aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/no.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/no.po')
-rw-r--r--po/no.po7958
1 files changed, 0 insertions, 7958 deletions
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
deleted file mode 100644
index 884e6344b1..0000000000
--- a/po/no.po
+++ /dev/null
@@ -1,7958 +0,0 @@
-# Norwegian translation of evolution (bokmål dialect).
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000.
-#
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:287
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution 0.8\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-01-09 13:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-01-09 13:28+01:00\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3046
-msgid "Card: "
-msgstr "Kort: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3048
-msgid ""
-"\n"
-"Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Navn:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3049
-msgid ""
-"\n"
-" Prefix: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Prefiks: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3050
-msgid ""
-"\n"
-" Given: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Oppgitt: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3051
-msgid ""
-"\n"
-" Additional: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Tillegg: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3052
-msgid ""
-"\n"
-" Family: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Familie: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3053
-msgid ""
-"\n"
-" Suffix: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Suffiks: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3067
-msgid ""
-"\n"
-"Birth Date: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Fødselsdato: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3078
-msgid ""
-"\n"
-"Address:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Adresse:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3080
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Box: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Postboks: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3081
-msgid ""
-"\n"
-" Ext: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Linje: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3082
-msgid ""
-"\n"
-" Street: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Gate: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3083
-msgid ""
-"\n"
-" City: "
-msgstr ""
-"\n"
-"By: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3084
-msgid ""
-"\n"
-" Region: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Region: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3085
-msgid ""
-"\n"
-" Postal Code: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Postnummer: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3086
-msgid ""
-"\n"
-" Country: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Land: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3099
-msgid ""
-"\n"
-"Delivery Label: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Leveringsetikett: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3111
-msgid ""
-"\n"
-"Telephones:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefoner:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3114
-msgid ""
-"\n"
-"Telephone:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Telefon:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3138
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-post:\n"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3141
-msgid ""
-"\n"
-"E-mail:"
-msgstr ""
-"\n"
-"E-post:"
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3160
-msgid ""
-"\n"
-"Mailer: "
-msgstr ""
-"\n"
-"E-post program: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3166
-msgid ""
-"\n"
-"Time Zone: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Tidssone: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3174
-msgid ""
-"\n"
-"Geo Location: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Geografisk lokasjon: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3178
-msgid ""
-"\n"
-"Business Role: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Stilling: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3190
-msgid ""
-"\n"
-"Org: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Org: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3191
-msgid ""
-"\n"
-" Name: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Navn: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3192
-msgid ""
-"\n"
-" Unit: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Enhet: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3193
-msgid ""
-"\n"
-" Unit2: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Enhet2: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3194
-msgid ""
-"\n"
-" Unit3: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Enhet3: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3195
-msgid ""
-"\n"
-" Unit4: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Enhet4: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3199
-msgid ""
-"\n"
-"Categories: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kategorier: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3200
-msgid ""
-"\n"
-"Comment: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Kommentar: "
-
-#. if (crd->sound.prop.used) {
-#. if (crd->sound.type != SOUND_PHONETIC)
-#. addPropSizedValue (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data, crd->sound.size);
-#. else
-#. add_strProp_to_string (string, _ ("\nPronunciation: "),
-#. crd->sound.data);
-#.
-#. add_SoundType (string, crd->sound.type);
-#. }
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3213
-msgid ""
-"\n"
-"Unique String: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Unik streng: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/e-card.c:3216
-msgid ""
-"\n"
-"Public Key: "
-msgstr ""
-"\n"
-"Offentlig nøkkel: "
-
-#: addressbook/backend/ebook/load-gnomecard-addressbook.c:16
-#: addressbook/backend/ebook/load-pine-addressbook.c:17
-#: addressbook/backend/ebook/test-client-list.c:18
-#: addressbook/backend/ebook/test-client.c:29
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:1083
-#: addressbook/gui/component/addressbook-factory.c:38
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1151
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:966 calendar/gui/main.c:55
-msgid "Could not initialize Bonobo"
-msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo"
-
-#. This array must be in the same order as enumerations
-#. in GnomePilotConduitSyncType as they are used as index.
-#. Custom type implies Disabled state.
-#.
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:77
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:77
-msgid "Disabled"
-msgstr "Slått av"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:78
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:78
-msgid "Synchronize"
-msgstr "Synkronisér"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:79
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:79
-msgid "Copy From Pilot"
-msgstr "Kopiér fra Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:80
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:80
-msgid "Copy To Pilot"
-msgstr "Kopiér til Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:81
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:81
-msgid "Merge From Pilot"
-msgstr "Flett fra Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:82
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:82
-msgid "Merge To Pilot"
-msgstr "Flett til Pilot"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:121
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:121
-msgid "JP Rosevear <jpr@helixcode.com>"
-msgstr "JP Rosevar <jpr@helixcode.com>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:122
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:122
-msgid "Original Author:"
-msgstr "Opprinnelig forfatter:"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:123
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:123
-msgid "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-msgstr "Eskil Heyn Olsen <deity@eskil.dk>"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Addressbook Conduit"
-msgstr "Evolution adressebok-komponent"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:128
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:128
-msgid "(C) 1998-2000 the Free Software Foundation and Helix Code"
-msgstr "© 1998-2000 the Free Software Foundation og Helix Code"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution addressbook conduit.\n"
-msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions adressebok-komponent.\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:131
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:131
-msgid "gnome-unknown.xpm"
-msgstr "gnome-unknown.xpm"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:162
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:162
-msgid "Synchronize Action"
-msgstr "Synkroniseringshandling"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:214
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:215
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:214
-msgid "Conduit state"
-msgstr "Komponent-tilstand"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:266
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:279
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:267
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:280
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:266
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:279
-msgid ""
-"No pilot configured, please choose the\n"
-"'Pilot Link Properties' capplet first."
-msgstr ""
-"Ingen pilot er konfigurert, vennligst\n"
-"velg cappleten 'Egenskaper for pilot link' først."
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:285
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:286
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:285
-msgid "Not connected to the gnome-pilot daemon"
-msgstr "Ikke tilkoblet gnome-pilot daemon"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit-control-applet.c:290
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:291
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:290
-msgid ""
-"An error occured when trying to fetch\n"
-"pilot list from the gnome-pilot daemon"
-msgstr ""
-"En feil oppsto under forsøk på å hente\n"
-"pilot-listen fra gnome-pilot daemonen"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:195
-msgid "Cursor could not be loaded\n"
-msgstr "Markøren kunne ikke lokaliseres\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:208
-msgid "EBook not loaded\n"
-msgstr "EBook ikke lastet\n"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:646
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:730
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:545
-msgid "Could not start wombat server"
-msgstr "Kunne ikke starte wombat tjener"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:647
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:731
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:546
-msgid "Could not start wombat"
-msgstr "Kunne ikke starte wombat"
-
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:679
-#: addressbook/conduit/address-conduit.c:682
-msgid "Could not read pilot's Address application block"
-msgstr "Kunne ikke lese pilotens adresseapplikasjonsblokk"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-confirm-delete.glade.h:1
-msgid "Delete Contact?"
-msgstr "Slett kontakt?"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:7
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:8
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:103 ui/evolution-mail.xml.h:48
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:9
-msgid "Phone Types"
-msgstr "Telefontyper"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:10
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:12
-msgid "New phone type"
-msgstr "Ny telefontype"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:11
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:1
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:2 filter/filter.glade.h:1
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:5 mail/mail-config.glade.h:1
-msgid "Add"
-msgstr "Legg til"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:13
-msgid "Contact Editor"
-msgstr "Kontaktredigering"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:14
-msgid "_Full Name..."
-msgstr ":Fullt navn..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:15
-msgid "File As:"
-msgstr "Lagre som:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:16
-msgid "Web page address:"
-msgstr "Hjemmeside-adresse:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:17
-msgid "Wants to receive _HTML mail"
-msgstr "Vil motta _HTML e-post"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:18
-msgid "_Business"
-msgstr "Ar_beid"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:19
-msgid "_Home"
-msgstr "_Hjemme"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:20
-msgid "Business _Fax"
-msgstr "_Faks på arbeid"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:21
-msgid "_Mobile"
-msgstr "_Mobil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:22
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1336
-msgid "Primary Email"
-msgstr "Primær e-post"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:23
-msgid "B_usiness"
-msgstr "A_rbeid"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:24
-msgid "_This is the mailing address"
-msgstr "De_tte er postadressen"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:25
-msgid "C_ontacts..."
-msgstr "K_ontakter..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:26
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:3
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "Ca_tegories..."
-msgstr "Ka_tegorier..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:27
-msgid "_Job title:"
-msgstr "_Jobbtittel:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:28
-msgid "_Company:"
-msgstr "_Firma:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:29
-msgid "_Address..."
-msgstr "_Adresse..."
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:30
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:11
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:26
-msgid "General"
-msgstr "Generell"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:31
-msgid "_Department:"
-msgstr "Av_deling:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:32
-msgid "_Office:"
-msgstr "Kont_or:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:33
-msgid "_Profession:"
-msgstr "_Yrke:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:34
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "Kalle_navn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:35
-msgid "_Spouse:"
-msgstr "Ekte_felle:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:36
-msgid "_Birthday:"
-msgstr "Fø_dselsdag:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:37
-msgid "_Assistant's name:"
-msgstr "Assistents navn"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:38
-msgid "_Manager's Name:"
-msgstr "_Leders navn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:39
-msgid "Anni_versary:"
-msgstr "Br_yllupsdag:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:40
-msgid "No_tes:"
-msgstr "No_tater:"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor-strings.h:41
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:8
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1274
-msgid "Assistant"
-msgstr "Assistent"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1275
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1379
-msgid "Business"
-msgstr "Arbeid"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1276
-msgid "Business 2"
-msgstr "Arbeid 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1277
-msgid "Business Fax"
-msgstr "Faks på arbeid"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1278
-msgid "Callback"
-msgstr "Tilbakering"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1279
-msgid "Car"
-msgstr "Bil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1280
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1281
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1380
-msgid "Home"
-msgstr "Hjemme"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1282
-msgid "Home 2"
-msgstr "Hjemme 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1283
-msgid "Home Fax"
-msgstr "Faks hjemme"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1284
-msgid "ISDN"
-msgstr "ISDN"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1285
-msgid "Mobile"
-msgstr "Mobil"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1286
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1381
-#: mail/mail-config.glade.h:12
-msgid "Other"
-msgstr "Annet"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1287
-msgid "Other Fax"
-msgstr "Annen faks"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1288
-msgid "Pager"
-msgstr "Personsøker"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1289
-msgid "Primary"
-msgstr "Primær"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1290
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1291
-msgid "Telex"
-msgstr "Teleks"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1292
-msgid "TTY/TDD"
-msgstr "TTY/TTD"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1337
-msgid "Email 2"
-msgstr "E-post 2"
-
-#: addressbook/contact-editor/e-contact-editor.c:1338
-msgid "Email 3"
-msgstr "E-post 3"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:1
-msgid "Address _2:"
-msgstr "Adresse _2:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:2
-msgid "Canada"
-msgstr "Kanada"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:3
-msgid "Check Address"
-msgstr "Sjekk adresse"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:4
-msgid "Countr_y:"
-msgstr "Lan_d:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:5
-msgid "Finland"
-msgstr "Finland"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:6
-msgid "USA"
-msgstr "USA"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:7
-msgid "_Address:"
-msgstr "_Adresse:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:8
-msgid "_City:"
-msgstr "_By:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:9
-msgid "_PO Box:"
-msgstr "_Postboks:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:10
-msgid "_State/Province:"
-msgstr "_Stat/Provins:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fulladdr.glade.h:11
-msgid "_ZIP Code:"
-msgstr "_ZIP/Postnummer:"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:7
-msgid "Check Full Name"
-msgstr "Sjekk fullt navn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:8
-msgid ""
-"\n"
-"Mr.\n"
-"Mrs.\n"
-"Ms.\n"
-"Miss\n"
-"Dr.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Hr.\n"
-"Fru.\n"
-"Frk.\n"
-"Frøken\n"
-"Dr.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:15
-msgid ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sr.\n"
-"Jr.\n"
-"I\n"
-"II\n"
-"III\n"
-"Esq.\n"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:23
-msgid "_First:"
-msgstr "_Fornavn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:24
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Tittel:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:25
-msgid "_Middle:"
-msgstr "_Mellomnavn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:26
-msgid "_Last:"
-msgstr "_Etternavn:"
-
-#: addressbook/contact-editor/fullname-strings.h:27
-msgid "_Suffix:"
-msgstr "_Suffiks:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:231
-msgid "As _Minicards"
-msgstr "Som _minikort"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:237
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:1
-msgid "As _Table"
-msgstr "Som _tabell"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:374
-#, c-format
-msgid "Enter password for %s"
-msgstr "Skriv inn passord for %s"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:402
-msgid "Unable to open addressbook"
-msgstr "Kunne ikke åpne adresseboken"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:407
-msgid ""
-"We were unable to open this addressbook. This either\n"
-"means you have entered an incorrect URI, or have tried\n"
-"to access an LDAP server and don't have LDAP support\n"
-"compiled in. If you've entered a URI, check the URI for\n"
-"correctness and reenter. If not, you probably have\n"
-"attempted to access an LDAP server. If you wish to be\n"
-"able to use LDAP, you'll need to download and install\n"
-"OpenLDAP and recompile and install Evolution.\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne denne adresseboken. Dette beyr at du\n"
-"har skrevet inn en ugyldig URI, eller at du har forsøkt\n"
-"å aksessere en LDAP-tjener og ikke har støtte for LDAP\n"
-"kompilert inn. Hvis du skrev inn en URI, vær vennlig\n"
-"og sjekk om denne er korrekt, og skriv den inn på nytt.\n"
-"Hvis ikke har du sannsynligvis forsøkt å bruke en LDAP-\n"
-"tjener. Hvis du ønsker å bruke LDAP må du laste ned og\n"
-"installere OpenLDAP, deretter må du kompilere og\n"
-"installere Evolution på nytt.\n"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:528 mail/folder-browser.c:219
-msgid "Show All"
-msgstr "Vis alle"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:530 mail/folder-browser.c:221
-msgid "Advanced..."
-msgstr "Avansert..."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:560
-msgid "Any field contains"
-msgstr "Et felt inneholder"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:561
-msgid "Name contains"
-msgstr "Navn inneholder"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:562
-msgid "Email contains"
-msgstr "E-post inneholder"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook.c:648
-msgid "The URI that the Folder Browser will display"
-msgstr "URIen som mappeutforskeren vil vise"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-storage.c:95
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Andre kontakter"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:139
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "LDAP-tjener"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:141
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:144
-msgid "Unknown addressbook type"
-msgstr "Ukjent type adressebok"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:153
-msgid "None (anonymous mode)"
-msgstr "Ingen (anonym modus)"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:155
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:246
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:293
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:148
-msgid "Password"
-msgstr "Passord"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:157
-msgid "SASL"
-msgstr "SASL"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:160
-msgid "Unknown auth type"
-msgstr "Ukjent autentiseringstype"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:169
-msgid "Base"
-msgstr "Basis"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:171
-msgid "One"
-msgstr "En"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:173
-msgid "Subtree"
-msgstr "Undertre"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:176
-msgid "Unknown scope type"
-msgstr "Ukjent type område"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:309
-msgid "Bind DN:"
-msgstr "Bind DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:311
-#: mail/mail-config-gui.c:968
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Husk dette passordet"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:360
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:27
-msgid "Host:"
-msgstr "Vert:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:361
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:364
-msgid "Root DN:"
-msgstr "Rot DN:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:384
-msgid "Search Scope:"
-msgstr "Søkeområde:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:438
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:9 mail/mail-config-gui.c:943
-msgid "Authentication:"
-msgstr "Autentisering:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:455
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:46 mail/mail-config-gui.c:934
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:460
-msgid "Create path if it doesn't exist."
-msgstr "Opprett sti hvis den ikke eksisterer."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:593
-msgid "Edit Addressbook"
-msgstr "Redigér adressebok"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:595
-msgid "Add Addressbook"
-msgstr "Legg til adressebok"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:611
-msgid ""
-"Select the kind of addressbook you have, and enter the relevant information "
-"about it."
-msgstr "Velg type adressebok du har, og skriv inn relevant informasjon om den."
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:616
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:39
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.c:617
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:2
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrivelse:"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:2
-msgid "Addressbook Sources"
-msgstr "Adressebok-kilder"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:3
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:342
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:8 filter/filter.glade.h:2
-#: filter/libfilter-i18n.h:10 mail/folder-browser.c:685
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:19 mail/mail-config.glade.h:3
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-addressbook.xml.h:3
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:14 ui/evolution-mail.xml.h:6
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:4
-#: filter/filter.glade.h:3 mail/folder-browser.c:671
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:22 mail/mail-config.glade.h:4
-msgid "Edit"
-msgstr "Redigér"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:5
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: addressbook/gui/component/addressbook-config.glade.h:6
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:1
-msgid "Find..."
-msgstr "Finn..."
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:2
-msgid "Message Recipients"
-msgstr "Meldingsmottakere:"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:3
-msgid "Select Names"
-msgstr "Velg navn"
-
-#: addressbook/gui/component/select-names/select-names.glade.h:4
-msgid "Select name from:"
-msgstr "Velg navn fra:"
-
-#: addressbook/gui/search/e-addressbook-search-dialog.c:147
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
-msgid "Search"
-msgstr "Søk"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:1
-msgid "123"
-msgstr "123"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:2
-msgid "a"
-msgstr "a"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:3
-msgid "b"
-msgstr "b"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:4
-msgid "c"
-msgstr "c"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:5
-msgid "d"
-msgstr "d"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:6
-msgid "e"
-msgstr "e"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:7
-msgid "f"
-msgstr "f"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:8
-msgid "g"
-msgstr "g"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:9
-msgid "h"
-msgstr "h"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:10
-msgid "i"
-msgstr "i"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:11
-msgid "j"
-msgstr "j"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:12
-msgid "k"
-msgstr "k"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:13
-msgid "l"
-msgstr "l"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:14
-msgid "m"
-msgstr "m"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:15
-msgid "n"
-msgstr "n"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:16
-msgid "o"
-msgstr "o"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:17
-msgid "p"
-msgstr "p"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:18
-msgid "q"
-msgstr "q"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:19
-msgid "r"
-msgstr "r"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:20
-msgid "s"
-msgstr "s"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:21
-msgid "t"
-msgstr "t"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:22
-msgid "u"
-msgstr "u"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:23
-msgid "v"
-msgstr "v"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:24
-msgid "w"
-msgstr "w"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:25
-msgid "x"
-msgstr "x"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:26
-msgid "y"
-msgstr "y"
-
-#: addressbook/gui/widgets/alphabet.glade.h:27
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:451
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:374
-msgid "Save as VCard"
-msgstr "Lagre som VCard"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-control.c:278
-msgid "Save in addressbook"
-msgstr "Lagre i adressebok"
-
-#: addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:111
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"There are no items to show in this view\n"
-"\n"
-"Double-click here to create a new Contact."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ingen oppføringer i denne visningen\n"
-"\n"
-"Dobbelklikk her for å opprette en ny kontakt."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:1
-msgid "10 pt. Tahoma"
-msgstr "10 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:2
-msgid "8 pt. Tahoma"
-msgstr "8 pt. Tahoma"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:3
-msgid "Blank forms at end:"
-msgstr "Blanke skjema på slutten:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:4
-msgid "Body"
-msgstr "Kropp"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:5
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bunn:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:6
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dimensjoner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:7
-msgid "Font..."
-msgstr "Skrifttype..."
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:8
-msgid "Fonts"
-msgstr "Skrifttyper"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:9
-msgid "Footer:"
-msgstr "Bunntekst:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:10
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:11
-msgid "Header"
-msgstr "Topptekst"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:12
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Topp-/bunntekst"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:13
-msgid "Headings"
-msgstr "Topptekster"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:14
-msgid "Headings for each letter"
-msgstr "Topptekst for hver bokstav"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:15
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:16
-msgid "Immediately follow each other"
-msgstr "Rett etter hverandre"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:17
-msgid "Include:"
-msgstr "Inkluder:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:18
-msgid "Landscape"
-msgstr "Landskap"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:19
-msgid "Left:"
-msgstr "Venstre:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:20
-msgid "Letter tabs on side"
-msgstr "Bokstavfaner på siden"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:21
-msgid "Margins"
-msgstr "Marger"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:22
-msgid "Number of columns:"
-msgstr "Antall kolonner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:23
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:24
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:25
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:26
-msgid "Page Setup:"
-msgstr "Sideoppsett"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:27
-msgid "Paper"
-msgstr "Papir"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:28
-msgid "Paper source:"
-msgstr "Papirkilde:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:29
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portrett"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:30
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forhåndsvis:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:31
-msgid "Print using gray shading"
-msgstr "Skriv ut med gråtoner"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:32
-msgid "Reverse on even pages"
-msgstr "Motsatt på like sider"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:33
-msgid "Right:"
-msgstr "Høyre:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:34
-msgid "Sections:"
-msgstr "Seksjoner:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:35
-msgid "Shading"
-msgstr "Skyggelegging"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:36
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:37
-msgid "Start on a new page"
-msgstr "Start på en ny side"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:38
-msgid "Style name:"
-msgstr "Stilnavn:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:39
-msgid "Top:"
-msgstr "Topp:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:40
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:68
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:41
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
-
-#: addressbook/printing/e-contact-print.glade.h:42
-msgid "label26"
-msgstr "etikett26"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution Calendar Conduit"
-msgstr "Evolution kalender-komponent"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution calendar conduit.\n"
-msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions kalender-komponent.\n"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:686
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:501
-msgid "Error while communicating with calendar server"
-msgstr "Feil under kommunikasjon med kalendertjeneren"
-
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:785
-#: calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:788
-msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
-msgstr "Kunne ikke lese pilotens kalender-applikasjonsblokk"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:127
-msgid "Evolution ToDo Conduit"
-msgstr "Evolution oppgaveliste-komponent"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit-control-applet.c:130
-msgid "Configuration utility for the evolution todo conduit.\n"
-msgstr "Konfigurasjonsverktøy for evolutions oppgavelistekomponent.\n"
-
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:600
-#: calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:603
-msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
-msgstr "Kunne ikke lese pilotens applikasjonsblokk for oppgaveliste"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:1
-msgid "A sample Bonobo control which displays an calendar."
-msgstr "Eksempel på Bonobo-kontroll som viser en kalender."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_Control.oaf.in.h:2
-msgid "Factory for the sample Calendar control"
-msgstr "Factory for eksempelkontroll for kalender"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_gnomecal.oaf.in.h:1
-msgid "Calendar Repository"
-msgstr "Kalenderlager"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar_gnomecal.oaf.in.h:2
-msgid "Calendar Server"
-msgstr "Kalendertjener"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:1
-msgid "Evolution calendar executive summary component."
-msgstr "Evolution komponent for kalendersammendrag."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:2
-msgid "Evolution calendar iTip/iMip viewer"
-msgstr "Evolution kalender iTip/iMip-visning"
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:3
-msgid "Evolution component for handling the calendar."
-msgstr "Evolution komponent for håndtering av kalenderen."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:4
-msgid "Factory for the Calendar Summary component."
-msgstr "Factory for kalenderens sammendragskomponent."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:5
-msgid "Factory for the Evolution calendar component."
-msgstr "Factory for Evolution kalender-komponent."
-
-#: calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.oaf.in.h:6
-msgid "Factory for the calendar iTip view control"
-msgstr "Factory for kalenderens iTip visningskontroll"
-
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:585 calendar/gui/alarm-notify.c:884
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:940
-msgid "Reminder of your appointment at "
-msgstr "Påminnelse om din avtale "
-
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:876 calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:3
-msgid "Snooze"
-msgstr "Utsett"
-
-#. Idea: we need Snooze option :-)
-#: calendar/gui/alarm-notify.c:889 calendar/gui/alarm-notify.c:944
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:229
-msgid "File not found"
-msgstr "Fil ikke funnet"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:253
-msgid "Open calendar"
-msgstr "Åpne kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:295
-msgid "Save calendar"
-msgstr "Lagre kalender"
-
-#: calendar/gui/calendar-commands.c:432
-msgid ""
-"Could not create the calendar view. Please check your ORBit and OAF setup."
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette kalendervisning. Vennligst sjekk din ORBit og OAF "
-"konfigurasjon."
-
-#. strftime format of a weekday and a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:284
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2499
-msgid "%a %m/%d/%Y"
-msgstr "%a %d.%m.%Y"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:288 calendar/gui/calendar-model.c:718
-msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S"
-
-#. strftime format of a weekday, a date and a time,
-#. in 12-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:292 calendar/gui/calendar-model.c:721
-msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
-msgstr "%a %d.%m.%Y %H:%M:%S %p"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:326
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "Public"
-msgstr "Offentlig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:329
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:332
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Confidential"
-msgstr "Konfidensiell"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:335 calendar/gui/calendar-model.c:503
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:423
-msgid "N"
-msgstr "N"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:423
-msgid "S"
-msgstr "S"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:425
-msgid "E"
-msgstr "Ø"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:425
-msgid "W"
-msgstr "V"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:497
-msgid "Transparent"
-msgstr "Gjennomsiktig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:500
-msgid "Opaque"
-msgstr "Ugjennomsiktig"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:726
-#, c-format
-msgid ""
-"The date must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Datoen må skrives inn på formatet: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#. strptime format for a date.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:827 calendar/gui/calendar-model.c:875
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1273 widgets/misc/e-dateedit.c:1454
-msgid "%m/%d/%Y"
-msgstr "%d.%m.%Y"
-
-#. strptime format for a time of day, in 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:845
-msgid "%I:%M:%S %p%n"
-msgstr "%I:%M:%S %p%n"
-
-#. strptime format for a time of day, in 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:848
-msgid "%H:%M:%S%n"
-msgstr "%H:%M:%S%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds, 12-hour format.
-#. If it is is not appropriate in the locale set to an empty string.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:852
-msgid "%I:%M %p%n"
-msgstr "%I:%M %p%n"
-
-#. strptime format for time of day, without seconds 24-hour format.
-#: calendar/gui/calendar-model.c:855
-msgid "%H:%M%n"
-msgstr "%H:%M%n"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:975
-msgid ""
-"The geographical position must be entered in the format: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-msgstr ""
-"Den geografiske posisjonen må skrives inn på formatet: \n"
-"\n"
-"45.436845,125.862501"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1015
-msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
-msgstr "Prosentverdien må være mellom 0 og 100, inklusive"
-
-#: calendar/gui/calendar-model.c:1055
-msgid "The priority must be between 1 and 9, inclusive"
-msgstr "Prioriteten må være mellom 0 og 9, inklusive"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:83
-msgid "%A, %e %B %Y"
-msgstr "%A, %e %B %Y"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:119 calendar/gui/calendar-summary.c:125
-msgid "%I:%M%p"
-msgstr "%I:%M%p"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:276
-msgid "<b>Error loading calendar</b>"
-msgstr "<b>Feil under lasting av kalender</b>"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:281
-msgid "<b>Error loading calendar:<br>Calendar in use."
-msgstr "<b>Feil under lasting av kalender:<br>Kalender i bruk."
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:287
-msgid "<b>Error loading calendar:<br>Method not supported"
-msgstr "<b>Feil under lasting av kalender:<br>Metoden er ikke støttet"
-
-#: calendar/gui/calendar-summary.c:367
-msgid "Loading Calendar"
-msgstr "Laster kalender"
-
-#: calendar/gui/control-factory.c:125
-msgid "The URI that the calendar will display"
-msgstr "URIen som kalenderen skal vise"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:183
-msgid "Alarm on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Alarm på %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:190
-msgid "Notification about your appointment on %A %b %d %Y %H:%M"
-msgstr "Melding om din avtale på %A %b %d %Y %H:%M"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify-dialog.c:201
-msgid "No summary available."
-msgstr "Ingen sammendrag tilgjengelig."
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:1
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:1 ui/evolution-event-editor.xml.h:8
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:3 ui/evolution-subscribe.xml.h:2
-msgid "Close"
-msgstr "Lukk"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:2
-msgid "Edit appointment"
-msgstr "Rediger avtale:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/alarm-notify.glade.h:4
-msgid "Snooze time (minutes)"
-msgstr "Utsett-tid (minutter)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "05 minutes"
-msgstr "5 minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "10 minutes"
-msgstr "10 minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "12 hour (am/pm)"
-msgstr "12 timer (am/pm)"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "15 minutes"
-msgstr "15 minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "24 hour"
-msgstr "24 timer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "30 minutes"
-msgstr "30 minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "60 minutes"
-msgstr "60 minutter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "Alarms timeout after"
-msgstr "Tidsavbrudd for alarm etter"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:9
-msgid "Audio Alarms"
-msgstr "Lyd-alarmer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:10
-msgid "Beep when alarm windows appear."
-msgstr "Pip når alarmvinduet kommer til syne."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:12
-msgid "Calendar Preferences"
-msgstr "Brukervalg for kalender"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:13
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Compress weekends"
-msgstr "Komprimér helger"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:15
-msgid "Date navigator options"
-msgstr "Alternativer for datonavigator"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:16
-msgid "Defaults"
-msgstr "Forvalg"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:17
-msgid "Display options"
-msgstr "Vis alternativer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:18
-msgid "Due Date"
-msgstr "Ferdig-dato"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable snoozing for"
-msgstr "Slå på utsetting for "
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
-msgid "End of day:"
-msgstr "Dagen slutter:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:21
-msgid "First day of week:"
-msgstr "Første dag i uken:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:741
-msgid "Fri"
-msgstr "Fre"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:23
-#: calendar/gui/event-editor.c:438
-msgid "Friday"
-msgstr "Fredag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:24
-msgid "Highlight"
-msgstr "Markér"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Items Due Today"
-msgstr "Oppføringer som går ut idag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Items Due Today:"
-msgstr "Oppføringer som går ut i dag:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:27
-msgid "Items Not Yet Due"
-msgstr "Oppføringer som ikke har gått ut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:28
-msgid "Items Not Yet Due:"
-msgstr "Oppføringer som ikke har gått ut:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:29
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:737
-msgid "Mon"
-msgstr "Man"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:30
-#: calendar/gui/event-editor.c:434
-msgid "Monday"
-msgstr "Mandag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:31
-msgid "Overdue Items"
-msgstr "Utgåtte oppføringer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:32
-msgid "Overdue Items:"
-msgstr "Utgåtte oppføringer:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:33
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Velg en farge"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34 filter/libfilter-i18n.h:31
-msgid "Priority"
-msgstr "Prioritet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-msgid "Remind me of all appointments"
-msgstr "Påminnelse om alle avtaler"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:36
-msgid "Reminders"
-msgstr "Påminnelser"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:37
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:742
-msgid "Sat"
-msgstr "Lør"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:38
-#: calendar/gui/event-editor.c:439
-msgid "Saturday"
-msgstr "Lørdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:39
-msgid "Show"
-msgstr "Vis"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:40
-msgid "Show appointment end times"
-msgstr "Vis tid for avtalers slutt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "Show week numbers"
-msgstr "Vis ukenummer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "Start of day:"
-msgstr "Dagen starter:"
-
-#. Initialize by default to three-letter day names
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:43
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:736
-msgid "Sun"
-msgstr "Søn"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:44
-#: calendar/gui/event-editor.c:440
-msgid "Sunday"
-msgstr "Søndag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "TaskPad"
-msgstr "Oppgaveblokk"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:46
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:740
-msgid "Thu"
-msgstr "Tor"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:47
-#: calendar/gui/event-editor.c:437
-msgid "Thursday"
-msgstr "Torsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:48
-msgid "Time Until Due"
-msgstr "Tid før den går ut"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:49
-msgid "Time divisions:"
-msgstr "Oppdeling av tid:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:50
-msgid "Time format:"
-msgstr "Tidformat:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:51
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:738
-msgid "Tue"
-msgstr "Tir"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:52
-#: calendar/gui/event-editor.c:435
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Tirsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:53
-msgid "Visual Alarms"
-msgstr "Visuelle alarmer"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:54
-#: calendar/gui/gnome-month-item.c:739
-msgid "Wed"
-msgstr "Ons"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:55
-#: calendar/gui/event-editor.c:436
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Onsdag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:56
-msgid "Work week"
-msgstr "Arbeidsuke"
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:57
-msgid "minutes before they occur."
-msgstr "minutter i forveien."
-
-#: calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:58
-msgid "seconds."
-msgstr "sekunder"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:62
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the appointment `%s'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette avtalen `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:65
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled appointment?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne avtalen uten tittel?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:71
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the task `%s'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette oppgaven `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:74
-msgid "Are you sure you want to delete this untitled task?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne oppgaven uten tittel?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:80
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete the journal entry `%s'?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette journaloppføringen `%s'?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/delete-comp.c:83
-msgid "Are you sure want to delete this untitled journal entry?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne journaloppføringen uten tittel?"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "% Comp_lete:"
-msgstr "% ferdi_g:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:2
-msgid "C_lassification:"
-msgstr "K_lassifisering"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:4
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Avbrutt"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Completed"
-msgstr "Fullført"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "Date Completed:"
-msgstr "Fullført dato:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "High"
-msgstr "Høy"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "In Progress"
-msgstr "Under arbeid"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:11
-msgid "Low"
-msgstr "Lav"
-
-#. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
-#. is not permitted.
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:12
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:41 shell/e-shell-view.c:1073
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:421 widgets/misc/e-dateedit.c:1330
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1445
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Not Started"
-msgstr "Ikke startet"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "S_ummary"
-msgstr "Sa_mmendrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Sta_rt Date:"
-msgstr "Sta_rt dato:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Task"
-msgstr "Oppgave"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "_Contacts..."
-msgstr "_Kontakter..."
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:22
-msgid "_Due Date:"
-msgstr "Fer_dig-dato:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "_Status:"
-msgstr "_Status:"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "task-editor-dialog"
-msgstr "task-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:690
-msgid "Edit Task"
-msgstr "Redigér oppgave"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:696 calendar/gui/event-editor.c:336
-msgid "No summary"
-msgstr "Ingen sammendrag"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:702 calendar/gui/event-editor.c:342
-#, c-format
-msgid "Appointment - %s"
-msgstr "Avtale - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:705 calendar/gui/event-editor.c:345
-#, c-format
-msgid "Task - %s"
-msgstr "Oppgave - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:708 calendar/gui/event-editor.c:348
-#, c-format
-msgid "Journal entry - %s"
-msgstr "Journaloppføring - %s"
-
-#: calendar/gui/dialogs/task-editor.c:1293 calendar/gui/event-editor.c:3269
-msgid "Do you want to save changes?"
-msgstr "Vil du lagre endringene?"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:336
-msgid "Open..."
-msgstr "Åpne..."
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:337
-msgid "Open the task"
-msgstr "Åpne oppgaven"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:339
-msgid "Mark Complete"
-msgstr "Merk som fullført"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:340
-msgid "Mark the task complete"
-msgstr "Merk oppgaven som fullført"
-
-#: calendar/gui/e-calendar-table.c:343
-msgid "Delete the task"
-msgstr "Slett oppgaven"
-
-#: calendar/gui/e-day-view-time-item.c:516
-#, c-format
-msgid "%02i minute divisions"
-msgstr "%02i minutters oppdeling"
-
-#. strftime format %A = full weekday name, %d = day of month,
-#. %B = full month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:261 calendar/gui/e-day-view.c:1211
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:325
-msgid "%A %d %B"
-msgstr "%A %d %B"
-
-#. strftime format %a = abbreviated weekday name, %d = day of month,
-#. %b = abbreviated month name. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:265 calendar/gui/e-day-view.c:1225
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:334
-msgid "%a %d %b"
-msgstr "%a %d %b"
-
-#. strftime format %d = day of month, %b = abbreviated month name.
-#. Don't use any other specifiers.
-#: calendar/gui/e-day-view-top-item.c:269 calendar/gui/e-day-view.c:1238
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:348
-msgid "%d %b"
-msgstr "%d %b"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:551 calendar/gui/e-week-view.c:288
-#: calendar/gui/print.c:610
-msgid "am"
-msgstr "am"
-
-#. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: calendar/gui/e-day-view.c:554 calendar/gui/e-week-view.c:291
-#: calendar/gui/print.c:609
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2948 calendar/gui/e-day-view.c:2955
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2964 calendar/gui/e-week-view.c:3169
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3176 calendar/gui/e-week-view.c:3185
-msgid "New appointment..."
-msgstr "Ny avtale..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2952 calendar/gui/e-day-view.c:2959
-#: calendar/gui/e-week-view.c:3173 calendar/gui/e-week-view.c:3180
-msgid "Edit this appointment..."
-msgstr "Redigér denne avtalen..."
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2953 calendar/gui/e-week-view.c:3174
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:15
-msgid "Delete this appointment"
-msgstr "Slett denne avtalen"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2960 calendar/gui/e-week-view.c:3181
-msgid "Make this appointment movable"
-msgstr "Gjør denne avtalen flyttbar"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2961 calendar/gui/e-week-view.c:3182
-msgid "Delete this occurrence"
-msgstr "Slett denne oppføringen"
-
-#: calendar/gui/e-day-view.c:2962 calendar/gui/e-week-view.c:3183
-msgid "Delete all occurrences"
-msgstr "Slett alle oppføringer"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:140
-msgid "I couldn't update your calendar file!\n"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere din kalenderfil!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:147 calendar/gui/e-itip-control.c:489
-msgid "Component successfully updated."
-msgstr "Oppdatering av komponent fullført."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:154
-msgid "There was an error loading the calendar file."
-msgstr "Det oppsto en feil under lasting av kalenderfilen."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:178
-msgid "I couldn't open your calendar file!\n"
-msgstr "Kunne ikke åpne din kalenderfil!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:437 calendar/gui/e-itip-control.c:508
-msgid "I couldn't load your calendar file!\n"
-msgstr "Kunne ikke laste din kalenderfil!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:449
-msgid "I couldn't read your calendar file!\n"
-msgstr "Kunne ikke lese din kalenderfil!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:462
-msgid "This is a reply from someone who was uninvited!"
-msgstr "Dette er et svar fra noen som ikke er invitert!"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:478
-msgid "I couldn't update your calendar store."
-msgstr "Kunne ikke oppdatere ditt kalenderlager."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:519
-msgid "I couldn't delete the calendar component!\n"
-msgstr "Kunne ikke slette kalenderkomponenten!\n"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:529
-msgid "Component successfully deleted."
-msgstr "Sletting av komponent fullført."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:673
-msgid "I don't recognize this type of calendar component."
-msgstr "Kan ikke kjenne igjen denne typen kalenderkomponent."
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:759
-msgid "Add to Calendar"
-msgstr "Legg til i kalenderen"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:793
-msgid "Accept"
-msgstr "Akseptér"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:794
-msgid "Decline"
-msgstr "Avslå"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:795
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:386
-msgid "Tentative"
-msgstr "Tentativ"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:839
-msgid "Update Calendar"
-msgstr "Oppdatér kalender"
-
-#: calendar/gui/e-itip-control.c:862
-msgid "Cancel Meeting"
-msgstr "Alys møte"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:281
-#, c-format
-msgid "Could not load the tasks in `%s'"
-msgstr "Kunne ikke laste oppgavene i `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:292
-#, c-format
-msgid "Could not create a tasks file in `%s'"
-msgstr "Kunne ikke opprette oppgavefil i `%s'"
-
-#: calendar/gui/e-tasks.c:304 calendar/gui/gnome-cal.c:698
-#, c-format
-msgid "The method required to load `%s' is not supported"
-msgstr "Metoden som er nødvendig for å laste `%s' er ikke støttet"
-
-#. strftime format %d = day of month, %B = full
-#. month name. You can change the order but don't
-#. change the specifiers or add anything.
-#: calendar/gui/e-week-view-main-item.c:342
-msgid "%d %B"
-msgstr "%d %B"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:1
-msgid "A_ll day event"
-msgstr "Varer he_le dagen"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:3
-msgid "Appointment Basics"
-msgstr "Grunnleggende om avtaler"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:5
-msgid "Classification"
-msgstr "Klassifisering"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:6
-msgid "Custom recurrence"
-msgstr "Egendefinert gjeninntreffelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:7
-msgid "Days"
-msgstr "Dager"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:9
-msgid "Every"
-msgstr "Hver"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:10
-msgid "Exceptions"
-msgstr "Unntak"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:12
-msgid "Hours"
-msgstr "Timer"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:13
-msgid "Mail _to:"
-msgstr "Send _til:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:14
-msgid "Minutes"
-msgstr "Minutter"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:15
-msgid "Modify"
-msgstr "Endre"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:16
-msgid "No recurrence"
-msgstr "Ingen gjeninntreffelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:17
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvis"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:18
-msgid "Pri_vate"
-msgstr "Pri_vat"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:19
-msgid "Pu_blic"
-msgstr "Of_fentlig"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:20
-msgid "Recurrence"
-msgstr "Gjeninntreffelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:21
-msgid "Recurrence Rule"
-msgstr "Regel for gjenintreffelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:22
-msgid "Reminder"
-msgstr "Påminnelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:23
-msgid "Simple recurrence"
-msgstr "Enkel gjeninntreffelse"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:24
-msgid "Su_mmary:"
-msgstr "Sa_mmendrag:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:25
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:26
-msgid "_Audio"
-msgstr "_Lyd"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:27
-msgid "_Confidential"
-msgstr "_Konfidensiell"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:28
-msgid "_Contacts"
-msgstr "_Kontakter"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:29
-msgid "_Display"
-msgstr "_Vis"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:30
-msgid "_End time:"
-msgstr "S_lutt-tid:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:31
-msgid "_Mail"
-msgstr "_E-post"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:32
-msgid "_Program"
-msgstr "_Program"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:33
-msgid "_Run program:"
-msgstr "Kjø_r program:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:34
-msgid "_Start time:"
-msgstr "_Start-tid:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:35
-msgid "_Starting date:"
-msgstr "_Start dato:"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:36
-msgid "day(s)"
-msgstr "dag(er)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:37
-msgid "event-editor-dialog"
-msgstr "event-editor-dialog"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:38
-msgid "for"
-msgstr "for"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:39
-msgid "forever"
-msgstr "for alltid"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:40
-msgid "label21"
-msgstr "etikett21"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:41
-msgid "month(s)"
-msgstr "måned(er)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:42
-msgid "until"
-msgstr "til"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:43
-msgid "week(s)"
-msgstr "uke(r)"
-
-#: calendar/gui/event-editor-dialog.glade.h:44
-msgid "year(s)"
-msgstr "år"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:330
-msgid "Edit Appointment"
-msgstr "Rediger avtale"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:408
-msgid "on"
-msgstr "på"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:433 filter/filter-datespec.c:65
-msgid "day"
-msgstr "dag"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:560
-msgid "on the"
-msgstr "den"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:567
-msgid "th"
-msgstr "de"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:721
-msgid "occurrences"
-msgstr "gjentakelser"
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:838
-msgid "This appointment contains recurrences that Evolution cannot edit."
-msgstr ""
-"Denne avtalen har gjeninntreffelser som ikke kan redigeres av Evolution."
-
-#: calendar/gui/event-editor.c:3092 calendar/gui/print.c:1090
-#: calendar/gui/print.c:1092 calendar/gui/print.c:1093
-msgid "%a %b %d %Y"
-msgstr "%a %b %d %Y"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:676
-#, c-format
-msgid "Could not load the calendar in `%s'"
-msgstr "Kunne ikke laste kalenderen i `%s'"
-
-#: calendar/gui/gnome-cal.c:687
-#, c-format
-msgid "Could not create a calendar in `%s'"
-msgstr "Kunne ikke opprette kalender i `%s'"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:1
-msgid "April"
-msgstr "April"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:2
-msgid "August"
-msgstr "August"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:3
-msgid "December"
-msgstr "Desember"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:4
-msgid "February"
-msgstr "Februar"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:5
-msgid "Go To Date"
-msgstr "Gå til dato"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:6
-msgid "Go To Today"
-msgstr "Gå til idag"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:7
-msgid "January"
-msgstr "Januar"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:8
-msgid "July"
-msgstr "Juli"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:9
-msgid "June"
-msgstr "Juni"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:10
-msgid "March"
-msgstr "Mars"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:11
-msgid "May"
-msgstr "Mai"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:12
-msgid "November"
-msgstr "November"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:13
-msgid "October"
-msgstr "Oktober"
-
-#: calendar/gui/goto-dialog.glade.h:14
-msgid "September"
-msgstr "September"
-
-#: calendar/gui/main.c:50
-msgid "Could not initialize GNOME"
-msgstr "Kunne ikke initiere GNOME"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "1st"
-msgstr "1"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "2nd"
-msgstr "2"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "3rd"
-msgstr "3"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "4th"
-msgstr "4"
-
-#: calendar/gui/print.c:293
-msgid "5th"
-msgstr "5"
-
-#: calendar/gui/print.c:294
-msgid "6th"
-msgstr "6"
-
-#: calendar/gui/print.c:294
-msgid "7th"
-msgstr "7"
-
-#: calendar/gui/print.c:294
-msgid "8th"
-msgstr "8"
-
-#: calendar/gui/print.c:294
-msgid "9th"
-msgstr "9"
-
-#: calendar/gui/print.c:294
-msgid "10th"
-msgstr "10"
-
-#: calendar/gui/print.c:295
-msgid "11th"
-msgstr "11"
-
-#: calendar/gui/print.c:295
-msgid "12th"
-msgstr "12"
-
-#: calendar/gui/print.c:295
-msgid "13th"
-msgstr "13"
-
-#: calendar/gui/print.c:295
-msgid "14th"
-msgstr "14"
-
-#: calendar/gui/print.c:295
-msgid "15th"
-msgstr "15"
-
-#: calendar/gui/print.c:296
-msgid "16th"
-msgstr "16"
-
-#: calendar/gui/print.c:296
-msgid "17th"
-msgstr "17"
-
-#: calendar/gui/print.c:296
-msgid "18th"
-msgstr "18"
-
-#: calendar/gui/print.c:296
-msgid "19th"
-msgstr "19"
-
-#: calendar/gui/print.c:296
-msgid "20th"
-msgstr "20"
-
-#: calendar/gui/print.c:297
-msgid "21st"
-msgstr "21"
-
-#: calendar/gui/print.c:297
-msgid "22nd"
-msgstr "22"
-
-#: calendar/gui/print.c:297
-msgid "23rd"
-msgstr "23"
-
-#: calendar/gui/print.c:297
-msgid "24th"
-msgstr "24"
-
-#: calendar/gui/print.c:297
-msgid "25th"
-msgstr "25"
-
-#: calendar/gui/print.c:298
-msgid "26th"
-msgstr "26"
-
-#: calendar/gui/print.c:298
-msgid "27th"
-msgstr "27"
-
-#: calendar/gui/print.c:298
-msgid "28th"
-msgstr "28"
-
-#: calendar/gui/print.c:298
-msgid "29th"
-msgstr "29"
-
-#: calendar/gui/print.c:298
-msgid "30th"
-msgstr "30"
-
-#: calendar/gui/print.c:299
-msgid "31st"
-msgstr "31"
-
-#: calendar/gui/print.c:355
-msgid "Su"
-msgstr "Søn"
-
-#: calendar/gui/print.c:355
-msgid "Mo"
-msgstr "Man"
-
-#: calendar/gui/print.c:355
-msgid "Tu"
-msgstr "Tir"
-
-#: calendar/gui/print.c:355
-msgid "We"
-msgstr "Ons"
-
-#: calendar/gui/print.c:355
-msgid "Th"
-msgstr "Tor"
-
-#: calendar/gui/print.c:355
-msgid "Fr"
-msgstr "Fre"
-
-#: calendar/gui/print.c:355
-msgid "Sa"
-msgstr "Lør"
-
-#: calendar/gui/print.c:941
-msgid "Tasks"
-msgstr "Oppgaver"
-
-#. Day
-#: calendar/gui/print.c:1071
-msgid "Current day (%a %b %d %Y)"
-msgstr "I dag (%a %b %d %Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1085 calendar/gui/print.c:1089
-msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a %b %d"
-
-#: calendar/gui/print.c:1086
-msgid "%a %d %Y"
-msgstr "%a %d %Y"
-
-#: calendar/gui/print.c:1097
-#, c-format
-msgid "Current week (%s - %s)"
-msgstr "Denne uken (%s - %s)"
-
-#. Month
-#: calendar/gui/print.c:1105
-msgid "Current month (%b %Y)"
-msgstr "Denne måneden (%b %Y)"
-
-#. Year
-#: calendar/gui/print.c:1112
-msgid "Current year (%Y)"
-msgstr "Dette året (%Y)"
-
-#: calendar/gui/print.c:1149
-msgid "Print Calendar"
-msgstr "Skriv ut kalender"
-
-#: calendar/gui/print.c:1314 mail/mail-callbacks.c:1012
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-
-#: calendar/gui/tasks-control.c:103
-msgid "The URI of the tasks folder to display"
-msgstr "URIen til oppgavemappen skal vises"
-
-#: calendar/gui/weekday-picker.c:311 calendar/gui/weekday-picker.c:406
-msgid "SMTWTFS"
-msgstr "SMTWTFS"
-
-#. well, this is really only a programatic error
-#: camel/camel-lock.c:90 camel/camel-lock.c:109 camel/camel-movemail.c:136
-#: camel/camel-movemail.c:183
-#, c-format
-msgid "Could not create lock file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette låsfil for %s: %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:149 camel/camel-movemail.c:217
-#, c-format
-msgid "Timed out trying to get lock file on %s. Try again later."
-msgstr "Tidsavbrudd under venting på låsfil for %s. Prøv igjen senere."
-
-#: camel/camel-lock.c:199
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using fcntl(2): %s"
-msgstr "Feil under låsing ved bruk av fcntl(2): %s"
-
-#: camel/camel-lock.c:253
-#, c-format
-msgid "Failed to get lock using flock(2): %s"
-msgstr "Feil under låsing ved bruk av flock(2): %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:99
-#, c-format
-msgid "Could not check mail file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke sjekke e-post fil %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:146
-#, c-format
-msgid "Could not open mail file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne postfil %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not open temporary mail file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne midlertidig postfil %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:197
-#, c-format
-msgid "Could not test lock file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke sjekke låsfil for %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:243
-#, c-format
-msgid "Error reading mail file: %s"
-msgstr "Feil under lesing av postfil: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:254
-#, c-format
-msgid "Error writing mail temp file: %s"
-msgstr "Feil under skriving av midlertidig fil: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:272
-#, c-format
-msgid "Failed to store mail in temp file %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre post i midlertidig fil %s: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:304
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette rør: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:316
-#, c-format
-msgid "Could not fork: %s"
-msgstr "Kunne ikke kjøre fork: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:354
-#, c-format
-msgid "Movemail program failed: %s"
-msgstr "Movemail-programmet feilet: %s"
-
-#: camel/camel-movemail.c:355
-msgid "(Unknown error)"
-msgstr "(Ukjent feil)"
-
-#: camel/camel-provider.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke laste %s: %s"
-
-#: camel/camel-provider.c:141
-#, c-format
-msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
-msgstr "Kunne ikke laste %s: Ingen initieringskode i modulen."
-
-#: camel/camel-remote-store.c:191
-#, c-format
-msgid "%s server %s"
-msgstr "%s-tjener %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:195
-#, c-format
-msgid "%s service for %s on %s"
-msgstr "%s-tjeneste for %s på %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:243
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:162
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (port %d): %s"
-msgstr "Kunne ikke koble til %s (port %d): %s"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:244
-msgid "(unknown host)"
-msgstr "(ukjent vert)"
-
-#: camel/camel-remote-store.c:483
-msgid "Server disconnected."
-msgstr "Tjener koblet fra."
-
-#: camel/camel-service.c:138
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a username component"
-msgstr "URL '%s' må inneholde et brukernavn"
-
-#: camel/camel-service.c:147
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a host component"
-msgstr "URL '%s' må inneholde et vertsnavn"
-
-#: camel/camel-service.c:156
-#, c-format
-msgid "URL '%s' needs a path component"
-msgstr "URL '%s' må inneholde en sti"
-
-#: camel/camel-service.c:526
-#, c-format
-msgid "No such host %s."
-msgstr "Ingen vert %s."
-
-#: camel/camel-service.c:529
-#, c-format
-msgid "Temporarily unable to look up hostname %s."
-msgstr "Midlertidig ute av stand til å slå opp vertsnavn %s."
-
-#: camel/camel-session.c:297
-#, c-format
-msgid "No provider available for protocol `%s'"
-msgstr "Ingen tilbyder tilgjengelig for protokoll `%s'"
-
-#: camel/camel-session.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create directory %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke opprette katalog %s:\n"
-"%s"
-
-#: camel/camel-url.c:78
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains no protocol"
-msgstr "URL-streng `%s' inneholder ikke protokoll"
-
-#: camel/camel-url.c:93
-#, c-format
-msgid "URL string `%s' contains an invalid protocol"
-msgstr "URL-streng `%s' inneholder en ugyldig protokoll"
-
-#: camel/camel-url.c:154
-#, c-format
-msgid "Port number in URL `%s' is non-numeric"
-msgstr "Portnummer i URL `%s' er ikke-numerisk"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not get Kerberos ticket:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fikk ikke Kerberos \"ticket\":\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-auth.c:205
-msgid "Bad authentication response from server."
-msgstr "Ugyldig svar på autentisering fra tjener."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:231
-#, c-format
-msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
-msgstr "Uventet svar fra IMAP-tjener: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:239
-#, c-format
-msgid "IMAP command failed: %s"
-msgstr "IMAP-kommando feilet: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:240 shell/e-storage.c:411
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Ukjent feil"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:286
-msgid "Server response ended too soon."
-msgstr "Svar fra tjener ble avsluttet for tidlig."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:422
-#, c-format
-msgid "IMAP server response did not contain %s information"
-msgstr "Svar fra IMAP-tjener inneholdt ikke %s-informasjon"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-command.c:458
-#, c-format
-msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
-msgstr "Uventet svar 'OK' fra IMAP-tjener: %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:196
-#, c-format
-msgid "Could not load summary for %s"
-msgstr "Kunne ikke laste sammendrag for %s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:532
-msgid "Could not find message body in FETCH response."
-msgstr "Kunne ikke finne meldingskropp i FETCH-svar."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:39
-msgid "IMAPv4"
-msgstr "IMAPv4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-provider.c:41
-msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
-msgstr "For lesing og lagring av e-post på IMAP-tjenere."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:248
-msgid "This option will connect to the IMAP server using a plaintext password."
-msgstr ""
-"Dette valget vil la deg koble til en IMAP-tjener ved å bruke et "
-"klartekst-passord."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:257
-msgid "Kerberos 4"
-msgstr "Kerberos 4"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:259
-msgid ""
-"This option will connect to the IMAP server using Kerberos 4 authentication."
-msgstr ""
-"Dette lar deg koble til IMAP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som "
-"autentisering."
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:345
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the IMAP password for %s@%s"
-msgstr "%sVennligst skriv inn IMAP-passord for %s@%s"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:373
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to authenticate to IMAP server.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Kunne ikke autentisere mot IMAP-tjener.\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: camel/providers/imap/camel-imap-store.c:564
-#, c-format
-msgid "Could not create directory %s: %s"
-msgstr "Kan ikke opprette katalog %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:36
-msgid "UNIX MH-format mail directories (CamelLocal version)"
-msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format (CamelLocal versjon)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:37
-msgid "For storing local mail in MH-like mail directories"
-msgstr "For lagring av lokal e-post i MH-lignende meldingskataloger "
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:47
-msgid "UNIX mbox-format mail files (CamelLocal version)"
-msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format (CamelLocal versjon)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:48
-msgid "For storing local mail in standard mbox format"
-msgstr "For lagring av lokal e-post i standard mbox format"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:58
-msgid "UNIX qmail maildir-format mail files (CamelLocal version)"
-msgstr "UNIX qmail maildir format postfiler (CamelLocal versjon)"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-provider.c:59
-msgid "For storing local mail in qmail maildir directories"
-msgstr "For lagring av lokal e-post i qmail meldingskataloger"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:122
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not an absolute path"
-msgstr "Lagerrot %s er ikke en absolutt sti"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:129
-#, c-format
-msgid "Store root %s is not a regular directory"
-msgstr "Lagerrot %s er ikke en vanlig katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:137
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:153
-#, c-format
-msgid "Cannot get folder: %s: %s"
-msgstr "Finner ikke mappe: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:168
-msgid "Local stores do not have a root folder"
-msgstr "Lokale lager har ikke en rotmappe"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:176
-msgid "Local stores do not have a default folder"
-msgstr "Lokale lager har ikke en standardmappe"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:186
-msgid "Local folders may not be nested."
-msgstr "Lokale mapper kan ikke være rekursive."
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:200
-#, c-format
-msgid "Local mail file %s"
-msgstr "Lokal e-post-fil %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:256
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder %s to %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:297
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder summary file `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke slette sammendragsfil for mappe `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-local-store.c:306
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder index file `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke slette indeksfil for mappe `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:148
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:156
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:167
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to maildir folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke legge til melding i maildir mappe: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:207
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:215
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:192
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:200
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke hente melding: %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:195
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:317
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:183
-msgid "No such message"
-msgstr "Ingen slik melding"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:216
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:201
-msgid "Invalid message contents"
-msgstr "Ugyldig meldingsinnhold"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:102
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:96
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne mappe `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:106
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:108
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:103
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' does not exist."
-msgstr "Mappen `%s' eksisterer ikke."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:113
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette mappe `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:128
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a maildir directory."
-msgstr "`%s' er ikke en maildir katalog."
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:157
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:194
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:133
-#, c-format
-msgid "Could not delete folder `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke slette mappe `%s': %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-maildir-store.c:158
-msgid "not a maildir directory"
-msgstr "ikke en maildir katalog"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:201
-#, c-format
-msgid "Cannot open mailbox: %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke åpne postboks: %s: %s\n"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:257
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mbox file: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke legge til melding i mbox-filen: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:333
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:365
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:378
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot get message: %s from folder %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke hente melding: %s fra mappe %s\n"
-" %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:366
-msgid "The folder appears to be irrecoverably corrupted."
-msgstr "Mappen ser ut til å ha blitt korrupt og kan ikke repareres."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-folder.c:379
-msgid "Message construction failed: Corrupt mailbox?"
-msgstr "Oppbygging av melding feilet: Korrupt postboks?"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne fil `%s':\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:117
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create file `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette fil `%s'\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:126
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:153
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a regular file."
-msgstr "`%s' er ikke en vanlig fil."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:145
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not delete folder `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke slette mappen `%s'\n"
-"%s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-store.c:160
-#, c-format
-msgid "Folder `%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "MAppen `%s' er ikke tom. Ikke slettet."
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:234
-#, c-format
-msgid "Could not open folder: %s: summarising from position %ld: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne mappe: %s: lager sammendrag fra posisjon %ld: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:268
-#, c-format
-msgid "Fatal mail parser error near position %ld in folder %s"
-msgstr "Fatal feil i lesing av postboksen nær posisjon %ld i mappe %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:343
-#, c-format
-msgid "Cannot summarise folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke lage sammendrag for mappe: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:477
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:668
-#, c-format
-msgid "Could not open folder to summarise: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke åpne mappe for å lage sammendrag: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:493
-#, c-format
-msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
-msgstr "Kan ikke åpne midlertidig postboks: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:514
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:522
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:701
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:709
-msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
-msgstr "Feil i sammendrag og mappe, selv etter synkronisering"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:565
-#, c-format
-msgid "Error writing to temp mailbox: %s"
-msgstr "Feil under skriving til midlertidig postboks: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:582
-#, c-format
-msgid "Writing to tmp mailbox failed: %s: %s"
-msgstr "Skriving til midlertidig postboks feilet: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:600
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:759
-#, c-format
-msgid "Could not close source folder %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke kildemappe %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:609
-#, c-format
-msgid "Could not close temp folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke lukke midlertidig mappe: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:620
-#, c-format
-msgid "Could not rename folder: %s"
-msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:830
-#, c-format
-msgid "Unknown error: %s"
-msgstr "Ukjent feil: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:147
-#: camel/providers/local/camel-mh-folder.c:155
-#, c-format
-msgid "Cannot append message to mh folder: %s: %s"
-msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s: %s"
-
-#: camel/providers/local/camel-mh-store.c:116
-#, c-format
-msgid "`%s' is not a directory."
-msgstr "`%s' er ikke en katalog."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:41
-#, c-format
-msgid "Please enter the NNTP password for %s@%s"
-msgstr "Vennligst skriv inn NNTP-passord for %s@%s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:62
-msgid "Server rejected username"
-msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:68
-msgid "Failed to send username to server"
-msgstr "Feil under sending av brukernavn til tjener"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-auth.c:77
-msgid "Server rejected username/password"
-msgstr "Tjeneren godtok ikke brukernavn/passord"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:115
-#, c-format
-msgid "Message %s not found."
-msgstr "Melding %s ikke funnet"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:45
-msgid "Could not get group list from server."
-msgstr "Kunne ikke hente gruppeliste fra tjeneren."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:94
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:103
-#, c-format
-msgid "Unable to load grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke laste gruppelistefil for %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-grouplist.c:153
-#, c-format
-msgid "Unable to save grouplist file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke lagre gruppelistefil for %s: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:38
-msgid "USENET news"
-msgstr "USENET news"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-provider.c:40
-msgid "This is a provider for reading from and posting toUSENET newsgroups."
-msgstr ""
-"Dette er en tilbyder for lesing av og posting av innlegg til USENET "
-"nyhetsgrupper."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:226
-#, c-format
-msgid "Could not open directory for news server: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne katalog for news-tjener: %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:288
-#, c-format
-msgid "USENET News via %s"
-msgstr "USENET News via %s"
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:295
-msgid ""
-"This option will authenticate with the NNTP server using a plaintext "
-"password."
-msgstr ""
-"Dette alternativet vil autentisere mot NNTP-tjeneren ved bruk av klartekst "
-"passord."
-
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:334
-#: camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:500
-#, c-format
-msgid "Unable to open or create .newsrc file for %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne eller opprette .newsrc-fil for %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:180
-msgid "Could not open folder: message listing was incomplete."
-msgstr "Kunne ikke åpne mappe: meldingslisten var ikke komplett."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:274
-#, c-format
-msgid "No message with uid %s"
-msgstr "Ingen melding med uid %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:288
-#, c-format
-msgid "Could not retrieve message from POP server %s: %s"
-msgstr "Kunne ikke hente melding fra POP-tjener %s: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:34
-msgid "POP"
-msgstr "POP"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:36
-msgid ""
-"For connecting to POP servers. The POP protocol can also be used to retrieve "
-"mail from certain web mail providers and proprietary email systems."
-msgstr ""
-"For tilkobling til POP-tjenere. POP-protokollen kan også brukes for å hente "
-"e-post fra enkelte e-posttilbydere via web i tillegg til proprietære "
-"e-postsystemer."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:150
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using a plaintext password. This "
-"is the only option supported by many POP servers."
-msgstr ""
-"Dette alternativet lar deg koble til POP-tjeneren ved bruk av passord i "
-"klartekst. Dette er det eneste alternativet som er støttet av mange "
-"POP-tjenere."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:160
-msgid ""
-"This option will connect to the POP server using an encrypted password via "
-"the APOP protocol. This may not work for all users even on servers that "
-"claim to support it."
-msgstr ""
-"Dette alternativet lar deg koble til POP-tjenere ved bruk av krypterte "
-"passord via APOP-protokollen. Dette vil kanskje ikke virke for alle brukere "
-"selv på tjenere som hevder å støtte det."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:172
-msgid ""
-"This will connect to the POP server and use Kerberos 4 to authenticate to it."
-msgstr ""
-"Dette lar deg koble til POP-tjeneren ved å bruke Kerberos 4 som "
-"autentisering."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:217
-#, c-format
-msgid "Could not authenticate to KPOP server: %s"
-msgstr "Kunne ikke autentisere mot KPOP-tjener: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:337
-#, c-format
-msgid "Could not connect to POP server on %s."
-msgstr "Kunne ikke koble til POP-tjener på %s."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:391
-#, c-format
-msgid "%sPlease enter the POP3 password for %s@%s"
-msgstr "%sVennligst skriv inn POP3-passord for %s@%s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:410
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending username: %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
-"Feil under oversending av brukernavn: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:413
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:450
-msgid "(Unknown)"
-msgstr "(Ukjent)"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:440
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"No support for requested authentication mechanism."
-msgstr ""
-"Kunne ikke koble til POP-tjeneren.\n"
-"Ingen støtte for forespurt autentiseringsmekanisme."
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to connect to POP server.\n"
-"Error sending password: %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke koble til POP-tjener.\n"
-"Feil ved oversending av passord: %s"
-
-#: camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:557
-#, c-format
-msgid "No such folder `%s'."
-msgstr "Ingen slik mappe `%s'."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:34
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:57
-msgid "Sendmail"
-msgstr "Sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-provider.c:36
-msgid ""
-"For delivering mail by passing it to the \"sendmail\" program on the local "
-"system."
-msgstr ""
-"For levering av e-post ved å videresende den til \"sendmail\"-programmet på "
-"det lokale systemet."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:105
-#, c-format
-msgid "Could not create pipe to sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunne ikke opprette rør til sendmail: %s: melding ikke sendt"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:122
-#, c-format
-msgid "Could not fork sendmail: %s: mail not sent"
-msgstr "Kunne ikke kjøre fork på sendmail: %s: melding ikke sendt"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:148
-#, c-format
-msgid "Could not send message: %s"
-msgstr "Kunne ikke sende meldingen: %s"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:161
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with signal %s: mail not sent."
-msgstr "sendmail avsluttet med signal %s: melding ikke sendt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:168
-#, c-format
-msgid "Could not execute %s: mail not sent."
-msgstr "Kunne ikke kjøre %s: melding ikke sendt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:173
-#, c-format
-msgid "sendmail exited with status %d: mail not sent."
-msgstr "sendmail avsluttet med status %d: melding ikke sendt."
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:220
-msgid "sendmail"
-msgstr "sendmail"
-
-#: camel/providers/sendmail/camel-sendmail-transport.c:222
-msgid "Mail delivery via the sendmail program"
-msgstr "Levering av e-post via sendmail programmet"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:34
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:53
-msgid "SMTP"
-msgstr "SMTP"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-provider.c:36
-msgid "For delivering mail by connecting to a remote mailhub using SMTP.\n"
-msgstr "For levering av e-post via en ekstern e-posttjener med SMTP.\n"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:187
-#, c-format
-msgid "Welcome response error: %s: possibly non-fatal"
-msgstr "Feil ved Welcome-svar: %s: mulig ikke-fatal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:281
-msgid "No authentication required"
-msgstr "Ingen autentisering nødvendig"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:283
-msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server without using any kind of "
-"authentication. This should be fine for connecting to most SMTP servers."
-msgstr ""
-"Dette alternativet lar deg koble til SMTP-tjeneren uten bruk av "
-"autentisering. Dette bør fungere for de fleste SMTP-tjenerene."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:292
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:297
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:10
-msgid "CRAM-MD5"
-msgstr "CRAM-MD5"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:294
-msgid ""
-"This option will connect to the SMTP server using CRAM-MD5 authentication."
-msgstr ""
-"Dette lar deg koble til SMTP-tjeneren ved å bruke CRAM-MD5-autentisering."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:332
-#, c-format
-msgid "SMTP server %s"
-msgstr "SMTP-tjener %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:334
-#, c-format
-msgid "SMTP mail delivery via %s"
-msgstr "SMTP e-postlevering via %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:359
-msgid "Cannot send message: sender address not defined."
-msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke definert."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:366
-msgid "Cannot send message: sender address not valid."
-msgstr "Kan ikke sende melding: senderadresse ikke gyldig."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:380
-msgid "Cannot send message: no recipients defined."
-msgstr "Kan ikke sende melding: ingen mottakere definert."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:474
-#, c-format
-msgid "HELO request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Tidsavbrudd for HELO-forespørsel: %s: ikke-fatal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:490
-#, c-format
-msgid "HELO response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Feil ved HELO-svar: %s: ikke-fatal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:529
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Tidsavbrudd for \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:545
-#, c-format
-msgid "MAIL FROM response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Feil ved \"MAIL FROM\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:570
-#, c-format
-msgid "RCPT TO request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Tidsavbrudd for \"RCPT TO\"-forespørsel: %s: melding ikke sendt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:586
-#, c-format
-msgid "RCPT TO response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Feil ved \"RCPT TO\"-svar: %s: melding ikke sendt."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:617
-#, c-format
-msgid "DATA request timed out: %s: mail not sent"
-msgstr "Tidsavbrudd for DATA-forespørsel: %s: melding ikke sendt."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:633
-#, c-format
-msgid "DATA response error: %s: mail not sent"
-msgstr "Feil ved DATA-svar: %s: melding ikke sendt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:648
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:666
-#, c-format
-msgid "DATA send timed out: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr ""
-"Tidsavbrudd for DATA-send: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt."
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:682
-#, c-format
-msgid "DATA response error: message termination: %s: mail not sent"
-msgstr "Feil ved DATA-svar: meldingsterminering: %s: melding ikke sendt"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:706
-#, c-format
-msgid "RSET request timed out: %s"
-msgstr "Tidsavbrudd for RSET-forespørsel: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:722
-#, c-format
-msgid "RSET response error: %s"
-msgstr "Feil ved RSET-svar: %s"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:745
-#, c-format
-msgid "QUIT request timed out: %s: non-fatal"
-msgstr "Tidsavbrudd for QUIT-forespørsel: %s: ikke-fatal"
-
-#: camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:761
-#, c-format
-msgid "QUIT response error: %s: non-fatal"
-msgstr "Feil ved QUIT-svar: %s: ikke-fatal"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:30
-msgid "Virtual folder email provider"
-msgstr "E-post-tilbyder for virtuelle mapper"
-
-#: camel/providers/vee/camel-vee-provider.c:32
-msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
-msgstr "For lesing av e-post som en spørring på et annet sett med mapper"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:87
-msgid "1 byte"
-msgstr "1 byte"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:89
-#, c-format
-msgid "%u bytes"
-msgstr "%u bytes"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:96
-#, c-format
-msgid "%.1fK"
-msgstr "%.1fK"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:100
-#, c-format
-msgid "%.1fM"
-msgstr "%.1fM"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:104
-#, c-format
-msgid "%.1fG"
-msgstr "%.1fG"
-
-#. This is a filename. Translators take note.
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:324 mail/mail-display.c:155
-msgid "attachment"
-msgstr "vedlegg"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:413
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:2
-msgid "Attach a file"
-msgstr "Legg ved en fil"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:460 filter/filter.glade.h:9
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239 shell/e-shortcuts-view.c:356
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:461
-msgid "Remove selected items from the attachment list"
-msgstr "Fjern valgte oppføringer fra vedleggslisten"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:492
-msgid "Add attachment..."
-msgstr "Legg til vedlegg..."
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment-bar.c:493
-msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Legg en fil ved meldingen"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:1
-msgid "Attachment properties"
-msgstr "Egenskaper for vedlegg"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:3
-msgid "File name:"
-msgstr "Filnavn:"
-
-#: composer/e-msg-composer-attachment.glade.h:4
-msgid "MIME type:"
-msgstr "MIME-type:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:137 composer/e-msg-composer-hdrs.c:305
-#: mail/mail-format.c:626
-msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:249
-msgid "Click here for the address book"
-msgstr "Klikk her for å få opp adresseboken"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:306
-msgid "Enter the identity you wish to send this message from"
-msgstr "Skriv inn identiteten du ønsker å bruke ved sending av denne meldingen"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:310 mail/mail-format.c:630
-msgid "To:"
-msgstr "Til:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:311
-msgid "Enter the recipients of the message"
-msgstr "Skriv inn mottakerene for meldingen"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:315 mail/mail-format.c:632
-msgid "Cc:"
-msgstr "Cc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:316
-msgid "Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message"
-msgstr "Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:321
-msgid "Bcc:"
-msgstr "Bcc:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:322
-msgid ""
-"Enter the addresses that will receive a carbon copy of the message without "
-"appearing in the recipient list of the message."
-msgstr ""
-"Skriv inn adressene som skal motta en kopi av meldingen uten å komme til "
-"syne i mottakerlisten for meldingen."
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:328 mail/mail-format.c:634
-msgid "Subject:"
-msgstr "Emne:"
-
-#: composer/e-msg-composer-hdrs.c:329
-msgid "Enter the subject of the mail"
-msgstr "Skriv inn emnet for meldingen"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open signature file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke åpne signaturfilen %s:\n"
-"%s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:600
-msgid "Save as..."
-msgstr "Lagre som..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:611
-#, c-format
-msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Feil under lagring av fil: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:631
-#, c-format
-msgid "Error loading file: %s"
-msgstr "Feil under lasting av fil: %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:653
-msgid "Saving changes to message..."
-msgstr "Lagre endringer i meldingen..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:655
-msgid "Save changes to message..."
-msgstr "Lagre endringer til meldingen..."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:696
-#, c-format
-msgid "Error saving composition to 'Drafts': %s"
-msgstr "Feil under lagring av brevet i 'Skisser': %s"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:741 shell/e-shell-view-menu.c:167
-msgid "Evolution"
-msgstr "Evolution"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:747
-msgid ""
-"This message has not been sent.\n"
-"\n"
-"Do you wish to save your changes?"
-msgstr ""
-"Denne meldingen er ikke sendt.\n"
-"\n"
-"Vil du lagre endringene?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:772
-msgid "Open file"
-msgstr "Åpne fil"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:898
-msgid "That file does not exist."
-msgstr "Filen eksisterer ikke."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:908
-msgid "That is not a regular file."
-msgstr "Er ikke en vanlig fil."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:918
-msgid "That file exists but is not readable."
-msgstr "Filen eksisterer men er ikke lesbar."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:928
-msgid "That file appeared accesible but open(2) failed."
-msgstr "Filen ser ut til å være tilgjengelig men open(2) feilet."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:950
-msgid ""
-"The file is very large (more than 100K).\n"
-"Are you sure you wish to insert it?"
-msgstr ""
-"File en meget stor (mer enn 100K).\n"
-"Er du sikker på at du vil sette den inn?"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:971
-msgid "An error occurred while reading the file."
-msgstr "En feil oppsto under lesing fra filen."
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1350
-msgid "Compose a message"
-msgstr "Skriv en melding"
-
-#: composer/e-msg-composer.c:1427
-msgid "Could not create composer window."
-msgstr "Kan ikke opprette komponeringsvinduet."
-
-#: composer/evolution-composer.c:307
-msgid "Cannot initialize Evolution's composer."
-msgstr "Kan ikke initiere Evolutions composer."
-
-#: filter/e-search-bar.c:176
-msgid "Sear_ch"
-msgstr "Sø_k"
-
-#: filter/filter-datespec.c:62
-msgid "year"
-msgstr "år"
-
-#: filter/filter-datespec.c:62
-msgid "years"
-msgstr "år"
-
-#: filter/filter-datespec.c:63
-msgid "month"
-msgstr "måned"
-
-#: filter/filter-datespec.c:63
-msgid "months"
-msgstr "måneder"
-
-#: filter/filter-datespec.c:64
-msgid "week"
-msgstr "uke"
-
-#: filter/filter-datespec.c:64
-msgid "weeks"
-msgstr "uker"
-
-#: filter/filter-datespec.c:65
-msgid "days"
-msgstr "dager"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "hour"
-msgstr "time"
-
-#: filter/filter-datespec.c:66
-msgid "hours"
-msgstr "timer"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minute"
-msgstr "minutt"
-
-#: filter/filter-datespec.c:67
-msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-msgid "second"
-msgstr "sekund"
-
-#: filter/filter-datespec.c:68
-msgid "seconds"
-msgstr " sekunder"
-
-#: filter/filter-datespec.c:183
-msgid "Oops. You have forgotten to choose a date."
-msgstr "Du har glemt å velge en dato."
-
-#: filter/filter-datespec.c:185
-msgid "Oops. You have chosen an invalid date."
-msgstr "Du har valgt en ugyldig dato."
-
-#: filter/filter-datespec.c:259
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"whatever the time is when the filter is run\n"
-"or vfolder is opened."
-msgstr ""
-"Meldingens dato vil bli sammenlignet med tiden\n"
-"når filteret kjøres eller tiden når vfolderen\n"
-"åpnes."
-
-#: filter/filter-datespec.c:282
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"the time that you specify here."
-msgstr ""
-"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
-"tiden du spesifiserer her."
-
-#: filter/filter-datespec.c:322
-msgid ""
-"The message's date will be compared against\n"
-"a time relative to when the filter is run;\n"
-"\"a week ago\", for example."
-msgstr ""
-"Meldingens dato vil bli sammenlignet med\n"
-"en tid relativ til når filteret blir kjørt;\n"
-"for eksempel \"for en uke siden\"."
-
-#. keep in sync with FilterDatespec_type!
-#: filter/filter-datespec.c:357
-msgid "the current time"
-msgstr "tiden nå"
-
-#: filter/filter-datespec.c:357
-msgid "a time you specify"
-msgstr "en tid du spesifiserer"
-
-#: filter/filter-datespec.c:358
-msgid "a time relative to the current time"
-msgstr "en tid relativ til tiden nå"
-
-#. The label
-#: filter/filter-datespec.c:416
-msgid "Compare against"
-msgstr "Sammenligne med"
-
-#: filter/filter-datespec.c:533 filter/filter-datespec.c:693
-msgid "now"
-msgstr "nå"
-
-#: filter/filter-datespec.c:690
-msgid "<click here to select a date>"
-msgstr "<klikk her for å velge en dato>"
-
-#: filter/filter-editor.c:160 mail/mail-autofilter.c:286
-#: mail/mail-autofilter.c:335
-msgid "Add Filter Rule"
-msgstr "Legg til filterregel"
-
-#: filter/filter-editor.c:233
-msgid "Edit Filter Rule"
-msgstr "Redigér filterregel"
-
-#: filter/filter-editor.c:433
-msgid "incoming"
-msgstr "innkommende"
-
-#. "demand",
-#: filter/filter-editor.c:435
-msgid "outgoing"
-msgstr "utgående"
-
-#: filter/filter-editor.c:456 filter/filter.glade.h:4
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Redigér filtre"
-
-#. and now for the action area
-#: filter/filter-filter.c:401
-msgid "Then"
-msgstr "Så"
-
-#: filter/filter-filter.c:414
-msgid "Add action"
-msgstr "Legg til handling"
-
-#: filter/filter-filter.c:420
-msgid "Remove action"
-msgstr "Fjern handling"
-
-#: filter/filter-folder.c:143
-msgid ""
-"Oops, you forgot to choose a folder.\n"
-"Please go back and specify a valid folder to deliver mail to."
-msgstr ""
-"Du glemte å velge en meppe.\n"
-"Vennligst gå tilbake og spesifisér en gyldig mappe for levering av e-post."
-
-#: filter/filter-folder.c:218 filter/vfolder-rule.c:271
-msgid "Select Folder"
-msgstr "Velg mappe"
-
-#: filter/filter-folder.c:243
-msgid "Enter folder URI"
-msgstr "Skriv inn URI for mappen"
-
-#: filter/filter-folder.c:289
-msgid "<click here to select a folder>"
-msgstr "<klikk her for å velge en mappe>"
-
-#: filter/filter-input.c:185
-#, c-format
-msgid ""
-"Error in regular expression '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil i regulært uttrykk '%s':\n"
-"%s"
-
-#: filter/filter-message-search.c:380 filter/filter-message-search.c:448
-#, c-format
-msgid "Failed to perform regex search on message header: %s"
-msgstr "Feil under utførelse av søk etter vanlig uttrykk i meldingshode: %s"
-
-#: filter/filter-part.c:467
-msgid "Test"
-msgstr "Test"
-
-#: filter/filter-rule.c:530
-msgid "Rule name: "
-msgstr "Regelnavn: "
-
-#: filter/filter-rule.c:534
-msgid "Untitled"
-msgstr "Uten navn"
-
-#: filter/filter-rule.c:550
-msgid "If"
-msgstr "Hvis"
-
-#: filter/filter-rule.c:567
-msgid "Execute actions"
-msgstr "Utfør handlinger"
-
-#: filter/filter-rule.c:571
-msgid "if all criteria are met"
-msgstr "hvis alle kriterier er møtt"
-
-#: filter/filter-rule.c:576
-msgid "if any criteria are met"
-msgstr "hvis et kriterie er møtt"
-
-#: filter/filter-rule.c:587
-msgid "Add criterion"
-msgstr "Legg til kriterie"
-
-#: filter/filter-rule.c:593
-msgid "Remove criterion"
-msgstr "Fjern kriterie"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:63
-msgid "Replied to"
-msgstr "Svart til"
-
-#. { _("Deleted"), "Deleted" },
-#. { _("Draft"), "Draft" },
-#: filter/filter-system-flag.c:66
-msgid "Important"
-msgstr "Viktig"
-
-#: filter/filter-system-flag.c:67
-msgid "Read"
-msgstr "Les"
-
-#: filter/filter.glade.h:5
-msgid "Edit VFolders"
-msgstr "Redigér VFoldere"
-
-#: filter/filter.glade.h:6
-msgid "Filter Rules"
-msgstr "Filterregler"
-
-#: filter/filter.glade.h:7
-msgid "Incoming"
-msgstr "Innkommende"
-
-#: filter/filter.glade.h:8
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Utgående"
-
-#: filter/filter.glade.h:10
-msgid "Virtual Folders"
-msgstr "Virtuelle mapper"
-
-#: filter/filter.glade.h:11
-msgid "vFolder Sources"
-msgstr "vFolder kilder"
-
-#. Automatically generated. Do not edit.
-#: filter/libfilter-i18n.h:2
-msgid "after"
-msgstr "etter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:3
-msgid "Assign Colour"
-msgstr "Gi farge"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:4
-msgid "Assign Score"
-msgstr "Gi poeng"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:5
-msgid "before"
-msgstr "før"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:6
-msgid "contains"
-msgstr "inneholder"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:7
-msgid "Copy to Folder"
-msgstr "Kopiér til mappe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:8
-msgid "Date received"
-msgstr "Dato mottatt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:9
-msgid "Date sent"
-msgstr "Dato sendt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:11
-msgid "does not contain"
-msgstr "inneholder ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:12
-msgid "does not end with"
-msgstr "slutter ikke med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:13
-msgid "does not exist"
-msgstr "eksisterer ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:14
-msgid "does not sound like"
-msgstr "ligner ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:15
-msgid "does not start with"
-msgstr "starter ikke med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:16
-msgid "ends with"
-msgstr "slutter med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:17
-msgid "exists"
-msgstr "eksisterer"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:18
-msgid "Expression"
-msgstr "Uttrykk"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:19
-msgid "Forward to Address"
-msgstr "Videresend til adresse"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:20
-msgid "is"
-msgstr "er"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:21
-msgid "is greater than"
-msgstr "er større enn"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:22
-msgid "is less than"
-msgstr "er mindre enn"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:23
-msgid "is not"
-msgstr "er ikke"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:24
-msgid "Message Body"
-msgstr "Meldingskropp"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:25
-msgid "Message Header"
-msgstr "Meldingshode"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:26
-msgid "Message was received"
-msgstr "Meldingen ble mottatt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:27
-msgid "Message was sent"
-msgstr "Meldingen ble sendt"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:28
-msgid "Move to Folder"
-msgstr "Flytt til mappe"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:29
-msgid "on or after"
-msgstr "på eller etter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:30
-msgid "on or before"
-msgstr "på eller før"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:32
-msgid "Recipients"
-msgstr "Mottakere"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:33
-msgid "Regex Match"
-msgstr "Treff på vanlig uttrykk"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:34
-msgid "Sender"
-msgstr "Avsender"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:35
-msgid "Set Status"
-msgstr "Sett status"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:36
-msgid "sounds like"
-msgstr "lyder som"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:37
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:38
-msgid "Specific header"
-msgstr "Spesifikk header"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:39
-msgid "starts with"
-msgstr "starter med"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:40
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:41
-msgid "Stop Processing"
-msgstr "Stopp behandling"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:42
-msgid "Subject"
-msgstr "Emne"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:43
-msgid "was after"
-msgstr "var etter"
-
-#: filter/libfilter-i18n.h:44
-msgid "was before"
-msgstr "var før"
-
-#: filter/score-editor.c:127
-msgid "Add Rule"
-msgstr "Legg til regel"
-
-#: filter/score-editor.c:166
-msgid "Edit Score Rule"
-msgstr "Rediger poengregel"
-
-#: filter/score-rule.c:192 filter/score-rule.c:194
-msgid "Score"
-msgstr "Poenggi"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:155
-msgid "Add VFolder Rule"
-msgstr "Legg til regel for VFolder"
-
-#: filter/vfolder-editor.c:204
-msgid "Edit VFolder Rule"
-msgstr "Redigér VFolder regel"
-
-#: mail/component-factory.c:280
-msgid "Cannot initialize Evolution's mail component."
-msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postkomponent."
-
-#: mail/component-factory.c:319
-msgid "Cannot register storage with shell"
-msgstr "Kan ikke registrere lagring i skallet"
-
-#: mail/folder-browser.c:223 ui/evolution-event-editor.xml.h:83
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:14
-msgid "Save"
-msgstr "Lagre"
-
-#: mail/folder-browser.c:236
-msgid "Body or subject contains"
-msgstr "Kropp eller emne inneholder"
-
-#: mail/folder-browser.c:237
-msgid "Body contains"
-msgstr "Kropp inneholder"
-
-#: mail/folder-browser.c:238
-msgid "Subject contains"
-msgstr "Emne inneholder"
-
-#: mail/folder-browser.c:239
-msgid "Body does not contain"
-msgstr "Kropp inneholder ikke"
-
-#: mail/folder-browser.c:240
-msgid "Subject does not contain"
-msgstr "Emne inneholder ikke"
-
-#: mail/folder-browser.c:643
-msgid "VFolder on Subject"
-msgstr "VFolder for emne"
-
-#: mail/folder-browser.c:644
-msgid "VFolder on Sender"
-msgstr "VFolder for sender"
-
-#: mail/folder-browser.c:645
-msgid "VFolder on Recipients"
-msgstr "VFolder for mottakere"
-
-#: mail/folder-browser.c:647
-msgid "Filter on Subject"
-msgstr "Filtrér etter emne"
-
-#: mail/folder-browser.c:648
-msgid "Filter on Sender"
-msgstr "Filtrér etter sender"
-
-#: mail/folder-browser.c:649
-msgid "Filter on Recipients"
-msgstr "Filtrér etter mottaker"
-
-#: mail/folder-browser.c:650 mail/folder-browser.c:779
-msgid "Filter on Mailing List"
-msgstr "Filtrér etter e-postliste"
-
-#: mail/folder-browser.c:655
-msgid "Show all hidden"
-msgstr "Vis alle skjulte"
-
-#: mail/folder-browser.c:657
-msgid "Hide selected"
-msgstr "Skjul valgte"
-
-#. could use another mask, but not enough api do to it
-#: mail/folder-browser.c:660
-msgid "Hide read"
-msgstr "Skjul leste"
-
-#: mail/folder-browser.c:661
-msgid "Hide deleted"
-msgstr "Skjul slettede"
-
-#: mail/folder-browser.c:663 mail/folder-browser.c:790
-msgid "Hide Subject"
-msgstr "Skjul emne"
-
-#: mail/folder-browser.c:665 mail/folder-browser.c:796
-msgid "Hide from Sender"
-msgstr "Skjul fra sender"
-
-#: mail/folder-browser.c:670 ui/evolution-message-composer.xml.h:10
-msgid "Open"
-msgstr "Åpne"
-
-#: mail/folder-browser.c:672
-msgid "Save As..."
-msgstr "Lagre som..."
-
-#: mail/folder-browser.c:673 mail/mail-view.c:148
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:8 ui/evolution-calendar.xml.h:18
-#: ui/evolution-mail.xml.h:27
-msgid "Print"
-msgstr "Skriv ut"
-
-#: mail/folder-browser.c:675
-msgid "Reply to Sender"
-msgstr "Svar til sender"
-
-#: mail/folder-browser.c:676 mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:33
-msgid "Reply to All"
-msgstr "Svar til alle"
-
-#: mail/folder-browser.c:677 mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:12
-msgid "Forward"
-msgstr "Videresend"
-
-#: mail/folder-browser.c:678 ui/evolution-mail.xml.h:13
-msgid "Forward inline"
-msgstr "Videresend \"inline\""
-
-#: mail/folder-browser.c:680
-msgid "Mark as Read"
-msgstr "Markér som lest"
-
-#: mail/folder-browser.c:681
-msgid "Mark as Unread"
-msgstr "Merk som ulest"
-
-#: mail/folder-browser.c:683
-msgid "Move to Folder..."
-msgstr "Flytt til mappe..."
-
-#: mail/folder-browser.c:684
-msgid "Copy to Folder..."
-msgstr "Kopiér til mappe..."
-
-#: mail/folder-browser.c:686
-msgid "Undelete"
-msgstr "Angre slett"
-
-#. { _("Add Sender to Address Book"), NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (addrbook_sender), NULL, 0 },
-#. { "", NULL, GTK_SIGNAL_FUNC (NULL), NULL, 0 },
-#: mail/folder-browser.c:690
-msgid "Apply Filters"
-msgstr "Påfør filtre"
-
-#: mail/folder-browser.c:692 ui/evolution-mail.xml.h:5
-msgid "Create Rule From Message"
-msgstr "Lage regel fra melding"
-
-#: mail/folder-browser.c:693 ui/evolution-mail.xml.h:16
-msgid "Hide Messages"
-msgstr "Skjul meldinger"
-
-#: mail/folder-browser.c:781
-#, c-format
-msgid "Filter on Mailing List (%s)"
-msgstr "Filtrér etter e-postliste (%s)"
-
-#: mail/folder-browser.c:787
-#, c-format
-msgid "Hide Subject \"%s\""
-msgstr "Skjul emne \"%s\""
-
-#: mail/folder-browser.c:793
-#, c-format
-msgid "Hide from Sender <%s>"
-msgstr "Skjul fra sender <%s>"
-
-#: mail/local-config.glade.h:1
-msgid "Current store format:"
-msgstr "Aktivt lagringsformat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:2
-msgid "Mailbox Format"
-msgstr "Format for postboks"
-
-#: mail/local-config.glade.h:3
-msgid "New store format:"
-msgstr "Nytt lagringsformat:"
-
-#: mail/local-config.glade.h:4
-msgid ""
-"Note: When converting between mailbox formats, a failure (such as lack of "
-"disk space) may not be automatically recoverable. Please use this feature "
-"with care."
-msgstr ""
-"Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil (slik som mangel "
-"på diskplass) ikke nødvendigvis rettes opp igjen. Vennligst bruk denne "
-"funksjonen med forsiktighet."
-
-#: mail/local-config.glade.h:5
-msgid "maildir"
-msgstr "maildir"
-
-#: mail/local-config.glade.h:6
-msgid "mbox"
-msgstr "mbox"
-
-#: mail/local-config.glade.h:7
-msgid "mh"
-msgstr "mh"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:71
-#, c-format
-msgid "Mail to %s"
-msgstr "Send til %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:214
-#, c-format
-msgid "Subject is %s"
-msgstr "Emne er %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:230
-#, c-format
-msgid "Mail from %s"
-msgstr "E-post fra %s"
-
-#: mail/mail-autofilter.c:331
-#, c-format
-msgid "%s mailing list"
-msgstr "%s e-postliste"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:78
-msgid ""
-"You have not configured the mail client.\n"
-"You need to do this before you can send,\n"
-"receive or compose mail.\n"
-"Would you like to configure it now?"
-msgstr ""
-"Du har ikke konfigurert e-postklienten.\n"
-"Du må gjøre dette før du kan sende,\n"
-"motta eller skrive meldinger.\n"
-"Vil du konfigurere den nå?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:121
-msgid ""
-"You need to configure an identity\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Du må konfigurere en identitet\n"
-"før du kan skrive e-post."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:133
-msgid ""
-"You need to configure a mail transport\n"
-"before you can compose mail."
-msgstr ""
-"Du må konfigurere en e-post-transport\n"
-"før du kan skrive e-post."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:169 mail/mail-callbacks.c:181
-msgid "You have no mail sources configured"
-msgstr "Du har ikke konfigurert e-postkilder"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:218
-msgid "You have not set a mail transport method"
-msgstr "Du har ikke satt en transportmetode for e-post"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:227
-msgid "You have no Outbox configured"
-msgstr "Du har ikke konfigurert en utboks"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:249
-msgid ""
-"This message has no subject.\n"
-"Really send?"
-msgstr ""
-"Denne meldingen har ikke emne.\n"
-"Send likevel?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:317
-msgid "You must specify recipients in order to send this message."
-msgstr "Du må spesifisere mottakere for å kunne sende denne meldingen."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:537
-msgid "Forwarded message:\n"
-msgstr "Videresendt melding:\n"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:618
-msgid "Move message(s) to"
-msgstr "Flytt melding(er) til"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:620
-msgid "Copy message(s) to"
-msgstr "Kopiér melding(er) til"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:755
-msgid ""
-"You may only edit messages saved\n"
-"in the Drafts folder."
-msgstr ""
-"Du kan kun redigere meldinger lagret\n"
-"i Skisser-katalogen."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:788 mail/mail-display.c:79
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Overskriv fil?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:792 mail/mail-display.c:83
-msgid ""
-"A file by that name already exists.\n"
-"Overwrite it?"
-msgstr ""
-"En fil med samme navn eksisterer allerede.\n"
-"Overskriv den?"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:837
-msgid "Save Message As..."
-msgstr "Lagre melding som..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:839
-msgid "Save Messages As..."
-msgstr "Lagre meldinger som..."
-
-#: mail/mail-callbacks.c:923
-#, c-format
-msgid ""
-"Error loading filter information:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under lasting av filter-informasjon:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:972
-msgid "Print Message"
-msgstr "Skriv ut melding"
-
-#: mail/mail-callbacks.c:1019
-msgid "Printing of message failed"
-msgstr "Feil under utskrift av melding"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:1
-msgid "Account"
-msgstr "Konto"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:2
-msgid "Account Information"
-msgstr "Kontoinformasjon"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:3
-msgid "Account Management"
-msgstr "Håndtering av konti"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:4
-msgid "Account Properties"
-msgstr "Egenskaper for konto"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:6
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avansert"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:7
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autentisering"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:8
-msgid "Authentication Type:"
-msgstr "Autentiseringstype:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:11
-msgid "Congratulations, your mail configuration is complete.\n"
-msgstr "Gratulerer, konfigurasjon av e-post er fullført.\n"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:17
-msgid "DIGEST-MD5"
-msgstr "DIGEST-MD5"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:18
-msgid "Default"
-msgstr "Forvalgt"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:20
-msgid "Done"
-msgstr "Ferdig"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:21
-msgid "E-Mail Address:"
-msgstr "E-post adresse:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:23
-msgid "Email Address:"
-msgstr "E-post adresse:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:24
-msgid "Evolution Mail Configuration"
-msgstr "Evolution e-post-konfigurasjon"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:25
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Fullt navn:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:28
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Vertsnavn:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:29
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:30
-msgid "Incoming Mail Server"
-msgstr "E-posttjener for innkommende post"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:31
-msgid "Keep mail on server"
-msgstr "Behold e-post på tjener"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:32
-msgid "Kerberos"
-msgstr "Kerberos"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:33
-msgid "Mail"
-msgstr "E-post"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:34
-msgid "Mail Account"
-msgstr "E-post konto"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:35
-msgid "Mail Configuration"
-msgstr "E-post-konfigurasjon"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:36
-msgid "Mail Configuration Druid"
-msgstr "E-post-konfigurasjonsdruide"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:37
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "Bruk denne som standard konto"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:38
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Forskjellig"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:40
-msgid "News"
-msgstr "News"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:42
-msgid "Optional"
-msgstr "Valgfri"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:43 mail/mail-config-gui.c:485
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organisasjon:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:44
-msgid "Outgoing Mail Server"
-msgstr "E-posttjener for utgående post"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:45
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:47
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Vanlig tekst"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:48
-msgid "Receiving Email"
-msgstr "Mottar e-post"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:49
-msgid "Remember my password"
-msgstr "Husk mitt passord"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:50 mail/mail-format.c:628
-msgid "Reply-To:"
-msgstr "Svar-til:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:51
-msgid "Reply-to:"
-msgstr "Svar-til:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:52
-msgid "Required"
-msgstr "Nødvendige"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:54
-msgid "Save password"
-msgstr "Lagre passord"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:55
-msgid "Select signature file"
-msgstr "Velg signaturfil"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:56
-msgid "Sending Email"
-msgstr "Sender e-post"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:58
-msgid "Server Configuration"
-msgstr "Tjenerkonfigurasjon"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:59
-msgid "Server Type: "
-msgstr "Tjenertype: "
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:60
-msgid "Server requires authentication"
-msgstr "Tjener krever autentisering"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:61
-msgid "Servers"
-msgstr "Tjenere"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:62 mail/mail-config-gui.c:496
-msgid "Signature file:"
-msgstr "Signaturfil:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:63
-msgid "Signature:"
-msgstr "Signatur:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:64 mail/mail-config.glade.h:15
-msgid "Sources"
-msgstr "Kilder"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:65
-msgid "This server requires a secure connection (SSL)"
-msgstr "Denne tjeneren krever en sikker forbindelse (SSL)"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:66
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:67
-msgid ""
-"Type the name by which you would like to refer to these servers. For "
-"example: \"Work\" or \"Home\"."
-msgstr ""
-"Skriv inn et referansenavn for disse tjenerene. For eksempel: \"Arbeid\" "
-"eller \"Hjemme\"."
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:69
-msgid "User Information"
-msgstr "Brukerinformasjon"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:70 mail/mail-config-gui.c:928
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: mail/mail-config-druid.glade.h:71
-msgid "Welcome to the Evolution Mail Configuration Druid.\n"
-msgstr "Velkommen til konfigurasjonsdruiden for Evolution e-post.\n"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:433
-msgid ""
-"Enter your name and email address to be used in outgoing mail. You may also, "
-"optionally, enter the name of your organization, and the name of a file to "
-"read your signature from."
-msgstr ""
-"Skriv inn ditt navn og din e-post adresse for bruk i utgående post. Du kan "
-"også skrive inn navnet på din organisasjon, og navnet på en signaturfil."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:446
-msgid "Full name:"
-msgstr "Fullt navn:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:470
-msgid "Email address:"
-msgstr "E-post adresse:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:501 mail/mail-config.glade.h:14
-msgid "Signature File"
-msgstr "Signaturfil"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:922
-msgid "Server:"
-msgstr "Tjener:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:956
-msgid "Detect supported types..."
-msgstr "Søk etter støttede typer..."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:991
-msgid "Don't delete messages from server"
-msgstr "Ikke slett meldinger fra tjeneren"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1003
-msgid "Test Settings"
-msgstr "Prøv ut innstillinger"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1130
-msgid "Mail source type:"
-msgstr "Type e-post-kilde:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1135
-msgid ""
-"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om "
-"denne.\n"
-"\n"
-"Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede "
-"typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1154
-msgid "News source type:"
-msgstr "Type news-kilde:"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1159
-msgid ""
-"Select the kind of news server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Velg hvilken type news-tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om "
-"denne.\n"
-"\n"
-"Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede "
-"typer...\"-knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1178
-msgid "Mail transport type:"
-msgstr "Type e-post-transport"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1183
-msgid ""
-"Select the kind of mail server you have, and enter the relevant information "
-"about it.\n"
-"If the server requires authentication, you can click the \"Detect supported "
-"types...\" button after entering the other information."
-msgstr ""
-"Velg hvilken type e-post tjener du har, og skriv inn relevant informasjon om "
-"denne.\n"
-"Hvis tjeneren trenger autentisering, kan du klikke på \"Søk etter støttede "
-"typer...\" knappen etter at du har skrevet inn resten av informasjonen."
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1233
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Legg til identitet"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1235
-msgid "Edit Identity"
-msgstr "Rediger identitet"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1333
-msgid "Add Source"
-msgstr "Legg til kilde"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1335
-msgid "Edit Source"
-msgstr "Rediger kilde"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1430
-msgid "Add News Server"
-msgstr "Legg til news-tjener"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:1432
-msgid "Edit News Server"
-msgstr "Redigér news-tjener"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2253
-#, c-format
-msgid "Testing \"%s\""
-msgstr "Tester \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2255
-#, c-format
-msgid "Test connection to \"%s\""
-msgstr "Test tilkobling til \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2296
-msgid "The connection was successful!"
-msgstr "Tilkoblingen var vellykket!"
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2346
-#, c-format
-msgid "Querying authorization capabilities of \"%s\""
-msgstr "Spør etter autorisasjonsegenskaper for \"%s\""
-
-#: mail/mail-config-gui.c:2348
-#, c-format
-msgid "Query authorization at \"%s\""
-msgstr "Spør etter autorisasjon hos \"%s\""
-
-#: mail/mail-config.glade.h:2
-msgid "Address"
-msgstr "Adresse"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:5
-msgid "Identities"
-msgstr "Identiteter"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:6
-msgid "Mail Sources"
-msgstr "E-post-kilder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:7
-msgid "Mail Transport"
-msgstr "E-post-transport"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:8
-msgid "Mark message as seen [ms]: "
-msgstr "Merk melding som sett [ms]: "
-
-#: mail/mail-config.glade.h:9
-msgid "News Servers"
-msgstr "News-tjenere"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:10
-msgid "News Sources"
-msgstr "News-kilder"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:11
-msgid "Organization"
-msgstr "Organisasjon"
-
-#: mail/mail-config.glade.h:13
-msgid "Send messages in HTML format"
-msgstr "Send meldinger i HTML-format"
-
-#: mail/mail-crypto.c:353 mail/mail-crypto.c:458 mail/mail-crypto.c:635
-#: mail/mail-crypto.c:781
-msgid "Please enter your PGP/GPG passphrase."
-msgstr "Vennligst skriv inn din PGP/GPG passphrase."
-
-#: mail/mail-crypto.c:357 mail/mail-crypto.c:462 mail/mail-crypto.c:640
-#: mail/mail-crypto.c:785
-msgid "No password provided."
-msgstr "Ingen passord gitt."
-
-#: mail/mail-crypto.c:363 mail/mail-crypto.c:469 mail/mail-crypto.c:646
-#: mail/mail-crypto.c:792 mail/mail-crypto.c:942
-#, c-format
-msgid "Couldn't create pipe to GPG/PGP: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette rør til GPG/PGP: %s"
-
-#: mail/mail-crypto.c:631 mail/mail-crypto.c:777 mail/mail-crypto.c:936
-msgid "No GPG/PGP program available."
-msgstr "Ingen GPG/PGP-program tilgjengelig."
-
-#: mail/mail-crypto.c:953
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temp file: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig fil: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:98
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open file %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke åpne fil %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-display.c:131
-#, c-format
-msgid "Could not write data: %s"
-msgstr "Kan ikke skrive data: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:229
-msgid "Save Attachment"
-msgstr "Lagre vedlegg"
-
-#: mail/mail-display.c:269
-#, c-format
-msgid "Could not create temporary directory: %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig katalog: %s"
-
-#: mail/mail-display.c:311
-msgid "Save to Disk..."
-msgstr "Lagre til disk..."
-
-#: mail/mail-display.c:313
-#, c-format
-msgid "Open in %s..."
-msgstr "Åpne i %s..."
-
-#: mail/mail-display.c:315
-msgid "View Inline"
-msgstr "Vis \"inline\""
-
-#: mail/mail-display.c:339
-msgid "External Viewer"
-msgstr "Ekstern visning"
-
-#: mail/mail-display.c:362
-#, c-format
-msgid "View Inline (via %s)"
-msgstr "Vis \"inline\" (via %s)"
-
-#: mail/mail-display.c:366
-msgid "Hide"
-msgstr "Skjul"
-
-#: mail/mail-format.c:503
-#, c-format
-msgid "%s attachment"
-msgstr "%s-vedlegg"
-
-#: mail/mail-format.c:851
-msgid "No GPG/PGP support available in this copy of Evolution."
-msgstr "Ingen GPG/PGP-støtte tilgjengelig i denne versjonen av Evolution."
-
-#: mail/mail-format.c:863
-msgid "Encrypted message not displayed"
-msgstr "Kryptert melding ikke vist"
-
-#: mail/mail-format.c:869
-msgid "Encrypted message"
-msgstr "Kryptert melding"
-
-#: mail/mail-format.c:870
-msgid "Click icon to decrypt."
-msgstr "Klikk på ikonet for å dekryptere."
-
-#: mail/mail-format.c:1450
-#, c-format
-msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Peker til FTP-tjener (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1462
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Peker til lokal fil (%s) gyldig på nettsted \"%s\""
-
-#: mail/mail-format.c:1466
-#, c-format
-msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Peker til lokal fil (%s)"
-
-#: mail/mail-format.c:1500
-#, c-format
-msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Peker til ukjent ekstern data (\"%s\"-type)"
-
-#: mail/mail-format.c:1505
-msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "Feilutformet del for ekstern-kropp."
-
-#: mail/mail-format.c:1675
-#, c-format
-msgid "On %s, %s wrote:\n"
-msgstr "Den %s, skrev %s:\n"
-
-#: mail/mail-local.c:204
-#, c-format
-msgid "Changing folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Endrer mappe \"%s\" til \"%s\"-format"
-
-#: mail/mail-local.c:208
-#, c-format
-msgid "Change folder \"%s\" to \"%s\" format"
-msgstr "Endre mappe \"%s\" til \"%s\"-format"
-
-#: mail/mail-local.c:251
-msgid "Reconfiguring folder"
-msgstr "Omkonfigurerer mappe"
-
-#: mail/mail-local.c:269
-msgid "Closing current folder"
-msgstr "Lukker aktiv mappe"
-
-#: mail/mail-local.c:295
-msgid "Renaming old folder and opening"
-msgstr "Endrer navn på gammel mappe og gjenåpner"
-
-#: mail/mail-local.c:313
-msgid "Creating new folder"
-msgstr "Oppretter en ny mappe"
-
-#: mail/mail-local.c:327
-msgid "Copying messages"
-msgstr "Kopierer meldinger"
-
-#: mail/mail-local.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot save folder metainfo; you'll probably find you can't\n"
-"open this folder anymore: %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke lagre metainformasjon for mappe; du vil sannsynligvis\n"
-"ikke kunne åpne denne mappen igjen: %s"
-
-#: mail/mail-local.c:379
-msgid ""
-"If you can no longer open this mailbox, then\n"
-"you may need to repair it manually."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke kan åpne denne postboksen igjen må\n"
-"du reparere den manuelt."
-
-#: mail/mail-local.c:787
-msgid "Registering local folder"
-msgstr "Registrerer lokal mappe"
-
-#: mail/mail-local.c:789
-msgid "Register local folder"
-msgstr "Registrér lokal mappe"
-
-#: mail/mail-local.c:894
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to register folder '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke registrer mappe '%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under '%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while performing operation:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under utføring av operasjon:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-mt.c:356 mail/mail-mt.c:385
-msgid "Working"
-msgstr "Arbeider"
-
-#: mail/mail-ops.c:89
-#, c-format
-msgid "Fetching email from %s"
-msgstr "Henter e-post fra %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:91
-#, c-format
-msgid "Fetch email from %s"
-msgstr "Hent e-post fra %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:336
-#, c-format
-msgid "There is no new mail at %s."
-msgstr "Ingen ny e-post på %s."
-
-#: mail/mail-ops.c:406
-msgid "Filtering email on demand"
-msgstr "Filtrering av post etter behov"
-
-#: mail/mail-ops.c:408
-msgid "Filter email on demand"
-msgstr "Fi_ltrér e-post ved behov"
-
-#: mail/mail-ops.c:552
-#, c-format
-msgid "Sending \"%s\""
-msgstr "Sender \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:554
-msgid "Sending message"
-msgstr "Sender melding"
-
-#: mail/mail-ops.c:670
-msgid "Sending queue"
-msgstr "Sender kø"
-
-#: mail/mail-ops.c:672
-msgid "Send queue"
-msgstr "Send kø"
-
-#: mail/mail-ops.c:805 mail/mail-ops.c:812
-#, c-format
-msgid "Appending \"%s\""
-msgstr "Legger til \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:809 mail/mail-ops.c:815
-msgid "Appending a message without a subject"
-msgstr "Legger til en melding uten emne"
-
-#: mail/mail-ops.c:898
-#, c-format
-msgid "Moving messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Flytter meldinger fra \"%s\" til \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:900
-#, c-format
-msgid "Copying messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopierer meldinger fra \"%s\" til \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:903
-#, c-format
-msgid "Move messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Flytt meldinger fra \"%s\" til \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:905
-#, c-format
-msgid "Copy messages from \"%s\" into \"%s\""
-msgstr "Kopiér meldinger fra \"%s\" til \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:936
-msgid "Moving"
-msgstr "Flytter"
-
-#: mail/mail-ops.c:939
-msgid "Copying"
-msgstr "Kopiérer"
-
-#: mail/mail-ops.c:959
-#, c-format
-msgid "%s message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "%s melding %d av %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1034
-#, c-format
-msgid "Scanning folders in \"%s\""
-msgstr "Skanner mapper i \"%s\""
-
-#: mail/mail-ops.c:1100 mail/subscribe-dialog.c:341
-msgid "(No description)"
-msgstr "(Ingen beskrivelse)"
-
-#: mail/mail-ops.c:1165
-msgid "Forwarded messages"
-msgstr "Videresendte meldinger"
-
-#: mail/mail-ops.c:1206 mail/mail-ops.c:1275
-#, c-format
-msgid "Opening folder %s"
-msgstr "Åpner mappe %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1337
-msgid "Synchronising folder"
-msgstr "Synkroniserer mappe"
-
-#: mail/mail-ops.c:1387
-msgid "Expunging folder"
-msgstr "Tømmer mappe"
-
-#: mail/mail-ops.c:1435
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %s"
-msgstr "Henter melding %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1498
-msgid "Retrieving messages"
-msgstr "Henter meldinger"
-
-#: mail/mail-ops.c:1508
-#, c-format
-msgid "Retrieving message number %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Henter melding nummer %d av %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1656
-#, c-format
-msgid "Loading %s Folder for %s"
-msgstr "Laster %s-mappe for %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1658
-#, c-format
-msgid "Load %s Folder for %s"
-msgstr "Last %s-mappe for %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1824
-msgid "Saving messages"
-msgstr "Lagrer meldinger"
-
-#: mail/mail-ops.c:1903
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to create output file: %s\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette utdatafil: %s\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-ops.c:1916
-#, c-format
-msgid "Saving message %d of %d (uid \"%s\")"
-msgstr "Lagrer melding %d av %d (uid \"%s\")"
-
-#: mail/mail-ops.c:1930
-#, c-format
-msgid ""
-"Error saving messages to: %s:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Feil under lagring av av meldinger til: %s:\n"
-" %s"
-
-#: mail/mail-search-dialogue.c:104
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: mail/mail-summary.c:111 mail/mail-threads.c:729
-msgid "Incomplete message written on pipe!"
-msgstr "Uferdig melding skrevet på rør!"
-
-#: mail/mail-threads.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while preparing to %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under forberedelser til %s:\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Feil under `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-threads.c:733
-msgid "Error reading commands from dispatching thread."
-msgstr "Feil under lesing av kommandoer fra utsender-tråd."
-
-#: mail/mail-threads.c:798
-msgid "Corrupted message from dispatching thread?"
-msgstr "Korrupt melding fra utsender-tråd?"
-
-#: mail/mail-threads.c:917
-msgid "Could not create dialog box."
-msgstr "Kan ikke opprette dialogboks."
-
-#: mail/mail-threads.c:928
-msgid "User cancelled query."
-msgstr "Spørring avbrutt av bruker."
-
-#: mail/mail-tools.c:189
-#, c-format
-msgid "Couldn't create temporary mbox `%s': %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette midlertidig mbox `%s': %s"
-
-#. Get all uids of source
-#: mail/mail-tools.c:241
-#, c-format
-msgid "Examining %s"
-msgstr "Undersøker %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:271
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read UID cache file \"%s\". You may receive duplicate messages."
-msgstr ""
-"Kunne ikke lese bufferfil for UID \"%s\". Du kan motta dupliserte meldinger."
-
-#: mail/mail-tools.c:300
-#, c-format
-msgid "Retrieving message %d of %d"
-msgstr "Henter melding %d av %d"
-
-#. Append it to dest
-#: mail/mail-tools.c:315
-#, c-format
-msgid "Writing message %d of %d"
-msgstr "Skriver melding %d av %d"
-
-#: mail/mail-tools.c:347
-#, c-format
-msgid "Saving changes to %s"
-msgstr "Lagrer endringer til %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:381
-#, c-format
-msgid "[%s] (forwarded message)"
-msgstr "[%s] (videresendt melding)"
-
-#: mail/mail-tools.c:391
-msgid "Fwd: (no subject)"
-msgstr "Fwd: (uten emne)"
-
-#: mail/mail-tools.c:427
-#, c-format
-msgid "Forwarded message - %s"
-msgstr "Videresendt melding - %s"
-
-#: mail/mail-tools.c:429
-msgid "Forwarded message (no subject)"
-msgstr "Videresendt melding (uten emne)"
-
-#: mail/mail-tools.c:530
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open location `%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikk åpne lokasjon `%s':\n"
-"%s"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:149
-msgid "VFolders"
-msgstr "VMapper"
-
-#: mail/mail-vfolder.c:298
-msgid "New VFolder"
-msgstr "Ny VFolder"
-
-#. GNOMEUIINFO_ITEM_STOCK (N_("Save"), N_("Save this message"),
-#. save_msg, GNOME_STOCK_PIXMAP_SAVE),
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:32
-msgid "Reply"
-msgstr "Svar"
-
-#: mail/mail-view.c:138 ui/evolution-mail.xml.h:37
-msgid "Reply to the sender of this message"
-msgstr "Svar til avsender av denne meldingen"
-
-#: mail/mail-view.c:141 ui/evolution-mail.xml.h:36
-msgid "Reply to all recipients of this message"
-msgstr "Svar til alle mottakere av denne meldingen"
-
-#: mail/mail-view.c:144 ui/evolution-mail.xml.h:14
-msgid "Forward this message"
-msgstr "Videresend denne meldingen"
-
-#: mail/mail-view.c:148 ui/evolution-mail.xml.h:31
-msgid "Print the selected message"
-msgstr "Skriv ut den valgte meldingen"
-
-#: mail/mail-view.c:150 ui/evolution-mail.xml.h:7
-msgid "Delete this message"
-msgstr "Slett denne meldingen"
-
-#: mail/message-list.c:593
-msgid "Unseen"
-msgstr "Ulest"
-
-#: mail/message-list.c:596
-msgid "Seen"
-msgstr "Lest"
-
-#: mail/message-list.c:599
-msgid "Answered"
-msgstr "Besvart"
-
-#: mail/message-list.c:884
-#, c-format
-msgid "[ %s ]"
-msgstr "[ %s ]"
-
-#. well, we could scan more children, build up a (more accurate) list, but this should do ok
-#: mail/message-list.c:896 mail/message-list.c:912
-#, c-format
-msgid "%s, et al."
-msgstr "%s, et al."
-
-#: mail/message-list.c:899 mail/message-list.c:915
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<ukjent>"
-
-#: mail/message-list.c:968
-msgid "?"
-msgstr "?"
-
-#: mail/message-list.c:975
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Idag %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:984
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "I går %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:996
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1004
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
-#: mail/message-list.c:1006
-msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%b %d %Y"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:139
-msgid "Display folders starting with:"
-msgstr "Vis mapper som som starter med:"
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:172
-#, c-format
-msgid "Getting store for \"%s\""
-msgstr "Henter lager for \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:175
-#, c-format
-msgid "Get store for \"%s\""
-msgstr "Hent lager for \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:283
-#, c-format
-msgid "Subscribing to folder \"%s\""
-msgstr "Abonnerer på mappe \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:287
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
-msgstr "Sletter abonnement på mappe \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:291
-#, c-format
-msgid "Subscribe to folder \"%s\""
-msgstr "Abonnér på mappe \"%s\""
-
-#: mail/subscribe-dialog.c:294
-#, c-format
-msgid "Unsubscribe from folder \"%s\""
-msgstr "Slett abonnement på mappe \"%s\""
-
-#: shell/e-setup.c:112 shell/e-setup.c:185
-msgid "Evolution installation"
-msgstr "Evolution installasjon"
-
-#: shell/e-setup.c:116
-msgid ""
-"This new version of Evolution needs to install additional files\n"
-"into your personal Evolution directory"
-msgstr ""
-"Denne nye versjonen av Evolution må installere tilleggsfiler i\n"
-"din personlige Evolution-katalog"
-
-#: shell/e-setup.c:117
-msgid "Please click \"OK\" to install the files, or \"Cancel\" to exit."
-msgstr ""
-"Vennligst klikk \"OK\" for å installere filene, eller \"Avbryt\" for å "
-"avslutte."
-
-#: shell/e-setup.c:157
-msgid "Could not update files correctly"
-msgstr "Kunne ikke oppdatere filene."
-
-#: shell/e-setup.c:160 shell/e-setup.c:228
-msgid "Evolution files successfully installed."
-msgstr "Evolutions filer ble installert."
-
-#: shell/e-setup.c:189
-msgid "This seems to be the first time you run Evolution."
-msgstr "Dette ser ut til å være første gang du kjører Evolution."
-
-#: shell/e-setup.c:190
-msgid "Please click \"OK\" to install the Evolution user files under"
-msgstr "Vennligst klikk \"OK\" for å installere Evolutions brukerfiler under"
-
-#: shell/e-setup.c:209
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the directory\n"
-"%s\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke opprette katalogen\n"
-"%s\n"
-"Feil: %s"
-
-#: shell/e-setup.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot copy files into\n"
-"`%s'."
-msgstr ""
-"Kan ikke kopiere filer til\n"
-"`%s'."
-
-#: shell/e-setup.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"The file `%s' is not a directory.\n"
-"Please move it in order to allow installation\n"
-"of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Filen '%s' er ikke en katalog.\n"
-"Venligst flytt denne for å tillate installasjon\n"
-"av Evolution's brukerfiler."
-
-#: shell/e-setup.c:261
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory `%s' exists but is not the\n"
-"Evolution directory. Please move it in order\n"
-"to allow installation of the Evolution user files."
-msgstr ""
-"Katalogen `%s' eksisterer men er ikke.\n"
-"Evolution-katalogen. Venligst flytt den for å \n"
-"tillate installasjon av Evolution's brukerfiler."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:82
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create the specified folder:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kan ikke opprette spesifisert katalog:\n"
-"%s"
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:134
-msgid "The specified folder name is not valid."
-msgstr "Spesifisert mappe er ikke gyldig."
-
-#: shell/e-shell-folder-creation-dialog.c:225
-msgid "Evolution - Create new folder"
-msgstr "Evolution - Lag ny mappe"
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:96
-msgid ""
-"The type of the selected folder is not valid for\n"
-"the requested operation."
-msgstr ""
-"Typen for valgt mappe er ikke gyldig for den\n"
-"forespurte operasjonen."
-
-#: shell/e-shell-folder-selection-dialog.c:297
-msgid "New..."
-msgstr "Ny..."
-
-#: shell/e-shell-folder-title-bar.c:447 shell/e-shell-folder-title-bar.c:448
-msgid "(Untitled)"
-msgstr "(Uten navn)"
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:111
-msgid "Bug buddy was not found in your $PATH."
-msgstr "Bug buddy ble ikke funnet i din $PATH."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:117
-msgid "Bug buddy could not be run."
-msgstr "Bug buddy kunne ikke kjøres."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:169
-msgid "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-msgstr "Copyright 1999, 2000 Helix Code, Inc."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:171
-msgid ""
-"Evolution is a suite of groupware applications\n"
-"for mail, calendaring, and contact management\n"
-"within the GNOME desktop environment."
-msgstr ""
-"Evolution er en suite av gruppevareapplikasjoner\n"
-"for e-post, kalender og kontaktdatabaser for\n"
-"GNOME skrivebordsmiljøet."
-
-#: shell/e-shell-view-menu.c:332
-msgid "Go to folder..."
-msgstr "Gå til mappe..."
-
-#: shell/e-shell-view.c:140
-msgid "(No folder displayed)"
-msgstr "(Ingen mappe vist)"
-
-#: shell/e-shell-view.c:455
-msgid "Folders"
-msgstr "Mapper"
-
-#: shell/e-shell-view.c:1077
-#, c-format
-msgid "Evolution - %s"
-msgstr "Evolution - %s"
-
-#: shell/e-shell.c:372
-#, c-format
-msgid "Cannot set up local storage -- %s"
-msgstr "Kan ikke sette opp lokal lagring -- %s"
-
-#: shell/e-shell.c:1208
-#, c-format
-msgid ""
-"Ooops! The view for `%s' have died unexpectedly. :-(\n"
-"This probably means that the %s component has crashed."
-msgstr ""
-"Ops! Visningen for `%s' døde uventet. :-(\n"
-"Dette betyr sannsynligvis at komponenten %s har krasjet."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:122
-msgid "Create new shortcut group"
-msgstr "Opprett ny snarveigruppe"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:125
-msgid "Group name:"
-msgstr "Gruppenavn:"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you really want to remove group\n"
-"`%s' from the shortcut bar?"
-msgstr ""
-"Vil du virkelig fjerne gruppen\n"
-"`%s' fra snarveilinjen?"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:239
-msgid "Don't remove"
-msgstr "Ikke fjern"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:250
-msgid "_Small Icons"
-msgstr "_Små ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:251
-msgid "Show the shortcuts as small icons"
-msgstr "Vis snarveier som små ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:253
-msgid "_Large Icons"
-msgstr "Store i_koner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:254
-msgid "Show the shortcuts as large icons"
-msgstr "Vis snarveier som store ikoner"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:265
-msgid "_New Group..."
-msgstr "_Ny gruppe..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:266
-msgid "Create a new shortcut group"
-msgstr "Opprett en ny snarveigruppe"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:268
-msgid "_Remove This Group..."
-msgstr "Fje_rn denne gruppen..."
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:269
-msgid "Remove this shortcut group"
-msgstr "Fjern denne snarveigruppen"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktiver"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:353
-msgid "Activate this shortcut"
-msgstr "Aktiver denne snarveien"
-
-#: shell/e-shortcuts-view.c:356
-msgid "Remove this shortcut from the shortcut bar"
-msgstr "Fjern denne snarveien fra snarveilinjen"
-
-#: shell/e-shortcuts.c:358
-msgid "Error saving shortcuts."
-msgstr "Feil under lagring av snarveier."
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:235 ui/evolution-event-editor.xml.h:120
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:43 ui/evolution.xml.h:29
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
-
-#: shell/e-storage-set-view.c:235
-msgid "View the selected folder"
-msgstr "Vis den valgte mappen"
-
-#: shell/e-storage.c:138
-msgid "(No name)"
-msgstr "(Uten navn)"
-
-#: shell/e-storage.c:389
-msgid "No error"
-msgstr "Ingen feil"
-
-#: shell/e-storage.c:391
-msgid "Generic error"
-msgstr "Vanlig feil"
-
-#: shell/e-storage.c:393
-msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
-
-#: shell/e-storage.c:395
-msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr "Spesifisert mappetype er ikke gyldig"
-
-#: shell/e-storage.c:397
-msgid "I/O error"
-msgstr "I/U-feil"
-
-#: shell/e-storage.c:399
-msgid "Not enough space to create the folder"
-msgstr "Ikke nok plass til å opprette mappen"
-
-#: shell/e-storage.c:401
-msgid "The specified folder was not found"
-msgstr "Spesifisert mappe ble ikke funnet"
-
-#: shell/e-storage.c:403
-msgid "Function not implemented in this storage"
-msgstr "Funksjonen er ikke implementert i dette lageret"
-
-#: shell/e-storage.c:405
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Tilgang nektet"
-
-#: shell/e-storage.c:407
-msgid "Operation not supported"
-msgstr "Operasjonen er ikke støttet"
-
-#: shell/e-storage.c:409
-msgid "The specified type is not supported in this storage"
-msgstr "Spesifisert type er ikke støttet for dette lageret"
-
-#: shell/main.c:74
-msgid ""
-"Hi. Thanks for taking the time to download this preview release\n"
-"of the Evolution groupware suite.\n"
-"\n"
-"Over the time since the past release, our focus has been on making\n"
-"Evolution usable. Many of the Evolution developers are now using\n"
-"Evolution to read their mail full time. You could too. (Just\n"
-"be sure to keep a backup.)\n"
-"\n"
-"But while we have fixed many bugs affecting its stability and\n"
-"security, you still get the disclaimer: Evolution will: crash,\n"
-"lose your mail when you don't want it to, refuse to delete your\n"
-"mail when you do want it to, leave stray processes running,\n"
-"consume 100% CPU, race, lock, send HTML mail to random mailing\n"
-"lists, and embarass you in front of your friends and co-workers.\n"
-"Use only as directed.\n"
-"\n"
-"We hope that you enjoy the results of our hard work, and we eagerly\n"
-"await your contributions!\n"
-msgstr ""
-"Hei. Takk for at du har tatt deg tid til å laste ned denne prøveversjonen\n"
-"av Evolution gruppevare-suiten.\n"
-"\n"
-"Siden forrige versjon har vi fokusert på å gjøre Evolution klar\n"
-"for generell bruk. Mange av utviklerene bruker nå Evolution som sin\n"
-"eneste e-postløsning. Det kan du også gjøre. (Bare sørg for å ha en \n"
-"sikkerhetskopi.)\n"
-"\n"
-"Men selv om vi har rettet mange feil mhp. stabilitet og sikkerhet, vil vi\n"
-"fremdeles vise deg denne meldingen: Evolution vil: krasje, miste din e-post\n"
-"når du ikke vil at det skal skje, etterlate seg vilfarne prosesser som \n"
-"spiser 100% av din CPU-tid, låse seg, sende e-post i HTML-format til\n"
-"tilfeldige e-postlister, og tabbe deg ut foran dine venner og kolleger.\n"
-"Bruk kun etter anvisninger.\n"
-"\n"
-"Vi håper at du nyter resultatene av vårt harde arbeid, og vi venter i\n"
-"spenning på at du tilbyr din hjelp!\n"
-
-#: shell/main.c:101
-msgid ""
-"Thanks\n"
-"The Evolution Team\n"
-msgstr ""
-"Takk\n"
-"Evolution utviklerene\n"
-
-#: shell/main.c:132
-msgid "Cannot initialize the Evolution shell."
-msgstr "Kan ikke initialisere Evolution skallet."
-
-#: shell/main.c:178
-msgid "Disable."
-msgstr "Slå av."
-
-#: shell/main.c:198
-msgid "Cannot initialize the Bonobo component system."
-msgstr "Kunne ikke initialisere Bonobo komponentsystemet."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:2
-msgid "Create a new contact"
-msgstr "Opprett en ny kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:4
-msgid "Delete a contact"
-msgstr "Slett en kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:5 ui/evolution-event-editor.xml.h:62
-msgid "Find"
-msgstr "Finn"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:6
-msgid "Find a contact"
-msgstr "Finn en kontakt"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:7 ui/evolution-calendar.xml.h:14
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:9
-msgid "Print contacts"
-msgstr "Skriv ut kontakter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:10
-msgid "Stop"
-msgstr "Stopp"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:11
-msgid "Stop Loading"
-msgstr "Stopp innlesing"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:12
-msgid "View All"
-msgstr "Vis alle"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:13
-msgid "View all contacts"
-msgstr "Vis alle kontakter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:14
-msgid "_Addressbook Configuration..."
-msgstr "Konfigurasjon av adressebok..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:15
-msgid "_Print Contacts..."
-msgstr "S_kriv ut kontakter..."
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:16
-msgid "_Search for contacts"
-msgstr "_Søk etter kontakter"
-
-#: ui/evolution-addressbook.xml.h:17 ui/evolution-event-editor.xml.h:118
-msgid "_Tools"
-msgstr "_Verktøy"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:1
-msgid "5 Days"
-msgstr "5 dager"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:2
-msgid "Alter preferences"
-msgstr "Endre brukervalg"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:3
-msgid "Ca_lendar"
-msgstr "Ka_lender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:4
-msgid "Calendar Preferences..."
-msgstr "Brukervalg for kalender..."
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:5
-msgid "Create a new appointment"
-msgstr "Opprett en ny avtale"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:6
-msgid "Create a new calendar"
-msgstr "Opprett en ny kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:7
-msgid "Day"
-msgstr "Dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:8
-msgid "Go back in time"
-msgstr "Gå tilbake i tid"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:9
-msgid "Go forward in time"
-msgstr "Gå fremover i tid"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:10
-msgid "Go to"
-msgstr "Gå til"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:11
-msgid "Go to a specific date"
-msgstr "Gå til en spesifikk dato"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:12
-msgid "Go to present time"
-msgstr "Gå til i dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:13
-msgid "Month"
-msgstr "Måned"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:15 ui/evolution-event-editor.xml.h:69
-msgid "Next"
-msgstr "Neste"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:16
-msgid "Open a calendar"
-msgstr "Åpne en kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:17
-msgid "Prev"
-msgstr "Forrige"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:19
-msgid "Print this calendar"
-msgstr "Skriv ut denne kalenderen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:20
-msgid "Save calendar as something else"
-msgstr "Lagre kalender som noe annet"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:21
-msgid "Show 1 day"
-msgstr "Vis 1 dag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:22
-msgid "Show 1 month"
-msgstr "Vis 1 måned"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:23
-msgid "Show 1 week"
-msgstr "Vis 1 uke"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:24
-msgid "Show the working week"
-msgstr "Vis arbeidsuken"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:25 widgets/misc/e-dateedit.c:413
-msgid "Today"
-msgstr "Idag"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:26
-msgid "Week"
-msgstr "Uke"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:27 ui/evolution.xml.h:26
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:28
-msgid "_Open Calendar"
-msgstr "_Åpne kalender"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:29
-msgid "_Print this calendar"
-msgstr "S_kriv ut denne kalenderen"
-
-#: ui/evolution-calendar.xml.h:30
-msgid "_Save As..."
-msgstr "Lagre _som..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:2
-msgid "Delete this item"
-msgstr "Slett denne oppføringen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:3
-msgid "Delete..."
-msgstr "Slett..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:5
-msgid "Print En_velope..."
-msgstr "Skriv ut konvolutt..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:6 ui/evolution-event-editor.xml.h:76
-msgid "Print this item"
-msgstr "Skriv ut denne oppføringen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:7 ui/evolution-event-editor.xml.h:77
-msgid "Print..."
-msgstr "Skriv ut..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:8 ui/evolution-event-editor.xml.h:84
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:16
-msgid "Save _As..."
-msgstr "L_agre som..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:9 ui/evolution-event-editor.xml.h:85
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Lagre og lukk"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:10
-msgid "Save the contact and close the dialog box"
-msgstr "Lagre kontakten og lukk dialogboksen"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:11
-msgid "Se_nd contact to other..."
-msgstr "Se_nd kontakt til andre..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:12 ui/evolution-event-editor.xml.h:93
-msgid "See online help"
-msgstr "Se hjelp"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:13
-msgid "Send _message to contact..."
-msgstr "Send _melding til kontakt..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:14 ui/evolution-event-editor.xml.h:105
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:37 ui/evolution-subscribe.xml.h:11
-#: ui/evolution.xml.h:20
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:15
-msgid "_Print..."
-msgstr "S_kriv ut..."
-
-#: ui/evolution-contact-editor.xml.h:16 ui/evolution-event-editor.xml.h:116
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:41
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagre"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:1
-msgid "About this application"
-msgstr "Om denne applikasjonen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:2
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:3
-msgid "Actio_ns"
-msgstr "Ha_ndlinger"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:4
-msgid "C_lear"
-msgstr "T_øm"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:5
-msgid "C_ut"
-msgstr "Klipp _ut"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:6
-msgid "Clear"
-msgstr "Tøm"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:7
-msgid "Clear the selection"
-msgstr "Tøm utvalget"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:9
-msgid "Close this appointment"
-msgstr "Lukk denne avtalen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:10 ui/evolution-mail.xml.h:3
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiér"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:11
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiér utvalget"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:12
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:13
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Klipp ut utvalget"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:16
-msgid "Dump XML"
-msgstr "Dump XML"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:17
-msgid "Dump the UI Xml description"
-msgstr "Dump beskrivelse av grensesnittet som XML"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:18
-msgid "FIXME: Address _Book..."
-msgstr "Addresse_bok..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:19
-msgid "FIXME: Ch_oose Form..."
-msgstr "Velg skjema..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:20
-msgid "FIXME: Chec_k Names"
-msgstr "Sjek_k navn"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:21
-msgid "FIXME: Cop_y to Folder..."
-msgstr "Kopiér til mappe..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:22
-msgid "FIXME: D_esign a Form..."
-msgstr "U_tform et skjema..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:23
-msgid "FIXME: Define Print _Styles"
-msgstr "Definér utskrift_stiler"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:24
-msgid "FIXME: Desi_gn This Form"
-msgstr "_Utform dette skjemaet"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:25
-msgid "FIXME: Fi_rst Item in Folder"
-msgstr "Fø_rste oppføring i mappe"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:26
-msgid "FIXME: For_ward"
-msgstr "_Videresend"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:27
-msgid "FIXME: Forward as v_Calendar"
-msgstr "Videresend som v_Calendar"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:28
-msgid "FIXME: Help"
-msgstr "Hjelp"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:29
-msgid "FIXME: In_complete Task"
-msgstr "U_komplett oppgave"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:30
-msgid "FIXME: Insert File"
-msgstr "Sett inn fil"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:31
-msgid "FIXME: It_em..."
-msgstr "Opp_føring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:32
-msgid "FIXME: Paste _Special... "
-msgstr "Lim inn _spesial..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:33
-msgid "FIXME: Print Pre_view"
-msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:34
-msgid "FIXME: Pu_blish Form As..."
-msgstr "Pu_blisér skjema som..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:35
-msgid "FIXME: Publish _Form..."
-msgstr "Publisér skjema..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:36
-msgid "FIXME: Rec_urrence..."
-msgstr "Gjentakelse..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:37
-msgid "FIXME: S_end"
-msgstr "_Send"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:38
-msgid "FIXME: Save Attac_hments..."
-msgstr "Lagre vedle_gg..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:39
-msgid "FIXME: Script _Debugger"
-msgstr "Feilsøking i skript"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:40
-msgid "FIXME: Task _Request"
-msgstr "Oppgavefo_respørsel"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:41
-msgid "FIXME: _Contact"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:42
-msgid "FIXME: _Customize..."
-msgstr "_Tilpass..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:43
-msgid "FIXME: _File..."
-msgstr "_Fil..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:44
-msgid "FIXME: _Font..."
-msgstr "FIXME: Skri_fttyper..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:45
-msgid "FIXME: _Formatting"
-msgstr "_Formatering"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:46
-msgid "FIXME: _Item"
-msgstr "_Oppføring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:47
-msgid "FIXME: _Journal Entry"
-msgstr "_Journaloppføring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:48
-msgid "FIXME: _Last Item in Folder"
-msgstr "_Siste oppføring i mappe"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:49
-msgid "FIXME: _Mail Message"
-msgstr "Send _melding"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:50
-msgid "FIXME: _Memo Style"
-msgstr "_Notis-stil"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:51
-msgid "FIXME: _Move to Folder..."
-msgstr "_Flytt til mappe..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:52
-msgid "FIXME: _New Appointment"
-msgstr "_Ny avtale"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:53
-msgid "FIXME: _Note"
-msgstr "_Notis"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:54
-msgid "FIXME: _Object..."
-msgstr "_Objekt..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:55
-msgid "FIXME: _Paragraph..."
-msgstr "_Avsnitt..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:56
-msgid "FIXME: _Spelling..."
-msgstr "_Stavekontroll..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:57
-msgid "FIXME: _Standard"
-msgstr "_Standard"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:58
-msgid "FIXME: _Task"
-msgstr "_Oppgave"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:59
-msgid "FIXME: _Unread Item"
-msgstr "_Ulest oppføring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:60
-msgid "FIXME: what goes here?"
-msgstr "Hva går her?"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:61 ui/evolution-message-composer.xml.h:6
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormat"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:63
-msgid "Find Again"
-msgstr "Finn igjen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:64
-msgid "Find _Again"
-msgstr "Finn ig_jen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:65
-msgid "Go to the next item"
-msgstr "Gå til neste oppføring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:66
-msgid "Go to the previous item"
-msgstr "Gå til forrige oppføring"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:67
-msgid "Modify the file's properties"
-msgstr "Endre filens egenskaper"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:68
-msgid "N_ext"
-msgstr "N_este"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:70
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:71
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Lim inn fra utklippstavlen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:72
-msgid "Pre_vious"
-msgstr "Forri_ge"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:73
-msgid "Previous"
-msgstr "Forrige"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:74
-msgid "Print S_etup..."
-msgstr "Skriveropps_ett..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:75
-msgid "Print Setup"
-msgstr "Skriveroppsett"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:78
-msgid "Properties"
-msgstr "Egenskaper"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:79
-msgid "Redo"
-msgstr "Gjenopprett"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:80
-msgid "Redo the undone action"
-msgstr "Gjenopprett angret handling"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:81
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstatt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:82
-msgid "Replace a string"
-msgstr "Erstattt en streng"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:86
-msgid "Save the appointment and close the dialog box"
-msgstr "Lagre avtalen og lukk dialogboksen"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:87 ui/evolution-message-composer.xml.h:19
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Lagre aktiv fil"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:88
-msgid "Schedule Meeting"
-msgstr "Sett opp møte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:89
-msgid "Schedule _Meeting"
-msgstr "Sett opp _møte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:90
-msgid "Schedule some sort of a meeting"
-msgstr "Sett opp ett eller annet møte"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:91
-msgid "Search again for the same string"
-msgstr "Søk etter samme streng på nytt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:92
-msgid "Search for a string"
-msgstr "Søk etter en streng"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:94
-msgid "Select All"
-msgstr "Velg alle"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:95
-msgid "Select everything"
-msgstr "Velg alt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:96
-msgid "Setup the page settings for your current printer"
-msgstr "Redigér sideinnstillinger for aktiv skriver"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:97
-msgid "Undo"
-msgstr "Angre"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:98
-msgid "Undo the last action"
-msgstr "Angre siste handling"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:99 ui/evolution-message-composer.xml.h:33
-msgid "_About..."
-msgstr "_Om..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:100 ui/evolution-message-composer.xml.h:34
-msgid "_Close"
-msgstr "L_ukk"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:101
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiér"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:102 ui/evolution-message-composer.xml.h:35
-msgid "_Debug"
-msgstr "_Feilsøk"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:104 ui/evolution-message-composer.xml.h:36
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:10 ui/evolution.xml.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigér"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:106
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Finn..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:107
-msgid "_Forms"
-msgstr "Sk_jemaer"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:108 ui/evolution-message-composer.xml.h:38
-#: ui/evolution.xml.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:109
-msgid "_Insert"
-msgstr "Sett _inn"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:110
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:111
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:112
-msgid "_Print"
-msgstr "S_kriv ut"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:113
-msgid "_Properties..."
-msgstr "Egenska_per..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:114
-msgid "_Redo"
-msgstr "Gjenopp_rett"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:115
-msgid "_Replace..."
-msgstr "E_rstatt..."
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:117
-msgid "_Toolbars"
-msgstr "Verk_tøylinjer"
-
-#: ui/evolution-event-editor.xml.h:119
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Angre"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:1
-msgid "Compose"
-msgstr "Komponér"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:2
-msgid "Compose a new message"
-msgstr "Komponér en ny melding"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:4
-msgid "Copy message to a new folder"
-msgstr "Kopiér meldingen til en ny mappe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:8 ui/evolution-subscribe.xml.h:3
-msgid "F_older"
-msgstr "M_appe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:9
-msgid "Fi_lter on Sender"
-msgstr "Fi_ltrér etter sender"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:10
-msgid "Filter on Rec_ipients"
-msgstr "F_iltrér etter mottaker"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:11
-msgid "Forget _Passwords"
-msgstr "Glem _passord"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:15
-msgid "Get Mail"
-msgstr "Hent e-post"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:17
-msgid "Hide _Deleted messages"
-msgstr "Skjul slette_de meldinger"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:18
-msgid "Hide _Read messages"
-msgstr "Skjul le_ste meldinger"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:19
-msgid "Hide _Selected messages"
-msgstr "_Skjul valgte meldinger"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:20
-msgid "Mail _Filters..."
-msgstr "E-post _filtre..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:21
-msgid "Manage Subscriptions..."
-msgstr "Håndtér abonnement..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:22
-msgid "Mar_k As Read"
-msgstr "Mar_kér som lest"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:23
-msgid "Mark As U_nread"
-msgstr "Merk som _ulest"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:24
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:25
-msgid "Move message to a new folder"
-msgstr "Flytt meldingen til en ny mappe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:26
-msgid "Previews the message to be printed"
-msgstr "Viser forhåndsvisning av meldingen som skal skrives ut"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:28
-msgid "Print Preview of message..."
-msgstr "Vis forhåndsvisning av melding..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:29
-msgid "Print message to the printer"
-msgstr "Skriv ut denne meldingen på skriveren"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:30
-msgid "Print message..."
-msgstr "Skriv ut melding..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:34
-msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svar til _alle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:35
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Svar til _sender"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:38 ui/evolution-subscribe.xml.h:7
-msgid "Select _All"
-msgstr "Velg _alle"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:39
-msgid "Send queued mail and retrieve new mail"
-msgstr "Send kølagt e-post og hent ny e-post"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:40
-msgid "Show _All messages"
-msgstr "Vis _alle meldinger"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:41
-msgid "Threaded Message list"
-msgstr "Meldingsliste med tråder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:42
-msgid "VFolder on Se_nder"
-msgstr "VFolder for se_nder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:43
-msgid "VFolder on _Recipients"
-msgstr "VFolder for mottake_re"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:44
-msgid "View Raw Message Source"
-msgstr "Vis rå meldingskode"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:45
-msgid "_Apply Filters"
-msgstr "_Påfør filtre"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:46
-msgid "_Configure Folder"
-msgstr "_Konfigurér mappe"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:47
-msgid "_Copy to Folder..."
-msgstr "_Kopiér til mappe..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:49
-msgid "_Edit Message"
-msgstr "R_edigér melding"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:50
-msgid "_Expunge"
-msgstr "_Tøm"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:51
-msgid "_Filter on Subject"
-msgstr "_Filtrér etter emne"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:52
-msgid "_Forward"
-msgstr "_Videresend"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:53 ui/evolution-subscribe.xml.h:12
-msgid "_Invert Selection"
-msgstr "Re_versér utvalg"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:54
-msgid "_Mail Configuration..."
-msgstr "_E-post konfigurasjon..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:55
-msgid "_Message"
-msgstr "_Melding"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:56
-msgid "_Move to Folder..."
-msgstr "F_lytt til mappe..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:57
-msgid "_Open in New Window"
-msgstr "_Åpne i nytt vindu"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:58
-msgid "_Print Message"
-msgstr "S_kriv ut melding"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:59
-msgid "_Save Message As..."
-msgstr "Lagre melding _som..."
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:60
-msgid "_Source"
-msgstr "_Kildekode"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:61
-msgid "_Threaded"
-msgstr "Med _tråder"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:62
-msgid "_Undelete"
-msgstr "A_ngre slett"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:63
-msgid "_VFolder on Subject"
-msgstr "_VFolder for emne"
-
-#: ui/evolution-mail.xml.h:64
-msgid "_Virtual Folder Editor..."
-msgstr "Redigering av _virtuelle mapper..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:1
-msgid "Attach"
-msgstr "Legg ved"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:4
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Lukk aktiv fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:5
-msgid "Encrypt this message with PGP"
-msgstr "Kryptér denne meldingen med PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:7
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:8
-msgid "Insert a file as text into the message"
-msgstr "Sett inn en tekstfil i meldingen"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:9
-msgid "Insert text file..."
-msgstr "Sett inn tekstfil..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:11
-msgid "Open a file"
-msgstr "Åpne en fil"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:12
-msgid "PGP Encrypt"
-msgstr "Kryptér med PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:13
-msgid "PGP Sign"
-msgstr "Signér med PGP"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:15
-msgid "Save As"
-msgstr "Lagre som"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:17
-msgid "Save in _folder... (FIXME)"
-msgstr "Lagre i _mappe..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:18
-msgid "Save in folder..."
-msgstr "Lagre i mappe..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:20
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Lagre aktiv fil med et nytt navn"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:21
-msgid "Save the message in a specified folder"
-msgstr "Lagre meldingen i en spesifisert mappe"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:22
-msgid "Send"
-msgstr "Send"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:23
-msgid "Send _Later"
-msgstr "Send se_nere"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:24
-msgid "Send _later"
-msgstr "Send se_nere"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:25
-msgid "Send the mail in HTML format"
-msgstr "Send meldingen i HTML-format"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:26
-msgid "Send the message later"
-msgstr "Send meldingen senere"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:27
-msgid "Send the message now"
-msgstr "Send meldingen nå"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:28
-msgid "Send this message now"
-msgstr "Send denne meldingen nå"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:29
-msgid "Show / hide attachments"
-msgstr "Vis/skjul vedlegg"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:30
-msgid "Show _attachments"
-msgstr "Vis _vedlegg"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:31
-msgid "Show attachments"
-msgstr "Vis vedlegg"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:32
-msgid "Sign this message with your PGP key"
-msgstr "Signér denne meldingen med din PGP-nøkkel"
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:39
-msgid "_Insert text file... (FIXME)"
-msgstr "Sett _inn tekstfil..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:40
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Åpne..."
-
-#: ui/evolution-message-composer.xml.h:42
-msgid "_Security"
-msgstr "_Sikkerhet"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:1
-msgid "Add folder to your list of subscribed folders"
-msgstr "Legg til mappe på listen over abonnerte mapper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:4
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Les listen på nytt"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:5
-msgid "Refresh List of Folders"
-msgstr "Les mappelisten på nytt"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:6
-msgid "Remove folder from your list of subscribed folders"
-msgstr "Fjern mappe fra din liste over abbonerte mapper"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:8
-msgid "Subscribe"
-msgstr "Abonnér"
-
-#: ui/evolution-subscribe.xml.h:9
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Fjern abonnement"
-
-#: ui/evolution.xml.h:1
-msgid "Display a different folder"
-msgstr "Vis en annen mappe"
-
-#: ui/evolution.xml.h:2
-msgid "E_xit"
-msgstr "A_vslutt"
-
-#: ui/evolution.xml.h:3
-msgid "Evolution bar _shortcut"
-msgstr "Evolution-linje _snarvei"
-
-#: ui/evolution.xml.h:4
-msgid "Exit the program"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: ui/evolution.xml.h:5
-msgid "Getting _Started"
-msgstr "Kom _igang"
-
-#: ui/evolution.xml.h:6
-msgid "Show information about Evolution"
-msgstr "Vis informasjon om Evolution"
-
-#: ui/evolution.xml.h:7
-msgid "Show the _Folder Bar"
-msgstr "Vis _mappelinjen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:8
-msgid "Show the _Shortcut Bar"
-msgstr "Vis _snarveilinjen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:9
-msgid "Submit _Bug Report"
-msgstr "Sen_d inn feilrapport"
-
-#: ui/evolution.xml.h:10
-msgid "Submit bug report using Bug Buddy."
-msgstr "Send inn feilrapport ved bruk av Bug Buddy."
-
-#: ui/evolution.xml.h:11
-msgid "Toggle whether to show the folder bar"
-msgstr "Slå av/på visning av mappelinjen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:12
-msgid "Toggle whether to show the shortcut bar"
-msgstr "Slå av/på visning av snarveilinjen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:13
-msgid "Using the C_ontact Manager"
-msgstr "Bruk av k_ontaktdatabasen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:14
-msgid "Using the _Calendar"
-msgstr "Bruk av _kalenderen"
-
-#: ui/evolution.xml.h:15
-msgid "Using the _Mailer"
-msgstr "Bruk av e-_postprogrammet"
-
-#: ui/evolution.xml.h:16
-msgid "_About Evolution..."
-msgstr "_Om Evolution..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:17
-msgid "_Appointment (FIXME)"
-msgstr "_Avtale"
-
-#: ui/evolution.xml.h:18
-msgid "_Contact (FIXME)"
-msgstr "_Kontakt"
-
-#: ui/evolution.xml.h:21
-msgid "_Folder"
-msgstr "_Mappe"
-
-#: ui/evolution.xml.h:22
-msgid "_Go to Folder..."
-msgstr "_Gå til mappe..."
-
-#: ui/evolution.xml.h:24
-msgid "_Index"
-msgstr "_Indeks"
-
-#: ui/evolution.xml.h:25
-msgid "_Mail message (FIXME)"
-msgstr "Send _melding"
-
-#: ui/evolution.xml.h:27
-msgid "_Settings"
-msgstr "Inn_stillinger"
-
-#: ui/evolution.xml.h:28
-msgid "_Task (FIXME)"
-msgstr "_Oppgave"
-
-#. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
-#. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel-item.c:463
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:2471
-msgid "%A, %B %d, %Y"
-msgstr "%A, %B %d, %Y"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:387
-msgid "Busy"
-msgstr "Opptatt"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:388
-msgid "Out of Office"
-msgstr "Ute"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:389
-msgid "No Information"
-msgstr "Ingen informasjon"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:405
-msgid "_Invite Others..."
-msgstr "_Inviter andre..."
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:425
-msgid "_Options"
-msgstr "_Alternativer"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:442
-msgid "Show _Only Working Hours"
-msgstr "Vis k_un arbeidstid"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:455
-msgid "Show _Zoomed Out"
-msgstr "Vis _zoomet ut"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:473
-msgid "_Update Free/Busy"
-msgstr "_Oppdater fri/ledig"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:491
-msgid "_<<"
-msgstr "_<<"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:508
-msgid "_Autopick"
-msgstr "_Autovelg"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:522
-msgid ">_>"
-msgstr ">_>"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:539
-msgid "_All People and Resources"
-msgstr "_Alle mennesker og ressurser"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:552
-msgid "All _People and One Resource"
-msgstr "Alle _mennesker og en ressurs"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:565
-msgid "_Required People"
-msgstr "_Nødvendige mennesker"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:578
-msgid "Required People and _One Resource"
-msgstr "Nødvendige mennesker _og en ressurs"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:601
-msgid "Meeting _start time:"
-msgstr "Tid for møtets _start:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:625
-msgid "Meeting _end time:"
-msgstr "Tid for møtets slutt:"
-
-#: widgets/meeting-time-sel/e-meeting-time-sel.c:738
-msgid "All Attendees"
-msgstr "Alle deltakere"
-
-#. Translators: These are the first characters of each day of the
-#. week, 'M' for 'Monday', 'T' for Tuesday etc.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:421
-msgid "MTWTFSS"
-msgstr "MTWTFSS"
-
-#. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: widgets/misc/e-calendar-item.c:1053 widgets/misc/e-calendar-item.c:2734
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: widgets/misc/e-clipped-label.c:111
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:407
-msgid "Now"
-msgstr "nå"
-
-#. This is a strftime() format. %H = hour (0-23), %M = minute.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1248 widgets/misc/e-dateedit.c:1307
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1486
-msgid "%H:%M"
-msgstr "%H:%M"
-
-#. This is a strftime() format. %I = hour (1-12), %M = minute, %p = am/pm string.
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1251 widgets/misc/e-dateedit.c:1310
-#: widgets/misc/e-dateedit.c:1489
-msgid "%I:%M %p"
-msgstr "%I:%M %p"
-
-#: widgets/shortcut-bar/e-group-bar.c:632
-#, c-format
-msgid "Group %i"
-msgstr "Gruppe %i"
-
-#~ msgid "Automatically check mail every "
-#~ msgstr "Sjekk etter e-post hver "
-
-#~ msgid "IMAP"
-#~ msgstr "IMAP"
-
-#~ msgid "Server Timeouts"
-#~ msgstr "Tidsavbrudd for tjener"
-
-#~ msgid "minute(s)"
-#~ msgstr "minutt(er)"
-
-#~ msgid "categories"
-#~ msgstr "kategorier"
-
-#~ msgid "Item(s) belong to these categories:"
-#~ msgstr "Oppføring(er) hører til disse kategoriene:"
-
-#~ msgid "Available Categories:"
-#~ msgstr "Tilgjengelige kategorier:"
-
-#~ msgid "Deleted"
-#~ msgstr "Slettet"
-
-#~ msgid "Draft"
-#~ msgstr "Skisse"
-
-#~ msgid "Mail Source"
-#~ msgstr "E-post-kilde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your email configuration is now complete.\n"
-#~ "Click \"Finish\" to save your new settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "Din e-post-konfigurasjon er nå komplett.\n"
-#~ "Klikk \"Fullfør\" for å lagre dine nye innstillinger"
-
-#~ msgid "Sending a message without a subject"
-#~ msgstr "Sender en melding uten emne"
-
-#~ msgid "Send \"%s\""
-#~ msgstr "Send \"%s\""
-
-#~ msgid "Send a message without a subject"
-#~ msgstr "Send en melding uten emne"
-
-#~ msgid "Marking messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Merker meldinger i mappe \"%s"
-
-#~ msgid "Mark messages in folder \"%s\""
-#~ msgstr "Merk meldinger i mappe \"%s\""
-
-#~ msgid "Marking message %d of %d"
-#~ msgstr "Merker melding %d av %d"
-
-#~ msgid "Scan folders in \"%s\""
-#~ msgstr "Skann foldere i \"%s\""
-
-#~ msgid "Attaching messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Legger ved meldinger fra mappe \"%s\""
-
-#~ msgid "Attach messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Legg ved meldinger fra \"%s\""
-
-#~ msgid "Forwarding messages \"%s\""
-#~ msgstr "Videresender meldinger \"%s\""
-
-#~ msgid "Forwarding a message without a subject"
-#~ msgstr "Videresender en melding uten emne"
-
-#~ msgid "Forward message \"%s\""
-#~ msgstr "Videresend meldingen \"%s\""
-
-#~ msgid "Forward a message without a subject"
-#~ msgstr "Videresend en melding uten emne"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to generate mime part from message while generating forwarded message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke generere MIME-del fra melding under generering av videresendt "
-#~ "melding."
-
-#~ msgid "Creating \"%s\""
-#~ msgstr "Oppretter \"%s\""
-
-#~ msgid "Create \"%s\""
-#~ msgstr "Opprett \"%s\""
-
-#~ msgid "Exception while reporting result to shell component listener."
-#~ msgstr "Unntak under rapportering av resultat til skallkomponentens lytter."
-
-#~ msgid "Saving messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Lagrer meldinger fra mappe \"%s\""
-
-#~ msgid "Save messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Lagre meldinger fra mappe \"%s\""
-
-#~ msgid "Rebuilding message view"
-#~ msgstr "Bygger opp meldingsvisningen på nytt"
-
-#~ msgid "Rebuild message view"
-#~ msgstr "Gjenoppbygg meldingsvisningen"
-
-#~ msgid "Note: When converting between mailbox formats, a failure\n"
-#~ msgstr "Merk: Ved konvertering mellom postboksformater, kan en feil\n"
-
-#~ msgid "FIXME: _Appointment"
-#~ msgstr "_Avtale"
-
-#~ msgid "FIXME: Meeting Re_quest"
-#~ msgstr "Møteforesp_ørsel"
-
-#~ msgid "Page Set_up"
-#~ msgstr "Sideoppsett"
-
-#~ msgid "FIXME: Mark as U_nread"
-#~ msgstr "Merk som ulest"
-
-#~ msgid "FIXME: __Formatting"
-#~ msgstr "_Formatering"
-
-#~ msgid "Ne_xt"
-#~ msgstr "Nes_te"
-
-#~ msgid "FIXME: Previous"
-#~ msgstr "Forrige"
-
-#~ msgid "FIXME: Next"
-#~ msgstr "Neste"
-
-#~ msgid "External Directories"
-#~ msgstr "Eksterne kataloger"
-
-#~ msgid "Port Number:"
-#~ msgstr "Portnummer:"
-
-#~ msgid "Outline:"
-#~ msgstr "Omriss:"
-
-#~ msgid "Headings:"
-#~ msgstr "Topptekster:"
-
-#~ msgid "Empty days:"
-#~ msgstr "Tomme dager:"
-
-#~ msgid "Appointments:"
-#~ msgstr "Avtaler:"
-
-#~ msgid "Highlighted day:"
-#~ msgstr "Merket dag:"
-
-#~ msgid "Day numbers:"
-#~ msgstr "Dagnummer:"
-
-#~ msgid "Current day's number:"
-#~ msgstr "Nummer for idag:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is not yet due:"
-#~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som ikke har gått ut ennå:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is due today:"
-#~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som går ut idag:"
-
-#~ msgid "To-Do item that is overdue:"
-#~ msgstr "Oppgavelisteoppføring som har gått ut:"
-
-#~ msgid "Expunging \"%s\""
-#~ msgstr "Fjerner \"%s\""
-
-#~ msgid "Expunge \"%s\""
-#~ msgstr "Tøm \"%s\""
-
-#~ msgid "Loading \"%s\""
-#~ msgstr "Laster \"%s\""
-
-#~ msgid "Load \"%s\""
-#~ msgstr "Last \"%s\""
-
-#~ msgid "Synchronizing \"%s\""
-#~ msgstr "Synkroniserer \"%s\""
-
-#~ msgid "Synchronize \"%s\""
-#~ msgstr "Synkronisér \"%s\""
-
-#~ msgid "Displaying message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Viser melding-UID \"%s\""
-
-#~ msgid "Clearing message display"
-#~ msgstr "Tømmer meldingsvisning"
-
-#~ msgid "Display message UID \"%s\""
-#~ msgstr "Vis meldings-UID \"%s\""
-
-#~ msgid "Clear message display"
-#~ msgstr "Tøm meldingsvisning"
-
-#~ msgid "Opening messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Åpner meldinger fra mappe \"%s\""
-
-#~ msgid "Open messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Åpne meldinger fra \"%s\""
-
-#~ msgid "Viewing messages from folder \"%s\""
-#~ msgstr "Viser meldinger fra mappe \"%s\""
-
-#~ msgid "View messages from \"%s\""
-#~ msgstr "Vis meldinger fra \"%s\""
-
-#~ msgid "Retrieving message %d of %d (uid \"%s\")"
-#~ msgstr "Henter melding %d av %d (uid \"%s\")"
-
-#~ msgid "N_ew Directory Server"
-#~ msgstr "Ny katalog-tj_ener"
-
-#~ msgid "_Actions"
-#~ msgstr "H_andlinger"
-
-#~ msgid "appointment"
-#~ msgstr "avtaler"
-
-#~ msgid "task"
-#~ msgstr "oppgave"
-
-#~ msgid "journal entry"
-#~ msgstr "journaloppføring"
-
-#~ msgid "Year:"
-#~ msgstr "År:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the date you want to go to.\n"
-#~ "When you click on a day, you will be taken\n"
-#~ "to that date."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst velg datoen du vil gå til.\n"
-#~ "Når du klikker på en dag vil du flytte\n"
-#~ "deg til denne datoen."
-
-#~ msgid "_Mail Configuration"
-#~ msgstr "E-post-ko_nfigurasjon"
-
-#~ msgid "_Save Calendar As"
-#~ msgstr "Lagre kalender _som"
-
-#~ msgid "may"
-#~ msgstr "mai"
-
-#~ msgid "sept"
-#~ msgstr "sept"
-
-#~ msgid "sunday"
-#~ msgstr "søndag"
-
-#~ msgid "monday"
-#~ msgstr "mandag"
-
-#~ msgid "tuesday"
-#~ msgstr "tirsdag"
-
-#~ msgid "tues"
-#~ msgstr "tirs"
-
-#~ msgid "wednesday"
-#~ msgstr "onsdag"
-
-#~ msgid "wednes"
-#~ msgstr "ons"
-
-#~ msgid "thursday"
-#~ msgstr "torsdag"
-
-#~ msgid "thur"
-#~ msgstr "tor"
-
-#~ msgid "thurs"
-#~ msgstr "tors"
-
-#~ msgid "friday"
-#~ msgstr "fredag"
-
-#~ msgid "saturday"
-#~ msgstr "lørdag"
-
-#~ msgid "fortnight"
-#~ msgstr "14-dager"
-
-#~ msgid "min"
-#~ msgstr "min"
-
-#~ msgid "sec"
-#~ msgstr "sek"
-
-#~ msgid "tomorrow"
-#~ msgstr "imorgen"
-
-#~ msgid "yesterday"
-#~ msgstr "igår"
-
-#~ msgid "today"
-#~ msgstr "idag"
-
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "forrige"
-
-#~ msgid "this"
-#~ msgstr "denne"
-
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "neste"
-
-#~ msgid "first"
-#~ msgstr "første"
-
-#~ msgid "third"
-#~ msgstr "tredje"
-
-#~ msgid "fourth"
-#~ msgstr "fjerde"
-
-#~ msgid "fifth"
-#~ msgstr "femte"
-
-#~ msgid "sixth"
-#~ msgstr "sjette"
-
-#~ msgid "seventh"
-#~ msgstr "syvende"
-
-#~ msgid "eighth"
-#~ msgstr "åttende"
-
-#~ msgid "ninth"
-#~ msgstr "niende"
-
-#~ msgid "tenth"
-#~ msgstr "tiende"
-
-#~ msgid "eleventh"
-#~ msgstr "ellevte"
-
-#~ msgid "twelfth"
-#~ msgstr "tolvte"
-
-#~ msgid "ago"
-#~ msgstr "siden"
-
-#~ msgid "Could not create summary"
-#~ msgstr "Kunne ikke opprette sammendrag"
-
-#~ msgid "Cannot get message: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke hente melding: %s"
-
-#~ msgid "UNIX mbox-format mail files"
-#~ msgstr "UNIX e-post filer i mbox-format"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For reading mail delivered by the local system, and for storing mail on "
-#~ "local disk."
-#~ msgstr ""
-#~ "For lesing av e-post levert av det lokale systemet, og for lagring av e-post "
-#~ "på lokal disk."
-
-#~ msgid "Could not rename folder %s to %s: destination exists"
-#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe %s til %s: målet eksisterer"
-
-#~ msgid "Mbox folders may not be nested."
-#~ msgstr "Mbox-mapper kan ikke være rekursive."
-
-#~ msgid "Could not open summary %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke åpne sammendrag %s"
-
-#~ msgid "Summary mismatch, aborting sync"
-#~ msgstr "Feil i sammendrag, avbryter synkronisering"
-
-#~ msgid "Summary mismatch, X-Evolution header missing"
-#~ msgstr "Feil i sammendrag, X-Evolution topptekst mangler"
-
-#~ msgid "Cannot copy data to output file: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke kopiere data til utfil: %s"
-
-#~ msgid "Could not load or create summary"
-#~ msgstr "Kunne ikke laste eller opprette sammendrag"
-
-#~ msgid "Cannot append message to mh folder: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke legge til melding i mh-mappe: %s"
-
-#~ msgid "UNIX MH-format mail directories"
-#~ msgstr "UNIX e-postkataloger i MH-format"
-
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s"
-
-#~ msgid "Could not rename folder `%s': %s exists"
-#~ msgstr "Kunne ikke endre navn på mappe `%s': %s eksisterer"
-
-#~ msgid "MH folders may not be nested."
-#~ msgstr "MH-mapper kan ikke være rekursive."
-
-#~ msgid "Local mail directory %s"
-#~ msgstr "Lokal e-postkatalog %s"
-
-#~ msgid "Bold"
-#~ msgstr "Uthevet"
-
-#~ msgid "Sets something as bold"
-#~ msgstr "Setter utvalg til uthevet"
-
-#~ msgid "Couldn't create pipe to %s: %s"
-#~ msgstr "Kunne ikke opprette rør til %s: %s"
-
-#~ msgid "Could not execute %s: %s\n"
-#~ msgstr "Kunne ikke kjøre %s: %s\n"
-
-#~ msgid "Cannot fork %s: %s"
-#~ msgstr "Kan ikke kjøre fork på %s: %s"
-
-#~ msgid "Cannot initialize Evolution's mail storage hash."
-#~ msgstr "Kan ikke initiere Evolutions e-postlagrings-hash."
-
-#~ msgid "Flagged"
-#~ msgstr "Merket"
-
-#~ msgid "Set Flag"
-#~ msgstr "Sett flagg"
-
-#~ msgid "Forward as Attachment"
-#~ msgstr "Videresend som vedlegg"
-
-#~ msgid "New Ca_lendar"
-#~ msgstr "Ny ka_lender"
-
-#~ msgid "_New appointment..."
-#~ msgstr "_Ny avtale..."
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Åpne"
-
-#~ msgid "Create a new folder"
-#~ msgstr "Opprett en ny mappe"
-
-#~ msgid "_Create New Folder..."
-#~ msgstr "Opprett ny mappe..."
-
-#~ msgid "Monday\n"
-#~ msgstr "Mandag\n"
-
-#~ msgid "None\n"
-#~ msgstr "Ingen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Incoming\n"
-#~ "Outgoing"
-#~ msgstr ""
-#~ "Innkommende\n"
-#~ "Utgående"
-
-#~ msgid "window2"
-#~ msgstr "vindu2"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This appointment has custom recurrence rules that cannot be edited by "
-#~ "Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "However, the appointment will recur at the appropriate time and will be "
-#~ "displayed properly in the calendar views."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne avtalen har egendefinerte regler for gjeninntreffelse som ikke kan "
-#~ "redigeres av Evolution.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Avtalen vil uansett inntreffe til riktig tid og vil vises korrekt i "
-#~ "kalendervisningene."
-
-#~ msgid "Create to-do item"
-#~ msgstr "Opprett opgavelisteoppføring"
-
-#~ msgid "Edit to-do item"
-#~ msgstr "Redigér oppgavelisteoppføring"
-
-#~ msgid "Summary:"
-#~ msgstr "Sammendrag:"
-
-#~ msgid "Due Date:"
-#~ msgstr "Ferdig-dato:"
-
-#~ msgid "Item Comments:"
-#~ msgstr "Kommentarer for oppføring:"
-
-#~ msgid "Time display"
-#~ msgstr "Tidsvisning"
-
-#~ msgid "Time format"
-#~ msgstr "Tidsformat"
-
-#~ msgid "12-hour (AM/PM)"
-#~ msgstr "12 timer (AM/PM)"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24 timer"
-
-#~ msgid "Weeks start on"
-#~ msgstr "Uken starter på"
-
-#~ msgid "Day range"
-#~ msgstr "Dagområde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the start and end hours you want\n"
-#~ "to be displayed in the day view and week view.\n"
-#~ "Times outside this range will not be displayed\n"
-#~ "by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst velg start og slutt-tidene du ønsker\n"
-#~ "at skal vises i dagvisningen og ukevisningen.\n"
-#~ "Tider utenfor dette området vil ikke vises\n"
-#~ "som standard."
-
-#~ msgid "Day start:"
-#~ msgstr "Dagens start:"
-
-#~ msgid "Day end:"
-#~ msgstr "Dagens slutt:"
-
-#~ msgid "Colors for display"
-#~ msgstr "Farger i visning"
-
-#~ msgid "Show on TODO List:"
-#~ msgstr "Vis på oppgavelisten:"
-
-#~ msgid "To Do List style options:"
-#~ msgstr "Alternativer for stil for oppgaveliste:"
-
-#~ msgid "Highlight overdue items"
-#~ msgstr "Merk utgåtte oppføringer"
-
-#~ msgid "Highlight not yet due items"
-#~ msgstr "Merk oppføringer som ikke har gått ut"
-
-#~ msgid "Highlight items due today"
-#~ msgstr "Merk oppføringer som går ut idag"
-
-#~ msgid "To Do List Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper for oppgaveliste"
-
-#~ msgid "To Do List"
-#~ msgstr "Oppgaveliste"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Brukervalg"
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Alarmer"
-
-#~ msgid "Alarm Properties"
-#~ msgstr "Egenskaper for alarmer"
-
-#~ msgid "Beep on display alarms"
-#~ msgstr "Pip ved visning av alarmer"
-
-#~ msgid "Audio alarms timeout after"
-#~ msgstr "Tidsavbrudd for lydalarmer"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " sekunder"
-
-#~ msgid "Enable snoozing for "
-#~ msgstr "Slå på utsetting for "
-
-#~ msgid "does not match regex"
-#~ msgstr "er ulik regex"
-
-#~ msgid "matches regex"
-#~ msgstr "er lik regex"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Evolution Mail configuration wizard!\n"
-#~ "By filling in some information about your email\n"
-#~ "settings, you can start sending and receiving email\n"
-#~ "right away. Click Next to continue."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkommen til Evolution E-post-konfigurasjonsdruiden!\n"
-#~ "Ved å fylle ut litt informasjon om dine e-post-\n"
-#~ "innstillinger kan du begynne å sende og motta e-post\n"
-#~ "med én gang. Klikk neste for å fortsette."
-
-#~ msgid "Add Optional Fields..."
-#~ msgstr "Legg til tillegsfelt..."
-
-#~ msgid "Additional Identity Fields"
-#~ msgstr "Ekstra identitetsfelt"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Bla gjennom..."
-
-#~ msgid "Edit Mail Configuration Settings"
-#~ msgstr "Redigér innstillinger for e-post-konfigurasjon"
-
-#~ msgid "Optional Information"
-#~ msgstr "Valgfri informasjon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your incoming mail server below. If you don't "
-#~ "know what"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn informasjon om din tjener for innkommende e-post under. "
-#~ "Hvis du ikke vet hva"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter information about your outgoing mail protocol below. If you "
-#~ "don't know "
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn informasjon om protokoll for utgående e-post under. Hvis "
-#~ "du ikke vet "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your name and email address below. The &quot;optional&quot; "
-#~ "fields below do not "
-#~ msgstr ""
-#~ "Vennligst skriv inn ditt navn og din e-post adresse under. "
-#~ "&quot;optional&quot; feltene under er ikke"
-
-#~ msgid "Preferred type: "
-#~ msgstr "Foretrukket type: "
-
-#~ msgid "Receiving Mail"
-#~ msgstr "Mottar e-post"
-
-#~ msgid "Sending Mail"
-#~ msgstr "Sender e-post"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You are almost done with the mail configuration process. The identity, "
-#~ "incoming"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du er nesten ferdig med konfigurasjonsprosessen for e-post. Identiteten, "
-#~ "innkommende"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your mail server supports the following types of authentication. Please"
-#~ msgstr "Din e-post tjener støtter følgende typer autentisering. Vennligst"
-
-#~ msgid "Threading message list"
-#~ msgstr "Utvider tråder for meldingsliste"
-
-#~ msgid "Thread message list"
-#~ msgstr "Vis tråder i meldingsliste"
-
-#~ msgid "Drafts"
-#~ msgstr "Skisser"
-
-#~ msgid "Sent"
-#~ msgstr "Sendt"
-
-#~ msgid "_Submit Bug Report"
-#~ msgstr "_Send inn feilrapport"
-
-#~ msgid "Send _Now"
-#~ msgstr "Send _nå"
-
-#~ msgid "Custom search"
-#~ msgstr "Egendefinert søk"
-
-#~ msgid "Custom"
-#~ msgstr "Egendefinert"
-
-#~ msgid "Full Search"
-#~ msgstr "Fullt søk"
-
-#~ msgid " (XXX unread)"
-#~ msgstr " (XXX ulest)"
-
-#~ msgid "Don't know protocol to open URI `%s'"
-#~ msgstr "Ingen protokoll for åpning av URI `%s'"
-
-#~ msgid "_Copy to Folder"
-#~ msgstr "_Kopiér til mappe"
-
-#~ msgid "_Move to Folder"
-#~ msgstr "_Flytt til mappe"
-
-#~ msgid "Recur on the"
-#~ msgstr "Gjeninntreff den"
-
-#~ msgid "th day of the month"
-#~ msgstr "de dagen i måneden"
-
-#~ msgid "Open in New Window"
-#~ msgstr "Åpne i nytt vindu"
-
-#~ msgid "Forward Message"
-#~ msgstr "Videresend melding"
-
-#~ msgid "Move Message"
-#~ msgstr "Flytt melding"
-
-#~ msgid "Copy Message"
-#~ msgstr "Kopiér melding"
-
-#~ msgid "Save _As"
-#~ msgstr "L_agre som"
-
-#~ msgid "Quick Search"
-#~ msgstr "Raskt søk"
-
-#~ msgid "BLARG\n"
-#~ msgstr "BLARG\n"
-
-#~ msgid "Bad storage URL (no server): %s"
-#~ msgstr "Ugyldig URL for lagring (ingen tjener): %s"
-
-#~ msgid "File As"
-#~ msgstr "Lagre som"
-
-#~ msgid "Family Name"
-#~ msgstr "Etternavn"
-
-#~ msgid "Prim"
-#~ msgstr "Pri"
-
-#~ msgid "Could not connect to IMAP server on %s."
-#~ msgstr "Kunne ikke koble til IMAP-tjener på %s."
-
-#~ msgid "_Summary:"
-#~ msgstr "_Sammendrag:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Minutes\n"
-#~ "Hours\n"
-#~ "Days\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Minutter\n"
-#~ "Timer\n"
-#~ "Dager\n"
-
-#~ msgid "Daily"
-#~ msgstr "Daglig"
-
-#~ msgid "Weekly"
-#~ msgstr "Ukentlig"
-
-#~ msgid "Monthly"
-#~ msgstr "Månedlig"
-
-#~ msgid "Yearly"
-#~ msgstr "Årlig"
-
-#~ msgid "label23"
-#~ msgstr "etikett23"
-
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Hver"
-
-#~ msgid "label24"
-#~ msgstr "etikett24"
-
-#~ msgid "label25"
-#~ msgstr "etikett25"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1st\n"
-#~ "2nd\n"
-#~ "3rd\n"
-#~ "4th\n"
-#~ "5th\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "1ste\n"
-#~ "2dre\n"
-#~ "3dje\n"
-#~ "4de\n"
-#~ "5te\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Monday\n"
-#~ "Tuesday\n"
-#~ "Wednesday\n"
-#~ "Thursday\n"
-#~ "Friday\n"
-#~ "Saturday\n"
-#~ "Sunday\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mandag\n"
-#~ "Tirsdag\n"
-#~ "Onsdag\n"
-#~ "Torsdag\n"
-#~ "Fredag\n"
-#~ "Lørdag\n"
-#~ "Søndag\n"
-
-#~ msgid "label27"
-#~ msgstr "etikett27"
-
-#~ msgid "Ending date"
-#~ msgstr "Sluttdato"
-
-#~ msgid "End on "
-#~ msgstr "Slutt på "
-
-#~ msgid "End after"
-#~ msgstr "Slutt etter"
-
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Endre"
-
-#~ msgid "_Unselect All"
-#~ msgstr "_Velg bort alt"
-
-#~ msgid "FIXME: _New Task"
-#~ msgstr "_Ny oppgave"
-
-#~ msgid "FIXME: S_end Status Report"
-#~ msgstr "S_end statusrapport"
-
-#~ msgid "FIXME: _Mark Complete"
-#~ msgstr "_Merk som fullført"
-
-#~ msgid "FIXME: S_kip Occurrence"
-#~ msgstr "Hopp over gjenta_kelse"
-
-#~ msgid "FIXME: Assig_n Task"
-#~ msgstr "Tildel o_ppgave"
-
-#~ msgid "FIXME: _Reply"
-#~ msgstr "Sva_r"
-
-#~ msgid "FIXME: Reply to A_ll"
-#~ msgstr "Svar til a_lle"
-
-#~ msgid "Save the task and close the dialog box"
-#~ msgstr "Lagre oppgaven og lukk dialogboksen"
-
-#~ msgid "FIXME: Print..."
-#~ msgstr "Skriv ut..."
-
-#~ msgid "Insert a file as an attachment"
-#~ msgstr "Sett inn en fil som vedlegg"
-
-#~ msgid "FIXME: Assign Task..."
-#~ msgstr "Tildel oppgave..."
-
-#~ msgid "Assign the task to someone"
-#~ msgstr "Tildel oppgaven til noen"
-
-#~ msgid "Delete this task"
-#~ msgstr "Slett denne oppgaven"
-
-#~ msgid "FIXME: Ca_lendar..."
-#~ msgstr "Ka_lender..."
-
-#~ msgid "Save and close this appointment"
-#~ msgstr "Lagre og lukk denne avtalen"
-
-#~ msgid "Invite attendees to a meeting"
-#~ msgstr "Invitér deltakere til et møte"
-
-#~ msgid "Cut selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Klipp ut valgt oppføring til utklippstavlen"
-
-#~ msgid "Copy selected item into clipboard"
-#~ msgstr "Kopiér valgt oppføring til utklippstavlen"
-
-#~ msgid "Select recipients' addresses"
-#~ msgstr "Velg mottakerenes adresser"
-
-#~ msgid "Search..."
-#~ msgstr "Søk..."
-
-#~ msgid "To: >>"
-#~ msgstr "Til: >>"
-
-#~ msgid "Cc: >>"
-#~ msgstr "Cc: >>"
-
-#~ msgid "Bcc: >>"
-#~ msgstr "Bcc: >>"
-
-#~ msgid "label9"
-#~ msgstr "etikett9"
-
-#~ msgid "label7"
-#~ msgstr "etikett7"
-
-#~ msgid "label8"
-#~ msgstr "etikett8"
-
-#~ msgid "Load a previously saved message"
-#~ msgstr "Les en tidligere lagret melding"
-
-#~ msgid "_Save..."
-#~ msgstr "_Lagre..."
-
-#~ msgid "Quit the message composer"
-#~ msgstr "Avslutt meldingsredigering"
-
-#~ msgid "More criteria"
-#~ msgstr "Flere kriterier"
-
-#~ msgid "Fewer criteria"
-#~ msgstr "Færre kriterier"
-
-#~ msgid "Run filter \"%s\""
-#~ msgstr "Kjør filter \"%s\""