diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 7636 |
1 files changed, 3732 insertions, 3904 deletions
@@ -1,6 +1,6 @@ # Lithuanian translation of Evolution # Copyright (C) 2000-2004 Free Software Foundation, Inc. -# Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>, 2000-2004. +# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000-2001. # Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>, 2004 # Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>, 2004. # @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-12-04 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-12-04 13:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-14 10:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-14 10:17+0300\n" "Last-Translator: Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20,55 +20,35 @@ msgstr "" #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94 #: a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103 -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:172 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:119 msgid "evolution addressbook" msgstr "evolution adresų knyga" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:34 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97 -msgid "New Contact" -msgstr "Naujas kontaktas" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:35 -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:105 -msgid "New Contact List" -msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:153 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:101 msgid "current addressbook folder " msgstr "esamas adresų knygos aplankas" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "have " msgstr "turi " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:154 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:102 msgid "has " msgstr "turi " -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 msgid " cards" msgstr " kortelės" -#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:156 +#: a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:104 msgid " card" msgstr " kortelę" -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:31 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:863 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 -msgid "Open" -msgstr "Atidaryti" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:138 -msgid "Contact List: " -msgstr "Kontaktų sąrašas:" - -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:139 -msgid "Contact: " -msgstr "Kontaktas: " +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:105 +msgid "contact's header: " +msgstr "kontakto antraštė: " -#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:165 +#: a11y/addressbook/ea-minicard.c:166 msgid "evolution minicard" msgstr "evolution mini kortelė" @@ -80,7 +60,7 @@ msgstr "Nepavyko atidaryti šios adresų knygos." #. addressbook:ldap-init secondary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:4 msgid "" -"This addressbook server might be unreachable or the server name may be " +"This addressbook server might unreachable or the server name may be " "misspelled or your network connection could be down." msgstr "" "Šis adresų knygos serveris gali būti nepasiekiamas arba serverio vardas " @@ -98,10 +78,6 @@ msgid "" "a supported login method. Remember that many passwords are case sensitive; " "your caps lock might be on." msgstr "" -"Patikrinkite ar Jūsų slaptažodis parašytas teisingai ir ar Jūs naudojate " -"palaikomą prisijungimo metodą. Atminkit, kad daugumoje slaptažodių yra " -"skirtumas tarp mažųjų ir didžiųjų raidžių; gali būti įjungtas Jūsų " -"„CapsLock“ klavišas." #. addressbook:ldap-search-base primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:10 @@ -115,9 +91,6 @@ msgid "" "this functionality or it may be misconfigured. Ask your administrator for " "supported search bases." msgstr "" -"LDAP serveris gali naudoti senesnę LDAP versiją, kuri nepalaiko šios " -"funkcijos arba serveris yra neteisingai sukonfigūruotas. Paklauskit Jūsų " -"sistemos administratoriaus apie palaikomas paieškos bazes." #. addressbook:ldap-v3-schema primary #: addressbook/addressbook-errors.xml.h:14 @@ -139,21 +112,7 @@ msgstr "LDAP serveris nepateikė tvarkingos schemų informacijos." msgid "Could not remove addressbook." msgstr "Nepavyko pašalinti adresų knygos." -#. addressbook:ask-delete-addressbook primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 -msgid "Delete address book '{0}'?" -msgstr "Ištrinti adresų knygą „{0}“?" - -#. addressbook:ask-delete-addressbook secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 -msgid "This address book will be removed permanently." -msgstr "Ši adresų knyga bus ištrinta visam laikui." - -#. addressbook:edit-categories primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 -msgid "Category editor not available." -msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas." - +#. addressbook:remove-addressbook secondary #. addressbook:generic-error primary #. addressbook:load-error secondary #. addressbook:search-error secondary @@ -165,9 +124,10 @@ msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas." #. mail:session-message-error-cancel secondary #. mail:ask-session-password secondary #. mail:filter-load-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 mail/mail-errors.xml.h:70 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:22 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:26 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 mail/mail-errors.xml.h:70 #: mail/mail-errors.xml.h:72 mail/mail-errors.xml.h:74 #: mail/mail-errors.xml.h:76 mail/mail-errors.xml.h:78 #: mail/mail-errors.xml.h:80 mail/mail-errors.xml.h:84 @@ -175,253 +135,200 @@ msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas." msgid "{0}" msgstr "{0}" +#. addressbook:edit-categories primary +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:24 +msgid "Category editor not available." +msgstr "Kategorijų redaktorius nepasiekiamas." + #. addressbook:generic-error secondary #. mail-composer:no-attach secondary #. mail:no-save-path secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:28 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:4 mail/mail-errors.xml.h:92 msgid "{1}" msgstr "{1}" #. addressbook:load-error title -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:30 msgid "Unable to open addressbook" msgstr "Nepavyko atidaryti adresų knygos" #. addressbook:load-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:34 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:32 msgid "Error loading addressbook." msgstr "Klaida įkeliant adresų knygą." #. addressbook:search-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:38 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:36 msgid "Unable to perform search." msgstr "Nepavyko atlikti paieškos." #. addressbook:prompt-save primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:40 msgid "Would you like to save your changes?" msgstr "Ar norite išsaugoti Jūsų pakeitimus?" #. addressbook:prompt-save secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:44 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:42 msgid "" "You have made modifications to this contact. Do you want to save these " "changes?" msgstr "" "Jūs pakeitėte šio kontakto duomenis. Ar norite išsaugoti šiuos pakeitimus?" -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:43 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2803 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2827 msgid "_Discard" msgstr "_Atsikratyti" #. addressbook:prompt-move primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:45 msgid "Cannot move contact." msgstr "Nepavyko perkelti kontakto." #. addressbook:prompt-move secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:47 msgid "" "You are attempting to move a contact from one addressbook to another but it " "cannot be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" msgstr "" -"Jūs norite perkelti kontaktą iš vienos adresų knygos į kitą, bet jis negali " -"būti pašalintas iš dabartinės vietos. Gal vietoj to norite išsaugoti kopiją?" #. addressbook:save-error primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:49 msgid "Unable to save contact(s)." msgstr "Nepavyko išsaugoti kontakto(ų)." #. addressbook:save-error secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:51 msgid "Error saving contacts to {0}: {1}" msgstr "Klaida išsaugant kontaktus į {0}: {1}" #. addressbook:backend-died primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:53 msgid "The Evolution addressbook has quit unexpectedly." msgstr "Evolution adresų knyga netikėtai užsidarė." #. addressbook:backend-died secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:57 +#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:55 msgid "" "Your contacts for {0} will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Jūsų {0} kontaktai bus neprieinami, kol Evolution nebus perleista iš naujo." - -#. addressbook:ask-list-add-exists primary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:59 -msgid "Address '{0}' already exists." -msgstr "Adresas „{0}“ jau egzistuoja." - -#. addressbook:ask-list-add-exists secondary -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:61 -msgid "" -"A contact already exists with this address. Would you like to add a new " -"card with the same address anyway?" -msgstr "" -"Kontaktas su šiuo adresu jau egzistuoja. Ar norite pridėti naują kortelę su " -"tuo pačiu adresu?" - -#: addressbook/addressbook-errors.xml.h:62 mail/em-vfolder-rule.c:494 -msgid "_Add" -msgstr "_Pridėti" #: addressbook/conduit/address-conduit.c:298 msgid "Default Sync Address:" msgstr "Įprastas sinchronizavimo adresas:" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1183 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1184 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1181 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1182 msgid "Could not load addressbook" msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1252 -#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1255 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1250 +#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1253 msgid "Could not read pilot's Address application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Address programos bloko" #: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F2" +msgstr "*Control*F2" + +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 msgid "Autocompletion" msgstr "Savaiminis pabaigimas" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:2 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 msgid "C_ontacts" msgstr "K_ontaktai" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:3 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 msgid "Certificates" msgstr "Sertifikatai" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:4 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 msgid "Configure autocomplete here" msgstr "Čia konfigūruojamas automatinis užbaigimas" #. Create the contacts group -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1118 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1104 #: calendar/gui/migration.c:377 msgid "Contacts" msgstr "Kontaktai" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:6 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Addressbook" msgstr "Evolution adresų knyga" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:7 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Addressbook address pop-up" msgstr "Evolution adresų knygos iššokantis adreso langas" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:8 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Addressbook address viewer" msgstr "Evolution adresų knygos adresų žiūryklė" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Addressbook card viewer" msgstr "Evolution adresų knygos kortelių žiūryklė" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:10 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Addressbook component" msgstr "Evolution adresų knygos komponentas" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:11 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 msgid "Evolution S/Mime Certificate Management Control" msgstr "Evolution S/Mime sertifikatų valdymo nustatymai" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:12 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 msgid "Evolution folder settings configuration control" msgstr "Evolution aplankų nustatymų valdymas" -#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:13 +#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:14 msgid "Manage your S/MIME certificates here" msgstr "Čia valdykite Jūsų S/Mime sertifikatus" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:93 +msgid "New Contact" +msgstr "Naujas kontaktas" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:94 msgid "_Contact" msgstr "_Kontaktas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:99 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:95 msgid "Create a new contact" msgstr "Sukurti naują kontaktą" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:106 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:101 +msgid "New Contact List" +msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:102 msgid "Contact _List" msgstr "_Kontaktų sąrašas" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:107 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:103 msgid "Create a new contact list" msgstr "Sukurti naują kontaktų sąrašą" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:113 -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:757 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:109 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:773 msgid "New Address Book" msgstr "Nauja adresų knyga" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:114 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:110 msgid "Address _Book" msgstr "Adresų _knyga" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:115 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:111 msgid "Create a new address book" msgstr "Sukurti naują adresų knygą" -#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:188 +#: addressbook/gui/component/addressbook-component.c:184 msgid "Failed upgrading Addressbook settings or folders." msgstr "Nepavyko atnaujinti adresų knygos nustatymų ar aplankų." -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:314 -msgid "Base" -msgstr "Pagrindas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:508 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:191 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Tipas:" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:857 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:324 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:334 mail/em-folder-properties.c:213 -#: mail/mail-config.glade.h:82 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 -msgid "General" -msgstr "Esmė" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:858 -#: mail/importers/pine-importer.c:479 -msgid "Addressbook" -msgstr "Adresų knygelė" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:861 -msgid "Server Information" -msgstr "Serverio informacija" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:863 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentikacija" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:866 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 -#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 -msgid "Details" -msgstr "Detalės" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:867 -msgid "Searching" -msgstr "Paieška" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:869 -msgid "Downloading" -msgstr "Parsiuntimas" - -#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1065 -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 -msgid "Address Book Properties" -msgstr "Adresų knygos savybės" - #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:72 #: calendar/gui/migration.c:141 mail/em-migrate.c:1160 msgid "Migrating..." @@ -436,9 +343,9 @@ msgstr "Perkeliama „%s“:" #. create the local source group #. On This Computer is always first and VFolders is always last #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:493 -#: calendar/gui/migration.c:451 calendar/gui/migration.c:544 +#: calendar/gui/migration.c:450 calendar/gui/migration.c:532 #: mail/em-folder-tree-model.c:196 mail/em-folder-tree-model.c:198 -#: mail/mail-component.c:272 mail/mail-vfolder.c:218 +#: mail/mail-component.c:245 mail/mail-vfolder.c:218 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -448,9 +355,9 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #. orange #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:501 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:34 -#: calendar/gui/migration.c:459 calendar/gui/migration.c:552 +#: calendar/gui/migration.c:458 calendar/gui/migration.c:540 #: filter/filter-label.c:123 mail/em-migrate.c:1013 mail/mail-config.c:78 -#: mail/mail-config.glade.h:99 +#: mail/mail-config.glade.h:109 msgid "Personal" msgstr "Asmeninis" @@ -480,38 +387,50 @@ msgstr "" "Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137 +#, fuzzy msgid "" "The format of mailing list contacts has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Pasikeitė pašto konferencijų kontaktų formatas.\n" +"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." +"x versijos.\n" "\n" -"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." +"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1146 +#, fuzzy msgid "" "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your folders..." msgstr "" -"Pasikeitė Evolution kai kurių telefonų numerių saugojimo būdas.\n" +"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." +"x versijos.\n" "\n" -"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." +"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." #: addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1156 +#, fuzzy msgid "" "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n" "\n" "Please be patient while Evolution migrates your Pilot Sync data..." msgstr "" -"Pasikeitė Evolution Palm Sync pakeitimų žurnalas ir žemėlapių bylos.\n" +"Evolution kontaktų aplankų vieta ir hierarchija šiuo metu yra kitokia nei 1." +"x versijos.\n" "\n" -"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų aplankus..." +"Palaukite kol Evolution perkels Jūsų ankstesnius aplankus..." -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:758 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934 -#: calendar/gui/calendar-component.c:385 calendar/gui/tasks-component.c:330 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:671 +#, c-format +msgid "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Adresų knygutė „%s“ bus pašalinta. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" + +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:774 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1124 +#: calendar/gui/calendar-component.c:430 calendar/gui/tasks-component.c:376 #: mail/em-filter-i18n.h:11 ui/evolution-addressbook.xml.h:8 #: ui/evolution-calendar.xml.h:5 ui/evolution-comp-editor.xml.h:4 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3 @@ -520,8 +439,8 @@ msgstr "" msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:760 -#: calendar/gui/calendar-component.c:386 calendar/gui/tasks-component.c:331 +#: addressbook/gui/component/addressbook-view.c:775 +#: calendar/gui/calendar-component.c:431 calendar/gui/tasks-component.c:378 msgid "Properties..." msgstr "Savybės..." @@ -530,68 +449,36 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously" msgstr "Susisiekiama su LDAP serveriu anonimiškai" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:184 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:494 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:420 msgid "Failed to authenticate.\n" msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" #: addressbook/gui/component/addressbook.c:191 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:483 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:409 #, c-format msgid "%sEnter password for %s (user %s)" msgstr "%sĮveskite %s slaptažodį (naudotojas %s)" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:1 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs" -msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui" +msgid "EFolderList xml for the list of completion uris" +msgstr "EFolderList xml skirtas adresų užbaigimo sąrašui" #: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:2 -msgid "EFolderList XML for the list of completion URIs." -msgstr "EFolderList XML, skirtas adresų pabaigimo sąrašui." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "Position of the vertical pane in main view" msgstr "Vertikalaus skydelio padėtis pagrindiniame rodinyje" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 -msgid "Position of the vertical pane in main view." -msgstr "Vertikalaus skydelio padėtis pagrindiniame rodinyje." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:5 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 -msgid "Show the \"Preview\" pane" -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:6 -#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 -msgid "Show the \"Preview\" pane." -msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:7 -#, fuzzy +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:3 msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " +"The number of characters that must be typed before evolution will attempt to " "autocomplete" msgstr "" "Simbolių skaičius, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " "įvedimą" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:8 -#, fuzzy -msgid "" -"The number of characters that must be typed before Evolution will attempt to " -"autocomplete." -msgstr "" -"Simbolių kiekis, kuris turi būti įvestas prieš Evolution bandant papildyti " -"įvedimą." - -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:9 +#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:4 msgid "URI for the folder last used in the select names dialog" msgstr "Aplanko adresas paskutinį kartą panaudotas vardų pasirinkimo dialoge" -#: addressbook/gui/component/apps_evolution_addressbook.schemas.in.in.h:10 -msgid "URI for the folder last used in the select names dialog." -msgstr "Aplanko, paskutinį kartą naudoto vardų parinkimo dialoge, adresas." - #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:1 #: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1 #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:1 @@ -639,16 +526,19 @@ msgid "<b>Authentication</b>" msgstr "<b>Autentikacija</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "<b>Display</b>" -msgstr "<b>Rodymas</b>" +msgstr "<b></b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "<b>Downloading</b>" -msgstr "<b>Parsiuntimas</b>" +msgstr "<b>Siunčiama</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "<b>Searching</b>" -msgstr "<b>Paieška</b>" +msgstr "<b>Ieškoma</b>" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:11 msgid "<b>Server Information</b>" @@ -662,7 +552,12 @@ msgstr "<b>Tipas:</b>" msgid "Add Address Book" msgstr "Pridėti adresų knygą" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:86 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:14 +msgid "Address Book Properties" +msgstr "Adresų knygos savybės" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15 mail/mail-account-gui.c:79 +#: mail/mail-config.glade.h:42 msgid "Always" msgstr "Visada" @@ -671,8 +566,14 @@ msgid "Anonymously" msgstr "Anonimiškai" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "Basic" -msgstr "Pagrindas" +msgstr "Pagrindiniai" + +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:18 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:13 smime/gui/smime-ui.glade.h:19 +msgid "Details" +msgstr "Detalės" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:19 msgid "Distinguished name" @@ -683,20 +584,28 @@ msgid "Email address" msgstr "El.pašto adresas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:21 +#, fuzzy msgid "" "Evolution will use this email address to authenticate you with the server." -msgstr "" -"Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuoti jus su pašto serveriu." +msgstr "Evolution naudos šį el. pašto adresą autentikuotis į pašto serverį" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:22 msgid "Find Possible Search Bases" msgstr "Surasti galimas paieškos bazes" +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:23 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20 +#: mail/mail-config.glade.h:86 smime/gui/smime-ui.glade.h:27 +msgid "General" +msgstr "Esmė" + #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:24 +#, fuzzy msgid "Lo_gin:" -msgstr "Prisijun_gimo vardas:" +msgstr "Prisijungti" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:88 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:25 mail/mail-account-gui.c:81 +#: mail/mail-config.glade.h:102 msgid "Never" msgstr "Niekada" @@ -709,34 +618,42 @@ msgid "Search _base:" msgstr "Paieškos _bazė:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:28 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only connect to your LDAP " "server if your LDAP server supports SSL or TLS." msgstr "" -"Pasirinkus šį nustatymą Evolution jungsis į Jūsų LDAP serverį tik jeigu Jūsų " -"LDAP serveris palaiko SSL arba TLS." +"Šios opcijos nustatymas reiškia, kad Evolution jungsis prie Jūsų LDAP " +"serverio tik tuo atveju,\n" +"jei LDAP serveris palaikys SSL arba TLS." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:29 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that Evolution will only try to use SSL/TLS if " "you are in a insecure environment. For example, if you and your LDAP server " "are behind a firewall at work, then Evolution doesn't need to use SSL/TLS " "because your connection is already secure." msgstr "" -"Pasirinkus šį nustatymą Evolution bandys naudoti SSL/TLS tik jeigu Jūs esate " -"nesaugioje aplinkoje. Pavyzdžiui, jeigu Jūs ir Jūsų LDAP serveris darbe yra " -"už ugniasienės, tada Evolution nereikia naudoti SSL/TLS, nes Jūsų " -"prisijungimas ir taip yra saugus." +"Įjungus šį nustatymą Evolution bandys panaudoti SSL/TLS kodavimą tik tuo " +"atveju, jei \n" +"Jūs dirbate nesaugioje aplinkoje. Pavyzdžiui, jeigu tiek Jūs, tiek LDAP " +"serveris yra pasislėpę\n" +"po ugniasiene įmonės viduje, tada Evolution nėra reikalo naudoti SSL/TLS, " +"nes Jūsų jungtis\n" +"yra apsaugota nuo išorinių įsilaužėlių." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:30 +#, fuzzy msgid "" "Selecting this option means that your server does not support either SSL or " "TLS. This means that your connection will be insecure, and that you will be " "vulnerable to security exploits. " msgstr "" -"Šio parametro pasirinkimas reiškia, kad Jūsų serveris nepalaiko SSL arba " -"TLS. Tai reiškia, kad Jūsų prisijungimas bus nesaugus ir, kad Jums gali " -"grėsti duomenų ar jungties perėmimas." +"Šios opcijos įjungimas reiškia, kad Jūsų serveris nepalaiko nei SSL, nei " +"TLS. Tai reiškia, \n" +"kad Jūsų jungtis nebus apsaugota ir Jums gresia duomenų ar jungties " +"perėmimas. " #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:31 msgid "Sub" @@ -744,7 +661,7 @@ msgstr "Sub" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:32 msgid "Supported Search Bases" -msgstr "Palaikomos paieškos bazės" +msgstr "Palaikomos Paieškos Bazės" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:33 #, fuzzy @@ -754,8 +671,9 @@ msgid "" "root of the directory tree." msgstr "" "Paieškos bazė yra skirtinis vardas (DN), kuris lemia nuo kurios vietos yra " -"vykdomos Jūsų paieškos. Neužpildžius šio laukelio paieška bus vykdoma nuo " -"aplankų medžio pradžios." +"vykdomos Jūsų \n" +"paieškos. Neužpildžius šios reikšmės paieška bus vykdoma nuo katalogo " +"pradžios." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:34 #, fuzzy @@ -776,7 +694,7 @@ msgid "" "This is the full name of your ldap server. For example, \"ldap.mycompany.com" "\"." msgstr "" -"Čia nurodomas pilnas Jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui „ldap.pavyzdys." +"Čia nurodomas pilnas Jūsų LDAP serverio vardas. Pavyzdžiui „ldap.example." "com“." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36 @@ -789,9 +707,8 @@ msgstr "" "reikšmę gali sulėtėti Jūsų adresų knygos darbas." #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:37 -#, fuzzy msgid "" -"This is the method Evolution will use to authenticate you. Note that " +"This is the method evolution will use to authenticate you. Note that " "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your ldap " "server." msgstr "" @@ -827,7 +744,8 @@ msgstr "Naudojamas skirtinis vardas (DN)" msgid "Using email address" msgstr "Naudojamas el. pašto adresas" -#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:87 +#: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:42 mail/mail-account-gui.c:80 +#: mail/mail-config.glade.h:156 msgid "Whenever Possible" msgstr "Kai tik imanoma" @@ -848,8 +766,7 @@ msgid "_Log in method:" msgstr "_Prisijungimo metodas" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:47 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:243 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:158 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:8 mail/mail-config.glade.h:171 msgid "_Name:" msgstr "_Vardas:" @@ -866,8 +783,9 @@ msgid "_Server:" msgstr "_Serveris:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:51 +#, fuzzy msgid "_Timeout:" -msgstr "Per_traukėlė:" +msgstr "Laiko formatas:" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:52 msgid "_Use secure connection:" @@ -878,9 +796,9 @@ msgid "cards" msgstr "kortelės" #: addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:54 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:12 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:27 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:14 filter/filter.glade.h:15 +#: mail/mail-config.glade.h:183 msgid "minutes" msgstr "minučių" @@ -888,35 +806,35 @@ msgstr "minučių" msgid "Evolution Addressbook name selection interface" msgstr "Evolution adresų knygos vardų pasirinkimo sąsaja" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:207 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:208 msgid "Remove All" msgstr "Pašalinti visus" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:214 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:690 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:723 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:215 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names.c:702 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:724 msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact List" msgstr "Peržiūrėti kontaktų sąrašą" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:221 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:222 msgid "View Contact Info" msgstr "Peržiūrėti kontakto informaciją" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:228 -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:327 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:229 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:330 msgid "Send HTML Mail?" msgstr "Siųsti HTML paštą?" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:319 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:982 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:322 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:983 msgid "Add to Contacts" msgstr "Pridėti prie kontaktų" -#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:345 +#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:348 msgid "Unnamed Contact" msgstr "Bevardis kontaktas" @@ -928,7 +846,7 @@ msgstr "Vardas" #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-table-model.c:351 #: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-text-model.c:104 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:229 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:228 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" @@ -999,7 +917,7 @@ msgstr "<b>Darbas</b>" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:11 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:184 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:333 msgid "AIM" msgstr "AIM" @@ -1033,14 +951,14 @@ msgstr "Kompanija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:19 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:272 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:173 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:172 #: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.etspec.h:1 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:181 msgid "Contact" msgstr "Kontaktas" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:20 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:533 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:526 msgid "Contact Editor" msgstr "Kontaktų redaktorius" @@ -1115,8 +1033,9 @@ msgid "State/Province:" msgstr "Valstija/Provincija:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "Title:" -msgstr "Titulas:" +msgstr "_Titulas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:40 msgid "Video Chat:" @@ -1132,10 +1051,10 @@ msgstr "Web žurnalas:" #. red #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:43 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:235 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:244 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:201 #: filter/filter-label.c:122 mail/em-migrate.c:1012 mail/mail-config.c:77 -#: mail/mail-config.glade.h:143 +#: mail/mail-config.glade.h:157 msgid "Work" msgstr "Darbinis" @@ -1148,30 +1067,31 @@ msgid "_Categories" msgstr "_Kategorijos" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:46 +#, fuzzy msgid "_File under:" -msgstr "Į_rašyti į:" +msgstr "Bylos vardas:" #: addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:47 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 msgid "_Where:" msgstr "_Kur:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:96 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:352 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:367 msgid "Address" msgstr "Adresas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:103 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:95 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:141 -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:187 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:186 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:309 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:391 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:392 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:119 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:519 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:174 msgid "Editable" msgstr "Taisomas" @@ -1898,7 +1818,7 @@ msgstr "Rumunija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:316 msgid "Russian Federation" -msgstr "Rusijos federacija" +msgstr "Rusijos Federacija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:317 msgid "Rwanda" @@ -1913,8 +1833,8 @@ msgid "Saint Lucia" msgstr "Šv. Liucija" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:320 -msgid "Saint Vincent And The Grenadines" -msgstr "Šv. Vincentas ir Grenadinai" +msgid "Saint Vincent And The Grena-dines" +msgstr "Šv.Vincentas ir Grenadinai" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-address.c:321 msgid "Samoa" @@ -2145,22 +2065,23 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Zimbabvė" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:62 +#, fuzzy msgid "AOL Instant Messenger" -msgstr "AOL Instant Messenger" +msgstr "Skubios žinutės" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:64 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:185 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:336 msgid "Jabber" msgstr "Jabber" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:65 msgid "Yahoo Messenger" -msgstr "Yahoo Messenger" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:67 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:188 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:335 msgid "ICQ" msgstr "ICQ" @@ -2169,87 +2090,101 @@ msgid "Service" msgstr "Paslauga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:127 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:577 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:578 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:3 +#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Vieta" +msgstr "Vieta:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:134 +#, fuzzy msgid "Username" -msgstr "Naudotojo vardas" +msgstr "Vartotojo _vardas:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:231 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:240 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:202 msgid "Home" msgstr "Namų" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:239 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-im.c:248 #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:203 msgid "Other" msgstr "Kitas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:186 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:338 msgid "Yahoo" msgstr "Yahoo" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:187 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 msgid "MSN" msgstr "MSN" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:189 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:334 +#, fuzzy msgid "GroupWise" -msgstr "GroupWise" +msgstr "Novell GroupWise" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:258 msgid "Source Book" -msgstr "Pradinė knyga" +msgstr "Pradinė Knyga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:265 msgid "Target Book" -msgstr "Tikslinė knyga" +msgstr "Tikslinė Knyga" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:279 msgid "Is New Contact" -msgstr "Tai naujas kontaktas" +msgstr "Tai Naujas Kontaktas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:286 msgid "Writable Fields" -msgstr "Rašomi laukeliai" - -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:293 -msgid "Required Fields" -msgstr "Būtini laukeliai" +msgstr "Keičiami Laukai" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:307 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:300 msgid "Changed" msgstr "Pakeista" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2463 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2428 msgid "This contact belongs to these categories:" msgstr "Šis kontaktas priklauso šioms kategorijoms:" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2556 +#. Create the selector +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2505 +#, fuzzy msgid "Please select an image for this contact" -msgstr "Prašau parinkti šiam kontaktui paveikslėlį" +msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2557 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2509 +#, fuzzy msgid "No image" -msgstr "Nėra paveikslėlio" +msgstr "Nigeris" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2712 +#, fuzzy msgid "" "The contact data is invalid:\n" "\n" -msgstr "" -"Kontakto duomenys netinkami:\n" -"\n" +msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" -#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2885 +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2740 +#, fuzzy msgid "Invalid contact." -msgstr "Netinkamas kontaktas." +msgstr "%d kontaktai" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2799 +msgid "" +"The contact cannot be saved to the selected address book. Do you want to " +"discard changes?" +msgstr "" + +#: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2822 +msgid "" +"You are moving the contact from one address book to another, but it cannot " +"be removed from the source. Do you want to save a copy instead?" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:280 msgid "Contact Quick-Add" @@ -2257,16 +2192,16 @@ msgstr "Kontakto greitas pridėjimas" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:283 msgid "_Edit Full" -msgstr "K_eisti pilną" +msgstr "_Taisyti Pilną" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:301 -#: mail/mail-config.glade.h:153 +#: mail/mail-config.glade.h:166 msgid "_Full Name:" msgstr "_Pilnas vardas:" #: addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:307 msgid "E-_mail:" -msgstr "E_l. paštas:" +msgstr "El. paštas" #: addressbook/gui/contact-editor/eab-editor.c:319 msgid "" @@ -2281,7 +2216,7 @@ msgid "" "Are you sure you want\n" "to delete this contact?" msgstr "" -"Ar Jūs tikrai norite\n" +"Ar tu tikrai nori\n" "ištrinti šį kontaktą?" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:2 @@ -2298,7 +2233,7 @@ msgstr "Valst_ybė:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:5 msgid "Full Address" -msgstr "Pilnas adresas" +msgstr "Pilnas Adresas" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:6 msgid "_Address:" @@ -2310,7 +2245,7 @@ msgstr "_PO Box:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:8 msgid "_State/Province:" -msgstr "_Valstija/provincija:" +msgstr "_Valstija/Provincija:" #: addressbook/gui/contact-editor/fulladdr.glade.h:9 msgid "_ZIP Code:" @@ -2386,20 +2321,24 @@ msgid "_Title:" msgstr "_Titulas:" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Add IM Account" -msgstr "Pridėti SŽ abonentą" +msgstr "Pašto Sąskaitos" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "_Account name:" -msgstr "_Abonento vardas:" +msgstr "Sąskaitos vardas" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "_IM Service:" -msgstr "_SŽ paslauga:" +msgstr "Paslauga" #: addressbook/gui/contact-editor/im.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "_Location:" -msgstr "_Vieta:" +msgstr "Vieta:" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:1 msgid "\n" @@ -2407,62 +2346,69 @@ msgstr "\n" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:4 msgid "Add an email to the List" -msgstr "Pridėti el.pašto adresą į sąrašą" +msgstr "" #: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:5 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:814 -msgid "Contact List Editor" -msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" - -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "Insert email adresses from Adress Book" -msgstr "Įterpti el. pašto adresus iš adresų knygos" +msgstr "Pasirinkti Lontaktus iš Adresų Knygos" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:715 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:6 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:714 msgid "Members" msgstr "Nariai" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "Remove an email address from the List" -msgstr "Pašalinti el. pašto adresą iš sąrašo" +msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" +msgstr "Parinkta" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:9 msgid "_Hide addresses when sending mail to this list" msgstr "_Paslėpti adresus siunčiant laiškus šiam sąrašui" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:10 msgid "_List name:" msgstr "_Rodomas vardas:" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:12 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:11 msgid "_Type an email address or drag a contact into the list below:" msgstr "" -"Įrašykite _el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" +"Įrašyki_te el. pašto adresą arba nutempkite kontaktą į žemiau esantį sąrašą:" + +#: addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:13 +#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 +msgid "dialog1" +msgstr "dialogas1" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:166 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:165 #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:295 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:377 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:222 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:378 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:221 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:105 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:505 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:484 msgid "Book" msgstr "Knyga" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:180 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:179 msgid "Is New List" -msgstr "Tai naujas sąrašas" +msgstr "Tai Naujas Sąrašas" -#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:737 +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:736 #: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:60 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:458 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:457 msgid "Required Participants" msgstr "Būtini dalyviai" +#: addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:813 +msgid "Contact List Editor" +msgstr "Kontaktų sąrašo redaktorius" + #: addressbook/gui/merging/eab-contact-commit-duplicate-detected.glade.h:1 msgid "Changed Contact:" msgstr "Pakeistas kontaktas:" @@ -2519,10 +2465,10 @@ msgstr[1] "%d kontaktai" msgstr[2] "%d kontaktų" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:302 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:384 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:236 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:385 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:235 #: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:112 -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:512 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:491 msgid "Query" msgstr "Užklausa" @@ -2530,7 +2476,7 @@ msgstr "Užklausa" msgid "Error getting book view" msgstr "Klaida gaunant knygos peržiūrą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:398 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:399 msgid "Model" msgstr "Modelis" @@ -2538,101 +2484,130 @@ msgstr "Modelis" msgid "Error modifying card" msgstr "Klaida modifikuojant kortelę" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:167 msgid "Name begins with" msgstr "Vardas prasideda" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:168 msgid "Email begins with" msgstr "El. paštas prasideda" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:169 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:54 msgid "Category is" msgstr "Kategorija yra" #. We attach subitems below -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:48 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:170 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 msgid "Any field contains" msgstr "Bet kuriame laukelyje yra" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:172 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:177 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:171 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:176 msgid "Advanced..." msgstr "Išsami..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:243 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:242 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:11 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:228 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:227 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:540 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:544 msgid "Address Book" msgstr "Adresų knyga" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:803 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:921 -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1972 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:888 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1108 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:2098 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:19 msgid "Save as VCard..." msgstr "Išsaugoti kaip VCard..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:917 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1095 msgid "New Contact..." msgstr "Naujas kontaktas..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:918 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1096 msgid "New Contact List..." msgstr "Naujas kontaktų sąrašas..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:922 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1099 +msgid "Go to Folder..." +msgstr "Eiti į aplanką..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1100 +msgid "Import..." +msgstr "Importuoti..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1102 +msgid "Search for Contacts..." +msgstr "Ieškoti kontaktų..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1103 +msgid "Address Book Sources..." +msgstr "Adresų knygos šaltiniai..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1105 +msgid "Pilot Settings..." +msgstr "Pilot nustatymai..." + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1109 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:10 msgid "Forward Contact" msgstr "Persiųsti kontaktą" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:923 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1110 msgid "Send Message to Contact" msgstr "Siųsti laišką kontaktui" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:924 calendar/gui/print.c:2483 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111 calendar/gui/print.c:2480 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:16 ui/evolution-calendar.xml.h:19 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:8 ui/evolution-contact-editor.xml.h:5 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:80 ui/evolution-tasks.xml.h:14 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:927 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1113 +msgid "Print Envelope" +msgstr "Spausdinti voką" + +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1117 msgid "Copy to Address Book..." msgstr "Kopijuoti į adresų knygelę..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:928 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1118 msgid "Move to Address Book..." msgstr "Perkelti į adresų knygelę..." -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1121 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:6 ui/evolution-tasks.xml.h:4 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932 -#: calendar/gui/calendar-component.c:384 calendar/gui/tasks-component.c:329 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1122 +#: calendar/gui/calendar-component.c:428 calendar/gui/tasks-component.c:374 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail-message.xml.h:9 #: ui/evolution-tasks.xml.h:2 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1123 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-tasks.xml.h:11 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1128 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1418 +msgid "Current View" +msgstr "Esamas vaizdas" + #. All, unmatched, separator -#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1526 -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:346 +#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1683 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:358 msgid "Any Category" msgstr "Bet kuri kategorija" @@ -2665,7 +2640,6 @@ msgid "Car Phone" msgstr "Automobilio telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 #: calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3 msgid "Categories" @@ -2676,17 +2650,17 @@ msgid "Company Phone" msgstr "Kompanijos telefonas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:10 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:560 smime/lib/e-cert.c:826 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:547 smime/lib/e-cert.c:826 msgid "Email" msgstr "El. paštas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:441 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:442 msgid "Email 2" msgstr "El. paštas 2" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:12 -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:451 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:452 msgid "Email 3" msgstr "El. paštas 3" @@ -2727,7 +2701,7 @@ msgid "Manager" msgstr "Vadybininkas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:379 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:366 msgid "Mobile Phone" msgstr "Mobilus telefonas" @@ -2736,7 +2710,7 @@ msgid "Nickname" msgstr "Pravardė" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:390 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:377 msgid "Note" msgstr "Pastaba" @@ -2745,7 +2719,7 @@ msgid "Office" msgstr "Ofisas" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:27 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:347 msgid "Organization" msgstr "Organizacija" @@ -2771,7 +2745,7 @@ msgstr "Radio" #: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:9 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:235 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:234 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9 msgid "Role" msgstr "Rolė" @@ -2835,22 +2809,7 @@ msgstr "Didžiausias lauko vardo ilgis" msgid "Column Width" msgstr "Stulpelio plotis" -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:171 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact\n" -"\n" -"or double-click here to create a new Contact." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti.\n" -"\n" -"Dukart spragtelėkite, kad sukurti naują Kontaktą." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:174 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:164 msgid "" "\n" "\n" @@ -2864,15 +2823,7 @@ msgstr "" "\n" "Dukart spragtelėkite, kad sukurti naują Kontaktą." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:179 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"Search for the Contact." -msgstr "Ieškoti kontaktų..." - -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:167 msgid "" "\n" "\n" @@ -2882,7 +2833,7 @@ msgstr "" "\n" "Šiame vaizde nėra nieko, ką būtų galima parodyti." -#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:498 +#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:477 msgid "Adapter" msgstr "Adapteris" @@ -2892,67 +2843,73 @@ msgstr "Parinkta" #: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:167 msgid "Has Cursor" -msgstr "Turi žymeklį" +msgstr "Turi Žymeklį" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:133 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:196 msgid "(map)" -msgstr "(žemėlapis)" +msgstr "" #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:143 #: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:209 msgid "map" -msgstr "žemėlapis" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:274 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:541 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:261 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:528 msgid "List Members" -msgstr "Parodyti sąrašą" +msgstr "Parodyti Sąrašą" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:337 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:339 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:324 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:326 +#, fuzzy msgid "E-mail" msgstr "El. paštas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:348 +#, fuzzy msgid "Position" -msgstr "Postas" +msgstr "Aprašymas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:349 +#, fuzzy msgid "Video Conferencing" -msgstr "Vaizdo konferencijos" +msgstr "_Vaizdo Konferencijų Adresas:" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:378 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:350 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:365 +#, fuzzy msgid "Phone" -msgstr "Telefonas" +msgstr "Automobilio telefonas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:364 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:351 msgid "Fax" -msgstr "Faksas" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:368 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:355 +#, fuzzy msgid "work" -msgstr "darbo" +msgstr "Darbinis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:375 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362 msgid "WWW" -msgstr "WWW" +msgstr "" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:376 -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:595 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:582 msgid "Blog" msgstr "Žurnalas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:383 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:370 +#, fuzzy msgid "personal" -msgstr "asmeninis" +msgstr "Asmeninis" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:556 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:543 msgid "Job Title" msgstr "Pareigos" -#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:587 +#: addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:574 msgid "Home page" msgstr "Namų puslapis" @@ -2965,22 +2922,24 @@ msgstr "Sėkmė" #. E_BOOK_ERROR_BUSY #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:51 msgid "Backend busy" -msgstr "Posistemė užimta" +msgstr "" #. E_BOOK_ERROR_REPOSITORY_OFFLINE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:52 msgid "Repository offline" -msgstr "Saugykla atsijungus" +msgstr "Saugykla atsijungta" #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_BOOK #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:53 +#, fuzzy msgid "Address Book does not exist" -msgstr "Adresų knyga neegzistuoja" +msgstr "Adresų Knyga neegzistuoja" #. E_BOOK_ERROR_NO_SELF_CONTACT #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:54 +#, fuzzy msgid "No Self Contact defined" -msgstr "Nenurodytas savas kontaktas" +msgstr "Naujas kontaktų sąrašas" #. E_BOOK_ERROR_URI_NOT_LOADED #. E_BOOK_ERROR_URI_ALREADY_LOADED @@ -3007,22 +2966,24 @@ msgstr "Protokolas nepalaikomas" #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:61 #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:347 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:650 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:457 calendar/gui/print.c:2352 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:439 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:520 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:352 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:655 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:473 calendar/gui/print.c:2349 +#: camel/camel-service.c:724 camel/camel-service.c:762 +#: camel/camel-service.c:846 camel/camel-service.c:886 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:456 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:537 msgid "Cancelled" msgstr "Nutraukta" #. E_BOOK_ERROR_COULD_NOT_CANCEL #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:62 +#, fuzzy msgid "Could not cancel" -msgstr "Nepavyko atšaukti" +msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s" #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:63 -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:431 msgid "Authentication Failed" msgstr "Autentikacija Nepavyko" @@ -3039,8 +3000,9 @@ msgstr "TLS Negalimas" #. E_BOOK_ERROR_CORBA_EXCEPTION #. E_BOOK_ERROR_NO_SUCH_SOURCE #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:67 +#, fuzzy msgid "No such source" -msgstr "Nėra tokio šaltinio" +msgstr "Nėra tokio laiško" #. E_BOOK_ERROR_OTHER_ERROR #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:68 @@ -3064,14 +3026,15 @@ msgstr "" "neteisingą adresą arba nurodytas LDAP serveris yra nepasiekiamas." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:103 +#, fuzzy msgid "" "This version of Evolution does not have LDAP support compiled in to it. If " "you want to use LDAP in Evolution, you must install an LDAP-enabled " "Evolution package." msgstr "" "Ši Evolution versija neturi įkompiliuoto LDAP palaikymo. Jei Jūs norite " -"naudoti LDAP su Evolution, Jums teks įdiegti Evolution paketą su LDAP " -"palaikymu." +"naudoti LDAP su Evolution, Jums teks sukompiliuoti programą iš pradinių " +"tekstų prieš tai įdiegus OpenLDAP iš žemiau esančio adreso." #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:110 msgid "" @@ -3122,7 +3085,7 @@ msgid "Error adding list" msgstr "Klaida pridedant sąrašą" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:170 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:643 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:640 msgid "Error adding contact" msgstr "Klaida įtraukiant kontaktą" @@ -3139,29 +3102,20 @@ msgid "Error removing list" msgstr "Klaida pašalinant sąrašą" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:193 -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:601 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:598 msgid "Error removing contact" msgstr "Klaida šalinant kontaktą" #: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:275 #, c-format msgid "" -"Opening %d contact will open %d new window as well.\n" -"Do you really want to display this contact?" -msgid_plural "" "Opening %d contacts will open %d new windows as well.\n" "Do you really want to display all of these contacts?" -msgstr[0] "" -"Bandymas atverti %d kontaktą sukurs %d naują langą.\n" -"Ar tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -msgstr[1] "" -"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujus langus.\n" -"Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -msgstr[2] "" -"Bandymas atverti %d kontaktų sukurs %d naujų langų.\n" +msgstr "" +"Bandymas atverti %d kontaktus sukurs %d naujų langų.\n" "Ar Jūs tikrai norite peržiūrėti visus šiuos kontaktus vienu metu?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:304 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:301 #, c-format msgid "" "%s already exists\n" @@ -3170,44 +3124,45 @@ msgstr "" "%s jau egzistuoja.\n" "Ar nori įrašyti vietoj jo?" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:308 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:305 msgid "Overwrite" msgstr "Perrašyti" #. This is a filename. Translators take note. -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:386 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:383 msgid "card.vcf" msgstr "kortele.vcf" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:548 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:545 msgid "list" msgstr "sąrašas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:697 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:694 msgid "Move contact to" msgstr "Perkelti kontaktą į" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:696 msgid "Copy contact to" msgstr "Nukopijuoti kontaktą į" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:702 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:699 msgid "Move contacts to" msgstr "Perkelti kontaktus į" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:701 msgid "Copy contacts to" msgstr "Nukopijuoti kontaktus į" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:707 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:704 +#, fuzzy msgid "Select target addressbook." -msgstr "Pasirinkit tikslinę adresų knygą." +msgstr "Pasirinkti Kontaktus iš Adresų Knygos" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:927 msgid "Multiple VCards" msgstr "Keletas VCard kortelių" -#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:933 +#: addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:930 #, c-format msgid "VCard for %s" msgstr "%s VCard" @@ -3217,37 +3172,38 @@ msgstr "%s VCard" #. * addresses (and *only* the e-mail addresses) associated with an existing #. * contact. #. -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:198 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:199 msgid "(none)" msgstr "(jokio)" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:431 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:432 msgid "Primary Email" msgstr "Pagrindinis el. paštas" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:567 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:568 msgid "Select an Action" msgstr "Pasirink veiksmą" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:575 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:576 #, c-format msgid "Create a new contact \"%s\"" msgstr "Sukurti naują kontaktą „%s“" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:591 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:592 #, c-format msgid "Add address to existing contact \"%s\"" msgstr "Pridėti adresą prie esančio kontakto „%s“" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:869 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:870 +#, fuzzy msgid "Querying Address Book..." -msgstr "Užklausiama adresų knyga..." +msgstr "Užklausiama adresų knygelė..." -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:952 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:953 msgid "Edit Contact Info" msgstr "Keisti kontakto informaciją" -#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1007 +#: addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:1008 msgid "Merge E-Mail Address" msgstr "Įlieti el. pašto adresą" @@ -3307,6 +3263,10 @@ msgid "Evolution VCard Importer" msgstr "Evolution VCard importavimo priemonė" #: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:2 +msgid "Evolution VCard importer" +msgstr "Evolution vCard importavimo priemonė" + +#: addressbook/importers/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.server.in.in.h:3 msgid "VCard (.vcf, .gcrd)" msgstr "VCard (.vcf, .gcrd)" @@ -3413,12 +3373,6 @@ msgid "Number of columns:" msgstr "Stulpelių skaičius:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23 -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:49 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:79 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:99 msgid "Options" msgstr "Parinktys" @@ -3487,7 +3441,6 @@ msgid "Top:" msgstr "Viršuje:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:175 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" @@ -3497,11 +3450,11 @@ msgstr "Plotis:" #: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42 msgid "_Font..." -msgstr "Šri_ftas..." +msgstr "Š_riftas..." #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:53 msgid "Contact Print Style Editor Test" -msgstr "Kontaktų spausdinimo stiliaus redaktoriaus testas" +msgstr "Kontaktų Spausdinimo Stiliaus Redaktoriaus Testas" #: addressbook/printing/test-contact-print-style-editor.c:56 msgid "This should test the contact print style editor widget" @@ -3510,7 +3463,7 @@ msgstr "" #: addressbook/printing/test-print.c:52 msgid "Contact Print Test" -msgstr "Kontaktų spausdinimo testas" +msgstr "Kontaktų Spausdinimo Testas" #: addressbook/printing/test-print.c:55 msgid "This should test the contact print code" @@ -3523,12 +3476,14 @@ msgid "Can not open file" msgstr "Nepavyko atidaryti bylos" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:43 +#, fuzzy msgid "Couldn't get list of addressbooks" -msgstr "Nepavyko gauti adresų knygų sąrašo" +msgstr "Nepavyko įkelti adresų knygos" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:71 +#, fuzzy msgid "failed to open book" -msgstr "Nepavyko atidaryti adresų knygos" +msgstr "Negaliu atidaryti adresų knygelės" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:56 msgid "Specify the output file instead of standard output" @@ -3555,9 +3510,8 @@ msgid "Export in asynchronous mode " msgstr "Eksportuoti asinchroniniu režimu" #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:63 -#, fuzzy msgid "" -"The number of cards in one output file in asychronous mode, default size 100." +"The number of cards in one output file in asychronous mode,default size 100." msgstr "" "Kortelių kiekis patalpinamas vienoje išvedimo byloje dirbant asinchroniniu " "režimu, paprastai lygus 100 vnt." @@ -3582,13 +3536,12 @@ msgid "In async mode, output must be file." msgstr "Dirbant asinchroniniu režimu išvedimas turi būti vykdomas į bylą." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:122 -#, fuzzy -msgid "In normal mode, there is no need for the size option." +msgid "In normal mode, there should not need size option." msgstr "Normaliam režimui nėra būtinas dydžio parametras." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-export.c:153 -msgid "Unhandled error" -msgstr "Neapdorota klaida" +msgid "Impossible internal error." +msgstr "Nenumatyta vidinė klaida." #: addressbook/tools/evolution-addressbook-import.c:46 msgid "Error loading default addressbook." @@ -3602,7 +3555,7 @@ msgstr "Įvedimo byla" msgid "No filename provided." msgstr "Nenurodytas bylos vardas." -#: addressbook/util/e-destination.c:578 +#: addressbook/util/e-destination.c:577 msgid "Unnamed List" msgstr "Bevardis Sąrašas" @@ -3610,7 +3563,7 @@ msgstr "Bevardis Sąrašas" #. calendar:prompt-cancel-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:2 calendar/calendar-errors.xml.h:12 msgid "Would you like to send all the participants a cancellation notice?" -msgstr "Ar norite išsiųsti visiems dalyviams perspėjimą apie atšaukimą?" +msgstr "" #. calendar:prompt-cancel-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:4 @@ -3618,32 +3571,32 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the meeting is canceled." msgstr "" -"Jeigu neišsiųsite perspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, " -"kad susitikimas yra atšauktas." #: calendar/calendar-errors.xml.h:5 calendar/calendar-errors.xml.h:15 #: calendar/calendar-errors.xml.h:25 calendar/calendar-errors.xml.h:87 #: calendar/calendar-errors.xml.h:93 calendar/calendar-errors.xml.h:99 #: calendar/calendar-errors.xml.h:105 +#, fuzzy msgid "Don't Send" -msgstr "Nesiųsti" +msgstr "Neištrinti" #: calendar/calendar-errors.xml.h:6 calendar/calendar-errors.xml.h:16 #: calendar/calendar-errors.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "Send Notice" -msgstr "Siųsti įspėjimą" +msgstr "Siųsti Kam:" #. calendar:prompt-delete-meeting primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:8 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this meeting?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori atšaukti ir ištrinti šį susitikimą?" #. calendar:prompt-delete-meeting secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:10 msgid "" "All information on this meeting will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Visa informacija apie šį susitikimą bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #. calendar:prompt-cancel-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:14 @@ -3651,13 +3604,12 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the task has been deleted." msgstr "" -"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad " -"ši užduotis buvo ištrinta." #. calendar:prompt-delete-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:18 calendar/calendar-errors.xml.h:44 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this task?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d užduočių?" #. calendar:prompt-delete-task secondary #. calendar:prompt-delete-named-task secondary @@ -3665,12 +3617,13 @@ msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šią užduotį?" #: calendar/calendar-errors.xml.h:20 calendar/calendar-errors.xml.h:42 #: calendar/calendar-errors.xml.h:46 msgid "All information on this task will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa šios užduoties informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +msgstr "" #. calendar:prompt-cancel-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "Would you like to send a cancellation notice for this journal entry?" -msgstr "Ar norite išsiųsti įspėjimą apie šio žurnalo įrašo atšaukimą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori atšaukti ir ištrinti šį žurnalo įrašą?" #. calendar:prompt-cancel-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:24 @@ -3678,59 +3631,63 @@ msgid "" "If you don't send a cancellation notice, the other participants may not know " "the journal has been deleted." msgstr "" -"Jeigu neišsiųsite įspėjimo apie atšaukimą, kiti dalyviai gali nežinoti, kad " -"šis žurnalas buvo ištrintas." #. calendar:prompt-delete-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:28 calendar/calendar-errors.xml.h:52 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this journal entry?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį žurnalo įrašą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d žurnalo įrašų?" #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:30 msgid "" "All information on this journal entry will be deleted and can not be " "restored." -msgstr "Visa šio žurnalo informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +msgstr "" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:32 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the appointment titled '{0}'?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti įvykį „{0}“?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti įvykį „%s“?" #. calendar:prompt-delete-titled-appointment secondary #. calendar:prompt-delete-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:34 calendar/calendar-errors.xml.h:38 msgid "" "All information on this appointment will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa šio įvykio informacija bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete this appointment?" -msgstr "Ar tikrai norite pašalinti šį susitikimą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti %d įvykių?" #. calendar:prompt-delete-named-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:40 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the '{0}' task?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti užduotį „{0}“?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti užduotį „%s“?" #. calendar:prompt-delete-named-journal primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:48 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete the journal entry '{0}'?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti žurnalo įrašą „{0}“?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti žurnalo įrašą „%s“?" #. calendar:prompt-delete-named-journal secondary #. calendar:prompt-delete-journal secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:50 calendar/calendar-errors.xml.h:54 msgid "" "All information in this journal will be deleted and can not be restored." -msgstr "Visa informacija šiame žurnale bus ištrinta ir negalės būti atkurta." +msgstr "" #. calendar:prompt-delete-appointments primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:56 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} appointments?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} įvykius?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti įvykį „%s“?" #. calendar:prompt-delete-appointments secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:58 @@ -3738,23 +3695,23 @@ msgid "" "All information on these appointments will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -"Visa informacija apie šiuos įvykius bus ištrinta ir negalės būti atkurta." #. calendar:prompt-delete-tasks primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:60 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} tasks?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šias {0} užduotis?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti užduotį „%s“?" #. calendar:prompt-delete-tasks secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:62 msgid "All information on these tasks will be deleted and can not be restored." msgstr "" -"Visa informacija apie šias užduotis bus ištrina ir negalės būti atkurta." #. calendar:prompt-delete-journals primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:64 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to delete these {0} journal entries?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šiuos {0} žurnalo įrašus?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti žurnalo įrašą „%s“?" #. calendar:prompt-delete-journals secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:66 @@ -3762,58 +3719,66 @@ msgid "" "All information in these journal entries will be deleted and can not be " "restored." msgstr "" -"Visa žurnalo įrašuose esanti informacija bus ištrinta ir negalės būti " -"atkurta." #. calendar:prompt-save-appointment title #: calendar/calendar-errors.xml.h:68 +#, fuzzy msgid "Save Appointment" -msgstr "Išsaugoti įvykį" +msgstr "Įvykis" #. calendar:prompt-save-appointment primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:70 +#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this appointment?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiam įvykiui?" +msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?" #. calendar:prompt-save-appointment secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:72 +#, fuzzy msgid "You have made changes to this appointment, but not yet saved them." -msgstr "Jūs pakeitėte šį įvykį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." +msgstr "" +"%s Tu kažką pakeitei. Užmiršti tuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" #: calendar/calendar-errors.xml.h:73 calendar/calendar-errors.xml.h:81 +#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 +#, fuzzy msgid "Discard Changes" -msgstr "Atsisakyti pakeitimų" +msgstr "_Atsikratyti Pakeitimų" #: calendar/calendar-errors.xml.h:74 calendar/calendar-errors.xml.h:82 +#, fuzzy msgid "Save Changes" -msgstr "Išsaugoti pakeitimus" +msgstr "Išsaugoti Laišką..." #. calendar:prompt-save-task title #: calendar/calendar-errors.xml.h:76 +#, fuzzy msgid "Save Task" -msgstr "Išsaugoti užduotį" +msgstr "Išsaugoti kaip" #. calendar:prompt-save-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:78 +#, fuzzy msgid "Would you like to save your changes to this task?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus atliktus šiai užduočiai?" +msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?" #. calendar:prompt-save-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:80 +#, fuzzy msgid "You have made changes to this task, but not yet saved them." -msgstr "Jūs pakeitėte šią užduotį, bet pakeitimų dar neišsaugojote." +msgstr "" +"%s Tu kažką pakeitei. Užmiršti tuos pakeitimus ir atnaujinti redaktorių?" #. calendar:prompt-meeting-invite primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:84 msgid "Would you like to send meeting invitations to participants?" -msgstr "Ar norite išsiųsti susitikimo dalyviams pakvietimus?" +msgstr "" #. calendar:prompt-meeting-invite secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:86 msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to RSVP." msgstr "" -"El. pašto pakvietimai bus išsiųsti visiems dalyviams ir leis jiems RSVP." #: calendar/calendar-errors.xml.h:88 calendar/calendar-errors.xml.h:94 #: calendar/calendar-errors.xml.h:100 calendar/calendar-errors.xml.h:106 @@ -3824,7 +3789,7 @@ msgstr "Siųsti" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:90 msgid "Would you like to send updated meeting information to participants?" -msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą susitikimo informaciją?" +msgstr "" #. calendar:prompt-send-updated-meeting-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:92 @@ -3832,13 +3797,11 @@ msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their " "calendars up to date." msgstr "" -"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " -"kalendorius atnaujintus." #. calendar:prompt-send-task primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:96 msgid "Would you like to send this task to participants?" -msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti šią užduotį?" +msgstr "" #. calendar:prompt-send-task secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:98 @@ -3846,13 +3809,11 @@ msgid "" "Email invitations will be sent to all participants and allow them to accept " "this task." msgstr "" -"El. pašto pakvietimai bus išsiųsti kitiems dalyviams ir įgalins juos priimti " -"šią užduotį." #. calendar:prompt-send-updated-task-info primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:102 msgid "Would you like to send updated task information to participants?" -msgstr "Ar norite dalyviams išsiųsti atnaujintą užduoties informaciją?" +msgstr "" #. calendar:prompt-send-updated-task-info secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:104 @@ -3860,106 +3821,47 @@ msgid "" "Sending updated information allows other participants to keep their task " "lists up to date." msgstr "" -"Atnaujintos informacijos išsiuntimas leidžia kitiems dalyviams turėti jų " -"užduočių sąrašus atnaujintus." #. calendar:tasks-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:108 msgid "The Evolution tasks have quit unexpectedly." -msgstr "Evolution užduotys netikėtai užsidarė." +msgstr "" #. calendar:tasks-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:110 msgid "Your tasks will not be available until Evolution is restarted." -msgstr "Jūsų užduotys nebus prieinamos kol Evolution nebus paleista iš naujo." +msgstr "" #. calendar:calendar-crashed primary #: calendar/calendar-errors.xml.h:112 +#, fuzzy msgid "The Evolution calendar has quit unexpectedly." -msgstr "Evolution kalendorius netikėtai užsidarė." +msgstr "Evolution vCalendar importas" #. calendar:calendar-crashed secondary #: calendar/calendar-errors.xml.h:114 msgid "Your calendars will not be available until Evolution is restarted." msgstr "" -"Jūsų kalendoriai bus neprieinami kol Evolution nebus paleista iš naujo." - -#. calendar:prompt-delete-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:116 -msgid "Delete calendar '{0}'?" -msgstr "Ištrinti kalendorių „{0}“?" - -#. calendar:prompt-delete-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:118 -msgid "This calendar will be removed permanently." -msgstr "Šis kalendorius bus ištrintas visam laikui." - -#. calendar:prompt-delete-task-list primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:120 -msgid "Delete task list '{0}'?" -msgstr "Ištrinti užduočių sąrašą '{0}'" - -#. calendar:prompt-delete-task-list secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:122 -msgid "This task list will be removed permanently." -msgstr "Šis užduočių sąrašas bus ištrintas visam laikui." - -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:124 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send the appointment without a summary?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" - -#. calendar:prompt-send-no-subject-calendar secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:126 -#, fuzzy -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your appointment will give your recipients an " -"idea of what your appointment is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra " -"Jūsų laiškas." - -#: calendar/calendar-errors.xml.h:127 calendar/calendar-errors.xml.h:132 -#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 -#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 -msgid "_Send" -msgstr "_Siųsti" - -#. calendar:prompt-send-no-subject-task primary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:129 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to send the task without a summary?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" - -#. calendar:prompt-send-no-subject-task secondary -#: calendar/calendar-errors.xml.h:131 -#, fuzzy -msgid "" -"Adding a meaningful Summary to your task will give your recipients an idea " -"of what your appointment is about." -msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra " -"Jūsų laiškas." -#: calendar/common/authentication.c:49 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 +#: calendar/common/authentication.c:48 calendar/gui/e-pub-utils.c:301 #: smime/gui/component.c:48 msgid "Enter password" msgstr "Įveskite slaptažodį" #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:246 msgid "Split Multi-Day Events:" -msgstr "Išskaidyti kelių dienų įvykius:" +msgstr "Išskaidyti Kelių Dienų Įvykius:" -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1359 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1360 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1356 +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1357 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:879 #: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:880 +#, fuzzy msgid "Could not start evolution-data-server" msgstr "Nepavyko paleisti evolution-data-server" +#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1465 #: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1468 -#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1471 msgid "Could not read pilot's Calendar application block" msgstr "Nepavyko perskaityti piloto Calendar programos bloko" @@ -3973,57 +3875,64 @@ msgid "Could not read pilot's ToDo application block" msgstr "Negalėjau perskaityti piloto ToDo programos bloko" #: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F3" +msgstr "*Control*F3" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 +msgid "*Control*F4" +msgstr "*Control*F4" + +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 msgid "Calendar and Tasks" msgstr "Kalendorius ir užduotys" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2 -#: calendar/gui/calendar-component.c:1082 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1079 msgid "Calendars" msgstr "Kalendoriai" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:3 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 msgid "Configure your timezone, Calendar and Task List here " msgstr "" "Čia galima nustatyti savo laiko juostą, Kalendorių bei Užduočių sąrašą " -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:4 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Calendar and Tasks" msgstr "Evolution kalendorius ir užduotys" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:5 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Calendar configuration control" msgstr "Evolution kalendoriaus konfigūravimo priemonė" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:6 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Calendar scheduling message viewer" msgstr "Evolution Kalendoriaus žinučių grafiko vaizduoklė" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:7 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Calendar/Task editor" msgstr "Evolution Kalendoriaus/Užduočių redaktorius" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:8 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 msgid "Evolution's Calendar component" msgstr "Evolution Kalendoriaus komponentas" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:9 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 msgid "Evolution's Tasks component" msgstr "Evolution Užduočių komponentas" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:10 -#: calendar/gui/e-tasks.c:1189 calendar/gui/print.c:1822 -#: calendar/gui/tasks-component.c:408 calendar/gui/tasks-component.c:878 -#: calendar/gui/tasks-control.c:410 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1198 calendar/gui/print.c:1819 +#: calendar/gui/tasks-component.c:419 calendar/gui/tasks-component.c:889 +#: calendar/gui/tasks-control.c:408 calendar/importers/icalendar-importer.c:83 #: calendar/importers/icalendar-importer.c:709 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:406 msgid "Tasks" msgstr "Užduotys" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:11 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13 msgid "_Calendars" msgstr "_Kalendoriai" -#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12 +#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:14 #: views/tasks/galview.xml.h:3 msgid "_Tasks" msgstr "_Užduotys" @@ -4032,86 +3941,53 @@ msgstr "_Užduotys" msgid "Evolution Calendar alarm notification service" msgstr "Evolution kalendoriaus aliarmo pranešimo tarnyba" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:138 calendar/gui/print.c:2298 -msgid "Appointment" -msgstr "Įvykis" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 -msgid "Appointment Title" -msgstr "Įvykio pavadinimas" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:213 +msgid "Starting:" +msgstr "Pradžia:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 -msgid "End time:" -msgstr "Pabaigos laikas:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:215 +msgid "Ending:" +msgstr "Pabaiga:" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1118 -msgid "Location:" -msgstr "Vieta:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:259 +msgid "Evolution Alarm" +msgstr "Evolution aliarmas" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:5 -msgid "Snooze _time:" -msgstr "Snūs_telėjimo laikas:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:358 +#, c-format +msgid "Alarm on %s" +msgstr "Perspėti %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6 -msgid "Start time:" -msgstr "Pradžios laikas:" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:1 +msgid "Snooze _time (minutes):" +msgstr "Snūs_telėjimo laikas (minutėmis):" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:7 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 -#: mail/mail-config.glade.h:149 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 -#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 -#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 -#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 -msgid "_Edit" -msgstr "K_eisti" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:2 +msgid "_Edit appointment" +msgstr "K_eisti įvykį" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3 msgid "_Snooze" msgstr "_Snūstelti" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:9 -msgid "description of appointment" -msgstr "įvykio aprašymas" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:10 -msgid "end-time" -msgstr "pabaigos laikas" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:11 -msgid "location" -msgstr "vieta" - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:13 -msgid "start-time" -msgstr "pradžios laikas" +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10 +msgid "Open" +msgstr "Atidaryti" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:864 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:887 msgid "Dismiss" msgstr "Nutraukti" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:865 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:889 msgid "Dismiss All" msgstr "Nutraukti visus" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:947 -msgid "No summary available." -msgstr "Nėra jokio aprašymo." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:956 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:958 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:954 msgid "No description available." msgstr "Nėra jokio aprašymo." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:966 -msgid "No location information available." -msgstr "Nėra vietos informacijos." - -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:982 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:974 #, c-format msgid "" "Alarm on %s\n" @@ -4124,12 +4000,12 @@ msgstr "" "Prasideda %s\n" "Baigiasi %s" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1084 -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1108 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1074 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1098 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1088 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1078 msgid "" "Evolution does not support calendar reminders with\n" "email notifications yet, but this reminder was\n" @@ -4141,7 +4017,7 @@ msgstr "" "siųstų laišką. Evolution vietoj to parodys normalų\n" "užuominos dialogą." -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1114 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1104 #, c-format msgid "" "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is " @@ -4158,7 +4034,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar esate tikri, kad ši komanda turi būti paleista?" -#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1128 +#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1118 msgid "Do not ask me about this program again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti apie šią programą." @@ -4212,7 +4088,7 @@ msgstr "Intervalai rodomi Dienos ir Darbo Savaitės rodiniuose" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:10 msgid "List of urls for free/busy publishing" -msgstr "Adresų sąrašas reikalingas „laisvas/užsiėmęs“ informacijos skelbimui" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:11 msgid "Minute the workday ends on" @@ -4276,7 +4152,7 @@ msgstr "Savaitės pradžios diena yra" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:26 msgid "Whether or not to use the notification tray for display alarms" -msgstr "Ar aliarmų rodymui naudoti pranešimų vietą" +msgstr "" #: calendar/gui/apps_evolution_calendar.schemas.in.in.h:27 msgid "Whether to ask for confirmation on appointment deletion" @@ -4304,34 +4180,35 @@ msgstr "" msgid "Whether to show week numbers in date navigator" msgstr "Ar datos navigatoriuje rodyti savaičių numerius" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:49 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 msgid "Summary contains" msgstr "Santraukoje yra" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:50 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 msgid "Description contains" msgstr "Aprašyme yra" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:51 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 msgid "Comment contains" msgstr "Komentare yra" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:52 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:53 msgid "Location contains" msgstr "Vietoje yra" -#: calendar/gui/cal-search-bar.c:350 camel/camel-vee-store.c:343 +#: calendar/gui/cal-search-bar.c:362 camel/camel-vee-store.c:327 msgid "Unmatched" msgstr "Neatitinkantys" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:120 calendar/gui/calendar-component.c:567 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:325 calendar/gui/gnome-cal.c:1925 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:405 -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:435 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:117 calendar/gui/calendar-component.c:564 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:1860 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:331 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:361 msgid "Calendar" msgstr "Kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:355 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:352 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these " @@ -4340,24 +4217,19 @@ msgstr "" "Šis veiksmas galutinai sunaikins visus įvykius, senesnius nei nurodytas " "laiko terminas. Jei Jūs tęsite toliau, Jūs nebegalėsite atkurti tų įvykių." -#: calendar/gui/calendar-commands.c:361 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:358 msgid "Purge events older than" msgstr "Ištrinti įvykius senesnius nei" -#: calendar/gui/calendar-commands.c:366 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:363 #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:21 #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:12 filter/filter.glade.h:13 msgid "days" msgstr "dienų" -#: calendar/gui/calendar-component.c:383 -msgid "New Calendar" -msgstr "Naujas kalendorius" - -#: calendar/gui/calendar-component.c:519 -#, fuzzy -msgid "%A %d %b %Y" -msgstr "%a, %Y %b %d" +#: calendar/gui/calendar-commands.c:432 +msgid "%A %d %B %Y" +msgstr "%A, %Y m. %B %d d." #. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month, #. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers. @@ -4365,19 +4237,47 @@ msgstr "%a, %Y %b %d" #. %d = day of month, %b = abbreviated month name. #. You can change the order but don't change the #. specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:522 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:708 calendar/gui/e-day-view.c:1572 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:321 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:435 calendar/gui/calendar-component.c:519 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:714 calendar/gui/e-day-view.c:1588 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 msgid "%a %d %b" msgstr "%a, %b %d" -#: calendar/gui/calendar-component.c:524 calendar/gui/calendar-component.c:529 -#: calendar/gui/calendar-component.c:531 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:437 calendar/gui/calendar-commands.c:442 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:444 calendar/gui/calendar-component.c:521 +#: calendar/gui/calendar-component.c:526 calendar/gui/calendar-component.c:528 msgid "%a %d %b %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: calendar/gui/calendar-component.c:543 calendar/gui/calendar-component.c:550 -#: calendar/gui/calendar-component.c:556 calendar/gui/calendar-component.c:558 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:461 calendar/gui/calendar-commands.c:467 +#: calendar/gui/calendar-commands.c:473 calendar/gui/calendar-commands.c:475 +msgid "%d %B %Y" +msgstr "%Y m. %B %d d." + +#. strftime format %d = day of month, %B = full +#. month name. You can change the order but don't +#. change the specifiers or add anything. +#: calendar/gui/calendar-commands.c:465 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:337 calendar/gui/print.c:1498 +msgid "%d %B" +msgstr "%B %d" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:370 +#, c-format +msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "Bus pašalintas kalendorius „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:426 +msgid "New Calendar" +msgstr "Naujas kalendorius" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:516 +#, fuzzy +msgid "%A %d %b %Y" +msgstr "%a, %Y %b %d" + +#: calendar/gui/calendar-component.c:540 calendar/gui/calendar-component.c:547 +#: calendar/gui/calendar-component.c:553 calendar/gui/calendar-component.c:555 #, fuzzy msgid "%d %b %Y" msgstr "%Y m. %B %d d." @@ -4387,153 +4287,151 @@ msgstr "%Y m. %B %d d." #. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated #. month name. You can change the order but don't #. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/calendar-component.c:548 -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:712 calendar/gui/e-day-view.c:1588 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:335 +#: calendar/gui/calendar-component.c:545 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:718 calendar/gui/e-day-view.c:1604 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:343 msgid "%d %b" msgstr "%b %d" -#: calendar/gui/calendar-component.c:638 +#: calendar/gui/calendar-component.c:635 msgid "Failed upgrading calendars." msgstr "Nepavyko atnaujinti kalendorių." -#: calendar/gui/calendar-component.c:934 +#: calendar/gui/calendar-component.c:931 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti kalendoriaus „%s“ įvykių bei susitikimų įrašymui" -#: calendar/gui/calendar-component.c:950 +#: calendar/gui/calendar-component.c:947 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings" msgstr "Nėra sukurta kalendoriaus naudojamo įvykių bei susitikimų saugojimui" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1248 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1245 msgid "New appointment" msgstr "Naujas paskyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1249 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1246 msgid "_Appointment" msgstr "P_askyrimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1250 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1247 msgid "Create a new appointment" msgstr "Sukurti naują įvykį" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1256 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1253 msgid "New meeting" msgstr "Naujas susitikimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1257 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1254 msgid "M_eeting" msgstr "_Susitikimas" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1258 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1255 msgid "Create a new meeting request" msgstr "Sukurti naują susitikimo užklausimą" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1264 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1261 msgid "New all day appointment" -msgstr "Naujas visos dienos paskyrimas" +msgstr "Nauji visos dienos paskyrimai" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1265 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1262 +#, fuzzy msgid "All Day A_ppointment" -msgstr "Visos dienos _paskyrimas" +msgstr "Visos dienos praskyrimai" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1266 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1263 msgid "Create a new all-day appointment" msgstr "Sukurti naują visos dienos paskyrimą" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1272 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1269 msgid "New calendar" msgstr "Naujas kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1273 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1270 +#, fuzzy msgid "Cale_ndar" -msgstr "Kale_ndorius" +msgstr "Kalendorius" -#: calendar/gui/calendar-component.c:1274 +#: calendar/gui/calendar-component.c:1271 msgid "Create a new calendar" msgstr "Sukurti naują kalendorių" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:191 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:192 #, c-format msgid "backend_go_offline(): %s" msgstr "backend_go_offline(): %s" -#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:214 +#: calendar/gui/calendar-offline-handler.c:215 #, c-format msgid "backend_go_online(): %s" msgstr "backend_go_online(): %s" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:109 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 msgid "Day View" msgstr "Dienų rodinys" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:112 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:121 msgid "Work Week View" msgstr "Darbo savaitės rodinys" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:115 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:124 msgid "Week View" msgstr "Savaitės rodinys" -#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:118 +#: calendar/gui/calendar-view-factory.c:127 msgid "Month View" msgstr "Mėnesio rodinys" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:413 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:409 msgid "Error while opening the calendar" msgstr "Klaida atidarant kalendorių" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:419 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:420 msgid "Method not supported when opening the calendar" msgstr "Atidarant kalendorių naudojamas nepalaikomas metodas" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:425 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:426 msgid "Permission denied to open the calendar" msgstr "Turimos priėjimo teisės neleidžia atidaryti kalendoriaus" -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:437 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 -#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:288 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:533 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:539 shell/e-shell.c:1247 -msgid "Unknown error" -msgstr "Nežinoma klaida" - -#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:481 +#: calendar/gui/comp-editor-factory.c:474 #, c-format msgid "open_client(): %s" msgstr "open_client(): %s" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "<b>Alarm</b>\t" -msgstr "<b>Aliarmas</b>\t" +msgstr "<b>Aliarmo Garsas</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "<b>Options</b>" -msgstr "<b>Nustatymai</b>" +msgstr "<b>Aprašymas</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:4 +#, fuzzy msgid "<b>Repeat</b>" -msgstr "<b>Kartojimas</b>" +msgstr "<b>Priminimai</b>" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "Add Alarm" -msgstr "Pridėti aliarmą" +msgstr "Perspėjimai" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "Custom _message" -msgstr "Kita ži_nutė" +msgstr "Sukurti laišką" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:7 msgid "Custom alarm sound" -msgstr "Kitas aliarmo garsas" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "Mes_sage:" -msgstr "Žin_utė:" +msgstr "_Laiškai" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:9 calendar/gui/e-alarm-list.c:444 msgid "Play a sound" @@ -4542,7 +4440,7 @@ msgstr "Groti garsą" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:10 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:448 msgid "Pop up an alert" -msgstr "Parodyti perspėjimą" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:11 #: calendar/gui/e-alarm-list.c:456 @@ -4559,20 +4457,24 @@ msgid "Send an email" msgstr "Pasiųsti laišką" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "_Arguments:" -msgstr "_Argumentai:" +msgstr "Sąsk_aita:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:15 +#, fuzzy msgid "_Program:" -msgstr "_Programa:" +msgstr "Paleisti programą:" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "_Repeat the alarm" -msgstr "_Kartoti perspėjimą" +msgstr "Kartoti perspėjimą" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:17 +#, fuzzy msgid "_Sound:" -msgstr "_Garsas:" +msgstr "Siųsti" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:18 msgid "after" @@ -4609,28 +4511,12 @@ msgid "minute(s)" msgstr "minutę(es)" #: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:28 -msgid "option menu to choose alarm action" -msgstr "perspėjimo veiksmo pasirinkimo meniu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:29 -msgid "option menu to choose alarm relative" -msgstr "" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:30 -msgid "option menu to choose alarm time" -msgstr "perspėjimo laiko pasirinkimo meniu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:31 -msgid "option menu to choose alarm value units" -msgstr "perspėjimo reikšmių vienetų pasirinkimo meniu" - -#: calendar/gui/dialogs/alarm-dialog.glade.h:32 msgid "start of appointment" msgstr "įvykio pradžią" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.c:192 msgid "Action/Trigger" -msgstr "Veiksmas/jungiklis" +msgstr "Veiksmas/Jungiklis" #: calendar/gui/dialogs/alarm-list-dialog.glade.h:1 msgid "A_dd" @@ -4642,34 +4528,36 @@ msgstr "Perspėjimai" #. FIXME: This routine should just be a "toggled" event handler on the checkbox cell renderer which #. has "activatable" set. -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:566 mail/em-account-prefs.c:480 -#: mail/em-composer-prefs.c:678 mail/em-composer-prefs.c:945 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:567 mail/em-account-prefs.c:466 +#: mail/em-composer-prefs.c:677 mail/em-composer-prefs.c:905 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:720 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:721 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this URL?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti ši adresą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią sąskaitą?" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:729 +#, fuzzy msgid "Don't Remove" -msgstr "Netrinti" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:843 mail/em-account-prefs.c:327 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:386 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 +msgstr "Neimportuoti" + +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:844 mail/em-account-prefs.c:288 +#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:372 +#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 +#: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Disable" msgstr "Išjungti" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:777 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:810 -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:845 mail/em-account-prefs.c:327 -#: mail/em-account-prefs.c:355 mail/em-account-prefs.c:388 -#: mail/em-composer-prefs.c:597 mail/em-composer-prefs.c:655 -#: mail/em-composer-prefs.c:685 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:811 +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:846 mail/em-account-prefs.c:288 +#: mail/em-account-prefs.c:329 mail/em-account-prefs.c:374 +#: mail/em-composer-prefs.c:596 mail/em-composer-prefs.c:654 +#: mail/em-composer-prefs.c:684 msgid "Enable" msgstr "Įjungti" @@ -4698,20 +4586,23 @@ msgid "<b>Alerts</b>" msgstr "<b>Perspėjimai</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "<b>General</b>" -msgstr "<b>Pagrindas</b>" +msgstr "<b>Priminimai</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8 msgid "<b>Task List</b>" -msgstr "<b>Užduočių sąrašas</b>" +msgstr "<b>Užduočių Sąrašas</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "<b>Time</b>" msgstr "<b>Laikas</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "<b>Work Week</b>" -msgstr "<b>Darbo savaitė</b>" +msgstr "<b>Darbo Savaitė</b>" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11 msgid "Calendar and Tasks Settings" @@ -4734,21 +4625,23 @@ msgid "Days" msgstr "Dienų" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16 +#, fuzzy msgid "Display" -msgstr "Vaizdavimas" +msgstr "Vaiz_davimas" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17 -#: mail/mail-config.glade.h:72 +#: mail/mail-config.glade.h:76 msgid "E_nable" msgstr "Įju_ngti" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18 +#, fuzzy msgid "Free/Busy Publishing" -msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacijos skelbimas" +msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1031 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:732 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1038 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:581 msgid "Friday" msgstr "Penktadienis" @@ -4761,8 +4654,8 @@ msgid "Minutes" msgstr "Minučių" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1027 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:728 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1034 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:577 msgid "Monday" msgstr "Pirmadienis" @@ -4771,8 +4664,8 @@ msgid "S_un" msgstr "S_ek" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1032 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:733 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1039 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:582 msgid "Saturday" msgstr "Šeštadienis" @@ -4785,8 +4678,8 @@ msgid "Show week _numbers in date navigator" msgstr "Rodyti savaičių _numerius datos navigatoriuje" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:727 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1040 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:576 msgid "Sunday" msgstr "Sekmadienis" @@ -4799,8 +4692,8 @@ msgid "T_hu" msgstr "_Ket" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1030 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:731 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1037 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:580 msgid "Thursday" msgstr "Ketvirtadienis" @@ -4813,8 +4706,8 @@ msgid "Time format:" msgstr "Laiko formatas:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1028 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:729 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1035 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:578 msgid "Tuesday" msgstr "Antradienis" @@ -4823,8 +4716,8 @@ msgid "W_eek starts:" msgstr "Savaitė prasideda:" #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36 -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1029 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:730 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1036 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:579 msgid "Wednesday" msgstr "Trečiadienis" @@ -4856,6 +4749,17 @@ msgstr "_Suspausti savaitgalius mėnesio rodinyje" msgid "_Day begins:" msgstr "_Diena prasideda:" +#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6 filter/filter.glade.h:10 +#: mail/mail-config.glade.h:162 ui/evolution-addressbook.xml.h:34 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:41 ui/evolution-composer-entries.xml.h:8 +#: ui/evolution-mail-list.xml.h:24 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 +#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 +#: ui/evolution-signature-editor.xml.h:12 ui/evolution-subscribe.xml.h:10 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:22 +msgid "_Edit" +msgstr "K_eisti" + #: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45 msgid "_Fri" msgstr "Pe_n" @@ -4896,58 +4800,77 @@ msgstr "_Tre" msgid "before every appointment" msgstr "prieš kiekvieną paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55 -msgid "option menu to choose reminder units" -msgstr "priminimo vienetų pasirinkimo meniu" - -#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56 -msgid "option menu to choose time units" -msgstr "laiko vienetų pasirinkimo meniu" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:172 +msgid "You must specify a location to get the calendar from." +msgstr "Jūs turite nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti kalendorių." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:299 -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 -msgid "C_olor:" -msgstr "Sp_alva:" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:180 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not well-formed." +msgstr "Šaltinio adreso „%s“ formatas yra nepriimtinas." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:335 -msgid "Tasks List" -msgstr "Užduočių sąrašas" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:195 +#, c-format +msgid "The source location '%s' is not a webcal source." +msgstr "Pateiktas šaltinis „%s“ nėra webcal formate." -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:400 -msgid "Calendar Properties" -msgstr "Kalendoriaus savybės" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:275 +#, c-format +msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" +msgstr "Šaltinis pavadintas „%s“ jau yra tarp pasirinktos grupės" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:464 -msgid "Task List Properties" -msgstr "Užduočių sąrašo savybės" +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:288 +#, c-format +msgid "" +"The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " +"from" +msgstr "" +"Grupė „%s“ yra nutolusi. Jūs turi nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti " +"kalendorių" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "Add Calendar" -msgstr "Pridėti kalendorių" +msgstr "Sukurti Naują Kalendorių" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "Add Task List" -msgstr "Pridėti užduočių sąrašą" +msgstr "Sukurti Naują Užduočių Sąrašą" -#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:100 +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:4 +#, fuzzy +msgid "C_olor:" +msgstr "Spalv_os" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:110 msgid "Pick a color" -msgstr "Pasirinkite spalvą" +msgstr "Pasirink spalvą" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "_Add Calendar" -msgstr "_Pridėti kalendorių" +msgstr "Sukurti Naują Kalendorių" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "_Add Task List" -msgstr "_Pridėti užduočių sąrašą" +msgstr "Sukurti Naują Užduočių Sąrašą" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:9 +#, fuzzy msgid "_Refresh:" -msgstr "_Atnaujinti:" +msgstr "Atnaujinti" + +#: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:10 +#, fuzzy +msgid "_Type:" +msgstr "Tipas:" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:11 +#, fuzzy msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" +msgstr "URL" #: calendar/gui/dialogs/calendar-setup.glade.h:15 filter/filter.glade.h:20 msgid "weeks" @@ -5004,92 +4927,82 @@ msgstr "%s Tu nieko nepakeitei, atnaujinti redaktorių?" msgid "Validation error: %s" msgstr "Tikrinimo klaida: %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2261 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:187 calendar/gui/print.c:2258 msgid " to " msgstr " iki " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2265 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:191 calendar/gui/print.c:2262 msgid " (Completed " msgstr " (Užbaigta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2267 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:193 calendar/gui/print.c:2264 msgid "Completed " msgstr "Užbaigta " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2272 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:198 calendar/gui/print.c:2269 msgid " (Due " msgstr " (Iki " -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2274 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:200 calendar/gui/print.c:2271 msgid "Due " msgstr "Iki" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:257 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:264 msgid "Could not update object" msgstr "Nepavyko atnaujinti objekto" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:899 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:942 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:878 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:915 msgid "Edit Appointment" msgstr "Keisti įvykį" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:905 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:948 -#, c-format -msgid "Meeting - %s" -msgstr "Susitikimas - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:907 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:950 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:883 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:920 #, c-format msgid "Appointment - %s" msgstr "Įvykis -- %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:911 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:954 -#, c-format -msgid "Assigned Task - %s" -msgstr "Priskirta užduotis - %s" - -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:913 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:956 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:886 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:923 #, c-format msgid "Task - %s" msgstr "Užduotis -- %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:916 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:889 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:926 #, c-format msgid "Journal entry - %s" msgstr "Žurnalo įrašas -- %s" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:927 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:969 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:900 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:936 msgid "No summary" msgstr "Nėra apžvalgos" +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1302 #: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1335 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1368 -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1392 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1359 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives" msgstr "" "Pakeitimai padaryti šiame punkte bus prarasti, jei atsiras atnaujinimai" -#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1416 +#: calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1383 msgid "Unable to use current version!" msgstr "Nepavyko paleisti turimos versijos!" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:61 +#, fuzzy msgid "Could not open source" -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio" +msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:69 +#, fuzzy msgid "Could not open destination" -msgstr "Nepavyko atidaryti paskirties vietos" +msgstr "Paskirties vieta" #: calendar/gui/dialogs/copy-source-dialog.c:78 msgid "Destination is read only" -msgstr "Paskirties vieta yra tik skaitoma" +msgstr "" #: calendar/gui/dialogs/delete-error.c:54 msgid "The event could not be deleted due to a corba error" @@ -5151,52 +5064,56 @@ msgstr "Pavesti kam:" msgid "Enter Delegate" msgstr "Įvesti, kam pavedama" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:147 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:153 calendar/gui/print.c:2295 +msgid "Appointment" +msgstr "Įvykis" + +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:162 msgid "Recurrence" msgstr "Pasikartojimas" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:156 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:223 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:367 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:169 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:239 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:381 msgid "Scheduling" msgstr "Dienotvarkė" -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:163 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:226 -#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:370 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:176 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:242 +#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:384 msgid "Invitations" msgstr "Pakvietimai" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:674 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:692 msgid "Event with no start date" msgstr "Įvykis be pradžios datos" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:677 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:695 msgid "Event with no end date" msgstr "Įvykis be pabaigos datos" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:837 calendar/gui/dialogs/task-page.c:505 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:855 calendar/gui/dialogs/task-page.c:523 msgid "Start date is wrong" msgstr "Klaidinga pradžios data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:847 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:865 msgid "End date is wrong" msgstr "Klaidinga pabaigos data" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:870 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:888 msgid "Start time is wrong" msgstr "Klaidingas pradžios laikas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:877 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:895 msgid "End time is wrong" msgstr "Klaidingas pabaigos laikas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1587 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1605 #, c-format msgid "Unable to open the calendar '%s'." msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1784 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1804 #, c-format msgid "%d day before appointment" msgid_plural "%d days before appointment" @@ -5204,7 +5121,7 @@ msgstr[0] "%d dieną prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d dienas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d dienų prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1792 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1812 #, c-format msgid "%d hour before appointment" msgid_plural "%d hours before appointment" @@ -5212,7 +5129,7 @@ msgstr[0] "%d valandą prieš paskyrimą" msgstr[1] "%d valandas prieš paskyrimą" msgstr[2] "%d valandų prieš paskyrimą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1800 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.c:1820 #, c-format msgid "%d minute before appointement" msgid_plural "%d minutes before appointment" @@ -5258,65 +5175,63 @@ msgid "Cale_ndar:" msgstr "Kale_ndorius:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5 msgid "Classi_fication:" msgstr "Klasi_fikacija:" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:12 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 calendar/gui/e-cal-list-view.c:255 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:346 calendar/gui/e-calendar-table.c:361 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6 calendar/gui/e-cal-list-view.c:259 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:355 calendar/gui/e-calendar-table.c:377 msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialus" #: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:13 -msgid "Event Description" -msgstr "Įvykio aprašymas" - -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "Locat_ion:" -msgstr "V_ieta:" +msgstr "Vieta:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:254 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-calendar-table.c:360 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 calendar/gui/e-cal-list-view.c:258 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:353 calendar/gui/e-calendar-table.c:376 msgid "Private" msgstr "Asmeniškas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 -#: calendar/gui/e-cal-list-view.c:253 calendar/gui/e-cal-model.c:335 -#: calendar/gui/e-cal-model.c:342 calendar/gui/e-calendar-table.c:359 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9 calendar/gui/e-cal-list-view.c:257 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:344 calendar/gui/e-cal-model.c:351 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375 msgid "Public" msgstr "Viešas" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16 msgid "Show time as _busy" msgstr "Rodyti laiką kaip _užimtą" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:17 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 msgid "Su_mmary:" msgstr "S_uvestinė:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18 msgid "This appointment has customized alarms" -msgstr "Šiam įvykiui yra priskirti tinkinti perspėjimai" +msgstr "" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:19 +#, fuzzy msgid "_Alarm" -msgstr "_Perspėjimas" +msgstr "Perspėjimai" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:20 msgid "_Description:" msgstr "_Aprašymas:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:633 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:21 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:613 msgid "_End time:" msgstr "P_abaigos laikas:" -#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:23 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:606 +#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:594 msgid "_Start time:" msgstr "_Pradžios laikas:" @@ -5326,41 +5241,42 @@ msgstr "_Pradžios laikas:" #. When "None" is selected we want the field to be cleared. #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date #. is not permitted. -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:296 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:316 #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:642 calendar/gui/e-itip-control.c:1104 -#: composer/e-msg-composer.c:2114 filter/filter-rule.c:878 -#: mail/em-account-prefs.c:441 mail/em-folder-view.c:961 -#: mail/mail-account-gui.c:1579 mail/mail-account-gui.c:2024 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:190 -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:248 widgets/misc/e-dateedit.c:458 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1497 widgets/misc/e-dateedit.c:1651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:647 calendar/gui/e-itip-control.c:953 +#: composer/e-msg-composer.c:2097 filter/filter-rule.c:877 +#: mail/em-account-prefs.c:427 mail/em-folder-view.c:933 +#: mail/mail-account-gui.c:1571 mail/mail-account-gui.c:1967 +#: mail/mail-config.glade.h:103 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:192 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:257 widgets/misc/e-dateedit.c:443 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1480 widgets/misc/e-dateedit.c:1595 msgid "None" msgstr "Joks" -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:432 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:449 msgid "The organizer selected no longer has an account." msgstr "Pasirinktas organizatorius nebeturi sąskaitos." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:438 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:455 msgid "An organizer is required." msgstr "Organizatorius yra būtinas." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:453 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:470 msgid "At least one attendee is required." msgstr "Būtinas bent vienas dalyvis." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:778 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:793 msgid "_Delegate To..." msgstr "_Pavesti kam..." -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:781 -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:440 +#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.c:797 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:453 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:1 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:219 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:218 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:1 msgid "Attendee" msgstr "Dalyvis" @@ -5396,16 +5312,16 @@ msgid "Member" msgstr "Narys" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:8 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:242 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1085 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:241 #: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8 msgid "RSVP" msgstr "RSVP" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.etspec.h:10 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:145 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:158 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:249 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:63 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:248 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10 mail/em-filter-i18n.h:62 #: mail/message-list.etspec.h:12 msgid "Status" msgstr "Būsena" @@ -5419,7 +5335,7 @@ msgid "C_hange Organizer" msgstr "_Keisti organizatorių" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:419 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:415 msgid "Con_tacts..." msgstr "Kon_taktai..." @@ -5428,10 +5344,6 @@ msgid "Or_ganizer:" msgstr "Or_ganizatorius:" #: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:7 -msgid "Organizer" -msgstr "Organizatorius" - -#: calendar/gui/dialogs/meeting-page.glade.h:8 #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9 msgid "Organizer:" msgstr "Organizatorius:" @@ -5485,93 +5397,96 @@ msgid "" "You are modifying a recurring journal entry, what would you like to modify?" msgstr "Jūs taisote pasikartojantį žurnalo įrašą. Ką Jūs norite pakeisti?" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:85 msgid "This Instance Only" msgstr "Tik šiuo atveju" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:89 msgid "This and Prior Instances" msgstr "Šiuo ir ankstesniais atvejais" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:95 msgid "This and Future Instances" msgstr "Šiuo ir vėlesniais atvejais" -#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102 +#: calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:100 msgid "All Instances" msgstr "Visais atvejais" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:493 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:511 msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit." msgstr "Šiame įvykyje yra pasikartojimų, kurių Evolution negali keisti." -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:799 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:806 msgid "Recurrence date is invalid" msgstr "Pasikartojimo data klaidinga" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:910 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917 msgid "on" msgstr "lygiai" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:971 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:978 msgid "first" msgstr "pirmas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:972 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:979 msgid "second" msgstr "sekundė" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:973 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:980 msgid "third" msgstr "trečias" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:974 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:981 msgid "fourth" msgstr "ketvirtas" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:975 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:982 msgid "last" msgstr "paskutinis" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:998 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1005 msgid "Other Date" msgstr "Kita Data" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1026 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1033 msgid "day" msgstr "diena" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1163 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1170 msgid "on the" msgstr " " -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1349 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1356 msgid "occurrences" msgstr "kartą(us) pasitaikys" -#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2302 +#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:2309 msgid "Date/Time" msgstr "Data/Laikas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<b>Exceptions</b>" -msgstr "<b>Išimtys</b>" +msgstr "<b>Aprašymas</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2 mail/mail-config.glade.h:4 msgid "<b>Preview</b>" msgstr "<b>Peržiūra</b>" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "<b>Recurrence</b>" -msgstr "<b>Pasikartojimas</b>" +msgstr "Pasikartojimas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4 msgid "Every" msgstr "Kas" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 +#, fuzzy msgid "This appointment rec_urs" -msgstr "Šis įv_ykis kartojasi" +msgstr "K_eisti įvykį" #: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8 msgid "for" @@ -5597,75 +5512,92 @@ msgstr "savaitę(es)" msgid "year(s)" msgstr "metus" -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:410 -#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:429 +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:88 +#, fuzzy +msgid "Select destination" +msgstr "Nurodykite galutinį dokumentą" + +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:110 +#, fuzzy +msgid "_Destination" +msgstr "Juodraščių _aplankas:" + +#: calendar/gui/dialogs/select-source-dialog.c:112 +msgid "Task List" +msgstr "Užduočių sąrašas" + +#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:427 msgid "Completed date is wrong" msgstr "Pabaigos data klaidinga" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Miscellaneous\t</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Įvairūs\t</span>" +msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Status</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Būsena</span>" +msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>" #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current #. timezone. #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:228 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:345 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:648 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:456 calendar/gui/e-itip-control.c:896 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:188 calendar/gui/e-meeting-store.c:211 -#: calendar/gui/print.c:2349 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:230 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:350 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:653 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:472 calendar/gui/e-itip-control.c:745 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:187 calendar/gui/e-meeting-store.c:210 +#: calendar/gui/print.c:2346 msgid "Completed" msgstr "Užbaigta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:381 mail/message-list.c:1011 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/message-list.c:1012 msgid "High" msgstr "Aukštas" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:6 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:225 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:343 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:646 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:721 calendar/gui/e-calendar-table.c:455 -#: calendar/gui/print.c:2346 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:227 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:348 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:651 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:726 calendar/gui/e-calendar-table.c:471 +#: calendar/gui/print.c:2343 msgid "In Progress" msgstr "Vykdoma" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:7 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:383 mail/message-list.c:1009 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:253 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399 mail/message-list.c:1010 msgid "Low" msgstr "Žemas" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:8 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:249 calendar/gui/e-cal-model.c:940 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:382 mail/message-list.c:1010 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:251 calendar/gui/e-cal-model.c:943 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398 mail/message-list.c:1011 msgid "Normal" msgstr "Normalus" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:9 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:235 -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:341 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:644 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:454 calendar/gui/print.c:2343 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:237 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:346 calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:649 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:470 calendar/gui/print.c:2340 msgid "Not Started" msgstr "Nepradėta" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "P_ercent complete:" -msgstr "Įvykdymo proc_entas:" +msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:11 -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:384 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:400 msgid "Undefined" -msgstr "Nenurodyta" +msgstr "Neapibrėžtas" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "_Date completed:" -msgstr "Pabaigimo _data:" +msgstr "Užbaigimo _data:" #: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:13 msgid "_Priority:" @@ -5679,50 +5611,51 @@ msgstr "_Būsena:" msgid "_Web Page:" msgstr "_Tinklalapis:" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:136 calendar/gui/print.c:2300 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:149 calendar/gui/print.c:2297 msgid "Task" msgstr "Užduotis" -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:153 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:214 -#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:352 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:165 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:225 +#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:361 msgid "Assignment" msgstr "Priskyrimas" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:478 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:496 msgid "Due date is wrong" msgstr "Galutinio termino data klaidinga" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:813 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.c:831 #, c-format msgid "Unable to open tasks in '%s'." msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Basics</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pagrindai</span>" +msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>" #: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3 +#, fuzzy msgid "<span weight=\"bold\">Date and Time</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Data ir laikas</span>" +msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "D_escription:" -msgstr "A_prašymas:" +msgstr "Aprašymas:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10 +#, fuzzy msgid "Sta_rt date:" msgstr "P_radžios data:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 -msgid "Task Description" -msgstr "Užduoties aprašymas:" - -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "_Due date:" -msgstr "_Reikia iki:" +msgstr "_Kada reikia:" -#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15 +#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13 msgid "_Group:" msgstr "_Grupė:" @@ -5747,8 +5680,9 @@ msgid "_Daily" msgstr "Kas_dien" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:8 +#, fuzzy msgid "_Manual" -msgstr "" +msgstr "_El. paštas:" #: calendar/gui/dialogs/url-editor-dialog.glade.h:9 msgid "_Password:" @@ -5850,46 +5784,46 @@ msgstr "%s tarp %s" msgid "%s for an unknown trigger type" msgstr "%s yra skirtas nežinomam daviklio tipui" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:69 mail/em-folder-view.c:2467 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:71 mail/em-folder-view.c:2385 #, c-format msgid "Click to open %s" msgstr "Paspauskite, kad atidaryti %s" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:154 filter/filter-rule.c:795 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:156 filter/filter-rule.c:794 msgid "Untitled" msgstr "Bevardė" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:185 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:187 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:957 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11 msgid "Summary:" msgstr "Apžvalga:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:192 -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:203 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:194 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:205 msgid "Start Date:" msgstr "Pradžios data:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:214 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:216 msgid "Due Date:" msgstr "Kada reikia:" #. write status -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:221 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1132 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:223 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:981 msgid "Status:" msgstr "Būsena:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247 msgid "Priority:" msgstr "Prioritetas:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1164 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:67 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1013 calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6 +#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:71 msgid "Description:" msgstr "Aprašymas:" -#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:298 +#: calendar/gui/e-cal-component-preview.c:300 msgid "Web Page:" msgstr "Tinklalapis:" @@ -5906,32 +5840,32 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Summary" msgstr "Apžvalga" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:433 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:175 calendar/gui/e-calendar-table.c:449 msgid "Free" msgstr "Laisvas" -#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:434 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:403 +#: calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:178 calendar/gui/e-calendar-table.c:450 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399 msgid "Busy" msgstr "Užimtas" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "N" msgstr "Š" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:297 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:302 msgid "S" msgstr "P" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 smime/lib/e-cert.c:681 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 smime/lib/e-cert.c:681 msgid "E" msgstr "R" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:299 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:304 msgid "W" msgstr "V" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:596 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:601 msgid "" "The geographical position must be entered in the format: \n" "\n" @@ -5941,177 +5875,184 @@ msgstr "" "\n" "45.436845,125.862501" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:170 calendar/gui/e-meeting-store.c:773 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:146 calendar/gui/e-meeting-store.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:169 calendar/gui/e-meeting-store.c:765 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1007 calendar/gui/e-cal-model.c:946 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:148 calendar/gui/e-meeting-store.c:172 +#: calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1012 calendar/gui/e-cal-model.c:949 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:147 calendar/gui/e-meeting-store.c:171 msgid "No" msgstr "Ne" #. This is the default filename used for temporary file creation -#: calendar/gui/e-cal-model.c:348 calendar/gui/e-cal-model.c:351 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1149 calendar/gui/e-itip-control.c:1290 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:123 -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:137 calendar/gui/e-meeting-store.c:116 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:151 calendar/gui/e-meeting-store.c:216 -#: camel/camel-gpg-context.c:1767 camel/camel-gpg-context.c:1818 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:357 calendar/gui/e-cal-model.c:360 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:998 calendar/gui/e-itip-control.c:1212 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:115 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:150 calendar/gui/e-meeting-store.c:215 +#: camel/camel-gpg-context.c:1763 camel/camel-gpg-context.c:1814 #: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:631 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1465 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1504 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1549 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1605 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:575 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:163 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 mail/em-utils.c:1157 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1402 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1432 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1506 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:457 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:227 mail/em-utils.c:1155 #: shell/e-component-registry.c:207 shell/e-component-registry.c:211 #: widgets/misc/e-charset-picker.c:62 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:942 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:945 msgid "Recurring" msgstr "Pasikartojantis" -#: calendar/gui/e-cal-model.c:944 +#: calendar/gui/e-cal-model.c:947 msgid "Assigned" msgstr "Priskirtas" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:403 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419 msgid "0%" msgstr "0%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:404 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420 msgid "10%" msgstr "10%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:405 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421 msgid "20%" msgstr "20%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:406 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 msgid "30%" msgstr "30%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:407 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:423 msgid "40%" msgstr "40%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:408 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:424 msgid "50%" msgstr "50%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:409 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:425 msgid "60%" msgstr "60%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:410 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:426 msgid "70%" msgstr "70%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:411 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:427 msgid "80%" msgstr "80%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:412 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:428 msgid "90%" msgstr "90%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:413 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:429 msgid "100%" msgstr "100%" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:689 calendar/gui/e-calendar-view.c:652 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:703 calendar/gui/e-calendar-view.c:658 msgid "Deleting selected objects" msgstr "Trinami pasirinkti objektai" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:868 calendar/gui/e-calendar-view.c:756 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:867 calendar/gui/e-calendar-view.c:762 msgid "Updating objects" msgstr "Atnaujinami objektai" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1009 calendar/gui/e-calendar-view.c:1052 -#: composer/e-msg-composer.c:1193 -msgid "Save as..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1151 calendar/gui/e-calendar-view.c:1374 -#: mail/em-folder-view.c:927 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1043 calendar/gui/e-calendar-table.c:1084 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1431 calendar/gui/e-calendar-view.c:1512 +#: mail/em-folder-view.c:899 ui/evolution-addressbook.xml.h:37 msgid "_Open" msgstr "Ati_daryti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1152 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1044 msgid "Open _Web Page" msgstr "Atverti Tinklapį" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1153 calendar/gui/e-calendar-view.c:1375 -#: mail/em-folder-view.c:929 mail/em-popup.c:498 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1045 calendar/gui/e-calendar-table.c:1090 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1432 calendar/gui/e-calendar-view.c:1518 +#: mail/em-folder-view.c:901 mail/em-popup.c:691 mail/em-popup.c:807 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:128 msgid "_Save As..." msgstr "Iš_saugoti kaip..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1154 calendar/gui/e-calendar-view.c:1355 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1376 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1046 calendar/gui/e-calendar-table.c:1088 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1410 calendar/gui/e-calendar-view.c:1433 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1516 ui/evolution-addressbook.xml.h:40 #: ui/evolution-calendar.xml.h:44 ui/evolution-comp-editor.xml.h:19 #: ui/evolution-contact-editor.xml.h:17 ui/evolution-mail-message.xml.h:125 #: ui/evolution-tasks.xml.h:25 msgid "_Print..." msgstr "S_pausdinti..." -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1158 calendar/gui/e-calendar-view.c:1380 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1050 calendar/gui/e-calendar-table.c:1079 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1438 calendar/gui/e-calendar-view.c:1482 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:1 ui/evolution-calendar.xml.h:1 #: ui/evolution-tasks.xml.h:1 msgid "C_ut" msgstr "_Iškirpti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1159 calendar/gui/e-calendar-view.c:1381 -#: composer/e-msg-composer.c:2881 mail/em-folder-tree.c:1024 -#: mail/message-list.c:1712 ui/evolution-addressbook.xml.h:31 -#: ui/evolution-calendar.xml.h:39 ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 -#: ui/evolution-mail-message.xml.h:109 ui/evolution-tasks.xml.h:20 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1051 calendar/gui/e-calendar-table.c:1077 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1439 calendar/gui/e-calendar-view.c:1480 +#: mail/em-folder-tree.c:965 mail/message-list.c:1702 +#: ui/evolution-addressbook.xml.h:31 ui/evolution-calendar.xml.h:39 +#: ui/evolution-composer-entries.xml.h:7 ui/evolution-mail-message.xml.h:109 +#: ui/evolution-tasks.xml.h:20 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1160 calendar/gui/e-calendar-view.c:1358 -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1382 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1052 calendar/gui/e-calendar-table.c:1086 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1414 calendar/gui/e-calendar-view.c:1440 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1514 ui/evolution-addressbook.xml.h:38 #: ui/evolution-calendar.xml.h:43 ui/evolution-composer-entries.xml.h:9 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:123 ui/evolution-tasks.xml.h:24 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1164 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1056 msgid "_Assign Task" msgstr "_Priskirti užduotį" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1165 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1057 msgid "_Forward as iCalendar" msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1166 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1058 msgid "_Mark as Complete" msgstr "_Pažymėti užbaigta" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1059 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete" msgstr "_Pažymėti Pasirinktas Užduotis kaip Užbaigtas" #. FIXME: need to disable for undeletable folders -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1171 calendar/gui/e-calendar-view.c:1393 -#: mail/em-folder-tree.c:2742 mail/em-folder-view.c:952 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1063 calendar/gui/e-calendar-table.c:1081 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1451 calendar/gui/e-calendar-view.c:1484 +#: mail/em-folder-tree.c:2615 mail/em-folder-view.c:924 #: ui/evolution-addressbook.xml.h:33 ui/evolution-calendar.xml.h:40 #: ui/evolution-comp-editor.xml.h:17 ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:112 ui/evolution-tasks.xml.h:21 msgid "_Delete" msgstr "_Ištrinti" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1172 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1064 calendar/gui/e-calendar-table.c:1082 msgid "_Delete Selected Tasks" msgstr "_Ištrinti pažymėtas užduotis" -#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1323 +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1196 calendar/gui/e-calendar-view.c:1060 +#: composer/e-msg-composer.c:1178 +msgid "Save as..." +msgstr "Išsaugoti kaip..." + +#: calendar/gui/e-calendar-table.c:1374 #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4 msgid "Click to add a task" msgstr "Norėdami pridėti užduotį spauskite čia" @@ -6122,7 +6063,7 @@ msgid "% Complete" msgstr "% baigta" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:5 camel/camel-filter-driver.c:1178 -#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:611 +#: camel/camel-filter-driver.c:1270 mail/mail-send-recv.c:615 msgid "Complete" msgstr "Užbaigta" @@ -6131,14 +6072,16 @@ msgid "Completion date" msgstr "Užbaigimo data" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7 +#, fuzzy msgid "Due date" -msgstr "Reikia iki" +msgstr "Kada reikia" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:8 msgid "Priority" msgstr "Svarbumas" #: calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:9 +#, fuzzy msgid "Start date" msgstr "Pradžios data" @@ -6146,82 +6089,95 @@ msgstr "Pradžios data" msgid "Task sort" msgstr "Užduočių rikiavimas" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1167 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1176 +#, fuzzy msgid "Moving items" -msgstr "Perkeliami elementai" +msgstr "Perkeliami laiškai" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1169 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1178 +#, fuzzy msgid "Copying items" -msgstr "Kopijuojami elementai" +msgstr "Kopijuojami pranešimai" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1349 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1403 calendar/gui/e-calendar-view.c:1492 msgid "New _Appointment..." msgstr "Naujas į_vykis..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1350 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1404 calendar/gui/e-calendar-view.c:1497 msgid "New All Day _Event" msgstr "Naujas visos _dienos įvykis" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1351 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1405 calendar/gui/e-calendar-view.c:1502 msgid "New Meeting" -msgstr "Naujas susitikimas" +msgstr "Naujas Susitikimas" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1352 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1406 calendar/gui/e-calendar-view.c:1507 msgid "New Task" msgstr "Nauja užduotis" -#. FIXME: hook in this somehow -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1362 -msgid "Current View" -msgstr "Esamas vaizdas" - -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1364 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1420 ui/evolution-calendar.xml.h:26 +#, fuzzy msgid "Select _Today" -msgstr "Pažymė_ti šiandieną" +msgstr "Pažymėti _giją" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1365 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1421 +#, fuzzy msgid "_Select Date..." -msgstr "Pa_sirinkite datą..." +msgstr "Pa_srinkite..." -#. TODO: Why is this in a context menu when it applies globally? -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1370 ui/evolution-calendar.xml.h:45 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1425 ui/evolution-calendar.xml.h:45 msgid "_Publish Free/Busy Information" msgstr "_Skelbti laisvas/užimtas informaciją" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1386 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1444 +#, fuzzy msgid "Cop_y to Calendar..." -msgstr "Kopi_juoti į kalendorių..." +msgstr "Kopijuoti į aplanką..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1387 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1445 +#, fuzzy msgid "Mo_ve to Calendar..." -msgstr "Per_kelti į kalendorių..." +msgstr "Perkelti į Aplanką..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1388 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1446 msgid "_Schedule Meeting..." -msgstr "_Suplanuoti susitikimą..." +msgstr "_Suplanuoti Susitikimą..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1389 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1447 msgid "_Forward as iCalendar..." msgstr "_Persiųsti kaip iCalendar..." -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1394 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1452 +#, fuzzy msgid "Make this Occurrence _Movable" -msgstr "Padaryti šį pasitaikymą perkelia_mu" +msgstr "Ištrinti šį pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1395 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1453 calendar/gui/e-calendar-view.c:1485 msgid "Delete this _Occurrence" msgstr "Ištrinti šį _pasitaikymą" -#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1396 +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1454 calendar/gui/e-calendar-view.c:1486 msgid "Delete _All Occurrences" msgstr "Ištrinti _visus pasitaikymus" +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1488 +msgid "Go to _Today" +msgstr "Eiti į šia_ndieną" + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1490 +msgid "_Go to Date..." +msgstr "_Eiti į datą..." + +#: calendar/gui/e-calendar-view.c:1520 ui/evolution.xml.h:35 +msgid "_Settings..." +msgstr "_Nustatymai..." + #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour. #. strptime format of a weekday, a date and a time, #. in 24-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 24-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:115 e-util/e-time-utils.c:180 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:117 e-util/e-time-utils.c:180 #: e-util/e-time-utils.c:393 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S" msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" @@ -6231,12 +6187,12 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d %H:%M:%S" #. in 12-hour format. #. strftime format of a weekday, a date and a #. time, in 12-hour format. -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:118 e-util/e-time-utils.c:175 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120 e-util/e-time-utils.c:175 #: e-util/e-time-utils.c:402 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p" msgstr "%a %Y-%m-%d %I:%M:%S %p" -#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:123 +#: calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:125 #, c-format msgid "" "The date must be entered in the format: \n" @@ -6247,7 +6203,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:527 +#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:532 #, c-format msgid "%02i minute divisions" msgstr "%02i minučių padalos" @@ -6258,28 +6214,28 @@ msgstr "%02i minučių padalos" #. month, %B = full month name. You can change the #. order but don't change the specifiers or add #. anything. -#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:704 calendar/gui/e-day-view.c:1555 -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:312 calendar/gui/print.c:1517 +#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:710 calendar/gui/e-day-view.c:1571 +#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:320 calendar/gui/print.c:1514 msgid "%A %d %B" msgstr "%A, %B %e" #. String to use in 12-hour time format for times in the morning. -#: calendar/gui/e-day-view.c:811 calendar/gui/e-week-view.c:576 -#: calendar/gui/print.c:841 +#: calendar/gui/e-day-view.c:817 calendar/gui/e-week-view.c:583 +#: calendar/gui/print.c:838 msgid "am" msgstr " " #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon. -#: calendar/gui/e-day-view.c:814 calendar/gui/e-week-view.c:579 -#: calendar/gui/print.c:843 +#: calendar/gui/e-day-view.c:820 calendar/gui/e-week-view.c:586 +#: calendar/gui/print.c:840 msgid "pm" msgstr " " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:761 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:610 msgid "Yes. (Complex Recurrence)" msgstr "Taip. (Sudėtingas pasikartojimas)" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:772 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:621 #, c-format msgid "Every day" msgid_plural "Every %d days" @@ -6287,7 +6243,7 @@ msgstr[0] "Kasdien" msgstr[1] "Kas %d dienas" msgstr[2] "Kas %d dienų" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:777 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:626 #, c-format msgid "Every week" msgid_plural "Every %d weeks" @@ -6295,84 +6251,86 @@ msgstr[0] "Kiekvieną savaitę" msgstr[1] "Kas %d savaites" msgstr[2] "Kas %d savaičių" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:779 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:628 +#, fuzzy, c-format msgid "Every week on " msgid_plural "Every %d weeks on " msgstr[0] "Kiekvienos savaitės dieną" -msgstr[1] "Kiekvienos %d savaitės dieną" -msgstr[2] "Kiekvienos %d savaitės dieną" +msgstr[1] "Kiekvienos savaitės dieną" +msgstr[2] "Kiekvienos savaitės dieną" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:787 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:636 msgid " and " msgstr " ir " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:794 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:643 #, c-format msgid "The %s day of " msgstr "%s dieną iš " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:807 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:656 #, c-format msgid "The %s %s of " msgstr "%s %s iš " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:814 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:663 +#, fuzzy, c-format msgid "every month" msgid_plural "every %d months" msgstr[0] "kiekvieną mėnesį" -msgstr[1] "kas %d mėnesius" -msgstr[2] "kas %d mėnesių" +msgstr[1] "kiekvieną mėnesį" +msgstr[2] "kiekvieną mėnesį" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:818 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:667 +#, fuzzy, c-format msgid "Every year" msgid_plural "Every %d years" msgstr[0] "Kasmet" -msgstr[1] "Kas %d matus" -msgstr[2] "Kas %d metų" +msgstr[1] "Kasmet" +msgstr[2] "Kasmet" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:829 -#, c-format +#: calendar/gui/e-itip-control.c:678 +#, fuzzy, c-format msgid "a total of %d time" msgid_plural " a total of %d times" -msgstr[0] " iš viso %d kartą" -msgstr[1] " iš viso %d kartus" -msgstr[2] " iš viso %d kartų" +msgstr[0] " bendrai %d kartų" +msgstr[1] " bendrai %d kartų" +msgstr[2] " bendrai %d kartų" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:838 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:687 msgid ", ending on " msgstr ", pabaigiant " -#: calendar/gui/e-itip-control.c:862 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:711 +#, fuzzy msgid "Starts" -msgstr "Prasideda" +msgstr "Būsena" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:875 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:724 msgid "Ends" -msgstr "Baigiasi" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:909 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:758 +#, fuzzy msgid "Due" msgstr "Iki" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:949 calendar/gui/e-itip-control.c:1006 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:798 calendar/gui/e-itip-control.c:855 msgid "iCalendar Information" -msgstr "iCalendar informacija" +msgstr "iCalendar Informacija" #. Title -#: calendar/gui/e-itip-control.c:966 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:815 msgid "iCalendar Error" -msgstr "iCalendar klaida" +msgstr "iCalendar Klaida" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1038 calendar/gui/e-itip-control.c:1054 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1065 calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:887 calendar/gui/e-itip-control.c:903 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:914 calendar/gui/e-itip-control.c:931 msgid "An unknown person" msgstr "Nežinomas asmuo" #. Describe what the user can do -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1089 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:938 msgid "" "<br> Please review the following information, and then select an action from " "the menu below." @@ -6380,294 +6338,305 @@ msgstr "" "<br> Peržiūrėkite žemiau esančią informaciją ir tada pasirinkite reikiamą " "apatinio meniu punktą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1137 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:180 calendar/gui/e-meeting-store.c:203 -#: calendar/gui/itip-utils.c:421 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:967 +msgid "Location:" +msgstr "Vieta:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:986 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:179 calendar/gui/e-meeting-store.c:202 +#: calendar/gui/itip-utils.c:422 msgid "Accepted" msgstr "Priimtas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1141 calendar/gui/itip-utils.c:424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:990 calendar/gui/itip-utils.c:425 msgid "Tentatively Accepted" -msgstr "Negalutinis sutikimas" +msgstr "Negalutinis Sutikimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1145 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:182 calendar/gui/e-meeting-store.c:205 -#: calendar/gui/itip-utils.c:427 calendar/gui/itip-utils.c:453 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:994 calendar/gui/e-meeting-list-view.c:159 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:181 calendar/gui/e-meeting-store.c:204 +#: calendar/gui/itip-utils.c:428 calendar/gui/itip-utils.c:454 msgid "Declined" msgstr "Atmestas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1229 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1053 calendar/gui/e-itip-control.c:1081 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1107 calendar/gui/e-itip-control.c:1120 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1133 calendar/gui/e-itip-control.c:1158 +msgid "Choose an action:" +msgstr "Pasirinkti veiksmą:" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1054 +msgid "Update" +msgstr "Atnaujinti" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1055 calendar/gui/e-itip-control.c:1086 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1109 calendar/gui/e-itip-control.c:1122 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1135 calendar/gui/e-itip-control.c:1160 +#: shell/e-shell.c:1210 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:265 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1082 +msgid "Accept" +msgstr "Priimti" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1083 +msgid "Tentatively accept" +msgstr "Sutikti, bet negarantuoti" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1084 +msgid "Decline" +msgstr " Atmesti " + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1108 +msgid "Send Free/Busy Information" +msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1121 +msgid "Update respondent status" +msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1134 +msgid "Send Latest Information" +msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1144 msgid "" "The meeting has been cancelled, however it could not be found in your " "calendars" -msgstr "Šis susitikimas buvo atšauktas, tačiau jo Jūsų kalendoriuose nėra" +msgstr "" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1231 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1146 msgid "" "The task has been cancelled, however it could not be found in your task lists" -msgstr "Ši užduotis buvo atšaukta, tačiau jos Jūsų kalendoriuose nėra" +msgstr "" + +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1159 calendar/gui/itip-utils.c:442 +#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:464 +#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 +msgid "Cancel" +msgstr "Nutraukti" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1310 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1235 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published meeting information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė susitikimo informaciją." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1311 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1236 msgid "Meeting Information" msgstr "Susitikimo informacija" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1317 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1241 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad %s dalyvautų susitikime." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1319 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1243 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting." msgstr "<b>%s</b> norėtų, kad Jūs dalyvautumėte susitikime." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1244 msgid "Meeting Proposal" -msgstr "Susitikimo pasiūlymas" +msgstr "Susitikimo Pasiūlymas" -#. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1265 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing meeting." msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą susitikimą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1327 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1266 msgid "Meeting Update" -msgstr "Susitikimo atnaujinimas" +msgstr "Susitikimo Atnaujinimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1331 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1270 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information." msgstr "<b>%s</b> norėtų gauti paskutinę informaciją apie susitikimą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1332 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1271 msgid "Meeting Update Request" -msgstr "Prašymas pakeisti susitikimo informaciją" +msgstr "Prašymas Pakeisti Susitikimo Informaciją" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1278 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į susitikimo užklausą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1340 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1279 msgid "Meeting Reply" -msgstr "Susitikimo atsakas" +msgstr "Susitikimo Atsakas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1286 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a meeting." msgstr "<b>%s</b> atšaukė susitikimą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1348 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1287 msgid "Meeting Cancellation" -msgstr "Susitikimo atšaukimas" +msgstr "Susitikimo Atšaukimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1358 calendar/gui/e-itip-control.c:1435 -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1475 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1294 calendar/gui/e-itip-control.c:1362 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 #, c-format msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message." msgstr "<b>%s</b> atsiuntė nesuprantamą atsakymą į užklausimą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1359 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1295 msgid "Bad Meeting Message" -msgstr "Blogas susitikimo pranešimas" +msgstr "Blogas Susitikimo Pranešimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1386 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1320 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published task information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė užduoties informaciją." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1321 msgid "Task Information" msgstr "Užduoties informacija" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1394 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1326 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo %s atlikti šią užduotį." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1396 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1328 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests you perform a task." msgstr "<b>%s</b> prašo Jus atlikti užduotį." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1397 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1329 msgid "Task Proposal" -msgstr "Užduoties pasiūlymas" +msgstr "Užduoties Pasiūlymas" -#. FIXME Whats going on here? -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1403 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1333 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to add to an existing task." msgstr "<b>%s</b> nori papildyti esamą užduotį." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1404 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1334 msgid "Task Update" -msgstr "Užduoties atnaujinimas" +msgstr "Užduoties Atnaujinimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1408 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1338 #, c-format msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information." msgstr "<b>%s</b> nori gauti paskutinę užduoties informaciją." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1409 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1339 msgid "Task Update Request" -msgstr "Užduoties atnaujinimo užklausa" +msgstr "Užduoties Atnaujinimo Užklausa" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1416 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1346 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment." msgstr "<b>%s</b> atsakė į užduoties priskyrimą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1417 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1347 msgid "Task Reply" -msgstr "Užduoties atsakas" +msgstr "Užduoties Atsakas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1424 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1354 #, c-format msgid "<b>%s</b> has cancelled a task." msgstr "<b>%s</b> atšaukė užduotį." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1425 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1355 msgid "Task Cancellation" -msgstr "Užduoties atšaukimas" +msgstr "Užduoties Atšaukimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1436 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1363 msgid "Bad Task Message" -msgstr "Blogas užduoties pranešimas" +msgstr "Blogas Užduoties Pranešimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1460 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1382 #, c-format msgid "<b>%s</b> has published free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paskelbė laisvas/užimtas informaciją." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1461 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1383 msgid "Free/Busy Information" -msgstr "Laisvas/užimtas informacija" +msgstr "Laisvas/Užimtas Informacija" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1465 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1387 #, c-format msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information." msgstr "<b>%s</b> paprašė Jūsų pateikti laisvas/užimtas informaciją." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1466 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1388 msgid "Free/Busy Request" -msgstr "Informacijos „laisvas/užimtas“ prašymas" +msgstr "Laisvas/Užimtas Prašymas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1470 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1392 #, c-format msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request." msgstr "<b>%s</b> atsakė į laisvas/užimtas prašymą." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1471 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1393 msgid "Free/Busy Reply" -msgstr "Laisvas/užimtas atsakas" +msgstr "Laisvas/Užimtas Atsakas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1476 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1398 msgid "Bad Free/Busy Message" -msgstr "Blogas informacijos „laisvas/užimtas“ pranešimas" +msgstr "Blogas Laisvas/Užimtas Pranešimas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1551 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1473 msgid "The message does not appear to be properly formed" msgstr "Pranešimas nėra teisingai suformuotas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1610 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1532 msgid "The message contains only unsupported requests." msgstr "Pranešime yra išvardinti tik nepalaikomi prašymai." -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1643 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1563 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message" msgstr "Priede nėra tvarkingo kalendoriaus pranešimo" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1675 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1595 msgid "The attachment has no viewable calendar items" msgstr "Priede nėra peržiūrimų kalendoriaus elementų" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1909 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1829 msgid "Update complete\n" msgstr "Atnaujinimas užbaigtas\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1937 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1857 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n" msgstr "Objektas yra nepriimtinas ir negali būti atnaujintas\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1947 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1867 msgid "This response is not from a current attendee. Add as an attendee?" msgstr "" "Šis atsakymas yra ne nuo esamo dalyvio. Ar įtraukti siuntėją į dalyvių " "sąrašą?" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1959 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1879 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes nurodytas neteisingas " "statusas!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1976 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1896 msgid "Attendee status updated\n" msgstr "Dalyvio būsena atnaujinta\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:1979 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1899 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists" msgstr "" "Dalyvio statusas negali būti atnaujintas, nes pasirinktas elementas " "nebeegzistuoja" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2006 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1926 msgid "Removal Complete" msgstr "Pašalinimas užbaigtas" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2029 calendar/gui/e-itip-control.c:2077 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1949 calendar/gui/e-itip-control.c:1997 msgid "Item sent!\n" msgstr "Elementas išsiųstas!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2031 calendar/gui/e-itip-control.c:2081 +#: calendar/gui/e-itip-control.c:1951 calendar/gui/e-itip-control.c:2001 msgid "The item could not be sent!\n" msgstr "Elementas negalėjo būti išsiųstas!\n" -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2161 -msgid "Choose an action:" -msgstr "Pasirinkti veiksmą:" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2232 -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2260 -msgid "Accept" -msgstr "Priimti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2261 -msgid "Tentatively accept" -msgstr "Sutikti, bet negarantuoti" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2262 -msgid "Decline" -msgstr " Atmesti " - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2291 -msgid "Send Free/Busy Information" -msgstr "Siųsti Laisvas/Užimtas Informaciją" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2319 -msgid "Update respondent status" -msgstr "Atnaujinti gavėjų statusą" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2347 -msgid "Send Latest Information" -msgstr "Nusiųsti Paskutinę Informaciją" - -#: calendar/gui/e-itip-control.c:2375 calendar/gui/itip-utils.c:441 -#: mail/mail-send-recv.c:408 mail/mail-send-recv.c:460 -#: ui/evolution-mail-global.xml.h:1 -msgid "Cancel" -msgstr "Nutraukti" - #: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2 #, no-c-format msgid "%P %%" @@ -6717,69 +6686,69 @@ msgstr "Nebūtini dalyviai" msgid "Resources" msgstr "Resursai" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:91 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:108 calendar/gui/e-meeting-store.c:767 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:118 calendar/gui/e-meeting-store.c:90 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:107 calendar/gui/e-meeting-store.c:759 msgid "Individual" msgstr "Individas" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:93 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:110 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:119 calendar/gui/e-meeting-store.c:92 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:109 msgid "Group" msgstr "Grupė" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:95 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:112 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:120 calendar/gui/e-meeting-store.c:94 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:111 msgid "Resource" msgstr "Resursas" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:122 calendar/gui/e-meeting-store.c:97 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:114 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:121 calendar/gui/e-meeting-store.c:96 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:113 msgid "Room" msgstr "Kambarys" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:126 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:143 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:132 calendar/gui/e-meeting-store.c:125 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:142 msgid "Chair" msgstr "Pirmininkas" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:128 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:145 calendar/gui/e-meeting-store.c:770 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:133 calendar/gui/e-meeting-store.c:127 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:144 calendar/gui/e-meeting-store.c:762 msgid "Required Participant" msgstr "Būtinas dalyvis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:130 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:147 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:134 calendar/gui/e-meeting-store.c:129 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:146 msgid "Optional Participant" msgstr "Nebūtinas dalyvis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:136 calendar/gui/e-meeting-store.c:132 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:149 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:135 calendar/gui/e-meeting-store.c:131 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:148 msgid "Non-Participant" msgstr "Ne dalyvis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:158 calendar/gui/e-meeting-store.c:178 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:201 calendar/gui/e-meeting-store.c:780 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:157 calendar/gui/e-meeting-store.c:177 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:200 calendar/gui/e-meeting-store.c:772 msgid "Needs Action" msgstr "Reikalauja veiksmo" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:184 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:207 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:402 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:160 calendar/gui/e-meeting-store.c:183 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:206 calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398 msgid "Tentative" msgstr "Negalutinis" -#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162 calendar/gui/e-meeting-store.c:186 -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:209 +#: calendar/gui/e-meeting-list-view.c:161 calendar/gui/e-meeting-store.c:185 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:208 msgid "Delegated" msgstr "Pavestas" -#: calendar/gui/e-meeting-store.c:190 calendar/gui/e-meeting-store.c:213 +#: calendar/gui/e-meeting-store.c:189 calendar/gui/e-meeting-store.c:212 msgid "In Process" msgstr "Vykdomas" #. This is a strftime() format string %A = full weekday name, #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:444 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2089 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2069 msgid "%A, %B %d, %Y" msgstr "%A, %Y m. %B %e" @@ -6789,8 +6758,8 @@ msgstr "%A, %Y m. %B %e" #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year. #. strptime format of a weekday and a date. #. strftime format of a weekday and a date. -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:448 -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2122 e-util/e-time-utils.c:203 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:456 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2102 e-util/e-time-utils.c:203 #: e-util/e-time-utils.c:296 e-util/e-time-utils.c:384 msgid "%a %m/%d/%Y" msgstr "%a %Y-%m-%d" @@ -6801,60 +6770,68 @@ msgstr "%a %Y-%m-%d" #. This is the preferred date format for the locale. #. This is a strftime() format for a short date. %m = month, #. %d = day of month, %Y = year (all digits). -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:452 e-util/e-time-utils.c:238 -#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1660 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:460 e-util/e-time-utils.c:238 +#: e-util/e-time-utils.c:299 widgets/misc/e-dateedit.c:1604 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y-%m-%d" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:404 designs/OOA/ooa.glade.h:11 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:400 designs/OOA/ooa.glade.h:11 msgid "Out of Office" msgstr "Nesu darbe" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:405 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:401 msgid "No Information" msgstr "Nėra informacijos" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:436 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:432 +#, fuzzy msgid "O_ptions" -msgstr "N_ustatymai" +msgstr "Parinktys" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:453 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:449 +#, fuzzy msgid "Show _only working hours" msgstr "Rodyti tik _darbo valandas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:463 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:459 +#, fuzzy msgid "Show _zoomed out" msgstr "Rodyti _atitrauktą" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:478 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:474 +#, fuzzy msgid "_Update free/busy" -msgstr "_Atnaujinti laisvas/užimtas" +msgstr "_Atnaujinti Laisvas/Užimtas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:493 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:489 msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:511 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:507 msgid "_Autopick" msgstr "_Automatiškai parinkti" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:526 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:522 msgid ">_>" msgstr ">_>" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:543 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:539 +#, fuzzy msgid "_All people and resources" msgstr "_Visi žmonės ir resursai" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:552 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:548 +#, fuzzy msgid "All _people and one resource" msgstr "Visi ž_monės ir vienas resursas" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:561 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:557 +#, fuzzy msgid "_Required people" msgstr "_Būtini žmonės" -#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:570 +#: calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:566 +#, fuzzy msgid "Required people and _one resource" msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" @@ -6863,7 +6840,7 @@ msgstr "Būtini žmonės ir _vienas resursas" msgid "Enter the password for %s" msgstr "Įveskite „%s“ slaptažodį" -#: calendar/gui/e-tasks.c:734 calendar/gui/gnome-cal.c:2429 +#: calendar/gui/e-tasks.c:744 calendar/gui/gnome-cal.c:2263 #, c-format msgid "" "Error on %s:\n" @@ -6872,71 +6849,48 @@ msgstr "" "Klaida tarp %s:\n" " %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:782 +#: calendar/gui/e-tasks.c:792 msgid "Loading tasks" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: calendar/gui/e-tasks.c:864 +#: calendar/gui/e-tasks.c:873 #, c-format msgid "Opening tasks at %s" msgstr "Atidaromos užduotys tarp %s" -#: calendar/gui/e-tasks.c:1061 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1070 msgid "Completing tasks..." msgstr "Užbaigiamos užduotys..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1084 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1093 msgid "Deleting selected objects..." msgstr "Trinami pasirinkti objektai..." -#: calendar/gui/e-tasks.c:1111 +#: calendar/gui/e-tasks.c:1120 msgid "Expunging" msgstr "Išvaloma" -#: calendar/gui/e-timezone-entry.c:133 -msgid "Timezone Button" -msgstr "Laiko juostos mygtukas" - -#. strftime format %d = day of month, %B = full -#. month name. You can change the order but don't -#. change the specifiers or add anything. -#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:329 calendar/gui/print.c:1501 -msgid "%d %B" -msgstr "%B %d" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:718 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:705 +#, fuzzy msgid "Updating query" -msgstr "Atnaujinama užklausa" - -#. bonobo displays this string so it must be in locale -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 widgets/menus/gal-view-menus.c:351 -msgid "Custom View" -msgstr "Vartotojo pritaikytas rodinys" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2041 -msgid "Save Custom View" -msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą rodinį" - -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2046 widgets/menus/gal-view-menus.c:373 -msgid "Define Views..." -msgstr "Nurodyti rodinius..." +msgstr "Atnaujinami objektai" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2206 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2040 #, fuzzy, c-format msgid "Loading appointments at %s" msgstr "Įvykis -- %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2225 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2059 #, fuzzy, c-format msgid "Loading tasks at %s" msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:2318 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:2152 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atidaroma %s" -#: calendar/gui/gnome-cal.c:3286 +#: calendar/gui/gnome-cal.c:3122 msgid "Purging" msgstr "Trinama" @@ -6985,68 +6939,70 @@ msgid "October" msgstr "Spalis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12 +#, fuzzy msgid "Select Date" -msgstr "Pasirinkite datą" +msgstr "Pasirink vardus" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13 msgid "September" msgstr "Rugsėjis" #: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14 +#, fuzzy msgid "_Select Today" -msgstr "Pa_sirinkti šiandieną" +msgstr "Pasirink aplanką" -#: calendar/gui/itip-utils.c:270 calendar/gui/itip-utils.c:318 -#: calendar/gui/itip-utils.c:350 +#: calendar/gui/itip-utils.c:271 calendar/gui/itip-utils.c:319 +#: calendar/gui/itip-utils.c:351 msgid "An organizer must be set." msgstr "Turi būti nurodytas organizatorius." -#: calendar/gui/itip-utils.c:305 +#: calendar/gui/itip-utils.c:306 msgid "At least one attendee is necessary" msgstr "Reikalingas bent vienas dalyvis" -#: calendar/gui/itip-utils.c:393 calendar/gui/itip-utils.c:502 +#: calendar/gui/itip-utils.c:394 calendar/gui/itip-utils.c:503 msgid "Event information" msgstr "Įvykio informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:395 calendar/gui/itip-utils.c:504 +#: calendar/gui/itip-utils.c:396 calendar/gui/itip-utils.c:505 msgid "Task information" msgstr "Užduoties informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:397 calendar/gui/itip-utils.c:506 +#: calendar/gui/itip-utils.c:398 calendar/gui/itip-utils.c:507 msgid "Journal information" msgstr "Žurnalo informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:399 calendar/gui/itip-utils.c:524 +#: calendar/gui/itip-utils.c:400 calendar/gui/itip-utils.c:525 msgid "Free/Busy information" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:401 +#: calendar/gui/itip-utils.c:402 msgid "Calendar information" msgstr "Kalendoriaus informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:437 +#: calendar/gui/itip-utils.c:438 msgid "Updated" msgstr "Atnaujinta" -#: calendar/gui/itip-utils.c:445 +#: calendar/gui/itip-utils.c:446 msgid "Refresh" msgstr "Atnaujinti" -#: calendar/gui/itip-utils.c:449 +#: calendar/gui/itip-utils.c:450 msgid "Counter-proposal" msgstr "Priešpasiūlymas" -#: calendar/gui/itip-utils.c:520 +#: calendar/gui/itip-utils.c:521 #, c-format msgid "Free/Busy information (%s to %s)" msgstr "Laisvas/užsiėmęs informacija (nuo %s iki %s)" -#: calendar/gui/itip-utils.c:530 +#: calendar/gui/itip-utils.c:531 msgid "iCalendar information" msgstr "iCalendar informacija" -#: calendar/gui/itip-utils.c:672 +#: calendar/gui/itip-utils.c:673 msgid "You must be an attendee of the event." msgstr "Tu turi būti įvykio dalyvis." @@ -7081,324 +7037,337 @@ msgid "Birthdays & Anniversaries" msgstr "Gimtadieniai ir Sukaktuvės" #. Create the Webcal source group -#: calendar/gui/migration.c:478 calendar/gui/migration.c:571 +#: calendar/gui/migration.c:466 calendar/gui/migration.c:548 msgid "On The Web" msgstr "Tinkle" #. FIXME: set proper domain/code -#: calendar/gui/migration.c:735 calendar/gui/migration.c:887 +#: calendar/gui/migration.c:712 calendar/gui/migration.c:864 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb" -msgstr "Nepavyko perkelti senų nustatymų iš evolution/config.xmldb" +msgstr "" #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:764 -#, c-format +#: calendar/gui/migration.c:741 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate calendar `%s'" -msgstr "Nepavyko perkelti kalendoriaus „%s“" +msgstr "Nepavyko atidaryti kalendoriaus „%s“." #. FIXME: domain/code -#: calendar/gui/migration.c:916 -#, c-format +#: calendar/gui/migration.c:893 +#, fuzzy, c-format msgid "Unable to migrate tasks `%s'" -msgstr "Nepavyko perkelti „%s“ užduočių" +msgstr "Nepavyko atverti „%s“ užduočių." -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "1st" msgstr "1-a" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "2nd" msgstr "2-a" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "3rd" msgstr "3-a" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "4th" msgstr "4-a" -#: calendar/gui/print.c:492 +#: calendar/gui/print.c:489 msgid "5th" msgstr "5-a" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "6th" msgstr "6-ta" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "7th" msgstr "7-ta" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "8th" msgstr "8-ta" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "9th" msgstr "9-ta" -#: calendar/gui/print.c:493 +#: calendar/gui/print.c:490 msgid "10th" msgstr "10-ta" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "11th" msgstr "11-ta" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "12th" msgstr "12-ta" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "13th" msgstr "13-ta" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "14th" msgstr "14-ta" -#: calendar/gui/print.c:494 +#: calendar/gui/print.c:491 msgid "15th" msgstr "15-ta" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "16th" msgstr "16-ta" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "17th" msgstr "17-ta" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "18th" msgstr "18-ta" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "19th" msgstr "19-ta" -#: calendar/gui/print.c:495 +#: calendar/gui/print.c:492 msgid "20th" msgstr "20-ta" -#: calendar/gui/print.c:496 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "21st" msgstr "21-a" -#: calendar/gui/print.c:496 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "22nd" msgstr "22-a" -#: calendar/gui/print.c:496 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "23rd" msgstr "23-a" -#: calendar/gui/print.c:496 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "24th" msgstr "24-ta" -#: calendar/gui/print.c:496 +#: calendar/gui/print.c:493 msgid "25th" msgstr "25-ta" -#: calendar/gui/print.c:497 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "26th" msgstr "26-ta" -#: calendar/gui/print.c:497 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "27th" msgstr "27-ta" -#: calendar/gui/print.c:497 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "28th" msgstr "28-ta" -#: calendar/gui/print.c:497 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "29th" msgstr "29-ta" -#: calendar/gui/print.c:497 +#: calendar/gui/print.c:494 msgid "30th" msgstr "30-ta" -#: calendar/gui/print.c:498 +#: calendar/gui/print.c:495 msgid "31st" msgstr "31-a" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Su" msgstr "Sk" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Mo" msgstr "Pr" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "Tu" msgstr "An" -#: calendar/gui/print.c:573 +#: calendar/gui/print.c:570 msgid "We" msgstr "Tr" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Th" msgstr "Kt" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Fr" msgstr "Pn" -#: calendar/gui/print.c:574 +#: calendar/gui/print.c:571 msgid "Sa" msgstr "Št" #. Day -#: calendar/gui/print.c:1917 +#: calendar/gui/print.c:1914 msgid "Selected day (%a %b %d %Y)" msgstr "Pasirinkta diena (%a, %Y %d %b)" -#: calendar/gui/print.c:1942 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1939 calendar/gui/print.c:1943 msgid "%a %b %d" msgstr "%a %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1943 +#: calendar/gui/print.c:1940 msgid "%a %d %Y" msgstr "%a %d %Y" -#: calendar/gui/print.c:1947 calendar/gui/print.c:1949 -#: calendar/gui/print.c:1950 +#: calendar/gui/print.c:1944 calendar/gui/print.c:1946 +#: calendar/gui/print.c:1947 msgid "%a %b %d %Y" msgstr "%a, %Y %b %d" -#: calendar/gui/print.c:1954 +#: calendar/gui/print.c:1951 #, c-format msgid "Selected week (%s - %s)" msgstr "Pasirinkta savaitė (%s - %s)" #. Month -#: calendar/gui/print.c:1962 +#: calendar/gui/print.c:1959 msgid "Selected month (%b %Y)" msgstr "Pasirinktas mėnuo (%Y %b)" #. Year -#: calendar/gui/print.c:1969 +#: calendar/gui/print.c:1966 msgid "Selected year (%Y)" msgstr "Pasirinkti metai (%Y)" -#: calendar/gui/print.c:2359 +#: calendar/gui/print.c:2356 #, c-format msgid "Status: %s" msgstr "Būklė: %s" -#: calendar/gui/print.c:2376 +#: calendar/gui/print.c:2373 #, c-format msgid "Priority: %s" msgstr "Prioritetas: %s" -#: calendar/gui/print.c:2388 +#: calendar/gui/print.c:2385 #, c-format msgid "Percent Complete: %i" msgstr "Įvykdymo Procentas: %i" -#: calendar/gui/print.c:2400 +#: calendar/gui/print.c:2397 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "URL: %s" -#: calendar/gui/print.c:2414 +#: calendar/gui/print.c:2411 #, c-format msgid "Categories: %s" msgstr "Kategorijos: %s" -#: calendar/gui/print.c:2425 +#: calendar/gui/print.c:2422 msgid "Contacts: " msgstr "Kontaktai: " -#: calendar/gui/print.c:2562 calendar/gui/print.c:2648 -#: calendar/gui/print.c:2740 mail/em-format-html-print.c:178 +#: calendar/gui/print.c:2559 calendar/gui/print.c:2645 +#: calendar/gui/print.c:2737 mail/em-format-html-print.c:178 msgid "Print Preview" msgstr "Spaudinio peržiūra" -#: calendar/gui/print.c:2596 +#: calendar/gui/print.c:2593 msgid "Print Item" msgstr "Spausdinti elementą" -#: calendar/gui/print.c:2762 +#: calendar/gui/print.c:2759 msgid "Print Setup" -msgstr "Spausdinimo nustatymai" +msgstr "Spausdinimo nuostatos" + +#: calendar/gui/tasks-component.c:314 +#, c-format +msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Bus pašalintas Užduočių Sąrašas „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" -#: calendar/gui/tasks-component.c:328 +#: calendar/gui/tasks-component.c:372 msgid "New Task List" -msgstr "Naujas užduočių sąrašas" +msgstr "Naujas Užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:404 -#, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:415 +#, fuzzy, c-format msgid "%d task" msgid_plural "%d tasks" -msgstr[0] "%d užduotis" -msgstr[1] "%d užduotys" -msgstr[2] "%d užduočių" +msgstr[0] "%d kontaktai" +msgstr[1] "%d kontaktai" +msgstr[2] "%d kontaktai" -#: calendar/gui/tasks-component.c:406 mail/mail-component.c:536 -#, c-format +#: calendar/gui/tasks-component.c:417 mail/mail-component.c:498 +#, fuzzy, c-format msgid ", %d selected" msgid_plural ", %d selected" -msgstr[0] ", pasirinkta %d" -msgstr[1] ", pasirinkta %d" -msgstr[2] ", pasirinkta %d" +msgstr[0] "Ištrintas" +msgstr[1] "Ištrintas" +msgstr[2] "Ištrintas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:453 +#: calendar/gui/tasks-component.c:464 +#, fuzzy msgid "Failed upgrading tasks." -msgstr "Nepavyko atnaujinti užduočių." +msgstr "Įkeliamos užduotys" -#: calendar/gui/tasks-component.c:747 +#: calendar/gui/tasks-component.c:758 #, c-format msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings" msgstr "Nepavyko atverti užduočių sąrašo „%s“ įvykių ir susitikimų kūrimui" -#: calendar/gui/tasks-component.c:762 +#: calendar/gui/tasks-component.c:773 msgid "There is no calendar available for creating tasks" msgstr "Nėra kalendoriaus, kuriame galima būtų kurti užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1036 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1047 msgid "New task" msgstr "Nauja užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1037 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1048 msgid "_Task" msgstr "_Užduotis" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1038 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1049 msgid "Create a new task" msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1044 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1055 +#, fuzzy msgid "New assigned task" -msgstr "Nauja priskirta užduotis" +msgstr "Priskirti užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1045 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1056 +#, fuzzy msgid "Assigne_d Task" -msgstr "Priskirta už_duotis" +msgstr "Priskirti užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1046 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1057 +#, fuzzy msgid "Create a new assigned task" -msgstr "Sukurti naują priskirtą užduotį" +msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1052 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1063 +#, fuzzy msgid "New task list" -msgstr "Naujas užduočių sąrašas" +msgstr "Naujas Užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1053 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1064 +#, fuzzy msgid "Task l_ist" -msgstr "Užduoč_ių sąrašas" +msgstr "Užduočių sąrašas" -#: calendar/gui/tasks-component.c:1054 +#: calendar/gui/tasks-component.c:1065 +#, fuzzy msgid "Create a new task list" -msgstr "Sukurti naują užduočių sąrašą" +msgstr "Sukurti naują užduotį" -#: calendar/gui/tasks-control.c:372 +#: calendar/gui/tasks-control.c:370 msgid "" "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you " "continue, you will not be able to recover these tasks.\n" @@ -7410,15 +7379,15 @@ msgstr "" "\n" "Tikrai ištrinti šias užduotis?" -#: calendar/gui/tasks-control.c:375 +#: calendar/gui/tasks-control.c:373 msgid "Do not ask me again." msgstr "Kitą kartą nebeklausti." -#: calendar/gui/tasks-control.c:433 +#: calendar/gui/tasks-control.c:431 msgid "Print Tasks" msgstr "Atspausdinti užduotis" -#: calendar/gui/weekday-picker.c:318 +#: calendar/gui/weekday-picker.c:326 msgid "SMTWTFS" msgstr "SPATKPŠ" @@ -7443,8 +7412,9 @@ msgid "vCalendar files (.vcf)" msgstr "vCalendar bylos (.vcf)" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:82 +#, fuzzy msgid "Appointments and Meetings" -msgstr "Įvykiai ir susitikimai" +msgstr "Pašalinti visus paskyrimus ir susitikimus" #: calendar/importers/icalendar-importer.c:494 msgid "Reminder!!" @@ -7995,7 +7965,7 @@ msgstr "Amerika/Montseratas" msgid "America/Nassau" msgstr "Amerika/Nasau" -#: calendar/zones.h:138 widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 +#: calendar/zones.h:138 msgid "America/New_York" msgstr "Amerika/Niujorkas" @@ -8995,56 +8965,60 @@ msgstr "Didysis_vandenynas/Volis" msgid "Pacific/Yap" msgstr "Didysis_vandenynas/Japas" -#: camel/camel-cipher-context.c:103 +#: camel/camel-cipher-context.c:102 msgid "Signing is not supported by this cipher" msgstr "Ši kriptografija nepalaiko parašų" -#: camel/camel-cipher-context.c:129 +#: camel/camel-cipher-context.c:128 +#, fuzzy msgid "Signing message" -msgstr "Pasirašomas laiškas" +msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/camel-cipher-context.c:146 +#: camel/camel-cipher-context.c:145 msgid "Verifying is not supported by this cipher" msgstr "Ši kriptografija nepalaiko tikrinimo" -#: camel/camel-cipher-context.c:172 +#: camel/camel-cipher-context.c:171 +#, fuzzy msgid "Verifying message" -msgstr "Tikrinamas laiškas" +msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/camel-cipher-context.c:190 +#: camel/camel-cipher-context.c:189 msgid "Encryption is not supported by this cipher" msgstr "Ši kriptografija nepalaiko kodavimo" -#: camel/camel-cipher-context.c:216 +#: camel/camel-cipher-context.c:215 +#, fuzzy msgid "Encrypting message" -msgstr "Šifruojamas laiškas" +msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/camel-cipher-context.c:233 +#: camel/camel-cipher-context.c:232 msgid "Decryption is not supported by this cipher" msgstr "Ši kriptografija nepalaiko atkodavimo" -#: camel/camel-cipher-context.c:255 +#: camel/camel-cipher-context.c:254 +#, fuzzy msgid "Decrypting message" -msgstr "Iššifruojamas laiškas" +msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/camel-cipher-context.c:272 +#: camel/camel-cipher-context.c:271 msgid "You may not import keys with this cipher" msgstr "Negalima įkelti šią kriptografiją naudojančių raktų" -#: camel/camel-cipher-context.c:302 +#: camel/camel-cipher-context.c:301 msgid "You may not export keys with this cipher" msgstr "Negalima eksportuoti šią kriptografiją naudojančių raktų" -#: camel/camel-data-cache.c:134 +#: camel/camel-data-cache.c:133 msgid "Unable to create cache path" msgstr "Nepavyko sukurti podėlio kelio" -#: camel/camel-data-cache.c:376 +#: camel/camel-data-cache.c:375 #, c-format msgid "Could not remove cache entry: %s: %s" msgstr "Nepavyko pašalinti podėlio įrašo: %s: %s" -#: camel/camel-disco-diary.c:195 +#: camel/camel-disco-diary.c:194 #, c-format msgid "" "Could not write log entry: %s\n" @@ -9055,7 +9029,7 @@ msgstr "" "Tolimesni veiksmai šiame serveryje nebus iš tikro įvykdyti,\n" "tau vėl prisijungus prie tinklo." -#: camel/camel-disco-diary.c:258 +#: camel/camel-disco-diary.c:257 #, c-format msgid "" "Could not open `%s':\n" @@ -9066,37 +9040,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Pakeitimai, padaryti šiam aplankui, nebus vėl sinchronizuojami." -#: camel/camel-disco-diary.c:294 +#: camel/camel-disco-diary.c:293 msgid "Resynchronizing with server" msgstr "Vėl sinchronizuojama su serveriu" -#: camel/camel-disco-folder.c:42 camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:61 +#: camel/camel-disco-folder.c:41 msgid "Copy folder content locally for offline operation" msgstr "Nukopijuoti aplanko turinį į nuosavą kompiuterį darbui neprisijungus" -#: camel/camel-disco-folder.c:104 +#: camel/camel-disco-folder.c:103 msgid "Downloading new messages for offline mode" msgstr "Atsisiunčiami nauji laiškai darbui atsijungusiame režime" -#: camel/camel-disco-folder.c:467 +#: camel/camel-disco-folder.c:466 #, c-format msgid "Preparing folder '%s' for offline" msgstr "Aplankas „%s“ ruošiamas atsijungusiam darbui" -#: camel/camel-disco-store.c:405 +#: camel/camel-disco-store.c:404 msgid "You must be working online to complete this operation" msgstr "Tu turi dirbti prisijungęs, kad užbaigtum šį veiksmą" -#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:512 +#: camel/camel-filter-driver.c:669 camel/camel-filter-search.c:513 #: camel/camel-process.c:48 #, c-format msgid "Failed to create pipe to '%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti nukreipimo į „%s“: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:713 camel/camel-process.c:90 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to create child process '%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti antrinio proceso „%s“: %s" +msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“: %s" #: camel/camel-filter-driver.c:756 #, c-format @@ -9112,7 +9086,7 @@ msgstr "Sinchronizuojami aplankai" msgid "Error parsing filter: %s: %s" msgstr "Klaida nagrinėjant filtrą: %s: %s" -#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1429 +#: camel/camel-filter-driver.c:1052 camel/camel-filter-driver.c:1426 #, c-format msgid "Error executing filter: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtrą: %s: %s" @@ -9153,30 +9127,30 @@ msgstr "Gaunamas laiškas %d iš %d" msgid "Failed at message %d of %d" msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" -#: camel/camel-filter-search.c:135 +#: camel/camel-filter-search.c:136 msgid "Failed to retrieve message" msgstr "Nepavyko gauti pranešimo" -#: camel/camel-filter-search.c:385 +#: camel/camel-filter-search.c:386 msgid "Invalid arguments to (system-flag)" msgstr "Netinkami argumentai pateikti tarp (system-flag)" -#: camel/camel-filter-search.c:400 +#: camel/camel-filter-search.c:401 msgid "Invalid arguments to (user-tag)" msgstr "Netinkami argumentai pateikti tarp (user-tag)" -#: camel/camel-filter-search.c:548 +#: camel/camel-filter-search.c:549 #, c-format msgid "Failed to create create child process '%s': %s" msgstr "Nepavyko paleisti antrinio proceso „%s“: %s" #. A filter search is a search through your filters, ie. your filters is the corpus being searched thru. -#: camel/camel-filter-search.c:670 camel/camel-filter-search.c:678 +#: camel/camel-filter-search.c:671 camel/camel-filter-search.c:679 #, c-format msgid "Error executing filter search: %s: %s" msgstr "Klaida vykdant filtro paiešką: %s: %s" -#: camel/camel-folder-search.c:357 camel/camel-folder-search.c:478 +#: camel/camel-folder-search.c:355 camel/camel-folder-search.c:476 #, c-format msgid "" "Cannot parse search expression: %s:\n" @@ -9185,7 +9159,7 @@ msgstr "" "Negaliu išnagrinėti paieškos išraiškos: %s:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:367 camel/camel-folder-search.c:488 +#: camel/camel-folder-search.c:365 camel/camel-folder-search.c:486 #, c-format msgid "" "Error executing search expression: %s:\n" @@ -9194,63 +9168,65 @@ msgstr "" "Klaida vykdant paieškos išraišką „%s“:\n" "%s" -#: camel/camel-folder-search.c:674 camel/camel-folder-search.c:707 +#: camel/camel-folder-search.c:672 camel/camel-folder-search.c:705 msgid "(match-all) requires a single bool result" msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" -#: camel/camel-folder-search.c:757 +#: camel/camel-folder-search.c:755 msgid "(match-threads) not allowed inside match-all" -msgstr "(match-threads) neleistinas match-all viduje" +msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:760 camel/camel-folder-search.c:764 +#: camel/camel-folder-search.c:758 camel/camel-folder-search.c:762 msgid "(match-threads) requires a match type string" -msgstr "(match-threads) reikalauja atitikties tipo eilutės" +msgstr "" -#: camel/camel-folder-search.c:786 +#: camel/camel-folder-search.c:784 +#, fuzzy msgid "(match-threads) expects an array result" -msgstr "(match-threads) tikisi masyvinio rezultato" +msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" -#: camel/camel-folder-search.c:792 +#: camel/camel-folder-search.c:790 +#, fuzzy msgid "(match-threads) requires the folder set" -msgstr "(match-threads) reikalauja aplankų rinkinio" +msgstr "(match-all) reikalauja vienintelio loginio rezultato" -#: camel/camel-folder-search.c:881 +#: camel/camel-folder-search.c:879 #, c-format msgid "Performing query on unknown header: %s" msgstr "Vykdoma užklausa nežinomai antraštei: %s" -#: camel/camel-folder.c:610 +#: camel/camel-folder.c:653 #, c-format msgid "Unsupported operation: append message: for %s" msgstr "Nepalaikoma operacija: įterpti laišką: dėl %s" -#: camel/camel-folder.c:1200 +#: camel/camel-folder.c:1262 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by expression: for %s" msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal išraiška: skirta %s" -#: camel/camel-folder.c:1240 +#: camel/camel-folder.c:1302 #, c-format msgid "Unsupported operation: search by uids: for %s" msgstr "Nepalaikoma operacija: paieška pagal uid: skirta %s" -#: camel/camel-folder.c:1352 +#: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Moving messages" msgstr "Perkeliami laiškai" -#: camel/camel-folder.c:1352 +#: camel/camel-folder.c:1416 msgid "Copying messages" msgstr "Kopijuojami pranešimai" -#: camel/camel-folder.c:1601 +#: camel/camel-folder.c:1665 msgid "Learning junk" msgstr "Mokomasi atpažinti šlamštą" -#: camel/camel-folder.c:1618 +#: camel/camel-folder.c:1682 msgid "Learning non-junk" msgstr "Mokomasi atpažinti ne šlamštą" -#: camel/camel-folder.c:1637 +#: camel/camel-folder.c:1701 msgid "Filtering new message(s)" msgstr "Filtruojami nauji pranešimai" @@ -9284,8 +9260,9 @@ msgstr "" #: camel/camel-gpg-context.c:804 camel/camel-gpg-context.c:1314 #: camel/camel-gpg-context.c:1498 camel/camel-gpg-context.c:1589 -#: camel/camel-gpg-context.c:1701 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 -#: mail/mail-ops.c:718 mail/mail-send-recv.c:607 +#: camel/camel-gpg-context.c:1697 camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1329 mail/mail-ops.c:705 +#: mail/mail-send-recv.c:611 msgid "Cancelled." msgstr "Nutraukta." @@ -9320,21 +9297,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to GPG %s: %s\n" msgstr "GPG klaida %s: %s\n" -#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:389 +#: camel/camel-gpg-context.c:1275 camel/camel-smime-context.c:419 #, c-format msgid "Could not generate signing data: %s" msgstr "Nepavyko sukurti parašo duomenų: %s" -#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1766 -#: camel/camel-gpg-context.c:1817 +#: camel/camel-gpg-context.c:1307 camel/camel-gpg-context.c:1762 +#: camel/camel-gpg-context.c:1813 #, c-format msgid "Failed to execute gpg: %s" msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos: %s" #: camel/camel-gpg-context.c:1331 camel/camel-gpg-context.c:1491 #: camel/camel-gpg-context.c:1582 camel/camel-gpg-context.c:1605 -#: camel/camel-gpg-context.c:1694 camel/camel-gpg-context.c:1718 -#: camel/camel-gpg-context.c:1788 camel/camel-gpg-context.c:1839 +#: camel/camel-gpg-context.c:1690 camel/camel-gpg-context.c:1714 +#: camel/camel-gpg-context.c:1784 camel/camel-gpg-context.c:1835 msgid "Failed to execute gpg." msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." @@ -9343,8 +9320,8 @@ msgid "This is a digitally signed message part" msgstr "Ši laiško dalis yra pasirašyta skaitmeniniu būdu" #: camel/camel-gpg-context.c:1431 camel/camel-gpg-context.c:1437 -#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:692 -#: camel/camel-smime-context.c:703 camel/camel-smime-context.c:710 +#: camel/camel-gpg-context.c:1443 camel/camel-smime-context.c:721 +#: camel/camel-smime-context.c:732 camel/camel-smime-context.c:739 msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format" msgstr "Nepavyko patikrinti laiško parašo: Klaidingas laiško formatas" @@ -9362,15 +9339,11 @@ msgstr "Nepavyko sukurti užkoduojančių duomenų: %s" msgid "This is a digitally encrypted message part" msgstr "Ši laiško dalis yra užkoduota skaitmeniu būdu" -#: camel/camel-gpg-context.c:1674 -msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" -msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida" - -#: camel/camel-gpg-context.c:1725 camel/camel-smime-context.c:966 +#: camel/camel-gpg-context.c:1721 camel/camel-smime-context.c:995 msgid "Encrypted content" msgstr "Koduotas turinys" -#: camel/camel-gpg-context.c:1744 +#: camel/camel-gpg-context.c:1740 msgid "Unable to parse message content" msgstr "Nepavyko apdoroti laiško turinio" @@ -9414,61 +9387,69 @@ msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant fcntl(2): %s" msgid "Failed to get lock using flock(2): %s" msgstr "Nepavyko gauti užrakto naudojant flock(2): %s" -#: camel/camel-movemail.c:104 +#: camel/camel-movemail.c:107 #, c-format msgid "Could not check mail file %s: %s" msgstr "Negalėjau patikrinti pašto bylos %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:117 +#: camel/camel-movemail.c:120 #, c-format msgid "Could not open mail file %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti pašto bylos %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:125 +#: camel/camel-movemail.c:128 #, c-format msgid "Could not open temporary mail file %s: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:154 +#: camel/camel-movemail.c:157 #, c-format msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti laiškų į laikiną bylą %s: %s" -#: camel/camel-movemail.c:184 +#: camel/camel-movemail.c:187 #, c-format msgid "Could not create pipe: %s" msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" -#: camel/camel-movemail.c:196 +#: camel/camel-movemail.c:199 #, c-format msgid "Could not fork: %s" msgstr "Negalima paleisti antrinio proceso: %s" -#: camel/camel-movemail.c:234 +#: camel/camel-movemail.c:237 #, c-format msgid "Movemail program failed: %s" msgstr "Nepavyko programa Movemail: %s" -#: camel/camel-movemail.c:235 +#: camel/camel-movemail.c:238 msgid "(Unknown error)" msgstr "(Nežinoma klaida)" -#: camel/camel-movemail.c:258 +#: camel/camel-movemail.c:261 #, c-format msgid "Error reading mail file: %s" msgstr "Klaida skaitant pašto bylą: %s" -#: camel/camel-movemail.c:269 +#: camel/camel-movemail.c:272 #, c-format msgid "Error writing mail temp file: %s" msgstr "Klaida įrašant laikiną pašto bylą: %s" -#: camel/camel-movemail.c:462 camel/camel-movemail.c:529 +#: camel/camel-movemail.c:465 camel/camel-movemail.c:532 #, c-format msgid "Error copying mail temp file: %s" msgstr "Klaida kopijuojant laikiną pašto bylą: %s" -#: camel/camel-multipart-signed.c:559 +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:229 camel/camel-multipart-encrypted.c:244 +msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error" +msgstr "Nepavyko atkoduoti MIME bloko: protokolo klaida" + +#: camel/camel-multipart-encrypted.c:257 +msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" +msgstr "Nepavyko apkoduoti MIME bloko: klaidinga struktūra" + +#: camel/camel-multipart-signed.c:673 camel/camel-multipart-signed.c:724 msgid "parse error" msgstr "apdorojimo klaida" @@ -9480,22 +9461,22 @@ msgstr "Virtualių aplankų pašto tiekėjas." msgid "For reading mail as a query of another set of folders" msgstr "Pašto skaitymui naudojant užklausą iš kitų aplankų aibės" -#: camel/camel-provider.c:185 +#: camel/camel-provider.c:172 #, c-format msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system." msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulių įkėlimas šioje sistemoje nepalaikomas." -#: camel/camel-provider.c:194 +#: camel/camel-provider.c:181 #, c-format msgid "Could not load %s: %s" msgstr "Negalėjau įkelti %s: %s" -#: camel/camel-provider.c:202 +#: camel/camel-provider.c:189 #, c-format msgid "Could not load %s: No initialization code in module." msgstr "Negalėjau įkelti %s: Modulyje nėra inicializacijos kodo." -#: camel/camel-provider.c:374 camel/camel-session.c:161 +#: camel/camel-provider.c:356 camel/camel-session.c:160 #, c-format msgid "No provider available for protocol `%s'" msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." @@ -9508,7 +9489,7 @@ msgstr "Anoniminis" msgid "This option will connect to the server using an anonymous login." msgstr "Su šia parinktimi prie serverio bus·jungiamasi·anonimiškai" -#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:88 +#: camel/camel-sasl-anonymous.c:112 camel/camel-sasl-plain.c:87 msgid "Authentication failed." msgstr "Autentikacija nepavyko." @@ -9539,11 +9520,11 @@ msgstr "" "Neleistina sekimo informacija:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:36 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35 msgid "CRAM-MD5" msgstr "CRAM-MD5" -#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:38 +#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37 msgid "" "This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if " "the server supports it." @@ -9551,11 +9532,11 @@ msgstr "" "Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " "slaptažodį, jei serveris tai palaiko." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:49 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:48 msgid "DIGEST-MD5" msgstr "DIGEST-MD5" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:51 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:50 msgid "" "This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, " "if the server supports it." @@ -9563,41 +9544,41 @@ msgstr "" "Su šia parinktimi prie serverio bus jungiamasi naudojant saugų CRAM-MD5 " "slaptažodį, jei serveris tai palaiko." -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:814 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:813 msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n" msgstr "Serverio kreipinus per ilgas (>2048 oktetų)\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:823 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:822 msgid "Server challenge invalid\n" msgstr "Serverio užklausa neteisinga\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:829 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:828 msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n" msgstr "Serverio kreipinys turėjo netvarkinga „Apsaugos kokybės“ požymį\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:859 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:850 msgid "Server response did not contain authorization data\n" msgstr "Serverio atsakyme nebuvo autorizacijos duomenų\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:877 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:868 msgid "Server response contained incomplete authorization data\n" msgstr "Serverio atsakyme buvo nepilni autorizacijos duomenys\n" -#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:887 +#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:878 msgid "Server response does not match\n" msgstr "Serverio atsakymas netenkina\n" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:53 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:52 msgid "GSSAPI" msgstr "GSSAPI" -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:55 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:54 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 5 authentication." msgstr "" "Šis nustatymas leidžia jungtis prie serverio naudojant Kerberos 4 " "autentifikacija." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:153 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:152 msgid "" "The specified mechanism is not supported by the provided credential, or is " "unrecognized by the implementation." @@ -9605,11 +9586,11 @@ msgstr "" "Pasirinktas mechanizmas nepalaiko pateikto mandato arba yra neatpažįstamas " "naudojamoje versijoje." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:158 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:157 msgid "The provided target_name parameter was ill-formed." msgstr "Pateiktas target_name parametras yra blogai suformuotas." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:161 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:160 msgid "" "The provided target_name parameter contained an invalid or unsupported type " "of name." @@ -9617,7 +9598,7 @@ msgstr "" "Pateiktame target_name parametre yra nurodytas klaidingo arba nepalaikomo " "tipo vardas." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:165 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:164 msgid "" "The input_token contains different channel bindings to those specified via " "the input_chan_bindings parameter." @@ -9625,7 +9606,7 @@ msgstr "" "Nesutampa kanalo sąsajos pateiktos tarp input_token ir input_chan_bindings " "parametrų." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:170 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:169 msgid "" "The input_token contains an invalid signature, or a signature that could not " "be verified." @@ -9633,7 +9614,7 @@ msgstr "" "input_token parametre yra neteisingas parašas arba tas parašas negali būti " "patikrintas." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:174 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:173 msgid "" "The supplied credentials were not valid for context initiation, or the " "credential handle did not reference any credentials." @@ -9641,44 +9622,49 @@ msgstr "" "Pateiktas mandatas nenaudojamas prisijungimo metu arba jis nesutampa su " "jokia tinkama mandato nuoroda." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:179 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:178 msgid "The supplied context handle did not refer to a valid context." msgstr "Pateikta kontekstinė rodyklė neatitinka jokio tinkamo konteksto." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:182 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:181 msgid "The consistency checks performed on the input_token failed." msgstr "input_token tvarkingumo testai nepavyko." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:185 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:184 msgid "The consistency checks performed on the credential failed." msgstr "Mandato tvarkingumo testai išvedė klaidas." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:188 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:187 msgid "The referenced credentials have expired." msgstr "Pateiktas mandatas yra pasenęs." -#: camel/camel-sasl-gssapi.c:194 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:193 camel/camel-sasl-gssapi.c:242 #: camel/camel-sasl-gssapi.c:278 camel/camel-sasl-gssapi.c:293 -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:226 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1213 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:219 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1236 msgid "Bad authentication response from server." msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio." +#: camel/camel-sasl-gssapi.c:217 +#, c-format +msgid "Failed to resolve host `%s': %s" +msgstr "Nepavyko atpažinti adreso „%s“: %s" + #: camel/camel-sasl-gssapi.c:303 msgid "Unsupported security layer." msgstr "Nepalaikomas saugumo lygis." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:41 msgid "Kerberos 4" msgstr "Kerberos 4" -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:44 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:43 msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication." msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojama Kerberos 4 " "autentikacija." -#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:169 +#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:162 #, c-format msgid "" "Could not get Kerberos ticket:\n" @@ -9687,25 +9673,25 @@ msgstr "" "Nepavyko gauti Kerberos leidimo:\n" "%s" -#: camel/camel-sasl-login.c:33 +#: camel/camel-sasl-login.c:32 msgid "Login" msgstr "Prisijungti" -#: camel/camel-sasl-login.c:35 camel/camel-sasl-plain.c:35 +#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34 msgid "This option will connect to the server using a simple password." msgstr "" "Su šia parinktimi jungiantis prie serverio bus naudojamas paprastas " "slaptažodis." -#: camel/camel-sasl-login.c:128 +#: camel/camel-sasl-login.c:127 msgid "Unknown authentication state." msgstr "Nežinoma autentikacijos būsena." -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:32 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:31 msgid "NTLM / SPA" msgstr "NTLM / SPA" -#: camel/camel-sasl-ntlm.c:34 +#: camel/camel-sasl-ntlm.c:33 msgid "" "This option will connect to a Windows-based server using NTLM / Secure " "Password Authentication." @@ -9713,302 +9699,363 @@ msgstr "" "Šis nustatymas leidžia jungtis prie serverio naudojant NTLM/Saugaus " "Slaptažodžio autentifikacija." -#: camel/camel-sasl-plain.c:33 +#: camel/camel-sasl-plain.c:32 msgid "PLAIN" msgstr "PAPRASTAS" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:37 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:36 msgid "POP before SMTP" msgstr "POP prieš SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:39 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:38 msgid "This option will authorise a POP connection before attempting SMTP" msgstr "Su šia parinktimi bus autorizuojama POP jungtis prieš bandant SMTP" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:104 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:103 msgid "POP Source URI" msgstr "POP šaltinio URI" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:107 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:106 msgid "POP Before SMTP auth using an unknown transport" msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja nežinoma jungtį" -#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:112 +#: camel/camel-sasl-popb4smtp.c:111 msgid "POP Before SMTP auth using a non-pop source" msgstr "POP prieš SMTP auth naudoja ne pop šaltinį" -#: camel/camel-search-private.c:151 +#: camel/camel-search-private.c:114 #, c-format msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s" msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos: %s: %s" -#: camel/camel-service.c:272 +#: camel/camel-service.c:271 #, c-format msgid "URL '%s' needs a username component" msgstr "URL „%s“ turi būti su vartotojo vardu" -#: camel/camel-service.c:276 +#: camel/camel-service.c:275 #, c-format msgid "URL '%s' needs a host component" msgstr "URL „%s“ turi būti su hostu" -#: camel/camel-service.c:280 +#: camel/camel-service.c:279 #, c-format msgid "URL '%s' needs a path component" -msgstr "URL „%s“ turi būti su nurodytu keliu" +msgstr "URL „%s“ turi būti su keliu" + +#: camel/camel-service.c:729 +#, c-format +msgid "Resolving: %s" +msgstr "Atpažystamas: %s" + +#: camel/camel-service.c:760 camel/camel-service.c:884 +#, c-format +msgid "Failure in name lookup: %s" +msgstr "Nepavyko atpažinti vardo: %s" + +#: camel/camel-service.c:781 camel/camel-service.c:905 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" +msgstr "Adreso atpažinimas nepavyko: negalima sukurti jungties: %s" + +#: camel/camel-service.c:794 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: host not found" +msgstr "Adreso atpažinimo klaida: %s: adresas nerastas" -#: camel/camel-session.c:283 +#: camel/camel-service.c:797 +#, c-format +msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" +msgstr "Adreso atpažinimo klaida: %s: nežinoma priežastis" + +#: camel/camel-service.c:851 +msgid "Resolving address" +msgstr "Atpažystamas adresas" + +#: camel/camel-service.c:920 +msgid "Host lookup failed: host not found" +msgstr "Adreso atpažinimo klaida: adresas nerastas" + +#: camel/camel-service.c:923 +msgid "Host lookup failed: unknown reason" +msgstr "Adreso atpažinimo klaida: nežinoma priežastis" + +#: camel/camel-session.c:282 #, c-format msgid "" "Could not create directory %s:\n" "%s" msgstr "" -"Nepavyko sukurti aplanko %s:\n" +"Negalėjau sukurti katalogo %s:\n" "%s" -#: camel/camel-smime-context.c:231 +#: camel/camel-smime-context.c:104 #, c-format +msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" +msgstr "Įveskite „%s“ saugumo slaptažodį" + +#: camel/camel-smime-context.c:261 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot find certificate for '%s'" -msgstr "Nepavyko rasti „%s“ sertifikato" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:237 +#: camel/camel-smime-context.c:267 +#, fuzzy msgid "Cannot create CMS message" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS žinutės" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: camel/camel-smime-context.c:242 -msgid "Cannot create CMS signed data" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytų duomenų" +#: camel/camel-smime-context.c:272 +msgid "Cannot create CMS signedData" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:248 -msgid "Cannot attach CMS signed data" -msgstr "Nepavyko prisegti CMS pasirašytų duomenų" +#: camel/camel-smime-context.c:278 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS signedData" +msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:255 +#: camel/camel-smime-context.c:285 +#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data" -msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų" +msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:261 -msgid "Cannot create CMS Signer information" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS pasirašytojo informacijos" +#: camel/camel-smime-context.c:291 +msgid "Cannot create CMS SignerInfo" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:267 -msgid "Cannot find certificate chain" -msgstr "Nepavyko rasti sertifikatų grandinės" +#: camel/camel-smime-context.c:297 +msgid "Cannot find cert chain" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:273 -msgid "Cannot add CMS Signing time" -msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašymo laiko" +#: camel/camel-smime-context.c:303 +msgid "Cannot add CMS SigningTime" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:295 camel/camel-smime-context.c:307 -#, c-format -msgid "Encryption certificate for '%s' does not exist" -msgstr "„%s“ šifravimo sertifikatas neegzistuoja" +#: camel/camel-smime-context.c:325 camel/camel-smime-context.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid "Encryption cert for '%s' does not exist" +msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/camel-smime-context.c:314 +#: camel/camel-smime-context.c:344 msgid "Cannot add SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Nepavyko pridėti SMIMEEncKeyPrefs atributo" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:319 +#: camel/camel-smime-context.c:349 msgid "Cannot add MS SMIMEEncKeyPrefs attribute" -msgstr "Nepavyko pridėti MS SMIMEEncKeyPrefs atributo" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:324 +#: camel/camel-smime-context.c:354 +#, fuzzy msgid "Cannot add encryption certificate" -msgstr "Nepavyko pridėti šifravimo sertifikato" +msgstr "Kodavimo sertifikatas:" -#: camel/camel-smime-context.c:330 -msgid "Cannot add CMS Signer information" -msgstr "Nepavyko pridėti CMS pasirašytojo informacijos" +#: camel/camel-smime-context.c:360 +msgid "Cannot add CMS SignerInfo" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:400 camel/camel-smime-context.c:848 +#: camel/camel-smime-context.c:430 camel/camel-smime-context.c:877 +#, fuzzy msgid "Cannot create encoder context" -msgstr "Nepavyko sukurti koduotojo konteksto" +msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:406 +#: camel/camel-smime-context.c:436 +#, fuzzy msgid "Failed to add data to CMS encoder" -msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į CMS koduotoją" +msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:411 camel/camel-smime-context.c:865 +#: camel/camel-smime-context.c:441 camel/camel-smime-context.c:894 +#, fuzzy msgid "Failed to encode data" -msgstr "Kodavimas nepavyko" +msgstr "Autorizacija nepavyko.\n" -#: camel/camel-smime-context.c:484 +#: camel/camel-smime-context.c:514 msgid "Unverified" msgstr "Nepatikrinta" -#: camel/camel-smime-context.c:486 +#: camel/camel-smime-context.c:516 msgid "Good signature" msgstr "Geras parašas" -#: camel/camel-smime-context.c:488 +#: camel/camel-smime-context.c:518 msgid "Bad signature" msgstr "Blogas parašas" -#: camel/camel-smime-context.c:490 +#: camel/camel-smime-context.c:520 msgid "Content tampered with or altered in transit" msgstr "Srautas buvo apdorotas arba pakeistas siuntimo metu" -#: camel/camel-smime-context.c:492 +#: camel/camel-smime-context.c:522 msgid "Signing certificate not found" msgstr "Nerastas parašo sertifikatas" -#: camel/camel-smime-context.c:494 +#: camel/camel-smime-context.c:524 msgid "Signing certificate not trusted" msgstr "Nepatikimas parašo sertifikatas" -#: camel/camel-smime-context.c:496 +#: camel/camel-smime-context.c:526 msgid "Signature algorithm unknown" msgstr "Nežinomas parašo algoritmas" -#: camel/camel-smime-context.c:498 +#: camel/camel-smime-context.c:528 +#, fuzzy msgid "Signature algorithm unsupported" -msgstr "Parašo algoritmas nepalaikomas" +msgstr "Nepalaikomas parašo algoritmas" -#: camel/camel-smime-context.c:500 +#: camel/camel-smime-context.c:530 msgid "Malformed signature" msgstr "Apgadintas parašas" -#: camel/camel-smime-context.c:502 +#: camel/camel-smime-context.c:532 msgid "Processing error" msgstr "Apdorojimo klaida" -#: camel/camel-smime-context.c:539 -msgid "No signed data in signature" -msgstr "Paraše nėra pasirašytų duomenų" +#: camel/camel-smime-context.c:569 +#, fuzzy +msgid "No signedData in signature" +msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: camel/camel-smime-context.c:546 +#: camel/camel-smime-context.c:576 msgid "Digests missing from enveloped data" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:559 camel/camel-smime-context.c:569 +#: camel/camel-smime-context.c:589 camel/camel-smime-context.c:599 +#, fuzzy msgid "Cannot calculate digests" -msgstr "" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:574 +#: camel/camel-smime-context.c:604 +#, fuzzy msgid "Cannot set message digests" -msgstr "" +msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:584 camel/camel-smime-context.c:589 +#: camel/camel-smime-context.c:614 camel/camel-smime-context.c:619 +#, fuzzy msgid "Certificate import failed" -msgstr "Sertifikato importuoti nepavyko" +msgstr "Sertifikato parašo klaida" -#: camel/camel-smime-context.c:599 -msgid "Certificate is the only message, cannot verify certificates" -msgstr "Sertifikatas yra vienintelė žinutė, negalima patikrinti sertifikatų" +#: camel/camel-smime-context.c:628 +msgid "Certificate only message, cannot verify certificates" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:602 -msgid "Certificate is the only message, certificates imported and verified" +#: camel/camel-smime-context.c:631 +msgid "Certificate only message, certificates imported and verified" msgstr "" -"Sertifikatas yra vienintelė žinutė, sertifikatai importuoti ir patikrinti" -#: camel/camel-smime-context.c:606 +#: camel/camel-smime-context.c:635 +#, fuzzy msgid "Cannot find signature digests" -msgstr "" +msgstr "Tvarkingas parašas" -#: camel/camel-smime-context.c:622 +#: camel/camel-smime-context.c:651 #, c-format msgid "Signer: %s <%s>: %s\n" msgstr "Pasirašė: %s <%s>: %s\n" -#: camel/camel-smime-context.c:723 +#: camel/camel-smime-context.c:752 +#, fuzzy msgid "Decoder failed" -msgstr "Iškoduoti nepavyko" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:775 -#, c-format +#: camel/camel-smime-context.c:804 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot find certificate for `%s'" -msgstr "Nepavyko rasti „%s“ sertifikato" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:782 +#: camel/camel-smime-context.c:811 msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm" msgstr "" #. PORT_GetError(); ?? -#: camel/camel-smime-context.c:791 +#: camel/camel-smime-context.c:820 msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:802 +#: camel/camel-smime-context.c:831 +#, fuzzy msgid "Cannot create CMS Message" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS žinutės" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: camel/camel-smime-context.c:808 +#: camel/camel-smime-context.c:837 #, fuzzy -msgid "Cannot create CMS Enveloped data" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS Enveloped duomenų" +msgid "Cannot create CMS EnvelopedData" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: camel/camel-smime-context.c:814 -msgid "Cannot attach CMS Enveloped data" -msgstr "" +#: camel/camel-smime-context.c:843 +#, fuzzy +msgid "Cannot attach CMS EnvelopedData" +msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:820 +#: camel/camel-smime-context.c:849 +#, fuzzy msgid "Cannot attach CMS data object" -msgstr "Nepavyko prisegti CMS duomenų objekto" +msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: camel/camel-smime-context.c:829 -msgid "Cannot create CMS Recipient information" -msgstr "Nepavyko sukurti CMS gavėjo informacijos" +#: camel/camel-smime-context.c:858 +#, fuzzy +msgid "Cannot create CMS RecipientInfo" +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" -#: camel/camel-smime-context.c:834 -msgid "Cannot add CMS Recipient information" -msgstr "Nepavyko pridėti CMS gavėjo informacijos" +#: camel/camel-smime-context.c:863 +msgid "Cannot add CMS RecipientInfo" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:859 +#: camel/camel-smime-context.c:888 +#, fuzzy msgid "Failed to add data to encoder" -msgstr "Nepavyko pridėti duomenų į koduotoją" +msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" -#: camel/camel-smime-context.c:946 +#: camel/camel-smime-context.c:975 #, c-format msgid "Decoder failed, error %d" msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:953 +#: camel/camel-smime-context.c:982 msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found" -msgstr "S/MIME iššifravimas: nerasta užšifruotų duomenų" +msgstr "" -#: camel/camel-smime-context.c:980 +#: camel/camel-smime-context.c:1009 +#, fuzzy msgid "import keys: unimplemented" -msgstr "importuoti raktus: dar neįgyvendinta" +msgstr "Komanda neįgyvendinta" -#: camel/camel-smime-context.c:988 +#: camel/camel-smime-context.c:1017 msgid "export keys: unimplemented" -msgstr "eksportuoti raktus: dar neįgyvendinta" +msgstr "" -#: camel/camel-store.c:214 +#: camel/camel-store.c:213 msgid "Cannot get folder: Invalid operation on this store" msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko: Neleistina šios saugyklos operacija" -#: camel/camel-store.c:244 -#, c-format +#: camel/camel-store.c:243 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: " +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-store.c:298 +#: camel/camel-store.c:297 msgid "Cannot create folder: Invalid operation on this store" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: neleistina šios saugyklos operacija" +msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: Neleistina šios saugyklos operacija" -#: camel/camel-store.c:326 -#, c-format +#: camel/camel-store.c:325 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder: %s: folder exists" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: aplankas jau egzistuoja" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/camel-store.c:390 camel/camel-vee-store.c:367 +#: camel/camel-store.c:389 camel/camel-vee-store.c:351 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: netinkama operacija" +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/camel-store.c:440 camel/camel-vee-store.c:404 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 +#: camel/camel-store.c:439 camel/camel-vee-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: netinkama operacija" +msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/camel-store.c:778 +#: camel/camel-store.c:777 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlės" -#: camel/camel-store.c:780 mail/em-filter-i18n.h:35 -#: mail/mail-config.glade.h:90 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 +#: camel/camel-store.c:779 mail/em-filter-i18n.h:35 +#: mail/mail-config.glade.h:95 ui/evolution-mail-message.xml.h:48 msgid "Junk" msgstr "Šlamštas" @@ -10128,7 +10175,7 @@ msgstr "Raktas nepalaiko sertifikatų pasirašymo" msgid "Error in application verification" msgstr "Klaida tikrinant programą" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:827 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:696 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:826 #, c-format msgid "" "Issuer: %s\n" @@ -10141,11 +10188,11 @@ msgstr "" "Požymis: %s\n" "Parašas: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "GOOD" msgstr "GERAS" -#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:833 +#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:702 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:832 msgid "BAD" msgstr "BLOGAS" @@ -10169,7 +10216,7 @@ msgstr "" "Ar vis tiek norite priimti?" #. construct our user prompt -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:837 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:836 #, c-format msgid "" "SSL Certificate check for %s:\n" @@ -10184,7 +10231,7 @@ msgstr "" "\n" "Ar vis tiek norite priimti?" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:881 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:880 #, c-format msgid "" "Certificate problem: %s\n" @@ -10193,7 +10240,7 @@ msgstr "" "Sertifikato problema: %s\n" "Leidėjas: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:933 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:932 #, c-format msgid "" "Bad certificate domain: %s\n" @@ -10202,7 +10249,7 @@ msgstr "" "Blogas sertifikato domenas: %s\n" "Leidėjas: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:951 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:950 #, c-format msgid "" "Certificate expired: %s\n" @@ -10211,7 +10258,7 @@ msgstr "" "Sertifikatas pasenęs: %s\n" "Leidėjas: %s" -#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:968 +#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:967 #, c-format msgid "" "Certificate revocation list expired: %s\n" @@ -10220,114 +10267,123 @@ msgstr "" "Paseno sertifikatų atšaukimo sąrašas: %s\n" "Leidėjas: %s" -#: camel/camel-url.c:293 +#: camel/camel-url.c:292 #, c-format msgid "Could not parse URL `%s'" msgstr "Negalėjau išnagrinėti URL „%s“" -#: camel/camel-vee-folder.c:476 +#: camel/camel-vee-folder.c:633 #, c-format msgid "Error storing `%s': %s" msgstr "Klaida saugant „%s“: %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:518 +#: camel/camel-vee-folder.c:675 #, c-format msgid "No such message %s in %s" msgstr "Nėra tokio laiško %s aplanke %s" -#: camel/camel-vee-folder.c:643 camel/camel-vee-folder.c:649 +#: camel/camel-vee-folder.c:841 camel/camel-vee-folder.c:847 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti arba perkelti laiškų į virtualų aplanką" +msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" -#: camel/camel-vee-store.c:390 +#: camel/camel-vee-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: camel/camel-vee-store.c:412 +#: camel/camel-vee-store.c:396 #, c-format msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" +msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:47 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:44 +#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Trash folder" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų į šiukšlių aplanką" +msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" -#: camel/camel-vtrash-folder.c:49 +#: camel/camel-vtrash-folder.c:46 +#, fuzzy msgid "Cannot copy messages to the Junk folder" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų į šlamšto aplanką" +msgstr "Negalima kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:54 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:36 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:53 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:35 msgid "Checking for new mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:38 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:55 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:37 msgid "Check for new messages in all folders" msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:59 msgid "Apply filters to new messages in Inbox on this server" -msgstr "" -"Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio ieinačių laiškų aplanke" +msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:61 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 +#, fuzzy msgid "Check new messages for Junk contents" -msgstr "Patikrinti naujus laiškus ar tarp jų nėra šlamšto" +msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:63 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 +#, fuzzy msgid "Only check for Junk messages in the INBOX folder" -msgstr "Patikrinti, ar yra šlamšto tik įeinančių laiškų aplanke" +msgstr "Patikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:67 -msgid "Automatically synchronize account locally" -msgstr "Automatiškai sulyginti vietinį abonementą" +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:65 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 +msgid "Automatically synchronize remote mail locally" +msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:69 +#, fuzzy msgid "Address Book and Calendar" -msgstr "Adresų knyga ir kalendorius" +msgstr "Adresų _Knyga:" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:72 msgid "Post Office Agent:" -msgstr "Pašto agentas:" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:75 msgid "Post Office Agent SOAP Port:" -msgstr "Pašto agento SOAP prievadas:" +msgstr "" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:81 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:78 +#, fuzzy msgid "Use Secure Connection (SSL)" -msgstr "Naudoti saugią jungtį (SSL):" +msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:92 msgid "Novell GroupWise" msgstr "Novell GroupWise" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:96 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:94 +#, fuzzy msgid "For accessing Novell Groupwise servers" msgstr "Skirtas pasiekti Novel Groupwise serverius" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:96 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:81 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:66 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:72 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:72 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:109 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:93 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:70 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:65 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:71 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:71 mail/mail-config.glade.h:108 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" -#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:113 -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:98 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:68 +#: camel/providers/groupwise/camel-groupwise-provider.c:111 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:95 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:67 msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password." msgstr "" -"Naudojant šią parinktį jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " -"teksto pavidalo slaptažodis." +"Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " +"teksto slaptažodis." -#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:436 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:332 +#: camel/providers/groupwise/camel-gw-listener.c:362 #, fuzzy msgid "Checklist" msgstr "sąrašas" @@ -10335,16 +10391,25 @@ msgstr "sąrašas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:218 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:257 #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:447 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3200 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3191 msgid "Operation cancelled" msgstr "Veiksmas nutrauktas" #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:302 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3203 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3194 #, c-format msgid "Server unexpectedly disconnected: %s" msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:303 +#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:400 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:283 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:543 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:550 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:556 shell/e-shell.c:1220 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nežinoma klaida" + #. for imap ALERT codes, account user@host #: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:320 #, c-format @@ -10398,585 +10463,502 @@ msgstr "Aplankas serveryje buvo sunaikintas ir vėl sukurtas." msgid "Scanning for changed messages" msgstr "Ieškoma pakeistų laiškų" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1938 #, c-format msgid "Unable to retrieve message: %s" msgstr "Nepavyko gauti laiško: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s\n" " %s" msgstr "" -"Nepavyko gauti laiško: %s\n" +"Negaliu gauti laiško: %s\n" " %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1979 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:403 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:203 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1975 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:418 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 msgid "No such message" msgstr "Nėra tokio laiško" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2021 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2623 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:221 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2017 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2620 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:220 msgid "This message is not currently available" msgstr "Šis laiškas šiuo metu nepasiekiamas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2287 -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2357 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2283 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2353 msgid "Fetching summary information for new messages" msgstr "Atsiunčiama naujų laiškų santrauka" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2464 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2461 #, c-format msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d" -msgstr "Nepilnas serverio atsakas: nesuteikta informacija apie žinutę %d" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2472 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2469 #, c-format msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d" -msgstr "Nepilnas serverio atsakas: nesuteiktas UID žinutei %d" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2485 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2482 #, c-format msgid "" "Unexpected server response: Identical UIDs provided for messages %d and %d" -msgstr "Netikėtas serverio atsakas: žinutėms %d ir %d suteikti vienodi UID" +msgstr "" -#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2661 +#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:2658 msgid "Could not find message body in FETCH response." -msgstr "Nepavyko rasti laiško teksto FETCH atsakyme" +msgstr "Negalėjau rasti laiško teksto FETCH atsakyme" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:156 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155 #, c-format msgid "Could not open cache directory: %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti podėlio aplanko: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti kešo katalogo: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:253 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:310 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:341 -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:373 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:252 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:309 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:340 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:372 #, c-format msgid "Failed to cache message %s: %s" msgstr "Nepavyko laiško %s patalpinti į podėlį: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:418 +#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:417 #, c-format msgid "Failed to cache %s: %s" msgstr "Nepavyko patalpinti į podėlį %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:44 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 +#, fuzzy msgid "Checking for New Mail" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:46 -msgid "C_heck for new messages in all folders" -msgstr "Pa_tikrinti, ar yra naujų laiškų visuose aplankuose" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:49 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 msgid "Connection to Server" -msgstr "Jungtis į serverį" +msgstr "Jungtis prie Serverio" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:51 -msgid "_Use custom command to connect to server" -msgstr "Na_udoti kitą jungties į serverį komandą" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50 +msgid "Use custom command to connect to server" +msgstr "Naudoti specialią jungties prie serverio komandą" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:53 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52 msgid "Command:" msgstr "Komanda:" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:56 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:41 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:55 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:40 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:41 msgid "Folders" msgstr "Aplankai" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:58 -msgid "_Show only subscribed folders" -msgstr "_Rodyti tik užsakytus aplankus" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:42 +msgid "Show only subscribed folders" +msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:60 -#, fuzzy -msgid "O_verride server-supplied folder namespace" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:59 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:44 +msgid "Override server-supplied folder namespace" msgstr "Pakeisti serverio pateiktą aplankų vardų zoną" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:62 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:47 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:61 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:46 msgid "Namespace" msgstr "Vardų zona" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:66 -msgid "_Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "_Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:68 -msgid "Check new messages for _Junk contents" -msgstr "Patikrinti naujus laiškus ar tarp jų nėra šla_mšto" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:70 -msgid "Only check for Junk messa_ges in the INBOX folder" -msgstr "Patikrinti, ar yra šlamšto tik įeinančių _laiškų aplanke" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:72 -msgid "Automatically synchroni_ze remote mail locally" -msgstr "Automatiškai sinchroni_zuoti nutolusį ir vietinį paštą" +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:64 +msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" +msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:79 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:76 msgid "IMAP" msgstr "IMAP" -#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:81 +#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:78 msgid "For reading and storing mail on IMAP servers." msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:421 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:203 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:424 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:177 #, c-format msgid "IMAP server %s" msgstr "IMAP serveris %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:423 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:205 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:426 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:179 #, c-format msgid "IMAP service for %s on %s" msgstr "IMAP tarnyba, skirta %s tarp %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:533 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:235 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:250 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:198 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:213 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:167 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:182 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:270 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s: %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s" - -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:534 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:236 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:199 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:168 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:256 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:547 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:567 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:214 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:230 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:231 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:209 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:285 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (port %d): %s" +msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (prievadas %d): %s" + +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:549 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:216 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:271 msgid "SSL unavailable" msgstr "SSL nepasiekiamas" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:545 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:808 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:247 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:248 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:210 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:229 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:179 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:267 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:841 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:227 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:228 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:206 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:192 msgid "Connection cancelled" msgstr "Jungtis nutraukta" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:652 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:674 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:274 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:287 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:706 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:282 #, c-format msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:653 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:323 -msgid "STARTTLS not supported" -msgstr "STARTTLS nepalaikomas" +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:676 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:233 +msgid "SSL/TLS extension not supported." +msgstr "SSL/TLS išplėtimas nepalaikomas." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:675 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:275 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:243 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:707 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:274 msgid "SSL negotiations failed" msgstr "SSL komunikacijų klaida" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:811 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:844 #, c-format msgid "Could not connect with command \"%s\": %s" msgstr "Nepavyko prisijungti naudojant komandą „%s“: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1245 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268 #, c-format msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s" msgstr "IMAP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1255 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:489 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:486 #, c-format msgid "No support for authentication type %s" msgstr "Nepalaikoma %s tipo autentikacija" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1278 -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:364 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1301 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:344 #, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s" -msgstr "%sPrašom įvesti %s@%s IMAP slaptažodį" +msgstr "%sPrašom įvesti IMAP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1292 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1315 msgid "You didn't enter a password." -msgstr "Jūs neįvedėte slaptažodžio." +msgstr "Tu neįvedei slaptažodžio." -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1321 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1344 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to IMAP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Nepavyko autentikuotis į IMAP serverį.\n" +"Negalėjau autentikuotis į IMAP serverį.\n" "%s\n" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1843 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1863 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2053 #, c-format msgid "No such folder %s" msgstr "Nėra tokio aplanko %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1861 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2239 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:759 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1881 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2259 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:764 +#, fuzzy, c-format msgid "" "The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\"" msgstr "Aplanko vardas „%s“ yra neleistinas, kadangi jame yra simbolis „%c“" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1919 -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2300 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1939 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2320 msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders" -msgstr "Aukštesniąjam aplankui neleistina turėti žemesniųjų aplankų" +msgstr "Tėvinis aplankas negali turėti vaikinių aplankų" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1974 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:140 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:210 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:237 -#, c-format +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1994 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:139 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:236 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': folder exists." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: aplankas egzistuoja." +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2250 +#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2270 #, c-format msgid "Unknown parent folder: %s" msgstr "Nežinomas aukštesnysis aplankas: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:551 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:558 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:550 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:557 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed sending command to IMAP server %s: %s" -msgstr "Nepavyko išsiųsti komandos į IMAP serverį %s: %s" +msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:661 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-command.c:656 +#, fuzzy, c-format msgid "Unexpected response from IMAP4 server %s: %s" -msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP4 serverio %s: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:216 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:230 +#, fuzzy, c-format msgid "Unexpected greeting from IMAP server %s." -msgstr "Netikėtas pasveikinimas iš IMAP serverio: %s." +msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:410 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:414 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko pasirinkti aplanko „%s“: netinkamas paštadėžės pavadinimas" +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:416 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:420 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot select folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko pasirinkti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1464 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1503 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1548 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1604 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1401 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1431 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1463 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-engine.c:1505 +#, fuzzy, c-format msgid "IMAP4 server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP4 serveris %s netikėtai atsijungė: %s" +msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" #: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:359 -#, c-format -msgid "Cannot access folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko pasiekti aplanko „%s“: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:418 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Unknown" -msgstr "" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:424 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:365 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot sync flags to folder `%s': Bad command" -msgstr "" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:565 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:502 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Unknown" -msgstr "Nepavyko išbraukti aplanko „%s“: nežinomas" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:570 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:507 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot expunge folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko išbraukti aplanko „%s“: bloga komanda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:749 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:157 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:233 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:372 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:263 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:431 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:492 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:510 -msgid "User cancelled" -msgstr "Operacija nutraukta" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:754 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:148 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:150 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:159 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:235 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:434 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:495 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:513 -#, c-format -msgid "Cannot get message %s: %s" -msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:772 -msgid "This message is not available in offline mode." -msgstr "Ši žinutė neprieinama atsijungimo režime." +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:826 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:697 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': No such message" -msgstr "Nepavyko gauti žinutės %s iš aplanko „%s“: nėra tokios žinutės" +msgstr "" +"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" +" %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:831 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:702 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot get message %s from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko gauti žinutės %s iš aplanko „%s“: bloga komanda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:873 -msgid "Cannot append messages to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima pridurti žinutės prie IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +msgstr "" +"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" +" %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:966 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:827 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Unknown error" -msgstr "Nepavyko pridurti žinutės prie aplanko „%s“: nežinoma klaida" +msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:995 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:856 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot append message to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko pridurti žinutės prie aplanko „%s“: bloga komanda" +msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1038 -msgid "Cannot move messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Negalima perkelti žinučių į arba iš IMAP aplankų esant atsijungimo režime." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1041 -msgid "Cannot copy messages to or from IMAP folders in offline mode." -msgstr "" -"Negalima kopijuoti žinučių į arba iš IMAP aplankų esant atsijungimo režime." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1086 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:935 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nepavyko perkelti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: nežinomas" +msgstr "" +"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" +" %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1090 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:939 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Unknown" -msgstr "Nepavyko nukopijuoti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: nežinomas" +msgstr "" +"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" +" %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1098 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:947 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot move messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" -"Nepavyko perkelti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: bloga komanda" +"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" +" %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:1102 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-folder.c:951 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot copy messages from folder `%s' to folder `%s': Bad command" msgstr "" -"Nepavyko nukopijuoti žinučių iš aplanko „%s“ į aplanką „%s“: bloga komanda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:43 -msgid "Show only subscribed folders" -msgstr "Rodyti tik užsakytus aplankus" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:45 -msgid "Override server-supplied folder namespace" -msgstr "Pakeisti serverio pateiktą aplankų vardų zoną" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:51 -msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server" -msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams šio serverio INBOX aplanke" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:57 -msgid "Automatically synchronize remote mail locally" -msgstr "Automatiškai sulyginti nutolusį ir vietinį paštą" +"Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" +" %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:64 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:53 +#, fuzzy msgid "IMAPv4rev1" -msgstr "IMAPv4rev1 " +msgstr "IMAPv4 " -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:66 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:55 +#, fuzzy msgid "For reading and storing mail on IMAPv4rev1 servers. EXPERIMENTAL !!" -msgstr "" -"Pašto skaitymui ir saugojimui IMAPc4rev1 serveriuose. EKSPERIMENTINIS!!" +msgstr "Pašto skaitymui ir rašymui IMAP serveriuose." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:83 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-provider.c:72 +#, fuzzy msgid "" "This option will connect to the IMAPv4rev1 server using a plaintext password." msgstr "" -"Naudojant šią parinktį prie IMAP serverio bus jungiamasi naudojant paprasto " -"teksto pavidalo slaptažodį." +"Su šia parinktimi jungiantis prie IMAP serverio bus naudojamas paprasto " +"teksto slaptažodis." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:378 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not support " +"STARTTLS" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" + +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:363 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Cannot authenticate to IMAP server %s using the %s authentication mechanism" msgstr "" -"Nepavyko autentikuotis prie IMAP serverio %s naudojant %s autentikacijos " -"mechanizmą." +"Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s. Nepalaikomas reikiamas " +"autentifikacijos mechanizmas." -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:423 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:408 +#, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s on host %s" -msgstr "%sPrašom įvesti %s hoste %s IMAP slaptažodį" +msgstr "%sPrašom įvesti SMTP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:493 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:478 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot authenticate to IMAP server %s using %s" -msgstr "Nepavyko autentikuotis į IMAP serverį %s naudojant %s" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:656 -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:769 -msgid "Cannot create IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima kurti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:695 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:701 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s' on IMAP server %s: Unknown" -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“ IMAP serveryje %s: nežinomas" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:817 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:815 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:823 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:821 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:855 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:852 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Special folder" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: specialus aplankas" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:862 -msgid "Cannot delete IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima trinti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:921 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:911 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:926 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:916 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot delete folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:947 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:936 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Special folder" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: specialus aplankas" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:954 -msgid "Cannot rename IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima pervadinti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Nėra tokio aplanko" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:985 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:968 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:990 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:973 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot rename folder `%s' to `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko „%s“ į „%s“: bloga komanda" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1239 -#, fuzzy, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1221 +#, c-format msgid "Cannot get %s information for pattern `%s' on IMAP server %s: %s" msgstr "" -"Nepavyko gauti %s informacijos šablonui „%s“ esančios IMAP serveryje %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1241 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1223 +#, fuzzy msgid "Bad command" -msgstr "Bloga komanda" - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1280 -msgid "Cannot subscribe to IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima užsisakyti IMAP aplankų esant atsijungimo ekrane." +msgstr "Komanda:" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1325 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1299 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko užsisakyti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgstr "Negaliu ištrinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1330 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1304 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot subscribe to folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko užsisakyti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1353 -msgid "Cannot unsubscribe from IMAP folders in offline mode." -msgstr "Negalima atsisakyti IMAP aplankų esant atsijungimo režime." - -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1398 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1364 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Invalid mailbox name" -msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko „%s“: blogas paštadėžės pavadinimas" +msgstr "Negaliu pervadinti aplanko: %s: Bloga operacija" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1403 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-store.c:1369 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot unsubscribe from folder `%s': Bad command" -msgstr "Nepavyko atsisakyti aplanko „%s“: bloga komanda" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:368 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:250 +#, fuzzy, c-format msgid "Unexpected token in response from IMAP server %s: " -msgstr "Netikėtas žymė atsakyme iš IMAP serverio: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:391 +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:273 +#, fuzzy msgid "No data" -msgstr "Nėra duomenų" +msgstr "Nepateikta jokių duomenų" -#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:574 -#, c-format +#: camel/providers/imap4/camel-imap4-utils.c:456 +#, fuzzy, c-format msgid "IMAP server %s unexpectedly disconnected: %s" -msgstr "IMAP serveris %s netikėtai atsijungė: %s" +msgstr "Serveris netikėtai atsijungė: %s" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:40 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:39 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:38 msgid "Message storage" msgstr "Laiškų saugojimas" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:48 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:47 msgid "IMAP+" msgstr "IMAP+" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:50 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-provider.c:49 msgid "" "Experimental IMAP 4(.1) client\n" "This is untested and unsupported code, you want to use plain imap instead.\n" @@ -10989,12 +10971,7 @@ msgstr "" "\n" " !!! NENAUDOTI DARBINIO PAŠTO APLINKOJE !!!\n" -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:251 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (port %s): %s" -msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s (prievadas %s): %s" - -#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:348 +#: camel/providers/imapp/camel-imapp-store.c:328 #, c-format msgid "Could not connect to POP server on %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s POP serverio" @@ -11004,41 +10981,41 @@ msgid "Index message body data" msgstr "Suindeksuoti žinutės teksto duomenis" #. $HOME relative path + protocol string -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:391 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:388 #, c-format msgid "~%s (%s)" msgstr "~%s (%s)" #. /var/spool/mail relative path + protocol +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:392 #: camel/providers/local/camel-local-folder.c:395 -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:398 #, c-format msgid "mailbox:%s (%s)" msgstr "dėžutė:%s (%s)" #. a full path + protocol -#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:402 +#: camel/providers/local/camel-local-folder.c:399 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:45 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:43 msgid "Use the `.folders' folder summary file (exmh)" msgstr "Naudoti „.folders“ aplankų santraukos bylą (exmh)" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:52 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:49 msgid "MH-format mail directories" -msgstr "MH formato pašto aplankai" +msgstr "MH formato pašto katalogai" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:53 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50 msgid "For storing local mail in MH-like mail directories." -msgstr "Vietinio pašto laikymui MH tipo pašto aplankuose." +msgstr "Vietinio pašto laikymui MH tipo pašto kataloguose." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:68 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:65 msgid "Local delivery" msgstr "Vietinis pristatymas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:69 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:66 msgid "" "For retrieving (moving) local mail from standard mbox formated spools into " "folders managed by Evolution." @@ -11046,28 +11023,28 @@ msgstr "" "Skirtas gauti vietinį paštą iš įprastų mbox formato konteinerių į Evolution " "valdomus aplankus." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:81 -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:100 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:77 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:94 msgid "Apply filters to new messages in INBOX" msgstr "Pritaikyti filtrus naujiems laiškams INBOX aplanke" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:88 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:83 msgid "Maildir-format mail directories" -msgstr "Maildir formato pašto aplankai" +msgstr "Maildir formato pašto katalogai" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:89 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:84 msgid "For storing local mail in maildir directories." -msgstr "Vietinio pašto laikymui maildir aplankuose." +msgstr "Vietinio pašto laikymui maildir kataloguose." -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:95 msgid "Store status headers in Elm/Pine/Mutt format" msgstr "Saugoti būsenos antraštes Elm/Pine/Mutt formatu" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:108 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:101 msgid "Standard Unix mbox spool or directory" -msgstr "Standartinis Unix mbox konteineris arba aplankas" +msgstr "Standartinis Unix mbox konteineris arba katalogas" -#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:109 +#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:102 msgid "" "For reading and storing local mail in external standard mbox spool files.\n" "May also be used to read a tree of Elm, Pine, or Mutt style folders." @@ -11077,64 +11054,64 @@ msgstr "" "Taip pat gali būti naudojamas skaityti Elm, Pine ar Mutt tipo aplankų " "struktūras." -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:143 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:254 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:353 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:117 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:253 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:116 #, c-format msgid "Store root %s is not an absolute path" msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra absoliutus kelias" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:150 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:149 #, c-format msgid "Store root %s is not a regular directory" -msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra įprastas aplankas" +msgstr "Saugyklos šaknis %s nėra nėra paprastas katalogas" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:159 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:167 -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:265 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:166 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:264 #, c-format msgid "Cannot get folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:179 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:178 msgid "Local stores do not have an inbox" msgstr "Vietinėse saugyklose nėra inbox" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:225 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:224 #, c-format msgid "Local mail file %s" msgstr "Vietinė pašto byla %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:334 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:333 #, c-format msgid "Could not rename folder %s to %s: %s" msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko „%s“ į %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:399 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:398 #, c-format msgid "Could not rename '%s': %s" msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:424 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:282 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:423 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:284 #, c-format msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko santraukos bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:434 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:294 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:433 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:296 #, c-format msgid "Could not delete folder index file `%s': %s" msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko indekso bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-store.c:457 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:318 +#: camel/providers/local/camel-local-store.c:456 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:320 #, c-format msgid "Could not delete folder meta file `%s': %s" msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko meta bylos „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:406 +#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:405 #, c-format msgid "Could not save summary: %s: %s" msgstr "Negalėjau išsaugoti santraukos: %s: %s" @@ -11144,35 +11121,32 @@ msgid "Unable to add message to summary: unknown reason" msgstr "Nepavyko pridėti laiško į santrauką: nežinoma priežastis" #. Inbox is always first -#. translators: standard local mailbox names -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:75 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:233 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:249 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:452 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:74 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:232 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:248 #: mail/em-folder-tree-model.c:212 mail/em-folder-tree-model.c:214 -#: mail/mail-component.c:140 msgid "Inbox" msgstr "Gauti laiškai" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:214 msgid "Maildir append message cancelled" msgstr "Laiško patalpinimas tarp maildir atšauktas" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:218 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:217 #, c-format msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s" msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie maildir aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:244 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:258 -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:402 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:421 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:452 -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:460 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:202 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:243 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:257 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:266 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:417 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:436 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:467 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:475 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:221 #, c-format msgid "" "Cannot get message: %s from folder %s\n" @@ -11181,277 +11155,280 @@ msgstr "" "Negaliu gauti laiško: %s iš aplanko %s\n" " %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:268 +#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:267 msgid "Invalid message contents" msgstr "Blogas laiško turinys" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:110 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:152 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:205 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:109 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:204 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: %s" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:114 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:212 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:162 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:211 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': folder does not exist." -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: aplankas neegzistuoja" +msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:122 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:182 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:194 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:121 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:184 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:196 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot create folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „%s“: %s" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:137 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:136 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a maildir directory." -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai nėra maildir aplankas." +msgstr "„%s“ nėra maildir katalogas." -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:176 -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:214 -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:261 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:175 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:213 +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:260 #, c-format msgid "Could not delete folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko ištrinti aplanko „%s“: %s" +msgstr "Negalėjau ištrinti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:178 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:177 msgid "not a maildir directory" msgstr "ne maildir katalogas" -#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:356 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:319 -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:333 +#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:355 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:284 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:314 #, c-format msgid "Could not scan folder `%s': %s" msgstr "Nepavyko peržiūrėti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:425 -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:556 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:419 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:550 #, c-format msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s" msgstr "Negaliu atidaryti maildir katalogo kelio: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:549 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:543 msgid "Checking folder consistency" msgstr "Tikrinamas aplanko vientisumas" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:652 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:646 msgid "Checking for new messages" msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" -#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:741 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:416 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:589 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:680 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:140 +#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:735 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:369 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:542 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:633 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:137 msgid "Storing folder" msgstr "Įrašomas aplankas" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:210 -#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:176 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:225 +#: camel/providers/local/camel-spool-folder.c:148 #, c-format msgid "Cannot create folder lock on %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" +msgstr "Negaliu sukurti aplanko užrakto ant %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:269 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:284 #, c-format msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n" +msgstr "Negaliu atidaryti pašto dėžutės: %s: %s\n" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:329 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:344 msgid "Mail append cancelled" msgstr "Laiško įterpimas atšauktas" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:332 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:347 #, c-format msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s" -msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiško prie mbox bylos: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:453 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:468 msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted." msgstr "Atrodo, jog aplankas yra neatkuriamai sugadintas." -#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:461 -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:223 +#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:476 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:222 +#, fuzzy msgid "Message construction failed." -msgstr "Laiško kūrimas nepavyko." +msgstr "Nepavyko sukurti laiško: Sugadinta pašto dėžutė?" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:174 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:359 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:176 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:361 msgid "Cannot create a folder by this name." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko su tokiu vardu" +msgstr "Negalima sukurti aplanko su tokiu vardu" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:204 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:206 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a regular file." -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: ne paprasta byla" +msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:234 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:245 -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:268 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:236 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:247 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:270 #, c-format msgid "" "Could not delete folder `%s':\n" "%s" msgstr "" -"Nepavyko ištrinti aplanko „%s“:\n" +"Negalėjau ištrinti aplanko „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:253 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:255 #, c-format msgid "`%s' is not a regular file." msgstr "„%s“ nėra paprasta byla." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:260 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:262 #, c-format msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted." -msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištrintas." +msgstr "Aplankas „%s“ nėra tuščias. Neištryniau." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:372 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:374 #, c-format msgid "Cannot create directory `%s': %s." -msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s." +msgstr "Negaliu sukurti katalogo „%s“: %s." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:386 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 #, c-format msgid "Cannot create folder: %s: %s" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: %s: %s" +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:388 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:390 msgid "Folder already exists" msgstr "Toks aplankas jau yra" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:470 +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:472 msgid "The new folder name is illegal." msgstr "Naujasis aplanko vardas yra neleistinas." -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:483 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:485 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not rename `%s': `%s': %s" -msgstr "Nepavyko pervadinti „%s“: „%s“: %s" +msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:558 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:560 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not rename '%s' to %s: %s" -msgstr "Nepavyko pervardinti „%s“ į %s: %s" +msgstr "Negalima pervardinti %s į %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:422 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:375 #, c-format msgid "Could not open folder: %s: %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti aplanko: %s: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:470 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:423 #, c-format msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s" msgstr "Kritinė pašto apdorojomo klaida ties %ld eilute aplanke %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:526 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:479 #, c-format msgid "Cannot check folder: %s: %s" -msgstr "Nepavyko patikrinti aplanko: %s: %s" +msgstr "Negalėjau patikrinti aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:594 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:685 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:145 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:547 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:638 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:142 #, c-format msgid "Could not open file: %s: %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos: %s: %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti bylos: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:606 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:165 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:559 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:162 #, c-format msgid "Cannot open temporary mailbox: %s" msgstr "Negalėjau atidaryti laikinos pašto bylos: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:619 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:783 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:572 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:736 #, c-format msgid "Could not close source folder %s: %s" msgstr "Negalėjau uždaryti šaltinio aplanko %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:628 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:581 #, c-format msgid "Could not close temp folder: %s" msgstr "Negalėjau uždaryti laikino aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:639 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:592 #, c-format msgid "Could not rename folder: %s" msgstr "Negalėjau pervadinti aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:723 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:731 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:925 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:933 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:676 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:684 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:877 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:885 msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync" msgstr "Santrauka ir aplankas nesutampa net po sinchronizavimo" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:859 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:337 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:811 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:334 #, c-format msgid "Unknown error: %s" msgstr "Nežinoma klaida: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:894 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:846 #, c-format msgid "Could not store folder: %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti aplanko: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:988 -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1014 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:940 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:966 #, c-format msgid "Error writing to temp mailbox: %s" msgstr "Klaida rašant į laikiną pašto dėžutę: %s" -#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1005 +#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:957 #, c-format msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s" msgstr "Nepavyko rašyti į laikiną pašto dėžutę: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:175 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:174 msgid "MH append message cancelled" msgstr "Laiško įterpimas į MH atšauktas" -#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:178 +#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:177 #, c-format msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s" -msgstr "Nepavyko pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" +msgstr "Negalėjau pridurti laiško prie mh aplanko: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:220 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:219 +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create folder `%s': %s" -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko: „%s“: %s" +msgstr "" +"Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" +"%s" -#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:232 -#, c-format +#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:231 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot get folder `%s': not a directory." -msgstr "Nepavyko gauti aplanko „%s“: tai ne aplankas" +msgstr "Negalėjau gauti aplanko „%s“: %s" -#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:247 +#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:244 #, c-format msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s" -msgstr "Nepavyko atidaryti MH aplanko kelio: %s: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti MH katalogo kelio: %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:123 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:122 #, c-format msgid "Spool `%s' cannot be opened: %s" msgstr "Konteineris „%s“ negali būti atvertas: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:135 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:134 #, c-format msgid "Spool `%s' is not a regular file or directory" msgstr "Konteineris „%s“ nėra įprasta byla ar katalogas" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:154 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:153 #, c-format msgid "Folder `%s/%s' does not exist." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s/%s“." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:164 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:163 #, c-format msgid "" "Could not open folder `%s':\n" @@ -11460,12 +11437,12 @@ msgstr "" "Negalėjau atidaryti aplanko „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:168 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:167 #, c-format msgid "Folder `%s' does not exist." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:173 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:172 #, c-format msgid "" "Could not create folder `%s':\n" @@ -11474,48 +11451,48 @@ msgstr "" "Negalėjau sukurti aplanko: „%s“:\n" "%s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:181 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:180 #, c-format msgid "`%s' is not a mailbox file." msgstr "„%s“ nėra pašto dėžės byla." -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:198 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:197 msgid "Store does not support an INBOX" msgstr "Ši saugykla nepalaiko INBOX" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool mail file %s" msgstr "Spool pašto byla %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:210 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:209 #, c-format msgid "Spool folder tree %s" msgstr "Konteinerio aplankų medis %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:218 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:217 msgid "Spool folders cannot be renamed" msgstr "Spool aplankų negalima pervadinti" -#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:226 +#: camel/providers/local/camel-spool-store.c:225 msgid "Spool folders cannot be deleted" msgstr "Spool aplankų negalima ištrinti" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:178 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:188 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:198 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:175 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:185 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:195 #, c-format msgid "Could not sync temporary folder %s: %s" msgstr "Nepavyko sulyginti laikino aplanko %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:214 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:211 #, c-format msgid "Could not sync spool folder %s: %s" msgstr "Nepavyko sulyginti konteinerio aplanko %s: %s" -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:245 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:264 -#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:277 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:242 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:261 +#: camel/providers/local/camel-spool-summary.c:274 #, c-format msgid "" "Could not sync spool folder %s: %s\n" @@ -11525,7 +11502,7 @@ msgstr "" "Aplankas gali būti apgadintas. Kopija išsaugota tarp „%s“" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:44 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1144 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1126 #, c-format msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s" msgstr "Prašom įvesti NNTP slaptažodį vartotojui %s@%s" @@ -11542,230 +11519,247 @@ msgstr "Nepavyko serveriui nusiųsti vartotojo vardo" msgid "Server rejected username/password" msgstr "Serveris atmetė vartotojo vardą/slaptažodį" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:177 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:209 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:147 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:149 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:158 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:234 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:433 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:494 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:512 +#, c-format +msgid "Cannot get message %s: %s" +msgstr "Nepavyko gauti laiško %s: %s" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:156 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:371 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:262 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:430 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:491 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:509 +msgid "User cancelled" +msgstr "Operacija nutraukta" + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:176 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:208 #, c-format msgid "Internal error: uid in invalid format: %s" msgstr "Vidinė klaida: uid yra netinkamame formate: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:329 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:374 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:376 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:331 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:373 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:375 +#, fuzzy, c-format msgid "Posting failed: %s" -msgstr "Rašymas nepavyko: %s" +msgstr "Operacijos klaida: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:394 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:393 msgid "You cannot post NNTP messages while working offline!" -msgstr "Jūs negalit siųsti NNTP žinučių, kol dirbate atsijungę!" +msgstr "Jūs negalit siųsti NNTP žinučių kol dirbate atsijungęs!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:405 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:404 msgid "You cannot copy messages from a NNTP folder!" -msgstr "Jūs negalite kopijuoti žinučių iš NNTP aplanko!" +msgstr "" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:44 msgid "Could not get group list from server." -msgstr "Nepavyko iš serverio gauti grupių sąrašo." +msgstr "Negalėjau gauti grupių sąrašo iš serverio." #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:97 #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:106 #, c-format msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nepavyko įkelti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" +msgstr "Negaliu įkelti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" #: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:157 #, c-format msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s" -msgstr "Nepavyko išsaugoti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" +msgstr "Negaliu išsaugoti grupių sąrašo bylos dėl %s: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:43 msgid "" "Show folders in short notation (e.g. c.o.linux rather than comp.os.linux)" msgstr "" "Rodyti sutrumpintus aplankų užrašus (pvz. c.o.linux vietoje comp.os.linux)" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:46 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:45 msgid "In the subscription dialog, show relative folder names" -msgstr "Užsisakymo lange rodyti santykinius aplankų pavadinimus" +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:53 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:52 msgid "USENET news" msgstr "USENET naujienos" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:55 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:54 msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups." msgstr "Tai tiekėjas, naudojamas skaitant ir rašant į USENET naujienų grupes." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:74 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:73 msgid "" "This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext " "password." msgstr "" -"Naudojant šią parinktį, autentikuotis su NNTP serveriu bus naudojamas " -"paprasto teksto pavidalo slaptažodis." +"Su šia parinktimi NNTP serveryje bus autentikuojamasi paprasto teksto " +"slaptažodžiu." + +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:118 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1233 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1331 +#, c-format +msgid "NNTP Command failed: %s" +msgstr "NNTP komandos klaida: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:232 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:227 #, c-format msgid "Could not read greeting from %s: %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s pasisveikinimo: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:244 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:239 #, c-format msgid "NNTP server %s returned error code %d: %s" msgstr "NNTP serveris %s grąžino klaidos kodą %d: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:420 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:403 #, c-format msgid "USENET News via %s" msgstr "USENET naujienos per %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:799 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:777 #, c-format msgid "" "Error retrieving newsgroups:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Įvyko klaida gaunant naujienų grupes:\n" +"Klaida gaunant naujienų grupes:\n" "\n" "%s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:893 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:872 msgid "" "You cannot subscribe to this newsgroup:\n" "\n" "No such newsgroup. The selected item is a probably a parent folder." msgstr "" -"Jūs negalite užsisakyti šios naujienų grupės:\n" -"\n" -"Nėra tokios naujienų grupės. Pasirinktas elementas greičiausiai yra " -"aukštesnysis aplankas." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:925 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:904 msgid "" "You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n" "\n" "newsgroup does not exist!" msgstr "" -"Jūs negalite atsisakyti šios naujienų grupės:\n" -"\n" -"naujienų grupė neegzistuoja!" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:950 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:929 msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead." msgstr "" -"Jūs negalite sukurti aplanko naujienų saugykloje - vietoj to užsisakykit." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:958 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:937 msgid "You cannot rename a folder in a News store." -msgstr "Jūs negalite pervadinti aplanko naujienų saugykloje." +msgstr "" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:966 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:945 msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead." msgstr "" -"Jūs negalite pašalinti aplanko naujienų saugykloje - vietoj to atsisakykite." -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1136 -msgid "Authentication requested but no username provided" -msgstr "Reikalaujama autentikacija, bet nėra nurodyto naudojo vardo" +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1118 +#, fuzzy +msgid "Authentication requested but not username provided" +msgstr "Autentikacija būtina" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1148 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1146 +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot authenticate to server: %s" -msgstr "Nepavyko autentikuotis su serveriu: %s" - -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1264 -#, c-format -msgid "NNTP Command failed: %s" -msgstr "NNTP komandos klaida: %s" +msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1320 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1262 +#, fuzzy msgid "Not connected." -msgstr "Neprisijungta." +msgstr "Nėra kontaktų" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1373 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1311 #, c-format msgid "No such folder: %s" msgstr "Nėra tokio aplanko: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:221 -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:317 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:218 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:314 #, c-format msgid "%s: Scanning new messages" msgstr "%s: Ieškoma naujų laiškų" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:228 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:225 +#, fuzzy, c-format msgid "Unexpected server response from xover: %s" -msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš xover: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas iš IMAP serverio: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:331 -#, c-format +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:328 +#, fuzzy, c-format msgid "Unexpected server response from head: %s" -msgstr "Netikėtas serverio atsakymas iš head: %s" +msgstr "Netikėtas atsakymas iš GnuPG: %s" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:371 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:368 msgid "Use cancel" msgstr "Naudoti atšaukimą" -#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:373 +#: camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:370 #, c-format msgid "Operation failed: %s" msgstr "Operacijos klaida: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:247 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:246 msgid "Retrieving POP summary" msgstr "Parsiunčiama POP santrauka" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:266 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:265 #, c-format msgid "Cannot get POP summary: %s" msgstr "Nepavyko gauti POP santraukos: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:309 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:308 msgid "Expunging deleted messages" msgstr "Sunaikinami ištrinti laiškai" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:405 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:404 #, c-format msgid "No message with uid %s" msgstr "Nėra laiško su uid %s" #. Sigh, most of the crap in this function is so that the cancel button #. returns the proper exception code. Sigh. -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:411 #, c-format msgid "Retrieving POP message %d" msgstr "Parsiunčiamas POP laiškas %d" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:502 composer/e-msg-composer.c:1225 -#: composer/e-msg-composer.c:1246 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:501 composer/e-msg-composer.c:1210 +#: composer/e-msg-composer.c:1231 msgid "Unknown reason" msgstr "Nežinomas priežastis" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:40 msgid "Leave messages on server" msgstr "Palikti laiškus serveryje" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:44 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:43 #, c-format msgid "Delete after %s day(s)" msgstr "Ištrinti po %s dienos(ų)" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:46 msgid "Disable support for all POP3 extensions" msgstr "Atjungti visų POP3 išplėtimų palaikimą" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:55 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:54 mail/mail-config.glade.h:107 msgid "POP" msgstr "POP" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:57 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:56 msgid "For connecting to and downloading mail from POP servers." msgstr "Jungimuisi ir pašto parsiuntimui iš POP serverių." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:74 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:73 msgid "" "This option will connect to the POP server using a plaintext password. This " "is the only option supported by many POP servers." @@ -11774,7 +11768,7 @@ msgstr "" "teksto slaptažodis. Tai vienintelė parinktis, palaikoma daugelio POP " "serverių." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:84 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:83 msgid "" "This option will connect to the POP server using an encrypted password via " "the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that " @@ -11784,309 +11778,319 @@ msgstr "" "slaptažodis per APOP protokolą. Tai gali veikti ne visiems vartotojams netgi " "serveriuose, kurie teigia, jog jį palaiko." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:202 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:195 #, c-format -msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s" -msgstr "Nepavyko perskaityti teisingo pasveikinimo iš POP serverio %s" +msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" +msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s (prievadas %d): %s" + +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:214 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to read a valid greeting from POP server %s (port %d)" +msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215 #: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:232 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:242 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:261 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:273 #, c-format msgid "Failed to connect to POP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:216 -msgid "STLS not supported" -msgstr "STLS nepalaikomas" - -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:354 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:371 #, c-format msgid "Could not connect to POP server %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:395 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:509 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:412 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:526 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s: No support for requested authentication " "mechanism." msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s. Nepalaikomas reikiamas " -"autentikacijos mechanizmas." +"autentifikacijos mechanizmas." -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:411 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:428 #, c-format msgid "SASL `%s' Login failed for POP server %s: %s" msgstr "SASL „%s“ prisijungimas prie POP serverio %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:423 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440 #, c-format msgid "Cannot login to POP server %s: SASL Protocol error" msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s: SASL protokolo klaida" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:442 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:459 #, c-format msgid "Failed to authenticate on POP server %s: %s" msgstr "Autentifikacija su POP serveriu %s nepavyko: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:468 -#, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:485 +#, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the POP password for %s on host %s" -msgstr "%sĮveskite %s hoste %s POP slaptažodį" +msgstr "%sĮveskite POP slaptažodį, skirtą %s@%s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:523 -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:536 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:540 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:553 #, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending password: %s" msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n" -"Įvyko klaida siunčiant slaptažodį: %s" +"Klaida siunčiant slaptažodį: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:530 -#, c-format +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:547 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to connect to POP server %s.\n" "Error sending username: %s" msgstr "" "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s.\n" -"Įvyko klaida siunčiant naudotojo vardą: %s" +"Klaida siunčiant slaptažodį: %s" -#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:635 +#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:652 #, c-format msgid "No such folder `%s'." msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36 +#: mail/mail-config.glade.h:132 msgid "Sendmail" msgstr "Sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:38 msgid "" "For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local " "system." msgstr "" "Pašto siuntimui, perleidžiant jį vietinės sistemos „sendmail“ programai." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:114 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:113 msgid "Could not parse recipient list" msgstr "Nepavyko apdoroti gavėjų sąrašo" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:145 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:144 #, c-format msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent" -msgstr "Nepavyko sukurti konvejerio į sendmail: %s: paštas neišsiųstas" +msgstr "Negalėjau sukurti pipe į sendmail: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:166 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:165 #, c-format msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent" msgstr "Nepavyko paleisti atskiro sendmail proceso: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:206 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:205 #, c-format msgid "Could not send message: %s" -msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: %s" +msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško: %s" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:234 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:233 #, c-format msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent." -msgstr "sendmail baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas." +msgstr "sendmail'as baigė darbą signalu %s: paštas neišsiųstas." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:241 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:240 #, c-format msgid "Could not execute %s: mail not sent." msgstr "Negalėjau paleisti %s: paštas neišsiųstas." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:246 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:245 #, c-format msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent." msgstr "sendmail'as baigė darbą būsena %d: paštas neišsiųstas." -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:260 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:259 msgid "sendmail" msgstr "sendmail" -#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:262 +#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:261 msgid "Mail delivery via the sendmail program" msgstr "Pašto siuntimas per sendmail programą" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:37 mail/mail-config.glade.h:122 msgid "SMTP" msgstr "SMTP" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:39 +#, fuzzy msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP." msgstr "" -"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant SMTP." +"Pašto siuntimui, prisijungiant prie nutolusio pašto serverio naudojant " +"SMTP.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:165 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174 msgid "Syntax error, command unrecognized" msgstr "Sintaksės klaida, komanda neatpažinta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:167 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176 msgid "Syntax error in parameters or arguments" msgstr "Sintakses klaida parametruose arba argumentuose" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:169 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178 msgid "Command not implemented" msgstr "Komanda neįgyvendinta" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:171 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180 msgid "Command parameter not implemented" msgstr "Komandos parametras neįgyvendintas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:173 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182 msgid "System status, or system help reply" msgstr "Sistemos būsena, arba sistemos pagalbos atsakymas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:175 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184 msgid "Help message" msgstr "Pagalbos žinutė" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:177 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186 msgid "Service ready" msgstr "Paslauga pasiruošusi" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:179 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188 msgid "Service closing transmission channel" msgstr "Paslauga uždaro transmisijos kanalą" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190 msgid "Service not available, closing transmission channel" msgstr "Paslauga neprieinama, uždaromas transmisijos kanalas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:183 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192 msgid "Requested mail action okay, completed" msgstr "Prašytas pašto veiksmas pavyko, užbaigtas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:185 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194 msgid "User not local; will forward to <forward-path>" msgstr "Vartotojas ne vietinis. Bus persiųsta į <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196 msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Prašytas pašto veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:189 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198 msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutė neprieinama" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:191 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200 msgid "Requested action aborted: error in processing" msgstr "Prašytas veiksmas nutrauktas: klaida vykdant" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:193 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202 msgid "User not local; please try <forward-path>" msgstr "Vartotojas ne vietinis. Pabandykite <forward-path>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:195 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204 msgid "Requested action not taken: insufficient system storage" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: trūksta vietos sistemoje" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:197 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206 msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: peržengta vietos saugykloje riba" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:199 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:208 msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed" msgstr "Prašytas veiksmas neįvykdytas: pašto dėžutės vardas neleistinas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:201 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210 msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>" msgstr "Pradėkite laiško įvestį. Įvedimas baigiamas pateikus <CRLF>.<CRLF>" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:203 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212 msgid "Transaction failed" msgstr "Tranzakcija nepavyko" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:207 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216 msgid "A password transition is needed" msgstr "Būtinas slaptažodžio perkėlimas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:209 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218 msgid "Authentication mechanism is too weak" msgstr "Autentikacijos mechanizmas per silpnas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:211 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:220 msgid "Encryption required for requested authentication mechanism" msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:213 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:222 msgid "Temporary authentication failure" msgstr "Laikina autentikacijos nesėkmė" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:215 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:224 msgid "Authentication required" msgstr "Autentikacija būtina" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:308 msgid "Welcome response error" msgstr "Pristatomojo atsako klaida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:322 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:355 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:343 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:382 #, c-format msgid "Failed to connect to SMTP server %s in secure mode: %s" msgstr "Nepavyko prisijungti prie SMTP serverio %s saugiu režimu: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:331 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:344 +msgid "server does not appear to support SSL" +msgstr "panašu, kad serveris nepalaiko SSL" + +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:358 +#, fuzzy, c-format msgid "STARTTLS command failed: %s" -msgstr "STARTTLS komanda nepavyko: %s" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:346 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:373 +#, fuzzy msgid "STARTTLS command failed" -msgstr "STARTTLS komanda nepavyko" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:479 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:476 #, c-format msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s." msgstr "SMTP serveris %s nepalaiko prašyto autentikacijos tipo %s." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:517 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:514 +#, fuzzy, c-format msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s on host %s" -msgstr "%sPrašom įvesti %s hoste %s SMTP slaptažodį" +msgstr "%sPrašom įvesti SMTP slaptažodį dėl %s@%s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:533 #, c-format msgid "" "Unable to authenticate to SMTP server.\n" "%s\n" "\n" msgstr "" -"Nepavyko autentikuotis su SMTP serveriu.\n" +"Negalėjau autentikuotis į SMTP serverį.\n" "%s\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:660 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:657 #, c-format msgid "SMTP server %s" msgstr "SMTP serveris %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:662 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:659 #, c-format msgid "SMTP mail delivery via %s" msgstr "SMTP pašto siuntimas per %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:680 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:677 +#, fuzzy msgid "Cannot send message: service not connected." -msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: paslauga neprisijungus." +msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:686 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:683 msgid "Cannot send message: sender address not valid." -msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." +msgstr "Negaliu siųsti laiško: siuntėjo adresas neteisingas." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:690 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:687 msgid "Sending message" msgstr "Siunčiamas laiškas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:705 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:702 msgid "Cannot send message: no recipients defined." -msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." +msgstr "Negaliu siųsti laiško: neapibrėžti jokie gavėjai." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:716 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:713 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients" msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi" @@ -12094,124 +12098,133 @@ msgstr "Nepavyko išsiųsti laiško: dalis adresatų yra neteisingi" msgid "SMTP Greeting" msgstr "SMTP pasveikinimas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:911 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:934 +#, fuzzy, c-format msgid "HELO command failed: %s" -msgstr "Nepavyko HELO komanda: %s" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:928 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:951 +#, fuzzy msgid "HELO command failed" -msgstr "Nepavyko HELO komanda" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:994 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 msgid "SMTP Authentication" msgstr "SMTP autentikacija" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1023 msgid "Error creating SASL authentication object." msgstr "Klaida sukuriant SASL autentikacijos objektą." -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1017 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1028 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1040 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1051 +#, fuzzy, c-format msgid "AUTH command failed: %s" -msgstr "Nepavyko AUTH komanda: %s" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1034 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1057 +#, fuzzy msgid "AUTH command failed" -msgstr "Nepavyko AUTH komanda" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1096 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1119 msgid "Bad authentication response from server.\n" msgstr "Blogas autentikacijos atsakymas iš serverio.\n" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1121 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1144 +#, fuzzy, c-format msgid "MAIL FROM command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Nepavyko MAIL FROM komanda: %s: paštas neišsiųstas" +msgstr "Baigėsi MAIL FROM užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1138 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1161 +#, fuzzy msgid "MAIL FROM command failed" -msgstr "Nepavyko MAIL FROM komanda" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1162 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1185 +#, fuzzy, c-format msgid "RCPT TO command failed: %s: mail not sent" -msgstr "Nepavyko RCPT TO komanda: %s: paštas neišsiųstas" +msgstr "Baigėsi RCPT TO užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1181 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1204 #, c-format msgid "RCPT TO <%s> failed" msgstr "RCPT TO <%s> klaida" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1220 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1278 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1297 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1243 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1301 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1320 +#, fuzzy, c-format msgid "DATA command failed: %s: mail not sent" -msgstr "DATA komanda nepavyko: %s: paštas neišsiųstas" +msgstr "Baigėsi DATA užklausos laiko riba: %s: paštas neišsiųstas" #. we should have gotten instructions on how to use the DATA command: #. * 354 Enter mail, end with "." on a line by itself #. -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1237 -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1313 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1260 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 +#, fuzzy msgid "DATA command failed" -msgstr "Nepavyko DATA komanda" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1336 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1359 +#, fuzzy, c-format msgid "RSET command failed: %s" -msgstr "Nepavyko RSET komanda: %s" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1352 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 +#, fuzzy msgid "RSET command failed" -msgstr "Nepavyko RSET komanda" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1375 -#, c-format +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1398 +#, fuzzy, c-format msgid "QUIT command failed: %s" -msgstr "Nepavyko QUIT komanda: %s" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1389 +#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1412 +#, fuzzy msgid "QUIT command failed" -msgstr "Nepavyko QUIT komanda" +msgstr "Nepavyko IMAP komanda: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:101 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106 #, c-format msgid "%.0fK" msgstr "%.0fK" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:109 #, c-format msgid "%.0fM" msgstr "%.0fM" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:107 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:112 #, c-format msgid "%.0fG" msgstr "%.0fG" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:293 mail/em-utils.c:436 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:298 mail/em-utils.c:436 msgid "attachment" msgstr "priedas" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:441 mail/em-folder-tree.c:2746 -#: ui/evolution-mail-list.xml.h:27 -msgid "_Properties" -msgstr "_Savybės" +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:454 +msgid "Remove selected items from the attachment list" +msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" -#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:443 -msgid "_Add attachment..." -msgstr "_Prisegti priedą..." +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:494 +msgid "Add attachment..." +msgstr "Prisegti priedą..." -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:174 -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:190 +#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:495 +msgid "Attach a file to the message" +msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" + +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:173 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:189 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: %s" msgstr "Negalėjau prisegti bylos %s: %s" -#: composer/e-msg-composer-attachment.c:182 +#: composer/e-msg-composer-attachment.c:181 #, c-format msgid "Cannot attach file %s: not a regular file" msgstr "Negaliu prisegti bylos %s: ne paprasta byla" @@ -12229,20 +12242,20 @@ msgid "MIME type:" msgstr "MIME tipas:" #: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:6 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:93 -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:112 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:92 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:111 msgid "Suggest automatic display of attachment" msgstr "Pasiūlyti automatinį priedo parodymą" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:512 msgid "Posting destination" msgstr "Paskirties vieta" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:514 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:513 msgid "Choose folders to post the message to." msgstr "Pasirinkite aplanką, kuriame bus patalpintas laiškas." -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:548 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:547 msgid "Click here for the address book" msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" @@ -12253,138 +12266,138 @@ msgstr "Paspausk čia, jei reikia adresų knygelės" #. * because that causes from_changed to be called, which #. * expects the reply_to fields to be initialized. #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:578 -msgid "_Reply-To:" -msgstr "_Atsakyti-kam:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:577 +msgid "Reply-To:" +msgstr "Atsakyti-kam:" #. #. * From #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:585 -msgid "Fr_om:" -msgstr "Nu_o:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:583 +msgid "From:" +msgstr "Nuo:" #. #. * Subject #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:592 -msgid "S_ubject:" -msgstr "_Tema:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:589 +msgid "Subject:" +msgstr "Tema:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 -msgid "_To:" -msgstr "_Kam:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:598 +msgid "To:" +msgstr "Kam:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:599 msgid "Enter the recipients of the message" -msgstr "Įveskite laiško gavėjus" +msgstr "Įvesk laiško gavėjus" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 -msgid "_Cc:" -msgstr "_Cc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:602 +msgid "Cc:" +msgstr "Cc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:603 msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message" -msgstr "Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopiją" +msgstr "Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:610 -msgid "_Bcc:" -msgstr "_Bcc:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:606 +msgid "Bcc:" +msgstr "Bcc:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:611 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:607 msgid "" "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without " "appearing in the recipient list of the message." msgstr "" -"Įveskite adresus, kuriais bus išsiųsta šio laiško kopija, bet jų nesimatys " -"laiško gavėjų sąraše." +"Įvesk adresus, kurie gaus šio laiško carbon copy, bet jų nesimatys laiško " +"gavėjų sąraše." #. #. * Post-To #. -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:618 -msgid "_Post To:" -msgstr "_Skelbti į:" +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:614 +msgid "Post To:" +msgstr "Skelbti į:" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:623 +#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:619 msgid "Click here to select folders to post to" msgstr "Norėdami pasirinkti aplankus, kuriuose skelbti, spauskite čia" -#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:629 -msgid "Post To:" -msgstr "Skelbti į:" - -#: composer/e-msg-composer-select-file.c:187 +#: composer/e-msg-composer-select-file.c:186 msgid "Attach file(s)" msgstr "Prisegti bylą(as)" -#: composer/e-msg-composer.c:719 +#: composer/e-msg-composer.c:704 +#, fuzzy msgid "" "Cannot sign outgoing message: No signing certificate set for this account" msgstr "" -"Nepavyko pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento parašo " +"Negalima pasirašyti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šios sąskaitos parašo " "sertifikatas" -#: composer/e-msg-composer.c:726 +#: composer/e-msg-composer.c:711 +#, fuzzy msgid "" "Cannot encrypt outgoing message: No encryption certificate set for this " "account" msgstr "" -"Nepavyko užšifruoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šio abonento šifravimo " +"Negalima užkoduoti išsiunčiamo laiško: Nenustatytas šios sąskaitos kodavimo " "sertifikatas" -#: composer/e-msg-composer.c:1283 +#: composer/e-msg-composer.c:1268 +#, fuzzy msgid "Could not open file" msgstr "Nepavyko atidaryti bylos" -#: composer/e-msg-composer.c:1291 +#: composer/e-msg-composer.c:1276 msgid "Unable to retrieve message from editor" msgstr "Nepavyko gauti laiško iš redaktoriaus" -#: composer/e-msg-composer.c:1561 +#: composer/e-msg-composer.c:1546 +#, fuzzy msgid "Untitled Message" -msgstr "Neužvardintas laiškas" +msgstr "Keletas laiškų" -#: composer/e-msg-composer.c:1591 +#: composer/e-msg-composer.c:1576 msgid "Open file" msgstr "Atidaryti bylą" -#: composer/e-msg-composer.c:1998 mail/mail-account-gui.c:1499 +#: composer/e-msg-composer.c:1983 mail/mail-account-gui.c:1491 msgid "Autogenerated" msgstr "Autogeneruotas" -#: composer/e-msg-composer.c:2097 -msgid "Si_gnature:" -msgstr "Pa_rašas:" +#: composer/e-msg-composer.c:2082 +msgid "Signature:" +msgstr "Parašas:" -#: composer/e-msg-composer.c:2300 +#: composer/e-msg-composer.c:2283 #, c-format msgid "<b>%d</b> File Attached" msgid_plural "<b>%d</b> Files Attached" -msgstr[0] "<b>%d</b> prikabinta byla" -msgstr[1] "<b>%d</b> prikabintos bylos" -msgstr[2] "<b>%d</b> prikabintų bylų" +msgstr[0] "<b>%d</b> Prikabinta byla" +msgstr[1] "<b>%d</b> Prikabintos bylos" +msgstr[2] "<b>%d</b> Prikabintų bylų" -#: composer/e-msg-composer.c:2329 +#: composer/e-msg-composer.c:2312 msgid "Hide _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Paslėpti _priedų juosta (meskite priedus čia)" -#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3439 +#: composer/e-msg-composer.c:2315 composer/e-msg-composer.c:3271 msgid "Show _Attachment Bar (drop attachments here)" msgstr "Rodyti _priedų juostą (meskite priedus čia)" -#: composer/e-msg-composer.c:2349 composer/e-msg-composer.c:3328 -#: composer/e-msg-composer.c:3329 +#: composer/e-msg-composer.c:2332 composer/e-msg-composer.c:3163 +#: composer/e-msg-composer.c:3164 msgid "Compose a message" msgstr "Sukurti laišką" -#: composer/e-msg-composer.c:2651 +#: composer/e-msg-composer.c:2634 #, c-format msgid "Attached message - %s" msgstr "Prisegtas laiškas - %s" #. translators, this count will always be >1 -#: composer/e-msg-composer.c:2656 composer/e-msg-composer.c:2819 +#: composer/e-msg-composer.c:2639 composer/e-msg-composer.c:2783 #, c-format msgid "Attached message" msgid_plural "%d attached messages" @@ -12392,18 +12405,7 @@ msgstr[0] "Prisegtas laiškas" msgstr[1] "%d prisegti laiškai" msgstr[2] "%d prisegtų laiškų" -#: composer/e-msg-composer.c:2882 mail/em-folder-tree.c:1025 -#: mail/em-folder-tree.c:2243 mail/em-folder-view.c:823 -#: mail/message-list.c:1713 -msgid "_Move" -msgstr "_Perkelti" - -#: composer/e-msg-composer.c:2884 mail/em-folder-tree.c:1027 -#: mail/message-list.c:1715 -msgid "Cancel _Drag" -msgstr "Atšaukti _tempimą" - -#: composer/e-msg-composer.c:4509 +#: composer/e-msg-composer.c:4341 msgid "" "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)" "<b>" @@ -12432,14 +12434,12 @@ msgid "" "To attach the contents of this directory, either attach the files in this " "directory individually, or create an archive of the directory and attach it." msgstr "" -"Norėdami prisegti šio aplanko turinį, Jūs galite prisegti kiekvieną šiame " -"aplanke esančią bylą atskirai arba galite sukurti šio aplanko archyvą ir " -"prisegti jį." #. mail-composer:attach-nomessages primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:12 +#, fuzzy msgid "Could not retrieve messages to attach from {0}." -msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." +msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" #. mail-composer:attach-nomessages secondary #. mail-composer:no-sig-file secondary @@ -12452,17 +12452,19 @@ msgstr "Nepavyko gauti žinučių prisegimui iš {0}." #: mail/mail-errors.xml.h:112 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:11 #: widgets/misc/e-system-errors.xml.h:15 msgid "Because \"{1}\"." -msgstr "Dėl „{1}“." +msgstr "" #. mail-composer:recover-autosave title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:16 +#, fuzzy msgid "Unfinished messages found" -msgstr "Rastos nebaigtos žinutės" +msgstr "Neskaitytos žinutės" #. mail-composer:recover-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:18 +#, fuzzy msgid "Do you want to recover unfinished messages?" -msgstr "Ar norite atkurti nebaigtas žinutes?" +msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?" #. mail-composer:recover-autosave secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:20 @@ -12470,16 +12472,16 @@ msgid "" "Evolution quit unexpectedly while you were composing a new message. " "Recovering the message will allow you to continue where you left off." msgstr "" -"Jums rašant naują žinutę, Evolution netikėtai užsidarė. Žinutės atkūrimas " -"leis Jums tęsti žinutės rašymą nuo ten, kur baigėte." #: composer/mail-composer-errors.xml.h:21 +#, fuzzy msgid "Don't Recover" -msgstr "Neatkurti" +msgstr "Neimportuoti" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:22 +#, fuzzy msgid "Recover" -msgstr "Atkurti" +msgstr "Pašalinti" #. mail-composer:no-autosave primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:24 @@ -12496,73 +12498,73 @@ msgstr "Klaida išsaugant trumpes." #. mail-composer:exit-unsaved title #: composer/mail-composer-errors.xml.h:28 msgid "Warning: Modified Message" -msgstr "Įspėjimas: laiškas pakeistas" +msgstr "Įspėjimas: Pakeistas laiškas" #. mail-composer:exit-unsaved primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:30 +#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are " "composing?" -msgstr "Ar tikrai norite atsisakyti Jūsų rašomos žinutės, pavadintos „{0}?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šį bevardį įvykį?" #. mail-composer:exit-unsaved secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:32 -#, fuzzy msgid "" "Closing this composer window will discard the message permanently, unless " "you choose to save the message in your Drafts folder. This will allow you to " "continue the message at a later date." msgstr "" -"Jeigu uždarysite šio redaktoriaus langą, Jūsų žinutė bus panaikinta, nebent " -"Jūs pasirinksite išsaugoti ją Jūsų Drafts aplanke. Šiuo atveju Jūs vėliau " -"galėsite toliau tęsti šios žinutės redagavimą." - -#: composer/mail-composer-errors.xml.h:33 -msgid "_Discard Changes" -msgstr "_Atsisakyti pakeitimų" #: composer/mail-composer-errors.xml.h:34 -msgid "_Save Message" -msgstr "Iš_saugoti laišką" +#, fuzzy +msgid "Save Message" +msgstr "Išsaugoti Laišką..." #. mail-composer:no-build-message primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:36 +#, fuzzy msgid "Could not create message." -msgstr "Nepavyko sukurti žinutės." +msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" #. mail-composer:no-build-message secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:38 msgid "Because \"{0}\", you may need to select different mail options." -msgstr "Dėl „{0}“, Jums gali reikti pasirinkti kitus pašto nustatymus." +msgstr "" #. mail-composer:no-sig-file primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:40 +#, fuzzy msgid "Could not read signature file \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko perskaityti parašo bylos „{0}“." +msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos: %s" #. mail-composer:all-accounts-deleted primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:44 msgid "All accounts have been removed." -msgstr "Visi abonentai buvo pašalinti." +msgstr "" #. mail-composer:all-accounts-deleted secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:46 msgid "You need to configure an account before you can compose mail." msgstr "" -"Prieš pradėdami rašyti laiškus Jūs turite nustatyti savo pašto abonento " -"parametrus." +"Jūs turite nustatyti savo pašto sąskaitos parametrus prieš pradėdami kurti " +"laiškus." #. mail-composer:no-address-control primary #. mail-composer:no-editor-control primary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:48 #: composer/mail-composer-errors.xml.h:52 +#, fuzzy msgid "Could not create composer window." -msgstr "Nepavyko sukurti redaktoriaus lango." +msgstr "Negalėjau sukurti pipe: %s" #. mail-composer:no-address-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:50 +#, fuzzy msgid "Unable to activate the address selector control." -msgstr "Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." +msgstr "" +"Nepavyko sukurti laiškų rašymo lango:\n" +"Nepavyko aktyvuoti adresų pasirinkimo valdymo." #. mail-composer:no-editor-control secondary #: composer/mail-composer-errors.xml.h:54 @@ -12578,13 +12580,14 @@ msgstr "" "Įsitikinkite, kad pas Jus įdiegtos tinkamos gtkhtml bei\n" "libgtkhtml versijos.\n" -#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:519 +#: data/evolution.desktop.in.in.h:1 shell/main.c:503 msgid "Evolution" msgstr "Evolution" #: data/evolution.desktop.in.in.h:2 +#, fuzzy msgid "The Evolution Groupware Suite" -msgstr "Evolution grupinio darbo rinkinys" +msgstr "Ximian Evolution Grupinio Darbo Programa" #: data/evolution.keys.in.in.h:1 msgid "address card" @@ -12602,11 +12605,11 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Šiuo metu Jūsų būsena yra „Ne Darbe“. </b>\n" "\n" -"Ar norite ją pakeisti į „Darbe“? " +"Ar Jūs norite ją pakeisti į „Darbe“? " #: designs/OOA/ooa.glade.h:4 msgid "<b>Out of Office Message:</b>" -msgstr "<b>Nebuvimo darbe žinutė:</b>" +msgstr "<b>Nebuvimo Darbe Pranešimas:</b>" #: designs/OOA/ooa.glade.h:5 msgid "<b>Status:</b>" @@ -12631,15 +12634,15 @@ msgstr "Manęs šiuo metu nėra darbe" #: designs/OOA/ooa.glade.h:10 msgid "No, Don't Change Status" -msgstr "Ne, nepakeisti būsenos" +msgstr "Ne, Nepakeisti Būsenos" #: designs/OOA/ooa.glade.h:12 msgid "Out of Office Assistant" -msgstr "Nebuvimo darbe pagalbininkas" +msgstr "Nebuvimo Darbe Pagalbininkas" #: designs/OOA/ooa.glade.h:13 msgid "Yes, Change Status" -msgstr "Taip, pakeisti būseną" +msgstr "Taip, Pakeisti Būseną" #: designs/read_receipts/read.glade.h:1 msgid " " @@ -12647,11 +12650,11 @@ msgstr " " #: designs/read_receipts/read.glade.h:2 msgid "<b>Receiving Email</b>" -msgstr "<b>Gaunamas paštas</b>" +msgstr "<b>Gaunamas Paštas</b>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:3 msgid "<b>Sending Email:</b>" -msgstr "<b>Siunčiamas paštas:</b>" +msgstr "<b>Siunčiamas Paštas:</b>" #: designs/read_receipts/read.glade.h:4 msgid "" @@ -12677,7 +12680,7 @@ msgstr "Niekada nesiųsti perskaitymo pranešimo" #: designs/read_receipts/read.glade.h:9 msgid "Read Receipts" -msgstr "Skaitymo pranešimai" +msgstr "Skaitymo Pranešimai" #: designs/read_receipts/read.glade.h:10 msgid "Request a read receipt for all messages I send" @@ -12695,7 +12698,7 @@ msgstr "" "Ką Evolution turi daryti Jums gavus laišką su prašymu patvirtinti " "perskaitymą?" -#: e-util/e-dialog-utils.c:267 +#: e-util/e-dialog-utils.c:265 msgid "" "A file by that name already exists.\n" "Overwrite it?" @@ -12704,15 +12707,15 @@ msgstr "" "Užrašyti ją?" #. system:ask-save-file-exists-overwrite title -#: e-util/e-dialog-utils.c:269 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 +#: e-util/e-dialog-utils.c:267 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:2 msgid "Overwrite file?" msgstr "Užrašyti bylą?" -#: e-util/e-passwords.c:468 +#: e-util/e-passwords.c:460 msgid "_Remember this password" msgstr "_Prisiminti šį slaptažodį" -#: e-util/e-passwords.c:469 +#: e-util/e-passwords.c:461 msgid "_Remember this password for the remainder of this session" msgstr "P_risiminti šį slaptažodį iki šios sesijos galo" @@ -12796,7 +12799,7 @@ msgstr "%H:%M:%S" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string. #: e-util/e-time-utils.c:348 e-util/e-time-utils.c:435 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1431 widgets/misc/e-dateedit.c:1697 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1414 widgets/misc/e-dateedit.c:1639 msgid "%I:%M %p" msgstr "%I:%M %p" @@ -12805,7 +12808,7 @@ msgstr "%I:%M %p" #. without seconds. #. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute. #: e-util/e-time-utils.c:352 e-util/e-time-utils.c:427 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:1428 widgets/misc/e-dateedit.c:1694 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:1411 widgets/misc/e-dateedit.c:1636 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" @@ -12815,64 +12818,64 @@ msgid "%I %p" msgstr "%I %p" #: filter/filter-datespec.c:73 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 second ago" msgid_plural "%d seconds ago" -msgstr[0] "prieš %d sekundę" -msgstr[1] "prieš %d sekundes" -msgstr[2] "prieš %d sekundžių" +msgstr[0] "prieš 1 sekundę" +msgstr[1] "prieš 1 sekundę" +msgstr[2] "prieš 1 sekundę" #: filter/filter-datespec.c:74 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 minute ago" msgid_plural "%d minutes ago" -msgstr[0] "prieš %d minutę" -msgstr[1] "prieš %d minutes" -msgstr[2] "prieš %d minučių" +msgstr[0] "prieš 1 minutę" +msgstr[1] "prieš 1 minutę" +msgstr[2] "prieš 1 minutę" #: filter/filter-datespec.c:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 hour ago" msgid_plural "%d hours ago" -msgstr[0] "prieš %d valandą" -msgstr[1] "prieš %d valandas" -msgstr[2] "prieš %d valandų" +msgstr[0] "prieš 1 valandą" +msgstr[1] "prieš 1 valandą" +msgstr[2] "prieš 1 valandą" #: filter/filter-datespec.c:76 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 day ago" msgid_plural "%d days ago" -msgstr[0] "prieš %d dieną" -msgstr[1] "prieš %d dienas" -msgstr[2] "prieš %d dienų" +msgstr[0] "prieš 1 dieną" +msgstr[1] "prieš 1 dieną" +msgstr[2] "prieš 1 dieną" #: filter/filter-datespec.c:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 week ago" msgid_plural "%d weeks ago" -msgstr[0] "prieš %d savaitę" -msgstr[1] "prieš %d savaites" -msgstr[2] "prieš %d savaičių" +msgstr[0] "prieš 1 savaitę" +msgstr[1] "prieš 1 savaitę" +msgstr[2] "prieš 1 savaitę" #: filter/filter-datespec.c:78 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 month ago" msgid_plural "%d months ago" -msgstr[0] "prieš %d mėnesį" -msgstr[1] "prieš %d mėnesius" -msgstr[2] "prieš %d mėnesių" +msgstr[0] "prieš 1 mėnesį" +msgstr[1] "prieš 1 mėnesį" +msgstr[2] "prieš 1 mėnesį" #: filter/filter-datespec.c:79 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "1 year ago" msgid_plural "%d years ago" -msgstr[0] "prieš %d metus" -msgstr[1] "prieš %d metus" -msgstr[2] "prieš %d metų" +msgstr[0] "prieš 1 metus" +msgstr[1] "prieš 1 metus" +msgstr[2] "prieš 1 metus" #: filter/filter-datespec.c:280 msgid "<click here to select a date>" -msgstr "<norėdami pasirinkti kitą datą, spauskite čia>" +msgstr "<spausk čia, kad pasirinktum datą>" #: filter/filter-datespec.c:283 filter/filter-datespec.c:294 msgid "now" @@ -12885,12 +12888,13 @@ msgstr "%Y %m %d" #: filter/filter-datespec.c:406 msgid "Select a time to compare against" -msgstr "Pasirinkit laiką, su kuriuo palyginti" +msgstr "Pasirink laiką, su kuriuo palyginti" #. filter:no-date primary #: filter/filter-errors.xml.h:2 +#, fuzzy msgid "Missing date." -msgstr "Trūksta datos." +msgstr "Susitikimo Atnaujinimas" #. filter:no-date secondary #: filter/filter-errors.xml.h:4 @@ -12899,8 +12903,9 @@ msgstr "Jūs turite pasirinkti datą." #. filter:no-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:6 +#, fuzzy msgid "Missing file name." -msgstr "Trūksta bylos pavadinimo." +msgstr "Skirtinis _vardas:" #. filter:no-file secondary #. filter:bad-file secondary @@ -12910,24 +12915,29 @@ msgstr "Jūs turite nurodyti bylos vardą." #. filter:bad-file primary #: filter/filter-errors.xml.h:10 +#, fuzzy msgid "File \"{0}\" does not exist or is not a regular file." -msgstr "Byla „{0}“ neegzistuoja arba nėra standartinė byla." +msgstr "Byla „%s“ neegzistuoja arba nėra standartinė byla." #. filter:bad-regexp primary #: filter/filter-errors.xml.h:14 +#, fuzzy msgid "Bad regular expression \"{0}\"." -msgstr "Bloga reguliarioji išraiška „{0}“." +msgstr "" +"Klaida reguliarioje išraiškoje „%s“:\n" +"%s" #. filter:bad-regexp secondary #: filter/filter-errors.xml.h:16 msgid "Could not compile regular expression \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko sukompiliuoti reguliarios išraiškos „{1}“." +msgstr "" #. filter:no-name primary #. mail:no-name-vfolder primary #: filter/filter-errors.xml.h:18 mail/mail-errors.xml.h:214 +#, fuzzy msgid "Missing name." -msgstr "Trūksta vardo." +msgstr "Priskyrimas" #. filter:no-name secondary #: filter/filter-errors.xml.h:20 @@ -12937,31 +12947,31 @@ msgstr "Jūs turite suteikti šiam filtrui vardą." #. filter:bad-name-notunique primary #: filter/filter-errors.xml.h:22 msgid "Name \"{0}\" already used." -msgstr "Vardas „{0}“ jau naudojamas." +msgstr "" #. filter:bad-name-notunique secondary #: filter/filter-errors.xml.h:24 msgid "Please choose another name." -msgstr "Pasirinkite kitą vardą." +msgstr "" #: filter/filter-file.c:288 msgid "Choose a file" msgstr "Pasirinkite bylą" #: filter/filter-label.c:121 mail/em-filter-i18n.h:26 mail/em-migrate.c:1011 -#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:88 +#: mail/mail-config.c:76 mail/mail-config.glade.h:93 msgid "Important" msgstr "Svarbus" #. forest green #: filter/filter-label.c:124 mail/em-migrate.c:1014 mail/mail-config.c:79 -#: mail/mail-config.glade.h:135 +#: mail/mail-config.glade.h:148 msgid "To Do" msgstr "Darbai" #. blue #: filter/filter-label.c:125 mail/em-migrate.c:1015 mail/mail-config.c:80 -#: mail/mail-config.glade.h:91 +#: mail/mail-config.glade.h:97 msgid "Later" msgstr "Vėliau" @@ -12970,52 +12980,59 @@ msgid "Test" msgstr "Bandyti" #: filter/filter-rule.c:790 -msgid "_Rule name:" -msgstr "_Taisyklės vardas:" +#, fuzzy +msgid "Rule name:" +msgstr "Taisyklės pavadinimas:" -#: filter/filter-rule.c:818 +#: filter/filter-rule.c:817 +#, fuzzy msgid "<b>If</b>" -msgstr "<b>Jeigu</b>" +msgstr "<b>Laikas</b>" -#: filter/filter-rule.c:855 +#: filter/filter-rule.c:854 msgid "if all criteria are met" -msgstr "jei tenkinamos visos sąlygos" +msgstr "jei visos sąlygos tenkinamos" -#: filter/filter-rule.c:855 +#: filter/filter-rule.c:854 msgid "if any criteria are met" -msgstr "jei tenkinama bent viena sąlyga" +msgstr "jei kuri nors sąlyga tenkinama" -#: filter/filter-rule.c:857 +#: filter/filter-rule.c:856 msgid "Execute actions" msgstr "Įvykdyti veiksmus" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy msgid "All related" -msgstr "Susijusias su visais" +msgstr "Pavestas" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy msgid "Replies" -msgstr "Atsakymus" +msgstr "Gavėjai" -#: filter/filter-rule.c:878 +#: filter/filter-rule.c:877 +#, fuzzy msgid "Replies and parents" -msgstr "Atsakymus ir motinines" +msgstr "Atsakymai į %s" -#: filter/filter-rule.c:880 +#: filter/filter-rule.c:879 +#, fuzzy msgid "Include threads" -msgstr "Įtraukti gijas" +msgstr "Įtraukti:" -#: filter/filter-rule.c:975 +#: filter/filter-rule.c:974 msgid "incoming" msgstr "gaunamas" -#: filter/filter-rule.c:975 +#: filter/filter-rule.c:974 msgid "outgoing" msgstr "siunčiamas" #: filter/filter.glade.h:1 +#, fuzzy msgid "<b>_Filter Rules</b>" -msgstr "<b>_Filtravimo taisyklės</b>" +msgstr "Filtravimo taisyklės" #: filter/filter.glade.h:2 msgid "Compare against" @@ -13061,7 +13078,7 @@ msgstr " " msgid "months" msgstr "mėnesių" -#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:170 +#: filter/filter.glade.h:17 mail/mail-config.glade.h:184 msgid "seconds" msgstr "sekundžių" @@ -13090,124 +13107,126 @@ msgid "Rule name" msgstr "Taisyklės pavadinimas" #: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:1 +msgid "*Control*F1" +msgstr "*Control*F1" + +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 msgid "Composer Preferences" msgstr "Rašymo nustatymai" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:2 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 msgid "" "Configure mail preferences, including security and message display, here" msgstr "" "Čia gali valdyti įvairius pašto nustatymus, įskaitant saugumą bei laiškų " "rodymą" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:3 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 msgid "Configure spell-checking, signatures, and the message composer here" msgstr "" "Čia galima valdyti rašybos tikrinimą, parašus ir kitus laiškų rašymo " "nustatymus" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:4 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 msgid "Configure your email accounts here" -msgstr "Čia galite konfigūruoti Jūsų pašto abonementus" +msgstr "Čia galite nustatyti savo turimas pašto sąskaitas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:5 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 msgid "Evolution Mail" -msgstr "Evolution paštas" +msgstr "Evolution Paštas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:6 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 msgid "Evolution Mail accounts configuration control" -msgstr "Evolution pašto abonementų konfigūravimo valdyklė" +msgstr "Evolution Pašto sąskaitų nustatymų valdyklė" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:7 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 msgid "Evolution Mail component" -msgstr "Evolution pašto komponentas" +msgstr "Evolution Pašto komponentas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:8 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 msgid "Evolution Mail composer" -msgstr "Evolution pašto rašymas" +msgstr "Evolution Pašto rašyklė" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:9 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 msgid "Evolution Mail composer configuration control" -msgstr "Evolution pašto rašymo nustatymų valdymas" +msgstr "Evolution Pašto rašymo nustatymų valdymas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:10 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 msgid "Evolution Mail preferences control" -msgstr "Evolution pašto nustatymų valdymas" +msgstr "Evolution Pašto nustatymų valdymas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:11 mail/em-folder-view.c:426 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 mail/em-folder-view.c:419 #: mail/importers/elm-importer.c:418 mail/importers/netscape-importer.c:1902 -#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:544 -#: mail/mail-component.c:595 +#: mail/importers/pine-importer.c:474 mail/mail-component.c:506 +#: mail/mail-component.c:557 msgid "Mail" msgstr "Paštas" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:12 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 msgid "Mail Accounts" msgstr "Pašto abonementai" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 mail/mail-config.glade.h:93 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 mail/mail-config.glade.h:99 msgid "Mail Preferences" msgstr "Pašto nustatymai" -#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14 +#: mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15 msgid "_Mail" msgstr "_Paštas" #. translators: default account indicator -#: mail/em-account-prefs.c:432 +#: mail/em-account-prefs.c:418 msgid "[Default]" msgstr "[Įprasta]" -#: mail/em-account-prefs.c:486 +#: mail/em-account-prefs.c:472 msgid "Account name" msgstr "Abonemento vardas" -#: mail/em-account-prefs.c:488 +#: mail/em-account-prefs.c:474 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" -#: mail/em-composer-prefs.c:306 mail/em-composer-prefs.c:425 -#: mail/mail-config.c:935 +#: mail/em-composer-prefs.c:305 mail/em-composer-prefs.c:424 +#: mail/mail-config.c:1045 msgid "Unnamed" msgstr "Bevardis" -#: mail/em-composer-prefs.c:949 +#: mail/em-composer-prefs.c:909 msgid "Language(s)" msgstr "Kalba(os)" -#: mail/em-composer-prefs.c:995 +#: mail/em-composer-prefs.c:955 msgid "Add signature script" msgstr "Pridėti parašo scenarijų" -#: mail/em-composer-prefs.c:1015 +#: mail/em-composer-prefs.c:975 msgid "Signature(s)" msgstr "Parašas(ai)" -#: mail/em-composer-utils.c:897 +#: mail/em-composer-utils.c:889 msgid "-------- Forwarded Message --------" msgstr "-------- Persiųstas laiškas --------" -#: mail/em-composer-utils.c:1513 +#: mail/em-composer-utils.c:1502 msgid "an unknown sender" msgstr "nežinomas siuntėjas" #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages. #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available #. * variables, see em-composer-utils.c:1514 -#: mail/em-composer-utils.c:1560 +#: mail/em-composer-utils.c:1549 msgid "" "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} " "${TimeZone}, ${Sender} wrote:" msgstr "" -"${AbbrevWeekdayName}, ${Year} ${Month} ${Day} ${24Hour}:${Minute} " -"${TimeZone}, ${Sender} rašė:" #: mail/em-filter-editor.c:147 msgid "_Filter Rules" msgstr "_Filtravimo taisyklės" #: mail/em-filter-folder-element.c:237 mail/em-vfolder-rule.c:494 -#: mail/mail-account-gui.c:1355 +#: mail/mail-account-gui.c:1347 msgid "Select Folder" msgstr "Pasirinkit aplanką" @@ -13221,6 +13240,7 @@ msgid "Assign Color" msgstr "Priskirti spalvą" #: mail/em-filter-i18n.h:4 +#, fuzzy msgid "Assign Score" msgstr "Priskirti įvertį" @@ -13340,7 +13360,7 @@ msgstr "nėra pažymėtas" msgid "Junk Test" msgstr "Šlamšto testas" -#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:960 +#: mail/em-filter-i18n.h:37 mail/em-folder-view.c:932 #: widgets/misc/e-expander.c:189 msgid "Label" msgstr "Užrašas" @@ -13350,113 +13370,109 @@ msgid "Mailing list" msgstr "Konferencija" #: mail/em-filter-i18n.h:39 -msgid "Match All" -msgstr "Atitikti viską" - -#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Body" msgstr "Laiško tekstas" -#: mail/em-filter-i18n.h:41 +#: mail/em-filter-i18n.h:40 msgid "Message Header" msgstr "Laiško antraštė" -#: mail/em-filter-i18n.h:42 +#: mail/em-filter-i18n.h:41 msgid "Message is Junk" msgstr "Šis laiškas yra šlamštas" -#: mail/em-filter-i18n.h:43 +#: mail/em-filter-i18n.h:42 msgid "Message is not Junk" msgstr "Šis laiškas nėra šlamštas" -#: mail/em-filter-i18n.h:44 +#: mail/em-filter-i18n.h:43 msgid "Move to Folder" msgstr "Perkelti į aplanką" -#: mail/em-filter-i18n.h:45 +#: mail/em-filter-i18n.h:44 msgid "Pipe to Program" msgstr "Perduoti išvestį programai" -#: mail/em-filter-i18n.h:46 +#: mail/em-filter-i18n.h:45 msgid "Play Sound" msgstr "Groti garsą" -#: mail/em-filter-i18n.h:47 mail/message-tag-followup.c:80 +#: mail/em-filter-i18n.h:46 mail/message-tag-followup.c:79 msgid "Read" msgstr "Skaitytas" -#: mail/em-filter-i18n.h:48 +#: mail/em-filter-i18n.h:47 msgid "Recipients" msgstr "Gavėjai" -#: mail/em-filter-i18n.h:49 +#: mail/em-filter-i18n.h:48 msgid "Regex Match" msgstr "Regex tenkina" -#: mail/em-filter-i18n.h:50 +#: mail/em-filter-i18n.h:49 msgid "Replied to" msgstr "Atsakytas" -#: mail/em-filter-i18n.h:51 +#: mail/em-filter-i18n.h:50 msgid "returns" msgstr "grąžina" -#: mail/em-filter-i18n.h:52 +#: mail/em-filter-i18n.h:51 msgid "returns greater than" msgstr "grąžina reikšmę didesnę už" -#: mail/em-filter-i18n.h:53 +#: mail/em-filter-i18n.h:52 msgid "returns less than" msgstr "grąžina reikšmę mažesnę už" -#: mail/em-filter-i18n.h:54 +#: mail/em-filter-i18n.h:53 msgid "Run Program" msgstr "Paleisti programą" -#: mail/em-filter-i18n.h:55 mail/message-list.etspec.h:10 +#: mail/em-filter-i18n.h:54 mail/message-list.etspec.h:10 msgid "Score" msgstr "Įvertis" -#: mail/em-filter-i18n.h:56 +#: mail/em-filter-i18n.h:55 msgid "Sender" msgstr "Siuntėjas" -#: mail/em-filter-i18n.h:57 +#: mail/em-filter-i18n.h:56 msgid "Set Status" msgstr "Priskirti būseną" -#: mail/em-filter-i18n.h:58 +#: mail/em-filter-i18n.h:57 msgid "Size (kB)" msgstr "Dydis (kB)" -#: mail/em-filter-i18n.h:59 +#: mail/em-filter-i18n.h:58 msgid "sounds like" msgstr "skamba panašiai į" -#: mail/em-filter-i18n.h:60 +#: mail/em-filter-i18n.h:59 msgid "Source Account" msgstr "Šaltinio abonentas" -#: mail/em-filter-i18n.h:61 +#: mail/em-filter-i18n.h:60 msgid "Specific header" msgstr "Specifinė antraštė" -#: mail/em-filter-i18n.h:62 +#: mail/em-filter-i18n.h:61 msgid "starts with" msgstr "prasideda su" -#: mail/em-filter-i18n.h:64 +#: mail/em-filter-i18n.h:63 msgid "Stop Processing" msgstr "Sustabdyti vykdymą" -#: mail/em-filter-i18n.h:65 mail/em-format-html.c:1534 -#: mail/em-format-quote.c:306 mail/em-format.c:853 mail/em-mailer-prefs.c:88 -#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:330 +#: mail/em-filter-i18n.h:64 mail/em-format-html.c:1550 +#: mail/em-format-quote.c:305 mail/em-format.c:805 mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/message-list.etspec.h:13 mail/message-tag-followup.c:329 #: smime/lib/e-cert.c:1131 msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: mail/em-filter-i18n.h:66 +#: mail/em-filter-i18n.h:65 msgid "Unset Status" msgstr "Atšaukti būseną" @@ -13465,30 +13481,30 @@ msgstr "Atšaukti būseną" msgid "<b>Then</b>" msgstr "<b>Tada</b>" -#: mail/em-folder-browser.c:133 +#: mail/em-folder-browser.c:129 msgid "Create _Virtual Folder From Search..." msgstr "Sukurti _virtualų aplanką pagal paiešką..." +#: mail/em-folder-properties.c:122 +msgid "Folder Properties" +msgstr "Aplanko savybės" + #. TODO: can this be done in a loop? -#: mail/em-folder-properties.c:143 +#: mail/em-folder-properties.c:161 msgid "Total message:" msgid_plural "Total messages:" msgstr[0] "Viso žinutė:" msgstr[1] "Viso žinutės:" msgstr[2] "Viso žinučių:" -#: mail/em-folder-properties.c:155 +#: mail/em-folder-properties.c:173 msgid "Unread message:" msgid_plural "Unread messages:" msgstr[0] "Neskaityta žinutė:" msgstr[1] "Neskaitytos žinutės:" msgstr[2] "Neskaitytų žinučių:" -#: mail/em-folder-properties.c:269 -msgid "Folder Properties" -msgstr "Aplanko savybės" - -#: mail/em-folder-selection-button.c:121 +#: mail/em-folder-selection-button.c:120 msgid "<click here to select a folder>" msgstr "<spauskit čia, kad pasirinktumėt aplanką>" @@ -13496,21 +13512,21 @@ msgstr "<spauskit čia, kad pasirinktumėt aplanką>" msgid "Create New Folder" msgstr "Sukurti naują aplanką" -#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2459 -#: mail/mail-component.c:745 +#: mail/em-folder-selector.c:166 mail/em-folder-tree.c:2330 +#: mail/mail-component.c:707 msgid "Specify where to create the folder:" msgstr "Nurodykit, kur sukurti aplanką:" -#: mail/em-folder-selector.c:304 +#: mail/em-folder-selector.c:300 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: mail/em-folder-selector.c:308 +#: mail/em-folder-selector.c:304 msgid "Folder _name:" msgstr "Aplanko _vardas:" #: mail/em-folder-tree-model.c:200 mail/em-folder-tree-model.c:202 -#: mail/mail-vfolder.c:880 +#: mail/mail-vfolder.c:872 msgid "VFolders" msgstr "vAplankai" @@ -13519,256 +13535,267 @@ msgstr "vAplankai" msgid "UNMATCHED" msgstr "NEATITIKO" -#: mail/em-folder-tree-model.c:491 mail/em-folder-tree-model.c:795 +#: mail/em-folder-tree-model.c:476 mail/em-folder-tree-model.c:780 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." -#: mail/em-folder-tree.c:899 +#: mail/em-folder-tree.c:846 #, c-format msgid "Moving folder %s" msgstr "Perkialiamas aplankas %s" -#: mail/em-folder-tree.c:901 +#: mail/em-folder-tree.c:848 #, c-format msgid "Copying folder %s" msgstr "Kopijuojamas aplankas %s" -#: mail/em-folder-tree.c:908 mail/message-list.c:1617 +#: mail/em-folder-tree.c:855 mail/message-list.c:1613 #, c-format msgid "Moving messages into folder %s" msgstr "Laiškai perkeliami į aplanką %s" -#: mail/em-folder-tree.c:910 mail/message-list.c:1619 +#: mail/em-folder-tree.c:857 mail/message-list.c:1615 #, c-format msgid "Copying messages into folder %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į aplanką %s" -#: mail/em-folder-tree.c:926 +#: mail/em-folder-tree.c:873 #, fuzzy msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store" msgstr "Nepavyko kopijuoti arba perkelti laiškų į Virtualų Aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:1022 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 +#: mail/em-folder-tree.c:963 ui/evolution-mail-message.xml.h:110 msgid "_Copy to Folder" msgstr "_Kopijuoti į aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:1023 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 +#: mail/em-folder-tree.c:964 ui/evolution-mail-message.xml.h:119 msgid "_Move to Folder" msgstr "_Perkelti į aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:1722 mail/mail-ops.c:1015 -#, c-format -msgid "Scanning folders in \"%s\"" -msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" +#: mail/em-folder-tree.c:966 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:803 mail/message-list.c:1703 +msgid "_Move" +msgstr "_Perkelti" -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-tree.c:2243 -#: mail/em-folder-view.c:823 mail/em-folder-view.c:838 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: mail/em-folder-tree.c:968 mail/message-list.c:1705 +msgid "Cancel _Drag" +msgstr "Atšaukti _tempimą" + +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-tree.c:2117 +#: mail/em-folder-view.c:803 mail/em-folder-view.c:817 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder" msgstr "Pasirink aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2229 mail/em-folder-view.c:838 +#: mail/em-folder-tree.c:2104 mail/em-folder-view.c:817 msgid "C_opy" msgstr "K_opijuoti" -#: mail/em-folder-tree.c:2270 +#: mail/em-folder-tree.c:2144 #, c-format msgid "Creating folder `%s'" msgstr "Kuriamas aplankas „%s“" -#: mail/em-folder-tree.c:2459 mail/mail-component.c:745 +#: mail/em-folder-tree.c:2330 mail/mail-component.c:707 msgid "Create folder" msgstr "Sukurti aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2652 +#: mail/em-folder-tree.c:2526 #, c-format msgid "Rename the \"%s\" folder to:" msgstr "Pervadinti aplanką „%s“ į:" -#: mail/em-folder-tree.c:2654 +#: mail/em-folder-tree.c:2528 msgid "Rename Folder" msgstr "Pervadinti aplanką" -#: mail/em-folder-tree.c:2730 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 +#: mail/em-folder-tree.c:2603 ui/evolution-addressbook.xml.h:44 #: ui/evolution-mail-global.xml.h:18 ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 #: ui/evolution-message-composer.xml.h:53 ui/evolution.xml.h:37 msgid "_View" msgstr "_Rodyti" -#: mail/em-folder-tree.c:2731 +#: mail/em-folder-tree.c:2604 msgid "Open in _New Window" msgstr "Atidaryti _naujame lange" -#: mail/em-folder-tree.c:2735 +#: mail/em-folder-tree.c:2608 msgid "_Copy..." msgstr "_Kopijuoti..." -#: mail/em-folder-tree.c:2736 +#: mail/em-folder-tree.c:2609 msgid "_Move..." msgstr "_Perkelti..." #. FIXME: need to disable for nochildren folders -#: mail/em-folder-tree.c:2740 +#: mail/em-folder-tree.c:2613 msgid "_New Folder..." msgstr "_Naujas aplankas..." -#: mail/em-folder-tree.c:2743 +#: mail/em-folder-tree.c:2616 msgid "_Rename..." msgstr "Pe_rvadinti..." -#: mail/em-folder-view.c:928 ui/evolution-mail-message.xml.h:113 +#: mail/em-folder-tree.c:2619 ui/evolution-mail-list.xml.h:27 +msgid "_Properties" +msgstr "_Savybės" + +#. { EM_POPUP_ITEM, "00.select.00", N_("_Open"), G_CALLBACK(emp_popup_open), NULL, NULL, 0 }, +#: mail/em-folder-view.c:900 mail/em-popup.c:690 +#: ui/evolution-mail-message.xml.h:113 msgid "_Edit as New Message..." msgstr "K_eisti kaip naują laišką..." -#: mail/em-folder-view.c:930 +#: mail/em-folder-view.c:902 msgid "_Print" msgstr "S_pausdinti" -#: mail/em-folder-view.c:933 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 +#: mail/em-folder-view.c:905 ui/evolution-mail-message.xml.h:127 msgid "_Reply to Sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: mail/em-folder-view.c:934 mail/em-popup.c:502 +#: mail/em-folder-view.c:906 mail/em-popup.c:811 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:88 msgid "Reply to _List" msgstr "Atsakyti į _konferenciją" -#: mail/em-folder-view.c:935 mail/em-popup.c:503 +#: mail/em-folder-view.c:907 mail/em-popup.c:812 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:87 msgid "Reply to _All" msgstr "Atsakyti _visiems" -#: mail/em-folder-view.c:936 mail/em-popup.c:505 +#: mail/em-folder-view.c:908 mail/em-popup.c:814 #: ui/evolution-mail-message.xml.h:114 msgid "_Forward" msgstr "P_ersiųsti" -#: mail/em-folder-view.c:939 +#: mail/em-folder-view.c:911 msgid "Follo_w Up..." msgstr "_Tęsinys..." -#: mail/em-folder-view.c:940 +#: mail/em-folder-view.c:912 msgid "Fla_g Completed" msgstr "Pažymėti pabai_gtu" -#: mail/em-folder-view.c:941 +#: mail/em-folder-view.c:913 msgid "Cl_ear Flag" msgstr "Atša_ukti pažymėjimą" -#: mail/em-folder-view.c:944 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 +#: mail/em-folder-view.c:916 ui/evolution-mail-message.xml.h:50 msgid "Mar_k as Read" msgstr "Pažymėti s_kaitytu" -#: mail/em-folder-view.c:945 +#: mail/em-folder-view.c:917 msgid "Mark as _Unread" msgstr "Pažymėti _neskaitytu" -#: mail/em-folder-view.c:946 +#: mail/em-folder-view.c:918 msgid "Mark as _Important" msgstr "Pažymėti svarb_iu" -#: mail/em-folder-view.c:947 +#: mail/em-folder-view.c:919 msgid "_Mark as Unimportant" msgstr "Pažymėti kaip nes_varbų" -#: mail/em-folder-view.c:948 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 +#: mail/em-folder-view.c:920 ui/evolution-mail-message.xml.h:54 msgid "Mark as _Junk" msgstr "Pažymėti kaip š_lamštą" -#: mail/em-folder-view.c:949 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 +#: mail/em-folder-view.c:921 ui/evolution-mail-message.xml.h:55 msgid "Mark as _Not Junk" msgstr "Pažymėti kaip _ne šlamštą" -#: mail/em-folder-view.c:953 +#: mail/em-folder-view.c:925 msgid "U_ndelete" msgstr "S_ugrąžinti" -#: mail/em-folder-view.c:956 +#: mail/em-folder-view.c:928 msgid "Mo_ve to Folder..." msgstr "Pe_rkelti į aplanką..." -#: mail/em-folder-view.c:957 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 +#: mail/em-folder-view.c:929 ui/evolution-addressbook.xml.h:32 msgid "_Copy to Folder..." msgstr "K_opijuoti į aplanką..." -#: mail/em-folder-view.c:965 +#: mail/em-folder-view.c:937 msgid "Add Sender to Address_book" -msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų _knygą" +msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" -#: mail/em-folder-view.c:968 +#: mail/em-folder-view.c:940 msgid "Appl_y Filters" msgstr "Pritaik_yti filtrus" -#: mail/em-folder-view.c:969 +#: mail/em-folder-view.c:941 msgid "F_ilter Junk" msgstr "F_iltruoti šlamštą" -#: mail/em-folder-view.c:972 +#: mail/em-folder-view.c:944 msgid "Crea_te Rule From Message" msgstr "Sukur_ti taisyklę iš žinutės" -#: mail/em-folder-view.c:973 +#: mail/em-folder-view.c:945 msgid "VFolder on _Subject" msgstr "vAplankas pagal _temą" -#: mail/em-folder-view.c:974 +#: mail/em-folder-view.c:946 msgid "VFolder on Se_nder" msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją" -#: mail/em-folder-view.c:975 +#: mail/em-folder-view.c:947 msgid "VFolder on _Recipients" msgstr "vAplankas pagal _gavėjus" -#: mail/em-folder-view.c:976 +#: mail/em-folder-view.c:948 msgid "VFolder on Mailing _List" msgstr "vAplankas pagal _konferenciją" -#: mail/em-folder-view.c:980 +#: mail/em-folder-view.c:952 msgid "Filter on Sub_ject" msgstr "Filtruoti pagal t_emą" -#: mail/em-folder-view.c:981 +#: mail/em-folder-view.c:953 msgid "Filter on Sen_der" msgstr "Filtruoti pagal si_untėją" -#: mail/em-folder-view.c:982 +#: mail/em-folder-view.c:954 msgid "Filter on Re_cipients" msgstr "Filtruoti pagal ga_vėjus" -#: mail/em-folder-view.c:983 +#: mail/em-folder-view.c:955 msgid "Filter on _Mailing List" msgstr "Filtruoti pagal k_onferenciją" #. default charset used in mail view -#: mail/em-folder-view.c:1760 mail/em-folder-view.c:1803 +#: mail/em-folder-view.c:1711 mail/em-folder-view.c:1751 +#: mail/mail-config.glade.h:68 msgid "Default" msgstr "Įprastas" -#: mail/em-folder-view.c:1900 +#: mail/em-folder-view.c:1848 msgid "Print Message" msgstr "Spausdinti laišką" -#: mail/em-folder-view.c:2179 +#: mail/em-folder-view.c:2115 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopijuoti nuorodą" -#: mail/em-folder-view.c:2462 +#: mail/em-folder-view.c:2380 #, c-format msgid "Click to mail %s" msgstr "Paspauskite, kad išsiųstumėt %s" #. message-search popup match count string -#: mail/em-format-html-display.c:405 +#: mail/em-format-html-display.c:410 #, c-format msgid "Matches: %d" msgstr "Atitinka: %d" -#: mail/em-format-html-display.c:638 mail/em-format-html.c:580 +#: mail/em-format-html-display.c:641 mail/em-format-html.c:582 msgid "Unsigned" msgstr "Nepasirašytas" -#: mail/em-format-html-display.c:638 +#: mail/em-format-html-display.c:641 msgid "" "This message is not signed. There is no guarantee that this message is " "authentic." @@ -13776,11 +13803,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas nepasirašytas. Nėra jokių garantijų, kad šis laiškas yra " "autentiškas." -#: mail/em-format-html-display.c:639 mail/em-format-html.c:581 +#: mail/em-format-html-display.c:642 mail/em-format-html.c:583 msgid "Valid signature" msgstr "Tvarkingas parašas" -#: mail/em-format-html-display.c:639 +#: mail/em-format-html-display.c:642 #, fuzzy msgid "" "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this " @@ -13789,11 +13816,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra tvarkingai pasirašytas. Laiško siuntėjas turėtų būti būtent " "tas, kuo teigia esąs." -#: mail/em-format-html-display.c:640 mail/em-format-html.c:582 +#: mail/em-format-html-display.c:643 mail/em-format-html.c:584 msgid "Invalid signature" msgstr "Blogas parašas" -#: mail/em-format-html-display.c:640 +#: mail/em-format-html-display.c:643 msgid "" "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered " "in transit." @@ -13801,11 +13828,11 @@ msgstr "" "Laiško parašas negali būti patikrintas, laiškas galėjo būti pakeistas " "persiuntimo metu." -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "Valid signature, cannot verify sender" msgstr "Parašas geras, negalima patikrinti siuntėjo" -#: mail/em-format-html-display.c:641 +#: mail/em-format-html-display.c:644 msgid "" "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message " "cannot be verified." @@ -13813,23 +13840,24 @@ msgstr "" "Laiškas pasirašytas su tvarkingu parašu, bet siuntėjas negali būti " "patikrintas." -#: mail/em-format-html-display.c:647 mail/em-format-html.c:589 +#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:591 msgid "Unencrypted" msgstr "Nekoduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:647 +#: mail/em-format-html-display.c:650 +#, fuzzy msgid "" "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across " "the Internet." msgstr "" -"Šis laiškas nėra šifruotas. Jo turinys gali būti perskaitytas siuntimo " -"Internetu metu." +"Šis laiškas nėra koduotas. Jo turinys galėjo būti perskaitytas siuntimo " +"tinkle metu." -#: mail/em-format-html-display.c:648 mail/em-format-html.c:590 +#: mail/em-format-html-display.c:651 mail/em-format-html.c:592 msgid "Encrypted, weak" msgstr "Silpnai koduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:648 +#: mail/em-format-html-display.c:651 msgid "" "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would " "be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this " @@ -13838,11 +13866,11 @@ msgstr "" "Laiškas yra užkoduotas, bet naudoja silpną kriptografinį algoritmą. " "Įsilaužėlis gali per pakankamai trumpą laiką atkoduoti laiško turinį." -#: mail/em-format-html-display.c:649 mail/em-format-html.c:591 +#: mail/em-format-html-display.c:652 mail/em-format-html.c:593 msgid "Encrypted" msgstr "Koduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:649 +#: mail/em-format-html-display.c:652 msgid "" "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view " "the content of this message." @@ -13850,11 +13878,11 @@ msgstr "" "Šis laiškas yra užkoduotas. Įsilaužėliui būtų sunku perskaityti laiško " "turinį." -#: mail/em-format-html-display.c:650 mail/em-format-html.c:592 +#: mail/em-format-html-display.c:653 mail/em-format-html.c:594 msgid "Encrypted, strong" msgstr "Smarkiai užkoduotas" -#: mail/em-format-html-display.c:650 +#: mail/em-format-html-display.c:653 msgid "" "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be " "very difficult for an outsider to view the content of this message in a " @@ -13864,183 +13892,179 @@ msgstr "" "Įsilaužėliui yra labai sunku atkoduoti tokį laišką naudojant šiuo metu " "prieinamas priemones." -#: mail/em-format-html-display.c:751 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 +#: mail/em-format-html-display.c:754 smime/gui/smime-ui.glade.h:47 msgid "_View Certificate" msgstr "_Peržiūrėti sertifikatą" -#: mail/em-format-html-display.c:766 +#: mail/em-format-html-display.c:769 msgid "This certificate is not viewable" msgstr "Negalima peržiūrėti šio sertifikato" -#: mail/em-format-html-display.c:995 +#: mail/em-format-html-display.c:1004 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "" -#: mail/em-format-html-display.c:1003 +#: mail/em-format-html-display.c:1012 #, fuzzy msgid "Overdue:" msgstr "Pavėluotos:" -#: mail/em-format-html-display.c:1006 +#: mail/em-format-html-display.c:1015 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p" msgstr "pagal %B %d, %Y, %l:%M %p" -#: mail/em-format-html-display.c:1053 +#: mail/em-format-html-display.c:1054 msgid "_View Inline" msgstr "_Žiūrėti kontekste" -#: mail/em-format-html-display.c:1054 +#: mail/em-format-html-display.c:1055 msgid "_Hide" msgstr "_Slėpti" -#: mail/em-format-html-display.c:1298 -msgid "Attachment Button" -msgstr "Priedo mygtukas" - #: mail/em-format-html-print.c:130 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "Puslapis %d iš %d" -#: mail/em-format-html.c:473 mail/em-format-html.c:475 +#: mail/em-format-html.c:475 mail/em-format-html.c:477 #, c-format msgid "Retrieving `%s'" msgstr "Gaunama „%s“" -#: mail/em-format-html.c:583 +#: mail/em-format-html.c:585 msgid "Valid signature but cannot verify sender" msgstr "Parašas tvarkingas, bet negalima patikrinti siuntėjo" -#: mail/em-format-html.c:841 +#: mail/em-format-html.c:848 msgid "Malformed external-body part." msgstr "Blogai suformuota išorinio kūno dalis." -#: mail/em-format-html.c:871 +#: mail/em-format-html.c:878 #, c-format msgid "Pointer to FTP site (%s)" msgstr "Rodyklė į FTP svetainę (%s)" -#: mail/em-format-html.c:882 +#: mail/em-format-html.c:889 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\"" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s), galiojanti svetainėje „%s“" -#: mail/em-format-html.c:884 +#: mail/em-format-html.c:891 #, c-format msgid "Pointer to local file (%s)" msgstr "Rodyklė į vietinę bylą (%s)" -#: mail/em-format-html.c:905 +#: mail/em-format-html.c:912 #, c-format msgid "Pointer to remote data (%s)" msgstr "Rodyklė į nutolusius duomenis (%s)" -#: mail/em-format-html.c:916 +#: mail/em-format-html.c:923 #, c-format msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)" msgstr "Rodyklė į nežinomus išorinius duomenis („%s“ tipo)" -#: mail/em-format-html.c:1138 +#: mail/em-format-html.c:1165 msgid "Formatting message" msgstr "Laiškas formuojamas" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:848 -#: mail/em-mailer-prefs.c:83 mail/message-list.etspec.h:7 -#: mail/message-tag-followup.c:326 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:800 +#: mail/em-mailer-prefs.c:82 mail/message-list.etspec.h:7 +#: mail/message-tag-followup.c:325 msgid "From" msgstr "Nuo" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:849 -#: mail/em-mailer-prefs.c:84 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:801 +#: mail/em-mailer-prefs.c:83 msgid "Reply-To" msgstr "Atsakyti-kam" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:850 -#: mail/em-mailer-prefs.c:85 mail/message-list.etspec.h:14 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:802 +#: mail/em-mailer-prefs.c:84 mail/message-list.etspec.h:14 msgid "To" msgstr "Kam" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:851 -#: mail/em-mailer-prefs.c:86 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:803 +#: mail/em-mailer-prefs.c:85 msgid "Cc" msgstr "Cc" -#: mail/em-format-html.c:1425 mail/em-format-quote.c:193 mail/em-format.c:852 -#: mail/em-mailer-prefs.c:87 +#: mail/em-format-html.c:1441 mail/em-format-quote.c:192 mail/em-format.c:804 +#: mail/em-mailer-prefs.c:86 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #. pseudo-header -#: mail/em-format-html.c:1538 mail/em-format-quote.c:315 -#: mail/em-mailer-prefs.c:984 +#: mail/em-format-html.c:1554 mail/em-format-quote.c:314 +#: mail/em-mailer-prefs.c:939 msgid "Mailer" msgstr "Pašto programa" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day -#: mail/em-format-html.c:1565 +#: mail/em-format-html.c:1581 msgid "<I> (%a, %R %Z)</I>" msgstr "<I> (%a, %R %Z)</I>" #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day -#: mail/em-format-html.c:1568 +#: mail/em-format-html.c:1584 msgid "<I> (%R %Z)</I>" msgstr "<I> (%R %Z)</I>" -#: mail/em-format-html.c:1578 mail/em-format-quote.c:322 mail/em-format.c:854 -#: mail/em-mailer-prefs.c:89 mail/message-list.etspec.h:2 +#: mail/em-format-html.c:1594 mail/em-format-quote.c:321 mail/em-format.c:806 +#: mail/em-mailer-prefs.c:88 mail/message-list.etspec.h:2 msgid "Date" msgstr "Data" -#: mail/em-format-html.c:1601 mail/em-format.c:855 mail/em-mailer-prefs.c:90 +#: mail/em-format-html.c:1617 mail/em-format.c:807 mail/em-mailer-prefs.c:89 msgid "Newsgroups" msgstr "Naujienų grupės" -#: mail/em-format.c:1104 +#: mail/em-format.c:1056 #, c-format msgid "%s attachment" msgstr "%s priedas" -#: mail/em-format.c:1143 mail/em-format.c:1276 +#: mail/em-format.c:1095 mail/em-format.c:1228 msgid "Could not parse S/MIME message: Unknown error" msgstr "Nepavyko apdoroti S/MIME laiško: Nežinoma klaida" -#: mail/em-format.c:1266 +#: mail/em-format.c:1218 msgid "Unsupported encryption type for multipart/encrypted" msgstr "" -#: mail/em-format.c:1414 +#: mail/em-format.c:1379 msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source." msgstr "Negalėjau išnagrinėti MIME laiško. Rodomas šaltinis." -#: mail/em-format.c:1433 +#: mail/em-format.c:1398 msgid "Unsupported signature format" msgstr "Nepalaikomas parašo formatas" -#: mail/em-format.c:1441 +#: mail/em-format.c:1406 msgid "Error verifying signature" msgstr "Klaida tikrinant parašą" -#: mail/em-format.c:1441 +#: mail/em-format.c:1406 msgid "Unknown error verifying signature" msgstr "Nežinoma klaida tikrinant parašą" -#: mail/em-junk-filter.c:110 +#: mail/em-junk-filter.c:86 msgid "Spamassassin (built-in)" msgstr "Spamassassin (vidinis)" -#: mail/em-mailer-prefs.c:101 +#: mail/em-mailer-prefs.c:100 msgid "Every time" msgstr "Kaskart" -#: mail/em-mailer-prefs.c:102 +#: mail/em-mailer-prefs.c:101 msgid "Once per day" msgstr "Kartą per dieną" -#: mail/em-mailer-prefs.c:103 +#: mail/em-mailer-prefs.c:102 msgid "Once per week" msgstr "Kartą per savaitę" -#: mail/em-mailer-prefs.c:104 +#: mail/em-mailer-prefs.c:103 msgid "Once per month" msgstr "Kartą per mėnesį" @@ -14086,81 +14110,81 @@ msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s" msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s" msgstr "" -#: mail/em-migrate.c:2494 mail/em-migrate.c:2506 +#: mail/em-migrate.c:2415 mail/em-migrate.c:2427 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s" msgstr "Nepavyko sukurti katalogo „%s“: %s" -#: mail/em-migrate.c:2657 +#: mail/em-migrate.c:2578 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s" msgstr "" "Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" -#: mail/em-migrate.c:2675 +#: mail/em-migrate.c:2596 msgid "" "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config." "xmldb' does not exist or is corrupt." msgstr "" -#: mail/em-popup.c:386 +#: mail/em-popup.c:700 msgid "Save As..." msgstr "Išsaugoti kaip..." -#: mail/em-popup.c:405 +#: mail/em-popup.c:718 #, c-format msgid "untitled_image.%s" msgstr "neįvardintas_paveikslėlis.%s" -#: mail/em-popup.c:499 +#: mail/em-popup.c:808 msgid "Set as _Background" msgstr "Nustatyti kaip _foną" -#: mail/em-popup.c:501 +#: mail/em-popup.c:810 msgid "_Reply to sender" msgstr "_Atsakyti siuntėjui" -#: mail/em-popup.c:553 +#: mail/em-popup.c:859 msgid "_Open Link in Browser" -msgstr "Atverti nu_orodą naršyklėje" +msgstr "Atverti Nu_orodą Naršyklėje" -#: mail/em-popup.c:554 +#: mail/em-popup.c:860 msgid "Se_nd message to..." msgstr "Siųsti laišką _kitam..." -#: mail/em-popup.c:555 +#: mail/em-popup.c:861 msgid "_Add to Addressbook" -msgstr "Įtraukti į adresų knygą" +msgstr "Įtraukti į Adresų Knygą" -#: mail/em-popup.c:686 +#: mail/em-popup.c:985 #, c-format msgid "Open in %s..." msgstr "Atidaryti su %s..." -#: mail/em-subscribe-editor.c:613 +#: mail/em-subscribe-editor.c:606 #, fuzzy msgid "This store does not support subscriptions, or they are not enabled." msgstr "Ši saugykla nepalaiko užsakymų arba jie yra neįjungti." -#: mail/em-subscribe-editor.c:642 +#: mail/em-subscribe-editor.c:635 msgid "Subscribed" msgstr "Užsakytos" -#: mail/em-subscribe-editor.c:646 +#: mail/em-subscribe-editor.c:639 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way? -#: mail/em-subscribe-editor.c:861 +#: mail/em-subscribe-editor.c:852 msgid "Please select a server." msgstr "Prašom pasirinkti serverį." -#: mail/em-subscribe-editor.c:882 +#: mail/em-subscribe-editor.c:873 msgid "No server has been selected" msgstr "Joks serveris nepasirinktas" -#: mail/em-utils.c:105 +#: mail/em-utils.c:104 msgid "Don't show this message again." msgstr "Kitą kartą neberodyti šios žinutės." @@ -14181,18 +14205,23 @@ msgid "Add address" msgstr "Išsaugoti adresą" #. Drop filename for messages from a mailbox -#: mail/em-utils.c:1055 -#, c-format +#: mail/em-utils.c:1053 +#, fuzzy, c-format msgid "Messages from %s" msgstr "Laiškai nuo %s" #: mail/em-vfolder-editor.c:104 +#, fuzzy msgid "Virtual _Folders" -msgstr "Virtualūs _aplankai" +msgstr "Virtualūs aplankai" + +#: mail/em-vfolder-rule.c:494 +msgid "_Add" +msgstr "_Pridėti" #: mail/em-vfolder-rule.c:574 msgid "VFolder source" -msgstr "VFolder šaltinis" +msgstr "VFolder išeities tekstas" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:1 msgid "Automatic link recognition" @@ -14216,11 +14245,11 @@ msgstr "Citatų išskyrimo spalva." #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:6 msgid "Composer Window default height" -msgstr "Rašymo lango įprastas aukštis" +msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:7 msgid "Composer Window default width" -msgstr "Rašymo lango įprastas plotis" +msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:8 msgid "Default charset in which to compose messages" @@ -14317,19 +14346,21 @@ msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:28 msgid "Last time empty trash was run" -msgstr "Kada paskutinį kartą buvo išvalyta šiukšlinė" +msgstr "" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:29 +#, fuzzy msgid "List of Labels and their associated colors" -msgstr "Etikečių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" +msgstr "Žymių ir su jomis susijusių spalvų sąrašas" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:30 +#, fuzzy msgid "List of accepted licenses" -msgstr "Priimtų licencijų sąrašas" +msgstr "Sąskaitų sąrašas" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:31 msgid "List of accounts" -msgstr "Abonementų sąrašas" +msgstr "Sąskaitų sąrašas" #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:32 msgid "" @@ -14510,6 +14541,14 @@ msgstr "Rodyti ištrintus laiškus (su perbraukimu) tarp laiškų sąrašo." msgid "Show deleted messages in the message-list" msgstr "Rodyti ištrintus laiškus laiškų sąraše" +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:71 +msgid "Show the \"Preview\" pane" +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių" + +#: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:72 +msgid "Show the \"Preview\" pane." +msgstr "Rodyti „Peržiūros“ skyrių." + #: mail/evolution-mail.schemas.in.in.h:73 msgid "Sound file to play when new mail arrives." msgstr "Grojama garso byla, kai gaunamas naujas paštas." @@ -14699,15 +14738,15 @@ msgid "Evolution is importing your old Elm mail" msgstr "Evolution importuoja Jūsų seną Elm paštą" #: mail/importers/elm-importer.c:89 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:225 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:259 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:221 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:255 #: mail/importers/netscape-importer.c:1251 mail/importers/pine-importer.c:117 msgid "Importing..." msgstr "Importuojama..." #: mail/importers/elm-importer.c:91 -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:227 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:261 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 #: mail/importers/netscape-importer.c:1253 mail/importers/pine-importer.c:119 msgid "Please wait" msgstr "Prašome palaukti" @@ -14728,29 +14767,29 @@ msgstr "" msgid "Elm" msgstr "Elm" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:117 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:131 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:116 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:130 msgid "Destination folder:" msgstr "Paskirties aplankas:" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:120 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:134 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:119 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:133 msgid "Select folder to import into" msgstr "Pasirinkit aplanką į kurį importuosit" -#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:223 -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:257 +#: mail/importers/evolution-mbox-importer.c:220 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:254 #: mail/importers/mail-importer.c:226 #, c-format msgid "Importing `%s'" msgstr "Importuojama „%s“" -#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:305 +#: mail/importers/evolution-outlook-importer.c:301 #: mail/importers/mail-importer.c:140 msgid "Importing mailbox" msgstr "Importuojama pašto dėžutė" -#: mail/importers/mail-importer.c:363 +#: mail/importers/mail-importer.c:360 #, c-format msgid "Scanning %s" msgstr "Skanuojama %s" @@ -14833,15 +14872,20 @@ msgid "" "Would you like them to be imported into Evolution?" msgstr "" "Evolution rado Netscape pašto bylų.\n" -"Ar norėtumėte jas importuoti į Evolution?" +"Ar norėtum jas importuoti į Evolution?" #: mail/importers/pine-importer.c:116 msgid "Evolution is importing your old Pine data" -msgstr "Evolution importuoja senus Jūsų Pine duomenis" +msgstr "Evolution importuoja tavo senus Pine duomenis" #: mail/importers/pine-importer.c:314 +#, fuzzy msgid "Importing Pine data" -msgstr "Importuojami Pine duomenys" +msgstr "Importuojamos bylos" + +#: mail/importers/pine-importer.c:479 +msgid "Addressbook" +msgstr "Adresų knygelė" #: mail/importers/pine-importer.c:498 msgid "" @@ -14855,7 +14899,12 @@ msgstr "" msgid "Pine" msgstr "Pine" -#: mail/mail-account-gui.c:253 +#. give our dialog an OK button and title +#: mail/mail-account-editor.c:155 +msgid "Evolution Account Editor" +msgstr "Evolution sąskaitų tvarkyklė" + +#: mail/mail-account-gui.c:246 #, c-format msgid "" "\n" @@ -14864,27 +14913,23 @@ msgid "" "and tick the check box for accepting it\n" msgstr "" -#: mail/mail-account-gui.c:259 -#, c-format +#: mail/mail-account-gui.c:252 +#, fuzzy, c-format msgid "%s License Agreement" -msgstr "Sutikimas su %s sutartimi" +msgstr "Rakto Sutartis" -#: mail/mail-account-gui.c:964 mail/mail-config.glade.h:154 +#: mail/mail-account-gui.c:957 mail/mail-config.glade.h:167 msgid "_Host:" msgstr "_Hostas:" -#: mail/mail-account-gui.c:968 mail/mail-config.glade.h:138 +#: mail/mail-account-gui.c:961 mail/mail-config.glade.h:151 msgid "User_name:" msgstr "Vartotojo _vardas:" -#: mail/mail-account-gui.c:972 mail/mail-config.glade.h:160 +#: mail/mail-account-gui.c:965 mail/mail-config.glade.h:173 msgid "_Path:" msgstr "_Kelias:" -#: mail/mail-account-gui.c:1784 shell/e-shell-importer.c:643 -msgid "Select a file" -msgstr "Pasirinkit bylą" - #: mail/mail-autofilter.c:74 #, c-format msgid "Mail to %s" @@ -14909,323 +14954,403 @@ msgstr "%s konferencija" msgid "Add Filter Rule" msgstr "Pridėti filtro taisyklę" -#: mail/mail-component.c:141 -msgid "Drafts" -msgstr "Juodraščiai" - -#: mail/mail-component.c:142 -msgid "Outbox" -msgstr "Paruošti siųsti" - -#: mail/mail-component.c:143 -msgid "Sent" -msgstr "Išsiųsti" - -#: mail/mail-component.c:497 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:459 +#, fuzzy, c-format msgid "%d deleted" msgid_plural "%d deleted" -msgstr[0] "%d ištrintas" -msgstr[1] "%d ištrinti" -msgstr[2] "%d ištrintų" +msgstr[0] "Ištrintas" +msgstr[1] "Ištrintas" +msgstr[2] "Ištrintas" -#: mail/mail-component.c:499 +#: mail/mail-component.c:461 #, c-format msgid "%d junk" msgid_plural "%d junk" -msgstr[0] "%d šlamštas" -msgstr[1] "%d šlamštas" -msgstr[2] "%d šlamštas" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: mail/mail-component.c:522 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:484 +#, fuzzy, c-format msgid "%d draft" msgid_plural "%d drafts" -msgstr[0] "%d šablonas" -msgstr[1] "%d šablonai" -msgstr[2] "%d šablonų" +msgstr[0] "%d dienų" +msgstr[1] "%d dienų" +msgstr[2] "%d dienų" -#: mail/mail-component.c:524 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:486 +#, fuzzy, c-format msgid "%d sent" msgid_plural "%d sent" -msgstr[0] "%d išsiųstas" -msgstr[1] "%d išsiųsti" -msgstr[2] "%d išsiųstų" +msgstr[0] "%d sekundžių" +msgstr[1] "%d sekundžių" +msgstr[2] "%d sekundžių" -#: mail/mail-component.c:526 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:488 +#, fuzzy, c-format msgid "%d unsent" msgid_plural "%d unsent" -msgstr[0] "%d neišsiųstas" -msgstr[1] "%d neišsiųsti" -msgstr[2] "%d neišsiųstų" +msgstr[0] "%d sekundžių" +msgstr[1] "%d sekundžių" +msgstr[2] "%d sekundžių" -#: mail/mail-component.c:530 -#, c-format +#: mail/mail-component.c:492 +#, fuzzy, c-format msgid "%d total" msgid_plural "%d total" -msgstr[0] "viso %d" -msgstr[1] "viso %d" -msgstr[2] "viso %d" +msgstr[0] "%d kontaktai" +msgstr[1] "%d kontaktai" +msgstr[2] "%d kontaktai" -#: mail/mail-component.c:532 +#: mail/mail-component.c:494 #, c-format msgid ", %d unread" msgid_plural ", %d unread" -msgstr[0] ", %d neskaitytas" -msgstr[1] ", %d neskaityti" -msgstr[2] ", %d neskaitytų" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: mail/mail-component.c:697 +#: mail/mail-component.c:659 msgid "New Mail Message" msgstr "Naujas elektroninis laiškas" -#: mail/mail-component.c:698 +#: mail/mail-component.c:660 msgid "_Mail Message" msgstr "_Laiškas" -#: mail/mail-component.c:699 +#: mail/mail-component.c:661 msgid "Compose a new mail message" msgstr "Rašyti naują laišką" -#: mail/mail-component.c:705 +#: mail/mail-component.c:667 msgid "New Mail Folder" msgstr "Naujas pašto aplankas" -#: mail/mail-component.c:706 +#: mail/mail-component.c:668 msgid "Mail _Folder" msgstr "Pašto _aplankas" -#: mail/mail-component.c:707 +#: mail/mail-component.c:669 msgid "Create a new mail folder" msgstr "Sukurti naują pašto aplanką" -#: mail/mail-component.c:839 +#: mail/mail-component.c:801 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders." -msgstr "Nepavyko atnaujinti pašto nustatymų ar aplankų." +msgstr "" + +#: mail/mail-config-druid.c:362 mail/mail-config.glade.h:92 +msgid "Identity" +msgstr "Asmenybė" + +#: mail/mail-config-druid.c:364 +msgid "" +"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " +"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " +"information in email you send." +msgstr "" +"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. „Nebūtini“ " +"laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją " +"Jūsų siunčiamame pašte." + +#: mail/mail-config-druid.c:370 mail/mail-config-druid.c:377 +#: mail/mail-config.glade.h:119 +msgid "Receiving Mail" +msgstr "Pašto gavimas" + +#: mail/mail-config-druid.c:372 +msgid "" +"Please enter information about your incoming mail server below. If you are " +"not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Prašom žemiau įvesti informaciją apie Jūsų gaunamo pašto serverį. Jei Jūs " +"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų tiekėjo." + +#: mail/mail-config-druid.c:379 +msgid "Please select among the following options" +msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" + +#: mail/mail-config-druid.c:382 mail/mail-config.glade.h:131 +msgid "Sending Mail" +msgstr "Pašto siuntimas" + +#: mail/mail-config-druid.c:384 +msgid "" +"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " +"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." +msgstr "" +"Prašom žemiau įvesti informaciją apie Jūsų siunčiamo pašto serverį. Jei Jūs " +"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " +"paslaugų tiekėjo." + +#: mail/mail-config-druid.c:389 mail/mail-config.glade.h:37 +msgid "Account Management" +msgstr "Sąskaitos tvarkymas" + +#: mail/mail-config-druid.c:391 +msgid "" +"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " +"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " +"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " +"name for this account in the space below. This name will be used for display " +"purposes only." +msgstr "" +"Jūs jau beveik baigėte konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto " +"serveris bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną Evolution pašto " +"sąskaitą. Prašome įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame " +"laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." + +#: mail/mail-config.c:895 +msgid "Checking Service" +msgstr "Tikrinama paslauga" + +#: mail/mail-config.c:973 mail/mail-config.c:977 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Jungiamasi prie serverio..." #: mail/mail-config.glade.h:1 mail/mail-dialogs.glade.h:5 msgid " " msgstr " " #: mail/mail-config.glade.h:2 +#, fuzzy msgid " Ch_eck for Supported Types " -msgstr " Patikrinti, koki_e tipai palaikomi" +msgstr " _Patikrinti, kokie tipai palaikomi" #: mail/mail-config.glade.h:5 -msgid "<b>SSL is not supported in this build of Evolution</b>" -msgstr "<b>SSL šiame Evolution variante yra nepalaikomas</b>" +#, fuzzy +msgid "<b>SSL is not supported in this build of evolution</b>" +msgstr "(SSL yra nepalaikomas šiame Evolution variante)" #: mail/mail-config.glade.h:6 +#, fuzzy msgid "<b>S_ignatures</b>" -msgstr "<b>Paraša_i</b>" +msgstr "<b>Būklė:</b>" #: mail/mail-config.glade.h:7 +#, fuzzy msgid "<b>_Languages</b>" -msgstr "<b>Ka_lbos</b>" +msgstr "<b>Būklė:</b>" #: mail/mail-config.glade.h:8 msgid "<small>This will make the the filter more reliable, but slower</small>" -msgstr "<small>Filtras taps patikimesniu, bet kartu ir lėtesniu</small>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Account Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Abonemento informacija</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:10 msgid "<span weight=\"bold\">Alerts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimai</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:11 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication Type</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Autentikacijos tipas</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:12 msgid "<span weight=\"bold\">Authentication</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Autentikacija</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:13 -msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Laiškų rašymas</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" +msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" #: mail/mail-config.glade.h:14 -msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Konfigūracija</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Composing Messages</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:15 -msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Įprasta elgsena</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Configuration</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Ištrinti paštą</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Default Behavior</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:17 -msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Rodomos pašto a_ntraštės</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Delete Mail</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:18 -msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Filtravimo nustatymai</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Displayed Mail _Headers</span>" +msgstr "<b>Išve_damos Pašto Antraštės</b>" #: mail/mail-config.glade.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Esminiai</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Filter Options</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Užrašai ir spalvos</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Paveikslėlių įkėlimas</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Labels and Colors</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Rodoma žinutė</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Loading Images</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Žinutės šriftai</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Message Display</span>" +msgstr "<b>Rodomas Pranešimas</b>" #: mail/mail-config.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Perspėjimas apie naujus laiškus</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Message Fonts</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Papildoma informacija</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">New Mail Notification</span>" +msgstr "Naujų Laiškų Perspėjimai" #: mail/mail-config.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Nustatymai</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Optional Information</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Options</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Atspausdinti šriftai</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Pretty Good Privacy (PGP/GPG)</span>" +msgstr "Pretty Good Privacy (PGP/GPG)" #: mail/mail-config.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Būtina informacija</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Printed Fonts</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:30 -msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Saugi MIME (S/MIME)</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Required Information</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:31 -msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Saugumas</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Secure MIME (S/MIME)</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:32 -msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Išsiųsti laiškai ir juodraščiai</span>" +msgid "<span weight=\"bold\">Security</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:33 -msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Serverio konfigūracija</span>" +#, fuzzy +msgid "<span weight=\"bold\">Sent and Draft Messages</span>" +msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" #: mail/mail-config.glade.h:34 -msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" -msgstr "Siunči_ant koduotus laiškus koduoti juos ir sau" +msgid "<span weight=\"bold\">Server Configuration</span>" +msgstr "" #: mail/mail-config.glade.h:35 -msgid "Account Editor" -msgstr "Abonementų tvarkyklė" +msgid "A_lso encrypt to self when sending encrypted mail" +msgstr "Siunči_ant koduotus laiškus koduoti juos ir sau" #: mail/mail-config.glade.h:36 -msgid "Account Management" -msgstr "Abonemento tvarkymas" +msgid "Account Editor" +msgstr "Sąskaitų Tvarkyklė" -#: mail/mail-config.glade.h:37 +#: mail/mail-config.glade.h:38 +#, fuzzy msgid "Add Ne_w Signature..." -msgstr "Pridėti na_ują parašą..." +msgstr "Pridėti naują parašą..." -#: mail/mail-config.glade.h:38 +#: mail/mail-config.glade.h:39 +#, fuzzy msgid "Add _Script" -msgstr "Pridėti _scenarijų" +msgstr "P_ridėti Scenarijų" -#: mail/mail-config.glade.h:39 +#: mail/mail-config.glade.h:40 msgid "Al_ways encrypt to myself when sending encrypted mail" msgstr "_Visada koduoti laiškus sau, kai jie yra siunčiami koduoti" -#: mail/mail-config.glade.h:40 +#: mail/mail-config.glade.h:41 +#, fuzzy msgid "Alway_s carbon-copy (cc) to:" -msgstr "Vi_sada siųsti kopija (cc) adresu:" +msgstr "Visada siųsti kopija (_Cc) adresu:" -#: mail/mail-config.glade.h:41 +#: mail/mail-config.glade.h:43 +#, fuzzy msgid "Always _blind carbon-copy (bcc) to:" -msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_bcc) adresu:" +msgstr "Visada siųsti slaptą kopiją (_Bcc) adresu:" -#: mail/mail-config.glade.h:42 +#: mail/mail-config.glade.h:44 +#, fuzzy msgid "Always _sign outgoing messages when using this account" -msgstr "Vi_sada pasirašyti siunčiamus laiškus, kai naudojamas šis abonementas" +msgstr "Visad_a pasirašyti siunčiamus laiškus, kai naudojama ši sąskaita" -#: mail/mail-config.glade.h:43 +#: mail/mail-config.glade.h:45 msgid "Always _trust keys in my keyring when encrypting" msgstr "Visada koduojant pasi_tikėti raktais tarp turimo raktų rinkinio" -#: mail/mail-config.glade.h:44 +#: mail/mail-config.glade.h:46 msgid "Attach original message" msgstr "Pridėti originalų laišką" -#: mail/mail-config.glade.h:45 mail/message-list.etspec.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:47 mail/message-list.etspec.h:1 msgid "Attachment" msgstr "Priedas" -#: mail/mail-config.glade.h:46 +#: mail/mail-config.glade.h:48 +#, fuzzy msgid "Automatically _insert smiley images" -msgstr "Automat_iškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" +msgstr "_Automatiškai įterpti šypsiukų paveikslėlius" -#: mail/mail-config.glade.h:47 +#: mail/mail-config.glade.h:49 +#, fuzzy +msgid "Automatically check for _new mail every" +msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas" + +#: mail/mail-config.glade.h:50 msgid "Baltic (ISO-8859-13)" msgstr "Baltų (ISO-8859-13)" -#: mail/mail-config.glade.h:48 +#: mail/mail-config.glade.h:51 msgid "Baltic (ISO-8859-4)" msgstr "Baltų (ISO-8859-4)" -#: mail/mail-config.glade.h:49 +#: mail/mail-config.glade.h:52 +#, fuzzy msgid "Beep w_hen new mail arrives" -msgstr "Pyptelėti _gavus naują laišką" +msgstr "_Įspėti gavus naują laišką" -#: mail/mail-config.glade.h:50 +#: mail/mail-config.glade.h:53 msgid "C_haracter set:" msgstr "_Koduotė:" -#: mail/mail-config.glade.h:51 +#: mail/mail-config.glade.h:54 msgid "Ch_eck for Supported Types " msgstr "Patikrinti, kokie tipai palaikomi" -#: mail/mail-config.glade.h:52 +#: mail/mail-config.glade.h:55 msgid "Check _incoming mail for junk" msgstr "Tikrinti _ateinančius laiškus dėl galimo šlamšto" -#: mail/mail-config.glade.h:53 +#: mail/mail-config.glade.h:56 msgid "Check spelling while I _type" msgstr "_Tikrinti žinučių rašybą rašymo metu" -#: mail/mail-config.glade.h:54 +#: mail/mail-config.glade.h:57 msgid "Checks incoming mail messages to be Junk" msgstr "Tikrinti gaunamus laiškus dėl galimo šlamšto" -#: mail/mail-config.glade.h:55 +#: mail/mail-config.glade.h:58 msgid "Color for _misspelled words:" msgstr "_Klaidingų žodžių spalva:" -#: mail/mail-config.glade.h:56 +#: mail/mail-config.glade.h:59 msgid "Colors" msgstr "Spalvos" -#: mail/mail-config.glade.h:57 +#: mail/mail-config.glade.h:60 msgid "Confirm _when expunging a folder" msgstr "Patvirtinti kai _išvalomas aplankas" -#: mail/mail-config.glade.h:58 +#: mail/mail-config.glade.h:61 msgid "" "Congratulations, your mail configuration is complete.\n" "\n" @@ -15240,252 +15365,243 @@ msgstr "" "\n" "Paspauskite „Baigti“, kad išsaugotumėte Jūsų nustatymus." -#: mail/mail-config.glade.h:64 +#: mail/mail-config.glade.h:67 msgid "De_fault" msgstr "Įp_rastas" -#: mail/mail-config.glade.h:65 +#: mail/mail-config.glade.h:69 +#, fuzzy msgid "Default character e_ncoding:" msgstr "Įprasta simbolių _koduotė:" -#: mail/mail-config.glade.h:66 +#: mail/mail-config.glade.h:70 +#, fuzzy msgid "Defaults" -msgstr "Įprastos reikšmės" +msgstr "_Įprastos reikšmės" -#: mail/mail-config.glade.h:68 +#: mail/mail-config.glade.h:72 msgid "Do not quote original message" msgstr "Necituoti pradinio laiško" -#: mail/mail-config.glade.h:69 +#: mail/mail-config.glade.h:73 msgid "Don't sign _meeting requests (for Outlook compatibility)" msgstr "Nepasirašyti susitiki_mų užklausimų (dėl suderinamumo su Outlook)" -#: mail/mail-config.glade.h:70 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 +#: mail/mail-config.glade.h:74 shell/evolution-startup-wizard.glade.h:1 msgid "Done" msgstr "Baigta" -#: mail/mail-config.glade.h:71 +#: mail/mail-config.glade.h:75 msgid "Drafts _Folder:" msgstr "Juodraščių _aplankas:" -#: mail/mail-config.glade.h:73 +#: mail/mail-config.glade.h:77 msgid "Email Accounts" msgstr "Pašto Sąskaitos" -#: mail/mail-config.glade.h:74 +#: mail/mail-config.glade.h:78 msgid "Email _Address:" msgstr "El. pašto _adresas:" -#: mail/mail-config.glade.h:75 +#: mail/mail-config.glade.h:79 msgid "Empty trash folders on e_xit" msgstr "Išeinan_t ištuštinti šiukšlių aplankus" -#: mail/mail-config.glade.h:76 +#: mail/mail-config.glade.h:80 msgid "Encry_ption certificate:" -msgstr "Ši_fravimo sertifikatas:" +msgstr "Kodavimo sertifikatas:" -#: mail/mail-config.glade.h:77 +#: mail/mail-config.glade.h:81 msgid "Evolution Account Assistant" -msgstr "Evolution abonementų padėjėjas" +msgstr "Evolution sąskaitų padėjėjas" -#: mail/mail-config.glade.h:78 +#: mail/mail-config.glade.h:82 msgid "Execute Command..." -msgstr "Paleisti komandą..." +msgstr "Paleisti Komandą..." -#: mail/mail-config.glade.h:79 +#: mail/mail-config.glade.h:83 msgid "Fi_xed-width:" msgstr "Fi_ksuotas-plotis:" -#: mail/mail-config.glade.h:80 +#: mail/mail-config.glade.h:84 msgid "Font Properties" msgstr "Šrifto savybės" -#: mail/mail-config.glade.h:81 +#: mail/mail-config.glade.h:85 msgid "Format messages in _HTML" msgstr "Rašyti laišką _HTML formatu" -#: mail/mail-config.glade.h:83 +#: mail/mail-config.glade.h:87 msgid "HTML Mail" msgstr "HTML paštas" -#: mail/mail-config.glade.h:84 +#: mail/mail-config.glade.h:88 msgid "Headers" msgstr "Antraštės" -#: mail/mail-config.glade.h:85 +#: mail/mail-config.glade.h:89 msgid "Highlight _quotations with" msgstr "Paryškinti _citatas su " -#: mail/mail-config.glade.h:86 +#: mail/mail-config.glade.h:90 +msgid "IMAPv4 " +msgstr "IMAPv4 " + +#: mail/mail-config.glade.h:91 msgid "I_nclude remote tests" msgstr "Įtraukti _nuotolinius testus" -#: mail/mail-config.glade.h:87 -msgid "Identity" -msgstr "Asmenybė" - -#: mail/mail-config.glade.h:89 +#: mail/mail-config.glade.h:94 msgid "Inline" msgstr "Viduje" -#: mail/mail-config.glade.h:92 +#: mail/mail-config.glade.h:96 +msgid "Kerberos " +msgstr "Kerberos " + +#: mail/mail-config.glade.h:98 msgid "Mail Configuration" msgstr "Pašto nustatymai" -#: mail/mail-config.glade.h:94 +#: mail/mail-config.glade.h:100 msgid "Mailbox location" msgstr "Pašto dėžutės vieta" -#: mail/mail-config.glade.h:95 +#: mail/mail-config.glade.h:101 msgid "Message Composer" msgstr "Laiškų rašymas" -#: mail/mail-config.glade.h:96 +#: mail/mail-config.glade.h:104 msgid "" "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the " "first time" msgstr "Pastaba: Jungiantis pirmą kartą Jus paprašys įvesti slaptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:97 +#: mail/mail-config.glade.h:105 msgid "Or_ganization:" msgstr "Or_ganizacija:" -#: mail/mail-config.glade.h:98 +#: mail/mail-config.glade.h:106 msgid "PGP/GPG _Key ID:" msgstr "PGP/GPG ra_kto ID:" -#: mail/mail-config.glade.h:101 +#: mail/mail-config.glade.h:111 msgid "Play sound file when new mail arri_ves" msgstr "Groti garsinę bylą, kai gaunami nauji laiškai" -#: mail/mail-config.glade.h:102 -msgid "" -"Please enter information about the way you will send mail. If you are not " -"sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -msgstr "" -"Prašom žemiau įvesti informaciją apie Jūsų siunčiamo pašto serverį. Jei Jūs " -"gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba interneto " -"paslaugų tiekėjo." - -#: mail/mail-config.glade.h:103 -msgid "" -"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields " -"below do not need to be filled in, unless you wish to include this " -"information in email you send." -msgstr "" -"Prašau įvesti savo vardą ir elektroninio pašto adresą žemiau. „Nebūtini“ " -"laukai žemiau gali likti tušti, nebent norėtumėte įtraukti šią informaciją " -"Jūsų siunčiamame pašte." - -#: mail/mail-config.glade.h:104 -msgid "Please select among the following options" -msgstr "Prašom pasirinkti iš žemiau esančių parinkčių" - -#: mail/mail-config.glade.h:105 +#: mail/mail-config.glade.h:112 msgid "Pr_ompt when sending messages with only Bcc recipients defined" msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais" -#: mail/mail-config.glade.h:106 +#: mail/mail-config.glade.h:113 +msgid "Qmail maildir " +msgstr "Qmail maildir " + +#: mail/mail-config.glade.h:114 msgid "Quote original message" msgstr "Cituoti originalų laišką" -#: mail/mail-config.glade.h:107 +#: mail/mail-config.glade.h:115 msgid "Quoted" msgstr "Cituojant" -#: mail/mail-config.glade.h:108 +#: mail/mail-config.glade.h:116 msgid "Re_member password" msgstr "Prisi_minti šį slaptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:109 +#: mail/mail-config.glade.h:117 msgid "Re_ply-To:" msgstr "A_tsakyti-Kam:" -#: mail/mail-config.glade.h:110 +#: mail/mail-config.glade.h:118 msgid "Receiving Email" msgstr "Pašto gavimas" -#: mail/mail-config.glade.h:111 +#: mail/mail-config.glade.h:120 +msgid "Receiving Options" +msgstr "Gavimo nustatymai" + +#: mail/mail-config.glade.h:121 msgid "Remember _password" msgstr "Prisiminti šį sla_ptažodį" -#: mail/mail-config.glade.h:112 +#: mail/mail-config.glade.h:123 msgid "S_tandard Font:" msgstr "Įpras_tas šriftas:" -#: mail/mail-config.glade.h:113 +#: mail/mail-config.glade.h:124 msgid "Security" msgstr "Saugumas" -#: mail/mail-config.glade.h:114 +#: mail/mail-config.glade.h:125 msgid "Select HTML fixed width font" msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoto pločio šriftą" -#: mail/mail-config.glade.h:115 +#: mail/mail-config.glade.h:126 msgid "Select HTML fixed width font for printing" msgstr "Pasirinkit HTML fiksuoti pločio šriftą naudojamą spausdinant" -#: mail/mail-config.glade.h:116 +#: mail/mail-config.glade.h:127 msgid "Select HTML variable width font" msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą" -#: mail/mail-config.glade.h:117 +#: mail/mail-config.glade.h:128 msgid "Select HTML variable width font for printing" msgstr "Pasirinkit HTML kintamo pločio šriftą spausdinimui" -#: mail/mail-config.glade.h:118 +#: mail/mail-config.glade.h:129 msgid "Select..." msgstr "Pasirinkite..." -#: mail/mail-config.glade.h:119 +#: mail/mail-config.glade.h:130 msgid "Sending Email" msgstr "Pašto siuntimas" -#: mail/mail-config.glade.h:120 -msgid "Sending Mail" -msgstr "Pašto siuntimas" - -#: mail/mail-config.glade.h:121 +#: mail/mail-config.glade.h:133 msgid "Sent _Messages Folder:" msgstr "Išsiųstų _laiškų aplankas:" -#: mail/mail-config.glade.h:122 +#: mail/mail-config.glade.h:134 msgid "Ser_ver requires authentication" msgstr "Ser_veris reikalauja autentikacijos" -#: mail/mail-config.glade.h:123 +#: mail/mail-config.glade.h:135 msgid "Server _Type: " msgstr "Serverio _tipas:" -#: mail/mail-config.glade.h:124 +#: mail/mail-config.glade.h:136 msgid "Si_gning certificate:" msgstr "Pa_rašo sertifikatas:" -#: mail/mail-config.glade.h:125 +#: mail/mail-config.glade.h:137 msgid "Signat_ure:" msgstr "Par_ašas:" -#: mail/mail-config.glade.h:126 +#: mail/mail-config.glade.h:138 msgid "Signatures" msgstr "Parašai" -#: mail/mail-config.glade.h:127 +#: mail/mail-config.glade.h:139 msgid "Specify _filename:" msgstr "Nurodykit _bylos vardą:" -#: mail/mail-config.glade.h:128 +#: mail/mail-config.glade.h:140 msgid "Spell Checking" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: mail/mail-config.glade.h:129 +#: mail/mail-config.glade.h:141 +msgid "Standard Unix mbox" +msgstr "Standartinė Unix mbox" + +#: mail/mail-config.glade.h:142 msgid "T_erminal Font:" msgstr "_Terminalo šriftas:" -#: mail/mail-config.glade.h:130 +#: mail/mail-config.glade.h:143 msgid "T_ype: " msgstr "T_ipas: " -#: mail/mail-config.glade.h:131 +#: mail/mail-config.glade.h:144 msgid "" "The output of this script will be used as your\n" "signature. The name you specify will be used\n" @@ -15495,7 +15611,7 @@ msgstr "" "parašas. Nurodytas vardas bus naudojamas tik atvaizdavimo\n" "tikslais. " -#: mail/mail-config.glade.h:134 +#: mail/mail-config.glade.h:147 msgid "" "This page allows you to configure spell checking behavior and language. The " "list of languages here reflects only the languages for which you have a " @@ -15504,7 +15620,7 @@ msgstr "" "Šis puslapis leidžia Jums nustatyti rašybos tikrinimo elgseną ir kalbą. " "Pateiktas kalbų sąrašas galioja tik toms kalboms, kurių žodynai yra įdiegti." -#: mail/mail-config.glade.h:136 +#: mail/mail-config.glade.h:149 msgid "" "Type the name by which you would like to refer to this account.\n" "For example: \"Work\" or \"Personal\"" @@ -15512,11 +15628,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite pavadinimą, kuriuo norėtumėte vadinti šią sąskaitą.\n" "Pavyzdžiui, „Darbas“ ar „Asmeninė“." -#: mail/mail-config.glade.h:139 +#: mail/mail-config.glade.h:152 msgid "V_ariable-width:" msgstr "Kint_amas-plotis:" -#: mail/mail-config.glade.h:140 +#: mail/mail-config.glade.h:153 msgid "" "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n" "\n" @@ -15526,99 +15642,86 @@ msgstr "" "\n" "Spausk „Tolyn“, kad pradėtumėte. " -#: mail/mail-config.glade.h:144 -msgid "" -"You are almost done with the mail configuration process. The identity, " -"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided " -"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a " -"name for this account in the space below. This name will be used for display " -"purposes only." -msgstr "" -"Jūs jau beveik baigėte konfigūruoti savo paštą. Asmenybė, gaunamo pašto " -"serveris bei pašto siuntimo metodas bus sugrupuoti į vieną Evolution pašto " -"sąskaitą. Prašome įvesti šios sąskaitos pavadinimą žemiau esančiame " -"laukelyje. Šis pavadinimas bus naudojamas tik vaizdavimui." - -#: mail/mail-config.glade.h:145 +#: mail/mail-config.glade.h:158 msgid "_Add Signature" msgstr "_Pridėti parašą" -#: mail/mail-config.glade.h:146 +#: mail/mail-config.glade.h:159 msgid "_Always load images from the Internet" msgstr "Vis_ada įkelti paveikslėlius iš Interneto" -#: mail/mail-config.glade.h:147 +#: mail/mail-config.glade.h:160 msgid "_Digitally sign outgoing messages (by default)" msgstr "" "Visa_da skaitmeniniu būdu pasirašyti siunčiamus laiškus (standartiškai)" -#: mail/mail-config.glade.h:148 +#: mail/mail-config.glade.h:161 msgid "_Do not notify me when new mail arrives" msgstr "_Neinformuoti apie naujų laiškų gavimą" -#: mail/mail-config.glade.h:150 +#: mail/mail-config.glade.h:163 msgid "_Enable" msgstr "_Įjungti" -#: mail/mail-config.glade.h:151 +#: mail/mail-config.glade.h:164 msgid "_Encrypt outgoing messages (by default)" msgstr "_Visada koduoti išsiunčiamus laiškus (standartiškai)" -#: mail/mail-config.glade.h:152 +#: mail/mail-config.glade.h:165 msgid "_Forward style:" msgstr "Pe_rsiuntimo stilius:" -#: mail/mail-config.glade.h:155 +#: mail/mail-config.glade.h:168 msgid "_Load images if sender is in address book" msgstr "Įke_lti paveikslėlius, jei siuntėjas yra adresų knygoje" -#: mail/mail-config.glade.h:156 +#: mail/mail-config.glade.h:169 msgid "_Make this my default account" msgstr "_Padaryti šią sąskaitą įprastine" -#: mail/mail-config.glade.h:157 +#: mail/mail-config.glade.h:170 msgid "_Mark messages as read after" msgstr "Pažy_mėti laiškus skaitytais po" -#: mail/mail-config.glade.h:159 +#: mail/mail-config.glade.h:172 msgid "_Never load images from the Internet" msgstr "_Niekada neįkelti paveikslėlių iš Interneto" -#: mail/mail-config.glade.h:161 +#: mail/mail-config.glade.h:174 msgid "_Prompt when sending HTML messages to contacts that don't want them" msgstr "" "_Paklausti, kai siunčiamas HTML laiškas adresatams, kurie nenori gauti HTML " "laiškų" -#: mail/mail-config.glade.h:162 +#: mail/mail-config.glade.h:175 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line" msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus nenurodžius _temos" -#: mail/mail-config.glade.h:163 +#: mail/mail-config.glade.h:176 msgid "_Reply style:" msgstr "_Atsakymo stilius:" -#: mail/mail-config.glade.h:164 +#: mail/mail-config.glade.h:177 msgid "_Script:" msgstr "_Scenarijus:" -#: mail/mail-config.glade.h:165 +#: mail/mail-config.glade.h:178 msgid "_Show animated images" msgstr "Rodyti judančius paveik_slėlius" -#: mail/mail-config.glade.h:166 -msgid "_Use Secure Connection:" -msgstr "Na_udoti saugią jungtį:" +#: mail/mail-config.glade.h:179 +msgid "_Use Secure Connection (SSL):" +msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):" -#: mail/mail-config.glade.h:167 +#: mail/mail-config.glade.h:180 msgid "_Use the same fonts as other applications" msgstr "Na_udoti tokius šriftus kaip ir kitų programų" -#: mail/mail-config.glade.h:168 +#: mail/mail-config.glade.h:181 msgid "color" msgstr "spalva" -#: mail/mail-config.glade.h:169 +#: mail/mail-config.glade.h:182 msgid "description" msgstr "aprašymas" @@ -15639,7 +15742,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Skaitmeninis parašas</span>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:9 msgid "<span weight=\"bold\">Encryption</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\">Šifravimas</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\">Kodavimas</span>" #: mail/mail-dialogs.glade.h:10 msgid "Accept License" @@ -15661,7 +15764,7 @@ msgstr "Ieškoti laiške" msgid "Find:" msgstr "Rasti:" -#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:295 +#: mail/mail-dialogs.glade.h:16 mail/message-tag-followup.c:294 #: mail/message-tags.glade.h:3 msgid "Flag to Follow Up" msgstr "Pažymėti kaip tęsinį" @@ -15747,7 +15850,7 @@ msgstr "" #. mail:camel-service-auth-failed primary #: mail/mail-errors.xml.h:6 msgid "Your login to your server \"{0}\" as \"{0}\" failed." -msgstr "Jūsų prisijungimas į serverį „{0}“ kaip „{0}“ nepavyko." +msgstr "" #. mail:camel-service-auth-failed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:8 @@ -15775,10 +15878,16 @@ msgstr "" "perskaityti:\n" "%sAr tikrai galima išsiųsti?" +#: mail/mail-errors.xml.h:15 mail/mail-errors.xml.h:20 +#: mail/mail-errors.xml.h:27 mail/mail-errors.xml.h:32 +msgid "_Send" +msgstr "_Siųsti" + #. mail:ask-send-no-subject primary #: mail/mail-errors.xml.h:17 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message without a subject?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką neparašę temos?" +msgstr "Užklausti patvirtinimo, kai bandoma siųsti laišką nenurodžius temos." #. mail:ask-send-no-subject secondary #: mail/mail-errors.xml.h:19 @@ -15786,14 +15895,13 @@ msgid "" "Adding a meaningful Subject line to your messages will give your recipients " "an idea of what your mail is about." msgstr "" -"Pridėdami reikšmingą temos eilutę Jūs padėsite gavėjams suprasti apie ką yra " -"Jūsų laiškas." #. mail:ask-send-only-bcc-contact primary #. mail:ask-send-only-bcc primary #: mail/mail-errors.xml.h:22 mail/mail-errors.xml.h:29 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to send a message with only BCC recipients?" -msgstr "Ar tikrai norite išsiųsti laišką vien tik su BCC gavėjais?" +msgstr "Paklausti prieš siunčiant laiškus vien tik su _Bcc gavėjais." #. mail:ask-send-only-bcc-contact secondary #: mail/mail-errors.xml.h:24 @@ -15830,8 +15938,9 @@ msgstr "" #. mail:ask-default-drafts primary #: mail/mail-errors.xml.h:38 +#, fuzzy msgid "Use default drafts folder?" -msgstr "Naudoti įprastą juodraščių aplanką" +msgstr "Kelias iki įprasto kontaktų aplanko" #. mail:ask-default-drafts secondary #: mail/mail-errors.xml.h:40 @@ -15844,8 +15953,9 @@ msgstr "" "Ar norėtum naudoti įprastinį juodraščių aplanką?" #: mail/mail-errors.xml.h:41 +#, fuzzy msgid "Use _Default" -msgstr "Nau_doti įprastą" +msgstr "Įprastas" #. mail:ask-expunge primary #: mail/mail-errors.xml.h:43 @@ -15862,6 +15972,7 @@ msgid "If you continue, you will not be able to recover these messages." msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:46 +#, fuzzy msgid "_Expunge" msgstr "Iš_valyti" @@ -15874,13 +15985,14 @@ msgid "" msgstr "Visam laikui sunaikinti visus ištrintus laiškus iš visų aplankų" #: mail/mail-errors.xml.h:51 +#, fuzzy msgid "_Empty Trash" -msgstr "Išt_uštinti šiukšlinę" +msgstr "Ištuštinti _šiukšlinę" #. mail:exit-unsaved primary #: mail/mail-errors.xml.h:53 msgid "You have unsent messages, do you wish to quit anyway?" -msgstr "Jūs turite neišsiųstų laiškų, vistiek norite išeiti?" +msgstr "" #. mail:exit-unsaved secondary #: mail/mail-errors.xml.h:55 @@ -15888,13 +16000,11 @@ msgid "" "If you quit, these messages will not be sent until Evolution is started " "again." msgstr "" -"Jeigu išeisite, šios žinutės bus neišiųstos kol Evolution nebus paleistą dar " -"kartą." #. mail:camel-exception primary #: mail/mail-errors.xml.h:57 msgid "Your message with the subject \"{0}\" was not delivered." -msgstr "Jūsų laiškas su tema „{0}“ buvo nepristatytas." +msgstr "" #. mail:camel-exception secondary #: mail/mail-errors.xml.h:59 @@ -15932,8 +16042,11 @@ msgstr "Įveskite slaptažodį." #. mail:filter-load-error primary #: mail/mail-errors.xml.h:86 +#, fuzzy msgid "Error loading filter definitions." -msgstr "Įvyko klaida, įkeliant filtro informaciją." +msgstr "" +"Klaida, įkeliant filtro informaciją:\n" +"%s" #. mail:no-save-path primary #: mail/mail-errors.xml.h:90 @@ -15973,13 +16086,13 @@ msgstr "Byla egzistuoja, bet nėra standartinė byla." msgid "Cannot delete folder \"{0}\"." msgstr "Negalima ištrinti aplanko „{0}“." -#. mail:no-delete-special-folder primary +#. mail:no-delete-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:114 msgid "Cannot delete system folder \"{0}\"." msgstr "Negalima ištrinti sisteminio aplanko „{0}“." -#. mail:no-delete-special-folder secondary -#. mail:no-rename-special-folder secondary +#. mail:no-delete-spethal-folder secondary +#. mail:no-rename-spethal-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:116 mail/mail-errors.xml.h:120 msgid "" "System folders are required for Ximian Evolution to function correctly and " @@ -15988,7 +16101,7 @@ msgstr "" "Sisteminiai aplankai yra reikalingi korektiškam Ximian Evolution " "funkcionavimui ir negali būti pervadinti, perkelti ar pašalinti." -#. mail:no-rename-special-folder primary +#. mail:no-rename-spethal-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:118 msgid "Cannot rename or move system folder \"{0}\"." msgstr "Negalima pervadinti ar perkelti sisteminio aplanko „{0}“." @@ -16033,101 +16146,114 @@ msgstr "Nes „{2}“." #. mail:no-move-folder-nostore primary #. mail:no-move-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:136 mail/mail-errors.xml.h:140 +#, fuzzy msgid "Cannot move folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „{0}“ į „{1}“." +msgstr "Nepavyko perkelti aplanko: %s" #. mail:no-move-folder-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:138 mail/mail-errors.xml.h:146 +#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{2}“." +msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s" #. mail:no-move-folder-to-nostore secondary #. mail:no-copy-folder-to-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:142 mail/mail-errors.xml.h:150 +#, fuzzy msgid "Cannot open target \"{2}\"." -msgstr "Nepavyko atidaryti tikslo „{2}“." +msgstr "Negaliu atidaryti laiško" #. mail:no-copy-folder-nostore primary #. mail:no-copy-folder-to-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:144 mail/mail-errors.xml.h:148 +#, fuzzy msgid "Cannot copy folder \"{0}\" to \"{1}\"." -msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko „{0}“ į „{1}“." +msgstr "Nepavyko nukopijuoti aplanko: %s" #. mail:no-create-folder-nostore primary #: mail/mail-errors.xml.h:152 +#, fuzzy msgid "Cannot create folder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko sukurti aplanko „{0}“." +msgstr "Negalima sukurti aplanko: %s: %s" #. mail:no-create-folder-nostore secondary #: mail/mail-errors.xml.h:154 +#, fuzzy msgid "Cannot open source \"{1}\"" -msgstr "Nepavyko atidaryti šaltinio „{1}“" +msgstr "Nepavyko atidaryti „%s“: %s" #. mail:account-incomplete primary #. mail:account-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:156 mail/mail-errors.xml.h:160 +#, fuzzy msgid "Cannot save changes to account." -msgstr "Nepavyko išsaugoti abonemento pakeitimų." +msgstr "ir likusį kontaktą." #. mail:account-incomplete secondary #: mail/mail-errors.xml.h:158 msgid "You have not filled in all of the required information." -msgstr "Jūs neįvedėte visos būtinos informacijos." +msgstr "Tu neįvedei visos būtinos informacijos." #. mail:account-notunique secondary #: mail/mail-errors.xml.h:162 msgid "You may not create two accounts with the same name." -msgstr "Jūs negalite sukurti dviejų abonementų tuo pačiu vardu." +msgstr "Tu negali sukurti dviejų aplankų tuo pačiu vardu." #. mail:ask-delete-account title #: mail/mail-errors.xml.h:164 +#, fuzzy msgid "Delete account?" -msgstr "Ištrinti abonementą?" +msgstr "Ištrinti pažymėtus kontaktus" #. mail:ask-delete-account primary #: mail/mail-errors.xml.h:166 msgid "Are you sure you want to delete this account?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti šį abonementą?" +msgstr "Ar tu tikrai nori ištrinti šią sąskaitą?" #. mail:ask-delete-account secondary #: mail/mail-errors.xml.h:168 msgid "If you proceed, the account information will be deleted permanently." -msgstr "Jeigu tęsite, abonemento informacija bus visam laikui ištrinta." +msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:169 +#, fuzzy msgid "Don't delete" -msgstr "Netrinti" +msgstr "S_ugrąžinti" #. mail:no-save-signature primary #: mail/mail-errors.xml.h:171 +#, fuzzy msgid "Could not save signature file." -msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos." +msgstr "Nepavyko išsaugoti parašo bylos: %s" #. mail:no-save-signature secondary #: mail/mail-errors.xml.h:173 msgid "Because \"{0}\"." -msgstr "Dėl „{0}“." +msgstr "" #. mail:signature-notscript primary #: mail/mail-errors.xml.h:175 +#, fuzzy msgid "Cannot set signature script \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko nustatyti parašo scenarijaus „{0}“." +msgstr "_Pridėti Parašą" #. mail:signature-notscript secondary #: mail/mail-errors.xml.h:177 msgid "The script file must exist and be executable." -msgstr "Scenarijaus byla turi egzistuoti ir būti vykdomoji." +msgstr "" #. mail:ask-signature-changed title #: mail/mail-errors.xml.h:179 +#, fuzzy msgid "Discard changed?" -msgstr "Atsisakyti pakeitimų?" +msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" #. mail:ask-signature-changed primary #: mail/mail-errors.xml.h:181 +#, fuzzy msgid "Do you wish to save your changes?" -msgstr "Ar norite išsaugoti pakeitimus?" +msgstr "Ar nori išsaugoti pakeitimus?" #. mail:ask-signature-changed secondary #: mail/mail-errors.xml.h:183 @@ -16144,8 +16270,9 @@ msgstr "A_tsisakyti pakeitimų" #. mail:vfolder-notexist primary #: mail/mail-errors.xml.h:186 +#, fuzzy msgid "Cannot edit vFolder \"{0}\" as it does not exist." -msgstr "Nepavyko pakeisti vAplanko „{0}“, nes nėra tokio aplanko." +msgstr "Nėra tokio aplanko „%s“." #. mail:vfolder-notexist secondary #: mail/mail-errors.xml.h:188 @@ -16156,8 +16283,11 @@ msgstr "" #. mail:vfolder-notunique primary #: mail/mail-errors.xml.h:190 +#, fuzzy msgid "Cannot add vFolder \"{0}\"." -msgstr "Nepavyko pridėti vAplanko „{0}“." +msgstr "" +"Negalėjau ištrinti aplanko:\n" +"%s" #. mail:vfolder-updated primary #: mail/mail-errors.xml.h:194 @@ -16201,8 +16331,9 @@ msgstr "" #. mail:no-folder primary #: mail/mail-errors.xml.h:210 +#, fuzzy msgid "Missing folder." -msgstr "Trūkstamas aplankas." +msgstr "Trinamas aplankas %s" #. mail:no-folder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:212 @@ -16211,13 +16342,15 @@ msgstr "Jūs turite nurodyti aplanką." #. mail:no-name-vfolder secondary #: mail/mail-errors.xml.h:216 +#, fuzzy msgid "You must name this vFolder." -msgstr "Jūs turite įvardinti ši vAplanką." +msgstr "Jūs turite įvardinti ši virtualų aplanką." #. mail:vfolder-no-source primary #: mail/mail-errors.xml.h:218 +#, fuzzy msgid "No sources selected." -msgstr "Nepasirinkta jokių šaltinių." +msgstr "Joks serveris nepasirinktas" #. mail:vfolder-no-source secondary #: mail/mail-errors.xml.h:220 @@ -16243,79 +16376,44 @@ msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:230 msgid "Ignore" -msgstr "Ignoruoti" +msgstr "" #: mail/mail-errors.xml.h:231 widgets/misc/e-system-errors.xml.h:7 +#, fuzzy msgid "_Overwrite" -msgstr "_Perrašyti" +msgstr "Perrašyti" #: mail/mail-errors.xml.h:232 -msgid "_Append" -msgstr "_Pridėti" - -#. mail:no-load-license primary -#: mail/mail-errors.xml.h:234 -msgid "Unable to read license file." -msgstr "Nepavyko perskaityti licencijos bylos." - -#. mail:no-load-license secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:236 -msgid "" -"Cannot read the license file \"{0}\", due to an\n" -" installation problem. You will not be able to use this provider " -"until\n" -" you can accept its license." -msgstr "" - -#. mail:checking-service title -#: mail/mail-errors.xml.h:240 -msgid "Querying server" -msgstr "Užklausiamas serveris" - -#. mail:checking-service primary -#: mail/mail-errors.xml.h:242 -msgid "Please wait." -msgstr "Prašome palaukti." - -#. mail:checking-service secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:244 #, fuzzy -msgid "Querying server for a list of supported authentication mechanisms." -msgstr "Prašytam autentikacijos mechanizmui būtinas šifravimas" +msgid "_Append" +msgstr "Siųsti" #. mail:gw-accountsetup-error primary -#: mail/mail-errors.xml.h:246 +#: mail/mail-errors.xml.h:234 msgid "" -"Unable to connect to the GroupWise\n" -"server." +"Could not connect to {0}. Groupwise account setup is incomplete. You may " +"need to setup the account again" msgstr "" -#. mail:gw-accountsetup-error secondary -#: mail/mail-errors.xml.h:249 -msgid "" -"\n" -"Please check your account settings and try again.\n" -msgstr "" - -#: mail/mail-folder-cache.c:812 +#: mail/mail-folder-cache.c:795 #, c-format msgid "Pinging %s" msgstr "Tikrinamas %s" -#: mail/mail-ops.c:99 +#: mail/mail-ops.c:98 msgid "Filtering Folder" msgstr "Filtruojamas aplankas" -#: mail/mail-ops.c:260 +#: mail/mail-ops.c:259 msgid "Fetching Mail" msgstr "Gaunamas paštas" -#: mail/mail-ops.c:554 +#: mail/mail-ops.c:542 #, c-format msgid "Failed to apply outgoing filters: %s" msgstr "Nepavyko pritaikyti išeinančių filtrų: %s" -#: mail/mail-ops.c:579 +#: mail/mail-ops.c:567 #, c-format msgid "" "Failed to append to %s: %s\n" @@ -16324,96 +16422,101 @@ msgstr "" "Nepavyko įterpti į %s: %s\n" "Įterpiama į vietinį „Išsiųstų laiškų“ aplanką." -#: mail/mail-ops.c:588 +#: mail/mail-ops.c:576 #, c-format msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s" msgstr "Nepavyko įrašyti laiško į „Išsiųstų“ aplanką: %s" -#: mail/mail-ops.c:685 +#: mail/mail-ops.c:672 #, c-format msgid "Sending message %d of %d" msgstr "Siunčiamas laiškas %d iš %d" -#: mail/mail-ops.c:716 -#, c-format +#: mail/mail-ops.c:703 +#, fuzzy, c-format msgid "Failed to send %d of %d messages" -msgstr "Nepavyko išsiųsti %d iš %d" +msgstr "Nesėkmė ties laišku %d iš %d" -#: mail/mail-ops.c:720 +#: mail/mail-ops.c:707 msgid "Complete." msgstr "Užbaigta." -#: mail/mail-ops.c:817 +#: mail/mail-ops.c:804 msgid "Saving message to folder" msgstr "Laiškas išsaugomas į aplanką" -#: mail/mail-ops.c:902 +#: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Moving messages to %s" msgstr "Laiškai perkeliami į %s" -#: mail/mail-ops.c:902 +#: mail/mail-ops.c:889 #, c-format msgid "Copying messages to %s" msgstr "Laiškai kopijuojami į %s" -#: mail/mail-ops.c:1128 +#: mail/mail-ops.c:1002 +#, c-format +msgid "Scanning folders in \"%s\"" +msgstr "Skanuojami aplankas, esantys „%s“" + +#: mail/mail-ops.c:1115 msgid "Forwarded messages" msgstr "Persiųsti laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1171 +#: mail/mail-ops.c:1158 #, c-format msgid "Opening folder %s" msgstr "Atidaromas aplankas %s" -#: mail/mail-ops.c:1243 +#: mail/mail-ops.c:1230 #, c-format msgid "Opening store %s" msgstr "Atidaroma saugykla %s" -#: mail/mail-ops.c:1321 +#: mail/mail-ops.c:1308 #, c-format msgid "Removing folder %s" msgstr "Trinamas aplankas %s" -#: mail/mail-ops.c:1415 +#: mail/mail-ops.c:1402 #, c-format msgid "Storing folder '%s'" msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1480 +#: mail/mail-ops.c:1467 #, c-format msgid "Expunging and storing account '%s'" msgstr "" -#: mail/mail-ops.c:1481 +#: mail/mail-ops.c:1468 #, fuzzy, c-format msgid "Storing account '%s'" msgstr "Įrašomas aplankas '%s'" -#: mail/mail-ops.c:1536 +#: mail/mail-ops.c:1523 msgid "Refreshing folder" msgstr "Atnaujinamas aplankas" -#: mail/mail-ops.c:1572 mail/mail-ops.c:1623 +#: mail/mail-ops.c:1559 mail/mail-ops.c:1610 msgid "Expunging folder" msgstr "Išvalomas aplankas" -#: mail/mail-ops.c:1620 +#: mail/mail-ops.c:1607 #, c-format msgid "Emptying trash in '%s'" msgstr "Išvaloma šiukšlinė tarp „%s“" -#: mail/mail-ops.c:1621 +#: mail/mail-ops.c:1608 msgid "Local Folders" msgstr "Vietiniai Aplankai" -#: mail/mail-ops.c:1704 +#: mail/mail-ops.c:1691 #, c-format msgid "Retrieving message %s" msgstr "Gaunamas laiškas %s" -#: mail/mail-ops.c:1776 +#: mail/mail-ops.c:1763 #, fuzzy, c-format msgid "Retrieving %d message" msgid_plural "Retrieving %d messages" @@ -16421,7 +16524,7 @@ msgstr[0] "Gaunami %d laiškai" msgstr[1] "Gaunami %d laiškai" msgstr[2] "Gaunami %d laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1862 +#: mail/mail-ops.c:1849 #, fuzzy, c-format msgid "Saving %d message" msgid_plural "Saving %d messsages" @@ -16429,7 +16532,7 @@ msgstr[0] "Išsaugomi %d laiškai" msgstr[1] "Išsaugomi %d laiškai" msgstr[2] "Išsaugomi %d laiškai" -#: mail/mail-ops.c:1912 +#: mail/mail-ops.c:1899 #, c-format msgid "" "Unable to create output file: %s\n" @@ -16438,7 +16541,7 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti išvesties bylos: %s\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:1940 +#: mail/mail-ops.c:1927 #, c-format msgid "" "Error saving messages to: %s:\n" @@ -16447,11 +16550,11 @@ msgstr "" "Klaida išsaugant laiškus į: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2011 +#: mail/mail-ops.c:1998 msgid "Saving attachment" msgstr "Išsaugomas priedas" -#: mail/mail-ops.c:2023 +#: mail/mail-ops.c:2010 #, c-format msgid "" "Cannot create output file: %s:\n" @@ -16460,40 +16563,36 @@ msgstr "" "Negaliu sukurti išvesties bylos: %s:\n" " %s" -#: mail/mail-ops.c:2033 +#: mail/mail-ops.c:2020 #, c-format msgid "Could not write data: %s" msgstr "Negalėjau įrašyti duomenų: %s" -#: mail/mail-ops.c:2181 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Disconnecting from %s" msgstr "Atsijungiama nuo %s" -#: mail/mail-ops.c:2181 +#: mail/mail-ops.c:2168 #, c-format msgid "Reconnecting to %s" msgstr "Vėl jungiamasi prie %s" -#: mail/mail-ops.c:2285 -msgid "Checking Service" -msgstr "Tikrinama paslauga" - -#: mail/mail-send-recv.c:158 +#: mail/mail-send-recv.c:157 msgid "Cancelling..." msgstr "Nutraukiama..." -#: mail/mail-send-recv.c:265 +#: mail/mail-send-recv.c:264 #, c-format msgid "Server: %s, Type: %s" msgstr "Serveris: %s, tipas: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:267 +#: mail/mail-send-recv.c:266 #, c-format msgid "Path: %s, Type: %s" msgstr "Kelias: %s, tipas: %s" -#: mail/mail-send-recv.c:269 +#: mail/mail-send-recv.c:268 #, c-format msgid "Type: %s" msgstr "Tipas: %s" @@ -16506,24 +16605,24 @@ msgstr "Siunčiamas ir gaunamas paštas" msgid "Cancel _All" msgstr "_Atšaukti Visus?" -#: mail/mail-send-recv.c:410 +#: mail/mail-send-recv.c:412 msgid "Updating..." msgstr "Atnaujinama..." -#: mail/mail-send-recv.c:410 mail/mail-send-recv.c:462 +#: mail/mail-send-recv.c:412 mail/mail-send-recv.c:466 msgid "Waiting..." msgstr "Laukiama..." -#: mail/mail-session.c:208 +#: mail/mail-session.c:207 #, c-format msgid "Enter Password for %s" msgstr "Įvesk %s slaptažodį" -#: mail/mail-session.c:210 +#: mail/mail-session.c:209 msgid "Enter Password" msgstr "Įvesk slaptažodį" -#: mail/mail-session.c:239 +#: mail/mail-session.c:238 msgid "User canceled operation." msgstr "Vartotojas nutraukė veiksmą." @@ -16539,28 +16638,28 @@ msgstr "Įveskite šio parašo vardą." msgid "Name:" msgstr "Vardas:" -#: mail/mail-tools.c:115 +#: mail/mail-tools.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create spool directory `%s': %s" msgstr "" "Nepavyko sukurti katalogo „%s“:\n" "%s" -#: mail/mail-tools.c:142 +#: mail/mail-tools.c:141 #, c-format msgid "Trying to movemail a non-mbox source `%s'" msgstr "" -#: mail/mail-tools.c:277 +#: mail/mail-tools.c:276 #, c-format msgid "Forwarded message - %s" msgstr "Persiųstas laiškas - %s" -#: mail/mail-tools.c:279 +#: mail/mail-tools.c:278 msgid "Forwarded message" msgstr "Persiųstas laiškas" -#: mail/mail-tools.c:320 +#: mail/mail-tools.c:319 #, c-format msgid "Invalid folder: `%s'" msgstr "Netinkamas aplankas: „%s“" @@ -16580,84 +16679,79 @@ msgstr "Atnaujinami vAplankai pagal uri: %s" msgid "Updating vFolders for '%s'" msgstr "Atnaujinami vAplankai pagal uri: %s" -#: mail/mail-vfolder.c:950 +#: mail/mail-vfolder.c:942 msgid "vFolders" msgstr "vAplankai" -#: mail/mail-vfolder.c:989 +#: mail/mail-vfolder.c:981 msgid "Edit VFolder" msgstr "Keisti vAplanką" -#: mail/mail-vfolder.c:1073 +#: mail/mail-vfolder.c:1065 msgid "New VFolder" msgstr "Naujas vAplankas" -#: mail/message-list.c:999 +#: mail/message-list.c:1000 msgid "Unseen" msgstr "Nematytas" -#: mail/message-list.c:1000 +#: mail/message-list.c:1001 msgid "Seen" msgstr "Matytas" -#: mail/message-list.c:1001 +#: mail/message-list.c:1002 msgid "Answered" msgstr "Atsakytas" -#: mail/message-list.c:1002 +#: mail/message-list.c:1003 msgid "Multiple Unseen Messages" msgstr "Keletas nematytų laiškų" -#: mail/message-list.c:1003 +#: mail/message-list.c:1004 msgid "Multiple Messages" msgstr "Keletas laiškų" -#: mail/message-list.c:1007 +#: mail/message-list.c:1008 msgid "Lowest" msgstr "Žemiausias" -#: mail/message-list.c:1008 +#: mail/message-list.c:1009 msgid "Lower" msgstr "Žemesnis" -#: mail/message-list.c:1012 +#: mail/message-list.c:1013 msgid "Higher" msgstr "Aukštesnis" -#: mail/message-list.c:1013 +#: mail/message-list.c:1014 msgid "Highest" msgstr "Aukščiausias" -#: mail/message-list.c:1341 +#: mail/message-list.c:1337 msgid "?" msgstr "?" -#: mail/message-list.c:1348 +#: mail/message-list.c:1344 msgid "Today %l:%M %p" msgstr "Šiandien %H:%M" -#: mail/message-list.c:1357 +#: mail/message-list.c:1353 msgid "Yesterday %l:%M %p" msgstr "Vakar %H:%M" -#: mail/message-list.c:1369 +#: mail/message-list.c:1365 msgid "%a %l:%M %p" msgstr "%a %H:%M" -#: mail/message-list.c:1377 +#: mail/message-list.c:1373 msgid "%b %d %l:%M %p" msgstr "%b %d %H:%M" -#: mail/message-list.c:1379 +#: mail/message-list.c:1375 msgid "%b %d %Y" msgstr "%Y %b %d" -#: mail/message-list.c:2044 -#, fuzzy -msgid "Message List" -msgstr "_Laiškai" - -#: mail/message-list.c:3409 +#: mail/message-list.c:3376 msgid "Generating message list" msgstr "Generuojamas laiškų sąrašas" @@ -16689,39 +16783,39 @@ msgstr "Gautas" msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: mail/message-tag-followup.c:74 +#: mail/message-tag-followup.c:73 msgid "Call" msgstr "Skambutis" -#: mail/message-tag-followup.c:75 +#: mail/message-tag-followup.c:74 msgid "Do Not Forward" msgstr "Nepersiųsti" -#: mail/message-tag-followup.c:76 +#: mail/message-tag-followup.c:75 msgid "Follow-Up" msgstr "Tęsinys" -#: mail/message-tag-followup.c:77 +#: mail/message-tag-followup.c:76 msgid "For Your Information" msgstr "Jūsų Žiniai" -#: mail/message-tag-followup.c:78 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 +#: mail/message-tag-followup.c:77 ui/evolution-mail-message.xml.h:42 msgid "Forward" msgstr "Persiųsti" -#: mail/message-tag-followup.c:79 +#: mail/message-tag-followup.c:78 msgid "No Response Necessary" msgstr "Atsakymas Nebūtinas" -#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 +#: mail/message-tag-followup.c:80 ui/evolution-mail-message.xml.h:85 msgid "Reply" msgstr "Atsakyti" -#: mail/message-tag-followup.c:82 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 +#: mail/message-tag-followup.c:81 ui/evolution-mail-message.xml.h:86 msgid "Reply to All" msgstr "Atsakyti visiems" -#: mail/message-tag-followup.c:83 +#: mail/message-tag-followup.c:82 msgid "Review" msgstr "Peržiūra" @@ -16770,26 +16864,30 @@ msgid "Evolution Test component" msgstr "Evolution Testavimo komponentas" #: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:1 +msgid "480" +msgstr "480" + +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 msgid "Default width of the folder bar pane" msgstr "Įprastas aplankų juostos plotis" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:2 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 msgid "Default window height" msgstr "Įprastas lango aukštis" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:3 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 msgid "Default window width" msgstr "Įprastas lango plotis" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:4 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 msgid "Evolution configuration version" msgstr "Evolution nustatymų versija" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:5 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 msgid "ID or alias of the component to be shown by default at start-up." msgstr "Komponento ID arba trumpas vardas rodomas paleidimo metu." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:6 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 msgid "" "If set to true, Evolution will start up in offline mode instead of online " "mode." @@ -16797,7 +16895,7 @@ msgstr "" "Jei reikšmė teigiama, Evolution pasileistų neprisijungusiame režime vietoj " "prisijungusio." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:7 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 msgid "" "If set to true, the warning dialog in development versions of Evolution is " "not displayed." @@ -16805,29 +16903,29 @@ msgstr "" "Jei reikšmė yra teigiama, perspėjimai apie bandomąją Evolution versiją nebus " "rodomi." -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:8 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 #, fuzzy msgid "Last upgraded Evolution configuration version" msgstr "Evolution nustatymų versija" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:9 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 msgid "" "List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage" msgstr "Aplankų, kurie turi būti sulyginti atsijungusiam režimui, sąrašas" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:10 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 msgid "Toolbar is visible" msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:11 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 msgid "Whether Evolution should start up in offline mode" msgstr "Ar Evolution turi pasileisti neprisijungusiame režime" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:12 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 msgid "Whether the toolbar should be visible." msgstr "" -#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:13 +#: shell/apps_evolution_shell.schemas.in.in.h:14 msgid "Whether to skip the development warning dialog" msgstr "Ar nerodyti bandomosios versijos perspėjimų lango" @@ -16871,7 +16969,7 @@ msgstr "" msgid "Choose the destination for this import" msgstr "Atšaukti šio punkto susitikimą" -#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:750 +#: shell/e-shell-importer.c:158 shell/e-shell-startup-wizard.c:748 msgid "Please select the information that you would like to import:" msgstr "Pasirinkite informaciją, kurią norėtumėte importuoti:" @@ -16887,7 +16985,7 @@ msgstr "" "nustatymų, kurie gali būti įkelti. Jei norite pabandyti dar kartą,\n" "paspauskite grįžimo atgal mygtuką.\n" -#: shell/e-shell-importer.c:232 shell/e-shell-importer.c:266 +#: shell/e-shell-importer.c:229 shell/e-shell-importer.c:260 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16896,30 +16994,30 @@ msgstr "" "Importuojama %s\n" "Importuojamas elementas %d." -#: shell/e-shell-importer.c:340 +#: shell/e-shell-importer.c:333 msgid "Select importer" msgstr "Pasirink importavimo komponentą" -#: shell/e-shell-importer.c:461 shell/e-shell-importer.c:1073 +#: shell/e-shell-importer.c:451 shell/e-shell-importer.c:1056 #, c-format msgid "File %s does not exist" msgstr "Nėra tokios bylos %s" -#: shell/e-shell-importer.c:469 +#: shell/e-shell-importer.c:459 msgid "Importing" msgstr "Importuojama" -#: shell/e-shell-importer.c:477 +#: shell/e-shell-importer.c:467 #, fuzzy, c-format msgid "Importing %s.\n" msgstr "Importuojama" -#: shell/e-shell-importer.c:487 shell/e-shell-importer.c:488 +#: shell/e-shell-importer.c:477 shell/e-shell-importer.c:478 #, c-format msgid "Error loading %s" msgstr "Klaida įkeliant %s" -#: shell/e-shell-importer.c:506 +#: shell/e-shell-importer.c:495 #, c-format msgid "" "Importing %s\n" @@ -16928,28 +17026,32 @@ msgstr "" "Importuojama %s\n" "Importuojamas elementas 1." -#: shell/e-shell-importer.c:582 +#: shell/e-shell-importer.c:570 msgid "Automatic" msgstr "Automatiškas" -#: shell/e-shell-importer.c:638 +#: shell/e-shell-importer.c:626 #, fuzzy msgid "F_ilename:" msgstr "Bylos vardas:" -#: shell/e-shell-importer.c:655 +#: shell/e-shell-importer.c:631 +msgid "Select a file" +msgstr "Pasirink bylą" + +#: shell/e-shell-importer.c:643 msgid "File _type:" msgstr "Bylos _tipas:" -#: shell/e-shell-importer.c:694 +#: shell/e-shell-importer.c:682 msgid "Import data and settings from _older programs" msgstr "Importuoti duomenis ir nustatymus iš senesnių programų" -#: shell/e-shell-importer.c:697 +#: shell/e-shell-importer.c:685 msgid "Import a _single file" msgstr "Įmportuoti _vieną bylą" -#: shell/e-shell-importer.c:765 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 +#: shell/e-shell-importer.c:753 shell/e-shell-startup-wizard.c:571 msgid "" "Please wait...\n" "Scanning for existing setups" @@ -16957,26 +17059,26 @@ msgstr "" "Prašome palaukti...\n" "Ieškoma esamų nustatymų" -#: shell/e-shell-importer.c:772 +#: shell/e-shell-importer.c:757 msgid "Starting Intelligent Importers" msgstr "Paleidžiami „protingi“ importuotojai" -#: shell/e-shell-importer.c:898 shell/e-shell-startup-wizard.c:700 +#: shell/e-shell-importer.c:883 shell/e-shell-startup-wizard.c:698 #, c-format msgid "From %s:" msgstr "Nuo %s:" -#: shell/e-shell-importer.c:1092 +#: shell/e-shell-importer.c:1074 #, fuzzy, c-format msgid "No importer available for file %s" msgstr "Protokolui „%s“ nėra tiekėjo." -#: shell/e-shell-importer.c:1106 +#: shell/e-shell-importer.c:1086 #, fuzzy msgid "Unable to execute importer" msgstr "Nepavyko paleisti gpg programos." -#: shell/e-shell-importer.c:1220 +#: shell/e-shell-importer.c:1200 msgid "_Import" msgstr "_Importuoti" @@ -16988,11 +17090,11 @@ msgstr "Uždaromos jungtys..." msgid "Evolution Settings" msgstr "Evolution nustatymai" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:577 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:575 msgid "Starting import" msgstr "Pradedama importuoti" -#: shell/e-shell-startup-wizard.c:797 +#: shell/e-shell-startup-wizard.c:795 msgid "" "If you quit the Evolution Setup Assistant now, all of the information that " "you have entered will be forgotten. You will need to run this assistant " @@ -17043,82 +17145,65 @@ msgstr "Bug buddy neįdiegtas." msgid "Bug buddy could not be run." msgstr "Bug buddy negalėjo būti paleistas." -#. The translator-credits string is for translators to list -#. * per language credits for translation, displayed in the -#. * about box -#: shell/e-shell-window-commands.c:425 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Dabartinis vertėjas:\n" -"Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>\n" -"\n" -"Ankstesni vertėjai:\n" -"Gediminas Paulauskas <menesis@chatsubo.lt>,\n" -"Tomas Kuliavas <tokul@users.sf.net>" - -#: shell/e-shell-window-commands.c:439 +#: shell/e-shell-window-commands.c:323 msgid "Groupware Suite" msgstr "Grupinio darbo įrankis" -#: shell/e-shell-window-commands.c:679 +#: shell/e-shell-window-commands.c:563 msgid "_Work Online" msgstr "_Dirbti prisijungus" -#: shell/e-shell-window-commands.c:692 ui/evolution.xml.h:39 +#: shell/e-shell-window-commands.c:576 ui/evolution.xml.h:39 msgid "_Work Offline" msgstr "_Dirbti atsijungus" -#: shell/e-shell-window-commands.c:705 ui/evolution.xml.h:25 +#: shell/e-shell-window-commands.c:589 ui/evolution.xml.h:25 msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti atsijungus" -#: shell/e-shell-window.c:343 +#: shell/e-shell-window.c:337 msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline." msgstr "" "Evolution dabar yra prisijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " "atsijungus." -#: shell/e-shell-window.c:351 +#: shell/e-shell-window.c:344 msgid "Evolution is in the process of going offline." msgstr "Evolution dabar yra atsijungimo procese." -#: shell/e-shell-window.c:358 +#: shell/e-shell-window.c:350 msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online." msgstr "" "Evolution dabar yra atsijungusi. Paspausk šį mygtuką, kad dirbtum " "prisijungus." -#: shell/e-shell-window.c:651 +#: shell/e-shell-window.c:637 #, c-format msgid "Switch to %s" msgstr "Perjungti į %s" -#: shell/e-shell.c:590 +#: shell/e-shell.c:585 msgid "Uknown system error." msgstr "Nežinoma sistemos klaida." -#: shell/e-shell.c:798 shell/e-shell.c:799 +#: shell/e-shell.c:789 shell/e-shell.c:790 #, c-format msgid "%ld KB" msgstr "%ld KB" -#: shell/e-shell.c:1237 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:256 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" - -#: shell/e-shell.c:1239 +#: shell/e-shell.c:1212 msgid "Invalid arguments" msgstr "Blogi argumentai" -#: shell/e-shell.c:1241 +#: shell/e-shell.c:1214 msgid "Cannot register on OAF" msgstr "Negaliu užsiregistruoti OAF" -#: shell/e-shell.c:1243 +#: shell/e-shell.c:1216 msgid "Configuration Database not found" msgstr "Konfigūracijos duombazė nerasta" -#: shell/e-shell.c:1245 +#: shell/e-shell.c:1218 msgid "Generic error" msgstr "Bendroji klaida" @@ -17143,10 +17228,10 @@ msgid "Welcome" msgstr "Sveiki" #: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:6 -#, fuzzy msgid "" -"Welcome to Evolution. The next few screens will allow Evolution to connect " -"to your email accounts, and to import files from other applications. \n" +"Welcome to Evolution. The next few screens will allow\n" +"Evolution to connect to your email accounts, and to import\n" +"files from other applications. \n" "\n" "Please click the \"Forward\" button to continue. " msgstr "" @@ -17156,11 +17241,10 @@ msgstr "" "\n" "Pasirinkite „Tęsti“ mygtuką, norėdami pratęsti. " -#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:9 -#, fuzzy +#: shell/evolution-startup-wizard.glade.h:11 msgid "" -"You have successfully entered all of the information needed to set up " -"Evolution. \n" +"You have successfully entered all of the information\n" +"needed to set up Evolution. \n" "\n" "Click the \"Apply\" button to save your settings. " msgstr "" @@ -17239,7 +17323,7 @@ msgid "Evolution can import data from the following files:" msgstr "Evolution gali importuoti duomenis iš žemiau nurodytų bylų:" #. Preview/Alpha/Beta version warning message -#: shell/main.c:236 +#: shell/main.c:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n" @@ -17275,7 +17359,7 @@ msgstr "" "Mes tikimės, kad Jums patiks mūsų sunkaus darbo vaisiai, ir\n" "laukiame Jūsų prisidėjimo prie šio produkto tobulinimo!\n" -#: shell/main.c:260 +#: shell/main.c:250 #, fuzzy msgid "" "Thanks\n" @@ -17284,44 +17368,35 @@ msgstr "" "Ačiū\n" "Ximian Evolution komanda\n" -#: shell/main.c:267 +#: shell/main.c:257 msgid "Don't tell me again" msgstr "Kitą kartą nebeklausti" -#: shell/main.c:472 +#: shell/main.c:462 msgid "Start Evolution activating the specified component" msgstr "Evolution paleidimas aktyvuoja nurodytą komponentą" -#: shell/main.c:474 +#: shell/main.c:464 msgid "Start in offline mode" msgstr "Paleisti neprisijungiant" -#: shell/main.c:476 +#: shell/main.c:466 msgid "Start in online mode" msgstr "Paleisti prisijungiant" -#: shell/main.c:479 -#, fuzzy -msgid "Forcibly shut down all Evolution components" +#: shell/main.c:469 +msgid "Forcibly shut down all evolution components" msgstr "Priverstinai uždaryti visus Evolution komponentus" -#: shell/main.c:483 +#: shell/main.c:473 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4" msgstr "" -#: shell/main.c:486 +#: shell/main.c:476 msgid "Send the debugging output of all components to a file." msgstr "Siųsti visų komponentų derinimo išvestį į bylą." -#: shell/main.c:489 -msgid "Disable the mono plugin environment." -msgstr "" - -#: shell/main.c:492 -msgid "Disable loading of any plugins." -msgstr "" - -#: shell/main.c:523 +#: shell/main.c:507 #, c-format msgid "" "%s: --online and --offline cannot be used together.\n" @@ -17516,7 +17591,7 @@ msgid "Enter new password" msgstr "Įveskite slaptažodį" #. FIXME: add serial no, validity date, uses -#: smime/gui/e-cert-selector.c:119 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:121 #, c-format msgid "" "Issued to:\n" @@ -17525,7 +17600,7 @@ msgstr "" "Skirtas:\n" " Tema: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:120 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:122 #, c-format msgid "" "Issued by:\n" @@ -17534,7 +17609,7 @@ msgstr "" "Išleido:\n" " Tema: %s\n" -#: smime/gui/e-cert-selector.c:167 +#: smime/gui/e-cert-selector.c:169 #, fuzzy msgid "Select certificate" msgstr "SSL Klientinis Sertifikatas" @@ -17713,10 +17788,6 @@ msgstr "Jūsų Sertifikatai" msgid "_Edit CA Trust" msgstr "" -#: smime/gui/smime-ui.glade.h:48 -msgid "dialog1" -msgstr "dialogas1" - #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code. #: smime/lib/e-cert-db.c:612 msgid "Certificate already exists" @@ -17923,15 +17994,15 @@ msgstr "Unikalus Temos ID" msgid "Certificate Signature Value" msgstr "Sertifikato Parašo Vertė" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 msgid "PKCS12 File Password" msgstr "PKCS12 Bylos Slaptažodis" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:264 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:263 msgid "Enter password for PKCS12 file:" msgstr "Įveskite PKCS12 bylos slaptažodį:" -#: smime/lib/e-pkcs12.c:363 +#: smime/lib/e-pkcs12.c:362 msgid "Imported Certificate" msgstr "Įkeltas Sertifikatas" @@ -18197,8 +18268,8 @@ msgstr "Rodyti vieną savaitę" msgid "Show the working week" msgstr "Rodyti darbo savaitę" -#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:240 -#: widgets/misc/e-dateedit.c:450 +#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:249 +#: widgets/misc/e-dateedit.c:435 msgid "Today" msgstr "Dabar" @@ -18546,16 +18617,18 @@ msgid "_Threaded Message List" msgstr "_Gijomis suskirstytas laiškų sąrašas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:1 +#, fuzzy msgid "A_dd Sender to Address Book" -msgstr "Į_traukti siuntėją į adresų knygą" +msgstr "Į_traukti Siuntėją į Adresų Knygą" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:2 msgid "A_pply Filters" -msgstr "_Pritaikyti filtrus" +msgstr "_Pritaikyti Filtrus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:3 +#, fuzzy msgid "Add Sender to Address Book" -msgstr "Įtraukti siuntėją į adresų knygą" +msgstr "Įtraukti Siuntėją į Adresų Knygą" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:4 msgid "Apply filter rules to the selected messages" @@ -18763,27 +18836,28 @@ msgstr "Perkelti pažymėtą laišką(us) į kitą aplanką" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:66 msgid "Next _Important Message" -msgstr "K_itas svarbus laiškas" +msgstr "K_itas Svarbus Laiškas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:67 msgid "Next _Thread" -msgstr "Kita _gija" +msgstr "Kita _Gija" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:68 msgid "Next _Unread Message" -msgstr "Kitas _neskaitytas laiškas" +msgstr "Kitas _Neskaitytas Laiškas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:69 msgid "Not Junk" -msgstr "Ne šiukšlė" +msgstr "Ne Šiukšlė" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:70 msgid "Open the selected message in a new window" msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką naujame lange" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:71 +#, fuzzy msgid "Open the selected message in the composer for editing" -msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką redagavimui rašyklėje" +msgstr "Atidaryti pasirinktą laišką rašyklės lange siuntimui iš naujo" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:72 msgid "Original Si_ze" @@ -18791,19 +18865,19 @@ msgstr "Originalus _dydis" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:73 msgid "P_revious Unread Message" -msgstr "_Ankstesnis neskaitytas laiškas" +msgstr "_Ankstesnis Neskaitytas Laiškas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:75 msgid "Post a Repl_y" -msgstr "Rašyti atsak_ymą" +msgstr "Rašyti Atsak_ymą" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:76 msgid "Post a reply to a message in a Public folder" -msgstr "Patalpinti atsakymą į laišką į Viešą aplanką" +msgstr "Patalpinti atsakymą į laišką tarp Viešo aplanko" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:77 msgid "Pr_evious Important Message" -msgstr "Ankst_esnis svarbus laiškas" +msgstr "Ankst_esnis Svarbus Laiškas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:78 msgid "Preview the message to be printed" @@ -18847,7 +18921,7 @@ msgstr "Nustatyti puslapio parinktis Jūsų esamam spausdintuvui" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:95 msgid "Show Email _Source" -msgstr "_Rodyti laiško pradinį tekstą" +msgstr "_Rodyti laiško šaltinį" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:96 msgid "Show Full _Headers" @@ -18879,23 +18953,23 @@ msgstr "Sugrąžinti pažymėtus laiškus" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:103 msgid "VFolder on Mailing _List..." -msgstr "vAplankas pagal _konferenciją..." +msgstr "vAplankas pagal _Konferenciją..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:104 msgid "VFolder on Se_nder..." -msgstr "vAplankas pagal siu_ntėją..." +msgstr "vAplankas pagal Siu_ntėją..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:105 msgid "VFolder on _Recipients..." -msgstr "vAplankas pagal _gavėjus..." +msgstr "vAplankas pagal _Gavėjus..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:106 msgid "VFolder on _Subject..." -msgstr "vAplankas pagal _temą..." +msgstr "vAplankas pagal _Temą..." #: ui/evolution-mail-message.xml.h:108 msgid "_Attached" -msgstr "_Prikabintą" +msgstr "Prik_abinta" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:111 msgid "_Create Filter From Message" @@ -18919,7 +18993,7 @@ msgstr "_Laiško rodymas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:120 msgid "_Next Message" -msgstr "_Sekantis laiškas" +msgstr "_Kitas Laiškas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:121 msgid "_Normal Display" @@ -18931,7 +19005,7 @@ msgstr "_Atidaryti laišką" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:124 msgid "_Previous Message" -msgstr "_Ankstesnis laiškas" +msgstr "_Ankstesnis Laiškas" #: ui/evolution-mail-message.xml.h:126 msgid "_Quoted" @@ -19320,14 +19394,14 @@ msgid "Submit a bug report using Bug Buddy" msgstr "Pranešti apie klaidą, naudojant Bug Buddy" #: ui/evolution.xml.h:23 -msgid "Toggle whether we are working offline." -msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus." - -#: ui/evolution.xml.h:24 #, fuzzy -msgid "Tool_bar" +msgid "T_oolbar" msgstr "Pagrindinė įrankinė" +#: ui/evolution.xml.h:24 +msgid "Toggle whether we are working offline." +msgstr "Perjungti, ar dirbama atsijungus." + #: ui/evolution.xml.h:26 #, fuzzy msgid "_About Evolution..." @@ -19353,10 +19427,6 @@ msgstr "_Greiti nustatymai" msgid "_Send / Receive" msgstr "_Siųsti / Gauti" -#: ui/evolution.xml.h:35 -msgid "_Settings..." -msgstr "_Nustatymai..." - #: ui/evolution.xml.h:38 msgid "_Window" msgstr "_Langas" @@ -19427,8 +19497,8 @@ msgstr "_Kada reikia:" msgid "With _Status" msgstr "Priskirti būseną" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:195 -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:637 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:197 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:635 msgid "UTC" msgstr "UTC" @@ -19440,16 +19510,11 @@ msgstr "<b>Laiko juostos</b>" msgid "<b>_Selection</b>" msgstr "<b>_Pažymėta</b>" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:4 msgid "Select a Time Zone" msgstr "Pasirinkite laiko juostą" -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:6 -#, fuzzy -msgid "TimeZone Combobox" -msgstr "Laiko juosta" - -#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:7 +#: widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.glade.h:5 msgid "" "Use the left mouse button to zoom in on an area of the map and select a time " "zone.\n" @@ -19463,41 +19528,40 @@ msgstr "" msgid "_Current View" msgstr "_Esamas vaizdas" +#. bonobo displays this string so it must be in locale +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:351 +msgid "Custom View" +msgstr "Vartotojo pritaikytas vaizdas" + #: widgets/menus/gal-view-menus.c:360 msgid "Save Custom View..." msgstr "Išsaugoti vartotojo pritaikytą vaizdą..." +#: widgets/menus/gal-view-menus.c:373 +msgid "Define Views..." +msgstr "Apibrėžti vaizdus..." + #. Translators: These are the first characters of each day of the #. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:415 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:423 msgid "MTWTFSS" msgstr "PATKPŠS" #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year. -#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1120 +#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1128 msgid "%B %Y" msgstr "%Y %B" -#: widgets/misc/e-calendar.c:177 widgets/misc/e-calendar.c:201 -#, fuzzy -msgid "Previous Button" -msgstr "Praeitas" - -#: widgets/misc/e-calendar.c:226 -#, fuzzy -msgid "Month Calendar" -msgstr "Įkeliamas kalendorius" - -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:232 widgets/misc/e-dateedit.c:444 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:241 widgets/misc/e-dateedit.c:429 msgid "Now" msgstr "Dabar" -#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:801 +#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:805 #, c-format msgid "The time must be in the format: %s" msgstr "Data turi būti įvesta formatu: %s" -#: widgets/misc/e-cell-percent.c:76 +#: widgets/misc/e-cell-percent.c:77 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive" msgstr "Procentinė reikšmė turi būti tarp 0 ir 100 imtinai" @@ -19588,52 +19652,26 @@ msgstr "Kita..." msgid "..." msgstr "..." -#: widgets/misc/e-dateedit.c:313 -#, fuzzy -msgid "Date and Time Entry" -msgstr "<b>Data ir laikas</b>" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:332 -msgid "Text entry to input date" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:333 -msgid "Text Date Entry" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:350 -msgid "Click this button to show a calendar" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:351 -msgid "Date Button" -msgstr "Datos mygtukas" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:371 -msgid "Combo box to select time" -msgstr "" - -#: widgets/misc/e-dateedit.c:372 -msgid "Time Combo Box" -msgstr "" - #: widgets/misc/e-error.c:83 widgets/misc/e-error.c:84 #: widgets/misc/e-error.c:126 msgid "Evolution Error" -msgstr "Evolution klaida" +msgstr "Evolution Klaida" #: widgets/misc/e-error.c:85 widgets/misc/e-error.c:86 #: widgets/misc/e-error.c:124 +#, fuzzy msgid "Evolution Warning" -msgstr "Evolution įspėjimas" +msgstr "Evolution Paštas" #: widgets/misc/e-error.c:123 +#, fuzzy msgid "Evolution Information" -msgstr "Evolution informacija" +msgstr "Susitikimo informacija" #: widgets/misc/e-error.c:125 +#, fuzzy msgid "Evolution Query" -msgstr "Evolution užklausa" +msgstr "Evolution bandymas" #. setup a dummy error #: widgets/misc/e-error.c:421 @@ -19644,7 +19682,7 @@ msgstr "Išsiųsti laiškai ir juodraščiai" #: widgets/misc/e-expander.c:181 msgid "Expanded" -msgstr "Išplėsta" +msgstr "" #: widgets/misc/e-expander.c:182 msgid "Whether or not the expander is expanded" @@ -19697,8 +19735,9 @@ msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:195 +#, fuzzy msgid "_Searches" -msgstr "_Paieškos" +msgstr "_Ieškoti" #: widgets/misc/e-filter-bar.c:197 msgid "Search Editor" @@ -19711,35 +19750,37 @@ msgstr "Išsaugoti paiešką" #: widgets/misc/e-filter-bar.h:92 widgets/misc/e-filter-bar.h:99 msgid "_Save Search..." -msgstr "Išsaugoti _paiešką..." +msgstr "Iš_saugoti Paiešką..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:93 widgets/misc/e-filter-bar.h:100 msgid "_Edit Saved Searches..." -msgstr "K_eisti išsaugotas paieškas..." +msgstr "K_eisti Išsaugotas Paieškas..." #: widgets/misc/e-filter-bar.h:94 widgets/misc/e-filter-bar.h:101 msgid "_Advanced..." -msgstr "Išs_ami..." +msgstr "Išs_amus..." #: widgets/misc/e-image-chooser.c:172 +#, fuzzy msgid "Choose Image" -msgstr "Pasirinkite paveikslėlį" +msgstr "Pasirinkite bylą" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:103 +#, fuzzy msgid "Sync with:" -msgstr "Sinchronizuoti su:" +msgstr "baigiasi su" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:111 msgid "Sync Private Records:" -msgstr "Sinchronizuoti asmeninius įrašus:" +msgstr "Sulyginti Asmeninius Įrašus:" #: widgets/misc/e-pilot-settings.c:120 msgid "Sync Categories:" -msgstr "Sinchronizuoti kategorijas:" +msgstr "Sulyginti Kategorijas:" #: widgets/misc/e-search-bar.c:540 msgid "_Search" -msgstr "_Paieška" +msgstr "_Ieškoti" #: widgets/misc/e-search-bar.c:546 msgid "_Find Now" @@ -19785,229 +19826,16 @@ msgstr "Negalima saugoti į „{0}“." msgid "Cannot open file \"{0}\"." msgstr "Nepavyko atidaryti bylos „{0}“." -#: widgets/misc/e-task-widget.c:208 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:212 #, c-format msgid "%s (...)" msgstr "%s (...)" -#: widgets/misc/e-task-widget.c:213 +#: widgets/misc/e-task-widget.c:217 #, c-format msgid "%s (%d%% complete)" msgstr "%s (%d%% užbaigta)" -#~ msgid "Failed to decrypt MIME part: invalid structure" -#~ msgstr "Nepavyko apkoduoti MIME bloko: klaidinga struktūra" - -#~ msgid "cannot create thread" -#~ msgstr "negali sukurti gijos" - -#~ msgid "Resolving: %s" -#~ msgstr "Atpažystamas: %s" - -#~ msgid "Host lookup failed" -#~ msgstr "Hosto atpažinimo klaida" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: %s" -#~ msgstr "Hosto atpažinimo klaida: %s: %s" - -#~ msgid "Resolving address" -#~ msgstr "Atpažystamas adresas" - -#~ msgid "Name lookup failed" -#~ msgstr "Vardo atpažinimo klaida" - -#~ msgid "Name lookup failed: %s" -#~ msgstr "Vardo atpažinimo klaida: %s" - -#~ msgid "Enter security pass-phrase for `%s'" -#~ msgstr "Įveskite „%s“ saugumo slaptažodį" - -#~ msgid "Evolution Account Editor" -#~ msgstr "Evolution abonementų tvarkyklė" - -#~ msgid "Receiving Mail" -#~ msgstr "Pašto gavimas" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you " -#~ "are not sure, ask your system administrator or Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "Prašom žemiau įvesti informaciją apie Jūsų gaunamo pašto serverį. Jei Jūs " -#~ "gerai nežinote, paklauskite savo sistemos administratoriaus arba " -#~ "interneto paslaugų tiekėjo." - -#~ msgid "Starting:" -#~ msgstr "Pradžia:" - -#~ msgid "Ending:" -#~ msgstr "Pabaiga:" - -#~ msgid "Evolution Alarm" -#~ msgstr "Evolution aliarmas" - -#~ msgid "Alarm on %s" -#~ msgstr "Perspėti %s" - -#~ msgid "_Edit appointment" -#~ msgstr "K_eisti įvykį" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always Match" -#~ msgstr "Visada" - -#~ msgid "contact's header: " -#~ msgstr "kontakto antraštė: " - -#~ msgid "*Control*F2" -#~ msgstr "*Control*F2" - -#~ msgid "" -#~ "Address book '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Adresų knygutė „%s“ bus pašalinta. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" - -#~ msgid "Go to Folder..." -#~ msgstr "Eiti į aplanką..." - -#~ msgid "Import..." -#~ msgstr "Importuoti..." - -#~ msgid "Address Book Sources..." -#~ msgstr "Adresų knygos šaltiniai..." - -#~ msgid "Pilot Settings..." -#~ msgstr "Pilot nustatymai..." - -#~ msgid "Print Envelope" -#~ msgstr "Spausdinti voką" - -#~ msgid "Evolution VCard importer" -#~ msgstr "Evolution vCard importavimo priemonė" - -#~ msgid "Impossible internal error." -#~ msgstr "Nenumatyta vidinė klaida." - -#~ msgid "*Control*F3" -#~ msgstr "*Control*F3" - -#~ msgid "*Control*F4" -#~ msgstr "*Control*F4" - -#~ msgid "%A %d %B %Y" -#~ msgstr "%A, %Y m. %B %d d." - -#~ msgid "%d %B %Y" -#~ msgstr "%Y m. %B %d d." - -#~ msgid "Calendar '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Bus pašalintas kalendorius „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" - -#~ msgid "You must specify a location to get the calendar from." -#~ msgstr "Jūs turite nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti kalendorių." - -#~ msgid "The source location '%s' is not well-formed." -#~ msgstr "Šaltinio adreso „%s“ formatas yra nepriimtinas." - -#~ msgid "The source location '%s' is not a webcal source." -#~ msgstr "Pateiktas šaltinis „%s“ nėra webcal formate." - -#~ msgid "Source with name '%s' already exists in the selected group" -#~ msgstr "Šaltinis pavadintas „%s“ jau yra tarp pasirinktos grupės" - -#~ msgid "" -#~ "The group '%s' is remote. You must specify a location to get the calendar " -#~ "from" -#~ msgstr "" -#~ "Grupė „%s“ yra nutolusi. Jūs turi nurodyti vietą, iš kurios reikia paimti " -#~ "kalendorių" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select destination" -#~ msgstr "Nurodykite galutinį dokumentą" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Destination" -#~ msgstr "Juodraščių _aplankas:" - -#~ msgid "Go to _Today" -#~ msgstr "Eiti į šia_ndieną" - -#~ msgid "_Go to Date..." -#~ msgstr "_Eiti į datą..." - -#~ msgid "Task List '%s' will be removed. Are you sure you want to continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Bus pašalintas Užduočių Sąrašas „%s“. Ar Jūs tikrai norite taip pasielgti?" - -#~ msgid "Failed to resolve host `%s': %s" -#~ msgstr "Nepavyko atpažinti adreso „%s“: %s" - -#~ msgid "Failure in name lookup: %s" -#~ msgstr "Nepavyko atpažinti vardo: %s" - -#~ msgid "Host lookup failed: cannot create thread: %s" -#~ msgstr "Adreso atpažinimas nepavyko: negalima sukurti jungties: %s" - -#~ msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason" -#~ msgstr "Adreso atpažinimo klaida: %s: nežinoma priežastis" - -#~ msgid "Host lookup failed: host not found" -#~ msgstr "Adreso atpažinimo klaida: adresas nerastas" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: Server does not " -#~ "support STARTTLS" -#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie IMAP serverio %s saugiu režimu: %s" - -#~ msgid "Could not connect to POP server %s (port %d): %s" -#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie POP serverio %s (prievadas %d): %s" - -#~ msgid "server does not appear to support SSL" -#~ msgstr "panašu, kad serveris nepalaiko SSL" - -#~ msgid "Remove selected items from the attachment list" -#~ msgstr "Pašalinti pažymėtus elementus iš priedų sąrašo" - -#~ msgid "Attach a file to the message" -#~ msgstr "Prisegti bylą prie šio laiško" - -#~ msgid "*Control*F1" -#~ msgstr "*Control*F1" - -#~ msgid "Connecting to server..." -#~ msgstr "Jungiamasi prie serverio..." - -#, fuzzy -#~ msgid "<span weight=\"bold\">Checking for New Mail</span>" -#~ msgstr "Tikrinama, ar yra naujų laiškų" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically check for _new mail every" -#~ msgstr "Automatiškai tikrinti paštą kas" - -#~ msgid "IMAPv4 " -#~ msgstr "IMAPv4 " - -#~ msgid "Kerberos " -#~ msgstr "Kerberos " - -#~ msgid "Qmail maildir " -#~ msgstr "Qmail maildir " - -#~ msgid "Receiving Options" -#~ msgstr "Gavimo nustatymai" - -#~ msgid "Standard Unix mbox" -#~ msgstr "Standartinė Unix mbox" - -#~ msgid "_Use Secure Connection (SSL):" -#~ msgstr "Na_udoti saugią jungtį (SSL):" - -#~ msgid "480" -#~ msgstr "480" - #, fuzzy #~ msgid "_Add Group" #~ msgstr "_Pridėti Grupę..." |