aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po9677
1 files changed, 0 insertions, 9677 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index a686c8d268..0000000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,9677 +0,0 @@
-# Evolution - Dutch translation
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Arjan Scherpenisse <acscherp@wins.uva.nl>, 2000
-# Gerard Oskamp <gerard@linuxfreak.nl>, 2000
-# Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>, 2000
-# Almer S. Tigelaar <almer@gnome.org>, 2000, 2001
-# Dirk-Jan C. Binnema <dirkjan@gnome.org>, 2001
-# Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>, 2001
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evolution CVS\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-20 11:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-18 22:09+GMT\n"
-"Last-Translator: Mendel Mobach <mendel@mobach.nl>\n"
-"Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3324
-msgid "Card: "
-msgstr "Kaart: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3326
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Naam: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3327
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Voorvoegsel: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3328
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Gegeven: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3329
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Extra: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3330
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Familie: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3331
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Achtervoegsel: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3345
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Geboortedatum: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3356
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adres:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3358
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Postbus: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3359
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Ext: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3360
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Straat: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3361
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Plaats: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3362
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Regio: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3363
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Postcode: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3364
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Land: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3377
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Afleveringslabel: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3389
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefoons:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3392
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefoon:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3416
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3419
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-mail:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3438
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Mailer: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3444
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Tijdzone: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3452
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Geografische Locatie: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3456
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Bedrijfsrol: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3468
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Org: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3469
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Naam: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3470
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Eenheid: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3471
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Eenheid2: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3472
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Eenheid3: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3473
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-" Eenheid4: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3477
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Categorieën: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3478
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Opmerking: "
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3491
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Unieke Tekenreeks: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3494
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Publieke Sleutel: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3755
-msgid "Multiple VCards"
-msgstr "Meerdere Vkaarten"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3763
-#, c-format
-msgid "VCard for %s"
-msgstr "Vkaart voor %s"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-destination.c:244
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import VCard files into Evolution."
-msgstr "Fabriek om GnomeCard bestanden importeren in Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/GNOME_Evolution_Addressbook_VCard_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports VCard files into Evolution."
-msgstr "Importeert GnomeCard bestanden naar Evolution."
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:21
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:22
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:23
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:33
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1092
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:42
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1150
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:965
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:98 calendar/gui/main.c:57
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Kon Bonobo niet initialiseren"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:201
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Cursor kon niet worden geladen\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:214
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook niet geladen\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:654
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Kon \"wombat\" server niet starten"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:655
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Kon \"wombat\" niet starten"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:687
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:690
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Kon de adresgegevens niet uit de pilot lezen"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:1
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:1
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:1 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Add"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:2
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "_Verjaardag:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:3
-msgid "B_usiness"
-msgstr "_Bedrijf"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:4
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "Bedrijfs_fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:5
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "C_ontacten..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:3
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ca_tegorieën..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:7
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Contacten Bewerken"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:123
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:9
-msgid "File As:"
-msgstr "Opslaan Als:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:10
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:11
-msgid "New phone type"
-msgstr "Nieuw telefoontype"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-msgid "No_tes:"
-msgstr "Aa_ntekeningen:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Telefoontypes"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:14
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1431
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primaire E-mail"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:15
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Bij voorkeur _HTML-berichten"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Homepage:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:17
-#: mail/mail-config.glade.h:94
-msgid "_Add"
-msgstr "_Toevoegen"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adres..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:19
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "_Assistent:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:20
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Ge_boortedatum:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:21
-msgid "_Business"
-msgstr "_Werk"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:22
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Bedrijf:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:23
-#: mail/folder-browser.c:911 mail/mail-config.glade.h:95
-#: ui/evolution-mail.xml.h:110 ui/evolution-tasks.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:47
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:24
-msgid "_Department:"
-msgstr "Af_deling:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
-msgid "_Full Name..."
-msgstr "_Volledige Naam..."
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:26
-msgid "_Home"
-msgstr "Privé"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Functie:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:28
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "_Manager:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:29
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobiele Telefoon"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:30
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Bijnaam:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:31
-msgid "_Office:"
-msgstr "Kant_oor:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:32
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Beroep:"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:33
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "_Echtgeno(o)t(e):"
-
-#: addressbook/contact-editor/contact-editor.glade.h:34
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "Dit is een email-adres"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:657
-msgid "This contact belongs to these categories:"
-msgstr "Dit contact behoort tot deze categoriëen:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1389
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:732
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1390
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1457
-msgid "Business"
-msgstr "Zakelijk"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1391
-msgid "Business 2"
-msgstr "Bedrijf 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1392
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:712
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Bedrijfsfax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1393
-msgid "Callback"
-msgstr "Terugbel"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1394
-msgid "Car"
-msgstr "Auto"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1395
-msgid "Company"
-msgstr "Bedrijf"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1396
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1458
-msgid "Home"
-msgstr "Thuis"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1397
-msgid "Home 2"
-msgstr "Thuis 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1398
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:713
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Fax Thuis"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1399
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:716
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN Nummer"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1400
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobiele Telefoon"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1401
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1459
-#: mail/mail-config.glade.h:55
-msgid "Other"
-msgstr "Overige"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1402
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:718
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Andere Fax"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1403
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:719
-msgid "Pager"
-msgstr "Pieper"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1404
-msgid "Primary"
-msgstr "Eerste"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1405
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:720
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1406
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:721
-msgid "Telex"
-msgstr "Telex"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1407
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TDD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1432
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:724
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-mail 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1433
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:725
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-mail 3"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Contact verwijderen?"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:260
-msgid "Contact Quick-Add"
-msgstr "Contact snel toevoegen"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:262
-msgid "Edit Full"
-msgstr "Volledig bewerken"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:288
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:699
-msgid "Full Name"
-msgstr "Volledige Naam:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-quick-add.c:294
-msgid "E-mail"
-msgstr "E-mail"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adres _2:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Canada"
-msgstr "Canada"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "Controleer Adres"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "_Land:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "USA"
-msgstr "Verenigde Staten"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adres:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_City:"
-msgstr "_Plaats:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Postbus:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Staat/Provincie:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_Postcode:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:1
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Controleer Volledige Naam"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:2
-msgid "Dr."
-msgstr "Dr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:3
-msgid "Esq."
-msgstr "Dhr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:4
-msgid "I"
-msgstr "I"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:5
-msgid "II"
-msgstr "II"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:6
-msgid "III"
-msgstr "III"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:7
-msgid "Jr."
-msgstr "Jr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:8
-msgid "Miss"
-msgstr "Mjfr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:9
-msgid "Mr."
-msgstr "Dhr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:10
-msgid "Mrs."
-msgstr "Mevr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:11
-msgid "Ms."
-msgstr "Mevr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:12
-msgid "Sr."
-msgstr "Dhr."
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:13
-msgid "_First:"
-msgstr "_Voornaam:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:14
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Achternaam:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:15
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Tweede Naa_m:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:16
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "Achtervoeg_sel:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titel:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:341
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Voer het wachtwoord voor %s in"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:369
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Kan het adresboek niet openen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:376
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or the LDAP server\n"
-"is down"
-msgstr ""
-"Kan het adresboek niet openen. Dit kan komen doordat\n"
-"u een ongeldige URI heeft opgegeven of de LDAPserver\n"
-"down is."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:381
-msgid ""
-"This version of Evolution does not have LDAP support\n"
-"compiled in to it. If you want to use LDAP in Evolution\n"
-"you must compile the program from the CVS sources after\n"
-"retrieving OpenLDAP from the link below.\n"
-msgstr ""
-"Deze versie van Evolution heeft geen LDAP support\n"
-"u moet het mee compileren. Als u LDAP wilt gebruiken in Evolution\n"
-"moet u het programma vanuit de CVS sources meecompileren\n"
-"nadat u OpenLDAP van de link hierbeneden heeft opgehaald.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:389
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. Please check that the\n"
-"path exists and that you have permission to access it."
-msgstr ""
-"Kan het adressenboek niet openen. Controleer of het pad bestaat\n"
-"en of u het mag benaderen."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:549 calendar/gui/gnome-cal.c:214
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Elk veld bevat"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:550
-msgid "Name contains"
-msgstr "Naam bevat"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:551
-msgid "Email contains"
-msgstr "E-mail bevat"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:697
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "De URI die de Mapbladeraar zal laten zien"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:148
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP Server"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:150
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
-msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Onbekend adresboek type"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:163
-msgid "None (anonymous mode)"
-msgstr "Geen (anonieme modus)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:165
-#: camel/camel-sasl-plain.c:32 camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:80
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:291
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:67 mail/mail-config.glade.h:59
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:168
-msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Onbekende aanmeldingstype"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:177
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:179
-msgid "One"
-msgstr "Een"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:181
-msgid "Subtree"
-msgstr "Subboom"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:184
-msgid "Unknown scope type"
-msgstr "Onbekend bereiktype"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:349
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bind DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:350
-msgid "FIXME Bind DN Help text here"
-msgstr "FIXME Verbindings DN Help tekst hier"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:352
-#: mail/mail-config.glade.h:68
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Onthoud dit wachtwoord"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:403
-#: mail/mail-config.glade.h:39
-msgid "Host:"
-msgstr "Computernaam:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:404
-msgid "FIXME Host help text here."
-msgstr "FIXME Computernaam help tekst hier."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:406
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Stam DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:407
-msgid "FIXME Root DN help text here."
-msgstr "FIXME Stam DN help tekst hier."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:411
-msgid "Port:"
-msgstr "Poort:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:412
-msgid "FIXME Port help text here."
-msgstr "FIXME Poort help tekst hier."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:432
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Zoekbereik:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:479
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Aanmelding:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:501
-msgid "Advanced LDAP Options"
-msgstr "Geavanceerd LDAP opties"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:522
-#: mail/mail-config.glade.h:60
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:523
-msgid "FIXME Path Help text here"
-msgstr "FIXME Pad Help tekst hier"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:528
-msgid "Create path if it doesn't exist."
-msgstr "Maak pad als het niet bestaat."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:662
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Bewerk Adresboek"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:664
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Adresboek Toevoegen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:682
-msgid ""
-"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
-"about it."
-msgstr ""
-"Selecteer het soort adresboek dat u hebt en voer de relevante informatie "
-"erover in."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:688
-#: mail/mail-config.glade.h:49
-msgid "Name:"
-msgstr "Naam:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:689
-msgid "FIXME Name help text here"
-msgstr "FIXME Naam help tekst hier"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:691
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:6
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Omschrijving:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:692
-msgid "FIXME Description help text here"
-msgstr "FIXME Beschrijving help tekst hier"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Adresboekbronnen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:235
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:603
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:5 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:11 mail/mail-config.glade.h:27
-#: mail/message-browser.c:211 ui/evolution-addressbook.xml.h:7
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23 ui/evolution-tasks.xml.h:3
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-#: filter/filter.glade.h:3 mail/mail-config.glade.h:33
-msgid "Edit"
-msgstr "Bewerken"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:99
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Andere Contacten"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Disable Queries"
-msgstr "Zet queries uit"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:365
-msgid "Enable Queries (Dangerous!)"
-msgstr "Queries toestaan (Gevaarlijk!)"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:388
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:276
-msgid "Edit Contact Info"
-msgstr "Bewerk Contactinformatie"
-
-#: addressbook/gui/component/e-address-widget.c:424
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:342
-msgid "Add to Contacts"
-msgstr "Toevoegen aan contacten"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:1
-msgid "A Bonobo control for an address popup."
-msgstr "Een Bonobo control dat een adresboek weergeeft."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:2
-msgid "A Bonobo control for displaying an address."
-msgstr "Een Bonobo control dat een adresboek weergeeft."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:3
-msgid "A sample Bonobo control which displays an addressbook."
-msgstr "Een voorbeeld Bonobo control dat een adresboek weergeeft."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:4
-msgid "Control that displays an Evolution addressbook minicard."
-msgstr "Control dat een Evolution minikaart adresboek weergeeft."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution Addressbook minicard viewer"
-msgstr "Evolution Adresboek minikaartbekijker"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:6
-msgid "Evolution component for handling contacts."
-msgstr "Een component voor het afhandelen van contacten."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Addressbook Minicard control"
-msgstr "Fabriek voor het Adresboek Minikaart control"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Addressbook's address displayer"
-msgstr "Fabriek voor de naam selectie interface van het Adresboek"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:9
-msgid "Factory for the Addressbook's address popup"
-msgstr "Fabriek voor de naam selectie interface van het Adresboek"
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:10
-msgid "Factory for the Evolution addressbook component."
-msgstr "Fabriek voor het Evolution adresboek component."
-
-#: addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.oaf.in.h:11
-msgid "Factory for the sample Addressbook control"
-msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Adresboekcontrol"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:156
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:477 filter/filter-filter.c:401
-#: filter/filter-rule.c:549 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265 shell/e-shortcuts-view.c:388
-msgid "Remove"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:171
-msgid "Remove All"
-msgstr "Alle Verwijderen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/e-select-names-popup.c:195
-msgid "Send HTML Mail?"
-msgstr "HTLM email versturen?"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution's addressbook name selection interface."
-msgstr "De adresboeknaam-selectie-interface van Evolution."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/GNOME_Evolution_Addressbook_SelectNames.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the Addressbook's name selection interface"
-msgstr "Factory voor de naamselectie-interface van het Adresboek"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Find..."
-msgstr "Zoek..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Geaddresseerden"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Selecteer namen"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Select name from:"
-msgstr "Selecteer naam van:"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Add Anyway"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:2
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:4
-msgid "Duplicate Contact Detected"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "New Contact:"
-msgstr "Nieuw contact"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Original Contact:"
-msgstr "Andere Contacten"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The name or email address of this contact already exists\n"
-"in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:1
-msgid "Change Anyway"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Changed Contact:"
-msgstr "Andere Contacten"
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:3
-msgid "Conflicting Contact:"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/merging/e-card-merging-book-commit-duplicate-detected.glade.h:5
-msgid ""
-"The changed email or name of this contact already\n"
-"exists in this folder. Would you like to add it anyway?"
-msgstr ""
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:158
-#: mail/mail-search.c:242
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:135
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:230
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:538
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:598
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Opslaan als VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:231
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:599
-msgid "Send contact to other"
-msgstr "Stuur contact naar ander..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:232
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:600
-msgid "Send message to contact"
-msgstr "Stuur bericht aan contact..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:233
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:601 mail/message-browser.c:208
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13 ui/evolution-calendar.xml.h:23
-#: ui/evolution-mail.xml.h:71 ui/evolution-tasks.xml.h:6
-msgid "Print"
-msgstr "Afdrukken"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:234
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:602
-msgid "Print Envelope"
-msgstr "Envelop Afdrukken..."
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:697
-msgid "* Click here to add a contact *"
-msgstr "* Klik hier om een contact toe te voegen *"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:698
-msgid "File As"
-msgstr "Opslaan Als:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:700
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:701
-msgid "Primary Phone"
-msgstr "Eerste Telefoon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:702
-msgid "Assistant Phone"
-msgstr "Assistent Telefoon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:703
-msgid "Business Phone"
-msgstr "Bedrijfstelefoon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:704
-msgid "Callback Phone"
-msgstr "TerugbelTelefoon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:705
-msgid "Company Phone"
-msgstr "BedrijfsTelefoon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:706
-msgid "Home Phone"
-msgstr "Thuis Telefoon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:707
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisatie"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:708
-msgid "Business Address"
-msgstr "Bedrijfs Adres"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:709
-msgid "Home Address"
-msgstr "Huis Adres"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:710
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiele Telefoon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:711
-msgid "Car Phone"
-msgstr "Autotelefoon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:714
-msgid "Business Phone 2"
-msgstr "Bedrijf Telefoon-2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:715
-msgid "Home Phone 2"
-msgstr "Thuis Telefoon-2"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:717
-msgid "Other Phone"
-msgstr "Andere Telefoon"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:722
-msgid "TTY"
-msgstr "TTY"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:723
-msgid "Other Address"
-msgstr "Ander Adres"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:726
-msgid "Web Site"
-msgstr "Website"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:727
-msgid "Department"
-msgstr "Afdeling:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:728
-msgid "Office"
-msgstr "Kantoor:"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:729
-msgid "Title"
-msgstr "Functie"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:730
-msgid "Profession"
-msgstr "Beroep"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:731
-msgid "Manager"
-msgstr "Manager"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:733
-msgid "Nickname"
-msgstr "Bijnaam"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:734
-msgid "Spouse"
-msgstr "Echtgenoot/Echtgenote"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:735
-msgid "Note"
-msgstr "Opmerkingen"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:736
-msgid "Free-busy URL"
-msgstr "Vrij/Bezet URL"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1079
-#, fuzzy
-msgid "Done."
-msgstr "Klaar"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1082
-#, fuzzy
-msgid "Error removing card"
-msgstr ""
-"Fout bij lezen gegevens:\n"
-"%s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1111
-#, fuzzy
-msgid "Removing cards..."
-msgstr "verwijderen map %s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Error modifying card"
-msgstr "Fout bij laden %s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:283
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Opslaan in het adresboek"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:151
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Er zijn geen items om weer te geven\n"
-"\n"
-"Dubbelklik hier om een nieuw Contact te maken."
-
-#: addressbook/gui/widgets/gal-view-factory-minicard.c:26
-msgid "Card View"
-msgstr "Kaartweergave"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 punts Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 punts Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Lege formulieren aan het eind:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Inhoud"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Onderzijde:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Afmetingen:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Font..."
-msgstr "Lettertype..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Lettertypen"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Voet:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Formaat"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Kop"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Koptekst/Voettekst"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Koppen"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Koppen voor elke letter"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Hoogte:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Elkaar direct opvolgend"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Insluiten:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Liggend"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Links:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Lettertabs aan de zijkant"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marges"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Aantal kolommen:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Opties"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Oriëntatie"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Pagina-instellingen:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papier"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papierbron:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Staand"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Voorbeeld:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Druk af met grijstinten"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Omgedraaid afdrukken op even pagina's"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Rechts:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Secties:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Schaduw"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Grootte:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Begin op een nieuwe pagina"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stijlnaam:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Bovenzijde:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Breedte:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "label26"
-msgstr "label26"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Fout tijdens communiceren met kalenderserver"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Kon Kalendergegevens niet uit de pilot lezen"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Kon actielijstgegevens niet uit de pilot lezen"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:586
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:885
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:941
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Herinnering van uw afspraak op "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:877
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Sluimeren"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:890
-#: calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:945
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:1
-msgid "Alarm notification service"
-msgstr "Alarmnotificatie-dienst"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/GNOME_Evolution_Calendar_AlarmNotify.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the alarm notification service"
-msgstr "Factory voor de Alarmnotificatie-dienst."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:56
-#, c-format
-msgid ""
-"It is %s. The Unix time is %ld right now. We just thought you may like to "
-"know."
-msgstr ""
-"Het is %s. De Unix tijd is %ld nu. We dachten dat u het wel zou willen "
-"weten."
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:93 calendar/gui/main.c:52
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Kon GNOME niet initialiseren"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify/notify-main.c:108
-msgid "Could not create the alarm notify service factory"
-msgstr "Creëeren van de alarmnotificatie-dienst is mislukt:"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:274
-msgid "File not found"
-msgstr "Bestand niet gevonden"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:298
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Open kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:340
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Kalender opslaan"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:483
-msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr "Kalenderweergave mislukt. Controleer uw ORBit en OAF instellingen."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:360 calendar/gui/calendar-model.c:898
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:323
-msgid "Public"
-msgstr "Openbaar"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:363 calendar/gui/calendar-model.c:900
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:324
-msgid "Private"
-msgstr "Privé"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:366 calendar/gui/calendar-model.c:902
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:325
-msgid "Confidential"
-msgstr "Vertrouwelijk"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:369 calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:320
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:356
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:221
-msgid "Unknown"
-msgstr "Onbekend"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:457
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:457
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:459
-msgid "E"
-msgstr "E"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:459
-msgid "W"
-msgstr "W"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497 calendar/gui/calendar-model.c:1066
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:345 mail/message-list.c:620
-msgid "High"
-msgstr "Hoog"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:499 calendar/gui/calendar-model.c:1068
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1574
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:346 mail/message-list.c:619
-msgid "Normal"
-msgstr "Normaal"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:501 calendar/gui/calendar-model.c:1070
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:347 mail/message-list.c:618
-msgid "Low"
-msgstr "Laag"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:537 calendar/gui/calendar-model.c:1122
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:399
-msgid "Transparent"
-msgstr "Doorzichtig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:540 calendar/gui/calendar-model.c:1124
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:398
-msgid "Opaque"
-msgstr "Ondoorzichtig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:638 calendar/gui/calendar-model.c:1176
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:12
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:419
-msgid "Not Started"
-msgstr "Niet Gestart"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:641 calendar/gui/calendar-model.c:1178
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:420
-msgid "In Progress"
-msgstr "In Uitvoer"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:644 calendar/gui/calendar-model.c:1180
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:421
-msgid "Completed"
-msgstr "Voltooid"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:647 calendar/gui/calendar-model.c:1182
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:422 camel/camel-service.c:544
-#: camel/camel-service.c:580
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Geannuleerd"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:794 e-util/e-time-utils.c:267
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:797 e-util/e-time-utils.c:276
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:802
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"De datum moet ingevoerd worden in het formaat: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:882
-msgid ""
-"The classification must be 'Public', 'Private', 'Confidential' or 'None'"
-msgstr ""
-"De classificering moet 'Openbaar', 'Privé', 'Vertrouwelijk', of 'Geen' zijn"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:896 calendar/gui/calendar-model.c:1120
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1174 calendar/gui/e-calendar-table.c:322
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:397 mail/mail-account-gui.c:1005
-#: mail/mail-accounts.c:125 mail/mail-accounts.c:176
-#: mail/mail-config.glade.h:52 shell/e-shell-view.c:1394
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:237 widgets/misc/e-dateedit.c:432
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1341 widgets/misc/e-dateedit.c:1456
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:970
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"De geografische positie moet ingevoerd worden in het formaat: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1010
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Het percentage mag niet kleiner zijn dan 0 en niet groter dan 100"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1051
-msgid "The priority must be 'High', 'Normal', 'Low' or 'Undefined'."
-msgstr "De prioriteit moet 'Hoog', 'Normaal', 'Laag' of 'Ongedefinieerd' zijn"
-
-#. An empty string is the same as 'None'.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1064
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:348
-msgid "Undefined"
-msgstr "Ongedefinieerd"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1105
-msgid "The transparency must be 'Transparent', 'Opaque', or 'None'."
-msgstr "De doorzichtigheid moet 'Doorzichtig', 'Ondoorzichtig' of 'Geen' zijn."
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1576
-msgid "Recurring"
-msgstr "Herhalend"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1578
-msgid "Assigned"
-msgstr "Toegewezen"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1584
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1584
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:128
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "De URI die de kalender zal tonen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:189
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarm op %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:196
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Herinnering aan uw afspraak op %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:207
-msgid "No summary available."
-msgstr "Geen samenvatting beschikbaar."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-message-composer.xml.h:3
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:2 ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Afspraak bewerken"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Sluimertijd (minuten)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d days"
-msgstr " %d dagen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:257
-#, fuzzy
-msgid "1 day"
-msgstr " 1 dag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d weeks"
-msgstr " %d weken"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:262
-#, fuzzy
-msgid "1 week"
-msgstr " 1 week"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:265
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d hours"
-msgstr " %d uren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:267
-#, fuzzy
-msgid "1 hour"
-msgstr " 1 uur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:270
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr " %d minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:272
-#, fuzzy
-msgid "1 minute"
-msgstr " 1 minuut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:275
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr " %d seconden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:277
-#, fuzzy
-msgid "1 second"
-msgstr " 1 seconde"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:302
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:5
-msgid "Play a sound"
-msgstr "Speel een geluid af"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:306
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:10
-msgid "Show a dialog"
-msgstr "Toon een dialoogvenster"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:310
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:8
-msgid "Send an email"
-msgstr "Verstuur een e-mail"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:314
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:7
-msgid "Run a program"
-msgstr "Start een programma"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:332
-msgid " before start of appointment"
-msgstr " voor het begin van een afspraak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:335
-msgid " after start of appointment"
-msgstr " na het begin van een afspraak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:345
-msgid " before end of appointment"
-msgstr " voor het eind van een afspraak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.c:348
-msgid " after end of appointment"
-msgstr " na het eind van een afspraak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:2
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Basics"
-msgstr "Basis"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Date/Time:"
-msgstr "Datum & Tijd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "Reminders"
-msgstr "Herinneringen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:9 ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "Settings..."
-msgstr "Instellingen..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:11
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:13
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:11
-msgid "Summary:"
-msgstr "Samenvatting:"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:12 filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "after"
-msgstr "na"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:13 filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "before"
-msgstr "voor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:14
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:14
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(en)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:15
-msgid "end of appointment"
-msgstr "einde van afspraak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:16
-msgid "hour(s)"
-msgstr "u(u)r(en)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:17
-msgid "label55"
-msgstr "label55"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:18 mail/mail-config.glade.h:97
-msgid "minute(s)"
-msgstr "minu(u)t(en)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-page.glade.h:19
-msgid "start of appointment"
-msgstr "begin van afspraak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "05 minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12-uurs (am/pm)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "24 hour"
-msgstr "24-uurs"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minuten"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "Alarm stopt na"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Geluidsalarmen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Piep als het alarm venster verschijnt."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Kalender Instellingen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Colors"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Compress weekends in month view"
-msgstr "Weekeinden comprimeren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Datumnavigator instellingen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standaardinstellingen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Display options"
-msgstr "Weergave-instellingen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:155
-msgid "Due Date"
-msgstr "Verloop Datum"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr "Maak sluimeren mogelijk voor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "End of day:"
-msgstr "Eind van dag:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Eerste dag van de week:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "Fri"
-msgstr "Vrij"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:918
-msgid "Friday"
-msgstr "Vrijdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Highlight"
-msgstr "Markeer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "Items die vandaag verlopen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "Items die vandaag verlopen:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Items die nog niet zijn verlopen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Items die nog niet zijn verlopen:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-msgid "Mon"
-msgstr "Maa"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:914
-msgid "Monday"
-msgstr "Maandag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Verlopen items"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Verlopen items:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: mail/mail-config.glade.h:61
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Kies een kleur"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:158
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioriteit"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Herinner me aan alle afspraken"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-msgid "Sat"
-msgstr "Zat"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:919
-msgid "Saturday"
-msgstr "Zaterdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Show"
-msgstr "Weergeven"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Show appointment end times in week and month views"
-msgstr "Toon afspraak-eindtijden"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Toon weeknummers"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Begin van dag:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-msgid "Sun"
-msgstr "Zon"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:920
-msgid "Sunday"
-msgstr "Zondag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-msgid "TaskPad"
-msgstr "TaakBlad"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-msgid "Thu"
-msgstr "Don"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:917
-msgid "Thursday"
-msgstr "Donderdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Time"
-msgstr "Functie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tijd Tot Verlooptijd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Tijddelingen:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-msgid "Time format:"
-msgstr "Tijdsformaat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Time zone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tijdzone: "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-msgid "Tue"
-msgstr "Din"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:915
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Dinsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Visuele Alarmen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "Wed"
-msgstr "Woe"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:916
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Woensdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:59
-msgid "Work week"
-msgstr "Werkweek"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:60
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "minuten voordat ze plaatsvinden."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:61
-#: mail/mail-config.glade.h:99
-msgid "seconds."
-msgstr "seconden."
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:84
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Weet u zeker dat u afspraak `%s' wilt verwijderen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:87
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze naamloze afspraak wilt verwijderen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:93
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de taak `%s' wilt verwijderen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:96
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze naamloze taak wilt verwijderen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:102
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dagboek entry `%s' wilt verwijderen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:105
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit naamloze dagboekelement wilt verwijderen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:120
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d appointments?"
-msgstr "Weet u zeker dat u %d afspraken wilt verwijderen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:125
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d tasks?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de %d taken wilt verwijderen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:130
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d journal entries?"
-msgstr "Weet u zeker dat u %d dagboek ingangen wilt verwijderen?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:136
-msgid "Appointment"
-msgstr "Afspraak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:141
-msgid "Reminder"
-msgstr "Herinnering"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:146
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Herhaling"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:151
-#: calendar/gui/dialogs/event-editor.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Meeting"
-msgstr "Afspraak annuleren"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "_Gebeurtenis die de gehele dag plaatsvindt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:3
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:151
-msgid "Classification"
-msgstr "Classificatie"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:4
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:7
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & Tijd"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:5
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:13
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vé"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:6
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:15
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Open_baar"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:17
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_menvatting:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:8
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:19
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Vertrouwelijk"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:9
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:20
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "C_ontacten..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:10
-msgid "_End time:"
-msgstr "_Eindtijd:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:11
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Begintijd:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:3
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Aangepaste herhaling"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:6
-msgid "Every"
-msgstr "Elke"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:7
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Uitzonderingen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-msgid "Modify"
-msgstr "Aanpassen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:9
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Geen herhaling"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "Voorbeeld"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:11
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Herhalingsregel"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:12
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Eenvoudige herhaling"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:15
-msgid "for"
-msgstr "voor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:16
-msgid "forever"
-msgstr "eeuwig"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:17
-msgid "label21"
-msgstr "label21"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:18
-msgid "month(s)"
-msgstr "maand(en)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:19
-msgid "until"
-msgstr "tot"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:20
-msgid "week(s)"
-msgstr "we(e)k(en)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:21
-msgid "year(s)"
-msgstr "ja(a)r(en)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:398 calendar/gui/print.c:1975
-#: calendar/gui/print.c:1977 calendar/gui/print.c:1978
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:544
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr "Deze afspraak bevat herhalingen die Evolution niet kan bewerken."
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:887
-msgid "on"
-msgstr "op"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:913 filter/filter-datespec.c:81
-msgid "day"
-msgstr "dag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1043
-msgid "on the"
-msgstr "op de"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1051
-msgid "th"
-msgstr "e"
-
-#: calendar/gui/dialogs/recurrence-page.c:1215
-msgid "occurrences"
-msgstr "gebeurtenissen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/save-comp.c:51
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Wilt u de wijzingen opslaan?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:2
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Voltooiingsdatum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-details-page.glade.h:5
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:118
-msgid "Task"
-msgstr "_Taak"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% Vo_ltooid:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:14
-msgid "Progress"
-msgstr "Voortgang"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:16
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Be_gindatum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:21
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "_Verloopdatum:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:22
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioriteit:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:23
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:150
-msgid "Categories"
-msgstr "Categorieën"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:152
-msgid "Completion Date"
-msgstr "Voltooiingsdatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:153
-msgid "End Date"
-msgstr "Einddatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:154
-msgid "Start Date"
-msgstr "Begindatum"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:156
-msgid "Geographical Position"
-msgstr "Geografische Positie"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:157
-msgid "Percent complete"
-msgstr "Percentage voltooid"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:159
-msgid "Summary"
-msgstr "Samenvatting"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:160
-msgid "Transparency"
-msgstr "Transparantie"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:161
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:162
-msgid "Alarms"
-msgstr "Alarmen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:163
-msgid "Click here to add a task"
-msgstr "Klik hier om een taak toe te voegen"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:367
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:368
-#, c-format
-msgid "10%"
-msgstr "10%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:369
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:370
-#, c-format
-msgid "30%"
-msgstr "30%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:371
-#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:372
-#, c-format
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:374
-#, c-format
-msgid "70%"
-msgstr "70%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:375
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:376
-#, c-format
-msgid "90%"
-msgstr "90%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:377
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:737
-msgid "Edit this task"
-msgstr "Bewerk deze taak"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:739
-msgid "Mark as complete"
-msgstr "Markeer de taak als voltooid"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:740
-msgid "Delete this task"
-msgstr "Verwijder deze taak"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:745
-msgid "Mark tasks as complete"
-msgstr "Markeer de taak als voltooid"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:746 ui/evolution-tasks.xml.h:4
-msgid "Delete selected tasks"
-msgstr "Verwijder de geselecteerde taken"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:572 calendar/gui/e-week-view.c:306
-#: calendar/gui/print.c:782
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:575 calendar/gui/e-week-view.c:309
-#: calendar/gui/print.c:784
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:274 calendar/gui/e-day-view.c:1325
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325 calendar/gui/print.c:1599
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:278 calendar/gui/e-day-view.c:1339
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:282 calendar/gui/e-day-view.c:1352
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3179 calendar/gui/e-day-view.c:3208
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3017 calendar/gui/e-week-view.c:3045
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Paste"
-msgstr "Plakken"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3184 ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "New Appointment"
-msgstr "Nieuwe afspraak"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3186 calendar/gui/e-week-view.c:3024
-msgid "New All Day Event"
-msgstr "Gebeurtenis die de gehele dag plaatsvindt"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3191 calendar/gui/e-week-view.c:3029
-msgid "Go to Today"
-msgstr "Ga Naar Vandaag"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3193 calendar/gui/e-week-view.c:3031
-msgid "Go to Date..."
-msgstr "Ga Naar Datum"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3200 calendar/gui/e-week-view.c:3037
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19 ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "Open"
-msgstr "Openen"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3202 calendar/gui/e-week-view.c:3039
-msgid "Delete this Appointment"
-msgstr "Verwijder deze afspraak"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3204 calendar/gui/e-week-view.c:3041
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5
-msgid "Cut"
-msgstr "Knippen"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3206 calendar/gui/e-week-view.c:3043
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ui/evolution-mail.xml.h:9
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3217 calendar/gui/e-week-view.c:3059
-msgid "Make this Occurrence Movable"
-msgstr "Maak deze Gebeurtenis Verplaatsbaar"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3219 calendar/gui/e-week-view.c:3061
-msgid "Delete this Occurrence"
-msgstr "Verwijder deze Gebeurtenis"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:3221
-msgid "Delete all Occurrences"
-msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:519
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minuten delingen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:165
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "Kon uw kalender bestand niet updaten!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:171 calendar/gui/e-itip-control.c:377
-msgid "Component successfully updated."
-msgstr "Component successvol geactualiseerd."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:177
-msgid "There was an error loading the calendar file."
-msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het laden van het kalender bestand."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:201
-msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-msgstr "Kon uw kalender bestand niet openen!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:325 calendar/gui/e-itip-control.c:396
-msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-msgstr "Kon uw kalender bestand niet laden!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:337
-msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-msgstr "Kon uw kalender bestand niet lezen!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:350
-msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-msgstr "Dit is een antwoord van iemand die niet was uitgenodigd!"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:366
-msgid "I couldn't update your calendar store."
-msgstr "Kon uw kalenderopslag niet actualiseren."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:407
-msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-msgstr "Ik kon het kalender component niet verwijderen!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:417
-msgid "Component successfully deleted."
-msgstr "Component successvol verwijderd."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:566
-msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-msgstr "Type kalendercomponent niet herkend."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:640
-msgid "Add to Calendar"
-msgstr "Toevoegen aan Kalender"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:674
-msgid " Accept "
-msgstr " Accepteer "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:675
-msgid " Decline "
-msgstr " Weiger "
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:676
-msgid " Tentative "
-msgstr " Voorlopig"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:720
-msgid "Update Calendar"
-msgstr "Kalender actualiseren"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:741
-msgid "Cancel Meeting"
-msgstr "Afspraak annuleren"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:2
-#, no-c-format
-msgid "%P %%"
-msgstr "%P %%"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:3
-msgid "--to--"
-msgstr "--naar--"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4
-msgid "Calendar Message"
-msgstr "Kalenderbericht"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:5
-msgid "Date:"
-msgstr "Datum:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:7
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Bezig met laden Kalender"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:8
-msgid "Loading calendar..."
-msgstr "Bezig met laden kalender..."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
-msgid "Organizer:"
-msgstr "Coordinator"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:10
-msgid "Server Message:"
-msgstr "Server Bericht:"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:12
-msgid "date-end"
-msgstr "einddatum"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.glade.h:13
-msgid "date-start"
-msgstr "begindatum"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:185 calendar/gui/e-tasks.c:529
-#: calendar/gui/e-tasks.c:562
-msgid "All"
-msgstr "Allen"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:191
-msgid "Category:"
-msgstr "Categorie:"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:337
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Kon de taken in `%s' niet laden"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:349
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "De methode die nodig is om `%s' te laden wordt niet ondersteund"
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3022 calendar/gui/e-week-view.c:3050
-msgid "New Appointment..."
-msgstr "Nieuwe Afspraak..."
-
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3063
-msgid "Delete All Occurrences"
-msgstr "Verwijder alle Gebeurtenissen"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342 calendar/gui/print.c:1583
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:215
-msgid "Summary contains"
-msgstr "Bondige inhoud bevat"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:216
-msgid "Description contains"
-msgstr "Omschrijving bevat:"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:217
-msgid "Comment contains"
-msgstr "Commentaar bevat"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:218
-msgid "Has category"
-msgstr "Heeft Categorie:"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1020
-#, c-format
-msgid "Could not open the folder in `%s'"
-msgstr "Kon de map in `%s' niet openen"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:1031
-#, c-format
-msgid "The method required to open `%s' is not supported"
-msgstr "De methode die nodig is om `%s' te openen word niet ondersteund"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Een voorbeeld Bonobo-control dat een kalender toont."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Evolution kalender-samenvatting-component"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Evolution kalender iTip/iMip bekijker"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Evolution component voor het afhandelen van de kalender."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Fabriek voor het Kalender Samenvattings component."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr "Fabriek voor het Evolution kalender component."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Fabriek voor het kalender iTip bekijk control"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Fabriek voor het voorbeeld Kalender control"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "Augustus"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "December"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februari"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Ga Naar Datum"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Ga Naar Vandaag"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "Januari"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "Maart"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "Mei"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: calendar/gui/print.c:448
-msgid "1st"
-msgstr "1e"
-
-#: calendar/gui/print.c:448
-msgid "2nd"
-msgstr "2e"
-
-#: calendar/gui/print.c:448
-msgid "3rd"
-msgstr "3e"
-
-#: calendar/gui/print.c:448
-msgid "4th"
-msgstr "4e"
-
-#: calendar/gui/print.c:448
-msgid "5th"
-msgstr "5e"
-
-#: calendar/gui/print.c:449
-msgid "6th"
-msgstr "6e"
-
-#: calendar/gui/print.c:449
-msgid "7th"
-msgstr "7e"
-
-#: calendar/gui/print.c:449
-msgid "8th"
-msgstr "8e"
-
-#: calendar/gui/print.c:449
-msgid "9th"
-msgstr "9e"
-
-#: calendar/gui/print.c:449
-msgid "10th"
-msgstr "10e"
-
-#: calendar/gui/print.c:450
-msgid "11th"
-msgstr "11e"
-
-#: calendar/gui/print.c:450
-msgid "12th"
-msgstr "12e"
-
-#: calendar/gui/print.c:450
-msgid "13th"
-msgstr "13e"
-
-#: calendar/gui/print.c:450
-msgid "14th"
-msgstr "14e"
-
-#: calendar/gui/print.c:450
-msgid "15th"
-msgstr "15e"
-
-#: calendar/gui/print.c:451
-msgid "16th"
-msgstr "16e"
-
-#: calendar/gui/print.c:451
-msgid "17th"
-msgstr "17e"
-
-#: calendar/gui/print.c:451
-msgid "18th"
-msgstr "18e"
-
-#: calendar/gui/print.c:451
-msgid "19th"
-msgstr "19e"
-
-#: calendar/gui/print.c:451
-msgid "20th"
-msgstr "20e"
-
-#: calendar/gui/print.c:452
-msgid "21st"
-msgstr "21e"
-
-#: calendar/gui/print.c:452
-msgid "22nd"
-msgstr "22e"
-
-#: calendar/gui/print.c:452
-msgid "23rd"
-msgstr "23e"
-
-#: calendar/gui/print.c:452
-msgid "24th"
-msgstr "24ste"
-
-#: calendar/gui/print.c:452
-msgid "25th"
-msgstr "25e"
-
-#: calendar/gui/print.c:453
-msgid "26th"
-msgstr "26e"
-
-#: calendar/gui/print.c:453
-msgid "27th"
-msgstr "27e"
-
-#: calendar/gui/print.c:453
-msgid "28th"
-msgstr "28e"
-
-#: calendar/gui/print.c:453
-msgid "29th"
-msgstr "29e"
-
-#: calendar/gui/print.c:453
-msgid "30th"
-msgstr "30e"
-
-#: calendar/gui/print.c:454
-msgid "31st"
-msgstr "31e"
-
-#: calendar/gui/print.c:513
-msgid "Su"
-msgstr "Zo"
-
-#: calendar/gui/print.c:513
-msgid "Mo"
-msgstr "Ma"
-
-#: calendar/gui/print.c:513
-msgid "Tu"
-msgstr "Di"
-
-#: calendar/gui/print.c:513
-msgid "We"
-msgstr "Wo"
-
-#: calendar/gui/print.c:514
-msgid "Th"
-msgstr "Do"
-
-#: calendar/gui/print.c:514
-msgid "Fr"
-msgstr "Vr"
-
-#: calendar/gui/print.c:514
-msgid "Sa"
-msgstr "Za"
-
-#: calendar/gui/print.c:1844 views/tasks/galview.xml.h:1
-msgid "Tasks"
-msgstr "Taken"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1951
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "Dag van vandaag (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1970 calendar/gui/print.c:1974
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: calendar/gui/print.c:1971
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1982
-#, c-format
-msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Huidige week (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1990
-msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Huidige maand (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1997
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Huidig jaar (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:2212
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Druk Kalender af"
-
-#: calendar/gui/print.c:2299 mail/mail-callbacks.c:1543
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14 ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Afdrukvoorbeeld"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:112
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "De URI van de te tonen takenmap"
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:106
-msgid ""
-"Evolution has taken the tasks that were in your calendar folder and "
-"automatically migrated them to the new tasks folder."
-msgstr ""
-"Evolution heeft de taken in uw kalendermap automatisch verplaatst naar de "
-"nieuwe takenmap."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:109
-msgid ""
-"Evolution has tried to take the tasks that were in your calendar folder and "
-"migrate them to the new tasks folder.\n"
-"Some of the tasks could not be migrated, so this process may be attempted "
-"again in the future."
-msgstr ""
-"Evolution heeft getracht de taken in uw kalendermap te verplaatsen naar de "
-"nieuwe takenmap.\n"
-"Enkele van de taken konden niet verplaatst worden, dus dit proces kan de "
-"toekomst nogmaals geprobeerd worden."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:121
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open `%s'; no items from the calendar folder will be migrated to "
-"the tasks folder."
-msgstr ""
-"Kon '%s' niet openen; er worden geen taken uit uw kalendermap verplaatst "
-"naar de takenmap."
-
-#: calendar/gui/tasks-migrate.c:134
-#, c-format
-msgid ""
-"The method required to load `%s' is not supported; no items from the "
-"calendar folder will be migrated to the tasks folder."
-msgstr ""
-"De methode die nodig is om '%s' te laden, wordt niet ondersteund; er "
-"wordengeen taken verplaatst van de kalendermap naar de takenmap."
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:315 calendar/gui/weekday-picker.c:410
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "ZMDWDVZ"
-
-#: calendar/pcs/query.c:218
-msgid "time-now expects 0 arguments"
-msgstr "time-now verwacht 0 argumenten"
-
-#: calendar/pcs/query.c:242
-msgid "make-time expects 1 argument"
-msgstr "make-time verwacht 1 argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:247
-msgid "make-time expects argument 1 to be a string"
-msgstr "make-time verwacht dat argument 1 een string is"
-
-#: calendar/pcs/query.c:255
-msgid "make-time argument 1 must be an ISO 8601 date/time string"
-msgstr "make-time argument 1 moet een ISO-8601 date/time string zijn"
-
-#: calendar/pcs/query.c:281
-msgid "time-add-day expects 2 arguments"
-msgstr "time-add-day verwacht 2 argumenten"
-
-#: calendar/pcs/query.c:286
-msgid "time-add-day expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-add-day verwacht dat argument 1 een time_t is"
-
-#: calendar/pcs/query.c:293
-msgid "time-add-day expects argument 2 to be an integer"
-msgstr "time-add-day verwacht dat argument 2 een integer is"
-
-#: calendar/pcs/query.c:318
-msgid "time-day-begin expects 1 argument"
-msgstr "time-day-begin verwacht 1 argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:323
-msgid "time-day-begin expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-day-bewgin verwacht dat argument 1 een time_t is"
-
-#: calendar/pcs/query.c:348
-msgid "time-day-end expects 1 argument"
-msgstr "time-dat-end verwacht 1 argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:353
-msgid "time-day-end expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "time-dat-end verwacht dat argument 1 een time_t is"
-
-#: calendar/pcs/query.c:389
-msgid "get-vtype expects 0 arguments"
-msgstr "get-vtype verwacht geen argumenten"
-
-#: calendar/pcs/query.c:472
-msgid "occur-in-time-range? expects 2 arguments"
-msgstr "occur-in-time-range? verwacht 2 argumenten"
-
-#: calendar/pcs/query.c:477
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 1 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? verwacht dat argument 1 een time_t is"
-
-#: calendar/pcs/query.c:484
-msgid "occur-in-time-range? expects argument 2 to be a time_t"
-msgstr "occur-in-time-range? verwacht dat argument 2 een time_t is"
-
-#: calendar/pcs/query.c:611
-msgid "contains? expects 2 arguments"
-msgstr "Bevat? verwacht 2 argumenten"
-
-#: calendar/pcs/query.c:616
-msgid "contains? expects argument 1 to be a string"
-msgstr "contains? verwacht dat argument 1 een string is"
-
-#: calendar/pcs/query.c:623
-msgid "contains? expects argument 2 to be a string"
-msgstr "contains? verwacht dat argument 2 een string is"
-
-#: calendar/pcs/query.c:640
-msgid ""
-"contains? expects argument 1 to be one of \"any\", \"summary\", "
-"\"description\""
-msgstr ""
-"contains? verwacht dat argument 1 een kleuze is uit "
-"\"any\",\"summary\",\"description\""
-
-#: calendar/pcs/query.c:678
-msgid "has-categories? expects at least 1 argument"
-msgstr "has-categories? verwacht op zijn minst 1 argument"
-
-#: calendar/pcs/query.c:684
-msgid "has-categories? expects all arguments to be strings"
-msgstr "has-categories? verwacht dat alle argumenten strings zijn"
-
-#: calendar/pcs/query.c:932
-msgid "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-msgstr "Evaluation of the search expression did not yield a boolean value"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:171
-msgid "Signing is not supported by this cipher"
-msgstr "Ondertekening wordt niet ondersteund door deze sleutel"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:211
-msgid "Clearsigning is not supported by this cipher"
-msgstr "Clearsinging is niet ondersteund door deze sleutel"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:251
-msgid "Verifying is not supported by this cipher"
-msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:294
-msgid "Encryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze steutel"
-
-#: camel/camel-cipher-context.c:336
-msgid "Decryption is not supported by this cipher"
-msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze sleutel"
-
-#: camel/camel-disco-store.c:305
-msgid "You must be working online to complete this operation"
-msgstr "U moet online werken om deze bewerking te voltooien"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:534 camel/camel-filter-driver.c:543
-msgid "Syncing folders"
-msgstr "Bezig met synchroniseren map"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:643
-msgid "Unable to open spool folder"
-msgstr "Kan de spoolmap niet openen"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:652
-msgid "Unable to process spool folder"
-msgstr "Kan de spoolmap niet verwerken"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:666
-msgid "Getting message %d (%d%%)"
-msgstr "Ophalen bericht %d(%d%%)"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:670 camel/camel-filter-driver.c:680
-#, c-format
-msgid "Failed message %d"
-msgstr "Faalde bij bericht %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:671
-msgid "Cannot open message"
-msgstr "Kan bericht niet opnemen"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:691 camel/camel-filter-driver.c:801
-msgid "Syncing folder"
-msgstr "Bezig met synchroniseren map"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:695 camel/camel-filter-driver.c:806
-msgid "Complete"
-msgstr "Voltooid"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:761
-#, c-format
-msgid "Getting message %d of %d"
-msgstr "Bezig met ophalen bericht %d van %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:766 camel/camel-filter-driver.c:784
-#, c-format
-msgid "Failed at message %d of %d"
-msgstr "Faalde op bericht %d van %d"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:883
-#, c-format
-msgid "Error parsing filter: %s: %s"
-msgstr "Fout bij interpreten bestand: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-driver.c:888
-#, c-format
-msgid "Error executing filter: %s: %s"
-msgstr "Fout bij uitvoeren filter: %s: %s"
-
-#: camel/camel-filter-search.c:439 camel/camel-filter-search.c:445
-#, c-format
-msgid "Error executing filter search: %s: %s"
-msgstr "Fout bij uitvoeren filterzoekactie: %s: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:328
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot parse search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan zoekexpressie niet interpreteren: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:338
-#, c-format
-msgid ""
-"Error executing search expression: %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij uitvoeren zoekexpressie: %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:485 camel/camel-folder-search.c:513
-msgid "(match-all) requires a single bool result"
-msgstr "(past-allen) vereist enkelvoudig booleaans resultaat"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:559
-#, c-format
-msgid "Performing query on unknown header: %s"
-msgstr "Bezig met uitvoeren van zoekopdracht op onbekende kop: %s"
-
-#: camel/camel-folder-search.c:670 camel/camel-folder-search.c:714
-msgid "Invalid type in body-contains, expecting string"
-msgstr "Ongeldig type in bericht-bevat, verwacht een tekenreeks"
-
-#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:92 camel/camel-lock.c:111
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Kon vergrendelingsbestand voor %s niet maken: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:151
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr ""
-"Maximale wachttijd overschreden tijdens het wachten op exclusieve toegang "
-"tot bestand %s. Probeer het later opnieuw."
-
-#: camel/camel-lock.c:201
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met fcntl(2) mislukt: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:255
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Verkrijgen van vergrendeling met flock(2) mislukt: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:104
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Kon postbusbestand %s niet controleren: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:118
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Kon postbusbestand %s niet openen: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:126
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Kon tijdelijk postbusbestand %s niet openen: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:151
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Fout bij het lezen van postbusbestand: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:162
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:181
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Fout bij opslaan post in tijdelijk bestand %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:211
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Kon de pijp niet maken: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:223
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Kon niet starten: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:261
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail programma mislukt: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:262
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Onbekende fout)"
-
-#: camel/camel-movemail.c:492
-#, c-format
-msgid "Error copying mail temp file: %s"
-msgstr "Fout bij opslaan van tijdelijk postbusbestand: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:190
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase for %s"
-msgstr "Voer uw %s passphrase voor %s in"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:193
-#, c-format
-msgid "Please enter your %s passphrase"
-msgstr "Voer uw %s passphrase in."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:511
-msgid "No plaintext to sign."
-msgstr "geen plaintext om te signeren"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:518 camel/camel-pgp-context.c:690
-#: camel/camel-pgp-context.c:1057 camel/camel-pgp-context.c:1269
-msgid "No password provided."
-msgstr "Geen wachtwoord ingevoerd."
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:524 camel/camel-pgp-context.c:696
-#: camel/camel-pgp-context.c:879 camel/camel-pgp-context.c:1064
-#: camel/camel-pgp-context.c:1276
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Kon de pijp naar GPG/PGP niet maken: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:683
-msgid "No plaintext to clearsign."
-msgstr "geen plaintext voor clearsing"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:873
-msgid "No plaintext to verify."
-msgstr "geen plaintext om te controleren"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:890
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Kon tijdelijk bestand niet maken: %s"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1047
-msgid "No plaintext to encrypt."
-msgstr "Geen plaintext om te encrypten"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1073
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Geen ontvangers gespecifieerd"
-
-#: camel/camel-pgp-context.c:1261
-msgid "No ciphertext to decrypt."
-msgstr "geen ciphertext om te decoderen."
-
-#: camel/camel-provider.c:131
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
-msgstr "Kon %s niet laden. Module laden niet ondersteund door dit systeem"
-
-#: camel/camel-provider.c:140
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Kon %s niet laden: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Kon %s niet laden: Geen initialisatie code in de module."
-
-#: camel/camel-remote-store.c:191
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s server %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:195
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s dienst voor %s op %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:252
-msgid "Connection cancelled"
-msgstr "Verbinding geannuleerd"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:255
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:269
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Kon niet verbinden met %s (poort %d): %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:256
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(onbekende machine)"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:337 camel/camel-remote-store.c:399
-#: camel/camel-remote-store.c:470
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:289
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "Operatie geannuleerd"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:476
-msgid "Server unexpectedly disconnected"
-msgstr "Server verbrak onverwacht de verbinding"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:33
-msgid "Anonymous"
-msgstr "Anoniem"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:35
-msgid "This option will connect to the server using an anonymous login."
-msgstr "Deze optie logt anoniem in op de imapserver"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:110 camel/camel-sasl-plain.c:87
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Aanmelding mislukt"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid email address trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ongeldig trace-informatie voor e-mailadres:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid opaque trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ongeldige opaque trace-informatie:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-anonymous.c:143
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid trace information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ongeldige trace-informatie:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:35
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-cram-md5.c:37
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure CRAM-MD5 password, if "
-"the server supports it."
-msgstr ""
-"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig CRAM-MD5 "
-"wachtwoord, indien de server dat ondersteund."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:43
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:45
-msgid ""
-"This option will connect to the server using a secure DIGEST-MD5 password, "
-"if the server supports it."
-msgstr ""
-"Deze optie zal verbinding maken met de server met een veilig DIGEST-MD5 "
-"wachtwoord, indien de server dat ondersteund."
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:810
-msgid "Server challenge too long (>2048 octets)\n"
-msgstr "Server 'challenge' te lang (>2048 octets)\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:819
-msgid "Server challenge invalid\n"
-msgstr "Server 'challenge' ongeldig\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:825
-msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token\n"
-msgstr "Server 'challenge' bevat ongeldig 'Quality of Protection'-teken\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:847
-msgid "Server response did not contain authorization data\n"
-msgstr "Het serverantwoord bevatte geen authorisatiegegevens\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:865
-msgid "Server response contained incomplete authorization data\n"
-msgstr "Het serverantwoord bevatte onvolledige authorisatiegegevens\n"
-
-#: camel/camel-sasl-digest-md5.c:875
-msgid "Server response does not match\n"
-msgstr "Het serverantwoord is onbegrijpelijk\n"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:40
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:42
-msgid "This option will connect to the server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Deze optie zal bij het verbinden met de server gebruik maken van "
-"Kerberos-4-aanmelding."
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon Kerberos ticket niet verkrijgen:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-sasl-kerberos4.c:218
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:442
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:32
-msgid "NT Login"
-msgstr "NT login"
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:34 camel/camel-sasl-plain.c:34
-msgid "This option will connect to the server using a simple password."
-msgstr ""
-"Deze optie zal bij het verbinden met de server het wachtwoord versturen als "
-"platte tekst."
-
-#: camel/camel-sasl-login.c:127
-msgid "Unknown authentication state."
-msgstr "Onbekende aanmeldingsstatus"
-
-#: camel/camel-search-private.c:111
-#, c-format
-msgid "Regular expression compilation failed: %s: %s"
-msgstr "Compileren van reguliere expressie mislukt: %s: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:154
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' heeft een gebruikersnaamcomponent nodig"
-
-#: camel/camel-service.c:162
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' heeft een machinenaamcomponent nodig"
-
-#: camel/camel-service.c:170
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' heeft een padcomponent nodig"
-
-#: camel/camel-service.c:548
-#, c-format
-msgid "Resolving: %s"
-msgstr "Resolving \"%s\""
-
-#: camel/camel-service.c:575
-#, c-format
-msgid "Failure in name lookup: %s"
-msgstr "Fout bij opzoeken naam: %s"
-
-#: camel/camel-service.c:600
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: host not found"
-msgstr "Machine niet gevonden: %s machine niet gevonden"
-
-#: camel/camel-service.c:602
-#, c-format
-msgid "Host lookup failed: %s: unknown reason"
-msgstr "Machine opzoeken faalde: %s onbekende reden"
-
-#: camel/camel-session.c:68
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "Virtuele map e-mail-aanbieder"
-
-#: camel/camel-session.c:70
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "Voor het lezen van post als een zoekopdracht op een verzameling mappen"
-
-#: camel/camel-session.c:295 camel/camel-session.c:364
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Geen aanbieder beschikbaar voor protocol `%s'"
-
-#: camel/camel-session.c:479
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon de directory %s niet aanmaken:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:173
-#, c-format
-msgid "Please enter your password for %s"
-msgstr "Voor uw wachtwoord in voor %s"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:203
-msgid "Please indicate the nickname of a certificate to sign with."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The signature certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Het bestand bestaat niet."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The encryption certificate for \"%s\" does not exist."
-msgstr "Het bestand bestaat niet."
-
-#: camel/camel-smime-context.c:408 camel/camel-smime-context.c:419
-#: camel/camel-smime-context.c:525 camel/camel-smime-context.c:535
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find certificate for \"%s\"."
-msgstr "Kon niet ondertekenen: certificaat voor \" %s\" is niet gevonden"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:545
-msgid "Failed to find a common bulk algorithm."
-msgstr ""
-
-#: camel/camel-smime-context.c:799
-#, fuzzy
-msgid "Failed to decode message."
-msgstr "Faalde bij bericht %d"
-
-#: camel/camel-smime-context.c:844
-msgid "Failed to verify certificates."
-msgstr ""
-
-#. Fill in the new fields
-#: camel/camel-store.c:378 mail/mail-ops.c:1020 mail/mail-ops.c:1027
-#: mail/mail-ops.c:1045 mail/mail-ops.c:1046
-msgid "Trash"
-msgstr "Prullenbak"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-ssl.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"EMail: %s\n"
-"Common Name: %s\n"
-"Organization Unit: %s\n"
-"Organization: %s\n"
-"Locality: %s\n"
-"State: %s\n"
-"Country: %s"
-msgstr ""
-"EMail: %s\n"
-"Gebruiksnaam: %s\n"
-"Organizatie Unit: %s\n"
-"Organizatie: %s\n"
-"Plaats: %s\n"
-"Staat: %s\n"
-"Land: %s"
-
-#. construct our user prompt
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:428 camel/camel-tcp-stream-ssl.c:364
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad certificate from %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Do you wish to accept anyway?"
-msgstr ""
-"Fout certificaat van %s:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Wil je het alsnog accepteren?"
-
-#: camel/camel-tcp-stream-openssl.c:423
-#, c-format
-msgid ""
-"Issuer: %s\n"
-"Subject: %s"
-msgstr ""
-"Issuer: %s\n"
-"Onderwerp: %s"
-
-#: camel/camel-url.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not parse URL `%s'"
-msgstr "kon URL %s niet verwerken"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:451
-#, c-format
-msgid "No such message %s in %s"
-msgstr "Dergelijk bericht %s bestaat niet in %s"
-
-#: camel/camel-vee-folder.c:546
-#, c-format
-msgid "No such message: %s"
-msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet: %s"
-
-#: camel/camel-vtrash-folder.c:109
-msgid "You cannot copy messages from this trash folder."
-msgstr "U kunt geen berichten kopieeren vanuit deze vuilnisbak"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-message-cache.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not open cache directory: %s"
-msgstr "Kon cache map %s niet openen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:234
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Onverwacht antwoord van IMAP-server: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:242
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP-commando mislukt: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:243 shell/e-storage.c:481
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Onbekende fout"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:297
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Het antwoord van de server eindigde te snel."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:489
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Het antwoord van de IMAP-server bevatte geen %s informatie"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:526
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "De IMAP-server gaf onverwacht een 'OK' antwoord: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:188
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Kon directory %s niet maken: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:207
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Kon samenvatting voor %s niet laden"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:267
-msgid "Folder was destroyed and recreated on server."
-msgstr ""
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:415
-msgid "Scanning IMAP folder"
-msgstr "Bezig met scannen IMAP-map"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1437
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1673
-msgid "This message is not currently available"
-msgstr "Dit bericht is nu niet beschikbaar"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1465
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1706
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Kon bericht inhoud niet vinden in FETCH-antwoord."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:43 mail/mail-config.glade.h:16
-msgid "Checking for new mail"
-msgstr "Controleren voor nieuwe email"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:45
-msgid "Check for new messages in all folders"
-msgstr "Controleer op nieuwe mail in alle mappen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:48 shell/e-shell-view.c:599
-msgid "Folders"
-msgstr "Mappen"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:50
-msgid "Show only subscribed folders"
-msgstr "Laat alleen de aangemelde mappen zien"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:52
-msgid "Override server-supplied folder namespace"
-msgstr "Overschrijf servergegeven mappen naamruimte"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:54
-msgid "Namespace"
-msgstr "Naamruimte:"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:57
-msgid "Apply filters to new messages in INBOX on this server"
-msgstr "Pas filters toe op alle nieuwe berichten in de INBOX op deze server"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:63
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:65
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "Voor het lezen en opslaan van post op IMAP servers."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:82
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Deze optie zal bij het verbinden met de IMAP-server het wachtwoord versturen "
-"als platte tekst."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:465
-#, c-format
-msgid "IMAP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "IMAP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:475
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
-#, c-format
-msgid "No support for authentication type %s"
-msgstr "Geen ondersteuning voor aanmeldingstype %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:499
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sVoer het IMAP-wachtwoord voor %s@%s in"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:514
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:410
-msgid "You didn't enter a password."
-msgstr "U heeft geen wachtwoord ingevoerd"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:540
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fout bij het aanmelden bij de IMAP-server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:829 mail/mail-local.c:333
-#, c-format
-msgid "No such folder %s"
-msgstr "Map `%s' bestaat niet."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:40
-msgid "MH-format mail directories"
-msgstr "MH-formaat postbussen"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:41
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr "Voor het opslaan van lokale post in MH-achtige postbos"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:50
-msgid "Standard Unix mailbox file"
-msgstr "Standaard Unix mailboxbestand"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:51
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
-msgstr "Voor het opslaan van lokale post in standaard mbox-formaat"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:60
-msgid "Qmail maildir-format mail files"
-msgstr "qmail maildir-formaat postbusbestanden"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:61
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr "Voor het opslaan van lokale post in qmail-maildir-postbussen"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Unix mbox spool-format mail files"
-msgstr "qmail maildir-formaat postbusbestanden"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:71
-#, fuzzy
-msgid "For storing local mail in standard Unix spool directories"
-msgstr "Voor het opslaan van lokale post in qmail-maildir-postbussen"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:127
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Opslaglocatie %s is geen absoluut pad"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:134
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Opslag `%s' is geen normale directory"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:142
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:158
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:173
-msgid "Local stores do not have an inbox"
-msgstr "Lokale opslaglocaties hebben geen postbus-in"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:183
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokaal postbusbestand %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:237
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Kon de naam van map %s niet wijzigen naar %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:279
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Kon samenvattingsbestand van map `%s' niet verwijderen: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:289
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Kon indexbestand van map `%s' niet verwijderen: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-summary.c:404
-msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
-msgstr "Kan geen bericht toevoegen aan de korte inhoud: onbekende reden"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:176
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan maildir-map: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:213
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:221
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:204
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:212
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan bericht niet verkrijgen: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:201
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:322
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:195
-msgid "No such message"
-msgstr "Een dergelijk bericht bestaat niet"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:222
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:213
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ongeldige berichtinhoud"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:101
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon map `%s' niet openen:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:105
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:97
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Map `%s' bestaat niet."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:112
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon map `%s' niet maken:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:127
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' is geen maildir-directory."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:193
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:127
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Kon map `%s' niet verwijderen: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "geen maildir-directory"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not scan folder `%s': %s"
-msgstr ""
-"Kon map `%s' niet maken:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:405
-#: camel/providers/local/camel-maildir-summary.c:526
-#, c-format
-msgid "Cannot open maildir directory path: %s: %s"
-msgstr "Kon maildir directory path niet openen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:152
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder lock on %s: %s"
-msgstr "Kan map niet verkrijgen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:203
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Kon postbus niet openen: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:259
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Kan bericht niet aan mbox-bestand toevoegen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:338
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:370
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan bericht %s uit folder %s niet verkrijgen\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:371
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "De map lijkt onherstelbaar beschadigd te zijn."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:384
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Opbouwen bericht mislukt: Beschadigde mailbox?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:94
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon bestand `%s' niet openen:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon bestand `%s' niet aanmaken:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:119
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:146
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' is geen normaal bestand."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:138
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon map `%s' niet verwijderen:\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "Map `%s' is niet leeg. Niet verwijderd."
-
-#. FIXME: If there is a failure, it shouldn't clear the summary and restart,
-#. it should try and merge the summary info's. This is a bit tricky.
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:249
-msgid "Summarising folder"
-msgstr "Bezig met samenvatten map"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:254
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr "Kon map %s niet openen: er zal worden samengevat vanaf positie %ld: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:296
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Fatale e-mail-interpreatiefout op positie %ld in map %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:371
-#, c-format
-msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Kon map niet samenvatten: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:502
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:703 mail/mail-ops.c:1601
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Bezig met synchroniseren map"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:507
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:708
-#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr "Kon map %s niet openen voor genereren van samenvatting: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:524
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Kon tijdelijke postbus niet openen: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:549
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:557
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:746
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:754
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Samenvatting en map niet gelijk, zelfs na synchronisatie"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijke postbus: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:617
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Fout bij het schrijven naar tijdelijk postbus %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:635
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:804
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kon de bronmap %s niet sluiten: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:644
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Kon de tijdelijke map niet sluiten: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:655
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Kon de naam van de map niet wijzigen: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:879
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Onbekende fout: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:172
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mh map %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:110
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' is geen directory."
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-summary.c:218
-#, c-format
-msgid "Cannot open MH directory path: %s: %s"
-msgstr "Kon MH-postbus map niet openen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:45
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Voer het NNTP-wachtwoord voor %s@%s in"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:66
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "De server weigerde de gebruikersnaam"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:72
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Versturen van de gebruikersnaam naar de server mislukt"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:81
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "De server weigerde de gebruikernaam en/of het wachtwoord"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Bericht %s kon niet worden gevonden."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Kon groepenlijst niet van server ophalen."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Fout bij het laden van het groepenlijstbestand voor %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Fout bij het opslaan van het groepenlijstbestand voor %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:42
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET-nieuws"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:44
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Dit is een provider voor het lezen van en versturen naar USENET "
-"nieuwsgroepen."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:224
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Kon directory voor nieuwsservers niet openen: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:286
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET-Nieuws via %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Deze optie zal aanmelden bij de NNTP-server met een wachtwoord platte tekst."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:325
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:488
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Het .newsrc-bestand kon niet geopend of gemaakt worden voor %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:149
-msgid "Retrieving POP summary"
-msgstr "POP-samenvatting aan het ophalen"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:155
-#, c-format
-msgid "Could not check POP server for new messages: %s"
-msgstr "Kon de POP server niet controleren op nieuwe berichten: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:199
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Kon map niet openen: berichtenlijst was onvolledig."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:292
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Geen bericht met uid %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:296
-#, c-format
-msgid "Retrieving POP message %d"
-msgstr "Bezig met ophalen POP-bericht %d"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:303
-#, c-format
-msgid "Could not fetch message: %s"
-msgstr "Kon bericht niet ophalen: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:320
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Kon bericht niet van POP server %s halen: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:37
-msgid "Message storage"
-msgstr "Berichtenopslag"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
-msgid "Leave messages on server"
-msgstr "Laat de berichten op de server achter"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:41
-#, c-format
-msgid "Delete after %s day(s)"
-msgstr "Verwijder na %s dag(en)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:48 mail/mail-config.glade.h:58
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:50
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"Voor het verbinden met POP-servers. Het POP-protocol kan ook gebruikt worden "
-"om post te halen van bepaalde 'web mail'-providers en gesloten postsystemen."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:69
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Bij het verbinden met de POP-server het wachtwoord versturen in "
-"platte-tekst-vorm. Deze optie is de enige die wordt ondersteund door de "
-"meeste POP servers."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:79
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Bij het verbinden met de POP-server word gebruik gemaakt van een versleuteld "
-"wachtwoord via het APOP-protocol. Deze optie zal niet werken voor alle "
-"gebruikers, zelfs niet op servers die beweren het te ondersteunen."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:91
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-"Dit zal verbinden met de POP-server en gebruikmaken van Kerberos 4 bij het "
-"aanmelden."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:199
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Kon niet aanmelden bij KPOP-server: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:215
-#, c-format
-msgid "Could not connect to server: %s"
-msgstr "Kon niet verbinden met de server: %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:322
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Kon niet verbinden met POP-server op %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:361
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sVoer het POP3-wachtwoord voor %s@%s in"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Fout bij het verbinden met de POP server.\n"
-"Fout bij versturen van gebruikersnaam: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:382
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:419
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Onbekend)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:409
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
-"Geen ondersteuning voor de ingestelde aanmeldingsmethode."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Fout bij verbinden met de POP-server.\n"
-"Fout bij het versturen van het wachtwoord: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:484
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Map `%s' bestaat niet."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:37
-#: mail/mail-config.glade.h:77
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:39
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"Het afleveren van post zal afgehandeld worden door het \"sendmail\" "
-"programma op het lokale systeem."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:107
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kon verbinding met sendmail niet maken: %s: bericht niet verstuurd"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:124
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kon sendmail niet starten: %s: bericht niet verstuurd"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:150
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Kon bericht niet versturen: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:163
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail stopte met signaal %s: bericht niet verstuurd."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:170
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Kon %s niet uitvoeren: bericht niet verstuurd."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:175
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail stopte met staat %d: bericht niet verstuurd."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:194
-msgid "Could not find 'From' address in message"
-msgstr "Kon 'Van'-adres niet vinden in berichtinhoud"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:247
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:249
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Postaflevering via het sendmail programma"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:38 mail/mail-config.glade.h:70
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:40
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr ""
-"Voor het afleveren van post doormiddel van het verbinden met een mailhub op "
-"afstand, gebruik makend van SMTP.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:168
-msgid "Syntax error, command unrecognized"
-msgstr "Syntactische fout, commando niet herkend"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:170
-msgid "Syntax error in parameters or arguments"
-msgstr "Syntactische fout in parameters of argumenten"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:172
-msgid "Command not implemented"
-msgstr "Commando niet geïmplementeerd"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:174
-msgid "Command parameter not implemented"
-msgstr "Commando-parameter niet geïmplementeerd"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:176
-msgid "System status, or system help reply"
-msgstr "Systeem-status, of systeem-help-antwoord"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:178
-msgid "Help message"
-msgstr "Helpbericht"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:180
-msgid "Service ready"
-msgstr "Dienst is gereed"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:182
-msgid "Service closing transmission channel"
-msgstr "Dienst heeft transmissiekanaal gesloten"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:184
-msgid "Service not available, closing transmission channel"
-msgstr "Dienst niet beschikbaar, transmissiekanaal gesloten"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:186
-msgid "Requested mail action okay, completed"
-msgstr "Postopdracht geslaagd, voltooid"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:188
-msgid "User not local; will forward to <forward-path>"
-msgstr "Gebruiker niet lokaal; zal doorsturen naar <doorstuur-pad>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:190
-msgid "Requested mail action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Postopdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:192
-msgid "Requested action not taken: mailbox unavailable"
-msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbus niet beschikbaar"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:194
-msgid "Requested action aborted: error in processing"
-msgstr "Verzochte actie afgebroken: fout tijdens verwerken"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:196
-msgid "User not local; please try <forward-path>"
-msgstr "Gebruiker niet lokaal; probeer <doorstuur-pad>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:198
-msgid "Requested action not taken: insufficient system storage"
-msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: onvoldoende ruimte op systeem"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:200
-msgid "Requested mail action aborted: exceeded storage allocation"
-msgstr "Postopdracht afgebroken: gebruikt teveel ruimte"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
-msgid "Requested action not taken: mailbox name not allowed"
-msgstr "Opdracht niet uitgevoerd: postbusnaam niet toegestaan"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:204
-msgid "Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>"
-msgstr "Start postinvoer; eindig met <CRLF>.<CRLF>"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:206
-msgid "Transaction failed"
-msgstr "Transactie mislukt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:210
-msgid "A password transition is needed"
-msgstr "Veranderen van wachtwoord is vereist"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:212
-msgid "Authentication mechanism is too weak"
-msgstr "Aanmeldingsmechanisme te zwak"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:214
-msgid "Encryption required for requested authentication mechanism"
-msgstr "Versleuteling vereist voor gewenst aanmeldingsmechanisme"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:216
-msgid "Temporary authentication failure"
-msgstr "Tijdelijke aanmeldingsfout"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:218
-msgid "Authentication required"
-msgstr "Aanmelding is vereist"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:313
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "'Welkom respons'-fout: %s: waarschijnlijk niet-fataal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:356
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s does not support requested authentication type %s"
-msgstr "SMTP-server %s ondersteunt het gevraagde aanmeldingstype %s niet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:395
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the SMTP password for %s@%s"
-msgstr "%sVoer het SMTP wachtwoord in voor %s@%s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:418
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to SMTP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Fout bij het aanmelden bij de SMTP-server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:534
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP-server %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:536
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "Postaflevering via %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:561
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "Kan bericht niet versturen: afzender niet gedefiniëerd."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:568
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Kan berichten niet versturen: afzender niet geldig."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:582
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Kan bericht niet versturen: Geen ontvangers gespecificeerd."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:676
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Time-out tijdens HELO verzoek: %s: niet-fataal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:695
-#, c-format
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "'HELO respons'- fout: %s: niet-fataal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:728
-msgid "Error creating SASL authentication object."
-msgstr "Fout bij aanmaken van SASL aanmeldingsobject"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:743
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:755
-#, c-format
-msgid "AUTH request timed out: %s"
-msgstr "Time-out tijdens AUTH-verzoek: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:764
-msgid "AUTH request failed."
-msgstr "AUTH verzoek faalde"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:809
-msgid "Bad authentication response from server.\n"
-msgstr "Fout aanmeldingsantwoord van server.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:835
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Time-out tijdens 'MAIL FROM'-verzoek: %s: bericht niet verzonden"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:854
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Fout bij 'MAIL FROM'-respons: %s: bericht niet verzonden"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:879
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Time-out tijdens 'RCPT TO'-verzoek: %s: bericht niet verzonden"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:898
-#, c-format
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Fout bij 'RCPT TO'-respons: %s: bericht niet verzonden"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:929
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Time-out tijdens DATA-verzoek: %s: bericht niet verstuurd"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:948
-#, c-format
-msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Fout bij DATA-respons: %s: bericht niet verstuurd"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:963
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:981
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Time-out tijdens het versturen van DATA: bericht afgebroken: %s: bericht "
-"niet verstuurd"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1000
-#, c-format
-msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Fout bij DATA-respons: bericht afgebroken: %s: bericht niet verstuurd"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1024
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Time-out tijdens RSET-verzoek: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1043
-#, c-format
-msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "Fout bij RSET-respons: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1066
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Time-out tijdens QUIT-verzoek: %s: niet-fataal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:1085
-#, c-format
-msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Fout bij QUIT-respons: %s: niet-fataal"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:97
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:99
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bytes"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:106
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:110
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:114
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:337 mail/mail-display.c:124
-msgid "attachment"
-msgstr "bijlage"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:478
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Verwijder het geselecteerde bestand uit de lijst van bijlages"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:509
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Bestand bijvoegen..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:510
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Bijlage-eigenschappen"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME type:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:5
-msgid "Suggest automatic display of attachment"
-msgstr ""
-
-#: composer/e-msg-composer.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open signature file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kon handtekeningsbestand %s niet openen:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:806
-msgid "Save as..."
-msgstr "Opslaan als..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:817
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Fout bij opslaan bestand: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:837
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Fout bij openen bestand: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:909
-msgid ""
-"Unable to open the drafts folder for this account.\n"
-"Would you like to use the default drafts folder?"
-msgstr ""
-"Kan de drafts map voor die account niet openen.\n"
-"Wilt u gebruik maken van de standaardmap?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:971 data/evolution.desktop.in.h:1
-#: shell/e-shell-view-menu.c:228
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:977
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Dit bericht is nog niet verstuurd.\n"
-"\n"
-"Wilt u de wijzingen opslaan?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1002
-msgid "Open file"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1158
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Het bestand bestaat niet."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1168
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Het is geen gewoon bestand."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1178
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "Het bestand bestaat maar is niet leesbaar."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1188
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "Het bestand is toegankelijk maar open(2) mislukte."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1210
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"Het bestand is zeer groot (groter dan 100K).\n"
-"Weet u zeker dat u deze wilt invoegen?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1231
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "Een fout trad op tijdens het openen van het bestand."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1594 composer/e-msg-composer.c:1983
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Stel een nieuw bericht op"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:2077
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr ""
-"Kon het dialoog venster voor het opstellen van een nieuw bericht niet "
-"aanmaken."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:324
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klik hier voor het adresboek"
-
-#.
-#. * From:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:355
-msgid "From:"
-msgstr "Van:"
-
-#.
-#. * Reply-To:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:361
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Antwoordadres:"
-
-#.
-#. * Subject:
-#.
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:372
-msgid "Subject:"
-msgstr "Onderwerp:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:386
-msgid "To:"
-msgstr "Aan:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:387
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Geef de geadresseerden"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:390
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:391
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:394
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:395
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Geef de adressen die een kopie van het bericht moeten krijgen zonder dat ze "
-"op de geadresseerden-lijst van het bericht verschijnen."
-
-#: composer/evolution-composer.c:369
-msgid ""
-"Could not create composer window, because you have not yet\n"
-"configured any identities in the mail component."
-msgstr ""
-"Aanmaken van het dialoogvenster voor het opstellen van een nieuw bericht is "
-"mislukt, want u heeft nog geen identiteitsgegevens geconfigureerd in het "
-"mail-component."
-
-#: composer/evolution-composer.c:384
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Kan de berichtenopsteller van Evolution niet initialiseren."
-
-#: data/evolution.desktop.in.h:2
-msgid "The Evolution groupware suite"
-msgstr "De Evolution werkgroep suite"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:1
-msgid "address card"
-msgstr "adreskaart"
-
-#: data/evolution.keys.in.h:2
-msgid "calendar information"
-msgstr "kalenderinformatie"
-
-#. strptime format for a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:64 e-util/e-time-utils.c:106
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:477
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1284 widgets/misc/e-dateedit.c:1465
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d-%m-%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:77 e-util/e-time-utils.c:187
-#: e-util/e-time-utils.c:312
-msgid "%I:%M:%S %p"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:80 e-util/e-time-utils.c:190
-#: e-util/e-time-utils.c:304
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:83 e-util/e-time-utils.c:194
-#: e-util/e-time-utils.c:309 widgets/misc/e-dateedit.c:1262
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1321 widgets/misc/e-dateedit.c:1500
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: e-util/e-time-utils.c:86 e-util/e-time-utils.c:197
-#: e-util/e-time-utils.c:301 widgets/misc/e-dateedit.c:1259
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1318 widgets/misc/e-dateedit.c:1497
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: e-util/e-time-utils.c:258
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:473
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2505
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d-%m-%Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 24-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:263
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M"
-msgstr "%a %d-%m-%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a
-#. time, in 12-hour format, without seconds.
-#: e-util/e-time-utils.c:272
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M %p"
-msgstr "%a %d-%m-%Y %I:%M:%S %p"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-msgid "year"
-msgstr "jaar"
-
-#: filter/filter-datespec.c:78
-msgid "years"
-msgstr "jaren"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-msgid "month"
-msgstr "maand"
-
-#: filter/filter-datespec.c:79
-msgid "months"
-msgstr "maanden"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "week"
-msgstr "week"
-
-#: filter/filter-datespec.c:80
-msgid "weeks"
-msgstr "weken"
-
-#: filter/filter-datespec.c:81
-msgid "days"
-msgstr "dagen"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "hour"
-msgstr "uur"
-
-#: filter/filter-datespec.c:82
-msgid "hours"
-msgstr "uren"
-
-#: filter/filter-datespec.c:83
-msgid "minute"
-msgstr "minuut"
-
-#: filter/filter-datespec.c:83
-msgid "minutes"
-msgstr "minuten"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "second"
-msgstr "seconde"
-
-#: filter/filter-datespec.c:84
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
-#: filter/filter-datespec.c:199
-msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Oops. Je bent vergeten een datum te kiezen."
-
-#: filter/filter-datespec.c:201
-msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
-msgstr "Oops. U hebt een ongeldige datum gekozen."
-
-#: filter/filter-datespec.c:276
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
-"de tijd die het is op het moment dat de filter gestart\n"
-"wordt, of een vfolder wordt geopend."
-
-#: filter/filter-datespec.c:299
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
-"de tijd die u hier invoert."
-
-#: filter/filter-datespec.c:339
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"De datum van het bericht zal vergeleken worden met\n"
-"een tijd relatief aan het moment dat de filter wordt gestart;\n"
-"\"een week geleden\", bijvoorbeeld."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:374
-msgid "the current time"
-msgstr "de huidige tijd"
-
-#: filter/filter-datespec.c:374
-msgid "a time you specify"
-msgstr "Een tijd die u specificeert"
-
-#: filter/filter-datespec.c:375
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "Een tijd relatief aan de huidige tijd"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:433
-msgid "Compare against"
-msgstr "Vergelijk tegen"
-
-#: filter/filter-datespec.c:550 filter/filter-datespec.c:710
-msgid "now"
-msgstr "nu"
-
-#: filter/filter-datespec.c:707
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<klik hier om een datum te selecteren>"
-
-#: filter/filter-editor.c:132 filter/filter.glade.h:6
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filterregels"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:452
-msgid "Then"
-msgstr "Dan"
-
-#: filter/filter-filter.c:466
-msgid "Add action"
-msgstr "Actie Toevoegen"
-
-#: filter/filter-folder.c:147
-msgid ""
-"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"Oops, u bent vergeten een map te kiezen.\n"
-"Ga terug en specificeer een geldige map om mail in af te leveren."
-
-#: filter/filter-folder.c:225 filter/vfolder-rule.c:285
-#: mail/mail-account-gui.c:690
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Selecteer Map"
-
-#: filter/filter-folder.c:250
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Voer een Map-URI in"
-
-#: filter/filter-folder.c:296
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klik hier om een map te selecteren>"
-
-#: filter/filter.glade.h:4
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Filters Bewerken"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Bewerk VMappen"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid "Incoming"
-msgstr "Inkomend"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Uitgaand"
-
-#: filter/filter.glade.h:10 filter/vfolder-editor.c:130
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuele Mappen"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "specific folders only"
-msgstr "alleen specifieke mappen"
-
-#: filter/filter.glade.h:12
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "VMap-bronnen"
-
-#: filter/filter.glade.h:13
-msgid "with all active remote folders"
-msgstr "met alle actieve niet-lokale mappen"
-
-#: filter/filter.glade.h:14
-msgid "with all local and active remote folders"
-msgstr "met alle lokale en actieve niet-lokale mappen"
-
-#: filter/filter.glade.h:15
-msgid "with all local folders"
-msgstr "met alle lokale folders"
-
-#: filter/filter-input.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout in reguliere expressie '%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-part.c:488
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:626
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Regel naam: "
-
-#: filter/filter-rule.c:630
-msgid "Untitled"
-msgstr "Geen Titel"
-
-#: filter/filter-rule.c:646
-msgid "If"
-msgstr "Als"
-
-#: filter/filter-rule.c:664
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Acties uitvoeren"
-
-#: filter/filter-rule.c:668
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "als aan alle criteria wordt voldaan"
-
-#: filter/filter-rule.c:673
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "als aan een van de criteria wordt voldaan"
-
-#: filter/filter-rule.c:684
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Criteria toevoegen"
-
-#: filter/filter-rule.c:770
-msgid "incoming"
-msgstr "inkomend"
-
-#: filter/filter-rule.c:770
-msgid "outgoing"
-msgstr "uitgaand"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Colour"
-msgstr "Geef Kleur"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Geef Score"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "Attachments"
-msgstr "Bijlages"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "contains"
-msgstr "bevat"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopieer naar Map"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date received"
-msgstr "Ontvangstdatum"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:10
-msgid "Date sent"
-msgstr "Verzendingsdatum"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "Deleted"
-msgstr "Verwijderd"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not contain"
-msgstr "bevat niet"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not end with"
-msgstr "eindigt niet op"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not exist"
-msgstr "bestaat niet"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "does not sound like"
-msgstr "klinkt niet als"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "does not start with"
-msgstr "begint niet met"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Do Not Exist"
-msgstr "bestaat niet"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Draft"
-msgstr "Klad"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "ends with"
-msgstr "eindigt op"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "Exist"
-msgstr "Bestaat"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "exists"
-msgstr "bestaat"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "Expression"
-msgstr "Expressie"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Doorsturen naar Adres"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Important"
-msgstr "Belangrijk"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "is"
-msgstr "is"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "is greater than"
-msgstr "is groter dan"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "is less than"
-msgstr "is kleiner dan"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "is not"
-msgstr "is niet"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "Mailing list"
-msgstr "Mailinglijst"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Message Body"
-msgstr "Berichtinhoud"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Message Header"
-msgstr "Berichtkop"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Message was received"
-msgstr "Bericht werd ontvangen"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Bericht werd verzonden"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Verplaats naar Map"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "on or after"
-msgstr "op of na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "on or before"
-msgstr "op of voor"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Read"
-msgstr "Gelezen"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "Recipients"
-msgstr "Geadresseerden"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Overeenkomende Regex"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "Replied to"
-msgstr "Beantwoord aan"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42 filter/score-rule.c:204 filter/score-rule.c:206
-msgid "Score"
-msgstr "Score"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "Sender"
-msgstr "Afzender"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "Set Status"
-msgstr "Stel Status in"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:45
-msgid "sounds like"
-msgstr "klinkt als"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:46
-msgid "Source Account"
-msgstr "Source-Account"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:47
-msgid "Specific header"
-msgstr "Specifieke kop"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:48
-msgid "starts with"
-msgstr "begint met"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:49
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:50
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stop met Verwerken"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:51 mail/mail-format.c:776
-msgid "Subject"
-msgstr "Onderwerp"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:52
-msgid "was after"
-msgstr "was na"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:53
-msgid "was before"
-msgstr "was voor"
-
-#: filter/rule-editor.c:147
-msgid "Rules"
-msgstr "Regel"
-
-#: filter/rule-editor.c:240
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Regel Toevoegen"
-
-#: filter/rule-editor.c:299
-msgid "Edit Rule"
-msgstr "Regel bewerken"
-
-#: filter/score-editor.c:130
-msgid "Score Rules"
-msgstr "Bewerk Scoreregel"
-
-#: importers/elm-importer.c:512 importers/evolution-gnomecard-importer.c:238
-#: importers/netscape-importer.c:780 importers/pine-importer.c:646
-#: shell/e-shell-importer.c:651 shell/importer/import.glade.h:4
-#: shell/importer/intelligent.c:190
-msgid "Import"
-msgstr "Importeer"
-
-#: importers/elm-importer.c:517 importers/netscape-importer.c:785
-#: importers/pine-importer.c:651
-msgid "Mail"
-msgstr "Post"
-
-#: importers/elm-importer.c:521
-msgid "Elm Aliases"
-msgstr "Elm-Aliassen"
-
-#: importers/elm-importer.c:528 importers/evolution-gnomecard-importer.c:250
-#: importers/netscape-importer.c:807 importers/pine-importer.c:668
-#: shell/importer/intelligent.c:195
-msgid "Don't ask me again"
-msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
-
-#: importers/elm-importer.c:561
-msgid ""
-"Evolution has found Elm mail files\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution heeft Elm mailbestand gevonden\n"
-"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
-
-#: importers/elm-importer.c:579
-msgid "Elm mail"
-msgstr "Elm-mail"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:243 importers/pine-importer.c:661
-msgid "Addressbook"
-msgstr "Adresboek"
-
-#: importers/evolution-gnomecard-importer.c:275
-msgid ""
-"Evolution has found GnomeCard files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution heeft GnomeCard bestanden geovnden.\n"
-"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
-
-#: importers/netscape-importer.c:790 importers/pine-importer.c:656
-msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen:"
-
-#: importers/netscape-importer.c:795 mail/mail-callbacks.c:1455
-msgid "Filters"
-msgstr "Filters"
-
-#: importers/netscape-importer.c:800
-msgid "Addressbooks"
-msgstr "Adresboeken"
-
-#: importers/netscape-importer.c:847
-msgid ""
-"Evolution has found Netscape mail files.\n"
-"Would you like them to be imported into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution heeft Netscape mailbestanden gevonden.\n"
-"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
-
-#: importers/pine-importer.c:705
-msgid ""
-"Evolution has found Pine mail files.\n"
-"Would you like to import them into Evolution?"
-msgstr ""
-"Evolution heeft Pine mailbestanden gevonden.\n"
-"Wilt u deze importeren naar Evolution?"
-
-#: importers/pine-importer.c:723
-msgid "Pine mail"
-msgstr "Pine mail"
-
-#: mail/component-factory.c:624
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Kan het Evolution Mail-component niet initialiseren."
-
-#: mail/component-factory.c:750
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Kan opslag niet registreren met shell"
-
-#: mail/folder-browser.c:521
-msgid "Store search as vFolder"
-msgstr "Sla op als VMap"
-
-#: mail/folder-browser.c:847
-msgid "VFolder on _Subject"
-msgstr "VMap op _Onderwerp"
-
-#: mail/folder-browser.c:850
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VMap op Afze_nder"
-
-#: mail/folder-browser.c:853
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VMap op _Geadresseerden"
-
-#: mail/folder-browser.c:856
-msgid "VFolder on Mailing _List"
-msgstr "VFolder op Mailing_Lijst"
-
-#: mail/folder-browser.c:862
-msgid "Filter on Sub_ject"
-msgstr "Filter op Onderwerp"
-
-#: mail/folder-browser.c:865
-msgid "Filter on Sen_der"
-msgstr "Filter op Afzen_der"
-
-#: mail/folder-browser.c:868
-msgid "Filter on Re_cipients"
-msgstr "Filter op Geadresseerden"
-
-#: mail/folder-browser.c:871
-msgid "Filter on _Mailing List"
-msgstr " Filter op Mailinglijst"
-
-#: mail/folder-browser.c:880
-msgid "_Open"
-msgstr "_Openen"
-
-#: mail/folder-browser.c:882
-msgid "Resend"
-msgstr "Laatste"
-
-#: mail/folder-browser.c:884 ui/evolution-calendar.xml.h:43
-#: ui/evolution-mail.xml.h:125 ui/evolution-tasks.xml.h:11
-msgid "_Save As..."
-msgstr "_Opslaan Als..."
-
-#: mail/folder-browser.c:886 ui/evolution-tasks.xml.h:10
-msgid "_Print"
-msgstr "_Afdrukken"
-
-#: mail/folder-browser.c:891 ui/evolution-mail.xml.h:124
-msgid "_Reply to Sender"
-msgstr "Afzender beantwoorden"
-
-#: mail/folder-browser.c:893
-#, fuzzy
-msgid "_Reply to _List"
-msgstr "Iedereen Be_antwoorden"
-
-#: mail/folder-browser.c:895 ui/evolution-mail.xml.h:78
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Iedereen Be_antwoorden"
-
-#: mail/folder-browser.c:897
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Doorsturen"
-
-#: mail/folder-browser.c:900
-msgid "Mar_k as Read"
-msgstr "Markeer Als Gelezen"
-
-#: mail/folder-browser.c:902
-msgid "Mark as U_nread"
-msgstr "Markeer Als Ongelezen"
-
-#: mail/folder-browser.c:907
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "_Verplaatsen naar Map..."
-
-#: mail/folder-browser.c:909
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopiëren naar Map..."
-
-#: mail/folder-browser.c:913 ui/evolution-mail.xml.h:128
-msgid "_Undelete"
-msgstr "_Herstellen"
-
-#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL,
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
-#. { "", NULL,
-#. GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:923
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Filters Toepassen"
-
-#: mail/folder-browser.c:927
-msgid "Create Ru_le From Message"
-msgstr "Creeer Regel Van Bericht"
-
-#: mail/folder-browser.c:1066
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filter op Mailinglijst"
-
-#: mail/folder-browser.c:1067
-msgid "VFolder on Mailing List"
-msgstr "VFolder op Mailinglijst"
-
-#: mail/folder-browser.c:1069
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filter op Mailinglijst (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:1070
-#, c-format
-msgid "VFolder on Mailing List (%s)"
-msgstr "VMap op Mailinglijst (%s)"
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:211
-#, c-format
-msgid "Properties for \"%s\""
-msgstr "Eigenschappen voor \"%s\""
-
-#: mail/folder-browser-factory.c:213
-msgid "Properties"
-msgstr "Eigenschappen"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution component for handling mail."
-msgstr "Evolution-component voor het afhandelen van post"
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution mail composer."
-msgstr "Evolution bericht-opsteller."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution mail executive summary component."
-msgstr "Evolution post-samenvattingscomponent."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:4
-msgid "Evolution mail folder display component."
-msgstr "Evolution postmap-weergavecomponent."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:5
-msgid "Evolution mail folder factory component."
-msgstr "Evolution postmap-factorycomponent."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the Evolution composer."
-msgstr "Fabriek voor de Evolution opsteller."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:7
-msgid "Factory for the Evolution mail component."
-msgstr "Fabriek voor het Evolution post component."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:8
-msgid "Factory for the Mail Summary component."
-msgstr "Fabriek voor het post-samenvattingscomponent."
-
-#: mail/GNOME_Evolution_Mail.oaf.in.h:9
-msgid "Mail configuration interface"
-msgstr "Mail configuratie interface"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import mbox into Evolution"
-msgstr "Fabriek voor het importeren van mbox bestanden naar Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Mbox_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports mbox files into Evolution"
-msgstr "Importeert mbox bestanden naar Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:1
-msgid "Factory to import Outlook Express 4 mails into Evolution"
-msgstr ""
-"Fabriek voor het importeren van Outlook Express 4 berichten naar Evolution"
-
-#: mail/importers/GNOME_Evolution_Mail_Outlook_Importer.oaf.in.h:2
-msgid "Imports Outlook Express 4 files into Evolution"
-msgstr "Importeert Outlook Express 4 bestanden naar Evolution"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Huidig opslagformaat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Mailbox Formaat"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Nieuw opslagformaat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-"(such as lack of disk space) may not be automatically\n"
-"recoverable. Please use this feature with care."
-msgstr ""
-"Opmerking: Bij het converteren tussen mailbox formaten zal een fout,\n"
-"zoals te weinig diskruimte, wellicht niet automatisch herstelbaar zijn.\n"
-"Wees voorzichtig met het gebruiken van deze optie."
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:8
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:9
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-account-editor.c:105
-msgid "You have not filled in all of the required information."
-msgstr "U heeft niet alle informatie ingevuld die nodig is."
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-account-editor.c:154
-msgid "Evolution Account Editor"
-msgstr "Evolution Accountbewerker"
-
-#: mail/mail-accounts.c:126 mail/mail-accounts.c:177
-msgid " (default)"
-msgstr " (standaard)"
-
-#: mail/mail-accounts.c:209
-msgid "Disable"
-msgstr "Uitzetten."
-
-#: mail/mail-accounts.c:211 mail/mail-config.glade.h:35
-msgid "Enable"
-msgstr "Aanzetten"
-
-#: mail/mail-accounts.c:299 mail/mail-accounts.c:303
-msgid "Are you sure you want to delete this account?"
-msgstr "Weet u zeker dat u deze account wilt verwijderen?"
-
-#: mail/mail-accounts.c:463 mail/mail-accounts.c:467
-msgid "Are you sure you want to delete this news account?"
-msgstr "Weet u zeker dat u dit nieuws-account wilt verwijderen?"
-
-#. give our dialog an OK button and title
-#: mail/mail-accounts.c:650
-msgid "Evolution Account Manager"
-msgstr "Evolution Accountbeheer"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:70
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Post versturen naar %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:213
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Onderwerp is %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:229
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "Post ophalen van %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:285
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s mailinglijst"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:335 mail/mail-autofilter.c:356
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Filterregel Toevoegen"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:93
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"U hebt het e-mail nog niet geconfigureerd.\n"
-"Dit moet gebeuren voordat u e-mail kunt opstellen, versturen,\n"
-"of ontvangen.\n"
-"Wil u nu e-mail nu configureren?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:146
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"U dient een identiteit te configuren\n"
-"voordat u post kunt versturen."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:158
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"U moet een post-transport configureren\n"
-"voordat u e-mail kunt versturen."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:202
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Er is geen post-transportmethode ingesteld"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:235
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Dit bericht heeft geen onderwerp.\n"
-"Weet u zeker dat u het wilt versturen?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:308
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr ""
-"De geadresseerde moeten worden gespecificeerd om dit bericht te versturen."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:351
-msgid "You must configure an account before you can send this email."
-msgstr "U moet een account configureren voordat u deze e-mail kunt versturen."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:605
-#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "Op %s, %s schreef:"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:825
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "Doorgestuurd bericht:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:919
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Verplaats bericht(en) naar"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:921
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopieer bericht(en) naar"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1087
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to edit all %d messages?"
-msgstr "Weet u zeker dat u alle %d berichten wilt bewerken?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1109
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"U kunt alleen berichten bewerken die opgeslagen zijn\n"
-"in de Kladmap."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1143
-msgid ""
-"You may only resend messages\n"
-"in the Sent folder."
-msgstr ""
-"U kunt alleen berichten bewerken die opgeslagen zijn\n"
-"in de Kladmap."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1155
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to resend all %d messages?"
-msgstr "Weet u zeker dat alle %d berichten wilt herversturen?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1176
-msgid "No Message Selected"
-msgstr "Geen bericht geselecteerd"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1210 mail/mail-display.c:94
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Bestand overschrijven?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1214 mail/mail-display.c:98
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"Er bestaat al een bestand met die naam.\n"
-"Overschrijven?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1258
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Bericht Opslaan Als..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1260
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Berichten Opslaan Als..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1445
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout bij het laden van filterinformatie:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1503
-msgid "Print Message"
-msgstr "Bericht Afdrukken"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1550
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Afdrukken van bericht mislukt"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1645
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to open all %d messages in separate windows?"
-msgstr ""
-"Weet u zeker dat alle %d berichten in een appart scherm wilt weergeven?"
-
-#: mail/mail-config.c:1376 mail/mail-config.c:1379
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Verbinden met server....."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:99
-msgid ""
-"Please enter your name and email address below. The \"optional\" fields "
-"below do not need to be filled in, unless you wish to include this "
-"information in email you send."
-msgstr ""
-"Voor uw naam en emailadres in. De optionele velden behoeven niet te "
-"wordeningevuld tenzij u wilt dat deze informatie wordt meegezondenin de "
-"email berichten die u verzend."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:101
-msgid ""
-"Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
-"know what kind of server you use, contact your system administrator or "
-"Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Voor de informatie over de inkomende emailserver in. Als u niet weet wat "
-"voor server ugebruikt neem dan contact op met uw system administrator of met "
-"uw ISP."
-
-#: mail/mail-config-druid.c:105
-msgid ""
-"Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
-"don't know which protocol you use, contact your system administrator or "
-"Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Voer informatie omtrent je uitgaand e-mail protocol beneden in. Als je niet "
-"weet voor protocol u gebruikt neem dan contact op met uw system "
-"administrator of met uw Internet Service Provider"
-
-#: mail/mail-config-druid.c:107
-msgid ""
-"You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-"incoming mail server and outgoing mail transport method which you provided "
-"will be grouped together to make an Evolution mail account. Please enter a "
-"name for this account in the space below. This name will be used for display "
-"purposes only."
-msgstr ""
-"U bent bijna klaar met het emailconfiguratie proces. De identiteit, "
-"incomende emailserver en uitgaande verzend methode die u heeft "
-"ingevuldzullen samen worden gebonden in een aan te maken Evolution email "
-"account.Vul de naam in voor dit account in de ruimte hieroder. Deze naam "
-"word alleengebruik als 'show' naam."
-
-#. set window title
-#: mail/mail-config-druid.c:445
-msgid "Evolution Account Wizard"
-msgstr "Evolution Accountwizard"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:1
-msgid " Check for supported types "
-msgstr "Detecteer ondersteunde types..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid " color"
-msgstr "Kleuren"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:3
-msgid "Account"
-msgstr "Account"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "Account Information"
-msgstr "Accountinformatie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Account Management"
-msgstr "Accountbeheer"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Accounts"
-msgstr "Accounts"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypted mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "Always encrypt to myself when sending encrypyed mail"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "Always load images off the net"
-msgstr "Altijd plaatjes van buiten het netwerk laden"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Attachment"
-msgstr "Bijlage"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Authentication"
-msgstr "Aanmelding"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Authentication Type: "
-msgstr "Aanmeldingstype:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Automatically check for new mail every"
-msgstr "Automatisch controleren op nieuwe post elke"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Certificate ID:"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:17
-msgid "Composer"
-msgstr "Opstellen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:18
-msgid ""
-"Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-"\n"
-"You are now ready to send and receive email \n"
-"using Evolution. \n"
-"\n"
-"Click \"Finish\" to save your settings."
-msgstr ""
-"Gefeliciteerd, uw mailconfiguratie is voltooid.\n"
-"\n"
-"U kunt nu e-mails versturen en ontvangen\n"
-"gebruik makend van Evolution.\n"
-"\n"
-"Klik op \"Voltooien\" om uw instellingen op te slaan."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:24
-msgid "De_fault"
-msgstr "Standaard"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:25
-msgid "Default \"Forward\" style is: "
-msgstr "Standaard doorsturen stijl is:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Default character set: "
-msgstr "Standaard doorsturen stijl is:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:28
-msgid "Digital IDs..."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:29
-msgid "Display"
-msgstr "Weergave"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:30
-msgid "Done"
-msgstr "Klaar"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:31
-msgid "Drafts"
-msgstr "Klad"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:32
-msgid "Drafts folder:"
-msgstr "Klad map"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:34
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-mailadres:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:36
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Volledige Naam:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:37
-msgid "Get Digital ID..."
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:38
-msgid "Highlight citations with"
-msgstr "Highligt citaten met"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:40
-msgid "IMAPv4 "
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:41
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteit"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:42
-msgid "In HTML mail"
-msgstr "in HTML email"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:43
-msgid "Inline"
-msgstr "Ingebonden"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:44
-msgid "Kerberos "
-msgstr "Kerberos"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:45
-msgid "Load images if sender is in addressbook"
-msgstr "Plaatjes laden als de afzender in het adresboek voorkomt"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:46
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "Postconfiguratie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:47
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Stel dit in als standaardaccount"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:48
-msgid "Mark messages as \"Read\" after:"
-msgstr "Markeer berichten als \"Gelezen\" na: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:50
-msgid "Never load images off the net"
-msgstr "Nooi plaatjes van het net afhalen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:51
-msgid "News"
-msgstr "Nieuws"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:53
-msgid "Optional Information"
-msgstr "Optionele Informatie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:54
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisatie:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:56
-msgid "PGP Key ID:"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:57
-msgid "PGP binary path:"
-msgstr "Locatie van PGP:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:62
-msgid "Pretty Good Privacy"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:63
-msgid "Qmail maildir "
-msgstr "Qmail-maildir"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:64
-msgid "Quoted"
-msgstr "Geciteerd"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:65
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Berichten aan het ontvangen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:66
-msgid "Receiving Mail"
-msgstr "Berichten aan het ontvangen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:67
-msgid "Receiving Options"
-msgstr "Ontvang opties"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:69
-msgid "Required Information"
-msgstr "Vereisde informatie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:71
-msgid "Secure MIME"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Security"
-msgstr "_Beveiliging"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:73
-msgid "Select PGP binary"
-msgstr "Selecteer lokatie PGP"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:74
-msgid "Send mail in HTML format by default."
-msgstr "Stuur post standaard in HTML-formaat."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:75
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Berichten aan het versturen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:76
-msgid "Sending Mail"
-msgstr "Bezig met versturen Post"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:78
-msgid "Sent"
-msgstr "Verzonden"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:79
-msgid "Sent and Draft Messages"
-msgstr "Verzonden en kladberichten"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:80
-msgid "Sent messages folder:"
-msgstr "Verzonden berichtenmap"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:81
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Serverconfiguratie"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:82
-msgid "Server Type: "
-msgstr "Servertype: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:83
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Server vereist aanmelding"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:84
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Handtekeningbestand:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:85
-msgid "Sources"
-msgstr "Bronnen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:86
-msgid "Special Folders"
-msgstr "Speciale Mappen"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:87
-msgid "Standard Unix mbox"
-msgstr "Standaard Unix mailboxbestand"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:88
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:89
-msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr "Deze server vereist een beveiligde verbinding (SSL)"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:90
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:91
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-"\n"
-"Click \"Next\" to begin. "
-msgstr ""
-"Welkom bij de Evolution Postconfiguratie-Druïde.\n"
-"\n"
-"Klik op \"Volgende\" om te beginnen."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:96 ui/evolution-message-composer.xml.h:47
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:48
-msgid "_Edit"
-msgstr "B_ewerken..."
-
-#: mail/mail-config.glade.h:98
-msgid "placeholder"
-msgstr ""
-
-#: mail/mail-crypto.c:59
-msgid "Could not create a PGP signature context."
-msgstr "Kon geen PHP signature context maken"
-
-#: mail/mail-crypto.c:84
-msgid "Could not create a PGP verification context."
-msgstr "Kon geen PGP verificatie context maken"
-
-#: mail/mail-crypto.c:113
-msgid "Could not create a PGP encryption context."
-msgstr "Kon geen PGP encryptie context maken."
-
-#: mail/mail-crypto.c:138
-msgid "Could not create a PGP decryption context."
-msgstr "Kon geen PGP decryptie context maken"
-
-#: mail/mail-crypto.c:173
-msgid "Could not create a S/MIME signature context."
-msgstr "Kon geen S/MIME ondertekening context maken"
-
-#: mail/mail-crypto.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a S/MIME certsonly context."
-msgstr "Kon geen S/MIME encryptie context maken"
-
-#: mail/mail-crypto.c:236
-msgid "Could not create a S/MIME encryption context."
-msgstr "Kon geen S/MIME encryptie context maken"
-
-#: mail/mail-crypto.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a S/MIME envelope context."
-msgstr "Kon geen S/MIME encryptie context maken"
-
-#: mail/mail-crypto.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Could not create a S/MIME decode context."
-msgstr "Kon geen S/MIME decryptie context maken"
-
-#: mail/mail-display.c:198
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Bijlage Opslaan"
-
-#: mail/mail-display.c:238
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Kon tijdelijke directory niet maken: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:299
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Opslaan op Schijf..."
-
-#: mail/mail-display.c:301
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Openen in %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:303
-msgid "View Inline"
-msgstr "Geef Ingebonden Weer"
-
-#: mail/mail-display.c:338
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Extern Weergave Programma"
-
-#: mail/mail-display.c:361
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Geef Ingebonden Weer (via %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:365
-msgid "Hide"
-msgstr "Verbergen"
-
-#: mail/mail-display.c:990
-msgid "Loading message content"
-msgstr "Bezig met laden berichtinhoud"
-
-#: mail/mail-display.c:1283
-msgid "Open link in browser"
-msgstr "Open link in browser"
-
-#: mail/mail-display.c:1285
-msgid "Save as (FIXME)"
-msgstr "Sla op als (FIXME)"
-
-#: mail/mail-display.c:1287
-msgid "Copy location (FIXME)"
-msgstr "Kopieer locatie (FIXME)"
-
-#: mail/mail-format.c:532
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s bijlage"
-
-#: mail/mail-format.c:580
-msgid "Could not parse MIME message. Displaying as source."
-msgstr "Kon MIME bericht niet verwerken. Laat zien als source"
-
-#: mail/mail-format.c:649
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: mail/mail-format.c:765
-msgid "From"
-msgstr "Van"
-
-#: mail/mail-format.c:768
-msgid "Reply-To"
-msgstr "Antwoordadres:"
-
-#: mail/mail-format.c:771
-msgid "To"
-msgstr "Aan"
-
-#: mail/mail-format.c:774
-msgid "Cc"
-msgstr "Cc:"
-
-#: mail/mail-format.c:1096
-msgid "No GPG/PGP program configured."
-msgstr "Geen GPG/PGP programma geconfigureerd"
-
-#: mail/mail-format.c:1111
-msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "Versleutelde berichten worden niet weergegeven"
-
-#: mail/mail-format.c:1117
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Versleuteld bericht"
-
-#: mail/mail-format.c:1118
-msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr "Klik op het pictogram om te ontsleutelen."
-
-#: mail/mail-format.c:1174
-msgid "This message is digitally signed and has been found to be authentic."
-msgstr "Dit bericht is digitaal ondertekend en is authentiek."
-
-#: mail/mail-format.c:1182
-msgid "This message is digitally signed but can not be proven to be authentic."
-msgstr ""
-"Dit bericht is digitaal ondertekend, maar er kan niet worden aangetoond dat "
-"het authentiek is."
-
-#: mail/mail-format.c:1833
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar FTP site (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1845
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s) geldig bij site \"%s\""
-
-#: mail/mail-format.c:1849
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Verwijzing naar lokaal bestand (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1883
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Verwijzing naar onbekende externe gegevens (\"%s\" type)"
-
-#: mail/mail-format.c:1888
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Misvormd extern-berichtgedeelte"
-
-#: mail/mail-local.c:504
-#, c-format
-msgid "Opening '%s'"
-msgstr "Bezig met openen '%s'"
-
-#: mail/mail-local.c:784
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Bezig met veranderen mapformaat van \"%s\" naar \"%s\""
-
-#: mail/mail-local.c:788
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Verander map van \"%s\" naar \"%s\" formaat"
-
-#: mail/mail-local.c:811
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Map wordt geherconfigureerd"
-
-#. first, 'close' the old folder
-#: mail/mail-local.c:840
-msgid "Closing current folder"
-msgstr "Huidige map wordt gesloten"
-
-#: mail/mail-local.c:872
-msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr "Naam oude map wordt gewijzigd en map geopend"
-
-#: mail/mail-local.c:890
-msgid "Creating new folder"
-msgstr "Bezig met aanmaken van nieuwe map"
-
-#: mail/mail-local.c:904
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Bezig met het kopiëren van berichten"
-
-#: mail/mail-local.c:921
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-"Kan map-metainfo niet opslaan: deze map kan waarschijnlijk niet\n"
-"meer worden geopend: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:960
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Als deze map niet meer kan worden geopend, dan is\n"
-"het wellicht noodzakelijk om deze handmatig te repareren."
-
-#: mail/mail-local.c:1046
-#, c-format
-msgid "Reconfigure %s"
-msgstr "Configureer %s"
-
-#: mail/mail-mt.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout tijdens '%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fout tijden het uitvoeren van bewerking:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:516 mail/mail-mt.c:545 mail/mail-mt.c:880
-msgid "Working"
-msgstr "Bezig"
-
-#: mail/mail-mt.c:862
-msgid "Evolution progress"
-msgstr "Evolution voortgang"
-
-#: mail/mail-ops.c:607
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Bezig met verzenden \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:611
-msgid "Sending message"
-msgstr "Bezig met versturen bericht"
-
-#: mail/mail-ops.c:726
-#, c-format
-msgid "Sending message %d of %d"
-msgstr "Bezig met verzenden bericht %d van %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:745
-#, c-format
-msgid "Failed on message %d of %d"
-msgstr "faalde op bericht %d van %d"
-
-#: mail/mail-ops.c:747 mail/mail-send-recv.c:475
-msgid "Complete."
-msgstr "Voltooid."
-
-#: mail/mail-ops.c:833
-msgid "Saving message to folder"
-msgstr "Bezig met opslaan bericht in map"
-
-#: mail/mail-ops.c:908
-#, c-format
-msgid "Moving messages to %s"
-msgstr "Bezig met verplaatsen van berichten naar %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:908
-#, c-format
-msgid "Copying messages to %s"
-msgstr "Bezig met het kopiëren van berichten naar %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:925
-msgid "Moving"
-msgstr "Bezig met verplaatsen"
-
-#: mail/mail-ops.c:928
-msgid "Copying"
-msgstr "Bezig met kopiëren"
-
-#: mail/mail-ops.c:1005
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Bezig met scannen van mappen in \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1167
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Doorgestuurde berichten"
-
-#: mail/mail-ops.c:1208 mail/mail-ops.c:1346
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Bezig met openen map %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1275
-#, c-format
-msgid "Opening store %s"
-msgstr "Bezig met openen van opslag %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1414
-#, c-format
-msgid "Removing folder %s"
-msgstr "verwijderen map %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1498
-#, c-format
-msgid "Moving folder %s to %s"
-msgstr "Verplaatsen map %s naar %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1500
-#, c-format
-msgid "Copying folder %s to %s"
-msgstr "Kopieeren map %s naar %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1653
-msgid "Refreshing folder"
-msgstr "Map wordt ververest"
-
-#: mail/mail-ops.c:1689
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Bezig met legen map"
-
-#: mail/mail-ops.c:1738
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Bezig met ophalen bericht %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1805
-msgid "Retrieving messages"
-msgstr "Bezig met ophalen berichten"
-
-#: mail/mail-ops.c:1815
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Bezig met ophalen bericht %d van %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1889
-msgid "Saving messages"
-msgstr "Bezig met het opslaan van berichten"
-
-#: mail/mail-ops.c:1968
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kon uitvoerbestand niet maken: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1981
-#, c-format
-msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Bezig met opslaan bericht %d van %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1995
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Fout bij opslaan berichten in: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2069
-msgid "Saving attachment"
-msgstr "Bezig met opslaan bijlage"
-
-#: mail/mail-ops.c:2084
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create output file: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan uitvoerbestand niet maken: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2112
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Kon gegevens niet wegschrijven: %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:2179
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from %s"
-msgstr "Verbreken van %s"
-
-#: mail/mail-search.c:138
-msgid "(Untitled Message)"
-msgstr "(Naamloos)"
-
-#: mail/mail-search.c:268
-msgid "Find in Message"
-msgstr "Vind in bericht"
-
-#: mail/mail-search.c:298
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Hoofdlettergevoelig"
-
-#: mail/mail-search.c:299
-msgid "Search Forward"
-msgstr "Zoek doorgestuurde"
-
-#: mail/mail-search.c:316
-msgid "Find:"
-msgstr "Zoek:"
-
-#: mail/mail-search.c:319
-msgid "Matches:"
-msgstr "Klopt:"
-
-#: mail/mail-search-dialogue.c:113
-msgid "_Search"
-msgstr "_Zoeken"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:138
-msgid "Cancelling..."
-msgstr "annuleren ..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:233
-msgid "Send & Receive mail"
-msgstr "Versturen en ontvangen van berichten"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:236
-msgid "Receiving"
-msgstr "Aan het ontvangen"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:285
-msgid "Updating..."
-msgstr "Aan het Actualiseren ..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:287 mail/mail-send-recv.c:333
-msgid "Waiting..."
-msgstr "Aan het Wachten ..."
-
-#: mail/mail-send-recv.c:306
-msgid "Sending"
-msgstr "Aan het Verzenden"
-
-#: mail/mail-send-recv.c:471
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Geannuleerd."
-
-#: mail/mail-tools.c:157
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Kon tijdelijke mbox `%s' niet maken: %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:205
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (doorgestuurd bericht)"
-
-#: mail/mail-tools.c:215
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "Fwd: (geen onderwerp)"
-
-#: mail/mail-tools.c:232
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Doorgestuurd bericht - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:234
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Doorgestuurd bericht (geen onderwerp)"
-
-#: mail/mail-tools.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"-----Forwarded Message-----<br><b>From:</b> %s<br><b>To:</b> "
-"%s<br><b>Subject:</b> %s<br>"
-msgstr ""
-"-----Doorgestuurd Bericht-----<br><b>Van:</b> %s<br><b>Aan:</b> "
-"%s<br><b>Onderwerp:</b> %s<br>"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:249
-msgid "VFolders"
-msgstr "VMappen"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:438
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Nieuwe VMap"
-
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/message-browser.c:197 ui/evolution-mail.xml.h:76
-msgid "Reply"
-msgstr "Beantwoorden"
-
-#: mail/message-browser.c:197
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Beantwoord dit bericht"
-
-#: mail/message-browser.c:200 ui/evolution-mail.xml.h:77
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Iedereen beantwoorden"
-
-#: mail/message-browser.c:200
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
-
-#: mail/message-browser.c:203 ui/evolution-mail.xml.h:39
-msgid "Forward"
-msgstr "Doorsturen"
-
-#: mail/message-browser.c:203
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Dit bericht doorsturen"
-
-#: mail/message-browser.c:208
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Druk dit bericht af"
-
-#: mail/message-browser.c:211
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Verwijder dit bericht"
-
-#: mail/message-browser.c:216 ui/evolution-mail.xml.h:70
-msgid "Previous"
-msgstr "Vorige"
-
-#: mail/message-browser.c:216
-msgid "Previous message"
-msgstr "Vorige bericht"
-
-#: mail/message-browser.c:219 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
-msgid "Next"
-msgstr "Volgende"
-
-#: mail/message-browser.c:219
-msgid "Next message"
-msgstr "Volgende bericht"
-
-#: mail/message-list.c:608
-msgid "Unseen"
-msgstr "Ongelezen"
-
-#: mail/message-list.c:609
-msgid "Seen"
-msgstr "Gelezen"
-
-#: mail/message-list.c:610
-msgid "Answered"
-msgstr "Beantwoord"
-
-#: mail/message-list.c:611
-msgid "Multiple Unseen Messages"
-msgstr "Meerdere Ongelezen Berichten"
-
-#: mail/message-list.c:612
-msgid "Multiple Messages"
-msgstr "Meerdere Berichten"
-
-#: mail/message-list.c:616
-msgid "Lowest"
-msgstr "Laagste"
-
-#: mail/message-list.c:617
-msgid "Lower"
-msgstr "Laag"
-
-#: mail/message-list.c:621
-msgid "Higher"
-msgstr "Hoog"
-
-#: mail/message-list.c:622
-msgid "Highest"
-msgstr "Hoogste"
-
-#: mail/message-list.c:872
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:879
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Vandaag %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:888
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Gisteren %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:900
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:908
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:910
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: mail/mail-session.c:161
-msgid "User canceled operation."
-msgstr "Gebruiker heeft operatie afgebroken."
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:76
-msgid "Folder"
-msgstr "Map"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:77
-msgid "Store"
-msgstr "Opslag"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:138
-msgid "Display folders starting with:"
-msgstr "Geef mappen weer die beginnen met:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:168
-#, c-format
-msgid "Getting store for \"%s\""
-msgstr "Bezig met verkrijgen opslag voor \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:271
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Bezig met aanmelden bij map \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:273
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Bezig met afmelden van map \"%s\""
-
-#. Construct the app
-#: mail/subscribe-dialog.c:873
-msgid "Manage Subscriptions"
-msgstr "Beheer Postbusabonnementen..."
-
-#: shell/e-setup.c:124 shell/e-setup.c:197
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Evolution-installatie"
-
-#: shell/e-setup.c:128
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Deze nieuwe versie van Evolution moet enkele extra bestanden installeren\n"
-"in uw persoonlijke Evolution-directory"
-
-#: shell/e-setup.c:129
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Klik op \"OK\" om de bestanden te installeren, of \"Annuleren\" om af te "
-"breken."
-
-#: shell/e-setup.c:169
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Kon bestanden niet correct actualiseren"
-
-#: shell/e-setup.c:172 shell/e-setup.c:240
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolution bestanden succesvol geïnstalleerd."
-
-#: shell/e-setup.c:201
-msgid "This seems to be the first time you are running Evolution."
-msgstr "Het lijkt erop dat dit de eerste keer is dat u Evolution start."
-
-#: shell/e-setup.c:202
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr "Klik op \"OK\" om de Evolution-bestanden te installeren in"
-
-#: shell/e-setup.c:221
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Kon de directory niet aanmaken\n"
-"%s\n"
-"Fout: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:236
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Kan de bestanden niet kopiëren naar\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Het bestand `%s' is geen directory.\n"
-"Verplaats het om de installatie van de Evolution\n"
-"bestanden af te maken."
-
-#: shell/e-setup.c:317
-msgid ""
-"Evolution has detected an old\n"
-"Executive-Summary directory.\n"
-"This needs to be removed before\n"
-"Evolution will run.\n"
-"Do you want me to remove this directory?"
-msgstr ""
-
-#: shell/e-setup.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Het bestand `%s' is geen directory.\n"
-"Verplaats het om de installatie van de Evolution\n"
-"bestanden af te maken."
-
-#: shell/e-shell.c:391
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Kan de lokale opslag niet opzetten -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1256
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Oops! De weergave voor `%s' is onverwacht gestopt. :-(\n"
-"Dit betekent waarschijnlijk dat het %s component is gecrasht"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:239
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to copy folder \"%s\" into:"
-msgstr "specificeer een map om map \"%s\" naar te kopieeren:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:244
-msgid "Copy folder"
-msgstr "Kopieer naar Map"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:281
-#, c-format
-msgid "Specify a folder to move folder \"%s\" into:"
-msgstr "Specificeer een map om map \"%s\" naartoe te verplaatsen:"
-
-#: shell/e-shell-folder-commands.c:286
-msgid "Move folder"
-msgstr "Verplaats naar Map"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:99
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan de gespecificeerde map niet aanmaken:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:156
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "De opgegeven mapnaam is niet geldig."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:263
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Nieuwe map maken"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"Het type van de geselecteerde map is niet geldig\n"
-"voor de opdracht."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:328
-msgid "New..."
-msgstr "Nieuw..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:468 shell/e-shell-folder-title-bar.c:469
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Naamloos)"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:97
-msgid ""
-"Choose the file that you want to import into Evolution, and select what type "
-"of file it is from the list.\n"
-"\n"
-"You can select \"Automatic\" if you do not know, and Evolution will attempt "
-"to work it out."
-msgstr ""
-"Kies het bestand dat u wilt importeren in Evolution, en kies het "
-"bijbehorende bestandstype uit de lijst.\n"
-"\n"
-"U kunt \"Automatisch\" kiezen als u het niet weet; Evolution probeert het "
-"dan voor u uit te zoeken."
-
-#. Importer isn't ready yet.
-#. Wait 5 seconds and try again.
-#: shell/e-shell-importer.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importer not ready.\n"
-"Waiting 5 seconds to retry."
-msgstr ""
-"Importeren %s\n"
-"Importeerfunctie niet klaar.\n"
-"Wacht 5 seconden en probeer het opnieuw."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:212 shell/e-shell-importer.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item %d."
-msgstr ""
-"Importeren %s\n"
-"Bezig met importeren item %d."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:352
-#, c-format
-msgid ""
-"There is no importer that is able to handle\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Er is geen importeerfunctie die het volgende kan afhandelen\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:362
-msgid "Importing"
-msgstr "Bezig met importeren"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:370
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s.\n"
-"Starting %s"
-msgstr ""
-"Importeren %s.\n"
-"Beginnen %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:383
-#, c-format
-msgid "Error starting %s"
-msgstr "Fout bij laden %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:402
-#, c-format
-msgid "Error loading %s"
-msgstr "Fout bij laden %s"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"Importing %s\n"
-"Importing item 1."
-msgstr ""
-"Importeren %s\n"
-"Bezig met importeren item 1."
-
-#: shell/e-shell-importer.c:488
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisch"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:538
-msgid "Filename:"
-msgstr "Bestandsnaam:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:543 shell/importer/import.glade.h:5
-msgid "Select a file"
-msgstr "Selecteer een bestand"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:553
-msgid "File type:"
-msgstr "Bestandstype:"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:599
-msgid "Select folder"
-msgstr "Selecteer Map"
-
-#: shell/e-shell-importer.c:600
-msgid "Select a destination folder for importing this data"
-msgstr "Selecteer een doelmap voor deze belangrijke data"
-
-#: shell/e-shell-offline-handler.c:554
-msgid "Closing connections..."
-msgstr "Verbindeingen ophangen...."
-
-#: shell/e-shell-view.c:167
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Geen map weergegeven)"
-
-#. Special case for My Evolution
-#: shell/e-shell-view.c:1383
-#, fuzzy
-msgid "My Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1400
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s"
-msgstr "%s - Evolution %s"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1402
-#, c-format
-msgid "%s - Evolution %s [%s]"
-msgstr "%s - Evolution %s [%s]"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1440
-msgid "Evolution is currently online. Click on this button to work offline."
-msgstr "Evolution is nu online. Klik op dit button om ofline te werken"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1447
-msgid "Evolution is in the process of going offline."
-msgstr "Evolution is in bezig offline te gaan."
-
-#: shell/e-shell-view.c:1453
-msgid "Evolution is currently offline. Click on this button to work online."
-msgstr "Evolution is nu offline. Klik op deze knop on online te werken."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:179
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug-buddy kon niet worden gevonden in het $PATH."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:185
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug-buddy kon niet worden gestart."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:230
-msgid "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000, 2001 Ximian, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:232
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution is een een verzameling van groupware\n"
-"programma's voor post, planning en contactbeheer\n"
-"in de GNOME werkomgeving."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:465
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Ga naar map..."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:466
-msgid "Select the folder that you want to open"
-msgstr "Selecteer de map die je wilt openen"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:652
-msgid "Work online"
-msgstr "Werk met netwerk"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:664 shell/e-shell-view-menu.c:676
-msgid "Work offline"
-msgstr "Werk zonder netwerk"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:382
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Fout bij opslaan van snelkoppelingen."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:134
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Nieuwe snelkoppelingsgroep aanmaken"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:137
-msgid "Group name:"
-msgstr "Groep:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Wil u echt de groep `%s' verwijderen\n"
-"van de snelkoppelingsbalk?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Niet verwijderen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:276
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Kleine Pictogrammen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:277
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Toont de snelkoppelingen als kleine pictogrammen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:279
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "_Grote Pictogrammen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:280
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Toont de snelkoppelingen als grote pictogrammen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:291
-msgid "_New Group..."
-msgstr "_Nieuwe Groep..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:292
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Maakt een nieuwe snelkoppelingsgroep aan"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:294
-msgid "_Remove This Group..."
-msgstr "Deze Groep _Verwijderen..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:295
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Verwijder deze snelkoppelingsgroep"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:300
-msgid "_Hide the Shortcut Bar"
-msgstr "_Verberg de Snelkoppelingsbalk"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:301
-msgid "Hide the shortcut bar"
-msgstr "Verberg de snelkoppelingenbalk"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
-msgid "Activate"
-msgstr "Activeren"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:385
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Activeer deze snelkoppeling"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:388
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Verwijder deze snelkoppeling van de snelkoppelingenbalk"
-
-#: shell/e-storage.c:178
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Geen naam)"
-
-#: shell/e-storage.c:459
-msgid "No error"
-msgstr "Geen fout"
-
-#: shell/e-storage.c:461
-msgid "Generic error"
-msgstr "Generieke fout"
-
-#: shell/e-storage.c:463
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Een folder met die naam bestaat reeds"
-
-#: shell/e-storage.c:465
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Het gespecificeerde foldertype is niet geldig"
-
-#: shell/e-storage.c:467
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/O fout"
-
-#: shell/e-storage.c:469
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Niet genoeg ruimte vrij om de folder te maken"
-
-#: shell/e-storage.c:471
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "De opgegeven folder is niet gevonden"
-
-#: shell/e-storage.c:473
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Functie niet geïmplementeerd voor deze opslag"
-
-#: shell/e-storage.c:475
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Operatie niet toegestaan"
-
-#: shell/e-storage.c:477
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operatie niet ondersteund"
-
-#: shell/e-storage.c:479
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Het gespecificeerde type word niet ondersteund door deze opslag"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:1
-msgid "Folder name:"
-msgstr "Mapnaam:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:2
-msgid "Folder type:"
-msgstr "Maptype:"
-
-#: shell/glade/e-shell-folder-creation-dialog.glade.h:3
-msgid "Specify where to create the folder:"
-msgstr "Specificeer waar de map gemaakt moet worden:"
-
-#: shell/GNOME_Evolution_Shell.oaf.in.h:1
-msgid "The Evolution shell."
-msgstr "De Evolution schil."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:1
-msgid "Click \"Import\" to begin importing the file into Evolution. "
-msgstr ""
-"Klik op \"Importeren\" om te beginnen met het importeren van het bestand in "
-"Evolution."
-
-#: shell/importer/import.glade.h:2
-msgid "Evolution Import Utility"
-msgstr "Evolution Import"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:3
-msgid "Evolution Importer Utility"
-msgstr "Evolution Import"
-
-#: shell/importer/import.glade.h:6
-msgid ""
-"Welcome to the Evolution Import Utility.\n"
-"With this wizard you will be guided through the process of\n"
-"importing external files into Evolution."
-msgstr ""
-"Welkom bij Evolution Import.\n"
-"Deze wizard helpt u bij het importeren\n"
-"van externe bestanden in Evolution."
-
-#: shell/importer/intelligent.c:187
-msgid "Importers"
-msgstr "Importeerders"
-
-#: shell/importer/intelligent.c:193
-#, fuzzy
-msgid "Don't import"
-msgstr "Niet verwijderen"
-
-#: shell/main.c:82
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this PREVIEW RELEASE\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Evolution is not yet complete. It's getting close, but there are\n"
-"places where features are either missing or only half working. If\n"
-"you can't figure out how to do something, it's probably because\n"
-"there's no way to do it yet! :-)\n"
-"\n"
-"We hope Evolution will be usable for you, but we still feel the\n"
-"need to warn you that it may: crash, lose your mail, leave stray\n"
-"processes running, consume 100% of your CPU, send non-\n"
-"compliant commands to your servers, and generally embarass you\n"
-"in front of your friends and co-workers. Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we\n"
-"eagerly await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hallo. Bedankt voor de moeite voor het downloaden van deze VOORUITBLIK\n"
-"op de Evolution werkgroep suite.\n"
-"\n"
-"Evolution is nog niet voltooid. Het komt in de buurt, maar er zijn\n"
-"plekken waar dingen ontbreken of slechts half werken. Als u niet kunt\n"
-"uitvinden hoe iets voor elkaar te krijgen, dan komt dat waarschijnlijk\n"
-"omdat het nog niet mogelijk is! ;-)\n"
-"We hopen dat Evolution bruikbaar is voor u, maar we moeten u nog steeds\n"
-"waarschuwen dat 'ie kan: crashen, uw mail kwijtraken, processen achterlaten, "
-"\n"
-"100% van uw CPU gebruiken, niet-gestandaardiseerde commando's versturen naar "
-"\n"
-"uw servers, en in het algemeen u belachelijk maken bij vrienden en "
-"collega's.\n"
-"Gebruik alleen zoals aangegeven\n"
-"\n"
-"We hopen dat u de vruchten van ons harde werk waardeert, en we wachten met\n"
-"smart op uw bijdragen!\n"
-
-#: shell/main.c:107
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Bedankt\n"
-"Het Evolution-Team\n"
-
-#: shell/main.c:138
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Kan de Evolution-schil niet initialiseren."
-
-#: shell/main.c:184
-msgid "Disable splash screen"
-msgstr "Sluit splash screen uit"
-
-#: shell/main.c:185
-msgid "Send the debugging output of all components to a file."
-msgstr "Zend de debug uitvoor van alle componenten naar een bestand"
-
-#: shell/main.c:217
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Kan het Bonobo-componentensysteem niet initializeren"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "C_ut"
-msgstr "K_nippen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopieer de selectie"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Create new contact"
-msgstr "Nieuw contact maken"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Knip de selectie"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8
-msgid "Delete selected contacts"
-msgstr "Verwijder geselecteerde contacten"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "New contact"
-msgstr "Nieuw contact"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Plak het klembord"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12 ui/evolution-mail.xml.h:69
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "Print selected contacts"
-msgstr "Druk geselecteerde contacten af"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "Select All"
-msgstr "Alles Selecteren"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17
-msgid "Select everything"
-msgstr "Selecteer alles"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:18
-msgid "Stop"
-msgstr "Stoppen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:19
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stop met Laden"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:20
-msgid "View All"
-msgstr "Allen Weergeven"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:21
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Geef alle contacten weer"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:22
-msgid "_Addressbook Sources..."
-msgstr "_Adresboekbronnen"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:23
-msgid "_Contact"
-msgstr "C_ontacten...."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:24
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiëren"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:25
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Plakken"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:26 ui/evolution-calendar.xml.h:42
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Afdrukken..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:27
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "_Zoek naar contacten"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:28
-msgid "_Select All"
-msgstr "Alles _Selecteren"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:29 ui/evolution-calendar.xml.h:44
-#: ui/evolution.xml.h:64
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Gereedschap"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 Dagen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2 ui/evolution-tasks.xml.h:1
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Instellingen Wijzigen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Create a new all day Event"
-msgstr "Creeer een nieuw 'hele dag' Event"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Maak een nieuwe afspraak"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Maak een nieuwe kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Go To"
-msgstr "Ga naar"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Ga terug in de tijd"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Ga vooruit in de tijd"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go to _Date"
-msgstr "Ga Naar Datum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go to _Today"
-msgstr "Ga Naar Vandaag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Ga naar een specifieke datum"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Ga naar het heden"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15
-msgid "Month"
-msgstr "Maand"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "New _Event"
-msgstr "Nieuwe Ka_lender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Open Calendar"
-msgstr "Open Kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Prev"
-msgstr "Vorige"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Previews the calendar to be printed"
-msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van de kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25
-msgid "Print calendar"
-msgstr "Druk Kalender af"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Print this Calendar"
-msgstr "Druk deze Kalender af"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save As"
-msgstr "Opslaan Als"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "Save calendar as something else"
-msgstr "Kalender bewaren als iets anders"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Toon 1 dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:31
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Toon 1 maand"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:32
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Toon 1 week"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:33
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Toon de werkweek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:34 widgets/misc/e-cell-date-edit.c:229
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:424
-msgid "Today"
-msgstr "Vandaag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:35
-msgid "W_ork Week"
-msgstr "Werkweek"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:36
-msgid "Week"
-msgstr "Week"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:37
-msgid "_Appointment"
-msgstr "_Afspraak"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:38
-msgid "_Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:39
-msgid "_Month"
-msgstr "Maand"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:40 ui/evolution.xml.h:58
-msgid "_New"
-msgstr "_Nieuw"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:41
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "Open Ka_lender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:45
-msgid "_Week"
-msgstr "Week"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Verwijder dit item"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-msgid "Delete..."
-msgstr "Verwijderen..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "En_velop Afdrukken..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:6
-msgid "Print this item"
-msgstr "Item afdrukken"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:10
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:7
-msgid "Print..."
-msgstr "Afdrukken..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Opslaan _Als..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Opslaan en Sluiten"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Bewaar dit contact en sluit het dialoogvenster"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Se_nd contact to other..."
-msgstr "Stu_ur contact naar ander..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12
-msgid "See online help"
-msgstr "Zie help"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "Send _message to contact..."
-msgstr "Stuur _bericht aan contact..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:48 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution-task-editor.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:49
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-message-composer.xml.h:55
-msgid "_Save"
-msgstr "_Opslaan"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Cancel Mee_ting"
-msgstr "Afspraak annuleren"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Cancel then meeting for this item"
-msgstr "Verander de eigenschappen van deze map"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3 ui/evolution-task-editor.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Forward as i_Calendar"
-msgstr "Doorsturen als v_Calendar (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4 ui/evolution-task-editor.xml.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Forward this item via email"
-msgstr "Dit bericht doorsturen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-msgid "Obtain the latest meeting information"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6 ui/evolution-task-editor.xml.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Preview the printed item"
-msgstr "Geeft een afdrukvoorbeeld van het bericht"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7 ui/evolution-task-editor.xml.h:4
-msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Afdruk_voorbeeld"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:8 ui/evolution-task-editor.xml.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Print S_etup"
-msgstr "Printerinstellingen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Re_fresh Meeting"
-msgstr ""
-"Verzoek\n"
-"Bijeenkomst"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "_Bijeenkomst Plannen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Schedule a meeting for this item"
-msgstr "Bijeenkomst plannen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-task-editor.xml.h:8
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Stel de pagina instellingen in voor de huidige printer"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15 ui/evolution-task-editor.xml.h:9
-#: ui/evolution.xml.h:42
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acties"
-
-#: ui/evolution-executive-summary.xml.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Customise My Evolution"
-msgstr "%s - Evolution %s"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Apply filter rules to the selected messages"
-msgstr "Pas filter regels toe op geselecteerde berichten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:3
-msgid "Cancel the current mail operation"
-msgstr "Stop de huidige email operatie"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:4
-msgid "Change the properties of this folder"
-msgstr "Verander de eigenschappen van deze map"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:5
-msgid "Compose"
-msgstr "Opstellen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:6
-msgid "Compose a reply to all of the recipients of the selected message"
-msgstr "Stuur antwoord naar alle geadresseerden van dit bericht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Compose a reply to the mailing list of the selected message"
-msgstr "Beantwoord dit bericht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8
-msgid "Compose a reply to the sender of the selected message"
-msgstr "Beantwoord dit bericht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
-msgid "Copy selected messages to another folder"
-msgstr "Kopieer het bericht naar een andere map"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
-msgid "Create _Virtual Folder From Message"
-msgstr "Maak VMap Van Bericht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:12
-msgid "Create a rule to filter messages from this sender"
-msgstr "Creeer een regel om de berichten van deze afzender te filteren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:13
-msgid "Create a rule to filter messages to these recipients"
-msgstr "Creeer een regel om de berichten van deze afzenders te filteren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:14
-msgid "Create a rule to filter messages to this mailing list"
-msgstr "Creeer een regel om de berichten naar deze emaillijst te filteren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
-msgid "Create a rule to filter messages with this subject"
-msgstr "Creeer een regel om de berichten met dit onderwerp te filteren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:16
-msgid "Create a virtual folder for these recipients"
-msgstr "Creeer een Virtueele map voor deze ontvangers"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
-msgid "Create a virtual folder for this mailing list"
-msgstr "Creer een virtueele map voor deze emaillijst"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
-msgid "Create a virtual folder for this sender"
-msgstr "Creeer een virtuele map voor deze afzender"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
-msgid "Create a virtual folder for this subject"
-msgstr "Creeer een virtuele map voor dit onderwerp"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
-msgid "Create or edit mail accounts and other preferences"
-msgstr "Creeer of bewerk een emailaccount of andere voorkeuren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
-msgid "Create or edit rules for filtering new mail"
-msgstr "Creeer of bewerk regels om nieuwe berichten te filteren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Create or edit virtual folder definitions"
-msgstr "Creeer of bewerk definities van virtuele mappen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
-msgid "Display the next important message"
-msgstr "Laat het volgende belangrijke bericht zien"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Display the next message"
-msgstr "Laat volgende bericht zien"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
-msgid "Display the next unread message"
-msgstr "Laat het volgende ongelezen bericht zien"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
-msgid "Display the next unread thread"
-msgstr "Laat de volgende ongelezen draad zien"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
-msgid "Display the previous important message"
-msgstr "Laat het vorige belangrijke bericht zien"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
-msgid "Display the previous message"
-msgstr "Laat het vorige bericht zien"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
-msgid "Display the previous unread message"
-msgstr "Laat het vorige ongelezen bericht zien"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:31
-msgid "Empty _Trash"
-msgstr "Leeg Prullenbak"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:32
-msgid "Filter on Mailing _List"
-msgstr "Filter op Mailinglijst"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:33
-msgid "Filter on Se_nder"
-msgstr "Filter op _Afzender"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
-msgid "Filter on _Recipients"
-msgstr "Filter op _Geadresseerden"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35
-msgid "Filter on _Subject"
-msgstr "Filter op _Onderwerp"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:36
-msgid "Force images in HTML mail to be loaded"
-msgstr "Forceer het laden van plaatjes in HTML email"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:37
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Wachtwoorden _Vergeten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38
-msgid "Forget remembered passwords so you will be prompted for them again"
-msgstr "Vergeet de onthouden wachtwoorden zodat ze opnieuw gevraagd worden.."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
-msgid "Forward As"
-msgstr "Doorsturen Als"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41
-msgid "Forward _Attached"
-msgstr "Stuur door als bijvoegsel"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
-msgid "Forward _Inline"
-msgstr "Ingebonden doorsturen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
-msgid "Forward _Quoted"
-msgstr "Geciteerd doorsturen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
-msgid "Forward the selected message in the body of a new message"
-msgstr "Stuur het geselecteerde bericht door in de body van een nieuw bericht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
-msgid "Forward the selected message quoted like a reply"
-msgstr "Stuur het bericht geciteerd door alsof het een antwoord is"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
-msgid "Forward the selected message to someone"
-msgstr "Stuur het bericht door naar iemand"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
-msgid "Forward the selected message to someone as an attachment"
-msgstr "Stuur het bericht door naar iemand als bijlage"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Hide S_elected Messages"
-msgstr "Verberg geselecteerde"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Hide _Deleted Messages"
-msgstr "Verberg verwijderde"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "Doorgestuurde berichten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
-msgid ""
-"Hide deleted messages rather than displaying them with a line through them"
-msgstr ""
-"Verberg de weggegooide berichten in plaats van ze te laten zien met een "
-"streep erdoor"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
-msgid "Load _Images"
-msgstr "Laad Plaatjes"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53
-msgid "Manage _Subscriptions..."
-msgstr "Beheer Postbusabonnementen..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Markeer Als Gelezen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "Mark All as R_ead"
-msgstr "Markeer Als Gelezen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Markeer Als _Ongelezen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
-msgid "Mark all visible messages as read"
-msgstr "Markeer alle zichtbare berichten als gelezen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
-msgid "Mark the selected messages as having been read"
-msgstr "Markeer het geselecteerde bericht alsof het gelezen is"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "Mark the selected messages as not having been read"
-msgstr "Markeer het geselecteerde bericht alsof het niet gelezen is"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
-msgid "Mark the selected messages for deletion"
-msgstr "Markeer het geselecteerde bericht om te verwijderen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaatsen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
-msgid "Move selected messages to another folder"
-msgstr "Verplaats de geselecteerde berichten naar een andere map"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
-msgid "Open a window for composing a mail message"
-msgstr "Open een venster om een emailbericht op te stellen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:65
-msgid "Open the selected message in a new window"
-msgstr "Open het geselecteerde bericht in een nieuw venster"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:66
-msgid "Open the selected message in the composer to re-send it"
-msgstr ""
-"Open het geselecteerde bericht in de opsteller om het opnieuw te zenden"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:67
-msgid "Permanently remove all deleted messages from all folders"
-msgstr "Verwijder alle verwijderde berichten permanent uit alle mappen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:68
-msgid "Permanently remove all deleted messages from this folder"
-msgstr "Verwijder alle verwijderde berichen permanent uit deze map"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:72
-msgid "Print Message..."
-msgstr "Bericht afdrukken..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:73
-msgid "Print Preview..."
-msgstr "Afdrukvoorbeeld..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:74
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Bericht afdrukken naar de printer"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:75
-msgid "Redirect (FIXME: implement me)"
-msgstr "Omleiden (FIXME: implementeer mij)"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Iedereen Be_antwoorden"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:80
-msgid "S_earch Message"
-msgstr "Zoek bericht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:81
-msgid "Save the message as a text file"
-msgstr "Sla bericht op als tekstbestand"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:82
-msgid "Search for text in the body of the displayed message"
-msgstr "Zoek voor tekst in de body van het weergegeven bericht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:83 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Select _All"
-msgstr "_Alles Selecteren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:84
-msgid "Select _Thread"
-msgstr "Selecteer _Gerelateerde Berichten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:85
-msgid "Select all and only the messages that are not currently selected"
-msgstr "Selecteer alle en alleen de berichten die nu niet zijn geselecteerd"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:86
-msgid "Select all messages in the same thread as the selected message"
-msgstr ""
-"Selecteer alle berichten in dezelfde thread als het geselecteerde bericht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:87
-msgid "Select all visible messages"
-msgstr "Selecteer alle zichtbare berichten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:88
-msgid "Send / Receive"
-msgstr "Verstuur en Ontvang"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:89
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Post in de wachtrij versturen en nieuwe post ophalen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:90
-msgid "Show Email _Source"
-msgstr ""
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Show Full _Headers"
-msgstr "Koppen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Show _All"
-msgstr "Allen Weergeven"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:93
-msgid "Show message in the normal style"
-msgstr "Laat berichten in normale stijl zien"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:94
-msgid "Show message with all email headers"
-msgstr "Laat berichten zien met alle email headers"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:95
-msgid "Show messages that have been temporarily hidden"
-msgstr "Laat berichten zien de tijdelijk zijn verborgen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:96
-msgid "Show the raw email source of the message"
-msgstr "Laat de ruwe emailbron van het bericht zien"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:97
-msgid "Subscribe or unsubscribe to folders on remote servers"
-msgstr "Abboneer of zegt abbo op op de mappen op de server"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:98
-msgid "Temporarily hide all messages that have already been read"
-msgstr "Verberg tijdelijk alle berichten die al zijn gelezen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:99
-msgid "Temporarily hide the selected messages"
-msgstr "Verberg tijdelijk de geselecteerde berichten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:100
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Berichtenlijst met Weergave van Relateerde Berichten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:101
-msgid "Un-delete the selected messages"
-msgstr "Maak verwijderen ongedaan van de geselecteerde berichten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:102
-msgid "VFolder on Mailing _List..."
-msgstr "VMap op Mailinglijst"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:103
-msgid "VFolder on Se_nder..."
-msgstr "VMap op Afze_nder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:104
-msgid "VFolder on _Recipients..."
-msgstr "VMap op Geadresseerden"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:105
-msgid "VFolder on _Subject..."
-msgstr "VMap op Onderwerp"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:106
-msgid "Virtual Folder _Editor..."
-msgstr "_Virtuele-Mapbewerker..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:107
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "Filters _Toepassen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:108
-msgid "_Copy to Folder"
-msgstr "Kopieer naar Map"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:109
-msgid "_Create Filter From Message"
-msgstr "Maak Filter Van Bericht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:111
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Wissen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:112
-msgid "_Filters..."
-msgstr "_Filters..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:113 ui/evolution.xml.h:50
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Map"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:114
-msgid "_Forward Message"
-msgstr "Bericht Doorsturen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:115 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Selectie _Inverteren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:116
-msgid "_Mail Message"
-msgstr "_Bericht versturen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:117
-msgid "_Mail Settings..."
-msgstr "Postinstellingen..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:118
-#, fuzzy
-msgid "_Message Display"
-msgstr "Berichten"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:119
-msgid "_Move to Folder"
-msgstr "Verplaats naar Map"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:120
-#, fuzzy
-msgid "_Normal Display"
-msgstr "Weergave"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:121
-msgid "_Open Message"
-msgstr "Open Bericht"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:122 ui/evolution.xml.h:60
-msgid "_Properties..."
-msgstr "_Eigenschappen..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:123
-msgid "_Re-send Message"
-msgstr "Bericht Opnieuw Versturen"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:126
-msgid "_Send / Receive"
-msgstr "Verstuur en Ontvang"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:127
-#, fuzzy
-msgid "_Threaded Message List"
-msgstr "Berichtenlijst met Weergave van Relateerde Berichten"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Bijlage invoegen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Voeg een bestand toe als bijlage"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Huidig bestand sluiten"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Delete all but signature"
-msgstr "Verwijder alles behalve de handtekening"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Versleutel dit bericht met PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "Encrypt this message with your S/MIME Encryption Cetificate"
-msgstr "Encodeer dit bericht met uw S/MIME Encryptie Certificaat"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-msgid "F_ormat"
-msgstr "_Opmaak"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Voeg een bestand bij het bericht"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Tekstbestand invoegen..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "Open a file"
-msgstr "Bestand openen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Versleutelen met PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Signeren met PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "S/MIME Encrypt"
-msgstr "Versleutelen met S/MIME"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "S/MIME Sign"
-msgstr "S/MIME Ondertekening"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18 widgets/misc/e-filter-bar.c:241
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save _Draft"
-msgstr "Kla_d Opslaan"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-msgstr "Opslaan in _map... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Opslaan in _map..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Huidig bestand opslaan"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Sla het huidige bestand op onder een andere naam"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Sla het bericht op in een bepaalde folder"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Send"
-msgstr "Versturen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send _Later"
-msgstr "_Later Versturen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Send _later"
-msgstr "_Later versturen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Stuur het bericht in HTML-formaat"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Dit bericht later versturen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Dit bericht nu versturen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Toon/Verberg Bijlages"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Toon _Bijlages"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Toon Bijlages"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signeer dit bericht met uw PGP-sleutel"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37
-msgid "Sign this message with your S/MIME Signature Certificate"
-msgstr "Signeer dit bericht met uw S/MIME-Ondertekenings Certificaat"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-msgid "Toggles whether the BCC field is displayed"
-msgstr "Schakel BCC-weergave aan/uit"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "Toggles whether the CC field is displayed"
-msgstr "Schakel CC-weergave aan/uit"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "Toggles whether the From chooser is displayed"
-msgstr "Schakel de Afzenderkiezer-weergave aan/uit"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "Toggles whether the Reply-To field is displayed"
-msgstr "Schakel Antwoordadres-weergave aan/uit"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Bcc Field"
-msgstr "_Bcc-veld"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43
-msgid "_Cc Field"
-msgstr "_Cc-veld"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:44 ui/evolution.xml.h:44
-msgid "_Close"
-msgstr "_Sluiten"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:45
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Debug"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:46
-msgid "_Delete all"
-msgstr "Verwijder Alles"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:49
-msgid "_From Field"
-msgstr "_Van-veld"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:50 ui/evolution.xml.h:53
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:51
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Invoegen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:52
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "Voeg tekstbestand _in... (FIXME)"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:53
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Openen..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:54
-msgid "_Reply-To Field"
-msgstr "Antwoordadres-veld:"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:56
-msgid "_Security"
-msgstr "_Beveiliging"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:57 ui/evolution.xml.h:65
-msgid "_View"
-msgstr "Weerga_ve"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Neem abonnement op deze map"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "F_older"
-msgstr "_Map"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Lijst Verversen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Lijst of Mappen Verversen"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Beeindig abonnement op deze map"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonneren"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Afmelden"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:2
-msgid "Create a new task"
-msgstr "Nieuwe taak aanmaken"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:5
-msgid "New Task"
-msgstr "Nieuwe Taak"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:7
-msgid "Save task as something else"
-msgstr "Bewaar taak als iets anders"
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:8
-msgid "Tasks Preferences..."
-msgstr "Taakvoorkeuren..."
-
-#: ui/evolution-tasks.xml.h:12
-msgid "_Task"
-msgstr "_Taak"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "About Evolution..."
-msgstr "Over Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "Add to _Shortcut Bar"
-msgstr "Voeg toe aan Snelkoppelingsbalk"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Change the name of this folder"
-msgstr "Verander de naam van deze map"
-
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Change the properties for this folder"
-msgstr "Verander de eigenschappen van deze map"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Close this window"
-msgstr "Dit venster sluiten"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Copy this folder"
-msgstr "Kopieer deze map"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Create _New Folder..."
-msgstr "_Nieuwe map aanmaken..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Create a link to this folder in the shortcut bar"
-msgstr "Creeer een verbinding naar deze map op de snelkoppelingsbalk"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Create a new folder"
-msgstr "Maak een nieuwe map aan"
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Customi_ze Toolbars..."
-msgstr "Gereedschapsbalken _Aanpassen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Customize"
-msgstr "Aanpassen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Customize toolbars"
-msgstr "Gereedschapsbalken aanpassen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Delete this folder"
-msgstr "Verwijder deze map"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Toon een andere map"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "E_xit"
-msgstr "_Afsluiten"
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "Evolution _FAQ"
-msgstr "Evolution FAQ"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "Evolution _Window"
-msgstr "Evolution Venster"
-
-#: ui/evolution.xml.h:19
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolutionbalk _snelkoppeling"
-
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Programma verlaten"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "_Beginnen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "Import an external file format"
-msgstr "Importeer een extern bestandsformaat"
-
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "Main toolbar"
-msgstr "Hoofdgereedschapsbalk"
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "Move this folder to another place"
-msgstr "Verplaats deze map naar een andere plaats"
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "Open in New Window"
-msgstr "Open in Nieuw Venster"
-
-#: ui/evolution.xml.h:26
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Open in Nieuw Venster"
-
-#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "Open this folder in an other window"
-msgstr "Open deze map in een nieuw venster"
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Toon informatie over Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:29
-msgid "Submit Bug Report"
-msgstr "Bug-Report Insturen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:30
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "_Bug Report Insturen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:31
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Bug Report insturen met Bug Buddy."
-
-#: ui/evolution.xml.h:32
-msgid "Toggle"
-msgstr "Verander"
-
-#: ui/evolution.xml.h:33
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Toont de mappenbalk"
-
-#: ui/evolution.xml.h:34
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Toont de snelkoppelingenbalk"
-
-#: ui/evolution.xml.h:35
-msgid "Toggle whether we are working offline."
-msgstr "Schakel offline werken aan of uit"
-
-#: ui/evolution.xml.h:36
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Gebruik van de Cont_actbeheerder"
-
-#: ui/evolution.xml.h:37
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Gebruik van de _Kalender"
-
-#: ui/evolution.xml.h:38
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Gebruik van het _Mailcomponent"
-
-#: ui/evolution.xml.h:39
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Toon de geselecteerde map"
-
-#: ui/evolution.xml.h:40
-msgid "Work Offline"
-msgstr "Werk zonder netwerk"
-
-#: ui/evolution.xml.h:41
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Over Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:43
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Afspraak (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:45
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Contact (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:46
-msgid "_Copy..."
-msgstr "Kopiëren...."
-
-#: ui/evolution.xml.h:51
-msgid "_Folder Bar"
-msgstr "_Mappenbalk"
-
-#: ui/evolution.xml.h:52
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Ga naar Map..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:54
-msgid "_Import file..."
-msgstr "_Importeer bestand..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:55
-msgid "_Index"
-msgstr "_Index"
-
-#: ui/evolution.xml.h:56
-msgid "_Mail message"
-msgstr "_Bericht versturen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:57
-msgid "_Move..."
-msgstr "Verplaatsen..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:59
-msgid "_New Folder"
-msgstr "_Nieuwe Map"
-
-#: ui/evolution.xml.h:61
-msgid "_Rename..."
-msgstr "Hernoemen..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:62
-msgid "_Shortcut Bar"
-msgstr "_Snelkoppelingsbalk"
-
-#: ui/evolution.xml.h:63
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Taak (FIXME)"
-
-#: ui/evolution.xml.h:66
-msgid "_Work Offline"
-msgstr "Werk zonder netwerk"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:1
-msgid "Address Cards"
-msgstr "adreskaart"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:2
-msgid "By Company"
-msgstr "Bij Bedrijf"
-
-#: views/addressbook/galview.xml.h:3
-msgid "Phone List"
-msgstr "Telefoontypes"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:1
-msgid "By Sender"
-msgstr "Op Afzender"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:2
-msgid "By Status"
-msgstr "Op Status"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:3
-msgid "By Subject"
-msgstr "Op Onderwerp"
-
-#: views/mail/galview.xml.h:4
-msgid "Messages"
-msgstr "Berichten"
-
-#: views/tasks/galview.xml.h:2
-msgid "With Category"
-msgstr "Op Categorie:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:392
-msgid "Tentative"
-msgstr "Voorlopig"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:393
-msgid "Busy"
-msgstr "Bezig"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:394
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Afwezig"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:395
-msgid "No Information"
-msgstr "Geen informatie"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:411
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "Nod_ig anderen uit..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:431
-msgid "_Options"
-msgstr "_Opties"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:448
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "T_oon alleen kantooruren"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:461
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Toon Uitge_zoomd"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:479
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Actualiseer Vrij/Bezet"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:497
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:514
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Automatisch uitzoeken"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:528
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:545
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Alle Mensen en Hulpbronnen"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:558
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alle _mensen en één Hulpbron"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:571
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Vereiste Mensen"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:584
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Vereiste mensen en één Hulpbr_on"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:607
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Aanvang _bijeenkomst:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:631
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "_Einde bijeenkomst:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:744
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alle Aanwezigen"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:469
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2477
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %d %B, %Y"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:218
-msgid "_Current View"
-msgstr "_Huidige Weergave"
-
-#: widgets/menus/gal-view-menus.c:259
-msgid "Define Views"
-msgstr "Defineer Bekijkmogelijkheid"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:422
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MDWDVZZ"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1061 widgets/misc/e-calendar-item.c:2756
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:221 widgets/misc/e-dateedit.c:418
-msgid "Now"
-msgstr "Nu"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:245
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: widgets/misc/e-cell-date-edit.c:726
-#, c-format
-msgid "The time must be in the format: %s"
-msgstr "De datum moet ingevoerd worden in het formaat: %s"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:112
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:168
-msgid "Save Search"
-msgstr "Bewaar zoekopdracht"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.c:239
-msgid "Advanced Search"
-msgstr "Uitgebreid zoeken"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:101
-msgid "Save As..."
-msgstr "Opslaan Als..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:102
-msgid "Show All"
-msgstr "Allen Weergeven"
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:103
-msgid "Edit..."
-msgstr "Bewerken..."
-
-#: widgets/misc/e-filter-bar.h:104
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Uitgebreid..."
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:152
-msgid "Information"
-msgstr "Informatie"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:159
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarschuwing"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:166
-msgid "Error"
-msgstr "Fout"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:173
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
-
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:180
-msgid "Message"
-msgstr "Bericht"
-
-#. Add the "Don't show this message again." checkbox
-#: widgets/misc/e-messagebox.c:224
-msgid "Don't show this message again."
-msgstr "Dit bericht niet meer weergeven."
-
-#: widgets/misc/e-search-bar.c:155
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "_Zoeken"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:1
-msgid "The Personal Addressbook Server"
-msgstr "De Persoonlijke Adresboekserver"
-
-#: wombat/GNOME_Evolution_Wombat.oaf.in.h:2
-msgid "The Personal Calendar Server; calendar factory"
-msgstr "De Persoonlijke Kalenderserver; kalender fabriek"
-
-#: wombat/wombat.c:173
-msgid "setup_vfs(): could not initialize GNOME-VFS"
-msgstr "setup_vfs(): kon Gnome-VFS niet initializeren"
-
-#: wombat/wombat.c:185
-msgid "init_corba(): could not initialize GNOME"
-msgstr "init_corba(): kon Gnome niet initializeren"
-
-#: wombat/wombat.c:198
-msgid "init_bonobo(): could not initialize Bonobo"
-msgstr "init_bonobo(): kon Bonobo niet initializeren"
-
-#~ msgid "%A, %e %B %Y"
-#~ msgstr "%A, %e %B, %Y"
-
-#~ msgid "Appointments"
-#~ msgstr "Afspraken"
-
-#~ msgid "%I:%M%p"
-#~ msgstr "%I:%M%p"
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-#~ msgstr "<b>Fout bij laden van kalender</b>"
-
-#~ msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-#~ msgstr "<b>Fout bij laden kalender:<br>Methode niet ondersteund"
-
-#~ msgid "Show appointments"
-#~ msgstr "Toon afspraken"
-
-#~ msgid "Show tasks"
-#~ msgstr "Toon taken"
-
-#~ msgid "Things to do"
-#~ msgstr "Dingen te doen"
-
-#~ msgid "Edit Task"
-#~ msgstr "Taak Bewerken"
-
-#~ msgid "Appointment - %s"
-#~ msgstr "Afspraak - %s"
-
-#~ msgid "Task - %s"
-#~ msgstr "Taak - %s"
-
-#~ msgid "Journal entry - %s"
-#~ msgstr "Dagboekelement - %s"
-
-#~ msgid "No summary"
-#~ msgstr "Geen samenvatting"
-
-#~ msgid "Attendee"
-#~ msgstr "Aanwezige"
-
-#~ msgid "Attendee address"
-#~ msgstr "Adres aanwezige"
-
-#~ msgid "Attendees: "
-#~ msgstr "Aanwezigen: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cancel\n"
-#~ "Meeting"
-#~ msgstr ""
-#~ "Annuleer\n"
-#~ "Bijeenkomst"
-
-#~ msgid "Chair"
-#~ msgstr "Voorzitter"
-
-#~ msgid "Meeting Invitations"
-#~ msgstr "Uitnodigingen voor de bijeenkomst"
-
-#~ msgid "Non-Participant"
-#~ msgstr "Niet-Deelnemer"
-
-#~ msgid "Optional Participant"
-#~ msgstr "Optionele Deelnemer"
-
-#~ msgid "Organizer: "
-#~ msgstr "Coördinator: "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Publish\n"
-#~ "Event"
-#~ msgstr ""
-#~ "Publiceren\n"
-#~ "Gebeurtenis"
-
-#~ msgid "RSVP"
-#~ msgstr "RSVP"
-
-#~ msgid "Required Participant"
-#~ msgstr "Vereiste Deelnemer"
-
-#~ msgid "Role"
-#~ msgstr "Rol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Schedule\n"
-#~ "Time"
-#~ msgstr ""
-#~ "Plan\n"
-#~ "Tijd"
-
-#~ msgid "Edit Appointment"
-#~ msgstr "Afspraak Bewerken"
-
-#~ msgid "Appointment Basics"
-#~ msgstr "Afspraak Basisgegevens:"
-
-#~ msgid "_Starting date:"
-#~ msgstr "_Begindatum:"
-
-#~ msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-#~ msgstr "Kon het vergrendelingsbestand voor %s niet testen: %s"
-
-#~ msgid "Error hashing password."
-#~ msgstr "Fout bij hashen van wachtwoord"
-
-#~ msgid "Invalid password."
-#~ msgstr "Ongeldig wachtwoord"
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create content info."
-#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: fout bij creeren van content-informatie"
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create signing context."
-#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: faalde bij ondertekenen van de context"
-
-#~ msgid "Could not sign: failed to create signature."
-#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: fout bij creeeren van ondertekening"
-
-#~ msgid "'clearsign' is not supported by S/MIME."
-#~ msgstr "clearsign is niet ondersteund door S/MIME"
-
-#~ msgid "Could not encrypt: failed to create enveloped data."
-#~ msgstr "Kon niet ondertekenen: faalde bij creeeren van ingepakte data"
-
-#~ msgid "Could not encrypt: failed to create encryption context."
-#~ msgstr "Kon niet encrypten: Faalde bij creeeren van encryptie inhoud."
-
-#~ msgid "Could not encrypt data: invalid user key: \"%s\"."
-#~ msgstr "Kon niet de data niet encrypten: ongeldige user key: \"%s\""
-
-#~ msgid "Could not encrypt: encoding failed."
-#~ msgstr "Kon niet encrypten: coderen faalde"
-
-#~ msgid "Failed to decrypt: Unknown"
-#~ msgstr "Kon niet coderen: Onbekend"
-
-#~ msgid "Inline attachment"
-#~ msgstr "Ingebonden bijlage"
-
-#~ msgid "Send as:"
-#~ msgstr "Verstuur als:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of Evolution was not built with support for S/MIME.\n"
-#~ "You may wish to instead use PGP to %s your document."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van Evolution was niet gemaakt voor S/MIME.\n"
-#~ "Misschien wilt u daarvoor inplaats PGP gebruiken voor uw %s document"
-
-#~ msgid "sign and encrypt"
-#~ msgstr "onderteken en codeer"
-
-#~ msgid "sign"
-#~ msgstr "Onderteken"
-
-#~ msgid "encrypt"
-#~ msgstr "Versleutel"
-
-#~ msgid "%I:%M:%S %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M:%S%n"
-#~ msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#~ msgid "%I:%M %p%n"
-#~ msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#~ msgid "%H:%M%n"
-#~ msgstr "%H:%M%n"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's Executive Summary component."
-#~ msgstr "Kan het Samenvattingscomponent van Evolution niet initializeren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot open the HTML file:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan HTML-bestand niet openen:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "File does not have a place for the services.\n"
-#~ msgstr "Bestand heeft geen plaats voor de diensten.\n"
-
-#~ msgid "Select a service"
-#~ msgstr "Selecteer een service"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select a different HTML page for the background of the Executive "
-#~ "Summary.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Just leave it blank for the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "U kunt een andere HTML-pagina kiezen voor de achtergrond van de "
-#~ "Samenvatting. \n"
-#~ "U kunt het leeg laten indien u de standaardwaarde wilt"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME application"
-#~ msgstr "Open %s met de standaard GNOME-applicatie"
-
-#~ msgid "Open %s with the default GNOME web browser"
-#~ msgstr "Open %s met de standaard GNOME- webbladeraar"
-
-#~ msgid "Send an email to %s"
-#~ msgstr "Verstuur een bericht naar %s"
-
-#~ msgid "Change the view to %s"
-#~ msgstr "Verander de weergave in %s"
-
-#~ msgid "Run %s"
-#~ msgstr "Start %s"
-
-#~ msgid "Close %s"
-#~ msgstr "Sluiten %s"
-
-#~ msgid "Move %s to the left"
-#~ msgstr "Verplaats %s naar links"
-
-#~ msgid "Move %s to the right"
-#~ msgstr "Verplaats %s naar rechts"
-
-#~ msgid "Move %s into the previous row"
-#~ msgstr "Verplaats %s naar de vorige rij"
-
-#~ msgid "Move %s into the next row"
-#~ msgstr "Verplaats %s naar de volgende rij"
-
-#~ msgid "Configure %s"
-#~ msgstr "Configureer %s"
-
-#~ msgid "page"
-#~ msgstr "Pagina"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Verschijningsvorm"
-
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Achtergrond:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Executive summary component could not initialize Bonobo.\n"
-#~ "If there was a warning message about the RootPOA, it probably means\n"
-#~ "you compiled Bonobo against GOAD instead of OAF."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samenvattingscomponent kon Bonobo niet initialiseren.\n"
-#~ "Als er een waarschuwingsbericht was over de RootPOA, dan geeft dit\n"
-#~ "waarschijnlijk aan dat u Bonobo gecompileerd hebt tegen GOAD in plaats van "
-#~ "OAF."
-
-#~ msgid "Evolution component for the executive summary."
-#~ msgstr "Evolution-component voor de samenvatting."
-
-#~ msgid "Factory for the Evolution executive summary component."
-#~ msgstr "Fabriek voor het Evolution-samenvattingscomponent."
-
-#~ msgid "Factory for the RDF summary."
-#~ msgstr "Fabriek voor de RDF-samenvatting."
-
-#~ msgid "RDF Summary"
-#~ msgstr "RDF-Samenvatting"
-
-#~ msgid "Factory for the test bonobo component."
-#~ msgstr "Fabriek voor het bonobo test-component."
-
-#~ msgid "Factory for the test component."
-#~ msgstr "Fabriek voor het Evolution kalender kanaal."
-
-#~ msgid "Test bonobo service"
-#~ msgstr "Test bonobodienst"
-
-#~ msgid "Test service"
-#~ msgstr "Test dienst"
-
-#~ msgid "Update automatically"
-#~ msgstr "Actualiseer automatisch"
-
-#~ msgid "Update now"
-#~ msgstr "Actualiseer nu"
-
-#~ msgid "Update every "
-#~ msgstr "Actualiseer elke "
-
-#~ msgid "PGP"
-#~ msgstr "PGP"
-
-#~ msgid "Could not create a S/MIME verification context."
-#~ msgstr "Kon geen S/MIME verificatie context maken"
-
-#~ msgid "Incomplete message written on pipe!"
-#~ msgstr "Onafgemaakt bericht naar pijp geschreven!"
-
-#~ msgid "Mail Summary"
-#~ msgstr "Samenvatting"
-
-#~ msgid "Flagged"
-#~ msgstr "Gevlagd"
-
-#~ msgid "Received"
-#~ msgstr "Ontvangen"
-
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Grootte"
-
-#~ msgid "About this application"
-#~ msgstr "Over deze applicatie"
-
-#~ msgid "About..."
-#~ msgstr "Over..."
-
-#~ msgid "Actio_ns"
-#~ msgstr "Ac_ties"
-
-#~ msgid "Address _Book... (FIXME)"
-#~ msgstr "Adres_boek... (FIXME)"
-
-#~ msgid "C_lear"
-#~ msgstr "W_issen"
-
-#~ msgid "Chec_k Names (FIXME)"
-#~ msgstr "Contro_leer Namen (FIXME)"
-
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Wissen"
-
-#~ msgid "Clear the selection"
-#~ msgstr "Selectie wissen"
-
-#~ msgid "Close this appointment"
-#~ msgstr "Deze afspraak sluiten"
-
-#~ msgid "Cop_y to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "Kopieer naar Map... (FIXME)"
-
-#~ msgid "Delete this appointment"
-#~ msgstr "Verwijder deze afspraak"
-
-#~ msgid "Dump XML"
-#~ msgstr "XML Dumpen"
-
-#~ msgid "Dump the UI Xml description"
-#~ msgstr "Dump de UI Xml omschrijving"
-
-#~ msgid "Fi_rst Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "Ee_rste Item in Folder (FIXME)"
-
-#~ msgid "For_ward (FIXME)"
-#~ msgstr "_Doorsturen (FIXME)"
-
-#~ msgid "Go to the next item"
-#~ msgstr "Ga naar het volgende item"
-
-#~ msgid "Go to the previous item"
-#~ msgstr "Ga naar het vorige item"
-
-#~ msgid "In_complete Task (FIXME)"
-#~ msgstr "On_voltooide Taak (FIXME)"
-
-#~ msgid "Modify the file's properties"
-#~ msgstr "De bestandseigenschappen wijzigen"
-
-#~ msgid "N_ext"
-#~ msgstr "V_olgende"
-
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "_Vorige"
-
-#~ msgid "Print S_etup..."
-#~ msgstr "Afdrukin_stellingen..."
-
-#~ msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-#~ msgstr "Bewaar de afspraak en sluit dit venster"
-
-#~ msgid "Schedule some sort of a meeting"
-#~ msgstr "Een bijeenkomst plannen"
-
-#~ msgid "Task _Request (FIXME)"
-#~ msgstr "Taakve_rzoek (FIXME)"
-
-#~ msgid "_About..."
-#~ msgstr "_Over..."
-
-#~ msgid "_Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Item (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Journal Entry (FIXME)"
-#~ msgstr "_Dagboekelement (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Last Item in Folder (FIXME)"
-#~ msgstr "_Laatste Item in Map (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Mail Message (FIXME)"
-#~ msgstr "_Bericht Versturen (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Move to Folder... (FIXME)"
-#~ msgstr "_Verplaatsen naar Map... (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Note (FIXME)"
-#~ msgstr "_Notitie (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Unread Item (FIXME)"
-#~ msgstr "_Ongelezen Item (FIXME)"
-
-#~ msgid "Add Service"
-#~ msgstr "Dienst Toevoegen"
-
-#~ msgid "Add a new service to the Executive Summary"
-#~ msgstr "Voeg een nieuwe dienst toe aan de Samenvatting"
-
-#~ msgid "Create a new email"
-#~ msgstr "Nieuwe e-mail opstellen"
-
-#~ msgid "Executive Summary Settings..."
-#~ msgstr "Samenvattingsinstellingen..."
-
-#~ msgid "New Mail"
-#~ msgstr "Nieuwe Berichten"
-
-#~ msgid "_All"
-#~ msgstr "Alle"
-
-#~ msgid "_Normal"
-#~ msgstr "Normaal"
-
-#~ msgid "_Source"
-#~ msgstr "_Bron"
-
-#~ msgid "_Threaded"
-#~ msgstr "Rela_ties weergeven"
-
-#~ msgid "_Unread"
-#~ msgstr "ongelezen"
-
-#~ msgid "Assig_n Task (FIXME)"
-#~ msgstr "Taak Toewijze_n (FIXME)"
-
-#~ msgid "Find"
-#~ msgstr "Zoek"
-
-#~ msgid "Find Again"
-#~ msgstr "Opnieuw Zoeken"
-
-#~ msgid "Meeting Re_quest (FIXME)"
-#~ msgstr "Ve_rzoek Bijeenkomst (FIXME)"
-
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Herhalen"
-
-#~ msgid "Redo the undone action"
-#~ msgstr "De laatst ongedaan gemaakte bewerking opnieuw uitvoeren"
-
-#~ msgid "Replace"
-#~ msgstr "Vervangen"
-
-#~ msgid "Replace a string"
-#~ msgstr "Tekenreeks vervangen"
-
-#~ msgid "Reply to A_ll (FIXME)"
-#~ msgstr "Iedereen _beantwoorden (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_end Status Report (FIXME)"
-#~ msgstr "Verstuur een _status rapport (FIXME)"
-
-#~ msgid "S_kip Occurrence (FIXME)"
-#~ msgstr "Sla Gebeurtenis over (FIXME)"
-
-#~ msgid "Save the task and close the dialog box"
-#~ msgstr "Bewaar deze taak en sluit het dialoogvenster"
-
-#~ msgid "Search again for the same string"
-#~ msgstr "Probeer dezelfde tekenreeks nogmaals te vinden"
-
-#~ msgid "Search for a string"
-#~ msgstr "Zoek naar een tekenreeks"
-
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Ongedaan maken"
-
-#~ msgid "Undo the last action"
-#~ msgstr "Maak de laatste bewerking ongedaan"
-
-#~ msgid "_Mark Complete (FIXME)"
-#~ msgstr "_Markeer als Gedaan (FIXME)"
-
-#~ msgid "_Reply (FIXME)"
-#~ msgstr "_Beantwoorden (FIXME)"