bilag til meddelelsen" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7 -msgid "Attachment properties" -msgstr "Egenskaber for bilag" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8 -msgid "MIME type:" -msgstr "MIME-type:" - -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10 -msgid "File name:" -msgstr "Filnavn:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295 -#: mail/mail-format.c:589 -msgid "From:" -msgstr "Fra:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243 -msgid "Click here for the address book" -msgstr "Klik her for adressebogen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296 -msgid "Enter the identity you wish to send this message from" -msgstr "Indtast identiteten du ønsker at bruge ved sending af denne besked" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300 mail/mail-format.c:602 -msgid "To:" -msgstr "Til:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301 -msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Indtast modtagerne for meddelelsen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305 mail/mail-format.c:609 -msgid "Cc:" -msgstr "Cc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306 -msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311 -msgid "Bcc:" -msgstr "Bcc:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312 -msgid "" -"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " -"appearing in the recipient list of the message." -msgstr "" -"Indtast adresserne som skal modtage en kopi af meddelelsen uden at komme til " -"syne i meddelelsens modtagerliste." - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318 mail/mail-format.c:614 -msgid "Subject:" -msgstr "Emne:" - -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319 -msgid "Enter the subject of the mail" -msgstr "Indtast emnet for meddelelsen" - -#: composer/e-msg-composer.c:302 -#, c-format -msgid "" -"Could not open signature file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kunne ikke åbne signaturfilen %s:\n" -"%s" - -#: composer/e-msg-composer.c:458 -msgid "Save as..." -msgstr "Gem som..." - -#: composer/e-msg-composer.c:469 -#, c-format -msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Fejl ved gemning af fil: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:489 -#, c-format -msgid "Error loading file: %s" -msgstr "Fejl ved indlæsning af fil: %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:511 -msgid "Saving changes to message..." -msgstr "Gem ændringer til meddelelse..." - -#: composer/e-msg-composer.c:513 -msgid "Save changes to message..." -msgstr "Gem ændringer til beskeden..." - -#: composer/e-msg-composer.c:554 -#, c-format -msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s" -msgstr "Fejl ved gemning af brevet i 'Skitser': %s" - -#: composer/e-msg-composer.c:598 shell/e-shell-view-menu.c:167 -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: composer/e-msg-composer.c:604 -msgid "" -"This message has not been sent.\n" -"\n" -"Do you wish to save your changes?" -msgstr "" -"Denne meddelelse er ikke sendt.\n" -"\n" -"Vil du gemme ændringene?" - -#: composer/e-msg-composer.c:626 -msgid "Open file" -msgstr "Åbn fil" - -#: composer/e-msg-composer.c:752 -msgid "That file does not exist." -msgstr "Den fil eksisterer ikke." - -#: composer/e-msg-composer.c:762 -msgid "That is not a regular file." -msgstr "Dette er ikke en almindelig fil." - -#: composer/e-msg-composer.c:772 -msgid "That file exists but is not readable." -msgstr "Den fil eksisterer men kan ikke læses." - -#: composer/e-msg-composer.c:782 -msgid "That file appeared accesible but open(2) failed." -msgstr "Den fil så ud til at være tilgængelig, men open(2) fejlede." - -#: composer/e-msg-composer.c:804 -msgid "" -"The file is very large (more than 100K).\n" -"Are you sure you wish to insert it?" -msgstr "" -"Filen er meget stor (mere end 100 k).\n" -"Er du sikker på at du ønsker at indsætte den?" - -#: composer/e-msg-composer.c:825 -msgid "An error occurred while reading the file." -msgstr "En fejl skete ved læsning af filen." - -#: composer/e-msg-composer.c:1209 -msgid "Compose a message" -msgstr "Skriv en meddelelse" - -#: composer/e-msg-composer.c:1283 -msgid "Could not create composer window." -msgstr "Kan ikke oprette komponeringsvinduet." - -#: composer/evolution-composer.c:307 -msgid "Cannot initialize Evolution's composer." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer." - -#: filter/filter-datespec.c:62 -msgid "years" -msgstr "år" - -#: filter/filter-datespec.c:63 -msgid "months" -msgstr "måneder" - -#: filter/filter-datespec.c:64 -msgid "weeks" -msgstr "uger" - -#: filter/filter-datespec.c:65 -msgid "days" -msgstr "dage" - -#: filter/filter-datespec.c:66 -msgid "hours" -msgstr "timer" - -#: filter/filter-datespec.c:67 -msgid "minutes" -msgstr "minutter" - -#: filter/filter-datespec.c:68 -msgid "seconds" -msgstr "sekunder" - -#: filter/filter-datespec.c:183 -msgid "Oops. You have forgotten to choose a date." -msgstr "Du har glemt at vælge en dato." - -#: filter/filter-datespec.c:185 -msgid "Oops. You have chosen an invalid date." -msgstr "Du har valgt en ugyldig dato." - -#: filter/filter-datespec.c:259 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"whatever the time is when the filter is run\n" -"or vfolder is opened." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med tiden\n" -"når filteret køres eller tiden når vfolderen\n" -"åbnes." - -#: filter/filter-datespec.c:282 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"the time that you specify here." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"tiden du angive her." - -#: filter/filter-datespec.c:322 -msgid "" -"The message's date will be compared against\n" -"a time relative to when the filter is run;\n" -"\"a week ago\", for example." -msgstr "" -"Beskedens dato vil blive sammenlignet med\n" -"en tid relativ til når filteret bliver kørt;\n" -"for eksempel \"for en uge siden\"." - -#. keep in sync with FilterDatespec_type! -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "the current time" -msgstr "den aktuelle tid" - -#: filter/filter-datespec.c:357 -msgid "a time you specify" -msgstr "et tidspunkt du angiver" - -#: filter/filter-datespec.c:358 -msgid "a time relative to the current time" -msgstr "et tidspunkt relativt til den aktuelle tid" - -#. The label -#: filter/filter-datespec.c:416 -msgid "Compare against" -msgstr "Sammenlign med" - -#: filter/filter-datespec.c:690 -msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" - -#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:289 -#: mail/mail-autofilter.c:338 -msgid "Add Filter Rule" -msgstr "Tilføj filterregel" - -#: filter/filter-editor.c:233 -msgid "Edit Filter Rule" -msgstr "Redigér filterregel" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:7 -msgid "Edit Filters" -msgstr "Redigér filtre" - -#. and now for the action area -#: filter/filter-filter.c:401 -msgid "Then" -msgstr "Så" - -#: filter/filter-filter.c:414 -msgid "Add action" -msgstr "Tilføj handling" - -#: filter/filter-filter.c:420 -msgid "Remove action" -msgstr "Fjern handling" - -#: filter/filter-folder.c:143 -msgid "" -"Oops, you forgot to choose a folder.\n" -"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to." -msgstr "" -"Du glemte at vælge en mappe.\n" -"Venligst gå tilbage og specificér en gyldig mappe for levering af e-post." - -#: filter/filter-folder.c:212 filter/vfolder-rule.c:271 -msgid "Select Folder" -msgstr "Vælg mappe" - -#: filter/filter-folder.c:235 -msgid "Enter folder URI" -msgstr "Indtast URI for mappen" - -#: filter/filter-folder.c:281 -msgid "<click here to select a folder>" -msgstr "<klik her for at vælge en mappe>" - -#: filter/filter-input.c:188 -#, c-format -msgid "" -"Error in regular expression '%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl i regulært udtryk '%s':\n" -"%s" - -#: filter/filter-part.c:458 -msgid "Test" -msgstr "Test" - -#: filter/filter-rule.c:520 -msgid "Rule name: " -msgstr "Regelnavn: " - -#: filter/filter-rule.c:524 -msgid "Untitled" -msgstr "Uden navn" - -#: filter/filter-rule.c:538 -msgid "If" -msgstr "Hvis" - -#: filter/filter-rule.c:555 -msgid "Execute actions" -msgstr "Udfør handlinger" - -#: filter/filter-rule.c:559 -msgid "if all criteria are met" -msgstr "hvis alle kriterier er mødt" - -#: filter/filter-rule.c:564 -msgid "if any criteria are met" -msgstr "hvis et kriterie er mødt" - -#: filter/filter-rule.c:575 -msgid "Add criterion" -msgstr "Tilføj kriterie" - -#: filter/filter-rule.c:581 -msgid "Remove criterion" -msgstr "Fjern kriterie" - -#: filter/filter.glade.h:8 -msgid "" -"Incoming\n" -"Outgoing\n" -msgstr "" -"Indkommende\n" -"Udgående\n" - -#: filter/filter.glade.h:11 -msgid "Filter Rules" -msgstr "Filterregler" - -#: filter/filter.glade.h:13 filter/filter.glade.h:18 -#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "Edit" -msgstr "Redigér" - -#: filter/filter.glade.h:15 -msgid "Edit VFolders" -msgstr "Redigér VFolder" - -#: filter/filter.glade.h:16 -msgid "Virtual Folders" -msgstr "Visuelle mapper" - -#: filter/filter.glade.h:20 filter/filter.glade.h:23 -msgid "vFolder Sources" -msgstr "vFolder kilder" - -#. Automatically generated. Do not edit. -#: filter/libfilter-i18n.h:2 mail/message-list.c:511 -msgid "Answered" -msgstr "Besvaret" - -#: filter/libfilter-i18n.h:3 -msgid "Assign Colour" -msgstr "Giv farve" - -#: filter/libfilter-i18n.h:4 -msgid "Assign Score" -msgstr "Giv point" - -#: filter/libfilter-i18n.h:5 -msgid "Copy to Folder" -msgstr "Kopiér til mappe" - -#: filter/libfilter-i18n.h:6 -msgid "Date received" -msgstr "Dato modtaget" - -#: filter/libfilter-i18n.h:7 -msgid "Date sent" -msgstr "Dato sendt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:9 -msgid "Deleted" -msgstr "Slettet" - -#: filter/libfilter-i18n.h:10 -msgid "Draft" -msgstr "Skitse" - -#: filter/libfilter-i18n.h:11 -msgid "Expression" -msgstr "Udtryk" - -#: filter/libfilter-i18n.h:12 -msgid "Flagged" -msgstr "Mærket" - -#: filter/libfilter-i18n.h:13 -msgid "Forward to Address" -msgstr "Videresend til adresse" - -#: filter/libfilter-i18n.h:14 -msgid "Message Body" -msgstr "Beskedskrop" - -#: filter/libfilter-i18n.h:15 -msgid "Message was received" -msgstr "Beskeden blev modtaget" - -#: filter/libfilter-i18n.h:16 -msgid "Message was sent" -msgstr "Beskeden blev sendt" - -#: filter/libfilter-i18n.h:17 -msgid "Move to Folder" -msgstr "Flyt til folder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:19 -msgid "Recipients" -msgstr "Modtagere" - -#: filter/libfilter-i18n.h:20 mail/message-list.c:508 -msgid "Seen" -msgstr "Læst" - -#: filter/libfilter-i18n.h:21 -msgid "Sender" -msgstr "Afsender" - -#: filter/libfilter-i18n.h:22 -msgid "Set Flag" -msgstr "Sæt flag" - -#: filter/libfilter-i18n.h:23 -msgid "Source" -msgstr "Kilde" - -#: filter/libfilter-i18n.h:24 -msgid "Specific header" -msgstr "Specifik header" - -#: filter/libfilter-i18n.h:25 -msgid "Stop Processing" -msgstr "Stop behandling" - -#: filter/libfilter-i18n.h:26 -msgid "Subject" -msgstr "Emne" - -#: filter/libfilter-i18n.h:27 -msgid "after" -msgstr "efter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:28 -msgid "before" -msgstr "før" - -#: filter/libfilter-i18n.h:29 -msgid "contains" -msgstr "indeholder" - -#: filter/libfilter-i18n.h:30 -msgid "does not contain" -msgstr "indeholder ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:31 -msgid "does not end with" -msgstr "slutter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:32 -msgid "does not exist" -msgstr "eksisterer ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:33 -msgid "does not match regex" -msgstr "passer ikke med regex" - -#: filter/libfilter-i18n.h:34 -msgid "does not sound like" -msgstr "lyder ikke som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:35 -msgid "does not start with" -msgstr "starter ikke med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:36 -msgid "ends with" -msgstr "slutter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:37 -msgid "exists" -msgstr "eksisterer" - -#: filter/libfilter-i18n.h:38 -msgid "is greater than" -msgstr "er større end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:39 -msgid "is less than" -msgstr "er mindre end" - -#: filter/libfilter-i18n.h:40 -msgid "is not" -msgstr "er ikke" - -#: filter/libfilter-i18n.h:41 -msgid "is" -msgstr "er" - -#: filter/libfilter-i18n.h:42 -msgid "matches regex" -msgstr "er lig med regex" - -#: filter/libfilter-i18n.h:43 -msgid "on or after" -msgstr "på eller efter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:44 -msgid "on or before" -msgstr "på eller før" - -#: filter/libfilter-i18n.h:45 -msgid "sounds like" -msgstr "lyder som" - -#: filter/libfilter-i18n.h:46 -msgid "starts with" -msgstr "starter med" - -#: filter/libfilter-i18n.h:47 -msgid "was after" -msgstr "var efter" - -#: filter/libfilter-i18n.h:48 -msgid "was before" -msgstr "var før" - -#: filter/score-editor.c:127 -msgid "Add Rule" -msgstr "Tilføj regel" - -#: filter/score-editor.c:166 -msgid "Edit Score Rule" -msgstr "Redigér skoringsregel" - -#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194 -msgid "Score" -msgstr "Point" - -#: filter/vfolder-editor.c:155 -msgid "Add VFolder Rule" -msgstr "Tilføj regel for VFolder" - -#: filter/vfolder-editor.c:204 -msgid "Edit VFolder Rule" -msgstr "Redigér VFolder regel" - -#: mail/component-factory.c:230 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions e-postkomponent." - -#: mail/component-factory.c:236 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail summary component." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolutions oversigtskomponent for post." - -#: mail/component-factory.c:241 -msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash." -msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postgemnings-hash." - -#: mail/component-factory.c:279 -msgid "Cannot register storage with shell" -msgstr "Kan ikke registrere gemning i skallen" - -#: mail/folder-browser.c:143 -msgid "Body or subject contains" -msgstr "Krop eller emne indeholder" - -#: mail/folder-browser.c:144 -msgid "Body contains" -msgstr "Kroppen indeholder" - -#: mail/folder-browser.c:145 -msgid "Subject contains" -msgstr "Emnet indeholder" - -#: mail/folder-browser.c:146 -msgid "Body does not contain" -msgstr "Krop indeholder ikke" - -#: mail/folder-browser.c:147 -msgid "Subject does not contain" -msgstr "Emne indeholder ikke" - -#: mail/folder-browser.c:148 -msgid "Custom search" -msgstr "Personlig søgning" - -#: mail/folder-browser.c:320 -msgid "Custom" -msgstr "Personlig" - -#: mail/folder-browser.c:478 -msgid "Open in New Window" -msgstr "Åbn i nyt vindue" - -#: mail/folder-browser.c:479 -msgid "Edit Message" -msgstr "Redigér besked" - -#: mail/folder-browser.c:480 mail/mail-callbacks.c:794 -msgid "Print Message" -msgstr "Udskriv besked" - -#: mail/folder-browser.c:482 -msgid "Reply to Sender" -msgstr "Svar til afsender" - -#: mail/folder-browser.c:483 mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:35 -msgid "Reply to All" -msgstr "Svar til alle" - -#: mail/folder-browser.c:484 -msgid "Forward Message" -msgstr "Videresend besked" - -#: mail/folder-browser.c:486 -msgid "Mark as Read" -msgstr "Mærk som _læst" - -#: mail/folder-browser.c:487 -msgid "Mark as Unread" -msgstr "Mærk som ulæst" - -#: mail/folder-browser.c:488 -msgid "Delete Message" -msgstr "Slet besked" - -#: mail/folder-browser.c:489 -msgid "Move Message" -msgstr "Flyt besked" - -#: mail/folder-browser.c:490 -msgid "Copy Message" -msgstr "Kopiér besked" - -#: mail/folder-browser.c:491 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Anvend filtre" - -#: mail/folder-browser.c:493 -msgid "VFolder on Subject" -msgstr "VFolder for emne" - -#: mail/folder-browser.c:494 -msgid "VFolder on Sender" -msgstr "VFolder for afsender" - -#: mail/folder-browser.c:495 -msgid "VFolder on Recipients" -msgstr "VFolder for modtagere" - -#: mail/folder-browser.c:497 -msgid "Filter on Subject" -msgstr "Filtrér efter emne" - -#: mail/folder-browser.c:498 -msgid "Filter on Sender" -msgstr "Filtrér efter afsender" - -#: mail/folder-browser.c:499 -msgid "Filter on Recipients" -msgstr "Filtrér efter modtager" - -#: mail/folder-browser.c:500 mail/folder-browser.c:523 -msgid "Filter on Mailing List" -msgstr "Filtrér efter epostliste" - -#: mail/folder-browser.c:525 -#, c-format -msgid "Filter on Mailing List (%s)" -msgstr "Filtrér efter epostliste (%s)" - -#: mail/folder-browser.c:641 -msgid "Full Search" -msgstr "Fuld søgning" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-event-editor.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/folder-browser.c:646 ui/evolution-event-editor.h:9 -msgid "Save" -msgstr "Gem" - -#: mail/mail-autofilter.c:71 -#, c-format -msgid "Mail to %s" -msgstr "Send til %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:214 -#, c-format -msgid "Subject is %s" -msgstr "Emne er %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:232 -#, c-format -msgid "Mail from %s" -msgstr "Epost fra %s" - -#: mail/mail-autofilter.c:334 -#, c-format -msgid "%s mailing list" -msgstr "%s diskussionsliste" - -#: mail/mail-callbacks.c:74 -msgid "" -"You have not configured the mail client.\n" -"You need to do this before you can send,\n" -"receive or compose mail.\n" -"Would you like to configure it now?" -msgstr "" -"Du har ikke konfigureret epostklienten.\n" -"Du skal gøre dette før du kan sende,\n" -"modtage eller skrive beskeder.\n" -"Vil du konfigurere den nu?" - -#: mail/mail-callbacks.c:114 -msgid "" -"You need to configure an identity\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du skal konfigurere en identitet\n" -"før du kan sende epost." - -#: mail/mail-callbacks.c:128 -msgid "" -"You need to configure a mail transport\n" -"before you can compose mail." -msgstr "" -"Du skal konfigurere en epost-transport\n" -"før du kan sende epost." - -#: mail/mail-callbacks.c:164 mail/mail-callbacks.c:176 -msgid "You have no mail sources configured" -msgstr "Du har ikke konfigureret e-postkilder" - -#: mail/mail-callbacks.c:213 -msgid "You have not set a mail transport method" -msgstr "Du har ikke sat en transportmetode for e-post" - -#: mail/mail-callbacks.c:222 -msgid "You have no Outbox configured" -msgstr "Du har ikke konfigureret en udboks" - -#: mail/mail-callbacks.c:246 -msgid "" -"This message has no subject.\n" -"Really send?" -msgstr "" -"Denne meddelse har intet emne.\n" -"Skal den sendes alligevel?" - -#: mail/mail-callbacks.c:291 -msgid "You must specify recipients in order to send this message." -msgstr "Du skal specificere modtagere for at kunne sende denne besked." - -#: mail/mail-callbacks.c:533 -msgid "Move message(s) to" -msgstr "Flyt meddelelse(r) til" - -#: mail/mail-callbacks.c:535 -msgid "Copy message(s) to" -msgstr "Kopiér meddelelse(r) til" - -#: mail/mail-callbacks.c:650 -msgid "" -"You may only edit messages saved\n" -"in the Drafts folder." -msgstr "" -"Du kan kun redigere beskeder lagret\n" -"i Skitser-kataloget." - -#: mail/mail-callbacks.c:749 -#, c-format -msgid "" -"Error loading filter information:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl ved indlæsning af filter information:\n" -"%s" - -#: mail/mail-callbacks.c:841 -msgid "Printing of message failed" -msgstr "Udskrivning af besked mislykkedes" - -#: mail/mail-config-gui.c:432 -msgid "" -"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, " -"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to " -"read your signature from." -msgstr "" -"Angiv dit navn og epost-adresse som skal bruges i udgående post. Du kan også " -"eventuelt angive navnet på din organisation, og navnet på den fil som din " -"signatur kan læses fra." - -#: mail/mail-config-gui.c:445 -msgid "Full name:" -msgstr "Fulde navn:" - -#: mail/mail-config-gui.c:469 -msgid "Email address:" -msgstr "Epostadresse:" - -#: mail/mail-config-gui.c:484 -msgid "Organization:" -msgstr "Organisation:" - -#: mail/mail-config-gui.c:495 -msgid "Signature file:" -msgstr "Signaturfil:" - -#: mail/mail-config-gui.c:500 mail/mail-config.glade.h:10 -msgid "Signature File" -msgstr "Signaturfil" - -#: mail/mail-config-gui.c:906 -msgid "Server:" -msgstr "Tjener:" - -#: mail/mail-config-gui.c:912 -msgid "Username:" -msgstr "Brugernavn:" - -#: mail/mail-config-gui.c:918 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" - -#: mail/mail-config-gui.c:927 -msgid "Authentication:" -msgstr "Autentisering:" - -#: mail/mail-config-gui.c:940 -msgid "Detect supported types..." -msgstr "Søg efter understøttede typer..." - -#: mail/mail-config-gui.c:967 -msgid "Don't delete messages from server" -msgstr "Slet ikke meddelser fra server" - -#: mail/mail-config-gui.c:979 -msgid "Test Settings" -msgstr "Test-opsætning" - -#: mail/mail-config-gui.c:1106 -msgid "Mail source type:" -msgstr "Type e-post-kilde:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1111 mail/mail-config-gui.c:1159 -msgid "" -"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"vælg den type postprogram du har, og angiv den relevante information om " -"det,\n" -"\n" -"Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find " -"understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer." - -#: mail/mail-config-gui.c:1130 -msgid "News source type:" -msgstr "Type news-kilde:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1135 -msgid "" -"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information " -"about it.\n" -"\n" -"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported " -"types...\" button after entering the other information." -msgstr "" -"Vælg den type postprogram du har, og angiv den relevante information om " -"det,\n" -"\n" -"Hvis tjenesten behøver autentifikation kan du klikke på knappen med 'find " -"understøttede typer' efter at have angivet de andre informationer." - -#: mail/mail-config-gui.c:1154 -msgid "Mail transport type:" -msgstr "Epost-transport type:" - -#: mail/mail-config-gui.c:1209 -msgid "Add Identity" -msgstr "Tilføj identitet" - -#: mail/mail-config-gui.c:1211 -msgid "Edit Identity" -msgstr "Redigér identitet" - -#: mail/mail-config-gui.c:1309 -msgid "Add Source" -msgstr "Tilføj kilde" - -#: mail/mail-config-gui.c:1311 -msgid "Edit Source" -msgstr "Redigér kilde" - -#: mail/mail-config-gui.c:1406 -msgid "Add News Server" -msgstr "Tilføj nyhedsserver" - -#: mail/mail-config-gui.c:1408 -msgid "Edit News Server" -msgstr "Redigér nyhedsserver" - -#: mail/mail-config-gui.c:2232 -#, c-format -msgid "Testing \"%s\"" -msgstr "Tester \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2234 -#, c-format -msgid "Test connection to \"%s\"" -msgstr "Test tilkobling til \"%s\"" - -#: mail/mail-config-gui.c:2275 -msgid "The connection was successful!" -msgstr "Opkoblingen var vellykket!" - -#: mail/mail-config-gui.c:2325 -#, c-format -msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\"" -msgstr "Forespørger autorisations-muligheder for '%s'" - -#: mail/mail-config-gui.c:2327 -#, c-format -msgid "Query authorization at \"%s\"" -msgstr "Forespørg autorisation for '%s'" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8 -#: mail/mail-config-druid.glade.h:16 -msgid "Mail Configuration" -msgstr "Epost-konfiguration" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 -msgid "" -"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n" -"By filling in some information about your email\n" -"settings, you can start sending and receiving email\n" -"right away. Click Next to continue." -msgstr "" -"Velkommen til Evolution E-post-konfigurationsdruiden!\n" -"Ved at udfylde lidt information om dine e-post-\n" -"indstillinger kan du begynde at sende og modtage e-post\n" -"med det samme. Klik næste for at fortsætte." - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:13 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:14 -msgid "Mail Source" -msgstr "Epost-kilde" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "Mail Transport" -msgstr "Epost-transport" - -#: mail/mail-config-druid.glade.h:17 -msgid "" -"Your email configuration is now complete.\n" -"Click \"Finish\" to save your new settings" -msgstr "" -"Din epost-konfiguration er nu komplet.\n" -"Klik \"Fuldfør\" for at gemme dine nye indstillinger" - -#. -#. * Translatable strings file generated by Glade. -#. * Add this file to your project's POTFILES.in. -#. * DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "Identities" -msgstr "Identiteter" - -#: mail/mail-config.glade.h:8 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" - -#: mail/mail-config.glade.h:9 -msgid "Organization" -msgstr "Organisation" - -#: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "Sources" -msgstr "Kilder" - -#: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "Mail Sources" -msgstr "Epost-kilder" - -#: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "News Servers" -msgstr "Nyhedstjenere" - -#: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "News Sources" -msgstr "Nyhedskilder" - -#: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "Send messages in HTML format" -msgstr "Send meddelser i HTML-format" - -#: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "Mark message as seen [ms]: " -msgstr "_Markér alle meddelser som læst" - -#: mail/mail-crypto.c:136 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to %s: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til %s: %s" - -#: mail/mail-crypto.c:163 -#, c-format -msgid "Could not execute %s: %s\n" -msgstr "Kunne ikke udføre %s: %s\n" - -#: mail/mail-crypto.c:167 -#, c-format -msgid "Cannot fork %s: %s" -msgstr "Kan ikke udføre fork på %s: %s" - -#: mail/mail-crypto.c:344 mail/mail-crypto.c:440 mail/mail-crypto.c:603 -msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase." -msgstr "Indtast venligst din PGP/GPG adgangsfrase" - -#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:444 mail/mail-crypto.c:608 -msgid "No password provided." -msgstr "Ingen adgangskode oplyst." - -#: mail/mail-crypto.c:354 mail/mail-crypto.c:450 mail/mail-crypto.c:614 -#, c-format -msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette rør til GPG/PGP: %s" - -#: mail/mail-crypto.c:599 -msgid "No GPG/PGP program available." -msgstr "GPG/PGP-program ikke tilgængelig." - -#: mail/mail-display.c:66 -msgid "Overwrite file?" -msgstr "Overskriv fil?" - -#: mail/mail-display.c:70 -msgid "" -"A file by that name already exists.\n" -"Overwrite it?" -msgstr "" -"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n" -"Overskriv den?" - -#: mail/mail-display.c:84 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åbne fil %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-display.c:96 -#, c-format -msgid "Could not write data: %s" -msgstr "Kan ikke skrive data: %s" - -#: mail/mail-display.c:192 -msgid "Save Attachment" -msgstr "Gem bilag" - -#: mail/mail-display.c:232 -#, c-format -msgid "Could not create temporary directory: %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig katalog: %s" - -#: mail/mail-display.c:274 -msgid "Save to Disk..." -msgstr "Gem på disk..." - -#: mail/mail-display.c:276 -#, c-format -msgid "Open in %s..." -msgstr "Åbn i %s..." - -#: mail/mail-display.c:278 -msgid "View Inline" -msgstr "Vis \"inline\"" - -#: mail/mail-display.c:302 -msgid "External Viewer" -msgstr "Ekstern visning" - -#: mail/mail-display.c:325 -#, c-format -msgid "View Inline (via %s)" -msgstr "Vis \"inline\" (via %s)" - -#: mail/mail-display.c:329 -msgid "Hide" -msgstr "Skjul" - -#: mail/mail-format.c:478 -#, c-format -msgid "%s attachment" -msgstr "%s-bilag" - -#: mail/mail-format.c:595 -msgid "Reply-To:" -msgstr "Svar-til:" - -#: mail/mail-format.c:835 -msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution." -msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgængelig i denne version af Evolution." - -#: mail/mail-format.c:847 -msgid "Encrypted message not displayed" -msgstr "Krypteret besked ikke vist" - -#: mail/mail-format.c:853 -msgid "Encrypted message" -msgstr "Krypteret besked" - -#: mail/mail-format.c:854 -msgid "Click icon to decrypt." -msgstr "Klik på ikonen for at dekryptere." - -#: mail/mail-format.c:1456 -#, c-format -msgid "Pointer to FTP site (%s)" -msgstr "Peger til FTP-tjener (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1468 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" -msgstr "Peger til lokal fil (%s) gyldig på netsted \"%s\"" - -#: mail/mail-format.c:1472 -#, c-format -msgid "Pointer to local file (%s)" -msgstr "Peger til lokal fil (%s)" - -#: mail/mail-format.c:1506 -#, c-format -msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" -msgstr "Peger til ukendt eksternt data (\"%s\"-type)" - -#: mail/mail-format.c:1511 -msgid "Malformed external-body part." -msgstr "Fejludformet del for ekstern-krop." - -#: mail/mail-local.c:279 -#, c-format -msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Ændrer mappe \"%s\" til \"%s\" format" - -#: mail/mail-local.c:283 -#, c-format -msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format" -msgstr "Ændr mappe \"%s\" til \"%s\" format" - -#: mail/mail-local.c:327 -msgid "Closing current folder" -msgstr "Lukker aktiv mappe" - -#: mail/mail-local.c:359 -msgid "Renaming old folder and opening" -msgstr "Ændrer navn på gammel mappe og genåbner" - -#: mail/mail-local.c:380 -msgid "Creating new folder" -msgstr "Opretter en ny mappe" - -#: mail/mail-local.c:395 -msgid "Copying messages" -msgstr "Kopierer beskeder" - -#: mail/mail-local.c:407 -#, c-format -msgid "" -"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n" -"open this folder anymore: %s" -msgstr "" -"Kan ikke gemme metainformation for mappe; du vil sandsynligvis\n" -"ikke kunne åbne denne mappe igen: %s" - -#: mail/mail-local.c:443 -msgid "" -"If you can no longer open this mailbox, then\n" -"you may need to repair it manually." -msgstr "" -"Hvis du ikke kan åbne denne postboks igen skal\n" -"du reparere den manuelt." - -#. This is how we could do to display extra information about the -#. folder. -#: mail/mail-local-storage.c:97 -msgid " (XXX unread)" -msgstr " (XXX ulæst)" - -#: mail/mail-ops.c:69 -#, c-format -msgid "Fetching email from %s" -msgstr "Henter epost fra %s" - -#: mail/mail-ops.c:71 -#, c-format -msgid "Fetch email from %s" -msgstr "Hent epost fra %s" - -#: mail/mail-ops.c:311 -#, c-format -msgid "There is no new mail at %s." -msgstr "Ingen ny epost på %s." - -#: mail/mail-ops.c:366 -msgid "Filtering email on demand" -msgstr "Fi_ltrerer epost på forespørgsel" - -#: mail/mail-ops.c:368 -msgid "Filter email on demand" -msgstr "Fi_ltrér epost på forespørgsel" - -#: mail/mail-ops.c:500 -#, c-format -msgid "Sending \"%s\"" -msgstr "Sender '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:505 -msgid "Sending a message without a subject" -msgstr "Sender en besked uden emne" - -#: mail/mail-ops.c:508 -#, c-format -msgid "Send \"%s\"" -msgstr "Send '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:511 -msgid "Send a message without a subject" -msgstr "Send meddelelsen uden et emne" - -#: mail/mail-ops.c:682 -msgid "Sending queue" -msgstr "Sender kø" - -#: mail/mail-ops.c:684 -msgid "Send queue" -msgstr "Send kø" - -#: mail/mail-ops.c:820 mail/mail-ops.c:827 -#, c-format -msgid "Appending \"%s\"" -msgstr "Tilføjer \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:824 mail/mail-ops.c:830 -msgid "Appending a message without a subject" -msgstr "Tilføjer en besked uden emne" - -#: mail/mail-ops.c:902 -#, c-format -msgid "Expunging \"%s\"" -msgstr "_Fjerner '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:904 -#, c-format -msgid "Expunge \"%s\"" -msgstr "_Fjern '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:963 -#, c-format -msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Flytter meddelelser fra '%s' til '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:965 -#, c-format -msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopierer meddelelser fra '%s' til '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:968 -#, c-format -msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Flyt meddelelser fra '%s' til '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:970 -#, c-format -msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\"" -msgstr "Kopiér meddelelser fra '%s' til '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1001 -msgid "Moving" -msgstr "Flytter" - -#: mail/mail-ops.c:1004 -msgid "Copying" -msgstr "Kopiérer" - -#: mail/mail-ops.c:1024 -#, c-format -msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "%s besked %d af %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1103 -#, c-format -msgid "Marking messages in folder \"%s\"" -msgstr "Markerer meddelelser i mappe '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1106 -#, c-format -msgid "Mark messages in folder \"%s\"" -msgstr "Markér meddelelser i mappe '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1137 -#, c-format -msgid "Marking message %d of %d" -msgstr "Markerer meddelelse %d udaf %d" - -#: mail/mail-ops.c:1260 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanner mapper i '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1262 -#, c-format -msgid "Scan folders in \"%s\"" -msgstr "Skan mapper i '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1331 mail/subscribe-dialog.c:324 -msgid "(No description)" -msgstr "(Ingen beskrivelse)" - -#: mail/mail-ops.c:1392 -#, c-format -msgid "Attaching messages from folder \"%s\"" -msgstr "Vedhæfter bilag fra mappe '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1395 -#, c-format -msgid "Attach messages from \"%s\"" -msgstr "Vedhæft bilag fra '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1498 -#, c-format -msgid "Forwarding messages \"%s\"" -msgstr "Videresender meddelelser '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1503 -msgid "Forwarding a message without a subject" -msgstr "Videresender en meddelelse uden emne" - -#: mail/mail-ops.c:1506 -#, c-format -msgid "Forward message \"%s\"" -msgstr "Videresend meddelelse '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1511 -msgid "Forward a message without a subject" -msgstr "Videresend en meddelelse uden emne" - -#: mail/mail-ops.c:1548 -#, c-format -msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Henter besked nummer %d af %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-ops.c:1565 -msgid "" -"Failed to generate mime part from message while generating forwarded message." -msgstr "" -"Kunne ikke generere MIME-del fra besked under generering af videresendt " -"besked." - -#: mail/mail-ops.c:1651 -#, c-format -msgid "Loading \"%s\"" -msgstr "Indlæser '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1653 -#, c-format -msgid "Load \"%s\"" -msgstr "Indlæs '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1755 -#, c-format -msgid "Creating \"%s\"" -msgstr "Opretter '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1757 -#, c-format -msgid "Create \"%s\"" -msgstr "Opret '%s'" - -#: mail/mail-ops.c:1805 -msgid "Exception while reporting result to shell component listener." -msgstr "Undtagelse under rapportering af resultat til skalkomponentens lytter." - -#: mail/mail-ops.c:1851 -#, c-format -msgid "Synchronizing \"%s\"" -msgstr "Synkroniserer \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1853 -#, c-format -msgid "Synchronize \"%s\"" -msgstr "Synkronisér \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1917 -#, c-format -msgid "Displaying message UID \"%s\"" -msgstr "Viser besked-UID \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1920 -msgid "Clearing message display" -msgstr "Tømmer beskedsvisning" - -#: mail/mail-ops.c:1923 -#, c-format -msgid "Display message UID \"%s\"" -msgstr "Vis beskeds-UID \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:1926 -msgid "Clear message display" -msgstr "Tøm beskedsvisning" - -#: mail/mail-ops.c:2039 -#, c-format -msgid "Opening messages from folder \"%s\"" -msgstr "Åbner beskeder fra mappe \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2042 -#, c-format -msgid "Open messages from \"%s\"" -msgstr "Åbn beskeder fra \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2146 -#, c-format -msgid "Loading %s Folder" -msgstr "Indlæser '%s' mappe" - -#: mail/mail-ops.c:2148 -#, c-format -msgid "Load %s Folder" -msgstr "Indlæs '%s' mappe" - -#: mail/mail-ops.c:2215 -#, c-format -msgid "Viewing messages from folder \"%s\"" -msgstr "Viser beskeder fra mappe \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2218 -#, c-format -msgid "View messages from \"%s\"" -msgstr "Vis beskeder fra \"%s\"" - -#: mail/mail-ops.c:2244 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")" -msgstr "Henter besked %d af %d (uid \"%s\")" - -#: mail/mail-search-dialogue.c:101 -msgid "Cancel" -msgstr "Annullér" - -#: mail/mail-summary.c:97 mail/mail-threads.c:703 -msgid "Incomplete message written on pipe!" -msgstr "Ufuldstændig meddelse skrevet til rør!" - -#: mail/mail-summary.c:370 -msgid "Mailbox summary" -msgstr "Sammendrag af postboks" - -#: mail/mail-threads.c:301 -#, c-format -msgid "" -"Error while preparing to %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl under forberedelser til %s:\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:650 -#, c-format -msgid "" -"Error while `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Fejl under `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-threads.c:707 -msgid "Error reading commands from dispatching thread." -msgstr "Fejl ved læsning af kommandoer fra indgangstråd" - -#: mail/mail-threads.c:772 -msgid "Corrupted message from dispatching thread?" -msgstr "Beskadiget meddelse fra indgangstråd?" - -#: mail/mail-threads.c:891 -msgid "Could not create dialog box." -msgstr "Kunne ikke oprette dialogboks." - -#: mail/mail-threads.c:902 -msgid "User cancelled query." -msgstr "Bruger annullerede forespørgsel." - -#: mail/mail-tools.c:210 -#, c-format -msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s" -msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mbox '%s': %s" - -#. Get all uids of source -#: mail/mail-tools.c:264 -#, c-format -msgid "Examining %s" -msgstr "Undersøger %s" - -#: mail/mail-tools.c:294 -#, c-format -msgid "" -"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages." -msgstr "" -"Kunne ikke læse bufferfil for UID \"%s\". Du kan muligvis modtage " -"duplikerede beskeder." - -#. Info -#: mail/mail-tools.c:315 -#, c-format -msgid "Retrieving message %d of %d" -msgstr "Henter besked %d af %d" - -#. Append it to dest -#: mail/mail-tools.c:328 -#, c-format -msgid "Writing message %d of %d" -msgstr "Skriver besked %d af %d" - -#: mail/mail-tools.c:357 -#, c-format -msgid "Saving changes to %s" -msgstr "gemmer ændringer til %s" - -#: mail/mail-tools.c:391 -#, c-format -msgid "[%s] (forwarded message)" -msgstr "[%s] (videresendt meddelelse)" - -#: mail/mail-tools.c:400 -msgid "Fwd: (no subject)" -msgstr "Fwd: (uden emne)" - -#: mail/mail-tools.c:437 -#, c-format -msgid "Forwarded message - %s" -msgstr "Videresendt meddelelse - %s" - -#: mail/mail-tools.c:439 -msgid "Forwarded message (no subject)" -msgstr "Videresendt meddelelse (intet emne)" - -#: mail/mail-tools.c:510 -#, c-format -msgid "Don't know protocol to open URI `%s'" -msgstr "Ingen protokol for åbning af URI `%s'" - -#: mail/mail-tools.c:539 -#, c-format -msgid "" -"Cannot open location `%s':\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke åbne lokation `%s':\n" -"%s" - -#: mail/mail-vfolder.c:147 -msgid "VFolders" -msgstr "VMapper" - -#: mail/mail-vfolder.c:292 -msgid "New VFolder" -msgstr "Ny VFolder" - -#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"), -#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE), -#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:34 -msgid "Reply" -msgstr "Svar" - -#: mail/mail-view.c:153 ui/evolution-mail.h:39 -msgid "Reply to the sender of this message" -msgstr "Svar til afsenderen af denne meddelelse" - -#: mail/mail-view.c:156 ui/evolution-mail.h:38 -msgid "Reply to all recipients of this message" -msgstr "Svar til alle modtagere af denne meddelelse" - -#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:19 -msgid "Forward" -msgstr "Videresend" - -#: mail/mail-view.c:159 ui/evolution-mail.h:20 -msgid "Forward this message" -msgstr "Videresend denne meddelelse" - -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-addressbook.h:16 -#: ui/evolution-calendar.h:26 ui/evolution-mail.h:29 -msgid "Print" -msgstr "Udskriv" - -#: mail/mail-view.c:163 ui/evolution-mail.h:33 -msgid "Print the selected message" -msgstr "Udskriv den valgte meddelelse" - -#: mail/mail-view.c:165 ui/evolution-mail.h:14 -msgid "Delete this message" -msgstr "Slet denne meddelelse" - -#: mail/message-list.c:505 -msgid "Unseen" -msgstr "Ulæst" - -#: mail/message-list.c:2043 -msgid "Rebuilding message view" -msgstr "Opbygger beskedsvisningen igen" - -#: mail/message-list.c:2045 -msgid "Rebuild message view" -msgstr "Genopbyg beskedsvisningen" - -#: mail/message-thread.c:582 -msgid "Threading message list" -msgstr "Udvider tråde for beskedsliste" - -#: mail/message-thread.c:584 -msgid "Thread message list" -msgstr "Vis tråde i beskedsliste" - -#: mail/subscribe-dialog.c:139 -msgid "Display folders starting with:" -msgstr "Vis mapper som som starter med:" - -#: mail/subscribe-dialog.c:172 -#, c-format -msgid "Getting store for \"%s\"" -msgstr "Henter lager for \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:175 -#, c-format -msgid "Get store for \"%s\"" -msgstr "Hent lager for \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:280 -#, c-format -msgid "Subscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:283 -#, c-format -msgid "Subscribe to folder \"%s\"" -msgstr "Abonnér på mappe \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:387 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to folder \"%s\"" -msgstr "Slet abonnement på mappe \"%s\"" - -#: mail/subscribe-dialog.c:390 -#, c-format -msgid "Unsubscribe to folder \"%s\"" -msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\"" - -#: shell/e-setup.c:106 shell/e-setup.c:175 -msgid "Evolution installation" -msgstr "Evolution installation" - -#: shell/e-setup.c:110 -msgid "" -"This new version of Evolution needs to install additional files\n" -"into your personal Evolution directory" -msgstr "" -"Denne nye version af Evolution skal installere flere filer i\n" -"dit personlige Evolution-katalog" - -#: shell/e-setup.c:111 -msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit." -msgstr "" -"Klik venligst \"Ok\" for at installere filerne, eller 'annullér' for at " -"afslutte." - -#: shell/e-setup.c:152 -msgid "Could not update files correctly" -msgstr "Kunne ikke opdatere filer korrekt" - -#: shell/e-setup.c:156 shell/e-setup.c:216 -msgid "Evolution files successfully installed." -msgstr "Evolutions filer blev installeret." - -#: shell/e-setup.c:179 -msgid "This seems to be the first time you run Evolution." -msgstr "Dette ser ud til at være første gang du kører Evolution." - -#: shell/e-setup.c:180 -msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under" -msgstr "Venligst klik \"OK\" for at installere Evolutions brugerfiler under" - -#: shell/e-setup.c:197 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the directory\n" -"%s\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette kataloget\n" -"%s\n" -"Fejl: %s" - -#: shell/e-setup.c:212 -#, c-format -msgid "" -"Cannot copy files into\n" -"`%s'." -msgstr "" -"Kan ikke kopiere filer til\n" -"'%s'." - -#: shell/e-setup.c:237 -#, c-format -msgid "" -"The file `%s' is not a directory.\n" -"Please move it in order to allow installation\n" -"of the Evolution user files." -msgstr "" -"Filen '%s' er ikke et katalog.\n" -"Venligst fjern denne for at tillade installation\n" -"af Evolution's brugerfiler." - -#: shell/e-setup.c:249 -#, c-format -msgid "" -"The directory `%s' exists but is not the\n" -"Evolution directory. Please move it in order\n" -"to allow installation of the Evolution user files." -msgstr "" -"Filen '%s' er ikke et katalog.\n" -"Venligst fjern denne for at tillade installation\n" -"af Evolution's brugerfiler." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82 -#, c-format -msgid "" -"Cannot create the specified folder:\n" -"%s" -msgstr "" -"Kan ikke oprette specificeret katalog:\n" -"%s" - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134 -msgid "The specified folder name is not valid." -msgstr "Det angivne katalognavn er ikke gyldigt." - -#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225 -msgid "Evolution - Create new folder" -msgstr "Evolution - opret ny mappe" - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96 -msgid "" -"The type of the selected folder is not valid for\n" -"the requested operation." -msgstr "" -"Typen på den valgte mappe er ikke gyldig til\n" -"den ønskede operation." - -#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:291 -msgid "New..." -msgstr "Ny..." - -#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448 -msgid "(Untitled)" -msgstr "(Uden navn)" - -#. you might have to call gnome_dialog_run() on the -#. * dialog returned here, I don't remember... -#. -#: shell/e-shell-view-menu.c:114 -msgid "Bug buddy was not found in your $PATH." -msgstr "Fejl-Frede fandtes ikke i din $PATH" - -#. same as above -#: shell/e-shell-view-menu.c:120 -msgid "Bug buddy could not be run." -msgstr "Fejl-Frede kunne ikke køres" - -#: shell/e-shell-view-menu.c:169 -msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc." -msgstr "Ophavsrettigheder 1999, 2000 Helix Code, Inc." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:171 -msgid "" -"Evolution is a suite of groupware applications\n" -"for mail, calendaring, and contact management\n" -"within the GNOME desktop environment." -msgstr "" -"Evolution er en samling af gruppeorienterede anvendelser\n" -"til administrering af post, kalender og aftaler\n" -"indenfor Gnomes skrivebordsmiljø." - -#: shell/e-shell-view-menu.c:332 -msgid "Go to folder..." -msgstr "Gå til mappe..." - -#: shell/e-shell-view.c:136 -msgid "(No folder displayed)" -msgstr "(Ingen mappe vist)" - -#: shell/e-shell-view.c:417 -msgid "Folders" -msgstr "Mapper" - -#: shell/e-shell-view.c:1021 -#, c-format -msgid "Evolution - %s" -msgstr "Evolution - %s" - -#: shell/e-shell-view.c:1167 -#, c-format -msgid "" -"Ooops! The view for `%s' has died unexpectedly. :-(\n" -"This probably means that the %s component has crashed." -msgstr "" -"Ups! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n" -"Dette betyder sandsynligvis at komponenten %s er brudt ned." - -#: shell/e-shell.c:336 -#, c-format -msgid "Cannot set up local storage -- %s" -msgstr "Kan ikke opsætte lokal gemning -- %s" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:122 -msgid "Create new shortcut group" -msgstr "Opret en ny kontakt" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:125 -msgid "Group name:" -msgstr "Gruppenavn:" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:234 -#, c-format -msgid "" -"Do you really want to remove group\n" -"`%s' from the shortcut bar?" -msgstr "" -"Ønsker du virkelig at fjerne gruppe %s\n" -"fra genvejsbjælken?" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:239 -msgid "Don't remove" -msgstr "Fjern ikke" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:250 -msgid "_Small Icons" -msgstr "_Små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:251 -msgid "Show the shortcuts as small icons" -msgstr "Vis genveje som små ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:253 -msgid "_Large Icons" -msgstr "Store i_koner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:254 -msgid "Show the shortcuts as large icons" -msgstr "Vis genveje som store ikoner" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:265 -msgid "_New Group..." -msgstr "_Ny gruppe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:266 -msgid "Create a new shortcut group" -msgstr "Opret en ny genvejsgruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:268 -msgid "_Remove This Group..." -msgstr "_Fjern denne gruppe..." - -#: shell/e-shortcuts-view.c:269 -msgid "Remove this shortcut group" -msgstr "Fjern denne genvejsgruppe" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivér" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:353 -msgid "Activate this shortcut" -msgstr "Aktivér denne genvej" - -#: shell/e-shortcuts-view.c:356 -msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar" -msgstr "Fjern denne genvej fra genvejsbjælken" - -#: shell/e-shortcuts.c:358 -msgid "Error saving shortcuts." -msgstr "Fejl under gemning af genveje." - -#: shell/e-storage.c:128 -msgid "(No name)" -msgstr "(Uden navn)" - -#: shell/e-storage.c:327 -msgid "No error" -msgstr "Ingen fejl" - -#: shell/e-storage.c:329 -msgid "Generic error" -msgstr "Almindelig fejl" - -#: shell/e-storage.c:331 -msgid "A folder with the same name already exists" -msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede" - -#: shell/e-storage.c:333 -msgid "The specified folder type is not valid" -msgstr "Specificeret mappetype er ikke gyldig" - -#: shell/e-storage.c:335 -msgid "I/O error" -msgstr "I/U-fejl" - -#: shell/e-storage.c:337 -msgid "Not enough space to create the folder" -msgstr "Ikke nok plads til at oprette mappen" - -#: shell/e-storage.c:339 -msgid "The specified folder was not found" -msgstr "Angivet mappe blev ikke fundet" - -#: shell/e-storage.c:341 -msgid "Function not implemented in this storage" -msgstr "Funktionen ikke implementeret i denne gemning" - -#: shell/e-storage.c:343 -msgid "Permission denied" -msgstr "Adgang nægtet" - -#: shell/e-storage.c:345 -msgid "Operation not supported" -msgstr "Operationen er ikke understøttet" - -#: shell/e-storage.c:347 -msgid "The specified type is not supported in this storage" -msgstr "Den angivne type er ikke understøttet i denne gemning" - -#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.h:91 -#: ui/evolution.h:39 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" - -#: shell/e-storage-set-view.c:235 -msgid "View the selected folder" -msgstr "Vis den valgte mappe" - -#: shell/main.c:70 -msgid "" -"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" -"of the Evolution groupware suite.\n" -"\n" -"Over the last month and a half, our focus has been on making\n" -"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n" -"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n" -"be sure to keep a backup.)\n" -"\n" -"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n" -"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n" -"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n" -"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n" -"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n" -"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n" -"Use only as directed.\n" -"\n" -"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n" -"await your contributions!\n" -msgstr "" -"Hejsa. Tak for at du har taget tid til at hente denne smugkigsudgave \n" -"af gruppevare-samlingen Evolution.\n" -"\n" -"I løbet af den sidste måneds tid har vores fokus været på at gøre\n" -"Evolution brugbar. Mange af Evolutions udviklere bruger nu Evolution\n" -"til altid at læse deres post. Det kunne du også gøre. (Blot husk\n" -"at have en sikkerhedskopi.)\n" -"\n" -"Men selvom vi har ordnet mange fejl omkring stabilitet og sikkerhed,\n" -"er der stadig en ansvarsfraskrivelse. Evolution vil: gå ned,\n" -"tabe din post selv om du ikke ønsker det, nægte at slette din post når\n" -"du ønsker det, efterlade vildfarne kørende processer, bruge 100 % Cpu,\n" -"fastlåse, sende Html til tilfældige postlister, og ydmyge dig overfor dine\n" -"venner og kolleger. Benyt det på eget ansvar.\n" -"\n" -"Vi håber du vil nyde resultaterne af vores hårde arbejde, og vi\n" -"venter ivrigt på dine bidrag!\n" - -#: shell/main.c:97 -msgid "" -"Thanks\n" -"The Evolution Team\n" -msgstr "" -"Tak\n" -"Holdet bag Evolution\n" - -#: shell/main.c:122 -msgid "Cannot initialize the Evolution shell." -msgstr "Kan ikke initialisere Evolution-skallen." - -#: shell/main.c:144 -msgid "Disable." -msgstr "Deaktiveret" - -#: shell/main.c:166 -msgid "Cannot initialize the Bonobo component system." -msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo-komponentsystemet." - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-addressbook-ldap.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:9 -msgid "N_ew Directory Server" -msgstr "Ny katalog-tjener" - -#: ui/evolution-addressbook-ldap.h:10 -msgid "_Actions" -msgstr "_Handlinger" - -#: ui/evolution-addressbook.h:10 -msgid "Create a new contact" -msgstr "Opret en ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.h:12 -msgid "Delete a contact" -msgstr "Slet en kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.h:13 ui/evolution-event-editor.h:33 -msgid "Find" -msgstr "Find" - -#: ui/evolution-addressbook.h:14 -msgid "Find a contact" -msgstr "Find kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.h:15 ui/evolution-calendar.h:21 -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: ui/evolution-addressbook.h:17 -msgid "Print contacts" -msgstr "Udskriv kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.h:18 -msgid "Stop" -msgstr "Stop" - -#: ui/evolution-addressbook.h:19 -msgid "Stop Loading" -msgstr "Stop indlæsning" - -#: ui/evolution-addressbook.h:20 -msgid "View All" -msgstr "Vis alle" - -#: ui/evolution-addressbook.h:21 -msgid "View all contacts" -msgstr "Vis alle kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.h:22 -msgid "_New Contact" -msgstr "_Ny kontakt" - -#: ui/evolution-addressbook.h:23 -msgid "_Print Contacts..." -msgstr "_Udskriv kontakter..." - -#: ui/evolution-addressbook.h:24 -msgid "_Search for contacts" -msgstr "_Søg efter kontakter" - -#: ui/evolution-addressbook.h:25 ui/evolution-event-editor.h:113 -msgid "_Tools" -msgstr "_Værktøj" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-calendar.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-calendar.h:9 -msgid "5 Days" -msgstr "Fem dage" - -#: ui/evolution-calendar.h:10 -msgid "Alter preferences" -msgstr "Ændr opsætning" - -#: ui/evolution-calendar.h:11 -msgid "Calendar Preferences..." -msgstr "Opsætning af kalender" - -#: ui/evolution-calendar.h:12 -msgid "Create a new appointment" -msgstr "Opret en ny aftale" - -#: ui/evolution-calendar.h:13 -msgid "Create a new calendar" -msgstr "Opret en ny kalender" - -#: ui/evolution-calendar.h:14 -msgid "Day" -msgstr "Dag" - -#: ui/evolution-calendar.h:15 -msgid "Go back in time" -msgstr "Gå tilbage i tiden" - -#: ui/evolution-calendar.h:16 -msgid "Go forward in time" -msgstr "Gå fremad i tid" - -#: ui/evolution-calendar.h:17 -msgid "Go to" -msgstr "Gå til" - -#: ui/evolution-calendar.h:18 -msgid "Go to a specific date" -msgstr "Gå til specifik dato" - -#: ui/evolution-calendar.h:19 -msgid "Go to present time" -msgstr "Gå til nutiden" - -#: ui/evolution-calendar.h:20 -msgid "Month" -msgstr "Måned" - -#: ui/evolution-calendar.h:22 -msgid "New Ca_lendar" -msgstr "Ny _kalender" - -#: ui/evolution-calendar.h:23 ui/evolution-event-editor.h:45 -msgid "Next" -msgstr "Næste" - -#: ui/evolution-calendar.h:24 -msgid "Open a calendar" -msgstr "Åbn en kalender" - -#: ui/evolution-calendar.h:25 -msgid "Prev" -msgstr "Smugkig" - -#: ui/evolution-calendar.h:27 -msgid "Print this calendar" -msgstr "Udskriv denne kalender" - -#: ui/evolution-calendar.h:28 -msgid "Save calendar As something else" -msgstr "Gem kalender som noget andet" - -#: ui/evolution-calendar.h:29 -msgid "Show 1 day" -msgstr "Vis én dag" - -#: ui/evolution-calendar.h:30 -msgid "Show 1 month" -msgstr "Vis én måned" - -#: ui/evolution-calendar.h:31 -msgid "Show 1 week" -msgstr "Vis én uge" - -#: ui/evolution-calendar.h:32 -msgid "Show the working week" -msgstr "Vis arbejdsugen" - -#: ui/evolution-calendar.h:33 widgets/misc/e-dateedit.c:365 -msgid "Today" -msgstr "I dag" - -#: ui/evolution-calendar.h:34 -msgid "Week" -msgstr "Uge" - -#: ui/evolution-calendar.h:35 ui/evolution.h:35 -msgid "_New" -msgstr "_Ny" - -#: ui/evolution-calendar.h:36 -msgid "_New appointment..." -msgstr "_Ny aftale..." - -#: ui/evolution-calendar.h:37 -msgid "_Open" -msgstr "_Åbn" - -#: ui/evolution-calendar.h:38 -msgid "_Open Calendar" -msgstr "_Åbn kalender" - -#: ui/evolution-calendar.h:39 -msgid "_Print this calendar" -msgstr "_Udskriv denne kalender" - -#: ui/evolution-calendar.h:40 -msgid "_Save Calendar As" -msgstr "_Gem kalender som" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-contact-editor.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-contact-editor.h:9 ui/evolution-event-editor.h:55 -#: ui/evolution-subscribe.h:19 ui/evolution.h:29 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:10 ui/evolution-event-editor.h:69 -msgid "_Save" -msgstr "_Gem" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:11 -msgid "Save _As" -msgstr "_Gem som" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:13 ui/evolution-event-editor.h:66 -msgid "_Print" -msgstr "_Udskriv" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:15 ui/evolution-event-editor.h:11 -msgid "Save and Close" -msgstr "Gem og luk" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:16 -msgid "Save the contact and close the dialog box" -msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:17 ui/evolution-event-editor.h:15 -msgid "Print..." -msgstr "Udskriv..." - -#: ui/evolution-contact-editor.h:18 ui/evolution-event-editor.h:16 -msgid "Print this item" -msgstr "Udskriv denne ting" - -#: ui/evolution-contact-editor.h:20 -msgid "Delete this item" -msgstr "Slet dette punkt" - -#: ui/evolution-event-editor.h:10 -msgid "Save the current file" -msgstr "Gem aktiv fil" - -#: ui/evolution-event-editor.h:12 -msgid "Save the appointment and close the dialog box" -msgstr "Gem aftalen og luk dialogboksen" - -#: ui/evolution-event-editor.h:17 -msgid "Print Setup" -msgstr "Skriveropsætning" - -#: ui/evolution-event-editor.h:18 -msgid "Setup the page settings for your current printer" -msgstr "Redigér sideindstillinger for aktiv skriver" - -#: ui/evolution-event-editor.h:20 -msgid "Close this appointment" -msgstr "Luk denne aftale" - -#: ui/evolution-event-editor.h:21 -msgid "Cut" -msgstr "Klip ud" - -#: ui/evolution-event-editor.h:22 -msgid "Cut the selection" -msgstr "Klip valget ud" - -#: ui/evolution-event-editor.h:23 ui/evolution-mail.h:11 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiér" - -#: ui/evolution-event-editor.h:24 -msgid "Copy the selection" -msgstr "Kopiér valget" - -#: ui/evolution-event-editor.h:25 -msgid "Paste" -msgstr "Indsæt" - -#: ui/evolution-event-editor.h:26 -msgid "Paste the clipboard" -msgstr "Indsæt fra klippebordet" - -#: ui/evolution-event-editor.h:27 -msgid "Clear" -msgstr "Tøm" - -#: ui/evolution-event-editor.h:28 -msgid "Clear the selection" -msgstr "Tøm det valgte" - -#: ui/evolution-event-editor.h:29 -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" - -#: ui/evolution-event-editor.h:30 -msgid "Undo the last action" -msgstr "Fortryd sidste handling" - -#: ui/evolution-event-editor.h:31 -msgid "Redo" -msgstr "Genopret" - -#: ui/evolution-event-editor.h:32 -msgid "Redo the undone action" -msgstr "Genopret fortrudt handling" - -#: ui/evolution-event-editor.h:34 -msgid "Search for a string" -msgstr "Søg efter en streng" - -#: ui/evolution-event-editor.h:35 -msgid "Find Again" -msgstr "Find igen" - -#: ui/evolution-event-editor.h:36 -msgid "Search again for the same string" -msgstr "Søg efter samme streng igen" - -#: ui/evolution-event-editor.h:37 -msgid "Replace" -msgstr "Erstat" - -#: ui/evolution-event-editor.h:38 -msgid "Replace a string" -msgstr "Erstat en streng" - -#: ui/evolution-event-editor.h:39 -msgid "Select All" -msgstr "Vælg alle" - -#: ui/evolution-event-editor.h:40 -msgid "Select everything" -msgstr "Vælg alt" - -#: ui/evolution-event-editor.h:41 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaber" - -#: ui/evolution-event-editor.h:42 -msgid "Modify the file's properties" -msgstr "Ændr filens egenskaber" - -#: ui/evolution-event-editor.h:43 -msgid "Previous" -msgstr "Forrige" - -#: ui/evolution-event-editor.h:44 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Gå til forrige opføring" - -#: ui/evolution-event-editor.h:46 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Gå til næste opføring" - -#: ui/evolution-event-editor.h:47 -msgid "FIXME: Schedule Meeting" -msgstr "Opsæt møde" - -#: ui/evolution-event-editor.h:48 -msgid "Schedule some sort of a meeting" -msgstr "Opsæt et eller andet møde" - -#: ui/evolution-event-editor.h:49 -msgid "About..." -msgstr "Om..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:50 -msgid "About this application" -msgstr "Om denne applikation" - -#: ui/evolution-event-editor.h:51 -msgid "FIXME: Help" -msgstr "Hjælp" - -#: ui/evolution-event-editor.h:52 -msgid "See online help" -msgstr "Se hjælp" - -#: ui/evolution-event-editor.h:53 -msgid "Dump XML" -msgstr "Dump XML" - -#: ui/evolution-event-editor.h:54 -msgid "Dump the UI Xml description" -msgstr "Dump beskrivelse af grænsesnittet som XML" - -#: ui/evolution-event-editor.h:56 -msgid "FIXME: _Mail Message" -msgstr "Send _besked" - -#: ui/evolution-event-editor.h:57 -msgid "FIXME: _Contact" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution-event-editor.h:58 -msgid "FIXME: _Task" -msgstr "_Opgave" - -#: ui/evolution-event-editor.h:59 -msgid "FIXME: Task _Request" -msgstr "Opgavefo_respørgsel" - -#: ui/evolution-event-editor.h:60 -msgid "FIXME: _Journal Entry" -msgstr "_Journalopføring" - -#: ui/evolution-event-editor.h:61 -msgid "FIXME: _Note" -msgstr "_Notits" - -#: ui/evolution-event-editor.h:62 ui/evolution-event-editor.h:118 -msgid "FIXME: Ch_oose Form..." -msgstr "Vælg skema..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:63 -msgid "FIXME: _Memo Style" -msgstr "_Notits-stil" - -#: ui/evolution-event-editor.h:64 -msgid "FIXME: Define Print _Styles" -msgstr "Definér udskrifts-stile" - -#: ui/evolution-event-editor.h:65 -msgid "FIXME: Print Pre_view" -msgstr "Forhåndsvisning af udskrift" - -#: ui/evolution-event-editor.h:67 -msgid "Print S_etup..." -msgstr "Skriverops_ætning..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:68 -msgid "FIXME: S_end" -msgstr "_Send" - -#: ui/evolution-event-editor.h:70 -msgid "Save _As..." -msgstr "_Gem som..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:71 -msgid "FIXME: Save Attac_hments..." -msgstr "Gem _bilag..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:73 -msgid "FIXME: _Move to Folder..." -msgstr "_Flyt til mappe..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:74 -msgid "FIXME: Cop_y to Folder..." -msgstr "Kopiér til mappe..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:75 -msgid "_Properties..." -msgstr "Egenska_ber..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:76 -msgid "_Close" -msgstr "L_uk" - -#: ui/evolution-event-editor.h:77 ui/evolution-subscribe.h:18 -#: ui/evolution.h:28 -msgid "_Edit" -msgstr "_Redigér" - -#: ui/evolution-event-editor.h:78 -msgid "_Undo" -msgstr "_Fortryd" - -#: ui/evolution-event-editor.h:79 -msgid "_Redo" -msgstr "Genop_ret" - -#: ui/evolution-event-editor.h:80 -msgid "C_ut" -msgstr "Klip _ud" - -#: ui/evolution-event-editor.h:81 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiér" - -#: ui/evolution-event-editor.h:82 -msgid "_Paste" -msgstr "_Indsæt" - -#: ui/evolution-event-editor.h:83 -msgid "FIXME: Paste _Special... " -msgstr "Indsæt _special..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:84 ui/evolution-event-editor.h:85 -msgid "C_lear" -msgstr "T_øm" - -#: ui/evolution-event-editor.h:86 -msgid "_Find..." -msgstr "_Find..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:87 -msgid "Find _Again" -msgstr "Find ig_en" - -#: ui/evolution-event-editor.h:88 -msgid "_Replace..." -msgstr "E_rstat..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:89 -msgid "_Object" -msgstr "_Objekt" - -#: ui/evolution-event-editor.h:90 -msgid "FIXME: what goes here?" -msgstr "Hvad skal være her?" - -#: ui/evolution-event-editor.h:92 -msgid "Pre_vious" -msgstr "Forri_ge" - -#: ui/evolution-event-editor.h:93 ui/evolution-event-editor.h:98 -msgid "FIXME: _Item" -msgstr "_Opføring" - -#: ui/evolution-event-editor.h:94 ui/evolution-event-editor.h:99 -msgid "FIXME: _Unread Item" -msgstr "_Ulæst opføring" - -#: ui/evolution-event-editor.h:95 ui/evolution-event-editor.h:100 -msgid "FIXME: In_complete Task" -msgstr "U_komplet opgave" - -#: ui/evolution-event-editor.h:96 -msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder" -msgstr "Fø_rste opføring i mappe" - -#: ui/evolution-event-editor.h:97 -msgid "N_ext" -msgstr "N_æste" - -#: ui/evolution-event-editor.h:101 -msgid "FIXME: _Last Item in Folder" -msgstr "_Sidste opføring i mappe" - -#: ui/evolution-event-editor.h:102 -msgid "_Toolbars" -msgstr "Værk_tøjslinjer" - -#: ui/evolution-event-editor.h:103 -msgid "FIXME: _Standard" -msgstr "_Standard" - -#: ui/evolution-event-editor.h:104 -msgid "FIXME: _Formatting" -msgstr "_Formatering" - -#: ui/evolution-event-editor.h:105 -msgid "FIXME: _Customize..." -msgstr "_Tilpas..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:106 -msgid "_Insert" -msgstr "_Indsæt" - -#: ui/evolution-event-editor.h:107 -msgid "FIXME: _File..." -msgstr "_Fil..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:108 -msgid "FIXME: It_em..." -msgstr "Op_føring" - -#: ui/evolution-event-editor.h:109 -msgid "FIXME: _Object..." -msgstr "_Objekt..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:110 -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" - -#: ui/evolution-event-editor.h:111 -msgid "FIXME: _Font..." -msgstr "FIXME: Skri_fttyper..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:112 -msgid "FIXME: _Paragraph..." -msgstr "_Afsnit..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:114 -msgid "FIXME: _Spelling..." -msgstr "_Stavekontrol..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:115 -msgid "FIXME: Chec_k Names" -msgstr "Tje_k navn" - -#: ui/evolution-event-editor.h:116 -msgid "FIXME: Address _Book..." -msgstr "Adresse_bog..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:117 -msgid "_Forms" -msgstr "Sk_emaer" - -#: ui/evolution-event-editor.h:119 -msgid "FIXME: Desi_gn This Form" -msgstr "_Udform dette skema" - -#: ui/evolution-event-editor.h:120 -msgid "FIXME: D_esign a Form..." -msgstr "U_dform et skema..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:121 -msgid "FIXME: Publish _Form..." -msgstr "Publicér skema..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:122 -msgid "FIXME: Pu_blish Form As..." -msgstr "Pu_blicér skema som..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:123 -msgid "FIXME: Script _Debugger" -msgstr "Fejlsøgning i skript" - -#: ui/evolution-event-editor.h:124 -msgid "Actio_ns" -msgstr "Ha_ndlinger" - -#: ui/evolution-event-editor.h:125 -msgid "FIXME: _New Appointment" -msgstr "_Ny aftale" - -#: ui/evolution-event-editor.h:126 -msgid "FIXME: Rec_urrence..." -msgstr "Gentagelse..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:127 -msgid "FIXME: Schedule _Meeting" -msgstr "_Opsæt møde" - -#: ui/evolution-event-editor.h:128 -msgid "FIXME: Forward as v_Calendar" -msgstr "Videresend som v_Calendar" - -#: ui/evolution-event-editor.h:129 -msgid "FIXME: For_ward" -msgstr "_Videresend" - -#: ui/evolution-event-editor.h:130 ui/evolution.h:32 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" - -#: ui/evolution-event-editor.h:131 -msgid "_About..." -msgstr "_Om..." - -#: ui/evolution-event-editor.h:132 -msgid "_Debug" -msgstr "_Fejlsøg" - -#: ui/evolution-event-editor.h:133 -msgid "FIXME: Insert File" -msgstr "Indsæt fil" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-mail.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-mail.h:9 -msgid "Compose" -msgstr "Skriv" - -#: ui/evolution-mail.h:10 -msgid "Compose a new message" -msgstr "Skriv en ny meddelelse" - -#: ui/evolution-mail.h:12 -msgid "Copy message to a new folder" -msgstr "Kopiér meddelelse til en ny mappe" - -#: ui/evolution-mail.h:15 ui/evolution-subscribe.h:11 -msgid "F_older" -msgstr "_Mapper" - -#: ui/evolution-mail.h:16 -msgid "Fi_lter on Sender" -msgstr "Filtrér _efter afsender" - -#: ui/evolution-mail.h:17 -msgid "Filter on Rec_ipients" -msgstr "Filtrér efter mod_tager" - -#: ui/evolution-mail.h:18 -msgid "Forget _Passwords" -msgstr "Glem _adgangskoder" - -#: ui/evolution-mail.h:21 -msgid "Get Mail" -msgstr "Hent post" - -#: ui/evolution-mail.h:22 -msgid "Mail _Filters..." -msgstr "E-post _filtre..." - -#: ui/evolution-mail.h:23 -msgid "Manage Subscriptions..." -msgstr "Behandl abonnementer..." - -#: ui/evolution-mail.h:24 -msgid "Mar_k As Read" -msgstr "Mærk som _læst" - -#: ui/evolution-mail.h:25 -msgid "Mark As U_nread" -msgstr "Mærk som _ulæst" - -#: ui/evolution-mail.h:26 -msgid "Move" -msgstr "Flyt" - -#: ui/evolution-mail.h:27 -msgid "Move message to a new folder" -msgstr "Flyt meddelelsen til en ny mappe" - -#: ui/evolution-mail.h:28 -msgid "Previews the message to be printed" -msgstr "Viser forhåndsvisning af beskeden som skal udskrives" - -#: ui/evolution-mail.h:30 -msgid "Print Preview of message..." -msgstr "Udskriv forhåndsvisning af besked..." - -#: ui/evolution-mail.h:31 -msgid "Print message to the printer" -msgstr "Udskriv besked til printeren" - -#: ui/evolution-mail.h:32 -msgid "Print message..." -msgstr "Udskriv besked..." - -#: ui/evolution-mail.h:36 -msgid "Reply to _All" -msgstr "Svar til _alle" - -#: ui/evolution-mail.h:37 -msgid "Reply to _Sender" -msgstr "Svar til _afsender" - -#: ui/evolution-mail.h:40 ui/evolution-subscribe.h:15 -msgid "Select _All" -msgstr "Vælg _alle" - -#: ui/evolution-mail.h:41 -msgid "Send queued mail and retrieve new mail" -msgstr "Afsend køet post og modtag ny post" - -#: ui/evolution-mail.h:42 -msgid "Threaded Message list" -msgstr "Trådet meddelelsesliste" - -#: ui/evolution-mail.h:43 -msgid "VFolder on Se_nder" -msgstr "VFolder for _afsender" - -#: ui/evolution-mail.h:44 -msgid "VFolder on _Recipients" -msgstr "VFolder for _modtagere" - -#: ui/evolution-mail.h:45 -msgid "_Apply Filters" -msgstr "_Anvend filtre" - -#: ui/evolution-mail.h:46 -msgid "_Configure Folder" -msgstr "_Konfigurér mappe" - -#: ui/evolution-mail.h:47 -msgid "_Copy to Folder" -msgstr "_Kopiér til mappe" - -#: ui/evolution-mail.h:49 -msgid "_Edit Message" -msgstr "_Redigér besked" - -#: ui/evolution-mail.h:50 -msgid "_Expunge" -msgstr "_Fjern" - -#: ui/evolution-mail.h:51 -msgid "_Filter on Subject" -msgstr "_Filtrér efter emne" - -#: ui/evolution-mail.h:52 -msgid "_Forward" -msgstr "_Videresend" - -#: ui/evolution-mail.h:53 ui/evolution-subscribe.h:20 -msgid "_Invert Selection" -msgstr "Re_versér udvalg" - -#: ui/evolution-mail.h:54 -msgid "_Mail Configuration..." -msgstr "Epost-konfiguration..." - -#: ui/evolution-mail.h:55 -msgid "_Message" -msgstr "_Besked" - -#: ui/evolution-mail.h:56 -msgid "_Move to Folder" -msgstr "_Flyt til folder" - -#: ui/evolution-mail.h:57 -msgid "_Open in New Window" -msgstr "_Åbn i nyt vindue" - -#: ui/evolution-mail.h:58 -msgid "_Print Message" -msgstr "_Udskriv besked" - -#: ui/evolution-mail.h:59 -msgid "_Threaded" -msgstr "_Trådet" - -#: ui/evolution-mail.h:60 -msgid "_VFolder on Subject" -msgstr "_VFolder for emne" - -#: ui/evolution-mail.h:61 -msgid "_Virtual Folder Editor..." -msgstr "Redigering af _virtuelle mapper..." - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution-subscribe.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution-subscribe.h:9 -msgid "Add folder to your list of subscribed folders" -msgstr "Tilføj mappe på listen over abonnerede mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.h:12 -msgid "Refresh List" -msgstr "Læs listen igen" - -#: ui/evolution-subscribe.h:13 -msgid "Refresh List of Folders" -msgstr "Læs mappelisten igen" - -#: ui/evolution-subscribe.h:14 -msgid "Remove folder from your list of subscribed folders" -msgstr "Fjern mappe fra din liste over abonnerede mapper" - -#: ui/evolution-subscribe.h:16 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonnér" - -#: ui/evolution-subscribe.h:17 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Fjern abonnement" - -#. -#. * This file is autogenerated from evolution.xml, do not edit -#. * -#. * This file contains translatable strings generated by -#. * bonobo-ui-extract. Add this file to your project's -#. * POTFILES.in. DO NOT compile it as part of your application. -#. -#: ui/evolution.h:9 -msgid "Create a new folder" -msgstr "Opret en ny mappe" - -#: ui/evolution.h:10 -msgid "Display a different folder" -msgstr "Vis en anden mappe" - -#: ui/evolution.h:11 -msgid "E_xit" -msgstr "_Afslut" - -#: ui/evolution.h:12 -msgid "Evolution bar _shortcut" -msgstr "Evolution bjælke _genvej" - -#: ui/evolution.h:13 -msgid "Exit the program" -msgstr "Afslut programmet" - -#: ui/evolution.h:14 -msgid "Getting _Started" -msgstr "Kom _igang" - -#: ui/evolution.h:15 -msgid "Show information about Evolution" -msgstr "Vis oplysninger om Evolution" - -#: ui/evolution.h:16 -msgid "Show the _Folder Bar" -msgstr "Vis mappe_bjælken" - -#: ui/evolution.h:17 -msgid "Show the _Shortcut Bar" -msgstr "Vis genvejsbjælken" - -#: ui/evolution.h:18 -msgid "Submit bug report using Bug Buddy" -msgstr "Indsend fejlrapport med Fejl-Frede" - -#: ui/evolution.h:19 -msgid "Toggle whether to show the folder bar" -msgstr "Slå visning af mappelinjen til/fra" - -#: ui/evolution.h:20 -msgid "Toggle whether to show the shortcut bar" -msgstr "Slå visning af genvejslinjen til/fra" - -#: ui/evolution.h:21 -msgid "Using the C_ontact Manager" -msgstr "Bruger behandleren af kontakter" - -#: ui/evolution.h:22 -msgid "Using the _Calendar" -msgstr "Brug af kalenderen" - -#: ui/evolution.h:23 -msgid "Using the _Mailer" -msgstr "Brug af postdelen" - -#: ui/evolution.h:24 -msgid "_About Evolution..." -msgstr "_Om Evolution..." - -#: ui/evolution.h:25 -msgid "_Appointment (FIXME)" -msgstr "_Aftale" - -#: ui/evolution.h:26 -msgid "_Contact (FIXME)" -msgstr "_Kontakt" - -#: ui/evolution.h:27 -msgid "_Create New Folder..." -msgstr "_Opret ny mappe..." - -#: ui/evolution.h:30 -msgid "_Folder" -msgstr "_Mapper" - -#: ui/evolution.h:31 -msgid "_Go to Folder..." -msgstr "_Gå til mappe..." - -#: ui/evolution.h:33 -msgid "_Index" -msgstr "_Indeks" - -#: ui/evolution.h:34 -msgid "_Mail message (FIXME)" -msgstr "Send _besked" - -#: ui/evolution.h:36 -msgid "_Settings" -msgstr "_Opsætning" - -#: ui/evolution.h:37 -msgid "_Submit Bug Report" -msgstr "_Indsend fejlrapport" - -#: ui/evolution.h:38 -msgid "_Task (FIXME)" -msgstr "Opgave" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386 -msgid "Tentative" -msgstr "Tentativ" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387 -msgid "Busy" -msgstr "Optaget" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388 -msgid "Out of Office" -msgstr "Ude" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389 -msgid "No Information" -msgstr "Ingen information" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405 -msgid "_Invite Others..." -msgstr "_Invitér andre..." - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425 -msgid "_Options" -msgstr "_Alternativer" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442 -msgid "Show _Only Working Hours" -msgstr "Vis k_un arbejdstid" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455 -msgid "Show _Zoomed Out" -msgstr "Vis _zoomet ud" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473 -msgid "_Update Free/Busy" -msgstr "_Opdater fri/optaget" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491 -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508 -msgid "_Autopick" -msgstr "_Autovælg" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522 -msgid ">_>" -msgstr ">_>" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539 -msgid "_All People and Resources" -msgstr "_Alle mennesker og resurser" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552 -msgid "All _People and One Resource" -msgstr "Alle _mennesker og en resurse" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565 -msgid "_Required People" -msgstr "_Nødvendige mennesker" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578 -msgid "Required People and _One Resource" -msgstr "Nødvendige mennesker _og en resurse" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601 -msgid "Meeting _start time:" -msgstr "Tid for mødets _start:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625 -msgid "Meeting _end time:" -msgstr "Tid for mødets slutning:" - -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738 -msgid "All Attendees" -msgstr "Alle deltagere" - -#. This is a strftime() format string %A = full weekday name, -#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463 -#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2468 -msgid "%A, %B %d, %Y" -msgstr "%A den %d. %B %Y" - -#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1040 widgets/misc/e-calendar-item.c:2671 -msgid "%B %Y" -msgstr "%B %Y" - -#: widgets/misc/e-clipped-label.c:107 -msgid "..." -msgstr "..." - -#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:234 widgets/misc/e-dateedit.c:673 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:766 widgets/misc/e-dateedit.c:811 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1127 -msgid "%H:%M" -msgstr "%H:%M" - -#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. -#: widgets/misc/e-dateedit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:676 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:769 widgets/misc/e-dateedit.c:814 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1130 -msgid "%I:%M %p" -msgstr " " - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:359 -msgid "Now" -msgstr "nu" - -#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632 -#, c-format -msgid "Group %i" -msgstr "Gruppe %i" - -#~ msgid "Quick Search" -#~ msgstr "Hurtig søgning" - -#~ msgid "BLARG\n" -#~ msgstr "BLARG\n" - -#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s" -#~ msgstr "Ugyldig URL for gemning (ingen tjener): %s" - -#~ msgid "Retrieving messages : %s" -#~ msgstr "Henter beskeder : %s" - -#~ msgid "File As" -#~ msgstr "Gem som:" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Navn" - -#~ msgid "Family Name" -#~ msgstr "Familienavn:" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Epost" - -#~ msgid "Prim" -#~ msgstr "Primær" - -#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s." -#~ msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener på %s." - -#~ msgid "_Summary:" -#~ msgstr "_Sammendrag:" - -#~ msgid "" -#~ "Minutes\n" -#~ "Hours\n" -#~ "Days\n" -#~ msgstr "" -#~ "Minutter\n" -#~ "Timer\n" -#~ "Dage\n" - -#~ msgid "Daily" -#~ msgstr "Daglig" - -#~ msgid "Weekly" -#~ msgstr "Ugentlig" - -#~ msgid "Monthly" -#~ msgstr "Månedlig" - -#~ msgid "Yearly" -#~ msgstr "Årlig" - -#~ msgid "label23" -#~ msgstr "etiket23" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Hver " - -#~ msgid "label24" -#~ msgstr "etiket24" - -#~ msgid "label25" -#~ msgstr "etiket25" - -#~ msgid "" -#~ "1st\n" -#~ "2nd\n" -#~ "3rd\n" -#~ "4th\n" -#~ "5th\n" -#~ msgstr "" -#~ "1.\n" -#~ "2.\n" -#~ "3.\n" -#~ "4.\n" -#~ "5.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Monday\n" -#~ "Tuesday\n" -#~ "Wednesday\n" -#~ "Thursday\n" -#~ "Friday\n" -#~ "Saturday\n" -#~ "Sunday\n" -#~ msgstr "" -#~ "mandag\n" -#~ "tirsdag\n" -#~ "onsdag\n" -#~ "torsdag\n" -#~ "fredag\n" -#~ "lørdag\n" -#~ "søndag\n" - -#~ msgid "label27" -#~ msgstr "etiket27" - -#~ msgid "Ending date" -#~ msgstr "Slutdato" - -#~ msgid "End on " -#~ msgstr "Slut den " - -#~ msgid "End after" -#~ msgstr "Slut efter" - -#~ msgid "Change" -#~ msgstr "Ændr" - -#~ msgid "_Unselect All" -#~ msgstr "_Fravælg alt" - -#~ msgid "FIXME: _Appointment" -#~ msgstr "_Aftale" - -#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest" -#~ msgstr "Mødeforesp_ørgsel" - -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Sideopsætning:" - -#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread" -#~ msgstr "Markér som ulæst" - -#~ msgid "FIXME: __Formatting" -#~ msgstr "_Formatering" - -#~ msgid "Ne_xt" -#~ msgstr "Næste" - -#~ msgid "FIXME: _New Task" -#~ msgstr "_Ny opgave" - -#~ msgid "FIXME: S_end Status Report" -#~ msgstr "S_end statusrapport" - -#~ msgid "FIXME: _Mark Complete" -#~ msgstr "Markér som fuldført" - -#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence" -#~ msgstr "Overspring genta_gelse" - -#~ msgid "FIXME: Assig_n Task" -#~ msgstr "Tildel o_pgave" - -#~ msgid "FIXME: _Reply" -#~ msgstr "Sva_r" - -#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll" -#~ msgstr "Svar til alle" - -#~ msgid "Save the task and close the dialog box" -#~ msgstr "Gem kontakten og luk dialogboksen" - -#~ msgid "FIXME: Print..." -#~ msgstr "Udskriv..." - -#~ msgid "Insert a file as an attachment" -#~ msgstr "Indsæt en fil som bilag" - -#~ msgid "FIXME: Assign Task..." -#~ msgstr "Tildel opgave..." - -#~ msgid "Assign the task to someone" -#~ msgstr "Tildel opgaven til nogen" - -#~ msgid "Delete this task" -#~ msgstr "Slet opgaven" - -#~ msgid "FIXME: Previous" -#~ msgstr "Forrige" - -#~ msgid "FIXME: Next" -#~ msgstr "Næste" - -#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..." -#~ msgstr "Ka_lender..." - -#~ msgid "Save and close this appointment" -#~ msgstr "Gem og luk denne aftale" - -#~ msgid "Invite attendees to a meeting" -#~ msgstr "Invitér deltagere til et møde" - -#~ msgid "Cut selected item into clipboard" -#~ msgstr "Klip valgt punkt ud til klippebordet" - -#~ msgid "Copy selected item into clipboard" -#~ msgstr "Kopiér valgt punkt til klippebordet" - -#~ msgid "Select recipients' addresses" -#~ msgstr "Vælg modtagernes adresser" - -#~ msgid "Search..." -#~ msgstr "Søg..." - -#~ msgid "Add..." -#~ msgstr "Tilføj..." - -#~ msgid "To: >>" -#~ msgstr "Til: >>" - -#~ msgid "Cc: >>" -#~ msgstr "Cc: >>" - -#~ msgid "Bcc: >>" -#~ msgstr "Bcc: >>" - -#~ msgid "label9" -#~ msgstr "etiket9" - -#~ msgid "label7" -#~ msgstr "etiket7" - -#~ msgid "label8" -#~ msgstr "etiket8" - -#~ msgid "About to save changes to message..." -#~ msgstr "Ved at gemme ændringer til meddelelse..." - -#~ msgid "Load a previously saved message" -#~ msgstr "Læs en tidligere gemt besked" - -#~ msgid "_Save..." -#~ msgstr "_Gem..." - -#~ msgid "Save message" -#~ msgstr "Gem besked" - -#~ msgid "Save message with a different name" -#~ msgstr "Gem meddelelsen med et andet navn" - -#~ msgid "Save in _folder..." -#~ msgstr "Gem i mappe..." - -#~ msgid "Save the message in a specified folder" -#~ msgstr "Gem meddelelsen i en angivet mappe" - -#~ msgid "_Insert text file... (FIXME)" -#~ msgstr "_Indsæt tekstfil..." - -#~ msgid "Insert a file as text into the message" -#~ msgstr "Indsæt en fil som tekst i meddelelsen" - -#~ msgid "Send _Now" -#~ msgstr "Send _nu" - -#~ msgid "Send _Later" -#~ msgstr "Send _senere" - -#~ msgid "Send the message later" -#~ msgstr "Send beskeden senere" - -#~ msgid "_Close..." -#~ msgstr "L_uk..." - -#~ msgid "Quit the message composer" -#~ msgstr "Afslut komponeringen af besked" - -#~ msgid "HTML" -#~ msgstr "HTML" - -#~ msgid "Send the mail in HTML format" -#~ msgstr "Send meddelser i HTML-format" - -#~ msgid "Show _attachments" -#~ msgstr "Vis _bilag" - -#~ msgid "Show/hide attachments" -#~ msgstr "Vis/skjul bilag" - -#~ msgid "Send this message" -#~ msgstr "Send denne meddelelse" - -#~ msgid "Attach" -#~ msgstr "Vedhæft" - -#~ msgid "More criteria" -#~ msgstr "Flere kriterier" - -#~ msgid "Fewer criteria" -#~ msgstr "Færre kriterier" - -#~ msgid "Run filter \"%s\"" -#~ msgstr "Kør filter '%s'" - -#~ msgid "[%s] %s" -#~ msgstr "[%s] %s" - -#~ msgid "Recurrence rule" -#~ msgstr "Regel for gentagelse" - -#~ msgid "Repeat forever" -#~ msgstr "Gentag for altid" - -#~ msgid "iterations" -#~ msgstr "Orientering" |