aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po3915
1 files changed, 0 insertions, 3915 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 42f6f8add0..0000000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,3915 +0,0 @@
-# evolution ja.po
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution CVS-20000810\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-08-10 12:58+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-08-10 13:52+0900\n"
-"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:41
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:41
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:59 calendar/gui/main.c:68
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Bonobo の初期化が出来ませんでした"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:7
-msgid "categories"
-msgstr "カテゴリ"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:8
-msgid "Item(s) belong to these categories:"
-msgstr "アイテムはこれらのカテゴリに属しています:"
-
-#: addressbook/contact-editor/categories-strings.h:9
-msgid "Available Categories:"
-msgstr "利用できるカテゴリ:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:643
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:217 calendar/gui/event-editor.c:1168
-msgid "FIXME: _Appointment"
-msgstr "FIXME: 予約(_A)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:644
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:218 calendar/gui/event-editor.c:1169
-msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-msgstr "FIXME: 会議依頼(_q)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:646
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:216 calendar/gui/event-editor.c:1171
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "FIXME: メールメッセージ(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:647
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:219 calendar/gui/event-editor.c:1172
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉(_C)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:648
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:213
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:220 calendar/gui/event-editor.c:1173
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "FIXME: 作業(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:649
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:221 calendar/gui/event-editor.c:1174
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "FIXME: 作業依頼(_R)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:650
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:222 calendar/gui/event-editor.c:1175
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "FIXME: 仕訳記入(_J)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:651
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:223 calendar/gui/event-editor.c:1176
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "FIXME: ノート(_N)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:653
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:758
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:332 calendar/gui/event-editor.c:1178
-#: calendar/gui/event-editor.c:1285
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "FIXME: フォームを選択(_o)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:658
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:230 calendar/gui/event-editor.c:1183
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "FIXME: メモスタイル(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:660
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:232 calendar/gui/event-editor.c:1185
-msgid "FIXME: Define Print _Styles..."
-msgstr "FIXME: 印刷スタイルの定義(_S)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:667
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:239 calendar/gui/event-editor.c:1192
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "FIXME: 送信(_e)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:671
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:243 calendar/gui/event-editor.c:1196
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "FIXME: 添付の保存..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:673
-msgid "_Delete"
-msgstr "削除(_D)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:674
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:246 calendar/gui/event-editor.c:1199
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "FIXME: フォルダへ移動(_M)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:675
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:247 calendar/gui/event-editor.c:1200
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "FIXME: フォルダへコピー(_y)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:677
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:249 calendar/gui/event-editor.c:1202
-msgid "Page Set_up"
-msgstr "ページ設定(_u)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:678
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:250 calendar/gui/event-editor.c:1203
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "FIXME: 印刷プレビュー(_v)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:699
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:271 calendar/gui/event-editor.c:1224
-msgid "FIXME: Paste _Special..."
-msgstr "FIXME: 特殊貼り付け(_S)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:704
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:276 calendar/gui/event-editor.c:1229
-msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-msgstr "FIXME: 未読にマーク(_n)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:708
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:280 calendar/gui/event-editor.c:1233
-msgid "_Object"
-msgstr "オブジェクト(_O)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:713
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:720
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:285
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:293 calendar/gui/event-editor.c:1238
-#: calendar/gui/event-editor.c:1245
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "FIXME: アイテム(_I)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:714
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:721
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:286
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:294 calendar/gui/event-editor.c:1239
-#: calendar/gui/event-editor.c:1246
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "FIXME: 未読アイテム(_U)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:715
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:288 calendar/gui/event-editor.c:1240
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "FIXME: フォルダの最初のアイテム(_r)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:722
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:296 calendar/gui/event-editor.c:1247
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "FIXME: フォルダの最後のアイテム(_L)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:727
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:301 calendar/gui/event-editor.c:1252
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "FIXME: 標準(_S)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:729
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:303 calendar/gui/event-editor.c:1254
-msgid "FIXME: __Formatting"
-msgstr "FIXME: 書式(__)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:732
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:306 calendar/gui/event-editor.c:1257
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "FIXME: カスタマイズ(_C)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:737
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:311 calendar/gui/event-editor.c:1262
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "前(_v)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:738
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:312 calendar/gui/event-editor.c:1263
-msgid "Ne_xt"
-msgstr "次(_x)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:740
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:314 calendar/gui/event-editor.c:1267
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "ツールバー(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:745
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:319 calendar/gui/event-editor.c:1272
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "FIXME: ファイル(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:746
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:320 calendar/gui/event-editor.c:1273
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "FIXME: アイテム(_e)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:747
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:321 calendar/gui/event-editor.c:1274
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "FIXME: オブジェクト(_O)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:752
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:326 calendar/gui/event-editor.c:1279
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: フォント(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:753
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:327 calendar/gui/event-editor.c:1280
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "FIXME: 段落(_P)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:760
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:334 calendar/gui/event-editor.c:1287
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "FIXME: このフォームのデザイン(_g)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:761
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:335 calendar/gui/event-editor.c:1288
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "FIXME: フォームのデザイン(_e)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:763
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:337 calendar/gui/event-editor.c:1290
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "FIXME: 発行フォーム(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:764
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:338 calendar/gui/event-editor.c:1291
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "FIXME: 他の発行フォーム(_b)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:766
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:340 calendar/gui/event-editor.c:1293
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "FIXME: スクリプトデバッガ(_D)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:771
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:345 calendar/gui/event-editor.c:1298
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "FIXME: スペル(_S)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:773
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:350 calendar/gui/event-editor.c:1303
-msgid "_Forms"
-msgstr "フォーム(_F)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:778
-msgid "FIXME: _New Contact"
-msgstr "FIXME: 新規交渉(_C)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:779
-msgid "FIXME: New _Contact from Same Company"
-msgstr "FIXME: 同じ相手から新規交渉(_C)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:781
-msgid "FIXME: New _Letter to Contact"
-msgstr "FIXME: 新規手紙に交渉(_L)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:782
-msgid "FIXME: New _Message to Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉する新規メッセージ(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:783
-msgid "FIXME: New Meetin_g with Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉との新規会議(_g)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:784
-msgid "FIXME: _Plan a Meeting..."
-msgstr "FIXME: 会議計画(_P)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:785
-msgid "FIXME: New _Task for Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉のための新規作業(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:786
-msgid "FIXME: New _Journal Entry for Contact"
-msgstr "FIXME: 交渉のための新規仕訳記入"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:788
-msgid "FIXME: _Flag for Follow Up..."
-msgstr "FIXME: 再調査のためのフラグ(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:789
-msgid "FIXME: _Display Map of Address"
-msgstr "FIXME: アドレスのマップを表示(_D)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:790
-msgid "FIXME: _Open Web Page"
-msgstr "FIXME: Web ページを開く(_O)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:792
-msgid "FIXME: Forward as _vCard"
-msgstr "FIXME: vCard で転送(_v)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:793
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:367 calendar/gui/event-editor.c:1316
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "FIXME: 転送(_w)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:805
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:380 calendar/gui/event-editor.c:1329
-msgid "_Insert"
-msgstr "挿入(_I)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:806
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:381 calendar/gui/event-editor.c:1330
-msgid "F_ormat"
-msgstr "フォーマット(_o)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:807
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:382 calendar/gui/event-editor.c:1331
-#: shell/e-shell-view-menu.c:512
-msgid "_Tools"
-msgstr "ツール(_T)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:808
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:383 calendar/gui/event-editor.c:1332
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "行動(_n)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:839
-msgid "Save and Close"
-msgstr "保存と閉じる"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:840
-#: calendar/gui/event-editor.c:1371
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "予約を保存してダイアログボックスを閉じる"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:844
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:680
-msgid "Print..."
-msgstr "印刷..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:845
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:415 calendar/gui/event-editor.c:1376
-msgid "Print this item"
-msgstr "このアイテムを印刷する"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:848
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:416 calendar/gui/event-editor.c:1377
-msgid "FIXME: Insert File..."
-msgstr "FIXME: ファイルの挿入..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:849
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:417 calendar/gui/event-editor.c:1378
-msgid "Insert a file as an attachment"
-msgstr "ファイルを添付として挿入する"
-
-#. Delete
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:852
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:93 calendar/gui/gncal-todo.c:508
-#: mail/folder-browser-factory.c:40 mail/mail-config.glade.h:13
-#: mail/mail-config.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "Delete"
-msgstr "削除"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:853
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:426 calendar/gui/event-editor.c:1387
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:336
-msgid "Delete this item"
-msgstr "このアイテムを削除"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:857
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:428 calendar/gui/event-editor.c:1389
-msgid "FIXME: Previous"
-msgstr "FIXME: 前"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:858
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:429 calendar/gui/event-editor.c:1390
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "前のアイテムへ移動する"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:860
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:430 calendar/gui/event-editor.c:1391
-msgid "FIXME: Next"
-msgstr "FIXME: 次"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:861
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:431 calendar/gui/event-editor.c:1392
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "次のアイテムへ移動する"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:864
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:432 calendar/gui/event-editor.c:1393
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "FIXME: ヘルプ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:865
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:433 calendar/gui/event-editor.c:1394
-msgid "See online help"
-msgstr "オンラインヘルプを見る"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1320
-msgid "Assistant"
-msgstr "アシスタント"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1321
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1425
-msgid "Business"
-msgstr "仕事"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1322
-msgid "Business 2"
-msgstr "仕事 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1323
-msgid "Business Fax"
-msgstr "仕事の FAX"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1324
-msgid "Callback"
-msgstr "呼び戻し"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1325
-msgid "Car"
-msgstr "車"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1326
-msgid "Company"
-msgstr "会社"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1327
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1426
-msgid "Home"
-msgstr "家"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1328
-msgid "Home 2"
-msgstr "家 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1329
-msgid "Home Fax"
-msgstr "家の FAX"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1330
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1331
-msgid "Mobile"
-msgstr "モバイル"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1332
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1427
-#: mail/mail-config.glade.h:27
-msgid "Other"
-msgstr "その他"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1333
-msgid "Other Fax"
-msgstr "その他の FAX"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1334
-msgid "Pager"
-msgstr "ポケベル"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1335
-msgid "Primary"
-msgstr "主要な"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
-msgid "Radio"
-msgstr "ラジオ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
-msgid "Telex"
-msgstr "テレックス"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1382
-msgid "Primary Email"
-msgstr "主要な Email"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1383
-msgid "Email 2"
-msgstr "Email 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1384
-msgid "Email 3"
-msgstr "Email 3"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:7
-msgid ""
-"Are you sure you want\n"
-"to delete this contact?"
-msgstr ""
-"このコンタクトを削除\n"
-"したいのは確かですか?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:9
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "コンタクトを削除?"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "追加(_A)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "電話タイプ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "新規電話タイプ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:91 mail/mail-config.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:16 mail/mail-config.glade.h:22
-msgid "Add"
-msgstr "追加"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "コンタクトエディタ"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "フルネーム(_F)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
-msgid "File As:"
-msgstr "別名:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Web ページの URL:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "HTML メールを受信許可(_H)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "Address:"
-msgstr "住所:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Business"
-msgstr "仕事(_B)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "_Home"
-msgstr "家(_H)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "仕事の FAX(_F)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-msgid "_Mobile"
-msgstr "モバイル(_M)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "B_usiness"
-msgstr "仕事(_u)"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "これは郵便物の住所です"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "コンタクト(_o)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "カテゴリ(_t)..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "_Job title:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Company:"
-msgstr "会社(_C):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "General"
-msgstr "一般"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "_Department:"
-msgstr "担当部署(_D):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
-msgid "_Office:"
-msgstr "事務所(_O):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
-msgid "_Profession:"
-msgstr "専門職(_P):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "ニックネーム(_N):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "配偶者(_S):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "誕生日(_B):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "アシスタントの名前(_A):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "マネージャの名前(_M):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "記念日(_v):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "ノート(_t):"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:33
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "フルネームのチェック"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid "_Title:"
-msgstr "肩書き(_T):"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:9
-msgid "_First:"
-msgstr "名(_F):"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:10
-msgid "_Middle:"
-msgstr "中間名(_M):"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:11
-msgid "_Last:"
-msgstr "姓(_L):"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:12
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "接尾辞(_S):"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:13
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Dr.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:18
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:545
-msgid "New"
-msgstr "新規"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:421
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "新規コンタクトを作成する"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
-msgid "Find"
-msgstr "検索"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:425
-msgid "Find a contact"
-msgstr "コンタクトを検索する"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:549 mail/folder-browser-factory.c:38
-msgid "Print"
-msgstr "印刷"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:426
-msgid "Print contacts"
-msgstr "コンタクトを印刷する"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:427
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "コンタクトを削除"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:495
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "コンタクトを印刷する(_P)..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:505
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1044
-msgid "As _Table"
-msgstr "テーブル(_T)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:512
-msgid "_New Contact"
-msgstr "新規コンタクト(_N)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:520
-msgid "N_ew Directory Server"
-msgstr "新規ディレクトリサーバ(_e)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:603
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "住所録を開くことが出来ません"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:608
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install evolution.\n"
-msgstr ""
-"我々はこの住所録を開くことが出来ません. これはあなたが\n"
-"間違った URI を入力したか, LDAP サーバにアクセスして\n"
-"LDAP サポートを作り上げないようにしたことを意味します.\n"
-"もし URI を入力したなら誤りがないか URI をチェックして\n"
-"再入力して下さい. そうでなければ, たぶん LDAP サーバに\n"
-"アクセスするのを試みました.LDAP を使うことを望むなら\n"
-"OpenLDAP のダウンロードとインストール, そして evolution\n"
-"をインストールする必要があるでしょう\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:948
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard.c:330
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "VCard で保存"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1015
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* ここをクリックしてコンタクトを追加してください *"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1051
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "ミニカード"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:1102
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "フォルダブラウザが表示する URI"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:7
-msgid "window2"
-msgstr "window2"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:8
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:9
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:10
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:11
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:12
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:13
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:14
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:15
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:16
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:131
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:17
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:18
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:19
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:20
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:21
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:22
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:23
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:24
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:25
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:26
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:27
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:28
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:29
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:30
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:31
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:32
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:33
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/component/alphabet.glade.h:34
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/component/e-ldap-storage.c:87
-msgid "External Directories"
-msgstr "外部ディレクトリ"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:7
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:9
-msgid "Description:"
-msgstr "説明:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:8
-msgid "LDAP Server:"
-msgstr "LDAP サーバ:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:9
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ポート番号:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:10
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Root DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/ldap-server-dialog.glade.h:11
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:8
-msgid "Name:"
-msgstr "名前:"
-
-#: addressbook/gui/minicard/e-minicard-view.c:110
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"このビューの中に表示できるアイテムはありません\n"
-"\n"
-"ダブルクリックをして新規コンタクトを作成して下さい"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "ページ設定:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Style name:"
-msgstr "スタイル名:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Preview:"
-msgstr "プレビュー:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Options"
-msgstr "オプション"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Include:"
-msgstr "含む:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Sections:"
-msgstr "セクション:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "サイドの文字タブ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "各文書のための見出し"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "新規ページから開始"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "列数:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "最後の空白形式:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Fonts"
-msgstr "フォント"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:51
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:54
-msgid "Font..."
-msgstr "フォント..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Headings"
-msgstr "見出し"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Body"
-msgstr "本体"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Shading"
-msgstr "シェーディング"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "グレイシェーディングを使って印刷"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Format"
-msgstr "フォーマット"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:50
-msgid "Paper"
-msgstr "用紙"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Type:"
-msgstr "種別:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:43
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:81
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:44
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "寸法:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:45
-msgid "Width:"
-msgstr "幅:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:46
-msgid "Height:"
-msgstr "高さ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Paper source:"
-msgstr "用紙の起点:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Margins"
-msgstr "余白"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Top:"
-msgstr "上:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Bottom:"
-msgstr "下:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Left:"
-msgstr "左:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Right:"
-msgstr "右:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Page"
-msgstr "ページ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "Size:"
-msgstr "サイズ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:47
-msgid "Orientation"
-msgstr "方向"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:48
-msgid "Portrait"
-msgstr "縦長"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:49
-msgid "Landscape"
-msgstr "横長"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:52
-msgid "Header"
-msgstr "ヘッダ"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:53
-msgid "Footer:"
-msgstr "フッタ:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:55
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "偶数ページを反転"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:56
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "ヘッダ/フッタ"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:544
-msgid "am"
-msgstr "午前"
-
-#: calendar/cal-util/timeutil.c:129 calendar/gui/print.c:543
-msgid "pm"
-msgstr "午後"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:56
-msgid "Outline:"
-msgstr "概要:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:57
-msgid "Headings:"
-msgstr "見出し:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:58
-msgid "Empty days:"
-msgstr "空き日:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:59
-msgid "Appointments:"
-msgstr "予約:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:60
-msgid "Highlighted day:"
-msgstr "重要な日:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:61
-msgid "Day numbers:"
-msgstr "日数:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:62
-msgid "Current day's number:"
-msgstr "現在の日数:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:63
-msgid "To-Do item that is not yet due:"
-msgstr "まだ期限の来ていない TODO アイテム:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:64
-msgid "To-Do item that is due today:"
-msgstr "今日期限の TODO アイテム:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:65
-msgid "To-Do item that is overdue:"
-msgstr "期限の過ぎた TODO アイテム:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:176
-msgid "Gnome Calendar"
-msgstr "GNOME カレンダ"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:179
-msgid "The GNOME personal calendar and schedule manager."
-msgstr "GNOME 個人カレンダとスケジュール管理"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:435
-msgid "File not found"
-msgstr "ファイルが見つかりません"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:457
-msgid "Open calendar"
-msgstr "カレンダを開く"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:496
-msgid "Save calendar"
-msgstr "カレンダを保存"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:523 calendar/gui/gncal-todo.c:722
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Day"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:523
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "1 日を表示する"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:526
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 日"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:526
-msgid "Show the working week"
-msgstr "仕事中の週を表示する"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:529 calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Week"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:529
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "1 週間を表示する"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:532
-msgid "Month"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:532
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "1 ヵ月を表示する"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:536
-msgid "Year"
-msgstr "年"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:536
-msgid "Show 1 year"
-msgstr "1 年間を表示する"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:545 calendar/gui/calendar-commands.c:689
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "新規予約を作成する"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:549 calendar/gui/calendar-commands.c:681
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "このカレンダを印刷する"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
-msgid "Prev"
-msgstr "前"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:553
-msgid "Go back in time"
-msgstr "時間を戻る"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
-msgid "Today"
-msgstr "今日"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:554
-msgid "Go to present time"
-msgstr "現在の時間へ移動する"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:555
-msgid "Next"
-msgstr "次"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:555
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "時間を進む"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:559
-msgid "Go to"
-msgstr "移動"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:559
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "指定日へ移動する"
-
-#. file menu
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:666
-msgid "New Ca_lendar"
-msgstr "新規カレンダ(_l)"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:667
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "新規カレンダを作成する"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:670
-msgid "Open Ca_lendar"
-msgstr "カレンダを開く(_l)"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:671
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "カレンダを開く"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:675 calendar/gui/calendar-commands.c:676
-msgid "Save Calendar As"
-msgstr "カレンダを別名で保存"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:689
-msgid "_New appointment..."
-msgstr "新規予約(_N)..."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:694
-msgid "New appointment for _today..."
-msgstr "今日の新規予約(_t)..."
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:695
-msgid "Create a new appointment for today"
-msgstr "今日の新規予約を作成する"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:703 calendar/gui/prop.c:716
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:710 calendar/gui/calendar-commands.c:711
-msgid "About Calendar"
-msgstr "カレンダについて"
-
-#. i18n: This "%s%s" indicates possession. Languages where the order is
-#. * the inverse should translate it to "%2$s%1$s".
-#.
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:753
-#, c-format
-msgid "%s%s"
-msgstr "%s%s"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:753
-msgid "'s calendar"
-msgstr "のカレンダです"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:452
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"日付はフォーマットに入れなければなりません: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:525
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"地理的な位置はフォーマットに入れなければなりません: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:570
-msgid "The percent value must be between 0 and 100"
-msgstr "パーセント値は 0 と 100 の間でなければなりません"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:603
-msgid "The priority must be between 0 and 10"
-msgstr "優先順位は 0 と 10 の間でなければなりません"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:136
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "カレンダが表示する URI"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "%A %b %d %Y %H:%M にアラーム"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "%A %b %d %Y %H:%M のあなたの予約について通知"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
-msgid "No summary available."
-msgstr "利用できるサマリはありません"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:7
-msgid "Close"
-msgstr "閉じる"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:8 calendar/gui/gnome-cal.c:1070
-msgid "Snooze"
-msgstr "居眠り"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:9
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "予約の編集"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:10
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "居眠り時間 (分)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:245 calendar/gui/event-editor.c:1198
-msgid "FIXME: _Delete"
-msgstr "FIXME: 削除(_D)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:287
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:295
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "FIXME: 未完了の作業(_c)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:347 calendar/gui/event-editor.c:1300
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "FIXME: 名前チェック(_k)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:348 calendar/gui/event-editor.c:1301
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "FIXME: 住所録(_B)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:355
-msgid "FIXME: _New Task"
-msgstr "FIXME: 新規作業(_N)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:357
-msgid "FIXME: S_end Status Report"
-msgstr "FIXME: ステータスレポートを送信(_e)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:358
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: _Mark Complete"
-msgstr "FIXME: 削除(_D)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:360 calendar/gui/event-editor.c:1310
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "FIXME: 振り分け(_u)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361
-#, fuzzy
-msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-msgstr "FIXME: 振り分け..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:363
-msgid "FIXME: Assig_n Task"
-msgstr "FIXME: 作業割当て(_n)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:365
-msgid "FIXME: _Reply"
-msgstr "FIXME: 返信(_R)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:366
-msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-msgstr "FIXME: 全員へ返信(_l)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:409 calendar/gui/event-editor.c:1370
-msgid "FIXME: Save and Close"
-msgstr "FIXME: 保存と閉じる"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:410
-msgid "Save the task and close the dialog box"
-msgstr "作業を保存してダイアログボックスを閉じる"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:414 calendar/gui/event-editor.c:1375
-msgid "FIXME: Print..."
-msgstr "FIXME: 印刷..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:419 calendar/gui/event-editor.c:1380
-msgid "FIXME: Recurrence..."
-msgstr "FIXME: 振り分け..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:420 calendar/gui/event-editor.c:1381
-msgid "Configure recurrence rules"
-msgstr "振り分けルールを設定する"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:422
-msgid "FIXME: Assign Task..."
-msgstr "FIXME: 作業の割り当て..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:423
-msgid "Assign the task to someone"
-msgstr "作業を誰かに割り当ててください"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:425 calendar/gui/event-editor.c:1386
-msgid "FIXME: Delete"
-msgstr "FIXME: 削除"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "S_ubject:"
-msgstr "題名(_u):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Owner:"
-msgstr "所有者:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "開始日時(_r):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "期日(_D):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "_Status:"
-msgstr "状況(_S):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-msgid ""
-"Not Started\n"
-"In Progress\n"
-"Completed\n"
-"Cancelled\n"
-msgstr ""
-"未着工\n"
-"進行中\n"
-"完了\n"
-"キャンセル\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "Not Started"
-msgstr "未着工"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "_Priority:"
-msgstr "優先順位(_P):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid ""
-"High\n"
-"Normal\n"
-"Low\n"
-msgstr ""
-"上\n"
-"中\n"
-"下\n"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "High"
-msgstr "高さ:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% 完了(_l):"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "コンタクト(_C)..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "Private"
-msgstr "プライベート"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "Task"
-msgstr "作業"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "完了日:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "Location:"
-msgstr "場所:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "Resources:"
-msgstr "リソース:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:189
-msgid "Comment"
-msgstr "コメント"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:194
-msgid "Completed"
-msgstr "完了"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:199
-msgid "Created"
-msgstr "作成"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:204
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:209
-msgid "Timestamp"
-msgstr "日時"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:214
-msgid "Start Date"
-msgstr "開始日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:219
-msgid "End Date"
-msgstr "終了日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:224
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "地理的な位置"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:229
-msgid "Last Modification Date"
-msgstr "最終更新日"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:234
-msgid "Location"
-msgstr "場所"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:239
-msgid "Organizer"
-msgstr "組織者"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:244
-msgid "% Complete"
-msgstr "% 完了"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:249 calendar/gui/gncal-todo.c:436
-#: calendar/gui/prop.c:609 mail/message-list.c:484
-msgid "Priority"
-msgstr "優先度"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:260
-#, fuzzy
-msgid "TaskPad"
-msgstr "作業(_T)"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:265
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:270
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "Reminder"
-msgstr "催促状"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369
-msgid "Open..."
-msgstr "開く..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
-msgid "Open the task"
-msgstr "作業を開く"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-msgid "Mark Complete"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-msgid "Mark the task complete"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-msgid "Delete the task"
-msgstr "作業を削除する"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:391
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i 分分割"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2317 calendar/gui/e-day-view.c:2324
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2333 calendar/gui/e-week-view.c:2643
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2650 calendar/gui/e-week-view.c:2659
-msgid "New appointment..."
-msgstr "新規予約..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2321 calendar/gui/e-day-view.c:2328
-#: calendar/gui/e-week-view.c:2647 calendar/gui/e-week-view.c:2654
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "この予約を編集..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2322 calendar/gui/e-week-view.c:2648
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "この予約を削除"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2329 calendar/gui/e-week-view.c:2655
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "この予約を可動にする"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2330 calendar/gui/e-week-view.c:2656
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "この出来事を削除"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2331 calendar/gui/e-week-view.c:2657
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "すべての出来事を削除"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:291
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "予約の編集"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:296
-msgid "No summary"
-msgstr "サマリなし"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:300
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "予約 - %s"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:303
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "作業 - %s"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:306
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "仕訳記入 - %s"
-
-#. Owner, summary
-#: calendar/gui/event-editor.c:622 calendar/gui/event-editor.c:718
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1265
-msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-msgstr "FIXME: カレンダ(_l)..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1308
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "FIXME: 新規予約(_N)"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1312
-msgid "FIXME: Invite _Attendees..."
-msgstr "FIXME: 付き添いを招待..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1313
-msgid "FIXME: C_ancel Invitation..."
-msgstr "FIXME: 招待のキャンセル(_a)..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1315
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "FIXME: vCalendar で転送(_C)"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1383
-msgid "FIXME: Invite Attendees..."
-msgstr "FIXME: 付き添いを招待..."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1384
-msgid "Invite attendees to a meeting"
-msgstr "会議に付き添いを招待する"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:1828
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#. todo
-#.
-#. build some of the recur stuff by hand to take into account
-#. the start-on-monday preference?
-#.
-#. get the apply button to work right
-#.
-#. make the properties stuff unglobal
-#.
-#. figure out why alarm units aren't sticking between edits
-#.
-#. closing the dialog window with the wm caused a crash
-#. Gtk-WARNING **: invalid cast from `(unknown)' to `GnomeDialog'
-#. on line 669: gnome_dialog_close (GNOME_DIALOG(dialog->dialog));
-#.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "イベントエディタダイアログ"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "_Summary:"
-msgstr "サマリ(_S):"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "_Owner:"
-msgstr "所有者(_O):"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Time"
-msgstr "時間"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "Start time:"
-msgstr "開始時間:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "End time:"
-msgstr "終了時間:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "毎日のイベント(_l)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Classification"
-msgstr "分類"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "一般(_b)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "プライベート(_v)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "_Confidential"
-msgstr "内密(_C)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-msgid ""
-"Minutes\n"
-"Hours\n"
-"Days\n"
-msgstr ""
-"分\n"
-"時\n"
-"日\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_Display"
-msgstr "表示(_D)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "_Audio"
-msgstr "オーディオ(_A)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "_Program"
-msgstr "プログラム(_P)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "_Mail"
-msgstr "メール(_M)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "メールの送り先(_t):"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "_Run program:"
-msgstr "プログラムを実行(_R):"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
-msgid "Recurrence rule"
-msgstr "振り分けルール"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43 shell/e-shell-view.c:736
-msgid "None"
-msgstr "ノート"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "Daily"
-msgstr "毎日"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:45
-msgid "Weekly"
-msgstr "毎週"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:46
-msgid "Monthly"
-msgstr "毎月"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:47
-msgid "Yearly"
-msgstr "毎年"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:48
-msgid "label23"
-msgstr "label23"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:49
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:82
-msgid "Every "
-msgstr "常に "
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:50
-msgid "day(s)"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:51
-msgid "label24"
-msgstr "label24"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:53
-msgid "week(s)"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "火"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:56
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "水"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:57
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "木"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "金"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:59
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "土"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:60
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:61
-msgid "label25"
-msgstr "label25"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:62
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:63
-msgid "Recur on the"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:64
-msgid "th day of the month"
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:65
-msgid ""
-"1st\n"
-"2nd\n"
-"3rd\n"
-"4th\n"
-"5th\n"
-msgstr ""
-"1 番目\n"
-"2 番目\n"
-"3 番目\n"
-"4 番目\n"
-"5 番目\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:71
-msgid ""
-"Monday\n"
-"Tuesday\n"
-"Wednesday\n"
-"Thursday\n"
-"Friday\n"
-"Saturday\n"
-"Sunday\n"
-msgstr ""
-"月曜\n"
-"火曜\n"
-"水曜\n"
-"木曜\n"
-"金曜\n"
-"土曜\n"
-"日曜\n"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:79
-msgid "Every"
-msgstr "常に"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:80
-msgid "month(s)"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:83
-msgid "year(s)"
-msgstr "年"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:84
-msgid "label27"
-msgstr "label27"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:85
-msgid "Ending date"
-msgstr "終了日"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:86
-msgid "Repeat forever"
-msgstr "永久に繰り返す"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:87
-msgid "End on "
-msgstr ""
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:88
-#, fuzzy
-msgid "End after"
-msgstr "フィルタの編集"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:89
-msgid "occurrence(s)"
-msgstr "出来事"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:90
-msgid "Exceptions"
-msgstr "例外"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:92
-msgid "Change"
-msgstr "変更"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:94
-msgid "Recurrence"
-msgstr "振り分け"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:391
-msgid "january"
-msgstr "1月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:392
-msgid "february"
-msgstr "2月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:393
-msgid "march"
-msgstr "3月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:394
-msgid "april"
-msgstr "4月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:395
-msgid "may"
-msgstr "5月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:396
-msgid "june"
-msgstr "6月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:397
-msgid "july"
-msgstr "7月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:398
-msgid "august"
-msgstr "8月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:399
-msgid "september"
-msgstr "9月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:400
-msgid "sept"
-msgstr "9月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:401
-msgid "october"
-msgstr "10月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:402
-msgid "november"
-msgstr "11月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:403
-msgid "december"
-msgstr "12月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:404
-msgid "sunday"
-msgstr "日曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:405
-msgid "monday"
-msgstr "月曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:406
-msgid "tuesday"
-msgstr "火曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:407
-msgid "tues"
-msgstr "火曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:408
-msgid "wednesday"
-msgstr "水曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:409
-msgid "wednes"
-msgstr "水曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:410
-msgid "thursday"
-msgstr "木曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:411
-msgid "thur"
-msgstr "木曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:412
-msgid "thurs"
-msgstr "木曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:413
-msgid "friday"
-msgstr "金曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:414
-msgid "saturday"
-msgstr "土曜"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:420
-msgid "year"
-msgstr "年"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:421
-msgid "month"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:422
-msgid "fortnight"
-msgstr "2週間"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:423
-msgid "week"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:424
-msgid "day"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:425
-msgid "hour"
-msgstr "時"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:426
-msgid "minute"
-msgstr "分"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:427
-msgid "min"
-msgstr "分"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:428
-msgid "second"
-msgstr " 秒"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:429
-msgid "sec"
-msgstr "秒"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:435
-msgid "tomorrow"
-msgstr "明日"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:436
-msgid "yesterday"
-msgstr "昨日"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:437
-msgid "today"
-msgstr "今日"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:438
-msgid "now"
-msgstr "今"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:439
-msgid "last"
-msgstr "最後"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:440
-msgid "this"
-msgstr "これ"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:441
-msgid "next"
-msgstr "次"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:442
-msgid "first"
-msgstr "1番目"
-
-#. { N_("second"), tUNUMBER, 2 },
-#: calendar/gui/getdate.y:444
-msgid "third"
-msgstr "3番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:445
-msgid "fourth"
-msgstr "4番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:446
-msgid "fifth"
-msgstr "5番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:447
-msgid "sixth"
-msgstr "6番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:448
-msgid "seventh"
-msgstr "7番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:449
-msgid "eighth"
-msgstr "8番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:450
-msgid "ninth"
-msgstr "9番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:451
-msgid "tenth"
-msgstr "10番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:452
-msgid "eleventh"
-msgstr "11番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:453
-msgid "twelfth"
-msgstr "12番目"
-
-#: calendar/gui/getdate.y:454
-msgid "ago"
-msgstr "以前"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:140
-msgid "Create to-do item"
-msgstr "TODO アイテムを作成"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:140
-msgid "Edit to-do item"
-msgstr "TODO アイテムを編集"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:176
-msgid "Summary:"
-msgstr "サマリ:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:186
-msgid "Due Date:"
-msgstr "期日:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:195
-msgid "Priority:"
-msgstr "優先度:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:212
-msgid "Item Comments:"
-msgstr "アイテムのコメント:"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:334
-msgid "Add to-do item..."
-msgstr "TODO アイテムを追加..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:335
-msgid "Edit this item..."
-msgstr "アイテムを編集..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:434
-msgid "Summary"
-msgstr "サマリ"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:435 calendar/gui/prop.c:608
-msgid "Due Date"
-msgstr "期日"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:437
-msgid "Time Left"
-msgstr "残った時間"
-
-#. Label
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:449
-msgid "To-do list"
-msgstr "TODO リスト"
-
-#. Add
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:488
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:13
-msgid "Add..."
-msgstr "追加..."
-
-#. Edit
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:497
-msgid "Edit..."
-msgstr "編集..."
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:721
-msgid "Weeks"
-msgstr "週"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:722 calendar/gui/gncal-todo.c:726
-msgid "Days"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Hours"
-msgstr "時"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:727 calendar/gui/gncal-todo.c:731
-msgid "Hour"
-msgstr "時"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736
-msgid "Minutes"
-msgstr "分"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:732 calendar/gui/gncal-todo.c:736
-msgid "Minute"
-msgstr "分"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741
-msgid "Seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: calendar/gui/gncal-todo.c:737 calendar/gui/gncal-todo.c:741
-msgid "Second"
-msgstr "秒"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:461 calendar/gui/gnome-cal.c:1078
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1134
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "あなたの予約の催促 "
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1083 calendar/gui/gnome-cal.c:1138
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: calendar/gui/goto.c:82
-msgid "Year:"
-msgstr "年:"
-
-#: calendar/gui/goto.c:264
-msgid "Go to date"
-msgstr "日にちへ移動"
-
-#. Instructions
-#: calendar/gui/goto.c:275
-msgid ""
-"Please select the date you want to go to.\n"
-"When you click on a day, you will be taken\n"
-"to that date."
-msgstr ""
-"移動したい日にちを選択して下さい\n"
-"日にちをクリックした時, その日にちになる\n"
-"でしょう"
-
-#: calendar/gui/goto.c:312
-msgid "Go to today"
-msgstr "今日へ移動"
-
-#: calendar/gui/print.c:265
-msgid "1st"
-msgstr "1st"
-
-#: calendar/gui/print.c:265
-msgid "2nd"
-msgstr "2nd"
-
-#: calendar/gui/print.c:265
-msgid "3rd"
-msgstr "3rd"
-
-#: calendar/gui/print.c:265
-msgid "4th"
-msgstr "4th"
-
-#: calendar/gui/print.c:265
-msgid "5th"
-msgstr "5th"
-
-#: calendar/gui/print.c:266
-msgid "6th"
-msgstr "6th"
-
-#: calendar/gui/print.c:266
-msgid "7th"
-msgstr "7th"
-
-#: calendar/gui/print.c:266
-msgid "8th"
-msgstr "8th"
-
-#: calendar/gui/print.c:266
-msgid "9th"
-msgstr "9th"
-
-#: calendar/gui/print.c:266
-msgid "10th"
-msgstr "10th"
-
-#: calendar/gui/print.c:267
-msgid "11th"
-msgstr "11th"
-
-#: calendar/gui/print.c:267
-msgid "12th"
-msgstr "12th"
-
-#: calendar/gui/print.c:267
-msgid "13th"
-msgstr "13th"
-
-#: calendar/gui/print.c:267
-msgid "14th"
-msgstr "14th"
-
-#: calendar/gui/print.c:267
-msgid "15th"
-msgstr "15th"
-
-#: calendar/gui/print.c:268
-msgid "16th"
-msgstr "16th"
-
-#: calendar/gui/print.c:268
-msgid "17th"
-msgstr "17th"
-
-#: calendar/gui/print.c:268
-msgid "18th"
-msgstr "18th"
-
-#: calendar/gui/print.c:268
-msgid "19th"
-msgstr "19th"
-
-#: calendar/gui/print.c:268
-msgid "20th"
-msgstr "20th"
-
-#: calendar/gui/print.c:269
-msgid "21st"
-msgstr "21st"
-
-#: calendar/gui/print.c:269
-msgid "22nd"
-msgstr "22nd"
-
-#: calendar/gui/print.c:269
-msgid "23rd"
-msgstr "23rd"
-
-#: calendar/gui/print.c:269
-msgid "24th"
-msgstr "24th"
-
-#: calendar/gui/print.c:269
-msgid "25th"
-msgstr "25th"
-
-#: calendar/gui/print.c:270
-msgid "26th"
-msgstr "26th"
-
-#: calendar/gui/print.c:270
-msgid "27th"
-msgstr "27th"
-
-#: calendar/gui/print.c:270
-msgid "28th"
-msgstr "28th"
-
-#: calendar/gui/print.c:270
-msgid "29th"
-msgstr "29th"
-
-#: calendar/gui/print.c:270
-msgid "30th"
-msgstr "30th"
-
-#: calendar/gui/print.c:271
-msgid "31st"
-msgstr "31st"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Su"
-msgstr "日"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Mo"
-msgstr "月"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Tu"
-msgstr "火"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "We"
-msgstr "水"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Th"
-msgstr "木"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Fr"
-msgstr "金"
-
-#: calendar/gui/print.c:326
-msgid "Sa"
-msgstr "土"
-
-#: calendar/gui/print.c:868
-msgid "TODO Items"
-msgstr "TODO アイテム"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:980
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "今日の日付 (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1000 calendar/gui/print.c:1014
-#: calendar/gui/print.c:1015
-msgid "%a"
-msgstr "%a"
-
-#: calendar/gui/print.c:1001 calendar/gui/print.c:1002
-#: calendar/gui/print.c:1016 calendar/gui/print.c:1017
-msgid "%b"
-msgstr "%b"
-
-#: calendar/gui/print.c:1004
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %d %d)"
-msgstr "今週 (%s %s %d - %s %d %d)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1021
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "今週 (%s %s %d - %s %s %d %d)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1027
-#, c-format
-msgid "Current week (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-msgstr "今週 (%s %s %d %d - %s %s %d %d)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1040
-msgid "Current month (%a %Y)"
-msgstr "今月 (%a %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1047
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "今年 (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1084
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "カレンダの印刷"
-
-#: calendar/gui/print.c:1249
-msgid "Print Preview"
-msgstr "印刷プレビュー"
-
-#: calendar/gui/prop.c:334
-msgid "Time display"
-msgstr "時間の表示"
-
-#. Time format
-#: calendar/gui/prop.c:338
-msgid "Time format"
-msgstr "時間のフォーマット"
-
-#: calendar/gui/prop.c:339
-msgid "12-hour (AM/PM)"
-msgstr "12 時間制 (午前/午後)"
-
-#: calendar/gui/prop.c:340
-msgid "24-hour"
-msgstr "24 時間制"
-
-#. Weeks start on
-#: calendar/gui/prop.c:350
-msgid "Weeks start on"
-msgstr "週の始め"
-
-#: calendar/gui/prop.c:351
-msgid "Sunday"
-msgstr "日曜"
-
-#: calendar/gui/prop.c:352
-msgid "Monday"
-msgstr "月曜"
-
-#. Day range
-#: calendar/gui/prop.c:362
-msgid "Day range"
-msgstr "日にちの幅"
-
-#: calendar/gui/prop.c:373
-msgid ""
-"Please select the start and end hours you want\n"
-"to be displayed in the day view and week view.\n"
-"Times outside this range will not be displayed\n"
-"by default."
-msgstr ""
-"日表示と週表示で表示したい開始と終了時間を選択\n"
-"して下さい\n"
-"この範囲外の時間はデフォルトでは表示されない\n"
-"でしょう"
-
-#: calendar/gui/prop.c:389
-msgid "Day start:"
-msgstr "開始日:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:400
-msgid "Day end:"
-msgstr "終了日:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:523
-msgid "Colors for display"
-msgstr "表示色"
-
-#: calendar/gui/prop.c:526
-msgid "Colors"
-msgstr "色"
-
-#: calendar/gui/prop.c:603
-msgid "Show on TODO List:"
-msgstr "TODO リストに表示:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:610
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "期限までの時間"
-
-#: calendar/gui/prop.c:641
-msgid "To Do List style options:"
-msgstr "TODO リストスタイルのオプション:"
-
-#: calendar/gui/prop.c:646
-msgid "Highlight overdue items"
-msgstr "期限が過ぎたアイテムを強調"
-
-#: calendar/gui/prop.c:649
-msgid "Highlight not yet due items"
-msgstr "まだ期限が来ていないアイテムを強調"
-
-#: calendar/gui/prop.c:652
-msgid "Highlight items due today"
-msgstr "今日期限のアイテムを強調"
-
-#: calendar/gui/prop.c:682
-msgid "To Do List Properties"
-msgstr "TODO リストのプロパティ"
-
-#: calendar/gui/prop.c:685
-msgid "To Do List"
-msgstr "TODO リスト"
-
-#: calendar/gui/prop.c:784
-msgid "Alarms"
-msgstr "アラーム"
-
-#. build miscellaneous box
-#: calendar/gui/prop.c:787
-msgid "Alarm Properties"
-msgstr "アラームのプロパティ"
-
-#: calendar/gui/prop.c:797
-msgid "Beep on display alarms"
-msgstr "表示アラームを BEEP 音で鳴らす"
-
-#: calendar/gui/prop.c:807
-msgid "Audio alarms timeout after"
-msgstr "オーディオアラームのタイムアウトまで後"
-
-#: calendar/gui/prop.c:818 calendar/gui/prop.c:835
-msgid " seconds"
-msgstr " 秒"
-
-#: calendar/gui/prop.c:824
-msgid "Enable snoozing for "
-msgstr "居眠りを有効 "
-
-#. populate default frame/box
-#: calendar/gui/prop.c:840
-msgid "Defaults"
-msgstr "デフォルト"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:182
-msgid "Cut"
-msgstr "切り取り"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:183
-msgid "Cut selected item into clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムを切り取る"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:186
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:187
-msgid "Copy selected item into clipboard"
-msgstr "クリップボードの中へ選択されたアイテムをコピーする"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:190
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:198
-msgid "Paste"
-msgstr "貼り付け"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:191
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:199
-msgid "Paste item from clipboard"
-msgstr "クリップボードからアイテムを貼り付ける"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.c:525
-msgid "Select recipients' addresses"
-msgstr "受取人のアドレスを選択します"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:7
-msgid "Recipient list:"
-msgstr "受信者のリスト:"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:9
-msgid "Search..."
-msgstr "検索..."
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:10
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:11
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Address"
-msgstr "アドレス"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:12
-msgid "Properties..."
-msgstr "プロパティ..."
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:14
-msgid "To: >>"
-msgstr "To: >>"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:15
-msgid "Cc: >>"
-msgstr "Cc: >>"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:16
-msgid "Bcc: >>"
-msgstr "Bcc: >>"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:17
-msgid "label9"
-msgstr "label9"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:18
-msgid "label7"
-msgstr "label7"
-
-#: composer/e-msg-composer-address-dialog.glade.h:19
-msgid "label8"
-msgstr "label8"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:76
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 バイト"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:78
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u バイト"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:85
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:93
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:299
-msgid "Add attachment"
-msgstr "添付物の追加"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:362 shell/e-shortcuts-view.c:333
-msgid "Remove"
-msgstr "削除"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:363
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "添付物リストから選択したアイテムを削除する"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:394
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "添付物の追加..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:395
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "メッセージへファイルを添付する"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:7
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "添付のプロパティ"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:8
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME 種別:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:10
-msgid "File name:"
-msgstr "ファイル名:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:295
-msgid "From:"
-msgstr "差出人:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:243
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "アドレス帳のためにここでクリック"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:296
-msgid "Enter the identitiy you wish to send this message from"
-msgstr "このメッセージを送信したい身元を入力"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:300
-msgid "To:"
-msgstr "受取人:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:301
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "メッセージの受取人を入力"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:305
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:312
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"メッセージの受取人リストの中に現れないで, "
-"メッセージのカーボンコピーを受信するアドレスを入力"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:318
-msgid "Subject:"
-msgstr "Subject:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:319
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "メールの表題を入力"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:450
-msgid "Save as..."
-msgstr "別名で保存..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:461
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "ファイルの保存中にエラー: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:481
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "ファイルのロード中にエラー: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:534 shell/e-shell-view-menu.c:164
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:540
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"このメッセージは送信していません\n"
-"\n"
-"変更を保存しますか?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:563
-msgid "Open file"
-msgstr "ファイルを開く"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:675
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "そのファイルは存在しません"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:685
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "それは通常のファイルではありません"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:695
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "そのファイルは存在しますが,読み取り可能ではありません"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:705
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "そのファイルはアクセス可能のように見えますが,open(2) は失敗しました"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:727
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"ファイルはとても大きい (100K 以上) です\n"
-"それを挿入することを望むのは確かですか?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:748
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "ファイル読込中の間にエラーは発生しました"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:844 shell/e-shell-view-menu.c:433
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:850
-msgid "_Open..."
-msgstr "開く(_O)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:851
-msgid "Load a previously saved message"
-msgstr "以前に保存したメッセージを読み込む"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:859
-msgid "_Save..."
-msgstr "保存(_S)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:860
-msgid "Save message"
-msgstr "メッセージを保存する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:868
-msgid "_Save as..."
-msgstr "別名で保存(_S)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:869
-msgid "Save message with a different name"
-msgstr "別の名前でメッセージを保存する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:877
-msgid "Save in _folder..."
-msgstr "フォルダ内を保存(_f)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:878
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "指定したフォルダ内のメッセージを保存する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:887
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "テキストファイルを挿入(_I)... (FIXME)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:888
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "テキストファイルをメッセージの中に挿入する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:897
-msgid "_Send"
-msgstr "送信(_S)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:898
-msgid "Send the message"
-msgstr "メッセージを送信する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:908
-msgid "_Close..."
-msgstr "閉じる(_C)..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:909
-msgid "Quit the message composer"
-msgstr "メッセージ作成を終了する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:922 shell/e-shell-view-menu.c:477
-msgid "_Edit"
-msgstr "編集(_E)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:933
-msgid "_Format"
-msgstr "フォーマット(_F)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:939
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:940
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "HTML 形式でメッセージを送信する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:953 shell/e-shell-view-menu.c:382
-#: shell/e-shell-view-menu.c:488 shell/e-storage-set-view.c:242
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:959
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "添付物を表示(_a)"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:960
-msgid "Show/hide attachments"
-msgstr "添付物を表示/隠す"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:993
-msgid "Send"
-msgstr "送信"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:994
-msgid "Send this message"
-msgstr "このメッセージを送信する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1003
-msgid "Attach"
-msgstr "添付"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1004
-msgid "Attach a file"
-msgstr "ファイルを添付する"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1191
-msgid "Compose a message"
-msgstr "メッセージを作成する"
-
-#: filter/filter-folder.c:183 filter/vfolder-rule.c:269
-msgid "Select Folder"
-msgstr "フォルダを選択する"
-
-#: filter/filter-folder.c:246
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<フォルダを選択するためにここをクリックしてください>"
-
-#: mail/component-factory.c:225
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Evolution メールコンポーネントの初期化が出来ません"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:24
-msgid "Get mail"
-msgstr "新着メール"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:24
-msgid "Check for new mail"
-msgstr "新着メールのチェック"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:25
-msgid "Compose"
-msgstr "作成"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:25
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "新規メッセージを作成する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:29
-msgid "Reply"
-msgstr "返信"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:29
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "メッセージの差出人へ返信する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:30
-msgid "Reply to All"
-msgstr "全員へ返信"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:30
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "このメッセージの受取人全員へ返信する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:32
-msgid "Forward"
-msgstr "転送"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:32
-msgid "Forward this message"
-msgstr "このメッセージを転送する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:36
-msgid "Move"
-msgstr "移動"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:36
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "新規フォルダへメッセージを移動する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:38
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "選択されたメッセージを印刷する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:40
-msgid "Delete this message"
-msgstr "このメッセージを削除する"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:62
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "メッセージをスレッド表示(_T)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:72
-msgid "_Print message"
-msgstr "メッセージを印刷(_P)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:81
-msgid "_Mark all messages seen"
-msgstr ""
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:86
-msgid "E_dit Message"
-msgstr "メッセージを編集(_d)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:92
-msgid "_View Message"
-msgstr "メッセージを表示(_V)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:98
-msgid "_Expunge"
-msgstr "抹消(_E)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:104
-msgid "Mail _Filters ..."
-msgstr "メールフィルタ(_F) ..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:110
-msgid "_vFolder Editor ..."
-msgstr "仮想フォルダエディタ(_v) ..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:116
-msgid "_Mail Configuration ..."
-msgstr "メール設定(_M)..."
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:122
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "パスワード紛失(_P)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:129
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr "フォルダ構成(_C)"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config.glade.h:7 mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Identities"
-msgstr "身元"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Organization"
-msgstr "組織"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Signature File"
-msgstr "署名ファイル"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12 mail/mail-config.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:23
-msgid "Edit"
-msgstr "編集"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Sources"
-msgstr "起点"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:19
-msgid "Mail Sources"
-msgstr "メールソース"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:15 mail/mail-config.glade.h:20
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "メールの転送"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:21
-msgid "News Servers"
-msgstr "ニュースサーバ"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "News Sources"
-msgstr "ニュースソース"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "HTML 形式でメッセージを送信"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:7 mail/mail-config-druid.glade.h:8
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:16
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "メール設定"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:9
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-"By filling in some information about your email\n"
-"settings, you can start sending and receiving email\n"
-"right away. Click Next to continue."
-msgstr ""
-"ようこそ,Evolution メール設定ウィザードへ!\n"
-"あなたの電子メール設定についていくつかの情報を入力\n"
-"することによって,すぐに電子メールを送受信し始める\n"
-"ことが出来ます.次をクリックして続けてください."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:13
-msgid "Identity"
-msgstr "身元"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:14
-msgid "Mail Source"
-msgstr "メールの起点"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
-msgid ""
-"Your email configuration is now complete.\n"
-"Click \"Finish\" to save your new settings"
-msgstr ""
-"あなたの電子メールの設定は完了しました\n"
-"\"完了\" をクリックして新しい設定を保存してください"
-
-#: mail/mail-crypto.c:342 mail/mail-crypto.c:420
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "GPG/PGP プログラムは利用できません"
-
-#: mail/mail-crypto.c:348 mail/mail-crypto.c:426
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "GPG/PGP へのパイプが作成できませんでした: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:433
-msgid "Fetching mail"
-msgstr "メールを取り出す"
-
-#: mail/mail-ops.c:445
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"このメッセージは表題がありません\n"
-"本当に送信しますか?"
-
-#: mail/mail-ops.c:564
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can send mail."
-msgstr ""
-"あなたはメールを送信する前に身元の\n"
-"設定をする必要があります"
-
-#: mail/mail-ops.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "新規フォルダへメッセージを移動する"
-
-#: mail/mail-threads.c:483
-msgid "Currently pending operations:"
-msgstr "現在未解決の操作:"
-
-#: mail/mail-threads.c:621
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "パイプ上に不完全なメッセージが書かれました!"
-
-#: mail/mail-threads.c:623
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr "派遣されたスレッドからコマンド読み込み中にエラーが発生しました"
-
-#: mail/mail-threads.c:712
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr "派遣されたスレッドから不正なメッセージ?"
-
-#: mail/mail-threads.c:814
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "ダイアログボックスを作成することが出来ませんでした"
-
-#: mail/mail-threads.c:849
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "ユーザはクエリをキャンセルしました"
-
-#: mail/message-list.c:466
-msgid "Online Status"
-msgstr "オンライン状態"
-
-#: mail/message-list.c:502
-msgid "From"
-msgstr "差出人"
-
-#: mail/message-list.c:509
-msgid "Subject"
-msgstr "表題"
-
-#: mail/message-list.c:516
-msgid "Date"
-msgstr "日付"
-
-#: mail/message-list.c:523
-msgid "Received"
-msgstr "受信"
-
-#: mail/message-list.c:530
-msgid "To"
-msgstr "受取人"
-
-#: mail/message-list.c:537
-msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
-
-#: shell/e-setup.c:47
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Evolution のインストール"
-
-#: shell/e-setup.c:51
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "あなたは Evolution を初めて実行したように思えます"
-
-#: shell/e-setup.c:52
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr ""
-"Evolution ユーザファイルをインストールしますので \"OK\" をクリックして下さい"
-
-#: shell/e-setup.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"ディレクトリ %s を作成出来ません\n"
-"\n"
-"エラー: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:84
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"'%s' の中にファイルを\n"
-"コピー出来ません"
-
-#: shell/e-setup.c:88
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolution のファイルは正しくインストールされました"
-
-#: shell/e-setup.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"ファイル '%s' はディレクトリではありません\n"
-"Evolution ユーザファイルのインストールを\n"
-"許容するために移動して下さい"
-
-#: shell/e-setup.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"ディレクトリ '%s' は存在してますが,Evolution\n"
-"ディレクトリではありません.Evolution ユーザ\n"
-"ファイルのインストールを許容するために移動して下さい"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"指定されたフォルダを作成することが出来ません:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:133
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "指定されたフォルダ名は有効ではありません"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:223
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - 新規フォルダの作成"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"選択したフォルダの種別は要求された操作のために\n"
-"有効ではありません"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:272
-msgid "New..."
-msgstr "新規..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:459 shell/e-shell-folder-title-bar.c:460
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(タイトルなし)"
-
-#. you might have to call gnome_dialog_run() on the
-#. * dialog returned here, I don't remember...
-#.
-#: shell/e-shell-view-menu.c:113
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug buddy はあなたの $PATH には見つかりません"
-
-#. same as above
-#: shell/e-shell-view-menu.c:119
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy は実行できませんでした"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:166
-msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:168
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution は GNOME デスクトップ環境でのメール,\n"
-"カレンダ,そしてコンタクトマネージメントのための\n"
-"グループウェアアプリケーションのパッケージソフトです"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:318
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "フォルダへ移動..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:376
-msgid "_New"
-msgstr "新規(_N)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:388
-msgid "_Folder"
-msgstr "フォルダ(_F)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:394
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution バーショートカット(_s)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:403
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "メールメッセージ(_M) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:409
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "約束(_A) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:415
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "コンタクト(_C) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:421
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "作業(_T) (FIXME)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:443
-msgid "_Go to folder..."
-msgstr "フォルダへ移動(_G)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:444
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "別のフォルダを表示する"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:451
-msgid "_Create new folder..."
-msgstr "新規フォルダの作成(_C)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:452 shell/e-shell-view-menu.c:464
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "新規フォルダを作成する"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:463
-msgid "E_xit..."
-msgstr "終了(_x)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:494
-msgid "Show _shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーを表示(_s)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:495
-msgid "Show the shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーの表示する"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:500
-msgid "Show _folder bar"
-msgstr "フォルダバーを表示(_f)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:501
-msgid "Show the folder bar"
-msgstr "フォルダバーの表示する"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:523
-msgid "_Actions"
-msgstr "行動(_A)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:534
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:540
-msgid "Help _index"
-msgstr "ヘルプインデックス(_i)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:547
-msgid "Getting _started"
-msgstr "始め(_s)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:554
-msgid "Using the _mailer"
-msgstr "メーラの使い方(_m)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:561
-msgid "Using the _calendar"
-msgstr "カレンダの使い方(_c)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:568
-msgid "Using the c_ontact manager"
-msgstr "コンタクトマネージャの使い方(_o)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:578
-msgid "_Submit bug report"
-msgstr "不具合報告提出(_S)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:579
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy"
-msgstr "Bug Buddy 使って不具合報告を提出する"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:588
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "Evolution について(_A)..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:589
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Evolution についての情報を表示する"
-
-#: shell/e-shell-view.c:114
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(表示したフォルダはありません)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:342
-msgid "Folders"
-msgstr "フォルダ"
-
-#: shell/e-shell-view.c:740
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Evolution - %s"
-
-#: shell/e-shell.c:291
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "局部記憶装置のセットアップが出来ません -- %s"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:235
-msgid "_Small icons"
-msgstr "小さいアイコン(_S)"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:236
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "小さいアイコンでショートカットを表示する"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:238
-msgid "_Large icons"
-msgstr "大きいアイコン(_L)"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "大きいアイコンでショートカットを表示する"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
-msgid "Activate"
-msgstr "アクティブ"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:330
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "このショートカットをアクティブにする"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:333
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "ショートカットバーからこのショートカットを削除する"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:358
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "ショートカットの保存中にエラーが発生しました"
-
-#: shell/e-storage.c:217
-msgid "(No name)"
-msgstr "(名前なし)"
-
-#: shell/e-storage.c:412
-msgid "No error"
-msgstr "エラーはありません"
-
-#: shell/e-storage.c:414
-msgid "Generic error"
-msgstr "一般的なエラー"
-
-#: shell/e-storage.c:416
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "同じ名前のフォルダがすでに存在しています"
-
-#: shell/e-storage.c:418
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "指定されたフォルダ種別は有効ではありません"
-
-#: shell/e-storage.c:420
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O エラー"
-
-#: shell/e-storage.c:422
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "フォルダを作成する十分な空きがありません"
-
-#: shell/e-storage.c:424
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "指定されたフォルダは見付かりませんでした"
-
-#: shell/e-storage.c:426
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "機能はこの記憶装置では実装されていません"
-
-#: shell/e-storage.c:428
-msgid "Permission denied"
-msgstr "許可がありません"
-
-#: shell/e-storage.c:430
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "操作はサポートされていません"
-
-#: shell/e-storage.c:432
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "指定された種別はこの記憶装置ではサポートされていません"
-
-#: shell/e-storage.c:434
-msgid "Unknown error"
-msgstr "未知のエラー"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:242
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "選択されたフォルダを表示する"
-
-#: shell/main.c:66
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Over the last month and a half, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
-"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"やあ,Evolution グループウェアスイートのこの preview release の\n"
-"ダウンロードに時間を割いてくれてありがとう\n"
-"\n"
-"最後の一ヶ月半の間,我々の焦点は Evolution を有用にすることに\n"
-"ついてでした.Evolution 開発者の多くはフルタイムで彼らのメール\n"
-"を読むために今 Evolution を使っています.あなたも出来ました.\n"
-"(必ずバックアップを保持してください)\n"
-"\n"
-"しかし我々がその安定性とセキュリティに影響を与えている多くのバグ\n"
-"を修正した間に,あなたはまだ断り書きを受け取ります: Evolution は:\n"
-"クラッシュしたり,あなたがそう望まなくともメールを紛失したり,\n"
-"あなたが望んでもメールの削除を拒否したり,時折プロセスが動作した\n"
-"ままの状態になったり,100% の CPU パワーを消費したり,とても速く\n"
-"動いたり,ロックしたり,任意のメーリングリストに HTML メールを\n"
-"送ったり,そしてあなたの友人と仕事仲間の前であなたを困らせる\n"
-"でしょう.\n"
-"あくまで説明書に従ってお使いください.\n"
-"\n"
-"我々はあなたが我々の成果を楽しむことを望んでいます.そして我々は\n"
-"熱心にあなたの貢献を待ち受けています!\n"
-
-#: shell/main.c:93
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"ありがとう\n"
-"Evolution チーム\n"
-
-#: shell/main.c:121
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Evolution シェルの初期化が出来ません"
-
-#: shell/main.c:156
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Bonobo コンポーネントシステムを初期化出来ません"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:7
-msgid "Fields"
-msgstr "フィールド"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:8
-msgid "Grouping"
-msgstr "グループ"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:9
-msgid "Sort"
-msgstr "ソート"
-
-#: widgets/e-table/e-table-config.glade.h:10
-msgid "Filter"
-msgstr "フィルタ"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:7
-msgid "Field Chooser"
-msgstr "フィールド選択"
-
-#: widgets/e-table/e-table-field-chooser.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a column to your table, drag it into\n"
-"the location in which you want it to appear."
-msgstr ""
-"カラムをあなたのテーブルに加えるために,それを\n"
-"表示したい場所にドラッグしてください."
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:7
-msgid "window1"
-msgstr "window1"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:8
-msgid "Available fields"
-msgstr "利用できるフィールド"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:9
-msgid "label1"
-msgstr "label1"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:10
-msgid "Show in this order"
-msgstr "このオーダーで表示する"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:11
-msgid "label2"
-msgstr "label2"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:12
-msgid "Add >>"
-msgstr "追加 >>"
-
-#: widgets/e-table/e-table-group.glade.h:13
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< 削除"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "試案"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "ビジー"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "オフィスの外"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "情報なし"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "他の招待(_I)..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "オプション(_O)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "仕事中の時間だけ表示(_O)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "縮小して表示(_Z)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "フリー/ビジー の更新(_U)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "<<(_<)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "自動ピックアップ(_A)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">>(_>)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "すべての人々とリソース(_A)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "すべての人々とひとつのリソース(_P)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "人々が必要(_R)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "人々とひとつのリソースが必要(_O)"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "会議開始時間(_s):"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "会議終了時間(_e):"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "すべての付き添い"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:281
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTWTFSS"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:106
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "グループ %i"