aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/gl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r--po/gl.po518
1 files changed, 0 insertions, 518 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index f029da6a52..0000000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,518 +0,0 @@
-# Galician translation of Evolution.
-# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez.
-# Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000.
-#
-# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego,
-# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans
-#
-# First Version: 2000-04-07 22:14+0200
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution 0.0.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-08 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-08 13:55+0200\n"
-"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n"
-"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183 composer/e-msg-composer.c:349
-msgid "Cut"
-msgstr "Cortar"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:184
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "Borrar e copiar o elemento seleccionado ó portapapeis"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187 composer/e-msg-composer.c:350
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:188
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "Copiar o elemento seleccionado ó portapapeis"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199 composer/e-msg-composer.c:351
-msgid "Paste"
-msgstr "Pegar"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:192
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:200
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "Pegar elemento do portapapeis"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:528
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "Seleccionar os enderezos dos destinatarios"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:73
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:75
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bytes"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:82
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:86
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:90
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:304
-msgid "Add attachment"
-msgstr "Engadir adxunto"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:361
-msgid "Remove"
-msgstr "Quitar"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Quitar os elementos seleccionados da lista de adxuntos"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:393
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Engadir adxunto..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Adxuntar un ficheiro á mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.c:259
-msgid "Select attachment"
-msgstr "Seleccionar adxunto"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:88
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Prema aquí para o libro de enderezos"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:123
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:124
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Introduza os destinatarios da mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:128
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:129
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:134
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:135
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Introduza os enderezos que recibirán unha copia da mensaxe sen apareceren na "
-"lista de destinatarios."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:141
-msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:142
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Introduza o asunto da mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:307
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "Gardar en _carpeta..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:307
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Garda-la mensaxe na carpeta indicada"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:310 composer/e-msg-composer.c:347
-msgid "Send"
-msgstr "Enviar"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:310
-msgid "Send the message"
-msgstr "Enviar a mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:318
-msgid "View _attachments"
-msgstr "Mirar _adxuntos"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:318
-msgid "View/hide attachments"
-msgstr "Mirar/ocultar adxuntos"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:347
-msgid "Send this message"
-msgstr "Enviar esta mensaxe"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:349
-msgid "Cut selected region into the clipboard"
-msgstr "Corta-la rexión seleccionada ó portapapeis"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:350
-msgid "Copy selected region into the clipboard"
-msgstr "Copia-la rexión seleccionada ó portapapeis"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:351
-msgid "Paste selected region into the clipboard"
-msgstr "Pega-la rexión seleccionada ó portapapeis"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:352
-msgid "Undo"
-msgstr "Desfacer"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:352
-msgid "Undo last operation"
-msgstr "Desface-la última operación"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:354
-msgid "Attach"
-msgstr "Adxuntar"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:354
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Adxuntar un ficheiro"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:83
-msgid ""
-"This is a development version of Evolution.\n"
-" Using the mail component on your mail files\n"
-" is extremely hazardous.\n"
-"Please backup all your mails before trying\n"
-" this program. \n"
-" You have been warned\n"
-msgstr ""
-"Esta é unha versión de desenvolvemento de Evolution.\n"
-" Usa-lo compoñente de correo nos seus ficheiros de\n"
-" correo pode ser perxudicial.\n"
-"Por favor, faga unha copia de seguridade de tódalas\n"
-" súas mensaxes antes de probar este programa.\n"
-" Vostede está avisado\n"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:152
-msgid "_Mail"
-msgstr "_Correo"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:306
-msgid "We are sorry, Evolution's Folder Browser can not be initialized."
-msgstr "O navegador de carpetas de Evolution non pode ser inicializado."
-
-#: mail/folder-browser.c:189
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "O URI que amosará o navegador de carpetas"
-
-#: mail/folder-browser.c:192
-msgid "Whether a message preview should be shown"
-msgstr "Amosar unha previsualización de mensaxe"
-
-#: mail/mail-component.c:30 mail/main.c:33
-msgid "Mail Component: I could not initialize Bonobo"
-msgstr "Compoñente de Correo: Non se pode inicializar Bonobo"
-
-#: mail/mail-display.c:98
-msgid ""
-"An exception occured while trying to load data into the component with "
-"PersistStream"
-msgstr ""
-"Ocorreu unha excepción ó tentar cargar datos no compoñente con PersistStream"
-
-#: mail/mail-display.c:234
-#, c-format
-msgid "The %s component doesn't support PersistStream!\n"
-msgstr "¡O compoñente %s non soporta PersistStream!\n"
-
-#: mail/message-list.c:404
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioridade"
-
-#: mail/message-list.c:418
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#: mail/message-list.c:425
-msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
-
-#: mail/message-list.c:432
-msgid "Sent"
-msgstr "Enviado"
-
-#: mail/message-list.c:439
-msgid "Receive"
-msgstr "Recibido"
-
-#: mail/message-list.c:446
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#: mail/message-list.c:453
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: shell/e-folder.c:150
-msgid "A folder containing mail items"
-msgstr "Unha carpeta que contén os elementos de correo"
-
-#: shell/e-folder.c:153
-msgid "A folder containing contacts"
-msgstr "Unha carpeta que contén os contactos"
-
-#: shell/e-folder.c:156
-msgid "A folder containing calendar entries"
-msgstr "Unha carpeta que contén as entradas da axenda"
-
-#: shell/e-folder.c:159
-msgid "A folder containing tasks"
-msgstr "Unha carpeta que contén as tarefas"
-
-#: shell/e-init.c:25
-msgid "Evolution can not create its local folders"
-msgstr "Evolution non pode crear as carpetas locais"
-
-#: shell/e-service.c:166
-msgid "A service containing mail items"
-msgstr "Un servicio que contén os elementos de correo"
-
-#: shell/e-service.c:169
-msgid "A service containing contacts"
-msgstr "Un servicio que contén os contactos"
-
-#: shell/e-service.c:172
-msgid "A service containing calendar entries"
-msgstr "Un servicio que contén as entradas da axenda"
-
-#: shell/e-service.c:175
-msgid "A service containing tasks"
-msgstr "Un servicio que contén as tarefas"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:99
-msgid "Large Icons"
-msgstr "Iconos Grandes"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:100
-msgid "Small Icons"
-msgstr "Iconos Pequenos"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:102
-msgid "Add New Group"
-msgstr "Engadir Novo Grupo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:103
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Quitar Grupo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:104
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Renomear Grupo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:106
-msgid "Add Shortcut"
-msgstr "Engadir Atallo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:208
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Abrir Carpeta"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:209
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Abrir nunha Nova Fiestra"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:210
-msgid "Advanced Find"
-msgstr "Busca Avanzada"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:212
-msgid "Remove From Shortcut Bar"
-msgstr "Quitar da Barra de Atallos"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:213
-msgid "Rename Shortcut"
-msgstr "Renomear Atallo"
-
-#: shell/e-shell-shortcut.c:215
-msgid "Properties"
-msgstr "Propiedades"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:105 shell/e-shell-view-menu.c:171
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Carpeta"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:109
-msgid "Evolution _Bar Shortcut"
-msgstr "_Barra de Atallos de Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:115
-msgid "_Mail message"
-msgstr "Enviar _Mensaxe"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:116 shell/e-shell-view-menu.c:119
-msgid "Composes a new mail message"
-msgstr "Compoñer unha nova mensaxe de correo"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:118
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Cita"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:121
-msgid "Meeting Re_quest"
-msgstr "Solicitar _Reunión"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:124
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Contacto"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:127
-msgid "_Task"
-msgstr "_Tarefa"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:130
-msgid "Task _Request"
-msgstr "Solicitar _Tarefa"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:133
-msgid "_Journal Entry"
-msgstr "Entrada de _Xornal"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:136
-msgid "_Note"
-msgstr "_Nota"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:146
-msgid "_Selected Items"
-msgstr "Elementos _Seleccionados"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:154
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nova Carpeta"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:162
-msgid "_New"
-msgstr "_Nova"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:163
-msgid "_Open"
-msgstr "_Abrir"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
-msgid "Clos_e All Items"
-msgstr "_Pechar Tódolos Elementos"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:164
-msgid "Closes all the open items"
-msgstr "Pechar tódolos elementos abertos"
-
-#. FIXME: add Favorites here
-#: shell/e-shell-view-menu.c:203
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Utilidades"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:204
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Accións"
-
-#: shell/e-shell.c:257
-msgid "Today"
-msgstr "Hoxe"
-
-#: shell/e-shell.c:257
-msgid "Executive Summary"
-msgstr "Resume"
-
-#: shell/e-shell.c:260
-msgid "Inbox"
-msgstr "Caixa de Entrada"
-
-#: shell/e-shell.c:260
-msgid "New mail messages"
-msgstr "Novas mensaxes de correo"
-
-#: shell/e-shell.c:263
-msgid "Sent messages"
-msgstr "Mensaxes enviadas"
-
-#: shell/e-shell.c:263
-msgid "Sent mail messages"
-msgstr "Mensaxes de correo enviadas"
-
-#: shell/e-shell.c:266
-msgid "Drafts"
-msgstr "Borrador"
-
-#: shell/e-shell.c:266
-msgid "Draft mail messages"
-msgstr "Mensaxes de correo de borrador"
-
-#: shell/e-shell.c:269
-msgid "Calendar"
-msgstr "Axenda"
-
-#: shell/e-shell.c:269
-msgid "Your calendar"
-msgstr "A súa axenda"
-
-#: shell/e-shell.c:272
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
-
-#: shell/e-shell.c:272
-msgid "Your contacts list"
-msgstr "A súa lista de contactos"
-
-#: shell/e-shell.c:275
-msgid "Tasks"
-msgstr "Tarefas"
-
-#: shell/e-shell.c:275
-msgid "Tasks list"
-msgstr "Lista de tarefas"
-
-#: shell/e-shell.c:284
-msgid "Main Shortcuts"
-msgstr "Atallos Principais"
-
-#: shell/e-shell.c:299
-msgid "Other Shortcuts"
-msgstr "Outros Atallos"
-
-#: shell/e-shortcut.c:467
-msgid "New group"
-msgstr "Novo grupo"
-
-#: shell/main.c:28
-msgid "Enables some debugging functions"
-msgstr "Activar algunhas funcións de debug"
-
-#: shell/main.c:28
-msgid "LEVEL"
-msgstr "NIVEL"
-
-#: shell/main.c:45
-msgid "Failed to initialize the Bonobo component system"
-msgstr "Fallo ó inicializar o sistema de compoñentes de Bonobo"
-
-#: shell/main.c:75
-msgid ""
-"It was not possible to setup the Evolution startup files. Please\n"
-"fix the problem, and restart Evolution"
-msgstr ""
-"Non foi posible inicializar os ficheiros de inicio de Evolution. Por favor,\n"
-"solucione o problema e reinicie Evolution"